Artikel 1. Artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 januari 2018 betreffende de federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen tot nadere regeling van de organisatie, de samenstelling en de werking en tot vaststelling van de bekwaamheden van de personeelsleden, wordt vervangen als volgt:
"Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:
1° "wetboek": het Belgisch Scheepvaartwetboek;
2° "FOSO": de federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen bedoeld in artikel 2.7.7.5 van het wetboek;
3° "onderzoekers": de personeelsleden van de FOSO bedoeld in artikel 2.7.7.6 van het wetboek;
4° "de minister" : de minister bedoeld in artikel 2.7.7.2, 20°, van het wetboek;
5° "DG Rekrutering & Ontwikkeling": het selectiebureau van de federale overheid."
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
15 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 januari 2018 betreffende de federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen tot nadere regeling van de organisatie, de samenstelling en de werking en tot vaststelling van de bekwaamheden van de personeelsleden
Titre
15 OCTOBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 janvier 2018 relatif à l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation précisant les modalités d'organisation, de composition et de fonctionnement et fixant les compétences du personnel
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (11)
Texte (11)
Article 1er. L'article 2 de l'arrêté royal du 28 janvier 2018 relatif à l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation précisant les modalités d'organisation, de composition et de fonctionnement et fixant les compétences du personnel, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
1° "code" : le Code belge de la Navigation ;
2° "OFEAN" : l'Organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation visé par l'article 2.7.7.5 du code ;
3° "enquêteurs" : les membres du personnel de l'OFEAN visé par l' article 2.7.7.6 du code ;
4° "le ministre" : le ministre visé par l'article 2.7.7.2, 20°, du code ;
5° "DG Recrutement & Développement" : le bureau de sélection de l'administration fédérale. "
" Art. 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
1° "code" : le Code belge de la Navigation ;
2° "OFEAN" : l'Organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation visé par l'article 2.7.7.5 du code ;
3° "enquêteurs" : les membres du personnel de l'OFEAN visé par l' article 2.7.7.6 du code ;
4° "le ministre" : le ministre visé par l'article 2.7.7.2, 20°, du code ;
5° "DG Recrutement & Développement" : le bureau de sélection de l'administration fédérale. "
Art. 2. Artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"Behoudens afwijkende bepalingen in dit besluit zijn de wettelijke en reglementaire bepalingen die van toepassing zijn op het personeel binnen het federaal administratief openbaar ambt op overeenkomstige wijze van toepassing op het personeel van FOSO."
"Behoudens afwijkende bepalingen in dit besluit zijn de wettelijke en reglementaire bepalingen die van toepassing zijn op het personeel binnen het federaal administratief openbaar ambt op overeenkomstige wijze van toepassing op het personeel van FOSO."
Art. 2. L'article 3 du même arrêté, est complété par un deuxième alinéa rédigé comme suit :
" Sauf dispositions dérogatoires du présent arrêté, les dispositions légales et réglementaires applicables au personnel de la fonction publique administrative fédérale s'appliquent par analogie au personnel de l'OFEAN. "
" Sauf dispositions dérogatoires du présent arrêté, les dispositions légales et réglementaires applicables au personnel de la fonction publique administrative fédérale s'appliquent par analogie au personnel de l'OFEAN. "
Art. 3. In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het eerste lid wordt opgeheven.
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"De selectie van de onderzoekers wordt uitgevoerd door het DG Rekrutering & Ontwikkeling van de FOD Beleid en Ondersteuning op basis van de functiebeschrijving en het competentieprofiel die worden vastgelegd door de minister en worden opgenomen in het Selectiereglement."
1° het eerste lid wordt opgeheven.
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"De selectie van de onderzoekers wordt uitgevoerd door het DG Rekrutering & Ontwikkeling van de FOD Beleid en Ondersteuning op basis van de functiebeschrijving en het competentieprofiel die worden vastgelegd door de minister en worden opgenomen in het Selectiereglement."
Art. 3. A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 1er est abrogé.
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" La sélection des enquêteurs est assurée par la DG Recrutement & Développement du SPF Stratégie et Appui sur base de la description de fonction et du profil de compétences fixés par le ministre et intégrés dans le Règlement de sélection. "
1° l'alinéa 1er est abrogé.
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" La sélection des enquêteurs est assurée par la DG Recrutement & Développement du SPF Stratégie et Appui sur base de la description de fonction et du profil de compétences fixés par le ministre et intégrés dans le Règlement de sélection. "
Art. 4. Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 4. L'article 7 du même arrêté est abrogé.
Art. 5. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
"De senior onderzoeker bekomt één van de weddeschalen die verbonden zijn aan de klasse A3 en de junior onderzoeker bekomt één van de weddeschalen die verbonden zijn aan de klasse A2. De weddeschaal wordt toegekend in toepassing van de bepalingen zoals vastgesteld bij het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt."
"De senior onderzoeker bekomt één van de weddeschalen die verbonden zijn aan de klasse A3 en de junior onderzoeker bekomt één van de weddeschalen die verbonden zijn aan de klasse A2. De weddeschaal wordt toegekend in toepassing van de bepalingen zoals vastgesteld bij het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt."
Art. 5. L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" L'enquêteur senior obtient une des échelles de traitement affectées à la classe A3 et l'enquêteur junior obtient une des échelles de traitement affectées à la classe A2. L'échelle de traitement est accordée en application des dispositions établies par l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale. "
" L'enquêteur senior obtient une des échelles de traitement affectées à la classe A3 et l'enquêteur junior obtient une des échelles de traitement affectées à la classe A2. L'échelle de traitement est accordée en application des dispositions établies par l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale. "
Art. 6. In artikel 9 van hetzelfde besluit worden het eerste en tweede lid opgeheven.
Art. 6. A l'article 9 du même arrêté, les alinéas 1er et 2 sont abrogés.
Art. 7. In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt:
"De senior onderzoeker wordt geëvalueerd door de minister."
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"De senior onderzoeker is de hiërarchische meerdere van de junior onderzoeker en de administratief assistent."
3° het derde lid wordt opgeheven.
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt:
"De senior onderzoeker wordt geëvalueerd door de minister."
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"De senior onderzoeker is de hiërarchische meerdere van de junior onderzoeker en de administratief assistent."
3° het derde lid wordt opgeheven.
Art. 7. A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" L'enquêteur senior est évalué par le ministre. "
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" l'enquêteur senior est le chef hiérarchique de l'enquêteur junior et de l'assistant administratif. "
3° l'alinéa 3 est abrogé.
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" L'enquêteur senior est évalué par le ministre. "
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" l'enquêteur senior est le chef hiérarchique de l'enquêteur junior et de l'assistant administratif. "
3° l'alinéa 3 est abrogé.
Art. 8. In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het vierde lid opgeheven.
Art. 8. A l'article 11 du même arrêté, l'alinéa 4 est abrogé.
Art. 9. De onderzoekers in dienst van FOSO bij de inwerkingtreding van dit besluit, worden geïntegreerd binnen het federaal administratief openbaar ambt. Voor hun administratieve en geldelijke loopbaan wordt de periode van tewerkstelling bij FOSO voorafgaand aan de inwerkingtreding van dit besluit beschouwd als behorend tot het federaal administratief openbaar ambt.
Art. 9. Les enquêteurs employés par l'OFEAN au moment de l'entrée en vigueur de cet arrêté seront intégrés dans la fonction publique administrative fédérale. Aux fins de leur carrière administrative et pécuniaire, la période d'emploi auprès de l'OFEAN avant l'entrée en vigueur de cet arrêté est considérée comme appartenant à la fonction publique administrative fédérale.
Art. 10. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Art. 10. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit sa publication au Moniteur belge.
Art. 11. De minister bevoegd voor de Federale Instantie voor Onderzoek van Scheepvaartongevallen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 11. Le ministre qui a l'Organisme Fédéral d'Enquête sur les Accidents de Navigation dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.