Inhoud
2141/007
DOC 55
2141/007
DOC 55
06072
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
23 december 2021
23 décembre 2021
Chambre des représentants
de Belgique
Belgische Kamer van
volksvertegenwoordigers
Voir:
Doc 55 2141/ (2020/2021):
001:
Projet de loi.
002 à 005: Amendements.
006:
Rapport de la première lecture.
Zie:
Doc 55 2141/ (2020/2021):
001:
Wetsontwerp.
002 tot 005: Amendementen.
006:
Verslag van de eerste lezing.
DOOR DE COMMISSIE
VOOR JUSTITIE
PAR LA COMMISSION
DE LA JUSTICE
EN PREMIÈRE LECTURE
IN EERSTE LEZING
ARTIKELEN AANGENOMEN
ARTICLES ADOPTÉS
houdende wijzigingen aan het Strafwetboek
met betrekking tot het seksueel strafrecht
modifiant le Code pénal
en ce qui concerne le droit pénal sexuel
PROJET DE LOI
WETSONTWERP
houdende wijzigingen van het Strafwetboek
met betrekking tot het seksueel strafrecht
(nieuwe opschrift)
modifiant le Code pénal
en ce qui concerne le droit pénal sexuel
PROJET DE LOI
WETSONTWERP
2141/007
DOC 55
2
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
N-VA
:
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen
:
Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen
PS
:
Parti Socialiste
VB
:
Vlaams Belang
MR
:
Mouvement Réformateur
CD&V
:
Christen-Democratisch en Vlaams
PVDA-PTB
:
Partij van de Arbeid van België – Parti du Travail de Belgique
Open Vld
:
Open Vlaamse liberalen en democraten
Vooruit
:
Vooruit
cdH
:
centre démocrate Humaniste
DéFI
:
Démocrate Fédéraliste Indépendant
INDEP-ONAFH :
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications:
Afkorting bij de numering van de publicaties:
DOC 55 0000/000 Document de la 55e législature, suivi du numéro de base
et numéro de suivi
DOC 55 0000/000 Parlementair document van de 55e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag
CRABV
Compte Rendu Analytique
CRABV
Beknopt Verslag
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
CRIV
Integraal Verslag, met links het defi nitieve integraal
verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de
toespraken (met de bijlagen)
PLEN
Séance plénaire
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier
beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig
papier)
3
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
TITEL 1
Voorafgaande bepaling
Artikel 1
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in
artikel 74 van de Grondwet.
TITEL 2
Wijzigingen van het Strafwetboek
betreffende de seksuele misdrijven
HOOFDSTUK 1
Misdrijven tegen de seksuele integriteit,
het seksuele zelfbeschikkingsrecht en
de goede zeden
Art. 2
In boek 2, titel VIII, van het Strafwetboek wordt een
hoofdstuk I/1 ingevoegd, luidende: “Misdrijven tegen de
seksuele integriteit, het seksuele zelfbeschikkingsrecht
en de goede zeden”.
Art. 3
In hoofdstuk I/1, ingevoegd bij artikel 2, wordt een afde-
ling 1 ingevoegd, luidende: “Aantasting van de seksuele
integriteit, voyeurisme, niet-consensuele verspreiding
van seksueel getinte inhoud en verkrachting”.
Art. 4
In afdeling 1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een on-
derafdeling 1 ingevoegd, luidende: “Toestemming met
betrekking tot het seksueel zelfbeschikkingsrecht”.
Art. 5
In onderafdeling 1, ingevoegd bij artikel 4, wordt een
artikel 417/5 ingevoegd, luidende:
“Art. 417/5. Definitie van toestemming met betrekking
tot het seksueel zelfbeschikkingsrecht
Toestemming veronderstelt dat deze uit vrije wil is
gegeven. Dit wordt beoordeeld in het licht van de omstan-
digheden van de zaak. De toestemming kan niet worden
TITRE 1ER
Disposition préliminaire
Article 1er
La présente loi règle une matière visée à l’article 74 de
la Constitution.
TITRE 2
Modifications du Code pénal
relatives aux infractions sexuelles
CHAPITRE 1ER
Des infractions portant atteinte
à l’intégrité sexuelle,
au droit à l’autodétermination sexuelle et
aux bonnes mœurs
Art. 2
Dans le livre 2, titre VIII, du Code pénal, il est inséré
un chapitre I/1 intitulé “Des infractions portant atteinte à
l’intégrité sexuelle, au droit à l’autodétermination sexuelle
et aux bonnes mœurs”.
Art. 3
Dans le chapitre I/1, inséré par l’article 2, il est inséré
une section 1re intitulée “De l’atteinte à l’intégrité sexuelle,
du voyeurisme, de la diffusion non consentie de contenus
à caractère sexuel et du viol”.
Art. 4
Dans la section 1re, insérée par l’article 3, il est inséré
une sous-section 1re intitulée “Du consentement en
matière de droit à l’autodétermination sexuelle”.
Art. 5
Dans la sous-section 1re, insérée par l’article 4, il est
inséré un article 417/5, rédigé comme suit:
“Art. 417/5. La définition du consentement en matière
de droit à l’autodétermination sexuelle
Le consentement suppose que celui-ci a été donné
librement. Ceci est apprécié au regard des circonstances
de l’affaire. Le consentement ne peut pas être déduit
2141/007
DOC 55
4
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
afgeleid uit de loutere ontstentenis van verweer van het
slachtoffer. De toestemming kan worden ingetrokken
op elk ogenblik voor of tijdens de seksuele handeling.
Toestemming is er in ieder geval niet indien de seksu-
ele handeling het gevolg is van een bedreiging, fysiek of
psychisch geweld, dwang, verrassing, list of van enige
andere strafbare gedraging.
Toestemming is er evenmin wanneer de seksuele
handeling is gepleegd ten nadele van iemand die in een
kwetsbare toestand verkeert met name ten gevolge van
bewusteloosheid, slaap, angst, invloed van alcohol, ver-
dovende middelen, psychotrope stoffen of enige andere
substantie met een soortgelijke uitwerking, een ziekte of
een lichamelijk of geestelijk gebrek of onvolwaardigheid,
waardoor de vrije wil is aangetast.”.
Art. 6
In dezelfde onderafdeling 1 wordt een artikel 417/6 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/6. Beperkingen aan de mogelijkheid tot
toestemming door de minderjarige
§ 1. Behoudens paragraaf 2 wordt een minderjarige
die de volle leeftijd van zestien jaar niet heeft bereikt,
niet geacht uit vrije wil te kunnen toestemmen.
§ 2. Een minderjarige die de volle leeftijd van veer-
tien jaar heeft bereikt, maar niet de volle leeftijd van
zestien jaar, kan uit vrije wil toestemmen indien het
leeftijdsverschil met de andere persoon niet meer dan
drie jaar bedraagt.
Er is geen misdrijf tussen minderjarigen die de volle
leeftijd van veertien jaar hebben bereikt en die met we-
derzijdse toestemming handelen wanneer het onderlinge
leeftijdsverschil meer dan drie jaar bedraagt.
§ 3. Een minderjarige kan nooit uit vrije wil toestem-
men indien:
1° de dader een bloedverwant of aanverwant is in de
rechte opgaande lijn of een adoptant of een bloedverwant
of aanverwant in de zijlijn tot en met de derde graad of
ieder ander persoon die een soortgelijke positie heeft
in het gezin of ongeacht welke persoon die gewoonlijk
of occasioneel met de minderjarige samenwoont en die
over die minderjarige gezag heeft, of
de la simple absence de résistance de la victime. Le
consentement peut être retiré à tout moment avant ou
pendant l’acte à caractère sexuel.
En tout état de cause, il n’y a pas de consentement
si l’acte à caractère sexuel résulte d’une menace, de
violences physiques ou psychologiques, d’une contrainte,
d’une surprise, d’une ruse, ou de tout autre comporte-
ment punissable.
Il n’y a pas davantage de consentement lorsque l’acte
à caractère sexuel a été commis au préjudice d’une per-
sonne en situation de vulnérabilité due notamment à un
état d’inconscience, de sommeil, de peur, à l’influence de
l’alcool, de stupéfiants, de substances psychotropes ou
de toute autre substance ayant un effet similaire, à une
maladie ou à une infirmité ou une déficience physique
ou mentale, altérant le libre arbitre.”.
Art. 6
Dans la même sous-section 1re, il est inséré un ar-
ticle 417/6, rédigé comme suit:
“Art. 417/6. Les restrictions à la faculté de consentir
du mineur
§ 1er. Sous réserve du paragraphe 2, un mineur qui
n’a pas atteint l’âge de seize ans accomplis n’est pas
réputé avoir la possibilité d’exprimer librement son
consentement.
§ 2. Un mineur qui a atteint l’âge de quatorze ans
accomplis mais pas l’âge de seize ans accomplis, peut
consentir librement si la différence d’âge avec l’autre
personne n’est pas supérieure à trois ans.
Il n’y pas d’infraction entre mineurs ayant atteint l’âge
de quatorze ans accomplis qui agissent avec consen-
tement mutuel lorsque la différence d’âge entre ceux-ci
est supérieure à trois ans.
§ 3. Un mineur n’est jamais réputé avoir la possibilité
d’exprimer librement son consentement si:
1° l’auteur est un parent ou un allié en ligne directe
ascendante, ou un adoptant, ou un parent ou un allié en
ligne collatérale jusqu’au troisième degré, ou toute autre
personne qui occupe une position similaire au sein de
la famille, ou toute personne cohabitant habituellement
ou occasionnellement avec le mineur et qui a autorité
sur lui, ou si
5
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
2° de daad mogelijk is gemaakt doordat de dader ge-
bruik heeft gemaakt van een erkende positie van vertrou-
wen, gezag of invloed ten aanzien van de minderjarige.”.
Art. 7
In afdeling 1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een on-
derafdeling 2 ingevoegd, luidende: “Basismisdrijven”.
Art. 8
In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 7, wordt een
artikel 417/7 ingevoegd, luidende:
“Art. 417/7. Aantasting van de seksuele integriteit
Aantasting van de seksuele integriteit is het stellen
van een seksuele handeling op een persoon die daar
niet in toestemt, al dan niet met behulp van een derde
persoon die daar niet in toestemt, dan wel het laten
stellen van een seksuele handeling door een persoon
die daar niet in toestemt.
Wordt met aantasting van de seksuele integriteit
gelijkgesteld het bewerkstelligen dat een persoon die
daarmee niet instemt, getuige is van seksuele hande-
lingen, of van seksueel misbruik, ook zonder dat deze
daaraan hoeft deel te nemen.
Aantasting bestaat zodra er een begin van uitvoering
is.”.
Art. 9
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/8 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/8. Voyeurisme
Voyeurisme is het observeren of doen observeren van
een persoon of van deze een beeld- of geluidsopname
maken of doen maken,
— rechtstreeks of door middel van een technisch of
ander hulpmiddel;
— zonder de toestemming van die persoon of buiten
zijn medeweten;
— terwijl die persoon ontbloot is of een expliciete
seksuele daad stelt; en
2° l’acte a été rendu possible en raison, dans le
chef de l’auteur, d’une position reconnue de confiance,
d’autorité ou d’influence sur le mineur.”.
Art. 7
Dans la section 1re, insérée par l’article 3, il est inséré
une sous-section 2 intitulée “Des infractions de base”.
Art. 8
Dans la sous-section 2, insérée par l’article 7, il est
inséré un article 417/7, rédigé comme suit:
“Art. 417/7. L’atteinte à l’intégrité sexuelle
L’atteinte à l’intégrité sexuelle consiste à accomplir un
acte à caractère sexuel sur une personne qui n’y consent
pas, avec ou sans l’aide d’un tiers qui n’y consent pas,
ou à faire exécuter un acte à caractère sexuel par une
personne qui n’y consent pas.
Est assimilé à l’atteinte à l’intégrité sexuelle le fait de
faire assister une personne qui n’y consent pas, même
sans qu’elle y participe, à des actes à caractère sexuel
ou à des abus sexuels.
L’atteinte existe dès qu’il y a commencement
d’exécution.”.
Art. 9
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/8, rédigé comme suit:
“Art. 417/8. Le voyeurisme
Le voyeurisme consiste à observer ou faire observer
une personne ou réaliser ou faire réaliser un enregis-
trement visuel ou audio de celle-ci,
— directement ou par un moyen technique ou autre;
— sans le consentement de cette personne ou à
son insu;
— alors que cette personne est dénudée ou se livre
à une activité sexuelle explicite; et
2141/007
DOC 55
6
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
— terwijl die persoon zich in omstandigheden bevindt,
waarin hij redelijkerwijs mag verwachten beschut te zijn
voor ongewenste blikken.
Onder ontblote persoon wordt begrepen de persoon
die zonder toestemming of buiten zijn medeweten een
deel van zijn lichaam toont dat op grond van zijn seksuele
integriteit verhuld zou zijn gebleven indien die persoon
had geweten dat hij werd geobserveerd of dat er een
beeld- of geluidsopname van hem werd gemaakt.
Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van
zes maanden tot vijf jaar.
Voyeurisme bestaat, zodra er begin van uitvoering is.”.
Art. 10
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/9 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/9. Niet-consensuele verspreiding van sek-
sueel getinte inhoud
Niet-consensuele verspreiding van seksueel getinte
inhoud is het tonen, toegankelijk maken of verspreiden
van visuele of geluidsinhoud van ontblote personen of
een persoon die een expliciete seksuele daad stelt zon-
der diens toestemming of buiten diens medeweten, ook
al heeft die persoon ingestemd met het maken ervan.
Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van
zes maanden tot vijf jaar.
Niet-consensuele verspreiding van seksueel getinte
inhoud bestaat, zodra er begin van uitvoering is.”.
Art. 11
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/10 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/10. Niet-consensuele verspreiding, met kwaad-
willig opzet of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud
Niet-consensuele verspreiding, met kwaadwillig opzet
of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud is het met
kwaadwillig opzet of uit winstbejag tonen, toegankelijk
maken of verspreiden van visuele of geluidsinhoud van
een ontblote persoon of een persoon die een expliciete
seksuele daad stelt zonder diens toestemming of buiten
— alors que cette personne se trouve dans des cir-
constances où elle peut raisonnablement considérer
qu’elle est à l’abri des regards.
Par personne dénudée, on entend la personne qui,
sans son consentement ou à son insu, montre une
partie de son corps, laquelle, en raison de son intégrité
sexuelle, aurait été gardée cachée si cette personne
avait su qu’elle était observée ou faisait l’objet d’un
enregistrement visuel ou audio.
Cette infraction est punie d’un emprisonnement de
six mois à cinq ans.
Le voyeurisme existe dès qu’il y a commencement
d’exécution.”.
Art. 10
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/9, rédigé comme suit:
“Art. 417/9. La diffusion non consentie de contenus
à caractère sexuel
La diffusion non consentie de contenus à caractère
sexuel consiste à montrer, rendre accessible ou diffuser
du contenu visuel ou audio d’une personne dénudée
ou d’une personne qui se livre à une activité sexuelle
explicite sans son accord ou à son insu, même si cette
personne a consenti à leur réalisation.
Cette infraction est punie d’un emprisonnement de
six mois à cinq ans.
La diffusion non consentie de contenus à caractère
sexuel existe dès qu’il y a commencement d’exécution.”.
Art. 11
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/10, rédigé comme suit:
“Art. 417/10. La diffusion non consentie avec une
intention méchante ou dans un but lucratif de contenus
à caractère sexuel
La diffusion non consentie avec une intention mé-
chante ou dans un but lucratif de contenus à caractère
sexuel consiste à montrer, rendre accessible ou diffuser,
avec une intention méchante ou dans un but lucratif,
du contenu visuel ou audio d’une personne dénudée
ou d’une personne qui se livre à une activité sexuelle
7
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
diens medeweten, ook al heeft die persoon ingestemd
met het maken ervan.
Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van
een jaar tot vijf jaar en met geldboete van tweehon-
derd euro tot tienduizend euro.
Niet-consensuele verspreiding, met kwaadwillig opzet
of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud bestaat,
zodra er begin van uitvoering is.”.
Art. 12
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/11 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/11. Verkrachting
Verkrachting is elke gestelde daad die bestaat of mede
bestaat uit een seksuele penetratie van welke aard en
met welk middel ook, gepleegd op een persoon of met
behulp van een persoon die daar niet in toestemt.
Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van tien jaar
tot vijftien jaar.”.
Art. 13
In afdeling 1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een onder-
afdeling 3 ingevoegd, luidende: “Verzwaarde misdrijven”.
Art. 14
In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 13, wordt een
artikel 417/12 ingevoegd, luidende:
“Art. 417/12. Niet-consensuele seksuele handelingen
met de dood tot gevolg
Niet-consensuele seksuele handelingen die de dood
tot gevolg hebben, zonder dat de dader handelde met
het oogmerk te doden, worden als volgt bestraft:
— aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft
met opsluiting van twintig jaar tot dertig jaar;
— verkrachting wordt bestraft met opsluiting van
twintig jaar tot dertig jaar.”.
explicite sans son accord ou à son insu, même si cette
personne a consenti à leur réalisation.
Cette infraction est punie d’un emprisonnement d’un
an à cinq ans et d’une amende de deux cents euros à
dix mille euros.
La diffusion non consentie avec une intention méchante
ou dans un but lucratif de contenus à caractère sexuel
existe dès qu’il y a commencement d’exécution.”.
Art. 12
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/11, rédigé comme suit:
“Art. 417/11. Le viol
On entend par viol tout acte qui consiste en ou se
compose d’une pénétration sexuelle de quelque nature
et par quelque moyen que ce soit, commis sur une per-
sonne ou avec l’aide d’une personne qui n’y consent pas.
Cette infraction est punie de la réclusion de dix ans
à quinze ans.”.
Art. 13
Dans la section 1re, insérée par l’article 3, il est inséré
une sous-section 3 intitulée “Des infractions aggravées”.
Art. 14
Dans la sous-section 3, insérée par l’article 13, il est
inséré un article 417/12, rédigé comme suit:
“Art. 417/12. Les actes à caractère sexuel non consentis
ayant entraîné la mort
Les actes à caractère sexuel non consentis ayant
entraîné la mort, sans que l’auteur ait agi avec l’intention
de la donner, sont punis comme suit:
— l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu-
sion de vingt ans à trente ans;
— le viol est puni de la réclusion de vingt ans à trente
ans.”.
2141/007
DOC 55
8
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 15
In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/13 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/13. Niet-consensuele seksuele handelingen
voorafgegaan door of gepaard gaand met foltering,
opsluiting of zwaar geweld
Niet-consensuele seksuele handelingen voorafgegaan
door of gepaard gaand met foltering, opsluiting of met
zwaar geweld met een lichamelijk letsel of schade aan
de gezondheid dat resulteert in een ongeschiktheid
tot het verrichten van persoonlijk werk van meer dan
vier maanden, een ongeneeslijk lijkende ziekte, het vol-
ledig verlies van een orgaan of een lichaamsfunctie, een
zware verminking, dan wel een zwangerschapsafbreking
tot gevolg heeft, worden als volgt bestraft:
— aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft
met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar opsluiting;
— verkrachting wordt bestraft met opsluiting van
vijftien jaar tot twintig jaar opsluiting.”.
Art. 16
In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/14 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/14. Niet-consensuele seksuele handelin-
gen gepleegd onder bedreiging van een wapen of op
een wapen gelijkend voorwerp of na toediening van
weerloosmakende of remmingsverlagende stoffen
Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd
onder bedreiging van een wapen of op een wapen ge-
lijkend voorwerp of na toediening van weerloosmakende
of remmingsverlagende stoffen worden als volgt bestraft:
— aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft
met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar;
— verkrachting wordt bestraft met opsluiting van
vijftien jaar tot twintig jaar.”.
Art. 17
In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/15 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/15. Niet-consensuele seksuele handelingen
gepleegd ten nadele van een persoon die in een kwets-
bare toestand verkeert
Art. 15
Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar-
ticle 417/13, rédigé comme suit:
“Art. 417/13. Les actes à caractère sexuel non consentis
précédés ou accompagnés de torture, de séquestration
ou de violence grave
Les actes à caractère sexuel non consentis précédés
ou accompagnés de torture, de séquestration ou de
violence grave avec une lésion corporelle, voire une
atteinte à la santé qui entraîne une incapacité de travail
personnel pendant plus de quatre mois, une maladie
paraissant incurable, la perte complète d’un organe ou
d’une fonction corporelle, une mutilation grave, ou une
interruption de grossesse sont punis comme suit:
— l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu-
sion de quinze ans à vingt ans;
— le viol est puni de la réclusion de quinze ans à
vingt ans.”.
Art. 16
Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar-
ticle 417/14, rédigé comme suit:
“Art. 417/14. Les actes à caractère sexuel non consentis
commis sous la menace d’une arme ou d’un objet qui
y ressemble ou après administration de substances
inhibitives ou désinhibitives
Les actes à caractère sexuel non consentis commis
sous la menace d’une arme ou d’un objet qui y ressemble
ou après administration de substances inhibitives ou
désinhibitives sont punis comme suit:
— l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu-
sion de quinze ans à vingt ans;
— le viol est puni de la réclusion de quinze ans à
vingt ans.”.
Art. 17
Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar-
ticle 417/15, rédigé comme suit:
“Art. 417/15. Les actes à caractère sexuel non consentis
commis au préjudice d’une personne dans une situation
de vulnérabilité
9
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd
ten nadele van een persoon van wie de kwetsbare toe-
stand ten gevolge van zijn leeftijd, een zwangerschap,
een ziekte dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek
duidelijk was of de dader bekend was, worden als volgt
bestraft:
— aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft
met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar;
— voyeurisme wordt bestraft met opsluiting van vijftien
jaar tot twintig jaar;
— niet-consensuele verspreiding van seksueel getinte
inhoud wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot
twintig jaar;
— niet-consensuele verspreiding, met kwaadwillig
opzet of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud
wordt bestraft met een opsluiting van vijftien jaar tot
twintig jaar en met geldboete van tweehonderd euro
tot tienduizend euro;
— verkrachting wordt bestraft met opsluiting van
twintig jaar tot dertig jaar.”.
Art. 18
In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/16 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/16. Niet-consensuele seksuele handelingen
gepleegd ten nadele van een minderjarige die geen volle
zestien jaar oud is
Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd ten
nadele van een minderjarige die geen volle zestien jaar
oud is, worden als volgt bestraft:
— aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft
met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar;
— voyeurisme wordt bestraft met opsluiting van vijftien
jaar tot twintig jaar;
— verspreiding van seksueel getinte inhoud wordt
bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar;
— verspreiding met kwaadwillig opzet of uit winstbejag
van seksueel getinte inhoud wordt bestraft met opsluiting
van vijftien jaar tot twintig jaar en met geldboete van
tweehonderd euro tot tienduizend euro;
— verkrachting wordt bestraft met opsluiting van
twintig jaar tot dertig jaar.”.
Les actes à caractère sexuel non consentis commis au
préjudice d’une personne dont la vulnérabilité en raison
de son âge, d’un état de grossesse, d’une maladie ou
d’une infirmité physique ou mentale était manifeste ou
connue de l’auteur sont punis comme suit:
— l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu-
sion de quinze ans à vingt ans;
— le voyeurisme est puni de la réclusion de quinze
ans à vingt ans;
— la diffusion non consentie de contenus à caractère
sexuel est punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans;
— la diffusion non consentie avec une intention mé-
chante ou dans un but lucratif de contenus à caractère
sexuel est punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans
et d’une amende de deux cents euros à dix mille euros;
— le viol est puni de la réclusion de vingt ans à trente
ans.”.
Art. 18
Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar-
ticle 417/16, rédigé comme suit:
“Art. 417/16. Les actes à caractère sexuel non consen-
tis commis au préjudice d’un mineur de moins de seize
ans accomplis
Les actes à caractère sexuel non consentis commis au
préjudice d’un mineur de moins de seize ans accomplis
sont punis comme suit:
— l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu-
sion de quinze ans à vingt ans;
— le voyeurisme est puni de la réclusion de quinze
ans à vingt ans;
— la diffusion de contenus à caractère sexuel est
punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans;
— la diffusion avec une intention méchante ou dans un
but lucratif de contenus à caractère sexuel est punie de
la réclusion de quinze ans à vingt ans et d’une amende
de deux cents euros à dix mille euros;
— le viol est puni de la réclusion de vingt ans à trente
ans.”.
2141/007
DOC 55
10
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 19
In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/17 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/17. Niet-consensuele seksuele handelingen
gepleegd ten nadele van een minderjarige boven de
volle leeftijd van zestien jaar
Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd
ten nadele van een minderjarige boven de volle leeftijd
van zestien jaar worden als volgt bestraft:
— aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft
met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar;
— voyeurisme wordt bestraft met opsluiting van tien
jaar tot vijftien jaar;
— niet-consensuele verspreiding van seksueel ge-
tinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van tien jaar
tot vijftien jaar;
— niet-consensuele verspreiding, met kwaadwillig
opzet of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud wordt
bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met
geldboete van tweehonderd euro tot tienduizend euro;
— verkrachting wordt bestraft met opsluiting van
vijftien jaar tot twintig jaar.”.
Art. 20
In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/18 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/18. Incest
Onder incest wordt begrepen de seksuele handelingen
gepleegd ten nadele van een minderjarige door een
bloedverwant of aanverwant in de rechte opgaande lijn,
door een bloedverwant of aanverwant in de zijlijn tot de
derde graad of ieder ander persoon die een soortgelijke
positie heeft in het gezin van voornoemde personen.
Incest wordt als volgt bestraft:
— aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft
met opsluiting van vijftien tot twintig jaar;
— voyeurisme wordt bestraft met opsluiting van vijftien
tot twintig jaar;
— verspreiding van seksueel getinte inhoud wordt
bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar;
Art. 19
Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar-
ticle 417/17, rédigé comme suit:
“Art. 417/17. Les actes à caractère sexuel non consen-
tis commis au préjudice d’un mineur de plus de seize
ans accomplis
Les actes à caractère sexuel non consentis commis
au préjudice d’un mineur de plus de seize ans accomplis
sont punis comme suit:
— l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu-
sion de dix ans à quinze ans;
— le voyeurisme est puni de la réclusion de dix ans
à quinze ans;
— la diffusion non consentie de contenus à caractère
sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans;
— la diffusion non consentie avec une intention mé-
chante ou dans un but lucratif de contenus à caractère
sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans
et d’une amende de deux cents euros à dix mille euros;
— le viol est puni de la réclusion de quinze ans à
vingt ans.”.
Art. 20
Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar-
ticle 417/18, rédigé comme suit:
“Art. 417/18. L’inceste
On entend par inceste les actes à caractère sexuel
commis au préjudice d’un mineur par un parent ou
allié ascendant en ligne directe, par un parent ou allié
en ligne collatérale jusqu’au troisième degré, ou toute
autre personne occupant une position similaire au sein
de la famille des personnes précitées.
L’inceste est puni comme suit:
— l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu-
sion de quinze ans à vingt ans;
— le voyeurisme est puni de la réclusion de quinze
ans à vingt ans;
— la diffusion de contenus à caractère sexuel est
punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans;
11
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
— verspreiding met kwaadwillig opzet of uit winstbejag
van seksueel getinte inhoud wordt bestraft met opsluiting
van vijftien jaar tot twintig jaar en met geldboete van
tweehonderd euro tot tienduizend euro;
— verkrachting wordt bestraft met opsluiting van
twintig jaar tot dertig jaar.
Onder bloedverwant wordt ook de adoptant, de ge-
adopteerde en de bloedverwanten van de adoptant
begrepen.”.
Art. 21
In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/19 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/19. Niet-consensuele intrafamiliale seksuele
handelingen
Onder niet-consensuele intrafamiliale seksuele han-
delingen worden begrepen de niet-consensuele sek-
suele handelingen gepleegd door een bloedverwant of
aanverwant in de rechte opgaande of neerdalende lijn,
door een bloedverwant of aanverwant in de zijlijn tot de
derde graad, door een partner of ieder ander persoon
die een soortgelijke positie heeft in het gezin van voor-
noemde personen.
Niet-consensuele intrafamiliale seksuele handelingen
worden als volgt bestraft:
— aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft
met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar;
— voyeurisme wordt bestraft met opsluiting van tien
jaar tot vijftien jaar;
— niet-consensuele verspreiding van seksueel ge-
tinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van tien jaar
tot vijftien jaar;
— niet-consensuele verspreiding, met kwaadwillig
opzet of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud wordt
bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met
geldboete van tweehonderd euro tot tienduizend euro;
— verkrachting wordt bestraft met opsluiting van
vijftien jaar tot twintig jaar.
Onder partner wordt begrepen de persoon waarmee de
dader is gehuwd of een duurzame affectieve en intieme
lichamelijke relatie heeft, alsook de persoon waarmee
de dader gehuwd is geweest of een duurzame affec-
tieve en intieme lichamelijke relatie heeft gehad indien
— la diffusion avec une intention méchante ou dans un
but lucratif de contenus à caractère sexuel est punie de
la réclusion de quinze ans à vingt ans et d’une amende
de deux cents euros à dix mille euros;
— le viol est puni de la réclusion de vingt ans à trente
ans.
Par parent, on entend également l’adoptant, l’adopté
et les parents de l’adoptant.”.
Art. 21
Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar-
ticle 417/19, rédigé comme suit:
“Art. 417/19. Les actes à caractère sexuel intrafami-
liaux non consentis
On entend par actes à caractère sexuel intrafamiliaux
non consentis les actes à caractère sexuel non consentis
commis par un parent ou allié ascendants ou descen-
dants en ligne directe, par un parent ou allié en ligne
collatérale jusqu’au troisième degré, par un partenaire
ou toute autre personne occupant une position similaire
au sein de la famille des personnes précitées.
Les actes à caractère sexuel intrafamiliaux non consen-
tis sont punis comme suit:
— l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu-
sion de dix ans à quinze ans;
— le voyeurisme est puni de la réclusion de dix ans
à quinze ans;
— la diffusion non consentie de contenus à caractère
sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans;
— la diffusion non consentie avec une intention mé-
chante ou dans un but lucratif de contenus à caractère
sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans
et d’une amende de deux cents euros à dix mille euros;
— le viol est puni de la réclusion de quinze ans à
vingt ans.
On entend par partenaire la personne avec laquelle
l’auteur est marié ou entretient une relation affective et
physique intime durable, ainsi que la personne avec
laquelle l’auteur a été marié ou a entretenu une relation
affective et physique intime durable si les faits incriminés
2141/007
DOC 55
12
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
de strafbare feiten enigszins verband houden met dit
ontbonden huwelijk of de beëindigde relatie.”.
Art. 22
In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/20 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/20. Niet-consensuele seksuele handelingen
gepleegd vanuit een discriminerende drijfveer
Niet-consensuele seksuele handelingen waarvan
een van de drijfveren bestaat uit de haat, het misprij-
zen van of de vijandigheid tegen een persoon wegens
diens zogenaamd ras, huidskleur, afkomst, nationale of
etnische afstamming, nationaliteit, geslacht, zwanger-
schap, bevalling, ouderschap, geslachtsverandering,
genderidentiteit, genderexpressie, seksuele geaardheid,
burgerlijke staat, geboorte, leeftijd, vermogen, geloof of
levensbeschouwing, gezondheidstoestand, handicap,
taal, politieke overtuiging, syndicale overtuiging, fysieke
of genetische eigenschap of sociale afkomst en positie,
ongeacht of dit kenmerk daadwerkelijk aanwezig is of
slechts vermeend is door de dader, worden als volgt
bestraft:
— aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft
met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar;
— voyeurisme wordt bestraft met opsluiting van tien
jaar tot vijftien jaar;
— niet-consensuele verspreiding van seksueel ge-
tinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van tien jaar
tot vijftien jaar;
— niet-consensuele verspreiding, met kwaadwillig
opzet of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud wordt
bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met
geldboete van tweehonderd euro tot tienduizend euro;
— verkrachting wordt bestraft met opsluiting van
vijftien jaar tot twintig jaar.
Dezelfde straffen worden opgelegd wanneer een van
de drijfveren van de dader erin bestaat dat het slachtoffer
een band of vermeende band heeft met een persoon
ten aanzien van wie hij haat, misprijzen of vijandigheid
koestert wegens een of meer van de in het eerste lid
aangehaalde werkelijke of vermeende kenmerken.”.
ont un lien avec ce mariage dissous ou cette relation
terminée.”.
Art. 22
Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar-
ticle 417/20, rédigé comme suit:
“Art. 417/20. Les actes à caractère sexuel non consentis
commis avec un mobile discriminatoire
Les actes à caractère sexuel non consentis dont l’un
des mobiles est la haine, le mépris ou l’hostilité à l’égard
d’une personne en raison de sa prétendue race, de sa
couleur de peau, de son ascendance, de son origine
nationale ou ethnique, de sa nationalité, de son sexe, de
sa grossesse, de son accouchement, de sa parenté, de
son changement de sexe, de son identité de genre, de
son expression de genre, de son orientation sexuelle,
de son état civil, de sa naissance, de son âge, de son
patrimoine, de sa conviction religieuse ou philosophique,
de son état de santé, d’un handicap, de sa langue, de sa
conviction politique, de sa conviction syndicale, d’une
caractéristique physique ou génétique ou de son origine
et de sa condition sociales, que cette caractéristique soit
présente de manière effective ou seulement supposée
par l’auteur sont punis comme suit:
— l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu-
sion de dix ans à quinze ans;
— le voyeurisme est puni de la réclusion de dix ans
à quinze ans;
— la diffusion non consentie de contenus à caractère
sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans;
— la diffusion non consentie avec une intention mé-
chante ou dans un but lucratif de contenus à caractère
sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans
et d’une amende de deux cents euros à dix mille euros;
— le viol est puni de la réclusion de quinze ans à
vingt ans.
Les mêmes peines sont infligées lorsque l’un des
mobiles de l’auteur réside en un lien ou un lien supposé
entre la victime et une personne à l’égard de laquelle il
nourrit de la haine, du mépris ou de l’hostilité pour une
ou plusieurs des caractéristiques réelles ou supposées
énoncées au premier alinéa.”.
13
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 23
In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/21 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/21. Niet-consensuele seksuele handelingen
gepleegd door een persoon die zich in een gezags- of
vertrouwenspositie bevindt ten aanzien van het slachtoffer
Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd
door een persoon die zich in een erkende positie van
vertrouwen, gezag of invloed ten aanzien van het slacht-
offer bevindt, worden als volgt bestraft:
— aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft
met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar;
— voyeurisme wordt bestraft met opsluiting van tien
jaar tot vijftien jaar;
— niet-consensuele verspreiding van seksueel ge-
tinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van tien jaar
tot vijftien jaar;
— niet-consensuele verspreiding, met kwaadwillig
opzet of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud wordt
bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met
geldboete van tweehonderd euro tot tienduizend euro;
— verkrachting wordt bestraft met opsluiting van
vijftien jaar tot twintig jaar.”.
Art. 24
In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/22 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/22. Niet-consensuele seksuele handelingen
gepleegd met de hulp of in aanwezigheid van een of
meer personen
Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd met
de hulp of in aanwezigheid van een of meer personen
worden als volgt bestraft:
— aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft
met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar;
— voyeurisme wordt bestraft met opsluiting van tien
jaar tot vijftien jaar;
— niet-consensuele verspreiding van seksueel ge-
tinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van tien jaar
tot vijftien jaar;
Art. 23
Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar-
ticle 417/21, rédigé comme suit:
“Art. 417/21. Les actes à caractère sexuel non consen-
tis commis par une personne qui se trouve en position
d’autorité ou de confiance à l’égard de la victime
Les actes à caractère sexuel non consentis commis par
une personne qui se trouve dans une position reconnue
de confiance, d’autorité ou d’influence sur une victime
sont punis comme suit:
— l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu-
sion de dix ans à quinze ans;
— le voyeurisme est puni de la réclusion de dix ans
à quinze ans;
— la diffusion non consentie de contenus à caractère
sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans;
— la diffusion non consentie avec une intention mé-
chante ou dans un but lucratif de contenus à caractère
sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans
et d’une amende de deux cents euros à dix mille euros;
— le viol est puni de la réclusion de quinze ans à
vingt ans.”.
Art. 24
Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar-
ticle 417/22, rédigé comme suit:
“Art. 417/22. Les actes à caractère sexuel non consen-
tis commis avec l’aide ou en présence d’une ou de
plusieurs personnes
Les actes à caractère sexuel non consentis commis
avec l’aide ou en présence d’une ou de plusieurs per-
sonnes sont punis comme suit:
— l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu-
sion de dix ans à quinze ans;
— le voyeurisme est puni de la réclusion de dix ans
à quinze ans;
— la diffusion non consentie de contenus à caractère
sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans;
2141/007
DOC 55
14
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
— niet-consensuele verspreiding, met kwaadwillig
opzet of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud wordt
bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met
geldboete van tweehonderd euro tot tienduizend euro;
— verkrachting wordt bestraft met opsluiting van
vijftien jaar tot twintig jaar.”.
Art. 25
In afdeling 1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een onder-
afdeling 4 ingevoegd, luidende: “Algemene bepaling”.
Art. 26
In onderafdeling 4 ingevoegd bij artikel 25 wordt een
artikel 417/23 ingevoegd, luidende:
“Art. 417/23. Verzwarende factoren
Bij de keuze van de straf of de maatregel en de zwaarte
ervan voor feiten die niet-consensuele seksuele handelin-
gen uitmaken, houdt de rechter rekening met het feit dat:
— de dader een bloedverwant in de zijlijn tot de derde
graad is van het slachtoffer, dan wel een aanverwant in
de rechte lijn of in de zijlijn tot de derde graad, dat hij
gezag heeft over het slachtoffer, hem onder zijn bewaring
heeft of occasioneel of gewoonlijk met het slachtoffer
samenwoont of heeft samengewoond;
— het misdrijf werd gepleegd door een persoon met
een openbare functie in het kader van de uitoefening
van deze functie;
— het misdrijf werd gepleegd door een arts of een
andere gezondheidswerker in de uitoefening van zijn
functie;
— het misdrijf werd gepleegd op een minderjarige
beneden de volle leeftijd van tien jaar;
— het misdrijf werd gepleegd op een minderjarige
beneden de volle leeftijd van zestien jaar en is voor-
afgegaan door een benadering van deze minderjarige
vanwege de dader met het oogmerk op een later tijdstip
de in deze afdeling bepaalde feiten te plegen;
— het misdrijf werd gepleegd in aanwezigheid van
een minderjarige;
— la diffusion non consentie avec une intention mé-
chante ou dans un but lucratif de contenus à caractère
sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans
et d’une amende de deux cents euros à dix mille euros;
— le viol est puni de la réclusion de quinze ans à
vingt ans.”.
Art. 25
Dans la section 1re, insérée par l’article 3, il est inséré
une sous-section 4 intitulée “Disposition générale”.
Art. 26
Dans la sous-section 4, inséré par l’article 25, il est
inséré un article 417/23, rédigé comme suit:
“Art. 417/23. Les facteurs aggravants
Lors du choix de la peine ou de la mesure et de la
sévérité de celle-ci, pour des faits constitutifs d’actes
à caractère sexuel non consentis, le juge tient compte
du fait que:
— l’auteur est un parent en ligne collatérale jusqu’au
troisième degré ou un allié en ligne directe ou en ligne
collatérale jusqu’au troisième degré de la victime, qu’il a
autorité sur celle-ci, qu’il en a la garde ou cohabite ou a
cohabité occasionnellement ou habituellement avec elle;
— l’infraction a été commise par une personne investie
d’une fonction publique dans le cadre de l’exercice de
ladite fonction;
— l’infraction a été commise par un médecin ou un
autre professionnel de la santé dans l’exercice de sa
fonction;
— l’infraction a été commise sur un mineur de moins
de dix ans accomplis;
— l’infraction a été commise sur un mineur de moins de
seize ans accomplis et a été précédée par une approche
de ce mineur par l’auteur dans le but de commettre
ultérieurement les faits visés à la présente section;
— l’infraction a été commise en présence d’un mineur;
15
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
— het misdrijf werd gepleegd omwille van culturele
drijfveren, gewoontes, tradities, religie of de zogenaamde
“eer”.
Art. 27
In hoofdstuk I/1, ingevoegd bij artikel 2, wordt een
afdeling 2 ingevoegd, luidende: “Seksuele uitbuiting
van minderjarigen”.
Art. 28
In afdeling 2, ingevoegd bij artikel 27, wordt een on-
derafdeling 1 ingevoegd, luidende: “Benaderen van een
minderjarige voor seksuele doeleinden”.
Art. 29
In onderafdeling 1, ingevoegd bij artikel 28, wordt een
artikel 417/24 ingevoegd, luidende:
“Art. 417/24. Benaderen van een minderjarige voor
seksuele doeleinden
Benaderen van een minderjarige voor seksuele doel-
einden is het met het oogmerk om een misdrijf te plegen
bepaald in dit hoofdstuk aan een minderjarige een voor-
stel tot ontmoeting doen, op welke manier dan ook, voor
zover dit voorstel is gevolgd door materiële handelingen
die tot een dergelijke ontmoeting kunnen leiden.
Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van
drie jaar tot vijf jaar.”.
Art. 30
In afdeling 2, ingevoegd bij artikel 27, wordt een on-
derafdeling 2 ingevoegd, luidende: “Seksuele uitbuiting
van minderjarigen met het oog op prostitutie”.
Art. 31
In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 30, wordt een
artikel 417/25 ingevoegd, luidende:
“Art. 417/25. Bewegen van een minderjarige tot het
plegen van ontucht of prostitutie
Bewegen van een minderjarige tot het plegen van on-
tucht of prostitutie is de ontucht of de prostitutie van een
minderjarige opwekken, begunstigen of vergemakkelijken.
— l’infraction a été commise au nom de la culture, de
la coutume, de la tradition, de la religion ou du prétendu
“honneur”.
Art. 27
Dans le chapitre I/1, inséré par l’article 2, il est inséré
une section 2 intitulée “De l’exploitation sexuelle de
mineurs”.
Art. 28
Dans la section 2, insérée par l’article 27, il est inséré
une sous-section 1re intitulée “De l’approche d’un mineur
à des fins sexuelles”.
Art. 29
Dans la sous-section 1re, insérée par l’article 28, il est
inséré un article 417/24, rédigé comme suit:
“Art. 417/24. L’approche d’un mineur à des fins sexuelles
L’approche d’un mineur à des fins sexuelles consiste à
proposer, par quelque moyen que ce soit, une rencontre
à un mineur accomplis dans l’intention de commettre
une infraction visée au présent chapitre, si cette propo-
sition a été suivie d’actes matériels pouvant conduire
à ladite rencontre.
Cette infraction est punie d’un emprisonnement de
trois ans à cinq ans.”.
Art. 30
Dans la section 2, insérée par l’article 27, il est inséré
une sous-section 2 intitulée “De l’exploitation sexuelle
de mineurs à des fins de prostitution”.
Art. 31
Dans la sous-section 2, insérée par l’article 30, il est
inséré un article 417/25, rédigé comme suit:
“Art. 417/25. L’incitation d’un mineur à la débauche
ou à la prostitution
L’incitation d’un mineur à la débauche ou à la prostitu-
tion consiste à, susciter, favoriser ou faciliter la débauche
ou la prostitution d’un mineur.
2141/007
DOC 55
16
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van tien jaar
tot vijftien jaar en met geldboete van vijfhonderd euro
tot vijftig duizend euro.”.
Art. 32
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/26 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/26. Bewegen van een minderjarige bene-
den de volle leeftijd van zestien jaar tot het plegen van
ontucht of prostitutie
Bewegen van een minderjarige beneden de volle
leeftijd van zestien jaar tot het plegen van ontucht of
prostitutie, wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar
tot twintig jaar en met geldboete van duizend euro tot
honderdduizend euro.”.
Art. 33
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/27 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/27. Werven van een minderjarige voor on-
tucht of prostitutie
Werven van een minderjarige voor ontucht of prostitutie
is het, onverminderd de in artikel 433quinquies bedoelde
gevallen, rechtstreeks of via een tussenpersoon, een
minderjarige aanwerven, meenemen, wegbrengen of
bij zich houden met het oog op het plegen van ontucht
of prostitutie.
Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van tien jaar
tot vijftien jaar en met geldboete van vijfhonderd euro
tot vijftig duizend euro.
De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er
slachtoffers zijn.”.
Art. 34
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/28 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/28. Werven van een minderjarige beneden de
volle leeftijd van zestien jaar voor ontucht of prostitutie
Onverminderd de in artikel 433quinquies bedoelde
gevallen wordt werven van een minderjarige beneden de
volle leeftijd van zestien jaar voor ontucht of prostitutie
Cette infraction est punie de la réclusion de dix ans
à quinze ans et d’une amende de cinq cents euros à
cinquante mille euros.”.
Art. 32
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/26, rédigé comme suit:
“Art. 417/26. L’incitation d’un mineur de moins de
seize ans accomplis à la débauche ou à la prostitution
L’incitation d’un mineur de moins de seize ans accom-
plis à la débauche ou à la prostitution est punie de la
réclusion de quinze ans à vingt ans et d’une amende
de mille euros à cent mille euros.”.
Art. 33
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/27, rédigé comme suit:
“Art. 417/27. Le recrutement d’un mineur à des fins
de débauche ou de prostitution
Le recrutement d’un mineur à des fins de débauche ou
de prostitution consiste, sans préjudice des cas visés à
l’article 433quinquies, à embaucher, entraîner, détourner
ou retenir, soit directement soit par un intermédiaire,
un mineur en vue de la débauche ou de la prostitution.
Cette infraction est punie de la réclusion de dix ans
à quinze ans et d’une amende de cinq cents euros à
cinquante mille euros.
L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de
victimes.”.
Art. 34
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/28, rédigé comme suit:
“Art. 417/28. Le recrutement d’un mineur de moins
de seize ans accomplis à des fins de débauche ou de
prostitution
Sans préjudice des cas visés à l’article 433quinquies,
le recrutement d’un mineur de moins de seize ans
accomplis à des fins de débauche ou de prostitution est
17
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar en
met geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro.
De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er
slachtoffers zijn.”.
Art. 35
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/29 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/29. Houden van een huis van ontucht of pros-
titutie waar een minderjarige ontucht of prostitutie pleegt
Houden van een huis van ontucht of prostitutie waar
een minderjarige ontucht of prostitutie pleegt, is het
rechtstreeks of via een tussenpersoon, houden van een
huis van ontucht of prostitutie waar een minderjarige
ontucht of prostitutie pleegt.
Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van tien jaar
tot vijftien jaar en met geldboete van vijfhonderd euro
tot vijftig duizend euro.
De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er
slachtoffers zijn.”.
Art. 36
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/30 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/30. Houden van een huis van ontucht of pros-
titutie waar een minderjarige beneden de volle leeftijd
van zestien jaar ontucht of prostitutie pleegt
Houden van een huis van ontucht of prostitutie waar
een minderjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar
ontucht of prostitutie pleegt, wordt bestraft met opsluiting
van vijftien jaar tot twintig jaar en met geldboete van
duizend euro tot honderdduizend euro.
De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er
slachtoffers zijn.”.
Art. 37
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/31 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/31. Ter beschikking stellen van een ruimte aan
een minderjarige met het oog op ontucht of prostitutie
puni de la réclusion de quinze ans à vingt ans et d’une
amende de mille euros à cent mille euros.
L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de
victimes.”.
Art. 35
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/29, rédigé comme suit:
“Art. 417/29. La tenue d’une maison de débauche ou
de prostitution où un mineur se livre à la débauche ou
à la prostitution
La tenue d’une maison de débauche ou de prostitution
où un mineur se livre à la débauche ou à la prostitution
consiste à tenir, soit directement soit par un intermédiaire,
une maison de débauche ou de prostitution où un mineur
se livre à la débauche ou à la prostitution.
Cette infraction est punie de la réclusion de dix ans
à quinze ans et d’une amende de cinq cents euros à
cinquante mille euros.
L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de
victimes.”.
Art. 36
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/30, rédigé comme suit:
“Art. 417/30. La tenue d’une maison de débauche
ou de prostitution où un mineur de moins de seize ans
accomplis se livre à la débauche ou à la prostitution
La tenue d’une maison de débauche ou de prostitu-
tion où un mineur de moins de seize ans accomplis se
livre à la débauche ou à la prostitution est punie de la
réclusion de quinze ans à vingt ans et d’une amende
de mille euros à cent mille euros.
L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de
victimes.”.
Art. 37
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/31 rédigé comme suit:
“Art. 417/31. La mise à disposition d’un local à un
mineur à des fins de débauche ou de prostitution
2141/007
DOC 55
18
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Ter beschikking stellen van een ruimte aan een min-
derjarige met het oog op ontucht of prostitutie is het
verkopen, verhuren of ter beschikking stellen van een
kamer of enige andere ruimte aan een minderjarige met
het oogmerk de ontucht of prostitutie van een minder-
jarige mogelijk te maken.
Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van tien jaar
tot vijftien jaar en met geldboete van vijfhonderd euro
tot vijftig duizend euro.
De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er
slachtoffers zijn.”.
Art. 38
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/32 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/32. Ter beschikking stellen van een ruimte
aan een minderjarige beneden de volle leeftijd van
zestien jaar met het oog op ontucht of prostitutie
Ter beschikking stellen van een ruimte aan een min-
derjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar met
het oog op ontucht of prostitutie wordt bestraft met op-
sluiting van vijftien jaar tot twintig jaar en met geldboete
van duizend euro tot honderdduizend euro.
De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er
slachtoffers zijn.”.
Art. 39
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/33 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/33. Exploitatie van de ontucht of prostitutie
van een minderjarige
Exploitatie van de ontucht of prostitutie van een min-
derjarige is het, onverminderd de in artikel 433quinquies
bedoelde gevallen, op welke manier ook, exploiteren van
de ontucht of prostitutie van een minderjarige.
Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van tien jaar
tot vijftien jaar en met geldboete van vijfhonderd euro
tot vijftig duizend euro.
De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er
slachtoffers zijn.”.
La mise à disposition d’un local à un mineur à des
fins de débauche ou de prostitution consiste à vendre,
louer ou mettre à la disposition d’un mineur, à des fins
de débauche ou de prostitution, une chambre ou tout
autre local dans l’intention de permettre la débauche
ou la prostitution d’un mineur.
Cette infraction est punie de la réclusion de dix ans
à quinze ans et d’une amende de cinq cents euros à
cinquante mille euros.
L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de
victimes.”.
Art. 38
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/32, rédigé comme suit:
“Art. 417/32. La mise à disposition d’un local à un
mineur de moins de seize ans accomplis à des fins de
débauche ou de prostitution
La mise à disposition d’un local à un mineur de moins
de seize ans accomplis à des fins de débauche ou de
prostitution est punie de la réclusion de quinze ans à vingt
ans et d’une amende de mille euros à cent mille euros.
L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de
victimes.”.
Art. 39
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/33, rédigé comme suit:
“Art. 417/33. L’exploitation de la débauche ou de la
prostitution d’un mineur
L’exploitation de la débauche ou de la prostitution
d’un mineur consiste, sans préjudice des cas visés à
l’article 433quinquies, à exploiter de quelque manière
que ce soit, la débauche ou la prostitution d’un mineur.
Cette infraction est punie de la réclusion de dix ans
à quinze ans et d’une amende de cinq cents euros à
cinquante mille euros.
L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de
victimes.”.
19
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 40
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/34 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/34. Exploitatie van de ontucht of prostitutie
van een minderjarige beneden de volle leeftijd van
zestien jaar
Onverminderd de in artikel 433quinquies bedoelde
gevallen wordt exploitatie van de ontucht of prostitutie
van een minderjarige beneden de volle leeftijd van
zestien jaar bestraft met opsluiting van vijftien jaar
tot twintig jaar en met geldboete van duizend euro tot
honderdduizend euro.
De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er
slachtoffers zijn.”.
Art. 41
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/35 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/35. Verkrijgen van de ontucht of de prostitutie
van een minderjarige
Verkrijgen van de ontucht of de prostitutie van een
minderjarige is het verkrijgen van de ontucht of de
prostitutie van een minderjarige door de overhandiging,
het aanbod of de belofte van een materieel of financieel
voordeel.
Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van tien jaar
tot vijftien jaar en met geldboete van duizend euro tot
honderdduizend euro.
De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er
slachtoffers zijn.”.
Art. 42
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/36 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/36. Verkrijgen van de ontucht of de prostitu-
tie van een minderjarige beneden de volle leeftijd van
zestien jaar
Verkrijgen van de ontucht of de prostitutie van een min-
derjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar wordt
bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar en
met geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro.
Art. 40
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/34, rédigé comme suit:
“Art. 417/34. L’exploitation de la débauche ou de la
prostitution d’un mineur de moins de seize ans accomplis
Sans préjudice des cas visés à l’article 433quinquies,
l’exploitation de la débauche ou de la prostitution d’un
mineur de moins de seize ans accomplis est punie de
la réclusion de quinze ans à vingt ans et d’une amende
de mille euros à cent mille euros.
L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de
victimes.”.
Art. 41
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/35, rédigé comme suit:
“Art. 417/35. L’obtention de la débauche ou de la
prostitution d’un mineur
L’obtention de la débauche ou de la prostitution d’un
mineur consiste à obtenir par la remise, l’offre ou la pro-
messe d’un avantage matériel ou financier, la débauche
ou la prostitution d’un mineur.
Cette infraction est punie de la réclusion de dix ans
à quinze ans et d’une amende de mille euros à cent
mille euros.
L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de
victimes.”.
Art. 42
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/36, rédigé comme suit:
“Art. 417/36. L’obtention de la débauche ou de la pros-
titution d’un mineur de moins de seize ans accomplis
L’obtention de la débauche ou de la prostitution d’un
mineur de moins de seize ans accomplis est punie de
la réclusion de quinze ans à vingt ans et d’une amende
de mille euros à cent mille euros.
2141/007
DOC 55
20
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er
slachtoffers zijn.”.
Art. 43
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/37 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/37. Organisatie van ontucht of prostitutie van
een minderjarige in vereniging
Indien een hierna bepaald misdrijf wordt gepleegd
als daad van deelneming aan de hoofdbedrijvigheid of
bijkomende bedrijvigheid van een vereniging, ongeacht
of de schuldige de hoedanigheid van leidend persoon
heeft in deze vereniging of niet, wordt dit misdrijf bestraft
met opsluiting van twintig jaar tot dertig jaar en met
geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro.
Het eerste lid is van toepassing op:
— het bewegen van een minderjarige tot het plegen
van ontucht of prostitutie zoals bedoeld in de artike-
len 417/25 en 417/26;
— het werven van een minderjarige voor ontucht of
prostitutie zoals bedoeld in de artikelen 417/27 en 417/28;
— het houden van een huis van ontucht of prostitutie
waar een minderjarige ontucht of prostitutie pleegt zoals
bedoeld in de artikelen 417/29 en 417/30;
— het ter beschikking stellen van een ruimte aan een
minderjarige met het oog op ontucht of prostitutie zoals
bedoeld in de artikelen 417/31 en 417/32;
— de exploitatie van de ontucht of prostitutie
van een minderjarige zoals bedoeld in de artike-
len 417/33 en 417/34; en
— het verkrijgen van de ontucht of de prosti-
tutie van een minderjarige zoals bedoeld in de
artikelen 417/35 en 417/36.”.
Art. 44
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/38 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/38. Bijwonen van ontucht of prostitutie van
een minderjarige
Bijwonen van ontucht of prostitutie van een minder-
jarige is het rechtstreeks, inbegrepen door middel van
L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de
victimes.”.
Art. 43
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/37 rédigé comme suit:
“Art. 417/37. Organisation de la débauche ou de la
prostitution d’un mineur en association
Lorsqu’une infraction définie ci-après est commise
comme un acte de participation à l’activité principale ou
accessoire d’une association et ce que le coupable ait
ou non la qualité de dirigeant de cette association, cette
infraction est punie de la réclusion de vingt ans à trente
ans et d’une amende de mille euros à cent mille euros.
L’alinéa 1er s’applique à:
— l’incitation d’un mineur à la débauche ou la pros-
titution visée aux articles 417/25 et 417/26;
— le recrutement d’un mineur à des fins de débauche
ou de prostitution visé aux articles 417/27 et 417/28;
— la tenue d’une maison de débauche ou de pros-
titution où un mineur se livre à la débauche ou à la
prostitution visée aux articles 417/29 et 417/30;
— la mise à disposition d’un local à un mineur à
des fins de débauche ou de prostitution visée aux
articles 417/31 et 417/32;
— l’exploitation de la débauche ou de la prostitution
d’un mineur visée aux articles 417/33 et 417/34; et
— l’obtention de la débauche ou de la prostitution
d’un mineur visée aux articles 417/35 et 417/36.”.
Art. 44
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/38, rédigé comme suit:
“Art. 417/38. Le fait d’assister à la débauche ou à la
prostitution d’un mineur
Le fait d’assister à la débauche ou à la prostitution
d’un mineur consiste à assister en direct, y compris au
21
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
informatie- en communicatietechnologie, bijwonen van
ontucht of prostitutie van een minderjarige.
Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van drie
jaar tot vijf jaar en met geldboete van vijfhonderd euro
tot tienduizend euro.
De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er
slachtoffers zijn.”.
Art. 45
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/39 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/39. Reclame maken voor ontucht en prostitutie
van een minderjarige
Reclame maken voor ontucht en prostitutie van een
minderjarige is:
— het met welk middel ook op enigerlei wijze, direct of
indirect, reclame maken, uitgeven, verdelen of verspreiden
voor een aanbod van diensten van seksuele aard, indien
die reclame specifiek gericht is op een minderjarige of
indien zij gewag maakt van diensten aangeboden door
een minderjarige of door een persoon van wie wordt
beweerd dat hij minderjarig is, zelfs indien het aanbod
wordt verhuld onder bedekte bewoordingen;
— het door enig reclamemiddel, zowel expliciet als
impliciet, kenbaar maken dat een minderjarige zich aan
prostitutie overgeeft, de prostitutie van een minderja-
rige vergemakkelijken of dat er een wens bestaat om
in contact te komen met een minderjarige die zich aan
ontucht overgeeft.
Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van
zes maanden tot drie jaar en met geldboete van twee-
honderd euro tot tweeduizend euro.”.
Art. 46
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/40 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/40. Verzwaard reclame maken voor ontucht
en prostitutie van een minderjarige
Indien het reclame maken voor ontucht en prostitutie
van een minderjarige tot doel of tot gevolg heeft, direct
of indirect, dat ontucht of prostitutie van een minder-
jarige of zijn exploitatie wordt vergemakkelijkt, wordt
moyen des technologies de l’information et de la commu-
nication, à la débauche ou à la prostitution d’un mineur.
Cette infraction est punie d’un emprisonnement de
trois ans à cinq ans et d’une amende de cinq cents euros
à dix mille euros.
L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de
victimes.”.
Art. 45
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/39, rédigé comme suit:
“Art. 417/39. La publicité pour la débauche et la pros-
titution d’un mineur
La publicité pour la débauche et la prostitution d’un
mineur consiste à:
— par quelque moyen que ce soit, quelle qu’en soit la
manière, faire, publier, distribuer ou diffuser de la publi-
cité, de façon directe ou indirecte, même en dissimulant
la nature sous des artifices de langage, pour une offre
de services à caractère sexuel, lorsque cette publicité
s’adresse spécifiquement à un mineur ou lorsqu’elle fait
état de services proposés soit par un mineur, soit par
une personne prétendue telle;
— par un moyen quelconque de publicité, explicite
ou implicite, faire connaître qu’un mineur se livre à la
prostitution, faciliter la prostitution de mineurs ou désirer
entrer en relation avec un mineur se livrant à la débauche.
Cette infraction est punie d’un emprisonnement de
six mois à trois ans et d’une amende de deux cents euros
à deux mille euros.”.
Art. 46
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/40, rédigé comme suit:
“Art. 417/40. La publicité aggravée pour la débauche
ou la prostitution d’un mineur
Lorsque la publicité pour la débauche et la prostitution
d’un mineur a pour but ou pour conséquence de faciliter,
de façon directe ou indirecte, la débauche ou la prostitu-
tion d’un mineur ou son exploitation, cette infraction est
2141/007
DOC 55
22
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
dit misdrijf bestraft met gevangenisstraf van drie jaar
tot vijf jaar en met geldboete van driehonderd euro tot
drieduizend euro.”.
Art. 47
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/41 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/41. Aanzetten tot het plegen van ontucht of
exploitatie van de prostitutie van een minderjarige in het
openbaar of door enig reclamemiddel
Aanzetten tot het plegen van ontucht of exploitatie
van de prostitutie van een minderjarige in het openbaar
of door enig reclamemiddel is:
— het met welk middel ook in het openbaar de min-
derjarige tot ontucht aanzetten;
— het door enig reclamemiddel impliciet of expliciet
aanzetten tot de exploitatie van de prostitutie van een
minderjarige, of gebruik maken van zulke reclame naar
aanleiding van een aanbod van diensten.
Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van
zes maanden tot drie jaar en met geldboete van zes-
entwintig euro tot vijfhonderd euro.”.
Art. 48
In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/42 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/42. Verbeurdverklaring van het instrument
van het misdrijf
In afwijking van artikel 42, 1°, zullen de zaken die
gediend hebben of bestemd waren tot het plegen van
de misdrijven omschreven in deze onderafdeling worden
verbeurd verklaard, ook al zijn ze geen eigendom van
de veroordeelde, zonder dat deze verbeurdverklaring
evenwel afbreuk doet aan de rechten die derden kunnen
laten gelden op die goederen.
De verbeurdverklaring wordt eveneens toegepast,
onder dezelfde voorwaarden, op de onroerende goede-
ren of gedeelten ervan die gediend hebben of bestemd
waren tot het plegen van het misdrijf.”.
punie d’un emprisonnement de trois ans à cinq ans et
d’une amende de trois cents euros à trois mille euros.”.
Art. 47
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/41, rédigé comme suit:
“Art. 417/41. L’incitation à la débauche ou à l’exploi-
tation de la prostitution d’un mineur en public ou par un
moyen quelconque de publicité
L’incitation à la débauche ou à l’exploitation de la
prostitution d’un mineur en public ou par un moyen
quelconque de publicité consiste à:
— inciter en public, par quelque moyen que ce soit,
le mineur à la débauche;
— inciter par un moyen quelconque de publicité,
implicitement ou explicitement, à l’exploitation de la
prostitution d’un mineur, ou utiliser une telle publicité à
l’occasion d’une offre de services.
Cette infraction est punie d’un emprisonnement de
six mois à trois ans et d’une amende de vingt-six euros
à cinq cents euros.”.
Art. 48
Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar-
ticle 417/42, rédigé comme suit:
“Art. 417/42. La confiscation de l’instrument de
l’infraction
Par dérogation à l’article 42, 1°, les choses qui ont
servi ou qui ont été destinées à commettre les infractions
décrites dans la présente sous-section sont confisquées,
même si la propriété n’en appartient pas au condamné,
sans que cette confiscation ne porte toutefois préjudice
aux droits que les tiers peuvent faire valoir sur ces biens.
La confiscation est également appliquée, dans les
mêmes circonstances, aux immeubles ou parties d’im-
meuble qui ont servi ou qui ont été destinés à commettre
l’infraction.”.
23
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 49
In afdeling 2, ingevoegd bij artikel 27, wordt een onder-
afdeling 3 ingevoegd, luidende “Beelden van seksueel
misbruik van minderjarigen”.
Art. 50
In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 49, wordt een
artikel 417/43 ingevoegd, luidende:
“Art. 417/43. Definitie van beelden van seksueel mis-
bruik van minderjarigen
Onder beelden van seksueel misbruik van minderja-
rigen moet worden begrepen:
— elk materiaal dat de visuele weergave op welke wijze
dan ook behelst van een minderjarige die deelneemt aan
echte of gesimuleerde expliciete seksuele gedragingen,
of dat de weergave behelst van de geslachtsorganen
van een minderjarige voor primair seksuele doeleinden;
— elk materiaal dat de visuele weergave op welke
wijze dan ook behelst van een persoon die er als een
minderjarige uitziet en die deelneemt aan echte of ge-
simuleerde expliciete seksuele gedragingen, of dat de
weergave behelst van de geslachtsorganen van deze
persoon voor primair seksuele doeleinden;
— realistische afbeeldingen die de weergave behelzen
van een niet-bestaande minderjarige die deelneemt aan
expliciete seksuele gedragingen, of die de weergave be-
helzen van de geslachtsorganen van deze minderjarige
voor primair seksuele doeleinden.”.
Art. 51
In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/44 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/44. Vervaardigen of verspreiden van beelden
van seksueel misbruik van minderjarigen
Vervaardigen of verspreiden van beelden van sek-
sueel misbruik van minderjarigen is het tentoonstellen,
aanbieden, verkopen, verhuren, uitzenden, leveren,
verspreiden, ter beschikking stellen, overhandigen, ver-
vaardigen of invoeren met welk middel ook van seksuele
misbruikbeelden van een minderjarige.
Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van vijf jaar
tot tien jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot
tienduizend euro.”.
Art. 49
Dans la section 2, insérée par article 27, une sous-
section 3 est insérée, rédigée comme suit “Des images
d’abus sexuels de mineurs”.
Art. 50
Dans la sous-section 3, insérée par l’article 49, il est
inséré un article 417/43, rédigé comme suit:
“Art. 417/43. La définition d’images d’abus sexuels
de mineurs
On entend par images d’abus sexuels de mineurs:
— tout matériel représentant de manière visuelle, par
quelque moyen que ce soit, un mineur se livrant à un
comportement sexuellement explicite, réel ou simulé,
ou représentant les organes sexuels d’un mineur à des
fins principalement sexuelles;
— tout matériel représentant de manière visuelle, par
quelque moyen que ce soit, une personne qui paraît être
un mineur se livrant à un comportement sexuellement
explicite, réel ou simulé, ou représentant les organes
sexuels de cette personne, à des fins principalement
sexuelles;
— des images réalistes représentant un mineur qui
n’existe pas, se livrant à un comportement sexuellement
explicite, ou représentant les organes sexuels de ce
mineur à des fins principalement sexuelles.”.
Art. 51
Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar-
ticle 417/44, rédigé comme suit:
“Art. 417/44. La production ou la diffusion d’images
d’abus sexuel de mineurs
La production ou la diffusion d’images d’abus sexuels
de mineurs consiste à exposer, offrir, vendre, louer, trans-
mettre, fournir, diffuser, mettre à disposition, remettre,
fabriquer ou importer des images d’abus sexuels d’un
mineur, par quelque moyen que ce soit.
Cette infraction est punie de la réclusion de cinq ans
à dix ans et d’une amende de cinq cents euros à dix
mille euros.”.
2141/007
DOC 55
24
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 52
In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/45 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/45. Vervaardigen of verspreiden van beelden
van seksueel misbruik van minderjarigen in vereniging
Indien het vervaardigen of het verspreiden van beelden
van seksueel misbruik van minderjarigen een daad van
deelneming aan de hoofd- of bijkomende bedrijvigheid
van een vereniging betreft, ongeacht of de dader de
hoedanigheid van leidend persoon heeft of niet, wordt
dit misdrijf bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijf-
tien jaar en met een geldboete van duizend euro tot
honderdduizend euro.”.
Art. 53
In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/46 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/46. Bezitten en verwerven van beelden van
seksueel misbruik van minderjarigen
Bezitten en verwerven van beelden van seksueel
misbruik van minderjarigen is het bezitten of verwerven,
al dan niet voor een derde, van beelden van seksueel
misbruik van minderjarigen.
Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van gevan-
genisstraf van een jaar tot vijf jaar en met geldboete van
vijfhonderd euro tot tienduizend euro.”.
Art. 54
In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/47 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/47. Zich toegang verschaffen tot beelden van
seksueel misbruik van minderjarigen
Zich toegang verschaffen tot beelden van seksueel
misbruik van minderjarigen is het zich toegang verschaf-
fen tot beelden van seksueel misbruik van minderjarigen
door middel van informatie- en communicatietechnologie.
Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van een
jaar tot drie jaar en met geldboete van vijfhonderd euro
tot tienduizend euro.”.
Art. 52
Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar-
ticle 417/45, rédigé comme suit:
“Art. 417/45. La production ou la diffusion d’images
d’abus sexuel de mineurs en association
Lorsque la production ou la diffusion d’images d’abus
sexuels de mineurs constitue un acte de participation à
l’activité principale ou accessoire d’une association, et
ce, que l’auteur ait ou non la qualité de dirigeant, cette
infraction est punie de la réclusion de dix ans à quinze
ans et d’une amende de mille euros à cent mille euros.”.
Art. 53
Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar-
ticle 417/46, rédigé comme suit:
“Art. 417/46. La détention et l’acquisition d’images
d’abus sexuels de mineurs
La détention et l’acquisition d’images d’abus sexuels
de mineurs consistent à détenir ou acquérir des images
d’abus sexuels de mineurs pour un tiers ou non.
Cette infraction est punie d’un emprisonnement d’un
an à cinq ans et d’une amende de cinq cents euros à
dix mille euros.”.
Art. 54
Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar-
ticle 417/47, rédigé comme suit:
“Art. 417/47. L’accès à des images d’abus sexuels
de mineurs
L’accès à des images d’abus sexuels de mineurs
consiste à accéder à des images d’abus sexuels de
mineurs par le biais des technologies de l’information
et de la communication.
Cette infraction est punie d’un emprisonnement d’un
an à trois ans et d’une amende de cinq cents euros à
dix mille euros.”.
25
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 55
In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/48 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/48. Rechtvaardigingsgrond inzake het rech-
tens ontvangen, analyseren en overzenden van beelden
van seksueel misbruik van minderjarigen
Een door de Koning erkende organisatie kan rech-
tens meldingen die beelden van seksueel misbruik van
minderjarigen zouden kunnen bevatten, ontvangen, de
inhoud en de herkomst ervan analyseren en ze aan de
politiediensten en gerechtelijke overheden overzenden.
Met het oog daarop voert die organisatie de haar
toevertrouwde opdracht uit volgens de nadere regels
bepaald door de Koning inzonderheid met betrekking tot:
— de verplichting lid te zijn van een internationale ver-
eniging van internet hotlines ter bestrijding van beelden
van seksueel misbruik van minderjarigen;
— de overzending van de voormelde meldingen aan
de politiediensten en gerechtelijke overheden;
— de overzending van de voormelde meldingen met
betrekking tot de in het buitenland gehoste beelden, aan
voornoemde internationale vereniging;
— het toezicht op de personen belast met de ontvangst
van de meldingen, met de analyse van de inhoud en
van de herkomst ervan en met de overzending ervan,
alsmede van die van de personen belast met de controle
van die taken in de organisatie, via het laten voorleggen
van een uittreksel uit het strafregister overeenkomstig
artikel 596, tweede lid van het Wetboek van Strafvordering
door deze personen en het inwinnen van inlichtingen
omtrent de moraliteit van deze personen;
— de jaarlijkse overzending van een activiteitenverslag
aan de minister van Justitie;
— het verbod een gegevensbank op te richten op
grond van de beelden die haar werden gemeld.
De Koning bepaalt de procedure voor de toekenning
en de intrekking van de erkenning.”.
Art. 56
In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/49 in-
gevoegd, luidende:
Art. 55
Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar-
ticle 417/48, rédigé comme suit:
“Art. 417/48. La cause de justification concernant la
réception de droit, l’analyse et la transmission d’images
d’abus sexuels de mineurs
Une organisation agréée par le Roi peut de droit
recevoir des signalements susceptibles de contenir
des images d’abus sexuels de mineurs, analyser leur
contenu et leur origine et les transmettre aux services
de police et autorités judiciaires.
Dans ce but, cette organisation exécute la mission
qui lui est confiée, selon les modalités fixées par le Roi
et ayant trait plus particulièrement:
— à l’obligation d’être membre d’une association
internationale de hotlines Internet luttant contre les
images d’abus sexuels de mineurs;
— à la transmission des signalements précités aux
services de police et autorités judiciaires;
— à la transmission des signalements précités qui
sont relatifs à des images hébergées à l’étranger, à
l’association internationale précitée;
— au contrôle des personnes chargées de la récep-
tion des signalements, de l’analyse de leur contenu
et de leur origine et de leur transmission, et de celle
des personnes chargées du contrôle de ces tâches
au sein de l’organisation, en faisant présenter par ces
personnes un extrait du casier judiciaire conformément
à l’article 596, alinéa 2, du Code d’Instruction criminelle
et en recueillant des informations sur la moralité de ces
personnes;
— à la transmission annuelle d’un rapport d’activités
au ministre de la Justice;
— à l’interdiction de constituer une banque de données
à partir des images qui lui ont été signalées.
Le Roi détermine la procédure d’octroi et de retrait
de l’agrément.”.
Art. 56
Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar-
ticle 417/49, rédigé comme suit:
2141/007
DOC 55
26
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“Art. 417/49. Rechtvaardigingsgrond inzake het consen-
sueel maken, bezitten en onderling delen van seksueel
getinte inhoud
Er is geen misdrijf wanneer minderjarigen boven de
volle leeftijd van zestien jaar met wederzijdse toestem-
ming zelf seksueel getinte inhoud maken en deze zelf
gemaakte seksueel getinte inhoud onderling delen en
in bezit houden.
Wederzijdse toestemming is nodig zowel voor het
maken, het bezitten en het onderling delen van deze
inhoud.
Deze rechtvaardigingsgrond geldt niet indien:
— de seksueel getinte inhoud wordt getoond of ver-
spreid aan een derde;
— een derde de seksueel getinte inhoud tracht te
bekomen,
— de dader een bloedverwant of aanverwant is in de
rechte opgaande lijn of een adoptant of een bloedverwant
of aanverwant in de zijlijn tot de derde graad of ieder
ander persoon die een soortgelijke positie heeft in het
gezin of onverschillig welke persoon die gewoonlijk of
occasioneel met de minderjarige samenwoont en die
over die minderjarige gezag heeft, of;
— de daad mogelijk is gemaakt doordat de dader ge-
bruik heeft gemaakt van een erkende positie van vertrou-
wen, gezag of invloed ten aanzien van de minderjarige.”.
Art. 57
In afdeling 2, ingevoegd bij artikel 27, wordt een on-
derafdeling 4 ingevoegd, luidende “Algemene bepaling”.
Art. 58
In dezelfde onderafdeling 4 wordt een artikel 417/50 in-
gevoegd, luidende:
“Art. 417/50 Verzwarende factoren
Bij de keuze van de straf of de maatregel en de zwaarte
ervan voor een misdrijf bedoeld in deze afdeling houdt
de rechter in het bijzonder rekening met het feit dat:
— een van de drijfveren van het misdrijf bestaat uit de
haat tegen, het misprijzen van of de vijandigheid tegen
“Art. 417/49 La cause de justification concernant la
réalisation consensuelle, la possession et la transmission
mutuelle de contenus à caractère sexuel
Il n’y pas d’infraction lorsque des mineurs de plus de
seize ans réalisent leurs propres contenus à caractère
sexuel avec leur consentement mutuel, s’envoient ce
contenu à caractère sexuel et les possèdent.
Le consentement mutuel est nécessaire pour la réa-
lisation, la possession et la transmission mutuelle de
ces contenus.
Cette cause de justification ne s’applique pas si:
— les contenus à caractère sexuel sont montrés ou
distribués à un tiers;
— un tiers tente d’obtenir les contenus à caractère
sexuel;
— l’auteur est un parent ou un allié en ligne directe
ascendante, ou un adoptant, ou un parent ou un allié en
ligne collatérale jusqu’au troisième degré, ou toute autre
personne qui occupe une position similaire au sein de
la famille, ou toute personne cohabitant habituellement
ou occasionnellement avec le mineur et qui a autorité
sur lui, ou si;
— l’acte a été rendu possible en raison, dans le
chef de l’auteur d’une position reconnue de confiance,
d’autorité ou d’influence sur le mineur.”.
Art. 57
Dans la section 2, insérée par l’article 27, il est inséré
une sous-section 4, rédigée comme suit “Disposition
générale”.
Art. 58
Dans la même sous-section 4, il est inséré un ar-
ticle 417/50, rédigé comme suit:
“Art. 417/50. Les facteurs aggravants
Lors du choix de la peine ou de la mesure et de la
sévérité de celle-ci, pour une infraction visée dans la
présente section, le juge tient plus particulièrement
compte du fait que:
— l’un des mobiles de l’infraction est la haine, le
mépris ou l’hostilité à l’égard d’une personne en raison
27
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
een persoon wegens diens zogenaamd ras, huidskleur,
afkomst, nationale of etnische afstamming, nationaliteit,
geslacht, zwangerschap, bevalling, ouderschap, ge-
slachtsverandering, genderidentiteit, genderexpressie,
seksuele geaardheid, burgerlijke staat, geboorte, leeftijd,
vermogen, geloof of levensbeschouwing, gezondheids-
toestand, handicap, taal, politieke overtuiging, syndicale
overtuiging, fysieke of genetische eigenschap of sociale
afkomst en positie, ongeacht of dit kenmerk daadwerke-
lijk aanwezig is of slechts vermeend is door de dader;
Hetzelfde geldt wanneer een van de drijfveren van
de dader erin bestaat dat het slachtoffer een band of
vermeende band heeft met een persoon ten aanzien
van wie hij haat, misprijzen of vijandigheid koestert we-
gens een of meer van de in het vorige lid aangehaalde
werkelijke of vermeende kenmerken;
— het misdrijf werd gepleegd door een persoon met
een openbare functie in het kader van de uitoefening
van deze functie;
— het misdrijf werd gepleegd door een persoon die
zich in een erkende positie van vertrouwen, gezag of
invloed ten aanzien van de minderjarige bevindt;
— het misdrijf werd gepleegd op een minderjarige
beneden de volle leeftijd van tien jaar;
— het misdrijf werd gepleegd op een minderjarige
beneden de volle leeftijd van zestien jaar en is voor-
afgegaan door een benadering van deze minderjarige
vanwege de dader met het oogmerk op een later tijdstip
de in die afdeling bepaalde feiten te plegen;
— het misdrijf werd gepleegd omwille van culturele
drijfveren, gewoontes, tradities, religie of de zogenaamde
“eer”.”.
Art. 59
In hoofdstuk I/1, ingevoegd bij artikel 2, wordt een afde-
ling 3 ingevoegd, luidende “Openbare zedenschennis”.
Art. 60
In afdeling 3, ingevoegd bij artikel 59, wordt een
artikel 417/51 ingevoegd, luidende:
de sa prétendue race, de sa couleur de peau, de son
ascendance, de son origine nationale ou ethnique, de
sa nationalité, de son sexe, de sa grossesse, de son
accouchement, de sa parenté, de son changement de
sexe, de son identité de genre, de son expression de
genre, de son orientation sexuelle, de son état civil, de
sa naissance, de son âge, de son patrimoine, de sa
conviction religieuse ou philosophique, de son état de
santé, d’un handicap, de sa langue, de sa conviction
politique, de sa conviction syndicale, d’une caractéristique
physique ou génétique ou de son origine et de sa condi-
tion sociales, que cette caractéristique soit présente de
manière effective ou seulement supposée par l’auteur;
Il en va de même lorsque l’un des mobiles de l’auteur
consiste en un lien ou un lien supposé entre la victime
et une personne à l’égard de laquelle il nourrit de la
haine, du mépris ou de l’hostilité pour une ou plusieurs
des caractéristiques réelles ou supposées énoncées à
l’alinéa précédent;
— l’infraction a été commise par une personne investie
d’une fonction publique dans le cadre de l’exercice de
ladite fonction;
— l’infraction a été commise par une personne qui
se trouve dans une position reconnue de confiance,
d’autorité ou d’influence sur un mineur;
— l’infraction a été commise sur un mineur de moins
de dix ans accomplis;
— l’infraction a été commise sur un mineur de moins de
seize ans accomplis et a été précédée par une approche
de ce mineur par l’auteur dans le but de commettre
ultérieurement les faits visés à la présente section;
— l’infraction a été commise au nom de la culture, de
la coutume, de la tradition, de la religion ou du prétendu
“honneur”.”.
Art. 59
Dans le chapitre I/1, inséré par l’article 2, il est inséré
une section 3 intitulée “De l’outrage public aux bonnes
mœurs”.
Art. 60
Dans la section 3, insérée par l’article 59, il est inséré
un article 417/51, rédigé comme suit:
2141/007
DOC 55
28
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“Art. 417/51. Vervaardigen of verspreiden van bood-
schappen van extreem pornografische of gewelddadige
aard
Vervaardigen of verspreiden van boodschappen
van extreem pornografische of gewelddadige aard is
het tentoonstellen, aanbieden, verkopen, verhuren,
uitzenden, leveren, verspreiden, ter beschikking stellen,
overhandigen, vervaardigen of invoeren met welk middel
ook van boodschappen van extreem pornografische of
gewelddadige aard.
Onder extreem wordt begrepen elke boodschap die
dermate pornografisch of gewelddadig is dat zij van
aard is om bij een normaal en redelijk persoon trauma-
tiserende of andere psychisch schadelijke gevolgen te
weeg te brengen.
Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van
een maand tot twee jaar en met geldboete van twee-
honderd euro tot tweeduizend euro.”.
Art. 61
In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 417/52 inge-
voegd, luidende:
“Art. 417/52. Vervaardigen of verspreiden van bood-
schappen van extreem pornografische of gewelddadige
aard gepleegd tegenover een minderjarige of een persoon
die in een kwetsbare toestand verkeert
Vervaardigen of verspreiden van boodschappen van
extreem pornografische of gewelddadige aard gepleegd
tegenover een minderjarige of een persoon van wie de
kwetsbare toestand ten gevolge van zijn leeftijd, een
zwangerschap, een ziekte dan wel een lichamelijk of
geestelijk gebrek duidelijk was of de dader bekend
was, wordt bestraft met gevangenisstraf van een jaar
tot vijf jaar en met geldboete van driehonderd euro tot
drieduizend euro.”.
Art. 62
In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 417/53 inge-
voegd, luidende:
“Art. 417/53. Exhibitionisme
Exhibitionisme is het opdringen aan andermans
zicht van de eigen ontblote geslachtsdelen of van een
seksuele daad op een openbare plaats of op een plaats
die zichtbaar is voor het publiek.
“Art. 417/51. La production ou la diffusion de messages
à caractère extrêmement pornographique ou violent
La production ou la diffusion de messages à carac-
tère extrêmement pornographique ou violent consiste à
exposer, offrir, vendre, louer, transmettre, fournir, diffuser,
mettre à disposition, remettre, fabriquer ou importer des
messages à caractère extrêmement pornographique ou
violent, par quelque moyen que ce soit.
On entend par extrêmement tout message à ce point
pornographique ou violent qu’il est de nature à induire,
chez une personne normale et raisonnable, des effets
traumatisants ou d’autres conséquences dommageables
sur le plan psychique.
Cette infraction est punie d’un emprisonnement
d’un mois à deux ans et d’une amende de deux cents eu-
ros à deux mille euros.”.
Art. 61
Dans la même section 3, il est inséré un article 417/52,
rédigé comme suit:
“Art. 417/52. La production ou la diffusion de mes-
sages à caractère extrêmement pornographique ou
violent adressé à un mineur ou une personne dans une
situation de vulnérabilité
La production ou la diffusion de messages à caractère
extrêmement pornographique ou violent adressé à un
mineur ou une personne dont la vulnérabilité en raison
de son âge, d’un état de grossesse, d’une maladie ou
d’une infirmité physique ou mentale était manifeste ou
connue de l’auteur, est punie d’un emprisonnement
d’un an à cinq ans et d’une amende de trois cents à
trois mille euros.”.
Art. 62
Dans la même section 3, il est inséré un article 417/53,
rédigé comme suit:
“Art. 417/53. L’exhibitionnisme
L’exhibitionnisme consiste à imposer à la vue d’autrui
ses propres organes génitaux dénudés ou un acte à
caractère sexuel dans un lieu public, ou accessibles
aux regards publics.
29
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van
acht dagen tot een jaar en met geldboete van zesen-
twintig euro tot vijfhonderd euro.”.
Art. 63
In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 417/54 inge-
voegd, luidende:
“Art. 417/54. Exhibitionisme in aanwezigheid van
een minderjarige of een persoon die in een kwetsbare
toestand verkeert
Exhibitionisme in aanwezigheid van een minderjarige of
een persoon van wie de kwetsbare toestand ten gevolge
van zijn leeftijd, een zwangerschap, een ziekte dan wel
een lichamelijk of geestelijk gebrek duidelijk was of de
dader bekend was, wordt bestraft met gevangenisstraf
van zes maanden tot drie jaar en met geldboete van
honderd euro tot honderdduizend euro.”.
Art. 64
In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 417/55 inge-
voegd, luidende:
“Art. 417/55. Verzwarende factoren
Bij de keuze van de straf of de maatregel en de zwaarte
ervan voor een misdrijf bedoeld in deze afdeling houdt
de rechter in het bijzonder rekening met het feit dat:
— een van de drijfveren van het misdrijf bestaat uit
de haat, het misprijzen van of de vijandigheid tegen
een persoon wegens diens zogenaamd ras, huidskleur,
afkomst, nationale of etnische afstamming, nationaliteit,
geslacht, zwangerschap, bevalling, ouderschap, ge-
slachtsverandering, genderidentiteit, genderexpressie,
seksuele geaardheid, burgerlijke staat, geboorte, leeftijd,
vermogen, geloof of levensbeschouwing, gezondheids-
toestand, handicap, taal, politieke overtuiging, syndicale
overtuiging, een fysieke of genetische eigenschap of
sociale afkomst en positie, ongeacht of dit kenmerk
daadwerkelijk aanwezig is of slechts vermeend is door
de dader;
Hetzelfde geldt wanneer een van de drijfveren van
de dader erin bestaat dat het slachtoffer een band of
vermeende band heeft met een persoon ten aanzien van
wie hij haat, misprijzen of vijandigheid koestert wegens
Cette infraction est punie d’un emprisonnement de
huit jours à un an et d’une amende de vingt-six euros
à cinq cents euros.”.
Art. 63
Dans la même section 3, il est inséré un article 417/54,
rédigé comme suit:
“Art. 417/54. L’exhibitionnisme en présence d’un mineur
ou d’une personne dans une situation de vulnérabilité
L’exhibitionnisme en présence d’un mineur ou d’une
personne dont la vulnérabilité en raison de son âge, d’un
état de grossesse, d’une maladie ou d’une infirmité phy-
sique ou mentale était manifeste ou connue de l’auteur,
est puni d’un emprisonnement de six mois à trois ans et
d’une amende de cent euros à cent mille euros.”.
Art. 64
Dans la même section 3, il est inséré un article 417/55,
rédigé comme suit:
“Art. 417/55. Les facteurs aggravants
Lors du choix de la peine ou de la mesure et de la
sévérité de celle-ci, pour une infraction visée dans la
présente section, le juge tient plus particulièrement
compte du fait que:
— l’un des mobiles de l’infraction dont est la haine, le
mépris ou l’hostilité à l’égard d’une personne en raison
de sa prétendue race, de sa couleur de peau, de son
ascendance, de son origine nationale ou ethnique, de
sa nationalité, de son sexe, de sa grossesse, de son
accouchement, de sa parenté, de son changement de
sexe, de son identité de genre, de son expression de
genre, de son orientation sexuelle, de son état civil, de
sa naissance, de son âge, de son patrimoine, de sa
conviction religieuse ou philosophique, de son état de
santé, d’un handicap, de sa langue, de sa conviction
politique, de sa conviction syndicale, d’une caractéristique
physique ou génétique ou de son origine et de sa condi-
tion sociales, que cette caractéristique soit présente de
manière effective ou seulement supposée par l’auteur;
Il en va de même lorsque l’un des mobiles de l’auteur
consiste en un lien ou un lien supposé entre la victime
et une personne à l’égard de laquelle il nourrit de la
haine, du mépris ou de l’hostilité pour une ou plusieurs
2141/007
DOC 55
30
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
een of meer van de in het eerste lid aangehaalde wer-
kelijke of vermeende kenmerken;
— het misdrijf werd gepleegd door een persoon met
een openbare functie in het kader van de uitoefening
van deze functie;
— het misdrijf werd gepleegd door een persoon die
zich in een gezags- of vertrouwenspositie bevindt ten
opzichte van het slachtoffer;
— het misdrijf werd gepleegd op een minderjarige
beneden de volle leeftijd van zestien jaar;
— het misdrijf werd gepleegd op een minderjarige
beneden de volle leeftijd van zestien jaar en is voor-
afgegaan door een benadering van deze minderjarige
vanwege de dader met het oogmerk op een later tijdstip
de in deze afdeling bepaalde feiten te plegen;
— het misdrijf werd gepleegd omwille van culturele
drijfveren, gewoontes, tradities, religie of de zogenaamde
“eer”.”.
Art. 65
In hoofdstuk I/1, ingevoegd bij artikel 2, wordt een
afdeling 4 ingevoegd, luidende “Gemeenschappelijke
bepalingen”.
Art. 66
In afdeling 4, ingevoegd bij artikel 65, wordt een
artikel 417/56 ingevoegd, luidende:
“Art. 417/56. Weigering tot verlening van technische
medewerking aan de verwijdering van bepaalde seksueel
getinte en extreem gewelddadige beelden
Weigering tot verlening van technische medewerking
aan de verwijdering van niet-consensueel verspreide
seksueel getinte beelden, van beelden van seksueel
misbruik van minderjarigen en van extreem pornografische
en gewelddadige beelden is het weigeren technische
medewerking te verlenen:
— aan de mondelinge of schriftelijke bevelen die de
procureur des Konings uitvaardigt overeenkomstig arti-
kel 39bis, § 6, zesde lid, van het Wetboek van strafvor-
dering, binnen de termijnen en volgens de voorwaarden
die worden aangegeven in die vorderingen;
— aan de uitvoering van de beslissing die is vervat
in de beschikking van de rechtbank van eerste aanleg,
des caractéristiques réelles ou supposées énoncées à
l’alinéa précédent;
— l’infraction a été commise par une personne investie
d’une fonction publique dans le cadre de l’exercice de
ladite fonction;
— l’infraction a été commise par une personne qui
se trouve en position d’autorité ou de confiance par
rapport à la victime;
— l’infraction a été commise sur un mineur de moins
de seize ans accomplis;
— l’infraction a été commise sur un mineur de moins de
seize ans accomplis et a été précédée par une approche
de ce mineur par l’auteur dans le but de commettre
ultérieurement les faits visés à la présente section;
— l’infraction a été commise au nom de la culture, de
la coutume, de la tradition, de la religion ou du prétendu
“honneur”.”.
Art. 65
Dans le chapitre I/1, inséré par l’article 2, il est inséré
une section 4 intitulée “Dispositions communes”.
Art. 66
Dans la section 4, insérée par l’article 65, il est inséré
un article 417/56, rédigé comme suit:
“Art. 417/56. Le refus de prêter son concours technique
à la suppression de certaines images à caractère sexuel
ou à caractère extrêmement violent
Le refus de prêter son concours technique à la sup-
pression d’images à caractère sexuel faisant l’objet
d’une diffusion non consentie, d’images d’abus sexuel
de mineurs et d’images à caractère extrêmement por-
nographique ou violent à consiste à refuser de prêter
son concours technique:
— aux injonctions orales ou écrites du procureur du
Roi prises conformément à l’article 39bis, § 6, alinéa 6,
du Code d’instruction criminelle dans les délais et selon
les conditions précisés dans ces réquisitions;
— à l’exécution de la décision contenue dans l’or-
donnance du tribunal de première instance visée à
31
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
bedoeld in artikel 584, vijfde lid, 7°, van het Gerechtelijk
Wetboek, binnen de termijnen en volgens de voorwaar-
den die in die beschikking zijn bepaald.
Dit misdrijf wordt bestraft met geldboete van twee-
honderd euro tot vijftienduizend euro.”.
Art. 67
In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 417/57 inge-
voegd, luidende:
“Art. 417/57. Sluiting van de inrichting
Onverminderd andere wettelijke bepalingen, kan de
rechter de in dit hoofdstuk bedoelde gevallen, ongeacht
de hoedanigheid van natuurlijke- of rechtspersoon,
uitbater, eigenaar, huurder of zaakvoerder, de sluiting
van de inrichting bevelen waar de inbreuken werden
gepleegd, voor een termijn van één maand tot drie jaar.
Wanneer de veroordeelde niet de eigenaar, uitbater,
huurder of zaakvoerder van de inrichting is, kan de
sluiting slechts worden bevolen indien de ernst van de
specifieke omstandigheden dit vereisen, en dit voor een
periode van ten hoogste twee jaar, na dagvaarding op
verzoek van het openbaar ministerie, de eigenaar, de
uitbater, de huurder of de zaakvoerder van de inrichting.
De dagvaarding voor de rechtbank wordt op verzoek
van de gerechtsdeurwaarder die de dagvaarding heeft uit-
gebracht, overgeschreven in het bevoegde kantoor van de
Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie
van de plaats waar het goed zich bevindt.
De dagvaarding moet het kadastraal nummer van
het betrokken onroerend goed bevatten en de eigenaar
identificeren in de vorm en onder de sanctie bepaald
in artikel 12 van de wet van 10 oktober 1913 houdende
wijzigingen in de hypotheekwet en in de wet op de ge-
dwongen onteigeningen en regelende de herinrichting
van de bewaring der hypotheken.
Elke beslissing wordt in de kantlijn van het proces-
verbaal van de dagvaarding vermeld overeenkomstig
de procedure van artikel 84 van de Hypotheekwet. De
griffier van het gerecht zendt de uittreksels en de ver-
klaring dat geen hoger beroep werd ingesteld toe aan
het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie
van de Patrimoniumdocumentatie.
De sluiting van de inrichting houdt het verbod in hierin
enige activiteit uit te oefenen die verband houdt met die-
gene die geleid heeft tot het plegen van het misdrijf. De
sluiting gaat in vanaf de dag waarop de veroordeling in
l’article 584, alinéa 5, 7°, du Code judiciaire dans les
délais et selon les conditions qu’elle définit.
Cette infraction est punie d’une amende de deux
cents euros à quinze mille euros.”.
Art. 67
Dans la même section 4, il est inséré un article 417/57,
rédigé comme suit:
“Art. 417/57. La fermeture de l’établissement
Sans préjudice d’autres dispositions légales, le juge
peut, dans les cas visés au présent chapitre, sans avoir
égard à la qualité de la personne physique ou morale de
l’exploitant, propriétaire, locataire ou gérant, ordonner la
fermeture de l’établissement dans lequel les infractions
ont été commises, pour une durée d’un mois à trois ans.
Lorsque le condamné n’est ni propriétaire, ni exploitant,
ni locataire, ni gérant de l’établissement, la fermeture ne
peut être ordonnée que si la gravité des circonstances
concrètes l’exige, et ce, pour une durée de deux ans au
plus, après citation sur requête du ministère public, du
propriétaire, de l’exploitant, du locataire ou du gérant
de l’établissement.
La citation devant le tribunal est transcrite au bu-
reau compétent de l’Administration générale de la
Documentation patrimoniale de la situation des biens
à la diligence de l’huissier de justice auteur de l’exploit.
La citation doit contenir la désignation cadastrale de
l’immeuble concerné et en identifier le propriétaire dans
la forme et sous la sanction prévues à l’article 12 de la
loi du 10 octobre 1913 apportant des modifications à
la loi hypothécaire et à la loi sur l’expropriation forcée
et réglant à nouveau l’organisation de la conservation
des hypothèques.
Toute décision rendue en la cause est mentionnée
en marge de la transcription de la citation selon la pro-
cédure prévue par l’article 84 de la loi hypothécaire. Le
greffier fait parvenir au bureau compétent de l’Adminis-
tration générale de la Documentation patrimoniale les
extraits et la déclaration selon laquelle aucun recours
n’est introduit.
La fermeture de l’établissement implique l’interdiction
d’y exercer toute activité liée à celle qui a conduit à la
commission de l’infraction. La fermeture prend cours le
jour où la condamnation est passée en force de chose
2141/007
DOC 55
32
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
kracht van gewijsde is getreden. Bij gebreke aan vrijwil-
lige sluiting gebeurt deze op initiatief van het openbaar
ministerie op kosten van de veroordeelde.”.
Art. 68
In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 417/58 inge-
voegd, luidende:
“Art. 417/58. Verblijfs-, plaats- of contactverbod
Onverminderd andere wettelijke bepalingen, kan
de rechter in de in dit hoofdstuk bedoelde gevallen
de veroordeelde, voor een termijn van een jaar tot ten
hoogste twintig jaar, de ontzetting opleggen van het
recht te wonen, te verblijven of zich op te houden in het
door de rechter bepaalde gebied of contact te hebben
met de personen die hij individueel aanwijst.
De oplegging van deze straf moet met bijzondere
redenen worden omkleed en rekening houden met de
ernst van de feiten en met de reclasseringsmogelijkheden
voor de veroordeelde.
Het verblijfs-, plaats- of contactverbod gaat in vanaf
de dag waarop de veroordeling in kracht van gewijsde
is getreden. De termijn wordt evenwel verlengd met de
tijd waarin de vrijheidsstraf wordt uitgevoerd, met uitzon-
dering van de periode van vervroegde invrijheidstelling.
Indien daartoe grond bestaat, kan de strafuitvoe-
ringsrechtbank beslissen een in kracht van gewijsde
getreden veroordeling waarbij een verblijfs-, plaats- of
contactverbod is opgelegd, te wijzigen teneinde de duur
of de omvang van het verbod te beperken, de nadere
regels of de voorwaarden ervan aan te passen, het op
te schorten of het te beëindigen.”.
Art. 69
In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 417/59 inge-
voegd, luidende:
“Art. 417/59. Specifieke verboden en ontzettingen
§ 1. In de gevallen omschreven in dit hoofdstuk wor-
den de schuldigen veroordeeld tot de ontzetting van de
rechten bedoeld in artikel 31, eerste lid.
§ 2. Onverminderd andere wettelijke bepalingen, kan
de rechter in de in dit hoofdstuk bedoelde gevallen de
veroordeelde verbieden tijdelijk of levenslang, rechtstreeks
jugée. À défaut de fermeture volontaire, celle-ci s’effectue
à l’initiative du ministère public aux frais du condamné.”.
Art. 68
Dans la même section 4, il est inséré un article 417/58,
rédigé comme suit:
“Art. 417/58. L’interdiction de résidence, de lieu ou
de contact
Sans préjudice d’autres dispositions légales, le juge
peut, dans les cas visés au présent chapitre, imposer
au condamné, pour une durée d’un an à vingt ans au
plus, l’interdiction du droit d’habiter, de résider ou de se
tenir dans la zone déterminée par le juge ou d’entrer en
contact avec les personnes qu’il désigne individuellement.
L’imposition de cette peine doit être spécialement
motivée et tenir compte de la gravité des faits et de la
capacité de réinsertion du condamné.
L’interdiction de résidence, de lieu ou de contact
prend cours le jour où la condamnation est passée en
force de chose jugée. Le délai est toutefois prolongé de
la durée pendant laquelle la peine privative de liberté
se trouve exécutée, à l’exception de la période de libé-
ration anticipée.
S’il y a lieu, le tribunal de l’application des peines
peut décider de modifier une condamnation passée en
force de chose jugée d’interdiction de résidence, de lieu
ou de contact, en diminuant la durée ou l’étendue de
l’interdiction, en adaptant les modalités ou les conditions
de l’interdiction, en la suspendant ou en y mettant fin.”.
Art. 69
Dans la même section 4, il est inséré un article 417/59,
rédigé comme suit:
“Art. 417/59. Les interdictions spécifiques et déchéances
§ 1er. Dans les cas prévus par le présent chapitre, les
coupables sont condamnés à l’interdiction des droits
visés à l’article 31, alinéa 1er.
§ 2. Sans préjudice d’autres dispositions légales,
le juge peut, dans les cas visés au présent chapitre,
interdire au condamné, à terme ou à titre perpétuel,
33
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
of onrechtstreeks een rusthuis, een home, een bejaar-
denverblijf of elke andere structuur voor gemeenschap-
pelijk verblijf van kwetsbare personen uit te baten, of als
vrijwilliger, contractueel of statutair personeelslid dan
wel als lid van de bestuurs- en beheersorganen deel uit
te maken van enige instelling of vereniging waarvan de
hoofdactiviteit gericht is op kwetsbare personen.
Onverminderd andere wettelijke bepalingen, kan de
rechter in de in dit hoofdstuk bedoelde gevallen wegens
feiten gepleegd ten nadele van een minderjarige of met
zijn deelneming, de ontzetting uitspreken van het recht
om, voor een termijn van een jaar tot twintig jaar:
— in welke hoedanigheid ook deel te nemen aan
onderwijs in een openbare of particuliere instelling die
minderjarigen opvangt;
— deel uit te maken, vrijwilliger, lid van het statutair
of contractueel personeel dan wel als lid van de be-
stuurs- en beheersorganen, van elke rechtspersoon of
feitelijke vereniging waarvan de activiteit in hoofdzaak
op minderjarigen gericht is;
— een activiteit toegewezen te krijgen die de ver-
oordeelde in een vertrouwens- of een gezagsrelatie
tegenover minderjarigen plaatst, als vrijwilliger, lid van
het statutair of contractueel personeel dan wel als lid
van de bestuurs- en beheersorganen, van elke rechts-
persoon of feitelijke vereniging.
§ 3. De verboden en ontzettingen bedoeld in dit artikel
gaan in vanaf de dag waarop de veroordeling in kracht
van gewijsde is getreden. De termijn wordt evenwel
verlengd met de tijd waarin de gevangenisstraf of de
opsluiting wordt uitgevoerd, met uitzondering van de
periode van vervroegde invrijheidstelling.”.
Art. 70
In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 417/60 inge-
voegd, luidende:
“Art. 417/60. Niet-naleving van een straf bestaande
uit een verbod
Niet-naleving van een straf bestaande uit een verbod
is het overtreden van een van de volgende straffen:
1° de sluiting van de inrichting, zoals bedoeld in
artikel 417/57;
2° het verblijfs-, plaats- of contactverbod, zoals be-
doeld in artikel 417/58;
d’exploiter directement ou indirectement une maison
de repos, un home, une seigneurie ou toute structure
d’hébergement collectif de personnes vulnérables, ou
de faire partie, comme membre bénévole, membre du
personnel statutaire ou contractuel ou comme membre
des organes d’administration et de gestion, de toute
institution ou association dont l’activité concerne à titre
principal des personnes vulnérables.
Sans préjudice d’autres dispositions légales, le juge
peut, dans les cas visés au présent chapitre, pour des
faits commis au préjudice d’un mineur ou avec sa par-
ticipation, prononcer pour une période d’un à vingt ans
l’interdiction du droit:
— de participer, à quelque titre que ce soit, à un
enseignement donné dans un établissement public ou
privé qui accueille des mineurs;
— de faire partie, comme membre bénévole, membre
du personnel statutaire ou contractuel, ou comme membre
des organes d’administration et de gestion, de toute
personne morale ou association de fait dont l’activité
concerne à titre principal les mineurs;
— d’être affecté à une activité qui place le condamné
en relation de confiance ou d’autorité vis-à-vis de mineurs,
comme membre bénévole, membre du personnel sta-
tutaire ou contractuel ou comme membre des organes
d’administration et de gestion, de toute personne morale
ou association de fait.
§ 3. Les interdictions et les déchéances visées au
présent article prennent cours le jour où la condamna-
tion est passée en force de chose jugée. Le délai est
toutefois prolongé de la durée pendant laquelle la peine
d’emprisonnement ou la réclusion se trouve exécutée, à
l’exception de la période de libération anticipée.”.
Art. 70
Dans la même section 4, il est inséré un article 417/60,
rédigé comme suit:
“Art. 417/60. Le non-respect d’une peine consistant
en une interdiction
Le non-respect d’une peine consistant en une inter-
diction est la violation de l’une des peines suivantes:
1° la fermeture de l’établissement, visée à
l’article 417/57;
2° l’interdiction de résidence, de lieu ou de contact
visée à l’article 417/58;
2141/007
DOC 55
34
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
3° specifieke verboden en ontzettingen, zoals bedoeld
in artikel 417/59.
Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van
een jaar tot drie jaar en met geldboete van duizend euro
tot vijfduizend euro of met een van die straffen alleen.”.
Art. 71
In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 417/61 inge-
voegd, luidende:
“Art. 417/61. De samenloop
De straffen voorzien in de artikelen 417/57 en
417/59 kunnen ook worden uitgesproken bij toepassing
van de artikelen 62 of 65 wat een veroordeling op basis
van aan de in dit hoofdstuk samenlopende misdrijven
met zich meebrengt.”.
Art. 72
In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 417/62 inge-
voegd, luidende:
“Art. 417/62. Overzending rechterlijke beslissing
De rechter kan in de in dit hoofdstuk bedoelde gevallen
de overzending bevelen van het strafrechtelijk gedeelte
van het beschikkend gedeelte van de rechterlijke beslis-
sing aan de desbetreffende werkgever, rechtspersoon of
tuchtrechtelijke overheid wanneer de dader wegens zijn
hoedanigheid of beroep contact heeft met minderjarigen
en er een werkgever, rechtspersoon of een overheid die
over hem het tuchtrechtelijk gezag uitoefent, bekend is.
Die maatregel wordt hetzij ambtshalve genomen, hetzij
op verzoek van de burgerlijke partij of van het openbaar
ministerie, bij een met bijzondere redenen omklede
rechterlijke beslissing wegens de ernst van de feiten,
het vermogen tot reclassering of het risico op recidive.”.
Art. 73
In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 417/63 inge-
voegd, luidende:
“Art. 417/63. Bescherming identiteit slachtoffer
§ 1. Het publiceren en verspreiden door middel van
boeken, pers, film, radio, televisie of op enige andere
wijze, van teksten, tekeningen, foto’s, enigerlei beelden
of geluidsfragmenten waaruit de identiteit kan blijken van
3° les interdictions spécifiques et déchéances, visées
à l’article 417/59.
Cette infraction est punie d’une peine d’emprisonne-
ment de un an à trois ans et d’une amende de mille euros
à cinq mille euros ou d’une de ces peines seulement.”.
Art. 71
Dans la même section 4, il est inséré un article 417/61,
rédigé comme suit:
“Art. 417/61. Le concours
Les peines prévues aux articles 417/57 et 417/59 peuvent
également être prononcées en cas d’application des
articles 62 ou 65 entraînant une condamnation sur la
base d’infractions concurrentes à celles visées dans le
présent chapitre.”.
Art. 72
Dans la même section 4, il est inséré un article 417/62,
rédigé comme suit:
“Art. 417/62. La transmission d’une décision judiciaire
Dans les cas visés au présent chapitre, lorsque l’auteur
est en contact, en raison de son état ou de sa profession,
avec des mineurs et qu’un employeur, une personne
morale ou une autorité qui exerce le pouvoir disciplinaire
est connu, le juge peut ordonner la transmission de la
partie pénale du dispositif de la décision judiciaire à
cet employeur, cette personne morale ou ce pouvoir
disciplinaire.
Cette mesure est prise soit d’office, soit à la demande
de la partie civile ou du ministère public dans une déci-
sion judiciaire spécialement motivée en raison de la
gravité des faits, de la capacité de réinsertion ou du
risque de récidive.”.
Art. 73
Dans la même section 4, il est inséré un article 417/63,
rédigé comme suit:
“Art. 417/63. La protection de l’identité de la victime
§ 1er. La publication et la diffusion par le livre, la presse,
la cinématographie, la radiophonie, la télévision ou
par quelque autre manière, de textes, de dessins, de
photographies, d’images quelconques ou de messages
35
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
het slachtoffer van een in dit hoofdstuk bedoeld misdrijf
zijn verboden, tenzij met schriftelijke toestemming van
het slachtoffer of met toestemming, ten behoeve van het
opsporingsonderzoek of het gerechtelijk onderzoek, van
de procureur des Konings of van de met het onderzoek
belaste magistraat.
Indien het slachtoffer minderjarig is, kan deze, noch
de personen aan wie het ouderlijk gezag over de betrok-
kene is toevertrouwd, toestemming geven.
§ 2. Het overtreden van dit artikel wordt bestraft met
gevangenisstraf van twee maanden tot twee jaar en met
geldboete van driehonderd euro tot drieduizend euro of
met een van die straffen alleen.”.
Art. 74
In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 417/64 inge-
voegd, luidende:
“Art. 417/64. Het advies van een dienst gespeciali-
seerd in de begeleiding of behandeling van seksuele
delinquenten
Indien de beklaagde wordt vervolgd voor een in dit
hoofdstuk bedoeld misdrijf, kan het openbaar ministerie
of de rechter bij wie de zaak aanhangig werd gemaakt,
met het oog op het opleggen van de meest geschikte
straf, het met redenen omkleed advies inwinnen van een
dienst gespecialiseerd in de begeleiding of behandeling
van seksuele delinquenten.”.
HOOFDSTUK 2
Prostitutie van een meerderjarige
Art. 75
In boek 2, titel VIII, van hetzelfde Strafwetboek, wordt
een hoofdstuk IIIbis/1 ingevoegd, luidende “Misbruik
van prostitutie”.
Art. 76
In hoofdstuk IIIbis/1 ingevoegd bij artikel 75, wordt
een artikel 433quater/1 ingevoegd, luidende:
“Art. 433quater/1. Het pooierschap
Het pooierschap bestaat, onverminderd de toepassing
van artikel 433quinquies, uit een van de volgende daden
gepleegd tegen een meerderjarig persoon:
audio de nature à révéler l’identité de la victime d’une
infraction visée au présent chapitre sont interdites,
sauf si cette dernière a donné son accord écrit ou si le
procureur du Roi ou le magistrat chargé de l’instruction
a donné son accord pour les besoins de l’information
ou de l’instruction.
Ni la victime mineure, ni les personnes auxquelles
l’autorité parentale sur celle-ci a été confiée ne peuvent
donner leur accord.
§ 2. Le fait de violer le présent article est puni d’un
emprisonnement de deux mois à deux ans et d’une
amende de trois cents euros à trois mille euros ou d’une
de ces peines seulement.”.
Art. 74
Dans la même section 4, il est inséré un ar-
ticle 417/64 rédigé comme suit:
“Art. 417/64. L’avis d’un service spécialisé dans la
guidance ou le traitement des délinquants sexuels
Si le prévenu est poursuivi pour une infraction visée
au présent chapitre, le ministère public ou le juge saisi
de la cause peut prendre l’avis motivé d’un service spé-
cialisé dans la guidance ou le traitement de délinquants
sexuels en vue de déterminer la peine la plus adéquate.”.
CHAPITRE 2
La prostitution d’un majeur
Art. 75
Dans le livre 2, titre VIII, du même Code, il est inséré
un chapitre IIIbis/1 intitulé “De l’abus de la prostitution”.
Art. 76
Dans le chapitre IIIbis/1, inséré par l’article 75, il est
inséré un article 433quater/1, rédigé comme suit:
“Art. 433quater/1. Le proxénétisme
Le proxénétisme consiste, sans préjudice de l’applica-
tion de l’article 433quinquies, en l’un des actes suivants
commis à l’encontre d’un majeur:
2141/007
DOC 55
36
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
— het organiseren van de prostitutie van een ander
met als doel het bekomen van een voordeel, behalve
in de gevallen die de wet bepaalt;
— het bevorderen, ertoe aanzetten, aanmoedigen of
vergemakkelijken van prostitutie met als doel het, recht-
streeks of onrechtstreeks, bekomen van een abnormaal
economisch voordeel of elk ander abnormaal voordeel;
— maatregelen nemen om het verlaten van de pros-
titutie te verhinderen of te bemoeilijken.
Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van
een jaar tot vijf jaar en met geldboete van vijfhonderd euro
tot vijfentwintigduizend euro.
De poging tot het plegen van dit misdrijf wordt bestraft
met gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en
met geldboete van honderd euro tot vijfduizend euro.
De boete bedoeld in het tweede en derde lid wordt
zo veel keer toegepast als er slachtoffers zijn.”.
Art. 77
In hetzelfde hoofdstuk IIIbis/1 wordt een artikel 433qua-
ter/2 ingevoegd, luidende:
“Art. 433quater/2. Reclame maken voor prostitutie
§ 1. Reclame maken voor prostitutie is:
— het met welk middel ook, op enigerlei wijze, direct
of indirect, reclame maken, uitgeven, verdelen of ver-
spreiden voor een aanbod van diensten van seksuele
aard door een meerderjarige, zelfs indien het aanbod
wordt verhuld onder bedekte bewoordingen;
— het door enig reclamemiddel, zowel expliciet als
impliciet, kenbaar maken dat een meerderjarige zich
laat prostitueren;
— het door enig reclamemiddel, zowel expliciet als
impliciet, vergemakkelijken van de prostitutie van een
meerderjarige.
§ 2. Reclame maken voor prostitutie van een meer-
derjarige is verboden, behoudens in de gevallen die
de wet bepaalt of wanneer aan volgende cumulatieve
voorwaarden voldaan zijn:
— wanneer dit beperkt blijft tot het maken van reclame
voor eigen diensten van seksuele aard;
— organiser la prostitution d’autrui dans le but d’en
retirer un avantage, sauf dans les cas prévus par la loi;
— promouvoir, inciter, favoriser ou faciliter la prostitution
dans le but de retirer, directement ou indirectement, un
avantage anormal économique ou tout autre avantage
anormal;
— prendre des mesures pour empêcher ou rendre
plus difficile l’abandon de la prostitution.
Cette infraction est punie d’un emprisonnement d’un
an à cinq ans et d’une amende de cinq cents euros à
vingt-cinq mille euros.
La tentative de commettre cette infraction est punie
d’un emprisonnement de six mois à trois ans et d’une
amende de cent euros à cinq mille euros.
L’amende visée aux alinéas 2 et 3 est appliquée autant
de fois qu’il y a de victimes.”.
Art. 77
Dans le même chapitre IIIbis/1, il est inséré un ar-
ticle 433quater/2, rédigé comme suit:
“Art. 433quater/2. La publicité pour la prostitution
§ 1er. Par la publicité pour la prostitution, on entend
ce qui suit:
— par quelque moyen que ce soit, quelle qu’en soit
la manière, faire, publier, distribuer ou diffuser de la
publicité, de façon directe ou indirecte, pour une offre
de services à caractère sexuel d’une personne majeure,
même en dissimulant l’offre sous des artifices de langage;
— par un moyen quelconque de publicité, explicite
ou implicite, faire connaître qu’un majeur se livre à la
prostitution;
— par un moyen quelconque de publicité, explicite ou
implicite, faciliter la prostitution d’une personne majeure.
§ 2. La publicité pour la prostitution d’un majeur est
interdite, sauf lorsque la loi le prévoit ou que les condi-
tions cumulatives suivantes sont réunies:
— lorsqu’elle se limite à la publicité pour ses propres
services à caractère sexuel;
37
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
— wanneer reclame voor de seksuele diensten van
een meerderjarige of een plaats gewijd aan het aanbie-
den van seksuele diensten door meerderjarigen, wordt
gepubliceerd op een internet platform of enig ander
medium dat specifiek voor dit doel is bedoeld;
— wanneer de aanbieder van een internet platform
of enig ander medium aantoont dat hij alle redelijke
inspanningen heeft geleverd om misbruik van prostitu-
tie en mensenhandel te vermijden en dat hij mogelijke
gevallen van misbruik en uitbuiting onmiddellijk aan de
politiediensten en gerechtelijke overheden aangeeft.
Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van
een maand tot een jaar en met geldboete van hon-
derd euro tot duizend euro.”.
Art. 78
In hetzelfde hoofdstuk IIIbis/1 wordt een artikel 433qua-
ter/3 ingevoegd, luidende:
“Art. 433quater/3. Het openbaar aanzetten tot het
zich prostitueren
Het openbaar aanzetten tot het zich prostitueren is:
— het door enig reclamemiddel, impliciet of expliciet,
aanzetten tot het zich prostitueren als meerderjarige;
— het met welk middel ook, in het openbaar, een
meerderjarige tot het zich prostitueren aanzetten.
Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van een
maand tot een jaar en met geldboete van honderd euro
tot duizend euro.”.
Art. 79 (vroeger art. 80)
In hetzelfde hoofdstuk IIIbis/1 wordt een artikel 433qua-
ter/5 ingevoegd, luidende:
“Art. 433quater/5. Verzwaard misbruik van prostitutie
Misbruik van prostitutie, zoals bedoeld in de artike-
len 433quater/1 tot 433quater/4 is verzwaard indien het
misdrijf werd gepleegd tegen een kwetsbare meerderjarige
ten gevolge van zijn onwettige of precaire administratieve
toestand, zijn precaire sociale toestand, zijn leeftijd, een
zwangerschap, een ziekte dan wel een lichamelijk of
geestelijk gebrek of onvolwaardigheid.”.
— lorsque la publicité pour les services sexuels d’un
majeur ou pour un lieu dédié à la fourniture de services
sexuels par des majeurs, est effectuée sur une plateforme
internet ou un tout autre support spécialisé à cet effet;
— lorsque le fournisseur d’une plateforme internet
ou de tout autre média peut démontrer qu’il a fait tous
les efforts raisonnables pour éviter les abus de la pros-
titution et la traite des êtres humains, et qu’il signale
immédiatement les soupçons d’abus ou d’exploitation
aux services de police et autorités judiciaires.
Cette infraction est punie d’un emprisonnement
d’un mois à un an et d’une amende de cent euros à
mille euros.”.
Art. 78
Dans le même chapitre IIIbis/1, il est inséré un ar-
ticle 433quater/3, rédigé comme suit:
“Art. 433quater/3. L’incitation publique à la prostitution
L’incitation publique à la prostitution consiste à:
— inciter, implicitement ou explicitement, par tout
moyen de publicité, un majeur à se prostituer;
— inciter en public, par quelque moyen que ce soit,
un majeur à se prostituer.
Cette infraction est punie d’un emprisonnement
d’un mois à un an et d’une amende de cent euros à
mille euros.”.
Art. 79 (ancien art. 80)
Dans le même chapitre IIIbis/1, il est inséré un ar-
ticle 433quater/5, rédigé comme suit:
“Art. 433quater/5. L’abus aggravé de la prostitution
L’abus de la prostitution visé aux articles 433qua-
ter/1 à 433quater/4, est aggravé quand l’infraction a
été commise à l’encontre d’un majeur vulnérable en
raison de sa situation administrative illégale ou précaire,
de sa situation sociale précaire, de son âge, d’un état
de grossesse, d’une maladie, d’une infirmité ou d’une
déficience physique ou mentale.”.
2141/007
DOC 55
38
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 80 (vroeger art. 82)
In hetzelfde hoofdstuk IIIbis/1 wordt een artikel 433qua-
ter/7 ingevoegd, luidende:
“Art. 433quater/7. Sluiting van de inrichting
Onverminderd andere wettelijke bepalingen, kan de
rechter in de in dit hoofdstuk bedoelde gevallen, onge-
acht de hoedanigheid van natuurlijke- of rechtspersoon,
de uitbater, huurder of zaakvoerder, de sluiting van de
inrichting bevelen waar de inbreuken werden gepleegd,
voor een termijn van één maand tot drie jaar.
Wanneer de veroordeelde niet de eigenaar, uitbater,
huurder of zaakvoerder van de inrichting is, kan de
sluiting slechts worden bevolen indien de ernst van de
specifieke omstandigheden dit vereisen, en dit voor
een periode van ten hoogste twee jaar, na dagvaarding
op verzoek van het openbaar ministerie, de eigenaar,
uitbater, huurder of zaakvoerder van de inrichting.
De dagvaarding voor de rechtbank wordt op verzoek
van de gerechtsdeurwaarder die de dagvaarding heeft uit-
gebracht, overgeschreven in het bevoegde kantoor van de
Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie
van de plaats waar het goed zich bevindt.
De dagvaarding moet het kadastraal nummer van
het betrokken onroerend goed bevatten en de eigenaar
identificeren in de vorm en onder de sanctie bepaald
in artikel 12 van de wet van 10 oktober 1913 houdende
wijzigingen in de hypotheekwet en in de wet op de ge-
dwongen onteigeningen en regelende de herinrichting
van de bewaring der hypotheken.
Elke beslissing wordt in de kantlijn van het proces-
verbaal van de dagvaarding vermeld overeenkomstig
de procedure van artikel 84 van de Hypotheekwet. De
griffier van het gerecht zendt de uittreksels en de ver-
klaring dat geen hoger beroep werd ingesteld toe aan
het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie
van de Patrimoniumdocumentatie.
De sluiting van de inrichting houdt het verbod in om
hierin enige activiteit uit te oefenen die verband houdt
met diegene die geleid heeft tot het plegen van het
misdrijf. De sluiting gaat in vanaf de dag waarop de ver-
oordeling in kracht van gewijsde is getreden. Bij gebreke
aan vrijwillige sluiting gebeurt deze op initiatief van het
openbaar ministerie op kosten van de veroordeelde.”.
Art. 80 (ancien art. 82)
Dans le même chapitre IIIbis/1, il est inséré un ar-
ticle 433quater/7, rédigé comme suit:
“Art. 433quater/7. La fermeture de l’établissement
Sans préjudice d’autres dispositions légales, le juge
peut, dans les cas visés au présent chapitre, sans avoir
égard à la qualité de la personne physique ou morale de
l’exploitant, propriétaire, locataire ou gérant, ordonner la
fermeture de l’établissement dans lequel les infractions
ont été commises, pour une durée d’un mois à trois ans.
Lorsque le condamné n’est ni propriétaire, ni exploitant,
ni locataire, ni gérant de l’établissement, la fermeture ne
peut être ordonnée que si la gravité des circonstances
concrètes l’exige, et ce, pour une durée de deux ans au
plus, après citation sur requête du ministère public, du
propriétaire, de l’exploitant, du locataire ou du gérant
de l’établissement.
La citation devant le tribunal est transcrite au bu-
reau compétent de l’Administration générale de la
Documentation patrimoniale de la situation des biens
à la diligence de l’huissier de justice auteur de l’exploit.
La citation doit contenir la désignation cadastrale de
l’immeuble concerné et en identifier le propriétaire dans
la forme et sous la sanction prévues à l’article 12 de la
loi du 10 octobre 1913 apportant des modifications à
la loi hypothécaire et à la loi sur l’expropriation forcée
et réglant à nouveau l’organisation de la conservation
des hypothèques.
Toute décision rendue en la cause est mentionnée
en marge de la transcription de la citation selon la pro-
cédure prévue par l’article 84 de la loi hypothécaire. Le
greffier fait parvenir au bureau compétent de l’Adminis-
tration générale de la Documentation patrimoniale les
extraits et la déclaration selon laquelle aucun recours
n’est introduit.
La fermeture de l’établissement implique l’interdiction
d’y exercer toute activité liée à celle qui a conduit à la
commission de l’infraction. La fermeture prend cours le
jour où la condamnation est passée en force de chose
jugée. À défaut de fermeture volontaire, celle-ci s’effectue
à l’initiative du ministère public aux frais du condamné.”.
39
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 81 (vroeger art. 83)
In hetzelfde hoofdstuk IIIbis/1 wordt een artikel 433qua-
ter/8 ingevoegd, luidende:
“Art. 433quater/8. Specifieke verbodsbepalingen
§ 1. In de gevallen bedoeld in dit hoofdstuk worden
de overtreders veroordeeld tot het verbod van de in
artikel 31, lid 1, genoemde rechten.
§ 2. Onverminderd andere wettelijke bepalingen, kan
de rechter in de in dit hoofdstuk bedoelde gevallen de
veroordeelde voor de duur van een jaar tot twintig jaar
verbieden een drankgelegenheid, een bureau voor ar-
beidsbemiddeling, een onderneming van vertoningen,
een zaak voor verhuur of verkoop van visuele dragers,
een hotel, een bureau voor verhuur van gemeubileerde
kamers of appartementen, een reisbureau, een huwe-
lijksbureau, een adoptie-instelling, een instelling waar-
aan de bewaring van minderjarigen wordt toevertrouwd,
een bedrijf dat leerlingen en jeugdgroepen vervoert,
een gelegenheid voor ontspanning of vakantie, of elke
inrichting die lichaamsverzorging of psychologische
begeleiding aanbiedt, hetzij persoonlijk, hetzij door
bemiddeling van een tussenpersoon, uit te baten of er,
in welke hoedanigheid ook, werkzaam te zijn.
§ 3. De in dit artikel bedoelde verboden gaan in op
de dag waarop de veroordeling in kracht van gewijsde
is getreden. De termijn wordt evenwel verlengd met de
tijd waarin de gevangenisstraf of de opsluiting wordt
uitgevoerd, met uitzondering van de termijn voor ver-
vroegde invrijheidstelling.”.
Art. 82 (vroeger art. 84)
In hetzelfde hoofdstuk IIIbis/1 wordt een artikel 433qua-
ter/9 ingevoegd, luidende:
“Art. 433quater/9. Niet-naleving van een straf be-
staande uit een verbod
Niet-naleving van een straf bestaande uit een verbod
is het overtreden van een van de volgende straffen:
1° de sluiting van de inrichting, zoals bedoeld in
artikel 433quater/7;
2° de specifieke verboden, zoals bedoeld in
artikel 433quater/8.
Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van
een jaar tot drie jaar en met geldboete van duizend euro
tot vijfduizend euro of met een van die straffen alleen.”.
Art. 81 (ancien art. 83)
Dans le même chapitre IIIbis/1, il est inséré un ar-
ticle 433quater/8, rédigé comme suit:
“Art. 433quater/8. Les interdictions spécifiques
§ 1er. Dans les cas visés au présent chapitre, les
coupables seront condamnés à l’interdiction des droits
énoncés à l’article 31, alinéa 1er.
§ 2. Sans préjudice d’autres dispositions légales,
le juge peut, dans les cas visés au présent chapitre,
interdire au condamné, pour un terme de un an à vingt
ans, d’exploiter, soit par lui-même, soit par personne
interposée, un débit de boissons, un bureau de pla-
cement, une entreprise de spectacles, une agence de
location ou de vente de supports visuels, un hôtel, une
agence de location de meublés, une agence de voyage,
une entreprise de courtage matrimonial, une institution
d’adoption, un établissement à qui l’on confie la garde
des mineurs, une entreprise qui assure le transport
d’élèves et de groupements de jeunesse, un établisse-
ment de loisirs ou de vacances, ou tout établissement
proposant des soins corporels ou psychologiques, ou
d’y être employés à quelque titre que ce soit.
§ 3. Les interdictions visées au présent article prennent
cours le jour où la condamnation est passée en force
de chose jugée. Le délai est toutefois prolongé de la
durée pendant laquelle la peine d’emprisonnement ou la
réclusion se trouve exécutée, à l’exception de la période
de libération anticipée.”.
Art. 82 (ancien art. 84)
Dans le même chapitre IIIbis/1, il est inséré un ar-
ticle 433quater/9 rédigé comme suit:
“Art. 433quater/9. Le non-respect d’une peine consis-
tant en une interdiction
Le non-respect d’une peine consistant en une inter-
diction est la violation de l’une des peines suivantes:
1° la fermeture de l’établissement, visée à
l’article 433quater/7;
2° les interdictions spécifiques, visées à
l’article 433quater/8.
Cette infraction est punie d’une peine d’emprisonne-
ment de un an à trois ans et d’une amende de mille euros
à cinq mille euros ou d’une de ces peines seulement.”.
2141/007
DOC 55
40
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 83 (nieuw)
In hetzelfde hoofdstuk IIIbis/1 wordt een artikel 433qua-
ter/10 ingevoegd, luidende:
“Art. 433quater/10. De toepassing van de bepalingen
van dit hoofdstuk wordt multidisciplinair geëvalueerd twee
jaar na de inwerkingtreding ervan en vervolgens om de
vier jaar. De nadere voorwaarden van deze evaluatie
worden voor uiterlijk eind 2022 vastgelegd.”.
HOOFDSTUK 3
Wijzigingen van andere bepalingen
van het Strafwetboek
Art. 84 (vroeger art. 85)
In artikel 34ter, 3°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd
bij de wet van 26 april 2007 en gewijzigd bij de wet van
5 februari 2016, worden de woorden “376, eerste lid,”
vervangen door de woorden “417/12”.
Art. 85 (vroeger art. 86)
In artikel 34quater, 3°, van hetzelfde Wetboek, inge-
voegd bij de wet van 26 april 2007 en gewijzigd bij de
wet van 4 mei 2020, worden de woorden “artikelen 371/1,
§ 3, en 371/2, 372, 373, tweede en derde lid, 375, 376,
tweede en derde lid, 377, eerste, tweede, vierde en
zesde lid” vervangen door de woorden “artikelen 417/7,
417/10, 417/11, 417/13 tot 417/22,”.
Art. 86 (vroeger art. 87)
In artikel 37ter, § 1, derde lid, van hetzelfde Wetboek,
ingevoegd bij de wet van 2 juli 2014, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 1°, worden de woorden “in
de artikelen 375 tot 377” vervangen door de woorden
“in de artikelen 417/12 tot 417/22”;
2° in de bepaling onder 2°, worden de woorden “in
de artikelen 379 tot 387” vervangen door de woor-
den “in de artikelen 417/25 tot 417/41, 417/44 tot 417/47,
417/52 en 417/54”.
Art. 87 (vroeger art. 88)
In artikel 37quinquies, § 1, tweede lid, van hetzelfde
Wetboek, ingevoegd bij de wet van 17 april 2002 en
Art. 83 (nouveau)
Dans le même chapitre IIIbis/1, il est inséré un ar-
ticle 433quater/10, rédigé comme suit:
“Art. 433quater/10. L’application des dispositions du
présent chapitre fait l’objet d’une évaluation multidiscipli-
naire deux ans après leur entrée en vigueur et, ensuite,
tous les quatre ans. Les modalités de cette évaluation sont
déterminées pour la fin de l’année 2022 au plus tard.”.
CHAPITRE 3
Modifications d’autres dispositions
du Code pénal
Art. 84 (ancien art. 85)
Dans l’article 34ter, 3°, du même Code, inséré par la
loi du 26 avril 2007 et modifié par la loi du 5 février 2016,
les mots “376, alinéa 1er,” sont remplacés par les mots
“417/12”.
Art. 85 (ancien art. 86)
Dans l’article 34quater, 3°, du même Code, inséré par
la loi du 26 avril 2007 et modifié par la loi du 4 mai 2020,
les mots “articles 371/1, § 3, et 371/2, 372, 373, ali-
néas 2 et 3, 375, 376, alinéas 2 et 3, 377, alinéas 1er,
2, 4 et 6” sont remplacés par les mots “articles 417/7,
417/10, 417/11, 417/13 à 417/22,”.
Art. 86 (ancien art. 87)
À l’article 37ter, § 1er, alinéa 3, du même Code, inséré
par la loi du 2 juillet 2014, les modifications suivantes
sont apportées:
1° dans le 1°, les mots “aux articles 375 à 377” sont
remplacés par les mots “aux articles 417/12 à 417/22”;
2° dans le 2°, les mots “aux articles 379 à 387” sont
remplacés par les mots “aux articles 417/25 à 417/41,
417/44 à 417/47, 417/52 et 417/54”.
Art. 87 (ancien art. 88)
À l’article 37quinquies, § 1er, alinéa 2, du même Code,
inséré par la loi du 17 avril 2002 et modifié en dernier lieu
41
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
laatstelijk gewijzigd door de wet van 5 februari 2016,
worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 2°, worden de woorden “in
de artikelen 375 tot 377” vervangen door de woorden
“in de artikelen 417/12 tot 417/22”;
2° in de bepaling onder 3°, worden de woorden “in
de artikelen 379 tot 387” vervangen door de woor-
den “in de artikelen 417/25 tot 417/41, 417/44 tot 417/47,
417/52 en 417/54”.
Art. 88 (vroeger art. 89)
In artikel 37octies, § 1, vierde lid, van hetzelfde
Wetboek, ingevoegd bij de wet van 10 april 2014, wor-
den de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 2°, worden de woorden “in
de artikelen 375 tot 377” vervangen door de woorden
“in de artikelen 417/12 tot 417/22”;
2° in de bepaling onder 3°, worden de woorden “in
de artikelen 379 tot 387” vervangen door de woor-
den “in de artikelen 417/25 tot 417/41, 417/44 tot 417/47,
417/52 en 417/54”.
Art. 89 (vroeger art. 90)
Het opschrift van titel VII van boek II van hetzelfde
Wetboek wordt vervangen als volgt:
“Misdaden en wanbedrijven tegen de orde van de
familie”.
Art. 90 (vroeger art. 91)
Artikel 417bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de
wet van 14 juni 2002, wordt vernummerd tot artikel 417/1.
Art. 91 (vroeger art. 92)
Artikel 417ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de
wet van 14 juni 2002 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van
26 november 2011, wordt vernummerd tot artikel 417/2.
par la loi du 5 février 2016, les modifications suivantes
sont apportées:
1° dans le 2°, les mots “aux articles 375 à 377” sont
remplacés par les mots “articles 417/12 à 417/22”;
2° dans le 3°, les mots “aux articles 379 à 387” sont
remplacés par les mots “aux articles 417/25 à 417/41,
417/44 à 417/47, 417/52 et 417/54”.
Art. 88 (ancien art. 89)
À l’article 37octies, § 1er, alinéa 4, du même Code,
inséré par la loi du 10 avril 2014, les modifications sui-
vantes sont apportées:
1° dans le 2°, les mots “aux articles 375 à 377” sont
remplacés par les mots “articles 417/12 à 417/22”;
2° dans le 3°, les mots “aux articles 379 à 387” sont
remplacés par les mots “aux articles 417/25 à 417/41,
417/44 à 417/47, 417/52 et 417/54”.
Art. 89 (ancien art. 90)
L’intitulé du titre VII du livre II du même Code est
remplacé par ce qui suit:
“Crimes et délits contre l’ordre des familles”.
Art. 90 (ancien art. 91)
L’article 417bis du même Code, inséré par la loi du
14 juin 2002, est renuméroté en article 417/1.
Art. 91 (ancien art. 92)
L’article 417ter du même Code, inséré par la loi du
14 juin 2002 et modifié en dernier lieu par la loi du
26 novembre 2011, est renuméroté en article 417/2
2141/007
DOC 55
42
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 92 (vroeger art. 93)
Artikel 417quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd
bij de wet van 14 juni 2002 en laatstelijk gewijzigd bij
de wet van 26 november 2011, wordt vernummerd tot
artikel 417/3.
Art. 93 (vroeger art. 94)
Artikel 417quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd
bij de wet van 14 juni 2002 en gewijzigd bij de wet van
26 november 2011, wordt vernummerd tot artikel 417/4.
Art. 94 (vroeger art. 95)
In artikel 458bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd
bij de wet 28 november 2000 en laatstelijk gewij-
zigd bij de wet van 18 juni 2018, worden de woorden
“in de artikelen 371/1 tot 377, 377quater, 379, 380,
383bis, §§ 1 en 2,” vervangen door de woorden “in
de artikelen 417/7 tot 417/22, 417/24 tot 417/38, 417/44,
417/45 en 417/56,”.
TITEL 3
Wijzigingen van de voorafgaande titel
van het Wetboek van Strafvordering
Art. 95 (vroeger art. 96)
In artikel 10ter, eerste lid, van de voorafgaande ti-
tel van het Wetboek van Strafvordering, ingevoegd bij
de wet van 13 april 1995 en laatstelijk gewijzigd bij de
wet van 31 mei 2016, worden de volgende wijzigingen
aangebracht:
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden “de
artikelen 379, 380, 381, 383bis, §§ 1 en 3,” vervangen
door de woorden “de artikelen 417/25 tot 417/36, 417/38,
417/44 en 417/45,”.
2° in de bepaling onder 2° worden de woorden “de
artikelen 371/1 tot 377, 377quater” vervangen door de
woorden “de artikelen 417/7 tot 417/19, 417/21, 417/22,
417/24 en 417/56,”.
Art. 96 (vroeger art. 97)
In artikel 21, eerste lid, 2°, van dezelfde titel, vervangen
bij de wet van 5 februari 2016 en laatstelijk gewijzigd bij
de wet van 5 december 2019, worden de woorden “in
Art. 92 (ancien art. 93)
L’article 417quater du même Code, inséré par la loi
du 14 juin 2002 et modifié en dernier lieu par la loi du
26 novembre 2011, est renuméroté en article 417/3.
Art. 93 (ancien art. 94)
L’article 417quinquies du même Code, inséré par la loi
du 14 juin 2002 et modifié par la loi du 26 novembre 2011,
est renuméroté en article 417/4.
Art. 94 (ancien art. 95)
Dans l’article 458bis du même Code, inséré par la loi
du 28 novembre 2000 et modifié en dernier lieu par la
loi du 18 juin 2018, les mots “aux articles 371/1 à 377,
377quater, 379, 380, 383bis, §§ 1er et 2,” sont remplacés
par les mots “aux articles 417/7 à 417/22, 417/24 à 417/38,
417/44, 417/45 et 417/56,”.
TITRE 3
Modifications du titre préliminaire
du Code de procédure pénale
Art. 95 (ancien art. 96)
À l’article 10ter, alinéa 1er, du titre préliminaire du Code
de procédure pénale, inséré par la loi du 13 avril 1995
et modifié en dernier lieu par la loi du 31 mai 2016, les
modifications suivantes sont apportées:
1° au 1°, les mots “aux articles 379, 380, 381,
383bis, §§ 1er et 3,” sont remplacés par les mots “aux
articles 417/25 à 417/36, 417/38, 417/44 et 417/45,”;
2° au 2°, les mots “aux articles 371/1 à 377, 377quater”
sont remplacés par les mots “aux articles 417/7 à 417/19,
417/21, 417/22, 417/24 et 417/56,”.
Art. 96 (ancient art.97)
Dans l’article 21, alinéa 1er, 2°, du même titre, remplacé
par la loi du 5 février 2016 et modifié en dernier lieu
par la loi du 5 décembre 2019, les mots “à l’article 376,
43
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
artikel 376, eerste lid, van het Strafwetboek,” vervangen
door de woorden “in artikel 417/12 van het Strafwetboek,”.
Art. 97 (vroeger art. 98)
In artikel 21bis, 2°, van dezelfde titel, ingevoegd
bij de wet van 13 april 1995 en vervangen bij de wet
van 14 november 2019, worden de woorden “de arti-
kelen 371/1 tot 377, 377quater, 379, 380, 383bis, § 1,”
vervangen door de woorden “de artikelen 417/7 tot 417/22,
417/24 tot 417/38, 417/44 en 417/56,”.
TITEL 4
Wijzigingen van het Wetboek van strafvordering
Art. 98 (vroeger art. 99)
In artikel 39bis, § 6, zesde lid, van het Wetboek van
strafvordering, ingevoegd bij de wet van 28 novem-
ber 2000, vervangen bij de wet van 25 december 2016 en
gewijzigd de wet van 4 mei 2020, worden de woorden
“371/1, § 1, 2°, 371/2” vervangen door de woorden “417/9,
417/10”.
Art. 99 (vroeger art. 100)
In artikel 90ter, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd
bij de wet van 30 juni 1994 en vervangen bij de wet
van 25 december 2016, worden de bepalingen onder 15°
tot 17° vervangen als volgt:
“15° de artikelen 417/7, 417/11 tot 417/22 van hetzelfde
Wetboek;
16° artikel 417/24 van hetzelfde Wetboek;
17° de artikelen 417/25 à 417/36, 417/38, 417/44 van
hetzelfde Wetboek;”.
Art. 100 (vroeger art. 101)
In artikel 91bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,
opgeheven bij de wet van 20 juli 1990 en hersteld bij
de wet van 13 april 1995 en laatstelijk gewijzigd bij de
wet van 5 mei 2019, worden de woorden “371/1 tot 377,
377quater, 379, 380, 380bis, 380ter, 383, 383bis, 385,
386, 387,” vervangen door de woorden “417/7 tot 417/22,
417/24 tot 417/47, 417/53, 417/56,”.
alinéa 1er, du Code pénal,” sont remplacé par les mots
“à l’article 417/12 du Code pénal,”.
Art. 97 (ancien art. 98)
Dans l’article 21bis, 2° du même titre, inséré par
la loi du 13 avril 1995 et remplacé par la loi du 14 no-
vembre 2019, les mots “aux articles 371/1 à 377, 377qua-
ter, 379, 380, 383bis, § 1er,” sont remplacés par les mots
“aux articles 417/7 à 417/22, 417/24 à 417/38, 417/44,
et 417/56,”.
TITRE 4
Modifications du Code d’instruction criminelle
Art. 98 (ancien art. 99)
Dans l’article 39bis, § 6, alinéa 6, du Code d’instruc-
tion criminelle, inséré par la loi du 28 novembre 2000,
remplacé par la loi du 25 décembre 2016 et modifié par
la loi du 4 mai 2020, les mots “371/1, § 1er, 2°, 371/2”
sont remplacés par les mots “417/9, 417/10”.
Art. 99 (ancien art. 100)
Dans l’article 90ter, § 2, du même Code, inséré par
la loi du 30 juin 1994 et remplacé par la loi du 25 dé-
cembre 2016, les 15° à 17° sont remplacés par ce qui suit:
“15° aux articles 417/7, 417/11 à 417/22 du même Code;
16° à l’article 417/24 du même Code;
17° aux articles 417/25 à 417/36, 417/38, 417/44 du
même Code;”.
Art. 100 (ancien art. 101)
Dans l’article 91bis, alinéa 1er, du même Code,
abrogé par la loi du 20 juillet 1990 et rétabli par la loi
du 13 avril 1995 et modifié en dernier lieu par la loi
du 5 mai 2019, les mots “371/1 à 377, 377quater, 379,
380, 380bis, 380ter, 383, 383bis, 385, 386, 387,” sont
remplacés par les mots “417/7 à 417/22, 417/24 à 417/47,
417/53, 417/56,”.
2141/007
DOC 55
44
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 101 (vroeger art. 102)
In artikel 92, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,
opgeheven bij de wet van 20 juli 1990, hersteld bij
de wet van 28 november 2000, vervangen bij de wet
van 30 november 2011 en laatstelijk gewijzigd bij de
wet van 5 mei 2019, worden de woorden “de artike-
len 371/1 tot 377, 377quater, 379, 380, §§ 4 en 5,” ver-
vangen door de woorden de artikelen 417/7 tot 417/19,
417/21, 417/22, 417/24 tot 417/36, 417/38, 417/56”.
Art. 102 (vroeger art. 103)
In artikel 190, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 31 mei 2016, wor-
den de woorden “de artikelen 371/1 tot 378, 379, 380,
383bis, §§ 1 en 2,” vervangen door de woorden “de
artikelen 417/7 tot 417/36, 417/38, 417/44, 417/46, 417/47,
417/56”.
Art. 103 (vroeger art. 104)
In artikel 344, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, ver-
vangen bij de wet van 21 december 2009 en laatstelijk
gewijzigd bij de wet van 21 december 2017, worden de
woorden “in artikel 376, eerste lid,” vervangen door de
woorden “in artikel 417/13,”.
Art. 104 (vroeger art. 105)
In artikel 629, § 3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek,
vervangen bij de wet van 25 december 2016, wor-
den de woorden “in de artikelen 371/1 tot 378 van
het Strafwetboek of voor feiten bedoeld in de artike-
len 379 tot 386ter van hetzelfde Wetboek” vervan-
gen door de woorden “in de artikelen 417/7 tot 417/24,
417/55 en 417/58 van het Strafwetboek of voor feiten
bedoeld in de artikelen 417/25 tot 417/36, 41/38 tot 417/48,
417/52 tot 417/54, 417/59, 417/62 en 417/63 van hetzelfde
Wetboek”.
TITEL 5
Wijziging van de wet van 29 juni 1964
betreffende de opschorting, het uitstel en
de probatie
Art. 105 (vroeger art. 106)
In artikel 8, § 1, eerste lid, van de wet van 29 juni
1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de pro-
batie, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 februari 2016,
Art. 101 (ancien art. 102)
Dans l’article 92, § 1er, alinéa 1er, du même Code, abro-
gé par la loi du 20 juillet 1990, rétabli par la loi du 28 no-
vembre 2000, remplacé par la loi du 30 novembre 2011 et
modifié en dernier lieu par la loi du 5 mai 2019, les mots
“aux articles 371/1 à 377, 377quater, 379, 380, §§ 4 et 5,”
sont remplacés par les mots “aux articles 417/7 à 417/19,
417/21, 417/22, 417/24 à 417/36, 417/38, 417/56”.
Art. 102 (ancien art. 103)
Dans l’article 190, alinéa 1er, du même Code, modifié
en dernier lieu par la loi du 31 mai 2016, les mots “les
articles 371/1 à 378, 379, 380, 383bis, § 1er et § 2,” sont
remplacés par les mots “les articles 417/7 à 417/36,
417/38, 417/44, 417/46, 417/47, 417/56”.
Art. 103 (ancien art. 104)
Dans l’article 344, alinéa 4, du même Code, remplacé
par la loi du 21 décembre 2009 et modifié en dernier
lieu par la loi du 21 décembre 2017, les mots “dans
l’article 376, alinéa 1er,” sont remplacés par les mots
“dans l’article 417/13,”.
Art. 104 (ancien art. 105)
Dans l’article 629, § 3, alinéa 2, du même Code,
remplacé par la loi du 25 décembre 2016, les mots “aux
articles 371/1 à 378 du Code pénal, ou pour des faits
visés aux articles 379 à 386ter du même Code” sont
remplacés par les mots “aux articles 417/7 à 417/24,
417/55 et 417/58 du Code pénal, ou pour des faits
visés aux articles 417/25 à 417/36, 417/38 à 417/48,
417/52 à 417/54, 417/59, 417/62 et 417/63 du même Code”.
TITRE 5
Modification de la loi du 29 juin 1964
concernant la suspension, le sursis et
la probation
Art. 105 (ancien art. 106)
Dans l’article 8, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 29 juin 1964
concernant la suspension, le sursis et la probation,
modifié en dernier lieu par la loi du 5 février 1964, les
45
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
worden de woorden “Indien de veroordeelde nog niet
veroordeeld is geweest tot een criminele straf of tot een
hoofdgevangenisstraf van meer dan drie jaar of tot een
gelijkwaardige straf die in aanmerking genomen wordt
overeenkomstig artikel 99bis van het Strafwetboek, kun-
nen de vonnisgerechten” vervangen door de woorden
“De vonnisgerechten kunnen”.
TITEL 6
Slotbepaling
Art. 106 (vroeger art. 107)
Verwijzingen naar de artikelen 371/1, 371/2, 371/3,
372, 373, 374, 375, 376, 377, 377bis, 377ter, 377quater,
378, 378bis, 379, 380, 380bis, 380ter, 381, 382, 382bis,
382ter, 382quater, 382quinquies, 383, 383bis, 383bis/1,
384, 385, 386, 387, 388, 389 van het Strafwetboek,
onderverdelingen of samenvoegingen daarvan, die
zijn opgenomen in bestaande wetboeken, wetten of
uitvoeringsbesluiten, worden geacht te verwijzen naar de
overeenkomstige bepalingen in hoofdstuk 1 van titel VIII
van boek 2 van het Strafwetboek, onderverdelingen of
samenvoegingen daarvan, overeenkomstig de concor-
dantietabel in bijlage bij deze wet.
TITEL 7
Opheffings- en
inwerkingtredingsbepaling
HOOFDSTUK 1
Opheffingsbepaling
Art. 107 (vroeger art. 108)
In het Strafwetboek worden opgeheven:
1° artikel 371/1, ingevoegd bij de wet van 1 febru-
ari 2016 en vervangen bij de wet van 4 mei 2020;
2° de artikelen 371/2 en 371/3, ingevoegd bij de wet
van 4 mei 2020;
3° artikel 372, vervangen bij de wet van 15 mei 1912
en gewijzigd bij de wet van 31 mei 2016;
4° artikel 373, vervangen bij de wet van 15 mei 1912
en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 1 februari 2016;
5° artikel 374;
mots “Lorsque le condamné n’a pas encouru antérieu-
rement de condamnation à une peine criminelle ou à
un emprisonnement principal de plus de trois ans ou à
une peine équivalente prise en compte conformément à
l’article 99bis du Code pénal, les juridictions de jugement
peuvent,” sont remplacés par les mots “Les juridictions
de jugement peuvent,”.
TITRE 6
Disposition finale
Art. 106 (ancien art. 107)
Les références aux articles 371/1, 371/2, 371/3, 372,
373, 374, 375, 376, 377, 377bis, 377ter, 377quater, 378,
378bis, 379, 380, 380bis, 380ter, 381, 382, 382bis, 382ter,
382quater, 382quinquies, 383, 383bis, 383bis/1, 384,
385, 386, 387, 388, 389 du Code pénal, à leurs subdivi-
sions ou à leurs groupements, qui sont contenues dans
les codes, les lois ou les arrêtés d’exécution existants,
s’entendent comme des références aux dispositions
équivalentes du chapitre 1erbis du titre VIII du livre 2 du
Code pénal, à leurs subdivisions ou à leurs groupements,
conformément au tableau de concordance figurant en
annexe de la présente loi.
TITRE 7
Disposition abrogatoire et
d’entrée en vigueur
CHAPITRE 1ER
Disposition abrogatoire
Art. 107 (ancien art. 108)
Dans le Code pénal, sont abrogés:
1° l’article 371/1, inséré par la loi du 1er février 2016 et
remplacé par la loi du 4 mai 2020;
2° les articles 371/2 et 371/3, insérés par la loi
du 4 mai 2020;
3° l’article 372, remplacé par la loi du 15 mai 1912 et
modifié par la loi du 31 mai 2016;
4° l’article 373, remplacé par la loi du 15 mai 1912
et modifié en dernier lieu par la loi du 1er février 2016;
5° l’article 374;
2141/007
DOC 55
46
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
6° artikel 375, vervangen bij de wet van 15 mei 1912
en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 1 februari 2016;
7° artikel 376, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 november 2011;
8° artikel 377, laatstelijk gewijzigd bij de wet van
4 mei 2020;
9° artikel 377bis, ingevoegd bij de wet van 25 fe-
bruari 2003 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van
30 december 2009;
10° de artikelen 377ter en 377quater, ingevoegd bij
de wet van 10 april 2014;
11° artikel 378, vervangen bij de wet van 28 no-
vember 2000 en laatstelijk gewijzigd bij de wet
van 26 november 2011;
12° artikel 378bis, ingevoegd bij de wet van 4 juli 1989
en vervangen bij de wet van 28 november 2000;
13° ar tikel 379, ver vang en b ij d e wet
van 13 april 1995 en laatstelijk gewijzigd bij de wet
van 28 november 2000;
14° artikel 380, vervangen bij de wet van 13 april 1995
en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 31 mei 2016;
15° artikel 380bis, ingevoegd bij de wet van 21 au-
gustus 1948 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van
28 november 2000;
16° artikel 380ter, ingevoegd bij de wet van
27 maart 1995 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van
28 november 2000;
17° artikel 381, ingevoegd bij de wet van 13 april 1995 en
vervangen bij de wet van 28 november 2000;
18° artikel 382, vervangen bij de wet van 28 novem-
ber 2000 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 11 juli 2018;
19° artikel 382bis, ingevoegd bij de wet van
13 april 1995, vervangen bij de wet van 28 november 2000
en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 1 februari 2016;
20° artikel 382ter, ingevoegd bij de wet van 13 april 1995
en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 november 2013;
21° artikel 382quater, ingevoegd bij de wet van 14 de-
cember 2012 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van
1 februari 2016;
6° l’article 375, remplacé par la loi du 15 mai 1912
et modifié en dernier lieu par la loi du 1er février 2016;
7° l’article 376, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
modifié en dernier lieu par la loi du 26 novembre 2011;
8° l’article 377, modifié en dernier lieu par la loi du
4 mai 2020;
9° l’article 377bis, inséré par la loi du 25 février 2003,
modifié en dernier lieu par la loi du 30 décembre 2009;
10° les articles 377ter et 377quater, insérés par la loi
du 10 avril 2014;
11° l’article 378, remplacé par la loi du 28 no-
vembre 2000 et modifié en dernier lieu par la loi du
26 novembre 2011;
12° l’article 378bis, inséré par la loi du 4 juillet 1989 et
remplacé par la loi du 28 novembre 2000;
13° l’article 379, remplacé par la loi du 13 avril 1995 et
modifié en dernier lieu par la loi du 28 novembre 2000;
14° l’article 380, remplacé par la loi du 13 avril 1995 et
modifié en dernier lieu par la loi du 31 mai 2016;
15° l’article 380bis, inséré par la loi du 21 août 1948 et
modifié en dernier lieu par la loi du 28 novembre 2000;
16° l’article 380ter, inséré par la loi du 27 mars 1995 et
modifié en dernier lieu par la loi du 28 novembre 2000;
17° l’article 381, inséré par la loi du 13 avril 1995 et
remplacé par la loi du 28 novembre 2000;
18° l’article 382, remplacé par la loi du 28 no-
vembre 2000 et modifié en dernier lieu par la loi du
11 juillet 2018;
19 ° l ’ ar t i c l e 3 8 2 b i s, i n s ér é p ar l a l o i
du 13 avril 1995, remplacé par la loi du 28 novembre 2000
et modifié en dernier lieu par la loi du 1er février 2016;
20° l’article 382ter, inséré par la loi du 13 avril 1995 et
modifié en dernier lieu par la loi du 27 novembre 2013;
21° l’article 382quater, inséré par la loi du 14 dé-
cembre 2012 et modifié en dernier lieu par la loi
du 1er février 2016;
47
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
22° artikel 382quinquies, ingevoegd bij de wet van
31 mei 2016;
23° artikel 383, laatstelijk gewijzigd bij de wet van
15 oktober 2018;
24° artikel 383bis, ingevoegd bij de wet van
13 april 1995 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van
31 mei 2016;
25° artikel 383bis/1, ingevoegd bij de wet van
31 mei 2016;
26° artikel 384, vervangen bij de wet van 14 juni 1926
en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 november 2000;
27° artikel 385, laatstelijk gewijzigd bij de wet van
28 november 2000;
28° artikel 386, vervangen bij de wet van 28 juli 1962
en gewijzigd bij de wet van 26 juni 2000;
29° artikel 387, vervangen bij de wet van 28 juli 1962
en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 november 2000;
30° artikel 388, vervangen bij de wet van 28 juli 1962
en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 14 april 2009;
31° artikel 389, opgeheven bij de wet van 28 okto-
ber 1974 en hersteld bij de wet van 28 november 2000.
HOOFDSTUK 2
Inwerkingtredingsbepaling
Art. 108 (vroeger art. 109)
Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de
derde maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het
Belgisch Staatsblad.
22° l’article 382quinquies, inséré par la loi du
31 mai 2016;
23° l’article 383, modifié en dernier lieu par la loi du
15 octobre 2018;
24° l’article 383bis, inséré par la loi du 13 avril 1995 et
modifié en dernier lieu par la loi du 31 mai 2016;
25° l’article 383bis/1, inséré par la loi du 31 mai 2016;
26° l’article 384, remplacé par la loi du 14 juin 1926
et modifié en dernier par la loi du 28 novembre 2000;
27° l’article 385, modifié en dernier par la loi du
28 novembre 2000;
28° l’article 386, remplacé par la loi du 28 juillet 1962
et modifié par la loi du 26 juin 2000;
29° l’article 387, remplacé par la loi du 28 juillet 1962
et modifié en dernier lieu par la loi du 28 novembre 2000;
30° l’article 388, remplacé par la loi du 28 juillet 1962
et modifié en dernier lieu par la loi du 14 avril 2009;
31° l’article 389, abrogé par la loi du 28 octobre 1974 et
rétabli par la loi du 28 novembre 2000.
CHAPITRE 2
Disposition d’entrée en vigueur
Art. 108 (ancien art. 109)
La présente loi entre en vigueur le premier jour du
troisième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur
belge.
2141/007
DOC 55
48
ANNEXE
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Tableau de concordance
Ancien article (du Code pénal)
Nouveau article (Code pénal)
Art. 371/1, § 1er, 1° + § 2
Art. 417/8
Art. 371/1, § 1er, 2° + § 2
Art. 417/9
Art. 371/1, § 3, alinéa 1er
Art. 417/17
Art. 371/1, § 3, alinéa 2
Art. 417/16
Art. 371/1, § 4
Art. 417/6
Art. 371/2 + 371/1, § 2
Art. 417/10
Art. 371/3
Art. 417/56
Art. 372, alinéa 1er
Art. 417/7
Art. 372, alinéa 2
Art. 417/18 et 471/19
Art. 373
Art. 417/13, 417/15, 417/16 et 417/17
Art. 374
Art. 417/7
Art. 375, alinéas 1er, 2 et 3
Art. 417/11
Art. 375, alinéas 4 et sv.
Art. 417/16 et 417/17
Art. 376
Art. 417/12, 417/13, 417/14 et 417/15
Art. 377
Art. 417/18, 417/19, 417/21 et 417/22
Art. 377bis
Art. 417/20
Art. 377ter
Art. 417/23, 417/24, 417/50 et 417/55
Art. 377quater
Art. 417/24
Art. 378
Art. 417/59
Art. 378bis
Art. 417/63
Art. 379
Art. 417/25 et 417/26
Art. 380, § 1er à § 3
Art. 433quater/1, 433quater/4 et 433quater/5
Art. 380, § 4, 1° et § 5
Art. 380, § 4, 2° et § 5
Art. 380, § 4, 3°et § 5
Art. 380, § 4, 4° et § 5
Art. 384, § 4, 5°
Art. 384, § 6
Art. 417/27 et 417/28,
Art. 417/29 et 417/30,
Art. 417/31 et 41/32,
Art. 417/33 et 417/34,
Art. 417/35 et 417/36,
Art. 417/38
Art. 380bis
Art. 417/41, 1° et 433quater/3
Art. 380ter
Art. 417/39
Art. 417/40
Art. 417/41, 2°
433quater/2
Art. 381
Art. 417/37 et 433quater/6
49
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 382
Art. 417/57
Art. 417/59
Art. 433quater/7
Art. 433quater/8
Art. 433quater/9
Art. 382bis
Art. 417/59
Art. 382ter
Art. 417/42
Art. 382quater
Art. 417/62
Art. 382quinquies
Art. 417/63
Art. 383
Art. 417/51 et 417/52
Art. 383bis, § 1er
Art. 383bis, § 2
Art. 383bis, § 3
Art. 383bis, § 4
Art. 417/44
Art. 417/46
Art. 417/45
Art. 417/43
Art. 383bis/1
Art. 417/48
Art. 384
Art. 417/51 et 417/52
Art. 385
Art. 417/51 et 417/53
Art. 386
Art. 417/52 et 417/53
Art. 387
Art. 417/52 et 417/53
Art. 388
Art. 417/59
Art. 389
Art. 417/61
Art. 433quater/7
Art. 433quater/8
Art. 433quater/9
2141/007
DOC 55
50
BIJLAGE
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Concordantietabel
Oud artikel (van het Strafwetboek)
Nieuw artikel (van het Strafwetboek)
Art. 371/1, § 1, 1° + § 2
Art. 417/8
Art. 371/1, § 1, 2° + § 2
Art. 417/9
Art. 371/1, § 3, eerste lid
Art. 417/17
Art. 371/1, § 3, tweede lid
Art. 417/16
Art. 371/1, § 4
Art. 417/6
Art. 371/2 + 371/1, § 2
Art. 417/10
Art. 371/3
Art. 417/56
Art. 372, eerste lid
Art. 417/7
Art. 372, tweede lid
Art. 417/18 en 471/19
Art. 373
Art. 417/13, 417/15, 417/16 en 417/17
Art. 374
Art. 417/7
Art. 375, eerste, tweede en derde lid
Art. 417/11
Art. 375, vierde lid e.v..
Art. 417/16 en 417/17
Art. 376
Art. 417/12, 417/13, 417/14 en 417/15
Art. 377
Art. 417/18, 417/19, 417/21 en 417/22
Art. 377bis
Art. 417/20
Art. 377ter
Art. 417/23, 417/24, 417/50 en 417/55
Art. 377quater
Art. 417/24
Art. 378
Art. 417/59
Art. 378bis
Art. 417/63
Art. 379
Art. 417/25 en 417/26
Art. 380, § 1 tot § 3
Art. 433quater/1, 433quater/4 en 433quater/5
Art. 380, § 4, 1° en § 5
Art. 380, § 4, 2° en § 5
Art. 380, § 4, 3° en § 5
Art. 380, § 4, 4° en § 5
Art. 384, § 4, 5°
Art. 384, § 6
Art. 417/27 en 417/28,
Art. 417/29 en 417/30,
Art. 417/31 en 41/32,
Art. 417/33 en 417/34,
Art. 417/35 en 417/36,
Art. 417/38
Art. 380bis
Art. 417/41, 1° en 433quater/3
Art. 380ter
Art. 417/39
Art. 417/40
Art. 417/41, 2°
Art. 433quater/2
Art. 381
Art. 417/37 en 433quater/6
51
2141/007
DOC 55
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2021
2022
K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 382
Art. 417/57
Art. 417/59
Art. 433quater/7
Art. 433quater/8
Art. 433quater/9
Art. 382bis
Art. 417/59
Art. 382ter
Art. 417/42
Art. 382quater
Art. 417/62
Art. 382quinquies
Art. 417/63
Art. 383
Art. 417/51 en 417/52
Art. 383bis, § 1
Art. 383bis, § 2
Art. 383bis, § 3
Art. 383bis, § 4
Art. 417/44
Art. 417/46
Art. 417/45
Art. 417/43
Art. 383bis/1
Art. 417/48
Art. 384
Art. 417/51 en 417/52
Art. 385
Art. 417/51 en 417/53
Art. 386
Art. 417/52 en 417/53
Art. 387
Art. 417/52 en 417/53
Art. 388
Art. 417/59
Art. 389
Art. 417/61
Art. 433quater/7
Art. 433quater/8
Art. 433quater/9
Imprimerie centrale – Centrale drukkerij