Inhoud
8568
DOC 53 3361/006
DOC 53 3361/006
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
AMENDEMENTS
déposés en séance plénière
AMENDEMENTEN
ingediend in plenaire vergadering
N° 8 DE M. LOGGHE
Art. 85
Remplacer le § 2, alinéa 2, par ce qui suit:
“Toutefois, les risques suivants ne peuvent pas être
exclus:
— incendie (risques simples);
— responsabilité civile extracontractuelle relative à
la vie privée;
— accidents corporels couverts à titre individuel;
— assistance;
— protection juridique.”.
Nr. 8 VAN DE HEER LOGGHE
Art. 85
Paragraaf 2, tweede lid, vervangen als volgt:
“De volgende risico’s kunnen evenwel niet worden
uitgesloten:
— brand (eenvoudige risico’s);
— burgerrechtelijke extracontractuele aansprakelijk-
heid met betrekking tot het privéleven;
— lichamelijke ongevallen op persoonlijke titel ge-
dekt;
— hulpverlening;
— rechtsbijstand.”.
17 maart 2014
17 mars 2014
Documents précédents:
Doc 53 3361/ (2013/2014):
001:
Projet de loi.
002: Annexe.
003: Amendements.
004: Rapport.
005: Texte adopté par la commission.
Voorgaande documenten:
Doc 53 3361/ (2013/2014):
001:
Wetsontwerp.
002: Bijlage.
003: Amendementen.
004: Verslag.
005: Tekst aangenomen door de commissie.
PROJET DE LOI
WETSONTWERP
betreffende de verzekeringen
relatif aux assurances
2
3361/006
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
JUSTIFICATION
La liste initiale de contrats d’assurance autorisés à prévoir
une durée maximale d’un an était manifestement trop longue.
La discussion est née en commission, à la suite des résul-
tats successifs des statistiques belges d’accidents en ce qui
concerne la responsabilité civile automobile. C’est surtout le
niveau élevé des primes payées par les jeunes conducteurs (et
en particulier les très jeunes conducteurs, de 18 à 21 ans) qui
posait problème pour plusieurs partis politiques, et qui reste
préoccupant. Plusieurs solutions ont été proposées, comme
la limitation de la liberté de segmentation des différentes
entreprises d’assurances, ou encore — et nous en arrivons
à l’amendement présenté par notre groupe — la prolongation
de la durée de la police RC auto. En commission, l’attention
a par exemple été attirée sur la pratique très répandue par
laquelle les jeunes conducteurs se font assurer — à tort et,
en fait, en violation des conditions de la police — au nom des
parents, alors qu’ils sont souvent les utilisateurs principaux
du véhicule.
La prolongation éventuelle de la durée du contrat d’assu-
rance RC pour les véhicules présente de nombreux avan-
tages:
— les entreprises d’assurances peuvent ainsi constituer
une réserve pour compenser, par un contrat à plus longue
durée, les statistiques en matière de sinistres probablement
moins favorables des jeunes conducteurs;
— les jeunes conducteurs ont la possibilité de convaincre
leur entreprise d’assurances de leur bonne volonté par leurs
capacités de conduite et l’amélioration de leur comportement
au volant;
— enfi n: les jeunes conducteurs seront plus enclins à
s’assurer à leur nom si les entreprises d’assurances proposent
des primes de départ moins élevées.
Il s’agit, en d’autres termes, d’une situation avantageuse
pour les deux parties.
VERANTWOORDING
Het is duidelijk dat het oorspronkelijke lijstje van verzeke-
ringsovereenkomsten die een verplichte duur van maximaal
één jaar mogen hebben, te lang was. De discussie kwam naar
boven in de commissie naar aanleiding van de verschillende
opeenvolgende resultaten van de Belgische ongevallenstatis-
tieken betreffende de burgerlijke aansprakelijkheid voertuigen.
Vooral de hoge premies van jonge bestuurders (vooral de heel
jonge bestuurders dan, van 18 tot en met 21 jaar) baarden
verschillende politieke partijen zorgen, en blijven zorgwek-
kend. Er werden verschillende oplossingen voorgesteld, zoals
het beperken van de segmentatievrijheid van de verschil-
lende verzekeringsmaatschappijen, of nog — en dan komen
wij op het amendement dat onze fractie hier voorstelt — het
verlengen van de duur van de b.a.-polis autovoertuigen. In
de commissievergadering werd bijvoorbeeld ook gewezen op
de veel gebezigde praktijk waarbij jonge bestuurders zich —
verkeerdelijk en eigenlijk in strijd met de polisvoorwaarden
— verzekeren op naam van de ouders, terwijl zij dikwijls de
voornaamste bestuurders van het voertuig zijn.
Het mogelijk verlengen van de duur van de B.A.-verze-
keringsovereenkomst voor voertuigen heeft vele voordelen:
— verzekeringsmaatschappijen kunnen hiermee een
reserve opbouwen, waarbij de vermoedelijk minder gunstige
schadestatistiek van jonge bestuurders wordt gecompenseerd
door een contract van langere duur;
— jonge bestuurders krijgen de kans om met hun rijcapaci-
teiten en hun verbeterd rijgedrag hun verzekeringsmaatschap-
pij te overtuigen van hun goede wil;
— tot slot: jonge bestuurders zullen gemakkelijker over de
streep worden getrokken om zich op eigen naam te verzeke-
ren, als verzekeringsmaatschappijen lagere aanvangspremies
voorstellen.
Een win/winsituatie voor alle partijen met naam.
3
3361/006
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
N° 9 DE M. LOGGHE
Art. 37
Supprimer l’alinéa 2.
JUSTIFICATION
La législation linguistique est claire, et c’est la raison pour
laquelle nous pouvons souscrire aux principes tels qu’ils sont
énoncés dans l’alinéa et/ou le paragraphe 1er. Les informations
doivent être fournies dans une des langues officielles de la
Belgique, dans le respect des lois linguistiques, qui ont été
arrachées après de longues années de lutte.
Nous sommes déjà beaucoup plus mitigés à l’égard du
paragraphe qui prévoit que les informations peuvent éga-
lement être fournies dans une autre langue. Il est possible
que des règles de droit internationales l’imposent, mais nous
considérons que ces règles ne doivent pas fi gurer en tant que
telles dans le projet de loi.
N° 10 DE M. LOGGHE
Art. 52
Supprimer le § 1er, alinéa 2.
JUSTIFICATION
Voir la justifi cation de l’amendement précédent.
Nr. 9 VAN DE HEER LOGGHE
Art. 37
Het tweede lid doen vervallen.
VERANTWOORDING
De taalwetgeving is duidelijk, en daarom kunnen wij de
beginselen zoals die in de eerste paragraaf en/of lid worden
gesteld, onderschrijven. De inlichtingen, de informatie, moet
in België in één van de officiële landstalen worden gegeven,
met inachtneming van de taalwetten, die na vele jaren strijd
werden afgedwongen.
Wij kunnen al veel minder leven met de paragraaf waarin
wordt gesteld dat de inlichtingen ook in een andere taal mogen
worden verstrekt. Het kan dan al zijn dat dit in internationale
rechtsregels wordt opgelegd, maar we vinden niet dat uit
zichzelf deze regels nog eens moeten worden opgenomen
in dit wetsontwerp.
Nr. 10 VAN DE HEER LOGGHE
Art. 52
Paragraaf 1, tweede lid, doen vervallen.
VERANTWOORDING
Zie vorig amendement.
Peter LOGGHE (VB)
Centrale drukkerij – Imprimerie centrale