Document 53K3088/001

🏛️ KAMER Legislatuur 53 📁 3088 Wetsontwerp 🌐 NL

Inhoud

6968 3088/001 3088/001 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DOC 53 DOC 53 SOMMAIRE 1. Résumé ................................................................. 2. Exposé des motifs ................................................. 3. Avant-projet ........................................................... 4. Avis du Conseil d’État ............................................ 5. Projet de loi ............................................................ INHOUD 1. Samenvatting ......................................................... 2. Memorie van toelichting ........................................ 3. Voorontwerp .......................................................... 4. Advies van de Raad van State .............................. 5. Wetsontwerp .......................................................... PROJET DE LOI WETSONTWERP betreffende diverse bepalingen inzake de financiering voor kleine en middelgrote ondernemingen relative à diverses dispositions concernant le financement des petites et moyennes entreprises 3 4 27 34 36 Blz. Pages 24 octobre 2013 24 oktober 2013 3 4 27 34 36 2 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 De regering heeft dit wetsontwerp op 24 oktober 2013 ingediend. De “goedkeuring tot drukken” werd op 8 november 2013 door de Kamer ontvangen. Le gouvernement a déposé ce projet de loi le 24 octobre 2013. Le “bon à tirer” a été reçu à la Chambre le 8 novembre 2013. Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: Document parlementaire de la 53e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif QRVA: Questions et Réponses écrites CRIV: Version Provisoire du Compte Rendu intégral (cou- verture verte) CRABV: Compte Rendu Analytique (couverture bleue) CRIV: Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analy- tique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture sau- mon) PLEN: Séance plénière COM: Réunion de commission MOT: Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige) Publications offi cielles éditées par la Chambre des représentants Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel : publications@lachambre.be Offi ciële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail : publicaties@dekamer.be N-VA : Nieuw-Vlaamse Alliantie PS : Parti Socialiste MR : Mouvement Réformateur CD&V : Christen-Democratisch en Vlaams sp.a : socialistische partij anders Ecolo-Groen : Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vld : Open Vlaamse liberalen en democraten VB : Vlaams Belang cdH : centre démocrate Humaniste FDF : Fédéralistes Démocrates Francophones LDD : Lijst Dedecker MLD : Mouvement pour la Liberté et la Démocratie INDEP-ONAFH : Indépendant-Onafhankelijk Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC 53 0000/000: Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer QRVA: Schriftelijke Vragen en Antwoorden CRIV: Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) CRABV: Beknopt Verslag (blauwe kaft) CRIV: Integraal Verslag, met links het defi nitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) PLEN: Plenum COM: Commissievergadering MOT: Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier) 3 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Le présent projet de loi défi nit un cadre légal pour l’accès au financement des petites et moyennes entreprises. Dit wetsontwerp stelt een wettelijk kader vast voor de toegang tot fi nanciering voor kleine en middelgrote ondernemingen. RÉSUMÉ SAMENVATTING 4 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 EXPOSÉ DES MOTIFS Afi n de stimuler l’activité économique, il est d’une importance capitale que nos entreprises puissent dis- poser d’un fi nancement suffisant. Les données de l’Observatoire du crédit aux sociétés non fi nancières auprès de la BNB font toutefois appa- raître que l’octroi de crédits reste largement en-deçà du niveau d’avant la crise fi nancière de 2008 et que la croissance de l’octroi de crédits présente à nouveau une tendance à la baisse depuis le dernier trimestre de 2011. La BNB affirme que, d’après les banques, les conditions de crédit sont restées inchangées pour le douzième tri- mestre consécutif, et ce, après le durcissement entraîné par la crise fi nancière, en 2008 et début 2009 (source: site web BNB, Centrale des crédits aux entreprises). L’évaluation générale des conditions de crédit par les entreprises est défavorable, surtout pour les petites entreprises ainsi que pour la construction et les services aux entreprises. Cette évaluation négative s’est égale- ment exprimée par l’évaluation des différents critères d’octroi (coûts supplémentaires, volume de crédit et garanties demandées), à l’exception toutefois des taux d’intérêt qui présentaient une évolution modérément positive. Le rapport sur l’octroi de crédits du CeFiP et l’enquête sur la distribution du crédit bancaire organi- sée au niveau européen indiquent aussi qu’en ce qui concerne les PME et les indépendants, l’évolution de l’octroi de crédits donne des raisons de s’inquiéter. Le SPF Economie a invité 6011 PME à participer à une enquête sur l’accès au fi nancement (date: 28 mars 2012) (source: www.fi nancementdesentreprises. be/node/370). Au total, 1913 entreprises y ont répondu. En 2010, 54,6 % des PME belges ont cherché à obtenir du fi nancement. Il s’agit d’une augmentation de 9 % par rapport à 2007. L’augmentation de la demande de fi nancement est la plus forte dans la catégorie des entreprises à forte croissance ou HGE (+11,3 %). Au niveau sectoriel, l’augmentation est la plus forte dans les entreprises du secteur des TIC (+15,4 %). La majorité des PME qui ont cherché du fi nancement ont eu recours à des capitaux empruntés. En 2010 (79,1 %) comme en 2007 (84,1 %), la majeure partie du fi nancement est obtenue par cette voie. La probabilité d’obtenir un fi nancement sous forme de prêt auprès des banques a connu une nette diminution entre 2007 et 2010. Pour les PME conventionnelles, il s’agit d’une diminu- tion de 9,5 %. Le fi nancement complémentaire dont les MEMORIE VAN TOELICHTING Om economische bedrijvigheid te stimuleren is het van cruciaal belang dat onze ondernemingen over vol- doende fi nanciering kunnen beschikken. Uit de gegevens van het Observatorium voor krediet aan niet-fi nanciële vennootschappen bij de NBB blijkt echter dat de kredietverstrekking nog steeds een stuk lager ligt dan voor de fi nanciële crisis van 2008 en dat de groei van de kredietverstrekking sinds het laatste kwartaal van 2011 opnieuw een dalende trend vertoont. De NBB stelt dat volgens de banken de kredietvoor- waarden voor het twaalfde kwartaal op rij onveranderd zijn gebleven, dit na de verstrakkingen teweeggebracht door de fi nanciële crisis, in 2008 en aan het begin van 2009 (bron: website NBB, centrale voor kredieten aan ondernemingen). De algemene beoordeling van de kredietvoorwaarden door de ondernemingen is ongunstig, vooral voor de kleine ondernemingen evenals voor de bouwnijverheid en de diensten aan ondernemingen. Die negatieve beoordeling kwam ook tot uiting in de evaluatie van de verschillende toekenningscriteria (bijkomende kosten, kredietvolume en gevraagde waarborgen), met uitzon- dering evenwel van de rentevoeten die een gematigd gunstig verloop vertoonden. Ook het verslag over de toekenning van kredieten van het KeFiK en de Bank Lending Survey georganiseerd op Europees niveau geven aan dat, wat de KMO’s en zelfstandigen betreft, de evolutie van de kredietverlening voor redenen tot bezorgdheid zorgt. De FOD Economie nodigde 6011 KMO’s uit om deel te nemen aan een onderzoek naar de toegang tot fi nanciering (datum: 28 maart 2012)(bron: www.fi nan- cieringvanondernemingen.be/node/370). In totaal be- antwoordden 1913 ondernemingen de enquête. In 2010 trachtte 54,6 % van de Belgische KMO’s om fi nanciering te krijgen. Dat is een stijging met 9 % in vergelijking met 2007. De stijging van de vraag naar fi nanciering is het sterkst in de klasse van de snelgroeiende ondernemin- gen of HGE (+11,3 %). Op sectorniveau is de stijging het sterkst bij ondernemingen uit de ICT-sector (+15,4 %). De meerderheid van de KMO’s die fi nanciering zochten, deed hiervoor een beroep op vreemd vermogen. Zowel in 2007 (84,1 %) als in 2010 (79,1 %) wordt het grootste deel van de fi nanciering langs deze weg bekomen. De kans op succes voor het verkrijgen van fi nanciering uit vreemd vermogen via de banken kent een duidelijke daling tussen 2007 en 2010. Voor doorsnee KMO’s is dit een daling van 9,5 %. De bijkomende fi nanciering die KMO’s verwachten nodig te 5 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 PME s’attendent à avoir besoin entre 2011 et 2013 sera principalement utilisé pour assurer la continuité de l’en- treprise (58,1 %) et développer les activités nationales (43,1 %). Les facteurs que les PME belges considèrent comme les plus menaçants pour la croissance écono- mique sont le contexte économique général (70,4 %), les coûts élevés du travail (61,1 %) et la concurrence sur les prix/la faiblesse des marges bénéfi ciaires sur le marché (49,7 %). On constate que le volume de crédit reste stable, mais que les conditions de crédit après la crise fi nancière ont été renforcées, avec un effet négatif sur la reprise économique, surtout en ce qui concerne les micro-PME. Il ressort d’enquêtes réalisées par le Centre de connaissances pour le Financement des PME (CeFiP) en collaboration avec le Prof. Eddy Laveren (Université d’Anvers) que dans le groupe des demandeurs de crédit, pas moins de 22 % des micro-entreprises éprouvent beaucoup, voire énormément de difficultés à trouver un fi nancement bancaire. Ce n’est pas une surprise vu le renforcement des exigences en fonds propres et l’aversion accrue du risque dans la réglementation fi nancière. Suite à cette enquête, 10 types de problèmes sont recensés: 1.) une baisse du cash-fl ow opérationnel de nombreuses PME en conséquence de la crise écono- mique; 2.) un manque de rentabilité et des fonds propres trop réduits pour de nombreuses PME; 3.) l’augmenta- tion des garanties demandées; 4.) un manque de clarté concernant les informations que les prêteurs demandent aux PME; 5.) l’opacité des critères d’octroi; 6.) le coût élevé du crédit; 7.) la lenteur du processus décisionnel; 8.) un problème lié à la qualité du business plan établi; 9.) le manque d’alternatives de fi nancement pour les PME; 10.) certains secteurs économiques sont confrontés à des problèmes de fi nancement (voir E. LAVEREN et L. PUTTEMANS, “Bankfi nanciering voor KMO’s: knelpunten en mogelijke oplossingen”, Revue bancaire et fi nancière, 2012/7, p. 453-460). Le parlement européen insiste également sur l’importance de l’accès au fi nancement pour les PME et constate quelques problèmes, entre autres en ce qui concerne le partage inégal des informations et des connaissances entre le prêteur et l’entreprise, la com- munication entre le prêteur et l’entreprise, la transpa- rence au niveau des refus de crédits et des clauses de ‘funding loss’, la demande de sûretés supplémentaires par les prêteurs, etc. (Committee on Economic and Monetary Affairs, Draft report on Improving access to fi nance for SMEs (2012/2134(INI), 19 septembre 2012). hebben tussen 2011 en 2013 zal hoofdzakelijk worden gebruikt om de continuïteit van de onderneming te waar- borgen (58,1  %) en de binnenlandse activiteiten uit te breiden (43,1 %). De factoren die de Belgische KMO’s als het meest bedreigend voor de economische groei beschouwen, zijn de algemene economische toestand (70,4 %), hoge arbeidskosten (61,1 %) en de prijsconcur- rentie/kleine winstmarges op de markt (49,7 %). Er kan vastgesteld worden dat het kredietvolume stabiel blijft maar dat de kredietvoorwaarden na de fi - nanciële crisis strenger zijn geworden, met een negatief effect op het economisch herstel, vooral voor wat betreft de micro-KMO’s. Uit enquêtes uitgevoerd door het Kenniscentrum voor Financiering van KMO (KeFiK) in samenwerking met Prof. Eddy Laveren (Universiteit Antwerpen) blijkt dat in de groep van kredietaanvragers maar liefst 22 % van de micro-ondernemingen aangeeft veel of zeer veel proble- men te ervaren bij het aantrekken van bankfi nanciering. Dit is geen verrassing gezien het aanscherpen van de eigenvermogensvereisten en de verhoogde risico- aversie in de fi nanciële regelgeving. Naar aanleiding van dit onderzoek worden 10 knelpunten vastgesteld: 1.) een daling van de operationele cashfl ow van veel KMO’s als gevolg van de economische crisis; 2.) een gebrek aan winstgevendheid en een te klein eigen ver- mogen bij veel KMO’s; 3.) de stijging van de gevraagde waarborgen; 4.) een gebrek aan duidelijkheid inzake de informatie die de kredietgevers vragen aan KMO’s; 5.) de ondoorzichtigheid van de toekenningscriteria; 6.) een hoge kostprijs van het krediet; 7.) de traagheid van het beslissingsproces; 8.) een probleem met de kwaliteit van het opgestelde businessplan; 9.) het gebrek aan fi nancieringsalter- natieven voor KMO’s; 10.) bepaalde economische sectoren kampen met fi nancieringsproblemen (zie E. LAVEREN en L. PUTTEMANS, “Bankfi nanciering voor KMO’s: knelpunten en mogelijke oplossingen”, Bank- en Financiewezen, 2012/7, blz. 453-460). Ook het Europees parlement benadrukt het belang van de toegang tot fi nanciering voor KMO’s en stelt enkele knelpunten vast, onder ander op het vlak van de informatie- en kenniskloof tussen kredietgever en onderneming, de communicatie tussen kredietgever en onderneming, de transparantie op het vlak van krediet- weigeringen en fundingloss clausules, de vraag naar ex- tra zekerheden door de kredietgevers, enz. (Committee on Economic and Monetary Affairs, Draft report on Improving access to fi nance for SMEs (2012/2134(INI), 19 september 2012). 6 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 Ce projet de loi vise à offrir une solution à quelques- uns de ces problèmes en poursuivant les objec- tifs suivants: — créer une transparence suffisante en ce qui concerne l’offre de crédit dans la phase précontrac- tuelle, de manière à permettre à l’entreprise de faire un choix délibéré en toute connaissance de cause et de comparer les conditions contractuelles de divers prêteurs. Une plus grande concurrence peut rendre le marché du crédit plus efficace. — mieux équilibrer la relation contractuelle entre le prêteur et l’entreprise. COMMENTAIRE DES ARTICLES Article 1er Conformément à l’article 83 de la Constitution, l’article 1 du présent projet détermine la matière qu’il entend régler. CHAPITRE IER Defi nitions et champ d’application Art. 2 L’article 2 défi nit quelques notions qui sont utilisées dans la présente loi. L’interprétation de ces défi nitions et des dispositions de la présente loi appartient aux cours et tribunaux, et se fait sur la base des dispositions de cette loi elle-même, des usages courants normaux qui s’appliquent à la relation juridique entre le créancier et l’entrepreneur, et de l’équité. L’intention du législateur n’est cependant pas d’appliquer mutatis mutandis à la relation contractuelle entre le prêteur et l’entrepreneur, les mêmes règles que pour le crédit à la consommation, mais bien de créer un cadre spécifi que pour le crédit aux entreprises. Les besoins des entrepreneurs ne sont en effet pas les mêmes que ceux des consommateurs en matière de prêts. Dans cette optique, l’objectif du législateur est dès lors largement différent. La Loi sur le crédit à la consommation est principalement destinée à protéger les consommateurs contre le surendettement. La présente loi vise, quant à elle, à rendre la relation contractuelle entre le prêteur et l’entrepreneur plus équilibrée, à créer plus de transparence et à stimuler l’accès au crédit. La notion d’“intermédiaire de crédit” est définie comme suit: “une personne physique ou morale qui Dit ontwerp van wet beoogt voor enkele van deze knelpunten een oplossing te bieden waarbij volgende doelstellingen worden nagestreefd: — creëren van voldoende transparantie met betrek- king tot het kredietaanbod in de precontractuele fase zodat de onderneming met voldoende kennis van zaken een bewuste keuze kan maken en de contractuele voor- waarden bij diverse kredietgevers kan vergelijken. Meer concurrentie kan leiden tot een efficiëntere kredietmarkt. — evenwichtiger maken van de contractuele relatie tussen kredietgever en onderneming. ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING Artikel 1 Overeenkomstig artikel 83 van de Grondwet bepaalt artikel 1 van dit ontwerp de aangelegenheid die het beoogt te regelen. HOOFDSTUK I Defi nities en toepassingsgebied Art. 2 Artikel 2 geeft een defi nitie aan enkele begrippen die worden gehanteerd in deze wet. De interpretatie van deze defi nities en de bepalingen van deze wet komt toe aan de hoven en rechtbanken en gebeurt op basis van de bepalingen van deze wet zelf, de normaal gangbare gebruiken van toepassing op de rechtsverhoudingen tussen kredietgever en ondernemer en de billijkheid. Het is echter niet de intentie van de wetgever om op de contractuele relatie tussen kredietgever en ondernemer mutatis mutandis dezelfde regels toe te passen als voor het consumentenkrediet maar wel om een specifi ek kader te creëren voor het ondernemingskrediet. De behoeften van ondernemers zijn immers niet dezelfde als deze van consumenten op het vlak van krediet- verlening. Vanuit deze optiek is de doelstelling van de wetgever dan ook grotendeels anders. Met de wet op het consumentenkrediet is het vooral de bedoeling om de consument te beschermen tegen overmatige schul- denlast. Deze wet streeft echter de doelstelling na om de contractuele relatie tussen kredietgever en ondernemer evenwichtiger te maken, meer transparantie te creëren en de toegang tot krediet te stimuleren. Het begrip “kredietbemiddelaar” wordt gedefi nieerd als volgt: “een natuurlijke persoon of rechtspersoon die 7 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 n’agit pas en qualité de prêteur et qui, dans le cadre de l’exercice de ses activités commerciales ou profession- nelles, contre une rémunération qui peut être pécuniaire ou revêtir toute autre forme d’avantage économique ayant fait l’objet d’un accord: a) présente ou propose des contrats de crédit aux entreprises; b) assiste les entreprises en réalisant pour des contrats de crédit des travaux préparatoires autres que ceux visés au point a); c) conclut des contrats de crédit avec des entreprises pour le compte du prêteur. Est assimilé à celui-ci, la personne qui offre ou consent des contrats de crédit, lorsque ces contrats font l’objet d’une cession ou d’une subrogation immédiate au profi t d’un autre prêteur agréé, désigné dans le contrat;”. On s’est inspiré à cet effet de l’article 2 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation. Il a été tenu compte de la remarque du Conseil d’État, visant à aligner les notions de prêteur et d’intermédiaire de crédit de la même manière que dans la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation. La notion de “prêteur” est définie par référence comme suit: “toute personne physique ou morale ou tout groupement de ces personnes qui consent un crédit dans le cadre de ses activités commerciales ou professionnelles, à l’exception de la personne ou de tout groupement de personnes qui offre ou conclut un contrat de crédit lorsque ce contrat fait l’objet d’une cession ou d’une subrogation immédiate au profi t d’un prêteur agréé désigné dans le contrat”. On s’est également inspiré à cet effet de l’article 2 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation. Les crédits à la consommation sont naturellement exclus du champ d’application de la présente loi, de même que les conventions de crédit qui tombent dans le champ d’application de la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire. Un tel crédit, comme la vente à tempérament, est en effet une forme spécifi que d’octroi de crédit à la consommation, et la loi du 4 Août 1992 rela- tive au crédit hypothécaire ne s’applique, quant à elle, qu’aux particuliers. On insiste également sur le fait que la présente loi vise uniquement les crédits “fi nanciers” conclus entre un prêteur professionnel et une entreprise, niet optreedt als kredietgever en die in het raam van zijn bedrijfs- of beroepsactiviteiten tegen een vergoeding in de vorm van geld of een ander overeengekomen economisch voordeel: a) aan ondernemingen kredietovereenkomsten voor- stelt of aanbiedt; b) ondernemingen anderszins dan onder a) be- doeld, bijstaat bij de voorbereiding van het sluiten van kredietovereenkomsten; c) namens de kredietgever met ondernemingen kredietovereenkomsten sluit. Wordt hiermee gelijkge- steld de persoon die kredietovereenkomsten aanbiedt of toestaat wanneer deze overeenkomsten het voor- werp uitmaken van een onmiddellijke overdracht of indeplaatsstelling ten gunste van een andere erkende kredietgever aangewezen in de overeenkomst;”. Hiervoor werd inspiratie gevonden in artikel 1, 3° van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet. Er werd rekening gehouden met de opmerking van de Raad van State om de begrippen kredietgever en kredietbemiddelaar op elkaar af te stemmen op dezelfde manier als in de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet. Het begrip “kredietgever” wordt gedefi nieerd als volgt: “elke natuurlijke persoon, elke rechtspersoon of elke groep van dergelijke personen, die een krediet toestaat binnen het kader van zijn gebruikelijke handels- of be- roepsactiviteiten, met uitzondering van de persoon of van elke groep van personen die een kredietovereen- komst aanbiedt of sluit wanneer deze overeenkomst het voorwerp uitmaakt van een onmiddellijke overdracht of in de plaatsstelling ten gunste van een erkende krediet- gever aangewezen in de overeenkomst.”. Hiervoor werd eveneens inspiratie gevonden in artikel 1, 2° van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet. De consumentenkredieten zijn uiteraard uitgesloten van het toepassingsgebied van huidige wet, evenals de kredietovereenkomsten die vallen onder het toe- passingsgebied van de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet. Een dergelijk krediet, zoals de verkoop op afbetaling, is immers een specifi eke vorm van consumentenkredietverlening en ook de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet is louter van toepassing op particulieren. Er wordt ook benadrukt dat met deze wet enkel de zogenaamde “fi nanciële” kredieten worden geviseerd aangegaan tussen een 8 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 tels qu’une ouverture de crédit ou un crédit de caisse. Le crédit octroyé sous la forme de délais de paiement de factures entre entreprises n’est pas visé par cette loi. Les prêts intra-groupe entre sociétés appartenant au même groupe de sociétés, les activités de factoring ou de leasing ne sont pas davantage visées par cette loi. Pour les raisons ci-dessus, il a aussi été explicite- ment spécifi é dans la défi nition du terme “prêteur” qu’il doit s’agir d’une personne qui octroie un crédit dans le cadre de ses activités commerciales ou professionnelles “habituelles”. La notion d’“entreprise” est défi nie sur la base de deux critères et porte tant sur les personnes physiques que les personnes morales. D’une part, il est référé à l’article 2, alinéa 1, 1° de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du consommateur, dans lequel le concept d’ “entreprise” est défi ni comme étant “toute personne physique ou personne morale poursuivant de manière durable un but économique, y compris ses associations”, et à l’article 2, alinéa 1, 1° de la loi du 2 août 2002 relative à la publicité trompeuse et à la publicité comparative, aux clauses abusives et aux contrats à distance en ce qui concerne les professions libérales, dans lequel le concept de “profession libérale” est défi ni comme étant “toute activité professionnelle indépendante de prestation de services ou de fourniture de biens, qui ne constitue pas un acte de commerce ou une activité artisanale visée par la loi du 18 mars 1965 sur le registre de l’artisanat et qui n’est pas visée par la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l’information et la protection du consommateur, à l’exclusion des activités agricoles et d’élevage”. D’autre part, il est référé à la défi nition de PME à l’article 15, § 1 du Code des Sociétés. Appartiennent à la catégorie des PME, conformément à l’article 15, § 1 du Code des Sociétés, les entreprises qui emploient moins de 50 personnes, sur base de la moyenne annuelle, et dont le chiffre d’affaires annuel ne dépasse pas 7,3 millions d’euros (hors TVA) ou le total du bilan annuel ne dépasse pas 3,65 millions d’euros, à moins qu’elles emploient annuellement en moyenne plus de 100 per- sonnes. L’évaluation du critère PME se fait au moment de la demande de crédit. Cette distinction entre grandes entreprises et PME est objective dans la mesure où elle est opérée confor- mément aux critères légaux clairs déjà existants. En outre, cette distinction est raisonnablement justifi ée. La problématique de la relation contractuelle inégale entre le prêteur et l’entreprise se pose en effet surtout pour les PME et pas tellement pour les grandes entre- prises. De plus, les PME ont également plus que les grandes entreprises besoin d’une transparence et d’une professionele kredietgever en een onderneming, zoals een kredietopening of een kaskrediet. Krediet verleend in de vorm van een uitstel van betaling van facturen tus- sen ondernemingen onderling wordt niet geviseerd door deze wet. Intragroepsleningen tussen ondernemingen die deel uitmaken van dezelfde vennootschapsgroep, factoring- of leasingactiviteiten worden evenmin ge- viseerd door deze wet. Om voorgaande reden werd ook expliciet bepaald in de defi nitie van het begrip “kredietgever” dat het moet gaan om een persoon die een krediet verstrekt in het kader van zijn “gebruikelijke” handels- of beroepsactiviteiten. Het begrip “onderneming” wordt gedefi nieerd aan de hand van twee criteria en slaat zowel op natuurlijke personen als op rechtspersonen. Enerzijds wordt aan- geknoopt bij het artikel 2, eerste lid, 1° van de wet van 6 april 2010 betreffende de marktpraktijken en de consu- mentenbescherming waarin het begrip “onderneming” wordt omschreven als zijnde: “elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die op duurzame wijze een econo- misch doel nastreeft, alsmede zijn verenigingen” en het artikel 2, eerste lid, 1° van de wet van 2 augustus 2002 betreffende de misleidende en vergelijkende reclame, de onrechtmatige bedingen en de op afstand gesloten overeenkomsten inzake de vrije beroepen waarin het begrip “vrij beroep” wordt omschreven als zijnde: “elke zelfstandige beroepsactiviteit die dienstverlening of levering van goederen omvat welke geen daad van koophandel of ambachtsbedrijvigheid is, zoals bedoeld in de wet van 18 maart 1965 op het ambachtsregister en die niet wordt bedoeld in de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument, met uitsluiting van de landbouwbedrijvigheden en de veeteelt”. Anderzijds wordt verwezen naar de KMO-defi nitie in artikel 15, § 1 van het Wetboek van Vennootschappen. Tot de ca- tegorie KMO’s overeenkomstig het art. 15, § 1 van het Wetboek Vennootschappen behoren ondernemingen waar het jaargemiddelde van het personeelsbestand minder dan 50 is en waarvan de jaaromzet 7,3 miljoen EUR (excl. BTW) of het jaarlijks balanstotaal 3,65 mil- joen EUR niet overschrijdt, tenzij het jaargemiddelde van het personeelsbestand meer dan 100 bedraagt. De beoordeling van het KMO-criterium gebeurt op het moment van de kredietaanvraag. Dit onderscheid tussen grote ondernemingen en KMO’s is objectief in de mate dat het gemaakt wordt overeenkomstig bestaande en duidelijke wettelijke criteria. Daarenboven is dit onderscheid redelijk verant- woord. De problematiek inzake de ongelijke contractuele verhouding tussen kredietgever en onderneming stelt zich immers vooral bij KMO’s en niet zozeer bij grote ondernemingen. Daarnaast hebben KMO’s ook meer dan grote ondernemingen nood aan een verhoogde 9 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 protection accrues étant donné que, contrairement aux grandes entreprises, elles ne disposent en général pas d’un personnel spécialisé pour suivre et négocier des contrats de crédit complexes en toute connaissance de cause. Les PME disposent aussi d’un pouvoir de négociation réduit par rapport aux grandes entreprises. Vu la limitation de son champ d’application aux consom- mateurs, la réglementation existante n’offre pas de solution satisfaisante à la problématique de l’accès au fi nancement pour les PME, ni à leur situation spécifi que. Les mesures visées sont pertinentes et proportionnelles. Les mesures reprises dans le présent projet de loi se conforment aux objectifs susmentionnés. La distinction visée est, comme on l’a déjà dit plus haut, également proportionnelle. Cette réglementation ne va pas plus loin que nécessaire pour réaliser les objectifs visés. Art. 3 Le présent article détermine le champ d’application ratione loci de la loi. Pour ce faire, on s’est en partie inspiré, et pour des raisons purement légistiques, de l’article 2 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation. Le dernier alinéa du présent article n’a toutefois pas été repris parce que la réglementation spécifi que prévue à l’article 6 du Règlement Rome-I sur la loi applicable aux contrats de consommation ne s’applique pas à un contrat de crédit conclu entre un prêteur et une entre- prise (Règlement (CE) n° 593/2008 du Parlement euro- péen et du Conseil du 17 juin 2008 sur la loi applicable aux obligations contractuelles). Il est dans l’intention du législateur de créer un cadre législatif pour les crédits aux entreprises qui soit complètement distinct de la législation sur le crédit à la consommation. Le champ d’application spatial de la présente loi porte tant sur les personnes physiques que sur les personnes morales qui ont leur établissement ou siège social dans l’EEE. Pour éviter que les dispositions de cette loi soient applicables à l’égard de PME étrangères qui n’ont aucun lien avec la Belgique, mais qui pourraient néanmoins invoquer les dispositions de cette loi à l’étranger simplement en raison du fait que le prêteur dirige ses activités dans plusieurs pays, y compris la Belgique, il est prévu que le contrat de crédit doit tomber dans le champ d’activités du prêteur “en Belgique”. Si la PME étrangère ayant un établissement dans l’EEE s’adresse elle-même à un prêteur qui développe ses activités commerciales ou professionnelles en Belgique, cette loi est alors effec- tivement applicable. transparantie en bescherming aangezien zij, over het algemeen, in tegenstelling tot grote ondernemingen, niet over gespecialiseerd personeel beschikken om met voldoende kennis van zaken complexe kredietover- eenkomsten op te volgen en te onderhandelen. KMO’s beschikken over minder onderhandelingsmacht dan grote ondernemingen. De bestaande regelgeving biedt, gezien de beperking van haar toepassingsgebied tot consumenten, geen afdoende oplossing voor de pro- blematiek in zake toegang tot fi nanciering voor KMO’s en hun specifi eke situatie. De beoogde maatregelen zijn pertinent en proportioneel. De maatregelen opgenomen in huidig ontwerp van wet daarentegen komen tegemoet aan de hoger vermelde doelstellingen. Het beoogde onderscheid is, zoals hoger reeds aangehaald, ook proportioneel. Deze regelgeving gaat niet verder dan nodig om haar beoogde doelstellingen te bereiken. Art. 3 Dit artikel bepaalt het toepassingsgebied ratione loci van de wet. Hiervoor werd gedeeltelijk, en om louter legistieke redenen, inspiratie gevonden in artikel 2 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet. Het laatste lid van dit artikel werd echter niet overge- nomen omdat de specifi eke regeling voorzien in artikel 6 van de Rome-I Verordening inzake het toepasselijke recht voor consumentenovereenkomsten niet van toe- passing is op een kredietovereenkomst gesloten tussen een kredietgever en een onderneming (Verordening (EG) Nr. 593/2008 van het Europees parlement en de Raad van 17 juni 2008 inzake het recht dat van toepas- sing is op verbintenissen uit overeenkomst). Het is de bedoeling van de wetgever om voor ondernemingskre- dieten een wetgevend kader te creëren dat volledig los staat van de wetgeving op het consumentenkrediet. Het ruimtelijk toepassingsgebied van deze wet slaat op zowel natuurlijke personen als rechtspersonen die in de EER hun vestiging of maatschappelijke zetel hebben. Om te vermijden dat de bepalingen van deze wet zouden gelden voor buitenlandse KMO’s die geen enkele band hebben met België maar de bepalingen van deze wet toch zouden kunnen inroepen in het buitenland louter omwille van het feit dat de kredietgever zijn activiteiten richt tot verschillende landen, waaronder België, wordt voorzien dat de kredietovereenkomst onder de activitei- ten van de kredietgever “in België” moeten vallen. Indien de buitenlandse KMO met vestiging binnen de EER zich zelf richt tot een kredietgever die zijn commerciële of beroepsactiviteiten in België ontplooit dan is deze wet wel van toepassing. 10 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 CHAPITRE II Devoir de rigueur Art. 4 Cet article est une confi rmation explicite du devoir général de rigueur par rapport à la relation juridique entre le prêteur, l’intermédiaire de crédit et l’entreprise. Ce devoir de rigueur s’applique tant à la phase précon- tractuelle qu’à la phase contractuelle. Les dispositions du présent article sont des obligations de moyens. Le terme “équitablement” qui est repris dans cet article doit être compris dans son sens commun normal, à savoir juste et raisonnable. Le terme “équitablement” est déjà connu dans le droit fi nancier belge. La loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur fi nancier et aux ser- vices fi nanciers utilise déjà le terme de “équitable” dans le cadre des règles de conduite applicables aux entre- prises réglementées (introduit par la directive MIFID)1. chapitre iIi Devoir d’information Art. 5 et 6 L’article 5 stipule que le prêteur et, le cas échéant, l’intermédiaire de crédit, doivent demander à l’entre- prise sollicitant un contrat de crédit et, le cas échéant, à la personne qui constitue une sûreté personnelle, les renseignements pertinents qu’ils jugent nécessaires afi n d’apprécier la faisabilité du projet proposé pour lequel le crédit est demandé, leur situation fi nancière et leurs capacités de remboursement et leurs engagements fi nanciers en cours. L’entreprise et, le cas échéant, la personne qui constitue une sûreté personnelle sont tenues d’y répondre de manière exacte et complète. Il va sans dire que cette information est demandée à l’entreprise au moment où la demande de crédit est faite par l’entreprise et en tout cas avant qu’une offre de crédit soit faite par le prêteur. Le prêteur et, le cas échéant, l’intermédiaire de crédit, apprécient la faisabilité du projet, en se basant sur la connaissance du marché et les expériences que le prêteur et, le cas échéant, l’intermédiaire de crédit, ont acquises dans le passé à l’égard de ce genre de projets. Le prêteur et, le cas échéant, l’intermédiaire de crédit, se font également ainsi forcément une idée des compétences du demandeur de crédit pour mener le 1 Markets in Financial Instruments Directive. HOOFDSTUK II Zorgvuldigheidsplicht Art. 4 Dit artikel is een uitdrukkelijke bevestiging van de algemene zorgvuldigheidsplicht die geldt in de rechts- verhoudingen tussen kredietgever, kredietbemiddelaar en onderneming. Deze zorgvuldigheidsplicht slaat zowel op de precontractuele fase als op de contractuele fase. De bepalingen van dit artikel betreffen middelenver- bintenissen. Het begrip “billijk“dat wordt opgenomen in dit artikel moet begrepen worden in haar normaal gangbare betekenis, zijnde rechtvaardig en redelijk. Het begrip “billijk” is reeds gekend in het Belgisch fi nanci- eel recht. De wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten hanteert het begrip “billijk” reeds in het kader van de gedragsregels van toepassing op de gereglementeerde ondernemingen (ingevoerd door MIFID)1. HOOFDSTUK III Informatieplicht Art. 5 en 6 Artikel 5 bepaalt dat de kredietgever, en in voorko- mend geval de kredietbemiddelaar, aan de onderneming die om een kredietovereenkomst verzoekt en, in voorko- mend geval, de persoon die een persoonlijke zekerheid stelt, de pertinente informatie moeten vragen die hij noodzakelijk acht om de haalbaarheid van het beoogde project waarvoor het krediet wordt aangevraagd, hun fi nanciële toestand en hun terugbetalingsmogelijkheden te beoordelen en hun lopende fi nanciële verbintenissen. De onderneming en, in voorkomend geval, de persoon die een persoonlijke zekerheid stelt zijn ertoe gehouden daarop juist en volledig te antwoorden. Het spreekt voor zich dat deze informatie aan de onderneming wordt gevraagd op het moment dat de kredietaanvraag wordt verricht door de onderneming en in elk geval vooraleer een kredietaanbod wordt gedaan door de kredietgever. De kredietgever, en in voorkomend geval de kre- dietbemiddelaar, appreciëren de haalbaarheid van het beoogde project, zich baserende op de kennis van de markt en de ervaringen die de kredietgever, en in voor- komend geval de kredietbemiddelaar, in het verleden opdeden met betrekking tot dergelijke projecten. Daarbij vormen de kredietgever, en in voorkomend geval de kredietbemiddelaar, zich ook noodzakelijkerwijze een 1 Markets in Financial Instruments Directive 11 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 projet à bonne fi n. Les entrepreneurs seront eux-mêmes de cette manière aussi protégés contre des décisions prises à la légère. Lors de la collecte de ces informations, il importe de respecter la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination. Si l’entrepreneur est une personne physique, les informations demandées ne concernent en aucun cas la race, l’origine ethnique, l’orientation sexuelle, la santé, les opinions ou activités politiques, philosophiques ou religieuses, ou l’apparte- nance syndicale ou mutualiste. Dans le cas où les informations demandées visées au premier alinéa portent sur une personne physique, le prêteur et l’intermédiaire de crédit traitent ces infor- mations en conformité avec la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l’égard du traitement des données à caractère personnel. Cela signifi e qu’ils ne peuvent utiliser ces informations qu’à des fi ns bien déterminées, expressément décrites et légitimes, et que la personne à qui les renseignements sont demandés doit avoir accordé sans équivoque son consentement pour leur utilisation. Les prêteurs ne pourront donc échanger entre eux aucune information sur leurs clientèles, à moins que le client y ait expres- sément consenti. Il va de soi que le prêteur et l’intermédiaire de crédit doivent se forger une idée correcte de la situation fi nan- cière et des facultés de remboursement de l’entreprise. Cette disposition est étroitement liée à la disposition de l’article 6 qui prévoit une obligation de “suitability” pour le prêteur et, le cas échéant, l’intermédiaire de crédit. L’article 6 dispose que le prêteur et, le cas échéant, l’intermédiaire de crédit recherchent, dans le cadre des contrats de crédit qu’ils offrent habituellement ou pour lesquels ils interviennent habituellement, le type de crédit le mieux adapté, compte tenu de la situation fi nancière de l’entreprise au moment de la conclusion du contrat de crédit et du but du crédit. La disposition de l’article 6 est étroitement liée à la disposition de l’article 7, § 1 qui vise à permettre à l’entreprise d’être en mesure de se faire une idée générale des formes de crédit qui lui sont les plus appropriées. Dans la pratique, le prêteur proposera souvent différentes variantes: un taux d’inté- rêt fi xe ou variable, un crédit avec des mensualités fi xes ou un crédit dégressif avec remboursements de capital fi xes, une ou plusieurs échéances adaptées à la situa- tion fi nancière de l’entreprise... La disposition de l’article 6 n’a nullement pur objectif de limiter la liberté de choix de l’entreprise, mais bien de lutter contre les offres de formes abusives de de crédit. Dans la pratique, cette beeld over de competenties van de kredietaanvrager om het project tot een goed einde te brengen. Op deze manier zijn ook ondernemers beschermd tegen al te lichtzinnige beslissingen. Bij de inwinning van deze informatie is het belangrijk dat de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van be- paalde vormen van discriminatie wordt gerespecteerd. Wanneer de ondernemer een natuurlijk persoon is kan de gevraagde informatie in geen geval betrekking heb- ben op het ras, de etnische afstamming, de seksuele geaardheid, de gezondheid, de overtuigingen of activi- teiten op politiek, levensbeschouwelijk of godsdienstig gebied of het lidmaatschap van een vakbond of van een ziekenfonds. In het geval de opgevraagde informatie bedoeld in het eerste lid slaat op een natuurlijke persoon behandelen de kredietgever en de kredietbemiddelaar deze infor- matie in overeenstemming met de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. Dat betekent dat zij deze informatie slechts voor welbe- paalde, uitdrukkelijk omschreven en gerechtvaardigde doeleinden mogen gebruiken en de betrokkene van wie de informatie wordt ingewonnen ondubbelzinnig zijn toestemming voor de verwerking moet verlenen. Kredietgevers zullen dus onderling geen gegevens kunnen uitwisselen over hun cliënteel, tenzij de cliënt hier uitdrukkelijk zijn toestemming voor heeft gegeven. Het is vanzelfsprekend dat de kredietgever en de kredietbemiddelaar een correct beeld moeten verkrijgen van de fi nanciële toestand en de terugbetalingsmogelijk- heden van de onderneming. Deze bepaling hangt nauw samen met de bepaling van artikel 6 waarin een “suit- ability” verplichting wordt voorzien voor de kredietgever, en in voorkomend geval de kredietbemiddelaar,. Artikel 6 voorziet dat de kredietgever, en in voorkomend geval de kredietbemiddelaar, voor de kredietovereenkomsten die zij gewoonlijk aanbieden of waarvoor zij gewoonlijk bemiddelen, het krediet zoeken dat qua soort het best is aangepast, rekening houdend met de financiële toestand van de onderneming op het ogenblik van het sluiten van de kredietovereenkomst en met het doel van het krediet. De bepaling van artikel 6 hangt nauw samen met de bepaling van artikel 7, § 1 die tot doel heeft de onderneming in staat te stellen zich een algemeen beeld te kunnen vormen van de voor haar relevante kredietvormen. In de praktijk zal de kredietgever vaak verschillende varianten voorstellen: vast of variabele rentevoet, een krediet met vaste mensualiteiten of een degressief krediet met vaste kapitaalafl ossingen, één of meerdere looptijden die afgestemd zijn op de fi nanciële situatie van de onderneming,… De bepaling van artikel 6 heeft geenszins tot doel om de keuzevrijheid van de 12 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 disposition peut par exemple viser la situation où un prêt à intérêt est mieux adapté aux besoins de l’entrepreneur qu’un crédit de caisse ou vice versa. Il est également recommandé que le prêteur assiste autant que possible l’entrepreneur dans la recherche de mesures de soutien de la part de l’autorité (p. ex. subsides, primes, possibilités de garanties) qui pour- raient exister. L’utilisation de la notion de “but du crédit” n’implique pas que l’obligation de “suitability” s’applique aux seuls prêts avec une destination spécifi que, mais bien qu’en fonction des besoins de l’entreprise, la forme la plus adaptée de crédit doit être proposée, y compris s’il s’agit de lignes de crédit, telles que les straight loans ou le crédit de caisse. Les obligations prévues aux articles 5, 1 alinéa, et 6 concernent des obligations de moyens. Art. 7 L’article 7 règle la fourniture d’information par le prê- teur, qui doit permettre à l’entreprise d’évaluer le contrat de crédit proposé. Les prêteurs et, le cas échéant, les intermédiaires de crédit fournissent à l’entreprise, au moment de la demande de crédit, une notice explicative adéquate pour lui permettre d’avoir une vue d’ensemble des formes de crédit qui lui sont adaptées. La notice explicative reprend en tout cas les caractéristiques les plus importantes des formes de crédit adaptées à l’en- trepreneur et les implications spécifi ques qui y sont liées pour l’entreprise. La notice explicative mentionne éga- lement le nom et de l’adresse de l’autorité compétente désignée conformément à l’article 8, deuxième alinéa, 2 ° de la loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement. Cette disposition est destinée à permettre à l’entrepre- neur, sur la base de cette information générale, et au moment de sa demande de crédit, d’avoir un aperçu des différentes formes de crédit proposées par le prêteur aux entrepreneurs (sans qu’il soit déjà question d’une offre de crédit à ce stade). Ce document fournit d’une manière générale des explications sur les aspects les plus importants des conventions de crédit adaptées à l’entrepreneur (la fourniture de garanties, le but ou le groupe cible pour lequel le crédit est généralement utilisé, les caractéristiques spécifi ques de la forme de crédit, ....). L’entreprise a également le droit de demander un projet du contrat de crédit, qui doit lui être délivré gratui- tement. Le droit de l’entrepreneur à recevoir une copie onderneming in te perken, maar wel het verstrekken van ongepaste kredietvormen tegen te gaan. Deze bepa- ling kan in de praktijk bijvoorbeeld slaan op de situatie waarbij een lening op interest beter aangepast is aan de behoeften van de ondernemer dan een kaskrediet of vice versa. middelenverbintenissen. Het strekt ook tot aanbeveling dat de kredietgever de ondernemer zoveel mogelijk bijstaat in het zoeken naar steunmaatregelen vanwege de overheid (bv. subsidies, premies, garantiemogelijkheden) die desgevallend zouden bestaan. Het gebruik van de notie “doel van het krediet” impliceert niet dat de “suitability” verplichting enkel geldt voor de leningen met een specifi eke be- stemming, maar dat in functie van de behoeften van de onderneming de meest aangepaste kredietvorm moet worden voorgesteld, ook als het gaat om kredietlijnen, zoals de straight loans of het kaskrediet. De verbintenis- sen voorzien in de artikelen 5, eerste lid en 6 betreffen inspanningsverbintenissen. Art. 7 Artikel 7 regelt de informatieverstrekking vanwege de kredietgever die de onderneming in staat moet stellen de voorgestelde kredietovereenkomst te beoordelen. De kredietgevers en, in voorkomend geval, de kredietbe- middelaars verstrekken de onderneming een passende schriftelijke toelichting om haar in staat te stellen zich een algemeen beeld te kunnen vormen van de voor haar relevante kredietvormen. De toelichting omvat in elk geval de belangrijkste kenmerken van de voor de ondernemer relevante kredietvormen en de specifi eke gevolgen hieraan verbonden voor de onderneming. De schriftelijke toelichting vermeldt eveneens de naam en het adres van de bevoegde instantie aangewezen in uitvoering van artikel 8, tweede lid, 2° van de wet van 22 maart 2006 voor de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten. Deze bepaling strekt ertoe om toe te laten dat de ondernemer zich op basis van deze algemene informatie, en op het moment dat hij een krediet aanvraagt, een beeld kan vormen van de verschillende kredietvormen die worden aangeboden door de kredietgever voor ondernemers (zonder dat er in deze fase reeds sprake is van een kredietaanbod). Dit document geeft op een algemene wijze uitleg bij de belangrijkste aspecten van de voor de ondernemer relevante kredietovereenkomsten (het stellen van zeker- heden, het doel of de doelgroep waarvoor het krediet over het algemeen is bestemd, de specifi eke kenmerken van de kredietvorm, …). De onderneming heeft ook het recht om een ont- werp van de kredietovereenkomst te vragen, die hem kosteloos moet worden bezorgd. Het recht van de 13 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 de la convention de crédit, comme prévu au second paragraphe peut être exercé au moment où le prêteur remet une offre de crédit à la société et avant que la convention de crédit soit signée par l’entrepreneur. L’entreprise peut ainsi analyser le projet d’accord avant de prendre une décision sur une éventuelle signature. Pour éviter que l’entreprise soit obligée de faire appel à un tiers spécialisé pour l’analyse du projet de convention de crédit, un document d’information succinct lui est remis. Ce document doit permettre à l’entreprise d’exa- miner elle-même les aspects les plus importants dans le projet de convention de crédit et d’évaluer les consé- quences de la façon dont ces aspects sont réglés dans le projet de convention de crédit. Ce document a pour objectif de donner à l’entrepreneur une information sur le but et les conséquences des principales clauses dans le projet de convention de crédit, comme l’indemnité de remploi, les conséquences du défaut de paiement, l’existence de conditions résolutoires expresses ou de possibilités de résiliation, etc. La mise en œuvre concrète du contenu et de la forme de la notice explicative et du document d’information succinct visés à l’article 7, §§ 1er et 2, est laissée aux par- ties responsables de la rédaction du code de conduite visé à l’article 10. CHAPITRE IV Refus d’octroi d’un credit Art. 8 Cet article dispose qu’en cas de refus d’octroi d’un crédit, le prêteur et/ou l’intermédiaire de crédit doivent informer l’entreprise des éléments essentiels sur les- quels ce refus est basé ou qui ont infl uencé l’évaluation des risques, et ce, de manière transparente et dans des termes compréhensibles pour l’entreprise, soit orale- ment, soit par écrit. Cela permettra à l’entrepreneur demandeur d’un crédit de réintroduire son dossier en répondant aux objections du prêteur ou de soumettre son dossier à un autre prêteur. La disposition est pragmatique et offre une souplesse suffisante en ce qui concerne la fourniture d’infor- mations. Une explication orale par le directeur de sa banque dans une atmosphère de bonne entente est souvent plus utile à l’entreprise qu’une lettre standard établie dans des termes abstraits et généraux par le ondernemer om een exemplaar van de kredietovereen- komst te verkrijgen voorzien in de tweede paragraaf kan uitgeoefend worden op het moment dat de krediet- gever een kredietaanbod doet aan de onderneming en vooraleer de kredietovereenkomst door de ondernemer wordt ondertekend. Op die manier kan de onderneming de voorgestelde overeenkomst analyseren alvorens een beslissing te nemen omtrent de eventuele on- dertekening. Om te vermijden dat de onderneming bij de analyse van het ontwerp van kredietovereenkomst genoodzaakt zou zijn beroep te doen op gespecia- liseerde derden, wordt bij het ontwerp een summier informatiedocument meegegeven. Dit document moet de onderneming in staat stellen zelf op zoek te gaan naar de belangrijkste aspecten in de ontwerpkredieto- vereenkomst en de gevolgen van de wijze waarop deze aspecten in de ontwerpkredietovereenkomst geregeld zijn, in te schatten. Dit document dient de ondernemer duiding te geven over het doel en de gevolgen van de voornaamste clausules in het ontwerp van kredietover- eenkomst, zoals de wederbeleggingsvergoeding, de gevolgen bij wanbetaling, het bestaan van uitdrukkelijk ontbindende voorwaarden of opzegmogelijkheden, enz. De concrete uitwerking van de inhoud en de vorm van de schriftelijke toelichting en het summier informatiedo- cument bedoeld in artikel 7, §§ 1 en 2 wordt overgelaten aan de partijen die belast zijn met het opstellen van de gedragscode, zoals bedoeld in artikel 10. HOOFDSTUK IV Kredietweigering Art. 8 In dit artikel wordt bepaald dat in het geval een krediet wordt geweigerd, de kredietgever en/of de kredietbemid- delaar de onderneming in kennis moet stellen van de belangrijkste elementen waarop deze weigering is ge- baseerd of die de risico-inschatting hebben beïnvloed, en dit op een transparante en in voor de onderneming verstaanbare bewoordingen, hetzij op schriftelijke of mondelinge wijze. Op die manier zal de kredietaan- vragende onderneming een dossier opnieuw kunnen indienen om een antwoord te bieden op de bezwaren van de kredietgever of zal hij zijn dossier aan een andere kredietgever kunnen voorleggen. De bepaling is pragmatisch en laat voldoende soepel- heid toe inzake informatieverstrekking. De onderneming is immers vaak meer gebaat met een mondelinge toe- lichting door haar bankdirecteur in een sfeer van goede verstandverhouding dan met een standaardbrief opge- steld in abstracte en algemene bewoordingen vanwege 14 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 prêteur lui-même. L’entrepreneur peut demander que la notifi cation verbale soit clarifi ée par écrit. Il va de soi que cette disposition ne déroge en rien à la liberté contractuelle, et n’ouvre aucun droit au crédit; elle ne vise qu’à permettre, le cas échéant, à l’entreprise de corriger son dossier. Il est également souhaitable (best practices) que le prêteur, y compris dans le cas où il fait effectivement une offre de crédit à l’entrepreneur, attire attention de celui-ci, le cas échéant, sur les points importants particuliers de son dossier de crédit (p.ex. points faibles dans le plan d’entreprise ou risques possibles). Le prêteur doit procéder comme un prêteur normalement prudent. Dans le cas où le refus de crédit se fait d’une manière négligente, il peut être question d’une faute extra-contractuelle. L’obligation de moti- vation prévue à l’article 8 intervient assurément dans l’évaluation de cette obligation de prudence, mais ne peut intrinsèquement donner lieu à la responsabilité; l’entreprise devra en effet encore, conformément aux règles de droit commun, démontrer que le dommage a été causé par l’absence de justifi cation et qu’il existe un lien direct de causalité entre ce préjudice et la non- délivrance de la justifi cation du refus du crédit. CHAPITRE V Remboursement anticipe Art. 9 Le présent article règle les “clauses de funding loss” ou “clauses de remploi” pour les crédits aux entreprises. Si une entreprise rembourse un crédit par anticipa- tion, elle est en principe tenue par contrat au paiement d’une indemnité de remploi à son ancien prêteur pour le dédommager de la perte qu’il subit (charges administra- tives et pertes de revenus, compte tenu de la différence entre le taux d’intérêt et le taux de remploi) à la suite de la résiliation anticipée du contrat de crédit. L’indemnité de remploi est fi xée contractuellement. Dans le rapport annuel 2011 de l’Ombudsman en confl its fi nanciers (Ombudsfi n), on constate qu’un tiers des plaintes recevables se rapporte au ‘funding loss’ (12 dossiers sur un total de 36 dossiers recevables). Ci-après, le texte du rapport annuel de ce service de médiation est intégralement repris. Il décrit bien la problématique et expose les problèmes de façon effi- cace (rapport annuel 2011 de l’Ombudsman en confl its fi nanciers (Ombudsfi n), p. 7-9). de kredietgever zelf. De ondernemer kan vragen om de mondelinge kennisgeving schriftelijk te verduidelijken. Het spreekt voor zich dat deze bepaling geenszins afbreuk doet aan de contractuele vrijheid en geen recht op krediet in het leven roept; zij strekt er enkel toe de onderneming toe te laten om haar dossier in voorkomend geval te verbeteren. Het strekt eveneens tot aanbeveling (best practices) dat de kredietgever ook in het geval hij wel degelijk een kredietaanbod doet, hij de ondernemer in voorkomend geval wijst op de bijzondere aandachts- punten in zijn kredietdossier (bv. zwakke punten in het ondernemingsplan of mogelijke risico’s). De kredietgever moet te werk gaan als een normaal zorgvuldig krediet- gever. In het geval de kredietweigering gebeurt op een onzorgvuldige manier dan kan er sprake zijn van een extra-contractuele fout. De motiveringsplicht bepaald in artikel 8 speelt allicht mee in de beoordeling van deze zorgvuldigheidsplicht maar kan ‘an sich’ geen aanleiding geven tot aansprakelijkheid; de onderneming zal immers overeenkomstig het gemeen recht nog moeten aantonen dat er een schade werd veroorzaakt door de afwezigheid van motivering en dat er een direct causaal verband bestaat tussen deze schade en het niet verstrekken van de motivering bij kredietweigering. HOOFDSTUK V Vervroegde terugbetaling Art. 9 Dit artikel regelt de zogenaamde “funding loss clausules” of “wederbeleggingsclausules” voor ondernemingskredieten. Wanneer een onderneming een krediet vervroegd terugbetaalt, is zij er over het algemeen contractueel toe gehouden om een wederbeleggingsvergoeding te betalen aan de voormalige kredietgever om hem schadeloos te stellen voor het verlies dat deze lijdt (administratieve kosten en inkomensverlies, rekening houdende met het verschil tussen de rentevoet en de wederbeleggingsrente) door de vervroegde beëindiging van de kredietovereenkomst. De wederbeleggingsvergoeding wordt contractueel geregeld. In het jaarverslag 2011 van de Ombudsman in fi nanciële geschillen (ombudsfi n) kan men vaststellen dat één derde van de ontvankelijke klachten verband houdt met de fundingloss (12 dossiers op een totaal van 36 ontvankelijke dossiers). Hierna wordt de tekst uit het jaarverslag van deze ombudsdienst integraal overge- nomen. Hij schetst de problematiek treffend en legt de knelpunten bloot (jaarverslag 2011 van de Ombudsman in fi nanciële geschillen (Ombudsfi n), blz. 7-9). 15 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 “Un tiers de l’ensemble des plaintes recevables portaient sur le funding loss ou l’indemnité de rem- ploi imputée par les institutions fi nancières en cas de remboursement anticipé d’un crédit. Le montant de cette indemnité peut provoquer de très désagréables surprises. On constate que les entrepreneurs n’ont pas toujours conscience du montant que peut atteindre cette indemnité. Tout le monde sait que pour un consommateur, l’indemnité de remploi est limitée à 3 mois d’intérêts, aussi peut-il être choquant pour une entreprise d’apprendre que le funding loss que la banque lui impute se monte par exemple à l’équivalent de 3 ans d’intérêts. L’indemnité doit couvrir la perte subie par les banques en cas de remboursement anticipé d’un crédit: le client ne leur verse plus les intérêts tandis qu’elles doivent elles-mêmes prendre en charge le funding, et ce, pour toute la durée prévue pour le crédit. Dans la plupart des cas, le funding loss représente l’écart entre le taux d’intérêt prévu par le contrat et le taux actuariel interbancaire, et ce, pour la durée résiduelle du contrat ou jusqu’à la prochaine adaptation du taux d’intérêt. Dans le cas de crédits d’investissement à taux fi xe pour l’intégralité de la durée, l’indemnité de remploi peut donc être élevée, surtout si le remboursement anticipé a lieu peu après la prise de cours du contrat ou quand le taux actuariel interbancaire mentionné ci-dessus a chuté substantiellement. Dans le cadre du traitement des dossiers, le Service fait une distinction entre les crédits d’investissement qui se résument à un simple ‘prêt à intérêt’ et les ouvertures de crédit. La jurisprudence récente confi rme que lorsque, dans le cadre d’un crédit, une somme est remise à l’emprunteur, qui la rembourse avec les intérêts du crédit par des versements périodiques, on a affaire à un simple prêt à intérêt. Dans ce cas, l’article 1907bis CC est applicable et l’indemnité de remploi ne peut excéder 6 mois d’intérêts. Il ressort des dossiers traités que les crédits d’inves- tissement qui font l’objet de plaintes servent le plus souvent à fi nancer l’achat d’un bien immobilier par un indépendant ou une petite ou moyenne entreprise. Dans le cadre de ces crédits, le montant intégral du crédit est versé à l’emprunteur et ce dernier rembourse le capital et les intérêts par des versements périodiques. Il s’agit donc clairement en l’espèce d’un “prêt à intérêt”. “Een derde van al de ontvankelijke klachten had betrekking op de fundingloss of de wederbeleggings- vergoeding die de fi nanciële instellingen aanrekenen in- geval van vervroegde terugbetaling van een krediet. De omvang van het bedrag van deze vergoeding zorgt in sommige gevallen voor een zeer onaangename verras- sing. De ondernemers blijken zich niet steeds bewust te zjin van de mogelijke omvang van het bedrag van deze vergoeding. Het is algemeen bekend dat voor een consument de wederbeleggingsvergoeding beperkt is tot 3 maanden interest, zodat een aantal ondernemers geschokt zijn bij het vernemen dat de fundingloss die de bank hun aanrekent neerkomt op bijvoorbeeld het equivalent van 3 jaren interest. De vergoeding moet het verlies dekken dat de banken lijden bij de vervroegde terugbetaling van een krediet: zij ontvangen niet langer de intrest van de cliënt terwijl zij zelf dienden te zorgen voor de funding van de gelden en dit voor de gehele voorziene termijn van het krediet. De fundingloss is in de meeste gevallen het verschil tussen de intrestvoet voorzien door het con- tract en de actuariële interbankenrente, en dit voor de resterende looptijd van het contract of tot de volgende intrestvoetaanpassing. Bij de investeringskredieten met een vaste rentevoet voor de ganse looptijd van het kre- diet kan de wederbeleggingsvergoeding dus hoog op- lopen, zeker wanneer de vervroegde terugbetaling kort na de aanvang van het contract plaatsvindt of wanneer de hiervoor aangehaalde actuariële interbankenrente substantieel gedaald is. In de behandeling van de dossiers wordt door de dienst een onderscheid gemaakt tussen de investe- ringskredieten die neerkomen op een gewone ‘lening op interest’ enerzijds en de kredietopeningen anderzijds. Recente rechtspraak bevestigt dat van zodra in het kader van een krediet een som geld wordt overhandigd aan de kredietnemer, die daarop dit kapitaal verhoogd met de voorziene interest op regelmatige tijdstippen terugbetaalt, men te maken heeft met een gewone le- ning op interest. In dat geval is artikel 1907bis BW van toepassing en mag de wederbeleggingsvergoeding maximaal 6 maanden interest bedragen. Uit de dossiers die behandeld werden, komt naar voor dat de investeringskredieten die het voorwerp uitmaken van de klachten, meestal dienen voor de fi - nanciering van de aankoop van een onroerend door een zelfstandige of een kleine of middelgrote onderneming. Bij deze kredieten wordt het volledige kredietbedrag aan de kredietnemer overhandigd en betaalt deze laat- ste kapitaal en interest met periodieke betalingen terug. Het gaat hier dus duidelijk om “leningen op interest”. 16 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 Lorsque le Service constate qu’il est satisfait aux conditions de l’article 1907bis CC, il estime que le funding loss doit être limité à 6 mois d’intérêts. Les institutions financières ne souscrivent pas ou pas complètement à ce point de vue et invoquent que la jurisprudence n’est pas unanime à cet égard et qu’il subsiste donc provisoirement un certain fl ou juridique. Certaines banques ont toutefois décidé de limiter dans quelques cas le montant de l’indemnité de remploi, ce qui a permis au Service de clôturer 5 dossier relatifs au funding loss sur un résultat positif, contre 6 clôturés sur le résultat: ‘fondé, refusé’. Ouvertures de crédit Les ouvertures de crédit, qui permettent à l’emprun- teur d’utiliser les fonds selon ses besoins, ne peuvent pas être considérées comme un prêt à intérêt. L’article 1907bis CC ne s’applique donc pas à ces contrats. Lorsque la plainte porte sur l’indemnité de remploi prévue dans le cadre d’un tel crédit, le Service de médiation vérifi e si la clause de funding loss a été cor- rectement appliquée. Il faut souligner à cet égard que les clauses d’indem- nité de remploi sont souvent très complexes et difficiles à comprendre. L’emprunteur n’est pas en mesure de calculer lui-même à combien se montera concrètement le funding loss. Enfin, l’Ombudsman a également constaté que certaines institutions financières imputaient aussi l’indemnité de remploi lorsque le client souhaitait non pas rembourser anticipativement le crédit, mais apporter une modifi cation à l’un des éléments du contrat de crédit, comme l’intérêt ou la durée. De telles adaptations donnent lieu à un refi nancement. Certaines banques appliquent également un funding loss dans ce cas de fi gure. Pour les clients concernés, ces frais supplémentaires sont souvent rédhibitoires et limitent leurs possibilités d’adapter le crédit à leurs besoins. CLAUSE D’INDEMNITE DE REMPLOI PAS ASSEZ EXPLICITE L’entreprise souhaitait vendre un bien immobilier et a demandé à la banque la mainlevée de l’inscription hypothécaire. La banque a répondu qu’elle était dis- posée à accorder la mainlevée, mais avec la consé- quence que l’ouverture de crédit en cours ne serait plus garantie et qu’elle se voyait dès lors dans l’obligation de la dénoncer. La banque a imputé un funding loss à Wanneer de Dienst vaststelt dat aan de voorwaarden van artikel 1907bis BW voldaan wordt, meent hij dat de funding loss moet beperkt worden tot 6 maanden interest. De fi nanciële instellingen sluiten zich niet of niet volledig aan bij dit standpunt en wijzen erop dat de rechtspraak op dit punt nog verdeeld is en er voorlopig dus nog rechtsonzekerheid bestaat. Wel beperkten sommige banken in een aantal gevallen de gevraagde wederbeleggingsvergoeding, zodat de dienst 5 dossiers met betrekking tot de funding loss met een positief resultaat kon afsluiten, terwijl 6 van deze dossiers afgesloten werden met het resultaat: ‘gegrond, niet aanvaard’. Kredietopeningen Kredietopeningen, waarbij de kredietnemer de gelden naar behoefte kan opnemen, kunnen niet be- schouwd worden als een lening op interest. Op deze contracten is artikel 1907bis BW dus niet van toepas- sing. Wanneer de klacht de wederbeleggingsvergoe- ding voorzien bij een dergelijk krediet betreft, gaat de Ombudsdienst na of de clausule van funding loss correct werd toegepast. Hier moet worden opgemerkt dat de clausules van wederbeleggingsvergoeding dikwijls zeer complex en moeilijk te begrijpen zijn. De kredietnemer kan zelf niet berekenen hoeveel de funding loss concreet zal bedragen. Tenslotte heeft de Ombudsman vastgesteld dat sommige fi nanciële instellingen de wederbeleggings- vergoeding ook aanrekenen wanneer de cliënt het krediet niet vervroegd wil terugbetalen, maar enkel een wijziging wil laten aanbrengen aan één van de elemen- ten van het kredietcontract, zoals de intrestvoet of de looptijd. Dergelijke aanpassingen geven aanleiding tot een herfi nanciering. Sommige banken rekenen hierbij ook een funding loss aan. Voor de klanten in kwestie is deze extra kost dikwijls een onoverkomelijke hindernis zodat zij beperkt worden in de mogelijkheden om het krediet aan hun behoeften aan te passen. CLAUSULE VAN WEDERBELEGGINGSVERGOE- DING NIET DUIDELIJK GENOEG De onderneming wenste een onroerend te verkopen en vroeg aan de bank om handlichting te geven van de hypothecaire inschrijving. De bank deelde mee dat zij bereid was handlichting te geven, maar dat dit tot gevolg had dat de lopende kredietopening niet langer gewaarborgd was en dat zij zich dan ook verplicht zag deze op te zeggen. De bank rekende hierbij een 17 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 l’entreprise au motif qu’elle était à l’origine du terme mis anticipativement au crédit. La clause de funding loss n’était cependant pas suffi- samment claire pour permettre le calcul de l’indemnité. L’indemnité de remploi a été défi nie comme étant ‘la différence entre les intérêts que la banque aurait dû récolter sur les fonds remboursés et ceux qu’elle perçoit lors du remploi de ces fonds...’. La clause ne permet donc pas de savoir quel taux d’intérêt sera appliqué en l’espèce. L’Ombudsman estime que la clause aurait dû mentionner concrètement un taux d’intérêt nominal ou un taux de référence objectif. Si le taux d’intérêt applicable n’est pas communiqué, il n’est pas possible de déterminer quel taux sera appli- qué. L’Ombudsman est d’avis que l’entreprise a raison de contester le taux appliqué par la banque puisque celui-ci a été fi xé unilatéralement par cette dernière et est particulièrement défavorable à l’entreprise. Dans le doute, la convention s’interprète en faveur de celui qui a contracté l’obligation. En l’occurrence, l’entreprise s’est engagée à payer une indemnité de remploi. Aussi l’Ombudsman a-t-il invité la banque à appliquer le taux d’intérêt légal ou à limiter l’indemnité de remploi imputée à 6 mois d’intérêts conformément aux dispositions prévues par l’article 1907bis CC.” Le 27 septembre 2012, la Cour d’appel de Bruxelles a posé une question préjudicielle à la Cour constitu- tionnelle sur la constitutionnalité de l’article 1907bis du Code civil à la lumière des articles 10 et 11 de la Constitution: “l’article 1907bis du Code civil interprété en ce sens que cette disposition n’est pas applicable aux ouvertures de crédit – et en particulier aux ouvertures de crédit non réutilisable – viole-t-il les articles 10 et 11 en ce que les emprunteurs sont traités de manière différente alors qu’ils se trouvent dans une situation identique?”. La Cour s’est prononcée le 7 août 2013 et a jugé que l’article 1907bis du Code civil ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution (Arr. n° 119/2013, N° de rôle 5501). La Cour a établi une distinction objective entre une ouverture de crédit (contrat consensuel) et un prêt (contrat réel). La Cour estime que la différence de traitement est raisonnablement justifi ée par l’objectif spécifi que que le législateur poursuivait avec cette disposition, qui est de protéger certaines catégories d’emprunteurs qu’il pouvait considérer comme les plus faibles. Eu égard à l’objectif poursuivi par le législateur, il est justifi é que la restriction de la liberté contractuelle, funding loss aan omdat de oorzaak van de vroegtijdige beëindiging van het krediet bij de onderneming lag. De clausule van funding loss was echter niet duide- lijk genoeg om de vergoeding te kunnen berekenen. De wederbeleggingsvergoeding werd beschreven als zijnde ‘het verschil tussen de intresten die de bank had moeten ontvangen en deze die zij ontvangt bij wederbelegging…’. De clausule laat dus niet toe te bepalen aan welke intrestvoet dit laatste zou gebeuren. De ombudsman meent dat het clausule concreet een nominale rentevoet of objectieve referentierentevoet had moeten vermelden. Wanneer de toepasselijke rentevoet niet wordt mee- gedeeld, kan niet bepaald worden welke rentevoet van toepassing is. De ombudsman meent daarom dat de onderneming terecht de door de bank gehanteerde rentevoet betwist daar deze eenzijdig door de bank gekozen werd en voor de onderneming bijzonder na- delig uitvalt. Ingeval van twijfel wordt een overeenkomst uitgelegd in het voordeel van de partij die zich verbonden heeft iets te doen. In casu heeft de onderneming zich ver- bonden een wederbeleggingsvergoeding te betalen. De ombudsman vroeg de bank daarom om ofwel de wettelijke intrestvoet te hanteren of de gevraagde we- derbeleggingsvergoeding te beperken tot 6 maanden intrest conform artikel 1907bis BW.” Op 27 september 2012 stelde het Hof van Beroep van Brussel een prejudiciële vraag aan het Grondwettelijk Hof met betrekking tot de grondwettelijkheid van het artikel 1907bis B.W. in het licht van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet: “Schendt artikel 1907bis van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat die bepaling niet van toepassing is op de kredietopenin- gen – en in het bijzonder op de openingen van een niet-wederopneembaar krediet – de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de ontleners verschillend worden behandeld terwijl zij zich in een identieke situ- atie bevinden?”. Het Hof sprak zich uit op 7 augustus 2013 en oor- deelde dat artikel 1907bis van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet schendt (Arr. nr. 119/2013, rolnr. 5501). Het Hof stelt een objectief on- derscheid vast tussen een kredietopening (consensuele overeenkomst) en een lening (zakelijke overeenkomst). Het Hof acht het onderscheid redelijk verantwoord wegens het concrete doel dat de wetgever nastreefde met deze bepaling, namelijk het beschermen van be- paalde categorieën van kredietnemers die hij vermocht te beschouwen als de zwaksten. Gelet op het door de wetgever nagestreefde doel is het verantwoord dat de 18 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 établie par la disposition en cause, n’ait pas été étendue aux contrats d’ouverture de crédit qui sont tradition- nellement utilisés dans les relations commerciales. La Cour reconnaît que l’ouverture de crédit et un contrat de prêt présentent de grandes similitudes dans la pratique. Ces contrats ne correspondent cependant pas tout à fait, d’un point de vue juridique et économique, selon la Cour. La Cour déplace de facto la responsabilité vers le législateur: “Il ne saurait être reproché au législateur d’avoir fi xé certaines priorités et de n’avoir dérogé au droit commun des obligations qu’afi n de protéger les caté- gories d’emprunteurs qu’il a pu considérer comme les plus faibles. Compte tenu de la large marge d’appréciation dont dispose le législateur, les articles 10 et 11 de la Constitution ne feraient toutefois pas davantage obs- tacle à ce qu’il étende la protection contre les indemni- tés de remploi excessives, contenue à l’article 1907bis du Code civil, aux contrats d’ouverture de crédit.” Compte tenu de ce qui précède, le projet de loi prévoit que l’entreprise a le droit de rembourser en tout ou en partie et à tout moment le solde du capital restant dû par anticipation. Elle avise le prêteur de son intention par lettre recommandée à la poste, au moins dix jours ouvrables avant le remboursement. Cette dernière disposition est logique, le prêteur doit en effet disposer du temps nécessaire pour prendre des mesures admi- nistratives. Par jour ouvrable, on entend normalement: jours ouvrables: l’ensemble des jours calendrier, à l’exclusion des dimanches et jours fériés légaux. Si le délai exprimé en jours ouvrables expire un samedi, il est prolongé jusqu’au jour ouvrable suivant (voir l’article 2, 37° de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du consommateur). Il a été tenu compte de l’observation du Conseil d’État et, dans le texte législatif lui-même, le terme “jours ouvrables” a été explicitement mentionné. Si le crédit prend la forme d’un prêt à intérêt, l’article 1907bis du Code civil s’applique pleinement. Cet article dispose qu’on ne peut pas réclamer d’indemnité de remploi dont le montant soit supérieur à six mois d’inté- rêts, calculés sur la somme remboursée et au taux fi xé dans le contrat. Si le crédit ne peut pas être qualifi é de prêt à intérêt, il est également stipulé que le montant de l’indemnité de remploi, si elle a été négociée, ne peut excéder six mois d’intérêts pour les crédits aux entreprises dont le montant initial est inférieur à 1 million d’euros, calculés sur la somme remboursée et au taux fi xé dans le contrat. Cette disposition s’applique quelle beperking van de contractuele vrijheid, opgelegd bij de in het geding zijnde bepaling, niet werd uitgebreid tot de overeenkomsten voor een kredietopening die tradi- tioneel worden gebruikt in zakenrelaties. Het Hof erkent dat de kredietopening en een leningovereenkomst in de praktijk grote gelijkenissen vertonen. Toch vallen deze overeenkomsten vanuit juridisch en economisch oogpunt niet helemaal samen volgens het Hof. Het Hof schuift de facto de verantwoordelijkheid door naar de wetgever: “De wetgever zou niet kunnen worden verweten bepaalde prioriteiten te hebben vastgelegd en van het gemeen verbintenissenrecht alleen te hebben af- geweken teneinde de categorieën van kredietnemers te beschermen die hij vermocht te beschouwen als de zwaksten. Gelet op de ruime beoordelingsmarge waarover de wetgever beschikt, zouden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet evenmin beletten dat hij de bescherming tegen overdreven hoge wederbeleggingsvergoedingen, vervat in artikel 1907bis van het Burgerlijk Wetboek, uit- breidt tot de overeenkomsten voor een kredietopening.” Gelet op wat voorafgaat, voorziet het ontwerp dat de onderneming te allen tijde het recht heeft om geheel of gedeeltelijk het verschuldigd kapitaalsaldo vervroegd terug te betalen. Hij brengt de kredietgever ten minste tien werkdagen voor de terugbetaling bij ter post aan- getekende brief van zijn voornemen op de hoogte. Deze laatste bepaling is logisch, de kredietgever moet im- mers over de nodige tijd beschikken om administratieve maatregelen te treffen. Onder werkdag wordt normaal verstaan: werkdagen: het geheel van alle kalenderdagen met uitsluiting van de zondagen en wettelijke feestda- gen. Als een termijn, uitgedrukt in werkdagen, op een zaterdag afl oopt, wordt hij verlengd tot de eerstvolgende werkdag (zie artikel 2, 37° van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescher- ming). Er werd rekening gehouden met de opmerking van de Raad van State en in de wettekst zelf werd het begrip “werkdagen” expliciet opgenomen. In het geval het krediet de vorm aanneemt van een lening op interest, dan is artikel 1907bis van het Burgerlijk Wetboek onverkort van toepassing. Dat arti- kel bepaalt dat geen wederbeleggingsvergoeding kan worden gevorderd waarvan het bedrag hoger is dan zes maanden interest, berekend over de terugbetaalde som en naar de in de overeenkomst bepaalde rentevoet. In het geval het krediet niet gekwalifi ceerd kan worden als een lening op interest wordt eveneens bepaald dat het bedrag van de wederbeleggingsvergoeding, indien deze werd bedongen, maximaal zes maanden interest kan bedragen voor ondernemingskredieten waarvan 19 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 que soit la qualifi cation que les parties elles-mêmes donnent au contrat. Par montant du crédit, on entend le plafond ou le total des sommes qui sont rendues disponibles en vertu d’un contrat de crédit. Avec un pla- fond de 1 million d’euros, on vise surtout les crédits de moindre importance à destination des PME. Les PME, en particulier les plus petites, sont, en ce qui concerne leur position de négociation à l’égard du prêteur, com- parables aux particuliers, qui bénéfi cient actuellement déjà d’une protection étendue à ce niveau. Il ressort des plaintes déposées auprès de l’Ombudsman en confl its fi nanciers (Ombudsfi n) que la problématique se pose aussi en ce qui concerne ces crédits de moindre importance et non pas en ce qui concerne les crédits impliquant des sommes importantes. En ce qui concerne les crédits aux entreprises d’un montant supérieur à 1 million d’euros, aucune restriction légale relative à l’indemnité de remploi n’est introduite. Dans ce cas, la loi prévoit que le code de conduite visé à l’article 10 peut prévoir un règlement afi n de rendre plus transparent le mode de calcul des clauses de fun- dig loss. Cette disposition n’affecte pas l’application de l’article 1907bis du Code civil qui s’applique aux prêts à ‘intérêt. Pour le prêt à intérêt, la limitation légale en vigueur reste pleinement applicable. Les cas concrets de contentieux juridique concernant les conventions de crédit qui existeraient au moment de l’entrée en vigueur de la présente loi, doivent être jugés sur la base des dispositions légales existantes et non sur la base des nouvelles dispositions légales prévues dans la présente loi. Cela n’empêche qu’il est loisible au prêteur d’appliquer les nouvelles règles légales le cas échéant également aux crédits existants, et ce dans le cadre des “best practices”. Le paragraphe 3 de l’article 9 détermine les cas dans lesquels aucune indemnité n’est due. Il s’agit de la situation dans laquelle le remboursement a lieu en exécution d’un contrat d’assurance destiné conven- tionnellement à garantir le remboursement du crédit. A cet égard, on songe au remboursement découlant de la prestation contractuelle prévue dans une assurance solde restant dû, et ce, suite à l’apparition d’un risque incertain. En outre, le regroupement de crédits existants chez le même prêteur, ou la modifi cation non subs- tantielle de la convention de crédit ne peuvent donner lieu à une indemnité de remploi. Les auteurs estiment qu’il est opportun de préciser que ces situations ne peuvent pas non plus donner lieu à une indemnité de remploi, car ces situations ne peuvent être considérées, het oorspronkelijke kredietbedrag minder dan 1 miljoen euro bedraagt, berekend over de terugbetaalde som en naar de in de overeenkomst bepaalde rentevoet. Deze bepaling geldt ongeacht de kwalifi catie die partijen zelf aan de overeenkomst geven. Onder kredietbedrag wordt verstaan het plafond of de som van alle bedragen die op grond van een kredietovereenkomst beschikbaar wor- den gesteld. Met een grens van 1 miljoen euro worden vooral de kleinere kredieten aan KMO’s geviseerd. De KMO’s, in het bijzonder de kleinere, zijn op het vlak van onderhandelingspositie ten aanzien van de kredietgever vergelijkbaar met particulieren, die momenteel wel reeds een verregaande bescherming op dit vlak genieten. Uit de klachten ingesteld bij de Ombudsman in fi nanciële geschillen (Ombudsfi n) blijkt ook dat de problematiek zich stelt met betrekking tot deze kleinere kredieten en niet de grote kredietbedragen. Voor wat betreft de ondernemingskredieten die hoger zijn dan 1 miljoen euro wordt geen wettelijke beperking van de wederbeleggingsvergoeding ingevoerd. In derge- lijk geval voorziet de wet dat de gedragscode bedoeld in artikel 10 in een regeling kan voorzien om de berekening van de funding loss clausules transparanter te maken. Deze bepaling doet geen afbreuk aan artikel 1907bis van het Burgerlijk Wetboek dat van toepassing is op leningen op interest. Voor leningen op interest blijft de bestaande wettelijke beperking onverminderd gelden. Concrete juridische geschillen met betrekking tot kre- dietovereenkomsten die reeds bestaan op het moment van de inwerkingtreding van deze wet moeten worden beoordeeld op basis van de bestaande wettelijke bepa- lingen en niet op basis van nieuwe wettelijke bepalingen voorzien in huidige wet. Dit neemt niet weg dat de kre- dietgever de nieuwe wettelijke regels desgevallend ook kan toepassen op bestaande kredietovereenkomsten, en dit als zogenaamde “best practices”. Paragraaf 3 van het artikel 9 stelt de gevallen vast waarin geen vergoeding is verschuldigd. Het betreft de situatie wanneer de terugbetaling geschiedt in uitvoering van een verzekeringsovereenkomst die contractueel de terugbetaling van het krediet waarborgt. Hierbij wordt gedacht aan de terugbetaling in gevolge de contractu- ele prestatie voorzien in een schuldsaldoverzekering en waarbij de terugbetaling geschiedt door het zich voordoen van een onzeker risico. Daarnaast kan ook de hergroepering van bestaande kredieten bij dezelfde kredietgever of de niet-substantiële wijziging van de kre- dietovereenkomst geen aanleiding geven tot een weder- beleggingsvergoeding. Indieners achten het opportuun om te bepalen dat ook deze situaties geen aanleiding kunnen geven tot een wederbeleggingsvergoeding 20 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 économiquement ou juridiquement, comme un rembour- sement anticipé du crédit. CHAPITRE VI Code de conduite Art. 10 L’article 10 offre la possibilité aux organisations patro- nales qui défendent les intérêts des PME et à l’organi- sation représentative du secteur du crédit de parvenir à un ensemble équilibré en ce qui concerne la poursuite de l’application des règles relatives à certaines dis- positions de la présente loi. Conformément à l’article 3 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, la FEB, le Boerenbond, UNIZO et l’UCM sont considérés comme des organisations patronales représentatives. En ce qui concerne les organisations qui défendent les intérêts des PME au sens du présent article, l’UCM et UNIZO ont été retenus comme partenaires de négo- ciation vu qu’ils sont également reconnus au sein du Conseil national du travail par le Haut Conseil pour les travailleurs indépendants pour défendre les intérêts des indépendants et des PME, conformément à l’article 7 des lois coordonnées du 28 mai 1979 relatives à l’orga- nisation des classes moyennes. Le Roi fi xe la date d’entrée en vigueur du code de conduite. Le Roi confère au code de conduite lui-même une force obligatoire. Si les parties n’ont pas mis au point de code de conduite dans les trois mois après l’entrée en vigueur de la présente loi, le Roi est habilité à fi xer lui-même des règles plus détaillées par arrêté royal délibéré en conseil des ministres. L’octroi de la force obligatoire du code de conduite par le Roi et la détermination de l’entrée en vigueur du code de conduite s’effectuent de préférence dans le même arrêté royal. Compte tenu du large pouvoir donné à quelques autres instances que le Roi pour déterminer les modalités d’application plus précises, L’octroi de la force obligatoire du code de conduite par le Roi est jugé approprié. omdat deze situaties economisch of juridisch niet aange- merkt kunnen worden als een vervroegde terugbetaling van het krediet. HOOFDSTUK VI gedragscode Art. 10 Artikel 10 verleent de mogelijkheid aan de werk- geversorganisaties die de belangen van de kmo’s behartigen en de representatieve beroepsvereniging van de kredietsector om met betrekking tot de nadere uitvoering van regels betreffende enkele bepalingen van deze wet zelf tot een evenwichtig geheel te komen. Overeenkomstig artikel 3 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden VBO, Boerenbond, UNIZO en UCM aanzien als representatieve werkge- versorganisaties. Voor wat betreft de organisaties die de belangen van de KMO’s behartigen in de zin van dit artikel worden UNIZO en UCM weerhouden als onderhandelingspartners aangezien zij ook binnen de Nationale Arbeidsraad door de Hoge Raad voor de zelfstandigen worden erkend om de belangen van de zelfstandigen en de KMO’s te behartigen overeenkom- stig artikel 7 van de gecoördineerde wetten van 28 mei 1979 betreffende de organisatie van de Middenstand. De Koning stelt de datum van inwerkingtreding van de gedragscode vast. De Koning verleent aan de ge- dragscode zelf ook bindende kracht. Indien partijen geen gedragscode uitwerken binnen de drie maanden na de inwerkingtreding van deze wet wordt de Koning gemachtigd om de nadere regels zelf vast te stellen bij in ministerraad overleg besluit. Het verlenen van bindende kracht aan de gedrags- code door de Koning en de vaststelling van de inwerking- treding van de gedragscode gebeuren bij voorkeur in hetzelfde koninklijk besluit. Gezien de ruime machtiging die wordt gegeven aan enkele andere instanties dan de Koning om nadere uitvoeringsbepalingen vast te stellen wordt het verlenen van bindende kracht aan de gedragscode door de Koning opportuun geacht. 21 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 CHAPITRE VII Sanctions civiles et clauses abusives Art. 11 et 12 Ces articles prévoient des sanctions civiles pour toute infraction à certaines dispositions de la présente loi. L’article 11 dispose que si le prêteur n’a pas respecté ou a enfreint les dispositions visées à l’article 6 en four- nissant une forme de crédit inappropriée, le juge, outre les conséquences civiles existantes (nullité, résolution), peut ordonner la conversion et sans frais du crédit en une forme de crédit dont le type et le montant sont mieux adaptés, compte tenu de la situation fi nancière de l’entreprise au moment de la conclusion du contrat de crédit et du but du crédit. Cette disposition, comme déjà mentionné ci-dessus, ne porte pas préjudice aux autres moyens civils dont dispose l’entrepreneur pour obtenir réparation en justice, comme la réquisition de la résiliation du contrat de crédit en cas de non-exécution des obligations du prêteur, l’invocation de la nullité, la réclamation d’une indemnité supplémentaire, etc. La présente disposition est pragmatique et étroitement liée à l’obligation de “suitability” visée à l’article 6 qui prévoit que le prêteur et l’intermédiaire de crédit sont tenus de rechercher, dans le cadre des contrats de crédit qu’ils offrent habituellement ou pour lesquels ils interviennent habituellement, le type de crédit les mieux adaptés, compte tenu de la situation fi nancière de l’entreprise au moment de la conclusion du contrat de crédit et du but du crédit. L’article 6 vise à enrayer la fourniture de formes inappropriées de crédit. Le juge dispose, avec l’article 11, d’une large marge d’appréciation. Il peut en effet ordonner qu’une autre forme de crédit soit offerte si l’obligation de “suitability” n’a pas été respectée (il est question à l’article 6 de type de crédit). Dans ce contexte, il paraît également logique que le tribunal puisse ordonner que la durée soit prolongée/réduite ou que le taux d’intérêt (variable/fi xe) soit adapté. La conversion vers une forme plus appropriée de crédit ne peut cependant pas être considérée comme un refi nancement de la dette; les garanties existantes sont dès lors maintenues. L’objectif n’est pas que le prêteur puisse demander à l’entrepreneur des garanties sup- plémentaires lors de la conversion vers une forme plus appropriée de crédit. La conversion s’applique à partir du moment de la décision de la cour qui impose cette sanction. Le délai dans lequel le tribunal peut invoquer cette sanction civile dépend du délai de prescription HOOFDSTUK VII Burgerlijke sancties en onrechtmatige bedingen Art. 11 en 12 Deze artikels voorzien burgerlijke sancties voor de overtreding van enkele bepalingen van deze wet. Artikel 11 bepaalt dat in het geval de kredietgever de bepalingen bedoeld in artikel 6 niet heeft nage- leefd of heeft miskend, door een qua soort ongepast krediet te verstrekken, de rechter naast de bestaande burgerrechtelijke gevolgen (nietigheid, ontbinding), de kosteloze omzetting kan bevelen van het krediet naar de kredietvorm die qua soort en bedrag beter is aange- past, rekening houdend met de fi nanciële toestand van de onderneming op het ogenblik van het sluiten van de kredietovereenkomst en met het doel van het krediet. Deze bepaling doet zoals hoger reeds aangehaald geen afbreuk aan de andere burgerrechtelijke middelen waarover de ondernemer beschikt om genoegdoening te verkrijgen voor de rechtbank, zoals het vorderen van de ontbinding van de kredietovereenkomst wegens wanprestatie van de kredietgever, het inroepen van nietigheidsgronden, het vorderen van een bijkomende schadevergoeding, enz. Deze bepaling is pragmatisch en hangt sterk samen met de “suitability” verplichting vastgesteld in artikel 6 waarbij de kredietgever en de kredietbemiddelaar verplicht zijn om voor de kredieto- vereenkomsten die zij gewoonlijk aanbieden of waar- voor zij gewoonlijk bemiddelen, het krediet te zoeken dat qua soort het best is aangepast, rekening houdend met de fi nanciële toestand van de onderneming op het ogenblik van het sluiten van de kredietovereenkomst en met het doel van het krediet. Het artikel 6 heeft tot doel de verstrekking van ongepaste kredietvormen te beteugelen. De rechter beschikt met het artikel 11 over een ruime appreciatiemarge. Hij kan inderdaad bevelen dat een andere kredietvorm wordt aangeboden indien de suitability-verplichting niet werd nageleefd (artikel 6 spreekt van soort krediet). In dit kader lijkt het ook logisch dat de rechter kan bevelen dat de duur wordt verlengd/ingekort of dat de rentevoet (variabel/vast) wordt aangepast. De omzetting naar een beter gepaste kredietvorm kan echter niet worden beschouwd als een schuldher- nieuwing; de bestaande waarborgen blijven dan ook behouden. Het is niet de bedoeling dat de kredietgever bijkomende waarborgen kan vragen van de ondernemer bij de omzetting naar een beter gepaste kredietvorm. De omzetting geldt vanaf het moment van de beslissing van de rechtbank die deze sanctie oplegt. De termijn waarin de rechter deze burgerrechtelijke sanctie kan inroepen hangt samen met de verjaringstermijn voor 22 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 pour intenter une action en raison du fait dommageable. Le non-respect ou la méconnaissance de l’obligation de “suitability” consiste en effet en un délit civil (faute précontractuelle) pour lequel le délai de prescription ordinaire prévu à l’article 2262bis, § 1er, deuxième et troisième alinéas du Code civil s’applique: toute action en réparation d’un dommage fondée sur une respon- sabilité extra-contractuelle se prescrit par cinq ans à partir du jour qui suit celui où la personne lésée a eu connaissance du dommage ou de son aggravation et de l’identité de la personne responsable. Ces actions se prescrivent en tout cas par vingt ans à partir du jour qui suit celui où s’est produit le fait qui a provoqué le dommage. Si la société abuse de la possibilité qui lui est accordée sur la base de l’article 11 de demander la conversion du crédit vers une forme plus appropriée de crédit, par exemple pour tenter d’empêcher l’expulsion forcée pour défaut d’exécution de ses obligations, alors il peut être question d’un abus de droit (application de l’article 1382 du Code civil et du principe général de prudence). L’article 12 dispose qu’une clause contraire à la réglementation de l’article 9, § 2, alinéa 1er et § 3 doit être réputée non écrite. L’effet de la sanction de “répu- tée non écrite” correspond à celui de la sanction de nullité. Cette disposition est impérative, le prêteur et l’entrepreneur ne peuvent y déroger contractuellement. En pareil cas, l’indemnité est limitée à l’indemnité visée à l’article 9, § 2 alinéa 1 et § 3. En cas de violation du § 2, deuxième alinéa de l’article 9, le juge, si l’article 1907bis du Code civil ne s’applique pas, fi xe ex aequo et bono l’indemnité due, conformément à la méthode de calcul prévue à cet effet dans le code de conduite visé à l’article 10. Il est également prévu que toute clause pénale, quelle que soit la manière dont elle est formulée, qui attribue au prêteur, directement ou indirectement, un montant supplémentaire en cas de remboursement anticipé, en plus de l’indemnité prévue à l’article 9, § 2 et 3, est nulle de plein droit. Cette nullité s’applique automatiquement, son application ne nécessite pas l’intervention des tribunaux. A l’instar de l’article 74 de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection des consom- mateurs, l’article 13 détermine quelles clauses doivent être considérées comme abusives dans les contrats de crédit, parce qu’elles rendent la relation contractuelle entre le prêteur et la PME déséquilibrée. Ces clauses sont nulles. La nullité ne frappe cependant pas l’inté- gralité du contrat, le contrat reste contraignant pour les parties s’il peut subsister sans les clauses abusives Cela concerne tout d’abord la clause dans laquelle un het instellen van een vordering wegens onrechtmatige daad. Het niet nakomen of het miskennen van de “suit- ability” verplichting betreft immers een onrechtmatige daad (precontractuele fout) waarvoor de gemeenrech- telijke verjaringstermijn bepaald in artikel 2262bis, § 1, tweede en derde lid van het Burgerlijk Wetboek geldt: alle rechtsvorderingen tot vergoeding van schade op grond van buitencontractuele aansprakelijkheid verjaren door verloop van vijf jaar vanaf de dag volgend op die waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de schade of van de verzwaring ervan en van de identiteit van de daarvoor aansprakelijke persoon. Deze vorderin- gen verjaren in ieder geval door verloop van twintig jaar vanaf de dag volgend op die waarop het feit waardoor de schade is veroorzaakt, zich heeft voorgedaan. Indien de onderneming de mogelijkheid die toegekend wordt op basis van artikel 11 om de omzetting van het kre- diet te vragen naar een beter aangepaste kredietvorm misbruikt, bijvoorbeeld om te proberen de gedwongen uitwinning bij wanprestatie te verhinderen, dan kan er sprake zijn van rechtsmisbruik (toepassing van artikel 1382 B.W. en de algemene zorgvuldigheidsnorm). Artikel 12 bepaalt dat een beding dat strijdig is met de regeling in artikel 9, § 2, eerste lid en § 3 voor niet geschreven moet worden gehouden. De werking van de sanctie van het “voor niet-geschreven houden” komt overeen met die van de nietigheidssanctie. Deze bepa- ling is van dwingend recht, kredietgever en ondernemer kunnen er contractueel niet van afwijken. In dergelijk geval wordt de vergoeding beperkt tot de vergoeding die is voorzien in het artikel 9, § 2, eerste lid en § 3. In geval van een schending van artikel 9, § 2, tweede alinea, bepaalt de rechter, als artikel 1907bis van het Burgerlijk Wetboek niet van toepassing is, ex aequo et bono de vergoeding die verschuldigd is, overeenkomstig de berekeningswijze die hiertoe voorzien is in de gedrags- code bedoeld in artikel 10. Eveneens wordt voorzien dat ieder schadebeding, ongeacht de wijze van formulering, dat rechtstreeks of onrechtstreeks een bijkomende vergoeding voor de kredietgever vaststelt ingeval van vervroegde terugbetaling bovenop de vergoeding als voorzien in artikel 9, § 2 en 3 van rechtswege nietig is. Deze nietigheid treedt automatisch in, het intreden ervan vereist geen tussenkomst van de rechter. Naar het voorbeeld van het artikel 74 van de wet van 6 april 2010 betreffende de marktpraktijken en de consumentenbescherming bepaalt artikel 13 welke bedingen in een kredietovereenkomst als onrecht- matig beschouwd moeten worden omdat zij leiden tot onevenwicht in de contractuele relatie tussen de kredietgever en de KMO. Deze bedingen zijn nietig. De nietigheid slaat echter niet op de ganse overeenkomst, de overeenkomst blijft bindend voor de partijen indien ze zonder de onrechtmatige bedingen kan voortbestaan. 23 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 engagement irrévocable de l’entreprise est fi xé alors que l’exécution des prestations du prêteur est soumise à une condition dont la réalisation dépend de sa seule volonté. En outre, devient également considérée comme illégale, la clause contractuelle qui, sauf en cas d’inexécution de la part de l’entrepreneur, autorise le prêteur à mettre fi n unilatéralement au contrat à durée déterminée, sans dé- dommagement pour l’entreprise, hormis le cas de force majeure. Dans la même optique, est également prévue l’interdiction d’une clause contractuelle qui, sauf en cas d’inexécution de la part de l’entrepreneur, autorise le prêteur à mettre fi n unilatéralement au contrat à durée indéterminée sans un délai de préavis raisonnable pour l’entreprise, hormis le cas de force majeure. Ces articles ne portent pas atteinte à la possibilité contractuelle pour le prêteur de mettre fi n unilatéralement au contrat de crédit en cas d’inexécution de la part de l’entreprise. Si le contrat de crédit concerne une convention réci- proque, le prêteur dispose également de la possibilité de demander la résolution judiciaire du contrat pour cause d’inexécution de l’engagement, sur base de l’article 1184 du Code civil. Les PDEC considèrent la “force majeure” comme l’un des principes du droit des contrats2. L’article 8:108 PDEC défi nit la force majeure (ou l’inexécution non imputable) de la manière suivante: “Est exonéré des conséquences de son inexécution le débiteur qui établit que cette inexécution est due à un empêchement qui lui échappe et que l’on ne pouvait raisonnablement attendre de lui qu’il le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, qu’il le prévienne ou le surmonte ou qu’il en prévienne ou surmonte les conséquences”3 . La majeure partie de la jurisprudence et de la doctrine souscrit à “la théorie de l’impossibilité 2 PDEC: Principes du droit européen des contrats 3 Article 8: 108: Exonération résultant d’un empêchement (1) Est exonéré des conséquences de son inexécution le débiteur qui établit que cette inexécution est due à un empêchement qui lui échappe et que l’on ne pouvait raisonnablement attendre de lui qu’il le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, qu’il le prévienne ou le surmonte ou qu’il en prévienne ou surmonte les conséquences. (2) Lorsque l’empêchement n’est que temporaire, l’exonération prévue par le présent article produit son effet pendant la durée de l’empêchement. Cependant, si le retard équivaut à une inexécution essentielle, le créancier peut le traiter comme tel. (3) Le débiteur doit faire en sorte que le créancier reçoive notifi - cation de l’existence de l’empêchement et de ses conséquences sur son aptitude à exécuter dans un délai raisonnable à partir du moment où il en a eu, ou aurait dû en avoir, connaissance. Le créancier a droit à des dommages et intérêts pour le préjudice qui pourrait résulter du défaut de réception de cette notifi cation. Het betreft eerst en vooral het beding waarin een on- herroepelijke verbintenis van de onderneming wordt vastgesteld terwijl de uitvoering van de prestaties van de kredietgever onderworpen is aan een voorwaarde waarvan de verwezenlijking uitsluitend afhankelijk is van haar wil. Daarnaast wordt eveneens als onrechtmatig aangemerkt, het contractueel beding dat behoudens de wanprestatie vanwege de ondernemer, de kredietgever toestaat de overeenkomst voor bepaalde duur eenzijdig te beëindigen zonder schadeloosstelling voor de onder- neming, behoudens overmacht. In dezelfde lijn wordt eveneens voorzien in een verbod op een contractueel beding, dat behoudens de wanprestatie vanwege de on- dernemer, de kredietgever toestaat een overeenkomst van onbepaalde duur op te zeggen zonder redelijke opzegtermijn, behoudens overmacht. Deze artikelen laten de contractuele mogelijkheid onverlet voor de kredietgever om de kredietovereenkomst eenzijdig op te zeggen in geval van contractuele wanprestatie door de onderneming. Indien de kredietovereenkomst een wederkerige overeenkomst betreft beschikt de krediet- gever eveneens over de mogelijkheid om de gerechte- lijke ontbinding van de kredietovereenkomst te vorderen wegens wanprestatie op basis van het artikel 1184 B.W. In de PECL wordt ‘overmacht’ als één van de be- ginselen van het contractrecht naar voren geschoven2. In artikel 8:108 PECL wordt overmacht (of de niet toe- rekenbare tekortkoming) als volgt omschreven: “Een tekortkoming wordt een partij niet toegerekend indien deze bewijst dat ze werd veroorzaakt door een hinder- nis die buiten haar macht lag en van haar redelijkerwijs niet kon worden verwacht dat zij bij het slui ten van de overeenkomst met die hindernis rekening zou hebben gehouden of deze of de gevolgen daarvan zou hebben vermeden of onder vangen”3. De meerderheid van de Belgische rechtspraak en rechtsleer huldigt “de theorie 2 PECL: Principles of European Contract Law. 3 Artikel 8:108: Niet toerekenbare tekortkoming (1) Een tekortkoming wordt een partij niet toegerekend indien deze bewijst dat ze werd veroorzaakt door een hindernis die buiten haar macht lag en van haar redelijkerwijs niet kon worden verwacht dat zij bij het slui ten van de overeenkomst met die hin- dernis rekening zou hebben gehouden of deze of de gevolgen daarvan zou hebben vermeden of onder vangen. (2)Is de verhindering slechts tijdelijk, dan wordt de tekortkoming niet toegerekend  gedurende de termijn van verhindering. Vormt de vertraging echter een wezenlijke tekortkoming, dan kan de schuldeiser ze als dusdanig behandelen. (3) De partij die tekortschiet moet ervoor zorgen dat de weder- partij binnen een redelijke termijn nadat de eerste partij deze omstandigheden kende of behoorde te kennen, kennis krijgt van de hindernis en van de gevolgen daarvan voor haar vermo gen om na te komen. De wederpartij heeft recht op vergoeding van de schade veroorzaakt door het niet ontvangen van een dergelijke kennisgeving. 24 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 non imputable”4. Cette théorie veut qu’il ne peut être question de force majeure que si la circonstance invo- quée comme cause étrangère libératoire est de nature à rendre complètement ou raisonnablement impossible l’exécution de l’obligation. La survenance de cette circonstance ne peut résulter d’une faute dans le chef du débiteur. Pour invoquer la force majeure, la jurispru- dence de la Cour de cassation requiert un événement “qui constitue un obstacle insurmontable à l’exécution de l’obligation”5. D’un point de vue pratique, les notions de force majeure et de cas fortuit font généralement référence, en droit belge, à des événements survenant en dehors de toute intervention humaine apparente (p. ex. des éléments naturels tels que des intempéries persistantes, un tremblement de terre, la foudre, des inondations, etc.)6, tandis que la cause étrangère fait plutôt référence à des actes individuels de tiers dont le débiteur n’est pas responsable7. Un cas de force majeure au sens de cette disposition, pourrait par exemple porter sur le cas où le prêteur est tenu par la loi de mettre un terme à la relation avec le client, dans le cadre de la législation sur le blanchiment d’argent ou dans le cas où il est interdit, en vertu du droit national ou international, d’accorder un crédit compte tenu de la nature des activités (par exemple, production d’armes à sous-munitions, activités illégales) ou de l’origine de l’entreprise (par exemple, la PME est une fi liale d’une société-mère ayant son siège statutaire dans un état contre lequel a été décrété un embargo sur le commerce international). En ce qui concerne l’application pratique de la notion de force majeure dans le cadre de cet article, il va de soi que la circonstance que la situation fi nancière de l’entrepreneur se détériore pendant la durée du contrat de crédit ne peut pas être considérée comme une situation de force majeure. Le risque d’insolvabilité de l’entrepreneur est en effet déjà estimé à l’époque de 4 Voir notamment A. Van Oevelen, o.c., p. 606; H. De Page, Traité élémentaire de droit civil belge, II, Bruylant, 1964, p. 596-598, nr. 599; R. Kruithof, « Schuld, risico, imprevisie en overmacht bij de niet-nakoming van contractuele verbintenissen. Een rechtsverge- lijkende benadering », in: Hommage à René Dekkers, Bruxelles, Bruylant, 1982, (282), p. 290, no +7; R. Kruithof, H. Bocken, F. De Lye, B. De Temmerman, « Overzicht van rechtspraak (1981-82). Verbintenissen » TPR, 1994, (171), p. 515-516, no 221; e.a. 5 Cass. 15 février 1951, Arr. Cass., 1951, 327, Pas., 1951, I, 702; Cass. 9 décembre 1976, Arr. Cass. 1977, 404, Pas., 1977, I, 408, RW, 1977-78, 695; Cass. 9 octobre 1986, Arr. Cass. 1986-87, 165, Pas., 1987, I, 153, RW ,1987-88, 778; Cass. 18 novembre 1996, Arr. Cass. 1996, 1051, Pas., 1996, I, 1121, JT, 1997, 173, JTT, 1997, 26, avec note RW , 1997-98, 604, avec note 6 A. Van Oevelen, « Overmacht en imprevisie in het Belgisch contractenrecht », TPR, 2008, 605, note marginale 2. 7 W. Van Gerven, Vebintenissenrecht — Leidraad bij de Colleges, I, Louvain, Acco, 1996, p. 109.s van de ontoerekenbare onmogelijkheid”4. Deze theorie houdt in dat er slechts sprake kan zijn van overmacht indien de omstandigheid, die als vreemde oorzaak wordt ingeroepen ter bevrijding van de verbintenis, van die aard is dat ze de nakoming van de verbintenis volstrekt of redelijkerwijze onmogelijk maakt. De schuldenaar mag zelf geen fout hebben begaan bij het zich voordoen van deze omstandigheid. De rechtspraak van het Hof van Cassatie vereist voor het inroepen van overmacht een gebeurtenis “die een onoverkomelijk beletsel uit- maakt tot de nakoming van de verbintenis”5. Praktisch beschouwd wordt met de begrippen overmacht en toeval in het Belgisch recht meestal verwezen naar gebeurtenissen die plaatsgrijpen buiten elk aanwijsbaar menselijk handelen om (bijv. natuurelementen zoals aanhoudende slechte weersomstandigheden, aardbe- ving, bliksem, overstroming, enz.)6, terwijl met vreemde oorzaak eerder wordt verwezen naar handelingen van individuele derden voor wier handelingen de schulde- naar niet verantwoordelijk is7. Een geval van overmacht in de zin van deze bepa- ling zou bijvoorbeeld kunnen slaan op het geval waarbij de kredietgever wettelijk verplicht is de klantenrelatie stop te zetten in het kader van de witwaswetgeving of het geval waarbij het overeenkomstig het nationaal of internationaal recht verboden is krediet te verstrekken gezien de aard van de activiteiten (bv. produceren clustermunitie, illegale activiteiten) of de herkomst van de onderneming (bv. de KMO is een dochter van een moedermaatschappij met zetel in een staat waartegen een internationaal handelsembargo bestaat). Voor wat de concrete toepassing van het begrip over- macht in het kader van dit artikel betreft spreekt het voor zich dat de omstandigheid dat de fi nanciële situatie van de ondernemer verslechtert gedurende de duur van de kredietovereenkomst niet beschouwd kan worden als een situatie van overmacht. Het risico op insolventie van de ondernemer wordt immers reeds ingeschat op 4 Zie o.m. A. VAN OEVELEN, o.c., p. 606; H. DEPAGE, Traité élémentaire de droit civil belge, II, Bruylant, 1964, p. 596-598, nr. 599; R. KRUITHOF, “Schuld, risico, imprevisie en overmacht bij de niet-nakoming van contractuele verbintenissen. Een rechts- vergelijkende benadering”, in hulde aan René Dekkers, Brussel, Bruylant, 1982, (282), p. 290, nr. 7; R. KRUITHOF, H. BOCKEN, F. DE LY e, B. DE TEMMERMAN, “Overzicht van rechtspraak (1981- 82). Verbintenissen” T.P.R. 1994, (171), p. 515-516, nr. 221; e.a. 5 Cass. 15 februari 1951, Arr.Verbr. 1951, 327, Pas. 1951, I, 702; Cass. 9 december 1976, Arr.Cass. 1977, 404, Pas. 1977, I, 408, R.W. 1977-78, 695; Cass. 9 oktober 1986, Arr.Cass. 1986-87, 165, Pas. 1987, I, 153, R.W. 1987-88, 778; Cass. 18 november 1996, Arr.Cass. 1996, 1051, Pas. 1996, I, 1121, J.T. 1997, 173, J.T.T. 1997, 26, met noot R.W. 1997-98, 604, met noot. 6 A. VAN OEVELEN, Overmacht en imprevisie in het Belgisch contractenrecht, T.P.R. 2008, 605, randnr. 2. 7 W. VAN GERVEN, Vebintenissenrecht – Leidraad bij de Colleges, I, Leuven, Acco, 1996, p. 109. 25 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 het moment van de beoordeling van de kredietaanvraag waardoor voorafgaand rekening gehouden kan worden met dit risico; dit wordt bovendien geëxpliciteerd in de artikelen 5 en 6 van voorliggend ontwerp. HOOFDSTUK VIII Evaluatie Art. 14 Er wordt ook voorzien dat de wet en de gedrags- code geëvalueerd worden en herzien kunnen worden. De modaliteiten hiervan worden uitgewerkt in een Koninklijk besluit en na advies van de FSMA, de NBB en OMBUDSFIN. Dit met de bedoeling om de evaluatie te objectiveren en omdat voornoemde instanties het beste geplaatst worden geacht om de impact van de nieuwe wettelijke regels te beoordelen. De Koning kan, op voordracht van de minister van Financiën en de minister bevoegd voor de KMO’s, wijzigingen aanbrengen aan deze gedragscode bij in ministerraad overleg besluit. HOOFDSTUK IX Toezicht door de FSMA Art. 15 De FSMA (Financial Services and Market Authority) is momenteel belast met het toezicht op de gedragsre- gels die kredietinstellingen moeten naleven voor wat betreft de fi nancieel consumenten. In deze optiek is het ook logisch dat de FSMA het toezicht uitoefent op de naleving van de bepalingen van deze wet die slaan op de suitability-verplichting en de informatieverplichtingen. Deze nieuwe bevoegdheid ligt immers in het verlengde van het huidige takenpakket van de FSMA. Hiervoor kan de FSMA toepassing maken van haar huidige toe- zichts- en sanctiebevoegdheden. De kredietgevers en de kredietbemiddelaars leggen passende beleidslijnen en procedures vast en treffen de nodige organisatori- sche en administratieve regelingen om de naleving van de in de artikelen 4 tot 8 voorziene bepalingen te ver- zekeren. Ze zorgen ervoor dat de gegevens in verband met het kredietverleningsproces worden bijgehouden die voldoende zijn om de FSMA in staat te stellen na te gaan of de in de artikelen 4 tot 8 voorziene bepalingen worden nageleefd. Voor wat betreft de door de Raad van State uitge- drukte opmerkingen met betrekking tot huidige bepaling onderlijnt de regering dat de bevoegdheden toegekend l’évaluation de la demande de crédit, de sorte que ce risque peut être pris en compte au préalable; ceci est du reste explicité dans les articles 5 et 6 du présent projet. CHAPITRE VIII Evaluation Art. 14 Il est également prévu que la loi et le code de conduite seront évalués et pourront être révisés. Les modalités à cet égard sont développées dans un arrêté royal et après avis de la FSMA, de la BNB et d’OMBUDSFIN. Ceci dans le but d’objectiver l’évaluation et parce que les instances précitées sont considérées comme les mieux placées pour évaluer l’impact des nouvelles règles juridiques. Le Roi peut, sur proposition du ministre des Finances et du ministre compétent pour les PME, apporter des modifi cations à ce code de conduite, par arrêté royal délibéré en conseil des ministres. CHAPITRE IX Controle par la FSMA Art. 15 La FSMA (Financial Services and Market Authority) est chargée de la surveillance des établissements de crédit sur les règles de comportement pour ce qui concerne les consommateurs fi nanciers. Dans cette optique, il est également logique que la FSMA veille au respect de l’application des dispositions de cette loi qui portent sur l’obligation de “suitability” et l’obliga- tion d’information. Cette nouvelle compétence fi gure en effet dans le prolongement des missions actuelles de la FSMA. À cet effet, la FSMA peut appliquer ses compétences de contrôle et de sanction actuelles. Les prêteurs et les intermédiaires de crédit mettent en place des politiques et des procédures adéquates et appliquent les dispositions organisationnelles et admi- nistratives nécessaires permettant d’assurer le respect des dispositions prévues aux articles 4 à 8. Ils veillent à conserver les données relatives au processus d’octroi de crédit permettant à la FSMA de contrôler le respect des dispositions prévues aux articles 4 à 8. En ce qui concerne les observations exprimées par le Conseil d’État au sujet de la présente disposition, le Gouvernement souligne que les compétences établies 26 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 door artikel 34, § 1, 1° van de wet van 2 augustus 2002, gezien hun algemeen karakter, kunnen slaan op de personen geviseerd door huidig ontwerp van wet zon- der aanpassing overeenkomstig het specifi eke karakter van hun activiteiten. Er wordt dus slechts gedeeltelijk gevolg gegeven aan de opmerkingen van de Raad van State. De verwijzingen naar de bepalingen van de wet van 2 augustus 2002 werden niettemin gepreciseerd en verfi jnd. HOOFDSTUK X Overgangsbepaling en inwerkingtreding Art. 16 Dit artikel voorziet als overgangsbepaling, vanuit het oogpunt van de rechtszekerheid en de ongewenste eco- nomische impact die zou ontstaan door een toepassing van deze wet op de lopende kredietovereenkomsten, dat de nieuwe wettelijke regeling slechts van toepassing is op de kredietovereenkomsten die worden gesloten vanaf de datum van haar inwerkingtreding. Er wordt ook opge- merkt dat concrete juridische geschillen met betrekking tot kredietovereenkomsten die reeds bestaan op het moment van de inwerkingtreding van deze wet moeten worden geïnterpreteerd op basis van de bestaande wet- telijke bepalingen en niet op basis van nieuwe wettelijke bepalingen voorzien in huidige wet. Deze wet treedt in beginsel in werking tien dagen na bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Om de betrokken partijen echter toe te laten de gedragscode als bedoeld in artikel 10 uit te werken wordt voorzien dat de Koning de datum van inwerkingtreding van deze wet vaststelt voor enkele bepalingen die hiermee verband houden. De wet treedt uiterlijk in werking de eerste dag van de derde maand volgend op de datum van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad voor wat betreft deze bepalingen. De minister van Financiën, Koen GEENS De minister van Middenstand, KMO’s, Zelfstandigen en Landbouw, Sabine LARUELLE De minister van Justitie, Annemie TURTELBOOM par l’article 34, § 1er, 1° de la loi du 2 août 2002 peuvent, vu leur caractère général, être étendues aux personnes visées par le présent projet sans adaptation aux spé- cifi cités des leurs activités. Il n’a donc été donné que partiellement suite à ces observations du Conseil d’État. Les références faites aux dispositions de la loi du 2 août 2002 ont toutefois également été précisées et affinées. CHAPITRE X Disposition transitoire et entree en vigueur Art. 16 Le présent article prévoit comme disposition tran- sitoire, du point de vue de la sécurité juridique et de l’impact économique non souhaité qui découlerait d’une application de la présente loi sur les contrats de crédit en cours, que la nouvelle réglementation légale ne s’applique qu’aux contrats de crédit conclus à compter de la date d’entrée en vigueur de la présente loi. Il est également à noter que les contentieux juridiques concrets concernant les conventions de crédit qui existeraient déjà au moment de l’entrée en vigueur de la présente loi doivent être interprétés sur la base des dispositions légales existantes et non sur la base des nouvelles dispositions légales prévues dans la présente loi. Cette loi entre en principe en vigueur dix jours après sa publication au Moniteur belge. Cependant, pour per- mettre aux parties concernées de développer le code de conduite visé à l’article 10, il est prévu que le Roi fi xe la date d’entrée en vigueur de la présente loi pour quelques-unes des dispositions qui y sont liées. La loi entre en vigueur au plus tard le premier jour du troisième mois suivant la date de sa publication au Moniteur belge, pour ce qui concerne ces dispositions. Le ministre des Finances, Koen GEENS La ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l’Agriculture, Sabine LARUELLE La ministre de la Justice, Annemie TURTELBOOM 27 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 AVANT-PROJET DE LOI soumis à l’avis du Conseil d’État Avant-projet de loi relative à diverses dispositions concernant le fi nancmenet des Petites et Moyennes Entreprises Article 1er La présente loi règle une matière visée à l’article 78 de la Constitution. CHAPITRE 1ER Défi nitions et champ d’application Art. 2 Pour l’application de la présente loi, sont défi nis comme suit: 1° l’intermédiaire de crédit: une personne physique ou morale qui n’agit pas en qualité de prêteur et qui, dans le cadre de l’exercice de ses activités commerciales ou profes- sionnelles, contre une rémunération qui peut être pécuniaire ou revêtir toute autre forme d’avantage économique ayant fait l’objet d’un accord, conclut des contrats de crédit avec des entreprises pour le compte du prêteur; 2° le prêteur: toute personne physique ou morale ou tout groupement de ces personnes qui consent un crédit dans le cadre de ses activités commerciales ou professionnelles, à l’exception de la personne ou de tout groupement de per- sonnes qui offre ou conclut un contrat de crédit lorsque ce contrat fait l’objet d’une cession ou d’une subrogation immé- diate au profi t d’un prêteur agréé désigné dans le contrat; 3° le contrat de crédit: tout contrat en vertu duquel un prêteur consent ou s’engage à consentir à une entreprise un crédit, sous la forme d’un prêt ou de toute autre facilité similaire, à l’exception des contrats de crédit qui tombent sous le coup de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation et de la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire; 4° l’entreprise: l’entreprise telle que visée à l’article 2, ali- néa 1er, 1° de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du consommateur, ou la personne exerçant une profession libérale telle que visée à l’article 2, alinéa 1er, 1° de la loi du 2 août 2002 relative à la publicité trompeuse et à la publicité comparative, aux clauses abusives et aux contrats à distance en ce qui concerne les professions libérales, laquelle répond au moment de la demande du crédit aux critères applicables fi xés à l’article 15, § 1er du code des Sociétés. VOORONTWERP VAN WET onderworpen aan het advies van de Raad van State Voorontwerp van wet betreffende diverse bepalingen inzale de fi nanciering voor kleine en middelgrote ondernemingen Artikel 1 Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. HOOFDSTUK 1 Defi nities en toepassingsgebeid Art. 2 Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: 1° kredietbemiddelaar: een natuurlijke persoon of rechts- persoon die niet optreedt als kredietgever en die in het raam van zijn bedrijfs- of beroepsactiviteiten tegen een vergoeding in de vorm van geld of een ander overeengekomen econo- misch voordeel namens de kredietgever met ondernemingen kredietovereenkomsten sluit; 2° kredietgever: elke natuurlijke persoon, elke rechtsper- soon of elke groep van dergelijke personen, die een krediet toestaat binnen het kader van zijn gebruikelijke handels- of beroepsactiviteiten, met uitzondering van de persoon of van elke groep van personen die een kredietovereenkomst aanbiedt of sluit wanneer deze overeenkomst het voorwerp uitmaakt van een onmiddellijke overdracht of in de plaatsstel- ling ten gunste van een erkende kredietgever aangewezen in de overeenkomst; 3° de kredietovereenkomst: elke overeenkomst waarbij een kredietgever een krediet verleent of toezegt aan een onderneming, in de vorm van een lening, of van elke andere gelijkaardige regeling, met uitsluiting van de kredietover- eenkomsten die vallen onder de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet en de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet; 4° onderneming: de onderneming bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1° van de wet van 6 april 2010 betreffende de markt- praktijken en de consumentenbescherming of de persoon die een vrij beroep uitoefent als bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1° van de wet van 2 augustus 2002 betreffende de misleidende en vergelijkende reclame, de onrechtmatige bedingen en de op afstand gesloten overeenkomsten inzake de vrije beroe- pen, en die op het ogenblik van de kredietaanvraag valt binnen de criteria vastgesteld in artikel 15, § 1 van het Wetboek van Vennootschappen. 28 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 Art. 3 La présente loi s’applique aux contrats de crédit conclus avec une entreprise ayant son établissement ou siège social dans l’Espace economique européen, à condition que: 1° le prêteur exerce son activité commerciale ou profes- sionnelle en Belgique, ou 2° le prêteur par tout moyen, dirige cette activité vers la Belgique ou vers plusieurs pays, dont la Belgique, et que le contrat de crédit rentre dans le cadre de cette activité en Belgique. CHAPITRE 2 Devoir de rigueur Art. 4 Le prêteur, l’intermédiaire de crédit et l’entreprise se com- portent de bonne foi et équitablement dans leurs relations juridiques réciproques. Les informations qu’ils fournissent doivent être correctes, claires, non trompeuses et complètes. CHAPITRE 3 Devoir d’information Art. 5 Le prêteur et, le cas échéant, l’intermédiaire de crédit demandent à l’entreprise sollicitant un contrat de crédit et, le cas échéant, à la personne qui constitue une sûreté person- nelle, les renseignements pertinents qu’ils jugent nécessaires afi n d’apprécier la faisabilité du projet proposé pour lequel le crédit est demandé, leur situation fi nancière et leurs capacités de remboursement et leurs engagements fi nanciers en cours. L’entreprise et, le cas échéant, la personne qui constitue une sûreté personnelle sont tenues d’y répondre de manière exacte et complète. Art. 6 Le prêteur et, le cas échéant l’intermédiaire de crédit recherchent, dans le cadre des contrats de crédit qu’ils offrent habituellement ou pour lesquels ils interviennent habituelle- ment, le type de crédit le mieux adapté, compte tenu de la situation fi nancière de l’entreprise au moment de la conclusion du contrat de crédit et du but du crédit. Art. 3 Deze wet is van toepassing op de kredietovereenkom- sten gesloten met een onderneming die in de Europese Economische Ruimte haar vestiging of maatschappelijke zetel heeft, op voorwaarde dat: 1° de kredietgever zijn commerciële of beroepsactiviteiten ontplooit in België, of 2° de kredietgever dergelijke activiteiten met ongeacht welke middelen richt op België of op verscheidene landen, met inbegrip van België, en de kredietovereenkomst onder die activiteiten in België valt. HOOFDSTUK 2 Zorgvuldigheidsplicht Art. 4 De kredietgever, de kredietbemiddelaar en de onderneming gedragen zich in hun onderlinge rechtsverhoudingen te goe- der trouw en billijk. De door hen verstrekte informatie moet correct, duidelijk, niet misleidend en volledig zijn. HOOFDSTUK 3 Informatieplicht Art. 5 De kredietgever, en in voorkomend geval de kredietbemid- delaar, vragen aan de onderneming die om een kredietover- eenkomst verzoekt en, in voorkomend geval, de persoon die een persoonlijke zekerheid stelt, de pertinente informatie die zij noodzakelijk achten om de haalbaarheid van het be- oogde project waarvoor het krediet wordt aangevraagd, hun fi nanciële toestand en hun terugbetalingsmogelijkheden te beoordelen en hun lopende fi nanciële verbintenissen. De onderneming en in voorkomend geval de steller van een persoonlijke zekerheid zijn ertoe gehouden daarop juist en volledig te antwoorden. Art. 6 De kredietgever en, in voorkomend geval de kredietbe- middelaar zoeken voor de kredietovereenkomsten die zij gewoonlijk aanbieden of waarvoor zij gewoonlijk bemiddelen, het krediet dat qua soort het best is aangepast, rekening houdend met de fi nanciële toestand van de onderneming op het ogenblik van het sluiten van de kredietovereenkomst en met het doel van het krediet. 29 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Art. 7 § 1er. Les prêteurs et, le cas échéant, les intermédiaires de crédit fournissent à l’entreprise, au moment de la demande de crédit, une notice explicative adéquate pour lui permettre d’avoir une vue d’ensemble des formes de crédit qui sont relevantes pour elle. La notice explicative reprend en tout cas les caractéristiques les plus importantes des formes de crédit adaptées à l’entreprise et les implications spécifi ques qui y sont liées pour l’entreprise. La notice explicative mentionne également le nom et de l’adresse de l’organisme compétente désignée conformément à l’article 8, deuxième alinéa, 2 ° de la loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement. § 2. Il est remis à l’entreprise, au moment de l’offre de crédit, sur simple demande et sans frais, un exemplaire du projet de la convention de crédit. Au projet de convention de crédit est annexé, sur le même support, un document d’information succinct, dont le contenu est fi xé par le code de conduite visé à l’article 10. § 3. Le présent article ne s’applique pas si, au moment de la demande, le prêteur n’est pas disposé à conclure la convention de crédit avec l’entreprise. CHAPITRE 4 Refus d’octroi d’un crédit Art. 8 En cas de refus d’octroi d’un crédit, le prêteur et, le cas échéant, l’intermédiaire de crédit informent l’entreprise des éléments essentiels sur lesquels ce refus est basé ou qui ont infl uencé l’évaluation des risques, et ce, de manière transpa- rente et dans des termes compréhensibles pour l’entreprise, soit par écrit, soit oralement. L’entreprise peut obtenir que la notifi cation verbale soit clarifi ée par écrit. Cette disposition ne porte pas atteinte à la liberté contractuelle du prêteur et ne crée pas de droit au crédit pour l’entreprise. CHAPITRE 5 Remboursement anticipé Art. 9 § 1er. L’entreprise a le droit de rembourser en tout ou en partie et à tout moment le solde du capital restant dû par anti- cipation, sans que ce droit puisse être subordonné à l’accom- plissement de conditions supplémentaires, à l’exception de l’indemnité de remploi telle que défi nie au § 2 . Elle avise le prêteur de son intention par lettre recomman- dée à la poste, au moins dix jours avant le remboursement. Art. 7 § 1. De kredietgevers en, in voorkomend geval, de krediet- bemiddelaars verstrekken de onderneming op het moment van de kredietaanvraag een passende schriftelijke toelichting om deze in staat te stellen zich een algemeen beeld te kun- nen vormen van de voor haar relevante kredietvormen. De toelichting omvat in elk geval de belangrijkste kenmerken van de voor de onderneming relevante kredietvormen en de specifi eke gevolgen hieraan verbonden voor de onderneming. De schriftelijke toelichting vermeldt eveneens de naam en het adres van de bevoegde instantie aangewezen in uitvoering van artikel 8, tweede lid, 2° van de wet van 22 maart 2006 voor de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten. § 2. Aan de onderneming wordt op het moment van het kredietaanbod, op verzoek en kosteloos, een exemplaar van de ontwerpkredietovereenkomst verstrekt. Bij de ontwerpkre- dietovereenkomst wordt, op dezelfde drager, een summier informatiedocument gevoegd, waarvan de inhoud wordt bepaald door de gedragscode bedoeld in artikel 10. § 3. Dit artikel is niet van toepassing indien de kredietgever ten tijde van het verzoek niet voornemens is de kredietover- eenkomst met de onderneming aan te gaan. HOOFDSTUK 4 Kredietweigering Art. 8 Ingeval een krediet wordt geweigerd stellen de kredietge- ver, of in voorkomend geval de kredietbemiddelaar, de onder- neming in kennis van de belangrijkste elementen waarop deze weigering is gebaseerd of die de risico-inschatting hebben beïnvloed, en dit op een transparante en in voor de onder- neming verstaanbare bewoordingen, hetzij op schriftelijke of mondelinge wijze. De onderneming kan een schriftelijke verduidelijking van de mondelinge kennisgeving verkrijgen. Deze bepaling doet geen afbreuk aan de contractuele vrijheid van de kredietgever en roept geen recht op krediet in het leven voor de onderneming. HOOFDSTUK 5 Vervroegde terugbetaling Art. 9 §. 1. De onderneming heeft te allen tijde het recht om ge- heel of gedeeltelijk het verschuldigd kapitaalsaldo vervroegd terug te betalen, zonder dat dit recht, met uitzondering van de wederbeleggingsvergoeding als bepaald in § 2, afhanke- lijk kan worden gemaakt van het vervullen van bijkomende voorwaarden. Hij brengt de kredietgever ten minste tien dagen voor de terugbetaling bij ter post aangetekende brief van zijn voorne- men op de hoogte. 30 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 § 2. Si le crédit ne peut pas être qualifi é de prêt à intérêt tel que visé à l’article 1907bis du Code civil, l’indemnité de remploi, si elle a été stipulée, ne peut excéder six mois d’inté- rêts, calculés sur la somme remboursée et au taux fi xé dans le contrat, pour les crédits aux entreprises dont le montant initial ne dépasse pas 1 million d’euros. Pour les crédits aux entreprises dont le montant dépasse 1 million d’euros, sans préjudice de l’article 1907bis du Code civil, le montant de l’indemnité de remploi est établi contrac- tuellement entre le prêteur et l’entreprise, étant entendu que ce montant doit être en conformité avec les modalités de calcul énoncées à cet égard dans le code de conduite visé à l’article 10. § 3. Aucune indemnité n’est due dans les cas suivants: le remboursement anticipé en exécution d’un contrat d’assu- rance destiné conventionnellement à garantir le rembourse- ment du crédit, le regroupement de crédits existants chez le même prêteur, ou la modifi cation non substantielle de la convention de crédit. CHAPITRE 6 Code de conduite Art. 10 § 1er. Les organisations patronales représentatives, visées à l’article 7 des lois coordonnées du 28 mai 1979 sur l’organi- sation des Classes moyennes, qui défendent les intérêts des PME et l’organisation représentative du secteur du crédit sont chargées d’élaborer de commun accord dans un délai de trois mois suivant la publication au Moniteur belge de la présente loi, un code de conduite, qui stipule au moins ce qui suit: 1° le contenu et la forme de la notice explicative et du document d’information succinct tels que visés à l’article 7, §§ 1er et 2; 2° les modalités en ce qui concerne les informations qui sont jugées nécessaires pour évaluer la situation fi nancière et les facultés de remboursement de l’entreprise telles que visées à l’article 5, alinéa 1, en particulier les documents que l’entreprise doit fournir au prêteur pour le démontrer; 3° les modalités de calcul de l’indemnité de remploi pour les prêts aux entreprises telle que prévue à l’article 9, § 2, deuxième alinéa; 4° le contenu de l’information qui doit être fournie à l’entre- prise en cas de refus d’octroi de crédit par le prêteur, comme visée à l’article 8. § 2. In het geval het krediet niet gekwalifi ceerd kan worden als een lening op interest als bedoeld in artikel 1907bis van het Burgerlijk wetboek, bedraagt de wederbeleggingsver- goeding, indien deze is bedongen, maximaal zes maanden interest, berekend over de terugbetaalde som en naar de in de overeenkomst bepaalde rentevoet, voor ondernemingskre- dieten waarvan het oorspronkelijke kredietbedrag hoogstens 1 miljoen euro bedraagt. Voor ondernemingskredieten waarvan het kredietbedrag meer dan 1 miljoen euro bedraagt wordt, onverminderd ar- tikel 1907bis van het Burgerlijk Wetboek, de hoogte van de wederbeleggingsvergoeding contractueel vastgesteld tussen kredietgever en onderneming, met dien verstande dat deze in overeenstemming moet zijn met de berekeningsmodaliteiten hieromtrent vastgesteld in de gedragscode als bedoeld in artikel 10. § 3. Geen enkele vergoeding is verschuldigd in geval van: vervroegde terugbetaling in uitvoering van een verzeke- ringsovereenkomst die contractueel de terugbetaling van het krediet waarborgt, de hergroepering van bestaande kredieten bij dezelfde kredietgever of de niet-substantiële wijziging van de kredietovereenkomst. HOOFDSTUK 6 Gedragscode Art. 10 § 1. De representatieve werkgeversorganisaties, bedoeld in artikel 7 van de gecoördineerde wetten van 28 mei 1979 be- treffende de organisatie van de Middenstand, die de belangen van de KMO’s behartigen en de representatieve organisatie van de kredietsector worden ermee belast binnen drie maan- den na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van deze wet in onderling overleg een gedragscode uit te werken, die minstens het volgende bepaalt: 1° de inhoud en de vorm van de toelichting en het summier informatiedocument als bedoeld in artikel 7, §§ 1 en 2; 2° de nadere regels inzake de informatie die noodzakelijk wordt geacht om de fi nanciële toestand en de terugbetalings- mogelijkheden van de onderneming te beoordelen als bedoeld in artikel 5, eerste lid, in het bijzonder de documenten die de onderneming moet verstrekken aan de kredietgever om dit aan te tonen; 3° de berekeningsmodaliteiten van de wederbeleggings- vergoeding voor de ondernemingskredieten als bedoeld in artikel 9, § 2, tweede lid; 4° De inhoud van de informatie die moet worden geleverd aan de onderneming in geval van een weigering van een krediet door de kredietgever als bedoeld in artikel 8. 31 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Le Roi fi xe la date d’entrée en vigueur du code de conduite et y confére force obligatoire par arrêté royal délibéré en conseil des ministres. § 2. À défaut du code de conduite visé au § 1er dans un délai de trois mois suivant l’entrée en vigueur de la présente loi ou à défaut d’une ratifi cation par le Roi telle que visée dans le paragraphe précédent, le Roi est habilité à fi xer les modalités relatives aux dispositions visées au § 1er, 1° à 4°, par arrêté royal délibéré en conseil des ministres. CHAPITRE 7 Sanctions civiles et clauses abusives Art. 11 Si le prêteur, ou le cas échéant l’intermédiaire de crédit, n’a pas respecté ou a enfreint les dispositions visées à l’article 6, le juge peut, sans préjudice des conséquences de droit commun, ordonner la conversion sans frais du crédit en une forme de crédit dont le type est mieux adapté, compte tenu de la situation fi nancière de l’entreprise au moment de la conclusion du contrat de crédit et du but du crédit. La conversion visée à l’alinéa 1 n’est pas considérée comme un refi nancement de la dette. Les garanties et sûretés existantes sont maintenues. La conversion visée à l’alinéa premier ne produit ses effets qu’à compter de la date de la décision de la juridiction saisie. Art. 12 Est réputée non écrite, la clause du contrat de crédit qui octroie une indemnité supérieure à celle visée à l’article 9, §§ 2 et 3. En pareil cas, l’indemnité de remploi est limitée à l’indemnité visée à l’article 9, §§ 2 et 3. Est nulle de plein droit, toute clause pénale, quelle que soit la manière dont elle est formulée, qui attribue au prêteur, directement ou indirectement, un montant supplémentaire en cas de remboursement anticipé, en plus de l’indemnité prévue à l’article 9, § 2 et 3. Art. 13 Dans les contrats de crédit conclus entre un prêteur et une entreprise, sont en tout cas abusives, les clauses et conditions ou les combinaisons de clauses et conditions qui ont pour objet de: 1° prévoir un engagement irrévocable de l’entreprise, alors que l’exécution des prestations du prêteur est soumise à une condition dont la réalisation dépend de sa seule volonté; De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van de gedragscode en verleent hieraan bindende kracht bij in ministerraad overleg besluit. § 2. Bij gebreke van de in § 1 bedoelde gedragscode bin- nen de drie maanden na de inwerkingtreding van deze wet of bij gebreke aan bekrachtiging door de Koning zoals bedoeld in de vorige paragraaf wordt de Koning gemachtigd om de nadere regels vast te stellen met betrekking tot de bepalingen bedoeld in §1, 1° tot 4°, bij in ministerraad overlegd besluit,. HOOFDSTUK 7 Burgerlijke sancties en onrechtmatige bedingen Art. 11 In het geval de kredietgever, of in voorkomend geval de kre- dietbemiddelaar, de bepalingen bedoeld in artikel 6 niet heeft nageleefd of heeft miskend, kan de rechter, onverminderd de gemeenrechtelijke gevolgen, de kosteloze omzetting van het krediet bevelen naar een kredietvorm die qua soort beter is aangepast, rekening houdend met de fi nanciële toestand van de onderneming op het ogenblik van het sluiten van de kredietovereenkomst en met het doel van het krediet. De omzetting als bedoeld in het eerste lid wordt niet be- schouwd als een schuldhernieuwing. De bestaande waarbor- gen en zekerheden blijven behouden. De omzetting als bedoeld in het eerste lid heeft slechts uitwerking vanaf de datum van de beslissing van de geadi- eerde rechter. Art. 12 Wordt voor niet geschreven gehouden, het beding in de kredietovereenkomst dat een hogere vergoeding toekent dan voorzien in artikel 9, §§ 2 en 3. In dergelijk geval wordt de wederbeleggingsvergoeding beperkt tot de vergoeding die is voorzien in artikel 9, §§ 2 en 3. Is van rechtswege nietig, ieder schadebeding, ongeacht de wijze van formulering, dat rechtstreeks of onrechtstreeks een bijkomende vergoeding voor de kredietgever vaststelt ingeval van vervroegde terugbetaling bovenop de vergoeding als voorzien in artikel 9, § 2 en 3. Art. 13 In de kredietovereenkomsten gesloten tussen een krediet- gever en een onderneming zijn in elk geval onrechtmatig, de bedingen en voorwaarden of de combinaties van bedingen en voorwaarden die ertoe strekken: 1° te voorzien in een onherroepelijke verbintenis van de onderneming terwijl de uitvoering van de prestaties van de kredietgever onderworpen is aan een voorwaarde waarvan de verwezenlijking uitsluitend afhankelijk is van haar wil; 32 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 2° sauf en cas d’inexécution de la part de l’entreprise, autoriser le prêteur à mettre fi n unilatéralement au contrat à durée déterminée, sans dédommagement raisonnable pour l’entreprise, hormis le cas de force majeure; 3° sauf en cas d’inexécution de la part de l’entreprise, autoriser le prêteur à mettre fi n unilatéralement au contrat à durée indéterminée sans un délai de préavis raisonnable pour l’entreprise, hormis le cas de force majeure; Toute clause abusive est interdite et nulle. Le contrat reste contraignant pour les parties s’il peut subsister sans les clauses abusives. CHAPITRE 8 Évaluation Art. 14 Cette loi et le code de conduite visé dans l’article 10 doivent être soumis à une évaluation tous les deux ans. Le Roi peut, sur proposition du ministre des Finances et du ministre compétent pour les PME, apporter des modifi cations à ce code de conduite, par arrêté royal délibéré en conseil des ministres. Le Roi fi xe les modalités de l’évaluation visée au premier alinéa, par arrêté royal délibéré en conseil des ministres. L’évaluation visée au premier alinéa se fait après avis pré- alable de la Banque nationale de Belgique et du médiateur en confl its fi nanciers OMBUDSFIN. CHAPITE 9 Contrôle par la FSMA Art. 15 la FSMA telle que visée à l’article 2, premier alinéa, 21° de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du sec- teur fi nancier et aux services fi nanciers veille au respect de l’application: 1° des articles 4 à 8 et des arrêtés pris pour leur exécution; 2° des dispositions du code de conduite et des arrêtés visés à l’article 10, qui donnent exécution aux dispositions de l’alinéa 1er, 1°, 2° et 4° de cet article; et 3° des dispositions des alinéas 3 et 4 du présent article. Pour l’exercice de sa mission de surveillance, elle dispose des compétences visées aux articles 33, 34, § 1er, 35, §§ 1er et 2, 36 et 36bis de la loi du 2 août 2002. 2° behoudens de wanprestatie vanwege de onderneming, de kredietgever toe te staan de overeenkomst voor bepaalde duur eenzijdig te beëindigen zonder redelijke schadeloosstel- ling voor de onderneming, behoudens overmacht; 3° behoudens de wanprestatie vanwege de onderneming, de kredietgever toe te staan een overeenkomst van onbe- paalde duur op te zeggen zonder redelijke opzegtermijn voor de onderneming, behoudens overmacht; Elk onrechtmatig beding is verboden en nietig. De over- eenkomst blijft bindend voor de partijen indien ze zonder de onrechtmatige bedingen kan voortbestaan. HOOFDSTUK 8 Evaluatie Art. 14 Deze wet en de gedragscode als bedoeld in artikel 10 wordt aan een tweejaarlijkse evaluatie onderworpen. De Koning kan, op voordracht van de minister van Financiën en de minister bevoegd voor de KMO’s, wijzigin- gen aanbrengen aan deze gedragscode, bij in ministerraad overleg besluit. De Koning bepaalt, bij in ministerraad overleg besluit, de modaliteiten van de evaluatie als bedoeld in het eerste lid. De evaluatie als bedoeld in het eerste lid gebeurt na voorafgaand advies van de Nationale Bank van België en de ombudsman in fi nanciële geschillen OMBUDSFIN. HOOFDSTUK 9 Toezicht door de FSMA Art. 15 De FSMA zoals bedoeld in artikel 2, eerste lid, 21° van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten ziet toe op de toepassing van: 1° van de artikelen 4 tot en met 8 en van de ter uitvoering ervan genomen besluiten; 2° van de bepalingen van de gedragscode en de besluiten bedoeld in artikel 10, die uitvoering geven aan het eerste lid, 1°, 2° en 4° van dat artikel; en 3° van de bepaling van de leden 3 en 4 van dit artikel. Voor de uitoefening van haar toezichtsopdracht beschikt zij over de bevoegdheden bedoeld in de artikelen 33, 34, § 1, 35, §§ 1 en 2, 36 en 36bis van de wet van 2 augustus 2002. 33 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Les prêteurs et les intermédiaires de crédit mettent en place des politiques et des procédures adéquates et ap- pliquent les dispositions organisationnelles et administratives nécessaires permettant d’assurer le respect des dispositions prévues aux articles 4 à 8. Ils veillent à conserver les données relatives au processus d’octroi de crédit permettant à la FSMA de contrôler le respect des dispositions prévues aux articles 4 à 8. CHAPITRE 10 Disposition transitoire et entrée en vigueur Art. 16 La présente loi s’applique aux contrats de crédit conclus à partir de la date de son entrée en vigueur. La présente loi entre en vigueur dix jours après sa publi- cation au Moniteur belge. Par dérogation à l’alinéa précédent, les articles 5, 6, 7, 8, et 11 entrent en vigueur à la date fi xée par le Roi et au plus tard le premier jour du troisième mois suivant la date de leur publication au Moniteur belge. De kredietgevers en de kredietbemiddelaars leggen pas- sende beleidslijnen en procedures vast en treffen de nodige organisatorische en administratieve regelingen om de nale- ving van de in de artikelen 4 tot 8 voorziene bepalingen te verzekeren. Ze zorgen ervoor dat de gegevens in verband met het kredietverleningsproces worden bijgehouden die voldoende zijn om de FSMA in staat te stellen na te gaan of de in de artikelen 4 tot 8 voorziene bepalingen worden nageleefd. HOOFDSTUK 10 Overgangsbepaling en inwerkingtreding Art. 16 Deze wet is van toepassing op de kredietovereen- komsten die worden gesloten vanaf de datum van haar inwerkingtreding. Deze wet treedt in werking tien dagen na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. In afwijking van het vorige lid treden de artikelen 5, 6, 7, 8, en 11 in werking op de datum door de Koning bepaald en uiterlijk de eerste dag van de derde maand volgend op de datum van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. 34 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 AVIS DU CONSEIL D’ÉTAT N° 53.617/2/V DU 22 JUILLET 2013 Le 26 juin 2013, le Conseil d’État, section de législation, a été invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un avantprojet de loi “relative à diverses dispositions concernant le fi nancement des petites et moyennes entreprises”. L’avant-projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 22 juillet 2013. La chambre était composée de Yves Kreins, président de chambre, président, Jacques Vanhaeverbeek, président de chambre, Martine Baguet, conseiller d’État, Jacques Englebert, assesseur, et Bernadette Vigneron, greffier. Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. La concordance entre la version française et la version néerlandaise a été vérifi ée sous le contrôle de Martine Baguet. L’avis, dont le texte suit, a été donné le 22 juillet 2013. * Comme la demande d’avis est introduite sur la base de l’ar- ticle 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d’État, tel qu’il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique de l’avant-projet, à la compétence de l’auteur de l’acte ainsi qu’à l’accomplissement des formalités préalables, conformément à l’article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, l’avant-projet appelle les observations suivantes. EXAMEN DE L’AVANT-PROJET Dispositif Article 2 La défi nition du “prêteur”, au 2°, excepte “la personne ou […] tout groupement de personnes qui offre ou conclut un contrat de crédit lorsque ce contrat fait l’objet d’une cession ou d’une subrogation immédiate au profi t d’un prêteur agréé dési- gné dans le contrat”, reproduisant, sur ce point, l’article 1er, 2°, de la loi du 12 juin 1991 ‘relative au crédit à la consommation’. ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE NR. 53.617/2/V VAN 22 JULI 2013 Op 26 juni 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een vooront- werp wet “betreffende diverse bepalingen inzake de fi nancie- ring voor kleine en middelgrote ondernemingen” Het voorontwerp is door de tweede vakantiekamer onder- zocht op 22 juli 2013. De kamer was samengesteld uit Yves Kreins, kamervoorzitter, voorzitter, Jacques Vanhaeverbeek, kamervoorzitter, Martine Baguet, staatsraad, Jacques Englebert, assessor, en Bernadette Vigneron, griffier. Het verslag is uitgebracht door JeanLuc Paquet, eerste auditeur. De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het advies is nagezien onder toezicht van Martine Baguet. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 juli 2013. * Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het voorontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervul- len voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het voorontwerp aan- leiding tot de volgende opmerkingen. ONDERZOEK VAN HET VOORONTWERP Dispositief Artikel 2 In de defi nitie van de “kredietgever” in onderdeel 2° wordt een uitzondering gemaakt voor “de persoon of […] elke groep van personen die een kredietovereenkomst aanbiedt of sluit wanneer deze overeenkomst het voorwerp uitmaakt van een onmiddellijke overdracht of [in de plaatsstelling] ten gunste van een erkende kredietgever aangewezen in de overeen- komst”, waardoor artikel 1, 2°, van de wet van 12 juni 1991 ‘op het consumentenkrediet’ wat dat punt betreft daarin wordt overgenomen. 35 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 La défi nition de “l’intermédiaire de crédit”, dans cette même loi du 12 juin 1991, assimile toutefois à celui-ci, à la fi n du point c) de l’article 1er, 3°, remplacé par la loi du 13 juin 2010, “la personne qui offre ou consent des contrats de crédit, lorsque ces contrats font l’objet d’une cession ou d’une subrogation immédiate au profi t d’un autre prêteur agréé, désigné dans le contrat”. La défi nition de “l’intermédiaire de crédit” dans l’avant-pro- jet examiné ne comporte pas une telle assimilation, de sorte que la personne et le groupement de personnes précités, n’étant considéré ni comme “prêteur” ni comme “intermédiaire de crédit”, échappera à l’application de la loi en projet. Les auteurs de l’avant-projet s’assureront que cela corres- pond à leur intention et, sinon, prévoiront la même assimilation qu’à l’article 1er, 3°, de la loi du 12 juin 1991 précitée. Article 9 Si, comme l’indique le commentaire de cet article dans l’exposé des motifs, le mot “jours”, au paragraphe 1er, ali- néa 2, doit être entendu comme signifi ant “jours ouvrables”, c’est cette dernière expression qu’il y a lieu d’utiliser dans le dispositif en y précisant également, par exemple à l’article 2, quels jours doivent être considérés comme “ouvrables” pour l’application de la loi en projet. Article 15 À l’alinéa 2, il y a lieu d’omettre, parmi les dispositions de la loi du 2 août 2002 ‘relative à la surveillance du secteur fi nancier et aux services fi nanciers’ rendues applicables, les articles 33 et 34, § 1er. Ce dernier attribue en effet à la FSMA certaines compé- tences spécifi quement à l’égard de personnes qui ne sont ni des “prêteurs” ni des “intermédiaires de crédit”; ces compé- tences ne peuvent être étendues à ceux-ci sans adaptation aux spécifi cités de leurs activités. Il en va de même pour l’article 35, § 3, qui ne peut s’appli- quer qu’à des intermédiaires fi nanciers. Le greffier, Le président, Bernadette VIGNERON YVes KREINS In diezelfde wet van 12 juni 1991 wordt de “kredietbemid- delaar” in de defi nitie die daarvan gegeven wordt in artikel 1, 3°, c), in fi ne, vervangen bij de wet van 13 juni 2010, evenwel gelijkgesteld met “de persoon die kredietovereenkomsten aanbiedt of toestaat wanneer deze overeenkomsten het voorwerp uitmaken van een onmiddellijke overdracht of inde- plaatsstelling ten gunste van een andere erkende kredietgever aangewezen in de overeenkomst”. De defi nitie van “kredietbemiddelaar” in het voorliggende voorontwerp bevat geen dergelijke gelijkstelling, zodat de ontworpen wet niet van toepassing zal zijn op de voornoemde persoon of groep van personen, die noch als “kredietgever”, noch als “kredietbemiddelaar” worden beschouwd. De stellers van het voorontwerp dienen na te gaan of zulks overeenstemt met hun bedoeling en dienen anders te voorzien in dezelfde gelijkstelling als in artikel 1, 3°, van de voornoemde wet van 12 juni 1991. Artikel 9 Als het woord “dagen” in paragraaf 1, tweede lid, zoals aan- gegeven wordt in de bespreking van dit artikel in de memorie van toelichting begrepen moet worden als “werkdagen”, dan dient dat laatste begrip gebruikt te worden in het dispositief en dient daarin duidelijk te worden vermeld, bijvoorbeeld in artikel 2, welke dagen voor de toepassing van de ontworpen wet als “werkdagen” beschouwd moeten worden. Artikel 15 In het tweede lid dienen, onder de toepasselijk gemaakte bepalingen van de wet van 2 augustus 2002 ‘betreffende het toezicht op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten’, de artikelen 33 en 34, § 1, weggelaten te worden. Bij de laatstgenoemde bepaling worden immers aan de FSMA bepaalde bevoegdheden toegekend, inzonderheid ten aanzien van personen die geen “kredietverlener” of “krediet- bemiddelaar” zijn; die bevoegdheden kunnen niet uitgebreid worden naar die personen als ze niet aan de specifi eke aard van hun activiteiten worden aangepast. Hetzelfde geldt voor artikel 35, § 3, dat alleen op fi nanciële tussenpersonen van toepassing is. De griffier, De voorzitter, Bernadette VIGNERON YVes KREINS 36 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 PROJET DE LOI PHILIPPE, ROI DES BELGES, À tous, présents et à venir, SALUT. Vu les lois sur le Conseil d’État, coordonnées le 12 janvier 1973, l’article 3, § § 1er et 2; Vu l’avis 53.617/2/V du Conseil d’État, donné le 22 juillet 2013; Sur la proposition du ministre des Finances, de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l’Agriculture et de la ministre de la Justice et de l’avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, NOUS AVONS ARRÊTÉ ET ARRÊTONS: Le ministre des Finances, la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l’Agri- culture, et la ministre de la Justice sont chargés de présenter en notre nom aux Chambres législatives et de déposer à la Chambre des représentants le projet de loi dont la teneur suit: Article 1er La présente loi règle une matière visée à l’article 78 de la Constitution. CHAPITRE 1ER Defi nitions et champ d’application Art. 2 Pour l’application de la présente loi, sont défi nis comme suit: 1° l’intermédiaire de crédit: une personne physique ou morale qui n’agit pas en qualité de prêteur et qui, dans le cadre de l’exercice de ses activités commerciales ou professionnelles, contre une rémunération qui peut être pécuniaire ou revêtir toute autre forme d’avantage économique ayant fait l’objet d’un accord: a) présente ou propose des contrats de crédit aux entreprises; WETSONTWERP FILIP, KONING DER BELGEN, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, ONZE GROET. Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördi- neerd op 12 januari 1973, artikel 3, § § 1 en 2; Gelet op het advies 53.617/2/V van de Raad van State, gegeven op 22 juli 2013; Op de voordracht van de minister van Financiën, de minister van Middenstand, KMO’S, Zelfstandigen en Landbouw en de minister van Justitie en op het advies van de in raad vergaderde Ministers, HEBBEN WIJ BESLOTEN EN BESLUITEN WIJ: De minister van Financiën, de minister van Middenstand, KMO’s, Zelfstandigen en Landbouw en de minister van Justitie zijn ermee belast het ontwerp van wet, waarvan de tekst hierna volgt, in onze naam aan de Wetgevende Kamers voor te leggen en bij de Kamer van volksvertegenwoordigers in te dienen: Artikel 1 Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. HOOFDSTUK 1 Defi nities en toepassingsgebied Art. 2 Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: 1° kredietbemiddelaar: een natuurlijke persoon of rechtspersoon die niet optreedt als kredietgever en die in het raam van zijn bedrijfs- of beroepsactiviteiten tegen een vergoeding in de vorm van geld of een ander overeengekomen economisch voordeel: a) aan ondernemingen kredietovereenkomsten voor- stelt of aanbiedt; 37 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 b) assiste les entreprises en réalisant pour des contrats de crédit des travaux préparatoires autres que ceux visés au point a); c) conclut des contrats de crédit avec des entreprises pour le compte du prêteur. Est assimilé à celui-ci, la personne qui offre ou consent des contrats de crédit, lorsque ces contrats font l’objet d’une cession ou d’une subrogation immédiate au profi t d’un autre prêteur agréé, désigné dans le contrat; 2° le prêteur: toute personne physique ou morale ou tout groupement de ces personnes qui consent un crédit dans le cadre de ses activités commerciales ou professionnelles, à l’exception de la personne ou de tout groupement de personnes qui offre ou conclut un contrat de crédit lorsque ce contrat fait l’objet d’une cession ou d’une subrogation immédiate au profi t d’un prêteur agréé désigné dans le contrat; 3° le contrat de crédit: tout contrat en vertu duquel un prêteur consent ou s’engage à consentir à une entre- prise un crédit, sous la forme d’un prêt ou de toute autre facilité similaire, à l’exception des contrats de crédit qui tombent sous le coup de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation et de la loi du 4 août 1992 rela- tive au crédit hypothécaire; 4° l’entreprise: l’entreprise telle que visée à l’article 2, alinéa 1, 1° de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du consommateur, ou la per- sonne exerçant une profession libérale telle que visée à l’article 2, alinéa 1, 1° de la loi du 2 août 2002 relative à la publicité trompeuse et à la publicité comparative, aux clauses abusives et aux contrats à distance en ce qui concerne les professions libérales, laquelle répond au moment de la demande du crédit aux critères appli- cables fi xés à l’article 15, § 1 du code des Sociétés. Art. 3 La présente loi s’applique aux contrats de crédit conclus avec une entreprise ayant son établissement ou siège social dans l’Espace économique européen, à condition que: 1° le prêteur exerce son activité commerciale ou professionnelle en Belgique, ou 2° le prêteur par tout moyen, dirige cette activité vers la Belgique ou vers plusieurs pays, dont la Belgique, b) ondernemingen anderszins dan onder a) be- doeld, bijstaat bij de voorbereiding van het sluiten van kredietovereenkomsten; c) namens de kredietgever met ondernemingen kredietovereenkomsten sluit. Wordt hiermee gelijkge- steld de persoon die kredietovereenkomsten aanbiedt of toestaat wanneer deze overeenkomsten het voor- werp uitmaken van een onmiddellijke overdracht of indeplaatsstelling ten gunste van een andere erkende kredietgever aangewezen in de overeenkomst; 2° kredietgever: elke natuurlijke persoon, elke rechts- persoon of elke groep van dergelijke personen, die een krediet toestaat binnen het kader van zijn gebruikelijke handels- of beroepsactiviteiten, met uitzondering van de persoon of van elke groep van personen die een kredietovereenkomst aanbiedt of sluit wanneer deze overeenkomst het voorwerp uitmaakt van een onmiddel- lijke overdracht of indeplaatsstelling ten gunste van een erkende kredietgever aangewezen in de overeenkomst; 3° de kredietovereenkomst: elke overeenkomst waar- bij een kredietgever een krediet verleent of toezegt aan een onderneming, in de vorm van een lening, of van elke andere gelijkaardige regeling, met uitsluiting van de kredietovereenkomsten die vallen onder de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet en de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet; 4° onderneming: de onderneming bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1° van de wet van 6 april 2010 betreffende de marktpraktijken en de consumentenbescherming of de persoon die een vrij beroep uitoefent als bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1° van de wet van 2  augus- tus 2002 betreffende de misleidende en vergelijkende reclame, de onrechtmatige bedingen en de op afstand gesloten overeenkomsten inzake de vrije beroepen, en die op het ogenblik van de kredietaanvraag valt binnen de criteria vastgesteld in artikel 15, § 1 van het Wetboek van Vennootschappen. Art. 3 Deze wet is van toepassing op de kredietovereenkom- sten gesloten met een onderneming die in de Europese Economische Ruimte haar vestiging of maatschappe- lijke zetel heeft, op voorwaarde dat: 1° de kredietgever zijn commerciële of beroepsacti- viteiten ontplooit in België, of 2° de kredietgever dergelijke activiteiten met onge- acht welke middelen richt op België of op verscheidene landen, met inbegrip van België, 38 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 et que le contrat de crédit rentre dans le cadre de cette activité en Belgique. CHAPITRE 2 Devoir de rigueur Art. 4 Le prêteur, l’intermédiaire de crédit et l’entreprise se comportent de bonne foi et équitablement dans leurs relations juridiques réciproques. Les informations qu’ils fournissent doivent être correctes, claires et non trompeuses. CHAPITRE 3 Devoir d’information Art. 5 Le prêteur et, le cas échéant, l’intermédiaire de cré- dit demandent à l’entreprise sollicitant un contrat de crédit et, le cas échéant, à la personne qui constitue une sûreté personnelle, les renseignements pertinents qu’ils jugent nécessaires afi n d’apprécier la faisabilité du projet proposé pour lequel le crédit est demandé, leur situation fi nancière et leurs capacités de remboursement et leurs engagements fi nanciers en cours. L’entreprise et, le cas échéant, la personne qui constitue une sûreté personnelle sont tenues d’y répondre de manière exacte et complète. Art. 6 Le prêteur et, le cas échéant l’intermédiaire de crédit recherchent, dans le cadre des contrats de crédit qu’ils offrent habituellement ou pour lesquels ils interviennent habituellement, le type de crédit le mieux adapté, compte tenu de la situation fi nancière de l’entreprise au moment de la conclusion du contrat de crédit et du but du crédit. Art. 7 § 1er. Les prêteurs et, le cas échéant, les intermé- diaires de crédit fournissent à l’entreprise, au moment de la demande de crédit, une notice explicative adéquate pour lui permettre d’avoir une vue d’ensemble des formes de crédit qui lui sont adaptées. La notice expli- cative reprend en tout cas les caractéristiques les plus importantes des formes de crédit adaptées à l’entreprise en de kredietovereenkomst onder die activiteiten in België valt. HOOFDSTUK 2 Zorgvuldigheidsplicht Art. 4 De kredietgever, de kredietbemiddelaar en de onder- neming gedragen zich in hun onderlinge rechtsverhou- dingen te goeder trouw en billijk. De door hen verstrekte informatie moet correct, duidelijk en niet misleidend zijn. HOOFDSTUK 3 Informatieplicht Art. 5 De kredietgever, en in voorkomend geval de kre- dietbemiddelaar, vragen aan de onderneming die om een kredietovereenkomst verzoekt en, in voorkomend geval, de persoon die een persoonlijke zekerheid stelt, de pertinente informatie die zij noodzakelijk achten om de haalbaarheid van het beoogde project waarvoor het krediet wordt aangevraagd, hun fi nanciële toestand en hun terugbetalingsmogelijkheden te beoordelen en hun lopende fi nanciële verbintenissen. De onderneming en in voorkomend geval de steller van een persoonlijke zekerheid zijn ertoe gehouden daarop juist en volledig te antwoorden. Art. 6 De kredietgever en, in voorkomend geval de krediet- bemiddelaar zoeken voor de kredietovereenkomsten die zij gewoonlijk aanbieden of waarvoor zij gewoonlijk bemiddelen, het krediet dat qua soort het best is aange- past, rekening houdend met de fi nanciële toestand van de onderneming op het ogenblik van het sluiten van de kredietovereenkomst en met het doel van het krediet. Art. 7 § 1. De kredietgevers en, in voorkomend geval, de kredietbemiddelaars verstrekken de onderneming op het moment van de kredietaanvraag een passende schriftelijke toelichting om deze in staat te stellen zich een algemeen beeld te kunnen vormen van de voor haar relevante kredietvormen. De toelichting omvat in elk geval de belangrijkste kenmerken van de voor de 39 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 et les implications spécifi ques qui y sont liées pour l’entreprise. La notice explicative mentionne également le nom et de l’adresse de l’organisme compétente désignée conformément à l’article 8, deuxième alinéa, 2 ° de la loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement. § 2. Il est remis à l’entreprise, au moment de l’offre de crédit, sur simple demande et sans frais, un exemplaire du projet de la convention de crédit. Au projet de convention de crédit est annexé, sur le même support, un document d’information succinct, dont le contenu est fi xé par le code de conduite visé à l’article 10. §  3. Le présent article ne s’applique pas si, au moment de la demande, le prêteur n’est pas disposé à conclure la convention de crédit avec l’entreprise. CHAPITRE 4 Refus d’octroi d’un crédit Art. 8 En cas de refus d’octroi d’un crédit, le prêteur et, le cas échéant, l’intermédiaire de crédit informent l’entre- prise des éléments essentiels sur lesquels ce refus est basé ou qui ont infl uencé l’évaluation des risques, et ce, de manière transparente et dans des termes compré- hensibles pour l’entreprise, soit par écrit, soit oralement. L’entreprise peut obtenir que la notifi cation verbale soit clarifi ée par écrit. Cette disposition ne porte pas atteinte à la liberté contractuelle du prêteur et ne crée pas de droit au crédit pour l’entreprise. CHAPITRE 5 Remboursement anticipé Art. 9 § 1er. L’entreprise a le droit de rembourser en tout ou en partie et à tout moment le solde du capital res- tant dû par anticipation, sans que ce droit puisse être subordonné à l’accomplissement de conditions supplé- mentaires, à l’exception de l’indemnité de remploi telle que défi nie au § 2 . onderneming relevante kredietvormen en de specifi eke gevolgen hieraan verbonden voor de onderneming. De schriftelijke toelichting vermeldt eveneens de naam en het adres van de bevoegde instantie aangewezen in uitvoering van artikel 8, tweede lid, 2° van de wet van 22 maart 2006 voor de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten. § 2. Aan de onderneming wordt op het moment van het kredietaanbod, op verzoek en kosteloos, een exem- plaar van de ontwerpkredietovereenkomst verstrekt. Bij de ontwerpkredietovereenkomst wordt, op dezelf- de drager, een summier informatiedocument gevoegd, waarvan de inhoud wordt bepaald door de gedragscode bedoeld in artikel 10. § 3. Dit artikel is niet van toepassing indien de krediet- gever ten tijde van het verzoek niet voornemens is de kredietovereenkomst met de onderneming aan te gaan. HOOFDSTUK 4 Kredietweigering Art. 8 Ingeval een krediet wordt geweigerd stellen de kredietgever, of in voorkomend geval de kredietbemid- delaar, de onderneming in kennis van de belangrijkste elementen waarop deze weigering is gebaseerd of die de risico-inschatting hebben beïnvloed, en dit op een transparante en in voor de onderneming verstaanbare bewoordingen, hetzij op schriftelijke of mondelinge wijze. De onderneming kan een schriftelijke verduidelij- king van de mondelinge kennisgeving verkrijgen. Deze bepaling doet geen afbreuk aan de contractuele vrijheid van de kredietgever en roept geen recht op krediet in het leven voor de onderneming. HOOFDSTUK 5 Vervroegde terugbetaling Art. 9 § 1. De onderneming heeft te allen tijde het recht om geheel of gedeeltelijk het verschuldigd kapitaalsaldo vervroegd terug te betalen, zonder dat dit recht, met uitzondering van de wederbeleggingsvergoeding als bepaald in § 2, afhankelijk kan worden gemaakt van het vervullen van bijkomende voorwaarden. 40 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 Elle avise le prêteur de son intention par lettre recom- mandée à la poste, au moins dix jours ouvrables avant le remboursement. § 2. Si le crédit ne peut pas être qualifi é de prêt à intérêt tel que visé à l’article 1907bis du Code civil, l’indemnité de remploi, si elle a été stipulée, ne peut excéder six mois d’intérêts, calculés sur la somme rem- boursée et au taux fi xé dans le contrat, pour les crédits aux entreprises dont le montant initial ne dépasse pas 1 million d’euros. Pour les crédits aux entreprises dont le montant dépasse 1 million d’euros, sans préjudice de l’article 1907bis du Code civil, le montant de l’indemnité de remploi est établi contractuellement entre le prêteur et l’entreprise, étant entendu que ce montant doit être en conformité avec les modalités de calcul énoncées à cet égard dans le code de conduite visé à l’article 10. § 3. Aucune indemnité n’est due dans les cas sui- vants: le remboursement anticipé en exécution d’un contrat d’assurance destiné conventionnellement à garantir le remboursement du crédit, le regroupement de crédits existants chez le même prêteur, ou la modi- fi cation non substantielle de la convention de crédit. CHAPITRE 6 Code de conduite Art. 10 §  1er. Les organisations patronales représenta- tives, visées à l’article 7  des lois coordonnées du 28 mai 1979 sur l’organisation des Classes moyennes, qui défendent les intérêts des PME et l’organisation représentative du secteur du crédit sont chargées d’éla- borer de commun accord dans un délai de trois mois suivant la publication au Moniteur belge de la présente loi, un code de conduite, qui stipule au moins ce qui suit: 1° le contenu et la forme de la notice explicative et du document d’information succinct tels que visés à l’article 7, §§ 1er et 2, alinéa 2; 2° les modalités en ce qui concerne les informations qui sont jugées nécessaires pour évaluer la situation fi nancière et les facultés de remboursement de l’entre- prise telles que visées à l’article 5, alinéa 1, en particulier Hij brengt de kredietgever ten minste tien werkdagen voor de terugbetaling bij ter post aangetekende brief van zijn voornemen op de hoogte. § 2. In het geval het krediet niet gekwalifi ceerd kan worden als een lening op interest als bedoeld in artikel 1907bis van het Burgerlijk wetboek, bedraagt de we- derbeleggingsvergoeding, indien deze is bedongen, maximaal zes maanden interest, berekend over de terugbetaalde som en naar de in de overeenkomst be- paalde rentevoet, voor ondernemingskredieten waarvan het oorspronkelijke kredietbedrag hoogstens 1 miljoen euro bedraagt. Voor ondernemingskredieten waarvan het kredietbe- drag meer dan 1 miljoen euro bedraagt wordt, onver- minderd artikel 1907bis van het Burgerlijk Wetboek, de hoogte van de wederbeleggingsvergoeding contractueel vastgesteld tussen kredietgever en onderneming, met dien verstande dat deze in overeenstemming moet zijn met de berekeningsmodaliteiten hieromtrent vastgesteld in de gedragscode als bedoeld in artikel 10. § 3. Geen enkele vergoeding is verschuldigd in geval van: vervroegde terugbetaling in uitvoering van een verzekeringsovereenkomst die contractueel de terug- betaling van het krediet waarborgt, de hergroepering van bestaande kredieten bij dezelfde kredietgever of de niet-substantiële wijziging van de kredietovereenkomst. HOOFDSTUK 6 Gedragscode Art. 10 §  1. De representatieve werkgeversorganisaties, bedoeld in artikel 7  van de gecoördineerde wetten van 28 mei 1979 betreffende de organisatie van de Middenstand, die de belangen van de KMO’s behartigen en de representatieve organisatie van de kredietsector worden ermee belast binnen drie maanden na de be- kendmaking in het Belgisch Staatsblad van deze wet in onderling overleg een gedragscode uit te werken, die minstens het volgende bepaalt: 1° de inhoud en de vorm van de toelichting en het summier informatiedocument als bedoeld in artikel 7, §§ 1 en 2, tweede lid; 2° de nadere regels inzake de informatie die nood- zakelijk wordt geacht om de fi nanciële toestand en de terugbetalingsmogelijkheden van de onderneming te beoordelen als bedoeld in artikel 5, eerste lid, in het 41 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 les documents que l’entreprise doit fournir au prêteur pour le démontrer; 3° les modalités de calcul de l’indemnité de remploi pour les prêts aux entreprises telle que prévue à l’article 9, § 2, deuxième alinéa; 4° le contenu de l’information qui doit être fournie à l’entreprise en cas de refus d’octroi de crédit par le prêteur, comme visée à l’article 8. Le Roi fi xe la date d’entrée en vigueur du code de conduite et y confère force obligatoire par arrêté royal délibéré en conseil des ministres. § 2. À défaut du code de conduite visé au § 1er dans un délai de trois mois suivant l’entrée en vigueur de la présente loi ou à défaut d’une ratifi cation par le Roi telle que visée dans le paragraphe précédent, le Roi est habilité à fi xer les modalités relatives aux dispositions visées au § 1er, 1° à 4°, par arrêté royal délibéré en conseil des ministres. CHAPITRE 7 Sanctions civiles et clauses abusives Art. 11 Si le prêteur, ou le cas échéant l’intermédiaire de crédit, n’a pas respecté ou a enfreint les dispositions visées à l’article 6, le juge peut, sans préjudice des conséquences de droit commun,  ordonner la conver- sion sans frais du crédit en une forme de crédit dont le type est mieux adapté, compte tenu de la situation fi nancière de l’entreprise au moment de la conclusion du contrat de crédit et du but du crédit. La conversion visée à l’alinéa 1er n’est pas considérée comme un refi nancement de la dette. Les garanties et sûretés existantes sont maintenues. La conversion visée à l’alinéa premier ne produit ses effets qu’à compter de la date de la décision de la juridiction saisie. Art. 12 En cas de violation de l’article 9, § 2, alinéa 1er et § 3, l’indemnité de remploi est limitée à l’indemnité prévue par ces dispositions. bijzonder de documenten die de onderneming moet verstrekken aan de kredietgever om dit aan te tonen; 3° de berekeningsmodaliteiten van de wederbeleg- gingsvergoeding voor de ondernemingskredieten als bedoeld in artikel 9, § 2, tweede lid; 4° De inhoud van de informatie die moet worden geleverd aan de onderneming in geval van een weige- ring van een krediet door de kredietgever als bedoeld in artikel 8. De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van de gedragscode en verleent hieraan bindende kracht bij in ministerraad overleg besluit. § 2. Bij gebreke van de in § 1 bedoelde gedrags- code binnen de drie maanden na de inwerkingtreding van deze wet of bij gebreke aan bekrachtiging door de Koning zoals bedoeld in de vorige paragraaf wordt de Koning gemachtigd om de nadere regels vast te stellen met betrekking tot de bepalingen bedoeld in § 1, 1° tot 4°, bij in ministerraad overlegd besluit. HOOFDSTUK 7 Burgerlijke sancties en onrechtmatige bedingen Art. 11 In het geval de kredietgever, of in voorkomend ge- val de kredietbemiddelaar, de bepalingen bedoeld in artikel 6 niet heeft nageleefd of heeft miskend, kan de rechter, onverminderd de gemeenrechtelijke gevolgen, de kosteloze omzetting van het krediet bevelen naar een kredietvorm die qua soort beter is aangepast, rekening houdend met de fi nanciële toestand van de onderneming op het ogenblik van het sluiten van de kredietovereenkomst en met het doel van het krediet. De omzetting als bedoeld in het eerste lid wordt niet beschouwd als een schuldhernieuwing. De bestaande waarborgen en zekerheden blijven behouden. De omzetting als bedoeld in het eerste lid heeft slechts uitwerking vanaf de datum van de beslissing van de geadieerde rechter. Art. 12 In geval van een schending van artikel 9, § 2, eerste lid en § 3, wordt de vergoeding beperkt tot de vergoeding die is voorzien in deze bepalingen. 42 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 En cas de violation de l’article 9, § 2, alinéa 2 lorsque l’article 1907bis du Code civil n’est pas applicable, le juge détermine en équité l’indemnité due, conformément aux modalités de calcul énoncées à cet égard dans le code de conduite visé à l’article 10. Est nulle de plein droit, toute clause pénale, quelle que soit la manière dont elle est formulée, qui attribue au prêteur, directement ou indirectement, un montant supplémentaire en cas de remboursement anticipé, en plus de l’indemnité prévue à l’article 9, § 2 et 3. Art. 13 Dans les contrats de crédit conclus entre un prêteur et une entreprise, sont en tout cas abusives, les clauses et conditions ou les combinaisons de clauses et conditions qui ont pour objet de: 1° prévoir un engagement irrévocable de l’entreprise, alors que l’exécution des prestations du prêteur est soumise à une condition dont la réalisation dépend de sa seule volonté; 2° sauf en cas d’inexécution de la part de l’entre- prise, autoriser le prêteur à mettre fi n unilatéralement au contrat à durée déterminée, sans dédommagement raisonnable pour l’entreprise, hormis le cas de force majeure; 3° sauf en cas d’inexécution de la part de l’entre- prise, autoriser le prêteur à mettre fi n unilatéralement au contrat à durée indéterminée sans un délai de préavis raisonnable pour l’entreprise, hormis le cas de force majeure; Toute clause abusive est interdite et nulle. Le contrat reste contraignant pour les parties s’il peut subsister sans les clauses abusives. CHAPITRE 8 Évaluation Art. 14 Cette loi et le code de conduite visé dans l’article 10 doivent être soumis à une évaluation tous les deux ans. In geval van een schending van artikel 9, § 2, tweede alinea, bepaalt de rechter, als artikel 1907bis van het Burgerlijk Wetboek niet van toepassing is, ex aequo et bono de vergoeding die verschuldigd is, overeenkom- stig de berekeningswijze die hiertoe voorzien is in de gedragscode bedoeld in artikel 10. Is van rechtswege nietig, ieder schadebeding, on- geacht de wijze van formulering, dat rechtstreeks of onrechtstreeks een bijkomende vergoeding voor de kre- dietgever vaststelt ingeval van vervroegde terugbetaling bovenop de vergoeding als voorzien in artikel 9, § 2 en 3. Art. 13 In de kredietovereenkomsten gesloten tussen een kredietgever en een onderneming zijn in elk geval on- rechtmatig, de bedingen en voorwaarden of de combi- naties van bedingen en voorwaarden die ertoe strekken: 1° te voorzien in een onherroepelijke verbintenis van de onderneming terwijl de uitvoering van de prestaties van de kredietgever onderworpen is aan een voorwaar- de waarvan de verwezenlijking uitsluitend afhankelijk is van haar wil; 2° behoudens in geval van wanprestatie vanwege de onderneming, de kredietgever toe te staan de overeen- komst voor bepaalde duur eenzijdig te beëindigen zon- der redelijke schadeloosstelling voor de onderneming, behoudens overmacht; 3° behoudens in geval van wanprestatie vanwege de onderneming, de kredietgever toe te staan een over- eenkomst van onbepaalde duur op te zeggen zonder redelijke opzegtermijn voor de onderneming, behoudens overmacht; Elk onrechtmatig beding is verboden en nietig. De overeenkomst blijft bindend voor de partijen indien ze zonder de onrechtmatige bedingen kan voortbestaan. HOOFDSTUK 8 Evaluatie Art. 14 Deze wet en de gedragscode als bedoeld in artikel 10 wordt aan een tweejaarlijkse evaluatie onderworpen. 43 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Le Roi peut, sur proposition du ministre des Finances et du ministre compétent pour les PME, apporter des modifi cations à ce code de conduite, par arrêté royal délibéré en conseil des ministres. Le Roi fi xe les modalités de l’évaluation visée au premier alinéa, par arrêté royal délibéré en conseil des ministres. L’évaluation visée au premier alinéa se fait après avis préalable de la FSMA, de la Banque nationale de Belgique et du médiateur en conflits financiers OMBUDSFIN. CHAPITRE 9 Contrôle par la FSMA Art. 15 La FSMA telle que visée à l’article 2, premier alinéa, 21 ° de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur fi nancier et aux services fi nanciers veille au respect de l’application: 1° des articles 4 à 8 et des arrêtés pris pour leur exécution; 2° des dispositions du code de conduite et des arrêtés visés à l’article 10, qui donnent exécution aux dispo- sitions du § 1er, alinéa 1er, 1°, 2° et 4° de cet article; et 3° des dispositions des alinéas 3 et 4 du présent article. Pour l’exercice de sa mission de surveillance, elle dispose 1° à l’égard des prêteurs et des intermédiaires de crédit des compétences visées aux articles 34, § 1er, 1°, 36 et 36bis de la loi du 2 août 2002; 2° à l’égard de toute personne physique et de toute personne morale, des compétences visées à l’article 35, § 1er et 2 de la même loi. Les prêteurs et les intermédiaires de crédit mettent en place des politiques et des procédures adéquates et appliquent les dispositions organisationnelles et admi- nistratives nécessaires permettant d’assurer le respect des dispositions prévues aux articles 4 à 8. De Koning kan, op voordracht van de minister van Financiën en de minister bevoegd voor de KMO’s, wijzigingen aanbrengen aan deze gedragscode, bij in ministerraad overleg besluit. De Koning bepaalt, bij in ministerraad overleg be- sluit, de modaliteiten van de evaluatie als bedoeld in het eerste lid. De evaluatie als bedoeld in het eerste lid gebeurt na voorafgaand advies van de FSMA, de Nationale Bank van België en de ombudsman in fi nanciële geschillen OMBUDSFIN. HOOFDSTUK 9 Toezicht door de FSMA Art. 15 De FSMA zoals bedoeld in artikel 2, eerste lid, 21° van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten ziet toe op de toepassing van: 1° de artikelen 4 tot en met 8 en van de ter uitvoering ervan genomen besluiten; 2° de bepalingen van de gedragscode en de besluiten bedoeld in artikel 10, die uitvoering geven aan het § 1, eerste lid, 1°, 2° en 4° van dat artikel; en 3° de bepaling van de leden 3 en 4 van dit artikel. Voor de uitoefening van haar toezichtsopdracht beschikt zij 1° ten aanzien van de kredietgevers en de kre- dietbemiddelaars, over de bevoegdheden bedoeld in de artikelen 34, § 1, 1°, 36 en 36bis van de wet van 2 augustus 2002; 2° ten aanzien van elke natuurlijke persoon en elke rechtspersoon, over de bevoegdheden bedoeld in artikel 35, § 1 en 2 van dezelfde wet. De kredietgevers en de kredietbemiddelaars leggen passende beleidslijnen en procedures vast en treffen de nodige organisatorische en administratieve regelingen om de naleving van de in de artikelen 4 tot 8 voorziene bepalingen te verzekeren. 44 3088/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 Ils veillent à conserver les données relatives  au processus d’octroi de crédit permettant à la FSMA de contrôler le respect des dispositions  prévues aux articles 4 à 8. CHAPITRE X Disposition transitoire et entrée en vigueur Art. 16 La présente loi s’applique aux contrats de crédit conclus à partir de la date de son entrée en vigueur. La présente loi entre en vigueur dix jours après sa publication au Moniteur belge. Par dérogation à l’alinéa précédent, les articles 5, 6, 7, 8, et 11 entrent en vigueur à la date fi xée par le Roi et au plus tard le premier jour du troisième mois suivant la date de leur publication au Moniteur belge. Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2013 PHILIPPE PAR LE ROI: Le ministre des Finances, Koen GEENS La ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l’Agriculture, Sabine LARUELLE La ministre de la Justice, Annemie TURTELBOOM Ze zorgen ervoor dat de gegevens in verband met het kredietverleningsproces worden bijgehouden die voldoende zijn om de FSMA in staat te stellen na te gaan of de in de artikelen 4 tot 8 voorziene bepalingen worden nageleefd. HOOFDSTUK X Overgangsbepaling en inwerkingtreding Art. 16 Deze wet is van toepassing op de kredietovereen- komsten die worden gesloten vanaf de datum van haar inwerkingtreding. Deze wet treedt in werking tien dagen na de bekend- making ervan in het Belgisch Staatsblad. In afwijking van het vorige lid treden de artikelen 5, 6, 7, 8, en 11 in werking op de datum door de Koning bepaald en uiterlijk de eerste dag van de derde maand volgend op de datum van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Gegeven te Brussel, op 18 oktober 2013 FILIP VAN KONINGSWEGE: De minister van Financiën, Koen GEENS De minister van Middenstand, KMO’s, Zelfstandigen en Landbouw, Sabine LARUELLE De minister van Justitie, Annemie TURTELBOOM Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC

Vragen over dit document?

Stel uw vragen aan onze juridische AI-assistent

Open chatbot