Inhoud
- 1509 / 10 - 97/98
Belgische Kamer
van Volksvertegenwoordigers
GEWONE ZITTING 1997-1998 (*)
2 JUNI 1998
WETSONTWERP
betreffende
de EURO
TEKST AANGENOMEN DOOR DE COMMISSIES
TITEL I
Inleidende
bepalingen
Artikel1
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in
artikel 78 van de Grondwet.
Art.2
Deze wet stelt de nadere regels vast met het oogop
de invoering van de euro door verordening
(EG)
n' 1103/97 van de Raad van 17juni 1997 over enkele
bepalingen betreffende de invoering van de euro, en
verordening (EG) n' 974/98 van de Raad van 3 mei
1998 over de invoering van de euro.
Zie:
- 1509 - 97/ 98 :
-
N' 1: Wetsontwerp.
-
N' 2: Amendement.
-
N' 3: Verslag (artikel58).
-
N" 4 tot 6 :Amendementen.
-
N' 7: Verslag (artikelen 1 tot 45).
-
N' 8: Verslag (artikelen 46 tot 53).
-
N' 9: Verslag (artikelen 54 tot 57, 59 en 60).
(*) Vierde zitting van de 49' zittingsperiode.
- 1509 / 10 - 97/98
Chambre des Représentants
de Belgique
SESSION ORDINAIRE 1997-1998(*)
2 JUIN 1998
PROJET DE LOI
concernant
l'EURO
TEXTE ADOPTE PAR LES COMMISSIONS
TITRE PREMIER
Dispositions
introductives
Article 1er
La présente
loi règle une matière visée à l'arti-
cle 78 de la Constitution.
Art.2
La présente loi fixe les règles précises en vue de
l'introduction
de l'euro
par
le règlement
(CE)
n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 fixant certai-
nes dispositions relatives à l'introduction de l'euro, et
le règlement
(CE) n° 974/98 du Conseil du 3 mai
1998 relatif à l'introduction de l'euro.
Voir:
- 1509 - 97/ 98 :
-
N°1: Projet de loi.
-
N°2: Amendement.
-
N°3 : Rapport (article 58).
-
N" 4 à 6 : Amendements.
-
N°7: Rapport (articles 1 à 45).
-
N°8: Rapport (articles 46 à 53).
-
N°9: Rapport (articles 54 à 57, 59 et 60).
(*) Quatrième session de la 49'législature.
S.-4222
- 1509110 - 97/98
TITEL II
Algemene
bepalingen
HOOFDSTUKI
De omrekeningen
en afrondingen
Art.3
De te betalen of te boeken geldbedragen die in
Belgische frank zijn uitgedrukt
en in euro worden
omgerekend, worden bij omrekening in euro afge-
rond op de tweede decimaal, overeenkomstig de arti-
kelen 4 en 5 van de verordening van de Europese
Raad van 17juni 1997 over enkele bepalingen betref-
fende de invoering van de euro.
De niet te betalen of te boeken bedragen die tege-
lijk in Belgische frank en in euro worden vermeld,
worden omgerekend in euro en afgerond op ten min-
ste twee decimalen en, voor het overige, overeenkom-
stig de artikelen 4 en 5 van diezelfde Europese veror-
dening. De Koning kan evenwel een andere graad
van nauwkeurigheid
vaststellen
voor de afronding
van het bedrag voortvloeiend uit de omrekening in
euro.
Art.4
Elk te betalen of te boeken geldbedrag dat in euro
is uitgedrukt
en moet worden omgerekend in Bel-
gische frank, wordt omgerekend overeenkomstig ar-
tikel 4 van de bovenbedoelde Europese verordening
en wordt, na omrekening, afgerond op de frank naar
boven of naar beneden, naargelang het bedrag na de
komma hoger ofgelijk is aan vijftig centiemen, ener-
zijds, oflager dan vijftig centiemen, anderzijds.
Art.5
De Koning kan, bij in Ministerraad
overlegd be-
sluit, bepalen onder welke voorwaarden en op welke
wijze een conformiteitslabel kan worden toegekend
ofingetrokken voor toestellen ofsystemen die dienen
om omrekeningen en afrondingen uit te voeren.
Art.6
Het vastgestelde verschil van een cent tussen het
oorspronkelijke bedrag van een in euro uitgedrukte
vordering en het resultaat
van de opeenvolgende
omrekening van die vordering in frank en, nadien, in
euro, heeft geen weerslag op het bevrijdende karak-
ter van de betaling of de nauwkeurigheid
van de
boeking van de oorspronkelijke vordering op reke-
ning, wanneer dat verschil voortvloeit uit de normale
[ 2 ]
TITRE II
Dispositions
générales
CHAPITRE PREMIER
Les conversions et arrondis
Art.3
Les sommes d'argent
à payer ou à comptabiliser
exprimées en franc belge et à convertir en euro, sont
converties en euro et arrondies à la deuxième déci-
male, conformément aux articles 4 et 5 du règlement
du Conseil européen du 17juin 1997 fixant certaines
dispositions relatives à l'introduction de l'euro.
Les montants qui ne sont pas à payer ou à compta-
biliser, et qui font l'objet d'une double présentation
en franc belge et en euro, sont convertis en euro et
arrondis avec au moins deux décimales et, pour le
surplus, conformément aux articles 4 et 5 du même
règlement européen. Le Roi peut toutefois prescrire
un autre degré de précision pour l'arrondissement
du
montant qui résulte de la conversion en euro.
Art.4
Toute somme d'argent à payer ou à comptabiliser,
exprimée en euro et à convertir en franc belge, est
convertie conformément
à l'article 4 du règlement
européen susvisé et est arrondie, après conversion,
au franc supérieur ou au franc inférieur selon que le
nombre après la virgule est supérieur ou égal à cin-
quante centimes, d'une part, ou inférieur à cinquante
centimes, d'autre part.
Art.5
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des
ministres, déterminer les conditions et modalités se-
lon lesquelles un label de conformité peut être attri-
bué ou retiré aux instruments
et systèmes destinés à
opérer des conversions et arrondis.
Art.6
La différence d'un cent constatée entre le montant
originel d'une créance libellée en euros et le montant
résultant
de la conversion successive de celle-ci en
francs, puis en euros, n'affecte pas le caractère libé-
ratoire du paiement ou l'exactitude de l'inscription
en compte dont la créance originelle a fait l'objet,
lorsque cette différence résulte de l'application nor-
male des règles de conversion et d'arrondi définies
toepassing van de in de artikelen
4 en 5 van de
bovenbedoelde verordening omschreven voorschrif-
ten voor omrekening en afronding. Dat verschil geeft
geen aanleiding tot vergoeding.
HOOFDSTUK II
De referentierentevoeten
Art.7
De verwijzingen naar de rentevoeten van de Na-
tionale Bank van België en het Herdiscontering-
en Waarborginstituut
die voorkomen in wettelijke,
reglementaire
of contractuele
bepalingen,
worden
vervangen
door verwijzingen naar
de rentevoeten
van de Europese Centrale Bank, op de door de Ko-
ning bepaalde wijze.
De verwijzingen naar de BIBOR-rentevoeten (Bel-
gian
Interbank
Offered
Rate)
die voorkomen
in
reglementaire
of contractuele
bepalingen,
worden
vervangen door verwijzingen naar de EURIBOR-ren-
tevoeten vermenigvuldigd met 365 en gedeeld door
360. De Koning kan voorzien in bijkomende precise-
ringen.
TITEL III
Administratieve
en fiscale bepalingen
HOOFDSTUKI
De formulieren
Art.8
De Koning past de bij de wet vastgestelde model-
len van formulieren aan de euro aan.
De Koning kan, bij in Ministerraad
overlegd be-
sluit, aan de ministers die Hij aanwijst de bevoegd-
heid opdragen om de door Hem vastgestelde model-
len van formulieren aan de euro aan te passen.
HOOFDSTUK II
Inkomstenbelastingen
Art.9
Voor de toepassing van het Wetboek van de inkom-
stenbelastingen
1992 en het Wetboek van de met de
inkomstenbelastingen
gelijkgestelde
belastingen
mogen de belastingplichtigen,
met betrekking tot de
inkomstenbelastingen,
de voorheffingen en de met
[3 ]
- 1509/10 - 97/98
aux articles 4 et 5 du même règlement. Cette diffé-
rence ne donne pas lieu à indemnisation.
CHAPITRE II
Les taux de référence
Art.7
Les références aux taux de la Banque nationale de
Belgique et de l'Institut de réescompte et de garantie
figurant dans les dispositions légales, réglementai-
res ou contractuelles sont remplacées par des réfé-
rences aux taux de la Banque centrale européenne,
selon les modalités à déterminer par le Roi.
Les références aux taux BIBOR (Belgian
Inter-
bank
Offered Rate)
figurant
dans les dispositions
réglementaires
ou contractuelles
sont remplacées
par des références aux taux EURIBOR multipliées
par 365 et divisées par 360. Le Roi peut fixer des
précisions supplémentaires.
TITRE III
Dispositions
administratives
et fiscales
CHAPITRE PREMIER
Les formulaires
Art.8
Le Roi adapte à l'euro les modèles de formulaires
établis par la loi.
Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le Roi
peut attribuer aux ministres qu'Il désigne, le pouvoir
d'adapter à l'euro, les modèles de formulaires qui ont
été établis par Lui.
CHAPITRE II
Impôts sur les revenus
Art.9
Pour l'application du Code des impôts sur les reve-
nus 1992 et du Code des taxes assimilées aux impôts
sur les revenus, les contribuables peuvent choisir de
remettre
leur déclaration,
en ce qui concerne les
impôts sur les revenus, les précomptes et les taxes
- 1509110 - 97/98
de inkomstenbelastingen
gelijkgestelde belastingen,
ervoor opteren hun aangiften met bedragen in euro
te doen.
De aldus in een aangifte uitgedrukte keuze is on-
herroepelijk ten aanzien van die aangifte zelf, alsme-
de ten aanzien van alle daaropvolgende aangiften,
doch geldt afzonderlijk voor de inkomstenbelastin-
gen, voor elke categorie van voorheffingen en voor
elke categorie van de met de inkomstenbelastingen
gelijkgestelde belastingen.
In afwijking van het eerste lid moeten de belas-
tingplichtigen van wie de overlegging van de jaarre-
kening in het aangifteformulier wordt gevraagd, met
betrekking tot de inkomstenbelastingen,
een aangif-
te in euro of in frank overleggen al naargelang die
jaarrekening
al dan niet in euro is opgesteld.
Dit artikel is van toepassing op de aangiften be-
treffende elk belastbaar tijdperk eindigend in de loop
van de overgangsperiode.
Inzake de met de inkomstenbelastingen
gelijkge-
stelde belastingen, is dit artikel van toepassing op de
aangiften met betrekking tot de belastbare verrich-
tingen die plaatsvinden in de loop van de overgangs-
periode.
Art.10
De bepalingen van artikel63 van het Wetboek van
de inkomstenbelastingen
1992 zijn niet van toepas-
sing met betrekking
tot de als immateriële
vaste
activa aan te merken software die, hetzij abnormale
waardeverminderingen
ondergaat
ten gevolge van
een rechtstreeks
verband met de overgang naar de
euro, hetzij in het bijzonder is verkregen of tot stand
gebracht om de overgang naar de euro te realiseren.
Dit artikel is van toepassing op de afschrijvingen
die zijn uitgedrukt
tijdens een belastbaar
tijdperk
dat aan het aanslagjaar
1999 of de daaropvolgende
aanslagjaren is verbonden.
HOOFDSTUK III
De belasting op de toegevoegde waarde
Art.11
In artikel 27 van het Wetboek van de belasting
over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de wet van
28 december 1992, worden de woorden « een vreemde
munteenheid
» vervangen
door de woorden
«de
munteenheid van een derde land ofvan een lidstaat
die de euro niet heeft aangenomen
»,
Art.12
In artikel 34, § 4, van hetzelfde Wetboek, gewij-
zigd bij de wet van 28 december 1992, worden de
[ 4 ]
assimilées aux impôts sur les revenus, en mention-
nant les montants en euro.
Le choix ainsi exprimé dans une déclaration est
irrévocable pour cette déclaration elle-même, ainsi
que pour toutes les déclarations suivantes, mais vaut
toutefois séparément pour les impôts sur les revenus,
pour chaque catégorie de précomptes et pour chaque
catégorie de taxes assimilées aux impôts sur les reve-
nus.
Par dérogation à l'alinéa t-, les contribuables aux-
quels le formulaire de déclaration demande la pro-
duction des comptes annuels, doivent, en ce qui con-
cerne les impôts
sur les revenus,
remettre
une
déclaration en euro ou en franc selon que ces comptes
annuels sont ou non libellés en euro.
Le présent article est applicable aux déclarations
relatives à chaque période imposable venant à expi-
ration durant la période transitoire.
En ce qui concerne les taxes assimilées aux impôts
sur les revenus, le présent article est applicable aux
déclarations relatives aux opérations imposables qui
ont lieu durant la période transitoire.
Art.10
Les dispositions de l'article 63 du Code des impôts
sur les revenus
1992 ne sont pas applicables au
logiciel à considérer comme immobilisation incorpo-
relle qui, soit subit des réductions de valeur anorma-
les en raison d'un lien direct avec le passage à l'euro,
soit est acquis ou constitué spécifiquement pour opé-
rer le passage à l'euro.
Le présent article est applicable aux amortisse-
ments exprimés durant la période imposable qui est
liée à l'exercice d'imposition 1999 ou aux exercices
suivants.
CHAPITRE III
La taxe sur la valeur ajoutée
Art.11
Dans l'article 27 du Code de la taxe sur la valeur
ajoutée, modifié par la loi du 28 décembre 1992, les
mots «une monnaie étrangère»
sont remplacés par
les mots «l'unité monétaire d'un pays tiers ou d'un
Etat membre qui n'a pas adopté l'euro »,
Art.12
Dans l'article 34, § 4, du même Code, modifié par
la loi du 28 décembre 1992, les mots «une monnaie
woorden «een vreemde munteenheid
» vervangen
door de woorden « de munteenheid
van een derde
land ofvan een lidstaat die de euro niet heeft aange-
nomen »,
Art.13
In artikel 70, § 4, eerste lid, van hetzelfde Wet-
boek, gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1993 en
7 augustus
1995, worden de woorden «76, § 1, en
80 »vervangen door de woorden . 76, § 1, 80 en 109 »,
Art.14
Een artikel 109, luidend als volgt, wordt in het-
zelfde Wetboek ingevoegd :
«Art. 109. -
§ 1. De personen die gehouden zijn
tot het indienen van aangiften en/of tot het medede-
len van gegevens krachtens
dit Wetboek of ter uit-
voering ervan, kunnen, door middel van een keuze
uitgeoefend overeenkomstig § 2 of § 3, de bedragen
van de handelingen
waarvoor de belasting
wordt
verschuldigd na 31 december 1998 uitdrukken
in
euro.
§ 2. De belastingplichtigen
die gehouden zijn tot
het indienen van de aangiften bedoeld in artikel53,
eerste lid, 3°, oefenen de keuze waarvan sprake is in
§ 1uit, wanneer ze voor de eerste maal een dergelijke
aangifte indienen waarin de vermelde bedragen in
euro zijn uitgedrukt.
De keuze heeft uitwerking de
eerste dag van het tijdvak waarop die aangifte be-
trekking heeft.
Voor de handelingen waarvoor de belasting opeis-
baar wordt vanaf de datum van uitwerking van de
keuze, is de belastingplichtige gehouden de bedragen
die hij vermeldt in aangiften of mededeelt, overeen-
komstig de verplichtingen bedoeld in dit Wetboek of
ter uitvoering ervan, uit te drukken in euro.
Indien de verplichtingen
tot het mededelen van
gegevens bedoeld in de artikelen
53quinquies
tot
53septies betrekking hebben op handelingen
waar-
voor de belasting opeisbaar is geworden vóór en na de
datum van uitwerking
van de keuze, dienen alle
bedragen die de belastingplichtige moet mededelen,
in afwijking van het vorige lid, in euro te worden
uitgedrukt.
§ 3. De personen, andere dan die bedoeld in § 2,
oefenen de keuze waarvan sprake is in § 1 uit, wan-
neer ze voor de eerste maal een aangifte indienen
waarin bedragen worden uitgedrukt in euro ofderge-
lijke bedragen mededelen. De keuze heeft uitwer-
king, naargelang
van het geval, op de datum van
indiening van de aangifte of van de mededeling van
de bedragen. Alle aangegeven of medegedeelde be-
dragen moeten, vanaf de datum van uitwerking van
de keuze, worden uitgedrukt in euro. »,
[ 5 ]
- 1509/10 - 97/98
étrangère»
sont remplacés par les mots «l'unité mo-
nétaire d'un pays tiers ou d'un Etat membre qui n'a
pas adopté l'euro »,
Art.13
Dans l'article 70, § 4, alinéa t-, du même Code,
modifié par les lois des 22 juillet 1993 et 7 août 1995,
les mots « 76, § 1er et 80 »sont remplacés par les mots
«76, § 1er, 80 et 109 »,
Art.14
Un article 109, rédigé comme suit, est inséré dans
le même Code :
«Art. 109. -
§ 1er. Les personnes tenues
à des
obligations de déclaration et/ou de communication de
renseignements,
en vertu du présent
Code ou en
exécution de celui-ci, peuvent, moyennant un choix
exercé conformément au § 2 ou § 3, exprimer en euro
les montants des opérations pour lesquelles la taxe
est devenue exigible après le 31 décembre 1998.
§ 2. Les assujettis tenus au dépôt des déclarations
visées à l'article 53, alinéa t-, 3°, exercent le choix
prévu au § t-, lorsqu'ils déposent pour la première
fois une telle déclaration dans laquelle les montants
mentionnés sont exprimés en euro. Le choix a effet
au premier jour de la période à laquelle se rapporte
ladite déclaration.
En ce qui concerne les opérations pour lesquelles
la taxe devient exigible dès la date d'effet du choix,
l'assujetti est tenu d'exprimer en euro les montants
qu'il comprend dans des déclarations ou fait connaî-
tre, conformément aux obligations prévues par le
présent Code ou en exécution de celui-ci.
Lorsque les obligations de communiquer des ren-
seignements prévues par les articles 53quinquies
à
53septies portent sur des opérations pour lesquelles
la taxe est devenue exigible avant et après la date
d'effet du choix, tous les montants que l'assujetti est
tenu de communiquer doivent, par dérogation à l'ali-
néa précédent, être exprimés en euro.
§ 3. Les personnes autres que celles visées au § 2
exercent le choix prévu au § t-, lorsque, pour la
première fois, elles déposent une déclaration dans
laquelle sont mentionnés des montants exprimés en
euro ou font connaître de tels montants. Le choix a
effet à la date du dépôt de la déclaration ou de la
communication des montants, selon le cas. Tous les
montants déclarés ou communiqués, dès la date d'ef-
fet du choix, doivent être exprimés en euro. »,
- 1509110 - 97/98
TITEL IV
Economische
en financiële
bepalingen
HOOFDSTUKI
De financiële instrumenten
en markten
AfdelingI
De schuld
Art.15
§ 1. Worden op 2 januari
1999 in euro met twee
decimalen gewijzigd:
1° de lineaire obligaties en gesplitste effecten be-
doeld door het koninklijk besluit van 16 oktober 1997
betreffende de lineaire obligaties, onverminderd ar-
tikel 20 van dit besluit;
2° de schatkistcertificaten
bedoeld door het mi-
nisterieel besluit van 24 januari 1991 betreffende de
uitgifte van in frank uitgedrukte schatkistcertifica-
ten.
§ 2. De Koning bepaalt de wijze van wijziging van
de uitsluitend
op rekening ingeschreven gedemate-
rialiseerde effecten bedoeld in § 1 van dit artikel,
zowel voor de saldo's op rekening op 2 januari 1999
als voor de verrichtingen
op dergelijke rekeningen
die vóór deze datum werden afgesloten, doch na deze
datum moeten worden vereffend.
De administrateur-generaal
van de Thesaurie
mag het nominaal bedrag van de in omloop zijnde
effecten aanpassen
aan het resultaat
van de voor-
noemde wijziging.
§ 3. De andere leningen van de Staat in Belgische
franken, aangeduid door de Koning, kunnen in euro
worden gewijzigd volgens de door Hem bepaalde re-
gels.
§ 4. De afronding geschiedt tot op de hogere cent
voor bedragen gelijk of groter dan 0,5 cent, en tot op
de lagere cent voor bedragen kleiner dan 0,5 cent.
Art.16
De leningen van de Staat uitgedrukt in een munt-
eenheid van een andere deelnemende lidstaat, en die
onderworpen zijn aan het recht van deze lidstaat,
mogen door de minister van Financiën in euro wor-
den gewijzigd wanneer deze lidstaat
maatregelen
heeft genomen om zijn staatsschuld in euro te wijzi-
gen. In dit geval geschiedt de wijziging overeenkom-
stig het recht van deze lidstaat.
[ 6 ]
TITRE IV
Dispositions
économiques
et financières
CHAPITRE t-
Les instruments
et les marchés financiers
Section r-
La dette
Art.15
§ t-. Sont, au 2 janvier 1999, relibellés en euro
avec deux décimales :
1° les obligations linéaires et les titres
scindés
visés à l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux
obligations linéaires, sans préjudice de l'article 20
dudit arrêté;
2° les certificats de trésorerie visés par l'arrêté
ministériel du 24 janvier 1991 relatif à l'émission de
certificats de trésorerie libellés en francs.
§ 2. Le Roi fixe les modalités de la relibellisation
des comptes de titres dématérialisés
exclusivement
inscrits en comptes visés au § 1er du présent article,
tant pour les soldes en compte au 2 janvier 1999 que
pour les opérations sur de tels comptes conclues
avant cette date mais à liquider après celle-ci.
L'administrateur
général de la Trésorerie peut
ajuster le montant nominal des titres en circulation
au résultat de la relibellisation visée ci-dessus.
§ 3. Les autres emprunts de l'Etat en francs bel-
ges, désignés par le Roi, peuvent être relibellés en
euro suivant les règles fixées par Lui.
§ 4. Pour les montants
égaux ou superieurs
à
0,5 cent l'arrondissement se fait au cent supérieur, et
au cent inférieur
pour les montants
inférieurs
à
0,5 cent.
Art.16
Les emprunts de l'Etat libellés dans une devise
d'un autre Etat membre participant, et qui sont sou-
mis au droit de cet Etat membre, peuvent être reli-
bellés en euro par le ministre des Finances quand cet
Etat membre aura pris des mesures pour relibeller
sa dette publique en euro. Dans ce cas, la relibellisa-
tian a lieu conformément au droit de cet Etat mem-
bre.
Art.17
Onverminderd de bepalingen van artikel 20 van
het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffen-
de de lineaire obligaties, mogen de leningen van de
Staat uitgedrukt in een munteenheid van een andere
deelnemende lidstaat, en die onderworpen zijn aan
het Belgische recht, door de minister van Financiën
in euro worden gewijzigd wanneer
deze lidstaat
maatregelen genomen heeft om zijn staatsschuld in
euro te wijzigen. In dit geval geschiedt de wijziging
overeenkomstig artikel 15.
Art.18
Onverminderd de bevoegdheden toegekend door
de artikelen 35 en 41 van de Grondwet en door de
wetten aangenomen krachtens deze bepalingen, mo-
gen de emittenten die behoren tot de sector overheid
in de zin van het Europees stelsel van economische
rekeningen, hun schuld in euro wijzigen overeen-
komstig de artikelen 15 tot 17.
Art.19
De andere emittenten
mogen hun obligaties en
andere vormen van in effecten belichaamde schuld
die op de kapitaalmarkten
verhandelbaar zijn, even-
als de geldmarktinstrumenten,
in euro wijzigen in-
dien deze effecten en instrumenten
in Belgische
frank zijn uitgedrukt, afin de munt van een lidstaat
die maatregelen
heeft genomen om zijn schuld in
euro te wijzigen. Indien de betrokken effecten en
instrumenten
onderworpen zijn aan het Belgische
recht en gedematerialiseerd
zijn, dan moet de wijzi-
ging met twee decimalen plaatsvinden en op de wijze
waarvan sprake in artikel 15, §§ 2 en 4. Voor de
overige betrokken effecten en instrumenten
onder-
worpen aan het Belgische recht, kan de Koning nade-
re wijzigingsregels bepalen.
De betrokken emittenten kunnen evenwelopteren
voor een andere wijzigingsmethode voor zover de
contractuele bepalingen zich daar niet tegen verzet-
ten.
Voor de betrokken effecten en instrumenten
die
niet onderworpen zijn aan het Belgische recht, ge-
schiedt de wijziging overeenkomstig het toepasselij-
ke buitenlandse recht.
Art.20
De wijziging van schulden overeenkomstig de arti-
kelen 15, § 3, 17, 18 en 19, geschiedt door middel van
een eenzijdige verklaring van de emittent
aan de
schuldeisers. Een uitgifte is als één geheel te wijzi-
gen.
[7]
- 1509/10 - 97/98
Art.17
Sans préjudice des dispositions de l'article 20 de
l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obliga-
tions linéaires, les emprunts de l'Etat libellés dans la
devise d'un autre Etat membre participant,
et qui
sont soumis au droit belge, peuvent être relibellés en
euro par le ministre des Finances quand cet Etat
membre aura pris des mesures pour relibeller sa
dette publique en euro. Dans ce cas, la relibellisation
a lieu conformément à l'article 15.
Art.18
Sans préjudice des compétences attribuées par les
articles 35 et 41 de la Constitution et par les lois
prises en vertu de ces dispositions, les émetteurs qui
appartiennent
au secteur administrations
publiques
dans le sens du système européen de comptes inté-
grés sont autorisés
à relibeller leur dette en euro
conformément aux articles 15 à 17.
Art.19
Les autres émetteurs peuvent relibeller en euro
leurs obligations et leurs autres titres de créance
négociables sur les marchés des capitaux ainsi que
les instruments du marché monétaire, si ces titres et
instruments
sont libellés en francs belges ou dans la
monnaie d'un Etat membre qui a pris des mesures
pour relibeller sa dette. Si les titres et instruments
concernés sont dématérialisés
et soumis au droit
belge, la relibellisation doit se faire avec deux déci-
males et les modalités dont il est fait état dans l'arti-
cle 15, §§ 2 et 4, doivent être observées. Pour les
autres titres
et instruments
concernés soumis au
droit belge, le Roi peut fixer des règles de relibellisa-
tian plus précises.
Les émetteurs concernés peuvent toutefois opter
pour une autre
méthode
de relibellisation
pour
autant que les dispositions contractuelles ne s'y op-
posent pas.
Pour les titres et instruments
concernés qui ne
sont pas soumis au droit belge, la relibellisation a
lieu conformément au droit étranger applicable.
Art.20
La relibellisation réalisée conformément aux arti-
cles 15, § 3,17, 18 et 19, a lieu par le moyen d'une
déclaration unilatérale de l'émetteur aux créanciers.
Une émission doit être relibellée intégralement.
- 1509110 - 97/98
De verklaring moet de volgende elementen bevat-
ten:
1° de benaming van de te wijzigen schuld met
opgave van de effectencode;
2° de opgave van de omrekeningskoers krachtens
artikel109 L, § 4, van het Verdrag tot oprichting van
de Europese Gemeenschap;
3° de datum
waarop
de wijziging van kracht
wordt.
De verklaring wordt afgelegd op de wijze die in de
uitgiftevoorwaarden voorgeschreven wordt voor me-
dedelingen
van de emittent.
Bij gebrek hieraan
wordt de verklaring bekendgemaakt
in het Belgisch
Staatsblad.
De verklaring moet minstens één maand
vóór de datum waarop ze uitwerking heeft, afgelegd
en, in voorkomend geval, bekendgemaakt
zijn.
Art.21
Iedere rechtsvordering met betrekking tot de wij-
ziging overeenkomstig de artikelen 15, 17, 18 en 19,
moet op straffe van verval worden ingeleid uiterlijk
één jaar nadat deze wijziging van kracht is gewor-
den, overeenkomstig artikel20,
§ 2,3°.
De rechtsvordering
kan enkel tot doel hebben te
laten vaststellen:
1° dat deze wet op de gewijzigde schuld niet van
toepassing is;
2° dat de wijziging uitdrukkelijk werd uitgesloten
door de uitgiftevoorwaarden;
3° dat de procedure voor de wijziging niet werd
nageleefd.
Art.22
In artikel 4, derde lid, 1°,van de wet van 2januari
1991 betreffende de markt van de effecten van de
overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumen-
tarium, worden de woorden «met uitsluiting van in
ecu's uitgedrukte effecten » geschrapt.
Art.23
In artikel4, tweede lid, van de wet van 22juli 1991
betreffende de thesauriebewijzen
en de depositobe-
wijzen, wordt het bedrag . la miljoen frank» vervan-
gen door het bedrag«
250 000 euro »,
Art.24
In artikel 2ter, § 1, tweede lid, 1°, van de besluit-
wet van 18 mei 1945 houdende oprichting van een
Rentenfonds, worden tussen de woorden
«
aan de
Nationale Bank van België » en «aan de autoritei-
ten » de woorden «aan de Europese Centrale Bank»
ingevoegd.
[ 8 ]
La déclaration
doit comporter les éléments sui-
vants:
1° la dénomination de la dette à relibeller avec
indication du code-titre;
2° l'indication du taux de conversion en vertu de
l'article 109 L, § 4, du Traité instituant
la Commu-
nauté européenne;
3° la date à partir
de laquelle la relibellisation
entre en vigueur.
La déclaration est faite de la manière prescrite par
les conditions d'émission pour les communications de
l'émetteur.
A défaut, la déclaration est publiée au
Moniteur
belge. La déclaration doit être faite et, le
cas échéant, publiée au moins un mois avant la date
de prise d'effet.
Art.21
Toute action en justice se rapportant
à la relibelli-
sation réalisée conformément aux articles 15, 17, 18
et 19, doit, sous peine de déchéance, être introduite
au plus tard un an après la date d'entrée en vigueur
de cette relibellisation conformément à l'article 20,
§ 2, 3°.
L'action en justice peut seulement avoir pour but
de faire constater:
1° que la présente loi n'est pas d'application à la
dette relibellée;
2° que la relibellisation était formellement exclue
par les conditions d'émission;
3° que la procédure pour la relibellisation n'a pas
été suivie.
Art.22
Dans l'article 4, alinéa 3, 1°, de la loi du 2 janvier
1991 relative au marché des titres de la dette publi-
que et aux instruments
de la politique monétaire, les
mots « à l'exclusion des titres libellés en écu» sont
supprimés.
Art.23
Dans l'article 4, alinéa 2, de la loi du 22juillet 1991
relative aux billets de trésorerie et aux certificats de
dépôt, le montant « la millions de francs» est rem-
placé par le montant «250 000 euro »,
Art.24
Dans l'article 2ter, § t-, alinéa 2, 1°, de l'arrêté-loi
du 18 mai 1945 portant
création d'un Fonds des
rentes, les mots « à la Banque centrale européenne»
sont insérés entre les mots «la Banque nationale de
Belgique» et «aux autorités
»,
MdelingII
De financiële
markten
Art.25
In artikel191,
1°,van de wet van 4 december 1990
op de financiële transacties en de financiële markten,
worden de woorden «de Nationale Bank van België »
vervangen door de woorden « de Europese Centrale
Bank, de Nationale Bank van België en de centrale
banken van de andere lidstaten
van de Europese
Gemeenschap die de eenheidsmunt hebben aangeno-
men overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van
deze Gemeenschap
»,
Art.26
Artikel 212 van dezelfde wet wordt vervangen
door de volgende bepaling:
«Art. 212. -
§ 1. Voor de toepassing van dit arti-
kel worden onder . deviezen » begrepen, de munteen-
heden van de Staten die geen lid zijn van de Europe-
se Gemeenschap,
evenals
de munteenheden
van
Lidstaten die de eenheidsmunt niet hebben aangeno-
men overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van
de Europese Gemeenschap.
§ 2. Behoudens andersluidende bepalingen of be-
slissingen, zijn de hierna bepaalde koersen op aan-
vullende wijze van toepassing op de omrekenings-
operaties tussen
de euro en de deviezen, en vice
versa:
1° de indicatieve koersen van de euro die worden
gepubliceerd door de Europese Centrale Bank;
2° de indicatieve koersen van de euro die de Na-
tionale Bank van België publiceert, op basis van de
meest representatieve gegevens, voor de deviezen die
actief worden verhandeld in België en waarvoor de
Europese Centrale Bank geen indicatieve koers pu-
bliceert.
§ 3. Behoudens andersluidende bepalingen of be-
slissingen worden de koersen die op aanvullende
wijze van toepassing zijn op de omrekeningsopera-
ties tussen de Belgische frank en de deviezen, en vice
versa, bepaald door:
1° de koersen van de euro bepaald in § 2, en
2° de omrekeningskoers tussen de euro en de Bel-
gische frank bepaald overeenkomstig artikel 109 L,
§ 4, van het Verdrag tot oprichting van de Europese
Gemeenschap.
§ 4. De instellingen
die worden bedoeld in arti-
kel137 van de wet van 6 april1995 inzake de secun-
daire markten, het statuut van en het toezicht op de
beleggingsondernemingen,
de bemiddelaars
en be-
leggingsadviseurs, moeten aan de Europese Centrale
Bank en aan de Nationale Bank van België, op hun
verzoek, alle informatie verstrekken
die nuttig
is
voor het opstellen van de in § 2 vermelde koersen. »,
[9]
- 1509/10 - 97/98
Section II
Les marchés financiers
Art.25
Dans l'article 191, 1°, de la loi du 4 décembre 1990
relative aux opérations financières et aux marchés
financiers, les mots «la Banque nationale de Belgi-
que» sont remplacés par les mots «la Banque centra-
le européenne, la Banque nationale de Belgique, les
banques centrales des autres Etats membres de la
Communauté européenne ayant adopté la monnaie
unique
conformément
au Traité
instituant
cette
Communauté
»,
Art.26
L'article 212 de la même loi est remplacé par la
disposition suivante:
«Art. 212. -
§ I-. Pour l'application du présent
article, on entend par « devises» les unités monétai-
res d'Etats qui ne sont pas membres de la Commu-
nauté européenne, ainsi que les unités monétaires
d'Etats membres qui n'ont pas adopté la monnaie
unique conformément au Traité instituant
la Com-
munauté européenne.
§ 2. A défaut de dispositions ou de décisions con-
traires, les cours définis ci-après sont applicables à
titre supplétif aux opérations de conversion entre
l'euro et les devises, et vice versa :
1° les cours indicatifs de l'euro publiés par la Ban-
que centrale européenne;
2° les cours indicatifs de l'euro que la Banque
nationale de Belgique publie, sur la base des données
les plus représentatives,
pour les devises qui sont
activement traitées
en Belgique et dont la Banque
centrale européenne ne publierait pas de cours indi-
catif.
§ 3. A défaut de dispositions ou de décisions con-
traires,
les cours applicables
à titre supplétif aux
opérations de conversion entre le franc belge et les
devises, et vice versa, sont fonction:
1° des cours de l'euro définis au § 2, et
2° du taux de conversion entre l'euro et le franc
belge arrêté conformément à l'article 109 L, § 4, du
Traité instituant
la Communauté européenne.
§ 4. Les établissements
visés à l'article 137 de la
loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires,
au statut des entreprises d'investissement
et à leur
contrôle, aux intermédiaires
et conseillers en place-
ments, sont tenus de communiquer à la Banque cen-
trale européenne et à la Banque nationale de Belgi-
que,
à leur
demande,
toute
information
utile
à
l'établissement
des cours indicatifs visés au § 2. »,
- 1509110 - 97/98
Art.27
Een artikel
212bis,
luidend als volgt, wordt in
dezelfde wet ingevoegd :
«Art. 212bis. -
De Koning kan, op advies van de
Nationale Bank van België, de regels bepalen voor de
organisatie, de werking en de controle van de wissel-
markt.
»,
Art.28
In artikel2,
§ 1, 3°, a), van de wet van 6 april1995
inzake de secundaire markten,
het statuut
van en
het toezicht op de beleggingsondernemingen,
de be-
middelaars en beleggingsadviseurs,
worden de woor-
den « , de Europese Centrale Bank» ingevoegd tus-
sen de woorden « de Nationale Bank van België » en
« en het Herdiscontering- en Waarborginstituut
»,
Art.29
In artikel45,
7°, van dezelfde wet worden de woor-
den « de Europese Centrale Bank, » ingevoegd tus-
sen de woorden « de Nationale Bank van België, »en
« het Herdiscontering- en Waarborginstituut
»,
Art.30
In art.ikel Iû.l, laatste lid, van dezelfde wet worden
de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de woorden « de Nationale Bank van België, de
Europese Centrale Bank, of» worden ingevoegd tus-
sen de woorden . op verzoek van» en . het Belgisch-
Luxemburgs Instituut
»;
2° de woorden « deze autoriteit
» worden vervan-
gen door de woorden « deze autoriteiten
»,
Art.31
In artikel 137, eerste lid, 3°, a), van dezelfde wet
worden de woorden « , de Europese Centrale Bank»
ingevoegd tussen de woorden « de Nationale Bank
van België » en « en het Herdiscontering-
en Waar-
borginstituut
»,
MdelingIII
De openbare uitgiften
van effecten en de
bankwetgeving
Art.32
In artikel 34, § 1, eerste lid, van het koninklijk
besluit n' 185 van 9 juli 1935 op de bankcontrole en
[ 10 ]
Art.27
Un article 212bis, rédigé comme suit, est inséré
dans la même loi :
«Art. 212bis. -
Le Roi peut fixer, sur avis de la
Banque nationale de Belgique, les règles d'organisa-
tion, de fonctionnement et de contrôle du marché des
changes. »,
Art.28
Dans l'article 2, § 1er, 3°, a), de la loi du 6 avril 1995
relative aux marchés secondaires, au statut des en-
treprises
d'investissement
et à leur contrôle, aux
intermédiaires
et conseillers en placements, les mots
« , la Banque centrale européenne»
sont insérés en-
tre les mots « la Banque nationale de Belgique» et
« et l'Institut
»,
Art.29
Dans l'article 45, 7°, de la même loi, les mots « à la
Banque centrale européenne, »sont insérés entre les
mots «la Banque nationale de Belgique, »et « à l'Ins-
titut
»,
Art.30
Dans l'article 101, dernier alinéa, de la même loi,
sont apportées les modifications suivantes:
1° les mots - de la Banque nationale de Belgique,
de la Banque centrale européenne ou » sont insérés
entre les mots « à la demande
»et« de l'Institut
»;
2° les mots « cette autorité»
sont remplacés par
les mots « ces autorités
»,
Art.31
Dans l'article 137, alinéa t-, 3°, a), de la même loi,
les mots «, la Banque centrale européenne»
sont
insérés entre les mots «la Banque nationale de Bel-
gique » et « et l'Institut
»,
Section III
Les émissions publiques
et la législation
bancaire
Art.32
Dans l'article 34, § 1er, alinéa t-, de l'arrêté royal
n° 185 du 9juillet 1935 sur le contrôle des banques et
het uitgifteregime voor titels en effecten, wordt een
l°bis ingevoegd, luidend als volgt:
« Y'bis.
het openbaar te koop stellen, te koop bie-
den of verkopen van schuldeffecten uitgegeven door
de Europese Centrale Bank »,
Art.33
In artikel 2, la, van de wet van 22 maart 1993 op
het statuut van en het toezicht op de kredietinstellin-
gen, worden de woorden «de Europese
Centrale
Bank, »ingevoegd tussen de woorden «de Nationale
Bank van België,»
en
« het Herdiscontering-
en
Waarborginstituut
»,
Art.34
In artikel 4, tweede lid, la, van dezelfde wet wor-
den de woorden «, de Europese
Centrale
Bank»
ingevoegd tussen de woorden «de Nationale Bank
van België » en «en het Herdiscontering- en Waar-
borginstituut
»,
Art.35
In artikel 6, tweede lid, la, van dezelfde wet wor-
den de woorden «de Europese Centrale Bank, »inge-
voegd tussen de woorden «de Nationale Bank van
België, » en . het Herdiscontering- en Waarborgin-
stituut
»,
Art.36
In artike155, laatste lid, van dezelfde wet worden
de woorden «, de Europese Centrale Bank» inge-
voegd tussen de woorden «de Nationale Bank van
België » en «of van het Belgisch-Luxemburgs Insti-
tuut
»,
Art.37
In artikel 74, § 2, eerste lid, 20, van dezelfde wet
worden de woorden « , de Europese Centrale Bank»
ingevoegd tussen de woorden «de Nationale Bank
van België » en «of van het Belgisch-Luxemburgs
Instituut
»,
Art.38
In artikel 157, § 1, laatste lid, van dezelfde wet
worden de woorden « , de Europese Centrale Bank»
ingevoegd tussen de woorden «de Nationale Bank
van België » en «en het Herdiscontering- en Waar-
borginstituut
»,
[ 11 ]
- 1509/10 - 97/98
le régime des émissions de titres et valeurs, il est
inséré un l°bis, rédigé comme suit:
« l°bis. aux expositions, offres ou ventes publi-
ques de titres de dette émis par la Banque centrale
européenne
»,
Art.33
Dans l'article 2, la, de la loi du 22 mars 1993
relative au statut et au contrôle des établissements
de crédit, les mots «à la Banque centrale européen-
ne, »sont insérés entre les mots «la Banque nationa-
le de Belgique, » et « à l'Institut
»,
Art.34
Dans l'article 4, deuxième alinéa, la, de la même
loi, les mots « , à la Banque centrale européenne»
sont insérés entre les mots «la Banque nationale de
Belgique» et «à l'Institut
»,
Art.35
Dans l'article 6, alinéa 2, la, de la même loi, les
mots «à la Banque centrale européenne, »sont insé-
rés entre les mots «la Banque nationale de Belgi-
que, »et «à l'Institut
»,
Art.36
Dans l'article 55, dernier alinéa, de la même loi, les
mots «, de la Banque centrale européenne»
sont
insérés entre les mots «la Banque nationale de Bel-
gique »et «ou de l'Institut
»,
Art.37
Dans l'article 74, § 2, alinéa 1er, 20, de la même loi,
les mots «, de la Banque centrale européenne» sont
insérés entre les mots «la Banque nationale de Bel-
gique »et «ou de l'Institut
»,
Art.38
Dans l'article 157, § 1er, dernier alinéa, de la même
loi, les mots « , la Banque centrale européenne »sont
insérés entre les mots «la Banque nationale de Bel-
gique »et «et l'Institut
»,
- 1509110 - 97/98
Art. 39 (nieuw)
Een artikel 36bis, luidend als volgt, wordt in de
wet van 1 maart 1961 betreffende de invoering in de
nationale
wetgeving van de eenvormige wet op de
cheque en de inwerkingtreding
van deze wet, inge-
voegd:
«Art. 36bis.
-
In afwezigheid van elke vermel-
ding van de munteenheid op een in België uitgegeven
en betaalbare
cheque, wordt verondersteld
dat het
bedrag van een vóór 31 december 2001 uitgegeven
cheque uitgedrukt is in Belgische frank.
»,
HOOFDSTUK II
Monetaire bepalingen
AfdelingI
Wijzigingen
aan de wet van 12juni
1930 tot
oprichting
van een Muntfonds
Art. 40 (vroeger art. 39)
In artikel1 van de wet van 12juni 1930 tot oprich-
ting van een Muntfonds, gewijzigd bij de wet van
23 december 1988, worden de volgende wijzigingen
aangebracht:
1° in het eerste lid wordt de tweede zin vervangen
door de volgende zin :
«Mits
goedkeuring
van de Europese
Centrale
Bank, mag de Koning deze grens bij in Ministerraad
overlegd besluit aanpassen.
»;
2° het tweede en het derde lid worden vervangen
door de volgende leden :
De niet door de Raad van de Europese Unie gehar-
moniseerde technische specificaties van de deelmun-
ten worden bepaald door de Koning.
De minister
van Financiën
bepaalt,
volgens de
vastgestelde behoeften, de hoeveelheid van elke cate-
gorie van stukken, zonder de in het eerste lid voor het
geheel van de deelmunten bepaalde grens te mogen
overschrij den.
Art. 41 (vroeger art. 40)
In artikel 2 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet
van 23 december 1988, worden de woorden «een
uitgifteprijs die aanzienlijk hoger ligt dan hun nomi-
nale waarde
» vervangen door de woorden « een uit-
gifteprijs die aanzienlijk hoger ligt dan hun nominale
waarde, tenzij de Koning anders bepaalt mits goed-
keuring van de Europese Centrale Bank »,
[ 12 ]
Art. 39 (nouveau)
Un article 36bis, rédigé comme suit, est inséré
dans la loi du 1er mars 1961 concernant l'introduction
dans la législation nationale de la loi uniforme sur le
chèque et sa mise en vigueur :
«Art. 36bis.
-
A défaut de toute indication de
l'unité monétaire sur l'endroit d'un chèque émis et
payable en Belgique, le montant
d'un chèque émis
avant le 31 décembre 2001 est supposé être libellé en
francs belges. »,
CHAPITRE II
Dispositions monétaires
Section r-
Modifications
de la loi du 12juin
1930 portant
création d'un Fonds monétaire
Art. 40 (ancien art. 39)
A l'article
1er de la loi du 12 juin 1930 portant
création d'un Fonds monétaire, modifié par la loi du
23 décembre 1988, sont apportées les modifications
suivantes:
1° à l'alinéa 1er, la deuxième phrase est remplacée
par la phrase suivante:
« Moyennant l'approbation de la Banque centrale
européenne, le Roi peut adapter cette limite par arrê-
té délibéré en Conseil des ministres.
»;
2° les alinéas 2 et 3 sont remplacés par les alinéas
suivants:
Les spécifications techniques des monnaies divi-
sionnaires non harmonisées par le Conseil de l'Union
européenne sont fixées par le Roi.
Le ministre des Finances détermine,
d'après les
besoins constatés, les quantités de chaque catégorie
de pièces, sans pouvoir dépasser pour l'ensemble des
monnaies divisionnaires la limite fixée à l'alinéa I-.
Art. 41 (ancien art. 40)
Dans l'article 2 de la même loi, modifié par la loi du
23 décembre 1988, les mots . un prix d'émission sen-
siblement plus élevé que la valeur faciale» sont rem-
placés par les mots . un prix d'émission sensiblement
plus élevé que la valeur faciale, sauf si le Roi en
dispose autrement
moyennant
l'approbation
de la
Banque centrale européenne
»,
Art. 42 (vroeger art. 41)
In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet
van 4 april 1995, worden de volgende wijzigingen
aangebracht:
1° in het tweede lid wordt het 7° opgeheven;
2° het vijfde lid wordt opgeheven.
Art. 43 (vroeger art. 42)
In artikel 10 van dezelfde wet worden de woorden
«31 maart
» vervangen door de woorden . 30 april »,
Art. 44 (vroeger art. 43)
Artikel12 van dezelfde wet, ingevoegd bij konink-
lijk besluit n' 509 van 5 februari 1987 en gewijzigd bij
de wet van 23 december 1988, wordt opgeheven.
MdelingII
Wijziging aan de wet van 23 december 1988
houdende
bepalingen
met betrekking
tot het
monetair statuut,
de Nationale
Bank van België,
het monetair
beleid en het Muntfonds
Art. 45 (vroeger art. 44)
Artikel5, tweede lid, van de wet van 23 december
1988 houdende bepalingen met betrekking tot het
monetair statuut, de Nationale Bank van België, het
monetair beleid en het Muntfonds, gewijzigd bij de
wet van 21 maart 1991, wordt vervangen door het
volgende lid :
«De door de Schatkist
uitgegeven munten
zijn
wettig betaalmiddel.
De Koning kan hun betaal-
kracht beperken. De Nationale Bank van België en
DE POST zijn er evenwel toe gehouden deze munten
zonder beperking aan te nemen. »,
HOOFDSTUK III
Medailles en penningen
Art. 46 (vroeger art. 45)
Het is verboden op medailles en metalen pennin-
gen het Grootzegel van de Staat, nationale wapen-
schilden afbeeldenaars
aan te brengen, die overeen-
stemmen
met of die door hun gelijkenis kunnen
worden verward met het Grootzegel van de Staat,
nationale wapenschilden of beeldenaars die voorko-
men op muntstukken
in Belgische frank of in euro
die wettelijke betaalkracht
hebben in België of die
officieel zijn vastgesteld met het oogop aanmunting.
[ 13 ]
- 1509/10 - 97/98
Art. 42 (ancien art. 41)
A l'article 4 de la même loi, modifié par la loi du
4 avril 1995, sont apportées les modifications suivan-
tes:
1° à l'alinéa 2, le 7° est abrogé;
2° l'alinéa 5 est abrogé.
Art. 43 (ancien art. 42)
Dans
l'article
10 de la même
loi, les mots
« 31 mars» sont remplacés par les mots . 30 avril »,
Art. 44 (ancien art. 43)
L'article 12 de la même loi, inséré par l'arrêté royal
n°509 du 5 février 1987 et modifié par la loi du
23 décembre 1988, est abrogé.
Section II
Modification
de la loi du 23 décembre 1988 portant
des dispositions
relatives
au statut monétaire, à la
Banque
nationale
de Belgique, à la politique
monétaire et au Fonds monétaire
Art. 45 (ancien art. 44)
L'article 5, alinéa 2, de la loi du 23 décembre 1988
portant des dispositions relatives
au statut moné-
taire, à la Banque nationale de Belgique, à la politi-
que monétaire et au Fonds monétaire, modifié par la
loi du 21 mars 1991, est remplacé par l'alinéa sui-
vant:
«Les monnaies émises par le Trésor ont cours
légal. Le Roi peut limiter leur pouvoir libératoire. La
Banque nationale
de Belgique et LA POSTE sont
toutefois tenues de les accepter sans limitations.
»,
CHAPITRE III
Médailles et jetons
Art. 46 (ancien art. 45)
Il est interdit d'apposer sur des médailles et des
jetons métalliques le Grand Sceau de l'Etat, des ar-
moiries nationales ou des effigies qui correspondent
à ou qui par leur ressemblance peuvent être confon-
dues avec le Grand Sceau de l'Etat, des armoiries
nationales ou des effigies qui figurent sur des pièces
de monnaie en franc belge ou en euro, ayant cours
légal en Belgique, ou qui sont officiellement desti-
nées à la monétisation.
- 1509110 - 97/98
Het is verboden op medailles en metalen pennin-
gen om het even welke munteenheid of één van haar
onderverdelingen aan te brengen evenals, naast de
munttekens
bedoeld in het eerste lid, elk element
van om het even welke aard, dat de aanvaarding van
deze medailles en penningen zou kunnen vergemak-
kelijken.
Met gevangenisstraf
van acht dagen tot drie
maanden en met geldboete van zesentwintig frank
tot duizend frank of met één van die straffen alleen
worden gestraft zij die het eerste of het tweede lid
van dit artikelovertreden.
Boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van
hoofdstuk VII en artikel 85, is van toepassing op de
in het eerste en het tweede lid omschreven misdrij-
ven.
HOOFDSTUK IV
Het maatschappelijk
kapitaal
van de vennootschappen
Art. 47 (vroeger art. 46)
In afwijking van de artikelen llbis,
33bis, § 1, 34,
§ 1, 70, derde en vijfde lid, 122, §§ 1 en 2, 136, 145,4°,
146,4°, en 147bis, § 4, van de wetten op de handels-
vennootschappen,
gecoördineerd
op 30 november
1935, en niettegenstaande
iedere andersluidende be-
paling in de statuten, kunnen de naamloze vennoot-
schappen, de commanditaire
vennootschappen
op
aandelen, de besloten vennootschappen met beperk-
te aansprakelijkheid
en de coöperatieve vennoot-
schappen, in het kader van de omzetting van hun
maatschappelijk
kapitaal in euro, tussen 1januari
1999 en 31 december 2001, bij beslissing die de alge-
mene vergadering met gewone meerderheid neemt
en bij onderhandse akte:
1° hun maatschappelijk
kapitaal
uitdrukken
in
euro;
2° overgaan tot een kapitaalverhoging door incor-
poratie van reserves, van uitgiftepremies, van her-
waarderingsmeerwaarden
of van
overgedragen
winst, ten belope van maximaal 1 000 euro of ten
hoogste 4 % van het bedrag van het geplaatst kapi-
taal vóór kapitaalverhoging;
3° als hun kapitaal vertegenwoordigd wordt door
aandelen met vermelding van de nominale waarde,
hetzij deze waarde aanpassen
aan de nieuwe uit-
drukking en aan het nieuwe bedrag van het maat-
schappelijk kapitaal,
hetzij de vermelding van de
nominale waarde van hun aandelen schrappen.
Als toepassing gemaakt wordt van artikel 71 zijn
de meerderheids- en aanwezigheidsvereisten binnen
elke categorie van aandelen of effecten die welke
bedoeld zijn in dit artikel.
[ 14 ]
Il est interdit d'indiquer sur des médailles et des
jetons métalliques une unité monétaire quelconque
ou une de ses subdivisions, ainsi que tout élément de
quelque nature qu'il soit, susceptible de faciliter l'ac-
ceptation desdites médailles et jetons en lieu et place
des signes monétaires visés à l'alinéa premier.
Sont punis d'un emprisonnement de huit jours à
trois mois et d'une amende de vingt-six
à mille
francs, ou d'une de ces peines seulement, ceux qui
contreviennent aux alinéas 1er ou 2 du présent arti-
cle.
Le Livre 1er du Code pénal, sans exception du
chapitre VII et de l'article 85, est applicable aux
infractions prévues aux alinéas 1er et 2.
CHAPITRE IV
Le capital social des sociétés
Art. 47 (ancien art. 46)
Par dérogation aux articles llbis,
33bis, § t-, 34,
§ 1er, 70, alinéas 3 et 5, 122, §§ 1er et 2,136,145,4°,
146, 4° et 147bis, § 4, des lois sur les sociétés com-
merciales, coordonnées le 30 novembre 1935, et no-
nobstant toute disposition contraire des statuts, les
sociétés anonymes, les sociétés en commandite par
actions, les sociétés privées à responsabilité limitée
et les sociétés coopératives peuvent, dans le cadre de
la conversion de leur capital social en euros, entre le
1er janvier 1999 et le 31 décembre 2001, par décision
de l'assemblée générale statuant
à la majorité sim-
ple, actée sous seing privé:
1° exprimer leur capital social en euro;
2° procéder à une augmentation
de capital par
incorporation de réserves, de primes d'émission, de
plus-values de réévaluation ou de bénéfice reporté, à
concurrence au choix, de maximum 1 000 euros ou de
4 % au plus du montant du capital souscrit avant
l'augmentation de capital;
3° si leur capital est représenté par des actions ou
parts avec mention de la valeur nominale, soit adap-
ter celle-ci à la nouvelle expression et au nouveau
montant du capital social, soit supprimer la mention
de la valeur nominale de leurs actions ou parts.
S'il est fait application de l'article 71, les condi-
tions de présence et de majorité au sein de chaque
catégorie d'actions, titres ou parts, sont celles visées
par le présent article.
Art. 48 (vroeger art. 47)
Artikel 10 van de wetten op de handelsvennoot-
schappen, gecoördineerd op 30 november 1935, is
van toepassing op de onderhandse
akte houdende
wijziging van de statuten.
De publicatie bedoeld in
§ 3 van artikel 10 gebeurt kosteloos.
Art. 49 (vroeger art. 48)
De onderhandse
akten houdende verhoging van
het statutaire
kapitaal, zonder nieuwe inbreng, op-
gemaakt overeenkomstig artikel 47 van deze wet,
moeten worden onderworpen aan de registratiefor-
maliteit overeenkomstig de bepalingen van Titel I
van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en grif-
fierechten, indien de vennootschap waarvan het sta-
tutaire kapitaal werd verhoogd, hetzij de zetel der
werkelijke leiding in België, hetzij de statutaire zetel
in België en de zetel der werkelijke leiding buiten het
grondgebied van de lidstaten van de Europese Unie,
heeft.
Art. 50 (vroeger art. 49)
De termijn binnen welke de aanbieding ter regis-
tratie van de in artikel 47 van deze wet vermelde
akten moet plaatshebben, is vier maanden te reke-
nen van de datum van de akte.
Art. 51 (vroeger art. 50)
De verplichting tot aanbieding ter registratie van
de in artikel 47 van deze wet bedoelde akten en tot
betaling van de desbetreffende rechten en in voorko-
mend geval de geldboeten, waarvan de invorderbaar-
heid uit die akten blijkt, rust
ondeelbaar
op de
hoofdelijk verbonden vennoten of op de zaakvoer-
ders, bestuurders
of vereffenaars van de vennoot-
schap waarvan
het statutaire
kapitaal
werd ver-
hoogd.
Art. 52 (vroeger art. 51)
De in artikel 47 van deze wet bedoelde akten
worden geregistreerd op het registratiekantoor
van
het gebied waar, al naar gelang van het geval, de
zetel der werkelijke leiding of de statutaire
zetel van
de vennootschap waarvan
het statutaire
kapitaal
werd verhoogd, gevestigd is.
Art. 53 (vroeger art. 52)
De in artikel 51 van deze wet aangewezen perso-
nen die de in artikel 47 van deze wet vermelde akten
niet hebben doen registreren binnen de voorgeschre-
[ 15 ]
- 1509/10 - 97/98
Art. 48 (ancien art. 47)
L'article 10 des lois sur les sociétés commerciales,
coordonnées le 30 novembre 1935, s'applique à l'acte
sous seing privé constatant la modification des sta-
tuts. La publication prévue au § 3 de l'article 10 est
opérée sans frais.
Art. 49 (ancien art. 48)
Les actes sous seing privé d'augmentation du capi-
tal statutaire,
sans apport nouveau, dressés confor-
mément à l'article 47 de la présente loi, doivent être
soumis à la formalité de l'enregistrement
conformé-
ment aux dispositions du Titre 1erdu Code des droits
d'enregistrement,
d'hypothèque et de greffe, lorsque
la société dont le capital statutaire
est augmenté a
soit son siège de direction effective en Belgique, soit
son siège statutaire en Belgique et son siège de direc-
tion effective hors du territoire des Etats membres de
l'Union européenne.
Art. 50 (ancien art. 49)
Le délai pour faire enregistrer
les actes visés à
l'article 47 de la présente loi est de quatre mois à
compter de la date de l'acte.
Art. 51 (ancien art. 50)
L'obligation de faire enregistrer les actes visés à
l'article 47 de la présente loi et de payer les droits y
relatifs et éventuellement les amendes, dont l'exigi-
bilité résulte desdits actes, incombe indivisiblement
aux associés solidaires ou aux gérants, administra-
teurs ou liquidateurs
de la société dont le capital
statutaire
est augmenté.
Art. 52 (ancien art. 51)
Les actes visés à l'article 47 de la présente loi sont
enregistrés
au bureau
dans le ressort duquel est
situé, selon le cas, le siège de direction effective ou le
siège statutaire
de la société dont le capital statutai-
re est augmenté.
Art. 53 (ancien art. 52)
Les personnes visées à l'article 51 de la présente
loi qui n'ont pas fait enregistrer
les actes visés à
l'article 47 de la présente loi dans le délai prescrit,
- 1509110 - 97/98
ven termijn, verbeuren ondeelbaar een geldboete ge-
lijk aan het bedrag der rechten, zonder dat ze lager
dan 1 000 frank mag zijn.
Art. 54 (vroeger art. 53)
De artikelen
256 tot 258 van het Wetboek der
registratie-,
hypotheek- en griffierechten
zijn van
toepassing op de in artikel 47 van deze wet bedoelde
akten.
HOOFDSTUKV
De dubbele prijsaanduiding
Art. 55 (vroeger art. 54)
Artikel 4 van de wet van 14 juli 1991 betreffende
de handelspraktijken
en de voorlichting en bescher-
ming van de consument, wordt aangevuld met de
volgende leden :
«Voor de toepassing van de bepalingen inzake de
aanduiding van de prijzen en tarieven, wordt onder
Belgische
frank
de nationale
munteenheid
van
kracht op 31 december 1998 verstaan.
De Koning kan, bij in Ministerraad
overlegd be-
sluit, op de voordracht van de minister van Economie
of van de minister die de Middenstand
in zijn be-
voegdheid heeft, de dubbele aanduiding
opleggen
van prijzen en tarieven in Belgische frank en in euro
voor de periode die Hij bepaalt, hetzij op algemene
wijze, hetzij voor de producten en diensten of catego-
rieën van producten en diensten die Hij aanwijst.
Hij kan eveneens de producten en diensten, cate-
gorieën van producten en diensten of verkopen op
afstand aanwijzen, waarvoor deze verplichting niet
geldt.
De Koning kan bijzondere regels stellen voor de
dubbele aanduiding in euro en Belgische frank.
»,
Art. 56 (vroeger art. 55)
Artikel 17 van de wet van 12 juni 1991 op het
consumentenkrediet,
wordt aangevuld met de vol-
gende leden :
«Wanneer de reclame, het aanbod of de krediet-
overeenkomst bedragen in euro vermelden, dan wor-
den deze eveneens in frank aangeduid volgens de
modaliteiten vast te stellen door de Koning.
Wanneer de kredietovereenkomst
in euro is opge-
steld, brengt de consument, naast de vermeldingen
bedoeld in het tweede lid van dit artikel,
ook de
volgende met de hand voluit geschreven vermelding
aan:
« Gelezen en goedgekeurd voor ... euro op kre-
diet. », »,
[ 16 ]
encourent
indivisiblement
une amende
égale au
montant des droits, sans qu'elle puisse être inférieu-
re à 1 000 francs.
Art. 54 (ancien art. 53)
Les articles
256
à 258 du Code des droits
d'enregistrement,
d'hypothèque et de greffe sont ap-
plicables aux actes visés par l'article 47 de la présen-
te loi.
CHAPITRE V
La double indication des prix
Art. 55 (ancien art. 54)
L'article 4 de la loi du 14 juillet
1991 sur les
pratiques
du commerce et sur l'information
et la
protection du consommateur,
est complété par les
alinéas suivants:
«Pour
l'application
des dispositions relatives
à
l'indication des prix et tarifs, il faut entendre par
franc belge l'unité monétaire nationale en vigueur le
31 décembre 1998.
Le Roipeut imposer, par arrêté délibéré en Conseil
des ministres,
sur la proposition
du ministre
de
l'Economie ou du ministre qui a les Classes moyen-
nes dans ses attributions,
la double indication des
prix et tarifs en francs belges et en euro pour la
période qu'Il détermine, soit de façon générale, soit
pour les produits et services ou catégories de produits
et de services qu'Il désigne.
Il peut également désigner les produits et services,
catégories de produits
et de services ou ventes
à
distance, qui sont exemptés de cette obligation.
Le Roi peut prescrire des modalités particulières
pour la double indication en euro et en francs bel-
ges. »,
Art. 56 (ancien art. 55)
L'article 17 de la loi du 12 juin 1991 relative au
crédit
à la consommation,
est complété par les
alinéas suivants:
«Lorsque la publicité, l'offre ou le contrat de crédit
mentionnent
des montants libellés en euro, ceux-ci
sont également indiqués en francs selon les modali-
tés à déterminer par le Roi.
Lorsque le contrat de crédit est établi en euro, le
consommateur indique, à côté de la mention visée à
l'alinéa 2 du présent article, également la mention
manuscrite et en toutes lettres:
«Lu et approuvé pour ... euros à crédit. », »,
Art. 57 (vroeger art. 56)
In de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair
krediet, wordt een artikel 55bis ingevoegd, luidend
als volgt :
«Art. 55bis.
-
Wanneer
de reclame, het aan-
bod of de kredietovereenkomst
bedragen
in euro
vermelden, dan worden deze eveneens in frank aan-
geduid.
De Koning kan:
1° de modaliteiten bepalen voor de aanduiding in
franken voorzien in het eerste lid:
2° de bedragen vrijstellen van de aanduiding in
franken voorzien in het eerste lid waarvoor deze
aanduiding geen bijkomende informatie betekent die
nuttig is voor de consument.
».
HOOFDSTUK VI
De continuïteit
van de contracten
Art. 58 (vroeger art. 57)
Artikel 32 van de wet van 14juli 1991 betreffende
de handelspraktijken
en de voorlichting en bescher-
ming van de consument, wordt aangevuld met het
volgende punt :
«22. de verkoper toe te laten de overeenkomst te
beëindigen of te wijzigen omwille van de invoering
van de euro.
Deze bepaling is niet van toepassing op de bedin-
gen die het voorwerp zijn geweest van een individue-
le onderhandeling.
Als de verkoper beweert dat het beding het voor-
werp is geweest van een individuele onderhandeling
dan draagt hij daarvan de bewijslast.
Een beding wordt echter onweerlegbaar
geacht
niet het voorwerp geweest te zijn van een individuele
onderhandeling als het is opgesteld voorafgaand aan
de sluiting van het contract en de consument daar-
door geen invloed heeft kunnen hebben op de inhoud
ervan, zoals in het kader van een toetredingscon-
tract.
»,
HOOFDSTUK VII
Omrekeninl:"en en omwisselinl:"en
door financiële
instellinl:"en
Art. 59 (nieuw)
De financiële instellingen
moeten bij kosteloze
omrekening een norm voor een goede praktijk toe-
passen, die het volgende dient te omvatten:
-
kosteloze omrekening van inkomende betalin-
gen van de nationale munteenheid
in de euro-een-
heid en omgekeerd tijdens de overgangsperiode;
[ 17 ]
- 1509/10 - 97/98
Art. 57 (ancien art. 56)
Dans la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypo-
thécaire, il est inséré un article 55bis, rédigé comme
suit:
«Art. 55bis. -
Lorsque la publicité, l'offre ou le
contrat de crédit mentionnent des montants libellés
en euro, ceux-ci sont également indiqués en francs.
Le Roi peut:
1° déterminer
les modalités
de l'indication
en
francs prévue au premier alinéa:
2° exempter de l'indication en francs prévue au
premier alinéa les montants pour lesquels cette indi-
cation ne constitue pas une information supplémen-
taire utile aux consommateurs.
».
CHAPITRE VI
La continuité
des contrats
Art. 58 (ancien art. 57)
A l'article 32 de la loi du 14 juillet 1991 sur les
pratiques
du commerce et sur l'information
et la
protection du consommateur, est ajouté le point sui-
vant:
«22. autoriser le vendeur à résilier ou à modifier
le contrat en raison de l'introduction de l'euro.
Cette disposition n'est pas applicable aux clauses
qui ont fait l'objet d'une négociation individuelle.
Si le vendeur soutient que la clause a fait l'objet
d'une négociation individuelle, la charge de la preuve
lui incombe.
Toutefois, une clause est considérée d'une manière
irréfragable comme n'ayant pas fait l'objet d'une né-
gociation individuelle lorsqu'elle a été rédigée préa-
lablement
à la conclusion du contrat et que le con-
sommateur n'a, de ce fait, pas pu avoir d'influence
sur son contenu, notamment dans le cadre d'un con-
trat d'adhésion.
»,
CHAPITRE VII
Conversions
et échanl:"es var les
institutions
financières
Art. 59 (nouveau)
Les institutions financières devront appliquer des
principes de bonne pratique en matière de conver-
sion sans frais qui comprennent:
-
la conversion sans frais des paiements
en-
trants de l'unité monétaire nationale en unité euro et
vice-versa durant la période transitoire;
- 1509110 - 97/98
-
kosteloze omrekening van uitgaande betalin-
gen van de nationale munteenheid
in de euro-een-
heid en omgekeerd tijdens de overgansperiode;
-
kosteloze
omrekening
van bankrekeningen
van de nationale munteenheid
in de euro-eenheid
tijdens en aan het einde van de overgangsperiode;
-
voor in de euro-eenheid luidende diensten
:
aanrekening van provisies die niet verschillen van
die voor identieke, in de nationale munteenheid lui-
dende diensten;
-
omwisseling zonder kosten voor hun cliënten
van
« huishoudbedragen »in nationale bankbiljetten
en in muntstukken
tegen
eurobankbiljetten
en
muntstukken tijdens de eindperiode. De banken zul-
len de « huishoudbedragen » op transparante
wijze
naar
volume en frequentie
kwantificeren
en het
cliënteel hierover informeren vóór 1 oktober 2001.
TITEL V
Sociale bepaling
Art. 60 (vroeger art. 58)
Elke aangifte of andere vorm van mededeling in
verband met bijdragen en andere heffingen die per-
sonen moeten doen bij de instellingen van sociale
zekerheid, bedoeld in artikel 2, 2°, a en c, van de wet
van 11 april 1995 tot invoering van het
« handvest
»
van de sociaal verzekerde, met toepassing van de
wettelijke en reglementaire
bepalingen betreffende
de financiering van de regelingen bedoeld in arti-
kel 21. § 1 of § 2. van de wet van 29 juni 1981 hou-
dende de algemene beginselen van de sociale zeker-
heid voor werknemers. van de regelingen bedoeld in
de besluitwet van 10januari
1945 betreffende de
maatschappelijke
zekerheid van de mijnwerkers en
ermee gelijkgestelden. alsmede van de regelingen
bedoeld in de besluitwet van 7 februari 1945 betref-
fende de maatschappelijke veiligheid van de zeelie-
den ter koopvaardij, kan volgens de keuze van de
betrokkene geschieden in euro of in Belgische frank.
Deze keuze voor euro is evenwelonherroepelijk
ten aanzien van de ingediende aangifte alsmede ten
aanzien
van alle gelijktijdige
en daaropvolgende
aangiften bij eenzelfde instelling.
Dit artikel is van toepassing op aangiften ofactivi-
teiten in verband met heffingsplichtige feiten of ver-
richtingen, die plaatshebben tijdens de overgangspe-
riode.
[ 18 ]
-
la conversion sans frais des paiements sortants
de l'unité monétaire nationale en unité euro et vice-
versa durant la période transitoire;
-
la conversion sans frais des comptes libellés
dans l'unité monétaire nationale en unité euro du-
rant et à la fin de la période transitoire;
-
un même tarif de facturation pour les services
libellés en unité euro et pour les services identiques
libellés en unité monétaire nationale;
-
l'échange sans frais pour les clients de billets et
pièces en monnaie nationale
contre des billets et
pièces en euro, dans les proportions et selon des
fréquences usuelles, durant
la période finale. Les
institutions
financières préciseront quelles sont ces
proportions et ces fréquences et en informeront leur
clientèle avant le 1er octobre 2001.
TITRE V
Disposition
sociale
Art. 60 (ancien art. 58)
Toute déclaration ou autre forme de communica-
tion relative aux cotisations et aux autres prélève-
ments, que des personnes doivent faire auprès des
institutions de sécurité sociale, visées à l'article 2, 2°,
a et c, de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer
« la
charte» de l'assuré social, en application des disposi-
tions légales et réglementaires
concernant le finan-
cement des régimes repris à l'article 21. § 1ill: ou § 2.
de la loi du 29 juin 1981 établissant
les principes
généraux de la sécurité sociale des travailleurs sala-
riés. des régimes visés par l'arrêté-loi du 10 janvier
1945 concernant la sécurité sociale des ouvriers mi-
neurs et assimilés et des régimes visés par l'arrêté-loi
du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des
marins de la marine marchande, peut se faire au
choix de l'intéressé en euro ou en francs belges.
Cependant,
le choix de l'euro est irrévocable à
l'égard de la déclaration introduite
ainsi que pour
toutes les déclarations concomitantes et subséquen-
tes auprès d'une même institution.
Cet article est applicable aux déclarations se rap-
portant à des faits ou à des activités de prélèvement
qui ont lieu durant la période transitoire.
TITEL VI
Slotbepalingen
HOOFDSTUKI
De sancties
Art. 61 (vroeger art. 59)
§ 1. Met geldboete van 250 tot la 000 frank wor-
den gestraft, zij die de bepalingen overtreden van de
artikelen 3 en 4 van deze wet.
De minister van Economie stelt de ambtenaren
aan bevoegd om de inbreuken op de artikelen 3 en 4
van deze wet op te sporen en vast te stellen. De
processen-verbaal die door deze ambtenaren worden
opgesteld, hebben bewijskracht tot het tegendeel is
bewezen. De bepalingen van artikel113,
§§ 2, 3,4 en
6, van de wet van 14juli 1991betreffende de handels-
praktijken en de voorlichting en bescherming van de
consument, zijn van toepassing op deze ambtenaren.
Wanneer is vastgesteld dat een handeling een in-
breuk vormt op de artikelen 3 en 4 van deze wet, dan
kan de aangestelde
ambtenaar
een waarschuwing
richten tot de overtreder waarbij die tot stopzetting
van deze handeling wordt aangemaand. De bepalin-
gen van artikel Tû.l, tweede en derde lid, van voor-
melde wet van 14 juli 1991 zijn van toepassing op
deze waarschuwing.
De hiertoe door de minister van Economie aange-
stelde ambtenaren kunnen, op inzage van de proces-
sen-verbaal die een inbreuk op de artikelen 3 en 4
van deze wet vaststellen en die zijn opgemaakt door
de in het tweede lid bedoelde ambtenaren,
aan de
overtreders een som voorstellen waarvan de betaling
de strafvordering doet vervallen. De Koning stelt de
tarieven alsook de modaliteiten van betaling en in-
ningvast.
§ 2. De in § 1 vermelde overtredingen begaan in
het kader van niet-contractuele relaties tussen over-
heidsbesturen en hun bestuurden ofin het kader van
de contractuele relaties tussen werkgevers en werk-
nemers, worden slechts gestraft overeenkomstig de
terzake toepasselijke sancties, hetzij administratie-
ve, hetzij strafrechtelijke, hetzij beide.
HOOFDSTUK II
Inwerkingtreding
Art. 62 (vroeger art. 60)
De Koning stelt voor iedere bepaling van deze wet
de datum van inwerkingtreding vast.
[ 19 ]
- 1509/10 - 97/98
TITRE VI
Dispositions
finales
CHAPITRE PREMIER
Les sanctions
Art. 61 (ancien art. 59)
§ 1er•
Sont
punis
d'une
amende
de 250
à
la 000 francs, ceux qui contreviennent aux prescrip-
tions des articles 3 et 4 de la présente loi.
Le ministre de l'Economie désigne les agents char-
gés de rechercher
et constater
les infractions aux
articles 3 et 4 de la présente loi. Les procès-verbaux
dressés par ces agents font foi jusqu'à
preuve du
contraire. Les prescriptions de l'article 113, §§ 2, 3, 4
et 6, de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du
commerce et sur l'information
et la protection du
consommateur, sont d'application pour ces agents.
Lorsqu'il est constaté qu'un acte constitue une
infraction aux articles 3 et 4 de la présente loi, l'agent
commissionné peut adresser
au contrevenant
un
avertissement le mettant en demeure de mettre fin à
cet acte. Les prescriptions de l'article 101, alinéas 2
et 3, de la loi du 14 juillet
1991 précitée
sont
d'application à cet avertissement.
Les agents commissionnés à cette fin par le minis-
tre de l'Economie peuvent, au vu des procès-verbaux
constatant
une infraction aux articles 3 et 4 de la
présente
loi et dressés
par
les agents
visés
à
l'alinéa 2, proposer aux contrevenants
le paiement
d'une somme qui éteint l'action publique. Les tarifs
ainsi que les modalités de paiement et de perception
sont fixés par le Roi.
§ 2. Les infractions visées au § 1er qui sont commi-
ses dans le cadre de relations
non contractuelles
entre les administrations
publiques et leurs admini-
strés ou dans le cadre des relations contractuelles
entre les employeurs et les travailleurs, ne sont pas-
sibles que des sanctions pénales et/ou administrati-
ves prescrites en la matière concernée.
CHAPITRE II
Entrée en vigueur
Art. 62 (ancien art. 60)
Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur de chacu-
ne des dispositions de la présente loi.
Drukk.-Impr.
SCHAUBRüECK,
Nazareth
- (09) 389 02 11 - (02) 219 0041