Inhoud
LE GOUVERNEMENT DEMANDE L’URGENCE CONFORMÉMENT À
L’ARTICLE 80 DE LA CONSTITUTION.
DE SPOEDBEHANDELING WORDT DOOR DE REGERING GEVRAAGD
OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 80 VAN DE GRONDWET.
7410
3217/001
3217/001
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
DOC 53
DOC 53
SOMMAIRE
1. Exposé des motifs .................................................
2. Avant-projet ...........................................................
3. Avis du Conseil d’État ............................................
4. Projet de loi ............................................................
5. Annexes .................................................................
INHOUD
1. Memorie van toelichting ........................................
2. Voorontwerp ..........................................................
3. Advies van de Raad van State ..............................
4. Wetsontwerp ..........................................................
5. Bijlagen ..................................................................
PROJET DE LOI
WETSONTWERP
houdende diverse bepalingen inzake de
thematische volksleningen
portant diverses dispositions concernant les
prêts-citoyen thématiques
3
21
32
36
51
3
21
32
36
51
Blz.
Pages
29 novembre 2013
29 november 2013
2
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
De regering heeft dit wetsontwerp op 29 november
2013 ingediend.
De “goedkeuring tot drukken” werd op 3 december
2013 door de Kamer ontvangen.
Le gouvernement a déposé ce projet de loi le
29 novembre 2013.
Le “bon à tirer” a été reçu à la Chambre le
3 décembre 2013.
Abréviations dans la numérotation des publications:
DOC 53 0000/000: Document parlementaire de la 53e législature, suivi
du n° de base et du n° consécutif
QRVA:
Questions et Réponses écrites
CRIV:
Version Provisoire du Compte Rendu intégral
CRABV:
Compte Rendu Analytique
CRIV:
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le
compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu
analy tique traduit des interventions (avec les an-
nexes)
PLEN:
Séance plénière
COM:
Réunion de commission
MOT:
Motions déposées en conclusion d’interpellations
(papier beige)
Publications offi cielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
courriel : publications@lachambre.be
Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier cerifi é FSC
Offi ciële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen:
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertifi eerd papier
N-VA
:
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
:
Parti Socialiste
MR
:
Mouvement Réformateur
CD&V
:
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
:
socialistische partij anders
Ecolo-Groen
:
Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen
Open Vld
:
Open Vlaamse liberalen en democraten
VB
:
Vlaams Belang
cdH
:
centre démocrate Humaniste
FDF
:
Fédéralistes Démocrates Francophones
LDD
:
Lijst Dedecker
MLD
:
Mouvement pour la Liberté et la Démocratie
INDEP-ONAFH
:
Indépendant-Onafhankelijk
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
DOC 53 0000/000:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA:
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV:
Voorlopige versie van het Integraal Verslag
CRABV:
Beknopt Verslag
CRIV:
Integraal Verslag, met links het defi nitieve integraal verslag
en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken
(met de bijlagen)
PLEN:
Plenum
COM:
Commissievergadering
MOT:
Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
3
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
EXPOSE DES MOTIFS
MESDAMES, MESSIEURS,
Partout en Europe, l’on constate qu’il est devenu diffi-
cile pour les établissements de crédit de lever des fonds
pour des fi nancements à long terme. Les études de la
Commission européenne, de l’OCDE et du G20 confi r-
ment cette problématique.
Ce problème a fatalement des répercussions fâ-
cheuses sur les possibilités de fi nancement des projets
à vocation socio-économique ou sociale, de même que
pour les activités des PME et des entreprises agricoles
et d’exploitation forestière.
Pour stimuler l’activité économique, il est cepen-
dant essentiel que le gouvernement et les entreprises
puissent disposer d’un fi nancement suffisant.
Cette loi a pour objectif d’encourager l’épargne à
long terme pour ainsi faciliter l’octroi de crédits à long
terme pour le fi nancement de projets à des fi ns socio-
économiques ou sociétales.
Sous le vocable “prêts-citoyen thématiques”, elle
règle l’activité qui consiste à:
— récolter des fonds au moyen de bons de caisse
ou de dépôts à terme à moyen terme dont les revenus
bénéfi cient d’un régime fi scal favorable, qui rend ce
système attrayant pour les épargnants;
— pour accorder du fi nancement à long terme à des
projets du secteur public ou privé.
Les fonds utilisés pour fi nancer les projets visés dans
cette loi doivent avoir été recueillis au moyen de bons
de caisse ou de comptes à terme, émis ou ouverts à
partir de l’entrée en vigueur de la présente loi et d’une
durée d’au moins 5 ans.
Des établissements de crédit peuvent regrouper des
fonds recueillis au moyen des prêts-citoyens théma-
tiques pour le fi nancement conjoint d’un projet.
Certains établissements de crédit peuvent disposer
d’un excédent de fonds recueillis alors que d’autres éta-
blissements de crédit peuvent par contre être confrontés
à une surabondance de projets à fi nancer. Le modèle
d’entreprise de certains établissements de crédit ne
se prête pas à l’octroi de prêts, tandis que d’autre part
ils peuvent jouer un rôle important de guichet auprès
d’investisseurs particuliers. Il est dès lors également
MEMORIE VAN TOELICHTING
DAMES EN HEREN,
Overal in Europa wordt vastgesteld dat het voor
kredietinstellingen moeilijker is geworden om geldmid-
delen aan te trekken voor lange-termijnfi nanciering.
Studies van de Europese Commissie, de OESO en de
G20 bevestigen deze problematiek.
Dit probleem heeft onvermijdelijk nadelige gevolgen
met betrekking tot de mogelijkheden tot fi nanciering van
projecten met een sociaaleconomisch of maatschappe-
lijk doel, de activiteiten van kmo’s evenals landbouw- en
bosexploitatiebedrijven.
Om economische bedrijvigheid te stimuleren is
het echter van cruciaal belang dat de overheid en de
ondernemingen over voldoende fi nanciering kunnen
beschikken.
Deze wet beoogt het lange termijnsparen aan te
moedigen om zo kredietverlening op lange termijn aan
socio-economische en maatschappelijk verantwoorde
projecten te vergemakkelijken.
Onder de noemer “thematische volksleningen” regelt
ze de activiteit die erin bestaat:
— gelden aan te trekken door middel van kasbonnen
of termijndeposito’s op middellange termijn, waarvan
de inkomsten een fi scaal gunstregime genieten om dit
systeem aantrekkelijk te maken voor spaarders
— om fi nanciering op lange termijn te verlenen aan
projecten uit de publieke of private sector.
De gelden die gebruikt worden om de in deze wet
bedoelde projecten te financieren moeten worden
aangetrokken door kasbonnen of termijnrekeningen,
uitgegeven of geopend vanaf de inwerkingtreding van
deze wet en met een looptijd van minstens 5 jaar.
Kredietinstellingen kunnen gelden opgehaald in het
kader van de thematische volksleningen samenbrengen
voor de gezamenlijke fi nanciering van een project.
Sommige kredietinstellingen beschikken wellicht over
een overschot van aangetrokken gelden terwijl andere
kredietinstellingen daarentegen kunnen geconfronteerd
worden met een overaanbod van te fi nancieren projec-
ten. Het bedrijfsmodel van bepaalde kredietinstellingen
leent zich ook niet voor het verstrekken van kredieten,
terwijl zij daarentegen wel een belangrijke loketfunctie
kunnen vervullen voor particuliere beleggers. Het is
4
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
autorisé aux établissement de crédit d’accorder des
prêts interbancaires avec les fonds récoltés, pour qu’un
autre établissement de crédit les affecte au fi nance-
ment de projets ayant une fi nalité socio-économique
ou sociétale.
Les établissements de crédit peuvent uniquement
consacrer les fonds levés à l’octroi direct ou indirect (via
des prêts interbancaires) de fi nancement aux initiateurs
de projets du secteur public ou privé, à condition que ces
projets répondent aux conditions fi xées par la présente
loi et ses arrêtés d’application.
Les fonds levés au moyen de bons de caisse et de
dépôts à terme émis ou ouverts conformément à la
présente loi, doivent être utilisés dans l’année suivant la
date de l’émission des bons de caisse ou de l’ouverture
du dépôt à terme au fi nancement direct ou indirect de
projets éligibles.
Dans l’attente, les établissements de crédit peuvent
les investir temporairement dans des actifs suffisam-
ment liquides et à faible risque. Les revenus de ces
placements seront affectés à des fi nancements dans
le cadre des prêts-citoyens thématiques.
Les établissements de crédit évaluent la qualité des
dossiers de crédit qui leur sont soumis et la faisabilité
des projets proposés. Ils tiennent compte à cet égard de
la solvabilité de l’emprunteur et des éventuelles garan-
ties réelles et autres présentées par les emprunteurs
ou par des tiers, y compris les autorités.
Le système de prêts-citoyens thématiques est évalué
par le ministre des Finances et le ministre de l’Économie
dans les deux ans après son entrée en vigueur.
COMMENTAIRE DES ARTICLES
CHAPITRE IER
Disposition introductive
Article 1er
Conformément à l’article 83 de la Constitution, l’ar-
ticle 1 détermine la matière que le présent projet entend
régler. On a tenu compte de l’observation du Conseil
d’État dans son avis 53992/2/V du 26 août 2013 sur
kredietinstellingen daarom tevens toegestaan met
gelden aangetrokken in het kader van de thematische
volksleningen een interbankenlening te verstrekken aan
een andere kredietinstelling die deze dan aanwendt voor
het fi nancieren van projecten met een sociaalecono-
misch of maatschappelijk verantwoord doel.
De kredietinstellingen kunnen de aangetrokken
gelden enkel aanwenden voor het rechtstreeks of on-
rechtstreeks (via interbankenleningen) toekennen van
fi nanciering aan initiatiefnemers van projecten uit de
publieke of private sector op voorwaarde dat die pro-
jecten voldoen aan de voorwaarden die door deze wet
en haar uitvoeringsbesluiten worden bepaald.
Gelden aangetrokken met kasbonnen en termijnde-
posito’s uitgegeven of geopend overeenkomstig deze
wet moeten binnen één jaar na uitgifte van de kasbon-
nen of opening van de termijndeposito’s aangewend
worden voor het rechtstreeks of onrechtstreeks fi nan-
cieren van geschikte projecten.
In afwachting kunnen kredietinstellingen deze gelden
tijdelijk beleggen in voldoende liquide en weinig risi-
covolle activa. De opbrengsten van deze beleggingen
worden aangewend voor fi nancieringen in het kader van
de thematische volksleningen.
De kredietinstellingen beoordelen de kwaliteit van de
hen voorgelegde fi nancieringsdossiers en de haalbaar-
heid van de beoogde projecten. Zij houden daarbij re-
kening met de kredietwaardigheid van de kredietnemer
en de eventuele zakelijke en andere waarborgen die
worden geboden door de kredietnemers of door derden,
inbegrepen de overheden.
De regeling voor thematische volksleningen zal bin-
nen de twee jaar na de inwerkingtreding ervan worden
geëvalueerd door de minister van Financiën en de
minister van Economie.
ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING
HOOFDSTUK I
Inleidende bepaling
Artikel 1
Overeenkomstig artikel 83 van de Grondwet bepaalt
artikel 1 de aangelegenheid die het ontwerp beoogt te
regelen. Er werd tegemoetgekomen aan de opmerking
van de Raad van State in haar advies 53992/2/V van
5
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
l’article 1 de cette loi qui indique que tous les articles
doivent être repris dans les subdivisions en chapitres.
CHAPITRE II
Défi nitions et champ d’application
Art. 2
L’article 2 défi nit les notions utilisées dans la pré-
sente loi.
Le point 1° définit la notion de “bon de caisse”
par référence à la défi nition contenue dans la loi du
16 juin 2006 relative aux offres publiques d’instruments
de placement et aux admissions d’instruments de pla-
cement à la négociation sur des marchés réglementés.
Le point 2° défi nit la notion de “dépôts à terme”.
Contrairement aux dépôts ordinaires, les dépôts à terme,
où les fonds sont remboursés à la première demande de
l’épargnant, sont mis à la disposition de l’établissement
de crédit pour une période fi xée à l’avance.
Pour l’application de la loi, un investisseur particulier
est un investisseur qui ne peut être considéré comme
un investisseur qualité au sens de l’article 10 de la loi
du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d’instru-
ments de placement et aux admissions d’instruments
de placement à la négociation sur des marchés régle-
mentés. Cette disposition considère entre autres comme
investisseirs qualifi és, les entreprises réglementées,
l’État, les Communautés et Régions et les entreprises
d’une taille déterminée par la loi (entreprises ayant un
nombre moyen de 250 travailleurs minimum au cours de
l’exercice, un total de bilan de plus de 43 000 000 euros
et un chiffre d’affaires net de plus de 50 000 000 euros).
En vertu de l’article 4, les établissements de crédit
sont tenus de garantir l’accessibilité suffissante des
bons de caisse et dépôts à terme émis ou ouverts en
application de cette loi aux invesisseurs particuliers.
En ce qui concerne la défi nition de la notion d’établis-
sement de crédit, le point 3° fait référence à l’article 1er
de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle
des établissements de crédit. Un établissement de crédit
y est défi ni comme étant: “un établissement de crédit les
entreprises belges ou étrangères dont l’activité consiste
à recevoir du public des dépôts d’argent ou d’autres
fonds remboursables et à octroyer des crédits pour leur
26 augustus 2013 op het artikel 1 van deze wet om
alle artikelen op te nemen binnen de opdelingen in
hoofdstukken.
HOOFDSTUK II
Defi nities en toepassingsgebied
Art. 2
Artikel 2 geeft een defi nitie van de begrippen die
worden gehanteerd in deze wet.
In het punt 1° wordt een defi nitie gegeven van het
begrip “kasbon” door verwijzing naar de defi nitie die
gehanteerd wordt in de wet van 16 juni 2006 op de
openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de
toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhande-
ling op een gereglementeerde markt.
In het punt 2° wordt een defi nitie gegeven van het
begrip “termijndeposito’s”. Termijndeposito’s worden, in
tegenstelling tot gewone deposito’s waarbij de gelden
op het eerste verzoek van de spaarder terugbetaalbaar
zijn, voor een voorafbepaalde termijn ter beschikking
gesteld van de kredietinstelling.
Voor de toepassing van de wet is een particuliere
belegger een belegger die niet als een gekwalifi ceerde
belegger beschouwd kan worden in de zin van artikel
10 van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aan-
bieding van beleggingsinstrumenten en de toelating
van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een
gereglementeerde markt. Deze bepaling merkt onder
meer als gekwalifi ceerde beleggers aan de gereglemen-
teerde ondernemingen, de Staat, de gemeenschappen
en de Gewesten en de ondernemingen met een nader
bepaalde schaalgrootte (een gemiddeld aantal werkne-
mers van ten minste 250 gedurende het boekjaar, een
balanstotaal van meer dan 43 000 000 euro en een
nettojaaromzet van meer dan 50 000 000 euro).
Krachtens artikel 4 zijn de kredietinstellingen gehouden
ervoor te zorgen dat de kasbonnen en termijndeposito’s
uitgegeven of geopend met toepassing van deze wet
voldoende toegankelijk zijn voor particuliere beleggers.
Voor wat betreft de defi nitie van het begrip kredietin-
stelling in het punt 4° wordt verwezen naar artikel 1 van
de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het
toezicht op de kredietinstellingen. Een kredietinstelling
wordt daar gedefi nieerd als zijnde: “een Belgische of
buitenlandse onderneming waarvan de werkzaamheden
bestaan in het van het publiek in ontvangst nemen van
gelddeposito’s of van andere terugbetaalbare gelden
6
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
propre compte”. Il a également été tenu compte des
observations légistiques du Conseil d’État dans son
avis 53992/2/V du 26 août 2013 sur l’article 2 de cette
loi et certaines corrections techniques ont été apportées.
Le point 4° donne une définition de la notion
d’emprunteur. L’emprunteur peut être une autorité, un
organisme public ou une entreprise, dans le cadre ou
non d’un accord de coopération. Il est par conséquent
également possible que les personnes précitées colla-
borent à la réalisation de certains projets et cherchent
un fi nancement leur permettant de les réaliser.
La défi nition précise que le preneur de crédit n’agit
pas en qualité de consommateur au sens de la loi
relative aux pratiques de marché et à la protection du
consommateur. Cette loi n’a en effet pas vocation à
régler les crédits aux particuliers.
Afi n d’être considéré comme preneur de crédit au
sens de cette loi, l’autorité, l’institution publique ou
l’entreprise doit disposer d’un établissement stable en
Belgique. Tant des entreprises belges que des entre-
prises étrangères entrent donc en ligne de compte pour
un fi nancement en application de cette loi, pour autant
qu’elles soient soumis à l’impôt en Belgique.
La notion d’autorité est défi nie au point 5°; il s’agit
de l’État et de ses collectivités territoriales, comme les
communautés, les régions et les pouvoirs locaux.
Le point 6° donne une définition de la notion
d’“organisme public”, c’est-à-dire les organismes et les
personnes dont question à l’article 2, 1°, c) et d) de la loi
du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à cer-
tains marchés de travaux, de fournitures et de services.
Concrètement, il s’agit des établissements de droit
public et de certaines personnes, quelles que soient
leur forme et leur nature, qui:
— ont été créées pour satisfaire spécifi quement
des besoins d’intérêt général ayant un caractère autre
qu’industriel ou commercial, et
— sont dotées d’une personnalité juridique et dont:
soit l’activité est fi nancée majoritairement par l’État
fédéral, les collectivités territoriales ou les organismes
de droit public;
soit la gestion est soumise au contrôle de ces auto-
rités ou organismes;
en het verlenen van kredieten voor eigen rekening”. Er
werd eveneens rekening gehouden met de legistieke
opmerkingen van de Raad van State in haar advies
53992/2/V van 26 augustus 2013 op het artikel 2 van
deze wet en er werden enkele technische correcties
aangebracht.
Het punt 5° geeft een defi nitie van het begrip kre-
dietnemer. De kredietnemer kan een overheid, een
overheidsinstelling of een onderneming zijn, al dan niet
in het kader van een samenwerkingsverband. Het is dus
ook mogelijk dat voornoemde personen samenwerken
om bepaalde projecten te realiseren en hiervoor een
fi nanciering zoeken.
De definitie preciseert dat de kredietnemer niet
optreedt als consument in de zin van de wet betref-
fende marktpraktijken en consumentenbescherming.
Kredieten aan particulieren vallen immers buiten de
doelstellingen van deze wet.
Om als kredietnemer in de zin van de wet beschouwd
te kunnen worden moet de betrokken overheid, over-
heidsinstelling of onderneming over een vaste inrichting
beschikken in België. Zowel Belgische instellingen en
ondernemingen als buitenlandse instellingen en onder-
nemingen komen in aanmerking voor een fi nanciering
met toepassing van deze wet, voor zover zij in België
aan belasting zijn onderworpen.
Het begrip overheid wordt gedefi nieerd in het punt 6;
het betreft de Staat, en zijn territoriale lichamen zoals de
gemeenschappen, de gewesten en de lokale besturen.
Het punt 7° geeft een defi nitie van het begrip “over-
heidsinstelling”, zijnde de instellingen en personen
als bedoeld in artikel 2, 1°, c) en d) van de wet van
15 juni 2006 inzake de overheidsopdrachten en be-
paalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten.
Concreet betreft het de publiekrechtelijke instellingen
en bepaalde personen, welke ook hun vorm en aard
mogen zijn, die:
— opgericht zijn met het specifi eke doel te voorzien
in behoeften van algemeen belang die niet van indus-
triële of commerciële aard zijn, en
— rechtspersoonlijkheid hebben, en waarvan:
ofwel de werkzaamheden in hoofdzaak gefi nancierd
worden door de Federale Staat, de territoriale lichamen
of de publiekrechtelijke instellingen;
ofwel het beheer onderworpen is aan het toezicht
van die overheden of instellingen;
7
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
soit les membres de la direction, du conseil d’admi-
nistration ou du conseil de surveillance ont été désignés
pour plus de la moitié par ces autorités ou organismes;
Pour la défi nition d’ “entreprise”, l’article 2 de la loi
réfère en son point 7° à la description d’entreprise dans
la loi relative à la comptabilité des entreprises. Il s’agit
donc de toutes les entreprises, qu’elles soient menées
sous une forme sociétaire ou non, étant entendu qu’elles
n’agissent pas en qualité de consommateur au sens
de la loi relative aux pratiques de marché. Le but de
la présente loi n’est en effet pas de faciliter l’octroi
de crédits aux consommateurs. Pour que les projets
d’emprunteurs-entreprises soient éligibles et entrent
en ligne de compte pour un fi nancement au moyen de
fonds récoltés avec application de cette loi, il faut qu’ils
fi gurent dans la liste de projets déterminée par arrêté
royal (cf. le commentaire du point 8°).
La défi nition comprend en outre explicitement les
associations sans but lucratif.
Il s’agit d’entreprises ou d’associations sans but
lucratif ayant leur siège en Belgique, ou établis à dans
un autre État membre de l’Espace Economique euro-
péen mais disposant en Belgique d’un établissement.
Le point 9° décrit la notion de “projet éligible”; il
s’agit d’un projet ayant une fi nalité socio-économique
ou sociétale.
La défi nition de “projet éligible” contient également
comme condition que les revenus générés par les pro-
jets sont soumis à impôt en Belgique. Ceci signifi e, pour
ce qui concerne les projets d’entreprises, qu’ils sont
soit localisés en Belgique, soit encore dans un pays
avec lequel la Belgique n’a pas conclu de convention
de double imposition. Pour ce qui est des associations
sans but lucratif, la notion de “revenus soumis à impôt
en Belgique” signifi e que les revenus de projets soient
imposables sur la base des articles 221, 1°, 222, 2° ou
234, 1° du Code des Impôts sur les Revenus, sans tenir
compte des exonérations éventuelles prévues par ces
dispositions.
L’exigence que pour que des projets soient éligibles,
les revenus qu’ils génèrent doivent être soumis à impôt
en Belgique a pour but d’assurer la cohérence du sys-
tème fi scal et la proportionnalité du pouvoir d’imposition
introduit par cette loi. L’avantage fi scal accordé pour
les revenus des bons de caisse ou dépôts à terme
émis ou ouverts en application de cette loi vise en effet
à encourager l’épargne à long terme afi nde faciliter
directement l’octroi de fi nancement à ces projets. Dans
ofwel de leden van de directie, van de raad van
bestuur of van de raad van toezicht voor meer dan de
helft door die overheden of instellingen zijn aangewezen;
Voor de defi nitie van “onderneming” knoopt artikel 2,
8° van de wet aan bij de omschrijving van onderneming
in de wet betreffende de boekhouding van onderne-
mingen. Het betreft dus alle ondernemingen, of zij nu
gevoerd worden in vennootschapsvorm of niet, met
dien verstande dat zij niet als consument handelen in
de zin van de wet marktpraktijken; de bedoeling van
deze wet is immers niet het verstrekken van krediet
aan de consumenten te vergemakkelijken. Opdat pro-
jecten van ondernemingen-kredietnemers als geschikt
worden aangemerkt en dus in aanmerking komen voor
fi nanciering met gelden aangetrokken met toepassing
van deze wet dienen zij voor te komen op de lijst van
projecten bepaald bij koninklijk besluit (zie verder, com-
mentaar bij punt 8°).
Daarnaast omvat de defi nitie ook uitdrukkelijk de
verenigingen zonder winstoogmerk.
Het betreft ondernemingen of verenigingen zonder
winstoogmerk met zetel in België, of ondernemingen en
verenigingen uit een andere lidstaat van de Europese
Economische Ruimte die in België over een inrichting
beschikken.
In punt 9° wordt het begrip “geschikt project” om-
schreven; het betreft een project met een sociaaleco-
nomisch of maatschappelijk verantwoord doel.
De defi nitie van “geschikt project” omvat tevens als
vereiste dat de inkomsten die de projecten genereren.
in België aan belasting onderworpen zijn. Dit betekent,
wat projecten van ondernemingen betreft, dat zij ofwel
in België zijn gelegen, ofwel in een land waarmee
belgië geen dubbelbelastingverdrag heeft afgesloten.
Voor de verenigingen zonder winstoogmerk betekent
het begrip “inkomsten die in België belastbaar zijn”
dat de inkomsten uit projecten belastbaar zijn op ba-
sis van de artikelen 221, 1°, 222, 2° of 234, 1° van het
Wetboek Inkomstenbelastingen, zonder acht te slaan
op de eventuele vrijstellingen die door deze bepalingen
worden voorzien.
Het vereiste dat de inkomsten gegenereerd door de
projecten, opdat deze geschikt zouden zijn, in belgië
aan belasting onderworpen moeten zijn heeft tot doel
de samenhang van het fi scale regime ingevoerd door
de wet en de evenredige verdeling van de heffings-
bevoegdheid, te bewaren. Het fi scale voordeel dat
wordt toegekend voor de inkomsten uit kasbonnen en
termijndeposito’s uitgegeven met toepassing van deze
wet strekt ertoe lange termijnsparen aan te moedigen
8
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
cette optique, la compensation de l’avantage fi scal par
l’imposition des revenus des projets qui ont pu obtenir
un fi nancement grâce à l’avantage fi scal se situe dans
la droite ligne de l’objectif poursuivi par la loi, et de ce
fait est justifi ée.
Le point 10° défi nit la notion de “fi nancement”. La
loi considère comme “fi nancement” tout contrat de
crédit d’une durée de minimum sept ans par lequel un
établissement de crédit octroie ou accorde un crédit
à un preneur de crédit sous forme d’un prêt ou de
tout autre règlement, y compris le leasing mobilier ou
immobilier. Les contrats de crédit qui relèvent de la loi
du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation et
de la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire
sont exclus de cette défi nition dans la mesure où ils
concernent des consommateurs ou personnes phyi-
siques qui n’agissent pas dans le cadre de leur activité
professionnelle.
Le point 11° défi nit les “prêts-citoyen thématiques”.
La défi nition renvoie aux deux aspects de l’activité: la
récolte de fonds et l’octroi de fi nancement pour des
projets éligibles.
Il ressort clairement de cette défi nition que le système
des prêts-citoyens est soumis à certaines conditions
spécifi ques pour que les fonds recueillis auprès des
épargnants par les établissements de crédit, entrent en
ligne de compte pour le régime particulier, en ce compris
l’avantage fi scal, défi ni dans le Code des impôts sur les
revenus 1992 et qui y est lié
La Banque nationale de Belgique et la FSMA sont,
chacune dans le prolongement de leurs compétences
établies, désignées comme autorités de contrôle afi n
d’assurer que les dispositions de la présente loi et ses
arrêtés d’exécution soient effectivement respectés.
Les points 12° et 13° définissent les autorités
de contrôle par référence à leurs lois organiques
respectives.
Au point 14° est donnée une défi nition de la notion
d’ “actifs suffisamment liquides et à faible risque”. Il
est renvoyé à cet égard à la classe de risque la plus
basse (0 %) fi xée en application de la méthode standard
pour la détermination du risque de crédit fi xée dans
la troisième partie, Titre II, Chapitre II du Règlement
n° 575/2013 du Parlement européen et du Conseil du
26 juin 2013 concernant les exigences prudentielles
om zo rechtstreeks de fi nanciering van de projecten te
vergemakkelijken. In die zin is de compensatie van het
fi scale voordeel door belastingheffing op de inkomsten
van de projecten die mede dank zij het fi scale voordeel
fi nanciering kunnen bekomen een onmiddellijk uitvloei-
sel van de doelstelling die met de wet wordt nagestreefd,
en dus verantwoord.
Er wordt in punt 10° ook een defi nitie gegeven van
het begrip “fi nanciering”. De wet merkt als “fi nanciering”
aan, elke een kredietovereenkomst met een duur van
minstens zeven jaar, waarbij een kredietinstelling een
krediet verleent of toezegt aan een kredietnemer, onder
vorm van een lening, of van elke andere gelijkaardige
regeling, inclusief de roerende of onroerende leasing.
De kredietovereenkomsten die vallen onder de wet van
12 juni 1991 op het consumentenkrediet en de wet van
4 augustus 1992 op het hypothecair krediet zijn van deze
defi nitie uitgesloten daar zij consumenten of natuurlijke
personen betreffen die niet beroepsmatig handelen..
Punt 11° defi nieert de “thematische volksleningen”.
De defi nitie verwijst naar beide aspecten van de activi-
teit: het aantrekken van gelden en het verstrekken van
fi nanciering voor geschikte projecten.
Met de defi nitie wordt duidelijk aangeven dat het
systeem van de volksleningen onderworpen is aan be-
paalde specifi eke voorwaarden opdat de aangetrokken
gelden van de spaarders bij de kredietinstellingen in
aanmerking zouden komen voor het bijzonder stelsel,
inclusief het fi scaal voordeel dat wordt bepaald in het
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en dat
hieraan wordt gekoppeld.
De Nationale Bank van België en de FSMA worden
elk in het verlengde van haar bestaande bevoegdheden
aangewezen als toezichthouder om te verzekeren dat de
bepalingen van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten
daadwerkelijk worden nageleefd.
Punten 12° en 13° defi niëren de toezichthouders door
verwijzing naar hun respectieve organieke wet.
In het punt 14° wordt een defi nitie opgenomen van het
begrip “voldoende liquide en weinig risicovolle activa”.
Hierbij wordt verwezen naar de laagste risicoklasse
(0 %) vastgesteld overeenkomstig de standaardmethode
voor het vaststellen van het kredietrisico bepaald in
Deel drie, Titel II, hoofdstuk II van de Verordening (EU)
Nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad
van 26 juni 2013 betreffende prudentiële vereisten voor
9
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
applicables aux établissement de crédit et aux entre-
prises d’investissement et modifi ant les Règlement
européen n° 648/2012.
Art. 3
Le présent article détermine le champ d’application
ratione loci de la loi. La loi s’applique aux établissements
de crédit belges ainsi qu’aux établissements de crédit
agréés dans un pays membre de l’Espace Economique
européen et qui offrent des prêts-citoyen thématiques
sur le territoire belge.
CHAPITRE III
Modalités de la récolte de fonds destinés aux
prêts citoyen thématiques
Les établissements de crédit peuvent récolter des
fonds destinés aux prêts-citoyen thématiques de deux
façons: par appel à l’épargne et en contractant un
emprunt interbancaire auprès d’un autre établissement
de crédit, dans les conditions et selon les modalités
déterminées dans ce chapitre.
Art. 4
L’article 4 règle la récolte de fonds par appel à
l’épargne.
Dans le cadre des prêts-citoyen thématiques, les
établissements de crédit peuvent récolter des fonds par
l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de dépôts
à terme. Il s’agit de bons de caisse émis ou de dépôts
à terme ouverts dès l’entrée en vigueur de la présente
loi. L’on évite ainsi une substitution entre des produits
d’épargne déjà existants et des bons de caisse et des
dépôts à terme proposés dans le cadre de prêts-citoyens
thématiques par le biais d’un simple transfert interne au
sein de l’établissement de crédit. L’intention est en effet
de recueillir de nouveaux moyens.
La loi prévoit la faculté de déterminer sur base
annuelle, par arrêté royal, un montant limite à la récolte
de fonds quit peut être opérée par l’émission de bons de
caisse ou l’ouverture de dépôts à terme en application
de cette loi. L’objectif premier de cette disposition est
de maîtriser l’impact budgétaire de la loi. Le montant
maximum ne constitue d’ailleurs pas une indication
de l’ordre de grandeur du fi nancement accordé aux
projets éligibles. En effet, outre les fonds récoltés en
application de cette loi , les établissements de crédit
peuvent utiliser d’autres moyens pour ce fi nancement
kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot
wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012.
Art. 3
Dit artikel bepaalt het toepassingsgebied ratione
loci, van de wet. De wet vindt toepassing op Belgische
kredietinstellingen en kredietinstellingen met een
vergunning in een andere lidstaat van de Europese
Economische Ruimte die op het Belgisch grondgebied
volksleningen aanbieden.
HOOFDSTUK III
Wijzen van aantrekken van gelden bestemd voor
thematische volksleningen
Kredietinstellingen kunnen op twee manieren gelden
aantrekken voor thematische volksleningen: door een
beroep te doen op het spaarwezen of door een lening
aan te gaan bij een andere kredietinstelling, onder de
voorwaarden en volgens de modaliteiten bepaald in dit
hoofdstuk.
Art. 4
Artikel 4 regelt het aantrekken van gelden door be-
roep op het spaarwezen.
De kredietinstellingen kunnen in het kader van de
thematische volksleningen een beroep doen op het
spaarwezen door kasbonnen uit geven of termijndepo-
sito’s te openen.Het betreft kasbonnen uitgegeven of
termijndeposito’s geopend vanaf de inwerkingtreding
van deze wet. Hiermee wordt vermeden dat er een sub-
stitutie ontstaat tussen reeds bestaande spaarproducten
en de kasbonnen en termijndeposito’s aangeboden in
het kader van de thematische volksleningen door middel
van een louter interne overdracht binnen de kredietin-
stelling. De bedoeling is immers om nieuwe middelen
aan te trekken.
De wet voorziet de mogelijkheid om, bij koninklijk be-
sluit, op jaarbasis een beperking te stellen aan het totale
bedrag aan gelden dat kan worden aangetrokken door
uitgifte van kasbons of opening van termijndeposito’s.
Dit in essentie om de budgettaire impact van deze wet te
beheersen. Dat maximumbedrag vormt overigens geen
rechtstreekse aanwijzing voor de orde van grootte waar-
voor geschikte projecten gefi nancierd zullen worden.
Kredietinstellingen kunnen naast gelden aangetrokken
met toepassing van deze wet immers ook andere mid-
delen aanwenden voor de fi nanciering (zgn. funding
10
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
(funding mix). Ce montant maximal est réparti parmi les
établissements de crédit conformément aux modalités
défi nies dans l’arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la
couverture des frais de fonctionnement de la Banque
Nationale de Belgique liés au contrôle des établisse-
ments fi nanciers, en exécution de l’article 12bis, § 4,
de la loi du 22 février 1998 fi xant le statut organique de
la Banque Nationale de Belgique.
L’article 4 énumère ensuite les conditions auxquelles
ces bons de caisse et dépôts à terme doivent répondre.
Les bons de caisse doivent être “plain vanilla” comme
décrites dans la loi du 16 juin 2006 relative aux offres
publiques d’instruments de placement et aux admis-
sions d’instruments de placement à la négociation sur
des marchés réglementés.
Les bons de caisse et dépôts à terme doivent béné-
fi cier d’un système de garantie des dépôts conformé-
ment à la Directive 94/19/CE relative aux systèmes de
garantie des dépôts.
Le fait que les fonds des épargnants, recueillis sous
la forme de bons de caisse ou de comptes à terme,
tombent sous le régime de protection des dépôts, est
un élément essentiel des prêts-citoyens.
Ces bons de caisse ou dépôts à terme doivent avoir
une durée d’au moins 5 ans. Les établissements sont
libres de lever des moyens dont la durée excède 5 ans.
En effet, plus la durée des fonds levés est élevée, plus
est aisée la transformation de la durée des fonds levés
en crédits à long terme. Les bons de caisse et dépôts
à terme ne peuvent toutefois faire l’objet d’un rembour-
sement par l’établissement de crédit émetteur avant
l’échéance de la période (le cas échéant initiale) de
5 ans, sauf en cas de décès.
Afi n de rendre les bons de caisse et dépôts à terme
accessibles à un large public, il est prévu que l’apport
minimal pour le bon de caisse ou le dépôt à terme puisse
s’élever à 200 euros au maximum, et qu’ils doivent être
accessibles aux investisseurs qui ne sont pas considé-
rés comme des investisseurs qualifi és au sens de la loi
du 16 juin 2006.
Cette loi prévoit que les bons de caisse et les dépôts
à terme doivent être suffisamment accessibles pour
les investisseurs privés. Les établissements de crédit
doivent donc veiller à ce que tant les investisseurs insti-
tutionnels que le public des investisseurs de détail aient
un accès suffisant aux bons de caisse et aux dépôts
à terme proposés dans le cadre des prêts-citoyens
thématiques.
mix). Dit maximumbedrag wordt omgeslagen over de
kredietinstellingen conform de modaliteiten bepaald
in het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de
dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank
van België verbonden aan het toezicht op fi nanciële
instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de
wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek
statuut van de Nationale Bank van België.
Artikel 4 somt voorts de voorwaarden op waaraan
de kasbonnen en termijndeposito’s moeten voldoen.
De kasbonnen moeten “plain vanilla” kasbonnen
zijn zoals omschreven in de wet van 16 juni 2006 op de
openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de
toelating voor beleggingsinstrumenten tot de verhande-
ling op een gereglementeerde markt.
De kasbonnen en termijndeposito’s moeten gedekt
zijn door een depositogarantiestelsel dat onder Richtlijn
94/19/EG inzake de depositogarantiestelsels valt.
Dat de gelden van de spaarders, aangetrokken onder
de vorm van kasbonnen of termijnrekeningen onder de
depositobeschermingsregeling vallen, is een essentieel
element van de volksleningen.
Deze kasbonnen en termijndeposito’s moeten een
looptijd hebben van minstens 5 jaar. Het staat de
kredietinstellingen vrij om middelen op te halen voor
langere looptijden dan 5 jaar. Immers, hoe langer de
looptijd van het opgehaalde geld, hoe gemakkelijker
de looptijdtransformatie van het opgehaalde geld naar
lange-termijnkredieten wordt. De kasbonnen en termijn-
deposito’s mogen, behoudens overlijden, echter niet
kunnen worden terugbetaald door de kredietinstelling-
emittent vooraleer de (in voorkomend geval initiële)
periode van 5 jaar verstreken is.
Om de kasbonnen en termijndeposito’s toegankelijk
te maken voor een ruim publiek, wordt voorzien dat
de minimale inleg voor de kasbon of de termijndeposito
hoogstens 200 euro kan bedragen, en dat zij toegan-
kelijk moeten zijn voor beleggers die niet als gekwalifi -
ceerde beleggers worden aangemerkt in de zin van de
wet van 16 juni 2006.
Deze wet voorziet dat de kasbons en termijndepo-
sito’s voldoende toegankelijk moeten zijn voor particu-
liere beleggers. De kredietinstellingen moeten er dus
voor zorgen dat zowel institutionele beleggers als het
publiek van particuliere beleggers voldoende toegang
hebben tot de kasbonnen en termijndeposito’s die
worden aangeboden in het kader van de thematische
volksleningen.
11
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Le taux d’intérêt brut offert aux titulaires de bons de
caisse et dépôts à terme dans le cadre de cette loi doit
être conforme aux taux du marché.
La loi prévoit la faculté pour le Roi de déterminer
la formule de calcul du taux d’intérêt minimum brut
que chaque établissements de crédit doivent offrir aux
titulaires de bons de caisse ou dépôts à terme émis ou
ouverts dans le cadre des prêts- citoyen thématiques.
Cette habilitation vise à garantir que l’objectif de l’impôt
réduit reste garanti, soit un incitant aux épargnants pour
investir des moyens via les prêts citoyens. L’objectif n’est
en effet pas que les établissements de crédit réalisent
une marge d’intérêt supplémentaire par le biais du taux
réduit. Le Roi fera usage de cette habilitation lorsqu’il
devait s’avérer que la conformité au marché des intérêts,
par comparaison à ceux qui valent pour les bons de
caisse et dépôts à terme “de droit commun” avec une
durée identique émis par les mêmes établissements,
soit mise en cause.
Il est également tenu compte des observations légis-
tiques du Conseil d’État dans son avis 53992/2/V du
26 août 2013 sur l’article 4 de cette loi, et c’est pourquoi
cet article est partiellement réécrit.
Les conditions d’application des bons de caisse et
des dépôts à terme sont réglées dans un alinéa séparé
de l’article comme proposé par le Conseil d’État.
Il n’est toutefois pas tenu compte de l’observation du
Conseil d’État visant à supprimer les points a, b, c et e
qui répètent les conditions contenues à l’article 16, § 1er,
6° de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques
d’instruments de placement et aux admissions d’instru-
ments de placement à la négociation sur des marchés
réglementés. Le gouvernement est d’avis que, dans un
souci de clarté, il est utile de reprendre également ces
conditions dans la présente loi.
Pour tenir compte de l’observation du Conseil d’État
relative au pouvoir étendu donné au Roi à l’article 4, deu-
xième alinéa, il est défi ni, dans la loi elle-même, selon
quels critères le montant maximal de fonds pouvant être
attirés annuellement dans le cadre des prêts- citoyen
thématiques est réparti parmi les établissements de
crédit. La répartion s’effectue sur base de la répartition
de l’intervention dans les frais de fonctionnement de la
BNB par les établissements de crédit.
Il a également été ajouté un paragraphe qui stipule
que Le Roi peut, sur la proposition du ministre de l’Eco-
nomie et du ministre des Finances, et après avis de la
De bruto intrestvoet geboden aan de titularissen van
kasbonnen en termijndeposito’s conform deze wet dient
marktconform te zijn.
De wet voorziet de mogelijkheid voor de Koning om
de renteformule te bepalen voor het vaststellen van de
minimale bruto intrestvoet per kredietinstelling die geldt
voor de kasbons en termijndeposito’s uitgegeven in
het kader van de volksleningen. Deze machtiging zorgt
ervoor dat het doel van het verlaagde belastingtarief
steeds gevrijwaard blijft, namelijk een incentive voor de
spaarders om middelen te investeren via de volkslenin-
gen. Het is immers niet de bedoeling dat kredietinstellin-
gen een extra intrestmarge realiseren via het verlaagde
tarief. De Koning zal van deze machtiging gebruik ma-
ken indien mocht blijken dat de marktconformiteit van
de interesten, in vergelijking met deze die gelden voor
“gemeenrechtelijke” kasbons en termijndeposito’s met
een gelijke looptijd uitgegeven door dezelfde instelling,
in het gedrang komt.
Er wordt rekening gehouden met de legistieke opmer-
kingen van de Raad van State in haar advies 53992/2/V
van 26 augustus 2013 op het artikel 4 van deze wet en
daarom wordt het artikel herschreven.
De voorwaarden van toepassing respectievelijk op de
kasbons en op de termijndeposito’s worden geregeld
in een apart lid van het artikel zoals voorgesteld door
de Raad van State.
Er wordt echter geen rekening gehouden met de op-
merking van de Raad van State om de punten a, b, c en
e, die een herhaling zijn van de voorwaarden vervat in
het artikel 16, § 1, 6° van de wet van 16 juni 2006 op de
openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de
toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhande-
ling op een gereglementeerde markt, te schrappen. De
regering is de mening toegedaan dat het omwille van
de duidelijkheid en overzichtelijkheid nuttig is om deze
voorwaarden ook op te nemen in huidige wet.
Om tegemoet te komen aan de opmerking van de
Raad van State inzake de ruime machtiging die wordt
gegeven aan de Koning in artikel 4, tweede lid wordt
in de wet zelf bepaald volgens welke criteria het
maximumbedrag aan gelden dat jaarlijks kan worden
aangetrokken in het kader van de thematische volks-
leningen wordt verdeeld over de kredietinstellingen.
De verdeling gebeurt op basis van de verdeling van de
tussenkomst in de werkingskosten van de NBB door de
kredietinstellingen.
Er werd eveneens een lid toegevoegd waarin bepaald
wordt dat de Koning op voordracht van de minister van
Economie en de minister van Financiën en op advies van
12
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
FSMA, déterminer les règles pour assurer que les bons
de caisse et les comptes à terme sont suffisamment
accessibles à des investisseurs particuliers. Cette dis-
position ne vise pas à élargir les conditions pour pouvoir
bénéfi cier de l’avantage fi scal, mais fi xe les règles selon
lesquelles le superviseur compétent peut déterminer les
conditions d’accès pour les investisseurs privés.
Art. 5
Les établissements de crédit peuvent également
utiliser les fonds récoltés par l’émission de bons de
caisse ou l’ouverture de dépôts à terme pour s’accorder
des prêts. Ainsi, ils disposent de la fl exibilité nécessaire
pour gérer l’offre et la demande de bons de caisse et
dépôts à terme d’une part, et de fi nancement de l’autre.
Cette disposition vise à garantir que les établisse-
ments de crédit qui ont une clientèle développée du côté
des épargnants, mais non en termes de fourniture de
crédits pour des projets pouvant être considérés comme
élgibles au sens de cette loi, et vice versa, puissent
néanmoins et indépendamment de leur business model,
jouer un rôle dans l’offre de prêts-citoyen thématiques.
L’article 5 détermine les conditions auxquelles doivent
répondre les prêts interbancaires dans le cadre des
prêts-citoyen thématiques.
Art. 6
L’avantage fi scal que cette loi accorde aux revenus
de dépôts à terme et de bons de caisse répondant
aux conditions énoncées à l’article 4 est en lien direct
avec le but auquel les fonds récoltés au moyen de ces
instruments soient affectés. L’objectif de la loi est de
stimuler l’octroi de crédits à certains projets. Pour ce
motif, un contrôle adéquat de l’affectation des fonds
doit être mis en place.
A cette fi n, la loi requiert que les fonds recueillis au
moyen de bons de caisse ou de comptes à terme pour
fi nancer des projets éligibles, ainsi que les revenus
des actifs dans lesquels les établissements de crédit
peuvent investir dans l’attente de l’affectation de fonds,
puissent être être clairement distingués des autres
moyens d’un établissement de crédit. Pour cette raison,
ils doivent être comptabilisés sur une rubrique distincte
dans la comptabilité de l’établissement de crédit de
manière à ce que tant les fonds que leur affectation
puisse être identifi ée. Ceci doit permettre un contrôle
de FSMA regels kan vaststellen om te verzekeren dat
de kasbons en termijndeposito’s voldoende toegankelijk
zijn voor particuliere beleggers. Deze bepaling strekt er
niet toe om de voorwaarden om te kunnen genieten van
het fi scaal voordeel uit te breiden, maar stelt de regels
vast volgens dewelke de bevoegde toezichthouder de
voorwaarde inzake voldoende toegankelijkheid voor
particuliere beleggers kan toetsen.
Art. 5
Het is de kredietinstellingen ook toegestaan de
gelden aangetrokken door uitgifte van kasbonnen of
opening van termijndeposito’s onderling uit te lenen. Dit
biedt hen de fl exibiliteit om vraag en aanbod van kas-
bonnen en termijndeposito’s enerzijds, en fi nanciering
anderzijds, te beheren.
Deze bepaling strekt er tevens toe te waarborgen dat
kredietinstellingen die een sterk ontwikkeld clienteel
hebben aan spaarderszijde, maar niet op het gebied
van het verstrekken van kredieten aan projecten die in
de zin van deze wet als geschikt aangemerkt kunnen
worden, en vice versa, toch en wat ook hun business
model weze, een rol kunnen spelen in het aanbieden
van thematische volksleningen.
Artikel 5 bepaalt de voorwaarden waaraan interban-
kenleningen in het kader van thematische volksleningen
moeten voldoen.
Art. 6
Het fi scale voordeel dat deze wet verleent aan in-
komsten uit deposito’s en kasbonnen die beantwoorden
aan de voorwaarden van artikel 4 houdt rechtstreeks
verband met het gebruik dat gemaakt wordt van de
gelden die met deze instrumenten werden aangetrok-
ken. De doelstelling van de wet is kredietverstrekking
van welbepaalde projecten te bevorderen. Daarom
moet gepast toezicht kunnen worden uitgeoefend op
de aanwending van de gelden.
Daarom voorziet de wet dat de gelden die worden
aangetrokken met kasbonnen of termijnrekeningen
om geschikte projecten te fi nancieren en de inkomsten
van activa waarin kredietinstellingen kunnen beleg-
gen in afwachting van de aanwending van de gelden
duidelijk onderscheiden moeten kunnen worden van
de andere middelen van een kredietinstelling. Daarom
wordt bepaald dat de gelden die worden aangetrokken
in het kader van de thematische volksleningen worden
geboekt op een aparte rekening in de boekhouding van
de kredietinstelling op een wijze die toelaat om deze
13
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
sur l’affectation de ces moyens aux projets ayant une
fi nalité socio-économique ou sociétale. Pour la mise
en œuvre pratique de ce traitement comptable la loi
contient une habilitation au Roi qui peut préciser des
règles détaillées.
La Banque Nationale de Belgique contrôle le respect
de cette disposition.
Art. 7
Les investisseurs doivent pouvoir clairement dinstin-
guer les produits fi nanciers offerts en application de la
présente loi, qui bénéfi cient d’un avantage fi scal, des
autres produits fi nanciers offerts par les établissements
de crédit, aux caractéristiques parfois similaires.
Dans cette optique, l’article 7 dispose que tous les
documents, qu’ils soient contractuels ou non, tel un
document d’ouverture de compte, doivent mentionner
qu’ils ont trait à un prêt citoyen thématique auquel cette
loi est applicable.
Des dispositions similaires exitent notamment dans
le loi du 16 juin 2006. La FSMA exerce un contrôle a
priori sur le respect de cette disposition.
CHAPITRE IV
Affectation des fonds dans le cadre de prêts
citoyen thématiques
Art. 8
Les bons de caisse et les dépôts à terme émis dans
le cadre des prêts-citoyens thématiques se distinguent
des autres bons de caisse et des autres dépôts à terme
par le fait que les fonds recueillis soient utilisés pour
des projets ayant une fi nalité socio-économique ou
sociétale. Sur proposition du ministre des Finances et
du ministre de l’Economie, le Roi détermine par arrêté
délibéré en conseil des ministres la liste des projets qui
répondent à ces critères.
Les établissements de crédit et candidats-emprun-
teurs évalueront l’éligibilité des projets à la lumière des
ces critères, étant entendu que, en cas de doute, ils
peuvent requérir l’avis du ministre des Finances confor-
mément à la procédure arrêtée dans un arrêté royal.
gelden en de aanwending ervan te identifi ceren. Dit
moet toezicht toelaten op de affectatie van deze mid-
delen voor de projecten met een sociaaleconomisch of
maatschappelijk verantwoord doel. Voor de uitwerking
van de praktische modaliteiten van deze boekhoudkun-
dige verwerking, wordt voorzien in een machtiging aan
de Koning die nadere regels kan bepalen.
De Nationale Bank van België houdt toezicht op de
naleving van deze bepaling.
Art. 7
De investeerders moeten de fi nanciële producten die
worden aangeboden met toepassing van deze wet, en
die van een fi scaal voordeel genieten, duidelijk kunnen
onderscheiden van andere fi nanciële producten, soms
met gelijkaardige kenmerken, die kredietinstellingen
aanbieden.
In die optiek bepaalt artikel 7 dat alle documenten, al
dan niet van contractuele aard, zoals de documenten
met betrekking tot de opening van een rekening, moeten
vermelden dat ze een thematische volkslening betreffen
waarop deze wet van toepassing is.
Gelijkaardige bepalingen zijn terug te vinden in de
prospectuswet. De FSMA houdt voorafgaand toezicht
op de naleving van deze bepaling.
HOOFDSTUK IV
Aanwending van de gelden in het kader van de
thematische volksleningen
Art. 8
De kasbonnen en termijndeposito’s uitgegeven in het
kader van de thematische volksleningen onderscheiden
zich van andere kasbonnen en termijndeposito’s door-
dat de aangetrokken gelden aangewend worden voor
projecten met een sociaaleconomisch of maatschappe-
lijk verantwoord doel. De Koning stelt, op voordracht van
de minister van Financiën en de minister van Economie,
bij in ministerraad overlegd besluit de de lijst vast met
de projecten die beantwoorden aan deze criteria.
De kredietinstellingen en potentiële kredietnemers
zullen de geschiktheid van de projecten in het licht van
deze criteria toetsen, met dien verstande dat zij zich,
in geval van twijfel, tot de minister van Financiën kun-
nen wenden volgens de procedure die in een koninklijk
besluit zal worden bepaald.
14
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
L’avis préalable du ministre ne porte en aucun cas
sur la qualité du projet ou du candidat-preneur de crédit,
mais uniquement sur sa conformité avec la liste des
projets fi xées dans l’arrêté royal.
Les conditions auxquelles les prêts-citoyens thé-
matiques sont accordés sont conformes au marché.
L’intention n’est en effet pas que les établissements de
crédit réalisent une marge bénéfi ciaire supplémentaire
sur les prêts-citoyens thématiques.
Art. 9
Comme les montants recueillis dans le cadre des
prêts-citoyens thématiques au moyen de bons de caisse
ou de comptes à terme ne correspondront pas néces-
sairement aux montants pour lesquels un fi nancement
est recherché, la loi prévoit pour l’affectation effective
dans un délai d’un an.
Afi n de garantir aux établissements de crédit un
buffer qui leur permet notamment de gérer les ‘entrées
et sorties’ d’investisseurs, la loi prévoit que 90 % des
fonds récoltés doit être affecté au fi nancement de pro-
jets éligibles et que 10 % peuvent être en permanence
investis en actifs liquides (cf. article 10).
L’affectation effective peut revêtir différentes formes.
L’article 9 prévoit une possibilité de collaboration entre
les établissements de crédit, soit en fi nançant des
projets conjointement avec d’autres établissements de
crédit, soit sous la forme de “credit pooling” ou une autre
forme de cofi nancement. Dans cette même optique, les
fonds recueillis au moyen de bons de caisse émis ou
dépôts à terme ouverts dans le cadre de prêts-citoyens
thématiques peuvent également être affectés dans le
cadre d’un projet de collaboration publique-privée. Le
fi nancement peut avoir trait à l’ensemble d’un projet,
mais en raison d’exigences de fl exibilité, il est prévu
qu’une partie de projet peut également être fi nancée de
cette manière. Dans ce dernier cas, le solde du fi nan-
cement peut par exemple se faire grâce à des moyens
propres de l’emprunteur ou grâce à un fi nancement
apporté par d’autres prêteurs comme des fonds de
pensions, des compagnies d’assurance, des fonds de
placement ou des établissements comme la Banque
européenne d’investissement ou le Fonds européen
d’investissement.
Art. 10
Comme déjà signalé dans le commentaire de l’article
9, dans la pratique, les montants recueillis dans le cadre
De voorafgaande stellingname van de Minister be-
treft in geen geval de kwaliteit van het project of van de
kandidaat-kredietnemern, maar enkel op de conformiteit
van het project met de lijst van projecten bepaald in het
koninklijk besluit.
De voorwaarden waaraan de thematische volksle-
ningen worden toegekend zijn marktconform. Het is
immers niet de bedoeling dat de kredietinstellingen
een extra winstmarge realiseren op de thematische
volksleningen.
Art. 9
Omdat in de praktijk de bedragen die in het kader van
de thematische volksleningen worden aangetrokken met
kasbonnen of termijnrekeningen niet noodzakelijk over-
eenstemmen met de bedragen waarvoor fi nanciering
wordt gezocht, voorziet de wet voor de daadwerkelijke
affectatie binnen een termijn van één jaar.
Om de kredietinstellingen een buffer te bieden
waarmee zij onder meer de toetreding en uittreding
van spaarders kunnen beheren voorziet de wet dat
de aangetrokken gelden ten belope van 90 % moeten
aangewend worden voor de fi nanciering van geschikte
projecten en dat 10 % permanent belegd kan worden
in liquide activa (cf. artikel 10).
De affectatie kan verschillende vormen aannemen.
Artikel 9 voorziet in de mogelijkheid dat kredietinstel-
lingen samenwerken, hetzij door projecten gezamenlijk
te fi nancieren met andere kredietinstellingen, hetzij in
de vorm van kredietpooling of een andere vorm van
cofi nanciering. In dezelfde optiek kunnen de aange-
trokken gelden door middel van kasbonnen uitgege-
ven of termijndeposito’s geopend in het kader van
de thematische volksleningen eveneens aangewend
worden in het kader van een project van publiek-private
samenwerking. De fi nanciering kan betrekking hebben
op het geheel van een project, maar omwille van de
fl exibiliteit wordt erin voorzien dat ook een gedeelte van
een project hiermee kan worden gefi nancierd. In het
laatste geval kan de rest van de fi nanciering bijvoorbeeld
gebeuren met eigen middelen van kredietnemer of met
fi nanciering aangebracht door andere kredietverleners
zoals pensioenfondsen, verzekeringsondernemingen,
beleggingsfondsen of instellingen zoals de Europese
Investeringsbank of het Europees Investeringsfonds.
Art. 10
In de praktijk zullen, zoals reeds aangehaald in de
toelichting bij artikel 9, de bedragen die in het kader
15
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
de prêts-citoyens thématiques au moyen de bons de
caisse ou de comptes à terme ne correspondront pas
nécessairement aux montants pour lesquels un fi nan-
cement est recherché. Pour cette raison, il est prévu
que les établissements de crédit puissent détenir, dans
l’attente de leur affectation conformément à l’article
9 -c.à.d . dans l’année- à des projets éligibles, les
fonds recueillis, sous la forme de d’actifs suffisamment
liquides et à faible risque. Il en va de même pour le buffer
permanent de 10 % que les établissements de crédit
peuvent détenir en application de l’article 9.
La BNB peut accorder des dérogations à ces dispo-
sitions pour des raisons prudentielles. Les obligations
contenues dans cette loi ne peuvent en effet avoir
pour résultat que les établissements de crédit soient
contraints de prendre des risques qu’ils ne prendraient
pas dans le cadre d’une gestion prudente.
Ces actifs dans lesquels les établissements de crédit
investissent ne peuvent pas être affectés comme actifs
de couverture pour les dits ‘covered bonds’ dont ques-
tion à l’article 64/3, § 3, 2° de la loi du 22 mars 1993 rela-
tive au statut et au contrôle des établissements de crédit,
et ce, dans la but de s’assurer que ces actifs restent
disponibles pour le fi nancement de projets pour lesquels
les fonds ont été recueillis.
Art. 11
Tout comme les documents concernant les bonds de
caisse en dépôts à terme offerts en application de cette
loi, les documents relatifs au fi nancement mentionnent
que celui-ci est octroyé dans le cadre d’un prêt citoyen
thématique régi par cette loi.
CHAPITRE V
Contrôle des prêts citoyen thématiques
Les revenus des bons de caisse et dépôts à terme
émis ou ouverts en application de cette loi bénéfi cient
d’un avantage fi scal.
Cet avantage fi scal est la contrepartie du fait que
investisseurs mettent à disposition des fonds à plus
long terme et que ces fonds soient utilisés pour soutenir
certains projets spécifi que à importance sociétale.
van de thematische volksleningen worden aangetrok-
ken met kasbonnen of termijnrekeningen niet noodza-
kelijke overeenstemmen met de bedragen waarvoor
fi nanciering wordt gezocht. Daarom wordt erin voorzien
dat de kredietinstelling de aangetrokken gelden kan
aanhouden in de vorm van voldoende liquide en weinig
risicovolle activa in afwachting van hun aanwending
conform artikel 9, t.t.z. binnen het jaar, voor projecten
met een sociaaleconomisch of maatschappelijk verant-
woord doel. Hetzelfde geldt voor de permanente buffer
van 10 % die de kredietinstellingen kunnen aanhouden
conform artikel 9.
De NBB kan afwijkingen verlenen van deze bepalin-
gen vanuit prudentiële overwegingen. De verplichtingen
in deze wet mogen kredietinstellingen er immers niet
toe brengen risico’s te nemen die zij in een voorzichtig
beheer niet zouden nemen.
De activa waarin belegd wordt kunnen niet aange-
wend worden als dekkingswaarden voor zogenaamde
covered bonds als bedoeld in het artikel 64/3, § 3, 2° van
de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toe-
zicht op de kredietinstellingen. Dit om te verzekeren dat
deze activa beschikbaar blijven voor het fi nancieren van
de projecten waarvoor de gelden werden aangetrokken.
Art. 11
Net zoals de documenten met betrekking tot de
kasbonnen en termijndeposito’s aangeboden met toe-
passing van deze wet, vermelden ook de documenten
betreffende de fi nanciering dat deze is verleend in het
kader van een thematische volkslening waarop deze
wet van toepassing is.
HOOFDSTUK V
Toezicht op de volksleningen
De inkomsten van de kasbonnen en termijndeposito’s
uitgegeven en geopend met toepassing van deze wet
genieten een fi scaal voordeel.
Dit fi scale voordeel is de tegenhanger van het feit
dat investeerders op langere termijn gelden ter be-
schikking stellen en dat die gelden worden aangewend
om specifi eke maatschappelijk relevante projecten te
ondersteunen.
16
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
Il est donc de prime importance que les modalités
de la récolte de fonds et l’affectation des fonds fasse
l’objet d’un contrôle continu.
La loi attribue cette compétence de contrôle à la BNB
et à la FSMA, en manière telle qu’elle se situe dans
le prolongement de leurs compétences de contrôles
actuelles.
Le contrôle par la BNB et la FSMA porte sur les pro-
duits servant à récolter des fonds et sur les obligations
en matière de traitement comptable et d’affectation de
ces fonds.
La BNB et la FSMA ne sont pas compétentes en ma-
tière fi scale. Les conséquences fi scales du non respect
des dispositions de cette loi sont réglées par ailleurs.
Art. 12
La Banque nationale de Belgique contrôle le respect
par les établissements de crédit des dispositions en
matière de prêts interbancaires conclus dans le cadre
de prêts-citoyen thématiques, en matière de traitrement
comptable et d’affectation des fonds récoltés.
Art. 13
Afi n de s’assurer que la BNB puisse exécuter ses
tâches de contrôle de manière effective, il est prévu que
les établissements de crédit doivent rapporter certaines
informations. Il s’agit du montant des fonds recueillis
grâce à des bons de caisse ou des comptes à terme,
proposés dans le cadre de prêts-citoyens thématiques,
d’un relevé des projets fi nancés et enfi n, également les
éléments nécessaires devant permettre à l’autorité de
contrôle de contrôler si les conditions de cette loi et de
ses arrêtés d’exécution sont respectées.
Une situation est établie conformément aux règles
déterminées par la BNB par voie de règlement, qui
fi xe également la fréquence de rapportage. En outre,
la BNB peut ordonner que d’autres données chiffrées
explications lui soient régulièrement fournies afi n de
pouvoir vérifi er si les dispositions de cette loi ou de ses
arrêtés d’exécution pris en exécution de celle-ci, sont
respectées. Cette obligation de rapportage est compa-
rable à l’obligation de rapport fi xée à l’article 44, alinéa
premier de la loi du 22mars 1993 relative au statut et au
contrôle des établissements de crédit.
Het is dus van het grootste belang dat op de modali-
teiten van het aantrekken van gelden en de aanwending
van de fondsen permanent toezicht wordt uitgeoefend.
De wet vertrouwt die toezichtsbevoegdheid toe aan
de NBB en de FSMA, op zodanige wijze dat zij in het
verlengde ligt van hun huidige bevoegdheden.
Het toezicht door de NBB en de FSMA slaat op de
producten waarmee gelden worden aangetrokken en
op de boekhoudkundige en affectatieverplichtingen in
deze wet.
De NBB en de FSMA zijn niet bevoegd inzake be-
lastingaangelegenheden. De fi scale gevolgen van de
niet-naleving van de bepalingen van deze wet worden
apart geregeld.
Art. 12
De Nationale Bank van België ziet toe op de naleving
door de kredietinstellingen van de bepalingen betref-
fende de interbankenleningen aangegaan in het kader
van thematische volksleningen, op de boekhoudigkun-
dige verwerking van de aangetrokken gelden en op de
aanwending ervan.
Art. 13
Om te verzekeren dat de NBB haar toezichtstaken
effectief kan uitvoeren wordt bepaald dat de kredietin-
stellingen bepaalde informatie moeten rapporteren. Het
betreft het bedrag van de aangetrokken gelden in het
kader van kasbonnen of termijnrekeningen die werden
aangeboden in het kader van de thematische volksle-
ningen, een overzicht van de gefi nancierde projecten
en tot slot eveneens de noodzakelijke gegevens die de
toezichthouder moet toelaten om te controleren of de
voorwaarden van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten
worden nageleefd.
De staat wordt opgemaakt overeenkomstig de re-
gels die door de NBB zijn vastgesteld bij reglement dat
ook de rapporteringsfrequentie bepaalt. Bovendien
kan de NBB voorschrijven dat haar geregeld andere
cijfergegevens of uitleg worden verstrekt om te kun-
nen nagaan of de voorschriften van deze wet of de ter
uitvoering ervan genomen besluiten zijn nageleefd.
Deze rapporteringsverplichting is vergelijkbaar met de
rapporteringsverplichting vastgesteld in het artikel 44,
eerste lid van de wet van 22 maart 1993 op het statuut
van en het toezicht op de kredietinstellingen.
17
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Il a été tenu compte des observations légistiques
du Conseil d’État dans son avis 53992/2/V du
26 août 2013 sur l’article 13 de cette loi.
Art. 14
Cette disposition autorise la BNB de coopérer avec
les autorités de contrôle étrangères pour le contrôle de
l’application de cette loi et de partager avec elles des
informations confi dentielles.
Art. 15
Afi n de garantir l’autonomie de la BNB comme auto-
rité monétaire, la loi prévoit que les frais du contrôle
sont, comme les frais du contrôle prudentiel prévu à
l’article 12bis, de la loi du 22 février 1998, supportés
par les établissements de crédit, selon les modalités
déterminées par le Roi.
Il sera bien entendu veillé au caractère proportionnel
de la contribution du secteur à la couverture des frais
de contrôle.
Art. 16
Le contrôle des produits financiers constitue un
des six principaux axes de contrôle de la FSMA. La
FSMA contrôle déjà la publicité et l’information fournie
dans le cadre d’émissions publiques d’instruments de
placement, et en ce qui concerne les comptes. Les
compétences que lui attribue la présente loi se situent
entièrement dans la prolongation des compétences
existantes en matière de contrôle de produits.
L’article 16 prévoit en particulier le contrôle préalable
de la FSMA lors de l’émission d’un nouveau type de
bons de caisse ou l’ouverture d’un nouveau type de
dépôt à terme dans le contexte de la législation sur les
prêts-citoyens thématiques. Le fait que des produits qui
sont lancés sur une longue période, ont un taux d’intérêt
dont la conformité au marché est garantie pour toute
la période, requiert ici l’attention. Lorsque la période
d’offre dépasse les six mois, un contrôle préalable a
lieu à nouveau après six mois
Art. 17
L’article 17 concerne le contrôle a posteriori par
la FSMA, après le lancement des bons de caisse ou
l’ouverture de dépôts à terme dans le cadre de la
législation sur les les prêts-citoyens thématiques. Ce
Er werd rekening gehouden met de legistieke opmer-
kingen van de Raad van State in haar advies 53992/2/V
van 26 augustus 2013 op het artikel 13 van deze wet.
Art. 14
Deze bepaling laat de BNB toe in het kader van het
toezicht op de naleving van deze wet samen te werken
met buitenlandse toezichthouders en met hen vertrou-
welijke informatie te delen.
Art. 15
Om de autonomie van de NBB als monetaire autoriteit
te waarborgen bepaalt de wet dat de kosten van het
toezicht, zoals de kosten van het prudentieel toezicht
conform artikel 12bis van de wet van 22 februari 1998,
gedragen worden door de kredietinstellingen, volgens
de modaliteiten die bepaald worden door de Koning.
Er zal vanzelfsprekend gewaakt worden over de
proportionaliteit van de bijdragen van de sector in de
kosten van het toezicht.
Art. 16
Toezicht op fi nanciële producten is één van de zes
belangrijkste toezichtspijlers binnen de FSMA. De FSMA
houdt vandaag reeds toezicht op publiciteit en informa-
tieverstrekking in het kader van openbare uitgiften van
beleggingsinstrumenten, en wat de rekeningen betreft.
De bevoegdheden die haar door deze wet worden toe-
vertrouwd liggen volkomen in het verlengde van deze
bevoegdheden op het gebied van producttoezicht.
Artikel 16 voorziet in het bijzonder in het voorafgaand
toezicht van de FSMA bij uitgifte of opening van een
nieuw type van kasbon of termijndeposito in het kader
van de wetgeving op de thematische volksleningen.
Het feit dat producten die over een langere periode
gelanceerd worden, een intrestvoet hebben waarvan
de marktconformiteit voor de volledige periode is ge-
garandeerd, vormt hierbij een aandachtspunt. Wanneer
de aanbiedingsperiode een termijn van zes maanden
overstijgt, vindt er na zes maanden opnieuw een voor-
afgaand toezicht plaats.
Art. 17
Artikel 17 betreft het a posteriori toezicht door de
FSMA, na lancering van de kasbonnen of termijndepo-
sito’s in het kader van de wetgeving op de thematische
volksleningen. Dit toezicht moet de FSMA inzonderheid
18
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
contrôle doit notamment permettre à la FSMA d’obtenir
une image globale sur le montant et la typologie des
bons de caisse en circulation et des dépôts à terme, et
de vérifi er si ces instruments répondent toujours aux
dispositions des articles 4 et 7 et dans quelle mesure
les investisseurs privés détiennent de tels placements.
Art. 18
La loi prévoit pour la FSMA également un arsenal de
mesures qui est identique à l’arsenal existant en matière
de contrôle de produits.
Art. 19
Enfi n, pour la FSMA également, la loi prévoit qu’elle
doit le cas échéant coopérer avce la BNB, ainsi qu’avec
les autorités de contrôle étrangères. Elle peut leur fournir
des informations confi dentielles.
En ce qui concerne le règlement de la couverture des
frais liés pour la FSMA au contrôle des dispositions de
cette loi, l’article 56 de la loi du 2 août 2002 offre une
base légale adéquate, en manière telle qu’une dispo-
sition spécifi que n’est pas nécessaire.
CHAPITRE VI
Dispositions pénales
Art. 20
Compte tenu de ce la raison d’être de l’avantage
fi scal accordé aux revenus de bons de caisse ou dépôts
à terme est l’affectation réservée aux fonds récoltés
au moyen de ces bons de caisse ou dépôts à terme, le
non-respect des dispositions en matière d’affectation
est sanctionné pénalement.
Art. 21
Cette disposition vise à assurer une juste perception
de l’impôt.
A l’instar de l’article 2 de la loi complétant, en ce qui
concerne la lutte contre la fraude fi scale, l’arrêté royal
n° 185 du 9 juillet 1935 sur le contrôle des banques et
le régime des émissions de titres et valeurs et la loi du
9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d’assu-
rances, elle requiert des autorités judiciaires d’informer
le Service Public Fédéral Finances de toute information
toelaten om een globaal beeld te krijgen op het be-
drag en de typologie van de uitstaande kasbonnen en
termijndeposito’s, of deze instrumenten nog steeds
beantwoorden aan de bepalingen van artikel 4 en 7 en
in welke mate particuliere beleggers dergelijke beleg-
gingen houden.
Art. 18
De wet voorziet ook voor de FSMA in een maatre-
gelenarsenaal dat identiek is aan datgene dat vandaag
reeds voorhanden is op het gebied van producttoezicht.
Art. 19
Ook wat de FSMA betreft wordt er tot slot in voorzien
dat ze in voorkomend geval met de NBB, alsook met
buitenlandse toezichthouders kan samenwerken, en met
hen vertrouwelijke informatie kan delen.
Wat betreft de regeling van de dekking van de kosten
die voor de FSMA verbonden zijn aan het toezicht op
de bepalingen van deze wet biedt artikel 56 van de wet
van 2 augustus 2002 een adequate basis, zodat geen
specifi eke bepaling nodig is.
HOOFDSTUK VI
Strafrechtelijke bepalingen
Art. 20
Gelet op het feit dat het fi scale voordeel dat wordt
verleend aan de inkomsten uit kasbonnen of termijn-
deposito’s zijn bestaansreden vindt in de bestemming
van de gelden aangetrokken met de kasbonnen of
termijndeposito’s wordt de schending van de aanwen-
dingsverplichtingen in deze wet strafbaar gesteld.
Art. 21
Deze bepaling strekt er toe een juiste belastinghef-
fi ng te verzekeren.
Naar het voorbeeld van artikel 2 van de wet van van
28 april 1999 tot aanvulling, wat de bestrijding van de fi s-
cale fraude betreft, van het KB nr. 185 van 9 juli 1935 op
de bankcontrole en het uitgifteregime voor titels en
effecten en van de wet van 9 juli 1975 betreffende de
controle der verzekeringsondernemingen vereist zij
van de gerechtelijke autoriteiten dat zij de Federale
19
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
ouverte du chef d’une infraction aux dispositions de
cette loi qui sont sanctionnées pénalement.
Pour ce qui concerne l’accès à l’information du dos-
sier pénal, les dispositions et principes de droit commun
sont applicables.
CHAPITRE VII
Modifi cations au Code des impôts sur les
revenus 1992
Art. 22
Le présent article modifi e l’article 171 du Code des
impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) permettant de
prévoir un taux d’imposition inférieur distinct de 15 pct.
dans l’impôt des personnes physiques pour des revenus
se composant des intérêts de bons de caisse ou dépôts
à terme qui ont été proposés à l’épargnant pour le fi nan-
cement d’un prêt-citoyen thématique. Cela concerne les
bons de caisse et les dépôts à terme d’une durée d’au
moins 5 ans dont les fonds recueillis conformément aux
modalités de cette loi sont utilisés pour le fi nancement
d’un prêt-citoyen thématique reconnu comme tel par
le Ministre des Finances sur la base de l’arrêté royal
qui, donnant exécution à l’article 8 de cette loi, fi xe les
catégories de projets entrant en ligne de compte à titre
de prêt-citoyen thématique.
Art. 23
L’article 12 modifi e l’article 269 du Code des impôts
sur les revenus 1992 permettant de prévoir le prélève-
ment d’un précompte mobilier de 15 pct. sur les inté-
rêts des bons de caisse ou les dépôts à terme pour le
fi nancement d’un prêt-citoyen thématique.
Art. 24
Le non respect des dispositions de cette loii, notam-
ment les obligations en matière d’affectation, ne peut
avoir pour effet que l’investisseur qui de bonne foi a
souscrit à un bon de caisse ou dépôt à terme émis ou
ouvert en application de la présente loi, perd l’avantage
du taux réduit de précompte mobilier.
La loi prévoit dès lors que les établissements de
crédit sont personnellement tenus au paiement du pré-
compte non perçu par l’État sur les revenus de bonds
Overheidsdienst Financiën in kennis stellen van elk
opsporingsonderzoek dat wordt gestart uit hoofde van
een inbreuk op de strafrechtelijk beteugelde verplich-
tingen in deze wet.
Voor wat betreft de toegang tot de informatie van het
strafdossier zijn de gemeenrechtelijke beginselen en
procedures van toepassing.
HOOFDSTUK VII
Wijzigingen aan het Wetboek van
inkomstenbelastingen 1992
Art. 22
Dit artikel wijzigt artikel 171 van het Wetboek van de
Inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) om te voorzien in
een afzonderlijke aanslagvoet van 15 pct. in de perso-
nenbelasting voor inkomsten bestaande uit interesten
van kasbonnen of termijndeposito’s die werden aange-
boden aan de spaarder voor de fi nanciering van een
thematische volkslening. Het betreffen kasbonnen en
termijndeposito’s met een looptijd van minstens 5 jaar
waarvan de aangetrokken gelden, overeenkomstig de
modaliteiten van deze wet, worden aangewend voor de
fi nanciering van een thematische volkslening, als dus-
daning erkend door de minister van Financiën op basis
van het koninklijk besluit dat, uitvoering gevende aan
het artikel 8 van deze wet, de categorieën van projecten
vaststelt die in aanmerking komen als een thematische
volkslening.
Art. 23
Het artikel 13 wijzigt artikel 269 van het Wetboek van
de Inkomstenbelastingen 1992 (WIB92) om te voorzien
in een roerende voorheffing van 15 pct. voor de inte-
resten van kasbonnen of termijndeposito’s in het kader
van de fi nanciering van een thematische volkslening.
Art. 24
De niet naleving van de bepalingen van deze wet,
en met name van de affectatieverplichtingen, kan er
niet toe leiden dat de investeerder die te goeder trouw
heeft ingetekend op een kasbon of termijndeposito
uitgegeven of geopend met toepassing van deze wet
het voordeel van het lagere tarief van de roerende
voorheffing verliest.
De wet voorziet er daarom in dat de kredietinstellin-
gen persoonlijk gehouden zijn tot betaling van het door
de Staat gederfde verschil in roerende voorheffing op
20
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
de caisse en dépôts à terme dont il ne peut être établi
que les fonds récoltés aient été affectés conformément
aux dispositions de la loi..
CHAPITRE VIII
Evaluation et évolution
Art. 25
Afi n de pouvoir faire une estimation de l’impact et
du succès de la mesure, il est prévu que la présente loi
et ses arrêtés d’exécution fassent l’objet d’une évalua-
tion. A cet effet, le ministre des Finances et le ministre
de l’Economie soumettent un rapport d’évaluation au
Conseil des ministres endéans les deux ans suivant
l’entrée en vigueur de la présente loi.
CHAPITRE IX
Entrée en vigueur
Art. 26
Un délai suffisamment long est prévu pour l’entrée en
vigueur, de manière à permettre aux établissements de
crédit concernés de procéder aux adaptations adminis-
tratives indispensables. Les dispositions de la présente
loi entrent en vigueur le 1er janvier 2014. Les dispositions
fi scales trouvent à s’appliquer aux revenus de bons de
caisse ou de dépôts à terme payés ou attribués à partir
du 1er janvier 2014.
Il a été tenu compte des observations du Conseil
d’État dans son avis 53992/2/V du 26 août 2013 concer-
nant les pouvoirs accordés au Roi de déterminer des
règles plus précises à l’égard de certaines dispositions
et la compatibilité avec le principe de légalité en matière
de fi scalité. Il est prévu que les arrêtés pris en exécution
de la présente loi perdront tout effet s’ils ne sont pas
ratifi és par une loi au plus tard deux ans après la date
de leur entrée en vigueur.
Le ministre des Finances,
Koen GEENS
Le ministre de l’Économie,
Johan VANDE LANOTTE
La ministre de la Justice,
Annemie TURTELBOOM
de inkomsten van de kasbonnen en termijndeposito’s
waarvoor niet kan worden aangetoond dat de gelden
zijn aangewend conform de bepalingen van de wet.
HOOFDSTUK VIII
Evaluatie en evolutie
Art. 25
Teneinde de impact en het succes van de maatregel
te kunnen beoordelen wordt erin voorzien dat deze wet
en haar uitvoeringsbesluiten het voorwerp uitmaken
van een evaluatie. De minister van Financiën en de
minister van Economie leggen hiervoor een evaluatie-
verslag voor aan de ministerraad binnen twee jaar na
de inwerkingtreding van deze wet.
HOOFDSTUK IX
Inwerkingtreding
Art. 26
Er wordt voorzien in een voldoende ruime termijn van
inwerkingtreding zodat de betrokken kredietinstellingen
de nodige administratieve aanpassingen kunnen ver-
richten. De bepalingen van deze wet treden in werking
op 1 januari 2014. De fi scale bepalingen zijn van toepas-
sing op de inkomsten uit kasbonnen of termijndeposito’s
betaald of toegekend vanaf 1 januari 2014.
Er werd tegemoetgekomen aan de opmerkingen
van de Raad van State in haar advies 53992/2/V van
26 augustus 2013 met betrekking tot de machtigingen
die aan de Koning worden verleend om nadere regels
te treffen met betrekking tot sommige bepalingen en de
verenigbaarheid met het legaliteitsbeginsel inzake be-
lastingen. Er wordt voorzien dat de besluiten, genomen
ter uitvoering van deze wet alle uitwerking verliezen zo
ze uiterlijk twee jaar na de datum van hun inwerkingtre-
ding niet bij wet zijn bekrachtigd.
De minister van Financiën,
Koen GEENS
De minister van Economie,
Johan VANDE LANOTTE
De minister van Justitie,
Annemie TURTELBOOM
21
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
AVANT-PROJET DE LOI
soumis à l’avis du Conseil d’État
Avant-projet de loi portant diverses dispositions
concernant les prêts-citoyen thématiques
Article 1er
La présente loi règle une matière visée à l’article 78 de la
Constitution.
CHAPITRE I
Défi nitions et champ d’application
Art. 2
Pour l’application de la présente loi, sont défi nis comme
suit:
1° bons de caisse: les titres autres que de capital visés à
l’article 16, § 1er, 6°, de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres
publiques d’instruments de placement et aux admissions
d’instruments de placement à la négociation sur des marchés
réglementés émis de manière continue ou répétée par des
établissements de crédit;
2° dépôt à terme: un dépôt de fonds à durée et taux d’intérêt
préalablement fi xés;
3° investisseurs particuliers: investisseurs qui ne sont pas
des investisseurs qualifi és au sens de l’article 10 de la loi du
16 juin 2006 relative aux offres publiques d’instruments de
placement et aux admissions d’instruments de placement à
la négociation sur des marchés réglementés;
4° établissement de crédit: un établissement de crédit
belge disposant d’un agrément conformément à l’article 7 de
la loi du 22 mars 1993 relative au contrôle et au statut des
établissements de crédit ainsi que l’établissement de crédit
qui ressort d’un autre État membre de l’Espace Economique
Européen et qui exerce des activités bancaires en Belgique en
vertu du Titre III de la loi du 22 mars 10993 relative au statut
et au contrôle des établissements de crédit;
5° emprunteur: une autorité, un organisme public ou une
entreprise, que ce soit ou non dans le cadre d’un contrat de
coopération;
6° autorité: l’État et ses collectivités territoriales;
7° organisme public: les organismes et les personnes tels
que visés à l’article 2, 1°, c) et d) de la loi du 15 juin 2006 rela-
tive aux marchés publics et à certains marchés de travaux,
de fournitures et de services;
8° entreprise: une entreprise visée à l’article 1er de la loi du
17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises, qui
n’agit pas en qualité de consommateur au sens de l’article 2,
VOORONTWERP VAN WET
onderworpen aan het advies van de Raad van State
Voorontwerp van wet houdende diverse bepalingen
inzake de thematische volksleningen
Artikel 1
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel
78 van de Grondwet.
HOOFDSTUK I
Defi nities en toepassingsgebied
Art. 2
Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder:
1° kasbonnen: de effecten zonder aandelenkarakter als
bedoeld in artikel 16, § 1, 6°, van de wet van 16 juni 2006 op
de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de
toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op
een gereglementeerde markt die doorlopend of herhaaldelijk
worden uitgegeven door een kredietinstelling;
2° termijndeposito: een gelddeposito met een vooraf be-
paalde looptijd en interestvoet;
3° particuliere beleggers: beleggers die geen gekwalifi -
ceerde beleggers zijn in de zin van artikel 10 van de wet van
16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsin-
strumenten en de toelating van beleggingsinstrumenten tot
de verhandeling op een gereglementeerde markt;
4° kredietinstelling: een Belgische kredietinstelling met
een vergunning op grond van artikel 7 van de wet van
22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kre-
dietinstellingen of een kredietinstelling die ressorteert onder
een andere Lidstaat van de Europese Economische Ruimte
die in België werkzaamheden verricht op grond van Titel III
van de wet van 22 maart 1993 betreffende het statuut van het
toezicht op de kredietinstellingen;
5° kredietnemer: een overheid, een overheidsinstel-
ling of een onderneming, al dan niet in het kader van een
samenwerkingsverband;
6° overheid: de Staat en zijn territoriale lichamen;
7° overheidsinstelling: de instellingen en personen als
bedoeld in artikel 2, 1°, c) en d) van de wet van 15 juni 2006 in-
zake de overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor
werken, leveringen en diensten;
8° onderneming: een onderneming bedoeld in artikel 1 van
de wet van 17 juli 1075 met betrekking tot de boekhouding van
ondernemingen, die niet handelt als consument in de zin van
22
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
3°, de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques de marché et
à la protection des consommateurs, ou une association sans
but lucratif, qui sont établis en Belgique ou dans un autre état
membre de l’Espace Economique européen et qui disposent
d’un établissement par l’intermédiaire duquel elles exercent
tout ou partie de leurs activités en Belgique;
9° projet éligible: le projet ayant une fi nalité socio-écono-
mique ou sociétale qui correspond aux critères déterminés
dans l’arrêté royal portant exécution de l’article 8 de la pré-
sente loi, en dont les revenus sont soumis à impôt en Belgique;
10° fi nancement: tout contrat de crédit d’une durée de mini-
mum sept ans par lequel un établissement de crédit octroie
ou accorde un crédit à un emprunteur, sous forme d’un prêt
ou de toute autre forme de fi nancement, y compris le leasing
mobilier ou immobilier;
11° prêt-citoyen thématique: l’activité consistant pour un
établissement de crédit à récolter des fonds par l’émission de
bons de caisse ou l’ouverture de comptes à terme dans les
conditions et selon les modalités déterminées dans cette loi
et utilise ces fonds pour fi nancer des projets éligibles;
12° la BNB: la Banque nationale de Belgique telle que visée
dans la loi du 22 février 1998 fi xant le statut organique de la
Banque nationale de Belgique;
13° la FSMA: l’Autorité des Services et Marchés
Financiers telle que visée à l’article 2, alinéa premier, 21°,
de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur
fi nancier et aux services fi nanciers.
Art. 3
La présente loi est applicable aux établissement de crédit
qui offrent des prêts citoyen thématiques sur le territoire belge.
CHAPITRE II
Modalités de la récolte de fonds destinés à
des prêts citoyen thématiques
Section 1re
Appel à l’épargne
Art. 4
En vue du fi nancement de projets éligibles, les établisse-
ments de crédit peuvent, à partir de l’entrée en vigueur de la
présente loi, faire un appel à l’épargne par l’émission de bons
de caisse ou l’ouverture de dépôts à terme.
Par arrêté délibéré en conseil des ministres sur la proposi-
tion du ministre de l’Economie et du ministre des Finances, le
Roi peut déterminer le montant maximum de fonds qui peut
être récolté par année en application de l’alinéa précédent.
artikel 2, 3°, van de wet van 6 april 2010 betreffende markt-
praktijken en consumentenbescherming of een vereniging
zonder winstoogmerk, die in België zijn gevestigd of geves-
tigd zij in een ander lidstaat van de Europese Economische
Ruimte en die in België een inrichting hebben met behulp
waarvan hun activiteiten geheel of gedeeltelijk in België
worden uitgeoefend;
9° geschikt project: een project met een sociaaleconomisch
of maatschappelijk verantwoord doel dat beantwoordt aan
de criteria bepaald in het koninklijk besluit tot uitvoering van
artikel 8 van deze wet en waarvan de inkomsten in België aan
belasting onderworpen zijn;
10° fi nanciering: elke kredietovereenkomst met een duur
van minstens zeven jaar, waarbij een kredietinstelling een
krediet verleent of toezegt aan een kredietnemer, in de vorm
van een lening, of van elke andere gelijkaardige fi nanciering,
inclusief de roerende of onroerende leasing;
11° thematische volkslening: de activiteit waarbij een kre-
dietinstelling gelden aantrekt door de uitgifte van kasbonnen
of de opening van termijndeposito’s volgens de voorwaarden
en modaliteiten bepaald in deze wet en daarmee geschikte
projecten fi nanciert;
12° de NBB: Nationale Bank van België bedoeld in de wet
van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut
van de Nationale Bank van België;
13° de FSMA: de Autoriteit voor Financiële Diensten en
Markten bedoeld in artikel 2, eerste lid, 21° van de wet van
2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de fi nanciële
sector en de fi nanciële diensten.
Art. 3
Deze wet is van toepassing op kredietinstellingen die op het
Belgisch grondgebied thematische volksleningen aanbieden.
HOOFDSTUK II
Wijzen van aantrekken van gelden bestemd
voor thematische volksleningen
Afdeling 1
Beroep op het spaarwezen
Art. 4
Met het oog op de fi nanciering van geschikte projecten
kunnen de kredietinstellingen, vanaf de inwerkingtreding
van deze wet, een beroep doen op het spaarwezen door de
uitgifte van kasbonnen of de opening van termijndeposito’s.
Bij in ministerraad overlegd besluit getroffen op voordracht
van de minister van Economie en de minister van Financiën
kan de Koning het maximumbedrag aan gelden bepalen dat
jaarlijks kan worden aangetrokken met toepassing van het
23
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Dans ce cas, le Roi détermine également les critères de répar-
tition de ce montant maximum aux établissements de crédit
individuels intéressés ainsi que la procédure d’attribution de
leurs quotes-parts respectives dans ce montant.
Les bons de caisse visés à l’alinéa premier répondent aux
conditions suivantes:
a. ils ne sont pas subordonnés, convertibles ou
échangeables
b. ils ne confèrent pas le droit de souscrire ou d’acquérir
d’autres types de valeurs mobilières et ne soient pas liés à
un instrument dérivé,
c. ils matérialisent la réception de dépôts remboursables,
d. ils ont une durée de 5 ans au moins et ne peuvent faire
l’objet d’un rachat avant l’expiration de ce délai;
e. ils bénéfi cient d’un système de garantie des dépôts
conformément à la Directive 94/19/CE relative aux systèmes
de garantie des dépôts;
f. l’apport minimal par bon de caisse ou dépôt à terme tel
que visé à l’alinéa premier s’élève à 200 euros au plus;
g. ils sont accessibles aux investisseurs particuliers
conformément aux conditions déterminées par le Roi sur
la proposition du ministre de l’Economie et du ministre des
Finances et sur avis de la FSMA.
h. Le taux d’intérêt qui est accordé est conforme au marché.
Par arrêté délibéré en conseil des ministres sur la propo-
sition du ministre de l’Economie et du ministre des Finances,
le Roi peut déterminer la formule de calcul du taux d’intérêt
minimum applicable pour chaque établissement de crédit
concerné aux bons de caisse émis ou dépôts à terme ouverts
en application de cette loi.
Les dépôts à terme visés dans le premier alinéa répondent
aux conditions prévues dans le second alinéa.
Section 2
Prêts interbancaires
Art. 5
En vue du fi nancement de projets éligibles, les établisse-
ments de crédit peuvent, à partir de l’entrée en vigueur de la
présente loi et sans préjudice de l’article 9 conclure des prêts
interbancaires auprès d’un autre établissement de crédit.
Les prêts interbancaires visés à l’alinéa 1er sont octroyés
exclusivement au moyen de fonds récoltés par l’émission
de bons de caisse ou l’ouverture de dépôts à terme qui ren-
contrent les conditions de l’article 4.
eerste lid. De Koning bepaalt in dat geval tevens de criteria
volgens welke dit maximumbedrag omgeslagen wordt over
de individuele geïnteresseerde kredietinstellingen en de
procedure voor toewijzing van hun respectieve aandeel in
dit bedrag.
De kasbonnen bedoeld in het eerste lid voldoen aan vol-
gende voorwaarden:
a. zij zijn niet achtergesteld, converteerbaar of omwisselbaar;
b. zij geven geen recht op de inschrijving op of de verwer-
ving van andere categorieën effecten en zijn niet aan een
derivaat gekoppeld;
c. zij belichamen de ontvangst van terugbetaalbare
deposito’s;
d. zij hebben een looptijd van ten minste 5 jaar en zijn niet
afkoopbaar vóór het verstrijken van deze termijn;
e. zij zijn gedekt zijn door een depositogarantiestelsel dat
onder Richtlijn 94/19/EG inzake de depositogarantiestelsels
valt;
a. de minimale inleg per kasbon of termijndeposito als
bedoeld in het eerste lid bedraagt hoogstens 200 euro;
g. zij zijn toegankelijk voor particuliere beleggers volgens
de voorwaarden bepaald door de Koning op voordracht van
de minister van Economie en de minister van Financiën en
op advies van de FSMA.
h. De intrestvoet die toegekend wordt is marktconform.
Bij in ministerraad overlegd besluit getroffen op voordracht
van de minister van Economie en de minister van Financiën
kan de Koning de berekeningswijze bepalen van de minimale
bruto intrestvoet die voor elke betrokken kredietinstelling geldt
voor kasbonnen en termijndeposito’s uitgegeven of geopend
met toepassing van deze wet.
De termijndeposito’s bedoeld in het eerste lid voldoen aan
de voorwaarden bepaald in het tweede lid.
Afdeling 2
Interbankenleningen
Art. 5
Met het oog op de fi nanciering van geschikte projecten
kunnen de kredietinstellingen, vanaf de inwerkingtreding van
deze wet en zonder afbreuk te doen aan artikel 9 interbanken-
leningen aangaan bij andere kredietinstellingen.
De interbankenleningen bedoeld in het eerste lid mogen
uitsluitend worden verstrekt met gelden aangetrokken door
de uitgifte van kasbonnen of de opening van termijndeposito’s
die voldoen aan de voorwaarden van artikel 4.
24
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
Les établissements de crédit qui concluent un emprunt
interbancaire ne sont pas autorisées à utiliser les fonds ainsi
acquis à l’octroi de prêts interbancaires.
Les établissements de crédit qui accordent des prêts
interbancaires en application du présent article s’assurent
de l’affectation fi nale de ces prêts conformément aux articles
8 à 10 de cette loi.
Section 3
Traitement comptable
Art. 6
Les fonds qui sont recueillis conformément à l’article 4,
les revenus des placements visés à l’article 10, § 1er et les
emprunts interbancaires conclus conformément à l’article
5, de même que le fi nancement [et les prêts interbancaires
octroyés au moyen de ces fonds et les actifs acquis en appli-
cation de l’article 10, sont repris dans des comptes distincts
spécifi quement prévus à cette fi n de la comptabilité de l’éta-
blissement de crédit d’une manière telle que ces fonds et leur
affectation puissent être identifi és.
Sur la proposition du ministre des Finances, le Roi précise
les règles prévues relatives à l’obligation comptable telle que
défi nie à l’alinéa précédent.
Section 4
Mentions obligatoires
Art. 7
Dans la publicité ainsi que dans tous autres documents,
contractuels ou non, et avis relatifs aux bons de caisse et
dépôts à terme émis ou ouverts en application de la présente
loi, il est fait explicitement mention de ce que les bons de
caisse sont émis ou les dépôts à terme ouverts en application
de la loi du […] relative aux prêts-citoyens thématiques et que
les dispositions de cette loi y sont applicables.
CHAPITRE III
Affectation des fonds dans le cadre
de prêts citoyen thématiques
Section 1re
Projets éligibles
Art. 8
Pour entrer en ligne de compte pour un fi nancement dans
le cadre d’un prêt-citoyen thématique, les projets doivent
répondre aux critères fi xés par le Roi par arrêté délibéré en
Het is kredietinstellingen die een interbankenlening aan-
gaan niet toegestaan de aldus verworven gelden aan te
wenden om zelf interbankenleningen te verstrekken.
De kredietinstellingen die interbankenleningen verstrekken
vergewissen zich van de uiteindelijke aanwending van de
lening conform de artikelen 8 tot 10 van deze wet.
Afdeling 3
Boekhoudkundige verwerking
Art. 6
De gelden die worden aangetrokken overeenkomstig
het artikel 4, de inkomsten van de activa bedoeld in artikel
10, § 1 en de interbankenleningen die worden aangegaan
overeenkomstig het artikel 5, alsook de fi nanciering en in-
terbankenleningen die ermee worden verstrekt en de activa
die ermee worden aangekocht met toepassing van artikel
10, worden geboekt op aparte specifi ek daartoe voorziene
rekeningen in de boekhouding van de kredietinstelling op een
wijze die toelaat om deze gelden en de aanwending ervan
te identifi ceren.
Op de voordracht van de minister van Financiën bepaalt de
Koning nadere regels met betrekking tot de boekhoudkundige
verplichting als bepaald in het vorige lid.
Afdeling 4
Verplichte vermeldingen
Art. 7
In de reclame en in alle andere, al dan niet contractuele
documenten en berichten met betrekking tot de kasbonnen
en termijndeposito’s uitgegeven of geopend met toepassing
van deze wet wordt uitdrukkelijk vermeld dat de kasbonnen
worden uitgegeven of de termijndeposito’s worden geopend
met toepassing van de wet van […] betreffende de thematische
volksleningen en dat de bepalingen van deze wet hierop van
toepassing zijn.
HOOFDSTUK III
Aanwending van de gelden in het kader van
thematische volksleningen
Afdeling 1
Geschikte projecten
Art. 8
Om in aanmerking te komen voor fi nanciering in het kader
van een thematische volkslening dienen projecten te voldoen
aan de criteria bepaald door de Koning bij in ministerraad
25
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
conseil des ministres sur la proposition du ministre qui a les
Finances dans ses attributions et du ministre qui a l’Economie
dans ses attributions.
A la demande volontaire des emprunteurs, le ministre des
Finances rend un avis préalable sur la conformité d’un projet
avec les critères contenus dans l’arrêté royal visé à l’alinéa
1er. Ledit arrêté royal règle la procédure de demande d’avis.
Section 2
Affectation autorisée des fonds
Art. 9
Les fonds récoltés conformément à l’article 4 doivent être
affectés dans l’année à concurrence de 90 % au fi nancement
de projets éligibles ou à l’octroi d’un prêt interbancaire confor-
mément à l’article 5.
Pour satisfaire à l’obligation prévue au premier alinéa, les
établissements de crédit, sont autorisés à:
1° fi nancer des projets communs, soit sous la forme de
regroupement de crédit ou une autre forme de cofi nancement.
2° affecter les fonds recueillis pour le fi nancement de
projets dans le cadre d’une collaboration publique-privée.
3° affecter les fonds recueillis pour le fi nancement partiel
d’un projet.
Art. 10
§ 1er. Dans l’attente de leur affectation au fi nancement de
projets éligibles conformément à l’article 9, les fonds recueillis
sont investis dans des actifs suffisamment liquides et à faible
risque.
La quote-part des fonds qui, dans les limites déterminées
à l’article 9, ne doit pas être affectée à l’octroi de fi nancement
de projets éligibles doit également être investie dans des actifs
suffisamment liquides et à faible risque.
Les actifs visés aux alinéas précédents doivent bénéfi cier
d’une rémunération conforme au marché. Ils ne peuvent
pas être affectés à titre d’actifs de couverture comme visés
à l’article 64/3, § 3, 2° de la loi du 22 mars 1993 relative au
statut et au contrôle des établissements crédit.
Les revenus des actifs visés à l’alinéa 1er sont affectés au
fi nancement de projets, le cas échéant après déduction des
intérêts payés aux titulaires de bons de caisse ou dépôts à
terme émis ou ouverts en application de l’article 4.
§ 2. La BNB peut, sur requête motivée de l’établissement
de crédit, accorder temporairement une exception aux
overlegd besluit op de voordracht van de minister bevoegd
voor Financiën en de minister bevoegd voor Economie.
Op vrijwillige vraag van de kredietnemers verstrekt de
minister van Financiën voorafgaand advies over de confor-
miteit van een project met de criteria bepaald in het koninklijk
besluit bedoeld in het eerste lid. Dat koninklijk besluit regelt
de procedure voor de adviesaanvraag.
Afdeling 2
Toegelaten aanwending van gelden
Art. 9
De gelden aangetrokken conform artikel 4 moeten binnen
het jaar ten beloop van 90 % aangewend worden voor de
fi nanciering van geschikte projecten of van een interbanken-
lening als bedoeld in artikel 5.
Om uitvoering te geven aan de verplichting bepaald in het
eerste lid, is het kredietinstellingen toegestaan om:
1° gezamenlijk projecten te fi nancieren, hetzij in de vorm
van kredietpooling of een andere vorm van cofi nanciering;
2° de aangetrokken gelden aan te wenden voor fi nan-
ciering van projecten in het kader van een publiek-private
samenwerking;
3° de aangetrokken gelden aan te wenden voor de gedeel-
telijke fi nanciering van een project.
Art. 10
§ 1. In afwachting van de aanwending van de gelden voor
het verstrekken van fi nanciering van geschikte projecten
conform artikel worden de aangetrokken gelden belegd in
voldoende liquide en weinig risicovolle activa.
Het deel van de gelden dat, binnen de grenzen bepaald in
artikel 9, niet aangewend moet worden voor de fi nanciering
van geschikte projecten dient eveneens belegd te worden in
voldoende liquide en weinig risicovolle activa.
De activa bedoeld in de voorgaande leden moeten een
marktconforme vergoeding genieten. Zij mogen niet aange-
wend worden als dekkingswaarden als bedoeld in artikel 64/3,
§ 3, 2° van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en
het toezicht op de kredietinstellingen.
In voorkomend geval na aftrek van de interest verschuldigd
aan de houders van kasbonnen en termijndeposito’s uitge-
geven of geopend met toepassing van artikel 4 worden de
inkomsten uit de activa bedoeld in het eerste lid aangewend
voor de fi nanciering van projecten.
§ 2. De NBB kan, na gemotiveerd verzoek van de krediet-
instelling, om prudentiële redenen tijdelijk een uitzondering
26
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
dispositions du premier alinéa pour des raisons prudentielles.
Dans cette hypothèse, la BNB impose simultanément des
mesures pour que l’établissement de crédit rencontre dans
les plus brefs délais l’obligation visée à l’article 9.
§ 3. Sur la proposition du ministre des Finances et du
ministre de l’Economie, le Roi détermine par arrêté royal
délibéré en conseil des ministres les règles de mise en oeuvre
du présent article.
Section 3
Mentions obligatoires
Article 11
La publicité ainsi que tous autres documents, contractuels
ou non, et avis relatifs au fi nancement octroyé en application
de la présente loi mentionnent formellement que le fi nance-
ment est convenu dans le cadre de la loi du […] relative aux
prêts-citoyens thématiques et que les dispositions de cette
loi y sont applicables.
CHAPITRE IV
Contrôle des prêts citoyen thématiques
Section 1re
Contrôle par la BNB
Art. 12
La Banque nationale de Belgique contrôle le respect des
articles 5, 6, 9, 10 et 11 de la présente loi. A cette fi n, elle
dispose de tous les pouvoirs qui lui sont conférés confor-
mément à la loi du 22 février 1998 fi xant le statut organique
de la Banque Nationale de Belgique et aux lois spéciales
applicables aux établissements de crédit.
Art. 13
Les établissements de crédit communiquent périodique-
ment à la BNB une situation détaillée qui reprend au moins
les éléments suivants:
1° le montant des fonds collectés comme visés à l’article
4, ventilés en bons de caisse, dépôts à terme et prêts inter-
bancaires contractés conformément à l’article 5 ainsi que des
revenus des placements effectués conformément à l’article
10, § 1er;
2° un aperçu de l’affectation des fonds collectés comme
visée aux articles 8 à 10, ventilé en projets fi nancés, inves-
tissements et prêts interbancaires;
toestaan op de bepalingen van het eerste lid. In dit geval legt
de NBB tegelijkertijd maatregelen op zodat de kredietinstel-
ling zo snel mogelijk voldoet aan de verplichting bepaald in
artikel 9.
§ 3. Op de voordracht van de minister bevoegd voor
Financiën en de minister bevoegd voor Economie bepaalt de
Koning bij in ministerraad overlegd besluit de regels voor de
tenuitvoerlegging van dit artikel.
Afdeling 3
Verplichte vermeldingen
Artikel 11
De reclame en alle andere, al dan niet contractuele do-
cumenten en berichten met betrekking tot de fi nanciering
verstrekt met toepassing van deze wet vermeldt uitdrukkelijk
dat de fi nanciering wordt verstrekt met toepassing van de wet
van […] betreffende de thematische volksleningen en dat de
bepalingen van deze wet erop van toepassing zijn.
HOOFDSTUK IV
Toezicht op de volksleningen
Afdeling 1
Toezicht door de NBB
Art. 12
De Nationale Bank van België houdt toezicht op de nale-
ving van de artikelen 5, 6, 9, 10, en 11 van deze wet. Daartoe
beschikt de Nationale Bank van België over alle bevoegdhe-
den die haar worden toegekend overeenkomstig de wet van
22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van
de Nationale Bank van België en de bijzondere wetten van
toepassing op de kredietinstellingen.
Art. 13
De kredietinstellingen leggen periodiek aan de NBB een
gedetailleerde staat voor die minstens de volgende elemen-
ten bevat:
1° het bedrag van de aangetrokken gelden als bedoeld in
artikel 4 opgesplitst in kasbonnen, termijndeposito’s en inter-
bankenleningen aangegaan overeenkomstig artikel 5 alsook
van de beleggingen gedaan met toepassing van artikel 10, § 1;
2° een overzicht van de aanwending van de gelden als
bedoeld in de artikelen 8 tot 10, opgesplitst in gefi nancierde
projecten, beleggingen en interbankenleningen;
27
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
3° les éléments nécessaires permettant à la BNB de
contrôler si les conditions de cette loi et ses arrêtés d’exécu-
tion sont respectées par l’établissement de crédit.
La situation est établie conformément aux règles détermi-
nées par voie de règlement de la BNB qui fi xe également la
fréquence de rapportage. En outre, la BNB peut prescrire que
d’autres données chiffrées ou explications lui soient réguliè-
rement fournies afi n de pouvoir vérifi er si les dispositions de
cette loi ou ses arrêtés d’exécution sont respectés
Art. 14
En vue d’une bonne application de la présente loi et des
mesures prises en exécution de celle-ci, la BNB coopère le
cas échéant avec la FSMA, de même qu’avec les autorités
d’autres États dotées de compétences analogues aux siennes.
La BNB peut échanger avec ces autorités des informations
confi dentielles conformément aux dispositions des articles
36/13, 36/14 et 36/16 de la loi du 22 février 1998.
Art. 15
Les frais de la BNB relatifs au contrôle visé dans ce cha-
pitre sont supportés par les établissements de crédit selon
les modalités prévues dans l’arrêté royal portant exécution de
l’article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998.
Section 2
Contrôle par la FSMA
Art. 16
La FSMA assure le contrôle préalable le respect des
articles 4 en 7 de la présente loi. A cette fi n, elle dispose de
tous les pouvoirs qui lui sont conférés conformément à la loi
du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur fi nancier
et aux services fi nanciers et aux lois spéciales applicables
aux établissements de crédit.
Art. 17
La FSMA détermine par voie de règlement l’information que
les établissements de crédit sont tenus de fournir préalable-
ment à l’émission d’un nouveau type de bon de caisse ou à
l’ouverture d’un nouveau type de compte à terme.
En outre, les établissements de crédit communiquent
périodiquement à la FSMA une situation détaillée qui reprend
au moins les éléments suivants:
1° le montant des fonds collectés comme visés à l’article
4, ventilés d’une part en bons de caisse et dépôts à terme,
et d’autre part selon qu’ils proviennent ou non d’investisseurs
de détail;
3° de noodzakelijke gegevens die de NBB in staat stellen
te controleren of de voorwaarden van deze wet en haar uit-
voeringsbesluiten worden nageleefd door de kredietinstelling.
De staat wordt opgemaakt overeenkomstig de regels die
zijn vastgesteld bij reglement van de NBB dat ook de rapporte-
ringsfrequentie bepaalt. Bovendien kan de NBB voorschrijven
dat haar geregeld andere cijfergegevens of uitleg worden
verstrekt om te kunnen nagaan of de voorschriften van deze
wet of haar uitvoeringsbesluiten zijn nageleefd.
Art. 14
Met het oog op een goede toepassing van deze wet en de
ter uitvoering ervan genomen maatregelen werkt de NBB in
voorkomend geval samen met de FSMA, alsook met de au-
toriteiten van andere Staten met soortgelijke bevoegdheden.
De NBB kan met deze autoriteiten vertrouwelijke informa-
tie uitwisselen overeenkomstig het bepaalde bij de artikelen
36/13, 36/14 en 36/16, van de wet van 22 februari 1998.
Art. 15
De kosten van de NBB in verband met het toezicht bedoeld
in dit hoofdstuk worden gedragen door de kredietinstellingen
conform de modaliteiten bepaald in het koninklijk besluit tot uit-
voering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998.
Afdeling 2
Toezicht door de FSMA
Art. 16
De FSMA houdt voorafgaand toezicht op de naleving van
de artikelen 4 en 7 van deze wet. Zij beschikt daartoe over alle
bevoegdheden die haar worden toegekend overeenkomstig
de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
fi nanciële sector en de fi nanciële diensten en de bijzondere
wetten van toepassing op de kredietinstellingen.
Art. 17
De FSMA bepaalt bij reglement de informatie die de
kredietinstellingen moeten verstrekken voorafgaand aan de
uitgifte van een nieuw type kasbon of de opening van een
nieuw type termijnrekening.
Daarnaast leggen de kredietinstellingen periodiek aan de
FSMA een gedetailleerde staat voor die minstens de volgende
elementen bevat:
1° het bedrag van de aangetrokken gelden als bedoeld in
artikel 4, opgesplitst enerzijds in kasbonnen en termijndepo-
sito’s, en anderzijds al naargelang de gelden van particuliere
beleggers afkomstig zijn of van niet particuliere beleggers;
28
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
2° tous les autres éléments nécessaires permettant à la
FSMA de contrôler si les conditions de cette loi et ses arrêtés
d’exécution sont respectées par l’établissement de crédit.
Le contenu de la situation susvisée est établi par voie de
règlement par la FSMA qui fi xe également la fréquence de
rapportage.
Art. 18
En cas de non-respect des dispositions de cette loi dont
elle contrôle le respect, la FSMA peut prendre les mesures
visées à l’article 67, § 1er, i) à o), et aux paragraphes 2 à 5 de la
loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d’instruments
de placement et aux admissions d’instruments de placement
à la négociation sur des marchés fi nanciers et à l’article 36 de
la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur
fi nancier et aux services fi nanciers.
Art. 19
En vue d’une bonne application de la présente loi et des
mesures prises en exécution de celle-ci, la FSMA coopère
le cas échéant avec la BNB, de même qu’avec les autorités
d’autres États dotées de compétences analogues aux siennes.
La FSMA peut échanger avec ces autorités des infor-
mations confi dentielles conformément aux dispositions des
articles 75 et 77, §§ 1er et 2, de la loi du 2 août 2002 relative à
la surveillance du secteur fi nancier et aux services fi nanciers.
CHAPITRE V
Dispositions pénales
Art. 20
§ 1er. Sans préjudice de l’application de peines plus sévères
prévues par le Code pénal, sera puni d’un emprisonnement
d’un mois à un an et d’une amende de 50 euros à 10.000 euros
ou d’une de ces peines seulement celui qui
— enfreint aux dispositions des articles 5 , 6, 9 ou 10 ou
des arrêtés pris en leur application;
— ne respecte pas une injonction prise par la FSMA en
vertu de l’article 18;
— refuse de fournir les renseignements et les documents
demandés par la BNB ou la FSMA en vue du contrôle de
l’application de la présente loi et des arrêtés et règlements
pris en vue de son exécution ou qui s’oppose aux mesures
d’investigation prises par la BNB ou la FSMA ou qui fait une
fausse déclaration.
2° alle andere noodzakelijke gegevens die de FSMA in
staat stellen te controleren of de voorwaarden van deze
wet en haar uitvoeringsbesluiten worden nageleefd door de
kredietinstelling.
De inhoud van voormelde staat wordt vastgesteld bij re-
glement door de FSMA dat ook de rapporteringsfrequentie
bepaalt.
Art. 18
In geval van niet-naleving van de bepalingen van deze wet
waarop zij toeziet kan de FSMA de maatregelen treffen voor-
zien in artikel 67, § 1, i) tot en met o) en paragrafen 2 tot en met
5, van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van
beleggingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstru-
menten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt,
en in artikel 36 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende
het toezicht op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten.
Art. 19
Met het oog op een goede toepassing van deze wet en de
ter uitvoering ervan genomen maatregelen werkt de FSMA
in voorkomend geval samen met de NBB, alsook met de au-
toriteiten van andere Staten met soortgelijke bevoegdheden.
Zij kan met deze autoriteiten vertrouwelijke informatie uit-
wisselen overeenkomstig het bepaalde bij de artikelen 75 en
77, §§ 1 en 2, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende
het toezicht op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten.
HOOFDSTUK V
Strafrechtelijke bepalingen
Art. 20
§ 1. Onverminderd de toepassing van strengere in het
Strafwetboek gestelde straffen, wordt met een gevangenis-
straf van één maand tot één jaar en met een geldboete van
50 euro tot 10.000 euro of met één van die straffen alleen
gestraft, hij die
— de artikelen 5, 6, 9 of 10 of de met toepassing van deze
artikelen getroffen uitvoeringsbesluiten niet naleeft;
— zich niet schikt naar een krachtens artikel 18 door de
FSMA geformuleerde aanmaning;
— weigert om de NBB of de FSMA de door haar gevraagde
inlichtingen en documenten te verstrekken die nodig zijn voor
het toezicht op de toepassing van deze wet en de ter uitvoe-
ring ervan genomen besluiten en reglementen, of zich tegen
de door de NBB of FSMA genomen onderzoeksmaatregelen
verzet of een valse verklaring afl egt.
29
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Art. 21
Toute information du chef d’infraction aux dispositions
visées à l’article 20 de cette loi à l’encontre d’un établissement
de crédit doit être portée à la connaissance du Service public
fédéral Finances par l’autorité judiciaire qui en est saisie.
CHAPITRE VI
Dispositions fi scales
Art. 22
L’article 171, 3° quinquies du Code des impôts sur les
revenus 1992, inséré par la loi du 28 décembre 2011, est
complété comme suit:
“et les revenus provenant de bons de caisse ou de dépôts
à terme qui sont proposés par des établissements de crédit
pour le fi nancement d’un prêt-citoyen thématique comme visé
dans la loi du […] et à condition que ces bons de caisse ou
dépôts à terme répondent aux critères et conditions détermi-
nés dans la dite loi.”
Art. 23
L’article 269 du même Code, remplacé par la Loi-
programme du 27 décembre 2012 et modifi é par la loi-pro-
gramme du […], est modifi é comme suit:
1°) Dans le § 1er, 1°, les mots “dans les dispositions sous
2° à 5°” sont remplacés par les mots “dans les dispositions
sous 2° à 5° et 7°”;
2°) dans le § 1er il est inséré un 7° rédigé comme suit: “7°
à 15 pc. pour les revenus provenant de bons de caisse ou
de dépôts à terme qui sont proposés par des établissements
de crédit pour le fi nancement d’un prêt-citoyen thématique
comme visé dans la loi du […] et à condition que ces bons de
caisse ou dépôts à terme répondent aux critères et conditions
déterminés dans la dite loi.”
Art. 24
Lorsqu’il ne peut être établi que les fonds récoltés par
l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de dépôts à terme
en application de l’article 4 de la présente loi ont été traités et
affectés conformément aux articles 5, 6, 9 en 10, l’établisse-
ment de crédit concerné est tenu au paiement d’un montant
égal à 10 p.c. des revenus payés ou attribués aux titulaires
des bons de caisse ou dépôts à terme concernés.
La dette des établissements de crédit du chef de l’appli-
cation de l’alinéa précédent constitue une dette fi scale. Son
recouvrement est effectué selon les règles applicables en
matière de précompte mobilier.
Art. 21
Ieder opsporingsonderzoek ten gevolge van de overtreding
van één van de in artikel 20 van deze wet bedoelde bepa-
lingen tegen een kredietinstelling moet ter kennis worden
gebracht van de Federale Overheidsdienst Financiën door
de gerechtelijke overheid die er door gevat is.
HOOFDSTUK VI
Fiscale bepalingen
Art. 22
Artikel 171, 3°, quinquies, van het Wetboek van de inkom-
stenbelastingen 1992, ingevoerd door de wet van 28 decem-
ber 2011 wordt aangevuld als volgt:
“en de inkomsten uit kasbonnen of termijndeposito’s die
door kredietinstellingen zijn aangeboden voor de fi nanciering
van een thematische volkslening als bedoeld in de wet van
[…] en op voorwaarde dat die kasbonnen of termijndeposito’s
beantwoorden aan de criteria en voorwaarden als bepaald in
de genoemde wet”.
Art. 23
Artikel 269 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij
Programmawet van 27 december 2012 en gewijzigd bij de
programmawet van […], wordt gewijzigd als volgt:
1°) In § 1, 1° worden de woorden “in de bepalingen onder
2° tot 5°” vervangen door de woorden “in de bepalingen onder
2° tot 5° en 7°”;
2°) In § 1 wordt een 7° ingevoegd luidende als volgt: “7°
op 15 pct. voor de inkomsten uit kasbonnen of termijndepo-
sito’s die door kredietinstellingen zijn aangeboden voor de
fi nanciering van een thematische volkslening als bedoeld in
de wet van […] en op voorwaarde dat die kasbonnen of ter-
mijndeposito’s beantwoorden aan de criteria en voorwaarden
bepaald in de genoemde wet.”
Art. 24
In geval niet kan worden aangetoond dat de gelden
aangetrokken door uitgifte van kasbonnen of opening van
termijndeposito’s met toepassing van artikel 4 van deze wet
zijn verwerkt en aangewend conform de artikelen 5, 6, 9 en
10 is de betrokken kredietinstelling gehouden tot betaling
van een som gelijk aan 10- p.c. van de inkomsten betaald of
toegekend aan de houders van de betrokken kasbonnen of
termijndeposito’s.
De schuld van de kredietinstellingen uit hoofde van de
toepassing van het vorige lid wordt als een belastingschuld
beschouwd. De inning ervan geschiedt volgens de regels
toepasselijk op de roerende voorheffing.
30
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
Les tarifs du précompte mobilier et de l’impôt des per-
sonnes physiques prévus aux articles 22 et 23 restent
acquis aux détenteurs des bons de caisse et dépôts à terme
concernés.
CHAPITRE VII
Évaluation et évolution des
prêts citoyen thématiques
Art. 25
§ 1er. La présente loi et ses arrêtés d’exécution sont soumis
à une évaluation.
Le ministre qui a les Finances dans ses attributions et le
ministre qui a l’Economie dans ses attributions établissent un
rapport d’évaluation qui est soumis au Conseil des ministres
dans les deux ans après l’entrée en vigueur de la présente loi.
Art. 26
§ 1er. Par arrêté délibéré en conseil des ministres sur avis
de la BNB et de la FSMA, le Roi peut régler l’octroi de prêts
citoyen thématiques par les entreprises d’assurances.
L’arrêté pris en application de l’alinéa 1er détermine notam-
ment les catégories de produits d’assurances par lesquels les
entreprises d’assurances peuvent récolter des fonds dans le
cadre des prêts citoyen thématiques, le traitement comptable
ainsi que l’affectation de ces fonds, et confi e le contrôle du
respect de ces dispositions à la BNB et à la FSMA.
La BNB et la FSMA disposent pour l’exercice du contrôle
des prêts citoyens thématiques offerts par les entreprises
d’assurances des compétences visées aux articles 12 à
19 de cette loi.
§ 2. Par arrêté Royal délibéré en conseil des ministres, le
Roi fi xe le régime fi scal applicable aux produits d’assurances
par lesquels les entreprises d’assurances récoltent des fonds
dans le cadre des prêts citoyen thématiques.
§ 3. A défaut de confi rmation par une loi dans les 24 mois à
dater de son entrée en vigueur, les arrêtés pris en application
des paragraphes 1er et 2 cessent de produire leurs effets.
De tarieven in de roerende voorheffing en de personenbe-
lasting bedoeld in de artikelen 22 en 23 blijven verworven voor
de houders van de betrokken kasbonnen en termijndeposito’s.
HOOFDSTUK VII
Evaluatie en evolutie van de
thematische volksleningen
Art. 25
Deze wet en haar uitvoeringsbesluiten worden onderwor-
pen aan een evaluatie.
De minister bevoegd voor Financiën en de minister be-
voegd voor Economie stellen een evaluatieverslag op dat
wordt voorgelegd aan de ministerraad binnen de twee jaar
na de inwerkingtreding van deze wet.
Art. 26
§ 1. Bij in ministerraad overlegd besluit getroffen op advies
van de NBB en de FSMA kan de Koning de aanbieding van
thematische volksleningen door de verzekeringsonderne-
mingen regelen.
Het besluit getroffen met toepassing van het eerste lid
bepaalt met name de categorieën verzekeringsproducten
waarmee gelden mogen worden aangetrokken in het kader
van de thematische volksleningen, de regels betreffende de
boekhoudkundige verwerking en de aanwending van deze
gelden, en vertrouwt het toezicht op de naleving van deze
regels toe aan de NBB en de FSMA.
De NBB en de FSMA beschikken voor het toezicht op
de thematische volksleningen aangeboden door verzeke-
ringsondernemingen over de bevoegdheden voorzien in de
artikelen 12 tot 19 van deze wet.
§ 2. Bij in ministerraad overlegd besluit bepaalt de Koning
het fi scale regime van toepassing op de verzekeringspro-
ducten waarmee de verzekeringsondernemingen gelden
aantrekken in het kader van de thematische volksleningen.
§ 3. Bij gebrek aan bekrachtiging bij wet binnen de
24 maanden te rekenen vanaf de datum van zijn inwerking-
treding houden de besluiten getroffen met toepassing van de
eerste en tweede paragraaf op uitwerking te hebben.
31
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
CHAPITRE VIII
Entrée en vigueur
Art. 27
La présente loi entre en vigueur le premier novembre 2013.
Les articles 22 et 23 sont applicables aux intérêts payés
ou attribués à partir du 1er novembre 2013.
HOOFDSTUK VIII
Inwerkingtreding
Art. 27
Deze wet treedt in werking op één november 2013.
De artikelen 22 en 23 zijn van toepassing op de interesten
betaald of toegekend met ingang van 1 november 2013.
32
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
AVIS DU CONSEIL D’ÉTAT
N° 53.992/2/V DU 26 AOÛT 2013
Le 2 août 2013 le Conseil d’État, section de législation,
a été invité par le ministre des Finances communiquer un
avis, dans un délai de trente jourssur un avant-projet de loi
“portant diverses dispositions concernant les prêts-citoyen
thématiques”.
L’avant-projet a été examiné par la deuxième chambre
des vacations le 26 août 2013. La chambre était composée
de Robert Andersen, premier président du Conseil d’État,
Pierre Vandernoot et Michel Pâques, conseillers d’État,
Yves De Cordt, assesseur et Anne-Catherine Van Geersdaele,
greffier.
Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier
auditeur.
La concordance entre la version française et la ver-
sion néerlandaise a été vérifi ée sous le contrôle de Pierre
Vandernoot.
L’avis, dont le texte suit, a été donné le 26 août 2013.
Comme la demande d’avis est introduite sur la base de l’ar-
ticle 84, § 1er, alinéa 1er, 1°des lois coordonnées sur le Conseil
d’État, tel qu’il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section
de législation limite son examen au fondement juridique de
l’avant-projetà la compétence de l’auteur de l’acte ainsi qu’à
l’accomplissement des formalités préalables, conformément
à l’article 84, § 3, des lois coordonnées précitées.
Sur ces trois points, l’avant-projetappelle les observations
suivantes.
Formalités préalables
Aucun des documents joints à la demande d’avis n’indique
que la procédure introduite par la loi du 30 juillet 2010 ‘modi-
fi ant la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la poli-
tique fédérale de développement durable’ en ce qui concerne
l’évaluation d’incidence des décisions sur le développement
durable aurait été suivie.
Si ce n’est chose faite, il y a donc lieu de soumettre l’avant-
projet aux formalités pertinentes de cette procédure.
Fondement juridique
Conformément à l’article 172 de la Constitution,
“Il ne peut être établi de privilège en matière d’impôts.
Nulle exemption ou modération d’impôt ne peut être établie
que par une loi”.
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
NR. 53.992/2/V VAN 26 AUGUSTUS 2013
Op 2 augustus 2013 is de Raad van State, afdeling
Wetgeving, door de Minister van Financiën verzocht binnen
een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over
een voorontwerp van wet “houdende diverse bepalingen
inzake de thematische volksleningen”.
Het voorontwerp is door de tweede vakantiekamer onder-
zocht op 26 augustus 2013. De kamer was samengesteld
uit Robert Andersen, eerste voorzitter van de Raad van
State, Pierre Vandernoot en Michel Pâques, staatsraden,
Yves De Cordt, assessor, en AnneCatherine Van Geersdaele,
griffier.
Het verslag is uitgebracht door JeanLuc Paquet, eerste
auditeur.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse
tekst van het advies is nagezien onder toezicht van Pierre
Vandernoot.
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op
26 augustus 2013.
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van
artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten
op de Raad van State, zoals het is vervangen bij de wet van
2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig
artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten
haar onderzoek tot de rechtsgrond van het voorontwerp, de
bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervul-
len voorafgaande vormvereisten.
Wat deze drie punten betreft, geeft het voorontwerp aan-
leiding tot de volgende opmerkingen.
Voorafgaande vormvereisten
Uit geen enkel document dat bij de adviesaanvraag is
gevoegd blijkt dat de procedure ingesteld bij de wet van
30 juli 2010 ‘tot wijziging van de wet van 5 mei 1997 betref-
fende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame
ontwikkeling’ gevolgd is wat betreft de beoordeling van het
effect van de beslissingen op het stuk van de duurzame
ontwikkeling.
Indien die procedure niet gevolgd is, moeten de relevante
vormvereisten ervan worden vervuld met betrekking tot het
voorontwerp.
Rechtsgrond
Artikel 172 van de Grondwet luidt:
“Inzake belastingen kunnen geen voorrechten worden
ingevoerd.
Geen vrijstelling of vermindering van belasting kan worden
ingevoerd dan door een wet.”
33
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Il s’ensuit que tous les éléments essentiels d’une exemption
ou modération d’impôt doivent, tout comme ceux de l’impôt,
être réglés par la loi.
L’essentiel de l’avant-projet tient dans l’incitant fi scal que
constitue la réduction du précompte mobilier à 15 pour cent
prévue aux articles 22 et 23 pour les revenus des bons de
caisse et dépôts à terme. Le législateur doit déterminer
lui-même tous les éléments essentiels de cette réduction.
Les délégations prévues aux articles 4, alinéa 3, g, et 8 ne
sont par conséquent pas conformes à l’article 172, alinéa 2,
de la Constitution, dans la mesure où ils tendent à transférer
au Roi le pouvoir de déterminer les conditions auxquelles ces
bons de caisse et dépôts à terme “sont accessibles aux inves-
tisseurs particuliers”, ainsi que les critères auxquels doivent
satisfaire les projets pour “entrer en ligne de compte pour un
fi nancement dans le cadre d’un prêt-citoyen thématique”, alors
que l’article 2, 9o, de l’avant-projet défi nit seulement le “projet
éligible” comme “celui ayant une fi nalité socio-économique ou
sociétale qui correspond aux critères déterminés dans l’arrêté
royal portant exécution de l’article 8”.
Les arrêtés royaux auxquels l’article 26 de l’avant-projet
tend à attribuer l’intégralité du pouvoir de “régler l’octroi de
prêts citoyen thématiques par les entreprises d’assurances” et
de déterminer “le régime fi scal applicable aux produits d’assu-
rances par lesquels les entreprises d’assurances récoltent des
fonds dans le cadre des prêts-citoyen thématiques” appellent
la même objection au regard du principe constitutionnel de
la légalité de l’impôt mais le troisième paragraphe de cet
article 26 prévoit qu’“[à] défaut de confi rmation par une loi dans
les 24 mois à dater de son entrée en vigueur, les arrêtés pris
en application des paragraphes ler et 2 cessent de produire
leurs effets”.
En vertu de l’article 170 de la Constitution, la matière des
impôts est une compétence que la Constitution réserve à la
loi et toute délégation qui porte sur la détermination d’un des
éléments essentiels de l’impôt, notamment les exemptions
et réductions, est en principe inconstitutionnelle. Les élé-
ments essentiels visés ci-avant relèvent donc en principe de
la compétence réservée du législateur.
Toutefois, l’attribution au Roi du pouvoir d’établir les
éléments essentiels d’un impôt n’est pas dans tous les cas
inconstitutionnelle. Abstraction faite des cas dans lesquels
pareille délégation de compétence peut être justifi ée par la
circonstance que la portée véritable d’une telle habilitation
est limitée, par exemple parce qu’elle permet seulement de
transposer dans le droit interne des obligations qui ne font que
découler du droit international, il peut être admis, outre les cir-
constances exceptionnelles dans lesquelles il est recouru aux
pouvoirs spéciaux, que le législateur habilite le Roi à établir
les éléments essentiels lorsque le législateur se trouve dans
l’impossibilité de le faire lui-même parce que le respect de la
Daaruit volgt dat alle essentiële elementen van een belas-
tingvrijstelling of vermindering, net zoals die van een belasting,
bij wet geregeld moeten worden.
Het voorontwerp betreft in hoofdzaak de fi scale stimulans
die bestaat in de vermindering van de roerende voorheffing tot
15 percent waarin is voorzien in de artikelen 22 en 23 voor de
inkomsten uit kasbonnen en termijndeposito’s. De wetgever
moet zelf alle essentiële elementen van die vermindering
vastleggen.
De bevoegdheidsoverdrachten waarin de artikelen 4,
derde lid, punt g, en 8 voorzien, zijn bijgevolg in strijd met
artikel 172, tweede lid, van de Grondwet voor zover ze ertoe
strekken aan de Koning de bevoegdheid over te dragen om
de voorwaarden te bepalen waaronder die kasbonnen en ter-
mijndeposito’s “toegankelijk [zijn] voor particuliere beleggers”
en om de criteria vast te stellen waaraan de projecten moeten
voldoen om “in aanmerking te komen voor fi nanciering in het
kader van een thematische volkslening”, terwijl artikel 2, 9°,
van het voorontwerp een “geschikt project” enkel defi nieert als
“een project met een sociaal-economisch of maatschappelijk
verantwoord doel dat beantwoordt aan de criteria bepaald in
het koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8”.
Artikel 26 van het voorontwerp waarbij wordt bepaald dat
de volledige bevoegdheid om “de aanbieding van thematische
volksleningen door de verzekeringsondernemingen [te] rege-
len” en om “het fi scale regime [te bepalen] van toepassing op
de verzekeringsproducten waarmee de verzekeringsonderne-
mingen gelden aantrekken in het kader van de thematische
volksleningen” bij koninklijke besluiten uitgeoefend kan wor-
den, geeft aanleiding tot hetzelfde bezwaar ten aanzien van
het grondwettelijk beginsel dat belastingen bij wet geregeld
moeten worden maar de derde paragraaf van dat artikel
26 bepaalt dat, “[b]ij gebrek aan bekrachtiging bij wet binnen
de 24 maanden te rekenen vanaf de datum van zijn inwer-
kingtreding (…) de besluiten getroffen met toepassing van de
eerste en tweede paragraaf op[houden] uitwerking te hebben”.
Krachtens artikel 170 van de Grondwet behoort de belas-
tingmaterie uitsluitend tot de bevoegdheid van de wetgever
en is iedere bevoegdheidsdelegatie met betrekking tot de
vaststelling van één van de essentiële elementen van de be-
lasting, waaronder de vrijstellingen en de verminderingen, in
beginsel ongrondwettig. De hierboven genoemde essentiële
elementen behoren dus in beginsel uitsluitend tot de bevoegd-
heid van de wetgever.
Het opdragen, aan de Koning, van de bevoegdheid om
de essentiële elementen van een belasting vast te stellen
is evenwel niet in alle gevallen ongrondwettig. Afgezien van
de gevallen waarin een zodanige bevoegdheidsdelegatie
kan worden gerechtvaardigd door de omstandigheid dat de
werkelijke draagwijdte van zulk een machtiging beperkt is,
bijvoorbeeld omdat ze alleen toestaat dat in het interne recht
verplichtingen worden omgezet die automatisch voortvloeien
uit het internationale recht, kan worden aanvaard, naast de
uitzonderlijke omstandigheden waarin met bijzondere mach-
ten wordt gewerkt, dat de wetgever de Koning machtigt om
de essentiële elementen van een belasting vast te stellen
34
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
procédure parlementaire ne lui permettrait pas d’agir avec la
promptitude voulue pour réaliser un objectif d’intérêt général.
Cette dernière condition ne semble pas remplie en
l’espèce. Dès lors, si les auteurs de l’avant-projet s’estiment
néanmoins en mesure d’établir qu’elle le serait, le commen-
taire des articles précités dans l’exposé des motifs doit faire
état de leurs justifi cations à cet égard.
Si la condition n’est pas remplie, il revient au législateur
lui-même de déterminer les éléments essentiels concernés,
ce qui permettrait en outre d’éviter le risque d’une contestation
du procédé envisagé devant la Cour constitutionnelle. En plus
de l’avantage de simplifi cation des procédures qui résulterait
de l’intervention directe du législateur, celle-ci conférerait au
dispositif le même caractère de stabilité qu’une confi rmation
législative a posteriori.
En toute hypothèse, si les conditions de la délégation au
pouvoir exécutif sont satisfaites, il y a lieu de prévoir non
seulement que les arrêtés royaux d’exécution de toutes les
habilitations précitées devront être soumis à une procédure
de confi rmation législative dans un bref délai précisé, mais
en outre qu’en l’absence de pareille confi rmation, ces arrêtés
seront réputés n’avoir jamais produit d’effet 1.
Examen du projet
Dispositif
Article 1er
1. Aucun article ne peut être laissé en dehors des divisions
tels les chapitres, même pas un article 1er mentionnant le fon-
dement constitutionnel d’un avant-projet de loi, qui doit donc
être placé sous un chapitre 1er nouveau, intitulé “Disposition
introductive” 2, la numérotation des autres chapitres devant
être adaptée en conséquence.
Article 2
1. Au 4° dans le texte français, les mots “ressort d’un”
doivent être remplacés par les mots “ressortit à un”.
2. Au 5°, les termes “samenwerkingsverband” et “contrat
de coopération” ne se réfèrent pas nécessairement à la même
réalité. Il convient de clarifi er le texte sur ce point.
1
Voir l’avis 39.311/1//2/3/4 donné les 4, 7 et 8 novembre 2005 sur
l’avant-projet devenu la loi du 27 décembre 2005 “portant des
dispositions diverses” (Doc. parl., Chambre, no 51-2098/001,
pp. 200 à 202).
2
Principes de technique législative — Guide de rédaction des
textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be,
onglet “Technique législative”, recommandation n° 63.
wanneer de wetgever zich in de onmogelijkheid bevindt om
zulks zelf te doen omdat de inachtneming van de parlemen-
taire procedure hem niet in staat zou stellen om met de ver-
eiste spoed te handelen om een doelstelling van algemeen
belang te verwezenlijken.
Die laatste voorwaarde lijkt in dezen niet vervuld te zijn.
Indien de stellers van het voorontwerp evenwel van oordeel
zijn dat ze kunnen aantonen dat dat wel het geval is, moet de
verantwoording ter zake opgenomen worden in de artikelsge-
wijze bespreking van de memorie van toelichting.
Indien die voorwaarde niet vervuld is, staat het aan de
wetgever zelf om de betreffende essentiële elementen vast
te stellen, waardoor tevens kan worden voorkomen dat de
voorgenomen handelwijze aangevochten wordt vóór het
Grondwettelijk Hof. Niet alleen biedt dit het voordeel dat door
het rechtstreeks handelen van de wetgever de procedures
worden vereenvoudigd, maar bovendien zou het dispositief
aldus dezelfde graad van stabiliteit verkrijgen als in geval van
een wettelijke bekrachtiging achteraf.
Indien voldaan is aan de voorwaarden voor delegatie van
bevoegdheid aan de uitvoerende macht, dient in ieder geval
niet alleen te worden voorgeschreven dat de koninklijke
besluiten tot uitvoering van alle voornoemde machtigingen
binnen een korte, nader bepaalde termijn bij wet moeten wor-
den bekrachtigd, maar ook dat die besluiten bij ontstentenis
van een zodanige bekrachtiging geacht worden nooit enig
rechtsgevolg te hebben gehad.1
Onderzoek van het ontwerp
Dispositief
Artikel 1
1. Geen enkel artikel mag buiten de indelingen zoals de
hoofdstukken worden gelaten, zelfs niet een artikel 1 dat de
rechtsgrond van een voorontwerp van wet vermeldt. Dat artikel
moet bijgevolg opgenomen worden in een nieuw hoofdstuk
1 met als opschrift “Inleidende bepaling”2 en de overige hoofd-
stukken moeten dienovereenkomstig worden vernummerd.
Artikel 2
1. In onderdeel 4° moeten in de Franse tekst de woorden
“ressort d’un” vervangen worden door de woorden “ressortit
à un”.
2. In onderdeel 5° verwijzen de termen “samenwerkings-
verband” en “contrat de coopération” niet noodzakelijk naar
hetzelfde. De tekst moet op dat punt worden verduidelijkt.
1
Cf. advies 39.311/1/2/3/4, op 4, 7 en 8 november 2005 verstrekt
over een voorontwerp dat geleid heeft tot de wet van 27 decem-
ber 2005 ‘houdende diverse bepalingen” (Parl.St. Kamer, nr.
51-2098/001, 200 tot 202).
2
Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor
het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, www.
raadvst-consetat.be, tab “Wetgevingstechniek”, aanbeveling 63.
35
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Article 4
1. À l’alinéa 2, deuxième phrase, l’habilitation donnée au
Roi est trop large. Il conviendrait de préciser dans la loi même
quels sont les critères de répartition en question ou en tout cas
les éléments à partir desquels ces critères sont déterminés.
2. À l’alinéa 3, les points a, b, c et e, reproduisent les
conditions prévues à l’article 16, § 1er, 6°, de la loi du
16 juin 2006 ‘relative aux offres publiques d’instruments de
placement et aux admissions d’instruments de placement à
la négociation sur des marchés réglementés’ et constituent
par conséquent une redite de la défi nition des bons de caisse
fi gurant à l’article 2, 1°, de l’avant-projet. Ces quatre points
peuvent donc être supprimés, ou cette défi nition.
Quant aux points f, g et h, ils ne concernent pas seulement
les bons de caisse mais aussi les dépôts à terme, de sorte
qu’ils devraient faire l’objet d’un quatrième alinéa distinct du
troisième.
Le dernier alinéa est dépourvu de sens et ne fait du reste
l’objet d’aucun commentaire dans l’exposé des motifs joint à
l’avant-projet. Il doit donc être omis.
Article 6
À l’alinéa 2, les termes “nadere regels” et “règles prévues”
ne concordent pas.
Il y a lieu de veiller à la concordance des versions française
et néerlandaise.
Article 10
C’est par erreur qu’est mentionné, dans l’alinéa unique for-
mant le paragraphe 2, le “premier alinéa”. Il y a lieu de préciser
quels alinéas du premier paragraphe sont visés et, s’ils le
sont tous, de remplacer “premier alinéa” par “paragraphe 1er”.
Article 13
À l’alinéa 2, il y a lieu de remplacer dans la version française
les mots “cette loi” par les mots “la présente loi”.
Le greffier,
Le premier président,
Anne-Catherine
Robert
VAN GEERSDAELE
ANDERSEN
Artikel 4
1. De machtiging die in het tweede lid, tweede zin, aan de
Koning wordt verleend is te ruim. De betreffende omslagcri-
teria moeten in de wet zelf gepreciseerd worden of op zijn
minst de gegevens op grond waarvan die criteria worden
vastgesteld.
2. In de punten a, b, c en e van het derde lid worden de
voorwaarden overgenomen die genoemd worden in artikel
16, § 1, 6°, van de wet van 16 juni 2006 ‘op de openbare
aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van
beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gere-
glementeerde markt’. Ze vormen dus een herhaling van de
defi nitie van de kasbonnen die opgenomen is in artikel 2, 1°,
van het voorontwerp. Die vier punten kunnen dus worden
geschrapt, of de defi nitie.
De punten f, g en h hebben niet enkel betrekking op de
kasbonnen, maar ook op de termijndeposito’s, zodat ze
opgenomen moeten worden in een afzonderlijk, vierde lid.
Het laatste lid heeft geen zin en het wordt overigens niet
besproken in de memorie van toelichting bij het voorontwerp.
Het moet bijgevolg vervallen.
Artikel 6
De uitdrukkingen “nadere regels” en “règles prévues” in
het tweede lid stemmen niet overeen met elkaar.
Er moet voor gezorgd worden dat de Nederlandse en de
Franse tekst met elkaar overeenstemmen.
Artikel 10
In het enige lid waaruit paragraaf 2 bestaat wordt verkeer-
delijk “eerste lid” vermeld. Er moet aangegeven worden welke
leden van paragraaf 1 worden bedoeld of, indien alle leden
worden bedoeld, moeten de woorden “eerste lid” vervangen
worden door “paragraaf 1”.
Artikel 13
In het tweede lid moeten in de Franse versie de woorden
“cette loi” vervangen worden door de woorden “la présente
loi”.
De griffier,
De eerste voorzitter,
Anne-Catherine
Robert
VAN GEERSDAELE
ANDERSEN
36
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
PROJET DE LOI
PHILIPPE,
ROI DES BELGES,
À tous, présents et à venir,
SALUT.
Sur la proposition du ministre des Finances et du
ministre de l’Economie,
NOUS AVONS ARRÊTÉ ET ARRÊTONS:
Le ministre des Finances et le ministre de l’Economie
sont chargés de présenter en notre nom aux Chambres
législatives et de déposer à la Chambre des représen-
tants le projet de loi dont la teneur suit:
CHAPITRE 1er
Disposition introductive
Article 1er
La présente loi règle une matière visée à l’article
78 de la Constitution.
CHAPITRE 2
Défi nitions et champ d’application
Art. 2
Pour l’application de la présente loi, sont défi nis
comme suit:
1° bons de caisse: les titres autres que de capital
visés à l’article 16, § 1er, 6°, de la loi du 16 juin 2006 rela-
tive aux offres publiques d’instruments de placement et
aux admissions d’instruments de placement à la négo-
ciation sur des marchés réglementés émis de manière
continue ou répétée par des établissements de crédit;
2° dépôt à terme: un dépôt de fonds à durée et taux
d’intérêt préalablement fi xés;
3° investisseurs particuliers: investisseurs qui ne
sont pas des investisseurs qualifi és au sens de l’article
10 de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques
WETSONTWERP
FILIP,
KONING DER BELGEN,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen,
ONZE GROET.
Op de voordracht van de minister van Financiën en
de minister van Economie,
HEBBEN WIJ BESLOTEN EN BESLUITEN WIJ:
De minister van Financiën en de minister van
Economie zijn ermee belast het ontwerp van wet,
waarvan de tekst hierna volgt, in onze naam aan de
Wetgevende Kamers voor te leggen en bij de Kamer
van volksvertegenwoordigers in te dienen:
HOOFDSTUK 1
Inleidende bepaling
Artikel 1
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in
artikel 78 van de Grondwet.
HOOFDSTUK 2
Defi nities en toepassingsgebied
Art. 2
Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan
onder:
1° kasbonnen: de effecten zonder aandelenkarak-
ter als bedoeld in artikel 16, § 1, 6°, van de wet van
16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggings-
instrumenten en de toelating van beleggingsinstrumen-
ten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt
die doorlopend of herhaaldelijk worden uitgegeven door
een kredietinstelling;
2° termijndeposito: een gelddeposito met een vooraf
bepaalde looptijd en interestvoet;
3° particuliere beleggers: beleggers die geen gekwa-
lifi ceerde beleggers zijn in de zin van artikel 10 van de
wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van
37
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
d’instruments de placement et aux admissions d’instru-
ments de placement à la négociation sur des marchés
réglementés;
4° établissement de crédit: un établissement de crédit
belge disposant d’un agrément conformément à l’article
7 de la loi du 22 mars 1993 relative au contrôle et au
statut des établissements de crédit ainsi que l’établis-
sement de crédit qui ressortit à un autre État membre
de l’Espace Economique Européen et qui exerce des
activités bancaires en Belgique en vertu du Titre III de
la loi du 22 mars 10993 relative au statut et au contrôle
des établissements de crédit;
5° emprunteur: une autorité, un organisme public ou
une entreprise, que ce soit ou non dans le cadre d’un
accord de collaboration;
6° autorité: l’État et ses collectivités territoriales;
7° organisme public: les organismes et les personnes
tels que visés à l’article 2, 1°, c) et d) de la loi du
15 juin 2006 relative aux marchés publics et à certains
marchés de travaux, de fournitures et de services;
8° entreprise: une entreprise visée à l’article 1er de
la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des
entreprises, qui n’agit pas en qualité de consommateur
au sens de l’article 2, 3°, de la loi du 6 avril 2010 relative
aux pratiques de marché et à la protection des consom-
mateurs, ou une association sans but lucratif, qui sont
établis en Belgique ou dans un autre état membre de
l’Espace Economique européen et qui disposent d’un
établissement par l’intermédiaire duquel elles exercent
tout ou partie de leurs activités en Belgique;
9° projet éligible: un projet ayant une fi nalité socio-
économique ou sociétale, et dont les revenus sont
soumis à l’impôt en Belgique;
10° fi nancement: tout contrat de crédit d’une durée
de minimum sept ans par lequel un établissement de
crédit octroie ou accorde un crédit à un emprunteur,
sous forme d’un prêt ou de toute autre forme de fi nan-
cement, y compris le leasing mobilier ou immobilier;
11° prêt-citoyen thématique: l’activité consistant pour
un établissement de crédit à récolter des fonds par
l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de comptes
à terme dans les conditions et selon les modalités déter-
minées dans cette loi et utilise ces fonds pour fi nancer
des projets éligibles;
beleggingsinstrumenten en de toelating van beleg-
gingsinstrumenten tot de verhandeling op een geregle-
menteerde markt;
4° kredietinstelling: een Belgische kredietinstel-
ling met een vergunning op grond van artikel 7 van
de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het
toezicht op de kredietinstellingen of een kredietinstel-
ling die ressorteert onder een andere Lidstaat van de
Europese Economische Ruimte die in België werkzaam-
heden verricht op grond van Titel III van de wet van
22 maart 1993 betreffende het statuut van het toezicht
op de kredietinstellingen;
5° kredietnemer: een overheid, een overheidsinstel-
ling of een onderneming, al dan niet in het kader van
een samenwerkingsverband;
6° overheid: de Staat en zijn territoriale lichamen;
7° overheidsinstelling: de instellingen en personen
als bedoeld in artikel 2, 1°, c) en d) van de wet van
15 juni 2006 inzake de overheidsopdrachten en be-
paalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten;
8° onderneming: een onderneming bedoeld in arti-
kel 1 van de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de
boekhouding van ondernemingen, die niet handelt als
consument in de zin van artikel 2, 3°, van de wet van
6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumen-
tenbescherming of een vereniging zonder winstoog-
merk, die in België zijn gevestigd of gevestigd zij in een
ander lidstaat van de Europese Economische Ruimte en
die in België een inrichting hebben met behulp waarvan
hun activiteiten geheel of gedeeltelijk in België worden
uitgeoefend;
9° geschikt project: een project met een sociaal-
economisch of maatschappelijk verantwoord doel en
waarvan de inkomsten in België aan belasting onder-
worpen zijn;
10° financiering: elke kredietovereenkomst met
een duur van minstens zeven jaar, waarbij een kre-
dietinstelling een krediet verleent of toezegt aan een
kredietnemer, in de vorm van een lening, of van elke
andere gelijkaardige fi nanciering, inclusief de roerende
of onroerende leasing;
11° thematische volkslening: de activiteit waarbij een
kredietinstelling gelden aantrekt door de uitgifte van
kasbonnen of de opening van termijndeposito’s volgens
de voorwaarden en modaliteiten bepaald in deze wet
en daarmee geschikte projecten fi nanciert;
38
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
12° la BNB: la Banque nationale de Belgique telle
que visée dans la loi du 22 février 1998 fi xant le statut
organique de la Banque nationale de Belgique;
13° la FSMA: l’Autorité des Services et Marchés
Financiers telle que visée à l’article 2, alinéa premier,
21°, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du
secteur fi nancier et aux services fi nanciers.
14° actifs suffisamment liquides et à faible risque:
titres de créance émis ou garantis par les administra-
tions centrales, émis par les banques centrales, les
organisations internationales, les banques multilatérales
de développement ou les autorités régionales ou locales
des États membres, qui recevraient une pondération
de risque de 0 % en application des dispositions de la
troisième partie, Titre II, Chapitre II (méthode standard)
du Règlement n° 575/2013 du Parlement européen et
du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences
prudentielles applicables aux établissement de crédit
et aux entreprises d’investissement et modifi ant les
Règlement européen n° 648/2012.
Art. 3
La présente loi est applicable aux établissement de
crédit qui offrent des prêts citoyen thématiques sur le
territoire belge.
CHAPITRE 3
Modalités de la récolte de fonds destinés à
des prêts citoyen thématiques
Section 1re
Appel à l’épargne
Art. 4
En vue du fi nancement de projets éligibles, les éta-
blissements de crédit peuvent, à partir de l’entrée en
vigueur de la présente loi, faire un appel à l’épargne par
l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de dépôts
à terme.
Par arrêté délibéré en conseil des ministres sur la
proposition du ministre de l’Economie et du ministre
des Finances, le Roi peut déterminer le montant
maximum de fonds qui peut être récolté par année en
application de l’alinéa précédent. Ce montant maximal
est réparti parmi les établissements de crédit confor-
mément aux modalités définies dans l’arrêté royal
du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de
12° de NBB: Nationale Bank van België bedoeld in de
wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek
statuut van de Nationale Bank van België;
13° de FSMA: de Autoriteit voor Financiële Diensten
en Markten bedoeld in artikel 2, eerste lid, 21° van de
wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
fi nanciële sector en de fi nanciële diensten.
14° voldoende liquide en weinig risicovolle activa:
schuldinstrumenten uitgegeven of gegarandeerd door
centrale overheden, uitgegeven door centrale banken,
internationale organisaties, multilaterale ontwikkelings-
banken of regionale of lokale overheden van lidstaten,
die een risicogewicht van 0 % worden toegekend in
toepassing van de bepalingen van deel drie, Titel II,
Hoofdstuk II (standaardmethode) van de Verordening
Nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad
van 26 juni 2013 betreffende prudentiële vereisten voor
kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot
wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012.
Art. 3
Deze wet is van toepassing op kredietinstellingen die
op het Belgisch grondgebied thematische volksleningen
aanbieden.
Hoofdstuk 3
Wijzen van aantrekken van gelden bestemd
voor thematische volksleningen
Afdeling 1
Beroep op het spaarwezen
Art. 4
Met het oog op de fi nanciering van geschikte projec-
ten kunnen de kredietinstellingen, vanaf de inwerking-
treding van deze wet, een beroep doen op het spaar-
wezen door de uitgifte van kasbonnen of de opening
van termijndeposito’s.
Bij in ministerraad overlegd besluit getroffen op voor-
dracht van de minister van Economie en de minister
van Financiën kan de Koning het maximumbedrag aan
gelden bepalen dat jaarlijks kan worden aangetrokken
met toepassing van het eerste lid. Dit maximumbe-
drag wordt omgeslagen over de kredietinstellingen
conform de modaliteiten bepaald in het koninklijk
besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van
39
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés
au contrôle des établissements fi nanciers, en exécution
de l’article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fi xant
le statut organique de la Banque Nationale de Belgique.
Les bons de caisse visés à l’alinéa premier répondent
aux conditions suivantes:
a. ils ne sont pas subordonnés, convertibles ou
échangeables;
b. ils ne donnent pas le droit de souscrire ou d’ac-
quérir d’autres types de titres et ne sont pas liés à un
instrument dérivé;
c. ils matérialisent la réception de dépôts
remboursables;
d. ils ont une durée de 5 ans au moins et ne peuvent
faire l’objet d’un remboursement avant l’expiration de
ce délai, sauf en cas de décès;
e. ils sont couverts par un système de garantie des
dépôts conformément à la Directive 94/19/CE relative
aux systèmes de garantie des dépôts;
f. l’apport minimal par bon de caisse comme visé à
l’alinéa premier s’élève à 200 euros au maximum;
g. ils sont suffissament accessibles à des investis-
seurs particuliers.
h. Le taux d’intérêt qui est accordé est conforme au
marché.
Les comptes à terme visés à l’alinéa premier ré-
pondent aux conditions suivantes:
a. ils ne sont pas subordonnés;
b. ils matérialisent la réception de dépôts
remboursables;
c. ils ont une durée de 5 ans au moins et ne peuvent
faire l’objet d’un remboursement avant l’expiration de
ce délai, sauf en cas de décès;
d. ils sont couverts par un système de garantie des
dépôts conformément à la Directive 94/19/CE relative
aux systèmes de garantie des dépôts;
e. l’ apport minimal par dépôt à terme comme visé
à l’alinéa premier s’élève à 200 euros au maximum;
de werkingskosten van de Nationale Bank van België
verbonden aan het toezicht op fi nanciële instellingen,
tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van
22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut
van de Nationale Bank van België.
De kasbonnen bedoeld in het eerste lid voldoen aan
volgende voorwaarden:
a. zij zijn niet achtergesteld, converteerbaar of
omwisselbaar;
b. zij geven geen recht op de inschrijving op of de
verwerving van andere categorieën effecten en zijn niet
aan een derivaat gekoppeld;
c. zij belichamen de ontvangst van terugbetaalbare
deposito’s;
d. zij hebben een looptijd van ten minste 5 jaar en
zijn, behalve bij overlijden, niet terugbetaalbaar vóór het
verstrijken van deze termijn;
e. zij zijn gedekt zijn door een depositogarantiestelsel
dat onder Richtlijn 94/19/EG inzake de depositogaran-
tiestelsels valt;
f. de minimale inleg per kasbon als bedoeld in het
eerste lid bedraagt hoogstens 200 euro;
g. zij zijn voldoende toegankelijk voor particuliere
beleggers.
h. De intrestvoet die toegekend wordt is marktconform.
De termijndeposito’s bedoeld in het eerste lid voldoen
aan volgende voorwaarden:
a. zij zijn niet achtergesteld;
b. zij belichamen de ontvangst van terugbetaalbare
deposito’s;
c. zij hebben een looptijd van ten minste 5 jaar en
zijn, behalve bij overlijden, niet terugbetaalbaar vóór
het verstrijken van deze termijn;
d. zij zijn gedekt zijn door een depositogarantiestelsel
dat onder Richtlijn 94/19/EG inzake de depositogaran-
tiestelsels valt;
e. de minimale inleg per termijndeposito als bedoeld
in het eerste lid bedraagt hoogstens 200 euro;
40
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
f. ils sont suffisamment accessibles à des investis-
seurs particuliers;
g. Le taux d’intérêt qui est accordé est conforme au
marché.
Par arrêté délibéré en conseil des ministres sur la
proposition du ministre de l’Economie et du ministre des
Finances, le Roi peut déterminer la formule de calcul
du taux d’intérêt minimum applicable pour chaque éta-
blissement de crédit concerné aux bons de caisse émis
ou dépôts à terme ouverts en application de cette loi.
Le Roi peut, sur la proposition du ministre de l’Eco-
nomie et du ministre des Finances, et après avis de la
FSMA, déterminer les règles pour assurer que les bons
de caisse et les comptes à terme sont suffisamment
accessibles à des investisseurs particuliers.
Section 2
Prêts interbancaires
Art. 5
En vue du fi nancement de projets éligibles, les éta-
blissements de crédit peuvent, à partir de l’entrée en
vigueur de la présente loi et sans préjudice de l’article
9 conclure des prêts interbancaires auprès d’un autre
établissement de crédit.
Les prêts interbancaires visés à l’alinéa 1er sont
octroyés exclusivement au moyen de fonds récoltés par
l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de dépôts
à terme qui rencontrent les conditions de l’article 4.
Les établissements de crédit qui concluent un
emprunt interbancaire ne sont pas autorisés à utiliser
les fonds ainsi acquis à l’octroi de prêts interbancaires.
Les établissements de crédit qui accordent des
prêts interbancaires en application du présent article
s’assurent de l’affectation fi nale de ces prêts confor-
mément aux articles 8 à 10 de cette loi.
f. zij zijn voldoende toegankelijk voor particuliere
beleggers;
g. De intrestvoet die toegekend wordt is marktconform.
Bij in ministerraad overlegd besluit getroffen op
voordracht van de minister van Economie en de minis-
ter van Financiën kan de Koning de berekeningswijze
bepalen van de minimale bruto intrestvoet die voor elke
betrokken kredietinstelling geldt voor kasbonnen en
termijndeposito’s uitgegeven of geopend met toepas-
sing van deze wet.
De Koning kan op voordracht van de minister van
Economie en de minister van Financiën en op advies
van de FSMA regels vaststellen om te verzekeren dat
de kasbons en termijndeposito’s voldoende toegankelijk
zijn voor particuliere beleggers.
Afdeling 2
Interbankenleningen
Art. 5
Met het oog op de fi nanciering van geschikte pro-
jecten kunnen de kredietinstellingen, vanaf de inwer-
kingtreding van deze wet en zonder afbreuk te doen
aan artikel 9 interbankenleningen aangaan bij andere
kredietinstellingen.
De interbankenleningen bedoeld in het eerste lid
mogen uitsluitend worden verstrekt met gelden aange-
trokken door de uitgifte van kasbonnen of de opening
van termijndeposito’s die voldoen aan de voorwaarden
van artikel 4.
Het is kredietinstellingen die een interbankenlening
aangaan niet toegestaan de aldus verworven gelden aan
te wenden om zelf interbankenleningen te verstrekken.
De kredietinstellingen die interbankenleningen
verstrekken vergewissen zich van de uiteindelijke
aanwending van de lening conform de artikelen 8 tot
10 van deze wet.
41
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Section 3
Traitement comptable
Art. 6
Les fonds qui sont recueillis conformément à l’article
4, les revenus des placements visés à l’article 10, § 1er
et les emprunts interbancaires conclus conformément
à l’article 5, de même que le fi nancement [et les prêts
interbancaires octroyés au moyen de ces fonds et les
actifs acquis en application de l’article 10, sont repris
dans des comptes distincts spécifi quement prévus à
cette fi n de la comptabilité de l’établissement de crédit
d’une manière telle que ces fonds et leur affectation
puissent être identifi és.
Sur la proposition du ministre des Finances, le Roi
peut préciser des règles plus détaillées relatives à l’obli-
gation comptable telle que défi nie à l’alinéa précédent.
Section 4
Mentions obligatoires
Art. 7
Dans la publicité ainsi que dans tous autres docu-
ments, contractuels ou non, et avis relatifs aux bons de
caisse et dépôts à terme émis ou ouverts en application
de la présente loi, il est fait explicitement mention de
ce que les bons de caisse sont émis ou les dépôts à
terme ouverts en application de la loi du […] relative aux
prêts-citoyens thématiques et que les dispositions de
cette loi y sont applicables.
CHAPITRE 4
Affectation des fonds dans le cadre
de prêts citoyen thématiques
Section 1re
Projets éligibles
Art. 8
Pour entrer en ligne de compte pour un fi nance-
ment dans le cadre d’un prêt-citoyen thématique, les
projets doivent avoir une fi nalité socio-économique
ou sociétale. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en
conseil des ministres sur la proposition du ministre qui
a les Finances dans ses attributions et du ministre qui
Afdeling 3
Boekhoudkundige verwerking
Art. 6
De gelden die worden aangetrokken overeenkomstig
het artikel 4, de inkomsten van de activa bedoeld in
artikel 10, § 1 en de interbankenleningen die worden
aangegaan overeenkomstig het artikel 5, alsook de
fi nanciering en interbankenleningen die ermee worden
verstrekt en de activa die ermee worden aangekocht
met toepassing van artikel 10, worden geboekt op aparte
specifi ek daartoe voorziene rekeningen in de boekhou-
ding van de kredietinstelling op een wijze die toelaat om
deze gelden en de aanwending ervan te identifi ceren.
Op de voordracht van de minister van Financiën kan
de Koning nadere regels bepalen met betrekking tot
de boekhoudkundige verplichting als bepaald in het
vorige lid.
Afdeling 4
Verplichte vermeldingen
Art. 7
In de reclame en in alle andere, al dan niet contrac-
tuele documenten en berichten met betrekking tot de
kasbonnen en termijndeposito’s uitgegeven of geopend
met toepassing van deze wet wordt uitdrukkelijk vermeld
dat de kasbonnen worden uitgegeven of de termijndepo-
sito’s worden geopend met toepassing van de wet van
[…] betreffende de thematische volksleningen en dat
de bepalingen van deze wet hierop van toepassing zijn.
HOOFDSTUK 4
Aanwending van de gelden in het kader
van thematische volksleningen
Afdeling 1
Geschikte projecten
Art. 8
Om in aanmerking te komen voor fi nanciering in het
kader van een thematische volkslening dienen projecten
een sociaaleconomisch of maatschappelijk verantwoord
doel nastreven. De Koning stelt, bij in ministerraad over-
legd besluit op de voordracht van de minister bevoegd
voor Financiën en de minister bevoegd voor Economie,
42
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
a l’Économie dans ses attributions, la liste des projets
qui répondent à ces critères.
A la demande volontaire des emprunteurs, le ministre
des Finances rend un avis préalable sur la conformité
d’un projet avec les critères contenus dans l’arrêté royal
visé à l’alinéa 1er. Le Roi, sur la proposition du ministre
des Finances, règle la procédure de demande d’avis.
Section 2
Affectation autorisée des fonds
Art. 9
Les fonds récoltés conformément à l’article 4 doivent
être affectés dans l’année à concurrence de 90 % au
fi nancement de projets éligibles ou à l’octroi d’un prêt
interbancaire conformément à l’article 5.
Pour satisfaire à l’obligation prévue au premier alinéa,
les établissements de crédit, sont autorisés à:
1° fi nancer des projets communs, soit sous la forme
de regroupement de crédit ou une autre forme de
cofi nancement.
2° affecter les fonds recueillis pour le finance-
ment de projets dans le cadre d’une collaboration
publique-privée.
3° affecter les fonds recueillis pour le fi nancement
partiel d’un projet.
Art. 10
§ 1er. Dans l’attente de leur affectation au fi nancement
de projets éligibles conformément à l’article 9, les fonds
recueillis sont investis dans des actifs suffisamment
liquides et à faible risque.
La quote-part des fonds qui, dans les limites déter-
minées à l’article 9, ne doit pas être affectée à l’octroi
de fi nancement de projets éligibles doit également
être investie dans des actifs suffisamment liquides et
à faible risque.
Les actifs visés aux alinéas précédents doivent
bénéfi cier d’une rémunération conforme au marché.
Ils ne peuvent pas être affectés à titre d’actifs de cou-
verture comme visés à l’article 64/3, § 3, 2° de la loi
du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des
établissements crédit.
de lijst met projecten vast die beantwoorden aan deze
criteria.
Op vrijwillige vraag van de kredietnemers verstrekt
de minister van Financiën voorafgaand advies over de
conformiteit van een project met de lijst bepaald in het
koninklijk besluit bedoeld in het eerste lid. De Koning,
op de voordracht van de minister van Financiën, regelt
de procedure voor de adviesaanvraag.
Afdeling 2
Toegelaten aanwending van gelden
Art. 9
De gelden aangetrokken conform artikel 4 moeten
binnen het jaar ten beloop van 90 % aangewend worden
voor de fi nanciering van geschikte projecten of van een
interbankenlening als bedoeld in artikel 5.
Om uitvoering te geven aan de verplichting bepaald in
het eerste lid, is het kredietinstellingen toegestaan om:
1° gezamenlijk projecten te financieren, hetzij in
de vorm van kredietpooling of een andere vorm van
cofi nanciering;
2° de aangetrokken gelden aan te wenden voor
fi nanciering van projecten in het kader van een publiek-
private samenwerking;
3° de aangetrokken gelden aan te wenden voor de
gedeeltelijke fi nanciering van een project.
Art. 10
§ 1. In afwachting van de aanwending van de gelden
voor het verstrekken van fi nanciering van geschikte pro-
jecten conform artikel 9 worden de aangetrokken gelden
belegd in voldoende liquide en weinig risicovolle activa.
Het deel van de gelden dat, binnen de grenzen be-
paald in artikel 9, niet aangewend moet worden voor
de fi nanciering van geschikte projecten dient eveneens
belegd te worden in voldoende liquide en weinig risico-
volle activa.
De activa bedoeld in de voorgaande leden moeten
een marktconforme vergoeding genieten. Zij mogen niet
aangewend worden als dekkingswaarden als bedoeld
in artikel 64/3, § 3, 2° van de wet van 22 maart 1993 op
het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen.
43
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Les revenus des actifs visés à l’alinéa 1er sont affec-
tés au fi nancement de projets, le cas échéant après
déduction des intérêts payés aux titulaires de bons de
caisse ou dépôts à terme émis ou ouverts en application
de l’article 4.
§ 2. La BNB peut, sur requête motivée de l’établisse-
ment de crédit, accorder temporairement une exception
aux dispositions du paragraphe 1er pour des raisons
prudentielles. Dans cette hypothèse, la BNB impose
simultanément des mesures pour que l’établissement
de crédit rencontre dans les plus brefs délais l’obligation
visée à l’article 9.
Section 3
Mentions obligatoires
Article 11
La publicité ainsi que tous autres documents, contrac-
tuels ou non, et avis relatifs au fi nancement octroyé en
application de la présente loi mentionnent formellement
que le fi nancement est convenu dans le cadre de la loi
du […] relative aux prêts-citoyens thématiques et que
les dispositions de cette loi y sont applicables.
CHAPITRE 5
Contrôle des prêts citoyen thématiques
Section 1re
Contrôle par la BNB
Art. 12
La Banque nationale de Belgique contrôle le respect
des articles 5, 6, 9, 10 et 11 de la présente loi. A cette
fi n, elle dispose de tous les pouvoirs qui lui sont conférés
conformément à la loi du 22 février 1998 fi xant le statut
organique de la Banque Nationale de Belgique et aux
lois spéciales applicables aux établissements de crédit.
Art. 13
Les établissements de crédit communiquent pério-
diquement à la BNB une situation détaillée qui reprend
au moins les éléments suivants:
In voorkomend geval na aftrek van de interest ver-
schuldigd aan de houders van kasbonnen en termijn-
deposito’s uitgegeven of geopend met toepassing van
artikel 4 worden de inkomsten uit de activa bedoeld
in het eerste lid aangewend voor de fi nanciering van
projecten.
§ 2. De NBB kan, na gemotiveerd verzoek van de
kredietinstelling, om prudentiële redenen tijdelijk een
uitzondering toestaan op de bepalingen van de eerste
paragraaf. In dit geval legt de NBB tegelijkertijd maat-
regelen op zodat de kredietinstelling zo snel mogelijk
voldoet aan de verplichting bepaald in artikel 9.
Afdeling 3
Verplichte vermeldingen
Artikel 11
De reclame en alle andere, al dan niet contractuele
documenten en berichten met betrekking tot de fi nan-
ciering verstrekt met toepassing van deze wet vermeldt
uitdrukkelijk dat de fi nanciering wordt verstrekt met toe-
passing van de wet van […] betreffende de thematische
volksleningen en dat de bepalingen van deze wet erop
van toepassing zijn.
HOOFDSTUK 5
Toezicht op de volksleningen
Afdeling 1
Toezicht door de NBB
Art. 12
De Nationale Bank van België houdt toezicht op de
naleving van de artikelen 5, 6, 9, 10, en 11 van deze
wet. Daartoe beschikt de Nationale Bank van België
over alle bevoegdheden die haar worden toegekend
overeenkomstig de wet van 22 februari 1998 tot vast-
stelling van het organiek statuut van de Nationale Bank
van België en de bijzondere wetten van toepassing op
de kredietinstellingen.
Art. 13
De kredietinstellingen leggen periodiek aan de NBB
een gedetailleerde staat voor die minstens de volgende
elementen bevat:
44
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
1° le montant des fonds collectés comme visés à
l’article 4, ventilés en bons de caisse, dépôts à terme et
prêts interbancaires contractés conformément à l’article
5 ainsi que des revenus des placements effectués
conformément à l’article 10, § 1er;
2° un aperçu de l’affectation des fonds collectés
comme visée aux articles 8 à 10, ventilé en projets
fi nancés, investissements et prêts interbancaires;
3° les éléments nécessaires permettant à la BNB
de contrôler si les conditions de cette loi et ses arrêtés
d’exécution sont respectées par l’établissement de
crédit.
La situation est établie conformément aux règles
déterminées par voie de règlement de la BNB qui fi xe
également la fréquence de rapportage. En outre, la
BNB peut prescrire que d’autres données chiffrées ou
explications lui soient régulièrement fournies afi n de
pouvoir vérifi er si les dispositions de la présente loi ou
de ses arrêtés d’exécution sont respectées.
Art. 14
En vue d’une bonne application de la présente loi et
des mesures prises en exécution de celle-ci, la BNB
coopère le cas échéant avec la FSMA, de même qu’avec
les autorités d’autres États dotées de compétences
analogues aux siennes.
La BNB peut échanger avec ces autorités des
informations confi dentielles conformément aux dispo-
sitions des articles 36/13, 36/14 et 36/16 de la loi du
22 février 1998.
Art. 15
Les frais de la BNB relatifs au contrôle visé dans
ce chapitre sont supportés par les établissements de
crédit selon les modalités prévues dans l’arrêté royal
portant exécution de l’article 12bis, § 4, de la loi du
22 février 1998.
Section 2
Contrôle par la FSMA
Art. 16
§ 1er. La FSMA assure le contrôle du respect des
articles 4, troisième et quatrième alinéas, et 7 de la
présente loi.
1° het bedrag van de aangetrokken gelden als be-
doeld in artikel 4 opgesplitst in kasbonnen, termijnde-
posito’s en interbankenleningen aangegaan overeen-
komstig artikel 5 alsook van de beleggingen gedaan
met toepassing van artikel 10, § 1;
2° een overzicht van de aanwending van de gelden als
bedoeld in de artikelen 8 tot 10, opgesplitst in gefi nan-
cierde projecten, beleggingen en interbankenleningen;
3° de noodzakelijke gegevens die de NBB in staat
stellen te controleren of de voorwaarden van deze wet
en haar uitvoeringsbesluiten worden nageleefd door de
kredietinstelling.
De staat wordt opgemaakt overeenkomstig de regels
die zijn vastgesteld bij reglement van de NBB dat ook de
rapporteringsfrequentie bepaalt. Bovendien kan de NBB
voorschrijven dat haar geregeld andere cijfergegevens
of uitleg worden verstrekt om te kunnen nagaan of de
voorschriften van deze wet of haar uitvoeringsbesluiten
zijn nageleefd.
Art. 14
Met het oog op een goede toepassing van deze wet
en de ter uitvoering ervan genomen maatregelen werkt
de NBB in voorkomend geval samen met de FSMA,
alsook met de autoriteiten van andere Staten met soort-
gelijke bevoegdheden.
De NBB kan met deze autoriteiten vertrouwelijke
informatie uitwisselen overeenkomstig het bepaalde
bij de artikelen 36/13, 36/14 en 36/16, van de wet van
22 februari 1998.
Art. 15
De kosten van de NBB in verband met het toezicht
bedoeld in dit hoofdstuk worden gedragen door de
kredietinstellingen conform de modaliteiten bepaald in
het koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 12bis, § 4,
van de wet van 22 februari 1998.
Afdeling 2
Toezicht door de FSMA
Art. 16
§ 1. De FSMA houdt toezicht op de naleving van de
artikelen 4, derde en vierde lid, en 7 van deze wet.
45
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
§ 2. Sans préjudice de l’application de l’article 17,
le contrôle de la FSMA s’exerce avant l’émission d’un
nouveau type de bons de caisse ou de l’ouverture d’un
nouveau type de dépôt à terme. Lorsque la période
d’offre excède les six mois, un nouveau contrôle préa-
lable a lieu après six mois.
La FSMA peut déterminer par règlement les informa-
tions que les institutions de crédit doivent lui fournir en
cas de contrôle préalable conformément au paragraphe
2, alinéa 1er. Ces informations contiennent au moins les
documents visés à l’article 7. La FSMA se prononce
dans les cinq jours ouvrables suivant la réception de
ces informations.
Les institutions de crédit ne peuvent publier les docu-
ments visés à l’article 7 que si la FSMA a communiqué
n’avoir aucune objection à cet égard, vu les exigences
fi xées à l’article 4, troisième et quatrième alinéas, et à
l’article 7.
§ 3. Pour l’application du paragraphe 2, un instru-
ment est d’un nouveau type, si cet instrument présente
d’autres caractéristiques par rapport aux instruments
antérieurement soumis à la FSMA, y compris le taux
d’intérêt, sauf s’il s’agit d’un taux d’intérêt résultant de
l’application de certains critères d’ajustement préala-
blement fi xés dans l’offre.
§ 4. Pour l’exercice des compétences de cet article, la
FSMA dispose de tous les pouvoirs qui lui sont conférés
par la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du sec-
teur fi nancier et aux services fi nanciers, et par les lois
particulières applicables aux établissements de crédit.
Art. 17
Les établissements de crédit communiquent périodi-
quement à la FSMA une situation détaillée qui reprend
au moins les éléments suivants:
1° le montant des fonds collectés comme visés à
l’article 4, ventilés d’une part en bons de caisse et
dépôts à terme, et d’autre part selon qu’ils proviennent
ou non d’investisseurs de détail;
2° tous les autres éléments nécessaires permettant
à la FSMA de contrôler si les conditions de cette loi et
ses arrêtés d’exécution placées sous le contrôle de la
FSMA sont respectées par l’établissement de crédit.
§ 2. Onverminderd de toepassing van artikel 17, vindt
het toezicht van de FSMA plaats voorafgaand aan de
uitgifte van een nieuw type kasbon of de opening van
een nieuw type termijndeposito. Wanneer de aanbie-
dingsperiode een termijn van zes maanden overstijgt,
vindt er na zes maanden opnieuw een voorafgaand
toezicht plaats.
De FSMA kan bij reglement de informatie vaststellen
die de kredietinstellingen aan de FSMA moeten verstrek-
ken in geval van voorafgaand toezicht overeenkomstig
paragraaf 2, eerste lid. Deze informatie bevat minstens
de in artikel 7 bedoelde documenten. De FSMA spreekt
zich uit binnen een termijn van vijf werkdagen na ont-
vangst van deze informatie.
De kredietinstellingen mogen de in artikel 7 bedoelde
documenten pas openbaar maken indien de FSMA heeft
meegedeeld hiertegen geen bezwaar te hebben, gelet
op de vereisten bepaald in artikel 4, derde en vierde lid
en artikel 7.
§ 3. Voor de toepassing van paragraaf 2 is een
instrument van een nieuw type indien dit instrument
ten aanzien van de reeds aan de FSMA voorgelegde
instrumenten andere kenmerken vertoont, waaronder
de intrestvoet, met uitzondering van een intrestvoet die
voortvloeit uit de toepassing van de vooraf in het aanbod
bepaalde aanpassingscriteria.
§ 4. Voor de uitoefening van de bevoegdheden in dit
artikel, beschikt de FSMA over alle bevoegdheden die
haar worden toegekend overeenkomstig de wet van
2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de fi nan-
ciële sector en de fi nanciële diensten en de bijzondere
wetten van toepassing op de kredietinstellingen.
Art. 17
De kredietinstellingen leggen periodiek aan de FSMA
een gedetailleerde staat voor die minstens de volgende
elementen bevat:
1° het bedrag van de aangetrokken gelden als be-
doeld in artikel 4, opgesplitst enerzijds in kasbonnen
en termijndeposito’s, en anderzijds al naargelang de
gelden van particuliere beleggers afkomstig zijn of van
niet particuliere beleggers;
2° alle andere noodzakelijke gegevens die de FSMA
in staat stellen te controleren of de voorwaarden van
deze wet en haar uitvoeringsbesluiten waarop de FSMA
toeziet worden nageleefd door de kredietinstelling.
46
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
Le contenu de la situation susvisée peut être établi
par voie de règlement par la FSMA qui fi xe également
la fréquence de rapportage.
Art. 18
En cas de non-respect des dispositions de cette loi
dont elle contrôle le respect, la FSMA peut prendre
les mesures visées à l’article 67, § 1er, i) à o), et aux
paragraphes 2 à 5 de la loi du 16 juin 2006 relative aux
offres publiques d’instruments de placement et aux
admissions d’instruments de placement à la négociation
sur des marchés fi nanciers et à l’article 36 de la loi du
2 août 2002 relative à la surveillance du secteur fi nancier
et aux services fi nanciers.
Art. 19
En vue d’une bonne application de la présente loi et
des mesures prises en exécution de celle-ci, la FSMA
coopère le cas échéant avec la BNB, de même qu’avec
les autorités d’autres États dotées de compétences
analogues aux siennes.
La FSMA peut échanger avec ces autorités des
informations confi dentielles conformément aux dis-
positions des articles 75 et 77, §§ 1er et 2, de la loi du
2 août 2002 relative à la surveillance du secteur fi nancier
et aux services fi nanciers.
CHAPITRE 6
Dispositions pénales
Art. 20
Sans préjudice de l’application de peines plus
sévères prévues par le Code pénal, sera puni d’un
emprisonnement d’un mois à un an et d’une amende
de 50 euros à 10 000 euros ou d’une de ces peines
seulement celui qui
— enfreint les dispositions des articles 5 , 6, 9 ou
10 ou des arrêtés pris en leur application;
— ne se conforme pas à un commandement pris par
la FSMA en vertu de l’article 18;
— refuse de fournir les renseignements et les docu-
ments demandés par la BNB ou la FSMA en vue du
contrôle de l’application de la présente loi et des arrê-
tés et règlements pris en vue de son exécution ou qui
De inhoud van voormelde staat kan worden vastge-
steld bij reglement door de FSMA dat ook de rapporte-
ringsfrequentie bepaalt.
Art. 18
In geval van niet-naleving van de bepalingen van deze
wet waarop zij toeziet kan de FSMA de maatregelen
treffen voorzien in artikel 67, § 1, i) tot en met o) en para-
grafen 2 tot en met 5, van de wet van 16 juni 2006 op de
openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de
toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhande-
ling op een gereglementeerde markt, en in artikel 36 van
de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op
de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten.
Art. 19
Met het oog op een goede toepassing van deze
wet en de ter uitvoering ervan genomen maatregelen
werkt de FSMA in voorkomend geval samen met de
NBB, alsook met de autoriteiten van andere Staten met
soortgelijke bevoegdheden.
Zij kan met deze autoriteiten vertrouwelijke informatie
uitwisselen overeenkomstig het bepaalde bij de artikelen
75 en 77, §§ 1 en 2, van de wet van 2 augustus 2002 be-
treffende het toezicht op de fi nanciële sector en de
fi nanciële diensten.
HOOFDSTUK 6
Strafrechtelijke bepalingen
Art. 20
Onverminderd de toepassing van strengere in het
Strafwetboek gestelde straffen, wordt met een ge-
vangenisstraf van één maand tot één jaar en met een
geldboete van 50 euro tot 10 000 euro of met één van
die straffen alleen gestraft, hij die
— de artikelen 5, 6, 9 of 10 of de met toepassing
van deze artikelen getroffen uitvoeringsbesluiten niet
naleeft;
— zich niet schikt naar een krachtens artikel 18 door
de FSMA geformuleerd bevel;
— weigert om de NBB of de FSMA de door haar
gevraagde inlichtingen en documenten te verstrekken
die nodig zijn voor het toezicht op de toepassing van
deze wet en de ter uitvoering ervan genomen besluiten
47
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
s’oppose aux mesures d’investigation prises par la BNB
ou la FSMA ou qui fait une fausse déclaration.
Art. 21
Toute information du chef d’infraction aux dispositions
visées à l’article 20 de cette loi à l’encontre d’un établis-
sement de crédit doit être portée à la connaissance du
Service public fédéral Finances par l’autorité judiciaire
qui en est saisie.
CHAPITRE 7
Dispositions fi scales
Art. 22
L’article 171, 3°, quinquies, du Code des impôts sur
les revenus 1992, inséré par la loi du 28 décembre 2011,
est complété comme suit: “
“et les revenus provenant de bons de caisse ou de
dépôts à terme qui sont proposés par des établisse-
ments de crédit pour le fi nancement d’un prêt-citoyen
thématique comme visé dans la loi du […] et à condition
que ces bons de caisse ou dépôts à terme répondent
aux critères et conditions déterminés dans la dite loi.”
Art. 23
L’article 269 du même Code, remplacé par la Loi-
programme du 27 décembre 2012 et modifi é par la
loi-programme du […], est modifi é comme suit:
1°) Dans le § 1er, 1°, les mots “dans les dispositions
sous 2° à 5°” sont remplacés par les mots “dans les
dispositions sous 2° à 5° et 7°”;
2°) dans le § 1er il est inséré un 7° rédigé comme suit:
“7° à 15 pc. pour les revenus provenant de bons de
caisse ou de dépôts à terme qui sont proposés par des
établissements de crédit pour le fi nancement d’un prêt-
citoyen thématique comme visé dans la loi du […] et à
condition que ces bons de caisse ou dépôts à terme
répondent aux critères et conditions déterminés dans
la dite loi.”
en reglementen, of zich tegen de door de NBB of FSMA
genomen onderzoeksmaatregelen verzet of een valse
verklaring afl egt.
Art. 21
Ieder opsporingsonderzoek ten gevolge van de
overtreding van één van de in artikel 20 van deze
wet bedoelde bepalingen tegen een kredietinstel-
ling moet ter kennis worden gebracht van de Federale
Overheidsdienst Financiën door de gerechtelijke over-
heid die er door gevat is.
HOOFDSTUK 7
Fiscale bepalingen
Art. 22
Artikel 171, 3°, quinquies, van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992, ingevoerd door de wet van
28 december 2011 wordt aangevuld als volgt:
“en de inkomsten uit kasbonnen of termijndeposito’s
die door kredietinstellingen zijn aangeboden voor de fi -
nanciering van een thematische volkslening als bedoeld
in de wet van […] en op voorwaarde dat die kasbonnen
of termijndeposito’s beantwoorden aan de criteria en
voorwaarden als bepaald in de genoemde wet”.
Art. 23
Artikel 269 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij
Programmawet van 27 december 2012 en gewijzigd bij
de programmawet van […], wordt gewijzigd als volgt:
1°) In § 1, 1°, worden de woorden “in de bepalingen
onder 2° tot 5°” vervangen door de woorden “in de be-
palingen onder 2° tot 5° en 7°”;
2°) In § 1 wordt een 7° ingevoegd luidende als volgt:
“7° op 15 pct. voor de inkomsten uit kasbonnen
of termijndeposito’s die door kredietinstellingen zijn
aangeboden voor de fi nanciering van een thematische
volkslening als bedoeld in de wet van […] en op voor-
waarde dat die kasbonnen of termijndeposito’s beant-
woorden aan de criteria en voorwaarden bepaald in de
genoemde wet.”
48
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
Art. 24
Lorsqu’il ne peut être établi que les fonds récoltés par
l’émission de bons de caisse ou l’ouverture de dépôts
à terme en application de l’article 4 de la présente loi
ont été traités et affectés conformément aux articles 5,
6, 9 en 10, l’établissement de crédit concerné est tenu
au paiement d’un montant égal à 10 p.c. des revenus
payés ou attribués aux titulaires des bons de caisse ou
dépôts à terme concernés.
La dette des établissements de crédit du chef de
l’application de l’alinéa précédent constitue une dette
fi scale. Son recouvrement est effectué selon les règles
applicables en matière de précompte mobilier.
Les tarifs du précompte mobilier et de l’impôt des per-
sonnes physiques prévus aux articles 22 et 23 restent
acquis aux détenteurs des bons de caisse et dépôts à
terme concernés.
CHAPITRE 8
Évaluation et évolution des
prêts citoyen thématiques
Art. 25
§ 1er. La présente loi et ses arrêtés d’exécution sont
soumis à une évaluation.
Le ministre qui a les Finances dans ses attributions
et le ministre qui a l’Economie dans ses attributions
établissent un rapport d’évaluation qui est soumis au
Conseil des ministres dans les deux ans après l’entrée
en vigueur de la présente loi.
CHAPITRE 9
Entrée en vigueur
Art. 26
La présente loi entre en vigueur le premier janvier
2014.
Les articles 22 et 23 sont applicables aux intérêts
payés ou attribués à partir du 1er janvier 2014.
Art. 24
In geval niet kan worden aangetoond dat de gelden
aangetrokken door uitgifte van kasbonnen of opening
van termijndeposito’s met toepassing van artikel 4 van
deze wet zijn verwerkt en aangewend conform de ar-
tikelen 5, 6, 9 en 10 is de betrokken kredietinstelling
gehouden tot betaling van een som gelijk aan 10- p.c.
van de inkomsten betaald of toegekend aan de houders
van de betrokken kasbonnen of termijndeposito’s.
De schuld van de kredietinstellingen uit hoofde van
de toepassing van het vorige lid wordt als een belasting-
schuld beschouwd. De inning ervan geschiedt volgens
de regels toepasselijk op de roerende voorheffing.
De tarieven in de roerende voorheffing en de perso-
nenbelasting bedoeld in de artikelen 22 en 23 blijven
verworven voor de houders van de betrokken kasbon-
nen en termijndeposito’s.
HOOFDSTUK 8
Evaluatie en evolutie van de
thematische volksleningen
Art. 25
Deze wet en haar uitvoeringsbesluiten worden on-
derworpen aan een evaluatie.
De minister bevoegd voor Financiën en de minister
bevoegd voor Economie stellen een evaluatieverslag
op dat wordt voorgelegd aan de ministerraad binnen de
twee jaar na de inwerkingtreding van deze wet.
HOOFDSTUK 9
Inwerkingtreding
Art. 26
Deze wet treedt in werking op één januari 2014.
De artikelen 22 en 23 zijn van toepassing op de
interesten betaald of toegekend met ingang van
1 januari 2014.
49
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Les arrêtés pris en exécution de la présente loi
perdront tout effet s’ils ne sont pas ratifi és par une loi
au plus tard deux ans après la date de leur entrée en
vigueur.
Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2013
PHILIPPE
PAR LE ROI:
Le ministre des Finances,
Koen GEENS
Le ministre de l’Économie,
Johan VANDE LANOTTE
La ministre de la Justice,
Annemie TURTELBOOM
De besluiten genomen ter uitvoering van deze wet
verliezen alle uitwerking zo ze uiterlijk twee jaar na
de datum van hun inwerkingtreding niet bij wet zijn
bekrachtigd.
Gegeven te Brussel, 27 november 2013
FILIP
VAN KONINGSWEGE:
De minister van Financiën,
Koen GEENS
De minister van Economie,
Johan VANDE LANOTTE
De minister van Justitie,
Annemie TURTELBOOM
50
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
51
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
ANNEXES
BIJLAGEN
52
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
53
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
54
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
55
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
56
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
57
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
58
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
59
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
60
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
ANNEXE AU PROJET DE LOI PORTANT DIVERSES DISPOSITIONS CONCERNANT
LES PRÊTS-CITOYEN THÉMATHIQUES
VERSION ACTUELLE
VERSION INTEGRANT LES
MODIFICATIONS DU PROJET
(EN GRAS)
Code des impôts sur les revenus 1992
Code des impôts sur les revenus 1992
Article 171
Article 171
Par dérogation aux articles 130 à 168, sont
imposables distinctement, sauf si l'impôt ainsi
calculé, majoré de l'impôt afférent aux autres
revenus, est supérieur à celui que donnerait
l'application desdits articles à l'ensemble des
revenus imposables:
Par dérogation aux articles 130 à 168, sont
imposables distinctement, sauf si l'impôt ainsi
calculé, majoré de l'impôt afférent aux autres
revenus, est supérieur à celui que donnerait
l'application desdits articles à l'ensemble des
revenus imposables:
3°quinquies au taux de 15 pct, les revenus
afférents aux dépôts d'épargne visés à l'article
21, 5°, dans la mesure où ils excèdent les limites
fixées au 5° dudit article;
3°quinquies au taux de 15 pct, les revenus
afférents aux dépôts d'épargne visés à l'article
21, 5°, dans la mesure où ils excèdent les
limites fixées au 5° dudit article et les revenus
provenant de bons de caisse ou de dépôts à
terme qui sont proposés par des
établissements de crédit pour le financement
d’un prêt-citoyen thématique comme visé
dans la loi du […] et à condition que ces
bons de caisse ou dépôts à terme répondent
aux critères et conditions déterminés dans la
dite loi;
61
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Article 269
Article 269
§ 1er. Le taux du précompte mobilier est fixé:
§ 1er. Le taux du précompte mobilier est fixé:
1° à 25 pct pour les revenus de capitaux et biens
mobiliers, autres que ceux visés aux 2° à 5°,
ainsi que pour les revenus divers visés à l'article
90, 5° à 7°;
1° à 25 pct pour les revenus de capitaux et
biens mobiliers, autres que ceux visés aux 2° à
5° et 7°, ainsi que pour les revenus divers visés
à l'article 90, 5° à 7°;
2° à 15 pct pour les revenus de dépôts d'épargne
visés à l'article 21, 5°, et dans la mesure où, en
ce qui concerne les revenus payés ou attribués à
des personnes physiques, ils excèdent les limites
fixées à l'article 21, 5°;
2° à 15 pct pour les revenus de dépôts
d'épargne visés à l'article 21, 5°, et dans la
mesure où, en ce qui concerne les revenus
payés ou attribués à des personnes physiques,
ils excèdent les limites fixées à l'article 21, 5°;
3° à 15 pct pour les dividendes distribués par
une société d'investissement à capital fixe vise
aux articles 20, alinéa 1er, et 122, § 1er, de la loi
du 3 août 2012 relative à certaines formes de
gestion collective de portefeuilles
d'investissement, qui a pour objet exclusif le
placement collectif dans la catégorie « biens
immobiliers » visée à l'article 7, alinéa 1er, 5°,
de ladite loi ou par une société d'investissement
analogue visée au livre 3 de ladite loi, que celle-
ci offer publiquement ses titres en Belgique ou
non, pour autant qu'un échange d'informations
par l'Etat membre concerné soit organisé en
vertu de l'article 338 ou d'une réglementation
similaire, dans la mesure où au moins 80 pct des
biens immobiliers au sens de l'article 2, 20°, de
l'arrêté royal du 7 décembre 2010 relatif aux
sicafi, sont investis directement par cette société
d'investissement dans des biens immeubles
situés dans un Etat membre de l'Espace
économique européen et affectés ou destines
exclusivement à l'habitation. Pour l'application
de cette condition, on entend par « habitation »
aussi bien une habitation individuelle qu'un
immeuble pour habitation collective telle qu'un
immeuble à appartements ou une maison de
repos;
3° à 15 pct pour les dividendes distribués par
une société d'investissement à capital fixe vise
aux articles 20, alinéa 1er, et 122, § 1er, de la
loi du 3 août 2012 relative à certaines formes
de gestion collective de portefeuilles
d'investissement, qui a pour objet exclusif le
placement collectif dans la catégorie « biens
immobiliers » visée à l'article 7, alinéa 1er, 5°,
de ladite loi ou par une société
d'investissement analogue visée au livre 3 de
ladite loi, que celle-ci offer publiquement ses
titres en Belgique ou non, pour autant qu'un
échange d'informations par l'Etat membre
concerné soit organisé en vertu de l'article 338
ou d'une réglementation similaire, dans la
mesure où au moins 80 pct des biens
immobiliers au sens de l'article 2, 20°, de
l'arrêté royal du 7 décembre 2010 relatif aux
sicafi, sont investis directement par cette
société d'investissement dans des biens
immeubles situés dans un Etat membre de
l'Espace économique européen et affectés ou
destines exclusivement à l'habitation. Pour
l'application de cette condition, on entend par «
habitation » aussi bien une habitation
individuelle qu'un immeuble pour habitation
collective telle qu'un immeuble à appartements
ou une maison de repos;
62
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
4° à 15 pct, pour la première tranche
correspondant au montant visé à l'article 37,
alinéa 2, des revenus qui résultent de la cession
ou de la concession de droits d'auteur et de
droits voisins ainsi que des licences légales et
obligatoires visés à l'article 17, § 1er, 5°;
4° à 15 pct, pour la première tranche
correspondant au montant visé à l'article 37,
alinéa 2, des revenus qui résultent de la cession
ou de la concession de droits d'auteur et de
droits voisins ainsi que des licences légales et
obligatoires visés à l'article 17, § 1er, 5°;
5° à 10 pct pour les sommes définies comme
dividendes par les articles 187 et 209 en cas de
partage total ou partiel d'une société résidente ou
étrangère;
5° à 10 pct pour les sommes définies comme
dividendes par les articles 187 et 209 en cas de
partage total ou partiel d'une société résidente
ou étrangère;
6° à 15 ou 25 pct pour les indemnités pour
coupon manquant ou pour lot manquant visés à
l'article 90, 11°, selon le taux applicable aux
revenus de capitaux et biens mobiliers et aux
lots visés à l'article 90, 6°, auxquels se
rapportent ces indemnités.
6° à 15 ou 25 pct pour les indemnités pour
coupon manquant ou pour lot manquant visés à
l'article 90, 11°, selon le taux applicable aux
revenus de capitaux et biens mobiliers et aux
lots visés à l'article 90, 6°, auxquels se
rapportent ces indemnités.
7° à 15 pc. pour les revenus provenant de
bons de caisse ou de dépôts à terme qui sont
proposés par des établissements de crédit
pour le financement d’un prêt-citoyen
thématique comme visé dans la loi du […] et
à condition que ces bons de caisse ou dépôts
à terme répondent aux critères et conditions
déterminés dans la dite loi.
§ 2. Par dérogation au § 1er, 1°, le taux du
précompte mobilier est réduit pour les
dividendes, à l'exception des dividendes visés à
l'article 18, alinéa 1er, 2°ter, pour autant que :
Inchangé
1° la société qui distribue ces dividendes soit
une société qui, sur base des critères visés à
l'article 15 du Code des sociétés, est considérée
comme petite société pour l'exercice
d'imposition lié à la période imposable au cours
de laquelle l'apport en capital a lieu;
2° ces dividendes proviennent d'actions ou parts
nouvelles nominatives
3° ces actions ou parts soient acquises au moyen
de nouveaux apports en numéraire
63
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
4° ces apports en numéraire ne proviennent pas
de la distribution des réserves taxées qui sont,
conformément à l'article 537, alinéa 1er,
soumises à un précompte mobilier réduit visé au
même alinéa;
5° ces apports soient effectués à partir du 1er
juillet 2013;
6° le contribuable détienne la pleine propriété de
ces actions ou parts nominatives de façon
ininterrompue depuis l'apport en capital;
7° ces dividendes soient alloués ou attribués lors
de la répartition bénéficiaire des deuxième
exercice comptable ou suivants après celui de
l'apport.
Le précompte mobilier est de :
1° 20 pct pour les dividendes alloués ou
attribués lors de la répartition bénéficiaire du
deuxième exercice comptable après celui de
l'apport
2° 15 pct pour les dividendes alloués ou
attribués lors de la répartition bénéficiaire des
troisième exercice comptable et suivants après
celui de l'apport.
Les sociétés sans capital social minimum sont
exclues du bénéfice de la disposition sauf si,
après l'apport en nouveau capital, le capital
social de cette société est au moins égal au
capital social minimum d'une SPRL, comme
visé à l'article 214, § 1er, du Code des sociétés.
La transmission, en ligne directe ou entre
conjoints, des actions ou parts résultant d'une
succession ou d'une donation est considérée
comme n'ayant pas eu lieu en ce qui concerne
l'application de la condition de détention
ininterrompue visée à l'alinéa 1er, 6°.
64
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
1) d'une succession dévolue légalement ou d'une
manière conforme à la dévolution légale
2) d'un partage d'ascendant ne portant pas
atteinte à l'usufruit du conjoint légal survivant.
Les héritiers ou donataires se substituent au
contribuable dans les avantages et obligations de
la mesure.
L'échange d'actions ou de parts en raison des
opérations visées à l'article 45 ou l'aliénation ou
l'acquisition d'actions ou de parts en raison
d'opérations en neutralité d'impôt visées aux
articles 46, § 1er, alinéa 1er, 2°, 211, 214, § 1er,
et 231, §§ 2 et 3, sont censés ne pas avoir eu lieu
pour l'application de l'alinéa 1er, 6°.
De même, les augmentations du capital social
qui sont réalisées après une réduction de ce
capital organisée à partir du 1er mai 2013, ne
sont prises en considération pour l'octroi du taux
réduit que dans la mesure de l'augmentation du
capital social qui dépasse la réduction,
nonobstant l'application de l'alinéa 3.
Les sommes qui proviennent d'une réduction de
capital, organisée à partir du 1er mai 2013, d'une
société liée ou associée à une personne au sens
des articles 11 et 12 du Code des sociétés, et qui
sont investies par cette personne dans une
augmentation de capital d'une autre société ne
peuvent bénéficier du taux réduit précité.
Par "personne", on entend aussi, pour
l'application de l'alinéa précédent, son conjoint,
ses parents et ses enfants lorsque cette personne
ou son conjoint a la jouissance légale des
revenus de ceux-ci.
Si la société, qui a augmenté son capital social
dans le cadre de cette mesure, procède
ultérieurement à des réductions de ce capital
social, ces réductions seront prélevées en priorité
sur les capitaux nouveaux.
65
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Les sommes souscrites relatives à
l'augmentation du capital social doivent être
entièrement libérées et il ne peut être créé à cette
occasion d'actions ou parts préférentielles.
66
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
BIJLAGE BIJ HET ONTWERP VAN WET HOUDENDE DIVERSE BEPALINGEN
INZAKE DE THEMATISCHE VOLKSLENINGEN
HUIDIGE TEKSTVERSIE
TEKSTVERSIE MET INTEGRATIE
VAN ONTWERP WIJZIGINGEN (IN
BOLD)
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
Artikel 171
Artikel 171
In afwijking van de artikelen 130 tot 168, zijn
afzonderlijk belastbaar, behalve wanneer de
aldus berekende belasting, vermeerderd met de
belasting betreffende de andere inkomsten, meer
bedraagt dan die welke zou voortvloeien uit de
toepassing van de even vermelde artikelen op
het geheel van de belastbare inkomsten:
In afwijking van de artikelen 130 tot 168, zijn
afzonderlijk belastbaar, behalve wanneer de
aldus berekende belasting, vermeerderd met de
belasting betreffende de andere inkomsten,
meer bedraagt dan die welke zou voortvloeien
uit de toepassing van de even vermelde
artikelen op het geheel van de belastbare
inkomsten:
3°quinquies tegen een aanslagvoet van 15 pct,
de in artikel 21, 5°, bedoelde inkomsten uit
spaardeposito's, in zoverre zij meer bedragen
dan de in de bepaling onder 5° van dat artikel
bepaalde grenzen
3°quinquies tegen een aanslagvoet van 15 pct,
de in artikel 21, 5°, bedoelde inkomsten uit
spaardeposito's, in zoverre zij meer bedragen
dan de in de bepaling onder 5° van dat artikel
bepaalde grenzen en de inkomsten uit
kasbonnen of termijndeposito’s die door
kredietinstellingen zijn aangeboden voor de
financiering van een thematische
volkslening als bedoeld in de wet van […] en
op voorwaarde dat die kasbonnen of
termijndeposito’s beantwoorden aan de
criteria en voorwaarden als bepaald in de
genoemde wet.
67
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
Artikel 269
Artikel 269
§ 1. De aanslagvoet van de roerende voorheffing
is vastgesteld:
§ 1. De aanslagvoet van de roerende
voorheffing is vastgesteld:
1° op 25 pct voor inkomsten van roerende
goederen en kapitalen, andere dan deze bedoeld
in de bepalingen onder 2° tot 5°, alsmede voor in
artikel 90, 5° tot 7°, vermelde diverse
inkomsten;
1° op 25 pct voor inkomsten van roerende
goederen en kapitalen, andere dan deze
bedoeld in de bepalingen onder 2° tot 5° en 7°,
alsmede voor in artikel 90, 5° tot 7°, vermelde
diverse inkomsten;
2° op 15 pct voor de inkomsten uit in artikel 21,
5°, bedoelde spaardeposito's, en in zoverre zij,
wat de inkomsten betaald of toegekend aan
natuurlijke personen betreft, meer bedragen dan
de in artikel 21, 5°, bepaalde grenzen;
2° op 15 pct voor de inkomsten uit in artikel
21, 5°, bedoelde spaardeposito's, en in zoverre
zij, wat de inkomsten betaald of toegekend aan
natuurlijke personen betreft, meer bedragen
dan de in artikel 21, 5°, bepaalde grenzen;
3° op 15 pct voor de dividenden die worden
uitgekeerd door een beleggingsvennootschap
met vast kapitaal bedoeld in de artikelen 20,
eerste lid, en 122, § 1, van de wet van 3 augustus
2012 betreffende bepaalde vormen van collectief
beheer van beleggingsportefeuilles, die als
uitsluitend doel heeft de collectieve belegging in
de in artikel 7, eerste lid, 5°, van deze wet
bedoelde categorie « vastgoed » of door een in
boek 3 van deze wet bedoelde
beleggingsvennootschap van gelijke aard, of
deze haar effecten openbaar aanbiedt in België
of niet, voor zover door de betrokken lidstaat
een uitwisseling van inlichtingen wordt
georganiseerd overeenkomstig artikel 338 of een
gelijkaardige reglementering, in zoverre
tenminste 80 pct van het vastgoed in de zin van
artikel 2, 20°, van het koninklijk besluit van 7
december 2010 met betrekking tot
vastgoedbevaks, rechtstreeks door deze
beleggingsvennootschap belegd is in onroerende
goederen die in een Lidstaat van de Europese
Economische Ruimte zijn gelegen en uitsluitend
als woning aangewend worden of bestemd zijn.
3° op 15 pct voor de dividenden die worden
uitgekeerd door een beleggingsvennootschap
met vast kapitaal bedoeld in de artikelen 20,
eerste lid, en 122, § 1, van de wet van 3
augustus 2012 betreffende bepaalde vormen
van collectief beheer van
beleggingsportefeuilles, die als uitsluitend doel
heeft de collectieve belegging in de in artikel
7, eerste lid, 5°, van deze wet bedoelde
categorie « vastgoed » of door een in boek 3
van deze wet bedoelde
beleggingsvennootschap van gelijke aard, of
deze haar effecten openbaar aanbiedt in België
of niet, voor zover door de betrokken lidstaat
een uitwisseling van inlichtingen wordt
georganiseerd overeenkomstig artikel 338 of
een gelijkaardige reglementering, in zoverre
tenminste 80 pct van het vastgoed in de zin van
artikel 2, 20°, van het koninklijk besluit van 7
december 2010 met betrekking tot
vastgoedbevaks, rechtstreeks door deze
beleggingsvennootschap belegd is in
onroerende goederen die in een Lidstaat van de
Europese Economische Ruimte zijn gelegen en
uitsluitend als woning aangewend worden of
bestemd zijn.
68
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
Voor de toepassing van deze voorwaarde
verstaat men onder « woning » zowel een
eengezinswoning als een gebouw voor
collectieve bewoning zo als een flatgebouw of
een rusthuis;
Voor de toepassing van deze voorwaarde
verstaat men onder « woning » zowel een
eengezinswoning als een gebouw voor
collectieve bewoning zo als een flatgebouw of
een rusthuis;
4° op 15 pct, voor de eerste schijf die
overeenkomt met het in artikel 37, tweede lid,
bepaalde bedrag van in artikel 17, § 1, 5°,
vermelde inkomsten verkregen uit de cessie of
concessie van auteursrechten en naburige
rechten, alsook van wettelijke en verplichte
licenties;
4° op 15 pct, voor de eerste schijf die
overeenkomt met het in artikel 37, tweede lid,
bepaalde bedrag van in artikel 17, § 1, 5°,
vermelde inkomsten verkregen uit de cessie of
concessie van auteursrechten en naburige
rechten, alsook van wettelijke en verplichte
licenties;
5° op 10 pct voor uitkeringen die worden
aangemerkt als dividenden in de artikelen 187 en
209 in geval van gehele of gedeeltelijke
verdeling van een binnenlandse of buitenlandse
vennootschap;
5° op 10 pct voor uitkeringen die worden
aangemerkt als dividenden in de artikelen 187
en 209 in geval van gehele of gedeeltelijke
verdeling van een binnenlandse of
buitenlandse vennootschap;
6° op 15 of 25 pct, voor de in artikel 90, 11°,
bedoelde vergoedingen voor ontbrekende
coupon of voor ontbrekend lot, naargelang de
toepasbare aanslagvoet op de inkomsten van
roerende goederen en kapitalen en op de in
artikel 90, 6°, bedoelde loten, waarop die
vergoedingen betrekking hebben.
6° op 15 of 25 pct, voor de in artikel 90, 11°,
bedoelde vergoedingen voor ontbrekende
coupon of voor ontbrekend lot, naargelang de
toepasbare aanslagvoet op de inkomsten van
roerende goederen en kapitalen en op de in
artikel 90, 6°, bedoelde loten, waarop die
vergoedingen betrekking hebben.
7° op 15 pct. voor de inkomsten uit
kasbonnen of termijndeposito’s die door
kredietinstellingen zijn aangeboden voor de
financiering van een thematische
volkslening als bedoeld in de wet van […] en
op voorwaarde dat die kasbonnen of
termijndeposito’s beantwoorden aan de
criteria en voorwaarden bepaald in de
genoemde wet.
§ 2. In afwijking van § 1, 1°, wordt het tarief van
de roerende voorheffing op de dividenden,
Ongewijzigd
met uitzondering van de in artikel 18, eerste lid,
2°ter, bedoelde dividenden, verlaagd in zoverre
dat :
69
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
1° de vennootschap die deze di videnden
uitkeert, een vennootschap is die op grond van
de voorwaarden vermeld in artikel 15 van het
Wetboek van vennootschappen, als kleine
vennootschap wordt aangemerkt voor het
aanslagjaar dat verbonden is aan het belastbare
tijdperk waarin de kapitaalinbreng is gedaan;
2° die dividenden voortkomen uit nieuwe
aandelen op naam;
3° die aandelen verworven zijn met nieuwe
inbrengen in geld;
4° deze inbrengen in geld niet voortkomen uit de
verdeling van belaste reserves die
overeenkomstig artikel 537, eerste lid, worden
onderworpen aan een verlaagde roerende
voorheffing zoals bedoeld in datzelfde lid;
5° deze inbrengen zijn gedaan vanaf 1 juli 2013;
6° de belastingplichtige deze aandelen op naam
ononderbroken in volle eigendom heeft
behouden vanaf de kapitaalinbreng;
7° deze dividenden zijn verleend of toegekend
uit de winstverdeling voor het tweede boekjaar
of volgende na dat van de inbreng.
De roerende voorheffing bedraagt :
1° 20 pct voor de dividenden verleend of
toegekend uit de winstverdeling van het twee
De boekjaar na dat van de inbreng;
2° 15 pct voor de dividenden verleend of
toegekend uit de winstverdeling voor het derde
boekjaar en volgende na dat van de inbreng.
De vennootschappen zonder minimaal
maatschappelijk kapitaal worden uitgesloten van
het vo ordeel van de maatregel, tenzij na de
inbreng van het nieuw kapitaal het
maatschappelijk kapitaal van die vennootschap
minstens gelijk is aan het minimaal
70
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTINGS P E RIO DE
2013
2014
maatschappelijk kapitaal van een BVBA, als
bedoeld in artikel 214, § 1, van het Wetboek van
vennootschappen.
De overdracht, in rechte lijn of tussen
echtgenoten, van de aandelen ingevolge een
erfopvolging of schenking wordt geacht niet te
hebben plaatsgehad voor de toepassing van de in
het eerste lid, 6°, vermelde voorwaarde inzake
het ononderbroken behoud.
De overdracht, in rechte lijn of tussen
echtgenoten, van de aandelen wordt evenmin
geacht te hebben plaatsgehad voor de toepassing
van de voorwaarde van volle eigendom wanneer
die overdracht het gevolg is van :
1) een wettelijke erfopvolging of een
erfopvolging op een wijze die gelijkaardig is aan
de wettelijke erfvolging;
2) een ascendentenverdeling die geen afbreuk
doet aan het vruchtgebruik van de langstlevende
echtgenoot.
De erfgenamen of begiftigden nemen de plaats
in van de belastingplichtige inzake de voordelen
en verplichtingen van de maatregel.
De omruiling van aandelen ingevolge
verrichtingen als vermeld in artikel 45 of de
vervreemding of verkrijging van aandelen
ingevolge belastingneutrale verrichtingen als
vermeld in de artikelen 46, § 1, eerste lid, 2°,
211, 214, § 1, en 231, §§ 2 en 3, worden geacht
niet te hebben plaatsgevonden voor de
toepassing van het eerste lid, 6°.
De verhogingen van het maatschappelijk
kapitaal die tot stand komen na een
vermindering van het kapitaal georganiseerd
vanaf 1 mei 2013 komen niet in aanmerking
voor het toekennen van het verlaagd tarief,
behalve in de mate waarin de verhoging van het
maatschappelijk kapitaal de vermindering
overstijgt, onverminderd de toepassing van het
derde lid.
71
3217/001
DOC 53
C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 3 e L É G I S L A T U R E
K AMER 5e Z ITTING VAN DE 53e Z ITTING S P E RIO DE
2013
2014
De sommen die voortkomen uit een vanaf 1 mei
2013 georganiseerde vermindering van het
kapitaal van een vennootschap verbonden of
geassocieerd met een persoon in de zin van de
artikelen 11 en 12 van het Wetboek van
vennootschappen, en die door deze persoon
worden geïnvesteerd in een verhoging van het
kapitaal van een andere vennootschap kunnen
niet genieten van het voormeld verlaagd tarief.
Voor de toepassing van het vorig lid wordt
onder "persoon" ook begrepen zijn echtgenoot,
zijn ouders en zijn kinderen wanneer deze
persoon of zijn echtgenoot het wettelijk genot
van hun inkomsten hebben.
Als de vennootschap, die haar maatschappelijk
kapitaal verhoogd heeft in het kader van deze
maatregel, later overgaat tot verminderingen van
dat maatschappelijk kapitaal, zullen deze
verminderingen prioritair worden afgehouden
van de nieuwe kapitalen.
De onderschreven sommen betreffende de
verhoging van het maatschappelijk kapitaal
moeten volledig volstort zijn en er mogen bij die
gelegenheid geen preferente aandelen worden
gecreëerd.
Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC