Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
12 MEI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 houdende vaststelling van het regime en de werkingsmaatregelen, toepasbaar op de plaatsen gelegen op het Belgisch grondgebied, beheerd door de Dienst Vreemdelingenzaken, waar een vreemdeling wordt opgesloten, ter beschikking gesteld van de regering of vastgehouden, overeenkomstig de bepalingen vermeld in artikel 74/8, § 1, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen en van het koninklijk besluit van 14 mei 2009 houdende vaststelling van het regime en de werkingsmaatregelen, toepasbaar op de woonunits, als bedoeld in artikel 74/8, § 1, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen
Titre
12 MAI 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 aout 2002 fixant le régime et les règles de fonctionnement applicables aux lieux situés sur le territoire belge, gérés par l'Office des étrangers, où un étranger est détenu, mis à la disposition du Gouvernement ou maintenu, en application des dispositions citées dans l'article 74/8, § 1er, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers et l'arrêté royal du 14 mai 2009 fixant le régime et les règles de fonctionnement applicables aux lieux d'hébergement au sens de l'article 74/8, § 1er, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers
Dokumentinformationen
Numac: 2024004934
Datum: 2024-05-12
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2024004934
Date: 2024-05-12
Moniteur: Voir
Tekst (19)
Texte (19)
Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 houdende vaststelling van het regime en de werkingsmaatregelen, toepasbaar op de plaatsen gelegen op het Belgisch grondgebied, beheerd door de Dienst Vreemdelingenzaken, waar een vreemdeling wordt opgesloten, ter beschikking gesteld van de regering of vastgehouden, overeenkomstig de bepalingen vermeld in artikel 74/8, § 1, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 juni 2009 en 22 juli 2018, worden de bepalingen onder 8° en 9° opgeheven.
Article 1er. Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 2 août 2002 fixant le régime et les règles de fonctionnement applicables aux lieux situés sur le territoire belge, gérés par l'Office des étrangers, où un étranger est détenu, mis à la disposition du Gouvernement ou maintenu, en application des dispositions citées dans l'article 74/8, § 1er, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, modifié par les arrêtés royaux du 8 juin 2009 et 22 juillet 2018, les 8° et 9° sont abrogés.
Art. 2. In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk besluit van 22 juli 2018, wordt het tweede lid vervangen als volgt:
"De organisatie en werking van het centrum dient hierop gericht te zijn.".
Art. 2. Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 22 juillet 2018, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit:
" L'organisation et le fonctionnement du centre doivent être aménagés à ces fins. ".
Art. 3. In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 juni 2009 en 22 juli 2018, worden het tweede en het derde lid opgeheven.
Art. 3. Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du 8 juin 2009 et 22 juillet 2018, les alinéas 2 et 3 sont abrogés.
Art. 4. In artikel 21/2, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juni 2009 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 juli 2018, wordt de bepaling onder 16° opgeheven.
Art. 4. Dans l'article 21/2, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 8 juillet 2009 et modifié par l'arrêté royal du 22 juillet 2018, le 16° est abrogé.
Art. 5. Artikel 28/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juli 2018, wordt opgeheven.
Art. 5. L'article 28/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 22 juillet 2018, est abrogé.
Art. 6. In artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 juli 2018, worden de woorden ", de gezinswoning" opgeheven.
Art. 6. Dans l'article 30 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 22 juillet 2018, les mots ", dans la maison familiale " sont abrogés.
Art. 7. In artikel 44 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 juli 2018, wordt de bepaling onder 9° opgeheven.
Art. 7. Dans l'article 44 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 22 juillet 2018, le 9° est abrogé.
Art. 8. In artikel 62, derde lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de bepaling onder 1°, eerste zin, worden de woorden "of indien het gezin, mits onderling akkoord van de volwassen gezinsleden, niet wil dat hun advocaat op de hoogte wordt gebracht" opgeheven;
in de bepaling onder 1°, tweede zin, worden de woorden "respectievelijk het gezin" opgeheven;
in de bepaling onder 2° worden de woorden "of het gezin en hun advocaat" opgeheven
in de bepaling onder 2° worden de woorden "of de volwassen leden van het betrokken gezin hun akkoord geven" vervangen door de woorden "zijn akkoord geeft".
Art. 8. Dans l'article 62, alinéa 3, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 22 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans le 1°, première phrase, les mots " ou, moyennant l'accord des membres adultes de la famille, lorsque la famille ne veut pas que son avocat en soit informé " sont abrogés ;
dans le 1°, deuxième phrase, les mots " ou la famille " sont abrogés ;
dans le 2° les mots " ou la famille et son avocat " sont abrogés ;
dans le 2° les mots " ou les membres adultes de la famille concernée ont donné leur accord " sont remplacé par les mots " a donné son accord ".
Art. 9. In artikel 69 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 juli 2018, wordt het tweede lid opgeheven.
Art. 9. Dans l'article 69 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 22 juillet 2018, l'alinéa 2 est abrogé.
Art. 10. In artikel 70 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 juli 2018, wordt het tweede lid opgeheven.
Art. 10. Dans l'article 70 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 22 juillet 2018, l'alinéa 2 est abrogé.
Art. 11. In artikel 79 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 juli 2018, wordt het tweede lid opgeheven.
Art. 11. Dans l'article 79 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 22 juillet 2018, l'alinéa 2 est abrogé.
Art. 12. In titel III, hoofdstuk I, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 mei 2014 en 22 juli 2018, en gedeeltelijk vernietigd bij arrest nr. 251.051 van 24 juni 2021 van de Raad van State, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
afdeling 3, die de artikelen 83/4 tot 83/11 bevat, wordt opgeheven;
het opschrift van afdeling 4 wordt vervangen als volgt: "Afdeling 4. Regime dat afwijkt van de regimes van de afdelingen 1 en 2.".
Art. 12. Dans le titre III, chapitre 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du 8 mai 2014 et 22 juillet 2018, et partiellement annulé par l'arrêt du Conseil d'Etat n° 251.051 du 24 juin 2021, les modifications suivantes sont apportées :
la section 3, comportant les articles 83/4 à 83/11, est abrogée ;
l'intitulé de la section 4 est remplacé par ce qui suit: " Section 4. Régime dérogeant aux régimes des sections 1 et 2. ".
Art. 13. In artikel 84 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 mei 2014 en 22 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "afdelingen 1, 2 en 3" vervangen door de woorden "afdelingen 1 en 2";
in het eerste lid worden de woorden "b) de opvang van families;" opgeheven;
het tweede en het derde lid worden opgeheven.
Art. 13. Dans l'article 84 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du 8 mai 2014 et du 22 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er les mots " sections 1, 2 et 3 " sont remplacés par les mots " sections 1 et 2 " ;
dans l'alinéa 1er les mots " b) l'accueil des familles ; " sont abrogés ;
les alinéas 2 et 3 sont abrogés.
Art. 14. In artikel 97 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 juli 2018, wordt het tweede lid opgeheven.
Art. 14. Dans l'article 97 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 22 juillet 2018, l'alinéa 2 est abrogé.
Art. 15. In artikel 98, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 juli 2018, wordt het vierde lid opgeheven.
Art. 15. Dans l'article 98, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 22 juillet 2018, l'alinéa 4 est abrogé.
Art. 16. In artikel 105 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 juli 2018, wordt het derde lid opgeheven.
Art. 16. Dans l'article 105 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 22 juillet 2018, l'alinéa 3 est abrogé.
Art. 17. In artikel 111/2, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juni 2009 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid wordt de zin "Met minderjarige kinderen zal steeds op een wijze worden omgegaan die aangepast is aan hun leeftijd." opgeheven;
in het tweede lid wordt de zin "Minderjarige bewoners worden niet onderworpen aan deze fouillering." opgeheven.
Art. 17. Dans l'article 111/2, § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 8 juin 2009 et modifié par l'arrêté royal du 22 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, la phrase " Les enfants mineurs font toujours l'objet d'un traitement adapté à leur âge. " est abrogée ;
dans l'alinéa 2, la phrase " Les occupants mineurs ne sont pas soumis à cette fouille. " est abrogée.
Art. 18. Artikel 48 van het koninklijk besluit van 14 mei 2009 houdende vaststelling van het regime en de werkingsmaatregelen, toepasbaar op de woonunits, als bedoeld in artikel 74/8, § 1, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 april 2010, wordt opgeheven.
Art. 18. L'article 48 de l'arrêté royal de 14 mai 2009 fixant le régime et les règles de fonctionnement applicables aux lieux d'hébergement au sens de l'article 74/8, § 1er, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, modifié par l'arrêté royal de 22 avril 2010, est abrogé.
Art. 19. De minister bevoegd voor de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 19. Le ministre qui a l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.