Inhoud
- 1103 / 5 - 96 / 97
Belgische Kamer
van Volksvertegenwoordigers
GEWONE ZITTING 1997-1998 (*)
27 NOVEMBER 1997
WETSONTWERP
betreffende de structuur en de
accijnstarieven
op alcohol en
alcoholhoudende
dranken
TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE
VERGADERING EN OVERGEZONDEN
AAN DE SENAAT
HOOFDSTUKI
Voorafgaande bepalingen
Artikel1
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in
artikel 78 van de Grondwet.
Art.2
De codes van de gecombineerde nomenclatuur
die
in deze wet worden gebruikt,
verwijzen naar
die
welke zijn vastgesteld
in bijlage I bij Verordening
(EEG) n' 2658/87 van de Raad van de Europese Ge-
meenschappen
van 23 juli
1987 met betrekking
tot de tarief- en statistieknomenclatuur
en het ge-
meenschappelijk
douanetarief
zoals gewijzigd bij
Verordening (EEG) n' 2587/91 van de Commissie van
de Europese Gemeenschappen van 26 juli 1991.
Zie:
- 1103 - 96/97
:
-
N' 1: Wetsontwerp.
-
N' 2: Amendement.
-
N' 3: Verslag.
-
N' 4:
Tekst aangenomen door de commissie.
Handelingen:
27 november 1997.
(*) Vierde zitting van de 49' zittingsperiode.
- 1103 / 5 - 96 / 97
Chambre des Représentants
de Belgique
SESSION ORDINAIRE 1997-1998 (*)
27 NOVEMBRE 1997
PROJET
DE LOI
concernant la structure et les taux
des droits d'accise sur l'alcool
et les boissons alcoolisées
TEXTE ADOPTE EN SEANCE PLENIERE
ET TRANSMIS AU SENAT
CHAPITRE t-
Dispositions
préliminaires
Article 1er
La présente
loi règle une matière visée à l'arti-
cle 78 de la Constitution.
Art2
Les codes de la nomenclature
combinée, utilisés
dans la présente loi, font référence à ceux établis par
l'annexe I du règlement (CEE) n°2658/87 du Conseil
des Communautés
européennes
du 23 juillet
1987
relatif à la nomenclature tarifaire et statistique et au
tarif douanier
commun, telle que modifiée par le
règlement (CEE) no2587/91 de la Commission des
Communautés européennes du 26 juillet 1991.
Voir:
- 1103 - 96/97
:
-
N°1: Projet de loi.
-
N°2: Amendement.
-
N°3 : Rapport.
-
N°4: Texte adopté en séance plenière.
Annales:
27 novembre 1997.
(*) Quatrième session de la 49'législature.
S. -
3139
- 1103 /5 - 96 / 97
Art.3
Voor de toepassing van deze wet wordt onder effec-
tief alcoholvolumegehalte verstaan,
de verhouding
tussen het volume zuivere alcohol bij een tempera-
tuur van 20° C, dat een eindprodukt bevat, en het
totale volume van dat eindprodukt bij die tempera-
tuur.
HOOFDSTUK II
Bier
Art.4
Voor de toepassing van dit hoofdstuk en van de tot
uitvoering ervan vastgestelde bepalingen, wordt on-
der «bier
» verstaan
elk produkt van de GN-code
2203 of elk produkt dat een mengsel is van bier en
van niet-alcoholische
dranken
van GN-code 2206,
voor zover vorenbedoelde produkten een effectief al-
coholvolumegehalte hebben van meer dan 0,5 % vol.
Art.5
§ 1. Het bier dat hier te lande voor het verbruik
wordt uitgeslagen is onderworpen aan een accijns en
een bijzondere accijns die, per hectolitergraad
Plato
van het eindprodukt, als volgt worden vastgesteld:
-
accijns: 32 frank;
-
bijzondere accijns: 37 frank.
§ 2. Voor het bier gebrouwen door kleine zelfstan-
dige brouwerijen hier te lande of in een andere lid-
staat van de Europese Unie worden, rekening hou-
dende met de produktie van het voorgaande jaar van
de betrokken brouwerij en voor zover die produktie
200000 hectoliter bier per jaar niet overtreft, de ta-
rieven vastgesteld in paragraaf 1, als volgt verlaagd
per hectolitergraad Plato van het eindprodukt :
[ 2 ]
Art.3
Pour l'application de la présente loi, on entend par
titre alcoométrique acquis, le rapport entre le volume
d'alcool à l'état pur, à la température
de 20° C, conte-
nu dans un produit fini et le volume total de ce
produit fini à la même température.
CHAPITRE II
Bière
Art.4
Pour l'application du présent chapitre et des dispo-
sitions prises en vue de son exécution, le terme
« biè-
re » désigne tout produit relevant du code NC 2203
ou tout produit contenant un mélange de bière et de
boissons non alcooliques relevant du code NC 2206,
ayant dans l'un ou l'autre cas un titre alcoométrique
acquis supérieur à 0,5 % vol.
Art.5
§ t-. La bière mise à la consommation dans le
pays est soumise à un droit d'accise et à un droit
d'accise spécial fixés comme suit par hectolitre-degré
Plata de produit fini:
-
droit d'accise: 32 francs;
-
droit d'accise spécial: 37 francs.
§ 2. Les taux visés au paragraphe
1er sont réduits
comme suit, par hectolitre-degré
Plata de produit
fini, pour les bières brassées par les petites brasse-
ries indépendantes
situées dans le pays ou dans un
autre Etat membre de l'Union européenne, selon la
production de bière de l'année précédente des brasse-
ries concernées, pour autant que celle-cin'excède pas
200 000 hectolitres de bière par an :
Jaarproduktie
Accijns
Bijzondere accijns
Production annuelle
Droit
Droit d'accise
d'accise
spéciale
van niet meer dan 12 500 hl
16 fr
44 fr
n'exédant pas 12500 hl
16 fr
44 fr
van niet meer dan 25 000 hl
16 fr
46 fr
n'exédant pas 25 000 hl
16 fr
46 fr
van niet meer dan 50 000 hl
16 fr
48 fr
n'exédant pas 50 000 hl
16 fr
48 fr
van niet meer dan 75 000 hl
18 fr
48 fr
n'exédant pas 75 000 hl
18 fr
48 fr
van niet meer dan 200 000 hl
18 fr
50 fr
n'exédant pas 200 000 hl
18 fr
50 fr
§ 3. Onder jaarproduktie
moet worden verstaan
de totale hoeveelheid bier die van 1januari tot 31 de-
cember van eenzelfde kalenderjaar
in de desbetref-
fende brouwerij de eindfase van de fabricatie bereikt,
gereed om te worden verhandeld.
§ 4. Bij gebrek aan een referentieproduktie
van
het voorgaande jaar of indien de brouwerij voor het
eerst produceert, geldt de produktie van het lopend
jaar als referentieproduktie.
In die veronderstelling
gebeurt de aanslag aan de hand van een vooraf door
de brouwer in te dienen aangifte van de hoeveelheid
bier die hij vermoedelijk jaarlijks zal voortbrengen.
Op het einde van het kalenderjaar wordt het toege-
paste tarief eventueel verbeterd op grond hetzij van
de werkelijk vastgestelde
hoeveelheid,
indien de
brouwerij in werking was van 1januari
tot 31 de-
cember van het in aanmerking te nemenjaar,
hetzij
van een fictievejaarlijkse opbrengst berekend in ver-
houding tot de produktie vastgesteld voor de periode
van activiteit van de brouwerij indien dat kalender-
jaar slechts gedeeltelijk werd gewerkt. In beide ge-
vallen wordt de hoeveelheid bier die in aanmerking
werd genomen voor de definitieve belasting op het
einde van het kalenderjaar als referentiejaarproduk-
tie genomen voor het volgende jaar.
De voorwaarden in verband met de vorenvermelde
aangifte en verbetering worden vastgesteld door de
Minister van Financiën.
§ 5. Het te belasten volume wordt uitgedrukt in
hectoliter en tot op een liter nauwkeurig
waarbij
delen van een liter worden verwaarloosd.
Het aantal
hectolitergraden
Plato wordt uitge-
drukt in gehele getallen waarbij delen van een hecto-
litergraad Plato worden verwaarloosd.
§ 6. Het aantal hectolitergraden
Plato is het re-
sultaat van de vermenigvuldiging van het volume te
belasten bier met het aantal graden Plato ervan.
Voor de toepassing van dit hoofdstuk drukt het
aantal graden Plato het gewichtspercentage uit van
het extract in 100 gram bier, zoals dat wordt terugge-
rekend uit het werkelijke extract en de alcohol vervat
in het eindprodukt.
§ 7. Voor de berekening van de accijns en de bij-
zondere accijns, zijn de bieren ingedeeld in catego-
rieën per twee graden Plato waarbij het aantal gra-
den Plato dat in aanmerking moet worden genomen
[3 ]
- 1103/5 - 96/97
§ 3. Par production annuelle, on entend la quan-
tité globale de bière qui, du 1er janvier au 31 décem-
bre d'une même année civile, a atteint, dans la bras-
serie considérée, son ultime stade de fabrication
avant sa commercialisation.
§ 4. A défaut de production de référence pour l'an-
née précédente ou lorsqu'une brasserie est mise pour
la première fois en exploitation, la production an-
nuelle de référence est celle de l'année en cours. Dans
cette hypothèse, la taxation est opérée sur la base
d'une déclaration préalable que le brasseur est tenu
de souscrire quant à la quantité de bière que celui-ci
présume
pouvoir produire
annuellement.
En fin
d'année civile, le taux appliqué est éventuellement
corrigé en fonction soit de la production réellement
constatée lorsque la brasserie a été en activité du
1er janvier au 31 décembre de l'année civile considé-
rée, soit d'une production annuelle fictive calculée
proportionnellement
à celle constatée pour la durée
d'activité de la brasserie lorsque cette dernière n'a
été exploitée que pendant une partie de ladite année
civile. Dans ces deux cas, la quantité de bière retenue
pour la taxation définitive en fin d'année civile est
considérée comme production annuelle de référence
pour l'année suivante.
Les modalités inhérentes
à la déclaration et à la
correction susvisées sont fixées par le Ministre des
Finances.
§ 5. Le volume imposable est exprimé en hectoli-
tres et litres, les fractions de litre étant négligées.
Le nombre d'hectolitres-degré Plata est exprimé
en nombres entiers, les fractions d'hectolitres-degré
Plata étant négligées.
§ 6. Le nombre d'hectolitres-degré Plata est le ré-
sultat de la multiplication du volume imposable de
bière par le nombre de degrés Plata de celle-ci.
Pour l'application du présent chapitre, le nombre
de degrés Plata exprime le pourcentage
en poids
d'extraits contenus dans 100 grammes de bière, cette
valeur étant reconstituée sur la base de l'extrait réel
et de l'alcool contenus dans le produit fini.
§ 7. Pour le calcul de l'accise et de l'accise spéciale,
les bières sont réparties en catégories s'étendant sur
deux degrés Plata par catégorie,le nombre de degrés
Plata
à prendre
en considération pour toutes les
- 1103 /5 - 96 / 97
voor alle bieren die tot een bepaalde categorie beho-
ren, als volgt is vastgesteld :
[ 4 ]
bières relevant de chacune de ces catégories étant
fixé comme suit:
Categories
Graden Plato van toepassing
Catégories
Degrés Plata à appliquer
voor de belasting
pour l'imposition
Bier van meer dan
Bières excédant
1° tot 3° Plato
2
1°jusqu'à 3° Plato
2
Bier van meer dan
Bières excédant
3° tot 5° Plato
4
3°jusqu'à 5° Plata
4
Bier van meer dan
Bières excédant
5° tot 7° Plato
6
5°jusqu'à 7° Plata
6
Bier van meer dan
Bières excédant
7° tot 9° Plato
8
7°jusqu'à 9° Plata
8
Bier van meer dan
Bières excédant
9° tot ri- Plata
10
9°jusqu'à ri- Plata
10
Bier van meer dan
Bières excédant
ri- tot 13° Plato
12
ri- jusqu'à 13°Plata
12
Bier van meer dan
Bières excédant
13°tot 15° Plato
14
13°jusqu'à 15°Plata
14
Bier van meer dan
Bières excédant
15° tot 17° Plato
16
15°jusqu'à 17°Plata
16
Bier van meer dan
Bières excédant
17°tot 19° Plato
18
17°jusqu'à 19°Plata
18
Bier van meer dan
Bières excédant
19°tot 21° Plato
20
19°jusqu'à 21° Plata
20
Bier van meer dan
Bières excédant
21° tot 23° Plato
22
21°jusqu'à 23° Plata
22
Bier van meer dan
Bières excédant
23° tot 25° Plato
24
23°jusqu'à 25° Plata
24
Bier van meer dan
Bières excédant
25° tot 27° Plato
26
25°jusqu'à 27° Plata
26
Bier van meer dan
Bières excédant
27° tot 29° Plato
28
27°jusqu'à 29° Plata
28
Bier van meer dan
Bières excédant
29° Plato
30
29° Plato
30
Art.6
§ 1. Voor de toepassing van de verlaagde tarieven
bedoeld in artikel 5, § 2, wordt onder «kleine zelf-
standige brouwerij » verstaan
: een brouwerij die
juridisch en economisch onafhankelijk is van andere
brouwerijen, die gebruik maakt van installaties die
materieel losstaan van die van andere brouwerijen
en die niet in licentie werkt. Een samenwerkingsver-
band van twee of meer kleine brouwerijen met een
gezamenlijke
jaarproduktie
van niet
meer
dan
200 000 hectoliter mag evenwel als één enkele kleine
zelfstandige brouwerij worden aangemerkt.
§ 2. De kleine brouwerijen waarvan een deel van
de produktie geschiedt in licentie, kunnen de ver-
laagde tarieven
genieten onder de volgende voor-
waarden:
-
de produktie in licentie mag slechts een min-
derheidsaandeel vormen van de gehele produktie;
-
het bier dat in licentie wordt vervaardigd moet
echter zelf onderworpen worden aan de accijns tegen
het normale tarief;
-
de totale jaarproduktie
van de brouwerij mag
niet meer dan 200 000 hectoliter bedragen.
Art.6
§ t-. Aux fins de l'application des taux réduits
visés à l'article 5, § 2, on entend par petite brasserie
indépendante
: une brasserie qui est juridiquement
et économiquement
indépendante
de toute autre
brasserie, qui utilise des installations physiquement
distinctes de celles de toute autre brasserie et qui ne
produit pas sous licence. Toutefois, lorsque deux ou
plusieurs petites brasseries
coopèrent et que leur
production
annuelle
additionnée
ne dépasse
pas
200000 hectolitres, ces brasseries peuvent être trai-
tées comme une seule petite brasserie indépendante.
§ 2. Les petites brasseries dont une partie de la
production se fait sous licence peuvent bénéficier des
taux réduits aux conditions suivantes:
-
la production sous licence ne peut représenter
qu'une partie minoritaire de l'ensemble de la produc-
tion;
-
la bière produite sous licence doit néanmoins
être soumise à une accise au taux normal;
-
la production annuelle totale de la brasserie ne
peut excéder 200 000 hectolitres.
Art.7
Vrijstellingvan
accijns en bijzondere accijns wordt
verleend voor bier dat door een particulier is gepro-
duceerd en dat door de producent, de leden van zijn
gezin of zijn gasten wordt verbruikt,
mits er geen
verkoop plaatsvindt.
De Koning bepaalt
de wijze van controle op de
toepassing van deze vrijstelling.
Hij kan deze be-
voegdheid aan de Minister van Financiën overdra-
gen.
HOOFDSTUK III
Wijn
Art.8
§ 1. Onder . niet-mousserende wijn » worden alle
produkten verstaan van de GN-codes 2204 en 2205,
met uitzondering
van mousserende
wijn als om-
schreven in § 2 :
-
met een effectief alcoholvolumegehalte
van
meer dan 1,2 % vol doch niet meer dan 15 % vol, voor
zover de alcohol in het eindprodukt
volledig door
gisting is verkregen;
-
met een effectief alcoholvolumegehalte
van
meer dan 15 % vol doch niet meer dan 18 % vol, voor
zover zij zonder enige verrijking zijn geproduceerd en
de alcohol in het eindprodukt volledig door gisting is
verkregen.
§ 2. Onder . mousserende wijn » worden alle pro-
dukten
verstaan
van
de
GN -codes
2204 la,
2204 2110, 2204 29 la en 2205 die:
-
aangeboden worden in flessen met een cham-
pignonvormige stop die door draden of banden of
anderszins is geborgd, ofdie een overdruk hebben die
teweeggebracht is door koolzuurgas in oplossing, van
3 bar of meer;
-
een effectief alcoholvolumegehalte hebben van
meer dan 1,2 % vol doch niet meer dan 15 % vol, voor
zover de alcohol in het eindprodukt
volledig door
gisting is verkregen.
Art.9
§ 1. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen
wijn wordt onderworpen aan een accijns en een bij-
zondere accijns die als volgt worden vastgesteld per
hectoliter eindprodukt :
-
niet-mousserende wijn:
accijns : a frank;
bijzondere accijns: 1 900 frank;
-
mousserende wijn :
accijns : a frank;
bijzondere accijns: 6 500 frank.
[ 5 ]
- 1103/5 - 96/97
Art.7
Est exonérée de l'accise et de l'accise spéciale la
bière fabriquée par un particulier et consommée par
le producteur, les membres de sa famille ou ses invi-
tés, pour autant qu'il n'y ait pas de vente.
Le Roi arrête les modalités de contrôle destinées à
assurer
l'application
de cette exonération.
Il peut
déléguer ces attributions
au Ministre des Finances.
CHAPITRE III
Vins
Art.8
§ I-. L'expression . vin tranquille»
désigne tous
les produits relevant des codes NC 2204 et 2205, à
l'exception du vin mousseux tel que défini au § 2 :
-
ayant un titre alcoométrique acquis excédant
1,2 % vol, mais n'excédant pas 15 % vol, pour autant
que l'alcool contenu dans le produit fini résulte entiè-
rement d'une fermentation;
-
ayant un titre alcoométrique acquis excédant
15 % vol, mais n'excédant pas 18 % vol, pour autant
qu'il ait été obtenu sans aucun enrichissement et que
l'alcool contenu dans le produit fini résulte entière-
ment d'une fermentation.
§ 2. L'expression «vin mousseux»
désigne tous
les
produits
relevant
des
codes
NC 2204 la,
22042110,220429
la et 2205 qui:
-
sont présentés dans des bouteilles fermées par
un bouchon «champignon» maintenu à l'aide d'atta-
ches ou de liens ou qui ont une surpression
due à
l'anhydride
carbonique en solution égale ou supé-
rieure à 3 bars;
-
ont un titre
alcoométrique
acquis excédant
1,2 % vol, mais n'excédant pas 15 % vol, pour autant
que l'alcool contenu dans le produit fini résulte entiè-
rement d'une fermentation.
Art.9
§ I-. Les vins mis à la consommation dans le pays
sont soumis à un droit d'accise et à un droit d'accise
spécial fixés comme suit par hectolitre de produit
fini:
-
vins tranquilles:
droit d'accise: a franc;
droit d'accise spécial: 1 900 francs;
-
vins mousseux :
droit d'accise: a franc;
droit d'accise spécial: 6 500 francs.
- 1103 /5 - 96 / 97
§ 2. Het te belasten volume wordt uitgedrukt
in
hectoliter en tot op een liter nauwkeurig,
waarbij
delen van een liter worden verwaarloosd.
§ 3. Een accijns van 0 frank en een bijzondere
accijns van 600 frank worden geheven op om het
even welke niet-mousserende
en mousserende wijn
met een effectief alcoholvolumegehalte van niet meer
dan 8,5 % vol.
Art.10
Vrijstellingvan
accijns en bijzondere accijns wordt
verleend voor de wijn die door een particulier
is
geproduceerd en door de producent, de leden van zijn
gezin of zijn gasten wordt verbruikt,
mits er geen
verkoop plaatsvindt.
De Koning bepaalt de wijze van controle op de
toepassing van deze vrijstelling.
Hij kan deze be-
voegdheid aan de Minister van Financiën overdra-
gen.
HOOFDSTUK IV
Andere gegiste dranken dan wijn of bier
(andere gegiste dranken)
Art. 11
§ 1. Onder
« andere
niet-mousserende
gegiste
dranken
» worden verstaan alle niet in artikel 8 ge-
noemde produkten van de GN-codes 2204 en 2205
alsmede alle produkten van GN-code 2206, met uit-
zondering van de andere mousserende gegiste dran-
ken als omschreven in § 2 en alle produkten
die
onder artikel 3 vallen :
-
met een effectief alcoholvolumegehalte
van
meer dan 1,2 % vol doch niet meer dan 10 % vol;
-
met een effectief alcoholvolumegehalte
van
meer dan 10 % vol doch niet meer dan 15 % vol, voor
zover de alcohol in het produkt volledig door gisting
is verkregen.
§ 2. Onder
« andere mousserende
gegiste dran-
ken»
worden verstaan
alle produkten
van GN-
code 2206 00 91
alsmede
niet
in
artikel
8
genoemde produkten
van
de GN-codes 2204 10,
2204 2110, 2204 29 10 en 2205 die:
-
aangeboden worden in flessen met een cham-
pignonvormige stop die door draden of banden of
anderszins is geborgd, ofdie een overdruk hebben die
teweeggebracht is door koolzuurgas in oplossing, van
3 bar of meer;
-
een effectief alcoholvolumegehalte hebben van
meer dan 1,2 % vol doch niet meer dan 13 % vol;
-
een effectief alcoholvolumegehalte hebben van
meer dan 13 % vol doch niet meer dan 15 % vol, voor
zover de alcohol in het produkt volledig door gisting
is verkregen.
[ 6 ]
§ 2. Le volume imposable est exprimé en hectoli-
tres et litres, les fractions de litre étant négligées.
§ 3. Un taux d'accise de 0 franc et un taux d'accise
spéciale de 600 francs sont appliqués à tout type de
vin tranquille et de vin mousseux dont le titre alcoo-
métrique acquis n'excède pas 8,5 % vol.
Art.10
Est exonéré de l'accise et de l'accise spéciale le vin
produit par un particulier
et consommé par le pro-
ducteur, les membres de sa famille ou ses invités, à
condition qu'il n'y ait pas de vente.
Le Roi arrête les modalités de contrôle destinées à
assurer
l'application
de cette exonération.
Il peut
déléguer ces attributions
au Ministre des Finances.
CHAPITRE IV
Boissons fermentées
autres que le vin ou la
bière (autres boissons fermentées)
Art.11
§ t-. L'expression «autres
boissons fermentées
non mousseuses» désigne tous les produits relevant
des codes NC 2204 et 2205 qui ne sont pas visés à
l'article 8, ainsi que tous les produits relevant du
code NC 2206, à l'exception des autres boissons fer-
mentées mousseuses, telles qu'elles sont définies au
§ 2 et de tout produit couvert par l'article 3 :
-
ayant un titre alcoométrique acquis excédant
1,2 % vol mais n'excédant pas 10 % vol;
-
ayant un titre alcoométrique acquis excédant
10 % vol, mais n'excédant pas 15 % vol, pour autant
que l'alcool contenu dans le produit résulte entière-
ment d'une fermentation.
§ 2. L'expression
«autres
boissons fermentées
mousseuses»
désigne tous les produits relevant du
code NC 2206 00 91 ainsi que ceux relevant des co-
des NC 220410,22042110,220429
10 et 2205 non
visés à l'article 8 qui:
-
sont présentés dans des bouteilles fermées par
un bouchon . champignon» maintenu à l'aide d'atta-
ches ou de liens ou qui ont une surpression
due à
l'anhydride
carbonique en solution égale ou supé-
rieure à 3 bars;
-
ont un titre
alcoométrique
acquis excédant
1,2 % vol, mais n'excédant pas 13 % vol;
-
ont un titre
alcoométrique
acquis excédant
13 % vol, mais n'excédant pas 15 % vol, pour autant
que l'alcool contenu dans le produit résulte entière-
ment d'une fermentation.
Art.12
§ 1. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen
andere gegiste dranken worden, per hectoliter van
het eindprodukt, onderworpen aan een accijns en een
bijzondere accijns die als volgt worden vastgesteld:
-
niet-mousserende dranken:
accijns : 0 frank;
bijzondere accijns: 1 900 frank;
-
mousserende dranken :
accijns : 0 frank;
bijzondere accijns: 6 500 frank.
§ 2. Het te belasten volume wordt uitgedrukt
in
hectoliter en tot op een liter nauwkeurig,
waarbij
delen van een liter worden verwaarloosd.
§ 3. Een accijns van 0 frank en een bijzondere
accijns van 600 frank worden geheven op om het
even welke andere mousserende ofniet-mousserende
gegiste dranken met een effectief alcoholvolumege-
halte van niet meer dan 8,5 % vol.
Art.13
Vrijstellingvan
accijns en bijzondere accijns wordt
verleend voor de andere mousserende en niet-mous-
serende gegiste dranken die door een particulier zijn
geproduceerd en door de producent, de leden van zijn
gezin of zijn gasten worden verbruikt, mits er geen
verkoop plaatsvindt.
De Koning bepaalt
de wijze van controle op de
toepassing van deze vrijstelling.
Hij kan deze be-
voegdheid aan de Minister van Financiën overdra-
gen.
HOOFDSTUKV
Tussenprodukten
Art.14
Onder
« tussenprodukten
» worden alle produkten
verstaan van de GN-codes 2204, 2205 en 2206 met
een effectief alcoholvolumegehalte
van meer dan
1,2 % val, doch niet meer dan 22 % val die niet onder
de artikelen 4, 8 en 11 vallen.
Art.15
§ 1. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen
tussenprodukten
worden onderworpen aan een ac-
cijns van 2 700 frank en aan een bijzondere accijns
van 1 300 frank per hectoliter van het eindprodukt.
§ 2. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen
tussenprodukten
die een effectief alcoholvolumege-
halte hebben van niet meer dan 15 % vol, zijn onder-
[7]
- 1103/5 - 96/97
Art.12
§ I-. Les autres boissons fermentées mises à la
consommation dans le pays sont soumises à un droit
d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme suit
par hectolitre de produit fini:
-
boissons non mousseuses:
droit d'accise: 0 franc;
droit d'accise spécial: 1 900 francs;
-
boissons mousseuses:
droit d'accise: 0 franc;
droit d'accise spécial: 6 500 francs.
§ 2. Le volume imposable est exprimé en hectoli-
tres et litres, les fractions de litre étant négligées.
§ 3. Un taux d'accise de 0 franc et un taux d'accise
spéciale de 600 francs sont appliqués
à tout type
d'autres
boissons fermentées
mousseuses
ou non
dont le titre
alcoométrique
acquis
n'excède
pas
8,5 % vol.
Art.13
Sont exonérées de l'accise et de l'accise spéciale les
autres boissons fermentées mousseuses et non mous-
seuses produites par un particulier
et consommées
par le producteur, les membres de sa famille ou ses
invités, pour autant qu'il n'y ait pas de vente.
Le Roi arrête les modalités de contrôle destinées à
assurer
l'application
de cette exonération.
Il peut
déléguer ces attributions
au Ministre des Finances.
CHAPITRE V
Produits intermédiaires
Art.14
Par
« produits intermédiaires»
on entend tous les
produits qui ont un titre alcoométrique acquis excé-
dant 1,2 % vol, mais n'excédant pas 22 % vol, et qui
relèvent des codes NC 2204, 2205 et 2206, mais qui
ne sont pas couverts par les articles 4, 8 et 11.
Art.15
§ I-. Les produits intermédiaires
mis à la con-
sommation dans le pays sont soumis à un droit d'acci-
se de 2 700 francs et à un droit d'accise spécial de
1 300 francs par hectolitre de produit fini.
§ 2. Les produits intermédiaires
mis à la consom-
mation dans le pays qui ont un titre alcoométrique
acquis n'excédant pas 15 % vol, sont soumis à un
- 1103 /5 - 96 / 97
worpen aan een accijns van 1 900 frank en aan een
bijzondere accijns van 1100 frank per hectoliter van
het eindprodukt.
§ 3. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen
tussenprodukten
die verpakt zijn in flessen met een
champignonvormige stop die door draden of banden
of anderszins is geborgd, of een overdruk hebben die
teweeggebracht is door koolzuurgas in oplossing, van
3 bar of'meer, worden, per hectoliter van het eindpro-
dukt onderworpen aan een accijns en een bijzondere
accijns die als volgt worden vastgesteld:
a) tussenprodukten
bedoeld in paragraaf 1 :
-
accijns: 2 700 frank;
-
bijzondere accijns: 3 800 frank;
b) tussenprodukten
bedoeld in paragraaf 2 :
-
accijns: 1 900 frank;
-
bijzondere accijns: 4 600 frank.
§ 4. Het belastbare
volume wordt uitgedrukt
in
hectoliter en tot op een liter nauwkeurig,
waarbij
delen van een liter worden verwaarloosd.
HOOFDSTUK VI
Ethylalcohol
Art.16
Onder
« ethylalcohol »wordt verstaan:
-
alle produkten van de GN-codes 2207 en 2208
met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan
1,2 % vol, ook wanneer deze produkten bestanddeel
zijn van een produkt uit een ander hoofdstuk van de
gecombineerde nomenclatuur van het gemeenschap-
pelijk douanetarief van de Europese Gemeenschap-
pen;
-
produkten
van de GN-codes 2204, 2205 en
2206 met een effectief alcoholvolumegehalte
van
meer dan 22 % vol;
-
gedistilleerde
dranken
die produkten
al dan
niet in oplossing bevatten.
Art.17
Hier
te lande
voor het verbruik
uitgeslagen
ethylalcohol is onderworpen aan een accijns en een
bijzondere accijns, die, per hectoliter absolute alcohol
bij een temperatuur
van 20° C, als volgt worden
vastgesteld:
-
accijns: 9 000 frank;
-
bijzondere accijns: 58 000 frank.
Die rechten worden berekend op grond van het
aantal hectoliter absolute alcohol.
Het volume absolute alcohol bij een temperatuur
van 20°C, vervat in een alcoholhoudend produkt,
wordt uitgedrukt in percenten tot op een tiende van
een percent nauwkeurig (effectief alcoholvolumege-
[ 8 ]
droit d'accise de 1 900 francs et à un droit d'accise
spécial de 1 100 francs par hectolitre de produit fini.
§ 3. Les produits intermédiaires
mis à la consom-
mation dans le pays qui sont contenus dans des
bouteilles fermées par un bouchon
« champignon»
maintenu
à l'aide d'attaches ou de liens, ou qui ont
une surpression
due à l'anhydride
carbonique en
solution égale ou supérieure
à 3 bars, sont soumis à
un droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés
comme suit par hectolitre de produit fini:
a)
produits
intermédiaires
visés
au
paragraphe
1er:
droit d'accise: 2 700 francs;
-
droit d'accise spécial: 3 800 francs;
b) produits
intermédiaires
visés
au paragra-
phe 2:
-
droit d'accise: 1900 francs;
-
droit d'accise spécial: 4 600 francs.
§ 4. Le volume imposable est exprimé en hectoli-
tres et litres, les fractions de litre étant négligées.
CHAPITRE VI
Alcool éthylique
Art.16
L'expression
« alcool éthylique» désigne:
-
tous les produits qui ont un titre alcoométrique
acquis excédant 1,2 % vol et qui relèvent des codes
NC 2207 et 2208, même lorsque ces produits font
partie d'un produit relevant d'un autre chapitre de la
nomenclature
combinée du tarif douanier commun
des Communautés européennes;
-
les produits qui ont un titre alcoométrique ac-
quis
excédant
22 % vol
et
qui
relèvent
des
codes NC 2204, 2205 et 2206;
-
les eaux-de-vie contenant des produits en solu-
tion ou non.
Art.17
L'alcool éthylique mis à la consommation dans le
pays est soumis à un droit d'accise et à un droit
d'accise spécial fixés comme suit par hectolitre d'alco-
ol pur à la température
de 20° C :
-
droit d'accise: 9 000 francs;
-
droit d'accise spécial: 58 000 francs.
Ces droits sont calculés par référence au nombre
d'hectolitres d'alcool pur.
Le volume d'alcool pur se trouvant dans un produit
contenant de l'alcool, à la température
de 20°C, est
exprimé en pour cent et en dixièmes de pour cent
(titre alcoométrique acquis), les fractions de dixième
halte) waarbij delen van een tiende percent worden
verwaarloosd. Het volume van de belastbare produk-
ten wordt uitgedrukt in hectoliter, liter en tot op een
deciliter nauwkeurig, waarbij delen van een deciliter
worden verwaarloosd.
HOOFDSTUK VII
Vrijstellingen
Art.18
De produkten bedoeld bij deze wet zijn vrijgesteld
van de accijns en de bijzondere accijns:
la wanneer zij verhandeld worden in de vorm van
alcohol die volledig gedenatureerd
werd overeen-
komstig de procedures van denaturering omschreven
in de bijlage bij Verordening (EEG) n' 3199/93 van de
Commissie van de Europese Gemeenschappen van
22 november 1993 inzake de wederzijdse erkenning
van procedures voor de volledige denaturering
van
alcohol in verband met de vrijstelling van accijns.
Deze vrijstelling is, wat betreft het handelsverkeer
van volledig gedenatureerde
alcohol, onderworpen
aan de bepalingen van de wet van la juni 1997 be-
treffende de algemene regeling voor accijnsproduk-
ten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan
en de controles daarop;
20 wanneer zij tegelijk zijn gedenatureerd
over-
eenkomstig de voorschriften van een lidstaat van de
Europese Unie, en worden aangewend voor de ver-
vaardiging van niet voor menselijke consumptie be-
stemde produkten;
30 wanneer zij gebruikt worden voor de vervaar-
diging van azijn van GN-code 2209;
4a wanneer zij worden gebruikt voor de vervaar-
diging van geneesmiddelen als omschreven in Richt-
lijn 65/65/EEG
van de Raad van de Europese Ge-
meenschappen van 26 januari
1965 betreffende de
aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke
bepalingen inzake farmaceutische specialiteiten;
50 wanneer zij gebruikt worden voor de produktie
van aroma's voor de bereiding van levensmiddelen
en niet-alcoholhoudende dranken met een alcoholvo-
lumegehalte van niet meer dan 1,2 % vol;
60 wanneer zij rechtstreeks ofals bestanddeel van
een halffabrikaat
worden aangewend voor de pro-
duktie van levensmiddelen,
gevuld of anderszins,
waarvan het alcoholgehalte niet meer bedraagt dan
8,5 liter absolute alcohol per 100 kg produkt voor
chocola, en 5 liter absolute alcohol per 100 kg pro-
dukt voor andere produkten;
70 wanneer zij worden gebruikt:
a) als monster voor analyses, voor noodzakelijke
produktietests of'voorwetenschappelijke doeleinden;
b) ten behoeve van wetenschappelijk onderzoek;
[9]
- 1103/5
- 96/97
de pour cent étant négligées. Le volume des produits
imposables est exprimé en hectolitres, litres et décili-
tres, les fractions de décilitre étant négligées.
CHAPITRE VII
Exonérations
Art.18
Les produits couverts par la présente loi sont exo-
nérés de l'accise et de l'accise spéciale:
la lorsqu'ils sont distribués
sous la forme d'un
alcool qui a été complètement dénaturé
conformé-
ment aux procédés de dénaturation
décrits à l'an-
nexe du règlement (CEE) na 3199/93 de la Commis-
sion des Communautés européennes du 22 novembre
1993 relatif à la reconnaissance mutuelle des procé-
dés pour la dénaturation
complète de l'alcool en vue
de l'exonération du droit d'accise. Cette exonération
est subordonnée
à l'application,
aux mouvements
commerciaux d'alcool dénaturé totalement,
des dis-
positions de la loi du la juin 1997 relative au régime
général, à la détention, à la circulation et aux contrô-
les des produits soumis à accise;
20 lorsqu'ils sont à la fois dénaturés
conformé-
ment aux prescriptions d'un Etat membre de l'Union
européenne et utilisés pour la fabrication de produits
qui ne sont pas destinés à la consommation humaine;
30 lorsqu'ils sont utilisés pour la production de
vinaigre relevant du code NC 2209;
4a lorsqu'ils sont utilisés pour la fabrication de
médicaments tels que définis par la directive 65/651
CEE du Conseil des Communautés européennes du
26 janvier
1965 concernant
le rapprochement
des
dispositions législatives, réglementaires
et adminis-
tratives, relatives aux spécialités pharmaceutiques;
50 lorsqu'ils sont utilisés pour la production d'arô-
mes destinés
à la préparation
de denrées alimen-
taires et de boissons non alcooliques ayant un titre
alcoométrique n'excédant pas 1,2 % vol;
60 lorsqu'ils sont utilisés directement ou en tant
que composants de produits semi-finis pour la fabri-
cation d'aliments, fourrés ou non, à condition que,
dans chaque cas, la teneur en alcool n'excède pas
8,5 litres d'alcool pur par 100 kg de produit entrant
dans la composition de chocolats et 5 litres d'alcool
pur par 100 kg de produit entrant dans la composi-
tion d'autres produits;
70 lorsqu'ils sont utilisés:
a) comme échantillons pour des analyses, ou des
tests de production nécessaires ou à des fins scientifi-
ques;
b) à des fins de recherche scientifique;
- 1103 /5 - 96 / 97
c) voor medische doeleinden in ziekenhuizen en
apotheken;
d) bij produktieprocessen,
mits het eindprodukt
geen alcohol bevat;
e) bij de vervaardiging van een bestanddeel dat
krachtens deze wet niet aan accijns is onderworpen.
Art.19
De Koning kan aan de vrijstellingen bedoeld in dit
hoofdstuk uitwerking geven door terugbetaling van
de reeds betaalde accijns. Hij kan de Minister van
Financiën machtigen om de formaliteiten toepasse-
lijk op die terugbetaling vast te stellen.
Teneinde de deugdelijke en rechtstreekse toepas-
sing van de vrijstellingen bedoeld in artikel 18 te
waarborgen
en fraude, ontwijking of misbruik
te
voorkomen, kan de Minister van Financiën voor-
schrijven dat de alcohol moet worden gedenatureerd
met door hem vastgestelde
denatureringsmiddelen
en dat bepaalde aanwendingen met accijnsvrijstel-
ling moeten plaatshebben in een belastingentrepot
in de zin van de wet van 10juni 1997 betreffende de
algemene regeling voor accijnsprodukten, het voor-
handen hebben en het verkeer daarvan en de contro-
les daarop.
Art.20
§ 1. Bij misbruik of poging tot misbruik kan de
Minister van Financiën de vrijstelling intrekken.
§ 2. Misbruik is :
1° het verrichten
van handelingen
die een in-
breuk vormen op deze wet of op de ter uitvoering
ervan genomen besluiten;
2° het niet nakomen van de voorwaarden en de
verplichtingen vastgesteld krachtens dit hoofdstuk
ofkrachtens de ter uitvoering ervan genomen beslui-
ten.
§ 3. De intrekking van de vrijstelling is van toe-
passing op de accijnsprodukten die, op het ogenblik
van de intrekking, niet de bestemming hebben ge-
kregen waarvoor de vrijstelling werd verleend.
§ 4. De Minister van Financiën kan een nieuwe
vrijstelling weigeren aan degene, ten laste van wie
een vrijstelling is ingetrokken wegens misbruik of
poging daartoe.
Art.21
Het is verboden :
1° onjuiste ofonvolledige gegevens te verstrekken
waardoor een vrijstelling zou worden verleend, zon-
der dat men daarop recht zou hebben;
2° aan de accijnsprodukten
een andere bestem-
ming te geven dan waarvoor de vrijstelling is ver-
leend.
[ 10 ]
c) à des fins médicales dans les hôpitaux et les
pharmacies;
d) dans des procédés de fabrication, pour autant
que le produit fini ne contienne pas d'alcool;
e) dans la fabrication d'un composant qui n'est
pas soumis à l'accise en vertu de la présente loi.
Art.19
Le Roi peut donner effet aux mesures d'exonéra-
tion prévues au présent chapitre par le rembourse-
ment de l'accise acquittée. Il peut déléguer au Minis-
tre
des Finances
le pouvoir
de déterminer
les
formalités applicables à ce remboursement.
En vue d'assurer l'application correcte et directe
des exonérations visées à l'article 18 et d'éviter toute
fraude, évasion ou abus, le Ministre des Finances
peut prescrire que l'alcool soit dénaturé au moyen de
dénaturants
désignés par lui et que certaines utilisa-
tions en exonération de l'accise aient lieu dans un
entrepôt fiscal au sens de la loi du 10juin 1997
relative au régime général, à la détention, à la circu-
lation et aux contrôles des produits soumis à accises.
Art.20
§ t-. En cas d'abus ou de tentative d'abus, le Mi-
nistre des Finances peut retirer le bénéfice de l'exo-
nération.
§ 2. Constituent des abus:
1° tout acte constituant une infraction à la pré-
sente loi ou aux arrêtés pris pour son exécution;
2° la non-observation des conditions et des obliga-
tions fixées par le présent chapitre ou par les arrêtés
pris pour son exécution.
§ 3. Le retrait de l'exonération s'applique aux pro-
duits d'accise qui, au moment du retrait, n'ont pas
reçu la destination pour laquelle l'exonération a été
accordée.
§ 4. Le Ministre des Finances peut refuser le bé-
néfice d'une nouvelle exonération à celui à qui une
exonération
a été retirée pour abus ou tentative
d'abus.
Art.21
Il est interdit:
1° de fournir des indications inexactes ou incom-
plètes de nature
à provoquer l'octroi d'une exonéra-
tion à laquelle on n'aurait pas droit;
2° de donner aux produits d'accise une autre des-
tination que celle pour laquelle l'exonération est ac-
cordée.
HOOFDSTUK VIII
Algemene en strafbepalingen
Art.22
De produkten bedoeld in deze wet kunnen buiten
een belastingentrepot
worden vervaardigd uit alco-
holhoudende bestanddelen
die onder schorsing van
accijnzen worden gehouden, voor zover de accijns op
de bestanddelen al van tevoren is betaald en de totale
accijns op de samenstellende
alcoholhoudende pro-
dukten niet minder bedraagt dan de accijns op het
mengprodukt.
Art.23
De Koning stelt bijzondere maatregelen
vast om
de inning van de accijns en de bijzondere accijns
vastgesteld
bij deze wet te verzekeren
en om de
bewaking te regelen van de inrichtingen en van de
handelszaken
waar produkten die onder de toepas-
sing van deze wet vallen worden vervaardigd, ver-
werkt, behandeld, voorhanden gehouden ofverkocht.
Daartoe kan hij inzonderheid:
1° aan de handelaars het houden van magazijnre-
gisters opleggen volgens de door hem vastgestelde
modellen;
2° voorschrijven dat de recipiënten
moeten be-
kleed zijn met fiscale controlekentekens
welke door
de Administratie
der douane en accijnzen verstrekt
worden tegen betaling van een met accijnzen gelijk-
gestelde taks waarvan het bedrag door hem wordt
bepaald op grond van hun kostprijs;
3° voorschrijven dat het vervoer en het bezit van
produkten bedoeld in artikel16 door personen die als
fabrikant van of handelaar in deze produkten optre-
den, moet gedekt zijn door een bescheid overeenkom-
stig het door de Minister van Financiën vastgesteld
model;
4° de ambtenaren der douane en accijnzen mach-
tigen kosteloos monsters te nemen van alle buiten
een belastingentrepot
vervaardigde produkten inge-
volge de artikelen 7, la, 13 en 22.
Art.24
§ 1. Elke bezitter
of houder van een brouwerij,
van een fabriek van wijn, andere gegiste dranken of
tussenprodukten
ofvan een stokerij, die niet in wer-
king zijn, alsmede elke bezitter ofhouder van toestel-
len of gereedschappen om te stoken of van een stel
toestellen die samen kunnen dienen voor de vervaar-
diging van bier, van wijn, van andere gegiste dran-
ken of van tussenprodukten,
is gehouden hiervan
aangifte te doen bij de Administratie
der douane en
[ 11 ]
- 1103/5 - 96/97
CHAPITRE VIII
Dispositions générales et pénales
Art.22
Les produits visés par la présente loi peuvent ne
pas être fabriqués en entrepôt fiscal à partir de com-
posants à base d'alcool faisant l'objet d'une suspen-
sion des accises applicables, pour autant que l'accise
afférente aux composants ait été préalablement
ac-
quittée et que le montant
total des droits sur les
composants à base d'alcool ne soit pas inférieur au
montant des droits dus sur le produit résultant
de
leur mélange.
Art.23
Le Roi arrête les mesures propres
à assurer
le
recouvrement
des droits d'accise et droits d'accise
spéciaux établis par la présente loi et à régler la
surveillance des établissements ou des commerces où
sont fabriqués, transformés, manipulés, détenus ou
vendus des produits faisant l'objet de la présente loi.
A cet effet, il peut notamment:
1° imposer aux commerçants la tenue de registres
de magasin selon les modèles arrêtés par lui;
2° prescrire
l'apposition,
sur les récipients,
de
marques fiscales de contrôle délivrées par l'Adminis-
tration des douanes et accises contre paiement d'une
taxe assimilée à une accise et dont le montant est fixé
par lui en fonction de leur prix de revient;
3° prescrire que tout transport et toute détention
de produits visés à l'article 16 par des personnes qui
agissent comme fabricants ou commercants desdits
produits doivent être couverts par un document con-
forme au modèle arrêté par le Ministre des Finances;
4° autoriser les agents des douanes et accises à
prélever gratuitement
des échantillons de produits
fabriqués en dehors d'un entrepôt fiscal en vertu des
dispositions des articles 7, la, 13 et 22.
Art.24
§ I-. Tout possesseur ou détenteur d'une brasse-
rie, d'une fabrique de vins, d'autres boissons fermen-
tées ou de produits intermédiaires,
ou d'une distille-
rie, en non-activité, de même que tout possesseur ou
détenteur d'appareils ou ustensiles de distillation, ou
d'un ensemble d'appareils pouvant servir à la fabri-
cation de bière, de vins, d'autres boissons fermentées
ou de produits intermédiaires,
est tenu d'en faire la
déclaration à l'Administration des douanes et accises
- 1103 /5 - 96 / 97
accijnzen in de vorm en op de wijze bepaald door de
Minister van Financiën.
§ 2. Van die verplichting worden ontslagen:
1° de constructeurs,
ambachtslieden
of handels-
vertegenwoordigers
die beroepshalve de onder § 1
bedoelde toestellen ofgereedschappen verkopen, ver-
vaardigen ofherstellen voor zover deze niet derwijze
zijn opgesteld dat zij rechtstreeks voor de vervaardi-
ging van de in deze wet bedoelde produkten kunnen
worden gebruikt;
2° fabrikanten van farmaceutische produkten en
scheikundigen, voor zover de totale inhoud van de
toestellen en gereedschappen geen 50 liter overtreft
en zij niet gebruikt worden om alcohol of alcoholhou-
dende dranken te vervaardigen.
§ 3. De houders van in § 1 bedoelde toestellen en
gereedschappen mogen deze niet verkopen, verhu-
ren, uitlenen of afstaan aan andere personen zonder
er aangifte van te doen bij de Administratie
der
douane en accijnzen op de wijze bepaald door de
Minister van Financiën.
§ 4. De in § 2, 1°, bedoelde personen houden een
register waarin de verkoop en de verhuring van toe-
stellen en gereedschappen worden ingeschreven, met
aanduiding van de naam en het adres van de natuur-
lijke persoon of rechtspersoon voor wie zij bestemd
zijn. Zij moeten dit register en hun facturen en ande-
re comptabele stukken
bij elke vordering van de
ambtenaren
der douane en accijnzen vertonen met
inachtneming van het bepaalde in artikel 207 van de
algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördi-
neerd op 18juli 1977.
§ 5. De Minister van Financiën is gemachtigd an-
dere maatregelen voor te schrijven die nodig worden
geacht om het sluiks gebruik van de in § 1 bedoelde
toestellen en gereedschappen te beletten.
Hij kan inzonderheid de verzegeling voorschrij-
ven, op kosten van de administratie,
van de toestel-
len en gereedschappen van een niet in werking zijnde
fabriek van bij deze wet bedoelde accijnsprodukten.
In dit geval moet de houder de onder zegel geplaatste
toestellen en gereedschappen bij elke vordering van
de ambtenaren der douane en accijnzen vertonen.
§ 6. De Minister van Financiën stelt de controle-
maatregelen
vast inzake de fabricagewerkzaamhe-
den in inrichtingen
waar niet-alcoholhoudende es-
sences door distillatie worden gewonnen uit planten,
bloemen ofvruchten.
Art.25
In afwijking van artikel 197 van de algemene wet
inzake douane en accijnzen, mag de visitatie in de
panden en erven van particulieren
met machtiging
van de rechter in de politierechtbank plaats hebben
op elk uur van de dag en de nacht in geval van
vermoeden van geheime vervaardiging van ethylal-
cohol.
Indien de ambtenaren tijdens een dergelijke visi-
tatie een clandestiene buis ofclandestien toestel ont-
[ 12 ]
dans la forme et selon les modalités fixées par le
Ministre des Finances.
§ 2. Sont dispensés de cette obligation:
1° les constructeurs,
artisans
ou autres
agents
commerciaux qui, de par leur profession, vendent,
fabriquent
ou réparent
les appareils ou ustensiles
visés au § 1er pour autant que ceux-ci ne soient pas
fixés de manière à pouvoir être directement utilisés
pour la fabrication de produits d'accise visés par la
présente loi;
2° les fabricants de produits pharmaceutiques
et
les chimistes pour autant que la capacité totale des
appareils et ustensiles ne dépasse pas 50 litres et que
ces derniers ne soient pas utilisés pour la fabrication
d'alcool ou de boissons alcoolisées.
§ 3. Tout détenteur d'appareils et ustensiles visés
au § 1er ne peut les vendre, louer, prêter ou céder à
des tiers sans en faire la déclaration à l'Administra-
tion des douanes et accises selon les modalités fixées
par le Ministre des Finances.
§ 4. Les personnes visées au § 2, 1°, tiennent un
registre dans lequel sont inscrites les ventes et loca-
tions des appareils et ustensiles, avec indication du
nom et de l'adresse de la personne physique ou mora-
le à laquelle ils sont destinés. Elles doivent exhiber ce
registre de même que leur facturier et autres docu-
ments comptables à toute réquisition des agents des
douanes et accises, sous réserve de l'application de
l'article 207 de la loi générale sur les douanes et
accises, coordonnée le 18juillet 1977.
§ 5. Le Ministre des Finances est autorisé à pres-
crire d'autres
mesures jugées nécessaires
en vue
d'empêcher l'emploi clandestin des appareils et us-
tensiles visés au § t-.
Il peut notamment
prescrire le scellement, aux
frais de l'administration,
des appareils et ustensiles
d'une fabrique en non-activité de produits d'accise
visés par la présente loi. Dans cette hypothèse, le
dépositaire est tenu de produire à toute réquisition
des agents des douanes et accises, les appareils et
ustensiles mis sous scellés.
§ 6. Le Ministre des Finances fixe également les
mesures destinées à régler le contrôle des travaux de
fabrication dans les établissements où sont extraites,
par distillation, des essences non alcoolisées de plan-
tes, de fleurs ou de fruits.
Art.25
Par dérogation à l'article 197 de la loi générale sur
les douanes et accises, la visite des bâtiments
et
enclos des particuliers
peut, en cas de soupçon de
fabrication clandestine d'alcool éthylique, se faire à
toute heure dujour et de la nuit, moyennant l'autori-
sation du juge au tribunal de police.
Si, lors d'une telle visite, les agents découvrent un
tuyau ou un appareil clandestins, ceux-ci peuvent
dekken, dan mogen zij in de naburige gebouwen het
vat zoeken waarin die buis of dat toestel uitkomen.
Wanneer dat onderzoek zonder uitslag blijft, wordt
de veroorzaakte schade op kosten van de Schatkist
hersteld.
Art.26
Met de tegen de daders van het strafbare
feit
gestelde straffen zijn strafbaar :
1° de constructeurs van wie bewezen wordt dat zij
wetens en willens een stokerij ofeen overhaalfabriek
waar ethylalcohol wordt vervaardigd, derwijze heb-
ben ingericht of gewijzigd dat fraude ermee mogelijk
was;
2° de eigenaars of huurders van de door hen be-
woonde gebouwen waarin de fraude inzake ethylal-
cohol wordt gepleegd, tenzij bewezen wordt dat ze de
fraude niet hebben kunnen beletten en aanklagen.
Art.27
Onverminderd de toepassing van artikel 28 wordt
elke overtreding
van het bepaalde
in deze wet
waardoor de invorderbaarheid
van de bij de artike-
len 5, 9, 12, 15 en 17 vastgestelde accijnzen en bij-
zondere accijnzen ontstaat,
gestraft met een geld-
boete van tienmaal
de ontdoken
accijnzen,
die
minimaal la 000 frank bedraagt.
In geval van herhaling wordt de boete verdubbeld.
Ongeacht de vorenvermelde
straffen worden de
goederen waarop de accijns verschuldigd is, de bij het
strafbare
feit gebruikte vervoermiddelen,
alsmede
alle voorwerpen die bij de overtreding gediend heb-
ben of ervoor bestemd waren, in beslag genomen en
verbeurd verklaard.
Bovendien worden de overtreders gestraft met een
gevangenisstraf van vier maanden tot een jaar:
1° wanneer de produkten
bedoeld in de artike-
len 4, 8, 11, 14 en 16 vervaardigd
worden zonder
voorafgaande aangifte of onttrokken worden aan de
debitering welke voorgeschreven is om voor de hef-
fing van de rechten te zorgen;
2° wanneer het bedrog gepleegd wordt in een ge-
heime inrichting, hetzij in een regelmatig gevestigde
fabriek doch elders dan in de aangegeven lokalen.
Art.28
Alle vervoer of bezit van produkten
bedoeld in
artikel 16 dat niet gedekt is door het door de Minister
van Financiën voorgeschreven bescheid, brengt de
toepassing mee van de artikelen 220 tot 224, 227,
229 en 248 van de algemene wet inzake douane en
accijnzen.
[ 13 ]
- 1103/5 - 96/97
rechercher
dans les bâtiments
voisins le vaisseau
auquel ce tuyau ou cet appareil aboutissent. Si cette
recherche n'amène aucun résultat, les dégâts qu'elle
aurait occasionnés sont réparés aux frais du Trésor.
Art.26
Sont passibles
des peines
établies
contre
les
auteurs de l'infraction:
1° les constructeurs
convaincus
d'avoir sciem-
ment établi ou modifié les installations d'une distille-
rie ou d'une usine de rectification d'alcool éthylique
de manière qu'elles puissent servir à la fraude;
2° les propriétaires
ou locataires des immeubles
occupés par eux où une fraude en matière d'alcool
éthylique a été découverte, à moins qu'ils ne prou-
vent qu'ils n'ont pu l'empêcher et la dénoncer.
Art.27
Sous réserve d'application de l'article 28, toute in-
fraction aux dispositions de la présente
loi ayant
pour effet de rendre exigibles les droits d'accise et les
droits d'accise spéciaux fixés par les articles 5, 9, 12,
15 et 17 est punie d'une amende égale au décuple des
droits éludés avec un minimum de la 000 francs.
L'amende est doublée en cas de récidive.
Indépendamment
des pénalités
énoncées ci-des-
sus, les produits pour lesquels l'accise est exigible, les
moyens de transport
utilisés pour l'infraction,
de
même que les objets employés ou destinés à la frau-
de, sont saisis et la confiscation en est prononcée.
En outre, les délinquants
encourent
une peine
d'emprisonnement
de quatre mois à un an lorsque:
1° des produits tombant sous l'application des ar-
ticles 4, 8, 11, 14 et 16 sont fabriqués sans déclara-
tion préalable
ou soustraits
à la prise en charge
prescrite en vue d'assurer la perception des droits;
2° la fraude est pratiquée soit dans un établisse-
ment clandestin, soit dans une usine régulièrement
établie mais ailleurs que dans les locaux dûment
déclarés.
Art.28
Tout transport et toute détention de produits visés
à l'article 16 non couverts par le document prescrit
par le Ministre des Finances, entraînent
l'applica-
tion des articles 220 à 224, 227, 229 et 248 de la loi
générale sur les douanes et accises.
- 1103 /5 - 96 / 97
Art.29
Iedere overtreding van de bepalingen van deze wet
ofvan de maatregelen getroffen ter uitvoering ervan
die niet gestraft
wordt overeenkomstig
de artike-
len 27 en 28, wordt gestraft met een geldboete van
25 000 tot 125 000 frank.
Art.30
Onverminderd
de in de artikelen 27, 28 en 29
bepaalde straffen zijn de ontdoken accijnzen steeds
opvorderbaar.
Art.31
De bepalingen van de algemene wet inzake doua-
ne en accijnzen zijn van toepassing op de accijns en
de bijzondere accijns vastgesteld door deze wet.
HOOFDSTUK IX
Bekrachtiging
en opheffingen
Art.32
Het koninklijk besluit van 29 december 1992 be-
treffende de structuur en de accijnstarieven op alco-
hol en alcoholhoudende dranken,
gewijzigd bij de
koninklijke besluiten van 21 januari
1994, 27 sep-
tember 1996 en 28 oktober 1996, wordt bekrachtigd
voor de periode dat het uitwerking had.
Art.33
Opgeheven worden :
1° de wet van 12 februari 1937 tot wijziging van
het fiscaal regime van gegiste schuimdranken, gewij-
zigd bij de wetten van 5 januari
1976, 6 juli 1978,
22 december 1989 en 28 juli 1992;
2° de wet van 15juli 1938 betreffende het accijns-
stelsel van gegiste vruchtendranken,
gewijzigd bij de
wetten van 5 januari
1976, 6 juli 1978 en 22 decem-
ber 1989;
3° de wet van 11 mei 1967 betreffende het accijns-
regime van bier, gewijzigd bij de wetten van 16juni
1973, 6 juli 1978, 22 december 1989 en 20 juli 1990;
4° de wet betreffende het accijnsregime van alco-
hol, gecoördineerd op 12juli 1978, gewijzigd bij de
wetten van 21 mei 1985 en 22 december 1989;
5° het koninklijk besluit van 29 december 1992
betreffende
de structuur
en de accijnstarieven
op
alcohol en alcoholhoudende dranken, gewijzigd bij de
[ 14 ]
Art.29
Toute infraction aux dispositions de la présente loi
ou aux mesures prises en vue de son exécution et qui
n'est pas sanctionnée par les articles 27 et 28, est
punie d'une amende de 25 000 à 125 000 francs.
Art.30
Indépendamment
des peines prévues par les arti-
cles 27, 28 et 29, le paiement des droits éludés est
toujours exigible.
Art.31
Les dispositions de la loi générale sur les douanes
et accises sont applicables aux droits d'accise et aux
droits d'accise spéciaux établis par la présente loi.
CHAPITRE IX
Confirmation et abrogations
Art.32
L'arrêté royal du 29 décembre 1992 concernant la
structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et
les boissons
alcoolisées,
modifié par les arrêtés
royaux des 21 janvier
1994, 27 septembre
1996 et
28 octobre 1996, est confirmé pour la période pen-
dant laquelle il a été en vigueur.
Art.33
Sont abrogés :
1° la loi du 12 février 1937 modifiant le régime
fiscal des boissons fermentées mousseuses, modifiée
par les lois des 5 janvier 1976, 6 juillet 1978, 22 dé-
cembre 1989 et 28 juillet 1992;
2° la loi du 15juillet 1938 relative au régime d'ac-
cise des boissons fermentées de fruits, modifiée par
les lois des 5 janvier 1976, 6 juillet 1978 et 22 décem-
bre 1989;
3° la loi du 11 mai 1967 relative au régime d'acci-
se de la bière, modifiée par les lois des 16juin 1973,
6 juillet 1978, 22 décembre 1989 et 20 juillet 1990;
4° la loi relative au régime d'accise des alcools,
coordonnée le 12juillet 1978, modifiée par les lois
des 21 mai 1985 et 22 décembre 1989;
5° l'arrêté royal du 29 décembre 1992 concernant
la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool
et les boissons alcoolisées, modifié par les arrêtés
[ 15 ]
- 1103/5 - 96/97
koninklijke besluiten van 21 januari
1994, 27 sep-
tember 1996 en 28 oktober 1996.
royaux des 21 janvier
1994, 27 septembre
1996 et
28 octobre 1996.
Brussel, 27 november 1997.
Bruxelles, le 27 novembre 1997.
De Voorzitter van de Kamer van
volksvertegenwoordigers,
Le Président
de la Chambre
des représentants,
R. LANGENDRIES
De Griffier van de Kamer van
volksvertegenwoordigers,
Le Greffier de la Chambre
des représentants,
F. GRAULICH
Drukk.-Impr.
SCHAUBRüECK,
Nazareth
- (09) 389 02 11 - (02) 2190041