Document 53K3217/001

🏛️ KAMER Legislatuur 53 📁 3217 Wetsontwerp 🌐 NL

Inhoud

LE GOUVERNEMENT DEMANDE L’URGENCE CONFORMÉMENT À L’ARTICLE 80 DE LA CONSTITUTION. DE SPOEDBEHANDELING WORDT DOOR DE REGERING GEVRAAGD OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 80 VAN DE GRONDWET. 7410 3217/001 3217/001 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DOC 53  DOC 53  SOMMAIRE 1. Exposé des motifs ................................................. 2. Avant-projet ........................................................... 3. Avis du Conseil d’État ............................................ 4. Projet de loi ............................................................ 5. Annexes ................................................................. INHOUD 1. Memorie van toelichting ........................................ 2. Voorontwerp .......................................................... 3. Advies van de Raad van State .............................. 4. Wetsontwerp .......................................................... 5. Bijlagen .................................................................. PROJET DE LOI WETSONTWERP houdende diverse bepalingen inzake de thematische volksleningen portant diverses dispositions concernant les prêts-citoyen thématiques 3 21 32 36 51 3 21 32 36 51 Blz. Pages 29 novembre 2013 29 november 2013 2 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 De regering heeft dit wetsontwerp op 29 november 2013 ingediend. De “goedkeuring tot drukken” werd op 3 december 2013 door de Kamer ontvangen. Le gouvernement a déposé ce projet de loi le 29 novembre 2013. Le “bon à tirer” a été reçu à la Chambre le 3 décembre 2013. Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: Document parlementaire de la 53e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif QRVA: Questions et Réponses écrites CRIV: Version Provisoire du Compte Rendu intégral CRABV: Compte Rendu Analytique CRIV: Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analy tique traduit des interventions (avec les an- nexes) PLEN: Séance plénière COM: Réunion de commission MOT: Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige) Publications offi cielles éditées par la Chambre des représentants Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel : publications@lachambre.be Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier cerifi é FSC Offi ciële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail : publicaties@dekamer.be De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertifi eerd papier N-VA : Nieuw-Vlaamse Alliantie PS : Parti Socialiste MR : Mouvement Réformateur CD&V : Christen-Democratisch en Vlaams sp.a : socialistische partij anders Ecolo-Groen : Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vld : Open Vlaamse liberalen en democraten VB : Vlaams Belang cdH : centre démocrate Humaniste FDF : Fédéralistes Démocrates Francophones LDD : Lijst Dedecker MLD : Mouvement pour la Liberté et la Démocratie INDEP-ONAFH : Indépendant-Onafhankelijk Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC 53 0000/000: Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer QRVA: Schriftelijke Vragen en Antwoorden CRIV: Voorlopige versie van het Integraal Verslag CRABV: Beknopt Verslag CRIV: Integraal Verslag, met links het defi nitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) PLEN: Plenum COM: Commissievergadering MOT: Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier) 3 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 EXPOSE DES MOTIFS MESDAMES, MESSIEURS, Partout en Europe, l’on constate qu’il est devenu diffi- cile pour les établissements de crédit de lever des fonds pour des fi nancements à long terme. Les études de la Commission européenne, de l’OCDE et du G20 confi r- ment cette problématique. Ce problème a fatalement des répercussions fâ- cheuses sur les possibilités de fi nancement des projets à vocation socio-économique ou sociale, de même que pour les activités des PME et des entreprises agricoles et d’exploitation forestière. Pour stimuler l’activité économique, il est cepen- dant essentiel que le gouvernement et les entreprises puissent disposer d’un fi nancement suffisant. Cette loi a pour objectif d’encourager l’épargne à long terme pour ainsi faciliter l’octroi de crédits à long terme pour le fi nancement de projets à des fi ns socio- économiques ou sociétales. Sous le vocable “prêts-citoyen thématiques”, elle règle l’activité qui consiste à: — récolter des fonds au moyen de bons de caisse ou de dépôts à terme à moyen terme dont les revenus bénéfi cient d’un régime fi scal favorable, qui rend ce système attrayant pour les épargnants; — pour accorder du fi nancement à long terme à des projets du secteur public ou privé. Les fonds utilisés pour fi nancer les projets visés dans cette loi doivent avoir été recueillis au moyen de bons de caisse ou de comptes à terme, émis ou ouverts à partir de l’entrée en vigueur de la présente loi et d’une durée d’au moins 5 ans. Des établissements de crédit peuvent regrouper des fonds recueillis au moyen des prêts-citoyens théma- tiques pour le fi nancement conjoint d’un projet. Certains établissements de crédit peuvent disposer d’un excédent de fonds recueillis alors que d’autres éta- blissements de crédit peuvent par contre être confrontés à une surabondance de projets à fi nancer. Le modèle d’entreprise de certains établissements de crédit ne se prête pas à l’octroi de prêts, tandis que d’autre part ils peuvent jouer un rôle important de guichet auprès d’investisseurs particuliers. Il est dès lors également MEMORIE VAN TOELICHTING DAMES EN HEREN, Overal in Europa wordt vastgesteld dat het voor kredietinstellingen moeilijker is geworden om geldmid- delen aan te trekken voor lange-termijnfi nanciering. Studies van de Europese Commissie, de OESO en de G20 bevestigen deze problematiek. Dit probleem heeft onvermijdelijk nadelige gevolgen met betrekking tot de mogelijkheden tot fi nanciering van projecten met een sociaaleconomisch of maatschappe- lijk doel, de activiteiten van kmo’s evenals landbouw- en bosexploitatiebedrijven. Om economische bedrijvigheid te stimuleren is het echter van cruciaal belang dat de overheid en de ondernemingen over voldoende fi nanciering kunnen beschikken. Deze wet beoogt het lange termijnsparen aan te moedigen om zo kredietverlening op lange termijn aan socio-economische en maatschappelijk verantwoorde projecten te vergemakkelijken. Onder de noemer “thematische volksleningen” regelt ze de activiteit die erin bestaat: — gelden aan te trekken door middel van kasbonnen of termijndeposito’s op middellange termijn, waarvan de inkomsten een fi scaal gunstregime genieten om dit systeem aantrekkelijk te maken voor spaarders — om fi nanciering op lange termijn te verlenen aan projecten uit de publieke of private sector. De gelden die gebruikt worden om de in deze wet bedoelde projecten te financieren moeten worden aangetrokken door kasbonnen of termijnrekeningen, uitgegeven of geopend vanaf de inwerkingtreding van deze wet en met een looptijd van minstens 5 jaar. Kredietinstellingen kunnen gelden opgehaald in het kader van de thematische volksleningen samenbrengen voor de gezamenlijke fi nanciering van een project. Sommige kredietinstellingen beschikken wellicht over een overschot van aangetrokken gelden terwijl andere kredietinstellingen daarentegen kunnen geconfronteerd worden met een overaanbod van te fi nancieren projec- ten. Het bedrijfsmodel van bepaalde kredietinstellingen leent zich ook niet voor het verstrekken van kredieten, terwijl zij daarentegen wel een belangrijke loketfunctie kunnen vervullen voor particuliere beleggers. Het is 4 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 autorisé aux établissement de crédit d’accorder des prêts interbancaires avec les fonds récoltés, pour qu’un autre établissement de crédit les affecte au fi nance- ment de projets ayant une fi nalité socio-économique ou sociétale. Les établissements de crédit peuvent uniquement consacrer les fonds levés à l’octroi direct ou indirect (via des prêts interbancaires) de fi nancement aux initiateurs de projets du secteur public ou privé, à condition que ces projets répondent aux conditions fi xées par la présente loi et ses arrêtés d’application. Les fonds levés au moyen de bons de caisse et de dépôts à terme émis ou ouverts conformément à la présente loi, doivent être utilisés dans l’année suivant la date de l’émission des bons de caisse ou de l’ouverture du dépôt à terme au fi nancement direct ou indirect de projets éligibles. Dans l’attente, les établissements de crédit peuvent les investir temporairement dans des actifs suffisam- ment liquides et à faible risque. Les revenus de ces placements seront affectés à des fi nancements dans le cadre des prêts-citoyens thématiques. Les établissements de crédit évaluent la qualité des dossiers de crédit qui leur sont soumis et la faisabilité des projets proposés. Ils tiennent compte à cet égard de la solvabilité de l’emprunteur et des éventuelles garan- ties réelles et autres présentées par les emprunteurs ou par des tiers, y compris les autorités. Le système de prêts-citoyens thématiques est évalué par le ministre des Finances et le ministre de l’Économie dans les deux ans après son entrée en vigueur. COMMENTAIRE DES ARTICLES CHAPITRE IER Disposition introductive Article 1er Conformément à l’article 83 de la Constitution, l’ar- ticle 1 détermine la matière que le présent projet entend régler. On a tenu compte de l’observation du Conseil d’État dans son avis 53992/2/V du 26 août 2013 sur kredietinstellingen daarom tevens toegestaan met gelden aangetrokken in het kader van de thematische volksleningen een interbankenlening te verstrekken aan een andere kredietinstelling die deze dan aanwendt voor het fi nancieren van projecten met een sociaalecono- misch of maatschappelijk verantwoord doel. De kredietinstellingen kunnen de aangetrokken gelden enkel aanwenden voor het rechtstreeks of on- rechtstreeks (via interbankenleningen) toekennen van fi nanciering aan initiatiefnemers van projecten uit de publieke of private sector op voorwaarde dat die pro- jecten voldoen aan de voorwaarden die door deze wet en haar uitvoeringsbesluiten worden bepaald. Gelden aangetrokken met kasbonnen en termijnde- posito’s uitgegeven of geopend overeenkomstig deze wet moeten binnen één jaar na uitgifte van de kasbon- nen of opening van de termijndeposito’s aangewend worden voor het rechtstreeks of onrechtstreeks fi nan- cieren van geschikte projecten. In afwachting kunnen kredietinstellingen deze gelden tijdelijk beleggen in voldoende liquide en weinig risi- covolle activa. De opbrengsten van deze beleggingen worden aangewend voor fi nancieringen in het kader van de thematische volksleningen. De kredietinstellingen beoordelen de kwaliteit van de hen voorgelegde fi nancieringsdossiers en de haalbaar- heid van de beoogde projecten. Zij houden daarbij re- kening met de kredietwaardigheid van de kredietnemer en de eventuele zakelijke en andere waarborgen die worden geboden door de kredietnemers of door derden, inbegrepen de overheden. De regeling voor thematische volksleningen zal bin- nen de twee jaar na de inwerkingtreding ervan worden geëvalueerd door de minister van Financiën en de minister van Economie. ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING HOOFDSTUK I Inleidende bepaling Artikel 1 Overeenkomstig artikel 83 van de Grondwet bepaalt artikel 1 de aangelegenheid die het ontwerp beoogt te regelen. Er werd tegemoetgekomen aan de opmerking van de Raad van State in haar advies 53992/2/V van 5 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 l’article 1 de cette loi qui indique que tous les articles doivent être repris dans les subdivisions en chapitres. CHAPITRE II Défi nitions et champ d’application Art. 2 L’article 2 défi nit les notions utilisées dans la pré- sente loi. Le point 1° définit la notion de “bon de caisse” par référence à la défi nition contenue dans la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d’instruments de placement et aux admissions d’instruments de pla- cement à la négociation sur des marchés réglementés. Le point 2° défi nit la notion de “dépôts à terme”. Contrairement aux dépôts ordinaires, les dépôts à terme, où les fonds sont remboursés à la première demande de l’épargnant, sont mis à la disposition de l’établissement de crédit pour une période fi xée à l’avance. Pour l’application de la loi, un investisseur particulier est un investisseur qui ne peut être considéré comme un investisseur qualité au sens de l’article 10 de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d’instru- ments de placement et aux admissions d’instruments de placement à la négociation sur des marchés régle- mentés. Cette disposition considère entre autres comme investisseirs qualifi és, les entreprises réglementées, l’État, les Communautés et Régions et les entreprises d’une taille déterminée par la loi (entreprises ayant un nombre moyen de 250 travailleurs minimum au cours de l’exercice, un total de bilan de plus de 43 000 000 euros et un chiffre d’affaires net de plus de 50 000 000 euros). En vertu de l’article 4, les établissements de crédit sont tenus de garantir l’accessibilité suffissante des bons de caisse et dépôts à terme émis ou ouverts en application de cette loi aux invesisseurs particuliers. En ce qui concerne la défi nition de la notion d’établis- sement de crédit, le point 3° fait référence à l’article 1er de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit. Un établissement de crédit y est défi ni comme étant: “un établissement de crédit les entreprises belges ou étrangères dont l’activité consiste à recevoir du public des dépôts d’argent ou d’autres fonds remboursables et à octroyer des crédits pour leur 26 augustus 2013 op het artikel 1 van deze wet om alle artikelen op te nemen binnen de opdelingen in hoofdstukken. HOOFDSTUK II Defi nities en toepassingsgebied Art. 2 Artikel 2 geeft een defi nitie van de begrippen die worden gehanteerd in deze wet. In het punt 1° wordt een defi nitie gegeven van het begrip “kasbon” door verwijzing naar de defi nitie die gehanteerd wordt in de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhande- ling op een gereglementeerde markt. In het punt 2° wordt een defi nitie gegeven van het begrip “termijndeposito’s”. Termijndeposito’s worden, in tegenstelling tot gewone deposito’s waarbij de gelden op het eerste verzoek van de spaarder terugbetaalbaar zijn, voor een voorafbepaalde termijn ter beschikking gesteld van de kredietinstelling. Voor de toepassing van de wet is een particuliere belegger een belegger die niet als een gekwalifi ceerde belegger beschouwd kan worden in de zin van artikel 10 van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aan- bieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt. Deze bepaling merkt onder meer als gekwalifi ceerde beleggers aan de gereglemen- teerde ondernemingen, de Staat, de gemeenschappen en de Gewesten en de ondernemingen met een nader bepaalde schaalgrootte (een gemiddeld aantal werkne- mers van ten minste 250 gedurende het boekjaar, een balanstotaal van meer dan 43 000 000 euro en een nettojaaromzet van meer dan 50 000 000 euro). Krachtens artikel 4 zijn de kredietinstellingen gehouden ervoor te zorgen dat de kasbonnen en termijndeposito’s uitgegeven of geopend met toepassing van deze wet voldoende toegankelijk zijn voor particuliere beleggers. Voor wat betreft de defi nitie van het begrip kredietin- stelling in het punt 4° wordt verwezen naar artikel 1 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen. Een kredietinstelling wordt daar gedefi nieerd als zijnde: “een Belgische of buitenlandse onderneming waarvan de werkzaamheden bestaan in het van het publiek in ontvangst nemen van gelddeposito’s of van andere terugbetaalbare gelden 6 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 propre compte”. Il a également été tenu compte des observations légistiques du Conseil d’État dans son avis 53992/2/V du 26 août 2013 sur l’article 2 de cette loi et certaines corrections techniques ont été apportées. Le point 4° donne une définition de la notion d’emprunteur. L’emprunteur peut être une autorité, un organisme public ou une entreprise, dans le cadre ou non d’un accord de coopération. Il est par conséquent également possible que les personnes précitées colla- borent à la réalisation de certains projets et cherchent un fi nancement leur permettant de les réaliser. La défi nition précise que le preneur de crédit n’agit pas en qualité de consommateur au sens de la loi relative aux pratiques de marché et à la protection du consommateur. Cette loi n’a en effet pas vocation à régler les crédits aux particuliers. Afi n d’être considéré comme preneur de crédit au sens de cette loi, l’autorité, l’institution publique ou l’entreprise doit disposer d’un établissement stable en Belgique. Tant des entreprises belges que des entre- prises étrangères entrent donc en ligne de compte pour un fi nancement en application de cette loi, pour autant qu’elles soient soumis à l’impôt en Belgique. La notion d’autorité est défi nie au point 5°; il s’agit de l’État et de ses collectivités territoriales, comme les communautés, les régions et les pouvoirs locaux. Le point 6° donne une définition de la notion d’“organisme public”, c’est-à-dire les organismes et les personnes dont question à l’article 2, 1°, c) et d) de la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à cer- tains marchés de travaux, de fournitures et de services. Concrètement, il s’agit des établissements de droit public et de certaines personnes, quelles que soient leur forme et leur nature, qui: — ont été créées pour satisfaire spécifi quement des besoins d’intérêt général ayant un caractère autre qu’industriel ou commercial, et — sont dotées d’une personnalité juridique et dont: soit l’activité est fi nancée majoritairement par l’État fédéral, les collectivités territoriales ou les organismes de droit public; soit la gestion est soumise au contrôle de ces auto- rités ou organismes; en het verlenen van kredieten voor eigen rekening”. Er werd eveneens rekening gehouden met de legistieke opmerkingen van de Raad van State in haar advies 53992/2/V van 26 augustus 2013 op het artikel 2 van deze wet en er werden enkele technische correcties aangebracht. Het punt 5° geeft een defi nitie van het begrip kre- dietnemer. De kredietnemer kan een overheid, een overheidsinstelling of een onderneming zijn, al dan niet in het kader van een samenwerkingsverband. Het is dus ook mogelijk dat voornoemde personen samenwerken om bepaalde projecten te realiseren en hiervoor een fi nanciering zoeken. De definitie preciseert dat de kredietnemer niet optreedt als consument in de zin van de wet betref- fende marktpraktijken en consumentenbescherming. Kredieten aan particulieren vallen immers buiten de doelstellingen van deze wet. Om als kredietnemer in de zin van de wet beschouwd te kunnen worden moet de betrokken overheid, over- heidsinstelling of onderneming over een vaste inrichting beschikken in België. Zowel Belgische instellingen en ondernemingen als buitenlandse instellingen en onder- nemingen komen in aanmerking voor een fi nanciering met toepassing van deze wet, voor zover zij in België aan belasting zijn onderworpen. Het begrip overheid wordt gedefi nieerd in het punt 6; het betreft de Staat, en zijn territoriale lichamen zoals de gemeenschappen, de gewesten en de lokale besturen. Het punt 7° geeft een defi nitie van het begrip “over- heidsinstelling”, zijnde de instellingen en personen als bedoeld in artikel 2, 1°, c) en d) van de wet van 15 juni 2006 inzake de overheidsopdrachten en be- paalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten. Concreet betreft het de publiekrechtelijke instellingen en bepaalde personen, welke ook hun vorm en aard mogen zijn, die: — opgericht zijn met het specifi eke doel te voorzien in behoeften van algemeen belang die niet van indus- triële of commerciële aard zijn, en — rechtspersoonlijkheid hebben, en waarvan: ofwel de werkzaamheden in hoofdzaak gefi nancierd worden door de Federale Staat, de territoriale lichamen of de publiekrechtelijke instellingen; ofwel het beheer onderworpen is aan het toezicht van die overheden of instellingen; 7 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 soit les membres de la direction, du conseil d’admi- nistration ou du conseil de surveillance ont été désignés pour plus de la moitié par ces autorités ou organismes; Pour la défi nition d’ “entreprise”, l’article 2 de la loi réfère en son point 7° à la description d’entreprise dans la loi relative à la comptabilité des entreprises. Il s’agit donc de toutes les entreprises, qu’elles soient menées sous une forme sociétaire ou non, étant entendu qu’elles n’agissent pas en qualité de consommateur au sens de la loi relative aux pratiques de marché. Le but de la présente loi n’est en effet pas de faciliter l’octroi de crédits aux consommateurs. Pour que les projets d’emprunteurs-entreprises soient éligibles et entrent en ligne de compte pour un fi nancement au moyen de fonds récoltés avec application de cette loi, il faut qu’ils fi gurent dans la liste de projets déterminée par arrêté royal (cf. le commentaire du point 8°). La défi nition comprend en outre explicitement les associations sans but lucratif. Il s’agit d’entreprises ou d’associations sans but lucratif ayant leur siège en Belgique, ou établis à dans un autre État membre de l’Espace Economique euro- péen mais disposant en Belgique d’un établissement. Le point 9° décrit la notion de “projet éligible”; il s’agit d’un projet ayant une fi nalité socio-économique ou sociétale. La défi nition de “projet éligible” contient également comme condition que les revenus générés par les pro- jets sont soumis à impôt en Belgique. Ceci signifi e, pour ce qui concerne les projets d’entreprises, qu’ils sont soit localisés en Belgique, soit encore dans un pays avec lequel la Belgique n’a pas conclu de convention de double imposition. Pour ce qui est des associations sans but lucratif, la notion de “revenus soumis à impôt en Belgique” signifi e que les revenus de projets soient imposables sur la base des articles 221, 1°, 222, 2° ou 234, 1° du Code des Impôts sur les Revenus, sans tenir compte des exonérations éventuelles prévues par ces dispositions. L’exigence que pour que des projets soient éligibles, les revenus qu’ils génèrent doivent être soumis à impôt en Belgique a pour but d’assurer la cohérence du sys- tème fi scal et la proportionnalité du pouvoir d’imposition introduit par cette loi. L’avantage fi scal accordé pour les revenus des bons de caisse ou dépôts à terme émis ou ouverts en application de cette loi vise en effet à encourager l’épargne à long terme afi nde faciliter directement l’octroi de fi nancement à ces projets. Dans ofwel de leden van de directie, van de raad van bestuur of van de raad van toezicht voor meer dan de helft door die overheden of instellingen zijn aangewezen; Voor de defi nitie van “onderneming” knoopt artikel 2, 8° van de wet aan bij de omschrijving van onderneming in de wet betreffende de boekhouding van onderne- mingen. Het betreft dus alle ondernemingen, of zij nu gevoerd worden in vennootschapsvorm of niet, met dien verstande dat zij niet als consument handelen in de zin van de wet marktpraktijken; de bedoeling van deze wet is immers niet het verstrekken van krediet aan de consumenten te vergemakkelijken. Opdat pro- jecten van ondernemingen-kredietnemers als geschikt worden aangemerkt en dus in aanmerking komen voor fi nanciering met gelden aangetrokken met toepassing van deze wet dienen zij voor te komen op de lijst van projecten bepaald bij koninklijk besluit (zie verder, com- mentaar bij punt 8°). Daarnaast omvat de defi nitie ook uitdrukkelijk de verenigingen zonder winstoogmerk. Het betreft ondernemingen of verenigingen zonder winstoogmerk met zetel in België, of ondernemingen en verenigingen uit een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte die in België over een inrichting beschikken. In punt 9° wordt het begrip “geschikt project” om- schreven; het betreft een project met een sociaaleco- nomisch of maatschappelijk verantwoord doel. De defi nitie van “geschikt project” omvat tevens als vereiste dat de inkomsten die de projecten genereren. in België aan belasting onderworpen zijn. Dit betekent, wat projecten van ondernemingen betreft, dat zij ofwel in België zijn gelegen, ofwel in een land waarmee belgië geen dubbelbelastingverdrag heeft afgesloten. Voor de verenigingen zonder winstoogmerk betekent het begrip “inkomsten die in België belastbaar zijn” dat de inkomsten uit projecten belastbaar zijn op ba- sis van de artikelen 221, 1°, 222, 2° of 234, 1° van het Wetboek Inkomstenbelastingen, zonder acht te slaan op de eventuele vrijstellingen die door deze bepalingen worden voorzien. Het vereiste dat de inkomsten gegenereerd door de projecten, opdat deze geschikt zouden zijn, in belgië aan belasting onderworpen moeten zijn heeft tot doel de samenhang van het fi scale regime ingevoerd door de wet en de evenredige verdeling van de heffings- bevoegdheid, te bewaren. Het fi scale voordeel dat wordt toegekend voor de inkomsten uit kasbonnen en termijndeposito’s uitgegeven met toepassing van deze wet strekt ertoe lange termijnsparen aan te moedigen 8 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 cette optique, la compensation de l’avantage fi scal par l’imposition des revenus des projets qui ont pu obtenir un fi nancement grâce à l’avantage fi scal se situe dans la droite ligne de l’objectif poursuivi par la loi, et de ce fait est justifi ée. Le point 10° défi nit la notion de “fi nancement”. La loi considère comme “fi nancement” tout contrat de crédit d’une durée de minimum sept ans par lequel un établissement de crédit octroie ou accorde un crédit à un preneur de crédit sous forme d’un prêt ou de tout autre règlement, y compris le leasing mobilier ou immobilier. Les contrats de crédit qui relèvent de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation et de la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire sont exclus de cette défi nition dans la mesure où ils concernent des consommateurs ou personnes phyi- siques qui n’agissent pas dans le cadre de leur activité professionnelle. Le point 11° défi nit les “prêts-citoyen thématiques”. La défi nition renvoie aux deux aspects de l’activité: la récolte de fonds et l’octroi de fi nancement pour des projets éligibles. Il ressort clairement de cette défi nition que le système des prêts-citoyens est soumis à certaines conditions spécifi ques pour que les fonds recueillis auprès des épargnants par les établissements de crédit, entrent en ligne de compte pour le régime particulier, en ce compris l’avantage fi scal, défi ni dans le Code des impôts sur les revenus 1992 et qui y est lié La Banque nationale de Belgique et la FSMA sont, chacune dans le prolongement de leurs compétences établies, désignées comme autorités de contrôle afi n d’assurer que les dispositions de la présente loi et ses arrêtés d’exécution soient effectivement respectés. Les points 12° et 13° définissent les autorités de contrôle par référence à leurs lois organiques respectives. Au point 14° est donnée une défi nition de la notion d’ “actifs suffisamment liquides et à faible risque”. Il est renvoyé à cet égard à la classe de risque la plus basse (0 %) fi xée en application de la méthode standard pour la détermination du risque de crédit fi xée dans la troisième partie, Titre II, Chapitre II du Règlement n° 575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences prudentielles om zo rechtstreeks de fi nanciering van de projecten te vergemakkelijken. In die zin is de compensatie van het fi scale voordeel door belastingheffing op de inkomsten van de projecten die mede dank zij het fi scale voordeel fi nanciering kunnen bekomen een onmiddellijk uitvloei- sel van de doelstelling die met de wet wordt nagestreefd, en dus verantwoord. Er wordt in punt 10° ook een defi nitie gegeven van het begrip “fi nanciering”. De wet merkt als “fi nanciering” aan, elke een kredietovereenkomst met een duur van minstens zeven jaar, waarbij een kredietinstelling een krediet verleent of toezegt aan een kredietnemer, onder vorm van een lening, of van elke andere gelijkaardige regeling, inclusief de roerende of onroerende leasing. De kredietovereenkomsten die vallen onder de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet en de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet zijn van deze defi nitie uitgesloten daar zij consumenten of natuurlijke personen betreffen die niet beroepsmatig handelen.. Punt 11° defi nieert de “thematische volksleningen”. De defi nitie verwijst naar beide aspecten van de activi- teit: het aantrekken van gelden en het verstrekken van fi nanciering voor geschikte projecten. Met de defi nitie wordt duidelijk aangeven dat het systeem van de volksleningen onderworpen is aan be- paalde specifi eke voorwaarden opdat de aangetrokken gelden van de spaarders bij de kredietinstellingen in aanmerking zouden komen voor het bijzonder stelsel, inclusief het fi scaal voordeel dat wordt bepaald in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en dat hieraan wordt gekoppeld. De Nationale Bank van België en de FSMA worden elk in het verlengde van haar bestaande bevoegdheden aangewezen als toezichthouder om te verzekeren dat de bepalingen van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten daadwerkelijk worden nageleefd. Punten 12° en 13° defi niëren de toezichthouders door verwijzing naar hun respectieve organieke wet. In het punt 14° wordt een defi nitie opgenomen van het begrip “voldoende liquide en weinig risicovolle activa”. Hierbij wordt verwezen naar de laagste risicoklasse (0 %) vastgesteld overeenkomstig de standaardmethode voor het vaststellen van het kredietrisico bepaald in Deel drie, Titel II, hoofdstuk II van de Verordening (EU) Nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende prudentiële vereisten voor 9 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 applicables aux établissement de crédit et aux entre- prises d’investissement et modifi ant les Règlement européen n° 648/2012. Art. 3 Le présent article détermine le champ d’application ratione loci de la loi. La loi s’applique aux établissements de crédit belges ainsi qu’aux établissements de crédit agréés dans un pays membre de l’Espace Economique européen et qui offrent des prêts-citoyen thématiques sur le territoire belge. CHAPITRE III Modalités de la récolte de fonds destinés aux prêts citoyen thématiques Les établissements de crédit peuvent récolter des fonds destinés aux prêts-citoyen thématiques de deux façons: par appel à l’épargne et en contractant un emprunt interbancaire auprès d’un autre établissement de crédit, dans les conditions et selon les modalités déterminées dans ce chapitre. Art. 4 L’article 4  règle la récolte de fonds par appel à l’épargne. Dans le cadre des prêts-citoyen thématiques, les établissements de crédit peuvent récolter des fonds par l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de dépôts à terme. Il s’agit de bons de caisse émis ou de dépôts à terme ouverts dès l’entrée en vigueur de la présente loi. L’on évite ainsi une substitution entre des produits d’épargne déjà existants et des bons de caisse et des dépôts à terme proposés dans le cadre de prêts-citoyens thématiques par le biais d’un simple transfert interne au sein de l’établissement de crédit. L’intention est en effet de recueillir de nouveaux moyens. La loi prévoit la faculté de déterminer sur base annuelle, par arrêté royal, un montant limite à la récolte de fonds quit peut être opérée par l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de dépôts à terme en application de cette loi. L’objectif premier de cette disposition est de maîtriser l’impact budgétaire de la loi. Le montant maximum ne constitue d’ailleurs pas une indication de l’ordre de grandeur du fi nancement accordé aux projets éligibles. En effet, outre les fonds récoltés en application de cette loi , les établissements de crédit peuvent utiliser d’autres moyens pour ce fi nancement kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012. Art. 3 Dit artikel bepaalt het toepassingsgebied ratione loci, van de wet. De wet vindt toepassing op Belgische kredietinstellingen en kredietinstellingen met een vergunning in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte die op het Belgisch grondgebied volksleningen aanbieden. HOOFDSTUK III Wijzen van aantrekken van gelden bestemd voor thematische volksleningen Kredietinstellingen kunnen op twee manieren gelden aantrekken voor thematische volksleningen: door een beroep te doen op het spaarwezen of door een lening aan te gaan bij een andere kredietinstelling, onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten bepaald in dit hoofdstuk. Art. 4 Artikel 4 regelt het aantrekken van gelden door be- roep op het spaarwezen. De kredietinstellingen kunnen in het kader van de thematische volksleningen een beroep doen op het spaarwezen door kasbonnen uit geven of termijndepo- sito’s te openen.Het betreft kasbonnen uitgegeven of termijndeposito’s geopend vanaf de inwerkingtreding van deze wet. Hiermee wordt vermeden dat er een sub- stitutie ontstaat tussen reeds bestaande spaarproducten en de kasbonnen en termijndeposito’s aangeboden in het kader van de thematische volksleningen door middel van een louter interne overdracht binnen de kredietin- stelling. De bedoeling is immers om nieuwe middelen aan te trekken. De wet voorziet de mogelijkheid om, bij koninklijk be- sluit, op jaarbasis een beperking te stellen aan het totale bedrag aan gelden dat kan worden aangetrokken door uitgifte van kasbons of opening van termijndeposito’s. Dit in essentie om de budgettaire impact van deze wet te beheersen. Dat maximumbedrag vormt overigens geen rechtstreekse aanwijzing voor de orde van grootte waar- voor geschikte projecten gefi nancierd zullen worden. Kredietinstellingen kunnen naast gelden aangetrokken met toepassing van deze wet immers ook andere mid- delen aanwenden voor de fi nanciering (zgn. funding 10 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 (funding mix). Ce montant maximal est réparti parmi les établissements de crédit conformément aux modalités défi nies dans l’arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établisse- ments fi nanciers, en exécution de l’article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fi xant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique. L’article 4 énumère ensuite les conditions auxquelles ces bons de caisse et dépôts à terme doivent répondre. Les bons de caisse doivent être “plain vanilla” comme décrites dans la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d’instruments de placement et aux admis- sions d’instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés. Les bons de caisse et dépôts à terme doivent béné- fi cier d’un système de garantie des dépôts conformé- ment à la Directive 94/19/CE relative aux systèmes de garantie des dépôts. Le fait que les fonds des épargnants, recueillis sous la forme de bons de caisse ou de comptes à terme, tombent sous le régime de protection des dépôts, est un élément essentiel des prêts-citoyens. Ces bons de caisse ou dépôts à terme doivent avoir une durée d’au moins 5 ans. Les établissements sont libres de lever des moyens dont la durée excède 5 ans. En effet, plus la durée des fonds levés est élevée, plus est aisée la transformation de la durée des fonds levés en crédits à long terme. Les bons de caisse et dépôts à terme ne peuvent toutefois faire l’objet d’un rembour- sement par l’établissement de crédit émetteur avant l’échéance de la période (le cas échéant initiale) de 5 ans, sauf en cas de décès. Afi n de rendre les bons de caisse et dépôts à terme accessibles à un large public, il est prévu que l’apport minimal pour le bon de caisse ou le dépôt à terme puisse s’élever à 200 euros au maximum, et qu’ils doivent être accessibles aux investisseurs qui ne sont pas considé- rés comme des investisseurs qualifi és au sens de la loi du 16 juin 2006. Cette loi prévoit que les bons de caisse et les dépôts à terme doivent être suffisamment accessibles pour les investisseurs privés. Les établissements de crédit doivent donc veiller à ce que tant les investisseurs insti- tutionnels que le public des investisseurs de détail aient un accès suffisant aux bons de caisse et aux dépôts à terme proposés dans le cadre des prêts-citoyens thématiques. mix). Dit maximumbedrag wordt omgeslagen over de kredietinstellingen conform de modaliteiten bepaald in het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op fi nanciële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België. Artikel 4 somt voorts de voorwaarden op waaraan de kasbonnen en termijndeposito’s moeten voldoen. De kasbonnen moeten “plain vanilla” kasbonnen zijn zoals omschreven in de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating voor beleggingsinstrumenten tot de verhande- ling op een gereglementeerde markt. De kasbonnen en termijndeposito’s moeten gedekt zijn door een depositogarantiestelsel dat onder Richtlijn 94/19/EG inzake de depositogarantiestelsels valt. Dat de gelden van de spaarders, aangetrokken onder de vorm van kasbonnen of termijnrekeningen onder de depositobeschermingsregeling vallen, is een essentieel element van de volksleningen. Deze kasbonnen en termijndeposito’s moeten een looptijd hebben van minstens 5  jaar. Het staat de kredietinstellingen vrij om middelen op te halen voor langere looptijden dan 5 jaar. Immers, hoe langer de looptijd van het opgehaalde geld, hoe gemakkelijker de looptijdtransformatie van het opgehaalde geld naar lange-termijnkredieten wordt. De kasbonnen en termijn- deposito’s mogen, behoudens overlijden, echter niet kunnen worden terugbetaald door de kredietinstelling- emittent vooraleer de (in voorkomend geval initiële) periode van 5 jaar verstreken is. Om de kasbonnen en termijndeposito’s toegankelijk te maken voor een ruim publiek, wordt voorzien dat de minimale inleg voor de kasbon of de termijndeposito hoogstens 200 euro kan bedragen, en dat zij toegan- kelijk moeten zijn voor beleggers die niet als gekwalifi - ceerde beleggers worden aangemerkt in de zin van de wet van 16 juni 2006. Deze wet voorziet dat de kasbons en termijndepo- sito’s voldoende toegankelijk moeten zijn voor particu- liere beleggers. De kredietinstellingen moeten er dus voor zorgen dat zowel institutionele beleggers als het publiek van particuliere beleggers voldoende toegang hebben tot de kasbonnen en termijndeposito’s die worden aangeboden in het kader van de thematische volksleningen. 11 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Le taux d’intérêt brut offert aux titulaires de bons de caisse et dépôts à terme dans le cadre de cette loi doit être conforme aux taux du marché. La loi prévoit la faculté pour le Roi de déterminer la formule de calcul du taux d’intérêt minimum brut que chaque établissements de crédit doivent offrir aux titulaires de bons de caisse ou dépôts à terme émis ou ouverts dans le cadre des prêts- citoyen thématiques. Cette habilitation vise à garantir que l’objectif de l’impôt réduit reste garanti, soit un incitant aux épargnants pour investir des moyens via les prêts citoyens. L’objectif n’est en effet pas que les établissements de crédit réalisent une marge d’intérêt supplémentaire par le biais du taux réduit. Le Roi fera usage de cette habilitation lorsqu’il devait s’avérer que la conformité au marché des intérêts, par comparaison à ceux qui valent pour les bons de caisse et dépôts à terme “de droit commun” avec une durée identique émis par les mêmes établissements, soit mise en cause. Il est également tenu compte des observations légis- tiques du Conseil d’État dans son avis 53992/2/V du 26 août 2013 sur l’article 4 de cette loi, et c’est pourquoi cet article est partiellement réécrit. Les conditions d’application des bons de caisse et des dépôts à terme sont réglées dans un alinéa séparé de l’article comme proposé par le Conseil d’État. Il n’est toutefois pas tenu compte de l’observation du Conseil d’État visant à supprimer les points a, b, c et e qui répètent les conditions contenues à l’article 16, § 1er, 6° de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d’instruments de placement et aux admissions d’instru- ments de placement à la négociation sur des marchés réglementés. Le gouvernement est d’avis que, dans un souci de clarté, il est utile de reprendre également ces conditions dans la présente loi. Pour tenir compte de l’observation du Conseil d’État relative au pouvoir étendu donné au Roi à l’article 4, deu- xième alinéa, il est défi ni, dans la loi elle-même, selon quels critères le montant maximal de fonds pouvant être attirés annuellement dans le cadre des prêts- citoyen thématiques est réparti parmi les établissements de crédit. La répartion s’effectue sur base de la répartition de l’intervention dans les frais de fonctionnement de la BNB par les établissements de crédit. Il a également été ajouté un paragraphe qui stipule que Le Roi peut, sur la proposition du ministre de l’Eco- nomie et du ministre des Finances, et après avis de la De bruto intrestvoet geboden aan de titularissen van kasbonnen en termijndeposito’s conform deze wet dient marktconform te zijn. De wet voorziet de mogelijkheid voor de Koning om de renteformule te bepalen voor het vaststellen van de minimale bruto intrestvoet per kredietinstelling die geldt voor de kasbons en termijndeposito’s uitgegeven in het kader van de volksleningen. Deze machtiging zorgt ervoor dat het doel van het verlaagde belastingtarief steeds gevrijwaard blijft, namelijk een incentive voor de spaarders om middelen te investeren via de volkslenin- gen. Het is immers niet de bedoeling dat kredietinstellin- gen een extra intrestmarge realiseren via het verlaagde tarief. De Koning zal van deze machtiging gebruik ma- ken indien mocht blijken dat de marktconformiteit van de interesten, in vergelijking met deze die gelden voor “gemeenrechtelijke” kasbons en termijndeposito’s met een gelijke looptijd uitgegeven door dezelfde instelling, in het gedrang komt. Er wordt rekening gehouden met de legistieke opmer- kingen van de Raad van State in haar advies 53992/2/V van 26 augustus 2013 op het artikel 4 van deze wet en daarom wordt het artikel herschreven. De voorwaarden van toepassing respectievelijk op de kasbons en op de termijndeposito’s worden geregeld in een apart lid van het artikel zoals voorgesteld door de Raad van State. Er wordt echter geen rekening gehouden met de op- merking van de Raad van State om de punten a, b, c en e, die een herhaling zijn van de voorwaarden vervat in het artikel 16, § 1, 6° van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhande- ling op een gereglementeerde markt, te schrappen. De regering is de mening toegedaan dat het omwille van de duidelijkheid en overzichtelijkheid nuttig is om deze voorwaarden ook op te nemen in huidige wet. Om tegemoet te komen aan de opmerking van de Raad van State inzake de ruime machtiging die wordt gegeven aan de Koning in artikel 4, tweede lid wordt in de wet zelf bepaald volgens welke criteria het maximumbedrag aan gelden dat jaarlijks kan worden aangetrokken in het kader van de thematische volks- leningen wordt verdeeld over de kredietinstellingen. De verdeling gebeurt op basis van de verdeling van de tussenkomst in de werkingskosten van de NBB door de kredietinstellingen. Er werd eveneens een lid toegevoegd waarin bepaald wordt dat de Koning op voordracht van de minister van Economie en de minister van Financiën en op advies van 12 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 FSMA, déterminer les règles pour assurer que les bons de caisse et les comptes à terme sont suffisamment accessibles à des investisseurs particuliers. Cette dis- position ne vise pas à élargir les conditions pour pouvoir bénéfi cier de l’avantage fi scal, mais fi xe les règles selon lesquelles le superviseur compétent peut déterminer les conditions d’accès pour les investisseurs privés. Art. 5 Les établissements de crédit peuvent également utiliser les fonds récoltés par l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de dépôts à terme pour s’accorder des prêts. Ainsi, ils disposent de la fl exibilité nécessaire pour gérer l’offre et la demande de bons de caisse et dépôts à terme d’une part, et de fi nancement de l’autre. Cette disposition vise à garantir que les établisse- ments de crédit qui ont une clientèle développée du côté des épargnants, mais non en termes de fourniture de crédits pour des projets pouvant être considérés comme élgibles au sens de cette loi, et vice versa, puissent néanmoins et indépendamment de leur business model, jouer un rôle dans l’offre de prêts-citoyen thématiques. L’article 5 détermine les conditions auxquelles doivent répondre les prêts interbancaires dans le cadre des prêts-citoyen thématiques. Art. 6 L’avantage fi scal que cette loi accorde aux revenus de dépôts à terme et de bons de caisse répondant aux conditions énoncées à l’article 4 est en lien direct avec le but auquel les fonds récoltés au moyen de ces instruments soient affectés. L’objectif de la loi est de stimuler l’octroi de crédits à certains projets. Pour ce motif, un contrôle adéquat de l’affectation des fonds doit être mis en place. A cette fi n, la loi requiert que les fonds recueillis au moyen de bons de caisse ou de comptes à terme pour fi nancer des projets éligibles, ainsi que les revenus des actifs dans lesquels les établissements de crédit peuvent investir dans l’attente de l’affectation de fonds, puissent être être clairement distingués des autres moyens d’un établissement de crédit. Pour cette raison, ils doivent être comptabilisés sur une rubrique distincte dans la comptabilité de l’établissement de crédit de manière à ce que tant les fonds que leur affectation puisse être identifi ée. Ceci doit permettre un contrôle de FSMA regels kan vaststellen om te verzekeren dat de kasbons en termijndeposito’s voldoende toegankelijk zijn voor particuliere beleggers. Deze bepaling strekt er niet toe om de voorwaarden om te kunnen genieten van het fi scaal voordeel uit te breiden, maar stelt de regels vast volgens dewelke de bevoegde toezichthouder de voorwaarde inzake voldoende toegankelijkheid voor particuliere beleggers kan toetsen. Art. 5 Het is de kredietinstellingen ook toegestaan de gelden aangetrokken door uitgifte van kasbonnen of opening van termijndeposito’s onderling uit te lenen. Dit biedt hen de fl exibiliteit om vraag en aanbod van kas- bonnen en termijndeposito’s enerzijds, en fi nanciering anderzijds, te beheren. Deze bepaling strekt er tevens toe te waarborgen dat kredietinstellingen die een sterk ontwikkeld clienteel hebben aan spaarderszijde, maar niet op het gebied van het verstrekken van kredieten aan projecten die in de zin van deze wet als geschikt aangemerkt kunnen worden, en vice versa, toch en wat ook hun business model weze, een rol kunnen spelen in het aanbieden van thematische volksleningen. Artikel 5 bepaalt de voorwaarden waaraan interban- kenleningen in het kader van thematische volksleningen moeten voldoen. Art. 6 Het fi scale voordeel dat deze wet verleent aan in- komsten uit deposito’s en kasbonnen die beantwoorden aan de voorwaarden van artikel 4 houdt rechtstreeks verband met het gebruik dat gemaakt wordt van de gelden die met deze instrumenten werden aangetrok- ken. De doelstelling van de wet is kredietverstrekking van welbepaalde projecten te bevorderen. Daarom moet gepast toezicht kunnen worden uitgeoefend op de aanwending van de gelden. Daarom voorziet de wet dat de gelden die worden aangetrokken met kasbonnen of termijnrekeningen om geschikte projecten te fi nancieren en de inkomsten van activa waarin kredietinstellingen kunnen beleg- gen in afwachting van de aanwending van de gelden duidelijk onderscheiden moeten kunnen worden van de andere middelen van een kredietinstelling. Daarom wordt bepaald dat de gelden die worden aangetrokken in het kader van de thematische volksleningen worden geboekt op een aparte rekening in de boekhouding van de kredietinstelling op een wijze die toelaat om deze 13 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 sur l’affectation de ces moyens aux projets ayant une fi nalité socio-économique ou sociétale. Pour la mise en œuvre pratique de ce traitement comptable la loi contient une habilitation au Roi qui peut préciser des règles détaillées. La Banque Nationale de Belgique contrôle le respect de cette disposition. Art. 7 Les investisseurs doivent pouvoir clairement dinstin- guer les produits fi nanciers offerts en application de la présente loi, qui bénéfi cient d’un avantage fi scal, des autres produits fi nanciers offerts par les établissements de crédit, aux caractéristiques parfois similaires. Dans cette optique, l’article 7 dispose que tous les documents, qu’ils soient contractuels ou non, tel un document d’ouverture de compte, doivent mentionner qu’ils ont trait à un prêt citoyen thématique auquel cette loi est applicable. Des dispositions similaires exitent notamment dans le loi du 16 juin 2006. La FSMA exerce un contrôle a priori sur le respect de cette disposition. CHAPITRE IV Affectation des fonds dans le cadre de prêts citoyen thématiques Art. 8 Les bons de caisse et les dépôts à terme émis dans le cadre des prêts-citoyens thématiques se distinguent des autres bons de caisse et des autres dépôts à terme par le fait que les fonds recueillis soient utilisés pour des projets ayant une fi nalité socio-économique ou sociétale. Sur proposition du ministre des Finances et du ministre de l’Economie, le Roi détermine par arrêté délibéré en conseil des ministres la liste des projets qui répondent à ces critères. Les établissements de crédit et candidats-emprun- teurs évalueront l’éligibilité des projets à la lumière des ces critères, étant entendu que, en cas de doute, ils peuvent requérir l’avis du ministre des Finances confor- mément à la procédure arrêtée dans un arrêté royal. gelden en de aanwending ervan te identifi ceren. Dit moet toezicht toelaten op de affectatie van deze mid- delen voor de projecten met een sociaaleconomisch of maatschappelijk verantwoord doel. Voor de uitwerking van de praktische modaliteiten van deze boekhoudkun- dige verwerking, wordt voorzien in een machtiging aan de Koning die nadere regels kan bepalen. De Nationale Bank van België houdt toezicht op de naleving van deze bepaling. Art. 7 De investeerders moeten de fi nanciële producten die worden aangeboden met toepassing van deze wet, en die van een fi scaal voordeel genieten, duidelijk kunnen onderscheiden van andere fi nanciële producten, soms met gelijkaardige kenmerken, die kredietinstellingen aanbieden. In die optiek bepaalt artikel 7 dat alle documenten, al dan niet van contractuele aard, zoals de documenten met betrekking tot de opening van een rekening, moeten vermelden dat ze een thematische volkslening betreffen waarop deze wet van toepassing is. Gelijkaardige bepalingen zijn terug te vinden in de prospectuswet. De FSMA houdt voorafgaand toezicht op de naleving van deze bepaling. HOOFDSTUK IV Aanwending van de gelden in het kader van de thematische volksleningen Art. 8 De kasbonnen en termijndeposito’s uitgegeven in het kader van de thematische volksleningen onderscheiden zich van andere kasbonnen en termijndeposito’s door- dat de aangetrokken gelden aangewend worden voor projecten met een sociaaleconomisch of maatschappe- lijk verantwoord doel. De Koning stelt, op voordracht van de minister van Financiën en de minister van Economie, bij in ministerraad overlegd besluit de de lijst vast met de projecten die beantwoorden aan deze criteria. De kredietinstellingen en potentiële kredietnemers zullen de geschiktheid van de projecten in het licht van deze criteria toetsen, met dien verstande dat zij zich, in geval van twijfel, tot de minister van Financiën kun- nen wenden volgens de procedure die in een koninklijk besluit zal worden bepaald. 14 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 L’avis préalable du ministre ne porte en aucun cas sur la qualité du projet ou du candidat-preneur de crédit, mais uniquement sur sa conformité avec la liste des projets fi xées dans l’arrêté royal. Les conditions auxquelles les prêts-citoyens thé- matiques sont accordés sont conformes au marché. L’intention n’est en effet pas que les établissements de crédit réalisent une marge bénéfi ciaire supplémentaire sur les prêts-citoyens thématiques. Art. 9 Comme les montants recueillis dans le cadre des prêts-citoyens thématiques au moyen de bons de caisse ou de comptes à terme ne correspondront pas néces- sairement aux montants pour lesquels un fi nancement est recherché, la loi prévoit pour l’affectation effective dans un délai d’un an. Afi n de garantir aux établissements de crédit un buffer qui leur permet notamment de gérer les ‘entrées et sorties’ d’investisseurs, la loi prévoit que 90 % des fonds récoltés doit être affecté au fi nancement de pro- jets éligibles et que 10 % peuvent être en permanence investis en actifs liquides (cf. article 10). L’affectation effective peut revêtir différentes formes. L’article 9 prévoit une possibilité de collaboration entre les établissements de crédit, soit en fi nançant des projets conjointement avec d’autres établissements de crédit, soit sous la forme de “credit pooling” ou une autre forme de cofi nancement. Dans cette même optique, les fonds recueillis au moyen de bons de caisse émis ou dépôts à terme ouverts dans le cadre de prêts-citoyens thématiques peuvent également être affectés dans le cadre d’un projet de collaboration publique-privée. Le fi nancement peut avoir trait à l’ensemble d’un projet, mais en raison d’exigences de fl exibilité, il est prévu qu’une partie de projet peut également être fi nancée de cette manière. Dans ce dernier cas, le solde du fi nan- cement peut par exemple se faire grâce à des moyens propres de l’emprunteur ou grâce à un fi nancement apporté par d’autres prêteurs comme des fonds de pensions, des compagnies d’assurance, des fonds de placement ou des établissements comme la Banque européenne d’investissement ou le Fonds européen d’investissement. Art. 10 Comme déjà signalé dans le commentaire de l’article 9, dans la pratique, les montants recueillis dans le cadre De voorafgaande stellingname van de Minister be- treft in geen geval de kwaliteit van het project of van de kandidaat-kredietnemern, maar enkel op de conformiteit van het project met de lijst van projecten bepaald in het koninklijk besluit. De voorwaarden waaraan de thematische volksle- ningen worden toegekend zijn marktconform. Het is immers niet de bedoeling dat de kredietinstellingen een extra winstmarge realiseren op de thematische volksleningen. Art. 9 Omdat in de praktijk de bedragen die in het kader van de thematische volksleningen worden aangetrokken met kasbonnen of termijnrekeningen niet noodzakelijk over- eenstemmen met de bedragen waarvoor fi nanciering wordt gezocht, voorziet de wet voor de daadwerkelijke affectatie binnen een termijn van één jaar. Om de kredietinstellingen een buffer te bieden waarmee zij onder meer de toetreding en uittreding van spaarders kunnen beheren voorziet de wet dat de aangetrokken gelden ten belope van 90 % moeten aangewend worden voor de fi nanciering van geschikte projecten en dat 10 % permanent belegd kan worden in liquide activa (cf. artikel 10). De affectatie kan verschillende vormen aannemen. Artikel 9 voorziet in de mogelijkheid dat kredietinstel- lingen samenwerken, hetzij door projecten gezamenlijk te fi nancieren met andere kredietinstellingen, hetzij in de vorm van kredietpooling of een andere vorm van cofi nanciering. In dezelfde optiek kunnen de aange- trokken gelden door middel van kasbonnen uitgege- ven of termijndeposito’s geopend in het kader van de thematische volksleningen eveneens aangewend worden in het kader van een project van publiek-private samenwerking. De fi nanciering kan betrekking hebben op het geheel van een project, maar omwille van de fl exibiliteit wordt erin voorzien dat ook een gedeelte van een project hiermee kan worden gefi nancierd. In het laatste geval kan de rest van de fi nanciering bijvoorbeeld gebeuren met eigen middelen van kredietnemer of met fi nanciering aangebracht door andere kredietverleners zoals pensioenfondsen, verzekeringsondernemingen, beleggingsfondsen of instellingen zoals de Europese Investeringsbank of het Europees Investeringsfonds. Art. 10 In de praktijk zullen, zoals reeds aangehaald in de toelichting bij artikel 9, de bedragen die in het kader 15 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 de prêts-citoyens thématiques au moyen de bons de caisse ou de comptes à terme ne correspondront pas nécessairement aux montants pour lesquels un fi nan- cement est recherché. Pour cette raison, il est prévu que les établissements de crédit puissent détenir, dans l’attente de leur affectation conformément à l’article 9  -c.à.d  . dans l’année- à des projets éligibles, les fonds recueillis, sous la forme de d’actifs suffisamment liquides et à faible risque. Il en va de même pour le buffer permanent de 10 % que les établissements de crédit peuvent détenir en application de l’article 9. La BNB peut accorder des dérogations à ces dispo- sitions pour des raisons prudentielles. Les obligations contenues dans cette loi ne peuvent en effet avoir pour résultat que les établissements de crédit soient contraints de prendre des risques qu’ils ne prendraient pas dans le cadre d’une gestion prudente. Ces actifs dans lesquels les établissements de crédit investissent ne peuvent pas être affectés comme actifs de couverture pour les dits ‘covered bonds’ dont ques- tion à l’article 64/3, § 3, 2° de la loi du 22 mars 1993 rela- tive au statut et au contrôle des établissements de crédit, et ce, dans la but de s’assurer que ces actifs restent disponibles pour le fi nancement de projets pour lesquels les fonds ont été recueillis. Art. 11 Tout comme les documents concernant les bonds de caisse en dépôts à terme offerts en application de cette loi, les documents relatifs au fi nancement mentionnent que celui-ci est octroyé dans le cadre d’un prêt citoyen thématique régi par cette loi. CHAPITRE V Contrôle des prêts citoyen thématiques Les revenus des bons de caisse et dépôts à terme émis ou ouverts en application de cette loi bénéfi cient d’un avantage fi scal. Cet avantage fi scal est la contrepartie du fait que investisseurs mettent à disposition des fonds à plus long terme et que ces fonds soient utilisés pour soutenir certains projets spécifi que à importance sociétale. van de thematische volksleningen worden aangetrok- ken met kasbonnen of termijnrekeningen niet noodza- kelijke overeenstemmen met de bedragen waarvoor fi nanciering wordt gezocht. Daarom wordt erin voorzien dat de kredietinstelling de aangetrokken gelden kan aanhouden in de vorm van voldoende liquide en weinig risicovolle activa in afwachting van hun aanwending conform artikel 9, t.t.z. binnen het jaar, voor projecten met een sociaaleconomisch of maatschappelijk verant- woord doel. Hetzelfde geldt voor de permanente buffer van 10 % die de kredietinstellingen kunnen aanhouden conform artikel 9. De NBB kan afwijkingen verlenen van deze bepalin- gen vanuit prudentiële overwegingen. De verplichtingen in deze wet mogen kredietinstellingen er immers niet toe brengen risico’s te nemen die zij in een voorzichtig beheer niet zouden nemen. De activa waarin belegd wordt kunnen niet aange- wend worden als dekkingswaarden voor zogenaamde covered bonds als bedoeld in het artikel 64/3, § 3, 2° van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toe- zicht op de kredietinstellingen. Dit om te verzekeren dat deze activa beschikbaar blijven voor het fi nancieren van de projecten waarvoor de gelden werden aangetrokken. Art. 11 Net zoals de documenten met betrekking tot de kasbonnen en termijndeposito’s aangeboden met toe- passing van deze wet, vermelden ook de documenten betreffende de fi nanciering dat deze is verleend in het kader van een thematische volkslening waarop deze wet van toepassing is. HOOFDSTUK V Toezicht op de volksleningen De inkomsten van de kasbonnen en termijndeposito’s uitgegeven en geopend met toepassing van deze wet genieten een fi scaal voordeel. Dit fi scale voordeel is de tegenhanger van het feit dat investeerders op langere termijn gelden ter be- schikking stellen en dat die gelden worden aangewend om specifi eke maatschappelijk relevante projecten te ondersteunen. 16 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 Il est donc de prime importance que les modalités de la récolte de fonds et l’affectation des fonds fasse l’objet d’un contrôle continu. La loi attribue cette compétence de contrôle à la BNB et à la FSMA, en manière telle qu’elle se situe dans le prolongement de leurs compétences de contrôles actuelles. Le contrôle par la BNB et la FSMA porte sur les pro- duits servant à récolter des fonds et sur les obligations en matière de traitement comptable et d’affectation de ces fonds. La BNB et la FSMA ne sont pas compétentes en ma- tière fi scale. Les conséquences fi scales du non respect des dispositions de cette loi sont réglées par ailleurs. Art. 12 La Banque nationale de Belgique contrôle le respect par les établissements de crédit des dispositions en matière de prêts interbancaires conclus dans le cadre de prêts-citoyen thématiques, en matière de traitrement comptable et d’affectation des fonds récoltés. Art. 13 Afi n de s’assurer que la BNB puisse exécuter ses tâches de contrôle de manière effective, il est prévu que les établissements de crédit doivent rapporter certaines informations. Il s’agit du montant des fonds recueillis grâce à des bons de caisse ou des comptes à terme, proposés dans le cadre de prêts-citoyens thématiques, d’un relevé des projets fi nancés et enfi n, également les éléments nécessaires devant permettre à l’autorité de contrôle de contrôler si les conditions de cette loi et de ses arrêtés d’exécution sont respectées. Une situation est établie conformément aux règles déterminées par la BNB par voie de règlement, qui fi xe également la fréquence de rapportage. En outre, la BNB peut ordonner que d’autres données chiffrées explications lui soient régulièrement fournies afi n de pouvoir vérifi er si les dispositions de cette loi ou de ses arrêtés d’exécution pris en exécution de celle-ci, sont respectées. Cette obligation de rapportage est compa- rable à l’obligation de rapport fi xée à l’article 44, alinéa premier de la loi du 22mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit. Het is dus van het grootste belang dat op de modali- teiten van het aantrekken van gelden en de aanwending van de fondsen permanent toezicht wordt uitgeoefend. De wet vertrouwt die toezichtsbevoegdheid toe aan de NBB en de FSMA, op zodanige wijze dat zij in het verlengde ligt van hun huidige bevoegdheden. Het toezicht door de NBB en de FSMA slaat op de producten waarmee gelden worden aangetrokken en op de boekhoudkundige en affectatieverplichtingen in deze wet. De NBB en de FSMA zijn niet bevoegd inzake be- lastingaangelegenheden. De fi scale gevolgen van de niet-naleving van de bepalingen van deze wet worden apart geregeld. Art. 12 De Nationale Bank van België ziet toe op de naleving door de kredietinstellingen van de bepalingen betref- fende de interbankenleningen aangegaan in het kader van thematische volksleningen, op de boekhoudigkun- dige verwerking van de aangetrokken gelden en op de aanwending ervan. Art. 13 Om te verzekeren dat de NBB haar toezichtstaken effectief kan uitvoeren wordt bepaald dat de kredietin- stellingen bepaalde informatie moeten rapporteren. Het betreft het bedrag van de aangetrokken gelden in het kader van kasbonnen of termijnrekeningen die werden aangeboden in het kader van de thematische volksle- ningen, een overzicht van de gefi nancierde projecten en tot slot eveneens de noodzakelijke gegevens die de toezichthouder moet toelaten om te controleren of de voorwaarden van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten worden nageleefd. De staat wordt opgemaakt overeenkomstig de re- gels die door de NBB zijn vastgesteld bij reglement dat ook de rapporteringsfrequentie bepaalt. Bovendien kan de NBB voorschrijven dat haar geregeld andere cijfergegevens of uitleg worden verstrekt om te kun- nen nagaan of de voorschriften van deze wet of de ter uitvoering ervan genomen besluiten zijn nageleefd. Deze rapporteringsverplichting is vergelijkbaar met de rapporteringsverplichting vastgesteld in het artikel 44, eerste lid van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen. 17 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Il a été tenu compte des observations légistiques du Conseil d’État dans son avis 53992/2/V du 26 août 2013 sur l’article 13 de cette loi. Art. 14 Cette disposition autorise la BNB de coopérer avec les autorités de contrôle étrangères pour le contrôle de l’application de cette loi et de partager avec elles des informations confi dentielles. Art. 15 Afi n de garantir l’autonomie de la BNB comme auto- rité monétaire, la loi prévoit que les frais du contrôle sont, comme les frais du contrôle prudentiel prévu à l’article 12bis, de la loi du 22 février 1998, supportés par les établissements de crédit, selon les modalités déterminées par le Roi. Il sera bien entendu veillé au caractère proportionnel de la contribution du secteur à la couverture des frais de contrôle. Art. 16  Le contrôle des produits financiers constitue un des six principaux axes de contrôle de la FSMA. La FSMA contrôle déjà la publicité et l’information fournie dans le cadre d’émissions publiques d’instruments de placement, et en ce qui concerne les comptes. Les compétences que lui attribue la présente loi se situent entièrement dans la prolongation des compétences existantes en matière de contrôle de produits. L’article 16 prévoit en particulier le contrôle préalable de la FSMA lors de l’émission d’un nouveau type de bons de caisse ou l’ouverture d’un nouveau type de dépôt à terme dans le contexte de la législation sur les prêts-citoyens thématiques. Le fait que des produits qui sont lancés sur une longue période, ont un taux d’intérêt dont la conformité au marché est garantie pour toute la période, requiert ici l’attention. Lorsque la période d’offre dépasse les six mois, un contrôle préalable a lieu à nouveau après six mois Art. 17 L’article 17  concerne le contrôle a posteriori par la FSMA, après le lancement des bons de caisse ou l’ouverture de dépôts à terme dans le cadre de la législation sur les les prêts-citoyens thématiques. Ce Er werd rekening gehouden met de legistieke opmer- kingen van de Raad van State in haar advies 53992/2/V van 26 augustus 2013 op het artikel 13 van deze wet. Art. 14 Deze bepaling laat de BNB toe in het kader van het toezicht op de naleving van deze wet samen te werken met buitenlandse toezichthouders en met hen vertrou- welijke informatie te delen. Art. 15 Om de autonomie van de NBB als monetaire autoriteit te waarborgen bepaalt de wet dat de kosten van het toezicht, zoals de kosten van het prudentieel toezicht conform artikel 12bis van de wet van 22 februari 1998, gedragen worden door de kredietinstellingen, volgens de modaliteiten die bepaald worden door de Koning. Er zal vanzelfsprekend gewaakt worden over de proportionaliteit van de bijdragen van de sector in de kosten van het toezicht. Art. 16  Toezicht op fi nanciële producten is één van de zes belangrijkste toezichtspijlers binnen de FSMA. De FSMA houdt vandaag reeds toezicht op publiciteit en informa- tieverstrekking in het kader van openbare uitgiften van beleggingsinstrumenten, en wat de rekeningen betreft. De bevoegdheden die haar door deze wet worden toe- vertrouwd liggen volkomen in het verlengde van deze bevoegdheden op het gebied van producttoezicht. Artikel 16 voorziet in het bijzonder in het voorafgaand toezicht van de FSMA bij uitgifte of opening van een nieuw type van kasbon of termijndeposito in het kader van de wetgeving op de thematische volksleningen. Het feit dat producten die over een langere periode gelanceerd worden, een intrestvoet hebben waarvan de marktconformiteit voor de volledige periode is ge- garandeerd, vormt hierbij een aandachtspunt. Wanneer de aanbiedingsperiode een termijn van zes maanden overstijgt, vindt er na zes maanden opnieuw een voor- afgaand toezicht plaats. Art. 17 Artikel 17 betreft het a posteriori toezicht door de FSMA, na lancering van de kasbonnen of termijndepo- sito’s in het kader van de wetgeving op de thematische volksleningen. Dit toezicht moet de FSMA inzonderheid 18 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 contrôle doit notamment permettre à la FSMA d’obtenir une image globale sur le montant et la typologie des bons de caisse en circulation et des dépôts à terme, et de vérifi er si ces instruments répondent toujours aux dispositions des articles 4 et 7 et dans quelle mesure les investisseurs privés détiennent de tels placements. Art. 18 La loi prévoit pour la FSMA également un arsenal de mesures qui est identique à l’arsenal existant en matière de contrôle de produits. Art. 19 Enfi n, pour la FSMA également, la loi prévoit qu’elle doit le cas échéant coopérer avce la BNB, ainsi qu’avec les autorités de contrôle étrangères. Elle peut leur fournir des informations confi dentielles. En ce qui concerne le règlement de la couverture des frais liés pour la FSMA au contrôle des dispositions de cette loi, l’article 56 de la loi du 2 août 2002 offre une base légale adéquate, en manière telle qu’une dispo- sition spécifi que n’est pas nécessaire. CHAPITRE VI Dispositions pénales Art. 20 Compte tenu de ce la raison d’être de l’avantage fi scal accordé aux revenus de bons de caisse ou dépôts à terme est l’affectation réservée aux fonds récoltés au moyen de ces bons de caisse ou dépôts à terme, le non-respect des dispositions en matière d’affectation est sanctionné pénalement. Art. 21 Cette disposition vise à assurer une juste perception de l’impôt. A l’instar de l’article 2 de la loi complétant, en ce qui concerne la lutte contre la fraude fi scale, l’arrêté royal n° 185 du 9 juillet 1935 sur le contrôle des banques et le régime des émissions de titres et valeurs et la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d’assu- rances, elle requiert des autorités judiciaires d’informer le Service Public Fédéral Finances de toute information toelaten om een globaal beeld te krijgen op het be- drag en de typologie van de uitstaande kasbonnen en termijndeposito’s, of deze instrumenten nog steeds beantwoorden aan de bepalingen van artikel 4 en 7 en in welke mate particuliere beleggers dergelijke beleg- gingen houden. Art. 18 De wet voorziet ook voor de FSMA in een maatre- gelenarsenaal dat identiek is aan datgene dat vandaag reeds voorhanden is op het gebied van producttoezicht. Art. 19 Ook wat de FSMA betreft wordt er tot slot in voorzien dat ze in voorkomend geval met de NBB, alsook met buitenlandse toezichthouders kan samenwerken, en met hen vertrouwelijke informatie kan delen. Wat betreft de regeling van de dekking van de kosten die voor de FSMA verbonden zijn aan het toezicht op de bepalingen van deze wet biedt artikel 56 van de wet van 2 augustus 2002 een adequate basis, zodat geen specifi eke bepaling nodig is. HOOFDSTUK VI Strafrechtelijke bepalingen Art. 20 Gelet op het feit dat het fi scale voordeel dat wordt verleend aan de inkomsten uit kasbonnen of termijn- deposito’s zijn bestaansreden vindt in de bestemming van de gelden aangetrokken met de kasbonnen of termijndeposito’s wordt de schending van de aanwen- dingsverplichtingen in deze wet strafbaar gesteld. Art. 21 Deze bepaling strekt er toe een juiste belastinghef- fi ng te verzekeren. Naar het voorbeeld van artikel 2 van de wet van van 28 april 1999 tot aanvulling, wat de bestrijding van de fi s- cale fraude betreft, van het KB nr. 185 van 9 juli 1935 op de bankcontrole en het uitgifteregime voor titels en effecten en van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen vereist zij van de gerechtelijke autoriteiten dat zij de Federale 19 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 ouverte du chef d’une infraction aux dispositions de cette loi qui sont sanctionnées pénalement. Pour ce qui concerne l’accès à l’information du dos- sier pénal, les dispositions et principes de droit commun sont applicables. CHAPITRE VII Modifi cations au Code des impôts sur les revenus 1992 Art. 22 Le présent article modifi e l’article 171 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) permettant de prévoir un taux d’imposition inférieur distinct de 15 pct. dans l’impôt des personnes physiques pour des revenus se composant des intérêts de bons de caisse ou dépôts à terme qui ont été proposés à l’épargnant pour le fi nan- cement d’un prêt-citoyen thématique. Cela concerne les bons de caisse et les dépôts à terme d’une durée d’au moins 5 ans dont les fonds recueillis conformément aux modalités de cette loi sont utilisés pour le fi nancement d’un prêt-citoyen thématique reconnu comme tel par le Ministre des Finances sur la base de l’arrêté royal qui, donnant exécution à l’article 8 de cette loi, fi xe les catégories de projets entrant en ligne de compte à titre de prêt-citoyen thématique. Art. 23 L’article 12 modifi e l’article 269 du Code des impôts sur les revenus 1992 permettant de prévoir le prélève- ment d’un précompte mobilier de 15 pct. sur les inté- rêts des bons de caisse ou les dépôts à terme pour le fi nancement d’un prêt-citoyen thématique. Art. 24 Le non respect des dispositions de cette loii, notam- ment les obligations en matière d’affectation, ne peut avoir pour effet que l’investisseur qui de bonne foi a souscrit à un bon de caisse ou dépôt à terme émis ou ouvert en application de la présente loi, perd l’avantage du taux réduit de précompte mobilier. La loi prévoit dès lors que les établissements de crédit sont personnellement tenus au paiement du pré- compte non perçu par l’État sur les revenus de bonds Overheidsdienst Financiën in kennis stellen van elk opsporingsonderzoek dat wordt gestart uit hoofde van een inbreuk op de strafrechtelijk beteugelde verplich- tingen in deze wet. Voor wat betreft de toegang tot de informatie van het strafdossier zijn de gemeenrechtelijke beginselen en procedures van toepassing. HOOFDSTUK VII Wijzigingen aan het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992 Art. 22 Dit artikel wijzigt artikel 171 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) om te voorzien in een afzonderlijke aanslagvoet van 15 pct. in de perso- nenbelasting voor inkomsten bestaande uit interesten van kasbonnen of termijndeposito’s die werden aange- boden aan de spaarder voor de fi nanciering van een thematische volkslening. Het betreffen kasbonnen en termijndeposito’s met een looptijd van minstens 5 jaar waarvan de aangetrokken gelden, overeenkomstig de modaliteiten van deze wet, worden aangewend voor de fi nanciering van een thematische volkslening, als dus- daning erkend door de minister van Financiën op basis van het koninklijk besluit dat, uitvoering gevende aan het artikel 8 van deze wet, de categorieën van projecten vaststelt die in aanmerking komen als een thematische volkslening. Art. 23 Het artikel 13 wijzigt artikel 269 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 (WIB92) om te voorzien in een roerende voorheffing van 15 pct. voor de inte- resten van kasbonnen of termijndeposito’s in het kader van de fi nanciering van een thematische volkslening. Art. 24 De niet naleving van de bepalingen van deze wet, en met name van de affectatieverplichtingen, kan er niet toe leiden dat de investeerder die te goeder trouw heeft ingetekend op een kasbon of termijndeposito uitgegeven of geopend met toepassing van deze wet het voordeel van het lagere tarief van de roerende voorheffing verliest. De wet voorziet er daarom in dat de kredietinstellin- gen persoonlijk gehouden zijn tot betaling van het door de Staat gederfde verschil in roerende voorheffing op 20 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 de caisse en dépôts à terme dont il ne peut être établi que les fonds récoltés aient été affectés conformément aux dispositions de la loi.. CHAPITRE VIII Evaluation et évolution Art. 25 Afi n de pouvoir faire une estimation de l’impact et du succès de la mesure, il est prévu que la présente loi et ses arrêtés d’exécution fassent l’objet d’une évalua- tion. A cet effet, le ministre des Finances et le ministre de l’Economie soumettent un rapport d’évaluation au Conseil des ministres endéans les deux ans suivant l’entrée en vigueur de la présente loi. CHAPITRE IX Entrée en vigueur Art. 26 Un délai suffisamment long est prévu pour l’entrée en vigueur, de manière à permettre aux établissements de crédit concernés de procéder aux adaptations adminis- tratives indispensables. Les dispositions de la présente loi entrent en vigueur le 1er janvier 2014. Les dispositions fi scales trouvent à s’appliquer aux revenus de bons de caisse ou de dépôts à terme payés ou attribués à partir du 1er janvier 2014. Il a été tenu compte des observations du Conseil d’État dans son avis 53992/2/V du 26 août 2013 concer- nant les pouvoirs accordés au Roi de déterminer des règles plus précises à l’égard de certaines dispositions et la compatibilité avec le principe de légalité en matière de fi scalité. Il est prévu que les arrêtés pris en exécution de la présente loi perdront tout effet s’ils ne sont pas ratifi és par une loi au plus tard deux ans après la date de leur entrée en vigueur. Le ministre des Finances, Koen GEENS Le ministre de l’Économie, Johan VANDE LANOTTE La ministre de la Justice, Annemie TURTELBOOM de inkomsten van de kasbonnen en termijndeposito’s waarvoor niet kan worden aangetoond dat de gelden zijn aangewend conform de bepalingen van de wet. HOOFDSTUK VIII Evaluatie en evolutie Art. 25 Teneinde de impact en het succes van de maatregel te kunnen beoordelen wordt erin voorzien dat deze wet en haar uitvoeringsbesluiten het voorwerp uitmaken van een evaluatie. De minister van Financiën en de minister van Economie leggen hiervoor een evaluatie- verslag voor aan de ministerraad binnen twee jaar na de inwerkingtreding van deze wet. HOOFDSTUK IX Inwerkingtreding Art. 26 Er wordt voorzien in een voldoende ruime termijn van inwerkingtreding zodat de betrokken kredietinstellingen de nodige administratieve aanpassingen kunnen ver- richten. De bepalingen van deze wet treden in werking op 1 januari 2014. De fi scale bepalingen zijn van toepas- sing op de inkomsten uit kasbonnen of termijndeposito’s betaald of toegekend vanaf 1 januari 2014. Er werd tegemoetgekomen aan de opmerkingen van de Raad van State in haar advies 53992/2/V van 26 augustus 2013 met betrekking tot de machtigingen die aan de Koning worden verleend om nadere regels te treffen met betrekking tot sommige bepalingen en de verenigbaarheid met het legaliteitsbeginsel inzake be- lastingen. Er wordt voorzien dat de besluiten, genomen ter uitvoering van deze wet alle uitwerking verliezen zo ze uiterlijk twee jaar na de datum van hun inwerkingtre- ding niet bij wet zijn bekrachtigd. De minister van Financiën, Koen GEENS De minister van Economie, Johan VANDE LANOTTE De minister van Justitie, Annemie TURTELBOOM 21 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 AVANT-PROJET DE LOI soumis à l’avis du Conseil d’État Avant-projet de loi portant diverses dispositions concernant les prêts-citoyen thématiques Article 1er La présente loi règle une matière visée à l’article 78 de la Constitution. CHAPITRE I Défi nitions et champ d’application Art. 2 Pour l’application de la présente loi, sont défi nis comme suit: 1° bons de caisse: les titres autres que de capital visés à l’article 16, § 1er, 6°, de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d’instruments de placement et aux admissions d’instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés émis de manière continue ou répétée par des établissements de crédit; 2° dépôt à terme: un dépôt de fonds à durée et taux d’intérêt préalablement fi xés; 3° investisseurs particuliers: investisseurs qui ne sont pas des investisseurs qualifi és au sens de l’article 10 de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d’instruments de placement et aux admissions d’instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés; 4° établissement de crédit: un établissement de crédit belge disposant d’un agrément conformément à l’article 7 de la loi du 22 mars 1993 relative au contrôle et au statut des établissements de crédit ainsi que l’établissement de crédit qui ressort d’un autre État membre de l’Espace Economique Européen et qui exerce des activités bancaires en Belgique en vertu du Titre III de la loi du 22 mars 10993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit; 5° emprunteur: une autorité, un organisme public ou une entreprise, que ce soit ou non dans le cadre d’un contrat de coopération; 6° autorité: l’État et ses collectivités territoriales; 7° organisme public: les organismes et les personnes tels que visés à l’article 2, 1°, c) et d) de la loi du 15 juin 2006 rela- tive aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services; 8° entreprise: une entreprise visée à l’article 1er de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises, qui n’agit pas en qualité de consommateur au sens de l’article 2, VOORONTWERP VAN WET onderworpen aan het advies van de Raad van State Voorontwerp van wet houdende diverse bepalingen inzake de thematische volksleningen Artikel 1 Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. HOOFDSTUK I Defi nities en toepassingsgebied Art. 2 Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: 1° kasbonnen: de effecten zonder aandelenkarakter als bedoeld in artikel 16, § 1, 6°, van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt die doorlopend of herhaaldelijk worden uitgegeven door een kredietinstelling; 2° termijndeposito: een gelddeposito met een vooraf be- paalde looptijd en interestvoet; 3° particuliere beleggers: beleggers die geen gekwalifi - ceerde beleggers zijn in de zin van artikel 10 van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsin- strumenten en de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt; 4° kredietinstelling: een Belgische kredietinstelling met een vergunning op grond van artikel 7  van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kre- dietinstellingen of een kredietinstelling die ressorteert onder een andere Lidstaat van de Europese Economische Ruimte die in België werkzaamheden verricht op grond van Titel III van de wet van 22 maart 1993 betreffende het statuut van het toezicht op de kredietinstellingen; 5° kredietnemer: een overheid, een overheidsinstel- ling of een onderneming, al dan niet in het kader van een samenwerkingsverband; 6° overheid: de Staat en zijn territoriale lichamen; 7° overheidsinstelling: de instellingen en personen als bedoeld in artikel 2, 1°, c) en d) van de wet van 15 juni 2006 in- zake de overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten; 8° onderneming: een onderneming bedoeld in artikel 1 van de wet van 17 juli 1075 met betrekking tot de boekhouding van ondernemingen, die niet handelt als consument in de zin van 22 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 3°, de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques de marché et à la protection des consommateurs, ou une association sans but lucratif, qui sont établis en Belgique ou dans un autre état membre de l’Espace Economique européen et qui disposent d’un établissement par l’intermédiaire duquel elles exercent tout ou partie de leurs activités en Belgique; 9° projet éligible: le projet ayant une fi nalité socio-écono- mique ou sociétale qui correspond aux critères déterminés dans l’arrêté royal portant exécution de l’article 8 de la pré- sente loi, en dont les revenus sont soumis à impôt en Belgique; 10° fi nancement: tout contrat de crédit d’une durée de mini- mum sept ans par lequel un établissement de crédit octroie ou accorde un crédit à un emprunteur, sous forme d’un prêt ou de toute autre forme de fi nancement, y compris le leasing mobilier ou immobilier; 11° prêt-citoyen thématique: l’activité consistant pour un établissement de crédit à récolter des fonds par l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de comptes à terme dans les conditions et selon les modalités déterminées dans cette loi et utilise ces fonds pour fi nancer des projets éligibles; 12° la BNB: la Banque nationale de Belgique telle que visée dans la loi du 22 février 1998 fi xant le statut organique de la Banque nationale de Belgique; 13° la FSMA: l’Autorité des Services et Marchés Financiers telle que visée à l’article 2, alinéa premier, 21°, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur fi nancier et aux services fi nanciers. Art. 3 La présente loi est applicable aux établissement de crédit qui offrent des prêts citoyen thématiques sur le territoire belge. CHAPITRE II Modalités de la récolte de fonds destinés à des prêts citoyen thématiques Section 1re Appel à l’épargne Art. 4 En vue du fi nancement de projets éligibles, les établisse- ments de crédit peuvent, à partir de l’entrée en vigueur de la présente loi, faire un appel à l’épargne par l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de dépôts à terme. Par arrêté délibéré en conseil des ministres sur la proposi- tion du ministre de l’Economie et du ministre des Finances, le Roi peut déterminer le montant maximum de fonds qui peut être récolté par année en application de l’alinéa précédent. artikel 2, 3°, van de wet van 6 april 2010 betreffende markt- praktijken en consumentenbescherming of een vereniging zonder winstoogmerk, die in België zijn gevestigd of geves- tigd zij in een ander lidstaat van de Europese Economische Ruimte en die in België een inrichting hebben met behulp waarvan hun activiteiten geheel of gedeeltelijk in België worden uitgeoefend; 9° geschikt project: een project met een sociaaleconomisch of maatschappelijk verantwoord doel dat beantwoordt aan de criteria bepaald in het koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8 van deze wet en waarvan de inkomsten in België aan belasting onderworpen zijn; 10° fi nanciering: elke kredietovereenkomst met een duur van minstens zeven jaar, waarbij een kredietinstelling een krediet verleent of toezegt aan een kredietnemer, in de vorm van een lening, of van elke andere gelijkaardige fi nanciering, inclusief de roerende of onroerende leasing; 11° thematische volkslening: de activiteit waarbij een kre- dietinstelling gelden aantrekt door de uitgifte van kasbonnen of de opening van termijndeposito’s volgens de voorwaarden en modaliteiten bepaald in deze wet en daarmee geschikte projecten fi nanciert; 12° de NBB: Nationale Bank van België bedoeld in de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België; 13° de FSMA: de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten bedoeld in artikel 2, eerste lid, 21° van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten. Art. 3 Deze wet is van toepassing op kredietinstellingen die op het Belgisch grondgebied thematische volksleningen aanbieden. HOOFDSTUK II Wijzen van aantrekken van gelden bestemd voor thematische volksleningen Afdeling 1 Beroep op het spaarwezen Art. 4 Met het oog op de fi nanciering van geschikte projecten kunnen de kredietinstellingen, vanaf de inwerkingtreding van deze wet, een beroep doen op het spaarwezen door de uitgifte van kasbonnen of de opening van termijndeposito’s. Bij in ministerraad overlegd besluit getroffen op voordracht van de minister van Economie en de minister van Financiën kan de Koning het maximumbedrag aan gelden bepalen dat jaarlijks kan worden aangetrokken met toepassing van het 23 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Dans ce cas, le Roi détermine également les critères de répar- tition de ce montant maximum aux établissements de crédit individuels intéressés ainsi que la procédure d’attribution de leurs quotes-parts respectives dans ce montant. Les bons de caisse visés à l’alinéa premier répondent aux conditions suivantes: a. ils ne sont pas subordonnés, convertibles ou échangeables b. ils ne confèrent pas le droit de souscrire ou d’acquérir d’autres types de valeurs mobilières et ne soient pas liés à un instrument dérivé, c. ils matérialisent la réception de dépôts remboursables, d. ils ont une durée de 5 ans au moins et ne peuvent faire l’objet d’un rachat avant l’expiration de ce délai; e. ils bénéfi cient d’un système de garantie des dépôts conformément à la Directive 94/19/CE relative aux systèmes de garantie des dépôts; f. l’apport minimal par bon de caisse ou dépôt à terme tel que visé à l’alinéa premier s’élève à 200 euros au plus; g. ils sont accessibles aux investisseurs particuliers conformément aux conditions déterminées par le Roi sur la proposition du ministre de l’Economie et du ministre des Finances et sur avis de la FSMA. h. Le taux d’intérêt qui est accordé est conforme au marché. Par arrêté délibéré en conseil des ministres sur la propo- sition du ministre de l’Economie et du ministre des Finances, le Roi peut déterminer la formule de calcul du taux d’intérêt minimum applicable pour chaque établissement de crédit concerné aux bons de caisse émis ou dépôts à terme ouverts en application de cette loi. Les dépôts à terme visés dans le premier alinéa répondent aux conditions prévues dans le second alinéa. Section 2 Prêts interbancaires Art. 5 En vue du fi nancement de projets éligibles, les établisse- ments de crédit peuvent, à partir de l’entrée en vigueur de la présente loi et sans préjudice de l’article 9 conclure des prêts interbancaires auprès d’un autre établissement de crédit. Les prêts interbancaires visés à l’alinéa 1er sont octroyés exclusivement au moyen de fonds récoltés par l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de dépôts à terme qui ren- contrent les conditions de l’article 4. eerste lid. De Koning bepaalt in dat geval tevens de criteria volgens welke dit maximumbedrag omgeslagen wordt over de individuele geïnteresseerde kredietinstellingen en de procedure voor toewijzing van hun respectieve aandeel in dit bedrag. De kasbonnen bedoeld in het eerste lid voldoen aan vol- gende voorwaarden: a. zij zijn niet achtergesteld, converteerbaar of omwisselbaar; b. zij geven geen recht op de inschrijving op of de verwer- ving van andere categorieën effecten en zijn niet aan een derivaat gekoppeld; c. zij belichamen de ontvangst van terugbetaalbare deposito’s; d. zij hebben een looptijd van ten minste 5 jaar en zijn niet afkoopbaar vóór het verstrijken van deze termijn; e. zij zijn gedekt zijn door een depositogarantiestelsel dat onder Richtlijn 94/19/EG inzake de depositogarantiestelsels valt; a. de minimale inleg per kasbon of termijndeposito als bedoeld in het eerste lid bedraagt hoogstens 200 euro; g. zij zijn toegankelijk voor particuliere beleggers volgens de voorwaarden bepaald door de Koning op voordracht van de minister van Economie en de minister van Financiën en op advies van de FSMA. h. De intrestvoet die toegekend wordt is marktconform. Bij in ministerraad overlegd besluit getroffen op voordracht van de minister van Economie en de minister van Financiën kan de Koning de berekeningswijze bepalen van de minimale bruto intrestvoet die voor elke betrokken kredietinstelling geldt voor kasbonnen en termijndeposito’s uitgegeven of geopend met toepassing van deze wet. De termijndeposito’s bedoeld in het eerste lid voldoen aan de voorwaarden bepaald in het tweede lid. Afdeling 2 Interbankenleningen Art. 5 Met het oog op de fi nanciering van geschikte projecten kunnen de kredietinstellingen, vanaf de inwerkingtreding van deze wet en zonder afbreuk te doen aan artikel 9 interbanken- leningen aangaan bij andere kredietinstellingen. De interbankenleningen bedoeld in het eerste lid mogen uitsluitend worden verstrekt met gelden aangetrokken door de uitgifte van kasbonnen of de opening van termijndeposito’s die voldoen aan de voorwaarden van artikel 4. 24 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 Les établissements de crédit qui concluent un emprunt interbancaire ne sont pas autorisées à utiliser les fonds ainsi acquis à l’octroi de prêts interbancaires. Les établissements de crédit qui accordent des prêts interbancaires en application du présent article s’assurent de l’affectation fi nale de ces prêts conformément aux articles 8 à 10 de cette loi. Section 3 Traitement comptable Art. 6 Les fonds qui sont recueillis conformément à l’article 4, les revenus des placements visés à l’article 10, § 1er et les emprunts interbancaires conclus conformément à l’article 5, de même que le fi nancement [et les prêts interbancaires octroyés au moyen de ces fonds et les actifs acquis en appli- cation de l’article 10, sont repris dans des comptes distincts spécifi quement prévus à cette fi n de la comptabilité de l’éta- blissement de crédit d’une manière telle que ces fonds et leur affectation puissent être identifi és. Sur la proposition du ministre des Finances, le Roi précise les règles prévues relatives à l’obligation comptable telle que défi nie à l’alinéa précédent. Section 4 Mentions obligatoires Art. 7 Dans la publicité ainsi que dans tous autres documents, contractuels ou non, et avis relatifs aux bons de caisse et dépôts à terme émis ou ouverts en application de la présente loi, il est fait explicitement mention de ce que les bons de caisse sont émis ou les dépôts à terme ouverts en application de la loi du […] relative aux prêts-citoyens thématiques et que les dispositions de cette loi y sont applicables. CHAPITRE III Affectation des fonds dans le cadre de prêts citoyen thématiques Section 1re Projets éligibles Art. 8 Pour entrer en ligne de compte pour un fi nancement dans le cadre d’un prêt-citoyen thématique, les projets doivent répondre aux critères fi xés par le Roi par arrêté délibéré en Het is kredietinstellingen die een interbankenlening aan- gaan niet toegestaan de aldus verworven gelden aan te wenden om zelf interbankenleningen te verstrekken. De kredietinstellingen die interbankenleningen verstrekken vergewissen zich van de uiteindelijke aanwending van de lening conform de artikelen 8 tot 10 van deze wet. Afdeling 3 Boekhoudkundige verwerking Art. 6 De gelden die worden aangetrokken overeenkomstig het artikel 4, de inkomsten van de activa bedoeld in artikel 10, § 1 en de interbankenleningen die worden aangegaan overeenkomstig het artikel 5, alsook de fi nanciering en in- terbankenleningen die ermee worden verstrekt en de activa die ermee worden aangekocht met toepassing van artikel 10, worden geboekt op aparte specifi ek daartoe voorziene rekeningen in de boekhouding van de kredietinstelling op een wijze die toelaat om deze gelden en de aanwending ervan te identifi ceren. Op de voordracht van de minister van Financiën bepaalt de Koning nadere regels met betrekking tot de boekhoudkundige verplichting als bepaald in het vorige lid. Afdeling 4 Verplichte vermeldingen Art. 7 In de reclame en in alle andere, al dan niet contractuele documenten en berichten met betrekking tot de kasbonnen en termijndeposito’s uitgegeven of geopend met toepassing van deze wet wordt uitdrukkelijk vermeld dat de kasbonnen worden uitgegeven of de termijndeposito’s worden geopend met toepassing van de wet van […] betreffende de thematische volksleningen en dat de bepalingen van deze wet hierop van toepassing zijn. HOOFDSTUK III Aanwending van de gelden in het kader van thematische volksleningen Afdeling 1 Geschikte projecten Art. 8 Om in aanmerking te komen voor fi nanciering in het kader van een thematische volkslening dienen projecten te voldoen aan de criteria bepaald door de Koning bij in ministerraad 25 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 conseil des ministres sur la proposition du ministre qui a les Finances dans ses attributions et du ministre qui a l’Economie dans ses attributions. A la demande volontaire des emprunteurs, le ministre des Finances rend un avis préalable sur la conformité d’un projet avec les critères contenus dans l’arrêté royal visé à l’alinéa 1er. Ledit arrêté royal règle la procédure de demande d’avis. Section 2 Affectation autorisée des fonds Art. 9 Les fonds récoltés conformément à l’article 4 doivent être affectés dans l’année à concurrence de 90 % au fi nancement de projets éligibles ou à l’octroi d’un prêt interbancaire confor- mément à l’article 5. Pour satisfaire à l’obligation prévue au premier alinéa, les établissements de crédit, sont autorisés à: 1° fi nancer des projets communs, soit sous la forme de regroupement de crédit ou une autre forme de cofi nancement. 2° affecter les fonds recueillis pour le fi nancement de projets dans le cadre d’une collaboration publique-privée. 3° affecter les fonds recueillis pour le fi nancement partiel d’un projet. Art. 10 § 1er. Dans l’attente de leur affectation au fi nancement de projets éligibles conformément à l’article 9, les fonds recueillis sont investis dans des actifs suffisamment liquides et à faible risque. La quote-part des fonds qui, dans les limites déterminées à l’article 9, ne doit pas être affectée à l’octroi de fi nancement de projets éligibles doit également être investie dans des actifs suffisamment liquides et à faible risque. Les actifs visés aux alinéas précédents doivent bénéfi cier d’une rémunération conforme au marché. Ils ne peuvent pas être affectés à titre d’actifs de couverture comme visés à l’article 64/3, § 3, 2° de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements crédit. Les revenus des actifs visés à l’alinéa 1er sont affectés au fi nancement de projets, le cas échéant après déduction des intérêts payés aux titulaires de bons de caisse ou dépôts à terme émis ou ouverts en application de l’article 4. § 2. La BNB peut, sur requête motivée de l’établissement de crédit, accorder temporairement une exception aux overlegd besluit op de voordracht van de minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor Economie. Op vrijwillige vraag van de kredietnemers verstrekt de minister van Financiën voorafgaand advies over de confor- miteit van een project met de criteria bepaald in het koninklijk besluit bedoeld in het eerste lid. Dat koninklijk besluit regelt de procedure voor de adviesaanvraag. Afdeling 2 Toegelaten aanwending van gelden Art. 9 De gelden aangetrokken conform artikel 4 moeten binnen het jaar ten beloop van 90 % aangewend worden voor de fi nanciering van geschikte projecten of van een interbanken- lening als bedoeld in artikel 5. Om uitvoering te geven aan de verplichting bepaald in het eerste lid, is het kredietinstellingen toegestaan om: 1° gezamenlijk projecten te fi nancieren, hetzij in de vorm van kredietpooling of een andere vorm van cofi nanciering; 2° de aangetrokken gelden aan te wenden voor fi nan- ciering van projecten in het kader van een publiek-private samenwerking; 3° de aangetrokken gelden aan te wenden voor de gedeel- telijke fi nanciering van een project. Art. 10 § 1. In afwachting van de aanwending van de gelden voor het verstrekken van fi nanciering van geschikte projecten conform artikel worden de aangetrokken gelden belegd in voldoende liquide en weinig risicovolle activa. Het deel van de gelden dat, binnen de grenzen bepaald in artikel 9, niet aangewend moet worden voor de fi nanciering van geschikte projecten dient eveneens belegd te worden in voldoende liquide en weinig risicovolle activa. De activa bedoeld in de voorgaande leden moeten een marktconforme vergoeding genieten. Zij mogen niet aange- wend worden als dekkingswaarden als bedoeld in artikel 64/3, § 3, 2° van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen. In voorkomend geval na aftrek van de interest verschuldigd aan de houders van kasbonnen en termijndeposito’s uitge- geven of geopend met toepassing van artikel 4 worden de inkomsten uit de activa bedoeld in het eerste lid aangewend voor de fi nanciering van projecten. § 2. De NBB kan, na gemotiveerd verzoek van de krediet- instelling, om prudentiële redenen tijdelijk een uitzondering 26 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 dispositions du premier alinéa pour des raisons prudentielles. Dans cette hypothèse, la BNB impose simultanément des mesures pour que l’établissement de crédit rencontre dans les plus brefs délais l’obligation visée à l’article 9. § 3. Sur la proposition du ministre des Finances et du ministre de l’Economie, le Roi détermine par arrêté royal délibéré en conseil des ministres les règles de mise en oeuvre du présent article. Section 3 Mentions obligatoires Article 11 La publicité ainsi que tous autres documents, contractuels ou non, et avis relatifs au fi nancement octroyé en application de la présente loi mentionnent formellement que le fi nance- ment est convenu dans le cadre de la loi du […] relative aux prêts-citoyens thématiques et que les dispositions de cette loi y sont applicables. CHAPITRE IV Contrôle des prêts citoyen thématiques Section 1re Contrôle par la BNB Art. 12 La Banque nationale de Belgique contrôle le respect des articles 5, 6, 9, 10 et 11 de la présente loi. A cette fi n, elle dispose de tous les pouvoirs qui lui sont conférés confor- mément à la loi du 22 février 1998 fi xant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique et aux lois spéciales applicables aux établissements de crédit. Art. 13 Les établissements de crédit communiquent périodique- ment à la BNB une situation détaillée qui reprend au moins les éléments suivants: 1° le montant des fonds collectés comme visés à l’article 4, ventilés en bons de caisse, dépôts à terme et prêts inter- bancaires contractés conformément à l’article 5 ainsi que des revenus des placements effectués conformément à l’article 10, § 1er; 2° un aperçu de l’affectation des fonds collectés comme visée aux articles 8 à 10, ventilé en projets fi nancés, inves- tissements et prêts interbancaires; toestaan op de bepalingen van het eerste lid. In dit geval legt de NBB tegelijkertijd maatregelen op zodat de kredietinstel- ling zo snel mogelijk voldoet aan de verplichting bepaald in artikel 9. §  3. Op de voordracht van de minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor Economie bepaalt de Koning bij in ministerraad overlegd besluit de regels voor de tenuitvoerlegging van dit artikel. Afdeling 3 Verplichte vermeldingen Artikel 11  De reclame en alle andere, al dan niet contractuele do- cumenten en berichten met betrekking tot de fi nanciering verstrekt met toepassing van deze wet vermeldt uitdrukkelijk dat de fi nanciering wordt verstrekt met toepassing van de wet van […] betreffende de thematische volksleningen en dat de bepalingen van deze wet erop van toepassing zijn. HOOFDSTUK IV Toezicht op de volksleningen Afdeling 1 Toezicht door de NBB Art. 12 De Nationale Bank van België houdt toezicht op de nale- ving van de artikelen 5, 6, 9, 10, en 11 van deze wet. Daartoe beschikt de Nationale Bank van België over alle bevoegdhe- den die haar worden toegekend overeenkomstig de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België en de bijzondere wetten van toepassing op de kredietinstellingen. Art. 13 De kredietinstellingen leggen periodiek aan de NBB een gedetailleerde staat voor die minstens de volgende elemen- ten bevat: 1° het bedrag van de aangetrokken gelden als bedoeld in artikel 4 opgesplitst in kasbonnen, termijndeposito’s en inter- bankenleningen aangegaan overeenkomstig artikel 5 alsook van de beleggingen gedaan met toepassing van artikel 10, § 1; 2° een overzicht van de aanwending van de gelden als bedoeld in de artikelen 8 tot 10, opgesplitst in gefi nancierde projecten, beleggingen en interbankenleningen; 27 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 3° les éléments nécessaires permettant à la BNB de contrôler si les conditions de cette loi et ses arrêtés d’exécu- tion sont respectées par l’établissement de crédit. La situation est établie conformément aux règles détermi- nées par voie de règlement de la BNB qui fi xe également la fréquence de rapportage. En outre, la BNB peut prescrire que d’autres données chiffrées ou explications lui soient réguliè- rement fournies afi n de pouvoir vérifi er si les dispositions de cette loi ou ses arrêtés d’exécution sont respectés Art. 14 En vue d’une bonne application de la présente loi et des mesures prises en exécution de celle-ci, la BNB coopère le cas échéant avec la FSMA, de même qu’avec les autorités d’autres États dotées de compétences analogues aux siennes. La BNB peut échanger avec ces autorités des informations confi dentielles conformément aux dispositions des articles 36/13, 36/14 et 36/16 de la loi du 22 février 1998. Art. 15 Les frais de la BNB relatifs au contrôle visé dans ce cha- pitre sont supportés par les établissements de crédit selon les modalités prévues dans l’arrêté royal portant exécution de l’article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998. Section 2 Contrôle par la FSMA Art. 16 La FSMA assure le contrôle préalable le respect des articles 4 en 7 de la présente loi. A cette fi n, elle dispose de tous les pouvoirs qui lui sont conférés conformément à la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur fi nancier et aux services fi nanciers et aux lois spéciales applicables aux établissements de crédit. Art. 17 La FSMA détermine par voie de règlement l’information que les établissements de crédit sont tenus de fournir préalable- ment à l’émission d’un nouveau type de bon de caisse ou à l’ouverture d’un nouveau type de compte à terme. En outre, les établissements de crédit communiquent périodiquement à la FSMA une situation détaillée qui reprend au moins les éléments suivants: 1° le montant des fonds collectés comme visés à l’article 4, ventilés d’une part en bons de caisse et dépôts à terme, et d’autre part selon qu’ils proviennent ou non d’investisseurs de détail; 3° de noodzakelijke gegevens die de NBB in staat stellen te controleren of de voorwaarden van deze wet en haar uit- voeringsbesluiten worden nageleefd door de kredietinstelling. De staat wordt opgemaakt overeenkomstig de regels die zijn vastgesteld bij reglement van de NBB dat ook de rapporte- ringsfrequentie bepaalt. Bovendien kan de NBB voorschrijven dat haar geregeld andere cijfergegevens of uitleg worden verstrekt om te kunnen nagaan of de voorschriften van deze wet of haar uitvoeringsbesluiten zijn nageleefd. Art. 14 Met het oog op een goede toepassing van deze wet en de ter uitvoering ervan genomen maatregelen werkt de NBB in voorkomend geval samen met de FSMA, alsook met de au- toriteiten van andere Staten met soortgelijke bevoegdheden. De NBB kan met deze autoriteiten vertrouwelijke informa- tie uitwisselen overeenkomstig het bepaalde bij de artikelen 36/13, 36/14 en 36/16, van de wet van 22 februari 1998. Art. 15 De kosten van de NBB in verband met het toezicht bedoeld in dit hoofdstuk worden gedragen door de kredietinstellingen conform de modaliteiten bepaald in het koninklijk besluit tot uit- voering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998. Afdeling 2 Toezicht door de FSMA Art. 16 De FSMA houdt voorafgaand toezicht op de naleving van de artikelen 4 en 7 van deze wet. Zij beschikt daartoe over alle bevoegdheden die haar worden toegekend overeenkomstig de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten en de bijzondere wetten van toepassing op de kredietinstellingen. Art. 17 De FSMA bepaalt bij reglement de informatie die de kredietinstellingen moeten verstrekken voorafgaand aan de uitgifte van een nieuw type kasbon of de opening van een nieuw type termijnrekening. Daarnaast leggen de kredietinstellingen periodiek aan de FSMA een gedetailleerde staat voor die minstens de volgende elementen bevat: 1° het bedrag van de aangetrokken gelden als bedoeld in artikel 4, opgesplitst enerzijds in kasbonnen en termijndepo- sito’s, en anderzijds al naargelang de gelden van particuliere beleggers afkomstig zijn of van niet particuliere beleggers; 28 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 2° tous les autres éléments nécessaires permettant à la FSMA de contrôler si les conditions de cette loi et ses arrêtés d’exécution sont respectées par l’établissement de crédit. Le contenu de la situation susvisée est établi par voie de règlement par la FSMA qui fi xe également la fréquence de rapportage. Art. 18 En cas de non-respect des dispositions de cette loi dont elle contrôle le respect, la FSMA peut prendre les mesures visées à l’article 67, § 1er, i) à o), et aux paragraphes 2 à 5 de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d’instruments de placement et aux admissions d’instruments de placement à la négociation sur des marchés fi nanciers et à l’article 36 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur fi nancier et aux services fi nanciers. Art. 19 En vue d’une bonne application de la présente loi et des mesures prises en exécution de celle-ci, la FSMA coopère le cas échéant avec la BNB, de même qu’avec les autorités d’autres États dotées de compétences analogues aux siennes. La FSMA peut échanger avec ces autorités des infor- mations confi dentielles conformément aux dispositions des articles 75 et 77, §§ 1er et 2, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur fi nancier et aux services fi nanciers. CHAPITRE V Dispositions pénales Art. 20 § 1er. Sans préjudice de l’application de peines plus sévères prévues par le Code pénal, sera puni d’un emprisonnement d’un mois à un an et d’une amende de 50 euros à 10.000 euros ou d’une de ces peines seulement celui qui — enfreint aux dispositions des articles 5 , 6, 9 ou 10 ou des arrêtés pris en leur application; — ne respecte pas une injonction prise par la FSMA en vertu de l’article 18; — refuse de fournir les renseignements et les documents demandés par la BNB ou la FSMA en vue du contrôle de l’application de la présente loi et des arrêtés et règlements pris en vue de son exécution ou qui s’oppose aux mesures d’investigation prises par la BNB ou la FSMA ou qui fait une fausse déclaration. 2° alle andere noodzakelijke gegevens die de FSMA in staat stellen te controleren of de voorwaarden van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten worden nageleefd door de kredietinstelling. De inhoud van voormelde staat wordt vastgesteld bij re- glement door de FSMA dat ook de rapporteringsfrequentie bepaalt. Art. 18 In geval van niet-naleving van de bepalingen van deze wet waarop zij toeziet kan de FSMA de maatregelen treffen voor- zien in artikel 67, § 1, i) tot en met o) en paragrafen 2 tot en met 5, van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstru- menten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt, en in artikel 36 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten. Art. 19 Met het oog op een goede toepassing van deze wet en de ter uitvoering ervan genomen maatregelen werkt de FSMA in voorkomend geval samen met de NBB, alsook met de au- toriteiten van andere Staten met soortgelijke bevoegdheden. Zij kan met deze autoriteiten vertrouwelijke informatie uit- wisselen overeenkomstig het bepaalde bij de artikelen 75 en 77, §§ 1 en 2, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten. HOOFDSTUK V Strafrechtelijke bepalingen Art. 20 § 1. Onverminderd de toepassing van strengere in het Strafwetboek gestelde straffen, wordt met een gevangenis- straf van één maand tot één jaar en met een geldboete van 50 euro tot 10.000 euro of met één van die straffen alleen gestraft, hij die — de artikelen 5, 6, 9 of 10 of de met toepassing van deze artikelen getroffen uitvoeringsbesluiten niet naleeft; — zich niet schikt naar een krachtens artikel 18 door de FSMA geformuleerde aanmaning; — weigert om de NBB of de FSMA de door haar gevraagde inlichtingen en documenten te verstrekken die nodig zijn voor het toezicht op de toepassing van deze wet en de ter uitvoe- ring ervan genomen besluiten en reglementen, of zich tegen de door de NBB of FSMA genomen onderzoeksmaatregelen verzet of een valse verklaring afl egt. 29 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Art. 21 Toute information du chef d’infraction aux dispositions visées à l’article 20 de cette loi à l’encontre d’un établissement de crédit doit être portée à la connaissance du Service public fédéral Finances par l’autorité judiciaire qui en est saisie. CHAPITRE VI Dispositions fi scales Art. 22 L’article 171, 3° quinquies du Code des impôts sur les revenus 1992, inséré par la loi du 28 décembre 2011, est complété comme suit: “et les revenus provenant de bons de caisse ou de dépôts à terme qui sont proposés par des établissements de crédit pour le fi nancement d’un prêt-citoyen thématique comme visé dans la loi du […] et à condition que ces bons de caisse ou dépôts à terme répondent aux critères et conditions détermi- nés dans la dite loi.” Art. 23 L’article 269  du même Code, remplacé par la Loi- programme du 27 décembre 2012 et modifi é par la loi-pro- gramme du […], est modifi é comme suit: 1°) Dans le § 1er, 1°, les mots “dans les dispositions sous 2° à 5°” sont remplacés par les mots “dans les dispositions sous 2° à 5° et 7°”; 2°) dans le § 1er il est inséré un 7° rédigé comme suit: “7° à 15 pc. pour les revenus provenant de bons de caisse ou de dépôts à terme qui sont proposés par des établissements de crédit pour le fi nancement d’un prêt-citoyen thématique comme visé dans la loi du […] et à condition que ces bons de caisse ou dépôts à terme répondent aux critères et conditions déterminés dans la dite loi.” Art. 24 Lorsqu’il ne peut être établi que les fonds récoltés par l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de dépôts à terme en application de l’article 4 de la présente loi ont été traités et affectés conformément aux articles 5, 6, 9 en 10, l’établisse- ment de crédit concerné est tenu au paiement d’un montant égal à 10 p.c. des revenus payés ou attribués aux titulaires des bons de caisse ou dépôts à terme concernés. La dette des établissements de crédit du chef de l’appli- cation de l’alinéa précédent constitue une dette fi scale. Son recouvrement est effectué selon les règles applicables en matière de précompte mobilier. Art. 21 Ieder opsporingsonderzoek ten gevolge van de overtreding van één van de in artikel 20 van deze wet bedoelde bepa- lingen tegen een kredietinstelling moet ter kennis worden gebracht van de Federale Overheidsdienst Financiën door de gerechtelijke overheid die er door gevat is. HOOFDSTUK VI Fiscale bepalingen Art. 22 Artikel 171, 3°, quinquies, van het Wetboek van de inkom- stenbelastingen 1992, ingevoerd door de wet van 28 decem- ber 2011 wordt aangevuld als volgt: “en de inkomsten uit kasbonnen of termijndeposito’s die door kredietinstellingen zijn aangeboden voor de fi nanciering van een thematische volkslening als bedoeld in de wet van […] en op voorwaarde dat die kasbonnen of termijndeposito’s beantwoorden aan de criteria en voorwaarden als bepaald in de genoemde wet”. Art. 23 Artikel 269  van hetzelfde Wetboek, vervangen bij Programmawet van 27 december 2012 en gewijzigd bij de programmawet van […], wordt gewijzigd als volgt: 1°) In § 1, 1° worden de woorden “in de bepalingen onder 2° tot 5°” vervangen door de woorden “in de bepalingen onder 2° tot 5° en 7°”; 2°) In § 1 wordt een 7° ingevoegd luidende als volgt: “7° op 15 pct. voor de inkomsten uit kasbonnen of termijndepo- sito’s die door kredietinstellingen zijn aangeboden voor de fi nanciering van een thematische volkslening als bedoeld in de wet van […] en op voorwaarde dat die kasbonnen of ter- mijndeposito’s beantwoorden aan de criteria en voorwaarden bepaald in de genoemde wet.” Art. 24 In geval niet kan worden aangetoond dat de gelden aangetrokken door uitgifte van kasbonnen of opening van termijndeposito’s met toepassing van artikel 4 van deze wet zijn verwerkt en aangewend conform de artikelen 5, 6, 9 en 10 is de betrokken kredietinstelling gehouden tot betaling van een som gelijk aan 10- p.c. van de inkomsten betaald of toegekend aan de houders van de betrokken kasbonnen of termijndeposito’s. De schuld van de kredietinstellingen uit hoofde van de toepassing van het vorige lid wordt als een belastingschuld beschouwd. De inning ervan geschiedt volgens de regels toepasselijk op de roerende voorheffing. 30 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 Les tarifs du précompte mobilier et de l’impôt des per- sonnes physiques prévus aux articles 22  et 23  restent acquis aux détenteurs des bons de caisse et dépôts à terme concernés. CHAPITRE VII Évaluation et évolution des prêts citoyen thématiques Art. 25 § 1er. La présente loi et ses arrêtés d’exécution sont soumis à une évaluation. Le ministre qui a les Finances dans ses attributions et le ministre qui a l’Economie dans ses attributions établissent un rapport d’évaluation qui est soumis au Conseil des ministres dans les deux ans après l’entrée en vigueur de la présente loi. Art. 26 § 1er. Par arrêté délibéré en conseil des ministres sur avis de la BNB et de la FSMA, le Roi peut régler l’octroi de prêts citoyen thématiques par les entreprises d’assurances. L’arrêté pris en application de l’alinéa 1er détermine notam- ment les catégories de produits d’assurances par lesquels les entreprises d’assurances peuvent récolter des fonds dans le cadre des prêts citoyen thématiques, le traitement comptable ainsi que l’affectation de ces fonds, et confi e le contrôle du respect de ces dispositions à la BNB et à la FSMA. La BNB et la FSMA disposent pour l’exercice du contrôle des prêts citoyens thématiques offerts par les entreprises d’assurances des compétences visées aux articles 12  à 19 de cette loi. § 2. Par arrêté Royal délibéré en conseil des ministres, le Roi fi xe le régime fi scal applicable aux produits d’assurances par lesquels les entreprises d’assurances récoltent des fonds dans le cadre des prêts citoyen thématiques. § 3. A défaut de confi rmation par une loi dans les 24 mois à dater de son entrée en vigueur, les arrêtés pris en application des paragraphes 1er et 2 cessent de produire leurs effets. De tarieven in de roerende voorheffing en de personenbe- lasting bedoeld in de artikelen 22 en 23 blijven verworven voor de houders van de betrokken kasbonnen en termijndeposito’s. HOOFDSTUK VII Evaluatie en evolutie van de thematische volksleningen Art. 25 Deze wet en haar uitvoeringsbesluiten worden onderwor- pen aan een evaluatie. De minister bevoegd voor Financiën en de minister be- voegd voor Economie stellen een evaluatieverslag op dat wordt voorgelegd aan de ministerraad binnen de twee jaar na de inwerkingtreding van deze wet. Art. 26 § 1. Bij in ministerraad overlegd besluit getroffen op advies van de NBB en de FSMA kan de Koning de aanbieding van thematische volksleningen door de verzekeringsonderne- mingen regelen. Het besluit getroffen met toepassing van het eerste lid bepaalt met name de categorieën verzekeringsproducten waarmee gelden mogen worden aangetrokken in het kader van de thematische volksleningen, de regels betreffende de boekhoudkundige verwerking en de aanwending van deze gelden, en vertrouwt het toezicht op de naleving van deze regels toe aan de NBB en de FSMA. De NBB en de FSMA beschikken voor het toezicht op de thematische volksleningen aangeboden door verzeke- ringsondernemingen over de bevoegdheden voorzien in de artikelen 12 tot 19 van deze wet. § 2. Bij in ministerraad overlegd besluit bepaalt de Koning het fi scale regime van toepassing op de verzekeringspro- ducten waarmee de verzekeringsondernemingen gelden aantrekken in het kader van de thematische volksleningen. §  3. Bij gebrek aan bekrachtiging bij wet binnen de 24 maanden te rekenen vanaf de datum van zijn inwerking- treding houden de besluiten getroffen met toepassing van de eerste en tweede paragraaf op uitwerking te hebben. 31 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 CHAPITRE VIII Entrée en vigueur Art. 27 La présente loi entre en vigueur le premier novembre 2013. Les articles 22 et 23 sont applicables aux intérêts payés ou attribués à partir du 1er novembre 2013. HOOFDSTUK VIII Inwerkingtreding Art. 27 Deze wet treedt in werking op één november 2013. De artikelen 22 en 23 zijn van toepassing op de interesten betaald of toegekend met ingang van 1 november 2013.  32 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 AVIS DU CONSEIL D’ÉTAT N° 53.992/2/V DU 26 AOÛT 2013 Le 2 août 2013 le Conseil d’État, section de législation, a été invité par le ministre des Finances communiquer un avis, dans un délai de trente jourssur un avant-projet de loi “portant diverses dispositions concernant les prêts-citoyen thématiques”. L’avant-projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 26 août 2013. La chambre était composée de Robert Andersen, premier président du Conseil d’État, Pierre  Vandernoot et Michel  Pâques, conseillers d’État, Yves De Cordt, assesseur et Anne-Catherine Van Geersdaele, greffier. Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. La concordance entre la version française et la ver- sion néerlandaise a été vérifi ée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. L’avis, dont le texte suit, a été donné le 26 août 2013. Comme la demande d’avis est introduite sur la base de l’ar- ticle 84, § 1er, alinéa 1er, 1°des lois coordonnées sur le Conseil d’État, tel qu’il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique de l’avant-projetà la compétence de l’auteur de l’acte ainsi qu’à l’accomplissement des formalités préalables, conformément à l’article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, l’avant-projetappelle les observations suivantes. Formalités préalables Aucun des documents joints à la demande d’avis n’indique que la procédure introduite par la loi du 30 juillet 2010 ‘modi- fi ant la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la poli- tique fédérale de développement durable’ en ce qui concerne l’évaluation d’incidence des décisions sur le développement durable aurait été suivie. Si ce n’est chose faite, il y a donc lieu de soumettre l’avant- projet aux formalités pertinentes de cette procédure. Fondement juridique Conformément à l’article 172 de la Constitution, “Il ne peut être établi de privilège en matière d’impôts. Nulle exemption ou modération d’impôt ne peut être établie que par une loi”. ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE NR. 53.992/2/V VAN 26 AUGUSTUS 2013 Op 2  augustus  2013  is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een voorontwerp van wet “houdende diverse bepalingen inzake de thematische volksleningen”. Het voorontwerp is door de tweede vakantiekamer onder- zocht op 26 augustus 2013. De kamer was samengesteld uit Robert  Andersen, eerste voorzitter van de Raad van State, Pierre Vandernoot en Michel Pâques, staatsraden, Yves De Cordt, assessor, en AnneCatherine Van Geersdaele, griffier. Het verslag is uitgebracht door JeanLuc Paquet, eerste auditeur. De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 26 augustus 2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het voorontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervul- len voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het voorontwerp aan- leiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaande vormvereisten Uit geen enkel document dat bij de adviesaanvraag is gevoegd blijkt dat de procedure ingesteld bij de wet van 30 juli 2010 ‘tot wijziging van de wet van 5 mei 1997 betref- fende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling’ gevolgd is wat betreft de beoordeling van het effect van de beslissingen op het stuk van de duurzame ontwikkeling. Indien die procedure niet gevolgd is, moeten de relevante vormvereisten ervan worden vervuld met betrekking tot het voorontwerp. Rechtsgrond Artikel 172 van de Grondwet luidt: “Inzake belastingen kunnen geen voorrechten worden ingevoerd. Geen vrijstelling of vermindering van belasting kan worden ingevoerd dan door een wet.” 33 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Il s’ensuit que tous les éléments essentiels d’une exemption ou modération d’impôt doivent, tout comme ceux de l’impôt, être réglés par la loi. L’essentiel de l’avant-projet tient dans l’incitant fi scal que constitue la réduction du précompte mobilier à 15 pour cent prévue aux articles 22 et 23 pour les revenus des bons de caisse et dépôts à terme. Le législateur doit déterminer lui-même tous les éléments essentiels de cette réduction. Les délégations prévues aux articles 4, alinéa 3, g, et 8 ne sont par conséquent pas conformes à l’article 172, alinéa 2, de la Constitution, dans la mesure où ils tendent à transférer au Roi le pouvoir de déterminer les conditions auxquelles ces bons de caisse et dépôts à terme “sont accessibles aux inves- tisseurs particuliers”, ainsi que les critères auxquels doivent satisfaire les projets pour “entrer en ligne de compte pour un fi nancement dans le cadre d’un prêt-citoyen thématique”, alors que l’article 2, 9o, de l’avant-projet défi nit seulement le “projet éligible” comme “celui ayant une fi nalité socio-économique ou sociétale qui correspond aux critères déterminés dans l’arrêté royal portant exécution de l’article 8”. Les arrêtés royaux auxquels l’article 26 de l’avant-projet tend à attribuer l’intégralité du pouvoir de “régler l’octroi de prêts citoyen thématiques par les entreprises d’assurances” et de déterminer “le régime fi scal applicable aux produits d’assu- rances par lesquels les entreprises d’assurances récoltent des fonds dans le cadre des prêts-citoyen thématiques” appellent la même objection au regard du principe constitutionnel de la légalité de l’impôt mais le troisième paragraphe de cet article 26 prévoit qu’“[à] défaut de confi rmation par une loi dans les 24 mois à dater de son entrée en vigueur, les arrêtés pris en application des paragraphes ler et 2 cessent de produire leurs effets”. En vertu de l’article 170 de la Constitution, la matière des impôts est une compétence que la Constitution réserve à la loi et toute délégation qui porte sur la détermination d’un des éléments essentiels de l’impôt, notamment les exemptions et réductions, est en principe inconstitutionnelle. Les élé- ments essentiels visés ci-avant relèvent donc en principe de la compétence réservée du législateur. Toutefois, l’attribution au Roi du pouvoir d’établir les éléments essentiels d’un impôt n’est pas dans tous les cas inconstitutionnelle. Abstraction faite des cas dans lesquels pareille délégation de compétence peut être justifi ée par la circonstance que la portée véritable d’une telle habilitation est limitée, par exemple parce qu’elle permet seulement de transposer dans le droit interne des obligations qui ne font que découler du droit international, il peut être admis, outre les cir- constances exceptionnelles dans lesquelles il est recouru aux pouvoirs spéciaux, que le législateur habilite le Roi à établir les éléments essentiels lorsque le législateur se trouve dans l’impossibilité de le faire lui-même parce que le respect de la Daaruit volgt dat alle essentiële elementen van een belas- tingvrijstelling of vermindering, net zoals die van een belasting, bij wet geregeld moeten worden. Het voorontwerp betreft in hoofdzaak de fi scale stimulans die bestaat in de vermindering van de roerende voorheffing tot 15 percent waarin is voorzien in de artikelen 22 en 23 voor de inkomsten uit kasbonnen en termijndeposito’s. De wetgever moet zelf alle essentiële elementen van die vermindering vastleggen. De bevoegdheidsoverdrachten waarin de artikelen 4, derde lid, punt g, en 8 voorzien, zijn bijgevolg in strijd met artikel 172, tweede lid, van de Grondwet voor zover ze ertoe strekken aan de Koning de bevoegdheid over te dragen om de voorwaarden te bepalen waaronder die kasbonnen en ter- mijndeposito’s “toegankelijk [zijn] voor particuliere beleggers” en om de criteria vast te stellen waaraan de projecten moeten voldoen om “in aanmerking te komen voor fi nanciering in het kader van een thematische volkslening”, terwijl artikel 2, 9°, van het voorontwerp een “geschikt project” enkel defi nieert als “een project met een sociaal-economisch of maatschappelijk verantwoord doel dat beantwoordt aan de criteria bepaald in het koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8”. Artikel 26 van het voorontwerp waarbij wordt bepaald dat de volledige bevoegdheid om “de aanbieding van thematische volksleningen door de verzekeringsondernemingen [te] rege- len” en om “het fi scale regime [te bepalen] van toepassing op de verzekeringsproducten waarmee de verzekeringsonderne- mingen gelden aantrekken in het kader van de thematische volksleningen” bij koninklijke besluiten uitgeoefend kan wor- den, geeft aanleiding tot hetzelfde bezwaar ten aanzien van het grondwettelijk beginsel dat belastingen bij wet geregeld moeten worden maar de derde paragraaf van dat artikel 26 bepaalt dat, “[b]ij gebrek aan bekrachtiging bij wet binnen de 24 maanden te rekenen vanaf de datum van zijn inwer- kingtreding (…) de besluiten getroffen met toepassing van de eerste en tweede paragraaf op[houden] uitwerking te hebben”. Krachtens artikel 170 van de Grondwet behoort de belas- tingmaterie uitsluitend tot de bevoegdheid van de wetgever en is iedere bevoegdheidsdelegatie met betrekking tot de vaststelling van één van de essentiële elementen van de be- lasting, waaronder de vrijstellingen en de verminderingen, in beginsel ongrondwettig. De hierboven genoemde essentiële elementen behoren dus in beginsel uitsluitend tot de bevoegd- heid van de wetgever. Het opdragen, aan de Koning, van de bevoegdheid om de essentiële elementen van een belasting vast te stellen is evenwel niet in alle gevallen ongrondwettig. Afgezien van de gevallen waarin een zodanige bevoegdheidsdelegatie kan worden gerechtvaardigd door de omstandigheid dat de werkelijke draagwijdte van zulk een machtiging beperkt is, bijvoorbeeld omdat ze alleen toestaat dat in het interne recht verplichtingen worden omgezet die automatisch voortvloeien uit het internationale recht, kan worden aanvaard, naast de uitzonderlijke omstandigheden waarin met bijzondere mach- ten wordt gewerkt, dat de wetgever de Koning machtigt om de essentiële elementen van een belasting vast te stellen 34 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 procédure parlementaire ne lui permettrait pas d’agir avec la promptitude voulue pour réaliser un objectif d’intérêt général. Cette dernière condition ne semble pas remplie en l’espèce. Dès lors, si les auteurs de l’avant-projet s’estiment néanmoins en mesure d’établir qu’elle le serait, le commen- taire des articles précités dans l’exposé des motifs doit faire état de leurs justifi cations à cet égard. Si la condition n’est pas remplie, il revient au législateur lui-même de déterminer les éléments essentiels concernés, ce qui permettrait en outre d’éviter le risque d’une contestation du procédé envisagé devant la Cour constitutionnelle. En plus de l’avantage de simplifi cation des procédures qui résulterait de l’intervention directe du législateur, celle-ci conférerait au dispositif le même caractère de stabilité qu’une confi rmation législative a posteriori. En toute hypothèse, si les conditions de la délégation au pouvoir exécutif sont satisfaites, il y a lieu de prévoir non seulement que les arrêtés royaux d’exécution de toutes les habilitations précitées devront être soumis à une procédure de confi rmation législative dans un bref délai précisé, mais en outre qu’en l’absence de pareille confi rmation, ces arrêtés seront réputés n’avoir jamais produit d’effet 1. Examen du projet Dispositif Article 1er 1. Aucun article ne peut être laissé en dehors des divisions tels les chapitres, même pas un article 1er mentionnant le fon- dement constitutionnel d’un avant-projet de loi, qui doit donc être placé sous un chapitre 1er nouveau, intitulé “Disposition introductive” 2, la numérotation des autres chapitres devant être adaptée en conséquence. Article 2 1. Au 4° dans le texte français, les mots “ressort d’un” doivent être remplacés par les mots “ressortit à un”. 2. Au 5°, les termes “samenwerkingsverband” et “contrat de coopération” ne se réfèrent pas nécessairement à la même réalité. Il convient de clarifi er le texte sur ce point. 1 Voir l’avis 39.311/1//2/3/4 donné les 4, 7 et 8 novembre 2005 sur l’avant-projet devenu la loi du 27 décembre 2005 “portant des dispositions diverses” (Doc. parl., Chambre, no 51-2098/001, pp. 200 à 202). 2 Principes de technique législative — Guide de rédaction des textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet “Technique législative”, recommandation n° 63. wanneer de wetgever zich in de onmogelijkheid bevindt om zulks zelf te doen omdat de inachtneming van de parlemen- taire procedure hem niet in staat zou stellen om met de ver- eiste spoed te handelen om een doelstelling van algemeen belang te verwezenlijken. Die laatste voorwaarde lijkt in dezen niet vervuld te zijn. Indien de stellers van het voorontwerp evenwel van oordeel zijn dat ze kunnen aantonen dat dat wel het geval is, moet de verantwoording ter zake opgenomen worden in de artikelsge- wijze bespreking van de memorie van toelichting. Indien die voorwaarde niet vervuld is, staat het aan de wetgever zelf om de betreffende essentiële elementen vast te stellen, waardoor tevens kan worden voorkomen dat de voorgenomen handelwijze aangevochten wordt vóór het Grondwettelijk Hof. Niet alleen biedt dit het voordeel dat door het rechtstreeks handelen van de wetgever de procedures worden vereenvoudigd, maar bovendien zou het dispositief aldus dezelfde graad van stabiliteit verkrijgen als in geval van een wettelijke bekrachtiging achteraf. Indien voldaan is aan de voorwaarden voor delegatie van bevoegdheid aan de uitvoerende macht, dient in ieder geval niet alleen te worden voorgeschreven dat de koninklijke besluiten tot uitvoering van alle voornoemde machtigingen binnen een korte, nader bepaalde termijn bij wet moeten wor- den bekrachtigd, maar ook dat die besluiten bij ontstentenis van een zodanige bekrachtiging geacht worden nooit enig rechtsgevolg te hebben gehad.1 Onderzoek van het ontwerp Dispositief Artikel 1 1. Geen enkel artikel mag buiten de indelingen zoals de hoofdstukken worden gelaten, zelfs niet een artikel 1 dat de rechtsgrond van een voorontwerp van wet vermeldt. Dat artikel moet bijgevolg opgenomen worden in een nieuw hoofdstuk 1 met als opschrift “Inleidende bepaling”2 en de overige hoofd- stukken moeten dienovereenkomstig worden vernummerd. Artikel 2 1. In onderdeel 4° moeten in de Franse tekst de woorden “ressort d’un” vervangen worden door de woorden “ressortit à un”. 2. In onderdeel 5° verwijzen de termen “samenwerkings- verband” en “contrat de coopération” niet noodzakelijk naar hetzelfde. De tekst moet op dat punt worden verduidelijkt. 1 Cf. advies 39.311/1/2/3/4, op 4, 7 en 8 november 2005 verstrekt over een voorontwerp dat geleid heeft tot de wet van 27 decem- ber 2005 ‘houdende diverse bepalingen” (Parl.St. Kamer, nr. 51-2098/001, 200 tot 202). 2 Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, www. raadvst-consetat.be, tab “Wetgevingstechniek”, aanbeveling 63. 35 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Article 4 1. À l’alinéa 2, deuxième phrase, l’habilitation donnée au Roi est trop large. Il conviendrait de préciser dans la loi même quels sont les critères de répartition en question ou en tout cas les éléments à partir desquels ces critères sont déterminés. 2. À l’alinéa 3, les points a, b, c et e, reproduisent les conditions prévues à l’article  16, § 1er, 6°, de la loi du 16 juin 2006 ‘relative aux offres publiques d’instruments de placement et aux admissions d’instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés’ et constituent par conséquent une redite de la défi nition des bons de caisse fi gurant à l’article 2, 1°, de l’avant-projet. Ces quatre points peuvent donc être supprimés, ou cette défi nition. Quant aux points f, g et h, ils ne concernent pas seulement les bons de caisse mais aussi les dépôts à terme, de sorte qu’ils devraient faire l’objet d’un quatrième alinéa distinct du troisième. Le dernier alinéa est dépourvu de sens et ne fait du reste l’objet d’aucun commentaire dans l’exposé des motifs joint à l’avant-projet. Il doit donc être omis. Article 6 À l’alinéa 2, les termes “nadere regels” et “règles prévues” ne concordent pas. Il y a lieu de veiller à la concordance des versions française et néerlandaise. Article 10 C’est par erreur qu’est mentionné, dans l’alinéa unique for- mant le paragraphe 2, le “premier alinéa”. Il y a lieu de préciser quels alinéas du premier paragraphe sont visés et, s’ils le sont tous, de remplacer “premier alinéa” par “paragraphe 1er”. Article 13 À l’alinéa 2, il y a lieu de remplacer dans la version française les mots “cette loi” par les mots “la présente loi”. Le greffier, Le premier président, Anne-Catherine Robert VAN GEERSDAELE ANDERSEN Artikel 4 1. De machtiging die in het tweede lid, tweede zin, aan de Koning wordt verleend is te ruim. De betreffende omslagcri- teria moeten in de wet zelf gepreciseerd worden of op zijn minst de gegevens op grond waarvan die criteria worden vastgesteld. 2. In de punten a, b, c en e van het derde lid worden de voorwaarden overgenomen die genoemd worden in artikel 16, § 1, 6°, van de wet van 16 juni 2006 ‘op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gere- glementeerde markt’. Ze vormen dus een herhaling van de defi nitie van de kasbonnen die opgenomen is in artikel 2, 1°, van het voorontwerp. Die vier punten kunnen dus worden geschrapt, of de defi nitie. De punten f, g en h hebben niet enkel betrekking op de kasbonnen, maar ook op de termijndeposito’s, zodat ze opgenomen moeten worden in een afzonderlijk, vierde lid. Het laatste lid heeft geen zin en het wordt overigens niet besproken in de memorie van toelichting bij het voorontwerp. Het moet bijgevolg vervallen. Artikel 6 De uitdrukkingen “nadere regels” en “règles prévues” in het tweede lid stemmen niet overeen met elkaar. Er moet voor gezorgd worden dat de Nederlandse en de Franse tekst met elkaar overeenstemmen. Artikel 10 In het enige lid waaruit paragraaf 2 bestaat wordt verkeer- delijk “eerste lid” vermeld. Er moet aangegeven worden welke leden van paragraaf 1 worden bedoeld of, indien alle leden worden bedoeld, moeten de woorden “eerste lid” vervangen worden door “paragraaf 1”. Artikel 13 In het tweede lid moeten in de Franse versie de woorden “cette loi” vervangen worden door de woorden “la présente loi”. De griffier, De eerste voorzitter, Anne-Catherine Robert VAN GEERSDAELE ANDERSEN 36 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 PROJET DE LOI PHILIPPE, ROI DES BELGES, À tous, présents et à venir, SALUT. Sur la proposition du ministre des Finances et du ministre de l’Economie, NOUS AVONS ARRÊTÉ ET ARRÊTONS: Le ministre des Finances et le ministre de l’Economie sont chargés de présenter en notre nom aux Chambres législatives et de déposer à la Chambre des représen- tants le projet de loi dont la teneur suit: CHAPITRE 1er Disposition introductive Article 1er La présente loi règle une matière visée à l’article 78 de la Constitution. CHAPITRE 2 Défi nitions et champ d’application Art. 2 Pour l’application de la présente loi, sont défi nis comme suit: 1° bons de caisse: les titres autres que de capital visés à l’article 16, § 1er, 6°, de la loi du 16 juin 2006 rela- tive aux offres publiques d’instruments de placement et aux admissions d’instruments de placement à la négo- ciation sur des marchés réglementés émis de manière continue ou répétée par des établissements de crédit; 2° dépôt à terme: un dépôt de fonds à durée et taux d’intérêt préalablement fi xés; 3° investisseurs particuliers: investisseurs qui ne sont pas des investisseurs qualifi és au sens de l’article 10 de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques WETSONTWERP FILIP, KONING DER BELGEN, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, ONZE GROET. Op de voordracht van de minister van Financiën en de minister van Economie, HEBBEN WIJ BESLOTEN EN BESLUITEN WIJ: De minister van Financiën en de minister van Economie zijn ermee belast het ontwerp van wet, waarvan de tekst hierna volgt, in onze naam aan de Wetgevende Kamers voor te leggen en bij de Kamer van volksvertegenwoordigers in te dienen: HOOFDSTUK 1 Inleidende bepaling Artikel 1 Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. HOOFDSTUK 2 Defi nities en toepassingsgebied Art. 2 Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: 1° kasbonnen: de effecten zonder aandelenkarak- ter als bedoeld in artikel 16, § 1, 6°, van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggings- instrumenten en de toelating van beleggingsinstrumen- ten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt die doorlopend of herhaaldelijk worden uitgegeven door een kredietinstelling; 2° termijndeposito: een gelddeposito met een vooraf bepaalde looptijd en interestvoet; 3° particuliere beleggers: beleggers die geen gekwa- lifi ceerde beleggers zijn in de zin van artikel 10 van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van 37 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 d’instruments de placement et aux admissions d’instru- ments de placement à la négociation sur des marchés réglementés; 4° établissement de crédit: un établissement de crédit belge disposant d’un agrément conformément à l’article 7 de la loi du 22 mars 1993 relative au contrôle et au statut des établissements de crédit ainsi que l’établis- sement de crédit qui ressortit à un autre État membre de l’Espace Economique Européen et qui exerce des activités bancaires en Belgique en vertu du Titre III de la loi du 22 mars 10993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit; 5° emprunteur: une autorité, un organisme public ou une entreprise, que ce soit ou non dans le cadre d’un accord de collaboration; 6° autorité: l’État et ses collectivités territoriales; 7° organisme public: les organismes et les personnes tels que visés à l’article 2, 1°, c) et d) de la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services; 8° entreprise: une entreprise visée à l’article 1er de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises, qui n’agit pas en qualité de consommateur au sens de l’article 2, 3°, de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques de marché et à la protection des consom- mateurs, ou une association sans but lucratif, qui sont établis en Belgique ou dans un autre état membre de l’Espace Economique européen et qui disposent d’un établissement par l’intermédiaire duquel elles exercent tout ou partie de leurs activités en Belgique; 9° projet éligible: un projet ayant une fi nalité socio- économique ou sociétale, et dont les revenus sont soumis à l’impôt en Belgique; 10° fi nancement: tout contrat de crédit d’une durée de minimum sept ans par lequel un établissement de crédit octroie ou accorde un crédit à un emprunteur, sous forme d’un prêt ou de toute autre forme de fi nan- cement, y compris le leasing mobilier ou immobilier; 11° prêt-citoyen thématique: l’activité consistant pour un établissement de crédit à récolter des fonds par l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de comptes à terme dans les conditions et selon les modalités déter- minées dans cette loi et utilise ces fonds pour fi nancer des projets éligibles; beleggingsinstrumenten en de toelating van beleg- gingsinstrumenten tot de verhandeling op een geregle- menteerde markt; 4° kredietinstelling: een Belgische kredietinstel- ling met een vergunning op grond van artikel 7 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen of een kredietinstel- ling die ressorteert onder een andere Lidstaat van de Europese Economische Ruimte die in België werkzaam- heden verricht op grond van Titel III van de wet van 22 maart 1993 betreffende het statuut van het toezicht op de kredietinstellingen; 5° kredietnemer: een overheid, een overheidsinstel- ling of een onderneming, al dan niet in het kader van een samenwerkingsverband; 6° overheid: de Staat en zijn territoriale lichamen; 7° overheidsinstelling: de instellingen en personen als bedoeld in artikel 2, 1°, c) en d) van de wet van 15 juni 2006 inzake de overheidsopdrachten en be- paalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten; 8° onderneming: een onderneming bedoeld in arti- kel 1 van de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding van ondernemingen, die niet handelt als consument in de zin van artikel 2, 3°, van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumen- tenbescherming of een vereniging zonder winstoog- merk, die in België zijn gevestigd of gevestigd zij in een ander lidstaat van de Europese Economische Ruimte en die in België een inrichting hebben met behulp waarvan hun activiteiten geheel of gedeeltelijk in België worden uitgeoefend; 9° geschikt project: een project met een sociaal- economisch of maatschappelijk verantwoord doel en waarvan de inkomsten in België aan belasting onder- worpen zijn; 10° financiering: elke kredietovereenkomst met een duur van minstens zeven jaar, waarbij een kre- dietinstelling een krediet verleent of toezegt aan een kredietnemer, in de vorm van een lening, of van elke andere gelijkaardige fi nanciering, inclusief de roerende of onroerende leasing; 11° thematische volkslening: de activiteit waarbij een kredietinstelling gelden aantrekt door de uitgifte van kasbonnen of de opening van termijndeposito’s volgens de voorwaarden en modaliteiten bepaald in deze wet en daarmee geschikte projecten fi nanciert; 38 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 12° la BNB: la Banque nationale de Belgique telle que visée dans la loi du 22 février 1998 fi xant le statut organique de la Banque nationale de Belgique; 13° la FSMA: l’Autorité des Services et Marchés Financiers telle que visée à l’article 2, alinéa premier, 21°, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur fi nancier et aux services fi nanciers. 14° actifs suffisamment liquides et à faible risque: titres de créance émis ou garantis par les administra- tions centrales, émis par les banques centrales, les organisations internationales, les banques multilatérales de développement ou les autorités régionales ou locales des États membres, qui recevraient une pondération de risque de 0 % en application des dispositions de la troisième partie, Titre II, Chapitre II (méthode standard) du Règlement n° 575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences prudentielles applicables aux établissement de crédit et aux entreprises d’investissement et modifi ant les Règlement européen n° 648/2012. Art. 3 La présente loi est applicable aux établissement de crédit qui offrent des prêts citoyen thématiques sur le territoire belge. CHAPITRE 3 Modalités de la récolte de fonds destinés à des prêts citoyen thématiques Section 1re Appel à l’épargne Art. 4 En vue du fi nancement de projets éligibles, les éta- blissements de crédit peuvent, à partir de l’entrée en vigueur de la présente loi, faire un appel à l’épargne par l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de dépôts à terme. Par arrêté délibéré en conseil des ministres sur la proposition du ministre de l’Economie et du ministre des Finances, le Roi peut déterminer le montant maximum de fonds qui peut être récolté par année en application de l’alinéa précédent. Ce montant maximal est réparti parmi les établissements de crédit confor- mément aux modalités définies dans l’arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de 12° de NBB: Nationale Bank van België bedoeld in de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België; 13° de FSMA: de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten bedoeld in artikel 2, eerste lid, 21° van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten. 14° voldoende liquide en weinig risicovolle activa: schuldinstrumenten uitgegeven of gegarandeerd door centrale overheden, uitgegeven door centrale banken, internationale organisaties, multilaterale ontwikkelings- banken of regionale of lokale overheden van lidstaten, die een risicogewicht van 0 % worden toegekend in toepassing van de bepalingen van deel drie, Titel II, Hoofdstuk II (standaardmethode) van de Verordening Nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende prudentiële vereisten voor kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012. Art. 3 Deze wet is van toepassing op kredietinstellingen die op het Belgisch grondgebied thematische volksleningen aanbieden. Hoofdstuk 3 Wijzen van aantrekken van gelden bestemd voor thematische volksleningen Afdeling 1 Beroep op het spaarwezen Art. 4 Met het oog op de fi nanciering van geschikte projec- ten kunnen de kredietinstellingen, vanaf de inwerking- treding van deze wet, een beroep doen op het spaar- wezen door de uitgifte van kasbonnen of de opening van termijndeposito’s. Bij in ministerraad overlegd besluit getroffen op voor- dracht van de minister van Economie en de minister van Financiën kan de Koning het maximumbedrag aan gelden bepalen dat jaarlijks kan worden aangetrokken met toepassing van het eerste lid. Dit maximumbe- drag wordt omgeslagen over de kredietinstellingen conform de modaliteiten bepaald in het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van 39 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements fi nanciers, en exécution de l’article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fi xant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique. Les bons de caisse visés à l’alinéa premier répondent aux conditions suivantes: a. ils ne sont pas subordonnés, convertibles ou échangeables; b. ils ne donnent pas le droit de souscrire ou d’ac- quérir d’autres types de titres et ne sont pas liés à un instrument dérivé; c. ils matérialisent la réception de dépôts remboursables; d. ils ont une durée de 5 ans au moins et ne peuvent faire l’objet d’un remboursement avant l’expiration de ce délai, sauf en cas de décès; e. ils sont couverts par un système de garantie des dépôts conformément à la Directive 94/19/CE relative aux systèmes de garantie des dépôts; f. l’apport minimal par bon de caisse comme visé à l’alinéa premier s’élève à 200 euros au maximum; g. ils sont suffissament accessibles à des investis- seurs particuliers. h. Le taux d’intérêt qui est accordé est conforme au marché. Les comptes à terme visés à l’alinéa premier ré- pondent aux conditions suivantes: a. ils ne sont pas subordonnés; b. ils matérialisent la réception de dépôts remboursables; c. ils ont une durée de 5 ans au moins et ne peuvent faire l’objet d’un remboursement avant l’expiration de ce délai, sauf en cas de décès; d. ils sont couverts par un système de garantie des dépôts conformément à la Directive 94/19/CE relative aux systèmes de garantie des dépôts; e. l’ apport minimal par dépôt à terme comme visé à l’alinéa premier s’élève à 200 euros au maximum; de werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op fi nanciële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België. De kasbonnen bedoeld in het eerste lid voldoen aan volgende voorwaarden: a. zij zijn niet achtergesteld, converteerbaar of omwisselbaar; b. zij geven geen recht op de inschrijving op of de verwerving van andere categorieën effecten en zijn niet aan een derivaat gekoppeld; c. zij belichamen de ontvangst van terugbetaalbare deposito’s; d. zij hebben een looptijd van ten minste 5 jaar en zijn, behalve bij overlijden, niet terugbetaalbaar vóór het verstrijken van deze termijn; e. zij zijn gedekt zijn door een depositogarantiestelsel dat onder Richtlijn 94/19/EG inzake de depositogaran- tiestelsels valt; f. de minimale inleg per kasbon als bedoeld in het eerste lid bedraagt hoogstens 200 euro; g. zij zijn voldoende toegankelijk voor particuliere beleggers. h. De intrestvoet die toegekend wordt is marktconform. De termijndeposito’s bedoeld in het eerste lid voldoen aan volgende voorwaarden: a. zij zijn niet achtergesteld; b. zij belichamen de ontvangst van terugbetaalbare deposito’s; c. zij hebben een looptijd van ten minste 5 jaar en zijn, behalve bij overlijden, niet terugbetaalbaar vóór het verstrijken van deze termijn; d. zij zijn gedekt zijn door een depositogarantiestelsel dat onder Richtlijn 94/19/EG inzake de depositogaran- tiestelsels valt; e. de minimale inleg per termijndeposito als bedoeld in het eerste lid bedraagt hoogstens 200 euro; 40 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 f. ils sont suffisamment accessibles à des investis- seurs particuliers; g. Le taux d’intérêt qui est accordé est conforme au marché. Par arrêté délibéré en conseil des ministres sur la proposition du ministre de l’Economie et du ministre des Finances, le Roi peut déterminer la formule de calcul du taux d’intérêt minimum applicable pour chaque éta- blissement de crédit concerné aux bons de caisse émis ou dépôts à terme ouverts en application de cette loi. Le Roi peut, sur la proposition du ministre de l’Eco- nomie et du ministre des Finances, et après avis de la FSMA, déterminer les règles pour assurer que les bons de caisse et les comptes à terme sont suffisamment accessibles à des investisseurs particuliers. Section 2 Prêts interbancaires Art. 5 En vue du fi nancement de projets éligibles, les éta- blissements de crédit peuvent, à partir de l’entrée en vigueur de la présente loi et sans préjudice de l’article 9 conclure des prêts interbancaires auprès d’un autre établissement de crédit. Les prêts interbancaires visés à l’alinéa 1er sont octroyés exclusivement au moyen de fonds récoltés par l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de dépôts à terme qui rencontrent les conditions de l’article 4. Les établissements de crédit qui concluent un emprunt interbancaire ne sont pas autorisés à utiliser les fonds ainsi acquis à l’octroi de prêts interbancaires. Les établissements de crédit qui accordent des prêts interbancaires en application du présent article s’assurent de l’affectation fi nale de ces prêts confor- mément aux articles 8 à 10 de cette loi. f. zij zijn voldoende toegankelijk voor particuliere beleggers; g. De intrestvoet die toegekend wordt is marktconform. Bij in ministerraad overlegd besluit getroffen op voordracht van de minister van Economie en de minis- ter van Financiën kan de Koning de berekeningswijze bepalen van de minimale bruto intrestvoet die voor elke betrokken kredietinstelling geldt voor kasbonnen en termijndeposito’s uitgegeven of geopend met toepas- sing van deze wet. De Koning kan op voordracht van de minister van Economie en de minister van Financiën en op advies van de FSMA regels vaststellen om te verzekeren dat de kasbons en termijndeposito’s voldoende toegankelijk zijn voor particuliere beleggers. Afdeling 2 Interbankenleningen Art. 5 Met het oog op de fi nanciering van geschikte pro- jecten kunnen de kredietinstellingen, vanaf de inwer- kingtreding van deze wet en zonder afbreuk te doen aan artikel 9 interbankenleningen aangaan bij andere kredietinstellingen. De interbankenleningen bedoeld in het eerste lid mogen uitsluitend worden verstrekt met gelden aange- trokken door de uitgifte van kasbonnen of de opening van termijndeposito’s die voldoen aan de voorwaarden van artikel 4. Het is kredietinstellingen die een interbankenlening aangaan niet toegestaan de aldus verworven gelden aan te wenden om zelf interbankenleningen te verstrekken. De kredietinstellingen die interbankenleningen verstrekken vergewissen zich van de uiteindelijke aanwending van de lening conform de artikelen 8 tot 10 van deze wet. 41 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Section 3 Traitement comptable Art. 6 Les fonds qui sont recueillis conformément à l’article 4, les revenus des placements visés à l’article 10, § 1er et les emprunts interbancaires conclus conformément à l’article 5, de même que le fi nancement [et les prêts interbancaires octroyés au moyen de ces fonds et les actifs acquis en application de l’article 10, sont repris dans des comptes distincts spécifi quement prévus à cette fi n de la comptabilité de l’établissement de crédit d’une manière telle que ces fonds et leur affectation puissent être identifi és. Sur la proposition du ministre des Finances, le Roi peut préciser des règles plus détaillées relatives à l’obli- gation comptable telle que défi nie à l’alinéa précédent. Section 4 Mentions obligatoires Art. 7 Dans la publicité ainsi que dans tous autres docu- ments, contractuels ou non, et avis relatifs aux bons de caisse et dépôts à terme émis ou ouverts en application de la présente loi, il est fait explicitement mention de ce que les bons de caisse sont émis ou les dépôts à terme ouverts en application de la loi du […] relative aux prêts-citoyens thématiques et que les dispositions de cette loi y sont applicables. CHAPITRE 4 Affectation des fonds dans le cadre de prêts citoyen thématiques Section 1re Projets éligibles Art. 8 Pour entrer en ligne de compte pour un fi nance- ment dans le cadre d’un prêt-citoyen thématique, les projets doivent avoir une fi nalité socio-économique ou sociétale. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en conseil des ministres sur la proposition du ministre qui a les Finances dans ses attributions et du ministre qui Afdeling 3 Boekhoudkundige verwerking Art. 6 De gelden die worden aangetrokken overeenkomstig het artikel 4, de inkomsten van de activa bedoeld in artikel 10, § 1 en de interbankenleningen die worden aangegaan overeenkomstig het artikel 5, alsook de fi nanciering en interbankenleningen die ermee worden verstrekt en de activa die ermee worden aangekocht met toepassing van artikel 10, worden geboekt op aparte specifi ek daartoe voorziene rekeningen in de boekhou- ding van de kredietinstelling op een wijze die toelaat om deze gelden en de aanwending ervan te identifi ceren. Op de voordracht van de minister van Financiën kan de Koning nadere regels bepalen met betrekking tot de boekhoudkundige verplichting als bepaald in het vorige lid. Afdeling 4 Verplichte vermeldingen Art. 7 In de reclame en in alle andere, al dan niet contrac- tuele documenten en berichten met betrekking tot de kasbonnen en termijndeposito’s uitgegeven of geopend met toepassing van deze wet wordt uitdrukkelijk vermeld dat de kasbonnen worden uitgegeven of de termijndepo- sito’s worden geopend met toepassing van de wet van […] betreffende de thematische volksleningen en dat de bepalingen van deze wet hierop van toepassing zijn. HOOFDSTUK 4 Aanwending van de gelden in het kader van thematische volksleningen Afdeling 1 Geschikte projecten Art. 8 Om in aanmerking te komen voor fi nanciering in het kader van een thematische volkslening dienen projecten een sociaaleconomisch of maatschappelijk verantwoord doel nastreven. De Koning stelt, bij in ministerraad over- legd besluit op de voordracht van de minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor Economie, 42 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 a l’Économie dans ses attributions, la liste des projets qui répondent à ces critères. A la demande volontaire des emprunteurs, le ministre des Finances rend un avis préalable sur la conformité d’un projet avec les critères contenus dans l’arrêté royal visé à l’alinéa 1er. Le Roi, sur la proposition du ministre des Finances, règle la procédure de demande d’avis. Section 2 Affectation autorisée des fonds Art. 9 Les fonds récoltés conformément à l’article 4 doivent être affectés dans l’année à concurrence de 90 % au fi nancement de projets éligibles ou à l’octroi d’un prêt interbancaire conformément à l’article 5. Pour satisfaire à l’obligation prévue au premier alinéa, les établissements de crédit, sont autorisés à: 1° fi nancer des projets communs, soit sous la forme de regroupement de crédit ou une autre forme de cofi nancement. 2° affecter les fonds recueillis pour le finance- ment de projets dans le cadre d’une collaboration publique-privée. 3° affecter les fonds recueillis pour le fi nancement partiel d’un projet. Art. 10 § 1er. Dans l’attente de leur affectation au fi nancement de projets éligibles conformément à l’article 9, les fonds recueillis sont investis dans des actifs suffisamment liquides et à faible risque. La quote-part des fonds qui, dans les limites déter- minées à l’article 9, ne doit pas être affectée à l’octroi de fi nancement de projets éligibles doit également être investie dans des actifs suffisamment liquides et à faible risque. Les actifs visés aux alinéas précédents doivent bénéfi cier d’une rémunération conforme au marché. Ils ne peuvent pas être affectés à titre d’actifs de cou- verture comme visés à l’article 64/3, § 3, 2° de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements crédit. de lijst met projecten vast die beantwoorden aan deze criteria. Op vrijwillige vraag van de kredietnemers verstrekt de minister van Financiën voorafgaand advies over de conformiteit van een project met de lijst bepaald in het koninklijk besluit bedoeld in het eerste lid. De Koning, op de voordracht van de minister van Financiën, regelt de procedure voor de adviesaanvraag. Afdeling 2 Toegelaten aanwending van gelden Art. 9 De gelden aangetrokken conform artikel 4 moeten binnen het jaar ten beloop van 90 % aangewend worden voor de fi nanciering van geschikte projecten of van een interbankenlening als bedoeld in artikel 5. Om uitvoering te geven aan de verplichting bepaald in het eerste lid, is het kredietinstellingen toegestaan om: 1° gezamenlijk projecten te financieren, hetzij in de vorm van kredietpooling of een andere vorm van cofi nanciering; 2° de aangetrokken gelden aan te wenden voor fi nanciering van projecten in het kader van een publiek- private samenwerking; 3° de aangetrokken gelden aan te wenden voor de gedeeltelijke fi nanciering van een project. Art. 10 § 1. In afwachting van de aanwending van de gelden voor het verstrekken van fi nanciering van geschikte pro- jecten conform artikel 9 worden de aangetrokken gelden belegd in voldoende liquide en weinig risicovolle activa. Het deel van de gelden dat, binnen de grenzen be- paald in artikel 9, niet aangewend moet worden voor de fi nanciering van geschikte projecten dient eveneens belegd te worden in voldoende liquide en weinig risico- volle activa. De activa bedoeld in de voorgaande leden moeten een marktconforme vergoeding genieten. Zij mogen niet aangewend worden als dekkingswaarden als bedoeld in artikel 64/3, § 3, 2° van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen. 43 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Les revenus des actifs visés à l’alinéa 1er sont affec- tés au fi nancement de projets, le cas échéant après déduction des intérêts payés aux titulaires de bons de caisse ou dépôts à terme émis ou ouverts en application de l’article 4. § 2. La BNB peut, sur requête motivée de l’établisse- ment de crédit, accorder temporairement une exception aux dispositions du paragraphe 1er pour des raisons prudentielles. Dans cette hypothèse, la BNB impose simultanément des mesures pour que l’établissement de crédit rencontre dans les plus brefs délais l’obligation visée à l’article 9. Section 3 Mentions obligatoires Article 11 La publicité ainsi que tous autres documents, contrac- tuels ou non, et avis relatifs au fi nancement octroyé en application de la présente loi mentionnent formellement que le fi nancement est convenu dans le cadre de la loi du […] relative aux prêts-citoyens thématiques et que les dispositions de cette loi y sont applicables. CHAPITRE 5 Contrôle des prêts citoyen thématiques Section 1re Contrôle par la BNB Art. 12 La Banque nationale de Belgique contrôle le respect des articles 5, 6, 9, 10 et 11 de la présente loi. A cette fi n, elle dispose de tous les pouvoirs qui lui sont conférés conformément à la loi du 22 février 1998 fi xant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique et aux lois spéciales applicables aux établissements de crédit. Art. 13 Les établissements de crédit communiquent pério- diquement à la BNB une situation détaillée qui reprend au moins les éléments suivants: In voorkomend geval na aftrek van de interest ver- schuldigd aan de houders van kasbonnen en termijn- deposito’s uitgegeven of geopend met toepassing van artikel 4 worden de inkomsten uit de activa bedoeld in het eerste lid aangewend voor de fi nanciering van projecten. § 2. De NBB kan, na gemotiveerd verzoek van de kredietinstelling, om prudentiële redenen tijdelijk een uitzondering toestaan op de bepalingen van de eerste paragraaf. In dit geval legt de NBB tegelijkertijd maat- regelen op zodat de kredietinstelling zo snel mogelijk voldoet aan de verplichting bepaald in artikel 9. Afdeling 3 Verplichte vermeldingen Artikel 11  De reclame en alle andere, al dan niet contractuele documenten en berichten met betrekking tot de fi nan- ciering verstrekt met toepassing van deze wet vermeldt uitdrukkelijk dat de fi nanciering wordt verstrekt met toe- passing van de wet van […] betreffende de thematische volksleningen en dat de bepalingen van deze wet erop van toepassing zijn. HOOFDSTUK 5 Toezicht op de volksleningen Afdeling 1  Toezicht door de NBB Art. 12 De Nationale Bank van België houdt toezicht op de naleving van de artikelen 5, 6, 9, 10, en 11 van deze wet. Daartoe beschikt de Nationale Bank van België over alle bevoegdheden die haar worden toegekend overeenkomstig de wet van 22 februari 1998 tot vast- stelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België en de bijzondere wetten van toepassing op de kredietinstellingen. Art. 13 De kredietinstellingen leggen periodiek aan de NBB een gedetailleerde staat voor die minstens de volgende elementen bevat: 44 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 1° le montant des fonds collectés comme visés à l’article 4, ventilés en bons de caisse, dépôts à terme et prêts interbancaires contractés conformément à l’article 5  ainsi que des revenus des placements effectués conformément à l’article 10, § 1er; 2° un aperçu de l’affectation des fonds collectés comme visée aux articles 8 à 10, ventilé en projets fi nancés, investissements et prêts interbancaires; 3° les éléments nécessaires permettant à la BNB de contrôler si les conditions de cette loi et ses arrêtés d’exécution sont respectées par l’établissement de crédit. La situation est établie conformément aux règles déterminées par voie de règlement de la BNB qui fi xe également la fréquence de rapportage. En outre, la BNB peut prescrire que d’autres données chiffrées ou explications lui soient régulièrement fournies afi n de pouvoir vérifi er si les dispositions de la présente loi ou de ses arrêtés d’exécution sont respectées. Art. 14 En vue d’une bonne application de la présente loi et des mesures prises en exécution de celle-ci, la BNB coopère le cas échéant avec la FSMA, de même qu’avec les autorités d’autres États dotées de compétences analogues aux siennes. La BNB peut échanger avec ces autorités des informations confi dentielles conformément aux dispo- sitions des articles 36/13, 36/14 et 36/16 de la loi du 22 février 1998. Art. 15 Les frais de la BNB relatifs au contrôle visé dans ce chapitre sont supportés par les établissements de crédit selon les modalités prévues dans l’arrêté royal portant exécution de l’article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998. Section 2 Contrôle par la FSMA Art. 16 § 1er. La FSMA assure le contrôle du respect des articles 4, troisième et quatrième alinéas, et 7 de la présente loi. 1° het bedrag van de aangetrokken gelden als be- doeld in artikel 4 opgesplitst in kasbonnen, termijnde- posito’s en interbankenleningen aangegaan overeen- komstig artikel 5 alsook van de beleggingen gedaan met toepassing van artikel 10, § 1; 2° een overzicht van de aanwending van de gelden als bedoeld in de artikelen 8 tot 10, opgesplitst in gefi nan- cierde projecten, beleggingen en interbankenleningen; 3° de noodzakelijke gegevens die de NBB in staat stellen te controleren of de voorwaarden van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten worden nageleefd door de kredietinstelling. De staat wordt opgemaakt overeenkomstig de regels die zijn vastgesteld bij reglement van de NBB dat ook de rapporteringsfrequentie bepaalt. Bovendien kan de NBB voorschrijven dat haar geregeld andere cijfergegevens of uitleg worden verstrekt om te kunnen nagaan of de voorschriften van deze wet of haar uitvoeringsbesluiten zijn nageleefd. Art. 14 Met het oog op een goede toepassing van deze wet en de ter uitvoering ervan genomen maatregelen werkt de NBB in voorkomend geval samen met de FSMA, alsook met de autoriteiten van andere Staten met soort- gelijke bevoegdheden. De NBB kan met deze autoriteiten vertrouwelijke informatie uitwisselen overeenkomstig het bepaalde bij de artikelen 36/13, 36/14 en 36/16, van de wet van 22 februari 1998. Art. 15 De kosten van de NBB in verband met het toezicht bedoeld in dit hoofdstuk worden gedragen door de kredietinstellingen conform de modaliteiten bepaald in het koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998. Afdeling 2 Toezicht door de FSMA Art. 16 § 1. De FSMA houdt toezicht op de naleving van de artikelen 4, derde en vierde lid, en 7 van deze wet. 45 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 § 2. Sans préjudice de l’application de l’article 17, le contrôle de la FSMA s’exerce avant l’émission d’un nouveau type de bons de caisse ou de l’ouverture d’un nouveau type de dépôt à terme. Lorsque la période d’offre excède les six mois, un nouveau contrôle préa- lable a lieu après six mois. La FSMA peut déterminer par règlement les informa- tions que les institutions de crédit doivent lui fournir en cas de contrôle préalable conformément au paragraphe 2, alinéa 1er. Ces informations contiennent au moins les documents visés à l’article 7. La FSMA se prononce dans les cinq jours ouvrables suivant la réception de ces informations. Les institutions de crédit ne peuvent publier les docu- ments visés à l’article 7 que si la FSMA a communiqué n’avoir aucune objection à cet égard, vu les exigences fi xées à l’article 4, troisième et quatrième alinéas, et à l’article 7. § 3. Pour l’application du paragraphe 2, un instru- ment est d’un nouveau type, si cet instrument présente d’autres caractéristiques par rapport aux instruments antérieurement soumis à la FSMA, y compris le taux d’intérêt, sauf s’il s’agit d’un taux d’intérêt résultant de l’application de certains critères d’ajustement préala- blement fi xés dans l’offre. § 4. Pour l’exercice des compétences de cet article, la FSMA dispose de tous les pouvoirs qui lui sont conférés par la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du sec- teur fi nancier et aux services fi nanciers, et par les lois particulières applicables aux établissements de crédit. Art. 17 Les établissements de crédit communiquent périodi- quement à la FSMA une situation détaillée qui reprend au moins les éléments suivants: 1° le montant des fonds collectés comme visés à l’article 4, ventilés d’une part en bons de caisse et dépôts à terme, et d’autre part selon qu’ils proviennent ou non d’investisseurs de détail; 2° tous les autres éléments nécessaires permettant à la FSMA de contrôler si les conditions de cette loi et ses arrêtés d’exécution placées sous le contrôle de la FSMA sont respectées par l’établissement de crédit. § 2. Onverminderd de toepassing van artikel 17, vindt het toezicht van de FSMA plaats voorafgaand aan de uitgifte van een nieuw type kasbon of de opening van een nieuw type termijndeposito. Wanneer de aanbie- dingsperiode een termijn van zes maanden overstijgt, vindt er na zes maanden opnieuw een voorafgaand toezicht plaats. De FSMA kan bij reglement de informatie vaststellen die de kredietinstellingen aan de FSMA moeten verstrek- ken in geval van voorafgaand toezicht overeenkomstig paragraaf 2, eerste lid. Deze informatie bevat minstens de in artikel 7 bedoelde documenten. De FSMA spreekt zich uit binnen een termijn van vijf werkdagen na ont- vangst van deze informatie. De kredietinstellingen mogen de in artikel 7 bedoelde documenten pas openbaar maken indien de FSMA heeft meegedeeld hiertegen geen bezwaar te hebben, gelet op de vereisten bepaald in artikel 4, derde en vierde lid en artikel 7. §  3. Voor de toepassing van paragraaf 2  is een instrument van een nieuw type indien dit instrument ten aanzien van de reeds aan de FSMA voorgelegde instrumenten andere kenmerken vertoont, waaronder de intrestvoet, met uitzondering van een intrestvoet die voortvloeit uit de toepassing van de vooraf in het aanbod bepaalde aanpassingscriteria. § 4. Voor de uitoefening van de bevoegdheden in dit artikel, beschikt de FSMA over alle bevoegdheden die haar worden toegekend overeenkomstig de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de fi nan- ciële sector en de fi nanciële diensten en de bijzondere wetten van toepassing op de kredietinstellingen. Art. 17 De kredietinstellingen leggen periodiek aan de FSMA een gedetailleerde staat voor die minstens de volgende elementen bevat: 1° het bedrag van de aangetrokken gelden als be- doeld in artikel 4, opgesplitst enerzijds in kasbonnen en termijndeposito’s, en anderzijds al naargelang de gelden van particuliere beleggers afkomstig zijn of van niet particuliere beleggers; 2° alle andere noodzakelijke gegevens die de FSMA in staat stellen te controleren of de voorwaarden van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten waarop de FSMA toeziet worden nageleefd door de kredietinstelling. 46 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 Le contenu de la situation susvisée peut être établi par voie de règlement par la FSMA qui fi xe également la fréquence de rapportage. Art. 18 En cas de non-respect des dispositions de cette loi dont elle contrôle le respect, la FSMA peut prendre les mesures visées à l’article 67, § 1er, i) à o), et aux paragraphes 2 à 5 de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d’instruments de placement et aux admissions d’instruments de placement à la négociation sur des marchés fi nanciers et à l’article 36 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur fi nancier et aux services fi nanciers. Art. 19 En vue d’une bonne application de la présente loi et des mesures prises en exécution de celle-ci, la FSMA coopère le cas échéant avec la BNB, de même qu’avec les autorités d’autres États dotées de compétences analogues aux siennes. La FSMA peut échanger avec ces autorités des informations confi dentielles conformément aux dis- positions des articles 75 et 77, §§ 1er et 2, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur fi nancier et aux services fi nanciers. CHAPITRE 6 Dispositions pénales Art. 20 Sans préjudice de l’application de peines plus sévères prévues par le Code pénal, sera puni d’un emprisonnement d’un mois à un an et d’une amende de 50 euros à 10 000 euros ou d’une de ces peines seulement celui qui — enfreint les dispositions des articles 5 , 6, 9 ou 10 ou des arrêtés pris en leur application; — ne se conforme pas à un commandement pris par la FSMA en vertu de l’article 18; — refuse de fournir les renseignements et les docu- ments demandés par la BNB ou la FSMA en vue du contrôle de l’application de la présente loi et des arrê- tés et règlements pris en vue de son exécution ou qui De inhoud van voormelde staat kan worden vastge- steld bij reglement door de FSMA dat ook de rapporte- ringsfrequentie bepaalt. Art. 18 In geval van niet-naleving van de bepalingen van deze wet waarop zij toeziet kan de FSMA de maatregelen treffen voorzien in artikel 67, § 1, i) tot en met o) en para- grafen 2 tot en met 5, van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhande- ling op een gereglementeerde markt, en in artikel 36 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten. Art. 19 Met het oog op een goede toepassing van deze wet en de ter uitvoering ervan genomen maatregelen werkt de FSMA in voorkomend geval samen met de NBB, alsook met de autoriteiten van andere Staten met soortgelijke bevoegdheden. Zij kan met deze autoriteiten vertrouwelijke informatie uitwisselen overeenkomstig het bepaalde bij de artikelen 75 en 77, §§ 1 en 2, van de wet van 2 augustus 2002 be- treffende het toezicht op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten. HOOFDSTUK 6 Strafrechtelijke bepalingen Art. 20 Onverminderd de toepassing van strengere in het Strafwetboek gestelde straffen, wordt met een ge- vangenisstraf van één maand tot één jaar en met een geldboete van 50 euro tot 10 000 euro of met één van die straffen alleen gestraft, hij die — de artikelen 5, 6, 9 of 10 of de met toepassing van deze artikelen getroffen uitvoeringsbesluiten niet naleeft; — zich niet schikt naar een krachtens artikel 18 door de FSMA geformuleerd bevel; — weigert om de NBB of de FSMA de door haar gevraagde inlichtingen en documenten te verstrekken die nodig zijn voor het toezicht op de toepassing van deze wet en de ter uitvoering ervan genomen besluiten 47 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 s’oppose aux mesures d’investigation prises par la BNB ou la FSMA ou qui fait une fausse déclaration. Art. 21 Toute information du chef d’infraction aux dispositions visées à l’article 20 de cette loi à l’encontre d’un établis- sement de crédit doit être portée à la connaissance du Service public fédéral Finances par l’autorité judiciaire qui en est saisie. CHAPITRE 7 Dispositions fi scales Art. 22 L’article 171, 3°, quinquies, du Code des impôts sur les revenus 1992, inséré par la loi du 28 décembre 2011, est complété comme suit: “ “et les revenus provenant de bons de caisse ou de dépôts à terme qui sont proposés par des établisse- ments de crédit pour le fi nancement d’un prêt-citoyen thématique comme visé dans la loi du […] et à condition que ces bons de caisse ou dépôts à terme répondent aux critères et conditions déterminés dans la dite loi.” Art. 23 L’article 269 du même Code, remplacé par la Loi- programme du 27 décembre 2012 et modifi é par la loi-programme du […], est modifi é comme suit: 1°) Dans le § 1er, 1°, les mots “dans les dispositions sous 2° à 5°” sont remplacés par les mots “dans les dispositions sous 2° à 5° et 7°”; 2°) dans le § 1er il est inséré un 7° rédigé comme suit: “7° à 15 pc. pour les revenus provenant de bons de caisse ou de dépôts à terme qui sont proposés par des établissements de crédit pour le fi nancement d’un prêt- citoyen thématique comme visé dans la loi du […] et à condition que ces bons de caisse ou dépôts à terme répondent aux critères et conditions déterminés dans la dite loi.” en reglementen, of zich tegen de door de NBB of FSMA genomen onderzoeksmaatregelen verzet of een valse verklaring afl egt. Art. 21 Ieder opsporingsonderzoek ten gevolge van de overtreding van één van de in artikel 20  van deze wet bedoelde bepalingen tegen een kredietinstel- ling moet ter kennis worden gebracht van de Federale Overheidsdienst Financiën door de gerechtelijke over- heid die er door gevat is. HOOFDSTUK 7 Fiscale bepalingen Art. 22 Artikel 171, 3°, quinquies, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ingevoerd door de wet van 28 december 2011 wordt aangevuld als volgt: “en de inkomsten uit kasbonnen of termijndeposito’s die door kredietinstellingen zijn aangeboden voor de fi - nanciering van een thematische volkslening als bedoeld in de wet van […] en op voorwaarde dat die kasbonnen of termijndeposito’s beantwoorden aan de criteria en voorwaarden als bepaald in de genoemde wet”. Art. 23 Artikel 269 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij Programmawet van 27 december 2012 en gewijzigd bij de programmawet van […], wordt gewijzigd als volgt: 1°) In § 1, 1°, worden de woorden “in de bepalingen onder 2° tot 5°” vervangen door de woorden “in de be- palingen onder 2° tot 5° en 7°”; 2°) In § 1 wordt een 7° ingevoegd luidende als volgt: “7° op 15  pct. voor de inkomsten uit kasbonnen of termijndeposito’s die door kredietinstellingen zijn aangeboden voor de fi nanciering van een thematische volkslening als bedoeld in de wet van […] en op voor- waarde dat die kasbonnen of termijndeposito’s beant- woorden aan de criteria en voorwaarden bepaald in de genoemde wet.” 48 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 Art. 24 Lorsqu’il ne peut être établi que les fonds récoltés par l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de dépôts à terme en application de l’article 4 de la présente loi ont été traités et affectés conformément aux articles 5, 6, 9 en 10, l’établissement de crédit concerné est tenu au paiement d’un montant égal à 10 p.c. des revenus payés ou attribués aux titulaires des bons de caisse ou dépôts à terme concernés. La dette des établissements de crédit du chef de l’application de l’alinéa précédent constitue une dette fi scale. Son recouvrement est effectué selon les règles applicables en matière de précompte mobilier. Les tarifs du précompte mobilier et de l’impôt des per- sonnes physiques prévus aux articles 22 et 23 restent acquis aux détenteurs des bons de caisse et dépôts à terme concernés. CHAPITRE 8 Évaluation et évolution des prêts citoyen thématiques Art. 25 § 1er. La présente loi et ses arrêtés d’exécution sont soumis à une évaluation. Le ministre qui a les Finances dans ses attributions et le ministre qui a l’Economie dans ses attributions établissent un rapport d’évaluation qui est soumis au Conseil des ministres dans les deux ans après l’entrée en vigueur de la présente loi. CHAPITRE 9 Entrée en vigueur Art. 26 La présente loi entre en vigueur le premier janvier 2014. Les articles 22 et 23 sont applicables aux intérêts payés ou attribués à partir du 1er janvier 2014. Art. 24 In geval niet kan worden aangetoond dat de gelden aangetrokken door uitgifte van kasbonnen of opening van termijndeposito’s met toepassing van artikel 4 van deze wet zijn verwerkt en aangewend conform de ar- tikelen 5, 6, 9 en 10 is de betrokken kredietinstelling gehouden tot betaling van een som gelijk aan 10- p.c. van de inkomsten betaald of toegekend aan de houders van de betrokken kasbonnen of termijndeposito’s. De schuld van de kredietinstellingen uit hoofde van de toepassing van het vorige lid wordt als een belasting- schuld beschouwd. De inning ervan geschiedt volgens de regels toepasselijk op de roerende voorheffing. De tarieven in de roerende voorheffing en de perso- nenbelasting bedoeld in de artikelen 22 en 23 blijven verworven voor de houders van de betrokken kasbon- nen en termijndeposito’s. HOOFDSTUK 8 Evaluatie en evolutie van de thematische volksleningen Art. 25 Deze wet en haar uitvoeringsbesluiten worden on- derworpen aan een evaluatie. De minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor Economie stellen een evaluatieverslag op dat wordt voorgelegd aan de ministerraad binnen de twee jaar na de inwerkingtreding van deze wet. HOOFDSTUK 9 Inwerkingtreding Art. 26 Deze wet treedt in werking op één januari 2014. De artikelen 22  en 23  zijn van toepassing op de interesten betaald of toegekend met ingang van 1 januari 2014.  49 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Les arrêtés pris en exécution de la présente loi perdront tout effet s’ils ne sont pas ratifi és par une loi au plus tard deux ans après la date de leur entrée en vigueur. Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2013 PHILIPPE PAR LE ROI: Le ministre des Finances, Koen GEENS Le ministre de l’Économie, Johan VANDE LANOTTE La ministre de la Justice, Annemie TURTELBOOM De besluiten genomen ter uitvoering van deze wet verliezen alle uitwerking zo ze uiterlijk twee jaar na de datum van hun inwerkingtreding niet bij wet zijn bekrachtigd. Gegeven te Brussel, 27 november 2013 FILIP VAN KONINGSWEGE: De minister van Financiën, Koen GEENS De minister van Economie, Johan VANDE LANOTTE De minister van Justitie, Annemie TURTELBOOM 50 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 51 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 ANNEXES BIJLAGEN 52 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 53 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 54 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 55 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 56 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 57 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 58 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 59 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 60 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 ANNEXE AU PROJET DE LOI PORTANT DIVERSES DISPOSITIONS CONCERNANT LES PRÊTS-CITOYEN THÉMATHIQUES VERSION ACTUELLE VERSION INTEGRANT LES MODIFICATIONS DU PROJET (EN GRAS) Code des impôts sur les revenus 1992 Code des impôts sur les revenus 1992 Article 171 Article 171 Par dérogation aux articles 130 à 168, sont imposables distinctement, sauf si l'impôt ainsi calculé, majoré de l'impôt afférent aux autres revenus, est supérieur à celui que donnerait l'application desdits articles à l'ensemble des revenus imposables: Par dérogation aux articles 130 à 168, sont imposables distinctement, sauf si l'impôt ainsi calculé, majoré de l'impôt afférent aux autres revenus, est supérieur à celui que donnerait l'application desdits articles à l'ensemble des revenus imposables: 3°quinquies au taux de 15 pct, les revenus afférents aux dépôts d'épargne visés à l'article 21, 5°, dans la mesure où ils excèdent les limites fixées au 5° dudit article; 3°quinquies au taux de 15 pct, les revenus afférents aux dépôts d'épargne visés à l'article 21, 5°, dans la mesure où ils excèdent les limites fixées au 5° dudit article et les revenus provenant de bons de caisse ou de dépôts à terme qui sont proposés par des établissements de crédit pour le financement d’un prêt-citoyen thématique comme visé dans la loi du […] et à condition que ces bons de caisse ou dépôts à terme répondent aux critères et conditions déterminés dans la dite loi; 61 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Article 269 Article 269 § 1er. Le taux du précompte mobilier est fixé: § 1er. Le taux du précompte mobilier est fixé: 1° à 25 pct pour les revenus de capitaux et biens mobiliers, autres que ceux visés aux 2° à 5°, ainsi que pour les revenus divers visés à l'article 90, 5° à 7°; 1° à 25 pct pour les revenus de capitaux et biens mobiliers, autres que ceux visés aux 2° à 5° et 7°, ainsi que pour les revenus divers visés à l'article 90, 5° à 7°; 2° à 15 pct pour les revenus de dépôts d'épargne visés à l'article 21, 5°, et dans la mesure où, en ce qui concerne les revenus payés ou attribués à des personnes physiques, ils excèdent les limites fixées à l'article 21, 5°; 2° à 15 pct pour les revenus de dépôts d'épargne visés à l'article 21, 5°, et dans la mesure où, en ce qui concerne les revenus payés ou attribués à des personnes physiques, ils excèdent les limites fixées à l'article 21, 5°; 3° à 15 pct pour les dividendes distribués par une société d'investissement à capital fixe vise aux articles 20, alinéa 1er, et 122, § 1er, de la loi du 3 août 2012 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement, qui a pour objet exclusif le placement collectif dans la catégorie « biens immobiliers » visée à l'article 7, alinéa 1er, 5°, de ladite loi ou par une société d'investissement analogue visée au livre 3 de ladite loi, que celle- ci offer publiquement ses titres en Belgique ou non, pour autant qu'un échange d'informations par l'Etat membre concerné soit organisé en vertu de l'article 338 ou d'une réglementation similaire, dans la mesure où au moins 80 pct des biens immobiliers au sens de l'article 2, 20°, de l'arrêté royal du 7 décembre 2010 relatif aux sicafi, sont investis directement par cette société d'investissement dans des biens immeubles situés dans un Etat membre de l'Espace économique européen et affectés ou destines exclusivement à l'habitation. Pour l'application de cette condition, on entend par « habitation » aussi bien une habitation individuelle qu'un immeuble pour habitation collective telle qu'un immeuble à appartements ou une maison de repos; 3° à 15 pct pour les dividendes distribués par une société d'investissement à capital fixe vise aux articles 20, alinéa 1er, et 122, § 1er, de la loi du 3 août 2012 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement, qui a pour objet exclusif le placement collectif dans la catégorie « biens immobiliers » visée à l'article 7, alinéa 1er, 5°, de ladite loi ou par une société d'investissement analogue visée au livre 3 de ladite loi, que celle-ci offer publiquement ses titres en Belgique ou non, pour autant qu'un échange d'informations par l'Etat membre concerné soit organisé en vertu de l'article 338 ou d'une réglementation similaire, dans la mesure où au moins 80 pct des biens immobiliers au sens de l'article 2, 20°, de l'arrêté royal du 7 décembre 2010 relatif aux sicafi, sont investis directement par cette société d'investissement dans des biens immeubles situés dans un Etat membre de l'Espace économique européen et affectés ou destines exclusivement à l'habitation. Pour l'application de cette condition, on entend par « habitation » aussi bien une habitation individuelle qu'un immeuble pour habitation collective telle qu'un immeuble à appartements ou une maison de repos; 62 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 4° à 15 pct, pour la première tranche correspondant au montant visé à l'article 37, alinéa 2, des revenus qui résultent de la cession ou de la concession de droits d'auteur et de droits voisins ainsi que des licences légales et obligatoires visés à l'article 17, § 1er, 5°; 4° à 15 pct, pour la première tranche correspondant au montant visé à l'article 37, alinéa 2, des revenus qui résultent de la cession ou de la concession de droits d'auteur et de droits voisins ainsi que des licences légales et obligatoires visés à l'article 17, § 1er, 5°; 5° à 10 pct pour les sommes définies comme dividendes par les articles 187 et 209 en cas de partage total ou partiel d'une société résidente ou étrangère; 5° à 10 pct pour les sommes définies comme dividendes par les articles 187 et 209 en cas de partage total ou partiel d'une société résidente ou étrangère; 6° à 15 ou 25 pct pour les indemnités pour coupon manquant ou pour lot manquant visés à l'article 90, 11°, selon le taux applicable aux revenus de capitaux et biens mobiliers et aux lots visés à l'article 90, 6°, auxquels se rapportent ces indemnités. 6° à 15 ou 25 pct pour les indemnités pour coupon manquant ou pour lot manquant visés à l'article 90, 11°, selon le taux applicable aux revenus de capitaux et biens mobiliers et aux lots visés à l'article 90, 6°, auxquels se rapportent ces indemnités. 7° à 15 pc. pour les revenus provenant de bons de caisse ou de dépôts à terme qui sont proposés par des établissements de crédit pour le financement d’un prêt-citoyen thématique comme visé dans la loi du […] et à condition que ces bons de caisse ou dépôts à terme répondent aux critères et conditions déterminés dans la dite loi. § 2. Par dérogation au § 1er, 1°, le taux du précompte mobilier est réduit pour les dividendes, à l'exception des dividendes visés à l'article 18, alinéa 1er, 2°ter, pour autant que : Inchangé 1° la société qui distribue ces dividendes soit une société qui, sur base des critères visés à l'article 15 du Code des sociétés, est considérée comme petite société pour l'exercice d'imposition lié à la période imposable au cours de laquelle l'apport en capital a lieu; 2° ces dividendes proviennent d'actions ou parts nouvelles nominatives 3° ces actions ou parts soient acquises au moyen de nouveaux apports en numéraire 63 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 4° ces apports en numéraire ne proviennent pas de la distribution des réserves taxées qui sont, conformément à l'article 537, alinéa 1er, soumises à un précompte mobilier réduit visé au même alinéa; 5° ces apports soient effectués à partir du 1er juillet 2013; 6° le contribuable détienne la pleine propriété de ces actions ou parts nominatives de façon ininterrompue depuis l'apport en capital; 7° ces dividendes soient alloués ou attribués lors de la répartition bénéficiaire des deuxième exercice comptable ou suivants après celui de l'apport. Le précompte mobilier est de : 1° 20 pct pour les dividendes alloués ou attribués lors de la répartition bénéficiaire du deuxième exercice comptable après celui de l'apport 2° 15 pct pour les dividendes alloués ou attribués lors de la répartition bénéficiaire des troisième exercice comptable et suivants après celui de l'apport. Les sociétés sans capital social minimum sont exclues du bénéfice de la disposition sauf si, après l'apport en nouveau capital, le capital social de cette société est au moins égal au capital social minimum d'une SPRL, comme visé à l'article 214, § 1er, du Code des sociétés. La transmission, en ligne directe ou entre conjoints, des actions ou parts résultant d'une succession ou d'une donation est considérée comme n'ayant pas eu lieu en ce qui concerne l'application de la condition de détention ininterrompue visée à l'alinéa 1er, 6°. 64 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 1) d'une succession dévolue légalement ou d'une manière conforme à la dévolution légale 2) d'un partage d'ascendant ne portant pas atteinte à l'usufruit du conjoint légal survivant. Les héritiers ou donataires se substituent au contribuable dans les avantages et obligations de la mesure. L'échange d'actions ou de parts en raison des opérations visées à l'article 45 ou l'aliénation ou l'acquisition d'actions ou de parts en raison d'opérations en neutralité d'impôt visées aux articles 46, § 1er, alinéa 1er, 2°, 211, 214, § 1er, et 231, §§ 2 et 3, sont censés ne pas avoir eu lieu pour l'application de l'alinéa 1er, 6°. De même, les augmentations du capital social qui sont réalisées après une réduction de ce capital organisée à partir du 1er mai 2013, ne sont prises en considération pour l'octroi du taux réduit que dans la mesure de l'augmentation du capital social qui dépasse la réduction, nonobstant l'application de l'alinéa 3. Les sommes qui proviennent d'une réduction de capital, organisée à partir du 1er mai 2013, d'une société liée ou associée à une personne au sens des articles 11 et 12 du Code des sociétés, et qui sont investies par cette personne dans une augmentation de capital d'une autre société ne peuvent bénéficier du taux réduit précité. Par "personne", on entend aussi, pour l'application de l'alinéa précédent, son conjoint, ses parents et ses enfants lorsque cette personne ou son conjoint a la jouissance légale des revenus de ceux-ci. Si la société, qui a augmenté son capital social dans le cadre de cette mesure, procède ultérieurement à des réductions de ce capital social, ces réductions seront prélevées en priorité sur les capitaux nouveaux. 65 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Les sommes souscrites relatives à l'augmentation du capital social doivent être entièrement libérées et il ne peut être créé à cette occasion d'actions ou parts préférentielles. 66 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 BIJLAGE BIJ HET ONTWERP VAN WET HOUDENDE DIVERSE BEPALINGEN INZAKE DE THEMATISCHE VOLKSLENINGEN HUIDIGE TEKSTVERSIE TEKSTVERSIE MET INTEGRATIE VAN ONTWERP WIJZIGINGEN (IN BOLD) Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 Artikel 171 Artikel 171 In afwijking van de artikelen 130 tot 168, zijn afzonderlijk belastbaar, behalve wanneer de aldus berekende belasting, vermeerderd met de belasting betreffende de andere inkomsten, meer bedraagt dan die welke zou voortvloeien uit de toepassing van de even vermelde artikelen op het geheel van de belastbare inkomsten: In afwijking van de artikelen 130 tot 168, zijn afzonderlijk belastbaar, behalve wanneer de aldus berekende belasting, vermeerderd met de belasting betreffende de andere inkomsten, meer bedraagt dan die welke zou voortvloeien uit de toepassing van de even vermelde artikelen op het geheel van de belastbare inkomsten: 3°quinquies tegen een aanslagvoet van 15 pct, de in artikel 21, 5°, bedoelde inkomsten uit spaardeposito's, in zoverre zij meer bedragen dan de in de bepaling onder 5° van dat artikel bepaalde grenzen 3°quinquies tegen een aanslagvoet van 15 pct, de in artikel 21, 5°, bedoelde inkomsten uit spaardeposito's, in zoverre zij meer bedragen dan de in de bepaling onder 5° van dat artikel bepaalde grenzen en de inkomsten uit kasbonnen of termijndeposito’s die door kredietinstellingen zijn aangeboden voor de financiering van een thematische volkslening als bedoeld in de wet van […] en op voorwaarde dat die kasbonnen of termijndeposito’s beantwoorden aan de criteria en voorwaarden als bepaald in de genoemde wet. 67 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 Artikel 269 Artikel 269 § 1. De aanslagvoet van de roerende voorheffing is vastgesteld: § 1. De aanslagvoet van de roerende voorheffing is vastgesteld: 1° op 25 pct voor inkomsten van roerende goederen en kapitalen, andere dan deze bedoeld in de bepalingen onder 2° tot 5°, alsmede voor in artikel 90, 5° tot 7°, vermelde diverse inkomsten; 1° op 25 pct voor inkomsten van roerende goederen en kapitalen, andere dan deze bedoeld in de bepalingen onder 2° tot 5° en 7°, alsmede voor in artikel 90, 5° tot 7°, vermelde diverse inkomsten; 2° op 15 pct voor de inkomsten uit in artikel 21, 5°, bedoelde spaardeposito's, en in zoverre zij, wat de inkomsten betaald of toegekend aan natuurlijke personen betreft, meer bedragen dan de in artikel 21, 5°, bepaalde grenzen; 2° op 15 pct voor de inkomsten uit in artikel 21, 5°, bedoelde spaardeposito's, en in zoverre zij, wat de inkomsten betaald of toegekend aan natuurlijke personen betreft, meer bedragen dan de in artikel 21, 5°, bepaalde grenzen; 3° op 15 pct voor de dividenden die worden uitgekeerd door een beleggingsvennootschap met vast kapitaal bedoeld in de artikelen 20, eerste lid, en 122, § 1, van de wet van 3 augustus 2012 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles, die als uitsluitend doel heeft de collectieve belegging in de in artikel 7, eerste lid, 5°, van deze wet bedoelde categorie « vastgoed » of door een in boek 3 van deze wet bedoelde beleggingsvennootschap van gelijke aard, of deze haar effecten openbaar aanbiedt in België of niet, voor zover door de betrokken lidstaat een uitwisseling van inlichtingen wordt georganiseerd overeenkomstig artikel 338 of een gelijkaardige reglementering, in zoverre tenminste 80 pct van het vastgoed in de zin van artikel 2, 20°, van het koninklijk besluit van 7 december 2010 met betrekking tot vastgoedbevaks, rechtstreeks door deze beleggingsvennootschap belegd is in onroerende goederen die in een Lidstaat van de Europese Economische Ruimte zijn gelegen en uitsluitend als woning aangewend worden of bestemd zijn. 3° op 15 pct voor de dividenden die worden uitgekeerd door een beleggingsvennootschap met vast kapitaal bedoeld in de artikelen 20, eerste lid, en 122, § 1, van de wet van 3 augustus 2012 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles, die als uitsluitend doel heeft de collectieve belegging in de in artikel 7, eerste lid, 5°, van deze wet bedoelde categorie « vastgoed » of door een in boek 3 van deze wet bedoelde beleggingsvennootschap van gelijke aard, of deze haar effecten openbaar aanbiedt in België of niet, voor zover door de betrokken lidstaat een uitwisseling van inlichtingen wordt georganiseerd overeenkomstig artikel 338 of een gelijkaardige reglementering, in zoverre tenminste 80 pct van het vastgoed in de zin van artikel 2, 20°, van het koninklijk besluit van 7 december 2010 met betrekking tot vastgoedbevaks, rechtstreeks door deze beleggingsvennootschap belegd is in onroerende goederen die in een Lidstaat van de Europese Economische Ruimte zijn gelegen en uitsluitend als woning aangewend worden of bestemd zijn. 68 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 Voor de toepassing van deze voorwaarde verstaat men onder « woning » zowel een eengezinswoning als een gebouw voor collectieve bewoning zo als een flatgebouw of een rusthuis; Voor de toepassing van deze voorwaarde verstaat men onder « woning » zowel een eengezinswoning als een gebouw voor collectieve bewoning zo als een flatgebouw of een rusthuis; 4° op 15 pct, voor de eerste schijf die overeenkomt met het in artikel 37, tweede lid, bepaalde bedrag van in artikel 17, § 1, 5°, vermelde inkomsten verkregen uit de cessie of concessie van auteursrechten en naburige rechten, alsook van wettelijke en verplichte licenties; 4° op 15 pct, voor de eerste schijf die overeenkomt met het in artikel 37, tweede lid, bepaalde bedrag van in artikel 17, § 1, 5°, vermelde inkomsten verkregen uit de cessie of concessie van auteursrechten en naburige rechten, alsook van wettelijke en verplichte licenties; 5° op 10 pct voor uitkeringen die worden aangemerkt als dividenden in de artikelen 187 en 209 in geval van gehele of gedeeltelijke verdeling van een binnenlandse of buitenlandse vennootschap; 5° op 10 pct voor uitkeringen die worden aangemerkt als dividenden in de artikelen 187 en 209 in geval van gehele of gedeeltelijke verdeling van een binnenlandse of buitenlandse vennootschap; 6° op 15 of 25 pct, voor de in artikel 90, 11°, bedoelde vergoedingen voor ontbrekende coupon of voor ontbrekend lot, naargelang de toepasbare aanslagvoet op de inkomsten van roerende goederen en kapitalen en op de in artikel 90, 6°, bedoelde loten, waarop die vergoedingen betrekking hebben. 6° op 15 of 25 pct, voor de in artikel 90, 11°, bedoelde vergoedingen voor ontbrekende coupon of voor ontbrekend lot, naargelang de toepasbare aanslagvoet op de inkomsten van roerende goederen en kapitalen en op de in artikel 90, 6°, bedoelde loten, waarop die vergoedingen betrekking hebben. 7° op 15 pct. voor de inkomsten uit kasbonnen of termijndeposito’s die door kredietinstellingen zijn aangeboden voor de financiering van een thematische volkslening als bedoeld in de wet van […] en op voorwaarde dat die kasbonnen of termijndeposito’s beantwoorden aan de criteria en voorwaarden bepaald in de genoemde wet. § 2. In afwijking van § 1, 1°, wordt het tarief van de roerende voorheffing op de dividenden, Ongewijzigd met uitzondering van de in artikel 18, eerste lid, 2°ter, bedoelde dividenden, verlaagd in zoverre dat : 69 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 1° de vennootschap die deze di videnden uitkeert, een vennootschap is die op grond van de voorwaarden vermeld in artikel 15 van het Wetboek van vennootschappen, als kleine vennootschap wordt aangemerkt voor het aanslagjaar dat verbonden is aan het belastbare tijdperk waarin de kapitaalinbreng is gedaan; 2° die dividenden voortkomen uit nieuwe aandelen op naam; 3° die aandelen verworven zijn met nieuwe inbrengen in geld; 4° deze inbrengen in geld niet voortkomen uit de verdeling van belaste reserves die overeenkomstig artikel 537, eerste lid, worden onderworpen aan een verlaagde roerende voorheffing zoals bedoeld in datzelfde lid; 5° deze inbrengen zijn gedaan vanaf 1 juli 2013; 6° de belastingplichtige deze aandelen op naam ononderbroken in volle eigendom heeft behouden vanaf de kapitaalinbreng; 7° deze dividenden zijn verleend of toegekend uit de winstverdeling voor het tweede boekjaar of volgende na dat van de inbreng. De roerende voorheffing bedraagt : 1° 20 pct voor de dividenden verleend of toegekend uit de winstverdeling van het twee De boekjaar na dat van de inbreng; 2° 15 pct voor de dividenden verleend of toegekend uit de winstverdeling voor het derde boekjaar en volgende na dat van de inbreng. De vennootschappen zonder minimaal maatschappelijk kapitaal worden uitgesloten van het vo ordeel van de maatregel, tenzij na de inbreng van het nieuw kapitaal het maatschappelijk kapitaal van die vennootschap minstens gelijk is aan het minimaal 70 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE 2013 2014 maatschappelijk kapitaal van een BVBA, als bedoeld in artikel 214, § 1, van het Wetboek van vennootschappen. De overdracht, in rechte lijn of tussen echtgenoten, van de aandelen ingevolge een erfopvolging of schenking wordt geacht niet te hebben plaatsgehad voor de toepassing van de in het eerste lid, 6°, vermelde voorwaarde inzake het ononderbroken behoud. De overdracht, in rechte lijn of tussen echtgenoten, van de aandelen wordt evenmin geacht te hebben plaatsgehad voor de toepassing van de voorwaarde van volle eigendom wanneer die overdracht het gevolg is van : 1) een wettelijke erfopvolging of een erfopvolging op een wijze die gelijkaardig is aan de wettelijke erfvolging; 2) een ascendentenverdeling die geen afbreuk doet aan het vruchtgebruik van de langstlevende echtgenoot. De erfgenamen of begiftigden nemen de plaats in van de belastingplichtige inzake de voordelen en verplichtingen van de maatregel. De omruiling van aandelen ingevolge verrichtingen als vermeld in artikel 45 of de vervreemding of verkrijging van aandelen ingevolge belastingneutrale verrichtingen als vermeld in de artikelen 46, § 1, eerste lid, 2°, 211, 214, § 1, en 231, §§ 2 en 3, worden geacht niet te hebben plaatsgevonden voor de toepassing van het eerste lid, 6°. De verhogingen van het maatschappelijk kapitaal die tot stand komen na een vermindering van het kapitaal georganiseerd vanaf 1 mei 2013 komen niet in aanmerking voor het toekennen van het verlaagd tarief, behalve in de mate waarin de verhoging van het maatschappelijk kapitaal de vermindering overstijgt, onverminderd de toepassing van het derde lid. 71 3217/001 DOC 53 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE 2013 2014 De sommen die voortkomen uit een vanaf 1 mei 2013 georganiseerde vermindering van het kapitaal van een vennootschap verbonden of geassocieerd met een persoon in de zin van de artikelen 11 en 12 van het Wetboek van vennootschappen, en die door deze persoon worden geïnvesteerd in een verhoging van het kapitaal van een andere vennootschap kunnen niet genieten van het voormeld verlaagd tarief. Voor de toepassing van het vorig lid wordt onder "persoon" ook begrepen zijn echtgenoot, zijn ouders en zijn kinderen wanneer deze persoon of zijn echtgenoot het wettelijk genot van hun inkomsten hebben. Als de vennootschap, die haar maatschappelijk kapitaal verhoogd heeft in het kader van deze maatregel, later overgaat tot verminderingen van dat maatschappelijk kapitaal, zullen deze verminderingen prioritair worden afgehouden van de nieuwe kapitalen. De onderschreven sommen betreffende de verhoging van het maatschappelijk kapitaal moeten volledig volstort zijn en er mogen bij die gelegenheid geen preferente aandelen worden gecreëerd. Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC

Vragen over dit document?

Stel uw vragen aan onze juridische AI-assistent

Open chatbot