K. 49-1103/5

🏛️ SENAAT Legislatuur 1 📁 800 Other 🌐 NL

Inhoud

- 1103 / 5 - 96 / 97 Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers GEWONE ZITTING 1997-1998 (*) 27 NOVEMBER 1997 WETSONTWERP betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN OVERGEZONDEN AAN DE SENAAT HOOFDSTUKI Voorafgaande bepalingen Artikel1 Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. Art.2 De codes van de gecombineerde nomenclatuur die in deze wet worden gebruikt, verwijzen naar die welke zijn vastgesteld in bijlage I bij Verordening (EEG) n' 2658/87 van de Raad van de Europese Ge- meenschappen van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het ge- meenschappelijk douanetarief zoals gewijzigd bij Verordening (EEG) n' 2587/91 van de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 26 juli 1991. Zie: - 1103 - 96/97 : - N' 1: Wetsontwerp. - N' 2: Amendement. - N' 3: Verslag. - N' 4: Tekst aangenomen door de commissie. Handelingen: 27 november 1997. (*) Vierde zitting van de 49' zittingsperiode. - 1103 / 5 - 96 / 97 Chambre des Représentants de Belgique SESSION ORDINAIRE 1997-1998 (*) 27 NOVEMBRE 1997 PROJET DE LOI concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées TEXTE ADOPTE EN SEANCE PLENIERE ET TRANSMIS AU SENAT CHAPITRE t- Dispositions préliminaires Article 1er La présente loi règle une matière visée à l'arti- cle 78 de la Constitution. Art2 Les codes de la nomenclature combinée, utilisés dans la présente loi, font référence à ceux établis par l'annexe I du règlement (CEE) n°2658/87 du Conseil des Communautés européennes du 23 juillet 1987 relatif à la nomenclature tarifaire et statistique et au tarif douanier commun, telle que modifiée par le règlement (CEE) no2587/91 de la Commission des Communautés européennes du 26 juillet 1991. Voir: - 1103 - 96/97 : - N°1: Projet de loi. - N°2: Amendement. - N°3 : Rapport. - N°4: Texte adopté en séance plenière. Annales: 27 novembre 1997. (*) Quatrième session de la 49'législature. S. - 3139 - 1103 /5 - 96 / 97 Art.3 Voor de toepassing van deze wet wordt onder effec- tief alcoholvolumegehalte verstaan, de verhouding tussen het volume zuivere alcohol bij een tempera- tuur van 20° C, dat een eindprodukt bevat, en het totale volume van dat eindprodukt bij die tempera- tuur. HOOFDSTUK II Bier Art.4 Voor de toepassing van dit hoofdstuk en van de tot uitvoering ervan vastgestelde bepalingen, wordt on- der «bier » verstaan elk produkt van de GN-code 2203 of elk produkt dat een mengsel is van bier en van niet-alcoholische dranken van GN-code 2206, voor zover vorenbedoelde produkten een effectief al- coholvolumegehalte hebben van meer dan 0,5 % vol. Art.5 § 1. Het bier dat hier te lande voor het verbruik wordt uitgeslagen is onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns die, per hectolitergraad Plato van het eindprodukt, als volgt worden vastgesteld: - accijns: 32 frank; - bijzondere accijns: 37 frank. § 2. Voor het bier gebrouwen door kleine zelfstan- dige brouwerijen hier te lande of in een andere lid- staat van de Europese Unie worden, rekening hou- dende met de produktie van het voorgaande jaar van de betrokken brouwerij en voor zover die produktie 200000 hectoliter bier per jaar niet overtreft, de ta- rieven vastgesteld in paragraaf 1, als volgt verlaagd per hectolitergraad Plato van het eindprodukt : [ 2 ] Art.3 Pour l'application de la présente loi, on entend par titre alcoométrique acquis, le rapport entre le volume d'alcool à l'état pur, à la température de 20° C, conte- nu dans un produit fini et le volume total de ce produit fini à la même température. CHAPITRE II Bière Art.4 Pour l'application du présent chapitre et des dispo- sitions prises en vue de son exécution, le terme « biè- re » désigne tout produit relevant du code NC 2203 ou tout produit contenant un mélange de bière et de boissons non alcooliques relevant du code NC 2206, ayant dans l'un ou l'autre cas un titre alcoométrique acquis supérieur à 0,5 % vol. Art.5 § t-. La bière mise à la consommation dans le pays est soumise à un droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme suit par hectolitre-degré Plata de produit fini: - droit d'accise: 32 francs; - droit d'accise spécial: 37 francs. § 2. Les taux visés au paragraphe 1er sont réduits comme suit, par hectolitre-degré Plata de produit fini, pour les bières brassées par les petites brasse- ries indépendantes situées dans le pays ou dans un autre Etat membre de l'Union européenne, selon la production de bière de l'année précédente des brasse- ries concernées, pour autant que celle-cin'excède pas 200 000 hectolitres de bière par an : Jaarproduktie Accijns Bijzondere accijns Production annuelle Droit Droit d'accise d'accise spéciale van niet meer dan 12 500 hl 16 fr 44 fr n'exédant pas 12500 hl 16 fr 44 fr van niet meer dan 25 000 hl 16 fr 46 fr n'exédant pas 25 000 hl 16 fr 46 fr van niet meer dan 50 000 hl 16 fr 48 fr n'exédant pas 50 000 hl 16 fr 48 fr van niet meer dan 75 000 hl 18 fr 48 fr n'exédant pas 75 000 hl 18 fr 48 fr van niet meer dan 200 000 hl 18 fr 50 fr n'exédant pas 200 000 hl 18 fr 50 fr § 3. Onder jaarproduktie moet worden verstaan de totale hoeveelheid bier die van 1januari tot 31 de- cember van eenzelfde kalenderjaar in de desbetref- fende brouwerij de eindfase van de fabricatie bereikt, gereed om te worden verhandeld. § 4. Bij gebrek aan een referentieproduktie van het voorgaande jaar of indien de brouwerij voor het eerst produceert, geldt de produktie van het lopend jaar als referentieproduktie. In die veronderstelling gebeurt de aanslag aan de hand van een vooraf door de brouwer in te dienen aangifte van de hoeveelheid bier die hij vermoedelijk jaarlijks zal voortbrengen. Op het einde van het kalenderjaar wordt het toege- paste tarief eventueel verbeterd op grond hetzij van de werkelijk vastgestelde hoeveelheid, indien de brouwerij in werking was van 1januari tot 31 de- cember van het in aanmerking te nemenjaar, hetzij van een fictievejaarlijkse opbrengst berekend in ver- houding tot de produktie vastgesteld voor de periode van activiteit van de brouwerij indien dat kalender- jaar slechts gedeeltelijk werd gewerkt. In beide ge- vallen wordt de hoeveelheid bier die in aanmerking werd genomen voor de definitieve belasting op het einde van het kalenderjaar als referentiejaarproduk- tie genomen voor het volgende jaar. De voorwaarden in verband met de vorenvermelde aangifte en verbetering worden vastgesteld door de Minister van Financiën. § 5. Het te belasten volume wordt uitgedrukt in hectoliter en tot op een liter nauwkeurig waarbij delen van een liter worden verwaarloosd. Het aantal hectolitergraden Plato wordt uitge- drukt in gehele getallen waarbij delen van een hecto- litergraad Plato worden verwaarloosd. § 6. Het aantal hectolitergraden Plato is het re- sultaat van de vermenigvuldiging van het volume te belasten bier met het aantal graden Plato ervan. Voor de toepassing van dit hoofdstuk drukt het aantal graden Plato het gewichtspercentage uit van het extract in 100 gram bier, zoals dat wordt terugge- rekend uit het werkelijke extract en de alcohol vervat in het eindprodukt. § 7. Voor de berekening van de accijns en de bij- zondere accijns, zijn de bieren ingedeeld in catego- rieën per twee graden Plato waarbij het aantal gra- den Plato dat in aanmerking moet worden genomen [3 ] - 1103/5 - 96/97 § 3. Par production annuelle, on entend la quan- tité globale de bière qui, du 1er janvier au 31 décem- bre d'une même année civile, a atteint, dans la bras- serie considérée, son ultime stade de fabrication avant sa commercialisation. § 4. A défaut de production de référence pour l'an- née précédente ou lorsqu'une brasserie est mise pour la première fois en exploitation, la production an- nuelle de référence est celle de l'année en cours. Dans cette hypothèse, la taxation est opérée sur la base d'une déclaration préalable que le brasseur est tenu de souscrire quant à la quantité de bière que celui-ci présume pouvoir produire annuellement. En fin d'année civile, le taux appliqué est éventuellement corrigé en fonction soit de la production réellement constatée lorsque la brasserie a été en activité du 1er janvier au 31 décembre de l'année civile considé- rée, soit d'une production annuelle fictive calculée proportionnellement à celle constatée pour la durée d'activité de la brasserie lorsque cette dernière n'a été exploitée que pendant une partie de ladite année civile. Dans ces deux cas, la quantité de bière retenue pour la taxation définitive en fin d'année civile est considérée comme production annuelle de référence pour l'année suivante. Les modalités inhérentes à la déclaration et à la correction susvisées sont fixées par le Ministre des Finances. § 5. Le volume imposable est exprimé en hectoli- tres et litres, les fractions de litre étant négligées. Le nombre d'hectolitres-degré Plata est exprimé en nombres entiers, les fractions d'hectolitres-degré Plata étant négligées. § 6. Le nombre d'hectolitres-degré Plata est le ré- sultat de la multiplication du volume imposable de bière par le nombre de degrés Plata de celle-ci. Pour l'application du présent chapitre, le nombre de degrés Plata exprime le pourcentage en poids d'extraits contenus dans 100 grammes de bière, cette valeur étant reconstituée sur la base de l'extrait réel et de l'alcool contenus dans le produit fini. § 7. Pour le calcul de l'accise et de l'accise spéciale, les bières sont réparties en catégories s'étendant sur deux degrés Plata par catégorie,le nombre de degrés Plata à prendre en considération pour toutes les - 1103 /5 - 96 / 97 voor alle bieren die tot een bepaalde categorie beho- ren, als volgt is vastgesteld : [ 4 ] bières relevant de chacune de ces catégories étant fixé comme suit: Categories Graden Plato van toepassing Catégories Degrés Plata à appliquer voor de belasting pour l'imposition Bier van meer dan Bières excédant 1° tot 3° Plato 2 1°jusqu'à 3° Plato 2 Bier van meer dan Bières excédant 3° tot 5° Plato 4 3°jusqu'à 5° Plata 4 Bier van meer dan Bières excédant 5° tot 7° Plato 6 5°jusqu'à 7° Plata 6 Bier van meer dan Bières excédant 7° tot 9° Plato 8 7°jusqu'à 9° Plata 8 Bier van meer dan Bières excédant 9° tot ri- Plata 10 9°jusqu'à ri- Plata 10 Bier van meer dan Bières excédant ri- tot 13° Plato 12 ri- jusqu'à 13°Plata 12 Bier van meer dan Bières excédant 13°tot 15° Plato 14 13°jusqu'à 15°Plata 14 Bier van meer dan Bières excédant 15° tot 17° Plato 16 15°jusqu'à 17°Plata 16 Bier van meer dan Bières excédant 17°tot 19° Plato 18 17°jusqu'à 19°Plata 18 Bier van meer dan Bières excédant 19°tot 21° Plato 20 19°jusqu'à 21° Plata 20 Bier van meer dan Bières excédant 21° tot 23° Plato 22 21°jusqu'à 23° Plata 22 Bier van meer dan Bières excédant 23° tot 25° Plato 24 23°jusqu'à 25° Plata 24 Bier van meer dan Bières excédant 25° tot 27° Plato 26 25°jusqu'à 27° Plata 26 Bier van meer dan Bières excédant 27° tot 29° Plato 28 27°jusqu'à 29° Plata 28 Bier van meer dan Bières excédant 29° Plato 30 29° Plato 30 Art.6 § 1. Voor de toepassing van de verlaagde tarieven bedoeld in artikel 5, § 2, wordt onder «kleine zelf- standige brouwerij » verstaan : een brouwerij die juridisch en economisch onafhankelijk is van andere brouwerijen, die gebruik maakt van installaties die materieel losstaan van die van andere brouwerijen en die niet in licentie werkt. Een samenwerkingsver- band van twee of meer kleine brouwerijen met een gezamenlijke jaarproduktie van niet meer dan 200 000 hectoliter mag evenwel als één enkele kleine zelfstandige brouwerij worden aangemerkt. § 2. De kleine brouwerijen waarvan een deel van de produktie geschiedt in licentie, kunnen de ver- laagde tarieven genieten onder de volgende voor- waarden: - de produktie in licentie mag slechts een min- derheidsaandeel vormen van de gehele produktie; - het bier dat in licentie wordt vervaardigd moet echter zelf onderworpen worden aan de accijns tegen het normale tarief; - de totale jaarproduktie van de brouwerij mag niet meer dan 200 000 hectoliter bedragen. Art.6 § t-. Aux fins de l'application des taux réduits visés à l'article 5, § 2, on entend par petite brasserie indépendante : une brasserie qui est juridiquement et économiquement indépendante de toute autre brasserie, qui utilise des installations physiquement distinctes de celles de toute autre brasserie et qui ne produit pas sous licence. Toutefois, lorsque deux ou plusieurs petites brasseries coopèrent et que leur production annuelle additionnée ne dépasse pas 200000 hectolitres, ces brasseries peuvent être trai- tées comme une seule petite brasserie indépendante. § 2. Les petites brasseries dont une partie de la production se fait sous licence peuvent bénéficier des taux réduits aux conditions suivantes: - la production sous licence ne peut représenter qu'une partie minoritaire de l'ensemble de la produc- tion; - la bière produite sous licence doit néanmoins être soumise à une accise au taux normal; - la production annuelle totale de la brasserie ne peut excéder 200 000 hectolitres. Art.7 Vrijstellingvan accijns en bijzondere accijns wordt verleend voor bier dat door een particulier is gepro- duceerd en dat door de producent, de leden van zijn gezin of zijn gasten wordt verbruikt, mits er geen verkoop plaatsvindt. De Koning bepaalt de wijze van controle op de toepassing van deze vrijstelling. Hij kan deze be- voegdheid aan de Minister van Financiën overdra- gen. HOOFDSTUK III Wijn Art.8 § 1. Onder . niet-mousserende wijn » worden alle produkten verstaan van de GN-codes 2204 en 2205, met uitzondering van mousserende wijn als om- schreven in § 2 : - met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 1,2 % vol doch niet meer dan 15 % vol, voor zover de alcohol in het eindprodukt volledig door gisting is verkregen; - met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 15 % vol doch niet meer dan 18 % vol, voor zover zij zonder enige verrijking zijn geproduceerd en de alcohol in het eindprodukt volledig door gisting is verkregen. § 2. Onder . mousserende wijn » worden alle pro- dukten verstaan van de GN -codes 2204 la, 2204 2110, 2204 29 la en 2205 die: - aangeboden worden in flessen met een cham- pignonvormige stop die door draden of banden of anderszins is geborgd, ofdie een overdruk hebben die teweeggebracht is door koolzuurgas in oplossing, van 3 bar of meer; - een effectief alcoholvolumegehalte hebben van meer dan 1,2 % vol doch niet meer dan 15 % vol, voor zover de alcohol in het eindprodukt volledig door gisting is verkregen. Art.9 § 1. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen wijn wordt onderworpen aan een accijns en een bij- zondere accijns die als volgt worden vastgesteld per hectoliter eindprodukt : - niet-mousserende wijn: accijns : a frank; bijzondere accijns: 1 900 frank; - mousserende wijn : accijns : a frank; bijzondere accijns: 6 500 frank. [ 5 ] - 1103/5 - 96/97 Art.7 Est exonérée de l'accise et de l'accise spéciale la bière fabriquée par un particulier et consommée par le producteur, les membres de sa famille ou ses invi- tés, pour autant qu'il n'y ait pas de vente. Le Roi arrête les modalités de contrôle destinées à assurer l'application de cette exonération. Il peut déléguer ces attributions au Ministre des Finances. CHAPITRE III Vins Art.8 § I-. L'expression . vin tranquille» désigne tous les produits relevant des codes NC 2204 et 2205, à l'exception du vin mousseux tel que défini au § 2 : - ayant un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol, mais n'excédant pas 15 % vol, pour autant que l'alcool contenu dans le produit fini résulte entiè- rement d'une fermentation; - ayant un titre alcoométrique acquis excédant 15 % vol, mais n'excédant pas 18 % vol, pour autant qu'il ait été obtenu sans aucun enrichissement et que l'alcool contenu dans le produit fini résulte entière- ment d'une fermentation. § 2. L'expression «vin mousseux» désigne tous les produits relevant des codes NC 2204 la, 22042110,220429 la et 2205 qui: - sont présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon «champignon» maintenu à l'aide d'atta- ches ou de liens ou qui ont une surpression due à l'anhydride carbonique en solution égale ou supé- rieure à 3 bars; - ont un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol, mais n'excédant pas 15 % vol, pour autant que l'alcool contenu dans le produit fini résulte entiè- rement d'une fermentation. Art.9 § I-. Les vins mis à la consommation dans le pays sont soumis à un droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme suit par hectolitre de produit fini: - vins tranquilles: droit d'accise: a franc; droit d'accise spécial: 1 900 francs; - vins mousseux : droit d'accise: a franc; droit d'accise spécial: 6 500 francs. - 1103 /5 - 96 / 97 § 2. Het te belasten volume wordt uitgedrukt in hectoliter en tot op een liter nauwkeurig, waarbij delen van een liter worden verwaarloosd. § 3. Een accijns van 0 frank en een bijzondere accijns van 600 frank worden geheven op om het even welke niet-mousserende en mousserende wijn met een effectief alcoholvolumegehalte van niet meer dan 8,5 % vol. Art.10 Vrijstellingvan accijns en bijzondere accijns wordt verleend voor de wijn die door een particulier is geproduceerd en door de producent, de leden van zijn gezin of zijn gasten wordt verbruikt, mits er geen verkoop plaatsvindt. De Koning bepaalt de wijze van controle op de toepassing van deze vrijstelling. Hij kan deze be- voegdheid aan de Minister van Financiën overdra- gen. HOOFDSTUK IV Andere gegiste dranken dan wijn of bier (andere gegiste dranken) Art. 11 § 1. Onder « andere niet-mousserende gegiste dranken » worden verstaan alle niet in artikel 8 ge- noemde produkten van de GN-codes 2204 en 2205 alsmede alle produkten van GN-code 2206, met uit- zondering van de andere mousserende gegiste dran- ken als omschreven in § 2 en alle produkten die onder artikel 3 vallen : - met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 1,2 % vol doch niet meer dan 10 % vol; - met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 10 % vol doch niet meer dan 15 % vol, voor zover de alcohol in het produkt volledig door gisting is verkregen. § 2. Onder « andere mousserende gegiste dran- ken» worden verstaan alle produkten van GN- code 2206 00 91 alsmede niet in artikel 8 genoemde produkten van de GN-codes 2204 10, 2204 2110, 2204 29 10 en 2205 die: - aangeboden worden in flessen met een cham- pignonvormige stop die door draden of banden of anderszins is geborgd, ofdie een overdruk hebben die teweeggebracht is door koolzuurgas in oplossing, van 3 bar of meer; - een effectief alcoholvolumegehalte hebben van meer dan 1,2 % vol doch niet meer dan 13 % vol; - een effectief alcoholvolumegehalte hebben van meer dan 13 % vol doch niet meer dan 15 % vol, voor zover de alcohol in het produkt volledig door gisting is verkregen. [ 6 ] § 2. Le volume imposable est exprimé en hectoli- tres et litres, les fractions de litre étant négligées. § 3. Un taux d'accise de 0 franc et un taux d'accise spéciale de 600 francs sont appliqués à tout type de vin tranquille et de vin mousseux dont le titre alcoo- métrique acquis n'excède pas 8,5 % vol. Art.10 Est exonéré de l'accise et de l'accise spéciale le vin produit par un particulier et consommé par le pro- ducteur, les membres de sa famille ou ses invités, à condition qu'il n'y ait pas de vente. Le Roi arrête les modalités de contrôle destinées à assurer l'application de cette exonération. Il peut déléguer ces attributions au Ministre des Finances. CHAPITRE IV Boissons fermentées autres que le vin ou la bière (autres boissons fermentées) Art.11 § t-. L'expression «autres boissons fermentées non mousseuses» désigne tous les produits relevant des codes NC 2204 et 2205 qui ne sont pas visés à l'article 8, ainsi que tous les produits relevant du code NC 2206, à l'exception des autres boissons fer- mentées mousseuses, telles qu'elles sont définies au § 2 et de tout produit couvert par l'article 3 : - ayant un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol mais n'excédant pas 10 % vol; - ayant un titre alcoométrique acquis excédant 10 % vol, mais n'excédant pas 15 % vol, pour autant que l'alcool contenu dans le produit résulte entière- ment d'une fermentation. § 2. L'expression «autres boissons fermentées mousseuses» désigne tous les produits relevant du code NC 2206 00 91 ainsi que ceux relevant des co- des NC 220410,22042110,220429 10 et 2205 non visés à l'article 8 qui: - sont présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon . champignon» maintenu à l'aide d'atta- ches ou de liens ou qui ont une surpression due à l'anhydride carbonique en solution égale ou supé- rieure à 3 bars; - ont un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol, mais n'excédant pas 13 % vol; - ont un titre alcoométrique acquis excédant 13 % vol, mais n'excédant pas 15 % vol, pour autant que l'alcool contenu dans le produit résulte entière- ment d'une fermentation. Art.12 § 1. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen andere gegiste dranken worden, per hectoliter van het eindprodukt, onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns die als volgt worden vastgesteld: - niet-mousserende dranken: accijns : 0 frank; bijzondere accijns: 1 900 frank; - mousserende dranken : accijns : 0 frank; bijzondere accijns: 6 500 frank. § 2. Het te belasten volume wordt uitgedrukt in hectoliter en tot op een liter nauwkeurig, waarbij delen van een liter worden verwaarloosd. § 3. Een accijns van 0 frank en een bijzondere accijns van 600 frank worden geheven op om het even welke andere mousserende ofniet-mousserende gegiste dranken met een effectief alcoholvolumege- halte van niet meer dan 8,5 % vol. Art.13 Vrijstellingvan accijns en bijzondere accijns wordt verleend voor de andere mousserende en niet-mous- serende gegiste dranken die door een particulier zijn geproduceerd en door de producent, de leden van zijn gezin of zijn gasten worden verbruikt, mits er geen verkoop plaatsvindt. De Koning bepaalt de wijze van controle op de toepassing van deze vrijstelling. Hij kan deze be- voegdheid aan de Minister van Financiën overdra- gen. HOOFDSTUKV Tussenprodukten Art.14 Onder « tussenprodukten » worden alle produkten verstaan van de GN-codes 2204, 2205 en 2206 met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 1,2 % val, doch niet meer dan 22 % val die niet onder de artikelen 4, 8 en 11 vallen. Art.15 § 1. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen tussenprodukten worden onderworpen aan een ac- cijns van 2 700 frank en aan een bijzondere accijns van 1 300 frank per hectoliter van het eindprodukt. § 2. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen tussenprodukten die een effectief alcoholvolumege- halte hebben van niet meer dan 15 % vol, zijn onder- [7] - 1103/5 - 96/97 Art.12 § I-. Les autres boissons fermentées mises à la consommation dans le pays sont soumises à un droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme suit par hectolitre de produit fini: - boissons non mousseuses: droit d'accise: 0 franc; droit d'accise spécial: 1 900 francs; - boissons mousseuses: droit d'accise: 0 franc; droit d'accise spécial: 6 500 francs. § 2. Le volume imposable est exprimé en hectoli- tres et litres, les fractions de litre étant négligées. § 3. Un taux d'accise de 0 franc et un taux d'accise spéciale de 600 francs sont appliqués à tout type d'autres boissons fermentées mousseuses ou non dont le titre alcoométrique acquis n'excède pas 8,5 % vol. Art.13 Sont exonérées de l'accise et de l'accise spéciale les autres boissons fermentées mousseuses et non mous- seuses produites par un particulier et consommées par le producteur, les membres de sa famille ou ses invités, pour autant qu'il n'y ait pas de vente. Le Roi arrête les modalités de contrôle destinées à assurer l'application de cette exonération. Il peut déléguer ces attributions au Ministre des Finances. CHAPITRE V Produits intermédiaires Art.14 Par « produits intermédiaires» on entend tous les produits qui ont un titre alcoométrique acquis excé- dant 1,2 % vol, mais n'excédant pas 22 % vol, et qui relèvent des codes NC 2204, 2205 et 2206, mais qui ne sont pas couverts par les articles 4, 8 et 11. Art.15 § I-. Les produits intermédiaires mis à la con- sommation dans le pays sont soumis à un droit d'acci- se de 2 700 francs et à un droit d'accise spécial de 1 300 francs par hectolitre de produit fini. § 2. Les produits intermédiaires mis à la consom- mation dans le pays qui ont un titre alcoométrique acquis n'excédant pas 15 % vol, sont soumis à un - 1103 /5 - 96 / 97 worpen aan een accijns van 1 900 frank en aan een bijzondere accijns van 1100 frank per hectoliter van het eindprodukt. § 3. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen tussenprodukten die verpakt zijn in flessen met een champignonvormige stop die door draden of banden of anderszins is geborgd, of een overdruk hebben die teweeggebracht is door koolzuurgas in oplossing, van 3 bar of'meer, worden, per hectoliter van het eindpro- dukt onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns die als volgt worden vastgesteld: a) tussenprodukten bedoeld in paragraaf 1 : - accijns: 2 700 frank; - bijzondere accijns: 3 800 frank; b) tussenprodukten bedoeld in paragraaf 2 : - accijns: 1 900 frank; - bijzondere accijns: 4 600 frank. § 4. Het belastbare volume wordt uitgedrukt in hectoliter en tot op een liter nauwkeurig, waarbij delen van een liter worden verwaarloosd. HOOFDSTUK VI Ethylalcohol Art.16 Onder « ethylalcohol »wordt verstaan: - alle produkten van de GN-codes 2207 en 2208 met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 1,2 % vol, ook wanneer deze produkten bestanddeel zijn van een produkt uit een ander hoofdstuk van de gecombineerde nomenclatuur van het gemeenschap- pelijk douanetarief van de Europese Gemeenschap- pen; - produkten van de GN-codes 2204, 2205 en 2206 met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 22 % vol; - gedistilleerde dranken die produkten al dan niet in oplossing bevatten. Art.17 Hier te lande voor het verbruik uitgeslagen ethylalcohol is onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns, die, per hectoliter absolute alcohol bij een temperatuur van 20° C, als volgt worden vastgesteld: - accijns: 9 000 frank; - bijzondere accijns: 58 000 frank. Die rechten worden berekend op grond van het aantal hectoliter absolute alcohol. Het volume absolute alcohol bij een temperatuur van 20°C, vervat in een alcoholhoudend produkt, wordt uitgedrukt in percenten tot op een tiende van een percent nauwkeurig (effectief alcoholvolumege- [ 8 ] droit d'accise de 1 900 francs et à un droit d'accise spécial de 1 100 francs par hectolitre de produit fini. § 3. Les produits intermédiaires mis à la consom- mation dans le pays qui sont contenus dans des bouteilles fermées par un bouchon « champignon» maintenu à l'aide d'attaches ou de liens, ou qui ont une surpression due à l'anhydride carbonique en solution égale ou supérieure à 3 bars, sont soumis à un droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme suit par hectolitre de produit fini: a) produits intermédiaires visés au paragraphe 1er: droit d'accise: 2 700 francs; - droit d'accise spécial: 3 800 francs; b) produits intermédiaires visés au paragra- phe 2: - droit d'accise: 1900 francs; - droit d'accise spécial: 4 600 francs. § 4. Le volume imposable est exprimé en hectoli- tres et litres, les fractions de litre étant négligées. CHAPITRE VI Alcool éthylique Art.16 L'expression « alcool éthylique» désigne: - tous les produits qui ont un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol et qui relèvent des codes NC 2207 et 2208, même lorsque ces produits font partie d'un produit relevant d'un autre chapitre de la nomenclature combinée du tarif douanier commun des Communautés européennes; - les produits qui ont un titre alcoométrique ac- quis excédant 22 % vol et qui relèvent des codes NC 2204, 2205 et 2206; - les eaux-de-vie contenant des produits en solu- tion ou non. Art.17 L'alcool éthylique mis à la consommation dans le pays est soumis à un droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme suit par hectolitre d'alco- ol pur à la température de 20° C : - droit d'accise: 9 000 francs; - droit d'accise spécial: 58 000 francs. Ces droits sont calculés par référence au nombre d'hectolitres d'alcool pur. Le volume d'alcool pur se trouvant dans un produit contenant de l'alcool, à la température de 20°C, est exprimé en pour cent et en dixièmes de pour cent (titre alcoométrique acquis), les fractions de dixième halte) waarbij delen van een tiende percent worden verwaarloosd. Het volume van de belastbare produk- ten wordt uitgedrukt in hectoliter, liter en tot op een deciliter nauwkeurig, waarbij delen van een deciliter worden verwaarloosd. HOOFDSTUK VII Vrijstellingen Art.18 De produkten bedoeld bij deze wet zijn vrijgesteld van de accijns en de bijzondere accijns: la wanneer zij verhandeld worden in de vorm van alcohol die volledig gedenatureerd werd overeen- komstig de procedures van denaturering omschreven in de bijlage bij Verordening (EEG) n' 3199/93 van de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 22 november 1993 inzake de wederzijdse erkenning van procedures voor de volledige denaturering van alcohol in verband met de vrijstelling van accijns. Deze vrijstelling is, wat betreft het handelsverkeer van volledig gedenatureerde alcohol, onderworpen aan de bepalingen van de wet van la juni 1997 be- treffende de algemene regeling voor accijnsproduk- ten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop; 20 wanneer zij tegelijk zijn gedenatureerd over- eenkomstig de voorschriften van een lidstaat van de Europese Unie, en worden aangewend voor de ver- vaardiging van niet voor menselijke consumptie be- stemde produkten; 30 wanneer zij gebruikt worden voor de vervaar- diging van azijn van GN-code 2209; 4a wanneer zij worden gebruikt voor de vervaar- diging van geneesmiddelen als omschreven in Richt- lijn 65/65/EEG van de Raad van de Europese Ge- meenschappen van 26 januari 1965 betreffende de aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen inzake farmaceutische specialiteiten; 50 wanneer zij gebruikt worden voor de produktie van aroma's voor de bereiding van levensmiddelen en niet-alcoholhoudende dranken met een alcoholvo- lumegehalte van niet meer dan 1,2 % vol; 60 wanneer zij rechtstreeks ofals bestanddeel van een halffabrikaat worden aangewend voor de pro- duktie van levensmiddelen, gevuld of anderszins, waarvan het alcoholgehalte niet meer bedraagt dan 8,5 liter absolute alcohol per 100 kg produkt voor chocola, en 5 liter absolute alcohol per 100 kg pro- dukt voor andere produkten; 70 wanneer zij worden gebruikt: a) als monster voor analyses, voor noodzakelijke produktietests of'voorwetenschappelijke doeleinden; b) ten behoeve van wetenschappelijk onderzoek; [9] - 1103/5 - 96/97 de pour cent étant négligées. Le volume des produits imposables est exprimé en hectolitres, litres et décili- tres, les fractions de décilitre étant négligées. CHAPITRE VII Exonérations Art.18 Les produits couverts par la présente loi sont exo- nérés de l'accise et de l'accise spéciale: la lorsqu'ils sont distribués sous la forme d'un alcool qui a été complètement dénaturé conformé- ment aux procédés de dénaturation décrits à l'an- nexe du règlement (CEE) na 3199/93 de la Commis- sion des Communautés européennes du 22 novembre 1993 relatif à la reconnaissance mutuelle des procé- dés pour la dénaturation complète de l'alcool en vue de l'exonération du droit d'accise. Cette exonération est subordonnée à l'application, aux mouvements commerciaux d'alcool dénaturé totalement, des dis- positions de la loi du la juin 1997 relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrô- les des produits soumis à accise; 20 lorsqu'ils sont à la fois dénaturés conformé- ment aux prescriptions d'un Etat membre de l'Union européenne et utilisés pour la fabrication de produits qui ne sont pas destinés à la consommation humaine; 30 lorsqu'ils sont utilisés pour la production de vinaigre relevant du code NC 2209; 4a lorsqu'ils sont utilisés pour la fabrication de médicaments tels que définis par la directive 65/651 CEE du Conseil des Communautés européennes du 26 janvier 1965 concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et adminis- tratives, relatives aux spécialités pharmaceutiques; 50 lorsqu'ils sont utilisés pour la production d'arô- mes destinés à la préparation de denrées alimen- taires et de boissons non alcooliques ayant un titre alcoométrique n'excédant pas 1,2 % vol; 60 lorsqu'ils sont utilisés directement ou en tant que composants de produits semi-finis pour la fabri- cation d'aliments, fourrés ou non, à condition que, dans chaque cas, la teneur en alcool n'excède pas 8,5 litres d'alcool pur par 100 kg de produit entrant dans la composition de chocolats et 5 litres d'alcool pur par 100 kg de produit entrant dans la composi- tion d'autres produits; 70 lorsqu'ils sont utilisés: a) comme échantillons pour des analyses, ou des tests de production nécessaires ou à des fins scientifi- ques; b) à des fins de recherche scientifique; - 1103 /5 - 96 / 97 c) voor medische doeleinden in ziekenhuizen en apotheken; d) bij produktieprocessen, mits het eindprodukt geen alcohol bevat; e) bij de vervaardiging van een bestanddeel dat krachtens deze wet niet aan accijns is onderworpen. Art.19 De Koning kan aan de vrijstellingen bedoeld in dit hoofdstuk uitwerking geven door terugbetaling van de reeds betaalde accijns. Hij kan de Minister van Financiën machtigen om de formaliteiten toepasse- lijk op die terugbetaling vast te stellen. Teneinde de deugdelijke en rechtstreekse toepas- sing van de vrijstellingen bedoeld in artikel 18 te waarborgen en fraude, ontwijking of misbruik te voorkomen, kan de Minister van Financiën voor- schrijven dat de alcohol moet worden gedenatureerd met door hem vastgestelde denatureringsmiddelen en dat bepaalde aanwendingen met accijnsvrijstel- ling moeten plaatshebben in een belastingentrepot in de zin van de wet van 10juni 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsprodukten, het voor- handen hebben en het verkeer daarvan en de contro- les daarop. Art.20 § 1. Bij misbruik of poging tot misbruik kan de Minister van Financiën de vrijstelling intrekken. § 2. Misbruik is : 1° het verrichten van handelingen die een in- breuk vormen op deze wet of op de ter uitvoering ervan genomen besluiten; 2° het niet nakomen van de voorwaarden en de verplichtingen vastgesteld krachtens dit hoofdstuk ofkrachtens de ter uitvoering ervan genomen beslui- ten. § 3. De intrekking van de vrijstelling is van toe- passing op de accijnsprodukten die, op het ogenblik van de intrekking, niet de bestemming hebben ge- kregen waarvoor de vrijstelling werd verleend. § 4. De Minister van Financiën kan een nieuwe vrijstelling weigeren aan degene, ten laste van wie een vrijstelling is ingetrokken wegens misbruik of poging daartoe. Art.21 Het is verboden : 1° onjuiste ofonvolledige gegevens te verstrekken waardoor een vrijstelling zou worden verleend, zon- der dat men daarop recht zou hebben; 2° aan de accijnsprodukten een andere bestem- ming te geven dan waarvoor de vrijstelling is ver- leend. [ 10 ] c) à des fins médicales dans les hôpitaux et les pharmacies; d) dans des procédés de fabrication, pour autant que le produit fini ne contienne pas d'alcool; e) dans la fabrication d'un composant qui n'est pas soumis à l'accise en vertu de la présente loi. Art.19 Le Roi peut donner effet aux mesures d'exonéra- tion prévues au présent chapitre par le rembourse- ment de l'accise acquittée. Il peut déléguer au Minis- tre des Finances le pouvoir de déterminer les formalités applicables à ce remboursement. En vue d'assurer l'application correcte et directe des exonérations visées à l'article 18 et d'éviter toute fraude, évasion ou abus, le Ministre des Finances peut prescrire que l'alcool soit dénaturé au moyen de dénaturants désignés par lui et que certaines utilisa- tions en exonération de l'accise aient lieu dans un entrepôt fiscal au sens de la loi du 10juin 1997 relative au régime général, à la détention, à la circu- lation et aux contrôles des produits soumis à accises. Art.20 § t-. En cas d'abus ou de tentative d'abus, le Mi- nistre des Finances peut retirer le bénéfice de l'exo- nération. § 2. Constituent des abus: 1° tout acte constituant une infraction à la pré- sente loi ou aux arrêtés pris pour son exécution; 2° la non-observation des conditions et des obliga- tions fixées par le présent chapitre ou par les arrêtés pris pour son exécution. § 3. Le retrait de l'exonération s'applique aux pro- duits d'accise qui, au moment du retrait, n'ont pas reçu la destination pour laquelle l'exonération a été accordée. § 4. Le Ministre des Finances peut refuser le bé- néfice d'une nouvelle exonération à celui à qui une exonération a été retirée pour abus ou tentative d'abus. Art.21 Il est interdit: 1° de fournir des indications inexactes ou incom- plètes de nature à provoquer l'octroi d'une exonéra- tion à laquelle on n'aurait pas droit; 2° de donner aux produits d'accise une autre des- tination que celle pour laquelle l'exonération est ac- cordée. HOOFDSTUK VIII Algemene en strafbepalingen Art.22 De produkten bedoeld in deze wet kunnen buiten een belastingentrepot worden vervaardigd uit alco- holhoudende bestanddelen die onder schorsing van accijnzen worden gehouden, voor zover de accijns op de bestanddelen al van tevoren is betaald en de totale accijns op de samenstellende alcoholhoudende pro- dukten niet minder bedraagt dan de accijns op het mengprodukt. Art.23 De Koning stelt bijzondere maatregelen vast om de inning van de accijns en de bijzondere accijns vastgesteld bij deze wet te verzekeren en om de bewaking te regelen van de inrichtingen en van de handelszaken waar produkten die onder de toepas- sing van deze wet vallen worden vervaardigd, ver- werkt, behandeld, voorhanden gehouden ofverkocht. Daartoe kan hij inzonderheid: 1° aan de handelaars het houden van magazijnre- gisters opleggen volgens de door hem vastgestelde modellen; 2° voorschrijven dat de recipiënten moeten be- kleed zijn met fiscale controlekentekens welke door de Administratie der douane en accijnzen verstrekt worden tegen betaling van een met accijnzen gelijk- gestelde taks waarvan het bedrag door hem wordt bepaald op grond van hun kostprijs; 3° voorschrijven dat het vervoer en het bezit van produkten bedoeld in artikel16 door personen die als fabrikant van of handelaar in deze produkten optre- den, moet gedekt zijn door een bescheid overeenkom- stig het door de Minister van Financiën vastgesteld model; 4° de ambtenaren der douane en accijnzen mach- tigen kosteloos monsters te nemen van alle buiten een belastingentrepot vervaardigde produkten inge- volge de artikelen 7, la, 13 en 22. Art.24 § 1. Elke bezitter of houder van een brouwerij, van een fabriek van wijn, andere gegiste dranken of tussenprodukten ofvan een stokerij, die niet in wer- king zijn, alsmede elke bezitter ofhouder van toestel- len of gereedschappen om te stoken of van een stel toestellen die samen kunnen dienen voor de vervaar- diging van bier, van wijn, van andere gegiste dran- ken of van tussenprodukten, is gehouden hiervan aangifte te doen bij de Administratie der douane en [ 11 ] - 1103/5 - 96/97 CHAPITRE VIII Dispositions générales et pénales Art.22 Les produits visés par la présente loi peuvent ne pas être fabriqués en entrepôt fiscal à partir de com- posants à base d'alcool faisant l'objet d'une suspen- sion des accises applicables, pour autant que l'accise afférente aux composants ait été préalablement ac- quittée et que le montant total des droits sur les composants à base d'alcool ne soit pas inférieur au montant des droits dus sur le produit résultant de leur mélange. Art.23 Le Roi arrête les mesures propres à assurer le recouvrement des droits d'accise et droits d'accise spéciaux établis par la présente loi et à régler la surveillance des établissements ou des commerces où sont fabriqués, transformés, manipulés, détenus ou vendus des produits faisant l'objet de la présente loi. A cet effet, il peut notamment: 1° imposer aux commerçants la tenue de registres de magasin selon les modèles arrêtés par lui; 2° prescrire l'apposition, sur les récipients, de marques fiscales de contrôle délivrées par l'Adminis- tration des douanes et accises contre paiement d'une taxe assimilée à une accise et dont le montant est fixé par lui en fonction de leur prix de revient; 3° prescrire que tout transport et toute détention de produits visés à l'article 16 par des personnes qui agissent comme fabricants ou commercants desdits produits doivent être couverts par un document con- forme au modèle arrêté par le Ministre des Finances; 4° autoriser les agents des douanes et accises à prélever gratuitement des échantillons de produits fabriqués en dehors d'un entrepôt fiscal en vertu des dispositions des articles 7, la, 13 et 22. Art.24 § I-. Tout possesseur ou détenteur d'une brasse- rie, d'une fabrique de vins, d'autres boissons fermen- tées ou de produits intermédiaires, ou d'une distille- rie, en non-activité, de même que tout possesseur ou détenteur d'appareils ou ustensiles de distillation, ou d'un ensemble d'appareils pouvant servir à la fabri- cation de bière, de vins, d'autres boissons fermentées ou de produits intermédiaires, est tenu d'en faire la déclaration à l'Administration des douanes et accises - 1103 /5 - 96 / 97 accijnzen in de vorm en op de wijze bepaald door de Minister van Financiën. § 2. Van die verplichting worden ontslagen: 1° de constructeurs, ambachtslieden of handels- vertegenwoordigers die beroepshalve de onder § 1 bedoelde toestellen ofgereedschappen verkopen, ver- vaardigen ofherstellen voor zover deze niet derwijze zijn opgesteld dat zij rechtstreeks voor de vervaardi- ging van de in deze wet bedoelde produkten kunnen worden gebruikt; 2° fabrikanten van farmaceutische produkten en scheikundigen, voor zover de totale inhoud van de toestellen en gereedschappen geen 50 liter overtreft en zij niet gebruikt worden om alcohol of alcoholhou- dende dranken te vervaardigen. § 3. De houders van in § 1 bedoelde toestellen en gereedschappen mogen deze niet verkopen, verhu- ren, uitlenen of afstaan aan andere personen zonder er aangifte van te doen bij de Administratie der douane en accijnzen op de wijze bepaald door de Minister van Financiën. § 4. De in § 2, 1°, bedoelde personen houden een register waarin de verkoop en de verhuring van toe- stellen en gereedschappen worden ingeschreven, met aanduiding van de naam en het adres van de natuur- lijke persoon of rechtspersoon voor wie zij bestemd zijn. Zij moeten dit register en hun facturen en ande- re comptabele stukken bij elke vordering van de ambtenaren der douane en accijnzen vertonen met inachtneming van het bepaalde in artikel 207 van de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördi- neerd op 18juli 1977. § 5. De Minister van Financiën is gemachtigd an- dere maatregelen voor te schrijven die nodig worden geacht om het sluiks gebruik van de in § 1 bedoelde toestellen en gereedschappen te beletten. Hij kan inzonderheid de verzegeling voorschrij- ven, op kosten van de administratie, van de toestel- len en gereedschappen van een niet in werking zijnde fabriek van bij deze wet bedoelde accijnsprodukten. In dit geval moet de houder de onder zegel geplaatste toestellen en gereedschappen bij elke vordering van de ambtenaren der douane en accijnzen vertonen. § 6. De Minister van Financiën stelt de controle- maatregelen vast inzake de fabricagewerkzaamhe- den in inrichtingen waar niet-alcoholhoudende es- sences door distillatie worden gewonnen uit planten, bloemen ofvruchten. Art.25 In afwijking van artikel 197 van de algemene wet inzake douane en accijnzen, mag de visitatie in de panden en erven van particulieren met machtiging van de rechter in de politierechtbank plaats hebben op elk uur van de dag en de nacht in geval van vermoeden van geheime vervaardiging van ethylal- cohol. Indien de ambtenaren tijdens een dergelijke visi- tatie een clandestiene buis ofclandestien toestel ont- [ 12 ] dans la forme et selon les modalités fixées par le Ministre des Finances. § 2. Sont dispensés de cette obligation: 1° les constructeurs, artisans ou autres agents commerciaux qui, de par leur profession, vendent, fabriquent ou réparent les appareils ou ustensiles visés au § 1er pour autant que ceux-ci ne soient pas fixés de manière à pouvoir être directement utilisés pour la fabrication de produits d'accise visés par la présente loi; 2° les fabricants de produits pharmaceutiques et les chimistes pour autant que la capacité totale des appareils et ustensiles ne dépasse pas 50 litres et que ces derniers ne soient pas utilisés pour la fabrication d'alcool ou de boissons alcoolisées. § 3. Tout détenteur d'appareils et ustensiles visés au § 1er ne peut les vendre, louer, prêter ou céder à des tiers sans en faire la déclaration à l'Administra- tion des douanes et accises selon les modalités fixées par le Ministre des Finances. § 4. Les personnes visées au § 2, 1°, tiennent un registre dans lequel sont inscrites les ventes et loca- tions des appareils et ustensiles, avec indication du nom et de l'adresse de la personne physique ou mora- le à laquelle ils sont destinés. Elles doivent exhiber ce registre de même que leur facturier et autres docu- ments comptables à toute réquisition des agents des douanes et accises, sous réserve de l'application de l'article 207 de la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18juillet 1977. § 5. Le Ministre des Finances est autorisé à pres- crire d'autres mesures jugées nécessaires en vue d'empêcher l'emploi clandestin des appareils et us- tensiles visés au § t-. Il peut notamment prescrire le scellement, aux frais de l'administration, des appareils et ustensiles d'une fabrique en non-activité de produits d'accise visés par la présente loi. Dans cette hypothèse, le dépositaire est tenu de produire à toute réquisition des agents des douanes et accises, les appareils et ustensiles mis sous scellés. § 6. Le Ministre des Finances fixe également les mesures destinées à régler le contrôle des travaux de fabrication dans les établissements où sont extraites, par distillation, des essences non alcoolisées de plan- tes, de fleurs ou de fruits. Art.25 Par dérogation à l'article 197 de la loi générale sur les douanes et accises, la visite des bâtiments et enclos des particuliers peut, en cas de soupçon de fabrication clandestine d'alcool éthylique, se faire à toute heure dujour et de la nuit, moyennant l'autori- sation du juge au tribunal de police. Si, lors d'une telle visite, les agents découvrent un tuyau ou un appareil clandestins, ceux-ci peuvent dekken, dan mogen zij in de naburige gebouwen het vat zoeken waarin die buis of dat toestel uitkomen. Wanneer dat onderzoek zonder uitslag blijft, wordt de veroorzaakte schade op kosten van de Schatkist hersteld. Art.26 Met de tegen de daders van het strafbare feit gestelde straffen zijn strafbaar : 1° de constructeurs van wie bewezen wordt dat zij wetens en willens een stokerij ofeen overhaalfabriek waar ethylalcohol wordt vervaardigd, derwijze heb- ben ingericht of gewijzigd dat fraude ermee mogelijk was; 2° de eigenaars of huurders van de door hen be- woonde gebouwen waarin de fraude inzake ethylal- cohol wordt gepleegd, tenzij bewezen wordt dat ze de fraude niet hebben kunnen beletten en aanklagen. Art.27 Onverminderd de toepassing van artikel 28 wordt elke overtreding van het bepaalde in deze wet waardoor de invorderbaarheid van de bij de artike- len 5, 9, 12, 15 en 17 vastgestelde accijnzen en bij- zondere accijnzen ontstaat, gestraft met een geld- boete van tienmaal de ontdoken accijnzen, die minimaal la 000 frank bedraagt. In geval van herhaling wordt de boete verdubbeld. Ongeacht de vorenvermelde straffen worden de goederen waarop de accijns verschuldigd is, de bij het strafbare feit gebruikte vervoermiddelen, alsmede alle voorwerpen die bij de overtreding gediend heb- ben of ervoor bestemd waren, in beslag genomen en verbeurd verklaard. Bovendien worden de overtreders gestraft met een gevangenisstraf van vier maanden tot een jaar: 1° wanneer de produkten bedoeld in de artike- len 4, 8, 11, 14 en 16 vervaardigd worden zonder voorafgaande aangifte of onttrokken worden aan de debitering welke voorgeschreven is om voor de hef- fing van de rechten te zorgen; 2° wanneer het bedrog gepleegd wordt in een ge- heime inrichting, hetzij in een regelmatig gevestigde fabriek doch elders dan in de aangegeven lokalen. Art.28 Alle vervoer of bezit van produkten bedoeld in artikel 16 dat niet gedekt is door het door de Minister van Financiën voorgeschreven bescheid, brengt de toepassing mee van de artikelen 220 tot 224, 227, 229 en 248 van de algemene wet inzake douane en accijnzen. [ 13 ] - 1103/5 - 96/97 rechercher dans les bâtiments voisins le vaisseau auquel ce tuyau ou cet appareil aboutissent. Si cette recherche n'amène aucun résultat, les dégâts qu'elle aurait occasionnés sont réparés aux frais du Trésor. Art.26 Sont passibles des peines établies contre les auteurs de l'infraction: 1° les constructeurs convaincus d'avoir sciem- ment établi ou modifié les installations d'une distille- rie ou d'une usine de rectification d'alcool éthylique de manière qu'elles puissent servir à la fraude; 2° les propriétaires ou locataires des immeubles occupés par eux où une fraude en matière d'alcool éthylique a été découverte, à moins qu'ils ne prou- vent qu'ils n'ont pu l'empêcher et la dénoncer. Art.27 Sous réserve d'application de l'article 28, toute in- fraction aux dispositions de la présente loi ayant pour effet de rendre exigibles les droits d'accise et les droits d'accise spéciaux fixés par les articles 5, 9, 12, 15 et 17 est punie d'une amende égale au décuple des droits éludés avec un minimum de la 000 francs. L'amende est doublée en cas de récidive. Indépendamment des pénalités énoncées ci-des- sus, les produits pour lesquels l'accise est exigible, les moyens de transport utilisés pour l'infraction, de même que les objets employés ou destinés à la frau- de, sont saisis et la confiscation en est prononcée. En outre, les délinquants encourent une peine d'emprisonnement de quatre mois à un an lorsque: 1° des produits tombant sous l'application des ar- ticles 4, 8, 11, 14 et 16 sont fabriqués sans déclara- tion préalable ou soustraits à la prise en charge prescrite en vue d'assurer la perception des droits; 2° la fraude est pratiquée soit dans un établisse- ment clandestin, soit dans une usine régulièrement établie mais ailleurs que dans les locaux dûment déclarés. Art.28 Tout transport et toute détention de produits visés à l'article 16 non couverts par le document prescrit par le Ministre des Finances, entraînent l'applica- tion des articles 220 à 224, 227, 229 et 248 de la loi générale sur les douanes et accises. - 1103 /5 - 96 / 97 Art.29 Iedere overtreding van de bepalingen van deze wet ofvan de maatregelen getroffen ter uitvoering ervan die niet gestraft wordt overeenkomstig de artike- len 27 en 28, wordt gestraft met een geldboete van 25 000 tot 125 000 frank. Art.30 Onverminderd de in de artikelen 27, 28 en 29 bepaalde straffen zijn de ontdoken accijnzen steeds opvorderbaar. Art.31 De bepalingen van de algemene wet inzake doua- ne en accijnzen zijn van toepassing op de accijns en de bijzondere accijns vastgesteld door deze wet. HOOFDSTUK IX Bekrachtiging en opheffingen Art.32 Het koninklijk besluit van 29 december 1992 be- treffende de structuur en de accijnstarieven op alco- hol en alcoholhoudende dranken, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 januari 1994, 27 sep- tember 1996 en 28 oktober 1996, wordt bekrachtigd voor de periode dat het uitwerking had. Art.33 Opgeheven worden : 1° de wet van 12 februari 1937 tot wijziging van het fiscaal regime van gegiste schuimdranken, gewij- zigd bij de wetten van 5 januari 1976, 6 juli 1978, 22 december 1989 en 28 juli 1992; 2° de wet van 15juli 1938 betreffende het accijns- stelsel van gegiste vruchtendranken, gewijzigd bij de wetten van 5 januari 1976, 6 juli 1978 en 22 decem- ber 1989; 3° de wet van 11 mei 1967 betreffende het accijns- regime van bier, gewijzigd bij de wetten van 16juni 1973, 6 juli 1978, 22 december 1989 en 20 juli 1990; 4° de wet betreffende het accijnsregime van alco- hol, gecoördineerd op 12juli 1978, gewijzigd bij de wetten van 21 mei 1985 en 22 december 1989; 5° het koninklijk besluit van 29 december 1992 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken, gewijzigd bij de [ 14 ] Art.29 Toute infraction aux dispositions de la présente loi ou aux mesures prises en vue de son exécution et qui n'est pas sanctionnée par les articles 27 et 28, est punie d'une amende de 25 000 à 125 000 francs. Art.30 Indépendamment des peines prévues par les arti- cles 27, 28 et 29, le paiement des droits éludés est toujours exigible. Art.31 Les dispositions de la loi générale sur les douanes et accises sont applicables aux droits d'accise et aux droits d'accise spéciaux établis par la présente loi. CHAPITRE IX Confirmation et abrogations Art.32 L'arrêté royal du 29 décembre 1992 concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées, modifié par les arrêtés royaux des 21 janvier 1994, 27 septembre 1996 et 28 octobre 1996, est confirmé pour la période pen- dant laquelle il a été en vigueur. Art.33 Sont abrogés : 1° la loi du 12 février 1937 modifiant le régime fiscal des boissons fermentées mousseuses, modifiée par les lois des 5 janvier 1976, 6 juillet 1978, 22 dé- cembre 1989 et 28 juillet 1992; 2° la loi du 15juillet 1938 relative au régime d'ac- cise des boissons fermentées de fruits, modifiée par les lois des 5 janvier 1976, 6 juillet 1978 et 22 décem- bre 1989; 3° la loi du 11 mai 1967 relative au régime d'acci- se de la bière, modifiée par les lois des 16juin 1973, 6 juillet 1978, 22 décembre 1989 et 20 juillet 1990; 4° la loi relative au régime d'accise des alcools, coordonnée le 12juillet 1978, modifiée par les lois des 21 mai 1985 et 22 décembre 1989; 5° l'arrêté royal du 29 décembre 1992 concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées, modifié par les arrêtés [ 15 ] - 1103/5 - 96/97 koninklijke besluiten van 21 januari 1994, 27 sep- tember 1996 en 28 oktober 1996. royaux des 21 janvier 1994, 27 septembre 1996 et 28 octobre 1996. Brussel, 27 november 1997. Bruxelles, le 27 novembre 1997. De Voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers, Le Président de la Chambre des représentants, R. LANGENDRIES De Griffier van de Kamer van volksvertegenwoordigers, Le Greffier de la Chambre des représentants, F. GRAULICH Drukk.-Impr. SCHAUBRüECK, Nazareth - (09) 389 02 11 - (02) 2190041

Vragen over dit document?

Stel uw vragen aan onze juridische AI-assistent

Open chatbot