Inhoud
6968
3088/001
3088/001
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
DOC 53
DOC 53
SOMMAIRE
1. Résumé .................................................................
2. Exposé des motifs .................................................
3. Avant-projet ...........................................................
4. Avis du Conseil d’État ............................................
5. Projet de loi ............................................................
INHOUD
1. Samenvatting .........................................................
2. Memorie van toelichting ........................................
3. Voorontwerp ..........................................................
4. Advies van de Raad van State ..............................
5. Wetsontwerp ..........................................................
PROJET DE LOI
WETSONTWERP
betreffende diverse bepalingen inzake de
financiering voor kleine en middelgrote
ondernemingen
relative à diverses dispositions concernant
le financement des petites et moyennes
entreprises
3
4
27
34
36
Blz.
Pages
24 octobre 2013
24 oktober 2013
3
4
27
34
36
2
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
De regering heeft dit wetsontwerp op 24 oktober
2013 ingediend.
De “goedkeuring tot drukken” werd op 8 november
2013 door de Kamer ontvangen.
Le gouvernement a déposé ce projet de loi le
24 octobre 2013.
Le “bon à tirer” a été reçu à la Chambre le
8 novembre 2013.
Abréviations dans la numérotation des publications:
DOC 53 0000/000: Document parlementaire de la 53e législature, suivi
du n° de base et du n° consécutif
QRVA:
Questions et Réponses écrites
CRIV:
Version Provisoire du Compte Rendu intégral (cou-
verture verte)
CRABV:
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV:
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte
rendu intégral et, à droite, le compte rendu analy-
tique traduit des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture sau-
mon)
PLEN:
Séance plénière
COM:
Réunion de commission
MOT:
Motions déposées en conclusion d’interpellations
(papier beige)
Publications offi cielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
courriel : publications@lachambre.be
Offi ciële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen:
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
N-VA
:
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
:
Parti Socialiste
MR
:
Mouvement Réformateur
CD&V
:
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
:
socialistische partij anders
Ecolo-Groen
:
Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen
Open Vld
:
Open Vlaamse liberalen en democraten
VB
:
Vlaams Belang
cdH
:
centre démocrate Humaniste
FDF
:
Fédéralistes Démocrates Francophones
LDD
:
Lijst Dedecker
MLD
:
Mouvement pour la Liberté et la Démocratie
INDEP-ONAFH
:
Indépendant-Onafhankelijk
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
DOC 53 0000/000:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA:
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV:
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene
kaft)
CRABV:
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV:
Integraal Verslag, met links het defi nitieve integraal verslag
en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken
(met de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN:
Plenum
COM:
Commissievergadering
MOT:
Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig
papier)
3
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Le présent projet de loi défi nit un cadre légal pour
l’accès au financement des petites et moyennes
entreprises.
Dit wetsontwerp stelt een wettelijk kader vast voor
de toegang tot fi nanciering voor kleine en middelgrote
ondernemingen.
RÉSUMÉ
SAMENVATTING
4
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
EXPOSÉ DES MOTIFS
Afi n de stimuler l’activité économique, il est d’une
importance capitale que nos entreprises puissent dis-
poser d’un fi nancement suffisant.
Les données de l’Observatoire du crédit aux sociétés
non fi nancières auprès de la BNB font toutefois appa-
raître que l’octroi de crédits reste largement en-deçà
du niveau d’avant la crise fi nancière de 2008 et que la
croissance de l’octroi de crédits présente à nouveau une
tendance à la baisse depuis le dernier trimestre de 2011.
La BNB affirme que, d’après les banques, les conditions
de crédit sont restées inchangées pour le douzième tri-
mestre consécutif, et ce, après le durcissement entraîné
par la crise fi nancière, en 2008 et début 2009 (source:
site web BNB, Centrale des crédits aux entreprises).
L’évaluation générale des conditions de crédit par
les entreprises est défavorable, surtout pour les petites
entreprises ainsi que pour la construction et les services
aux entreprises. Cette évaluation négative s’est égale-
ment exprimée par l’évaluation des différents critères
d’octroi (coûts supplémentaires, volume de crédit et
garanties demandées), à l’exception toutefois des taux
d’intérêt qui présentaient une évolution modérément
positive. Le rapport sur l’octroi de crédits du CeFiP et
l’enquête sur la distribution du crédit bancaire organi-
sée au niveau européen indiquent aussi qu’en ce qui
concerne les PME et les indépendants, l’évolution de
l’octroi de crédits donne des raisons de s’inquiéter.
Le SPF Economie a invité 6011 PME à participer
à une enquête sur l’accès au fi nancement (date: 28
mars 2012) (source: www.fi nancementdesentreprises.
be/node/370). Au total, 1913 entreprises y ont répondu.
En 2010, 54,6 % des PME belges ont cherché à obtenir
du fi nancement. Il s’agit d’une augmentation de 9 %
par rapport à 2007. L’augmentation de la demande
de fi nancement est la plus forte dans la catégorie des
entreprises à forte croissance ou HGE (+11,3 %). Au
niveau sectoriel, l’augmentation est la plus forte dans
les entreprises du secteur des TIC (+15,4 %). La majorité
des PME qui ont cherché du fi nancement ont eu recours
à des capitaux empruntés. En 2010 (79,1 %) comme
en 2007 (84,1 %), la majeure partie du fi nancement
est obtenue par cette voie. La probabilité d’obtenir un
fi nancement sous forme de prêt auprès des banques a
connu une nette diminution entre 2007 et 2010.
Pour les PME conventionnelles, il s’agit d’une diminu-
tion de 9,5 %. Le fi nancement complémentaire dont les
MEMORIE VAN TOELICHTING
Om economische bedrijvigheid te stimuleren is het
van cruciaal belang dat onze ondernemingen over vol-
doende fi nanciering kunnen beschikken.
Uit de gegevens van het Observatorium voor krediet
aan niet-fi nanciële vennootschappen bij de NBB blijkt
echter dat de kredietverstrekking nog steeds een stuk
lager ligt dan voor de fi nanciële crisis van 2008 en dat
de groei van de kredietverstrekking sinds het laatste
kwartaal van 2011 opnieuw een dalende trend vertoont.
De NBB stelt dat volgens de banken de kredietvoor-
waarden voor het twaalfde kwartaal op rij onveranderd
zijn gebleven, dit na de verstrakkingen teweeggebracht
door de fi nanciële crisis, in 2008 en aan het begin van
2009 (bron: website NBB, centrale voor kredieten aan
ondernemingen).
De algemene beoordeling van de kredietvoorwaarden
door de ondernemingen is ongunstig, vooral voor de
kleine ondernemingen evenals voor de bouwnijverheid
en de diensten aan ondernemingen. Die negatieve
beoordeling kwam ook tot uiting in de evaluatie van de
verschillende toekenningscriteria (bijkomende kosten,
kredietvolume en gevraagde waarborgen), met uitzon-
dering evenwel van de rentevoeten die een gematigd
gunstig verloop vertoonden. Ook het verslag over de
toekenning van kredieten van het KeFiK en de Bank
Lending Survey georganiseerd op Europees niveau
geven aan dat, wat de KMO’s en zelfstandigen betreft,
de evolutie van de kredietverlening voor redenen tot
bezorgdheid zorgt.
De FOD Economie nodigde 6011 KMO’s uit om
deel te nemen aan een onderzoek naar de toegang tot
fi nanciering (datum: 28 maart 2012)(bron: www.fi nan-
cieringvanondernemingen.be/node/370). In totaal be-
antwoordden 1913 ondernemingen de enquête. In 2010
trachtte 54,6 % van de Belgische KMO’s om fi nanciering
te krijgen. Dat is een stijging met 9 % in vergelijking met
2007. De stijging van de vraag naar fi nanciering is het
sterkst in de klasse van de snelgroeiende ondernemin-
gen of HGE (+11,3 %). Op sectorniveau is de stijging het
sterkst bij ondernemingen uit de ICT-sector (+15,4 %).
De meerderheid van de KMO’s die fi nanciering zochten,
deed hiervoor een beroep op vreemd vermogen. Zowel
in 2007 (84,1 %) als in 2010 (79,1 %) wordt het grootste
deel van de fi nanciering langs deze weg bekomen. De
kans op succes voor het verkrijgen van fi nanciering uit
vreemd vermogen via de banken kent een duidelijke
daling tussen 2007 en 2010.
Voor doorsnee KMO’s is dit een daling van 9,5 %. De
bijkomende fi nanciering die KMO’s verwachten nodig te
5
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
PME s’attendent à avoir besoin entre 2011 et 2013 sera
principalement utilisé pour assurer la continuité de l’en-
treprise (58,1 %) et développer les activités nationales
(43,1 %). Les facteurs que les PME belges considèrent
comme les plus menaçants pour la croissance écono-
mique sont le contexte économique général (70,4 %),
les coûts élevés du travail (61,1 %) et la concurrence
sur les prix/la faiblesse des marges bénéfi ciaires sur le
marché (49,7 %).
On constate que le volume de crédit reste stable, mais
que les conditions de crédit après la crise fi nancière
ont été renforcées, avec un effet négatif sur la reprise
économique, surtout en ce qui concerne les micro-PME.
Il ressort d’enquêtes réalisées par le Centre de
connaissances pour le Financement des PME (CeFiP)
en collaboration avec le Prof. Eddy Laveren (Université
d’Anvers) que dans le groupe des demandeurs de crédit,
pas moins de 22 % des micro-entreprises éprouvent
beaucoup, voire énormément de difficultés à trouver
un fi nancement bancaire. Ce n’est pas une surprise
vu le renforcement des exigences en fonds propres
et l’aversion accrue du risque dans la réglementation
fi nancière. Suite à cette enquête, 10 types de problèmes
sont recensés: 1.) une baisse du cash-fl ow opérationnel
de nombreuses PME en conséquence de la crise écono-
mique; 2.) un manque de rentabilité et des fonds propres
trop réduits pour de nombreuses PME; 3.) l’augmenta-
tion des garanties demandées; 4.) un manque de clarté
concernant les informations que les prêteurs demandent
aux PME; 5.) l’opacité des critères d’octroi; 6.) le coût
élevé du crédit; 7.) la lenteur du processus décisionnel;
8.) un problème lié à la qualité du business plan
établi; 9.) le manque d’alternatives de fi nancement
pour les PME; 10.) certains secteurs économiques sont
confrontés à des problèmes de fi nancement (voir E.
LAVEREN et L. PUTTEMANS, “Bankfi nanciering voor
KMO’s: knelpunten en mogelijke oplossingen”, Revue
bancaire et fi nancière, 2012/7, p. 453-460).
Le parlement européen insiste également sur
l’importance de l’accès au fi nancement pour les PME
et constate quelques problèmes, entre autres en ce
qui concerne le partage inégal des informations et des
connaissances entre le prêteur et l’entreprise, la com-
munication entre le prêteur et l’entreprise, la transpa-
rence au niveau des refus de crédits et des clauses de
‘funding loss’, la demande de sûretés supplémentaires
par les prêteurs, etc. (Committee on Economic and
Monetary Affairs, Draft report on Improving access to
fi nance for SMEs (2012/2134(INI), 19 septembre 2012).
hebben tussen 2011 en 2013 zal hoofdzakelijk worden
gebruikt om de continuïteit van de onderneming te waar-
borgen (58,1 %) en de binnenlandse activiteiten uit te
breiden (43,1 %). De factoren die de Belgische KMO’s
als het meest bedreigend voor de economische groei
beschouwen, zijn de algemene economische toestand
(70,4 %), hoge arbeidskosten (61,1 %) en de prijsconcur-
rentie/kleine winstmarges op de markt (49,7 %).
Er kan vastgesteld worden dat het kredietvolume
stabiel blijft maar dat de kredietvoorwaarden na de fi -
nanciële crisis strenger zijn geworden, met een negatief
effect op het economisch herstel, vooral voor wat betreft
de micro-KMO’s.
Uit enquêtes uitgevoerd door het Kenniscentrum voor
Financiering van KMO (KeFiK) in samenwerking met
Prof. Eddy Laveren (Universiteit Antwerpen) blijkt dat in
de groep van kredietaanvragers maar liefst 22 % van de
micro-ondernemingen aangeeft veel of zeer veel proble-
men te ervaren bij het aantrekken van bankfi nanciering.
Dit is geen verrassing gezien het aanscherpen van
de eigenvermogensvereisten en de verhoogde risico-
aversie in de fi nanciële regelgeving. Naar aanleiding
van dit onderzoek worden 10 knelpunten vastgesteld:
1.) een daling van de operationele cashfl ow van veel
KMO’s als gevolg van de economische crisis; 2.) een
gebrek aan winstgevendheid en een te klein eigen ver-
mogen bij veel KMO’s; 3.) de stijging van de gevraagde
waarborgen; 4.) een gebrek aan duidelijkheid inzake de
informatie die de kredietgevers vragen aan KMO’s; 5.)
de ondoorzichtigheid van de toekenningscriteria; 6.) een
hoge kostprijs van het krediet; 7.) de traagheid van het
beslissingsproces;
8.) een probleem met de kwaliteit van het opgestelde
businessplan; 9.) het gebrek aan fi nancieringsalter-
natieven voor KMO’s; 10.) bepaalde economische
sectoren kampen met fi nancieringsproblemen (zie E.
LAVEREN en L. PUTTEMANS, “Bankfi nanciering voor
KMO’s: knelpunten en mogelijke oplossingen”, Bank- en
Financiewezen, 2012/7, blz. 453-460).
Ook het Europees parlement benadrukt het belang
van de toegang tot fi nanciering voor KMO’s en stelt
enkele knelpunten vast, onder ander op het vlak van
de informatie- en kenniskloof tussen kredietgever en
onderneming, de communicatie tussen kredietgever en
onderneming, de transparantie op het vlak van krediet-
weigeringen en fundingloss clausules, de vraag naar ex-
tra zekerheden door de kredietgevers, enz. (Committee
on Economic and Monetary Affairs, Draft report on
Improving access to fi nance for SMEs (2012/2134(INI),
19 september 2012).
6
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
Ce projet de loi vise à offrir une solution à quelques-
uns de ces problèmes en poursuivant les objec-
tifs suivants:
— créer une transparence suffisante en ce qui
concerne l’offre de crédit dans la phase précontrac-
tuelle, de manière à permettre à l’entreprise de faire
un choix délibéré en toute connaissance de cause et
de comparer les conditions contractuelles de divers
prêteurs. Une plus grande concurrence peut rendre le
marché du crédit plus efficace.
— mieux équilibrer la relation contractuelle entre le
prêteur et l’entreprise.
COMMENTAIRE DES ARTICLES
Article 1er
Conformément à l’article 83 de la Constitution,
l’article 1 du présent projet détermine la matière qu’il
entend régler.
CHAPITRE IER
Defi nitions et champ d’application
Art. 2
L’article 2 défi nit quelques notions qui sont utilisées
dans la présente loi. L’interprétation de ces défi nitions et
des dispositions de la présente loi appartient aux cours
et tribunaux, et se fait sur la base des dispositions de
cette loi elle-même, des usages courants normaux qui
s’appliquent à la relation juridique entre le créancier et
l’entrepreneur, et de l’équité. L’intention du législateur
n’est cependant pas d’appliquer mutatis mutandis à la
relation contractuelle entre le prêteur et l’entrepreneur,
les mêmes règles que pour le crédit à la consommation,
mais bien de créer un cadre spécifi que pour le crédit
aux entreprises. Les besoins des entrepreneurs ne sont
en effet pas les mêmes que ceux des consommateurs
en matière de prêts. Dans cette optique, l’objectif du
législateur est dès lors largement différent. La Loi sur le
crédit à la consommation est principalement destinée à
protéger les consommateurs contre le surendettement.
La présente loi vise, quant à elle, à rendre la relation
contractuelle entre le prêteur et l’entrepreneur plus
équilibrée, à créer plus de transparence et à stimuler
l’accès au crédit.
La notion d’“intermédiaire de crédit” est définie
comme suit: “une personne physique ou morale qui
Dit ontwerp van wet beoogt voor enkele van deze
knelpunten een oplossing te bieden waarbij volgende
doelstellingen worden nagestreefd:
— creëren van voldoende transparantie met betrek-
king tot het kredietaanbod in de precontractuele fase
zodat de onderneming met voldoende kennis van zaken
een bewuste keuze kan maken en de contractuele voor-
waarden bij diverse kredietgevers kan vergelijken. Meer
concurrentie kan leiden tot een efficiëntere kredietmarkt.
— evenwichtiger maken van de contractuele relatie
tussen kredietgever en onderneming.
ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING
Artikel 1
Overeenkomstig artikel 83 van de Grondwet bepaalt
artikel 1 van dit ontwerp de aangelegenheid die het
beoogt te regelen.
HOOFDSTUK I
Defi nities en toepassingsgebied
Art. 2
Artikel 2 geeft een defi nitie aan enkele begrippen die
worden gehanteerd in deze wet. De interpretatie van
deze defi nities en de bepalingen van deze wet komt toe
aan de hoven en rechtbanken en gebeurt op basis van
de bepalingen van deze wet zelf, de normaal gangbare
gebruiken van toepassing op de rechtsverhoudingen
tussen kredietgever en ondernemer en de billijkheid.
Het is echter niet de intentie van de wetgever om op de
contractuele relatie tussen kredietgever en ondernemer
mutatis mutandis dezelfde regels toe te passen als voor
het consumentenkrediet maar wel om een specifi ek
kader te creëren voor het ondernemingskrediet. De
behoeften van ondernemers zijn immers niet dezelfde
als deze van consumenten op het vlak van krediet-
verlening. Vanuit deze optiek is de doelstelling van de
wetgever dan ook grotendeels anders. Met de wet op
het consumentenkrediet is het vooral de bedoeling om
de consument te beschermen tegen overmatige schul-
denlast. Deze wet streeft echter de doelstelling na om de
contractuele relatie tussen kredietgever en ondernemer
evenwichtiger te maken, meer transparantie te creëren
en de toegang tot krediet te stimuleren.
Het begrip “kredietbemiddelaar” wordt gedefi nieerd
als volgt: “een natuurlijke persoon of rechtspersoon die
7
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
n’agit pas en qualité de prêteur et qui, dans le cadre de
l’exercice de ses activités commerciales ou profession-
nelles, contre une rémunération qui peut être pécuniaire
ou revêtir toute autre forme d’avantage économique
ayant fait l’objet d’un accord:
a) présente ou propose des contrats de crédit aux
entreprises;
b) assiste les entreprises en réalisant pour des
contrats de crédit des travaux préparatoires autres que
ceux visés au point a);
c) conclut des contrats de crédit avec des entreprises
pour le compte du prêteur. Est assimilé à celui-ci, la
personne qui offre ou consent des contrats de crédit,
lorsque ces contrats font l’objet d’une cession ou d’une
subrogation immédiate au profi t d’un autre prêteur
agréé, désigné dans le contrat;”.
On s’est inspiré à cet effet de l’article 2 de la loi du
12 juin 1991 relative au crédit à la consommation.
Il a été tenu compte de la remarque du Conseil d’État,
visant à aligner les notions de prêteur et d’intermédiaire
de crédit de la même manière que dans la loi du 12 juin
1991 relative au crédit à la consommation.
La notion de “prêteur” est définie par référence
comme suit: “toute personne physique ou morale ou
tout groupement de ces personnes qui consent un
crédit dans le cadre de ses activités commerciales ou
professionnelles, à l’exception de la personne ou de
tout groupement de personnes qui offre ou conclut un
contrat de crédit lorsque ce contrat fait l’objet d’une
cession ou d’une subrogation immédiate au profi t d’un
prêteur agréé désigné dans le contrat”.
On s’est également inspiré à cet effet de l’article 2 de
la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation.
Les crédits à la consommation sont naturellement
exclus du champ d’application de la présente loi, de
même que les conventions de crédit qui tombent dans
le champ d’application de la loi du 4 août 1992 relative
au crédit hypothécaire. Un tel crédit, comme la vente à
tempérament, est en effet une forme spécifi que d’octroi
de crédit à la consommation, et la loi du 4 Août 1992 rela-
tive au crédit hypothécaire ne s’applique, quant à elle,
qu’aux particuliers. On insiste également sur le fait que
la présente loi vise uniquement les crédits “fi nanciers”
conclus entre un prêteur professionnel et une entreprise,
niet optreedt als kredietgever en die in het raam van zijn
bedrijfs- of beroepsactiviteiten tegen een vergoeding
in de vorm van geld of een ander overeengekomen
economisch voordeel:
a) aan ondernemingen kredietovereenkomsten voor-
stelt of aanbiedt;
b) ondernemingen anderszins dan onder a) be-
doeld, bijstaat bij de voorbereiding van het sluiten van
kredietovereenkomsten;
c) namens de kredietgever met ondernemingen
kredietovereenkomsten sluit. Wordt hiermee gelijkge-
steld de persoon die kredietovereenkomsten aanbiedt
of toestaat wanneer deze overeenkomsten het voor-
werp uitmaken van een onmiddellijke overdracht of
indeplaatsstelling ten gunste van een andere erkende
kredietgever aangewezen in de overeenkomst;”.
Hiervoor werd inspiratie gevonden in artikel 1, 3° van
de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet.
Er werd rekening gehouden met de opmerking van
de Raad van State om de begrippen kredietgever
en kredietbemiddelaar op elkaar af te stemmen op
dezelfde manier als in de wet van 12 juni 1991 op het
consumentenkrediet.
Het begrip “kredietgever” wordt gedefi nieerd als volgt:
“elke natuurlijke persoon, elke rechtspersoon of elke
groep van dergelijke personen, die een krediet toestaat
binnen het kader van zijn gebruikelijke handels- of be-
roepsactiviteiten, met uitzondering van de persoon of
van elke groep van personen die een kredietovereen-
komst aanbiedt of sluit wanneer deze overeenkomst het
voorwerp uitmaakt van een onmiddellijke overdracht of
in de plaatsstelling ten gunste van een erkende krediet-
gever aangewezen in de overeenkomst.”.
Hiervoor werd eveneens inspiratie gevonden
in artikel 1, 2° van de wet van 12 juni 1991 op het
consumentenkrediet.
De consumentenkredieten zijn uiteraard uitgesloten
van het toepassingsgebied van huidige wet, evenals
de kredietovereenkomsten die vallen onder het toe-
passingsgebied van de wet van 4 augustus 1992 op
het hypothecair krediet. Een dergelijk krediet, zoals de
verkoop op afbetaling, is immers een specifi eke vorm
van consumentenkredietverlening en ook de wet van 4
augustus 1992 op het hypothecair krediet is louter van
toepassing op particulieren. Er wordt ook benadrukt
dat met deze wet enkel de zogenaamde “fi nanciële”
kredieten worden geviseerd aangegaan tussen een
8
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
tels qu’une ouverture de crédit ou un crédit de caisse.
Le crédit octroyé sous la forme de délais de paiement
de factures entre entreprises n’est pas visé par cette
loi. Les prêts intra-groupe entre sociétés appartenant
au même groupe de sociétés, les activités de factoring
ou de leasing ne sont pas davantage visées par cette
loi. Pour les raisons ci-dessus, il a aussi été explicite-
ment spécifi é dans la défi nition du terme “prêteur” qu’il
doit s’agir d’une personne qui octroie un crédit dans le
cadre de ses activités commerciales ou professionnelles
“habituelles”.
La notion d’“entreprise” est défi nie sur la base de
deux critères et porte tant sur les personnes physiques
que les personnes morales. D’une part, il est référé à
l’article 2, alinéa 1, 1° de la loi du 6 avril 2010 relative aux
pratiques du marché et à la protection du consommateur,
dans lequel le concept d’ “entreprise” est défi ni comme
étant “toute personne physique ou personne morale
poursuivant de manière durable un but économique, y
compris ses associations”, et à l’article 2, alinéa 1, 1° de
la loi du 2 août 2002 relative à la publicité trompeuse et
à la publicité comparative, aux clauses abusives et aux
contrats à distance en ce qui concerne les professions
libérales, dans lequel le concept de “profession libérale”
est défi ni comme étant “toute activité professionnelle
indépendante de prestation de services ou de fourniture
de biens, qui ne constitue pas un acte de commerce ou
une activité artisanale visée par la loi du 18 mars 1965
sur le registre de l’artisanat et qui n’est pas visée par
la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce
et sur l’information et la protection du consommateur, à
l’exclusion des activités agricoles et d’élevage”. D’autre
part, il est référé à la défi nition de PME à l’article 15, §
1 du Code des Sociétés. Appartiennent à la catégorie
des PME, conformément à l’article 15, § 1 du Code
des Sociétés, les entreprises qui emploient moins de
50 personnes, sur base de la moyenne annuelle, et
dont le chiffre d’affaires annuel ne dépasse pas 7,3
millions d’euros (hors TVA) ou le total du bilan annuel
ne dépasse pas 3,65 millions d’euros, à moins qu’elles
emploient annuellement en moyenne plus de 100 per-
sonnes. L’évaluation du critère PME se fait au moment
de la demande de crédit.
Cette distinction entre grandes entreprises et PME
est objective dans la mesure où elle est opérée confor-
mément aux critères légaux clairs déjà existants. En
outre, cette distinction est raisonnablement justifi ée.
La problématique de la relation contractuelle inégale
entre le prêteur et l’entreprise se pose en effet surtout
pour les PME et pas tellement pour les grandes entre-
prises. De plus, les PME ont également plus que les
grandes entreprises besoin d’une transparence et d’une
professionele kredietgever en een onderneming, zoals
een kredietopening of een kaskrediet. Krediet verleend
in de vorm van een uitstel van betaling van facturen tus-
sen ondernemingen onderling wordt niet geviseerd door
deze wet. Intragroepsleningen tussen ondernemingen
die deel uitmaken van dezelfde vennootschapsgroep,
factoring- of leasingactiviteiten worden evenmin ge-
viseerd door deze wet. Om voorgaande reden werd
ook expliciet bepaald in de defi nitie van het begrip
“kredietgever” dat het moet gaan om een persoon die
een krediet verstrekt in het kader van zijn “gebruikelijke”
handels- of beroepsactiviteiten.
Het begrip “onderneming” wordt gedefi nieerd aan
de hand van twee criteria en slaat zowel op natuurlijke
personen als op rechtspersonen. Enerzijds wordt aan-
geknoopt bij het artikel 2, eerste lid, 1° van de wet van 6
april 2010 betreffende de marktpraktijken en de consu-
mentenbescherming waarin het begrip “onderneming”
wordt omschreven als zijnde: “elke natuurlijke persoon
of rechtspersoon die op duurzame wijze een econo-
misch doel nastreeft, alsmede zijn verenigingen” en het
artikel 2, eerste lid, 1° van de wet van 2 augustus 2002
betreffende de misleidende en vergelijkende reclame,
de onrechtmatige bedingen en de op afstand gesloten
overeenkomsten inzake de vrije beroepen waarin het
begrip “vrij beroep” wordt omschreven als zijnde: “elke
zelfstandige beroepsactiviteit die dienstverlening of
levering van goederen omvat welke geen daad van
koophandel of ambachtsbedrijvigheid is, zoals bedoeld
in de wet van 18 maart 1965 op het ambachtsregister
en die niet wordt bedoeld in de wet van 14 juli 1991
betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en
bescherming van de consument, met uitsluiting van de
landbouwbedrijvigheden en de veeteelt”. Anderzijds
wordt verwezen naar de KMO-defi nitie in artikel 15, §
1 van het Wetboek van Vennootschappen. Tot de ca-
tegorie KMO’s overeenkomstig het art. 15, § 1 van het
Wetboek Vennootschappen behoren ondernemingen
waar het jaargemiddelde van het personeelsbestand
minder dan 50 is en waarvan de jaaromzet 7,3 miljoen
EUR (excl. BTW) of het jaarlijks balanstotaal 3,65 mil-
joen EUR niet overschrijdt, tenzij het jaargemiddelde
van het personeelsbestand meer dan 100 bedraagt.
De beoordeling van het KMO-criterium gebeurt op het
moment van de kredietaanvraag.
Dit onderscheid tussen grote ondernemingen en
KMO’s is objectief in de mate dat het gemaakt wordt
overeenkomstig bestaande en duidelijke wettelijke
criteria. Daarenboven is dit onderscheid redelijk verant-
woord. De problematiek inzake de ongelijke contractuele
verhouding tussen kredietgever en onderneming stelt
zich immers vooral bij KMO’s en niet zozeer bij grote
ondernemingen. Daarnaast hebben KMO’s ook meer
dan grote ondernemingen nood aan een verhoogde
9
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
protection accrues étant donné que, contrairement aux
grandes entreprises, elles ne disposent en général pas
d’un personnel spécialisé pour suivre et négocier des
contrats de crédit complexes en toute connaissance
de cause. Les PME disposent aussi d’un pouvoir de
négociation réduit par rapport aux grandes entreprises.
Vu la limitation de son champ d’application aux consom-
mateurs, la réglementation existante n’offre pas de
solution satisfaisante à la problématique de l’accès au
fi nancement pour les PME, ni à leur situation spécifi que.
Les mesures visées sont pertinentes et proportionnelles.
Les mesures reprises dans le présent projet de loi se
conforment aux objectifs susmentionnés. La distinction
visée est, comme on l’a déjà dit plus haut, également
proportionnelle. Cette réglementation ne va pas plus
loin que nécessaire pour réaliser les objectifs visés.
Art. 3
Le présent article détermine le champ d’application
ratione loci de la loi. Pour ce faire, on s’est en partie
inspiré, et pour des raisons purement légistiques, de
l’article 2 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la
consommation.
Le dernier alinéa du présent article n’a toutefois pas
été repris parce que la réglementation spécifi que prévue
à l’article 6 du Règlement Rome-I sur la loi applicable
aux contrats de consommation ne s’applique pas à un
contrat de crédit conclu entre un prêteur et une entre-
prise (Règlement (CE) n° 593/2008 du Parlement euro-
péen et du Conseil du 17 juin 2008 sur la loi applicable
aux obligations contractuelles). Il est dans l’intention du
législateur de créer un cadre législatif pour les crédits
aux entreprises qui soit complètement distinct de la
législation sur le crédit à la consommation. Le champ
d’application spatial de la présente loi porte tant sur les
personnes physiques que sur les personnes morales qui
ont leur établissement ou siège social dans l’EEE. Pour
éviter que les dispositions de cette loi soient applicables
à l’égard de PME étrangères qui n’ont aucun lien avec
la Belgique, mais qui pourraient néanmoins invoquer
les dispositions de cette loi à l’étranger simplement en
raison du fait que le prêteur dirige ses activités dans
plusieurs pays, y compris la Belgique, il est prévu que le
contrat de crédit doit tomber dans le champ d’activités
du prêteur “en Belgique”. Si la PME étrangère ayant un
établissement dans l’EEE s’adresse elle-même à un
prêteur qui développe ses activités commerciales ou
professionnelles en Belgique, cette loi est alors effec-
tivement applicable.
transparantie en bescherming aangezien zij, over het
algemeen, in tegenstelling tot grote ondernemingen,
niet over gespecialiseerd personeel beschikken om
met voldoende kennis van zaken complexe kredietover-
eenkomsten op te volgen en te onderhandelen. KMO’s
beschikken over minder onderhandelingsmacht dan
grote ondernemingen. De bestaande regelgeving biedt,
gezien de beperking van haar toepassingsgebied tot
consumenten, geen afdoende oplossing voor de pro-
blematiek in zake toegang tot fi nanciering voor KMO’s
en hun specifi eke situatie. De beoogde maatregelen zijn
pertinent en proportioneel. De maatregelen opgenomen
in huidig ontwerp van wet daarentegen komen tegemoet
aan de hoger vermelde doelstellingen. Het beoogde
onderscheid is, zoals hoger reeds aangehaald, ook
proportioneel. Deze regelgeving gaat niet verder dan
nodig om haar beoogde doelstellingen te bereiken.
Art. 3
Dit artikel bepaalt het toepassingsgebied ratione loci
van de wet. Hiervoor werd gedeeltelijk, en om louter
legistieke redenen, inspiratie gevonden in artikel 2 van
de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet.
Het laatste lid van dit artikel werd echter niet overge-
nomen omdat de specifi eke regeling voorzien in artikel
6 van de Rome-I Verordening inzake het toepasselijke
recht voor consumentenovereenkomsten niet van toe-
passing is op een kredietovereenkomst gesloten tussen
een kredietgever en een onderneming (Verordening
(EG) Nr. 593/2008 van het Europees parlement en de
Raad van 17 juni 2008 inzake het recht dat van toepas-
sing is op verbintenissen uit overeenkomst). Het is de
bedoeling van de wetgever om voor ondernemingskre-
dieten een wetgevend kader te creëren dat volledig los
staat van de wetgeving op het consumentenkrediet.
Het ruimtelijk toepassingsgebied van deze wet slaat op
zowel natuurlijke personen als rechtspersonen die in de
EER hun vestiging of maatschappelijke zetel hebben.
Om te vermijden dat de bepalingen van deze wet zouden
gelden voor buitenlandse KMO’s die geen enkele band
hebben met België maar de bepalingen van deze wet
toch zouden kunnen inroepen in het buitenland louter
omwille van het feit dat de kredietgever zijn activiteiten
richt tot verschillende landen, waaronder België, wordt
voorzien dat de kredietovereenkomst onder de activitei-
ten van de kredietgever “in België” moeten vallen. Indien
de buitenlandse KMO met vestiging binnen de EER zich
zelf richt tot een kredietgever die zijn commerciële of
beroepsactiviteiten in België ontplooit dan is deze wet
wel van toepassing.
10
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
CHAPITRE II
Devoir de rigueur
Art. 4
Cet article est une confi rmation explicite du devoir
général de rigueur par rapport à la relation juridique
entre le prêteur, l’intermédiaire de crédit et l’entreprise.
Ce devoir de rigueur s’applique tant à la phase précon-
tractuelle qu’à la phase contractuelle. Les dispositions
du présent article sont des obligations de moyens. Le
terme “équitablement” qui est repris dans cet article doit
être compris dans son sens commun normal, à savoir
juste et raisonnable. Le terme “équitablement” est déjà
connu dans le droit fi nancier belge. La loi du 2 août 2002
relative à la surveillance du secteur fi nancier et aux ser-
vices fi nanciers utilise déjà le terme de “équitable” dans
le cadre des règles de conduite applicables aux entre-
prises réglementées (introduit par la directive MIFID)1.
chapitre iIi
Devoir d’information
Art. 5 et 6
L’article 5 stipule que le prêteur et, le cas échéant,
l’intermédiaire de crédit, doivent demander à l’entre-
prise sollicitant un contrat de crédit et, le cas échéant,
à la personne qui constitue une sûreté personnelle, les
renseignements pertinents qu’ils jugent nécessaires afi n
d’apprécier la faisabilité du projet proposé pour lequel
le crédit est demandé, leur situation fi nancière et leurs
capacités de remboursement et leurs engagements
fi nanciers en cours. L’entreprise et, le cas échéant, la
personne qui constitue une sûreté personnelle sont
tenues d’y répondre de manière exacte et complète.
Il va sans dire que cette information est demandée à
l’entreprise au moment où la demande de crédit est
faite par l’entreprise et en tout cas avant qu’une offre
de crédit soit faite par le prêteur.
Le prêteur et, le cas échéant, l’intermédiaire de
crédit, apprécient la faisabilité du projet, en se basant
sur la connaissance du marché et les expériences que
le prêteur et, le cas échéant, l’intermédiaire de crédit,
ont acquises dans le passé à l’égard de ce genre de
projets. Le prêteur et, le cas échéant, l’intermédiaire de
crédit, se font également ainsi forcément une idée des
compétences du demandeur de crédit pour mener le
1
Markets in Financial Instruments Directive.
HOOFDSTUK II
Zorgvuldigheidsplicht
Art. 4
Dit artikel is een uitdrukkelijke bevestiging van de
algemene zorgvuldigheidsplicht die geldt in de rechts-
verhoudingen tussen kredietgever, kredietbemiddelaar
en onderneming. Deze zorgvuldigheidsplicht slaat zowel
op de precontractuele fase als op de contractuele fase.
De bepalingen van dit artikel betreffen middelenver-
bintenissen. Het begrip “billijk“dat wordt opgenomen
in dit artikel moet begrepen worden in haar normaal
gangbare betekenis, zijnde rechtvaardig en redelijk. Het
begrip “billijk” is reeds gekend in het Belgisch fi nanci-
eel recht. De wet van 2 augustus 2002 betreffende het
toezicht op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten
hanteert het begrip “billijk” reeds in het kader van de
gedragsregels van toepassing op de gereglementeerde
ondernemingen (ingevoerd door MIFID)1.
HOOFDSTUK III
Informatieplicht
Art. 5 en 6
Artikel 5 bepaalt dat de kredietgever, en in voorko-
mend geval de kredietbemiddelaar, aan de onderneming
die om een kredietovereenkomst verzoekt en, in voorko-
mend geval, de persoon die een persoonlijke zekerheid
stelt, de pertinente informatie moeten vragen die hij
noodzakelijk acht om de haalbaarheid van het beoogde
project waarvoor het krediet wordt aangevraagd, hun
fi nanciële toestand en hun terugbetalingsmogelijkheden
te beoordelen en hun lopende fi nanciële verbintenissen.
De onderneming en, in voorkomend geval, de persoon
die een persoonlijke zekerheid stelt zijn ertoe gehouden
daarop juist en volledig te antwoorden. Het spreekt voor
zich dat deze informatie aan de onderneming wordt
gevraagd op het moment dat de kredietaanvraag wordt
verricht door de onderneming en in elk geval vooraleer
een kredietaanbod wordt gedaan door de kredietgever.
De kredietgever, en in voorkomend geval de kre-
dietbemiddelaar, appreciëren de haalbaarheid van het
beoogde project, zich baserende op de kennis van de
markt en de ervaringen die de kredietgever, en in voor-
komend geval de kredietbemiddelaar, in het verleden
opdeden met betrekking tot dergelijke projecten. Daarbij
vormen de kredietgever, en in voorkomend geval de
kredietbemiddelaar, zich ook noodzakelijkerwijze een
1
Markets in Financial Instruments Directive
11
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
projet à bonne fi n. Les entrepreneurs seront eux-mêmes
de cette manière aussi protégés contre des décisions
prises à la légère.
Lors de la collecte de ces informations, il importe de
respecter la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre
certaines formes de discrimination. Si l’entrepreneur est
une personne physique, les informations demandées
ne concernent en aucun cas la race, l’origine ethnique,
l’orientation sexuelle, la santé, les opinions ou activités
politiques, philosophiques ou religieuses, ou l’apparte-
nance syndicale ou mutualiste.
Dans le cas où les informations demandées visées
au premier alinéa portent sur une personne physique,
le prêteur et l’intermédiaire de crédit traitent ces infor-
mations en conformité avec la loi du 8 décembre 1992
relative à la protection de la vie privée à l’égard du
traitement des données à caractère personnel. Cela
signifi e qu’ils ne peuvent utiliser ces informations qu’à
des fi ns bien déterminées, expressément décrites et
légitimes, et que la personne à qui les renseignements
sont demandés doit avoir accordé sans équivoque son
consentement pour leur utilisation. Les prêteurs ne
pourront donc échanger entre eux aucune information
sur leurs clientèles, à moins que le client y ait expres-
sément consenti.
Il va de soi que le prêteur et l’intermédiaire de crédit
doivent se forger une idée correcte de la situation fi nan-
cière et des facultés de remboursement de l’entreprise.
Cette disposition est étroitement liée à la disposition de
l’article 6 qui prévoit une obligation de “suitability” pour
le prêteur et, le cas échéant, l’intermédiaire de crédit.
L’article 6 dispose que le prêteur et, le cas échéant,
l’intermédiaire de crédit recherchent, dans le cadre
des contrats de crédit qu’ils offrent habituellement ou
pour lesquels ils interviennent habituellement, le type
de crédit le mieux adapté, compte tenu de la situation
fi nancière de l’entreprise au moment de la conclusion
du contrat de crédit et du but du crédit. La disposition de
l’article 6 est étroitement liée à la disposition de l’article
7, § 1 qui vise à permettre à l’entreprise d’être en mesure
de se faire une idée générale des formes de crédit qui
lui sont les plus appropriées. Dans la pratique, le prêteur
proposera souvent différentes variantes: un taux d’inté-
rêt fi xe ou variable, un crédit avec des mensualités fi xes
ou un crédit dégressif avec remboursements de capital
fi xes, une ou plusieurs échéances adaptées à la situa-
tion fi nancière de l’entreprise... La disposition de l’article
6 n’a nullement pur objectif de limiter la liberté de choix
de l’entreprise, mais bien de lutter contre les offres de
formes abusives de de crédit. Dans la pratique, cette
beeld over de competenties van de kredietaanvrager
om het project tot een goed einde te brengen. Op deze
manier zijn ook ondernemers beschermd tegen al te
lichtzinnige beslissingen.
Bij de inwinning van deze informatie is het belangrijk
dat de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van be-
paalde vormen van discriminatie wordt gerespecteerd.
Wanneer de ondernemer een natuurlijk persoon is kan
de gevraagde informatie in geen geval betrekking heb-
ben op het ras, de etnische afstamming, de seksuele
geaardheid, de gezondheid, de overtuigingen of activi-
teiten op politiek, levensbeschouwelijk of godsdienstig
gebied of het lidmaatschap van een vakbond of van
een ziekenfonds.
In het geval de opgevraagde informatie bedoeld in het
eerste lid slaat op een natuurlijke persoon behandelen
de kredietgever en de kredietbemiddelaar deze infor-
matie in overeenstemming met de wet van 8 december
1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer
ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens.
Dat betekent dat zij deze informatie slechts voor welbe-
paalde, uitdrukkelijk omschreven en gerechtvaardigde
doeleinden mogen gebruiken en de betrokkene van
wie de informatie wordt ingewonnen ondubbelzinnig
zijn toestemming voor de verwerking moet verlenen.
Kredietgevers zullen dus onderling geen gegevens
kunnen uitwisselen over hun cliënteel, tenzij de cliënt
hier uitdrukkelijk zijn toestemming voor heeft gegeven.
Het is vanzelfsprekend dat de kredietgever en de
kredietbemiddelaar een correct beeld moeten verkrijgen
van de fi nanciële toestand en de terugbetalingsmogelijk-
heden van de onderneming. Deze bepaling hangt nauw
samen met de bepaling van artikel 6 waarin een “suit-
ability” verplichting wordt voorzien voor de kredietgever,
en in voorkomend geval de kredietbemiddelaar,. Artikel
6 voorziet dat de kredietgever, en in voorkomend geval
de kredietbemiddelaar, voor de kredietovereenkomsten
die zij gewoonlijk aanbieden of waarvoor zij gewoonlijk
bemiddelen, het krediet zoeken dat qua soort het best
is aangepast, rekening houdend met de financiële
toestand van de onderneming op het ogenblik van het
sluiten van de kredietovereenkomst en met het doel van
het krediet. De bepaling van artikel 6 hangt nauw samen
met de bepaling van artikel 7, § 1 die tot doel heeft de
onderneming in staat te stellen zich een algemeen
beeld te kunnen vormen van de voor haar relevante
kredietvormen. In de praktijk zal de kredietgever vaak
verschillende varianten voorstellen: vast of variabele
rentevoet, een krediet met vaste mensualiteiten of een
degressief krediet met vaste kapitaalafl ossingen, één of
meerdere looptijden die afgestemd zijn op de fi nanciële
situatie van de onderneming,… De bepaling van artikel
6 heeft geenszins tot doel om de keuzevrijheid van de
12
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
disposition peut par exemple viser la situation où un prêt
à intérêt est mieux adapté aux besoins de l’entrepreneur
qu’un crédit de caisse ou vice versa.
Il est également recommandé que le prêteur assiste
autant que possible l’entrepreneur dans la recherche
de mesures de soutien de la part de l’autorité (p. ex.
subsides, primes, possibilités de garanties) qui pour-
raient exister. L’utilisation de la notion de “but du crédit”
n’implique pas que l’obligation de “suitability” s’applique
aux seuls prêts avec une destination spécifi que, mais
bien qu’en fonction des besoins de l’entreprise, la forme
la plus adaptée de crédit doit être proposée, y compris
s’il s’agit de lignes de crédit, telles que les straight
loans ou le crédit de caisse. Les obligations prévues
aux articles 5, 1 alinéa, et 6 concernent des obligations
de moyens.
Art. 7
L’article 7 règle la fourniture d’information par le prê-
teur, qui doit permettre à l’entreprise d’évaluer le contrat
de crédit proposé. Les prêteurs et, le cas échéant, les
intermédiaires de crédit fournissent à l’entreprise, au
moment de la demande de crédit, une notice explicative
adéquate pour lui permettre d’avoir une vue d’ensemble
des formes de crédit qui lui sont adaptées. La notice
explicative reprend en tout cas les caractéristiques les
plus importantes des formes de crédit adaptées à l’en-
trepreneur et les implications spécifi ques qui y sont liées
pour l’entreprise. La notice explicative mentionne éga-
lement le nom et de l’adresse de l’autorité compétente
désignée conformément à l’article 8, deuxième alinéa,
2 ° de la loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation
en services bancaires et en services d’investissement.
Cette disposition est destinée à permettre à l’entrepre-
neur, sur la base de cette information générale, et au
moment de sa demande de crédit, d’avoir un aperçu des
différentes formes de crédit proposées par le prêteur
aux entrepreneurs (sans qu’il soit déjà question d’une
offre de crédit à ce stade). Ce document fournit d’une
manière générale des explications sur les aspects les
plus importants des conventions de crédit adaptées
à l’entrepreneur (la fourniture de garanties, le but ou
le groupe cible pour lequel le crédit est généralement
utilisé, les caractéristiques spécifi ques de la forme de
crédit, ....).
L’entreprise a également le droit de demander un
projet du contrat de crédit, qui doit lui être délivré gratui-
tement. Le droit de l’entrepreneur à recevoir une copie
onderneming in te perken, maar wel het verstrekken van
ongepaste kredietvormen tegen te gaan. Deze bepa-
ling kan in de praktijk bijvoorbeeld slaan op de situatie
waarbij een lening op interest beter aangepast is aan
de behoeften van de ondernemer dan een kaskrediet
of vice versa. middelenverbintenissen.
Het strekt ook tot aanbeveling dat de kredietgever de
ondernemer zoveel mogelijk bijstaat in het zoeken naar
steunmaatregelen vanwege de overheid (bv. subsidies,
premies, garantiemogelijkheden) die desgevallend
zouden bestaan. Het gebruik van de notie “doel van het
krediet” impliceert niet dat de “suitability” verplichting
enkel geldt voor de leningen met een specifi eke be-
stemming, maar dat in functie van de behoeften van de
onderneming de meest aangepaste kredietvorm moet
worden voorgesteld, ook als het gaat om kredietlijnen,
zoals de straight loans of het kaskrediet. De verbintenis-
sen voorzien in de artikelen 5, eerste lid en 6 betreffen
inspanningsverbintenissen.
Art. 7
Artikel 7 regelt de informatieverstrekking vanwege de
kredietgever die de onderneming in staat moet stellen
de voorgestelde kredietovereenkomst te beoordelen. De
kredietgevers en, in voorkomend geval, de kredietbe-
middelaars verstrekken de onderneming een passende
schriftelijke toelichting om haar in staat te stellen zich
een algemeen beeld te kunnen vormen van de voor
haar relevante kredietvormen. De toelichting omvat in
elk geval de belangrijkste kenmerken van de voor de
ondernemer relevante kredietvormen en de specifi eke
gevolgen hieraan verbonden voor de onderneming.
De schriftelijke toelichting vermeldt eveneens de naam
en het adres van de bevoegde instantie aangewezen
in uitvoering van artikel 8, tweede lid, 2° van de wet
van 22 maart 2006 voor de tussenpersonen in bank-
en beleggingsdiensten. Deze bepaling strekt ertoe
om toe te laten dat de ondernemer zich op basis van
deze algemene informatie, en op het moment dat hij
een krediet aanvraagt, een beeld kan vormen van de
verschillende kredietvormen die worden aangeboden
door de kredietgever voor ondernemers (zonder dat er
in deze fase reeds sprake is van een kredietaanbod).
Dit document geeft op een algemene wijze uitleg bij
de belangrijkste aspecten van de voor de ondernemer
relevante kredietovereenkomsten (het stellen van zeker-
heden, het doel of de doelgroep waarvoor het krediet
over het algemeen is bestemd, de specifi eke kenmerken
van de kredietvorm, …).
De onderneming heeft ook het recht om een ont-
werp van de kredietovereenkomst te vragen, die hem
kosteloos moet worden bezorgd. Het recht van de
13
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
de la convention de crédit, comme prévu au second
paragraphe peut être exercé au moment où le prêteur
remet une offre de crédit à la société et avant que la
convention de crédit soit signée par l’entrepreneur.
L’entreprise peut ainsi analyser le projet d’accord avant
de prendre une décision sur une éventuelle signature.
Pour éviter que l’entreprise soit obligée de faire appel à
un tiers spécialisé pour l’analyse du projet de convention
de crédit, un document d’information succinct lui est
remis. Ce document doit permettre à l’entreprise d’exa-
miner elle-même les aspects les plus importants dans
le projet de convention de crédit et d’évaluer les consé-
quences de la façon dont ces aspects sont réglés dans
le projet de convention de crédit. Ce document a pour
objectif de donner à l’entrepreneur une information sur
le but et les conséquences des principales clauses dans
le projet de convention de crédit, comme l’indemnité
de remploi, les conséquences du défaut de paiement,
l’existence de conditions résolutoires expresses ou de
possibilités de résiliation, etc.
La mise en œuvre concrète du contenu et de la forme
de la notice explicative et du document d’information
succinct visés à l’article 7, §§ 1er et 2, est laissée aux par-
ties responsables de la rédaction du code de conduite
visé à l’article 10.
CHAPITRE IV
Refus d’octroi d’un credit
Art. 8
Cet article dispose qu’en cas de refus d’octroi d’un
crédit, le prêteur et/ou l’intermédiaire de crédit doivent
informer l’entreprise des éléments essentiels sur les-
quels ce refus est basé ou qui ont infl uencé l’évaluation
des risques, et ce, de manière transparente et dans des
termes compréhensibles pour l’entreprise, soit orale-
ment, soit par écrit. Cela permettra à l’entrepreneur
demandeur d’un crédit de réintroduire son dossier en
répondant aux objections du prêteur ou de soumettre
son dossier à un autre prêteur.
La disposition est pragmatique et offre une souplesse
suffisante en ce qui concerne la fourniture d’infor-
mations. Une explication orale par le directeur de sa
banque dans une atmosphère de bonne entente est
souvent plus utile à l’entreprise qu’une lettre standard
établie dans des termes abstraits et généraux par le
ondernemer om een exemplaar van de kredietovereen-
komst te verkrijgen voorzien in de tweede paragraaf
kan uitgeoefend worden op het moment dat de krediet-
gever een kredietaanbod doet aan de onderneming en
vooraleer de kredietovereenkomst door de ondernemer
wordt ondertekend. Op die manier kan de onderneming
de voorgestelde overeenkomst analyseren alvorens
een beslissing te nemen omtrent de eventuele on-
dertekening. Om te vermijden dat de onderneming bij
de analyse van het ontwerp van kredietovereenkomst
genoodzaakt zou zijn beroep te doen op gespecia-
liseerde derden, wordt bij het ontwerp een summier
informatiedocument meegegeven. Dit document moet
de onderneming in staat stellen zelf op zoek te gaan
naar de belangrijkste aspecten in de ontwerpkredieto-
vereenkomst en de gevolgen van de wijze waarop deze
aspecten in de ontwerpkredietovereenkomst geregeld
zijn, in te schatten. Dit document dient de ondernemer
duiding te geven over het doel en de gevolgen van de
voornaamste clausules in het ontwerp van kredietover-
eenkomst, zoals de wederbeleggingsvergoeding, de
gevolgen bij wanbetaling, het bestaan van uitdrukkelijk
ontbindende voorwaarden of opzegmogelijkheden, enz.
De concrete uitwerking van de inhoud en de vorm van
de schriftelijke toelichting en het summier informatiedo-
cument bedoeld in artikel 7, §§ 1 en 2 wordt overgelaten
aan de partijen die belast zijn met het opstellen van de
gedragscode, zoals bedoeld in artikel 10.
HOOFDSTUK IV
Kredietweigering
Art. 8
In dit artikel wordt bepaald dat in het geval een krediet
wordt geweigerd, de kredietgever en/of de kredietbemid-
delaar de onderneming in kennis moet stellen van de
belangrijkste elementen waarop deze weigering is ge-
baseerd of die de risico-inschatting hebben beïnvloed,
en dit op een transparante en in voor de onderneming
verstaanbare bewoordingen, hetzij op schriftelijke of
mondelinge wijze. Op die manier zal de kredietaan-
vragende onderneming een dossier opnieuw kunnen
indienen om een antwoord te bieden op de bezwaren
van de kredietgever of zal hij zijn dossier aan een andere
kredietgever kunnen voorleggen.
De bepaling is pragmatisch en laat voldoende soepel-
heid toe inzake informatieverstrekking. De onderneming
is immers vaak meer gebaat met een mondelinge toe-
lichting door haar bankdirecteur in een sfeer van goede
verstandverhouding dan met een standaardbrief opge-
steld in abstracte en algemene bewoordingen vanwege
14
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
prêteur lui-même. L’entrepreneur peut demander que
la notifi cation verbale soit clarifi ée par écrit. Il va de
soi que cette disposition ne déroge en rien à la liberté
contractuelle, et n’ouvre aucun droit au crédit; elle ne
vise qu’à permettre, le cas échéant, à l’entreprise de
corriger son dossier. Il est également souhaitable (best
practices) que le prêteur, y compris dans le cas où il
fait effectivement une offre de crédit à l’entrepreneur,
attire attention de celui-ci, le cas échéant, sur les points
importants particuliers de son dossier de crédit (p.ex.
points faibles dans le plan d’entreprise ou risques
possibles). Le prêteur doit procéder comme un prêteur
normalement prudent. Dans le cas où le refus de crédit
se fait d’une manière négligente, il peut être question
d’une faute extra-contractuelle. L’obligation de moti-
vation prévue à l’article 8 intervient assurément dans
l’évaluation de cette obligation de prudence, mais ne
peut intrinsèquement donner lieu à la responsabilité;
l’entreprise devra en effet encore, conformément aux
règles de droit commun, démontrer que le dommage a
été causé par l’absence de justifi cation et qu’il existe
un lien direct de causalité entre ce préjudice et la non-
délivrance de la justifi cation du refus du crédit.
CHAPITRE V
Remboursement anticipe
Art. 9
Le présent article règle les “clauses de funding loss”
ou “clauses de remploi” pour les crédits aux entreprises.
Si une entreprise rembourse un crédit par anticipa-
tion, elle est en principe tenue par contrat au paiement
d’une indemnité de remploi à son ancien prêteur pour le
dédommager de la perte qu’il subit (charges administra-
tives et pertes de revenus, compte tenu de la différence
entre le taux d’intérêt et le taux de remploi) à la suite de
la résiliation anticipée du contrat de crédit.
L’indemnité de remploi est fi xée contractuellement.
Dans le rapport annuel 2011 de l’Ombudsman en
confl its fi nanciers (Ombudsfi n), on constate qu’un tiers
des plaintes recevables se rapporte au ‘funding loss’
(12 dossiers sur un total de 36 dossiers recevables).
Ci-après, le texte du rapport annuel de ce service de
médiation est intégralement repris. Il décrit bien la
problématique et expose les problèmes de façon effi-
cace (rapport annuel 2011 de l’Ombudsman en confl its
fi nanciers (Ombudsfi n), p. 7-9).
de kredietgever zelf. De ondernemer kan vragen om de
mondelinge kennisgeving schriftelijk te verduidelijken.
Het spreekt voor zich dat deze bepaling geenszins
afbreuk doet aan de contractuele vrijheid en geen recht
op krediet in het leven roept; zij strekt er enkel toe de
onderneming toe te laten om haar dossier in voorkomend
geval te verbeteren. Het strekt eveneens tot aanbeveling
(best practices) dat de kredietgever ook in het geval hij
wel degelijk een kredietaanbod doet, hij de ondernemer
in voorkomend geval wijst op de bijzondere aandachts-
punten in zijn kredietdossier (bv. zwakke punten in het
ondernemingsplan of mogelijke risico’s). De kredietgever
moet te werk gaan als een normaal zorgvuldig krediet-
gever. In het geval de kredietweigering gebeurt op een
onzorgvuldige manier dan kan er sprake zijn van een
extra-contractuele fout. De motiveringsplicht bepaald in
artikel 8 speelt allicht mee in de beoordeling van deze
zorgvuldigheidsplicht maar kan ‘an sich’ geen aanleiding
geven tot aansprakelijkheid; de onderneming zal immers
overeenkomstig het gemeen recht nog moeten aantonen
dat er een schade werd veroorzaakt door de afwezigheid
van motivering en dat er een direct causaal verband
bestaat tussen deze schade en het niet verstrekken van
de motivering bij kredietweigering.
HOOFDSTUK V
Vervroegde terugbetaling
Art. 9
Dit artikel regelt de zogenaamde “funding loss
clausules” of “wederbeleggingsclausules” voor
ondernemingskredieten.
Wanneer een onderneming een krediet vervroegd
terugbetaalt, is zij er over het algemeen contractueel
toe gehouden om een wederbeleggingsvergoeding
te betalen aan de voormalige kredietgever om hem
schadeloos te stellen voor het verlies dat deze lijdt
(administratieve kosten en inkomensverlies, rekening
houdende met het verschil tussen de rentevoet en de
wederbeleggingsrente) door de vervroegde beëindiging
van de kredietovereenkomst.
De wederbeleggingsvergoeding wordt contractueel
geregeld. In het jaarverslag 2011 van de Ombudsman
in fi nanciële geschillen (ombudsfi n) kan men vaststellen
dat één derde van de ontvankelijke klachten verband
houdt met de fundingloss (12 dossiers op een totaal van
36 ontvankelijke dossiers). Hierna wordt de tekst uit het
jaarverslag van deze ombudsdienst integraal overge-
nomen. Hij schetst de problematiek treffend en legt de
knelpunten bloot (jaarverslag 2011 van de Ombudsman
in fi nanciële geschillen (Ombudsfi n), blz. 7-9).
15
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
“Un tiers de l’ensemble des plaintes recevables
portaient sur le funding loss ou l’indemnité de rem-
ploi imputée par les institutions fi nancières en cas de
remboursement anticipé d’un crédit. Le montant de
cette indemnité peut provoquer de très désagréables
surprises. On constate que les entrepreneurs n’ont pas
toujours conscience du montant que peut atteindre
cette indemnité. Tout le monde sait que pour un
consommateur, l’indemnité de remploi est limitée à 3
mois d’intérêts, aussi peut-il être choquant pour une
entreprise d’apprendre que le funding loss que la
banque lui impute se monte par exemple à l’équivalent
de 3 ans d’intérêts.
L’indemnité doit couvrir la perte subie par les
banques en cas de remboursement anticipé d’un crédit:
le client ne leur verse plus les intérêts tandis qu’elles
doivent elles-mêmes prendre en charge le funding, et
ce, pour toute la durée prévue pour le crédit. Dans la
plupart des cas, le funding loss représente l’écart entre
le taux d’intérêt prévu par le contrat et le taux actuariel
interbancaire, et ce, pour la durée résiduelle du contrat
ou jusqu’à la prochaine adaptation du taux d’intérêt.
Dans le cas de crédits d’investissement à taux fi xe pour
l’intégralité de la durée, l’indemnité de remploi peut
donc être élevée, surtout si le remboursement anticipé
a lieu peu après la prise de cours du contrat ou quand
le taux actuariel interbancaire mentionné ci-dessus a
chuté substantiellement.
Dans le cadre du traitement des dossiers, le Service
fait une distinction entre les crédits d’investissement qui
se résument à un simple ‘prêt à intérêt’ et les ouvertures
de crédit.
La jurisprudence récente confi rme que lorsque,
dans le cadre d’un crédit, une somme est remise à
l’emprunteur, qui la rembourse avec les intérêts du
crédit par des versements périodiques, on a affaire à
un simple prêt à intérêt. Dans ce cas, l’article 1907bis
CC est applicable et l’indemnité de remploi ne peut
excéder 6 mois d’intérêts.
Il ressort des dossiers traités que les crédits d’inves-
tissement qui font l’objet de plaintes servent le plus
souvent à fi nancer l’achat d’un bien immobilier par un
indépendant ou une petite ou moyenne entreprise. Dans
le cadre de ces crédits, le montant intégral du crédit est
versé à l’emprunteur et ce dernier rembourse le capital
et les intérêts par des versements périodiques. Il s’agit
donc clairement en l’espèce d’un “prêt à intérêt”.
“Een derde van al de ontvankelijke klachten had
betrekking op de fundingloss of de wederbeleggings-
vergoeding die de fi nanciële instellingen aanrekenen in-
geval van vervroegde terugbetaling van een krediet. De
omvang van het bedrag van deze vergoeding zorgt in
sommige gevallen voor een zeer onaangename verras-
sing. De ondernemers blijken zich niet steeds bewust
te zjin van de mogelijke omvang van het bedrag van
deze vergoeding. Het is algemeen bekend dat voor een
consument de wederbeleggingsvergoeding beperkt is
tot 3 maanden interest, zodat een aantal ondernemers
geschokt zijn bij het vernemen dat de fundingloss die
de bank hun aanrekent neerkomt op bijvoorbeeld het
equivalent van 3 jaren interest.
De vergoeding moet het verlies dekken dat de
banken lijden bij de vervroegde terugbetaling van een
krediet: zij ontvangen niet langer de intrest van de cliënt
terwijl zij zelf dienden te zorgen voor de funding van
de gelden en dit voor de gehele voorziene termijn van
het krediet. De fundingloss is in de meeste gevallen het
verschil tussen de intrestvoet voorzien door het con-
tract en de actuariële interbankenrente, en dit voor de
resterende looptijd van het contract of tot de volgende
intrestvoetaanpassing. Bij de investeringskredieten met
een vaste rentevoet voor de ganse looptijd van het kre-
diet kan de wederbeleggingsvergoeding dus hoog op-
lopen, zeker wanneer de vervroegde terugbetaling kort
na de aanvang van het contract plaatsvindt of wanneer
de hiervoor aangehaalde actuariële interbankenrente
substantieel gedaald is.
In de behandeling van de dossiers wordt door de
dienst een onderscheid gemaakt tussen de investe-
ringskredieten die neerkomen op een gewone ‘lening op
interest’ enerzijds en de kredietopeningen anderzijds.
Recente rechtspraak bevestigt dat van zodra in het
kader van een krediet een som geld wordt overhandigd
aan de kredietnemer, die daarop dit kapitaal verhoogd
met de voorziene interest op regelmatige tijdstippen
terugbetaalt, men te maken heeft met een gewone le-
ning op interest. In dat geval is artikel 1907bis BW van
toepassing en mag de wederbeleggingsvergoeding
maximaal 6 maanden interest bedragen.
Uit de dossiers die behandeld werden, komt naar
voor dat de investeringskredieten die het voorwerp
uitmaken van de klachten, meestal dienen voor de fi -
nanciering van de aankoop van een onroerend door een
zelfstandige of een kleine of middelgrote onderneming.
Bij deze kredieten wordt het volledige kredietbedrag
aan de kredietnemer overhandigd en betaalt deze laat-
ste kapitaal en interest met periodieke betalingen terug.
Het gaat hier dus duidelijk om “leningen op interest”.
16
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
Lorsque le Service constate qu’il est satisfait aux
conditions de l’article 1907bis CC, il estime que le
funding loss doit être limité à 6 mois d’intérêts. Les
institutions financières ne souscrivent pas ou pas
complètement à ce point de vue et invoquent que la
jurisprudence n’est pas unanime à cet égard et qu’il
subsiste donc provisoirement un certain fl ou juridique.
Certaines banques ont toutefois décidé de limiter dans
quelques cas le montant de l’indemnité de remploi, ce
qui a permis au Service de clôturer 5 dossier relatifs
au funding loss sur un résultat positif, contre 6 clôturés
sur le résultat: ‘fondé, refusé’.
Ouvertures de crédit
Les ouvertures de crédit, qui permettent à l’emprun-
teur d’utiliser les fonds selon ses besoins, ne peuvent
pas être considérées comme un prêt à intérêt. L’article
1907bis CC ne s’applique donc pas à ces contrats.
Lorsque la plainte porte sur l’indemnité de remploi
prévue dans le cadre d’un tel crédit, le Service de
médiation vérifi e si la clause de funding loss a été cor-
rectement appliquée.
Il faut souligner à cet égard que les clauses d’indem-
nité de remploi sont souvent très complexes et difficiles
à comprendre. L’emprunteur n’est pas en mesure de
calculer lui-même à combien se montera concrètement
le funding loss.
Enfin, l’Ombudsman a également constaté que
certaines institutions financières imputaient aussi
l’indemnité de remploi lorsque le client souhaitait
non pas rembourser anticipativement le crédit, mais
apporter une modifi cation à l’un des éléments du
contrat de crédit, comme l’intérêt ou la durée. De telles
adaptations donnent lieu à un refi nancement. Certaines
banques appliquent également un funding loss dans
ce cas de fi gure.
Pour les clients concernés, ces frais supplémentaires
sont souvent rédhibitoires et limitent leurs possibilités
d’adapter le crédit à leurs besoins.
CLAUSE D’INDEMNITE DE REMPLOI PAS ASSEZ
EXPLICITE
L’entreprise souhaitait vendre un bien immobilier et
a demandé à la banque la mainlevée de l’inscription
hypothécaire. La banque a répondu qu’elle était dis-
posée à accorder la mainlevée, mais avec la consé-
quence que l’ouverture de crédit en cours ne serait plus
garantie et qu’elle se voyait dès lors dans l’obligation
de la dénoncer. La banque a imputé un funding loss à
Wanneer de Dienst vaststelt dat aan de voorwaarden
van artikel 1907bis BW voldaan wordt, meent hij dat
de funding loss moet beperkt worden tot 6 maanden
interest. De fi nanciële instellingen sluiten zich niet
of niet volledig aan bij dit standpunt en wijzen erop
dat de rechtspraak op dit punt nog verdeeld is en er
voorlopig dus nog rechtsonzekerheid bestaat. Wel
beperkten sommige banken in een aantal gevallen
de gevraagde wederbeleggingsvergoeding, zodat de
dienst 5 dossiers met betrekking tot de funding loss met
een positief resultaat kon afsluiten, terwijl 6 van deze
dossiers afgesloten werden met het resultaat: ‘gegrond,
niet aanvaard’.
Kredietopeningen
Kredietopeningen, waarbij de kredietnemer de
gelden naar behoefte kan opnemen, kunnen niet be-
schouwd worden als een lening op interest. Op deze
contracten is artikel 1907bis BW dus niet van toepas-
sing. Wanneer de klacht de wederbeleggingsvergoe-
ding voorzien bij een dergelijk krediet betreft, gaat
de Ombudsdienst na of de clausule van funding loss
correct werd toegepast.
Hier moet worden opgemerkt dat de clausules van
wederbeleggingsvergoeding dikwijls zeer complex
en moeilijk te begrijpen zijn. De kredietnemer kan
zelf niet berekenen hoeveel de funding loss concreet
zal bedragen.
Tenslotte heeft de Ombudsman vastgesteld dat
sommige fi nanciële instellingen de wederbeleggings-
vergoeding ook aanrekenen wanneer de cliënt het
krediet niet vervroegd wil terugbetalen, maar enkel een
wijziging wil laten aanbrengen aan één van de elemen-
ten van het kredietcontract, zoals de intrestvoet of de
looptijd. Dergelijke aanpassingen geven aanleiding tot
een herfi nanciering. Sommige banken rekenen hierbij
ook een funding loss aan.
Voor de klanten in kwestie is deze extra kost dikwijls
een onoverkomelijke hindernis zodat zij beperkt worden
in de mogelijkheden om het krediet aan hun behoeften
aan te passen.
CLAUSULE VAN WEDERBELEGGINGSVERGOE-
DING NIET DUIDELIJK GENOEG
De onderneming wenste een onroerend te verkopen
en vroeg aan de bank om handlichting te geven van
de hypothecaire inschrijving. De bank deelde mee dat
zij bereid was handlichting te geven, maar dat dit tot
gevolg had dat de lopende kredietopening niet langer
gewaarborgd was en dat zij zich dan ook verplicht
zag deze op te zeggen. De bank rekende hierbij een
17
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
l’entreprise au motif qu’elle était à l’origine du terme
mis anticipativement au crédit.
La clause de funding loss n’était cependant pas suffi-
samment claire pour permettre le calcul de l’indemnité.
L’indemnité de remploi a été défi nie comme étant ‘la
différence entre les intérêts que la banque aurait dû
récolter sur les fonds remboursés et ceux qu’elle perçoit
lors du remploi de ces fonds...’. La clause ne permet
donc pas de savoir quel taux d’intérêt sera appliqué
en l’espèce. L’Ombudsman estime que la clause aurait
dû mentionner concrètement un taux d’intérêt nominal
ou un taux de référence objectif.
Si le taux d’intérêt applicable n’est pas communiqué,
il n’est pas possible de déterminer quel taux sera appli-
qué. L’Ombudsman est d’avis que l’entreprise a raison
de contester le taux appliqué par la banque puisque
celui-ci a été fi xé unilatéralement par cette dernière et
est particulièrement défavorable à l’entreprise.
Dans le doute, la convention s’interprète en faveur
de celui qui a contracté l’obligation. En l’occurrence,
l’entreprise s’est engagée à payer une indemnité de
remploi. Aussi l’Ombudsman a-t-il invité la banque à
appliquer le taux d’intérêt légal ou à limiter l’indemnité
de remploi imputée à 6 mois d’intérêts conformément
aux dispositions prévues par l’article 1907bis CC.”
Le 27 septembre 2012, la Cour d’appel de Bruxelles
a posé une question préjudicielle à la Cour constitu-
tionnelle sur la constitutionnalité de l’article 1907bis
du Code civil à la lumière des articles 10 et 11 de la
Constitution: “l’article 1907bis du Code civil interprété en
ce sens que cette disposition n’est pas applicable aux
ouvertures de crédit – et en particulier aux ouvertures
de crédit non réutilisable – viole-t-il les articles 10 et
11 en ce que les emprunteurs sont traités de manière
différente alors qu’ils se trouvent dans une situation
identique?”.
La Cour s’est prononcée le 7 août 2013 et a jugé que
l’article 1907bis du Code civil ne viole pas les articles
10 et 11 de la Constitution (Arr. n° 119/2013, N° de rôle
5501). La Cour a établi une distinction objective entre
une ouverture de crédit (contrat consensuel) et un
prêt (contrat réel). La Cour estime que la différence de
traitement est raisonnablement justifi ée par l’objectif
spécifi que que le législateur poursuivait avec cette
disposition, qui est de protéger certaines catégories
d’emprunteurs qu’il pouvait considérer comme les plus
faibles. Eu égard à l’objectif poursuivi par le législateur,
il est justifi é que la restriction de la liberté contractuelle,
funding loss aan omdat de oorzaak van de vroegtijdige
beëindiging van het krediet bij de onderneming lag.
De clausule van funding loss was echter niet duide-
lijk genoeg om de vergoeding te kunnen berekenen.
De wederbeleggingsvergoeding werd beschreven als
zijnde ‘het verschil tussen de intresten die de bank
had moeten ontvangen en deze die zij ontvangt bij
wederbelegging…’. De clausule laat dus niet toe te
bepalen aan welke intrestvoet dit laatste zou gebeuren.
De ombudsman meent dat het clausule concreet een
nominale rentevoet of objectieve referentierentevoet
had moeten vermelden.
Wanneer de toepasselijke rentevoet niet wordt mee-
gedeeld, kan niet bepaald worden welke rentevoet van
toepassing is. De ombudsman meent daarom dat de
onderneming terecht de door de bank gehanteerde
rentevoet betwist daar deze eenzijdig door de bank
gekozen werd en voor de onderneming bijzonder na-
delig uitvalt.
Ingeval van twijfel wordt een overeenkomst uitgelegd
in het voordeel van de partij die zich verbonden heeft
iets te doen. In casu heeft de onderneming zich ver-
bonden een wederbeleggingsvergoeding te betalen.
De ombudsman vroeg de bank daarom om ofwel de
wettelijke intrestvoet te hanteren of de gevraagde we-
derbeleggingsvergoeding te beperken tot 6 maanden
intrest conform artikel 1907bis BW.”
Op 27 september 2012 stelde het Hof van Beroep van
Brussel een prejudiciële vraag aan het Grondwettelijk
Hof met betrekking tot de grondwettelijkheid van het
artikel 1907bis B.W. in het licht van de artikelen 10 en
11 van de Grondwet: “Schendt artikel 1907bis van het
Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat die
bepaling niet van toepassing is op de kredietopenin-
gen – en in het bijzonder op de openingen van een
niet-wederopneembaar krediet – de artikelen 10 en 11
van de Grondwet, in zoverre de ontleners verschillend
worden behandeld terwijl zij zich in een identieke situ-
atie bevinden?”.
Het Hof sprak zich uit op 7 augustus 2013 en oor-
deelde dat artikel 1907bis van het Burgerlijk Wetboek
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet schendt (Arr.
nr. 119/2013, rolnr. 5501). Het Hof stelt een objectief on-
derscheid vast tussen een kredietopening (consensuele
overeenkomst) en een lening (zakelijke overeenkomst).
Het Hof acht het onderscheid redelijk verantwoord
wegens het concrete doel dat de wetgever nastreefde
met deze bepaling, namelijk het beschermen van be-
paalde categorieën van kredietnemers die hij vermocht
te beschouwen als de zwaksten. Gelet op het door de
wetgever nagestreefde doel is het verantwoord dat de
18
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
établie par la disposition en cause, n’ait pas été étendue
aux contrats d’ouverture de crédit qui sont tradition-
nellement utilisés dans les relations commerciales. La
Cour reconnaît que l’ouverture de crédit et un contrat de
prêt présentent de grandes similitudes dans la pratique.
Ces contrats ne correspondent cependant pas tout à
fait, d’un point de vue juridique et économique, selon
la Cour. La Cour déplace de facto la responsabilité vers
le législateur:
“Il ne saurait être reproché au législateur d’avoir
fi xé certaines priorités et de n’avoir dérogé au droit
commun des obligations qu’afi n de protéger les caté-
gories d’emprunteurs qu’il a pu considérer comme les
plus faibles.
Compte tenu de la large marge d’appréciation
dont dispose le législateur, les articles 10 et 11 de la
Constitution ne feraient toutefois pas davantage obs-
tacle à ce qu’il étende la protection contre les indemni-
tés de remploi excessives, contenue à l’article 1907bis
du Code civil, aux contrats d’ouverture de crédit.”
Compte tenu de ce qui précède, le projet de loi prévoit
que l’entreprise a le droit de rembourser en tout ou en
partie et à tout moment le solde du capital restant dû
par anticipation. Elle avise le prêteur de son intention
par lettre recommandée à la poste, au moins dix jours
ouvrables avant le remboursement. Cette dernière
disposition est logique, le prêteur doit en effet disposer
du temps nécessaire pour prendre des mesures admi-
nistratives. Par jour ouvrable, on entend normalement:
jours ouvrables: l’ensemble des jours calendrier, à
l’exclusion des dimanches et jours fériés légaux. Si le
délai exprimé en jours ouvrables expire un samedi, il
est prolongé jusqu’au jour ouvrable suivant (voir l’article
2, 37° de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du
marché et à la protection du consommateur). Il a été
tenu compte de l’observation du Conseil d’État et, dans
le texte législatif lui-même, le terme “jours ouvrables” a
été explicitement mentionné.
Si le crédit prend la forme d’un prêt à intérêt, l’article
1907bis du Code civil s’applique pleinement. Cet article
dispose qu’on ne peut pas réclamer d’indemnité de
remploi dont le montant soit supérieur à six mois d’inté-
rêts, calculés sur la somme remboursée et au taux fi xé
dans le contrat. Si le crédit ne peut pas être qualifi é de
prêt à intérêt, il est également stipulé que le montant
de l’indemnité de remploi, si elle a été négociée, ne
peut excéder six mois d’intérêts pour les crédits aux
entreprises dont le montant initial est inférieur à 1 million
d’euros, calculés sur la somme remboursée et au taux
fi xé dans le contrat. Cette disposition s’applique quelle
beperking van de contractuele vrijheid, opgelegd bij de
in het geding zijnde bepaling, niet werd uitgebreid tot
de overeenkomsten voor een kredietopening die tradi-
tioneel worden gebruikt in zakenrelaties. Het Hof erkent
dat de kredietopening en een leningovereenkomst in
de praktijk grote gelijkenissen vertonen. Toch vallen
deze overeenkomsten vanuit juridisch en economisch
oogpunt niet helemaal samen volgens het Hof. Het Hof
schuift de facto de verantwoordelijkheid door naar de
wetgever:
“De wetgever zou niet kunnen worden verweten
bepaalde prioriteiten te hebben vastgelegd en van
het gemeen verbintenissenrecht alleen te hebben af-
geweken teneinde de categorieën van kredietnemers
te beschermen die hij vermocht te beschouwen als
de zwaksten.
Gelet op de ruime beoordelingsmarge waarover de
wetgever beschikt, zouden de artikelen 10 en 11 van
de Grondwet evenmin beletten dat hij de bescherming
tegen overdreven hoge wederbeleggingsvergoedingen,
vervat in artikel 1907bis van het Burgerlijk Wetboek, uit-
breidt tot de overeenkomsten voor een kredietopening.”
Gelet op wat voorafgaat, voorziet het ontwerp dat de
onderneming te allen tijde het recht heeft om geheel of
gedeeltelijk het verschuldigd kapitaalsaldo vervroegd
terug te betalen. Hij brengt de kredietgever ten minste
tien werkdagen voor de terugbetaling bij ter post aan-
getekende brief van zijn voornemen op de hoogte. Deze
laatste bepaling is logisch, de kredietgever moet im-
mers over de nodige tijd beschikken om administratieve
maatregelen te treffen. Onder werkdag wordt normaal
verstaan: werkdagen: het geheel van alle kalenderdagen
met uitsluiting van de zondagen en wettelijke feestda-
gen. Als een termijn, uitgedrukt in werkdagen, op een
zaterdag afl oopt, wordt hij verlengd tot de eerstvolgende
werkdag (zie artikel 2, 37° van de wet van 6 april 2010
betreffende marktpraktijken en consumentenbescher-
ming). Er werd rekening gehouden met de opmerking
van de Raad van State en in de wettekst zelf werd het
begrip “werkdagen” expliciet opgenomen.
In het geval het krediet de vorm aanneemt van
een lening op interest, dan is artikel 1907bis van het
Burgerlijk Wetboek onverkort van toepassing. Dat arti-
kel bepaalt dat geen wederbeleggingsvergoeding kan
worden gevorderd waarvan het bedrag hoger is dan zes
maanden interest, berekend over de terugbetaalde som
en naar de in de overeenkomst bepaalde rentevoet. In
het geval het krediet niet gekwalifi ceerd kan worden
als een lening op interest wordt eveneens bepaald dat
het bedrag van de wederbeleggingsvergoeding, indien
deze werd bedongen, maximaal zes maanden interest
kan bedragen voor ondernemingskredieten waarvan
19
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
que soit la qualifi cation que les parties elles-mêmes
donnent au contrat. Par montant du crédit, on entend
le plafond ou le total des sommes qui sont rendues
disponibles en vertu d’un contrat de crédit. Avec un pla-
fond de 1 million d’euros, on vise surtout les crédits de
moindre importance à destination des PME. Les PME,
en particulier les plus petites, sont, en ce qui concerne
leur position de négociation à l’égard du prêteur, com-
parables aux particuliers, qui bénéfi cient actuellement
déjà d’une protection étendue à ce niveau. Il ressort
des plaintes déposées auprès de l’Ombudsman en
confl its fi nanciers (Ombudsfi n) que la problématique se
pose aussi en ce qui concerne ces crédits de moindre
importance et non pas en ce qui concerne les crédits
impliquant des sommes importantes.
En ce qui concerne les crédits aux entreprises d’un
montant supérieur à 1 million d’euros, aucune restriction
légale relative à l’indemnité de remploi n’est introduite.
Dans ce cas, la loi prévoit que le code de conduite visé
à l’article 10 peut prévoir un règlement afi n de rendre
plus transparent le mode de calcul des clauses de fun-
dig loss. Cette disposition n’affecte pas l’application de
l’article 1907bis du Code civil qui s’applique aux prêts
à ‘intérêt. Pour le prêt à intérêt, la limitation légale en
vigueur reste pleinement applicable.
Les cas concrets de contentieux juridique concernant
les conventions de crédit qui existeraient au moment de
l’entrée en vigueur de la présente loi, doivent être jugés
sur la base des dispositions légales existantes et non
sur la base des nouvelles dispositions légales prévues
dans la présente loi. Cela n’empêche qu’il est loisible
au prêteur d’appliquer les nouvelles règles légales le
cas échéant également aux crédits existants, et ce dans
le cadre des “best practices”.
Le paragraphe 3 de l’article 9 détermine les cas
dans lesquels aucune indemnité n’est due. Il s’agit de
la situation dans laquelle le remboursement a lieu en
exécution d’un contrat d’assurance destiné conven-
tionnellement à garantir le remboursement du crédit. A
cet égard, on songe au remboursement découlant de
la prestation contractuelle prévue dans une assurance
solde restant dû, et ce, suite à l’apparition d’un risque
incertain. En outre, le regroupement de crédits existants
chez le même prêteur, ou la modifi cation non subs-
tantielle de la convention de crédit ne peuvent donner
lieu à une indemnité de remploi. Les auteurs estiment
qu’il est opportun de préciser que ces situations ne
peuvent pas non plus donner lieu à une indemnité de
remploi, car ces situations ne peuvent être considérées,
het oorspronkelijke kredietbedrag minder dan 1 miljoen
euro bedraagt, berekend over de terugbetaalde som en
naar de in de overeenkomst bepaalde rentevoet. Deze
bepaling geldt ongeacht de kwalifi catie die partijen zelf
aan de overeenkomst geven. Onder kredietbedrag wordt
verstaan het plafond of de som van alle bedragen die op
grond van een kredietovereenkomst beschikbaar wor-
den gesteld. Met een grens van 1 miljoen euro worden
vooral de kleinere kredieten aan KMO’s geviseerd. De
KMO’s, in het bijzonder de kleinere, zijn op het vlak van
onderhandelingspositie ten aanzien van de kredietgever
vergelijkbaar met particulieren, die momenteel wel reeds
een verregaande bescherming op dit vlak genieten. Uit
de klachten ingesteld bij de Ombudsman in fi nanciële
geschillen (Ombudsfi n) blijkt ook dat de problematiek
zich stelt met betrekking tot deze kleinere kredieten en
niet de grote kredietbedragen.
Voor wat betreft de ondernemingskredieten die hoger
zijn dan 1 miljoen euro wordt geen wettelijke beperking
van de wederbeleggingsvergoeding ingevoerd. In derge-
lijk geval voorziet de wet dat de gedragscode bedoeld in
artikel 10 in een regeling kan voorzien om de berekening
van de funding loss clausules transparanter te maken.
Deze bepaling doet geen afbreuk aan artikel 1907bis
van het Burgerlijk Wetboek dat van toepassing is op
leningen op interest. Voor leningen op interest blijft de
bestaande wettelijke beperking onverminderd gelden.
Concrete juridische geschillen met betrekking tot kre-
dietovereenkomsten die reeds bestaan op het moment
van de inwerkingtreding van deze wet moeten worden
beoordeeld op basis van de bestaande wettelijke bepa-
lingen en niet op basis van nieuwe wettelijke bepalingen
voorzien in huidige wet. Dit neemt niet weg dat de kre-
dietgever de nieuwe wettelijke regels desgevallend ook
kan toepassen op bestaande kredietovereenkomsten,
en dit als zogenaamde “best practices”.
Paragraaf 3 van het artikel 9 stelt de gevallen vast
waarin geen vergoeding is verschuldigd. Het betreft de
situatie wanneer de terugbetaling geschiedt in uitvoering
van een verzekeringsovereenkomst die contractueel de
terugbetaling van het krediet waarborgt. Hierbij wordt
gedacht aan de terugbetaling in gevolge de contractu-
ele prestatie voorzien in een schuldsaldoverzekering
en waarbij de terugbetaling geschiedt door het zich
voordoen van een onzeker risico. Daarnaast kan ook
de hergroepering van bestaande kredieten bij dezelfde
kredietgever of de niet-substantiële wijziging van de kre-
dietovereenkomst geen aanleiding geven tot een weder-
beleggingsvergoeding. Indieners achten het opportuun
om te bepalen dat ook deze situaties geen aanleiding
kunnen geven tot een wederbeleggingsvergoeding
20
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
économiquement ou juridiquement, comme un rembour-
sement anticipé du crédit.
CHAPITRE VI
Code de conduite
Art. 10
L’article 10 offre la possibilité aux organisations patro-
nales qui défendent les intérêts des PME et à l’organi-
sation représentative du secteur du crédit de parvenir à
un ensemble équilibré en ce qui concerne la poursuite
de l’application des règles relatives à certaines dis-
positions de la présente loi. Conformément à l’article
3 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions
collectives de travail et les commissions paritaires, la
FEB, le Boerenbond, UNIZO et l’UCM sont considérés
comme des organisations patronales représentatives.
En ce qui concerne les organisations qui défendent les
intérêts des PME au sens du présent article, l’UCM et
UNIZO ont été retenus comme partenaires de négo-
ciation vu qu’ils sont également reconnus au sein du
Conseil national du travail par le Haut Conseil pour les
travailleurs indépendants pour défendre les intérêts des
indépendants et des PME, conformément à l’article 7
des lois coordonnées du 28 mai 1979 relatives à l’orga-
nisation des classes moyennes.
Le Roi fi xe la date d’entrée en vigueur du code de
conduite. Le Roi confère au code de conduite lui-même
une force obligatoire. Si les parties n’ont pas mis au
point de code de conduite dans les trois mois après
l’entrée en vigueur de la présente loi, le Roi est habilité
à fi xer lui-même des règles plus détaillées par arrêté
royal délibéré en conseil des ministres.
L’octroi de la force obligatoire du code de conduite
par le Roi et la détermination de l’entrée en vigueur du
code de conduite s’effectuent de préférence dans le
même arrêté royal. Compte tenu du large pouvoir donné
à quelques autres instances que le Roi pour déterminer
les modalités d’application plus précises, L’octroi de
la force obligatoire du code de conduite par le Roi est
jugé approprié.
omdat deze situaties economisch of juridisch niet aange-
merkt kunnen worden als een vervroegde terugbetaling
van het krediet.
HOOFDSTUK VI
gedragscode
Art. 10
Artikel 10 verleent de mogelijkheid aan de werk-
geversorganisaties die de belangen van de kmo’s
behartigen en de representatieve beroepsvereniging
van de kredietsector om met betrekking tot de nadere
uitvoering van regels betreffende enkele bepalingen
van deze wet zelf tot een evenwichtig geheel te komen.
Overeenkomstig artikel 3 van de wet van 5 december
1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten
en de paritaire comités worden VBO, Boerenbond,
UNIZO en UCM aanzien als representatieve werkge-
versorganisaties. Voor wat betreft de organisaties die
de belangen van de KMO’s behartigen in de zin van
dit artikel worden UNIZO en UCM weerhouden als
onderhandelingspartners aangezien zij ook binnen de
Nationale Arbeidsraad door de Hoge Raad voor de
zelfstandigen worden erkend om de belangen van de
zelfstandigen en de KMO’s te behartigen overeenkom-
stig artikel 7 van de gecoördineerde wetten van 28 mei
1979 betreffende de organisatie van de Middenstand.
De Koning stelt de datum van inwerkingtreding van
de gedragscode vast. De Koning verleent aan de ge-
dragscode zelf ook bindende kracht. Indien partijen
geen gedragscode uitwerken binnen de drie maanden
na de inwerkingtreding van deze wet wordt de Koning
gemachtigd om de nadere regels zelf vast te stellen bij
in ministerraad overleg besluit.
Het verlenen van bindende kracht aan de gedrags-
code door de Koning en de vaststelling van de inwerking-
treding van de gedragscode gebeuren bij voorkeur in
hetzelfde koninklijk besluit. Gezien de ruime machtiging
die wordt gegeven aan enkele andere instanties dan
de Koning om nadere uitvoeringsbepalingen vast te
stellen wordt het verlenen van bindende kracht aan de
gedragscode door de Koning opportuun geacht.
21
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
CHAPITRE VII
Sanctions civiles et clauses abusives
Art. 11 et 12
Ces articles prévoient des sanctions civiles pour toute
infraction à certaines dispositions de la présente loi.
L’article 11 dispose que si le prêteur n’a pas respecté
ou a enfreint les dispositions visées à l’article 6 en four-
nissant une forme de crédit inappropriée, le juge, outre
les conséquences civiles existantes (nullité, résolution),
peut ordonner la conversion et sans frais du crédit en
une forme de crédit dont le type et le montant sont
mieux adaptés, compte tenu de la situation fi nancière
de l’entreprise au moment de la conclusion du contrat
de crédit et du but du crédit. Cette disposition, comme
déjà mentionné ci-dessus, ne porte pas préjudice aux
autres moyens civils dont dispose l’entrepreneur pour
obtenir réparation en justice, comme la réquisition de la
résiliation du contrat de crédit en cas de non-exécution
des obligations du prêteur, l’invocation de la nullité, la
réclamation d’une indemnité supplémentaire, etc. La
présente disposition est pragmatique et étroitement liée
à l’obligation de “suitability” visée à l’article 6 qui prévoit
que le prêteur et l’intermédiaire de crédit sont tenus de
rechercher, dans le cadre des contrats de crédit qu’ils
offrent habituellement ou pour lesquels ils interviennent
habituellement, le type de crédit les mieux adaptés,
compte tenu de la situation fi nancière de l’entreprise
au moment de la conclusion du contrat de crédit et du
but du crédit. L’article 6 vise à enrayer la fourniture de
formes inappropriées de crédit. Le juge dispose, avec
l’article 11, d’une large marge d’appréciation. Il peut en
effet ordonner qu’une autre forme de crédit soit offerte
si l’obligation de “suitability” n’a pas été respectée (il
est question à l’article 6 de type de crédit). Dans ce
contexte, il paraît également logique que le tribunal
puisse ordonner que la durée soit prolongée/réduite ou
que le taux d’intérêt (variable/fi xe) soit adapté.
La conversion vers une forme plus appropriée de
crédit ne peut cependant pas être considérée comme un
refi nancement de la dette; les garanties existantes sont
dès lors maintenues. L’objectif n’est pas que le prêteur
puisse demander à l’entrepreneur des garanties sup-
plémentaires lors de la conversion vers une forme plus
appropriée de crédit. La conversion s’applique à partir
du moment de la décision de la cour qui impose cette
sanction. Le délai dans lequel le tribunal peut invoquer
cette sanction civile dépend du délai de prescription
HOOFDSTUK VII
Burgerlijke sancties en onrechtmatige bedingen
Art. 11 en 12
Deze artikels voorzien burgerlijke sancties voor de
overtreding van enkele bepalingen van deze wet.
Artikel 11 bepaalt dat in het geval de kredietgever
de bepalingen bedoeld in artikel 6 niet heeft nage-
leefd of heeft miskend, door een qua soort ongepast
krediet te verstrekken, de rechter naast de bestaande
burgerrechtelijke gevolgen (nietigheid, ontbinding), de
kosteloze omzetting kan bevelen van het krediet naar
de kredietvorm die qua soort en bedrag beter is aange-
past, rekening houdend met de fi nanciële toestand van
de onderneming op het ogenblik van het sluiten van de
kredietovereenkomst en met het doel van het krediet.
Deze bepaling doet zoals hoger reeds aangehaald
geen afbreuk aan de andere burgerrechtelijke middelen
waarover de ondernemer beschikt om genoegdoening
te verkrijgen voor de rechtbank, zoals het vorderen van
de ontbinding van de kredietovereenkomst wegens
wanprestatie van de kredietgever, het inroepen van
nietigheidsgronden, het vorderen van een bijkomende
schadevergoeding, enz. Deze bepaling is pragmatisch
en hangt sterk samen met de “suitability” verplichting
vastgesteld in artikel 6 waarbij de kredietgever en de
kredietbemiddelaar verplicht zijn om voor de kredieto-
vereenkomsten die zij gewoonlijk aanbieden of waar-
voor zij gewoonlijk bemiddelen, het krediet te zoeken
dat qua soort het best is aangepast, rekening houdend
met de fi nanciële toestand van de onderneming op het
ogenblik van het sluiten van de kredietovereenkomst
en met het doel van het krediet. Het artikel 6 heeft tot
doel de verstrekking van ongepaste kredietvormen te
beteugelen. De rechter beschikt met het artikel 11 over
een ruime appreciatiemarge. Hij kan inderdaad bevelen
dat een andere kredietvorm wordt aangeboden indien
de suitability-verplichting niet werd nageleefd (artikel
6 spreekt van soort krediet). In dit kader lijkt het ook
logisch dat de rechter kan bevelen dat de duur wordt
verlengd/ingekort of dat de rentevoet (variabel/vast)
wordt aangepast.
De omzetting naar een beter gepaste kredietvorm
kan echter niet worden beschouwd als een schuldher-
nieuwing; de bestaande waarborgen blijven dan ook
behouden. Het is niet de bedoeling dat de kredietgever
bijkomende waarborgen kan vragen van de ondernemer
bij de omzetting naar een beter gepaste kredietvorm.
De omzetting geldt vanaf het moment van de beslissing
van de rechtbank die deze sanctie oplegt. De termijn
waarin de rechter deze burgerrechtelijke sanctie kan
inroepen hangt samen met de verjaringstermijn voor
22
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
pour intenter une action en raison du fait dommageable.
Le non-respect ou la méconnaissance de l’obligation
de “suitability” consiste en effet en un délit civil (faute
précontractuelle) pour lequel le délai de prescription
ordinaire prévu à l’article 2262bis, § 1er, deuxième et
troisième alinéas du Code civil s’applique: toute action
en réparation d’un dommage fondée sur une respon-
sabilité extra-contractuelle se prescrit par cinq ans à
partir du jour qui suit celui où la personne lésée a eu
connaissance du dommage ou de son aggravation et
de l’identité de la personne responsable. Ces actions
se prescrivent en tout cas par vingt ans à partir du jour
qui suit celui où s’est produit le fait qui a provoqué le
dommage. Si la société abuse de la possibilité qui lui
est accordée sur la base de l’article 11 de demander la
conversion du crédit vers une forme plus appropriée de
crédit, par exemple pour tenter d’empêcher l’expulsion
forcée pour défaut d’exécution de ses obligations, alors
il peut être question d’un abus de droit (application de
l’article 1382 du Code civil et du principe général de
prudence).
L’article 12 dispose qu’une clause contraire à la
réglementation de l’article 9, § 2, alinéa 1er et § 3 doit
être réputée non écrite. L’effet de la sanction de “répu-
tée non écrite” correspond à celui de la sanction de
nullité. Cette disposition est impérative, le prêteur et
l’entrepreneur ne peuvent y déroger contractuellement.
En pareil cas, l’indemnité est limitée à l’indemnité visée
à l’article 9, § 2 alinéa 1 et § 3. En cas de violation du
§ 2, deuxième alinéa de l’article 9, le juge, si l’article
1907bis du Code civil ne s’applique pas, fi xe ex aequo
et bono l’indemnité due, conformément à la méthode de
calcul prévue à cet effet dans le code de conduite visé
à l’article 10. Il est également prévu que toute clause
pénale, quelle que soit la manière dont elle est formulée,
qui attribue au prêteur, directement ou indirectement,
un montant supplémentaire en cas de remboursement
anticipé, en plus de l’indemnité prévue à l’article 9, §
2 et 3, est nulle de plein droit. Cette nullité s’applique
automatiquement, son application ne nécessite pas
l’intervention des tribunaux.
A l’instar de l’article 74 de la loi du 6 avril 2010 relative
aux pratiques du marché et à la protection des consom-
mateurs, l’article 13 détermine quelles clauses doivent
être considérées comme abusives dans les contrats de
crédit, parce qu’elles rendent la relation contractuelle
entre le prêteur et la PME déséquilibrée. Ces clauses
sont nulles. La nullité ne frappe cependant pas l’inté-
gralité du contrat, le contrat reste contraignant pour les
parties s’il peut subsister sans les clauses abusives
Cela concerne tout d’abord la clause dans laquelle un
het instellen van een vordering wegens onrechtmatige
daad. Het niet nakomen of het miskennen van de “suit-
ability” verplichting betreft immers een onrechtmatige
daad (precontractuele fout) waarvoor de gemeenrech-
telijke verjaringstermijn bepaald in artikel 2262bis, § 1,
tweede en derde lid van het Burgerlijk Wetboek geldt:
alle rechtsvorderingen tot vergoeding van schade op
grond van buitencontractuele aansprakelijkheid verjaren
door verloop van vijf jaar vanaf de dag volgend op die
waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de
schade of van de verzwaring ervan en van de identiteit
van de daarvoor aansprakelijke persoon. Deze vorderin-
gen verjaren in ieder geval door verloop van twintig jaar
vanaf de dag volgend op die waarop het feit waardoor
de schade is veroorzaakt, zich heeft voorgedaan. Indien
de onderneming de mogelijkheid die toegekend wordt
op basis van artikel 11 om de omzetting van het kre-
diet te vragen naar een beter aangepaste kredietvorm
misbruikt, bijvoorbeeld om te proberen de gedwongen
uitwinning bij wanprestatie te verhinderen, dan kan er
sprake zijn van rechtsmisbruik (toepassing van artikel
1382 B.W. en de algemene zorgvuldigheidsnorm).
Artikel 12 bepaalt dat een beding dat strijdig is met
de regeling in artikel 9, § 2, eerste lid en § 3 voor niet
geschreven moet worden gehouden. De werking van
de sanctie van het “voor niet-geschreven houden” komt
overeen met die van de nietigheidssanctie. Deze bepa-
ling is van dwingend recht, kredietgever en ondernemer
kunnen er contractueel niet van afwijken. In dergelijk
geval wordt de vergoeding beperkt tot de vergoeding die
is voorzien in het artikel 9, § 2, eerste lid en § 3. In geval
van een schending van artikel 9, § 2, tweede alinea,
bepaalt de rechter, als artikel 1907bis van het Burgerlijk
Wetboek niet van toepassing is, ex aequo et bono de
vergoeding die verschuldigd is, overeenkomstig de
berekeningswijze die hiertoe voorzien is in de gedrags-
code bedoeld in artikel 10. Eveneens wordt voorzien dat
ieder schadebeding, ongeacht de wijze van formulering,
dat rechtstreeks of onrechtstreeks een bijkomende
vergoeding voor de kredietgever vaststelt ingeval van
vervroegde terugbetaling bovenop de vergoeding als
voorzien in artikel 9, § 2 en 3 van rechtswege nietig is.
Deze nietigheid treedt automatisch in, het intreden ervan
vereist geen tussenkomst van de rechter.
Naar het voorbeeld van het artikel 74 van de wet
van 6 april 2010 betreffende de marktpraktijken en de
consumentenbescherming bepaalt artikel 13 welke
bedingen in een kredietovereenkomst als onrecht-
matig beschouwd moeten worden omdat zij leiden
tot onevenwicht in de contractuele relatie tussen de
kredietgever en de KMO. Deze bedingen zijn nietig. De
nietigheid slaat echter niet op de ganse overeenkomst,
de overeenkomst blijft bindend voor de partijen indien
ze zonder de onrechtmatige bedingen kan voortbestaan.
23
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
engagement irrévocable de l’entreprise est fi xé alors que
l’exécution des prestations du prêteur est soumise à une
condition dont la réalisation dépend de sa seule volonté.
En outre, devient également considérée comme illégale,
la clause contractuelle qui, sauf en cas d’inexécution de
la part de l’entrepreneur, autorise le prêteur à mettre fi n
unilatéralement au contrat à durée déterminée, sans dé-
dommagement pour l’entreprise, hormis le cas de force
majeure. Dans la même optique, est également prévue
l’interdiction d’une clause contractuelle qui, sauf en cas
d’inexécution de la part de l’entrepreneur, autorise le
prêteur à mettre fi n unilatéralement au contrat à durée
indéterminée sans un délai de préavis raisonnable pour
l’entreprise, hormis le cas de force majeure. Ces articles
ne portent pas atteinte à la possibilité contractuelle pour
le prêteur de mettre fi n unilatéralement au contrat de
crédit en cas d’inexécution de la part de l’entreprise.
Si le contrat de crédit concerne une convention réci-
proque, le prêteur dispose également de la possibilité de
demander la résolution judiciaire du contrat pour cause
d’inexécution de l’engagement, sur base de l’article
1184 du Code civil.
Les PDEC considèrent la “force majeure” comme
l’un des principes du droit des contrats2. L’article 8:108
PDEC défi nit la force majeure (ou l’inexécution non
imputable) de la manière suivante: “Est exonéré des
conséquences de son inexécution le débiteur qui établit
que cette inexécution est due à un empêchement qui
lui échappe et que l’on ne pouvait raisonnablement
attendre de lui qu’il le prenne en considération au
moment de la conclusion du contrat, qu’il le prévienne
ou le surmonte ou qu’il en prévienne ou surmonte les
conséquences”3 . La majeure partie de la jurisprudence
et de la doctrine souscrit à “la théorie de l’impossibilité
2
PDEC: Principes du droit européen des contrats
3
Article 8: 108: Exonération résultant d’un empêchement
(1) Est exonéré des conséquences de son inexécution le débiteur
qui établit que cette inexécution est due à un empêchement qui
lui échappe et que l’on ne pouvait raisonnablement attendre de
lui qu’il le prenne en considération au moment de la conclusion
du contrat, qu’il le prévienne ou le surmonte ou qu’il en prévienne
ou surmonte les conséquences.
(2) Lorsque l’empêchement n’est que temporaire, l’exonération
prévue par le présent article produit son effet pendant la durée
de l’empêchement. Cependant, si le retard équivaut à une
inexécution essentielle, le créancier peut le traiter comme tel.
(3) Le débiteur doit faire en sorte que le créancier reçoive notifi -
cation de l’existence de l’empêchement et de ses conséquences
sur son aptitude à exécuter dans un délai raisonnable à partir du
moment où il en a eu, ou aurait dû en avoir, connaissance. Le
créancier a droit à des dommages et intérêts pour le préjudice
qui pourrait résulter du défaut de réception de cette notifi cation.
Het betreft eerst en vooral het beding waarin een on-
herroepelijke verbintenis van de onderneming wordt
vastgesteld terwijl de uitvoering van de prestaties van
de kredietgever onderworpen is aan een voorwaarde
waarvan de verwezenlijking uitsluitend afhankelijk is van
haar wil. Daarnaast wordt eveneens als onrechtmatig
aangemerkt, het contractueel beding dat behoudens de
wanprestatie vanwege de ondernemer, de kredietgever
toestaat de overeenkomst voor bepaalde duur eenzijdig
te beëindigen zonder schadeloosstelling voor de onder-
neming, behoudens overmacht. In dezelfde lijn wordt
eveneens voorzien in een verbod op een contractueel
beding, dat behoudens de wanprestatie vanwege de on-
dernemer, de kredietgever toestaat een overeenkomst
van onbepaalde duur op te zeggen zonder redelijke
opzegtermijn, behoudens overmacht. Deze artikelen
laten de contractuele mogelijkheid onverlet voor de
kredietgever om de kredietovereenkomst eenzijdig op
te zeggen in geval van contractuele wanprestatie door
de onderneming. Indien de kredietovereenkomst een
wederkerige overeenkomst betreft beschikt de krediet-
gever eveneens over de mogelijkheid om de gerechte-
lijke ontbinding van de kredietovereenkomst te vorderen
wegens wanprestatie op basis van het artikel 1184 B.W.
In de PECL wordt ‘overmacht’ als één van de be-
ginselen van het contractrecht naar voren geschoven2.
In artikel 8:108 PECL wordt overmacht (of de niet toe-
rekenbare tekortkoming) als volgt omschreven: “Een
tekortkoming wordt een partij niet toegerekend indien
deze bewijst dat ze werd veroorzaakt door een hinder-
nis die buiten haar macht lag en van haar redelijkerwijs
niet kon worden verwacht dat zij bij het slui ten van de
overeenkomst met die hindernis rekening zou hebben
gehouden of deze of de gevolgen daarvan zou hebben
vermeden of onder vangen”3. De meerderheid van de
Belgische rechtspraak en rechtsleer huldigt “de theorie
2
PECL: Principles of European Contract Law.
3
Artikel 8:108: Niet toerekenbare tekortkoming
(1) Een tekortkoming wordt een partij niet toegerekend indien
deze bewijst dat ze werd veroorzaakt door een hindernis die
buiten haar macht lag en van haar redelijkerwijs niet kon worden
verwacht dat zij bij het slui ten van de overeenkomst met die hin-
dernis rekening zou hebben gehouden of deze of de gevolgen
daarvan zou hebben vermeden of onder vangen.
(2)Is de verhindering slechts tijdelijk, dan wordt de tekortkoming
niet toegerekend gedurende de termijn van verhindering. Vormt
de vertraging echter een wezenlijke tekortkoming, dan kan de
schuldeiser ze als dusdanig behandelen.
(3) De partij die tekortschiet moet ervoor zorgen dat de weder-
partij binnen een redelijke termijn nadat de eerste partij deze
omstandigheden kende of behoorde te kennen, kennis krijgt van
de hindernis en van de gevolgen daarvan voor haar vermo gen
om na te komen. De wederpartij heeft recht op vergoeding van de
schade veroorzaakt door het niet ontvangen van een dergelijke
kennisgeving.
24
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
non imputable”4. Cette théorie veut qu’il ne peut être
question de force majeure que si la circonstance invo-
quée comme cause étrangère libératoire est de nature
à rendre complètement ou raisonnablement impossible
l’exécution de l’obligation. La survenance de cette
circonstance ne peut résulter d’une faute dans le chef
du débiteur. Pour invoquer la force majeure, la jurispru-
dence de la Cour de cassation requiert un événement
“qui constitue un obstacle insurmontable à l’exécution
de l’obligation”5. D’un point de vue pratique, les notions
de force majeure et de cas fortuit font généralement
référence, en droit belge, à des événements survenant
en dehors de toute intervention humaine apparente
(p. ex. des éléments naturels tels que des intempéries
persistantes, un tremblement de terre, la foudre, des
inondations, etc.)6, tandis que la cause étrangère fait
plutôt référence à des actes individuels de tiers dont le
débiteur n’est pas responsable7.
Un cas de force majeure au sens de cette disposition,
pourrait par exemple porter sur le cas où le prêteur est
tenu par la loi de mettre un terme à la relation avec le
client, dans le cadre de la législation sur le blanchiment
d’argent ou dans le cas où il est interdit, en vertu du droit
national ou international, d’accorder un crédit compte
tenu de la nature des activités (par exemple, production
d’armes à sous-munitions, activités illégales) ou de
l’origine de l’entreprise (par exemple, la PME est une
fi liale d’une société-mère ayant son siège statutaire
dans un état contre lequel a été décrété un embargo
sur le commerce international).
En ce qui concerne l’application pratique de la notion
de force majeure dans le cadre de cet article, il va de
soi que la circonstance que la situation fi nancière de
l’entrepreneur se détériore pendant la durée du contrat
de crédit ne peut pas être considérée comme une
situation de force majeure. Le risque d’insolvabilité de
l’entrepreneur est en effet déjà estimé à l’époque de
4
Voir notamment A. Van Oevelen, o.c., p. 606; H. De Page, Traité
élémentaire de droit civil belge, II, Bruylant, 1964, p. 596-598, nr.
599; R. Kruithof, « Schuld, risico, imprevisie en overmacht bij de
niet-nakoming van contractuele verbintenissen. Een rechtsverge-
lijkende benadering », in: Hommage à René Dekkers, Bruxelles,
Bruylant, 1982, (282), p. 290, no +7; R. Kruithof, H. Bocken, F. De
Lye, B. De Temmerman, « Overzicht van rechtspraak (1981-82).
Verbintenissen » TPR, 1994, (171), p. 515-516, no 221; e.a.
5
Cass. 15 février 1951, Arr. Cass., 1951, 327, Pas., 1951, I, 702;
Cass. 9 décembre 1976, Arr. Cass. 1977, 404, Pas., 1977, I, 408,
RW, 1977-78, 695; Cass. 9 octobre 1986, Arr. Cass. 1986-87,
165, Pas., 1987, I, 153, RW ,1987-88, 778; Cass. 18 novembre
1996, Arr. Cass. 1996, 1051, Pas., 1996, I, 1121, JT, 1997, 173,
JTT, 1997, 26, avec note RW , 1997-98, 604, avec note
6
A. Van Oevelen, « Overmacht en imprevisie in het Belgisch
contractenrecht », TPR, 2008, 605, note marginale 2.
7
W. Van Gerven, Vebintenissenrecht — Leidraad bij de Colleges,
I, Louvain, Acco, 1996, p. 109.s
van de ontoerekenbare onmogelijkheid”4. Deze theorie
houdt in dat er slechts sprake kan zijn van overmacht
indien de omstandigheid, die als vreemde oorzaak wordt
ingeroepen ter bevrijding van de verbintenis, van die
aard is dat ze de nakoming van de verbintenis volstrekt
of redelijkerwijze onmogelijk maakt. De schuldenaar
mag zelf geen fout hebben begaan bij het zich voordoen
van deze omstandigheid. De rechtspraak van het Hof
van Cassatie vereist voor het inroepen van overmacht
een gebeurtenis “die een onoverkomelijk beletsel uit-
maakt tot de nakoming van de verbintenis”5. Praktisch
beschouwd wordt met de begrippen overmacht en
toeval in het Belgisch recht meestal verwezen naar
gebeurtenissen die plaatsgrijpen buiten elk aanwijsbaar
menselijk handelen om (bijv. natuurelementen zoals
aanhoudende slechte weersomstandigheden, aardbe-
ving, bliksem, overstroming, enz.)6, terwijl met vreemde
oorzaak eerder wordt verwezen naar handelingen van
individuele derden voor wier handelingen de schulde-
naar niet verantwoordelijk is7.
Een geval van overmacht in de zin van deze bepa-
ling zou bijvoorbeeld kunnen slaan op het geval waarbij
de kredietgever wettelijk verplicht is de klantenrelatie
stop te zetten in het kader van de witwaswetgeving of
het geval waarbij het overeenkomstig het nationaal of
internationaal recht verboden is krediet te verstrekken
gezien de aard van de activiteiten (bv. produceren
clustermunitie, illegale activiteiten) of de herkomst van
de onderneming (bv. de KMO is een dochter van een
moedermaatschappij met zetel in een staat waartegen
een internationaal handelsembargo bestaat).
Voor wat de concrete toepassing van het begrip over-
macht in het kader van dit artikel betreft spreekt het voor
zich dat de omstandigheid dat de fi nanciële situatie van
de ondernemer verslechtert gedurende de duur van de
kredietovereenkomst niet beschouwd kan worden als
een situatie van overmacht. Het risico op insolventie
van de ondernemer wordt immers reeds ingeschat op
4
Zie o.m. A. VAN OEVELEN, o.c., p. 606; H. DEPAGE, Traité
élémentaire de droit civil belge, II, Bruylant, 1964, p. 596-598, nr.
599; R. KRUITHOF, “Schuld, risico, imprevisie en overmacht bij
de niet-nakoming van contractuele verbintenissen. Een rechts-
vergelijkende benadering”, in hulde aan René Dekkers, Brussel,
Bruylant, 1982, (282), p. 290, nr. 7; R. KRUITHOF, H. BOCKEN, F.
DE LY e, B. DE TEMMERMAN, “Overzicht van rechtspraak (1981-
82). Verbintenissen” T.P.R. 1994, (171), p. 515-516, nr. 221; e.a.
5
Cass. 15 februari 1951, Arr.Verbr. 1951, 327, Pas. 1951, I, 702;
Cass. 9 december 1976, Arr.Cass. 1977, 404, Pas. 1977, I, 408,
R.W. 1977-78, 695; Cass. 9 oktober 1986, Arr.Cass. 1986-87,
165, Pas. 1987, I, 153, R.W. 1987-88, 778; Cass. 18 november
1996, Arr.Cass. 1996, 1051, Pas. 1996, I, 1121, J.T. 1997, 173,
J.T.T. 1997, 26, met noot R.W. 1997-98, 604, met noot.
6
A. VAN OEVELEN, Overmacht en imprevisie in het Belgisch
contractenrecht, T.P.R. 2008, 605, randnr. 2.
7
W. VAN GERVEN, Vebintenissenrecht – Leidraad bij de Colleges,
I, Leuven, Acco, 1996, p. 109.
25
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
het moment van de beoordeling van de kredietaanvraag
waardoor voorafgaand rekening gehouden kan worden
met dit risico; dit wordt bovendien geëxpliciteerd in de
artikelen 5 en 6 van voorliggend ontwerp.
HOOFDSTUK VIII
Evaluatie
Art. 14
Er wordt ook voorzien dat de wet en de gedrags-
code geëvalueerd worden en herzien kunnen worden.
De modaliteiten hiervan worden uitgewerkt in een
Koninklijk besluit en na advies van de FSMA, de NBB en
OMBUDSFIN. Dit met de bedoeling om de evaluatie te
objectiveren en omdat voornoemde instanties het beste
geplaatst worden geacht om de impact van de nieuwe
wettelijke regels te beoordelen. De Koning kan, op
voordracht van de minister van Financiën en de minister
bevoegd voor de KMO’s, wijzigingen aanbrengen aan
deze gedragscode bij in ministerraad overleg besluit.
HOOFDSTUK IX
Toezicht door de FSMA
Art. 15
De FSMA (Financial Services and Market Authority)
is momenteel belast met het toezicht op de gedragsre-
gels die kredietinstellingen moeten naleven voor wat
betreft de fi nancieel consumenten. In deze optiek is het
ook logisch dat de FSMA het toezicht uitoefent op de
naleving van de bepalingen van deze wet die slaan op
de suitability-verplichting en de informatieverplichtingen.
Deze nieuwe bevoegdheid ligt immers in het verlengde
van het huidige takenpakket van de FSMA. Hiervoor
kan de FSMA toepassing maken van haar huidige toe-
zichts- en sanctiebevoegdheden. De kredietgevers en
de kredietbemiddelaars leggen passende beleidslijnen
en procedures vast en treffen de nodige organisatori-
sche en administratieve regelingen om de naleving van
de in de artikelen 4 tot 8 voorziene bepalingen te ver-
zekeren. Ze zorgen ervoor dat de gegevens in verband
met het kredietverleningsproces worden bijgehouden
die voldoende zijn om de FSMA in staat te stellen na te
gaan of de in de artikelen 4 tot 8 voorziene bepalingen
worden nageleefd.
Voor wat betreft de door de Raad van State uitge-
drukte opmerkingen met betrekking tot huidige bepaling
onderlijnt de regering dat de bevoegdheden toegekend
l’évaluation de la demande de crédit, de sorte que ce
risque peut être pris en compte au préalable; ceci est du
reste explicité dans les articles 5 et 6 du présent projet.
CHAPITRE VIII
Evaluation
Art. 14
Il est également prévu que la loi et le code de conduite
seront évalués et pourront être révisés. Les modalités
à cet égard sont développées dans un arrêté royal et
après avis de la FSMA, de la BNB et d’OMBUDSFIN.
Ceci dans le but d’objectiver l’évaluation et parce que
les instances précitées sont considérées comme les
mieux placées pour évaluer l’impact des nouvelles
règles juridiques. Le Roi peut, sur proposition du ministre
des Finances et du ministre compétent pour les PME,
apporter des modifi cations à ce code de conduite, par
arrêté royal délibéré en conseil des ministres.
CHAPITRE IX
Controle par la FSMA
Art. 15
La FSMA (Financial Services and Market Authority)
est chargée de la surveillance des établissements
de crédit sur les règles de comportement pour ce qui
concerne les consommateurs fi nanciers. Dans cette
optique, il est également logique que la FSMA veille
au respect de l’application des dispositions de cette
loi qui portent sur l’obligation de “suitability” et l’obliga-
tion d’information. Cette nouvelle compétence fi gure
en effet dans le prolongement des missions actuelles
de la FSMA. À cet effet, la FSMA peut appliquer ses
compétences de contrôle et de sanction actuelles. Les
prêteurs et les intermédiaires de crédit mettent en
place des politiques et des procédures adéquates et
appliquent les dispositions organisationnelles et admi-
nistratives nécessaires permettant d’assurer le respect
des dispositions prévues aux articles 4 à 8. Ils veillent à
conserver les données relatives au processus d’octroi
de crédit permettant à la FSMA de contrôler le respect
des dispositions prévues aux articles 4 à 8.
En ce qui concerne les observations exprimées par
le Conseil d’État au sujet de la présente disposition, le
Gouvernement souligne que les compétences établies
26
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
door artikel 34, § 1, 1° van de wet van 2 augustus 2002,
gezien hun algemeen karakter, kunnen slaan op de
personen geviseerd door huidig ontwerp van wet zon-
der aanpassing overeenkomstig het specifi eke karakter
van hun activiteiten. Er wordt dus slechts gedeeltelijk
gevolg gegeven aan de opmerkingen van de Raad van
State. De verwijzingen naar de bepalingen van de wet
van 2 augustus 2002 werden niettemin gepreciseerd
en verfi jnd.
HOOFDSTUK X
Overgangsbepaling en inwerkingtreding
Art. 16
Dit artikel voorziet als overgangsbepaling, vanuit het
oogpunt van de rechtszekerheid en de ongewenste eco-
nomische impact die zou ontstaan door een toepassing
van deze wet op de lopende kredietovereenkomsten, dat
de nieuwe wettelijke regeling slechts van toepassing is
op de kredietovereenkomsten die worden gesloten vanaf
de datum van haar inwerkingtreding. Er wordt ook opge-
merkt dat concrete juridische geschillen met betrekking
tot kredietovereenkomsten die reeds bestaan op het
moment van de inwerkingtreding van deze wet moeten
worden geïnterpreteerd op basis van de bestaande wet-
telijke bepalingen en niet op basis van nieuwe wettelijke
bepalingen voorzien in huidige wet. Deze wet treedt in
beginsel in werking tien dagen na bekendmaking ervan
in het Belgisch Staatsblad. Om de betrokken partijen
echter toe te laten de gedragscode als bedoeld in artikel
10 uit te werken wordt voorzien dat de Koning de datum
van inwerkingtreding van deze wet vaststelt voor enkele
bepalingen die hiermee verband houden. De wet treedt
uiterlijk in werking de eerste dag van de derde maand
volgend op de datum van bekendmaking ervan in het
Belgisch Staatsblad voor wat betreft deze bepalingen.
De minister van Financiën,
Koen GEENS
De minister van Middenstand, KMO’s, Zelfstandigen
en Landbouw,
Sabine LARUELLE
De minister van Justitie,
Annemie TURTELBOOM
par l’article 34, § 1er, 1° de la loi du 2 août 2002 peuvent,
vu leur caractère général, être étendues aux personnes
visées par le présent projet sans adaptation aux spé-
cifi cités des leurs activités. Il n’a donc été donné que
partiellement suite à ces observations du Conseil d’État.
Les références faites aux dispositions de la loi du 2 août
2002 ont toutefois également été précisées et affinées.
CHAPITRE X
Disposition transitoire et entree en vigueur
Art. 16
Le présent article prévoit comme disposition tran-
sitoire, du point de vue de la sécurité juridique et de
l’impact économique non souhaité qui découlerait d’une
application de la présente loi sur les contrats de crédit
en cours, que la nouvelle réglementation légale ne
s’applique qu’aux contrats de crédit conclus à compter
de la date d’entrée en vigueur de la présente loi. Il
est également à noter que les contentieux juridiques
concrets concernant les conventions de crédit qui
existeraient déjà au moment de l’entrée en vigueur de
la présente loi doivent être interprétés sur la base des
dispositions légales existantes et non sur la base des
nouvelles dispositions légales prévues dans la présente
loi. Cette loi entre en principe en vigueur dix jours après
sa publication au Moniteur belge. Cependant, pour per-
mettre aux parties concernées de développer le code
de conduite visé à l’article 10, il est prévu que le Roi
fi xe la date d’entrée en vigueur de la présente loi pour
quelques-unes des dispositions qui y sont liées. La loi
entre en vigueur au plus tard le premier jour du troisième
mois suivant la date de sa publication au Moniteur belge,
pour ce qui concerne ces dispositions.
Le ministre des Finances,
Koen GEENS
La ministre des Classes moyennes, des PME, des
Indépendants et de l’Agriculture,
Sabine LARUELLE
La ministre de la Justice,
Annemie TURTELBOOM
27
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
AVANT-PROJET DE LOI
soumis à l’avis du Conseil d’État
Avant-projet de loi relative à diverses dispositions
concernant le fi nancmenet des Petites et Moyennes
Entreprises
Article 1er
La présente loi règle une matière visée à l’article 78 de la
Constitution.
CHAPITRE 1ER
Défi nitions et champ d’application
Art. 2
Pour l’application de la présente loi, sont défi nis comme
suit:
1° l’intermédiaire de crédit: une personne physique ou
morale qui n’agit pas en qualité de prêteur et qui, dans le
cadre de l’exercice de ses activités commerciales ou profes-
sionnelles, contre une rémunération qui peut être pécuniaire
ou revêtir toute autre forme d’avantage économique ayant fait
l’objet d’un accord, conclut des contrats de crédit avec des
entreprises pour le compte du prêteur;
2° le prêteur: toute personne physique ou morale ou tout
groupement de ces personnes qui consent un crédit dans
le cadre de ses activités commerciales ou professionnelles,
à l’exception de la personne ou de tout groupement de per-
sonnes qui offre ou conclut un contrat de crédit lorsque ce
contrat fait l’objet d’une cession ou d’une subrogation immé-
diate au profi t d’un prêteur agréé désigné dans le contrat;
3° le contrat de crédit: tout contrat en vertu duquel un
prêteur consent ou s’engage à consentir à une entreprise
un crédit, sous la forme d’un prêt ou de toute autre facilité
similaire, à l’exception des contrats de crédit qui tombent
sous le coup de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la
consommation et de la loi du 4 août 1992 relative au crédit
hypothécaire;
4° l’entreprise: l’entreprise telle que visée à l’article 2, ali-
néa 1er, 1° de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du
marché et à la protection du consommateur, ou la personne
exerçant une profession libérale telle que visée à l’article 2,
alinéa 1er, 1° de la loi du 2 août 2002 relative à la publicité
trompeuse et à la publicité comparative, aux clauses abusives
et aux contrats à distance en ce qui concerne les professions
libérales, laquelle répond au moment de la demande du crédit
aux critères applicables fi xés à l’article 15, § 1er du code des
Sociétés.
VOORONTWERP VAN WET
onderworpen aan het advies van de Raad van State
Voorontwerp van wet betreffende diverse bepalingen
inzale de fi nanciering voor kleine en middelgrote
ondernemingen
Artikel 1
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel
78 van de Grondwet.
HOOFDSTUK 1
Defi nities en toepassingsgebeid
Art. 2
Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder:
1° kredietbemiddelaar: een natuurlijke persoon of rechts-
persoon die niet optreedt als kredietgever en die in het raam
van zijn bedrijfs- of beroepsactiviteiten tegen een vergoeding
in de vorm van geld of een ander overeengekomen econo-
misch voordeel namens de kredietgever met ondernemingen
kredietovereenkomsten sluit;
2° kredietgever: elke natuurlijke persoon, elke rechtsper-
soon of elke groep van dergelijke personen, die een krediet
toestaat binnen het kader van zijn gebruikelijke handels- of
beroepsactiviteiten, met uitzondering van de persoon of
van elke groep van personen die een kredietovereenkomst
aanbiedt of sluit wanneer deze overeenkomst het voorwerp
uitmaakt van een onmiddellijke overdracht of in de plaatsstel-
ling ten gunste van een erkende kredietgever aangewezen
in de overeenkomst;
3° de kredietovereenkomst: elke overeenkomst waarbij
een kredietgever een krediet verleent of toezegt aan een
onderneming, in de vorm van een lening, of van elke andere
gelijkaardige regeling, met uitsluiting van de kredietover-
eenkomsten die vallen onder de wet van 12 juni 1991 op het
consumentenkrediet en de wet van 4 augustus 1992 op het
hypothecair krediet;
4° onderneming: de onderneming bedoeld in artikel 2,
eerste lid, 1° van de wet van 6 april 2010 betreffende de markt-
praktijken en de consumentenbescherming of de persoon die
een vrij beroep uitoefent als bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1°
van de wet van 2 augustus 2002 betreffende de misleidende
en vergelijkende reclame, de onrechtmatige bedingen en de
op afstand gesloten overeenkomsten inzake de vrije beroe-
pen, en die op het ogenblik van de kredietaanvraag valt binnen
de criteria vastgesteld in artikel 15, § 1 van het Wetboek van
Vennootschappen.
28
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
Art. 3
La présente loi s’applique aux contrats de crédit conclus
avec une entreprise ayant son établissement ou siège social
dans l’Espace economique européen, à condition que:
1° le prêteur exerce son activité commerciale ou profes-
sionnelle en Belgique, ou
2° le prêteur par tout moyen, dirige cette activité vers la
Belgique ou vers plusieurs pays, dont la Belgique,
et que le contrat de crédit rentre dans le cadre de cette
activité en Belgique.
CHAPITRE 2
Devoir de rigueur
Art. 4
Le prêteur, l’intermédiaire de crédit et l’entreprise se com-
portent de bonne foi et équitablement dans leurs relations
juridiques réciproques. Les informations qu’ils fournissent
doivent être correctes, claires, non trompeuses et complètes.
CHAPITRE 3
Devoir d’information
Art. 5
Le prêteur et, le cas échéant, l’intermédiaire de crédit
demandent à l’entreprise sollicitant un contrat de crédit et, le
cas échéant, à la personne qui constitue une sûreté person-
nelle, les renseignements pertinents qu’ils jugent nécessaires
afi n d’apprécier la faisabilité du projet proposé pour lequel le
crédit est demandé, leur situation fi nancière et leurs capacités
de remboursement et leurs engagements fi nanciers en cours.
L’entreprise et, le cas échéant, la personne qui constitue
une sûreté personnelle sont tenues d’y répondre de manière
exacte et complète.
Art. 6
Le prêteur et, le cas échéant l’intermédiaire de crédit
recherchent, dans le cadre des contrats de crédit qu’ils offrent
habituellement ou pour lesquels ils interviennent habituelle-
ment, le type de crédit le mieux adapté, compte tenu de la
situation fi nancière de l’entreprise au moment de la conclusion
du contrat de crédit et du but du crédit.
Art. 3
Deze wet is van toepassing op de kredietovereenkom-
sten gesloten met een onderneming die in de Europese
Economische Ruimte haar vestiging of maatschappelijke zetel
heeft, op voorwaarde dat:
1° de kredietgever zijn commerciële of beroepsactiviteiten
ontplooit in België, of
2° de kredietgever dergelijke activiteiten met ongeacht
welke middelen richt op België of op verscheidene landen,
met inbegrip van België,
en de kredietovereenkomst onder die activiteiten in België
valt.
HOOFDSTUK 2
Zorgvuldigheidsplicht
Art. 4
De kredietgever, de kredietbemiddelaar en de onderneming
gedragen zich in hun onderlinge rechtsverhoudingen te goe-
der trouw en billijk. De door hen verstrekte informatie moet
correct, duidelijk, niet misleidend en volledig zijn.
HOOFDSTUK 3
Informatieplicht
Art. 5
De kredietgever, en in voorkomend geval de kredietbemid-
delaar, vragen aan de onderneming die om een kredietover-
eenkomst verzoekt en, in voorkomend geval, de persoon die
een persoonlijke zekerheid stelt, de pertinente informatie
die zij noodzakelijk achten om de haalbaarheid van het be-
oogde project waarvoor het krediet wordt aangevraagd, hun
fi nanciële toestand en hun terugbetalingsmogelijkheden te
beoordelen en hun lopende fi nanciële verbintenissen. De
onderneming en in voorkomend geval de steller van een
persoonlijke zekerheid zijn ertoe gehouden daarop juist en
volledig te antwoorden.
Art. 6
De kredietgever en, in voorkomend geval de kredietbe-
middelaar zoeken voor de kredietovereenkomsten die zij
gewoonlijk aanbieden of waarvoor zij gewoonlijk bemiddelen,
het krediet dat qua soort het best is aangepast, rekening
houdend met de fi nanciële toestand van de onderneming op
het ogenblik van het sluiten van de kredietovereenkomst en
met het doel van het krediet.
29
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Art. 7
§ 1er. Les prêteurs et, le cas échéant, les intermédiaires de
crédit fournissent à l’entreprise, au moment de la demande
de crédit, une notice explicative adéquate pour lui permettre
d’avoir une vue d’ensemble des formes de crédit qui sont
relevantes pour elle. La notice explicative reprend en tout cas
les caractéristiques les plus importantes des formes de crédit
adaptées à l’entreprise et les implications spécifi ques qui y
sont liées pour l’entreprise. La notice explicative mentionne
également le nom et de l’adresse de l’organisme compétente
désignée conformément à l’article 8, deuxième alinéa, 2 ° de
la loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services
bancaires et en services d’investissement.
§ 2. Il est remis à l’entreprise, au moment de l’offre de crédit,
sur simple demande et sans frais, un exemplaire du projet
de la convention de crédit. Au projet de convention de crédit
est annexé, sur le même support, un document d’information
succinct, dont le contenu est fi xé par le code de conduite visé
à l’article 10.
§ 3. Le présent article ne s’applique pas si, au moment
de la demande, le prêteur n’est pas disposé à conclure la
convention de crédit avec l’entreprise.
CHAPITRE 4
Refus d’octroi d’un crédit
Art. 8
En cas de refus d’octroi d’un crédit, le prêteur et, le cas
échéant, l’intermédiaire de crédit informent l’entreprise des
éléments essentiels sur lesquels ce refus est basé ou qui ont
infl uencé l’évaluation des risques, et ce, de manière transpa-
rente et dans des termes compréhensibles pour l’entreprise,
soit par écrit, soit oralement. L’entreprise peut obtenir que la
notifi cation verbale soit clarifi ée par écrit. Cette disposition
ne porte pas atteinte à la liberté contractuelle du prêteur et
ne crée pas de droit au crédit pour l’entreprise.
CHAPITRE 5
Remboursement anticipé
Art. 9
§ 1er. L’entreprise a le droit de rembourser en tout ou en
partie et à tout moment le solde du capital restant dû par anti-
cipation, sans que ce droit puisse être subordonné à l’accom-
plissement de conditions supplémentaires, à l’exception de
l’indemnité de remploi telle que défi nie au § 2 .
Elle avise le prêteur de son intention par lettre recomman-
dée à la poste, au moins dix jours avant le remboursement.
Art. 7
§ 1. De kredietgevers en, in voorkomend geval, de krediet-
bemiddelaars verstrekken de onderneming op het moment
van de kredietaanvraag een passende schriftelijke toelichting
om deze in staat te stellen zich een algemeen beeld te kun-
nen vormen van de voor haar relevante kredietvormen. De
toelichting omvat in elk geval de belangrijkste kenmerken
van de voor de onderneming relevante kredietvormen en de
specifi eke gevolgen hieraan verbonden voor de onderneming.
De schriftelijke toelichting vermeldt eveneens de naam en het
adres van de bevoegde instantie aangewezen in uitvoering
van artikel 8, tweede lid, 2° van de wet van 22 maart 2006
voor de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten.
§ 2. Aan de onderneming wordt op het moment van het
kredietaanbod, op verzoek en kosteloos, een exemplaar van
de ontwerpkredietovereenkomst verstrekt. Bij de ontwerpkre-
dietovereenkomst wordt, op dezelfde drager, een summier
informatiedocument gevoegd, waarvan de inhoud wordt
bepaald door de gedragscode bedoeld in artikel 10.
§ 3. Dit artikel is niet van toepassing indien de kredietgever
ten tijde van het verzoek niet voornemens is de kredietover-
eenkomst met de onderneming aan te gaan.
HOOFDSTUK 4
Kredietweigering
Art. 8
Ingeval een krediet wordt geweigerd stellen de kredietge-
ver, of in voorkomend geval de kredietbemiddelaar, de onder-
neming in kennis van de belangrijkste elementen waarop deze
weigering is gebaseerd of die de risico-inschatting hebben
beïnvloed, en dit op een transparante en in voor de onder-
neming verstaanbare bewoordingen, hetzij op schriftelijke
of mondelinge wijze. De onderneming kan een schriftelijke
verduidelijking van de mondelinge kennisgeving verkrijgen.
Deze bepaling doet geen afbreuk aan de contractuele vrijheid
van de kredietgever en roept geen recht op krediet in het leven
voor de onderneming.
HOOFDSTUK 5
Vervroegde terugbetaling
Art. 9
§. 1. De onderneming heeft te allen tijde het recht om ge-
heel of gedeeltelijk het verschuldigd kapitaalsaldo vervroegd
terug te betalen, zonder dat dit recht, met uitzondering van
de wederbeleggingsvergoeding als bepaald in § 2, afhanke-
lijk kan worden gemaakt van het vervullen van bijkomende
voorwaarden.
Hij brengt de kredietgever ten minste tien dagen voor de
terugbetaling bij ter post aangetekende brief van zijn voorne-
men op de hoogte.
30
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
§ 2. Si le crédit ne peut pas être qualifi é de prêt à intérêt
tel que visé à l’article 1907bis du Code civil, l’indemnité de
remploi, si elle a été stipulée, ne peut excéder six mois d’inté-
rêts, calculés sur la somme remboursée et au taux fi xé dans
le contrat, pour les crédits aux entreprises dont le montant
initial ne dépasse pas 1 million d’euros.
Pour les crédits aux entreprises dont le montant dépasse
1 million d’euros, sans préjudice de l’article 1907bis du Code
civil, le montant de l’indemnité de remploi est établi contrac-
tuellement entre le prêteur et l’entreprise, étant entendu que
ce montant doit être en conformité avec les modalités de
calcul énoncées à cet égard dans le code de conduite visé
à l’article 10.
§ 3. Aucune indemnité n’est due dans les cas suivants:
le remboursement anticipé en exécution d’un contrat d’assu-
rance destiné conventionnellement à garantir le rembourse-
ment du crédit, le regroupement de crédits existants chez
le même prêteur, ou la modifi cation non substantielle de la
convention de crédit.
CHAPITRE 6
Code de conduite
Art. 10
§ 1er. Les organisations patronales représentatives, visées
à l’article 7 des lois coordonnées du 28 mai 1979 sur l’organi-
sation des Classes moyennes, qui défendent les intérêts des
PME et l’organisation représentative du secteur du crédit sont
chargées d’élaborer de commun accord dans un délai de trois
mois suivant la publication au Moniteur belge de la présente
loi, un code de conduite, qui stipule au moins ce qui suit:
1° le contenu et la forme de la notice explicative et du
document d’information succinct tels que visés à l’article 7,
§§ 1er et 2;
2° les modalités en ce qui concerne les informations qui
sont jugées nécessaires pour évaluer la situation fi nancière
et les facultés de remboursement de l’entreprise telles que
visées à l’article 5, alinéa 1, en particulier les documents que
l’entreprise doit fournir au prêteur pour le démontrer;
3° les modalités de calcul de l’indemnité de remploi pour
les prêts aux entreprises telle que prévue à l’article 9, § 2,
deuxième alinéa;
4° le contenu de l’information qui doit être fournie à l’entre-
prise en cas de refus d’octroi de crédit par le prêteur, comme
visée à l’article 8.
§ 2. In het geval het krediet niet gekwalifi ceerd kan worden
als een lening op interest als bedoeld in artikel 1907bis van
het Burgerlijk wetboek, bedraagt de wederbeleggingsver-
goeding, indien deze is bedongen, maximaal zes maanden
interest, berekend over de terugbetaalde som en naar de in
de overeenkomst bepaalde rentevoet, voor ondernemingskre-
dieten waarvan het oorspronkelijke kredietbedrag hoogstens
1 miljoen euro bedraagt.
Voor ondernemingskredieten waarvan het kredietbedrag
meer dan 1 miljoen euro bedraagt wordt, onverminderd ar-
tikel 1907bis van het Burgerlijk Wetboek, de hoogte van de
wederbeleggingsvergoeding contractueel vastgesteld tussen
kredietgever en onderneming, met dien verstande dat deze in
overeenstemming moet zijn met de berekeningsmodaliteiten
hieromtrent vastgesteld in de gedragscode als bedoeld in
artikel 10.
§ 3. Geen enkele vergoeding is verschuldigd in geval van:
vervroegde terugbetaling in uitvoering van een verzeke-
ringsovereenkomst die contractueel de terugbetaling van het
krediet waarborgt, de hergroepering van bestaande kredieten
bij dezelfde kredietgever of de niet-substantiële wijziging van
de kredietovereenkomst.
HOOFDSTUK 6
Gedragscode
Art. 10
§ 1. De representatieve werkgeversorganisaties, bedoeld in
artikel 7 van de gecoördineerde wetten van 28 mei 1979 be-
treffende de organisatie van de Middenstand, die de belangen
van de KMO’s behartigen en de representatieve organisatie
van de kredietsector worden ermee belast binnen drie maan-
den na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van deze
wet in onderling overleg een gedragscode uit te werken, die
minstens het volgende bepaalt:
1° de inhoud en de vorm van de toelichting en het summier
informatiedocument als bedoeld in artikel 7, §§ 1 en 2;
2° de nadere regels inzake de informatie die noodzakelijk
wordt geacht om de fi nanciële toestand en de terugbetalings-
mogelijkheden van de onderneming te beoordelen als bedoeld
in artikel 5, eerste lid, in het bijzonder de documenten die de
onderneming moet verstrekken aan de kredietgever om dit
aan te tonen;
3° de berekeningsmodaliteiten van de wederbeleggings-
vergoeding voor de ondernemingskredieten als bedoeld in
artikel 9, § 2, tweede lid;
4° De inhoud van de informatie die moet worden geleverd
aan de onderneming in geval van een weigering van een
krediet door de kredietgever als bedoeld in artikel 8.
31
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Le Roi fi xe la date d’entrée en vigueur du code de conduite
et y confére force obligatoire par arrêté royal délibéré en
conseil des ministres.
§ 2. À défaut du code de conduite visé au § 1er dans un
délai de trois mois suivant l’entrée en vigueur de la présente
loi ou à défaut d’une ratifi cation par le Roi telle que visée
dans le paragraphe précédent, le Roi est habilité à fi xer les
modalités relatives aux dispositions visées au § 1er, 1° à 4°,
par arrêté royal délibéré en conseil des ministres.
CHAPITRE 7
Sanctions civiles et clauses abusives
Art. 11
Si le prêteur, ou le cas échéant l’intermédiaire de crédit, n’a
pas respecté ou a enfreint les dispositions visées à l’article
6, le juge peut, sans préjudice des conséquences de droit
commun, ordonner la conversion sans frais du crédit en une
forme de crédit dont le type est mieux adapté, compte tenu
de la situation fi nancière de l’entreprise au moment de la
conclusion du contrat de crédit et du but du crédit.
La conversion visée à l’alinéa 1 n’est pas considérée
comme un refi nancement de la dette. Les garanties et sûretés
existantes sont maintenues.
La conversion visée à l’alinéa premier ne produit ses effets
qu’à compter de la date de la décision de la juridiction saisie.
Art. 12
Est réputée non écrite, la clause du contrat de crédit qui
octroie une indemnité supérieure à celle visée à l’article 9,
§§ 2 et 3. En pareil cas, l’indemnité de remploi est limitée à
l’indemnité visée à l’article 9, §§ 2 et 3.
Est nulle de plein droit, toute clause pénale, quelle que
soit la manière dont elle est formulée, qui attribue au prêteur,
directement ou indirectement, un montant supplémentaire
en cas de remboursement anticipé, en plus de l’indemnité
prévue à l’article 9, § 2 et 3.
Art. 13
Dans les contrats de crédit conclus entre un prêteur et
une entreprise, sont en tout cas abusives, les clauses et
conditions ou les combinaisons de clauses et conditions qui
ont pour objet de:
1° prévoir un engagement irrévocable de l’entreprise, alors
que l’exécution des prestations du prêteur est soumise à une
condition dont la réalisation dépend de sa seule volonté;
De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van
de gedragscode en verleent hieraan bindende kracht bij in
ministerraad overleg besluit.
§ 2. Bij gebreke van de in § 1 bedoelde gedragscode bin-
nen de drie maanden na de inwerkingtreding van deze wet of
bij gebreke aan bekrachtiging door de Koning zoals bedoeld
in de vorige paragraaf wordt de Koning gemachtigd om de
nadere regels vast te stellen met betrekking tot de bepalingen
bedoeld in §1, 1° tot 4°, bij in ministerraad overlegd besluit,.
HOOFDSTUK 7
Burgerlijke sancties en onrechtmatige bedingen
Art. 11
In het geval de kredietgever, of in voorkomend geval de kre-
dietbemiddelaar, de bepalingen bedoeld in artikel 6 niet heeft
nageleefd of heeft miskend, kan de rechter, onverminderd
de gemeenrechtelijke gevolgen, de kosteloze omzetting van
het krediet bevelen naar een kredietvorm die qua soort beter
is aangepast, rekening houdend met de fi nanciële toestand
van de onderneming op het ogenblik van het sluiten van de
kredietovereenkomst en met het doel van het krediet.
De omzetting als bedoeld in het eerste lid wordt niet be-
schouwd als een schuldhernieuwing. De bestaande waarbor-
gen en zekerheden blijven behouden.
De omzetting als bedoeld in het eerste lid heeft slechts
uitwerking vanaf de datum van de beslissing van de geadi-
eerde rechter.
Art. 12
Wordt voor niet geschreven gehouden, het beding in de
kredietovereenkomst dat een hogere vergoeding toekent dan
voorzien in artikel 9, §§ 2 en 3. In dergelijk geval wordt de
wederbeleggingsvergoeding beperkt tot de vergoeding die is
voorzien in artikel 9, §§ 2 en 3.
Is van rechtswege nietig, ieder schadebeding, ongeacht
de wijze van formulering, dat rechtstreeks of onrechtstreeks
een bijkomende vergoeding voor de kredietgever vaststelt
ingeval van vervroegde terugbetaling bovenop de vergoeding
als voorzien in artikel 9, § 2 en 3.
Art. 13
In de kredietovereenkomsten gesloten tussen een krediet-
gever en een onderneming zijn in elk geval onrechtmatig, de
bedingen en voorwaarden of de combinaties van bedingen
en voorwaarden die ertoe strekken:
1° te voorzien in een onherroepelijke verbintenis van de
onderneming terwijl de uitvoering van de prestaties van de
kredietgever onderworpen is aan een voorwaarde waarvan
de verwezenlijking uitsluitend afhankelijk is van haar wil;
32
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
2° sauf en cas d’inexécution de la part de l’entreprise,
autoriser le prêteur à mettre fi n unilatéralement au contrat à
durée déterminée, sans dédommagement raisonnable pour
l’entreprise, hormis le cas de force majeure;
3° sauf en cas d’inexécution de la part de l’entreprise,
autoriser le prêteur à mettre fi n unilatéralement au contrat à
durée indéterminée sans un délai de préavis raisonnable pour
l’entreprise, hormis le cas de force majeure;
Toute clause abusive est interdite et nulle. Le contrat
reste contraignant pour les parties s’il peut subsister sans
les clauses abusives.
CHAPITRE 8
Évaluation
Art. 14
Cette loi et le code de conduite visé dans l’article 10 doivent
être soumis à une évaluation tous les deux ans.
Le Roi peut, sur proposition du ministre des Finances et du
ministre compétent pour les PME, apporter des modifi cations
à ce code de conduite, par arrêté royal délibéré en conseil
des ministres.
Le Roi fi xe les modalités de l’évaluation visée au premier
alinéa, par arrêté royal délibéré en conseil des ministres.
L’évaluation visée au premier alinéa se fait après avis pré-
alable de la Banque nationale de Belgique et du médiateur
en confl its fi nanciers OMBUDSFIN.
CHAPITE 9
Contrôle par la FSMA
Art. 15
la FSMA telle que visée à l’article 2, premier alinéa,
21° de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du sec-
teur fi nancier et aux services fi nanciers veille au respect de
l’application:
1° des articles 4 à 8 et des arrêtés pris pour leur exécution;
2° des dispositions du code de conduite et des arrêtés
visés à l’article 10, qui donnent exécution aux dispositions
de l’alinéa 1er, 1°, 2° et 4° de cet article; et
3° des dispositions des alinéas 3 et 4 du présent article.
Pour l’exercice de sa mission de surveillance, elle dispose
des compétences visées aux articles 33, 34, § 1er, 35, §§ 1er
et 2, 36 et 36bis de la loi du 2 août 2002.
2° behoudens de wanprestatie vanwege de onderneming,
de kredietgever toe te staan de overeenkomst voor bepaalde
duur eenzijdig te beëindigen zonder redelijke schadeloosstel-
ling voor de onderneming, behoudens overmacht;
3° behoudens de wanprestatie vanwege de onderneming,
de kredietgever toe te staan een overeenkomst van onbe-
paalde duur op te zeggen zonder redelijke opzegtermijn voor
de onderneming, behoudens overmacht;
Elk onrechtmatig beding is verboden en nietig. De over-
eenkomst blijft bindend voor de partijen indien ze zonder de
onrechtmatige bedingen kan voortbestaan.
HOOFDSTUK 8
Evaluatie
Art. 14
Deze wet en de gedragscode als bedoeld in artikel 10 wordt
aan een tweejaarlijkse evaluatie onderworpen.
De Koning kan, op voordracht van de minister van
Financiën en de minister bevoegd voor de KMO’s, wijzigin-
gen aanbrengen aan deze gedragscode, bij in ministerraad
overleg besluit.
De Koning bepaalt, bij in ministerraad overleg besluit, de
modaliteiten van de evaluatie als bedoeld in het eerste lid.
De evaluatie als bedoeld in het eerste lid gebeurt na
voorafgaand advies van de Nationale Bank van België en de
ombudsman in fi nanciële geschillen OMBUDSFIN.
HOOFDSTUK 9
Toezicht door de FSMA
Art. 15
De FSMA zoals bedoeld in artikel 2, eerste lid, 21° van
de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
fi nanciële sector en de fi nanciële diensten ziet toe op de
toepassing van:
1° van de artikelen 4 tot en met 8 en van de ter uitvoering
ervan genomen besluiten;
2° van de bepalingen van de gedragscode en de besluiten
bedoeld in artikel 10, die uitvoering geven aan het eerste lid,
1°, 2° en 4° van dat artikel; en
3° van de bepaling van de leden 3 en 4 van dit artikel.
Voor de uitoefening van haar toezichtsopdracht beschikt
zij over de bevoegdheden bedoeld in de artikelen 33, 34, § 1,
35, §§ 1 en 2, 36 en 36bis van de wet van 2 augustus 2002.
33
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Les prêteurs et les intermédiaires de crédit mettent en
place des politiques et des procédures adéquates et ap-
pliquent les dispositions organisationnelles et administratives
nécessaires permettant d’assurer le respect des dispositions
prévues aux articles 4 à 8.
Ils veillent à conserver les données relatives au processus
d’octroi de crédit permettant à la FSMA de contrôler le respect
des dispositions prévues aux articles 4 à 8.
CHAPITRE 10
Disposition transitoire et entrée en vigueur
Art. 16
La présente loi s’applique aux contrats de crédit conclus
à partir de la date de son entrée en vigueur.
La présente loi entre en vigueur dix jours après sa publi-
cation au Moniteur belge.
Par dérogation à l’alinéa précédent, les articles 5, 6, 7, 8,
et 11 entrent en vigueur à la date fi xée par le Roi et au plus
tard le premier jour du troisième mois suivant la date de leur
publication au Moniteur belge.
De kredietgevers en de kredietbemiddelaars leggen pas-
sende beleidslijnen en procedures vast en treffen de nodige
organisatorische en administratieve regelingen om de nale-
ving van de in de artikelen 4 tot 8 voorziene bepalingen te
verzekeren.
Ze zorgen ervoor dat de gegevens in verband met het
kredietverleningsproces worden bijgehouden die voldoende
zijn om de FSMA in staat te stellen na te gaan of de in de
artikelen 4 tot 8 voorziene bepalingen worden nageleefd.
HOOFDSTUK 10
Overgangsbepaling en inwerkingtreding
Art. 16
Deze wet is van toepassing op de kredietovereen-
komsten die worden gesloten vanaf de datum van haar
inwerkingtreding.
Deze wet treedt in werking tien dagen na de bekendmaking
ervan in het Belgisch Staatsblad.
In afwijking van het vorige lid treden de artikelen 5, 6, 7,
8, en 11 in werking op de datum door de Koning bepaald en
uiterlijk de eerste dag van de derde maand volgend op de
datum van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
34
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
AVIS DU CONSEIL D’ÉTAT
N° 53.617/2/V DU 22 JUILLET 2013
Le 26 juin 2013, le Conseil d’État, section de législation,
a été invité par le Ministre des Finances à communiquer un
avis, dans un délai de trente jours, sur un avantprojet de loi
“relative à diverses dispositions concernant le fi nancement
des petites et moyennes entreprises”.
L’avant-projet a été examiné par la deuxième chambre
des vacations le 22 juillet 2013. La chambre était composée
de Yves Kreins, président de chambre, président, Jacques
Vanhaeverbeek, président de chambre, Martine Baguet,
conseiller d’État, Jacques Englebert, assesseur, et Bernadette
Vigneron, greffier.
Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier
auditeur.
La concordance entre la version française et la version
néerlandaise a été vérifi ée sous le contrôle de Martine Baguet.
L’avis, dont le texte suit, a été donné le 22 juillet 2013.
*
Comme la demande d’avis est introduite sur la base de l’ar-
ticle 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil
d’État, tel qu’il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section
de législation limite son examen au fondement juridique de
l’avant-projet, à la compétence de l’auteur de l’acte ainsi qu’à
l’accomplissement des formalités préalables, conformément
à l’article 84, § 3, des lois coordonnées précitées.
Sur ces trois points, l’avant-projet appelle les observations
suivantes.
EXAMEN DE L’AVANT-PROJET
Dispositif
Article 2
La défi nition du “prêteur”, au 2°, excepte “la personne ou
[…] tout groupement de personnes qui offre ou conclut un
contrat de crédit lorsque ce contrat fait l’objet d’une cession ou
d’une subrogation immédiate au profi t d’un prêteur agréé dési-
gné dans le contrat”, reproduisant, sur ce point, l’article 1er, 2°,
de la loi du 12 juin 1991 ‘relative au crédit à la consommation’.
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
NR. 53.617/2/V VAN 22 JULI 2013
Op 26 juni 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving,
door de Minister van Financiën verzocht binnen een termijn
van dertig dagen een advies te verstrekken over een vooront-
werp wet “betreffende diverse bepalingen inzake de fi nancie-
ring voor kleine en middelgrote ondernemingen”
Het voorontwerp is door de tweede vakantiekamer onder-
zocht op 22 juli 2013. De kamer was samengesteld uit Yves
Kreins, kamervoorzitter, voorzitter, Jacques Vanhaeverbeek,
kamervoorzitter, Martine Baguet, staatsraad, Jacques
Englebert, assessor, en Bernadette Vigneron, griffier.
Het verslag is uitgebracht door JeanLuc Paquet, eerste
auditeur.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse
tekst van het advies is nagezien onder toezicht van Martine
Baguet.
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op
22 juli 2013.
*
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van
artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten
op de Raad van State, zoals het is vervangen bij de wet van
2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig
artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten
haar onderzoek tot de rechtsgrond van het voorontwerp, de
bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervul-
len voorafgaande vormvereisten.
Wat deze drie punten betreft, geeft het voorontwerp aan-
leiding tot de volgende opmerkingen.
ONDERZOEK VAN HET VOORONTWERP
Dispositief
Artikel 2
In de defi nitie van de “kredietgever” in onderdeel 2° wordt
een uitzondering gemaakt voor “de persoon of […] elke groep
van personen die een kredietovereenkomst aanbiedt of sluit
wanneer deze overeenkomst het voorwerp uitmaakt van een
onmiddellijke overdracht of [in de plaatsstelling] ten gunste
van een erkende kredietgever aangewezen in de overeen-
komst”, waardoor artikel 1, 2°, van de wet van 12 juni 1991
‘op het consumentenkrediet’ wat dat punt betreft daarin wordt
overgenomen.
35
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
La défi nition de “l’intermédiaire de crédit”, dans cette même
loi du 12 juin 1991, assimile toutefois à celui-ci, à la fi n du point
c) de l’article 1er, 3°, remplacé par la loi du 13 juin 2010, “la
personne qui offre ou consent des contrats de crédit, lorsque
ces contrats font l’objet d’une cession ou d’une subrogation
immédiate au profi t d’un autre prêteur agréé, désigné dans
le contrat”.
La défi nition de “l’intermédiaire de crédit” dans l’avant-pro-
jet examiné ne comporte pas une telle assimilation, de sorte
que la personne et le groupement de personnes précités,
n’étant considéré ni comme “prêteur” ni comme “intermédiaire
de crédit”, échappera à l’application de la loi en projet.
Les auteurs de l’avant-projet s’assureront que cela corres-
pond à leur intention et, sinon, prévoiront la même assimilation
qu’à l’article 1er, 3°, de la loi du 12 juin 1991 précitée.
Article 9
Si, comme l’indique le commentaire de cet article dans
l’exposé des motifs, le mot “jours”, au paragraphe 1er, ali-
néa 2, doit être entendu comme signifi ant “jours ouvrables”,
c’est cette dernière expression qu’il y a lieu d’utiliser dans le
dispositif en y précisant également, par exemple à l’article 2,
quels jours doivent être considérés comme “ouvrables” pour
l’application de la loi en projet.
Article 15
À l’alinéa 2, il y a lieu d’omettre, parmi les dispositions de
la loi du 2 août 2002 ‘relative à la surveillance du secteur
fi nancier et aux services fi nanciers’ rendues applicables, les
articles 33 et 34, § 1er.
Ce dernier attribue en effet à la FSMA certaines compé-
tences spécifi quement à l’égard de personnes qui ne sont ni
des “prêteurs” ni des “intermédiaires de crédit”; ces compé-
tences ne peuvent être étendues à ceux-ci sans adaptation
aux spécifi cités de leurs activités.
Il en va de même pour l’article 35, § 3, qui ne peut s’appli-
quer qu’à des intermédiaires fi nanciers.
Le greffier,
Le président,
Bernadette VIGNERON
YVes KREINS
In diezelfde wet van 12 juni 1991 wordt de “kredietbemid-
delaar” in de defi nitie die daarvan gegeven wordt in artikel 1,
3°, c), in fi ne, vervangen bij de wet van 13 juni 2010, evenwel
gelijkgesteld met “de persoon die kredietovereenkomsten
aanbiedt of toestaat wanneer deze overeenkomsten het
voorwerp uitmaken van een onmiddellijke overdracht of inde-
plaatsstelling ten gunste van een andere erkende kredietgever
aangewezen in de overeenkomst”.
De defi nitie van “kredietbemiddelaar” in het voorliggende
voorontwerp bevat geen dergelijke gelijkstelling, zodat de
ontworpen wet niet van toepassing zal zijn op de voornoemde
persoon of groep van personen, die noch als “kredietgever”,
noch als “kredietbemiddelaar” worden beschouwd.
De stellers van het voorontwerp dienen na te gaan of zulks
overeenstemt met hun bedoeling en dienen anders te voorzien
in dezelfde gelijkstelling als in artikel 1, 3°, van de voornoemde
wet van 12 juni 1991.
Artikel 9
Als het woord “dagen” in paragraaf 1, tweede lid, zoals aan-
gegeven wordt in de bespreking van dit artikel in de memorie
van toelichting begrepen moet worden als “werkdagen”, dan
dient dat laatste begrip gebruikt te worden in het dispositief
en dient daarin duidelijk te worden vermeld, bijvoorbeeld in
artikel 2, welke dagen voor de toepassing van de ontworpen
wet als “werkdagen” beschouwd moeten worden.
Artikel 15
In het tweede lid dienen, onder de toepasselijk gemaakte
bepalingen van de wet van 2 augustus 2002 ‘betreffende het
toezicht op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten’, de
artikelen 33 en 34, § 1, weggelaten te worden.
Bij de laatstgenoemde bepaling worden immers aan de
FSMA bepaalde bevoegdheden toegekend, inzonderheid ten
aanzien van personen die geen “kredietverlener” of “krediet-
bemiddelaar” zijn; die bevoegdheden kunnen niet uitgebreid
worden naar die personen als ze niet aan de specifi eke aard
van hun activiteiten worden aangepast.
Hetzelfde geldt voor artikel 35, § 3, dat alleen op fi nanciële
tussenpersonen van toepassing is.
De griffier,
De voorzitter,
Bernadette VIGNERON
YVes KREINS
36
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
PROJET DE LOI
PHILIPPE, ROI DES BELGES,
À tous, présents et à venir,
SALUT.
Vu les lois sur le Conseil d’État, coordonnées le
12 janvier 1973, l’article 3, § § 1er et 2;
Vu l’avis 53.617/2/V du Conseil d’État, donné le
22 juillet 2013;
Sur la proposition du ministre des Finances, de
la ministre des Classes moyennes, des PME, des
Indépendants et de l’Agriculture et de la ministre de
la Justice et de l’avis des ministres qui en ont délibéré
en Conseil,
NOUS AVONS ARRÊTÉ ET ARRÊTONS:
Le ministre des Finances, la ministre des Classes
moyennes, des PME, des Indépendants et de l’Agri-
culture, et la ministre de la Justice sont chargés de
présenter en notre nom aux Chambres législatives et
de déposer à la Chambre des représentants le projet
de loi dont la teneur suit:
Article 1er
La présente loi règle une matière visée à l’article
78 de la Constitution.
CHAPITRE 1ER
Defi nitions et champ d’application
Art. 2
Pour l’application de la présente loi, sont défi nis
comme suit:
1° l’intermédiaire de crédit: une personne physique ou
morale qui n’agit pas en qualité de prêteur et qui, dans
le cadre de l’exercice de ses activités commerciales
ou professionnelles, contre une rémunération qui peut
être pécuniaire ou revêtir toute autre forme d’avantage
économique ayant fait l’objet d’un accord:
a) présente ou propose des contrats de crédit aux
entreprises;
WETSONTWERP
FILIP, KONING DER BELGEN,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen,
ONZE GROET.
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördi-
neerd op 12 januari 1973, artikel 3, § § 1 en 2;
Gelet op het advies 53.617/2/V van de Raad van
State, gegeven op 22 juli 2013;
Op de voordracht van de minister van Financiën, de
minister van Middenstand, KMO’S, Zelfstandigen en
Landbouw en de minister van Justitie en op het advies
van de in raad vergaderde Ministers,
HEBBEN WIJ BESLOTEN EN BESLUITEN WIJ:
De minister van Financiën, de minister van
Middenstand, KMO’s, Zelfstandigen en Landbouw en
de minister van Justitie zijn ermee belast het ontwerp
van wet, waarvan de tekst hierna volgt, in onze naam
aan de Wetgevende Kamers voor te leggen en bij de
Kamer van volksvertegenwoordigers in te dienen:
Artikel 1
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in
artikel 78 van de Grondwet.
HOOFDSTUK 1
Defi nities en toepassingsgebied
Art. 2
Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan
onder:
1° kredietbemiddelaar: een natuurlijke persoon of
rechtspersoon die niet optreedt als kredietgever en
die in het raam van zijn bedrijfs- of beroepsactiviteiten
tegen een vergoeding in de vorm van geld of een ander
overeengekomen economisch voordeel:
a) aan ondernemingen kredietovereenkomsten voor-
stelt of aanbiedt;
37
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
b) assiste les entreprises en réalisant pour des
contrats de crédit des travaux préparatoires autres que
ceux visés au point a);
c) conclut des contrats de crédit avec des entreprises
pour le compte du prêteur. Est assimilé à celui-ci, la
personne qui offre ou consent des contrats de crédit,
lorsque ces contrats font l’objet d’une cession ou d’une
subrogation immédiate au profi t d’un autre prêteur
agréé, désigné dans le contrat;
2° le prêteur: toute personne physique ou morale
ou tout groupement de ces personnes qui consent un
crédit dans le cadre de ses activités commerciales ou
professionnelles, à l’exception de la personne ou de
tout groupement de personnes qui offre ou conclut un
contrat de crédit lorsque ce contrat fait l’objet d’une
cession ou d’une subrogation immédiate au profi t d’un
prêteur agréé désigné dans le contrat;
3° le contrat de crédit: tout contrat en vertu duquel un
prêteur consent ou s’engage à consentir à une entre-
prise un crédit, sous la forme d’un prêt ou de toute autre
facilité similaire, à l’exception des contrats de crédit qui
tombent sous le coup de la loi du 12 juin 1991 relative au
crédit à la consommation et de la loi du 4 août 1992 rela-
tive au crédit hypothécaire;
4° l’entreprise: l’entreprise telle que visée à l’article 2,
alinéa 1, 1° de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques
du marché et à la protection du consommateur, ou la per-
sonne exerçant une profession libérale telle que visée
à l’article 2, alinéa 1, 1° de la loi du 2 août 2002 relative
à la publicité trompeuse et à la publicité comparative,
aux clauses abusives et aux contrats à distance en ce
qui concerne les professions libérales, laquelle répond
au moment de la demande du crédit aux critères appli-
cables fi xés à l’article 15, § 1 du code des Sociétés.
Art. 3
La présente loi s’applique aux contrats de crédit
conclus avec une entreprise ayant son établissement
ou siège social dans l’Espace économique européen,
à condition que:
1° le prêteur exerce son activité commerciale ou
professionnelle en Belgique, ou
2° le prêteur par tout moyen, dirige cette activité vers
la Belgique ou vers plusieurs pays, dont la Belgique,
b) ondernemingen anderszins dan onder a) be-
doeld, bijstaat bij de voorbereiding van het sluiten van
kredietovereenkomsten;
c) namens de kredietgever met ondernemingen
kredietovereenkomsten sluit. Wordt hiermee gelijkge-
steld de persoon die kredietovereenkomsten aanbiedt
of toestaat wanneer deze overeenkomsten het voor-
werp uitmaken van een onmiddellijke overdracht of
indeplaatsstelling ten gunste van een andere erkende
kredietgever aangewezen in de overeenkomst;
2° kredietgever: elke natuurlijke persoon, elke rechts-
persoon of elke groep van dergelijke personen, die een
krediet toestaat binnen het kader van zijn gebruikelijke
handels- of beroepsactiviteiten, met uitzondering van
de persoon of van elke groep van personen die een
kredietovereenkomst aanbiedt of sluit wanneer deze
overeenkomst het voorwerp uitmaakt van een onmiddel-
lijke overdracht of indeplaatsstelling ten gunste van een
erkende kredietgever aangewezen in de overeenkomst;
3° de kredietovereenkomst: elke overeenkomst waar-
bij een kredietgever een krediet verleent of toezegt aan
een onderneming, in de vorm van een lening, of van
elke andere gelijkaardige regeling, met uitsluiting van
de kredietovereenkomsten die vallen onder de wet van
12 juni 1991 op het consumentenkrediet en de wet van
4 augustus 1992 op het hypothecair krediet;
4° onderneming: de onderneming bedoeld in artikel
2, eerste lid, 1° van de wet van 6 april 2010 betreffende
de marktpraktijken en de consumentenbescherming of
de persoon die een vrij beroep uitoefent als bedoeld
in artikel 2, eerste lid, 1° van de wet van 2 augus-
tus 2002 betreffende de misleidende en vergelijkende
reclame, de onrechtmatige bedingen en de op afstand
gesloten overeenkomsten inzake de vrije beroepen, en
die op het ogenblik van de kredietaanvraag valt binnen
de criteria vastgesteld in artikel 15, § 1 van het Wetboek
van Vennootschappen.
Art. 3
Deze wet is van toepassing op de kredietovereenkom-
sten gesloten met een onderneming die in de Europese
Economische Ruimte haar vestiging of maatschappe-
lijke zetel heeft, op voorwaarde dat:
1° de kredietgever zijn commerciële of beroepsacti-
viteiten ontplooit in België, of
2° de kredietgever dergelijke activiteiten met onge-
acht welke middelen richt op België of op verscheidene
landen, met inbegrip van België,
38
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
et que le contrat de crédit rentre dans le cadre de
cette activité en Belgique.
CHAPITRE 2
Devoir de rigueur
Art. 4
Le prêteur, l’intermédiaire de crédit et l’entreprise
se comportent de bonne foi et équitablement dans
leurs relations juridiques réciproques. Les informations
qu’ils fournissent doivent être correctes, claires et non
trompeuses.
CHAPITRE 3
Devoir d’information
Art. 5
Le prêteur et, le cas échéant, l’intermédiaire de cré-
dit demandent à l’entreprise sollicitant un contrat de
crédit et, le cas échéant, à la personne qui constitue
une sûreté personnelle, les renseignements pertinents
qu’ils jugent nécessaires afi n d’apprécier la faisabilité
du projet proposé pour lequel le crédit est demandé, leur
situation fi nancière et leurs capacités de remboursement
et leurs engagements fi nanciers en cours. L’entreprise
et, le cas échéant, la personne qui constitue une sûreté
personnelle sont tenues d’y répondre de manière exacte
et complète.
Art. 6
Le prêteur et, le cas échéant l’intermédiaire de crédit
recherchent, dans le cadre des contrats de crédit qu’ils
offrent habituellement ou pour lesquels ils interviennent
habituellement, le type de crédit le mieux adapté,
compte tenu de la situation fi nancière de l’entreprise
au moment de la conclusion du contrat de crédit et du
but du crédit.
Art. 7
§ 1er. Les prêteurs et, le cas échéant, les intermé-
diaires de crédit fournissent à l’entreprise, au moment de
la demande de crédit, une notice explicative adéquate
pour lui permettre d’avoir une vue d’ensemble des
formes de crédit qui lui sont adaptées. La notice expli-
cative reprend en tout cas les caractéristiques les plus
importantes des formes de crédit adaptées à l’entreprise
en de kredietovereenkomst onder die activiteiten in
België valt.
HOOFDSTUK 2
Zorgvuldigheidsplicht
Art. 4
De kredietgever, de kredietbemiddelaar en de onder-
neming gedragen zich in hun onderlinge rechtsverhou-
dingen te goeder trouw en billijk. De door hen verstrekte
informatie moet correct, duidelijk en niet misleidend zijn.
HOOFDSTUK 3
Informatieplicht
Art. 5
De kredietgever, en in voorkomend geval de kre-
dietbemiddelaar, vragen aan de onderneming die om
een kredietovereenkomst verzoekt en, in voorkomend
geval, de persoon die een persoonlijke zekerheid stelt,
de pertinente informatie die zij noodzakelijk achten om
de haalbaarheid van het beoogde project waarvoor het
krediet wordt aangevraagd, hun fi nanciële toestand en
hun terugbetalingsmogelijkheden te beoordelen en hun
lopende fi nanciële verbintenissen. De onderneming en
in voorkomend geval de steller van een persoonlijke
zekerheid zijn ertoe gehouden daarop juist en volledig
te antwoorden.
Art. 6
De kredietgever en, in voorkomend geval de krediet-
bemiddelaar zoeken voor de kredietovereenkomsten
die zij gewoonlijk aanbieden of waarvoor zij gewoonlijk
bemiddelen, het krediet dat qua soort het best is aange-
past, rekening houdend met de fi nanciële toestand van
de onderneming op het ogenblik van het sluiten van de
kredietovereenkomst en met het doel van het krediet.
Art. 7
§ 1. De kredietgevers en, in voorkomend geval, de
kredietbemiddelaars verstrekken de onderneming op
het moment van de kredietaanvraag een passende
schriftelijke toelichting om deze in staat te stellen zich
een algemeen beeld te kunnen vormen van de voor
haar relevante kredietvormen. De toelichting omvat in
elk geval de belangrijkste kenmerken van de voor de
39
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
et les implications spécifi ques qui y sont liées pour
l’entreprise. La notice explicative mentionne également
le nom et de l’adresse de l’organisme compétente
désignée conformément à l’article 8, deuxième alinéa,
2 ° de la loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation
en services bancaires et en services d’investissement.
§ 2. Il est remis à l’entreprise, au moment de l’offre de
crédit, sur simple demande et sans frais, un exemplaire
du projet de la convention de crédit.
Au projet de convention de crédit est annexé, sur le
même support, un document d’information succinct,
dont le contenu est fi xé par le code de conduite visé à
l’article 10.
§ 3. Le présent article ne s’applique pas si, au
moment de la demande, le prêteur n’est pas disposé à
conclure la convention de crédit avec l’entreprise.
CHAPITRE 4
Refus d’octroi d’un crédit
Art. 8
En cas de refus d’octroi d’un crédit, le prêteur et, le
cas échéant, l’intermédiaire de crédit informent l’entre-
prise des éléments essentiels sur lesquels ce refus est
basé ou qui ont infl uencé l’évaluation des risques, et ce,
de manière transparente et dans des termes compré-
hensibles pour l’entreprise, soit par écrit, soit oralement.
L’entreprise peut obtenir que la notifi cation verbale soit
clarifi ée par écrit. Cette disposition ne porte pas atteinte
à la liberté contractuelle du prêteur et ne crée pas de
droit au crédit pour l’entreprise.
CHAPITRE 5
Remboursement anticipé
Art. 9
§ 1er. L’entreprise a le droit de rembourser en tout
ou en partie et à tout moment le solde du capital res-
tant dû par anticipation, sans que ce droit puisse être
subordonné à l’accomplissement de conditions supplé-
mentaires, à l’exception de l’indemnité de remploi telle
que défi nie au § 2 .
onderneming relevante kredietvormen en de specifi eke
gevolgen hieraan verbonden voor de onderneming. De
schriftelijke toelichting vermeldt eveneens de naam en
het adres van de bevoegde instantie aangewezen in
uitvoering van artikel 8, tweede lid, 2° van de wet van
22 maart 2006 voor de tussenpersonen in bank- en
beleggingsdiensten.
§ 2. Aan de onderneming wordt op het moment van
het kredietaanbod, op verzoek en kosteloos, een exem-
plaar van de ontwerpkredietovereenkomst verstrekt.
Bij de ontwerpkredietovereenkomst wordt, op dezelf-
de drager, een summier informatiedocument gevoegd,
waarvan de inhoud wordt bepaald door de gedragscode
bedoeld in artikel 10.
§ 3. Dit artikel is niet van toepassing indien de krediet-
gever ten tijde van het verzoek niet voornemens is de
kredietovereenkomst met de onderneming aan te gaan.
HOOFDSTUK 4
Kredietweigering
Art. 8
Ingeval een krediet wordt geweigerd stellen de
kredietgever, of in voorkomend geval de kredietbemid-
delaar, de onderneming in kennis van de belangrijkste
elementen waarop deze weigering is gebaseerd of die
de risico-inschatting hebben beïnvloed, en dit op een
transparante en in voor de onderneming verstaanbare
bewoordingen, hetzij op schriftelijke of mondelinge
wijze. De onderneming kan een schriftelijke verduidelij-
king van de mondelinge kennisgeving verkrijgen. Deze
bepaling doet geen afbreuk aan de contractuele vrijheid
van de kredietgever en roept geen recht op krediet in
het leven voor de onderneming.
HOOFDSTUK 5
Vervroegde terugbetaling
Art. 9
§ 1. De onderneming heeft te allen tijde het recht om
geheel of gedeeltelijk het verschuldigd kapitaalsaldo
vervroegd terug te betalen, zonder dat dit recht, met
uitzondering van de wederbeleggingsvergoeding als
bepaald in § 2, afhankelijk kan worden gemaakt van het
vervullen van bijkomende voorwaarden.
40
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
Elle avise le prêteur de son intention par lettre recom-
mandée à la poste, au moins dix jours ouvrables avant
le remboursement.
§ 2. Si le crédit ne peut pas être qualifi é de prêt à
intérêt tel que visé à l’article 1907bis du Code civil,
l’indemnité de remploi, si elle a été stipulée, ne peut
excéder six mois d’intérêts, calculés sur la somme rem-
boursée et au taux fi xé dans le contrat, pour les crédits
aux entreprises dont le montant initial ne dépasse pas
1 million d’euros.
Pour les crédits aux entreprises dont le montant
dépasse 1 million d’euros, sans préjudice de l’article
1907bis du Code civil, le montant de l’indemnité de
remploi est établi contractuellement entre le prêteur et
l’entreprise, étant entendu que ce montant doit être
en conformité avec les modalités de calcul énoncées à
cet égard dans le code de conduite visé à l’article 10.
§ 3. Aucune indemnité n’est due dans les cas sui-
vants: le remboursement anticipé en exécution d’un
contrat d’assurance destiné conventionnellement à
garantir le remboursement du crédit, le regroupement
de crédits existants chez le même prêteur, ou la modi-
fi cation non substantielle de la convention de crédit.
CHAPITRE 6
Code de conduite
Art. 10
§ 1er. Les organisations patronales représenta-
tives, visées à l’article 7 des lois coordonnées du
28 mai 1979 sur l’organisation des Classes moyennes,
qui défendent les intérêts des PME et l’organisation
représentative du secteur du crédit sont chargées d’éla-
borer de commun accord dans un délai de trois mois
suivant la publication au Moniteur belge de la présente
loi, un code de conduite, qui stipule au moins ce qui suit:
1° le contenu et la forme de la notice explicative et
du document d’information succinct tels que visés à
l’article 7, §§ 1er et 2, alinéa 2;
2° les modalités en ce qui concerne les informations
qui sont jugées nécessaires pour évaluer la situation
fi nancière et les facultés de remboursement de l’entre-
prise telles que visées à l’article 5, alinéa 1, en particulier
Hij brengt de kredietgever ten minste tien werkdagen
voor de terugbetaling bij ter post aangetekende brief van
zijn voornemen op de hoogte.
§ 2. In het geval het krediet niet gekwalifi ceerd kan
worden als een lening op interest als bedoeld in artikel
1907bis van het Burgerlijk wetboek, bedraagt de we-
derbeleggingsvergoeding, indien deze is bedongen,
maximaal zes maanden interest, berekend over de
terugbetaalde som en naar de in de overeenkomst be-
paalde rentevoet, voor ondernemingskredieten waarvan
het oorspronkelijke kredietbedrag hoogstens 1 miljoen
euro bedraagt.
Voor ondernemingskredieten waarvan het kredietbe-
drag meer dan 1 miljoen euro bedraagt wordt, onver-
minderd artikel 1907bis van het Burgerlijk Wetboek, de
hoogte van de wederbeleggingsvergoeding contractueel
vastgesteld tussen kredietgever en onderneming, met
dien verstande dat deze in overeenstemming moet zijn
met de berekeningsmodaliteiten hieromtrent vastgesteld
in de gedragscode als bedoeld in artikel 10.
§ 3. Geen enkele vergoeding is verschuldigd in geval
van: vervroegde terugbetaling in uitvoering van een
verzekeringsovereenkomst die contractueel de terug-
betaling van het krediet waarborgt, de hergroepering
van bestaande kredieten bij dezelfde kredietgever of de
niet-substantiële wijziging van de kredietovereenkomst.
HOOFDSTUK 6
Gedragscode
Art. 10
§ 1. De representatieve werkgeversorganisaties,
bedoeld in artikel 7 van de gecoördineerde wetten
van 28 mei 1979 betreffende de organisatie van de
Middenstand, die de belangen van de KMO’s behartigen
en de representatieve organisatie van de kredietsector
worden ermee belast binnen drie maanden na de be-
kendmaking in het Belgisch Staatsblad van deze wet
in onderling overleg een gedragscode uit te werken, die
minstens het volgende bepaalt:
1° de inhoud en de vorm van de toelichting en het
summier informatiedocument als bedoeld in artikel 7,
§§ 1 en 2, tweede lid;
2° de nadere regels inzake de informatie die nood-
zakelijk wordt geacht om de fi nanciële toestand en de
terugbetalingsmogelijkheden van de onderneming te
beoordelen als bedoeld in artikel 5, eerste lid, in het
41
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
les documents que l’entreprise doit fournir au prêteur
pour le démontrer;
3° les modalités de calcul de l’indemnité de remploi
pour les prêts aux entreprises telle que prévue à l’article
9, § 2, deuxième alinéa;
4° le contenu de l’information qui doit être fournie
à l’entreprise en cas de refus d’octroi de crédit par le
prêteur, comme visée à l’article 8.
Le Roi fi xe la date d’entrée en vigueur du code de
conduite et y confère force obligatoire par arrêté royal
délibéré en conseil des ministres.
§ 2. À défaut du code de conduite visé au § 1er dans
un délai de trois mois suivant l’entrée en vigueur de
la présente loi ou à défaut d’une ratifi cation par le Roi
telle que visée dans le paragraphe précédent, le Roi est
habilité à fi xer les modalités relatives aux dispositions
visées au § 1er, 1° à 4°, par arrêté royal délibéré en
conseil des ministres.
CHAPITRE 7
Sanctions civiles et clauses abusives
Art. 11
Si le prêteur, ou le cas échéant l’intermédiaire de
crédit, n’a pas respecté ou a enfreint les dispositions
visées à l’article 6, le juge peut, sans préjudice des
conséquences de droit commun, ordonner la conver-
sion sans frais du crédit en une forme de crédit dont
le type est mieux adapté, compte tenu de la situation
fi nancière de l’entreprise au moment de la conclusion
du contrat de crédit et du but du crédit.
La conversion visée à l’alinéa 1er n’est pas considérée
comme un refi nancement de la dette. Les garanties et
sûretés existantes sont maintenues.
La conversion visée à l’alinéa premier ne produit
ses effets qu’à compter de la date de la décision de la
juridiction saisie.
Art. 12
En cas de violation de l’article 9, § 2, alinéa 1er et § 3,
l’indemnité de remploi est limitée à l’indemnité prévue
par ces dispositions.
bijzonder de documenten die de onderneming moet
verstrekken aan de kredietgever om dit aan te tonen;
3° de berekeningsmodaliteiten van de wederbeleg-
gingsvergoeding voor de ondernemingskredieten als
bedoeld in artikel 9, § 2, tweede lid;
4° De inhoud van de informatie die moet worden
geleverd aan de onderneming in geval van een weige-
ring van een krediet door de kredietgever als bedoeld
in artikel 8.
De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van
de gedragscode en verleent hieraan bindende kracht
bij in ministerraad overleg besluit.
§ 2. Bij gebreke van de in § 1 bedoelde gedrags-
code binnen de drie maanden na de inwerkingtreding
van deze wet of bij gebreke aan bekrachtiging door de
Koning zoals bedoeld in de vorige paragraaf wordt de
Koning gemachtigd om de nadere regels vast te stellen
met betrekking tot de bepalingen bedoeld in § 1, 1° tot
4°, bij in ministerraad overlegd besluit.
HOOFDSTUK 7
Burgerlijke sancties en onrechtmatige bedingen
Art. 11
In het geval de kredietgever, of in voorkomend ge-
val de kredietbemiddelaar, de bepalingen bedoeld in
artikel 6 niet heeft nageleefd of heeft miskend, kan de
rechter, onverminderd de gemeenrechtelijke gevolgen,
de kosteloze omzetting van het krediet bevelen naar
een kredietvorm die qua soort beter is aangepast,
rekening houdend met de fi nanciële toestand van de
onderneming op het ogenblik van het sluiten van de
kredietovereenkomst en met het doel van het krediet.
De omzetting als bedoeld in het eerste lid wordt niet
beschouwd als een schuldhernieuwing. De bestaande
waarborgen en zekerheden blijven behouden.
De omzetting als bedoeld in het eerste lid heeft
slechts uitwerking vanaf de datum van de beslissing
van de geadieerde rechter.
Art. 12
In geval van een schending van artikel 9, § 2, eerste
lid en § 3, wordt de vergoeding beperkt tot de vergoeding
die is voorzien in deze bepalingen.
42
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
En cas de violation de l’article 9, § 2, alinéa 2 lorsque
l’article 1907bis du Code civil n’est pas applicable, le
juge détermine en équité l’indemnité due, conformément
aux modalités de calcul énoncées à cet égard dans le
code de conduite visé à l’article 10.
Est nulle de plein droit, toute clause pénale, quelle
que soit la manière dont elle est formulée, qui attribue
au prêteur, directement ou indirectement, un montant
supplémentaire en cas de remboursement anticipé, en
plus de l’indemnité prévue à l’article 9, § 2 et 3.
Art. 13
Dans les contrats de crédit conclus entre un prêteur et
une entreprise, sont en tout cas abusives, les clauses et
conditions ou les combinaisons de clauses et conditions
qui ont pour objet de:
1° prévoir un engagement irrévocable de l’entreprise,
alors que l’exécution des prestations du prêteur est
soumise à une condition dont la réalisation dépend de
sa seule volonté;
2° sauf en cas d’inexécution de la part de l’entre-
prise, autoriser le prêteur à mettre fi n unilatéralement
au contrat à durée déterminée, sans dédommagement
raisonnable pour l’entreprise, hormis le cas de force
majeure;
3° sauf en cas d’inexécution de la part de l’entre-
prise, autoriser le prêteur à mettre fi n unilatéralement au
contrat à durée indéterminée sans un délai de préavis
raisonnable pour l’entreprise, hormis le cas de force
majeure;
Toute clause abusive est interdite et nulle. Le contrat
reste contraignant pour les parties s’il peut subsister
sans les clauses abusives.
CHAPITRE 8
Évaluation
Art. 14
Cette loi et le code de conduite visé dans l’article
10 doivent être soumis à une évaluation tous les deux
ans.
In geval van een schending van artikel 9, § 2, tweede
alinea, bepaalt de rechter, als artikel 1907bis van het
Burgerlijk Wetboek niet van toepassing is, ex aequo et
bono de vergoeding die verschuldigd is, overeenkom-
stig de berekeningswijze die hiertoe voorzien is in de
gedragscode bedoeld in artikel 10.
Is van rechtswege nietig, ieder schadebeding, on-
geacht de wijze van formulering, dat rechtstreeks of
onrechtstreeks een bijkomende vergoeding voor de kre-
dietgever vaststelt ingeval van vervroegde terugbetaling
bovenop de vergoeding als voorzien in artikel 9, § 2 en 3.
Art. 13
In de kredietovereenkomsten gesloten tussen een
kredietgever en een onderneming zijn in elk geval on-
rechtmatig, de bedingen en voorwaarden of de combi-
naties van bedingen en voorwaarden die ertoe strekken:
1° te voorzien in een onherroepelijke verbintenis van
de onderneming terwijl de uitvoering van de prestaties
van de kredietgever onderworpen is aan een voorwaar-
de waarvan de verwezenlijking uitsluitend afhankelijk is
van haar wil;
2° behoudens in geval van wanprestatie vanwege de
onderneming, de kredietgever toe te staan de overeen-
komst voor bepaalde duur eenzijdig te beëindigen zon-
der redelijke schadeloosstelling voor de onderneming,
behoudens overmacht;
3° behoudens in geval van wanprestatie vanwege de
onderneming, de kredietgever toe te staan een over-
eenkomst van onbepaalde duur op te zeggen zonder
redelijke opzegtermijn voor de onderneming, behoudens
overmacht;
Elk onrechtmatig beding is verboden en nietig. De
overeenkomst blijft bindend voor de partijen indien ze
zonder de onrechtmatige bedingen kan voortbestaan.
HOOFDSTUK 8
Evaluatie
Art. 14
Deze wet en de gedragscode als bedoeld in artikel
10 wordt aan een tweejaarlijkse evaluatie onderworpen.
43
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Le Roi peut, sur proposition du ministre des Finances
et du ministre compétent pour les PME, apporter des
modifi cations à ce code de conduite, par arrêté royal
délibéré en conseil des ministres.
Le Roi fi xe les modalités de l’évaluation visée au
premier alinéa, par arrêté royal délibéré en conseil des
ministres.
L’évaluation visée au premier alinéa se fait après
avis préalable de la FSMA, de la Banque nationale
de Belgique et du médiateur en conflits financiers
OMBUDSFIN.
CHAPITRE 9
Contrôle par la FSMA
Art. 15
La FSMA telle que visée à l’article 2, premier alinéa,
21 ° de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance
du secteur fi nancier et aux services fi nanciers veille au
respect de l’application:
1° des articles 4 à 8 et des arrêtés pris pour leur
exécution;
2° des dispositions du code de conduite et des arrêtés
visés à l’article 10, qui donnent exécution aux dispo-
sitions du § 1er, alinéa 1er, 1°, 2° et 4° de cet article; et
3° des dispositions des alinéas 3 et 4 du présent
article.
Pour l’exercice de sa mission de surveillance, elle
dispose
1° à l’égard des prêteurs et des intermédiaires de
crédit des compétences visées aux articles 34, § 1er,
1°, 36 et 36bis de la loi du 2 août 2002;
2° à l’égard de toute personne physique et de toute
personne morale, des compétences visées à l’article
35, § 1er et 2 de la même loi.
Les prêteurs et les intermédiaires de crédit mettent
en place des politiques et des procédures adéquates et
appliquent les dispositions organisationnelles et admi-
nistratives nécessaires permettant d’assurer le respect
des dispositions prévues aux articles 4 à 8.
De Koning kan, op voordracht van de minister van
Financiën en de minister bevoegd voor de KMO’s,
wijzigingen aanbrengen aan deze gedragscode, bij in
ministerraad overleg besluit.
De Koning bepaalt, bij in ministerraad overleg be-
sluit, de modaliteiten van de evaluatie als bedoeld in
het eerste lid.
De evaluatie als bedoeld in het eerste lid gebeurt na
voorafgaand advies van de FSMA, de Nationale Bank
van België en de ombudsman in fi nanciële geschillen
OMBUDSFIN.
HOOFDSTUK 9
Toezicht door de FSMA
Art. 15
De FSMA zoals bedoeld in artikel 2, eerste lid, 21° van
de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op
de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten ziet toe
op de toepassing van:
1° de artikelen 4 tot en met 8 en van de ter uitvoering
ervan genomen besluiten;
2° de bepalingen van de gedragscode en de besluiten
bedoeld in artikel 10, die uitvoering geven aan het § 1,
eerste lid, 1°, 2° en 4° van dat artikel; en
3° de bepaling van de leden 3 en 4 van dit artikel.
Voor de uitoefening van haar toezichtsopdracht
beschikt zij
1° ten aanzien van de kredietgevers en de kre-
dietbemiddelaars, over de bevoegdheden bedoeld in
de artikelen 34, § 1, 1°, 36 en 36bis van de wet van
2 augustus 2002;
2° ten aanzien van elke natuurlijke persoon en elke
rechtspersoon, over de bevoegdheden bedoeld in artikel
35, § 1 en 2 van dezelfde wet.
De kredietgevers en de kredietbemiddelaars leggen
passende beleidslijnen en procedures vast en treffen de
nodige organisatorische en administratieve regelingen
om de naleving van de in de artikelen 4 tot 8 voorziene
bepalingen te verzekeren.
44
3088/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
Ils veillent à conserver les données relatives au
processus d’octroi de crédit permettant à la FSMA
de contrôler le respect des dispositions prévues aux
articles 4 à 8.
CHAPITRE X
Disposition transitoire et entrée en vigueur
Art. 16
La présente loi s’applique aux contrats de crédit
conclus à partir de la date de son entrée en vigueur.
La présente loi entre en vigueur dix jours après sa
publication au Moniteur belge.
Par dérogation à l’alinéa précédent, les articles 5, 6,
7, 8, et 11 entrent en vigueur à la date fi xée par le Roi et
au plus tard le premier jour du troisième mois suivant la
date de leur publication au Moniteur belge.
Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2013
PHILIPPE
PAR LE ROI:
Le ministre des Finances,
Koen GEENS
La ministre des Classes moyennes, des PME,
des Indépendants et de l’Agriculture,
Sabine LARUELLE
La ministre de la Justice,
Annemie TURTELBOOM
Ze zorgen ervoor dat de gegevens in verband met
het kredietverleningsproces worden bijgehouden die
voldoende zijn om de FSMA in staat te stellen na te
gaan of de in de artikelen 4 tot 8 voorziene bepalingen
worden nageleefd.
HOOFDSTUK X
Overgangsbepaling en inwerkingtreding
Art. 16
Deze wet is van toepassing op de kredietovereen-
komsten die worden gesloten vanaf de datum van haar
inwerkingtreding.
Deze wet treedt in werking tien dagen na de bekend-
making ervan in het Belgisch Staatsblad.
In afwijking van het vorige lid treden de artikelen 5,
6, 7, 8, en 11 in werking op de datum door de Koning
bepaald en uiterlijk de eerste dag van de derde maand
volgend op de datum van bekendmaking ervan in het
Belgisch Staatsblad.
Gegeven te Brussel, op 18 oktober 2013
FILIP
VAN KONINGSWEGE:
De minister van Financiën,
Koen GEENS
De minister van Middenstand, KMO’s,
Zelfstandigen en Landbouw,
Sabine LARUELLE
De minister van Justitie,
Annemie TURTELBOOM
Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC