Document 55K2141/007

🏛️ KAMER Legislatuur 55 📁 2141 Other 🌐 NL

Inhoud

2141/007 DOC 55 2141/007 DOC 55 06072 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 23 december 2021 23 décembre 2021 Chambre des représentants de Belgique Belgische Kamer van volksvertegenwoordigers Voir: Doc 55 2141/ (2020/2021): 001: Projet de loi. 002 à 005: Amendements. 006: Rapport de la première lecture. Zie: Doc 55 2141/ (2020/2021): 001: Wetsontwerp. 002 tot 005: Amendementen. 006: Verslag van de eerste lezing. DOOR DE COMMISSIE VOOR JUSTITIE PAR LA COMMISSION DE LA JUSTICE EN PREMIÈRE LECTURE IN EERSTE LEZING ARTIKELEN AANGENOMEN ARTICLES ADOPTÉS houdende wijzigingen aan het Strafwetboek met betrekking tot het seksueel strafrecht modifiant le Code pénal en ce qui concerne le droit pénal sexuel PROJET DE LOI WETSONTWERP houdende wijzigingen van het Strafwetboek met betrekking tot het seksueel strafrecht (nieuwe opschrift) modifiant le Code pénal en ce qui concerne le droit pénal sexuel PROJET DE LOI WETSONTWERP 2141/007 DOC 55 2 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E N-VA : Nieuw-Vlaamse Alliantie Ecolo-Groen : Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen PS : Parti Socialiste VB : Vlaams Belang MR : Mouvement Réformateur CD&V : Christen-Democratisch en Vlaams PVDA-PTB : Partij van de Arbeid van België – Parti du Travail de Belgique Open Vld : Open Vlaamse liberalen en democraten Vooruit : Vooruit cdH : centre démocrate Humaniste DéFI : Démocrate Fédéraliste Indépendant INDEP-ONAFH : Indépendant - Onafhankelijk Abréviations dans la numérotation des publications: Afkorting bij de numering van de publicaties: DOC 55 0000/000 Document de la 55e législature, suivi du numéro de base et numéro de suivi DOC 55 0000/000 Parlementair document van de 55e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer QRVA Questions et Réponses écrites QRVA Schriftelijke Vragen en Antwoorden CRIV Version provisoire du Compte Rendu Intégral CRIV Voorlopige versie van het Integraal Verslag CRABV Compte Rendu Analytique CRABV Beknopt Verslag CRIV Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) CRIV Integraal Verslag, met links het defi nitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) PLEN Séance plénaire PLEN Plenum COM Réunion de commission COM Commissievergadering MOT Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige) MOT Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier) 3 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E TITEL 1 Voorafgaande bepaling Artikel 1 Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. TITEL 2 Wijzigingen van het Strafwetboek betreffende de seksuele misdrijven HOOFDSTUK 1 Misdrijven tegen de seksuele integriteit, het seksuele zelfbeschikkingsrecht en de goede zeden Art. 2 In boek 2, titel VIII, van het Strafwetboek wordt een hoofdstuk I/1 ingevoegd, luidende: “Misdrijven tegen de seksuele integriteit, het seksuele zelfbeschikkingsrecht en de goede zeden”. Art. 3 In hoofdstuk I/1, ingevoegd bij artikel 2, wordt een afde- ling 1 ingevoegd, luidende: “Aantasting van de seksuele integriteit, voyeurisme, niet-consensuele verspreiding van seksueel getinte inhoud en verkrachting”. Art. 4 In afdeling 1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een on- derafdeling 1 ingevoegd, luidende: “Toestemming met betrekking tot het seksueel zelfbeschikkingsrecht”. Art. 5 In onderafdeling 1, ingevoegd bij artikel 4, wordt een artikel 417/5 ingevoegd, luidende: “Art. 417/5. Definitie van toestemming met betrekking tot het seksueel zelfbeschikkingsrecht Toestemming veronderstelt dat deze uit vrije wil is gegeven. Dit wordt beoordeeld in het licht van de omstan- digheden van de zaak. De toestemming kan niet worden TITRE 1ER Disposition préliminaire Article 1er La présente loi règle une matière visée à l’article 74 de la Constitution. TITRE 2 Modifications du Code pénal relatives aux infractions sexuelles CHAPITRE 1ER Des infractions portant atteinte à l’intégrité sexuelle, au droit à l’autodétermination sexuelle et aux bonnes mœurs Art. 2 Dans le livre 2, titre VIII, du Code pénal, il est inséré un chapitre I/1 intitulé “Des infractions portant atteinte à l’intégrité sexuelle, au droit à l’autodétermination sexuelle et aux bonnes mœurs”. Art. 3 Dans le chapitre I/1, inséré par l’article 2, il est inséré une section 1re intitulée “De l’atteinte à l’intégrité sexuelle, du voyeurisme, de la diffusion non consentie de contenus à caractère sexuel et du viol”. Art. 4 Dans la section 1re, insérée par l’article 3, il est inséré une sous-section 1re intitulée “Du consentement en matière de droit à l’autodétermination sexuelle”. Art. 5 Dans la sous-section 1re, insérée par l’article 4, il est inséré un article 417/5, rédigé comme suit: “Art. 417/5. La définition du consentement en matière de droit à l’autodétermination sexuelle Le consentement suppose que celui-ci a été donné librement. Ceci est apprécié au regard des circonstances de l’affaire. Le consentement ne peut pas être déduit 2141/007 DOC 55 4 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E afgeleid uit de loutere ontstentenis van verweer van het slachtoffer. De toestemming kan worden ingetrokken op elk ogenblik voor of tijdens de seksuele handeling. Toestemming is er in ieder geval niet indien de seksu- ele handeling het gevolg is van een bedreiging, fysiek of psychisch geweld, dwang, verrassing, list of van enige andere strafbare gedraging. Toestemming is er evenmin wanneer de seksuele handeling is gepleegd ten nadele van iemand die in een kwetsbare toestand verkeert met name ten gevolge van bewusteloosheid, slaap, angst, invloed van alcohol, ver- dovende middelen, psychotrope stoffen of enige andere substantie met een soortgelijke uitwerking, een ziekte of een lichamelijk of geestelijk gebrek of onvolwaardigheid, waardoor de vrije wil is aangetast.”. Art. 6 In dezelfde onderafdeling 1 wordt een artikel 417/6 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/6. Beperkingen aan de mogelijkheid tot toestemming door de minderjarige § 1. Behoudens paragraaf 2 wordt een minderjarige die de volle leeftijd van zestien jaar niet heeft bereikt, niet geacht uit vrije wil te kunnen toestemmen. § 2. Een minderjarige die de volle leeftijd van veer- tien jaar heeft bereikt, maar niet de volle leeftijd van zestien jaar, kan uit vrije wil toestemmen indien het leeftijdsverschil met de andere persoon niet meer dan drie jaar bedraagt. Er is geen misdrijf tussen minderjarigen die de volle leeftijd van veertien jaar hebben bereikt en die met we- derzijdse toestemming handelen wanneer het onderlinge leeftijdsverschil meer dan drie jaar bedraagt. § 3. Een minderjarige kan nooit uit vrije wil toestem- men indien: 1° de dader een bloedverwant of aanverwant is in de rechte opgaande lijn of een adoptant of een bloedverwant of aanverwant in de zijlijn tot en met de derde graad of ieder ander persoon die een soortgelijke positie heeft in het gezin of ongeacht welke persoon die gewoonlijk of occasioneel met de minderjarige samenwoont en die over die minderjarige gezag heeft, of de la simple absence de résistance de la victime. Le consentement peut être retiré à tout moment avant ou pendant l’acte à caractère sexuel. En tout état de cause, il n’y a pas de consentement si l’acte à caractère sexuel résulte d’une menace, de violences physiques ou psychologiques, d’une contrainte, d’une surprise, d’une ruse, ou de tout autre comporte- ment punissable. Il n’y a pas davantage de consentement lorsque l’acte à caractère sexuel a été commis au préjudice d’une per- sonne en situation de vulnérabilité due notamment à un état d’inconscience, de sommeil, de peur, à l’influence de l’alcool, de stupéfiants, de substances psychotropes ou de toute autre substance ayant un effet similaire, à une maladie ou à une infirmité ou une déficience physique ou mentale, altérant le libre arbitre.”. Art. 6 Dans la même sous-section 1re, il est inséré un ar- ticle 417/6, rédigé comme suit: “Art. 417/6. Les restrictions à la faculté de consentir du mineur § 1er. Sous réserve du paragraphe 2, un mineur qui n’a pas atteint l’âge de seize ans accomplis n’est pas réputé avoir la possibilité d’exprimer librement son consentement. § 2. Un mineur qui a atteint l’âge de quatorze ans accomplis mais pas l’âge de seize ans accomplis, peut consentir librement si la différence d’âge avec l’autre personne n’est pas supérieure à trois ans. Il n’y pas d’infraction entre mineurs ayant atteint l’âge de quatorze ans accomplis qui agissent avec consen- tement mutuel lorsque la différence d’âge entre ceux-ci est supérieure à trois ans. § 3. Un mineur n’est jamais réputé avoir la possibilité d’exprimer librement son consentement si: 1° l’auteur est un parent ou un allié en ligne directe ascendante, ou un adoptant, ou un parent ou un allié en ligne collatérale jusqu’au troisième degré, ou toute autre personne qui occupe une position similaire au sein de la famille, ou toute personne cohabitant habituellement ou occasionnellement avec le mineur et qui a autorité sur lui, ou si 5 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 2° de daad mogelijk is gemaakt doordat de dader ge- bruik heeft gemaakt van een erkende positie van vertrou- wen, gezag of invloed ten aanzien van de minderjarige.”. Art. 7 In afdeling 1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een on- derafdeling 2 ingevoegd, luidende: “Basismisdrijven”. Art. 8 In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 7, wordt een artikel 417/7 ingevoegd, luidende: “Art. 417/7. Aantasting van de seksuele integriteit Aantasting van de seksuele integriteit is het stellen van een seksuele handeling op een persoon die daar niet in toestemt, al dan niet met behulp van een derde persoon die daar niet in toestemt, dan wel het laten stellen van een seksuele handeling door een persoon die daar niet in toestemt. Wordt met aantasting van de seksuele integriteit gelijkgesteld het bewerkstelligen dat een persoon die daarmee niet instemt, getuige is van seksuele hande- lingen, of van seksueel misbruik, ook zonder dat deze daaraan hoeft deel te nemen. Aantasting bestaat zodra er een begin van uitvoering is.”. Art. 9 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/8 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/8. Voyeurisme Voyeurisme is het observeren of doen observeren van een persoon of van deze een beeld- of geluidsopname maken of doen maken, — rechtstreeks of door middel van een technisch of ander hulpmiddel; — zonder de toestemming van die persoon of buiten zijn medeweten; — terwijl die persoon ontbloot is of een expliciete seksuele daad stelt; en 2° l’acte a été rendu possible en raison, dans le chef de l’auteur, d’une position reconnue de confiance, d’autorité ou d’influence sur le mineur.”. Art. 7 Dans la section 1re, insérée par l’article 3, il est inséré une sous-section 2 intitulée “Des infractions de base”. Art. 8 Dans la sous-section 2, insérée par l’article 7, il est inséré un article 417/7, rédigé comme suit: “Art. 417/7. L’atteinte à l’intégrité sexuelle L’atteinte à l’intégrité sexuelle consiste à accomplir un acte à caractère sexuel sur une personne qui n’y consent pas, avec ou sans l’aide d’un tiers qui n’y consent pas, ou à faire exécuter un acte à caractère sexuel par une personne qui n’y consent pas. Est assimilé à l’atteinte à l’intégrité sexuelle le fait de faire assister une personne qui n’y consent pas, même sans qu’elle y participe, à des actes à caractère sexuel ou à des abus sexuels. L’atteinte existe dès qu’il y a commencement d’exécution.”. Art. 9 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/8, rédigé comme suit: “Art. 417/8. Le voyeurisme Le voyeurisme consiste à observer ou faire observer une personne ou réaliser ou faire réaliser un enregis- trement visuel ou audio de celle-ci, — directement ou par un moyen technique ou autre; — sans le consentement de cette personne ou à son insu; — alors que cette personne est dénudée ou se livre à une activité sexuelle explicite; et 2141/007 DOC 55 6 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E — terwijl die persoon zich in omstandigheden bevindt, waarin hij redelijkerwijs mag verwachten beschut te zijn voor ongewenste blikken. Onder ontblote persoon wordt begrepen de persoon die zonder toestemming of buiten zijn medeweten een deel van zijn lichaam toont dat op grond van zijn seksuele integriteit verhuld zou zijn gebleven indien die persoon had geweten dat hij werd geobserveerd of dat er een beeld- of geluidsopname van hem werd gemaakt. Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot vijf jaar. Voyeurisme bestaat, zodra er begin van uitvoering is.”. Art. 10 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/9 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/9. Niet-consensuele verspreiding van sek- sueel getinte inhoud Niet-consensuele verspreiding van seksueel getinte inhoud is het tonen, toegankelijk maken of verspreiden van visuele of geluidsinhoud van ontblote personen of een persoon die een expliciete seksuele daad stelt zon- der diens toestemming of buiten diens medeweten, ook al heeft die persoon ingestemd met het maken ervan. Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot vijf jaar. Niet-consensuele verspreiding van seksueel getinte inhoud bestaat, zodra er begin van uitvoering is.”. Art. 11 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/10 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/10. Niet-consensuele verspreiding, met kwaad- willig opzet of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud Niet-consensuele verspreiding, met kwaadwillig opzet of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud is het met kwaadwillig opzet of uit winstbejag tonen, toegankelijk maken of verspreiden van visuele of geluidsinhoud van een ontblote persoon of een persoon die een expliciete seksuele daad stelt zonder diens toestemming of buiten — alors que cette personne se trouve dans des cir- constances où elle peut raisonnablement considérer qu’elle est à l’abri des regards. Par personne dénudée, on entend la personne qui, sans son consentement ou à son insu, montre une partie de son corps, laquelle, en raison de son intégrité sexuelle, aurait été gardée cachée si cette personne avait su qu’elle était observée ou faisait l’objet d’un enregistrement visuel ou audio. Cette infraction est punie d’un emprisonnement de six mois à cinq ans. Le voyeurisme existe dès qu’il y a commencement d’exécution.”. Art. 10 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/9, rédigé comme suit: “Art. 417/9. La diffusion non consentie de contenus à caractère sexuel La diffusion non consentie de contenus à caractère sexuel consiste à montrer, rendre accessible ou diffuser du contenu visuel ou audio d’une personne dénudée ou d’une personne qui se livre à une activité sexuelle explicite sans son accord ou à son insu, même si cette personne a consenti à leur réalisation. Cette infraction est punie d’un emprisonnement de six mois à cinq ans. La diffusion non consentie de contenus à caractère sexuel existe dès qu’il y a commencement d’exécution.”. Art. 11 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/10, rédigé comme suit: “Art. 417/10. La diffusion non consentie avec une intention méchante ou dans un but lucratif de contenus à caractère sexuel La diffusion non consentie avec une intention mé- chante ou dans un but lucratif de contenus à caractère sexuel consiste à montrer, rendre accessible ou diffuser, avec une intention méchante ou dans un but lucratif, du contenu visuel ou audio d’une personne dénudée ou d’une personne qui se livre à une activité sexuelle 7 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E diens medeweten, ook al heeft die persoon ingestemd met het maken ervan. Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van een jaar tot vijf jaar en met geldboete van tweehon- derd euro tot tienduizend euro. Niet-consensuele verspreiding, met kwaadwillig opzet of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud bestaat, zodra er begin van uitvoering is.”. Art. 12 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/11 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/11. Verkrachting Verkrachting is elke gestelde daad die bestaat of mede bestaat uit een seksuele penetratie van welke aard en met welk middel ook, gepleegd op een persoon of met behulp van een persoon die daar niet in toestemt. Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar.”. Art. 13 In afdeling 1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een onder- afdeling 3 ingevoegd, luidende: “Verzwaarde misdrijven”. Art. 14 In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 13, wordt een artikel 417/12 ingevoegd, luidende: “Art. 417/12. Niet-consensuele seksuele handelingen met de dood tot gevolg Niet-consensuele seksuele handelingen die de dood tot gevolg hebben, zonder dat de dader handelde met het oogmerk te doden, worden als volgt bestraft: — aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft met opsluiting van twintig jaar tot dertig jaar; — verkrachting wordt bestraft met opsluiting van twintig jaar tot dertig jaar.”. explicite sans son accord ou à son insu, même si cette personne a consenti à leur réalisation. Cette infraction est punie d’un emprisonnement d’un an à cinq ans et d’une amende de deux cents euros à dix mille euros. La diffusion non consentie avec une intention méchante ou dans un but lucratif de contenus à caractère sexuel existe dès qu’il y a commencement d’exécution.”. Art. 12 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/11, rédigé comme suit: “Art. 417/11. Le viol On entend par viol tout acte qui consiste en ou se compose d’une pénétration sexuelle de quelque nature et par quelque moyen que ce soit, commis sur une per- sonne ou avec l’aide d’une personne qui n’y consent pas. Cette infraction est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans.”. Art. 13 Dans la section 1re, insérée par l’article 3, il est inséré une sous-section 3 intitulée “Des infractions aggravées”. Art. 14 Dans la sous-section 3, insérée par l’article 13, il est inséré un article 417/12, rédigé comme suit: “Art. 417/12. Les actes à caractère sexuel non consentis ayant entraîné la mort Les actes à caractère sexuel non consentis ayant entraîné la mort, sans que l’auteur ait agi avec l’intention de la donner, sont punis comme suit: — l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu- sion de vingt ans à trente ans; — le viol est puni de la réclusion de vingt ans à trente ans.”. 2141/007 DOC 55 8 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 15 In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/13 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/13. Niet-consensuele seksuele handelingen voorafgegaan door of gepaard gaand met foltering, opsluiting of zwaar geweld Niet-consensuele seksuele handelingen voorafgegaan door of gepaard gaand met foltering, opsluiting of met zwaar geweld met een lichamelijk letsel of schade aan de gezondheid dat resulteert in een ongeschiktheid tot het verrichten van persoonlijk werk van meer dan vier maanden, een ongeneeslijk lijkende ziekte, het vol- ledig verlies van een orgaan of een lichaamsfunctie, een zware verminking, dan wel een zwangerschapsafbreking tot gevolg heeft, worden als volgt bestraft: — aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar opsluiting; — verkrachting wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar opsluiting.”. Art. 16 In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/14 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/14. Niet-consensuele seksuele handelin- gen gepleegd onder bedreiging van een wapen of op een wapen gelijkend voorwerp of na toediening van weerloosmakende of remmingsverlagende stoffen Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd onder bedreiging van een wapen of op een wapen ge- lijkend voorwerp of na toediening van weerloosmakende of remmingsverlagende stoffen worden als volgt bestraft: — aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar; — verkrachting wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar.”. Art. 17 In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/15 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/15. Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd ten nadele van een persoon die in een kwets- bare toestand verkeert Art. 15 Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar- ticle 417/13, rédigé comme suit: “Art. 417/13. Les actes à caractère sexuel non consentis précédés ou accompagnés de torture, de séquestration ou de violence grave Les actes à caractère sexuel non consentis précédés ou accompagnés de torture, de séquestration ou de violence grave avec une lésion corporelle, voire une atteinte à la santé qui entraîne une incapacité de travail personnel pendant plus de quatre mois, une maladie paraissant incurable, la perte complète d’un organe ou d’une fonction corporelle, une mutilation grave, ou une interruption de grossesse sont punis comme suit: — l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu- sion de quinze ans à vingt ans; — le viol est puni de la réclusion de quinze ans à vingt ans.”. Art. 16 Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar- ticle 417/14, rédigé comme suit: “Art. 417/14. Les actes à caractère sexuel non consentis commis sous la menace d’une arme ou d’un objet qui y ressemble ou après administration de substances inhibitives ou désinhibitives Les actes à caractère sexuel non consentis commis sous la menace d’une arme ou d’un objet qui y ressemble ou après administration de substances inhibitives ou désinhibitives sont punis comme suit: — l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu- sion de quinze ans à vingt ans; — le viol est puni de la réclusion de quinze ans à vingt ans.”. Art. 17 Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar- ticle 417/15, rédigé comme suit: “Art. 417/15. Les actes à caractère sexuel non consentis commis au préjudice d’une personne dans une situation de vulnérabilité 9 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd ten nadele van een persoon van wie de kwetsbare toe- stand ten gevolge van zijn leeftijd, een zwangerschap, een ziekte dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek duidelijk was of de dader bekend was, worden als volgt bestraft: — aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar; — voyeurisme wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar; — niet-consensuele verspreiding van seksueel getinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar; — niet-consensuele verspreiding, met kwaadwillig opzet of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud wordt bestraft met een opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar en met geldboete van tweehonderd euro tot tienduizend euro; — verkrachting wordt bestraft met opsluiting van twintig jaar tot dertig jaar.”. Art. 18 In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/16 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/16. Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd ten nadele van een minderjarige die geen volle zestien jaar oud is Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd ten nadele van een minderjarige die geen volle zestien jaar oud is, worden als volgt bestraft: — aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar; — voyeurisme wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar; — verspreiding van seksueel getinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar; — verspreiding met kwaadwillig opzet of uit winstbejag van seksueel getinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar en met geldboete van tweehonderd euro tot tienduizend euro; — verkrachting wordt bestraft met opsluiting van twintig jaar tot dertig jaar.”. Les actes à caractère sexuel non consentis commis au préjudice d’une personne dont la vulnérabilité en raison de son âge, d’un état de grossesse, d’une maladie ou d’une infirmité physique ou mentale était manifeste ou connue de l’auteur sont punis comme suit: — l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu- sion de quinze ans à vingt ans; — le voyeurisme est puni de la réclusion de quinze ans à vingt ans; — la diffusion non consentie de contenus à caractère sexuel est punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans; — la diffusion non consentie avec une intention mé- chante ou dans un but lucratif de contenus à caractère sexuel est punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans et d’une amende de deux cents euros à dix mille euros; — le viol est puni de la réclusion de vingt ans à trente ans.”. Art. 18 Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar- ticle 417/16, rédigé comme suit: “Art. 417/16. Les actes à caractère sexuel non consen- tis commis au préjudice d’un mineur de moins de seize ans accomplis Les actes à caractère sexuel non consentis commis au préjudice d’un mineur de moins de seize ans accomplis sont punis comme suit: — l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu- sion de quinze ans à vingt ans; — le voyeurisme est puni de la réclusion de quinze ans à vingt ans; — la diffusion de contenus à caractère sexuel est punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans; — la diffusion avec une intention méchante ou dans un but lucratif de contenus à caractère sexuel est punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans et d’une amende de deux cents euros à dix mille euros; — le viol est puni de la réclusion de vingt ans à trente ans.”. 2141/007 DOC 55 10 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 19 In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/17 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/17. Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd ten nadele van een minderjarige boven de volle leeftijd van zestien jaar Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd ten nadele van een minderjarige boven de volle leeftijd van zestien jaar worden als volgt bestraft: — aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar; — voyeurisme wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar; — niet-consensuele verspreiding van seksueel ge- tinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar; — niet-consensuele verspreiding, met kwaadwillig opzet of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met geldboete van tweehonderd euro tot tienduizend euro; — verkrachting wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar.”. Art. 20 In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/18 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/18. Incest Onder incest wordt begrepen de seksuele handelingen gepleegd ten nadele van een minderjarige door een bloedverwant of aanverwant in de rechte opgaande lijn, door een bloedverwant of aanverwant in de zijlijn tot de derde graad of ieder ander persoon die een soortgelijke positie heeft in het gezin van voornoemde personen. Incest wordt als volgt bestraft: — aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft met opsluiting van vijftien tot twintig jaar; — voyeurisme wordt bestraft met opsluiting van vijftien tot twintig jaar; — verspreiding van seksueel getinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar; Art. 19 Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar- ticle 417/17, rédigé comme suit: “Art. 417/17. Les actes à caractère sexuel non consen- tis commis au préjudice d’un mineur de plus de seize ans accomplis Les actes à caractère sexuel non consentis commis au préjudice d’un mineur de plus de seize ans accomplis sont punis comme suit: — l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu- sion de dix ans à quinze ans; — le voyeurisme est puni de la réclusion de dix ans à quinze ans; — la diffusion non consentie de contenus à caractère sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans; — la diffusion non consentie avec une intention mé- chante ou dans un but lucratif de contenus à caractère sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans et d’une amende de deux cents euros à dix mille euros; — le viol est puni de la réclusion de quinze ans à vingt ans.”. Art. 20 Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar- ticle 417/18, rédigé comme suit: “Art. 417/18. L’inceste On entend par inceste les actes à caractère sexuel commis au préjudice d’un mineur par un parent ou allié ascendant en ligne directe, par un parent ou allié en ligne collatérale jusqu’au troisième degré, ou toute autre personne occupant une position similaire au sein de la famille des personnes précitées. L’inceste est puni comme suit: — l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu- sion de quinze ans à vingt ans; — le voyeurisme est puni de la réclusion de quinze ans à vingt ans; — la diffusion de contenus à caractère sexuel est punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans; 11 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E — verspreiding met kwaadwillig opzet of uit winstbejag van seksueel getinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar en met geldboete van tweehonderd euro tot tienduizend euro; — verkrachting wordt bestraft met opsluiting van twintig jaar tot dertig jaar. Onder bloedverwant wordt ook de adoptant, de ge- adopteerde en de bloedverwanten van de adoptant begrepen.”. Art. 21 In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/19 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/19. Niet-consensuele intrafamiliale seksuele handelingen Onder niet-consensuele intrafamiliale seksuele han- delingen worden begrepen de niet-consensuele sek- suele handelingen gepleegd door een bloedverwant of aanverwant in de rechte opgaande of neerdalende lijn, door een bloedverwant of aanverwant in de zijlijn tot de derde graad, door een partner of ieder ander persoon die een soortgelijke positie heeft in het gezin van voor- noemde personen. Niet-consensuele intrafamiliale seksuele handelingen worden als volgt bestraft: — aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar; — voyeurisme wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar; — niet-consensuele verspreiding van seksueel ge- tinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar; — niet-consensuele verspreiding, met kwaadwillig opzet of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met geldboete van tweehonderd euro tot tienduizend euro; — verkrachting wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar. Onder partner wordt begrepen de persoon waarmee de dader is gehuwd of een duurzame affectieve en intieme lichamelijke relatie heeft, alsook de persoon waarmee de dader gehuwd is geweest of een duurzame affec- tieve en intieme lichamelijke relatie heeft gehad indien — la diffusion avec une intention méchante ou dans un but lucratif de contenus à caractère sexuel est punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans et d’une amende de deux cents euros à dix mille euros; — le viol est puni de la réclusion de vingt ans à trente ans. Par parent, on entend également l’adoptant, l’adopté et les parents de l’adoptant.”. Art. 21 Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar- ticle 417/19, rédigé comme suit: “Art. 417/19. Les actes à caractère sexuel intrafami- liaux non consentis On entend par actes à caractère sexuel intrafamiliaux non consentis les actes à caractère sexuel non consentis commis par un parent ou allié ascendants ou descen- dants en ligne directe, par un parent ou allié en ligne collatérale jusqu’au troisième degré, par un partenaire ou toute autre personne occupant une position similaire au sein de la famille des personnes précitées. Les actes à caractère sexuel intrafamiliaux non consen- tis sont punis comme suit: — l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu- sion de dix ans à quinze ans; — le voyeurisme est puni de la réclusion de dix ans à quinze ans; — la diffusion non consentie de contenus à caractère sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans; — la diffusion non consentie avec une intention mé- chante ou dans un but lucratif de contenus à caractère sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans et d’une amende de deux cents euros à dix mille euros; — le viol est puni de la réclusion de quinze ans à vingt ans. On entend par partenaire la personne avec laquelle l’auteur est marié ou entretient une relation affective et physique intime durable, ainsi que la personne avec laquelle l’auteur a été marié ou a entretenu une relation affective et physique intime durable si les faits incriminés 2141/007 DOC 55 12 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E de strafbare feiten enigszins verband houden met dit ontbonden huwelijk of de beëindigde relatie.”. Art. 22 In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/20 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/20. Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd vanuit een discriminerende drijfveer Niet-consensuele seksuele handelingen waarvan een van de drijfveren bestaat uit de haat, het misprij- zen van of de vijandigheid tegen een persoon wegens diens zogenaamd ras, huidskleur, afkomst, nationale of etnische afstamming, nationaliteit, geslacht, zwanger- schap, bevalling, ouderschap, geslachtsverandering, genderidentiteit, genderexpressie, seksuele geaardheid, burgerlijke staat, geboorte, leeftijd, vermogen, geloof of levensbeschouwing, gezondheidstoestand, handicap, taal, politieke overtuiging, syndicale overtuiging, fysieke of genetische eigenschap of sociale afkomst en positie, ongeacht of dit kenmerk daadwerkelijk aanwezig is of slechts vermeend is door de dader, worden als volgt bestraft: — aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar; — voyeurisme wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar; — niet-consensuele verspreiding van seksueel ge- tinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar; — niet-consensuele verspreiding, met kwaadwillig opzet of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met geldboete van tweehonderd euro tot tienduizend euro; — verkrachting wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar. Dezelfde straffen worden opgelegd wanneer een van de drijfveren van de dader erin bestaat dat het slachtoffer een band of vermeende band heeft met een persoon ten aanzien van wie hij haat, misprijzen of vijandigheid koestert wegens een of meer van de in het eerste lid aangehaalde werkelijke of vermeende kenmerken.”. ont un lien avec ce mariage dissous ou cette relation terminée.”. Art. 22 Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar- ticle 417/20, rédigé comme suit: “Art. 417/20. Les actes à caractère sexuel non consentis commis avec un mobile discriminatoire Les actes à caractère sexuel non consentis dont l’un des mobiles est la haine, le mépris ou l’hostilité à l’égard d’une personne en raison de sa prétendue race, de sa couleur de peau, de son ascendance, de son origine nationale ou ethnique, de sa nationalité, de son sexe, de sa grossesse, de son accouchement, de sa parenté, de son changement de sexe, de son identité de genre, de son expression de genre, de son orientation sexuelle, de son état civil, de sa naissance, de son âge, de son patrimoine, de sa conviction religieuse ou philosophique, de son état de santé, d’un handicap, de sa langue, de sa conviction politique, de sa conviction syndicale, d’une caractéristique physique ou génétique ou de son origine et de sa condition sociales, que cette caractéristique soit présente de manière effective ou seulement supposée par l’auteur sont punis comme suit: — l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu- sion de dix ans à quinze ans; — le voyeurisme est puni de la réclusion de dix ans à quinze ans; — la diffusion non consentie de contenus à caractère sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans; — la diffusion non consentie avec une intention mé- chante ou dans un but lucratif de contenus à caractère sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans et d’une amende de deux cents euros à dix mille euros; — le viol est puni de la réclusion de quinze ans à vingt ans. Les mêmes peines sont infligées lorsque l’un des mobiles de l’auteur réside en un lien ou un lien supposé entre la victime et une personne à l’égard de laquelle il nourrit de la haine, du mépris ou de l’hostilité pour une ou plusieurs des caractéristiques réelles ou supposées énoncées au premier alinéa.”. 13 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 23 In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/21 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/21. Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd door een persoon die zich in een gezags- of vertrouwenspositie bevindt ten aanzien van het slachtoffer Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd door een persoon die zich in een erkende positie van vertrouwen, gezag of invloed ten aanzien van het slacht- offer bevindt, worden als volgt bestraft: — aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar; — voyeurisme wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar; — niet-consensuele verspreiding van seksueel ge- tinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar; — niet-consensuele verspreiding, met kwaadwillig opzet of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met geldboete van tweehonderd euro tot tienduizend euro; — verkrachting wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar.”. Art. 24 In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/22 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/22. Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd met de hulp of in aanwezigheid van een of meer personen Niet-consensuele seksuele handelingen gepleegd met de hulp of in aanwezigheid van een of meer personen worden als volgt bestraft: — aantasting van de seksuele integriteit wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar; — voyeurisme wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar; — niet-consensuele verspreiding van seksueel ge- tinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar; Art. 23 Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar- ticle 417/21, rédigé comme suit: “Art. 417/21. Les actes à caractère sexuel non consen- tis commis par une personne qui se trouve en position d’autorité ou de confiance à l’égard de la victime Les actes à caractère sexuel non consentis commis par une personne qui se trouve dans une position reconnue de confiance, d’autorité ou d’influence sur une victime sont punis comme suit: — l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu- sion de dix ans à quinze ans; — le voyeurisme est puni de la réclusion de dix ans à quinze ans; — la diffusion non consentie de contenus à caractère sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans; — la diffusion non consentie avec une intention mé- chante ou dans un but lucratif de contenus à caractère sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans et d’une amende de deux cents euros à dix mille euros; — le viol est puni de la réclusion de quinze ans à vingt ans.”. Art. 24 Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar- ticle 417/22, rédigé comme suit: “Art. 417/22. Les actes à caractère sexuel non consen- tis commis avec l’aide ou en présence d’une ou de plusieurs personnes Les actes à caractère sexuel non consentis commis avec l’aide ou en présence d’une ou de plusieurs per- sonnes sont punis comme suit: — l’atteinte à l’intégrité sexuelle est punie de la réclu- sion de dix ans à quinze ans; — le voyeurisme est puni de la réclusion de dix ans à quinze ans; — la diffusion non consentie de contenus à caractère sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans; 2141/007 DOC 55 14 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E — niet-consensuele verspreiding, met kwaadwillig opzet of uit winstbejag, van seksueel getinte inhoud wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met geldboete van tweehonderd euro tot tienduizend euro; — verkrachting wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar.”. Art. 25 In afdeling 1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een onder- afdeling 4 ingevoegd, luidende: “Algemene bepaling”. Art. 26 In onderafdeling 4 ingevoegd bij artikel 25 wordt een artikel 417/23 ingevoegd, luidende: “Art. 417/23. Verzwarende factoren Bij de keuze van de straf of de maatregel en de zwaarte ervan voor feiten die niet-consensuele seksuele handelin- gen uitmaken, houdt de rechter rekening met het feit dat: — de dader een bloedverwant in de zijlijn tot de derde graad is van het slachtoffer, dan wel een aanverwant in de rechte lijn of in de zijlijn tot de derde graad, dat hij gezag heeft over het slachtoffer, hem onder zijn bewaring heeft of occasioneel of gewoonlijk met het slachtoffer samenwoont of heeft samengewoond; — het misdrijf werd gepleegd door een persoon met een openbare functie in het kader van de uitoefening van deze functie; — het misdrijf werd gepleegd door een arts of een andere gezondheidswerker in de uitoefening van zijn functie; — het misdrijf werd gepleegd op een minderjarige beneden de volle leeftijd van tien jaar; — het misdrijf werd gepleegd op een minderjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar en is voor- afgegaan door een benadering van deze minderjarige vanwege de dader met het oogmerk op een later tijdstip de in deze afdeling bepaalde feiten te plegen; — het misdrijf werd gepleegd in aanwezigheid van een minderjarige; — la diffusion non consentie avec une intention mé- chante ou dans un but lucratif de contenus à caractère sexuel est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans et d’une amende de deux cents euros à dix mille euros; — le viol est puni de la réclusion de quinze ans à vingt ans.”. Art. 25 Dans la section 1re, insérée par l’article 3, il est inséré une sous-section 4 intitulée “Disposition générale”. Art. 26 Dans la sous-section 4, inséré par l’article 25, il est inséré un article 417/23, rédigé comme suit: “Art. 417/23. Les facteurs aggravants Lors du choix de la peine ou de la mesure et de la sévérité de celle-ci, pour des faits constitutifs d’actes à caractère sexuel non consentis, le juge tient compte du fait que: — l’auteur est un parent en ligne collatérale jusqu’au troisième degré ou un allié en ligne directe ou en ligne collatérale jusqu’au troisième degré de la victime, qu’il a autorité sur celle-ci, qu’il en a la garde ou cohabite ou a cohabité occasionnellement ou habituellement avec elle; — l’infraction a été commise par une personne investie d’une fonction publique dans le cadre de l’exercice de ladite fonction; — l’infraction a été commise par un médecin ou un autre professionnel de la santé dans l’exercice de sa fonction; — l’infraction a été commise sur un mineur de moins de dix ans accomplis; — l’infraction a été commise sur un mineur de moins de seize ans accomplis et a été précédée par une approche de ce mineur par l’auteur dans le but de commettre ultérieurement les faits visés à la présente section; — l’infraction a été commise en présence d’un mineur; 15 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E — het misdrijf werd gepleegd omwille van culturele drijfveren, gewoontes, tradities, religie of de zogenaamde “eer”. Art. 27 In hoofdstuk I/1, ingevoegd bij artikel 2, wordt een afdeling 2 ingevoegd, luidende: “Seksuele uitbuiting van minderjarigen”. Art. 28 In afdeling 2, ingevoegd bij artikel 27, wordt een on- derafdeling 1 ingevoegd, luidende: “Benaderen van een minderjarige voor seksuele doeleinden”. Art. 29 In onderafdeling 1, ingevoegd bij artikel 28, wordt een artikel 417/24 ingevoegd, luidende: “Art. 417/24. Benaderen van een minderjarige voor seksuele doeleinden Benaderen van een minderjarige voor seksuele doel- einden is het met het oogmerk om een misdrijf te plegen bepaald in dit hoofdstuk aan een minderjarige een voor- stel tot ontmoeting doen, op welke manier dan ook, voor zover dit voorstel is gevolgd door materiële handelingen die tot een dergelijke ontmoeting kunnen leiden. Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van drie jaar tot vijf jaar.”. Art. 30 In afdeling 2, ingevoegd bij artikel 27, wordt een on- derafdeling 2 ingevoegd, luidende: “Seksuele uitbuiting van minderjarigen met het oog op prostitutie”. Art. 31 In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 30, wordt een artikel 417/25 ingevoegd, luidende: “Art. 417/25. Bewegen van een minderjarige tot het plegen van ontucht of prostitutie Bewegen van een minderjarige tot het plegen van on- tucht of prostitutie is de ontucht of de prostitutie van een minderjarige opwekken, begunstigen of vergemakkelijken. — l’infraction a été commise au nom de la culture, de la coutume, de la tradition, de la religion ou du prétendu “honneur”. Art. 27 Dans le chapitre I/1, inséré par l’article 2, il est inséré une section 2 intitulée “De l’exploitation sexuelle de mineurs”. Art. 28 Dans la section 2, insérée par l’article 27, il est inséré une sous-section 1re intitulée “De l’approche d’un mineur à des fins sexuelles”. Art. 29 Dans la sous-section 1re, insérée par l’article 28, il est inséré un article 417/24, rédigé comme suit: “Art. 417/24. L’approche d’un mineur à des fins sexuelles L’approche d’un mineur à des fins sexuelles consiste à proposer, par quelque moyen que ce soit, une rencontre à un mineur accomplis dans l’intention de commettre une infraction visée au présent chapitre, si cette propo- sition a été suivie d’actes matériels pouvant conduire à ladite rencontre. Cette infraction est punie d’un emprisonnement de trois ans à cinq ans.”. Art. 30 Dans la section 2, insérée par l’article 27, il est inséré une sous-section 2 intitulée “De l’exploitation sexuelle de mineurs à des fins de prostitution”. Art. 31 Dans la sous-section 2, insérée par l’article 30, il est inséré un article 417/25, rédigé comme suit: “Art. 417/25. L’incitation d’un mineur à la débauche ou à la prostitution L’incitation d’un mineur à la débauche ou à la prostitu- tion consiste à, susciter, favoriser ou faciliter la débauche ou la prostitution d’un mineur. 2141/007 DOC 55 16 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot vijftig duizend euro.”. Art. 32 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/26 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/26. Bewegen van een minderjarige bene- den de volle leeftijd van zestien jaar tot het plegen van ontucht of prostitutie Bewegen van een minderjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar tot het plegen van ontucht of prostitutie, wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar en met geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro.”. Art. 33 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/27 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/27. Werven van een minderjarige voor on- tucht of prostitutie Werven van een minderjarige voor ontucht of prostitutie is het, onverminderd de in artikel 433quinquies bedoelde gevallen, rechtstreeks of via een tussenpersoon, een minderjarige aanwerven, meenemen, wegbrengen of bij zich houden met het oog op het plegen van ontucht of prostitutie. Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot vijftig duizend euro. De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er slachtoffers zijn.”. Art. 34 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/28 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/28. Werven van een minderjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar voor ontucht of prostitutie Onverminderd de in artikel 433quinquies bedoelde gevallen wordt werven van een minderjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar voor ontucht of prostitutie Cette infraction est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans et d’une amende de cinq cents euros à cinquante mille euros.”. Art. 32 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/26, rédigé comme suit: “Art. 417/26. L’incitation d’un mineur de moins de seize ans accomplis à la débauche ou à la prostitution L’incitation d’un mineur de moins de seize ans accom- plis à la débauche ou à la prostitution est punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans et d’une amende de mille euros à cent mille euros.”. Art. 33 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/27, rédigé comme suit: “Art. 417/27. Le recrutement d’un mineur à des fins de débauche ou de prostitution Le recrutement d’un mineur à des fins de débauche ou de prostitution consiste, sans préjudice des cas visés à l’article 433quinquies, à embaucher, entraîner, détourner ou retenir, soit directement soit par un intermédiaire, un mineur en vue de la débauche ou de la prostitution. Cette infraction est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans et d’une amende de cinq cents euros à cinquante mille euros. L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de victimes.”. Art. 34 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/28, rédigé comme suit: “Art. 417/28. Le recrutement d’un mineur de moins de seize ans accomplis à des fins de débauche ou de prostitution Sans préjudice des cas visés à l’article 433quinquies, le recrutement d’un mineur de moins de seize ans accomplis à des fins de débauche ou de prostitution est 17 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar en met geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro. De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er slachtoffers zijn.”. Art. 35 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/29 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/29. Houden van een huis van ontucht of pros- titutie waar een minderjarige ontucht of prostitutie pleegt Houden van een huis van ontucht of prostitutie waar een minderjarige ontucht of prostitutie pleegt, is het rechtstreeks of via een tussenpersoon, houden van een huis van ontucht of prostitutie waar een minderjarige ontucht of prostitutie pleegt. Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot vijftig duizend euro. De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er slachtoffers zijn.”. Art. 36 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/30 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/30. Houden van een huis van ontucht of pros- titutie waar een minderjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar ontucht of prostitutie pleegt Houden van een huis van ontucht of prostitutie waar een minderjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar ontucht of prostitutie pleegt, wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar en met geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro. De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er slachtoffers zijn.”. Art. 37 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/31 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/31. Ter beschikking stellen van een ruimte aan een minderjarige met het oog op ontucht of prostitutie puni de la réclusion de quinze ans à vingt ans et d’une amende de mille euros à cent mille euros. L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de victimes.”. Art. 35 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/29, rédigé comme suit: “Art. 417/29. La tenue d’une maison de débauche ou de prostitution où un mineur se livre à la débauche ou à la prostitution La tenue d’une maison de débauche ou de prostitution où un mineur se livre à la débauche ou à la prostitution consiste à tenir, soit directement soit par un intermédiaire, une maison de débauche ou de prostitution où un mineur se livre à la débauche ou à la prostitution. Cette infraction est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans et d’une amende de cinq cents euros à cinquante mille euros. L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de victimes.”. Art. 36 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/30, rédigé comme suit: “Art. 417/30. La tenue d’une maison de débauche ou de prostitution où un mineur de moins de seize ans accomplis se livre à la débauche ou à la prostitution La tenue d’une maison de débauche ou de prostitu- tion où un mineur de moins de seize ans accomplis se livre à la débauche ou à la prostitution est punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans et d’une amende de mille euros à cent mille euros. L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de victimes.”. Art. 37 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/31 rédigé comme suit: “Art. 417/31. La mise à disposition d’un local à un mineur à des fins de débauche ou de prostitution 2141/007 DOC 55 18 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Ter beschikking stellen van een ruimte aan een min- derjarige met het oog op ontucht of prostitutie is het verkopen, verhuren of ter beschikking stellen van een kamer of enige andere ruimte aan een minderjarige met het oogmerk de ontucht of prostitutie van een minder- jarige mogelijk te maken. Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot vijftig duizend euro. De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er slachtoffers zijn.”. Art. 38 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/32 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/32. Ter beschikking stellen van een ruimte aan een minderjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar met het oog op ontucht of prostitutie Ter beschikking stellen van een ruimte aan een min- derjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar met het oog op ontucht of prostitutie wordt bestraft met op- sluiting van vijftien jaar tot twintig jaar en met geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro. De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er slachtoffers zijn.”. Art. 39 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/33 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/33. Exploitatie van de ontucht of prostitutie van een minderjarige Exploitatie van de ontucht of prostitutie van een min- derjarige is het, onverminderd de in artikel 433quinquies bedoelde gevallen, op welke manier ook, exploiteren van de ontucht of prostitutie van een minderjarige. Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot vijftig duizend euro. De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er slachtoffers zijn.”. La mise à disposition d’un local à un mineur à des fins de débauche ou de prostitution consiste à vendre, louer ou mettre à la disposition d’un mineur, à des fins de débauche ou de prostitution, une chambre ou tout autre local dans l’intention de permettre la débauche ou la prostitution d’un mineur. Cette infraction est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans et d’une amende de cinq cents euros à cinquante mille euros. L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de victimes.”. Art. 38 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/32, rédigé comme suit: “Art. 417/32. La mise à disposition d’un local à un mineur de moins de seize ans accomplis à des fins de débauche ou de prostitution La mise à disposition d’un local à un mineur de moins de seize ans accomplis à des fins de débauche ou de prostitution est punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans et d’une amende de mille euros à cent mille euros. L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de victimes.”. Art. 39 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/33, rédigé comme suit: “Art. 417/33. L’exploitation de la débauche ou de la prostitution d’un mineur L’exploitation de la débauche ou de la prostitution d’un mineur consiste, sans préjudice des cas visés à l’article 433quinquies, à exploiter de quelque manière que ce soit, la débauche ou la prostitution d’un mineur. Cette infraction est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans et d’une amende de cinq cents euros à cinquante mille euros. L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de victimes.”. 19 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 40 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/34 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/34. Exploitatie van de ontucht of prostitutie van een minderjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar Onverminderd de in artikel 433quinquies bedoelde gevallen wordt exploitatie van de ontucht of prostitutie van een minderjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar en met geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro. De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er slachtoffers zijn.”. Art. 41 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/35 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/35. Verkrijgen van de ontucht of de prostitutie van een minderjarige Verkrijgen van de ontucht of de prostitutie van een minderjarige is het verkrijgen van de ontucht of de prostitutie van een minderjarige door de overhandiging, het aanbod of de belofte van een materieel of financieel voordeel. Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro. De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er slachtoffers zijn.”. Art. 42 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/36 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/36. Verkrijgen van de ontucht of de prostitu- tie van een minderjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar Verkrijgen van de ontucht of de prostitutie van een min- derjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar wordt bestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar en met geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro. Art. 40 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/34, rédigé comme suit: “Art. 417/34. L’exploitation de la débauche ou de la prostitution d’un mineur de moins de seize ans accomplis Sans préjudice des cas visés à l’article 433quinquies, l’exploitation de la débauche ou de la prostitution d’un mineur de moins de seize ans accomplis est punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans et d’une amende de mille euros à cent mille euros. L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de victimes.”. Art. 41 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/35, rédigé comme suit: “Art. 417/35. L’obtention de la débauche ou de la prostitution d’un mineur L’obtention de la débauche ou de la prostitution d’un mineur consiste à obtenir par la remise, l’offre ou la pro- messe d’un avantage matériel ou financier, la débauche ou la prostitution d’un mineur. Cette infraction est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans et d’une amende de mille euros à cent mille euros. L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de victimes.”. Art. 42 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/36, rédigé comme suit: “Art. 417/36. L’obtention de la débauche ou de la pros- titution d’un mineur de moins de seize ans accomplis L’obtention de la débauche ou de la prostitution d’un mineur de moins de seize ans accomplis est punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans et d’une amende de mille euros à cent mille euros. 2141/007 DOC 55 20 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er slachtoffers zijn.”. Art. 43 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/37 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/37. Organisatie van ontucht of prostitutie van een minderjarige in vereniging Indien een hierna bepaald misdrijf wordt gepleegd als daad van deelneming aan de hoofdbedrijvigheid of bijkomende bedrijvigheid van een vereniging, ongeacht of de schuldige de hoedanigheid van leidend persoon heeft in deze vereniging of niet, wordt dit misdrijf bestraft met opsluiting van twintig jaar tot dertig jaar en met geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro. Het eerste lid is van toepassing op: — het bewegen van een minderjarige tot het plegen van ontucht of prostitutie zoals bedoeld in de artike- len 417/25 en 417/26; — het werven van een minderjarige voor ontucht of prostitutie zoals bedoeld in de artikelen 417/27 en 417/28; — het houden van een huis van ontucht of prostitutie waar een minderjarige ontucht of prostitutie pleegt zoals bedoeld in de artikelen 417/29 en 417/30; — het ter beschikking stellen van een ruimte aan een minderjarige met het oog op ontucht of prostitutie zoals bedoeld in de artikelen 417/31 en 417/32; — de exploitatie van de ontucht of prostitutie van een minderjarige zoals bedoeld in de artike- len 417/33 en 417/34; en — het verkrijgen van de ontucht of de prosti- tutie van een minderjarige zoals bedoeld in de artikelen 417/35 en 417/36.”. Art. 44 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/38 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/38. Bijwonen van ontucht of prostitutie van een minderjarige Bijwonen van ontucht of prostitutie van een minder- jarige is het rechtstreeks, inbegrepen door middel van L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de victimes.”. Art. 43 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/37 rédigé comme suit: “Art. 417/37. Organisation de la débauche ou de la prostitution d’un mineur en association Lorsqu’une infraction définie ci-après est commise comme un acte de participation à l’activité principale ou accessoire d’une association et ce que le coupable ait ou non la qualité de dirigeant de cette association, cette infraction est punie de la réclusion de vingt ans à trente ans et d’une amende de mille euros à cent mille euros. L’alinéa 1er s’applique à: — l’incitation d’un mineur à la débauche ou la pros- titution visée aux articles 417/25 et 417/26; — le recrutement d’un mineur à des fins de débauche ou de prostitution visé aux articles 417/27 et 417/28; — la tenue d’une maison de débauche ou de pros- titution où un mineur se livre à la débauche ou à la prostitution visée aux articles 417/29 et 417/30; — la mise à disposition d’un local à un mineur à des fins de débauche ou de prostitution visée aux articles 417/31 et 417/32; — l’exploitation de la débauche ou de la prostitution d’un mineur visée aux articles 417/33 et 417/34; et — l’obtention de la débauche ou de la prostitution d’un mineur visée aux articles 417/35 et 417/36.”. Art. 44 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/38, rédigé comme suit: “Art. 417/38. Le fait d’assister à la débauche ou à la prostitution d’un mineur Le fait d’assister à la débauche ou à la prostitution d’un mineur consiste à assister en direct, y compris au 21 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E informatie- en communicatietechnologie, bijwonen van ontucht of prostitutie van een minderjarige. Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van drie jaar tot vijf jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot tienduizend euro. De geldboete wordt zo veel keer toegepast als er slachtoffers zijn.”. Art. 45 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/39 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/39. Reclame maken voor ontucht en prostitutie van een minderjarige Reclame maken voor ontucht en prostitutie van een minderjarige is: — het met welk middel ook op enigerlei wijze, direct of indirect, reclame maken, uitgeven, verdelen of verspreiden voor een aanbod van diensten van seksuele aard, indien die reclame specifiek gericht is op een minderjarige of indien zij gewag maakt van diensten aangeboden door een minderjarige of door een persoon van wie wordt beweerd dat hij minderjarig is, zelfs indien het aanbod wordt verhuld onder bedekte bewoordingen; — het door enig reclamemiddel, zowel expliciet als impliciet, kenbaar maken dat een minderjarige zich aan prostitutie overgeeft, de prostitutie van een minderja- rige vergemakkelijken of dat er een wens bestaat om in contact te komen met een minderjarige die zich aan ontucht overgeeft. Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en met geldboete van twee- honderd euro tot tweeduizend euro.”. Art. 46 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/40 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/40. Verzwaard reclame maken voor ontucht en prostitutie van een minderjarige Indien het reclame maken voor ontucht en prostitutie van een minderjarige tot doel of tot gevolg heeft, direct of indirect, dat ontucht of prostitutie van een minder- jarige of zijn exploitatie wordt vergemakkelijkt, wordt moyen des technologies de l’information et de la commu- nication, à la débauche ou à la prostitution d’un mineur. Cette infraction est punie d’un emprisonnement de trois ans à cinq ans et d’une amende de cinq cents euros à dix mille euros. L’amende est appliquée autant de fois qu’il y a de victimes.”. Art. 45 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/39, rédigé comme suit: “Art. 417/39. La publicité pour la débauche et la pros- titution d’un mineur La publicité pour la débauche et la prostitution d’un mineur consiste à: — par quelque moyen que ce soit, quelle qu’en soit la manière, faire, publier, distribuer ou diffuser de la publi- cité, de façon directe ou indirecte, même en dissimulant la nature sous des artifices de langage, pour une offre de services à caractère sexuel, lorsque cette publicité s’adresse spécifiquement à un mineur ou lorsqu’elle fait état de services proposés soit par un mineur, soit par une personne prétendue telle; — par un moyen quelconque de publicité, explicite ou implicite, faire connaître qu’un mineur se livre à la prostitution, faciliter la prostitution de mineurs ou désirer entrer en relation avec un mineur se livrant à la débauche. Cette infraction est punie d’un emprisonnement de six mois à trois ans et d’une amende de deux cents euros à deux mille euros.”. Art. 46 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/40, rédigé comme suit: “Art. 417/40. La publicité aggravée pour la débauche ou la prostitution d’un mineur Lorsque la publicité pour la débauche et la prostitution d’un mineur a pour but ou pour conséquence de faciliter, de façon directe ou indirecte, la débauche ou la prostitu- tion d’un mineur ou son exploitation, cette infraction est 2141/007 DOC 55 22 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E dit misdrijf bestraft met gevangenisstraf van drie jaar tot vijf jaar en met geldboete van driehonderd euro tot drieduizend euro.”. Art. 47 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/41 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/41. Aanzetten tot het plegen van ontucht of exploitatie van de prostitutie van een minderjarige in het openbaar of door enig reclamemiddel Aanzetten tot het plegen van ontucht of exploitatie van de prostitutie van een minderjarige in het openbaar of door enig reclamemiddel is: — het met welk middel ook in het openbaar de min- derjarige tot ontucht aanzetten; — het door enig reclamemiddel impliciet of expliciet aanzetten tot de exploitatie van de prostitutie van een minderjarige, of gebruik maken van zulke reclame naar aanleiding van een aanbod van diensten. Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en met geldboete van zes- entwintig euro tot vijfhonderd euro.”. Art. 48 In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 417/42 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/42. Verbeurdverklaring van het instrument van het misdrijf In afwijking van artikel 42, 1°, zullen de zaken die gediend hebben of bestemd waren tot het plegen van de misdrijven omschreven in deze onderafdeling worden verbeurd verklaard, ook al zijn ze geen eigendom van de veroordeelde, zonder dat deze verbeurdverklaring evenwel afbreuk doet aan de rechten die derden kunnen laten gelden op die goederen. De verbeurdverklaring wordt eveneens toegepast, onder dezelfde voorwaarden, op de onroerende goede- ren of gedeelten ervan die gediend hebben of bestemd waren tot het plegen van het misdrijf.”. punie d’un emprisonnement de trois ans à cinq ans et d’une amende de trois cents euros à trois mille euros.”. Art. 47 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/41, rédigé comme suit: “Art. 417/41. L’incitation à la débauche ou à l’exploi- tation de la prostitution d’un mineur en public ou par un moyen quelconque de publicité L’incitation à la débauche ou à l’exploitation de la prostitution d’un mineur en public ou par un moyen quelconque de publicité consiste à: — inciter en public, par quelque moyen que ce soit, le mineur à la débauche; — inciter par un moyen quelconque de publicité, implicitement ou explicitement, à l’exploitation de la prostitution d’un mineur, ou utiliser une telle publicité à l’occasion d’une offre de services. Cette infraction est punie d’un emprisonnement de six mois à trois ans et d’une amende de vingt-six euros à cinq cents euros.”. Art. 48 Dans la même sous-section 2, il est inséré un ar- ticle 417/42, rédigé comme suit: “Art. 417/42. La confiscation de l’instrument de l’infraction Par dérogation à l’article 42, 1°, les choses qui ont servi ou qui ont été destinées à commettre les infractions décrites dans la présente sous-section sont confisquées, même si la propriété n’en appartient pas au condamné, sans que cette confiscation ne porte toutefois préjudice aux droits que les tiers peuvent faire valoir sur ces biens. La confiscation est également appliquée, dans les mêmes circonstances, aux immeubles ou parties d’im- meuble qui ont servi ou qui ont été destinés à commettre l’infraction.”. 23 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 49 In afdeling 2, ingevoegd bij artikel 27, wordt een onder- afdeling 3 ingevoegd, luidende “Beelden van seksueel misbruik van minderjarigen”. Art. 50 In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 49, wordt een artikel 417/43 ingevoegd, luidende: “Art. 417/43. Definitie van beelden van seksueel mis- bruik van minderjarigen Onder beelden van seksueel misbruik van minderja- rigen moet worden begrepen: — elk materiaal dat de visuele weergave op welke wijze dan ook behelst van een minderjarige die deelneemt aan echte of gesimuleerde expliciete seksuele gedragingen, of dat de weergave behelst van de geslachtsorganen van een minderjarige voor primair seksuele doeleinden; — elk materiaal dat de visuele weergave op welke wijze dan ook behelst van een persoon die er als een minderjarige uitziet en die deelneemt aan echte of ge- simuleerde expliciete seksuele gedragingen, of dat de weergave behelst van de geslachtsorganen van deze persoon voor primair seksuele doeleinden; — realistische afbeeldingen die de weergave behelzen van een niet-bestaande minderjarige die deelneemt aan expliciete seksuele gedragingen, of die de weergave be- helzen van de geslachtsorganen van deze minderjarige voor primair seksuele doeleinden.”. Art. 51 In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/44 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/44. Vervaardigen of verspreiden van beelden van seksueel misbruik van minderjarigen Vervaardigen of verspreiden van beelden van sek- sueel misbruik van minderjarigen is het tentoonstellen, aanbieden, verkopen, verhuren, uitzenden, leveren, verspreiden, ter beschikking stellen, overhandigen, ver- vaardigen of invoeren met welk middel ook van seksuele misbruikbeelden van een minderjarige. Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot tienduizend euro.”. Art. 49 Dans la section 2, insérée par article 27, une sous- section 3 est insérée, rédigée comme suit “Des images d’abus sexuels de mineurs”. Art. 50 Dans la sous-section 3, insérée par l’article 49, il est inséré un article 417/43, rédigé comme suit: “Art. 417/43. La définition d’images d’abus sexuels de mineurs On entend par images d’abus sexuels de mineurs: — tout matériel représentant de manière visuelle, par quelque moyen que ce soit, un mineur se livrant à un comportement sexuellement explicite, réel ou simulé, ou représentant les organes sexuels d’un mineur à des fins principalement sexuelles; — tout matériel représentant de manière visuelle, par quelque moyen que ce soit, une personne qui paraît être un mineur se livrant à un comportement sexuellement explicite, réel ou simulé, ou représentant les organes sexuels de cette personne, à des fins principalement sexuelles; — des images réalistes représentant un mineur qui n’existe pas, se livrant à un comportement sexuellement explicite, ou représentant les organes sexuels de ce mineur à des fins principalement sexuelles.”. Art. 51 Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar- ticle 417/44, rédigé comme suit: “Art. 417/44. La production ou la diffusion d’images d’abus sexuel de mineurs La production ou la diffusion d’images d’abus sexuels de mineurs consiste à exposer, offrir, vendre, louer, trans- mettre, fournir, diffuser, mettre à disposition, remettre, fabriquer ou importer des images d’abus sexuels d’un mineur, par quelque moyen que ce soit. Cette infraction est punie de la réclusion de cinq ans à dix ans et d’une amende de cinq cents euros à dix mille euros.”. 2141/007 DOC 55 24 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 52 In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/45 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/45. Vervaardigen of verspreiden van beelden van seksueel misbruik van minderjarigen in vereniging Indien het vervaardigen of het verspreiden van beelden van seksueel misbruik van minderjarigen een daad van deelneming aan de hoofd- of bijkomende bedrijvigheid van een vereniging betreft, ongeacht of de dader de hoedanigheid van leidend persoon heeft of niet, wordt dit misdrijf bestraft met opsluiting van tien jaar tot vijf- tien jaar en met een geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro.”. Art. 53 In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/46 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/46. Bezitten en verwerven van beelden van seksueel misbruik van minderjarigen Bezitten en verwerven van beelden van seksueel misbruik van minderjarigen is het bezitten of verwerven, al dan niet voor een derde, van beelden van seksueel misbruik van minderjarigen. Dit misdrijf wordt bestraft met opsluiting van gevan- genisstraf van een jaar tot vijf jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot tienduizend euro.”. Art. 54 In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/47 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/47. Zich toegang verschaffen tot beelden van seksueel misbruik van minderjarigen Zich toegang verschaffen tot beelden van seksueel misbruik van minderjarigen is het zich toegang verschaf- fen tot beelden van seksueel misbruik van minderjarigen door middel van informatie- en communicatietechnologie. Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van een jaar tot drie jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot tienduizend euro.”. Art. 52 Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar- ticle 417/45, rédigé comme suit: “Art. 417/45. La production ou la diffusion d’images d’abus sexuel de mineurs en association Lorsque la production ou la diffusion d’images d’abus sexuels de mineurs constitue un acte de participation à l’activité principale ou accessoire d’une association, et ce, que l’auteur ait ou non la qualité de dirigeant, cette infraction est punie de la réclusion de dix ans à quinze ans et d’une amende de mille euros à cent mille euros.”. Art. 53 Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar- ticle 417/46, rédigé comme suit: “Art. 417/46. La détention et l’acquisition d’images d’abus sexuels de mineurs La détention et l’acquisition d’images d’abus sexuels de mineurs consistent à détenir ou acquérir des images d’abus sexuels de mineurs pour un tiers ou non. Cette infraction est punie d’un emprisonnement d’un an à cinq ans et d’une amende de cinq cents euros à dix mille euros.”. Art. 54 Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar- ticle 417/47, rédigé comme suit: “Art. 417/47. L’accès à des images d’abus sexuels de mineurs L’accès à des images d’abus sexuels de mineurs consiste à accéder à des images d’abus sexuels de mineurs par le biais des technologies de l’information et de la communication. Cette infraction est punie d’un emprisonnement d’un an à trois ans et d’une amende de cinq cents euros à dix mille euros.”. 25 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 55 In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/48 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/48. Rechtvaardigingsgrond inzake het rech- tens ontvangen, analyseren en overzenden van beelden van seksueel misbruik van minderjarigen Een door de Koning erkende organisatie kan rech- tens meldingen die beelden van seksueel misbruik van minderjarigen zouden kunnen bevatten, ontvangen, de inhoud en de herkomst ervan analyseren en ze aan de politiediensten en gerechtelijke overheden overzenden. Met het oog daarop voert die organisatie de haar toevertrouwde opdracht uit volgens de nadere regels bepaald door de Koning inzonderheid met betrekking tot: — de verplichting lid te zijn van een internationale ver- eniging van internet hotlines ter bestrijding van beelden van seksueel misbruik van minderjarigen; — de overzending van de voormelde meldingen aan de politiediensten en gerechtelijke overheden; — de overzending van de voormelde meldingen met betrekking tot de in het buitenland gehoste beelden, aan voornoemde internationale vereniging; — het toezicht op de personen belast met de ontvangst van de meldingen, met de analyse van de inhoud en van de herkomst ervan en met de overzending ervan, alsmede van die van de personen belast met de controle van die taken in de organisatie, via het laten voorleggen van een uittreksel uit het strafregister overeenkomstig artikel 596, tweede lid van het Wetboek van Strafvordering door deze personen en het inwinnen van inlichtingen omtrent de moraliteit van deze personen; — de jaarlijkse overzending van een activiteitenverslag aan de minister van Justitie; — het verbod een gegevensbank op te richten op grond van de beelden die haar werden gemeld. De Koning bepaalt de procedure voor de toekenning en de intrekking van de erkenning.”. Art. 56 In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 417/49 in- gevoegd, luidende: Art. 55 Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar- ticle 417/48, rédigé comme suit: “Art. 417/48. La cause de justification concernant la réception de droit, l’analyse et la transmission d’images d’abus sexuels de mineurs Une organisation agréée par le Roi peut de droit recevoir des signalements susceptibles de contenir des images d’abus sexuels de mineurs, analyser leur contenu et leur origine et les transmettre aux services de police et autorités judiciaires. Dans ce but, cette organisation exécute la mission qui lui est confiée, selon les modalités fixées par le Roi et ayant trait plus particulièrement: — à l’obligation d’être membre d’une association internationale de hotlines Internet luttant contre les images d’abus sexuels de mineurs; — à la transmission des signalements précités aux services de police et autorités judiciaires; — à la transmission des signalements précités qui sont relatifs à des images hébergées à l’étranger, à l’association internationale précitée; — au contrôle des personnes chargées de la récep- tion des signalements, de l’analyse de leur contenu et de leur origine et de leur transmission, et de celle des personnes chargées du contrôle de ces tâches au sein de l’organisation, en faisant présenter par ces personnes un extrait du casier judiciaire conformément à l’article 596, alinéa 2, du Code d’Instruction criminelle et en recueillant des informations sur la moralité de ces personnes; — à la transmission annuelle d’un rapport d’activités au ministre de la Justice; — à l’interdiction de constituer une banque de données à partir des images qui lui ont été signalées. Le Roi détermine la procédure d’octroi et de retrait de l’agrément.”. Art. 56 Dans la même sous-section 3, il est inséré un ar- ticle 417/49, rédigé comme suit: 2141/007 DOC 55 26 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “Art. 417/49. Rechtvaardigingsgrond inzake het consen- sueel maken, bezitten en onderling delen van seksueel getinte inhoud Er is geen misdrijf wanneer minderjarigen boven de volle leeftijd van zestien jaar met wederzijdse toestem- ming zelf seksueel getinte inhoud maken en deze zelf gemaakte seksueel getinte inhoud onderling delen en in bezit houden. Wederzijdse toestemming is nodig zowel voor het maken, het bezitten en het onderling delen van deze inhoud. Deze rechtvaardigingsgrond geldt niet indien: — de seksueel getinte inhoud wordt getoond of ver- spreid aan een derde; — een derde de seksueel getinte inhoud tracht te bekomen, — de dader een bloedverwant of aanverwant is in de rechte opgaande lijn of een adoptant of een bloedverwant of aanverwant in de zijlijn tot de derde graad of ieder ander persoon die een soortgelijke positie heeft in het gezin of onverschillig welke persoon die gewoonlijk of occasioneel met de minderjarige samenwoont en die over die minderjarige gezag heeft, of; — de daad mogelijk is gemaakt doordat de dader ge- bruik heeft gemaakt van een erkende positie van vertrou- wen, gezag of invloed ten aanzien van de minderjarige.”. Art. 57 In afdeling 2, ingevoegd bij artikel 27, wordt een on- derafdeling 4 ingevoegd, luidende “Algemene bepaling”. Art. 58 In dezelfde onderafdeling 4 wordt een artikel 417/50 in- gevoegd, luidende: “Art. 417/50 Verzwarende factoren Bij de keuze van de straf of de maatregel en de zwaarte ervan voor een misdrijf bedoeld in deze afdeling houdt de rechter in het bijzonder rekening met het feit dat: — een van de drijfveren van het misdrijf bestaat uit de haat tegen, het misprijzen van of de vijandigheid tegen “Art. 417/49 La cause de justification concernant la réalisation consensuelle, la possession et la transmission mutuelle de contenus à caractère sexuel Il n’y pas d’infraction lorsque des mineurs de plus de seize ans réalisent leurs propres contenus à caractère sexuel avec leur consentement mutuel, s’envoient ce contenu à caractère sexuel et les possèdent. Le consentement mutuel est nécessaire pour la réa- lisation, la possession et la transmission mutuelle de ces contenus. Cette cause de justification ne s’applique pas si: — les contenus à caractère sexuel sont montrés ou distribués à un tiers; — un tiers tente d’obtenir les contenus à caractère sexuel; — l’auteur est un parent ou un allié en ligne directe ascendante, ou un adoptant, ou un parent ou un allié en ligne collatérale jusqu’au troisième degré, ou toute autre personne qui occupe une position similaire au sein de la famille, ou toute personne cohabitant habituellement ou occasionnellement avec le mineur et qui a autorité sur lui, ou si; — l’acte a été rendu possible en raison, dans le chef de l’auteur d’une position reconnue de confiance, d’autorité ou d’influence sur le mineur.”. Art. 57 Dans la section 2, insérée par l’article 27, il est inséré une sous-section 4, rédigée comme suit “Disposition générale”. Art. 58 Dans la même sous-section 4, il est inséré un ar- ticle 417/50, rédigé comme suit: “Art. 417/50. Les facteurs aggravants Lors du choix de la peine ou de la mesure et de la sévérité de celle-ci, pour une infraction visée dans la présente section, le juge tient plus particulièrement compte du fait que: — l’un des mobiles de l’infraction est la haine, le mépris ou l’hostilité à l’égard d’une personne en raison 27 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E een persoon wegens diens zogenaamd ras, huidskleur, afkomst, nationale of etnische afstamming, nationaliteit, geslacht, zwangerschap, bevalling, ouderschap, ge- slachtsverandering, genderidentiteit, genderexpressie, seksuele geaardheid, burgerlijke staat, geboorte, leeftijd, vermogen, geloof of levensbeschouwing, gezondheids- toestand, handicap, taal, politieke overtuiging, syndicale overtuiging, fysieke of genetische eigenschap of sociale afkomst en positie, ongeacht of dit kenmerk daadwerke- lijk aanwezig is of slechts vermeend is door de dader; Hetzelfde geldt wanneer een van de drijfveren van de dader erin bestaat dat het slachtoffer een band of vermeende band heeft met een persoon ten aanzien van wie hij haat, misprijzen of vijandigheid koestert we- gens een of meer van de in het vorige lid aangehaalde werkelijke of vermeende kenmerken; — het misdrijf werd gepleegd door een persoon met een openbare functie in het kader van de uitoefening van deze functie; — het misdrijf werd gepleegd door een persoon die zich in een erkende positie van vertrouwen, gezag of invloed ten aanzien van de minderjarige bevindt; — het misdrijf werd gepleegd op een minderjarige beneden de volle leeftijd van tien jaar; — het misdrijf werd gepleegd op een minderjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar en is voor- afgegaan door een benadering van deze minderjarige vanwege de dader met het oogmerk op een later tijdstip de in die afdeling bepaalde feiten te plegen; — het misdrijf werd gepleegd omwille van culturele drijfveren, gewoontes, tradities, religie of de zogenaamde “eer”.”. Art. 59 In hoofdstuk I/1, ingevoegd bij artikel 2, wordt een afde- ling 3 ingevoegd, luidende “Openbare zedenschennis”. Art. 60 In afdeling 3, ingevoegd bij artikel 59, wordt een artikel 417/51 ingevoegd, luidende: de sa prétendue race, de sa couleur de peau, de son ascendance, de son origine nationale ou ethnique, de sa nationalité, de son sexe, de sa grossesse, de son accouchement, de sa parenté, de son changement de sexe, de son identité de genre, de son expression de genre, de son orientation sexuelle, de son état civil, de sa naissance, de son âge, de son patrimoine, de sa conviction religieuse ou philosophique, de son état de santé, d’un handicap, de sa langue, de sa conviction politique, de sa conviction syndicale, d’une caractéristique physique ou génétique ou de son origine et de sa condi- tion sociales, que cette caractéristique soit présente de manière effective ou seulement supposée par l’auteur; Il en va de même lorsque l’un des mobiles de l’auteur consiste en un lien ou un lien supposé entre la victime et une personne à l’égard de laquelle il nourrit de la haine, du mépris ou de l’hostilité pour une ou plusieurs des caractéristiques réelles ou supposées énoncées à l’alinéa précédent; — l’infraction a été commise par une personne investie d’une fonction publique dans le cadre de l’exercice de ladite fonction; — l’infraction a été commise par une personne qui se trouve dans une position reconnue de confiance, d’autorité ou d’influence sur un mineur; — l’infraction a été commise sur un mineur de moins de dix ans accomplis; — l’infraction a été commise sur un mineur de moins de seize ans accomplis et a été précédée par une approche de ce mineur par l’auteur dans le but de commettre ultérieurement les faits visés à la présente section; — l’infraction a été commise au nom de la culture, de la coutume, de la tradition, de la religion ou du prétendu “honneur”.”. Art. 59 Dans le chapitre I/1, inséré par l’article 2, il est inséré une section 3 intitulée “De l’outrage public aux bonnes mœurs”. Art. 60 Dans la section 3, insérée par l’article 59, il est inséré un article 417/51, rédigé comme suit: 2141/007 DOC 55 28 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “Art. 417/51. Vervaardigen of verspreiden van bood- schappen van extreem pornografische of gewelddadige aard Vervaardigen of verspreiden van boodschappen van extreem pornografische of gewelddadige aard is het tentoonstellen, aanbieden, verkopen, verhuren, uitzenden, leveren, verspreiden, ter beschikking stellen, overhandigen, vervaardigen of invoeren met welk middel ook van boodschappen van extreem pornografische of gewelddadige aard. Onder extreem wordt begrepen elke boodschap die dermate pornografisch of gewelddadig is dat zij van aard is om bij een normaal en redelijk persoon trauma- tiserende of andere psychisch schadelijke gevolgen te weeg te brengen. Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van een maand tot twee jaar en met geldboete van twee- honderd euro tot tweeduizend euro.”. Art. 61 In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 417/52 inge- voegd, luidende: “Art. 417/52. Vervaardigen of verspreiden van bood- schappen van extreem pornografische of gewelddadige aard gepleegd tegenover een minderjarige of een persoon die in een kwetsbare toestand verkeert Vervaardigen of verspreiden van boodschappen van extreem pornografische of gewelddadige aard gepleegd tegenover een minderjarige of een persoon van wie de kwetsbare toestand ten gevolge van zijn leeftijd, een zwangerschap, een ziekte dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek duidelijk was of de dader bekend was, wordt bestraft met gevangenisstraf van een jaar tot vijf jaar en met geldboete van driehonderd euro tot drieduizend euro.”. Art. 62 In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 417/53 inge- voegd, luidende: “Art. 417/53. Exhibitionisme Exhibitionisme is het opdringen aan andermans zicht van de eigen ontblote geslachtsdelen of van een seksuele daad op een openbare plaats of op een plaats die zichtbaar is voor het publiek. “Art. 417/51. La production ou la diffusion de messages à caractère extrêmement pornographique ou violent La production ou la diffusion de messages à carac- tère extrêmement pornographique ou violent consiste à exposer, offrir, vendre, louer, transmettre, fournir, diffuser, mettre à disposition, remettre, fabriquer ou importer des messages à caractère extrêmement pornographique ou violent, par quelque moyen que ce soit. On entend par extrêmement tout message à ce point pornographique ou violent qu’il est de nature à induire, chez une personne normale et raisonnable, des effets traumatisants ou d’autres conséquences dommageables sur le plan psychique. Cette infraction est punie d’un emprisonnement d’un mois à deux ans et d’une amende de deux cents eu- ros à deux mille euros.”. Art. 61 Dans la même section 3, il est inséré un article 417/52, rédigé comme suit: “Art. 417/52. La production ou la diffusion de mes- sages à caractère extrêmement pornographique ou violent adressé à un mineur ou une personne dans une situation de vulnérabilité La production ou la diffusion de messages à caractère extrêmement pornographique ou violent adressé à un mineur ou une personne dont la vulnérabilité en raison de son âge, d’un état de grossesse, d’une maladie ou d’une infirmité physique ou mentale était manifeste ou connue de l’auteur, est punie d’un emprisonnement d’un an à cinq ans et d’une amende de trois cents à trois mille euros.”. Art. 62 Dans la même section 3, il est inséré un article 417/53, rédigé comme suit: “Art. 417/53. L’exhibitionnisme L’exhibitionnisme consiste à imposer à la vue d’autrui ses propres organes génitaux dénudés ou un acte à caractère sexuel dans un lieu public, ou accessibles aux regards publics. 29 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot een jaar en met geldboete van zesen- twintig euro tot vijfhonderd euro.”. Art. 63 In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 417/54 inge- voegd, luidende: “Art. 417/54. Exhibitionisme in aanwezigheid van een minderjarige of een persoon die in een kwetsbare toestand verkeert Exhibitionisme in aanwezigheid van een minderjarige of een persoon van wie de kwetsbare toestand ten gevolge van zijn leeftijd, een zwangerschap, een ziekte dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek duidelijk was of de dader bekend was, wordt bestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en met geldboete van honderd euro tot honderdduizend euro.”. Art. 64 In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 417/55 inge- voegd, luidende: “Art. 417/55. Verzwarende factoren Bij de keuze van de straf of de maatregel en de zwaarte ervan voor een misdrijf bedoeld in deze afdeling houdt de rechter in het bijzonder rekening met het feit dat: — een van de drijfveren van het misdrijf bestaat uit de haat, het misprijzen van of de vijandigheid tegen een persoon wegens diens zogenaamd ras, huidskleur, afkomst, nationale of etnische afstamming, nationaliteit, geslacht, zwangerschap, bevalling, ouderschap, ge- slachtsverandering, genderidentiteit, genderexpressie, seksuele geaardheid, burgerlijke staat, geboorte, leeftijd, vermogen, geloof of levensbeschouwing, gezondheids- toestand, handicap, taal, politieke overtuiging, syndicale overtuiging, een fysieke of genetische eigenschap of sociale afkomst en positie, ongeacht of dit kenmerk daadwerkelijk aanwezig is of slechts vermeend is door de dader; Hetzelfde geldt wanneer een van de drijfveren van de dader erin bestaat dat het slachtoffer een band of vermeende band heeft met een persoon ten aanzien van wie hij haat, misprijzen of vijandigheid koestert wegens Cette infraction est punie d’un emprisonnement de huit jours à un an et d’une amende de vingt-six euros à cinq cents euros.”. Art. 63 Dans la même section 3, il est inséré un article 417/54, rédigé comme suit: “Art. 417/54. L’exhibitionnisme en présence d’un mineur ou d’une personne dans une situation de vulnérabilité L’exhibitionnisme en présence d’un mineur ou d’une personne dont la vulnérabilité en raison de son âge, d’un état de grossesse, d’une maladie ou d’une infirmité phy- sique ou mentale était manifeste ou connue de l’auteur, est puni d’un emprisonnement de six mois à trois ans et d’une amende de cent euros à cent mille euros.”. Art. 64 Dans la même section 3, il est inséré un article 417/55, rédigé comme suit: “Art. 417/55. Les facteurs aggravants Lors du choix de la peine ou de la mesure et de la sévérité de celle-ci, pour une infraction visée dans la présente section, le juge tient plus particulièrement compte du fait que: — l’un des mobiles de l’infraction dont est la haine, le mépris ou l’hostilité à l’égard d’une personne en raison de sa prétendue race, de sa couleur de peau, de son ascendance, de son origine nationale ou ethnique, de sa nationalité, de son sexe, de sa grossesse, de son accouchement, de sa parenté, de son changement de sexe, de son identité de genre, de son expression de genre, de son orientation sexuelle, de son état civil, de sa naissance, de son âge, de son patrimoine, de sa conviction religieuse ou philosophique, de son état de santé, d’un handicap, de sa langue, de sa conviction politique, de sa conviction syndicale, d’une caractéristique physique ou génétique ou de son origine et de sa condi- tion sociales, que cette caractéristique soit présente de manière effective ou seulement supposée par l’auteur; Il en va de même lorsque l’un des mobiles de l’auteur consiste en un lien ou un lien supposé entre la victime et une personne à l’égard de laquelle il nourrit de la haine, du mépris ou de l’hostilité pour une ou plusieurs 2141/007 DOC 55 30 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E een of meer van de in het eerste lid aangehaalde wer- kelijke of vermeende kenmerken; — het misdrijf werd gepleegd door een persoon met een openbare functie in het kader van de uitoefening van deze functie; — het misdrijf werd gepleegd door een persoon die zich in een gezags- of vertrouwenspositie bevindt ten opzichte van het slachtoffer; — het misdrijf werd gepleegd op een minderjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar; — het misdrijf werd gepleegd op een minderjarige beneden de volle leeftijd van zestien jaar en is voor- afgegaan door een benadering van deze minderjarige vanwege de dader met het oogmerk op een later tijdstip de in deze afdeling bepaalde feiten te plegen; — het misdrijf werd gepleegd omwille van culturele drijfveren, gewoontes, tradities, religie of de zogenaamde “eer”.”. Art. 65 In hoofdstuk I/1, ingevoegd bij artikel 2, wordt een afdeling 4 ingevoegd, luidende “Gemeenschappelijke bepalingen”. Art. 66 In afdeling 4, ingevoegd bij artikel 65, wordt een artikel 417/56 ingevoegd, luidende: “Art. 417/56. Weigering tot verlening van technische medewerking aan de verwijdering van bepaalde seksueel getinte en extreem gewelddadige beelden Weigering tot verlening van technische medewerking aan de verwijdering van niet-consensueel verspreide seksueel getinte beelden, van beelden van seksueel misbruik van minderjarigen en van extreem pornografische en gewelddadige beelden is het weigeren technische medewerking te verlenen: — aan de mondelinge of schriftelijke bevelen die de procureur des Konings uitvaardigt overeenkomstig arti- kel 39bis, § 6, zesde lid, van het Wetboek van strafvor- dering, binnen de termijnen en volgens de voorwaarden die worden aangegeven in die vorderingen; — aan de uitvoering van de beslissing die is vervat in de beschikking van de rechtbank van eerste aanleg, des caractéristiques réelles ou supposées énoncées à l’alinéa précédent; — l’infraction a été commise par une personne investie d’une fonction publique dans le cadre de l’exercice de ladite fonction; — l’infraction a été commise par une personne qui se trouve en position d’autorité ou de confiance par rapport à la victime; — l’infraction a été commise sur un mineur de moins de seize ans accomplis; — l’infraction a été commise sur un mineur de moins de seize ans accomplis et a été précédée par une approche de ce mineur par l’auteur dans le but de commettre ultérieurement les faits visés à la présente section; — l’infraction a été commise au nom de la culture, de la coutume, de la tradition, de la religion ou du prétendu “honneur”.”. Art. 65 Dans le chapitre I/1, inséré par l’article 2, il est inséré une section 4 intitulée “Dispositions communes”. Art. 66 Dans la section 4, insérée par l’article 65, il est inséré un article 417/56, rédigé comme suit: “Art. 417/56. Le refus de prêter son concours technique à la suppression de certaines images à caractère sexuel ou à caractère extrêmement violent Le refus de prêter son concours technique à la sup- pression d’images à caractère sexuel faisant l’objet d’une diffusion non consentie, d’images d’abus sexuel de mineurs et d’images à caractère extrêmement por- nographique ou violent à consiste à refuser de prêter son concours technique: — aux injonctions orales ou écrites du procureur du Roi prises conformément à l’article 39bis, § 6, alinéa 6, du Code d’instruction criminelle dans les délais et selon les conditions précisés dans ces réquisitions; — à l’exécution de la décision contenue dans l’or- donnance du tribunal de première instance visée à 31 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E bedoeld in artikel 584, vijfde lid, 7°, van het Gerechtelijk Wetboek, binnen de termijnen en volgens de voorwaar- den die in die beschikking zijn bepaald. Dit misdrijf wordt bestraft met geldboete van twee- honderd euro tot vijftienduizend euro.”. Art. 67 In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 417/57 inge- voegd, luidende: “Art. 417/57. Sluiting van de inrichting Onverminderd andere wettelijke bepalingen, kan de rechter de in dit hoofdstuk bedoelde gevallen, ongeacht de hoedanigheid van natuurlijke- of rechtspersoon, uitbater, eigenaar, huurder of zaakvoerder, de sluiting van de inrichting bevelen waar de inbreuken werden gepleegd, voor een termijn van één maand tot drie jaar. Wanneer de veroordeelde niet de eigenaar, uitbater, huurder of zaakvoerder van de inrichting is, kan de sluiting slechts worden bevolen indien de ernst van de specifieke omstandigheden dit vereisen, en dit voor een periode van ten hoogste twee jaar, na dagvaarding op verzoek van het openbaar ministerie, de eigenaar, de uitbater, de huurder of de zaakvoerder van de inrichting. De dagvaarding voor de rechtbank wordt op verzoek van de gerechtsdeurwaarder die de dagvaarding heeft uit- gebracht, overgeschreven in het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van de plaats waar het goed zich bevindt. De dagvaarding moet het kadastraal nummer van het betrokken onroerend goed bevatten en de eigenaar identificeren in de vorm en onder de sanctie bepaald in artikel 12 van de wet van 10 oktober 1913 houdende wijzigingen in de hypotheekwet en in de wet op de ge- dwongen onteigeningen en regelende de herinrichting van de bewaring der hypotheken. Elke beslissing wordt in de kantlijn van het proces- verbaal van de dagvaarding vermeld overeenkomstig de procedure van artikel 84 van de Hypotheekwet. De griffier van het gerecht zendt de uittreksels en de ver- klaring dat geen hoger beroep werd ingesteld toe aan het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie. De sluiting van de inrichting houdt het verbod in hierin enige activiteit uit te oefenen die verband houdt met die- gene die geleid heeft tot het plegen van het misdrijf. De sluiting gaat in vanaf de dag waarop de veroordeling in l’article 584, alinéa 5, 7°, du Code judiciaire dans les délais et selon les conditions qu’elle définit. Cette infraction est punie d’une amende de deux cents euros à quinze mille euros.”. Art. 67 Dans la même section 4, il est inséré un article 417/57, rédigé comme suit: “Art. 417/57. La fermeture de l’établissement Sans préjudice d’autres dispositions légales, le juge peut, dans les cas visés au présent chapitre, sans avoir égard à la qualité de la personne physique ou morale de l’exploitant, propriétaire, locataire ou gérant, ordonner la fermeture de l’établissement dans lequel les infractions ont été commises, pour une durée d’un mois à trois ans. Lorsque le condamné n’est ni propriétaire, ni exploitant, ni locataire, ni gérant de l’établissement, la fermeture ne peut être ordonnée que si la gravité des circonstances concrètes l’exige, et ce, pour une durée de deux ans au plus, après citation sur requête du ministère public, du propriétaire, de l’exploitant, du locataire ou du gérant de l’établissement. La citation devant le tribunal est transcrite au bu- reau compétent de l’Administration générale de la Documentation patrimoniale de la situation des biens à la diligence de l’huissier de justice auteur de l’exploit. La citation doit contenir la désignation cadastrale de l’immeuble concerné et en identifier le propriétaire dans la forme et sous la sanction prévues à l’article 12 de la loi du 10 octobre 1913 apportant des modifications à la loi hypothécaire et à la loi sur l’expropriation forcée et réglant à nouveau l’organisation de la conservation des hypothèques. Toute décision rendue en la cause est mentionnée en marge de la transcription de la citation selon la pro- cédure prévue par l’article 84 de la loi hypothécaire. Le greffier fait parvenir au bureau compétent de l’Adminis- tration générale de la Documentation patrimoniale les extraits et la déclaration selon laquelle aucun recours n’est introduit. La fermeture de l’établissement implique l’interdiction d’y exercer toute activité liée à celle qui a conduit à la commission de l’infraction. La fermeture prend cours le jour où la condamnation est passée en force de chose 2141/007 DOC 55 32 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E kracht van gewijsde is getreden. Bij gebreke aan vrijwil- lige sluiting gebeurt deze op initiatief van het openbaar ministerie op kosten van de veroordeelde.”. Art. 68 In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 417/58 inge- voegd, luidende: “Art. 417/58. Verblijfs-, plaats- of contactverbod Onverminderd andere wettelijke bepalingen, kan de rechter in de in dit hoofdstuk bedoelde gevallen de veroordeelde, voor een termijn van een jaar tot ten hoogste twintig jaar, de ontzetting opleggen van het recht te wonen, te verblijven of zich op te houden in het door de rechter bepaalde gebied of contact te hebben met de personen die hij individueel aanwijst. De oplegging van deze straf moet met bijzondere redenen worden omkleed en rekening houden met de ernst van de feiten en met de reclasseringsmogelijkheden voor de veroordeelde. Het verblijfs-, plaats- of contactverbod gaat in vanaf de dag waarop de veroordeling in kracht van gewijsde is getreden. De termijn wordt evenwel verlengd met de tijd waarin de vrijheidsstraf wordt uitgevoerd, met uitzon- dering van de periode van vervroegde invrijheidstelling. Indien daartoe grond bestaat, kan de strafuitvoe- ringsrechtbank beslissen een in kracht van gewijsde getreden veroordeling waarbij een verblijfs-, plaats- of contactverbod is opgelegd, te wijzigen teneinde de duur of de omvang van het verbod te beperken, de nadere regels of de voorwaarden ervan aan te passen, het op te schorten of het te beëindigen.”. Art. 69 In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 417/59 inge- voegd, luidende: “Art. 417/59. Specifieke verboden en ontzettingen § 1. In de gevallen omschreven in dit hoofdstuk wor- den de schuldigen veroordeeld tot de ontzetting van de rechten bedoeld in artikel 31, eerste lid. § 2. Onverminderd andere wettelijke bepalingen, kan de rechter in de in dit hoofdstuk bedoelde gevallen de veroordeelde verbieden tijdelijk of levenslang, rechtstreeks jugée. À défaut de fermeture volontaire, celle-ci s’effectue à l’initiative du ministère public aux frais du condamné.”. Art. 68 Dans la même section 4, il est inséré un article 417/58, rédigé comme suit: “Art. 417/58. L’interdiction de résidence, de lieu ou de contact Sans préjudice d’autres dispositions légales, le juge peut, dans les cas visés au présent chapitre, imposer au condamné, pour une durée d’un an à vingt ans au plus, l’interdiction du droit d’habiter, de résider ou de se tenir dans la zone déterminée par le juge ou d’entrer en contact avec les personnes qu’il désigne individuellement. L’imposition de cette peine doit être spécialement motivée et tenir compte de la gravité des faits et de la capacité de réinsertion du condamné. L’interdiction de résidence, de lieu ou de contact prend cours le jour où la condamnation est passée en force de chose jugée. Le délai est toutefois prolongé de la durée pendant laquelle la peine privative de liberté se trouve exécutée, à l’exception de la période de libé- ration anticipée. S’il y a lieu, le tribunal de l’application des peines peut décider de modifier une condamnation passée en force de chose jugée d’interdiction de résidence, de lieu ou de contact, en diminuant la durée ou l’étendue de l’interdiction, en adaptant les modalités ou les conditions de l’interdiction, en la suspendant ou en y mettant fin.”. Art. 69 Dans la même section 4, il est inséré un article 417/59, rédigé comme suit: “Art. 417/59. Les interdictions spécifiques et déchéances § 1er. Dans les cas prévus par le présent chapitre, les coupables sont condamnés à l’interdiction des droits visés à l’article 31, alinéa 1er. § 2. Sans préjudice d’autres dispositions légales, le juge peut, dans les cas visés au présent chapitre, interdire au condamné, à terme ou à titre perpétuel, 33 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E of onrechtstreeks een rusthuis, een home, een bejaar- denverblijf of elke andere structuur voor gemeenschap- pelijk verblijf van kwetsbare personen uit te baten, of als vrijwilliger, contractueel of statutair personeelslid dan wel als lid van de bestuurs- en beheersorganen deel uit te maken van enige instelling of vereniging waarvan de hoofdactiviteit gericht is op kwetsbare personen. Onverminderd andere wettelijke bepalingen, kan de rechter in de in dit hoofdstuk bedoelde gevallen wegens feiten gepleegd ten nadele van een minderjarige of met zijn deelneming, de ontzetting uitspreken van het recht om, voor een termijn van een jaar tot twintig jaar: — in welke hoedanigheid ook deel te nemen aan onderwijs in een openbare of particuliere instelling die minderjarigen opvangt; — deel uit te maken, vrijwilliger, lid van het statutair of contractueel personeel dan wel als lid van de be- stuurs- en beheersorganen, van elke rechtspersoon of feitelijke vereniging waarvan de activiteit in hoofdzaak op minderjarigen gericht is; — een activiteit toegewezen te krijgen die de ver- oordeelde in een vertrouwens- of een gezagsrelatie tegenover minderjarigen plaatst, als vrijwilliger, lid van het statutair of contractueel personeel dan wel als lid van de bestuurs- en beheersorganen, van elke rechts- persoon of feitelijke vereniging. § 3. De verboden en ontzettingen bedoeld in dit artikel gaan in vanaf de dag waarop de veroordeling in kracht van gewijsde is getreden. De termijn wordt evenwel verlengd met de tijd waarin de gevangenisstraf of de opsluiting wordt uitgevoerd, met uitzondering van de periode van vervroegde invrijheidstelling.”. Art. 70 In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 417/60 inge- voegd, luidende: “Art. 417/60. Niet-naleving van een straf bestaande uit een verbod Niet-naleving van een straf bestaande uit een verbod is het overtreden van een van de volgende straffen: 1° de sluiting van de inrichting, zoals bedoeld in artikel 417/57; 2° het verblijfs-, plaats- of contactverbod, zoals be- doeld in artikel 417/58; d’exploiter directement ou indirectement une maison de repos, un home, une seigneurie ou toute structure d’hébergement collectif de personnes vulnérables, ou de faire partie, comme membre bénévole, membre du personnel statutaire ou contractuel ou comme membre des organes d’administration et de gestion, de toute institution ou association dont l’activité concerne à titre principal des personnes vulnérables. Sans préjudice d’autres dispositions légales, le juge peut, dans les cas visés au présent chapitre, pour des faits commis au préjudice d’un mineur ou avec sa par- ticipation, prononcer pour une période d’un à vingt ans l’interdiction du droit: — de participer, à quelque titre que ce soit, à un enseignement donné dans un établissement public ou privé qui accueille des mineurs; — de faire partie, comme membre bénévole, membre du personnel statutaire ou contractuel, ou comme membre des organes d’administration et de gestion, de toute personne morale ou association de fait dont l’activité concerne à titre principal les mineurs; — d’être affecté à une activité qui place le condamné en relation de confiance ou d’autorité vis-à-vis de mineurs, comme membre bénévole, membre du personnel sta- tutaire ou contractuel ou comme membre des organes d’administration et de gestion, de toute personne morale ou association de fait. § 3. Les interdictions et les déchéances visées au présent article prennent cours le jour où la condamna- tion est passée en force de chose jugée. Le délai est toutefois prolongé de la durée pendant laquelle la peine d’emprisonnement ou la réclusion se trouve exécutée, à l’exception de la période de libération anticipée.”. Art. 70 Dans la même section 4, il est inséré un article 417/60, rédigé comme suit: “Art. 417/60. Le non-respect d’une peine consistant en une interdiction Le non-respect d’une peine consistant en une inter- diction est la violation de l’une des peines suivantes: 1° la fermeture de l’établissement, visée à l’article 417/57; 2° l’interdiction de résidence, de lieu ou de contact visée à l’article 417/58; 2141/007 DOC 55 34 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 3° specifieke verboden en ontzettingen, zoals bedoeld in artikel 417/59. Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van een jaar tot drie jaar en met geldboete van duizend euro tot vijfduizend euro of met een van die straffen alleen.”. Art. 71 In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 417/61 inge- voegd, luidende: “Art. 417/61. De samenloop De straffen voorzien in de artikelen 417/57 en 417/59 kunnen ook worden uitgesproken bij toepassing van de artikelen 62 of 65 wat een veroordeling op basis van aan de in dit hoofdstuk samenlopende misdrijven met zich meebrengt.”. Art. 72 In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 417/62 inge- voegd, luidende: “Art. 417/62. Overzending rechterlijke beslissing De rechter kan in de in dit hoofdstuk bedoelde gevallen de overzending bevelen van het strafrechtelijk gedeelte van het beschikkend gedeelte van de rechterlijke beslis- sing aan de desbetreffende werkgever, rechtspersoon of tuchtrechtelijke overheid wanneer de dader wegens zijn hoedanigheid of beroep contact heeft met minderjarigen en er een werkgever, rechtspersoon of een overheid die over hem het tuchtrechtelijk gezag uitoefent, bekend is. Die maatregel wordt hetzij ambtshalve genomen, hetzij op verzoek van de burgerlijke partij of van het openbaar ministerie, bij een met bijzondere redenen omklede rechterlijke beslissing wegens de ernst van de feiten, het vermogen tot reclassering of het risico op recidive.”. Art. 73 In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 417/63 inge- voegd, luidende: “Art. 417/63. Bescherming identiteit slachtoffer § 1. Het publiceren en verspreiden door middel van boeken, pers, film, radio, televisie of op enige andere wijze, van teksten, tekeningen, foto’s, enigerlei beelden of geluidsfragmenten waaruit de identiteit kan blijken van 3° les interdictions spécifiques et déchéances, visées à l’article 417/59. Cette infraction est punie d’une peine d’emprisonne- ment de un an à trois ans et d’une amende de mille euros à cinq mille euros ou d’une de ces peines seulement.”. Art. 71 Dans la même section 4, il est inséré un article 417/61, rédigé comme suit: “Art. 417/61. Le concours Les peines prévues aux articles 417/57 et 417/59 peuvent également être prononcées en cas d’application des articles 62 ou 65 entraînant une condamnation sur la base d’infractions concurrentes à celles visées dans le présent chapitre.”. Art. 72 Dans la même section 4, il est inséré un article 417/62, rédigé comme suit: “Art. 417/62. La transmission d’une décision judiciaire Dans les cas visés au présent chapitre, lorsque l’auteur est en contact, en raison de son état ou de sa profession, avec des mineurs et qu’un employeur, une personne morale ou une autorité qui exerce le pouvoir disciplinaire est connu, le juge peut ordonner la transmission de la partie pénale du dispositif de la décision judiciaire à cet employeur, cette personne morale ou ce pouvoir disciplinaire. Cette mesure est prise soit d’office, soit à la demande de la partie civile ou du ministère public dans une déci- sion judiciaire spécialement motivée en raison de la gravité des faits, de la capacité de réinsertion ou du risque de récidive.”. Art. 73 Dans la même section 4, il est inséré un article 417/63, rédigé comme suit: “Art. 417/63. La protection de l’identité de la victime § 1er. La publication et la diffusion par le livre, la presse, la cinématographie, la radiophonie, la télévision ou par quelque autre manière, de textes, de dessins, de photographies, d’images quelconques ou de messages 35 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E het slachtoffer van een in dit hoofdstuk bedoeld misdrijf zijn verboden, tenzij met schriftelijke toestemming van het slachtoffer of met toestemming, ten behoeve van het opsporingsonderzoek of het gerechtelijk onderzoek, van de procureur des Konings of van de met het onderzoek belaste magistraat. Indien het slachtoffer minderjarig is, kan deze, noch de personen aan wie het ouderlijk gezag over de betrok- kene is toevertrouwd, toestemming geven. § 2. Het overtreden van dit artikel wordt bestraft met gevangenisstraf van twee maanden tot twee jaar en met geldboete van driehonderd euro tot drieduizend euro of met een van die straffen alleen.”. Art. 74 In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 417/64 inge- voegd, luidende: “Art. 417/64. Het advies van een dienst gespeciali- seerd in de begeleiding of behandeling van seksuele delinquenten Indien de beklaagde wordt vervolgd voor een in dit hoofdstuk bedoeld misdrijf, kan het openbaar ministerie of de rechter bij wie de zaak aanhangig werd gemaakt, met het oog op het opleggen van de meest geschikte straf, het met redenen omkleed advies inwinnen van een dienst gespecialiseerd in de begeleiding of behandeling van seksuele delinquenten.”. HOOFDSTUK 2 Prostitutie van een meerderjarige Art. 75 In boek 2, titel VIII, van hetzelfde Strafwetboek, wordt een hoofdstuk IIIbis/1 ingevoegd, luidende “Misbruik van prostitutie”. Art. 76 In hoofdstuk IIIbis/1 ingevoegd bij artikel 75, wordt een artikel 433quater/1 ingevoegd, luidende: “Art. 433quater/1. Het pooierschap Het pooierschap bestaat, onverminderd de toepassing van artikel 433quinquies, uit een van de volgende daden gepleegd tegen een meerderjarig persoon: audio de nature à révéler l’identité de la victime d’une infraction visée au présent chapitre sont interdites, sauf si cette dernière a donné son accord écrit ou si le procureur du Roi ou le magistrat chargé de l’instruction a donné son accord pour les besoins de l’information ou de l’instruction. Ni la victime mineure, ni les personnes auxquelles l’autorité parentale sur celle-ci a été confiée ne peuvent donner leur accord. § 2. Le fait de violer le présent article est puni d’un emprisonnement de deux mois à deux ans et d’une amende de trois cents euros à trois mille euros ou d’une de ces peines seulement.”. Art. 74 Dans la même section 4, il est inséré un ar- ticle 417/64 rédigé comme suit: “Art. 417/64. L’avis d’un service spécialisé dans la guidance ou le traitement des délinquants sexuels Si le prévenu est poursuivi pour une infraction visée au présent chapitre, le ministère public ou le juge saisi de la cause peut prendre l’avis motivé d’un service spé- cialisé dans la guidance ou le traitement de délinquants sexuels en vue de déterminer la peine la plus adéquate.”. CHAPITRE 2 La prostitution d’un majeur Art. 75 Dans le livre 2, titre VIII, du même Code, il est inséré un chapitre IIIbis/1 intitulé “De l’abus de la prostitution”. Art. 76 Dans le chapitre IIIbis/1, inséré par l’article 75, il est inséré un article 433quater/1, rédigé comme suit: “Art. 433quater/1. Le proxénétisme Le proxénétisme consiste, sans préjudice de l’applica- tion de l’article 433quinquies, en l’un des actes suivants commis à l’encontre d’un majeur: 2141/007 DOC 55 36 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E — het organiseren van de prostitutie van een ander met als doel het bekomen van een voordeel, behalve in de gevallen die de wet bepaalt; — het bevorderen, ertoe aanzetten, aanmoedigen of vergemakkelijken van prostitutie met als doel het, recht- streeks of onrechtstreeks, bekomen van een abnormaal economisch voordeel of elk ander abnormaal voordeel; — maatregelen nemen om het verlaten van de pros- titutie te verhinderen of te bemoeilijken. Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van een jaar tot vijf jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot vijfentwintigduizend euro. De poging tot het plegen van dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en met geldboete van honderd euro tot vijfduizend euro. De boete bedoeld in het tweede en derde lid wordt zo veel keer toegepast als er slachtoffers zijn.”. Art. 77 In hetzelfde hoofdstuk IIIbis/1 wordt een artikel 433qua- ter/2 ingevoegd, luidende: “Art. 433quater/2. Reclame maken voor prostitutie § 1. Reclame maken voor prostitutie is: — het met welk middel ook, op enigerlei wijze, direct of indirect, reclame maken, uitgeven, verdelen of ver- spreiden voor een aanbod van diensten van seksuele aard door een meerderjarige, zelfs indien het aanbod wordt verhuld onder bedekte bewoordingen; — het door enig reclamemiddel, zowel expliciet als impliciet, kenbaar maken dat een meerderjarige zich laat prostitueren; — het door enig reclamemiddel, zowel expliciet als impliciet, vergemakkelijken van de prostitutie van een meerderjarige. § 2. Reclame maken voor prostitutie van een meer- derjarige is verboden, behoudens in de gevallen die de wet bepaalt of wanneer aan volgende cumulatieve voorwaarden voldaan zijn: — wanneer dit beperkt blijft tot het maken van reclame voor eigen diensten van seksuele aard; — organiser la prostitution d’autrui dans le but d’en retirer un avantage, sauf dans les cas prévus par la loi; — promouvoir, inciter, favoriser ou faciliter la prostitution dans le but de retirer, directement ou indirectement, un avantage anormal économique ou tout autre avantage anormal; — prendre des mesures pour empêcher ou rendre plus difficile l’abandon de la prostitution. Cette infraction est punie d’un emprisonnement d’un an à cinq ans et d’une amende de cinq cents euros à vingt-cinq mille euros. La tentative de commettre cette infraction est punie d’un emprisonnement de six mois à trois ans et d’une amende de cent euros à cinq mille euros. L’amende visée aux alinéas 2 et 3 est appliquée autant de fois qu’il y a de victimes.”. Art. 77 Dans le même chapitre IIIbis/1, il est inséré un ar- ticle 433quater/2, rédigé comme suit: “Art. 433quater/2. La publicité pour la prostitution § 1er. Par la publicité pour la prostitution, on entend ce qui suit: — par quelque moyen que ce soit, quelle qu’en soit la manière, faire, publier, distribuer ou diffuser de la publicité, de façon directe ou indirecte, pour une offre de services à caractère sexuel d’une personne majeure, même en dissimulant l’offre sous des artifices de langage; — par un moyen quelconque de publicité, explicite ou implicite, faire connaître qu’un majeur se livre à la prostitution; — par un moyen quelconque de publicité, explicite ou implicite, faciliter la prostitution d’une personne majeure. § 2. La publicité pour la prostitution d’un majeur est interdite, sauf lorsque la loi le prévoit ou que les condi- tions cumulatives suivantes sont réunies: — lorsqu’elle se limite à la publicité pour ses propres services à caractère sexuel; 37 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E — wanneer reclame voor de seksuele diensten van een meerderjarige of een plaats gewijd aan het aanbie- den van seksuele diensten door meerderjarigen, wordt gepubliceerd op een internet platform of enig ander medium dat specifiek voor dit doel is bedoeld; — wanneer de aanbieder van een internet platform of enig ander medium aantoont dat hij alle redelijke inspanningen heeft geleverd om misbruik van prostitu- tie en mensenhandel te vermijden en dat hij mogelijke gevallen van misbruik en uitbuiting onmiddellijk aan de politiediensten en gerechtelijke overheden aangeeft. Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van een maand tot een jaar en met geldboete van hon- derd euro tot duizend euro.”. Art. 78 In hetzelfde hoofdstuk IIIbis/1 wordt een artikel 433qua- ter/3 ingevoegd, luidende: “Art. 433quater/3. Het openbaar aanzetten tot het zich prostitueren Het openbaar aanzetten tot het zich prostitueren is: — het door enig reclamemiddel, impliciet of expliciet, aanzetten tot het zich prostitueren als meerderjarige; — het met welk middel ook, in het openbaar, een meerderjarige tot het zich prostitueren aanzetten. Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van een maand tot een jaar en met geldboete van honderd euro tot duizend euro.”. Art. 79 (vroeger art. 80) In hetzelfde hoofdstuk IIIbis/1 wordt een artikel 433qua- ter/5 ingevoegd, luidende: “Art. 433quater/5. Verzwaard misbruik van prostitutie Misbruik van prostitutie, zoals bedoeld in de artike- len 433quater/1 tot 433quater/4 is verzwaard indien het misdrijf werd gepleegd tegen een kwetsbare meerderjarige ten gevolge van zijn onwettige of precaire administratieve toestand, zijn precaire sociale toestand, zijn leeftijd, een zwangerschap, een ziekte dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek of onvolwaardigheid.”. — lorsque la publicité pour les services sexuels d’un majeur ou pour un lieu dédié à la fourniture de services sexuels par des majeurs, est effectuée sur une plateforme internet ou un tout autre support spécialisé à cet effet; — lorsque le fournisseur d’une plateforme internet ou de tout autre média peut démontrer qu’il a fait tous les efforts raisonnables pour éviter les abus de la pros- titution et la traite des êtres humains, et qu’il signale immédiatement les soupçons d’abus ou d’exploitation aux services de police et autorités judiciaires. Cette infraction est punie d’un emprisonnement d’un mois à un an et d’une amende de cent euros à mille euros.”. Art. 78 Dans le même chapitre IIIbis/1, il est inséré un ar- ticle 433quater/3, rédigé comme suit: “Art. 433quater/3. L’incitation publique à la prostitution L’incitation publique à la prostitution consiste à: — inciter, implicitement ou explicitement, par tout moyen de publicité, un majeur à se prostituer; — inciter en public, par quelque moyen que ce soit, un majeur à se prostituer. Cette infraction est punie d’un emprisonnement d’un mois à un an et d’une amende de cent euros à mille euros.”. Art. 79 (ancien art. 80) Dans le même chapitre IIIbis/1, il est inséré un ar- ticle 433quater/5, rédigé comme suit: “Art. 433quater/5. L’abus aggravé de la prostitution L’abus de la prostitution visé aux articles 433qua- ter/1 à 433quater/4, est aggravé quand l’infraction a été commise à l’encontre d’un majeur vulnérable en raison de sa situation administrative illégale ou précaire, de sa situation sociale précaire, de son âge, d’un état de grossesse, d’une maladie, d’une infirmité ou d’une déficience physique ou mentale.”. 2141/007 DOC 55 38 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 80 (vroeger art. 82) In hetzelfde hoofdstuk IIIbis/1 wordt een artikel 433qua- ter/7 ingevoegd, luidende: “Art. 433quater/7. Sluiting van de inrichting Onverminderd andere wettelijke bepalingen, kan de rechter in de in dit hoofdstuk bedoelde gevallen, onge- acht de hoedanigheid van natuurlijke- of rechtspersoon, de uitbater, huurder of zaakvoerder, de sluiting van de inrichting bevelen waar de inbreuken werden gepleegd, voor een termijn van één maand tot drie jaar. Wanneer de veroordeelde niet de eigenaar, uitbater, huurder of zaakvoerder van de inrichting is, kan de sluiting slechts worden bevolen indien de ernst van de specifieke omstandigheden dit vereisen, en dit voor een periode van ten hoogste twee jaar, na dagvaarding op verzoek van het openbaar ministerie, de eigenaar, uitbater, huurder of zaakvoerder van de inrichting. De dagvaarding voor de rechtbank wordt op verzoek van de gerechtsdeurwaarder die de dagvaarding heeft uit- gebracht, overgeschreven in het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van de plaats waar het goed zich bevindt. De dagvaarding moet het kadastraal nummer van het betrokken onroerend goed bevatten en de eigenaar identificeren in de vorm en onder de sanctie bepaald in artikel 12 van de wet van 10 oktober 1913 houdende wijzigingen in de hypotheekwet en in de wet op de ge- dwongen onteigeningen en regelende de herinrichting van de bewaring der hypotheken. Elke beslissing wordt in de kantlijn van het proces- verbaal van de dagvaarding vermeld overeenkomstig de procedure van artikel 84 van de Hypotheekwet. De griffier van het gerecht zendt de uittreksels en de ver- klaring dat geen hoger beroep werd ingesteld toe aan het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie. De sluiting van de inrichting houdt het verbod in om hierin enige activiteit uit te oefenen die verband houdt met diegene die geleid heeft tot het plegen van het misdrijf. De sluiting gaat in vanaf de dag waarop de ver- oordeling in kracht van gewijsde is getreden. Bij gebreke aan vrijwillige sluiting gebeurt deze op initiatief van het openbaar ministerie op kosten van de veroordeelde.”. Art. 80 (ancien art. 82) Dans le même chapitre IIIbis/1, il est inséré un ar- ticle 433quater/7, rédigé comme suit: “Art. 433quater/7. La fermeture de l’établissement Sans préjudice d’autres dispositions légales, le juge peut, dans les cas visés au présent chapitre, sans avoir égard à la qualité de la personne physique ou morale de l’exploitant, propriétaire, locataire ou gérant, ordonner la fermeture de l’établissement dans lequel les infractions ont été commises, pour une durée d’un mois à trois ans. Lorsque le condamné n’est ni propriétaire, ni exploitant, ni locataire, ni gérant de l’établissement, la fermeture ne peut être ordonnée que si la gravité des circonstances concrètes l’exige, et ce, pour une durée de deux ans au plus, après citation sur requête du ministère public, du propriétaire, de l’exploitant, du locataire ou du gérant de l’établissement. La citation devant le tribunal est transcrite au bu- reau compétent de l’Administration générale de la Documentation patrimoniale de la situation des biens à la diligence de l’huissier de justice auteur de l’exploit. La citation doit contenir la désignation cadastrale de l’immeuble concerné et en identifier le propriétaire dans la forme et sous la sanction prévues à l’article 12 de la loi du 10 octobre 1913 apportant des modifications à la loi hypothécaire et à la loi sur l’expropriation forcée et réglant à nouveau l’organisation de la conservation des hypothèques. Toute décision rendue en la cause est mentionnée en marge de la transcription de la citation selon la pro- cédure prévue par l’article 84 de la loi hypothécaire. Le greffier fait parvenir au bureau compétent de l’Adminis- tration générale de la Documentation patrimoniale les extraits et la déclaration selon laquelle aucun recours n’est introduit. La fermeture de l’établissement implique l’interdiction d’y exercer toute activité liée à celle qui a conduit à la commission de l’infraction. La fermeture prend cours le jour où la condamnation est passée en force de chose jugée. À défaut de fermeture volontaire, celle-ci s’effectue à l’initiative du ministère public aux frais du condamné.”. 39 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 81 (vroeger art. 83) In hetzelfde hoofdstuk IIIbis/1 wordt een artikel 433qua- ter/8 ingevoegd, luidende: “Art. 433quater/8. Specifieke verbodsbepalingen § 1. In de gevallen bedoeld in dit hoofdstuk worden de overtreders veroordeeld tot het verbod van de in artikel 31, lid 1, genoemde rechten. § 2. Onverminderd andere wettelijke bepalingen, kan de rechter in de in dit hoofdstuk bedoelde gevallen de veroordeelde voor de duur van een jaar tot twintig jaar verbieden een drankgelegenheid, een bureau voor ar- beidsbemiddeling, een onderneming van vertoningen, een zaak voor verhuur of verkoop van visuele dragers, een hotel, een bureau voor verhuur van gemeubileerde kamers of appartementen, een reisbureau, een huwe- lijksbureau, een adoptie-instelling, een instelling waar- aan de bewaring van minderjarigen wordt toevertrouwd, een bedrijf dat leerlingen en jeugdgroepen vervoert, een gelegenheid voor ontspanning of vakantie, of elke inrichting die lichaamsverzorging of psychologische begeleiding aanbiedt, hetzij persoonlijk, hetzij door bemiddeling van een tussenpersoon, uit te baten of er, in welke hoedanigheid ook, werkzaam te zijn. § 3. De in dit artikel bedoelde verboden gaan in op de dag waarop de veroordeling in kracht van gewijsde is getreden. De termijn wordt evenwel verlengd met de tijd waarin de gevangenisstraf of de opsluiting wordt uitgevoerd, met uitzondering van de termijn voor ver- vroegde invrijheidstelling.”. Art. 82 (vroeger art. 84) In hetzelfde hoofdstuk IIIbis/1 wordt een artikel 433qua- ter/9 ingevoegd, luidende: “Art. 433quater/9. Niet-naleving van een straf be- staande uit een verbod Niet-naleving van een straf bestaande uit een verbod is het overtreden van een van de volgende straffen: 1° de sluiting van de inrichting, zoals bedoeld in artikel 433quater/7; 2° de specifieke verboden, zoals bedoeld in artikel 433quater/8. Dit misdrijf wordt bestraft met gevangenisstraf van een jaar tot drie jaar en met geldboete van duizend euro tot vijfduizend euro of met een van die straffen alleen.”. Art. 81 (ancien art. 83) Dans le même chapitre IIIbis/1, il est inséré un ar- ticle 433quater/8, rédigé comme suit: “Art. 433quater/8. Les interdictions spécifiques § 1er. Dans les cas visés au présent chapitre, les coupables seront condamnés à l’interdiction des droits énoncés à l’article 31, alinéa 1er. § 2. Sans préjudice d’autres dispositions légales, le juge peut, dans les cas visés au présent chapitre, interdire au condamné, pour un terme de un an à vingt ans, d’exploiter, soit par lui-même, soit par personne interposée, un débit de boissons, un bureau de pla- cement, une entreprise de spectacles, une agence de location ou de vente de supports visuels, un hôtel, une agence de location de meublés, une agence de voyage, une entreprise de courtage matrimonial, une institution d’adoption, un établissement à qui l’on confie la garde des mineurs, une entreprise qui assure le transport d’élèves et de groupements de jeunesse, un établisse- ment de loisirs ou de vacances, ou tout établissement proposant des soins corporels ou psychologiques, ou d’y être employés à quelque titre que ce soit. § 3. Les interdictions visées au présent article prennent cours le jour où la condamnation est passée en force de chose jugée. Le délai est toutefois prolongé de la durée pendant laquelle la peine d’emprisonnement ou la réclusion se trouve exécutée, à l’exception de la période de libération anticipée.”. Art. 82 (ancien art. 84) Dans le même chapitre IIIbis/1, il est inséré un ar- ticle 433quater/9 rédigé comme suit: “Art. 433quater/9. Le non-respect d’une peine consis- tant en une interdiction Le non-respect d’une peine consistant en une inter- diction est la violation de l’une des peines suivantes: 1° la fermeture de l’établissement, visée à l’article 433quater/7; 2° les interdictions spécifiques, visées à l’article 433quater/8. Cette infraction est punie d’une peine d’emprisonne- ment de un an à trois ans et d’une amende de mille euros à cinq mille euros ou d’une de ces peines seulement.”. 2141/007 DOC 55 40 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 83 (nieuw) In hetzelfde hoofdstuk IIIbis/1 wordt een artikel 433qua- ter/10 ingevoegd, luidende: “Art. 433quater/10. De toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk wordt multidisciplinair geëvalueerd twee jaar na de inwerkingtreding ervan en vervolgens om de vier jaar. De nadere voorwaarden van deze evaluatie worden voor uiterlijk eind 2022 vastgelegd.”. HOOFDSTUK 3 Wijzigingen van andere bepalingen van het Strafwetboek Art. 84 (vroeger art. 85) In artikel 34ter, 3°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 26 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 5 februari 2016, worden de woorden “376, eerste lid,” vervangen door de woorden “417/12”. Art. 85 (vroeger art. 86) In artikel 34quater, 3°, van hetzelfde Wetboek, inge- voegd bij de wet van 26 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 4 mei 2020, worden de woorden “artikelen 371/1, § 3, en 371/2, 372, 373, tweede en derde lid, 375, 376, tweede en derde lid, 377, eerste, tweede, vierde en zesde lid” vervangen door de woorden “artikelen 417/7, 417/10, 417/11, 417/13 tot 417/22,”. Art. 86 (vroeger art. 87) In artikel 37ter, § 1, derde lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 2 juli 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de bepaling onder 1°, worden de woorden “in de artikelen 375 tot 377” vervangen door de woorden “in de artikelen 417/12 tot 417/22”; 2° in de bepaling onder 2°, worden de woorden “in de artikelen 379 tot 387” vervangen door de woor- den “in de artikelen 417/25 tot 417/41, 417/44 tot 417/47, 417/52 en 417/54”. Art. 87 (vroeger art. 88) In artikel 37quinquies, § 1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 17 april 2002 en Art. 83 (nouveau) Dans le même chapitre IIIbis/1, il est inséré un ar- ticle 433quater/10, rédigé comme suit: “Art. 433quater/10. L’application des dispositions du présent chapitre fait l’objet d’une évaluation multidiscipli- naire deux ans après leur entrée en vigueur et, ensuite, tous les quatre ans. Les modalités de cette évaluation sont déterminées pour la fin de l’année 2022 au plus tard.”. CHAPITRE 3 Modifications d’autres dispositions du Code pénal Art. 84 (ancien art. 85) Dans l’article 34ter, 3°, du même Code, inséré par la loi du 26 avril 2007 et modifié par la loi du 5 février 2016, les mots “376, alinéa 1er,” sont remplacés par les mots “417/12”. Art. 85 (ancien art. 86) Dans l’article 34quater, 3°, du même Code, inséré par la loi du 26 avril 2007 et modifié par la loi du 4 mai 2020, les mots “articles 371/1, § 3, et 371/2, 372, 373, ali- néas 2 et 3, 375, 376, alinéas 2 et 3, 377, alinéas 1er, 2, 4 et 6” sont remplacés par les mots “articles 417/7, 417/10, 417/11, 417/13 à 417/22,”. Art. 86 (ancien art. 87) À l’article 37ter, § 1er, alinéa 3, du même Code, inséré par la loi du 2 juillet 2014, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le 1°, les mots “aux articles 375 à 377” sont remplacés par les mots “aux articles 417/12 à 417/22”; 2° dans le 2°, les mots “aux articles 379 à 387” sont remplacés par les mots “aux articles 417/25 à 417/41, 417/44 à 417/47, 417/52 et 417/54”. Art. 87 (ancien art. 88) À l’article 37quinquies, § 1er, alinéa 2, du même Code, inséré par la loi du 17 avril 2002 et modifié en dernier lieu 41 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E laatstelijk gewijzigd door de wet van 5 februari 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de bepaling onder 2°, worden de woorden “in de artikelen 375 tot 377” vervangen door de woorden “in de artikelen 417/12 tot 417/22”; 2° in de bepaling onder 3°, worden de woorden “in de artikelen 379 tot 387” vervangen door de woor- den “in de artikelen 417/25 tot 417/41, 417/44 tot 417/47, 417/52 en 417/54”. Art. 88 (vroeger art. 89) In artikel 37octies, § 1, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 10 april 2014, wor- den de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de bepaling onder 2°, worden de woorden “in de artikelen 375 tot 377” vervangen door de woorden “in de artikelen 417/12 tot 417/22”; 2° in de bepaling onder 3°, worden de woorden “in de artikelen 379 tot 387” vervangen door de woor- den “in de artikelen 417/25 tot 417/41, 417/44 tot 417/47, 417/52 en 417/54”. Art. 89 (vroeger art. 90) Het opschrift van titel VII van boek II van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt: “Misdaden en wanbedrijven tegen de orde van de familie”. Art. 90 (vroeger art. 91) Artikel 417bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 14 juni 2002, wordt vernummerd tot artikel 417/1. Art. 91 (vroeger art. 92) Artikel 417ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 14 juni 2002 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 november 2011, wordt vernummerd tot artikel 417/2. par la loi du 5 février 2016, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le 2°, les mots “aux articles 375 à 377” sont remplacés par les mots “articles 417/12 à 417/22”; 2° dans le 3°, les mots “aux articles 379 à 387” sont remplacés par les mots “aux articles 417/25 à 417/41, 417/44 à 417/47, 417/52 et 417/54”. Art. 88 (ancien art. 89) À l’article 37octies, § 1er, alinéa 4, du même Code, inséré par la loi du 10 avril 2014, les modifications sui- vantes sont apportées: 1° dans le 2°, les mots “aux articles 375 à 377” sont remplacés par les mots “articles 417/12 à 417/22”; 2° dans le 3°, les mots “aux articles 379 à 387” sont remplacés par les mots “aux articles 417/25 à 417/41, 417/44 à 417/47, 417/52 et 417/54”. Art. 89 (ancien art. 90) L’intitulé du titre VII du livre II du même Code est remplacé par ce qui suit: “Crimes et délits contre l’ordre des familles”. Art. 90 (ancien art. 91) L’article 417bis du même Code, inséré par la loi du 14 juin 2002, est renuméroté en article 417/1. Art. 91 (ancien art. 92) L’article 417ter du même Code, inséré par la loi du 14 juin 2002 et modifié en dernier lieu par la loi du 26 novembre 2011, est renuméroté en article 417/2 2141/007 DOC 55 42 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 92 (vroeger art. 93) Artikel 417quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 14 juni 2002 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 november 2011, wordt vernummerd tot artikel 417/3. Art. 93 (vroeger art. 94) Artikel 417quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 14 juni 2002 en gewijzigd bij de wet van 26 november 2011, wordt vernummerd tot artikel 417/4. Art. 94 (vroeger art. 95) In artikel 458bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet 28 november 2000 en laatstelijk gewij- zigd bij de wet van 18 juni 2018, worden de woorden “in de artikelen 371/1 tot 377, 377quater, 379, 380, 383bis, §§ 1 en 2,” vervangen door de woorden “in de artikelen 417/7 tot 417/22, 417/24 tot 417/38, 417/44, 417/45 en 417/56,”. TITEL 3 Wijzigingen van de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering Art. 95 (vroeger art. 96) In artikel 10ter, eerste lid, van de voorafgaande ti- tel van het Wetboek van Strafvordering, ingevoegd bij de wet van 13 april 1995 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 31 mei 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de bepaling onder 1° worden de woorden “de artikelen 379, 380, 381, 383bis, §§ 1 en 3,” vervangen door de woorden “de artikelen 417/25 tot 417/36, 417/38, 417/44 en 417/45,”. 2° in de bepaling onder 2° worden de woorden “de artikelen 371/1 tot 377, 377quater” vervangen door de woorden “de artikelen 417/7 tot 417/19, 417/21, 417/22, 417/24 en 417/56,”. Art. 96 (vroeger art. 97) In artikel 21, eerste lid, 2°, van dezelfde titel, vervangen bij de wet van 5 februari 2016 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 december 2019, worden de woorden “in Art. 92 (ancien art. 93) L’article 417quater du même Code, inséré par la loi du 14 juin 2002 et modifié en dernier lieu par la loi du 26 novembre 2011, est renuméroté en article 417/3. Art. 93 (ancien art. 94) L’article 417quinquies du même Code, inséré par la loi du 14 juin 2002 et modifié par la loi du 26 novembre 2011, est renuméroté en article 417/4. Art. 94 (ancien art. 95) Dans l’article 458bis du même Code, inséré par la loi du 28 novembre 2000 et modifié en dernier lieu par la loi du 18 juin 2018, les mots “aux articles 371/1 à 377, 377quater, 379, 380, 383bis, §§ 1er et 2,” sont remplacés par les mots “aux articles 417/7 à 417/22, 417/24 à 417/38, 417/44, 417/45 et 417/56,”. TITRE 3 Modifications du titre préliminaire du Code de procédure pénale Art. 95 (ancien art. 96) À l’article 10ter, alinéa 1er, du titre préliminaire du Code de procédure pénale, inséré par la loi du 13 avril 1995 et modifié en dernier lieu par la loi du 31 mai 2016, les modifications suivantes sont apportées: 1° au 1°, les mots “aux articles 379, 380, 381, 383bis, §§ 1er et 3,” sont remplacés par les mots “aux articles 417/25 à 417/36, 417/38, 417/44 et 417/45,”; 2° au 2°, les mots “aux articles 371/1 à 377, 377quater” sont remplacés par les mots “aux articles 417/7 à 417/19, 417/21, 417/22, 417/24 et 417/56,”. Art. 96 (ancient art.97) Dans l’article 21, alinéa 1er, 2°, du même titre, remplacé par la loi du 5 février 2016 et modifié en dernier lieu par la loi du 5 décembre 2019, les mots “à l’article 376, 43 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E artikel 376, eerste lid, van het Strafwetboek,” vervangen door de woorden “in artikel 417/12 van het Strafwetboek,”. Art. 97 (vroeger art. 98) In artikel 21bis, 2°, van dezelfde titel, ingevoegd bij de wet van 13 april 1995 en vervangen bij de wet van 14 november 2019, worden de woorden “de arti- kelen 371/1 tot 377, 377quater, 379, 380, 383bis, § 1,” vervangen door de woorden “de artikelen 417/7 tot 417/22, 417/24 tot 417/38, 417/44 en 417/56,”. TITEL 4 Wijzigingen van het Wetboek van strafvordering Art. 98 (vroeger art. 99) In artikel 39bis, § 6, zesde lid, van het Wetboek van strafvordering, ingevoegd bij de wet van 28 novem- ber 2000, vervangen bij de wet van 25 december 2016 en gewijzigd de wet van 4 mei 2020, worden de woorden “371/1, § 1, 2°, 371/2” vervangen door de woorden “417/9, 417/10”. Art. 99 (vroeger art. 100) In artikel 90ter, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 30 juni 1994 en vervangen bij de wet van 25 december 2016, worden de bepalingen onder 15° tot 17° vervangen als volgt: “15° de artikelen 417/7, 417/11 tot 417/22 van hetzelfde Wetboek; 16° artikel 417/24 van hetzelfde Wetboek; 17° de artikelen 417/25 à 417/36, 417/38, 417/44 van hetzelfde Wetboek;”. Art. 100 (vroeger art. 101) In artikel 91bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van 20 juli 1990 en hersteld bij de wet van 13 april 1995 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 mei 2019, worden de woorden “371/1 tot 377, 377quater, 379, 380, 380bis, 380ter, 383, 383bis, 385, 386, 387,” vervangen door de woorden “417/7 tot 417/22, 417/24 tot 417/47, 417/53, 417/56,”. alinéa 1er, du Code pénal,” sont remplacé par les mots “à l’article 417/12 du Code pénal,”. Art. 97 (ancien art. 98) Dans l’article 21bis, 2° du même titre, inséré par la loi du 13 avril 1995 et remplacé par la loi du 14 no- vembre 2019, les mots “aux articles 371/1 à 377, 377qua- ter, 379, 380, 383bis, § 1er,” sont remplacés par les mots “aux articles 417/7 à 417/22, 417/24 à 417/38, 417/44, et 417/56,”. TITRE 4 Modifications du Code d’instruction criminelle Art. 98 (ancien art. 99) Dans l’article 39bis, § 6, alinéa 6, du Code d’instruc- tion criminelle, inséré par la loi du 28 novembre 2000, remplacé par la loi du 25 décembre 2016 et modifié par la loi du 4 mai 2020, les mots “371/1, § 1er, 2°, 371/2” sont remplacés par les mots “417/9, 417/10”. Art. 99 (ancien art. 100) Dans l’article 90ter, § 2, du même Code, inséré par la loi du 30 juin 1994 et remplacé par la loi du 25 dé- cembre 2016, les 15° à 17° sont remplacés par ce qui suit: “15° aux articles 417/7, 417/11 à 417/22 du même Code; 16° à l’article 417/24 du même Code; 17° aux articles 417/25 à 417/36, 417/38, 417/44 du même Code;”. Art. 100 (ancien art. 101) Dans l’article 91bis, alinéa 1er, du même Code, abrogé par la loi du 20 juillet 1990 et rétabli par la loi du 13 avril 1995 et modifié en dernier lieu par la loi du 5 mai 2019, les mots “371/1 à 377, 377quater, 379, 380, 380bis, 380ter, 383, 383bis, 385, 386, 387,” sont remplacés par les mots “417/7 à 417/22, 417/24 à 417/47, 417/53, 417/56,”. 2141/007 DOC 55 44 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 101 (vroeger art. 102) In artikel 92, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van 20 juli 1990, hersteld bij de wet van 28 november 2000, vervangen bij de wet van 30 november 2011 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 mei 2019, worden de woorden “de artike- len 371/1 tot 377, 377quater, 379, 380, §§ 4 en 5,” ver- vangen door de woorden de artikelen 417/7 tot 417/19, 417/21, 417/22, 417/24 tot 417/36, 417/38, 417/56”. Art. 102 (vroeger art. 103) In artikel 190, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 31 mei 2016, wor- den de woorden “de artikelen 371/1 tot 378, 379, 380, 383bis, §§ 1 en 2,” vervangen door de woorden “de artikelen 417/7 tot 417/36, 417/38, 417/44, 417/46, 417/47, 417/56”. Art. 103 (vroeger art. 104) In artikel 344, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, ver- vangen bij de wet van 21 december 2009 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 december 2017, worden de woorden “in artikel 376, eerste lid,” vervangen door de woorden “in artikel 417/13,”. Art. 104 (vroeger art. 105) In artikel 629, § 3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 25 december 2016, wor- den de woorden “in de artikelen 371/1 tot 378 van het Strafwetboek of voor feiten bedoeld in de artike- len 379 tot 386ter van hetzelfde Wetboek” vervan- gen door de woorden “in de artikelen 417/7 tot 417/24, 417/55 en 417/58 van het Strafwetboek of voor feiten bedoeld in de artikelen 417/25 tot 417/36, 41/38 tot 417/48, 417/52 tot 417/54, 417/59, 417/62 en 417/63 van hetzelfde Wetboek”. TITEL 5 Wijziging van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie Art. 105 (vroeger art. 106) In artikel 8, § 1, eerste lid, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de pro- batie, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 februari 2016, Art. 101 (ancien art. 102) Dans l’article 92, § 1er, alinéa 1er, du même Code, abro- gé par la loi du 20 juillet 1990, rétabli par la loi du 28 no- vembre 2000, remplacé par la loi du 30 novembre 2011 et modifié en dernier lieu par la loi du 5 mai 2019, les mots “aux articles 371/1 à 377, 377quater, 379, 380, §§ 4 et 5,” sont remplacés par les mots “aux articles 417/7 à 417/19, 417/21, 417/22, 417/24 à 417/36, 417/38, 417/56”. Art. 102 (ancien art. 103) Dans l’article 190, alinéa 1er, du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 31 mai 2016, les mots “les articles 371/1 à 378, 379, 380, 383bis, § 1er et § 2,” sont remplacés par les mots “les articles 417/7 à 417/36, 417/38, 417/44, 417/46, 417/47, 417/56”. Art. 103 (ancien art. 104) Dans l’article 344, alinéa 4, du même Code, remplacé par la loi du 21 décembre 2009 et modifié en dernier lieu par la loi du 21 décembre 2017, les mots “dans l’article 376, alinéa 1er,” sont remplacés par les mots “dans l’article 417/13,”. Art. 104 (ancien art. 105) Dans l’article 629, § 3, alinéa 2, du même Code, remplacé par la loi du 25 décembre 2016, les mots “aux articles 371/1 à 378 du Code pénal, ou pour des faits visés aux articles 379 à 386ter du même Code” sont remplacés par les mots “aux articles 417/7 à 417/24, 417/55 et 417/58 du Code pénal, ou pour des faits visés aux articles 417/25 à 417/36, 417/38 à 417/48, 417/52 à 417/54, 417/59, 417/62 et 417/63 du même Code”. TITRE 5 Modification de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation Art. 105 (ancien art. 106) Dans l’article 8, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, modifié en dernier lieu par la loi du 5 février 1964, les 45 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E worden de woorden “Indien de veroordeelde nog niet veroordeeld is geweest tot een criminele straf of tot een hoofdgevangenisstraf van meer dan drie jaar of tot een gelijkwaardige straf die in aanmerking genomen wordt overeenkomstig artikel 99bis van het Strafwetboek, kun- nen de vonnisgerechten” vervangen door de woorden “De vonnisgerechten kunnen”. TITEL 6 Slotbepaling Art. 106 (vroeger art. 107) Verwijzingen naar de artikelen 371/1, 371/2, 371/3, 372, 373, 374, 375, 376, 377, 377bis, 377ter, 377quater, 378, 378bis, 379, 380, 380bis, 380ter, 381, 382, 382bis, 382ter, 382quater, 382quinquies, 383, 383bis, 383bis/1, 384, 385, 386, 387, 388, 389 van het Strafwetboek, onderverdelingen of samenvoegingen daarvan, die zijn opgenomen in bestaande wetboeken, wetten of uitvoeringsbesluiten, worden geacht te verwijzen naar de overeenkomstige bepalingen in hoofdstuk 1 van titel VIII van boek 2 van het Strafwetboek, onderverdelingen of samenvoegingen daarvan, overeenkomstig de concor- dantietabel in bijlage bij deze wet. TITEL 7 Opheffings- en inwerkingtredingsbepaling HOOFDSTUK 1 Opheffingsbepaling Art. 107 (vroeger art. 108) In het Strafwetboek worden opgeheven: 1° artikel 371/1, ingevoegd bij de wet van 1 febru- ari 2016 en vervangen bij de wet van 4 mei 2020; 2° de artikelen 371/2 en 371/3, ingevoegd bij de wet van 4 mei 2020; 3° artikel 372, vervangen bij de wet van 15 mei 1912 en gewijzigd bij de wet van 31 mei 2016; 4° artikel 373, vervangen bij de wet van 15 mei 1912 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 1 februari 2016; 5° artikel 374; mots “Lorsque le condamné n’a pas encouru antérieu- rement de condamnation à une peine criminelle ou à un emprisonnement principal de plus de trois ans ou à une peine équivalente prise en compte conformément à l’article 99bis du Code pénal, les juridictions de jugement peuvent,” sont remplacés par les mots “Les juridictions de jugement peuvent,”. TITRE 6 Disposition finale Art. 106 (ancien art. 107) Les références aux articles 371/1, 371/2, 371/3, 372, 373, 374, 375, 376, 377, 377bis, 377ter, 377quater, 378, 378bis, 379, 380, 380bis, 380ter, 381, 382, 382bis, 382ter, 382quater, 382quinquies, 383, 383bis, 383bis/1, 384, 385, 386, 387, 388, 389 du Code pénal, à leurs subdivi- sions ou à leurs groupements, qui sont contenues dans les codes, les lois ou les arrêtés d’exécution existants, s’entendent comme des références aux dispositions équivalentes du chapitre 1erbis du titre VIII du livre 2 du Code pénal, à leurs subdivisions ou à leurs groupements, conformément au tableau de concordance figurant en annexe de la présente loi. TITRE 7 Disposition abrogatoire et d’entrée en vigueur CHAPITRE 1ER Disposition abrogatoire Art. 107 (ancien art. 108) Dans le Code pénal, sont abrogés: 1° l’article 371/1, inséré par la loi du 1er février 2016 et remplacé par la loi du 4 mai 2020; 2° les articles 371/2 et 371/3, insérés par la loi du 4 mai 2020; 3° l’article 372, remplacé par la loi du 15 mai 1912 et modifié par la loi du 31 mai 2016; 4° l’article 373, remplacé par la loi du 15 mai 1912 et modifié en dernier lieu par la loi du 1er février 2016; 5° l’article 374; 2141/007 DOC 55 46 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 6° artikel 375, vervangen bij de wet van 15 mei 1912 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 1 februari 2016; 7° artikel 376, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 november 2011; 8° artikel 377, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 4 mei 2020; 9° artikel 377bis, ingevoegd bij de wet van 25 fe- bruari 2003 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 30 december 2009; 10° de artikelen 377ter en 377quater, ingevoegd bij de wet van 10 april 2014; 11° artikel 378, vervangen bij de wet van 28 no- vember 2000 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 november 2011; 12° artikel 378bis, ingevoegd bij de wet van 4 juli 1989 en vervangen bij de wet van 28 november 2000; 13° ar tikel 379, ver vang en b ij d e wet van 13 april 1995 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 november 2000; 14° artikel 380, vervangen bij de wet van 13 april 1995 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 31 mei 2016; 15° artikel 380bis, ingevoegd bij de wet van 21 au- gustus 1948 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 november 2000; 16° artikel 380ter, ingevoegd bij de wet van 27 maart 1995 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 november 2000; 17° artikel 381, ingevoegd bij de wet van 13 april 1995 en vervangen bij de wet van 28 november 2000; 18° artikel 382, vervangen bij de wet van 28 novem- ber 2000 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 11 juli 2018; 19° artikel 382bis, ingevoegd bij de wet van 13 april 1995, vervangen bij de wet van 28 november 2000 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 1 februari 2016; 20° artikel 382ter, ingevoegd bij de wet van 13 april 1995 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 november 2013; 21° artikel 382quater, ingevoegd bij de wet van 14 de- cember 2012 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 1 februari 2016; 6° l’article 375, remplacé par la loi du 15 mai 1912 et modifié en dernier lieu par la loi du 1er février 2016; 7° l’article 376, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié en dernier lieu par la loi du 26 novembre 2011; 8° l’article 377, modifié en dernier lieu par la loi du 4 mai 2020; 9° l’article 377bis, inséré par la loi du 25 février 2003, modifié en dernier lieu par la loi du 30 décembre 2009; 10° les articles 377ter et 377quater, insérés par la loi du 10 avril 2014; 11° l’article 378, remplacé par la loi du 28 no- vembre 2000 et modifié en dernier lieu par la loi du 26 novembre 2011; 12° l’article 378bis, inséré par la loi du 4 juillet 1989 et remplacé par la loi du 28 novembre 2000; 13° l’article 379, remplacé par la loi du 13 avril 1995 et modifié en dernier lieu par la loi du 28 novembre 2000; 14° l’article 380, remplacé par la loi du 13 avril 1995 et modifié en dernier lieu par la loi du 31 mai 2016; 15° l’article 380bis, inséré par la loi du 21 août 1948 et modifié en dernier lieu par la loi du 28 novembre 2000; 16° l’article 380ter, inséré par la loi du 27 mars 1995 et modifié en dernier lieu par la loi du 28 novembre 2000; 17° l’article 381, inséré par la loi du 13 avril 1995 et remplacé par la loi du 28 novembre 2000; 18° l’article 382, remplacé par la loi du 28 no- vembre 2000 et modifié en dernier lieu par la loi du 11 juillet 2018; 19 ° l ’ ar t i c l e 3 8 2 b i s, i n s ér é p ar l a l o i du 13 avril 1995, remplacé par la loi du 28 novembre 2000 et modifié en dernier lieu par la loi du 1er février 2016; 20° l’article 382ter, inséré par la loi du 13 avril 1995 et modifié en dernier lieu par la loi du 27 novembre 2013; 21° l’article 382quater, inséré par la loi du 14 dé- cembre 2012 et modifié en dernier lieu par la loi du 1er février 2016; 47 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 22° artikel 382quinquies, ingevoegd bij de wet van 31 mei 2016; 23° artikel 383, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 oktober 2018; 24° artikel 383bis, ingevoegd bij de wet van 13 april 1995 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 31 mei 2016; 25° artikel 383bis/1, ingevoegd bij de wet van 31 mei 2016; 26° artikel 384, vervangen bij de wet van 14 juni 1926 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 november 2000; 27° artikel 385, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 november 2000; 28° artikel 386, vervangen bij de wet van 28 juli 1962 en gewijzigd bij de wet van 26 juni 2000; 29° artikel 387, vervangen bij de wet van 28 juli 1962 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 november 2000; 30° artikel 388, vervangen bij de wet van 28 juli 1962 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 14 april 2009; 31° artikel 389, opgeheven bij de wet van 28 okto- ber 1974 en hersteld bij de wet van 28 november 2000. HOOFDSTUK 2 Inwerkingtredingsbepaling Art. 108 (vroeger art. 109) Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de derde maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. 22° l’article 382quinquies, inséré par la loi du 31 mai 2016; 23° l’article 383, modifié en dernier lieu par la loi du 15 octobre 2018; 24° l’article 383bis, inséré par la loi du 13 avril 1995 et modifié en dernier lieu par la loi du 31 mai 2016; 25° l’article 383bis/1, inséré par la loi du 31 mai 2016; 26° l’article 384, remplacé par la loi du 14 juin 1926 et modifié en dernier par la loi du 28 novembre 2000; 27° l’article 385, modifié en dernier par la loi du 28 novembre 2000; 28° l’article 386, remplacé par la loi du 28 juillet 1962 et modifié par la loi du 26 juin 2000; 29° l’article 387, remplacé par la loi du 28 juillet 1962 et modifié en dernier lieu par la loi du 28 novembre 2000; 30° l’article 388, remplacé par la loi du 28 juillet 1962 et modifié en dernier lieu par la loi du 14 avril 2009; 31° l’article 389, abrogé par la loi du 28 octobre 1974 et rétabli par la loi du 28 novembre 2000. CHAPITRE 2 Disposition d’entrée en vigueur Art. 108 (ancien art. 109) La présente loi entre en vigueur le premier jour du troisième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. 2141/007 DOC 55 48 ANNEXE C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Tableau de concordance Ancien article (du Code pénal) Nouveau article (Code pénal) Art. 371/1, § 1er, 1° + § 2 Art. 417/8 Art. 371/1, § 1er, 2° + § 2 Art. 417/9 Art. 371/1, § 3, alinéa 1er Art. 417/17 Art. 371/1, § 3, alinéa 2 Art. 417/16 Art. 371/1, § 4 Art. 417/6 Art. 371/2 + 371/1, § 2 Art. 417/10 Art. 371/3 Art. 417/56 Art. 372, alinéa 1er Art. 417/7 Art. 372, alinéa 2 Art. 417/18 et 471/19 Art. 373 Art. 417/13, 417/15, 417/16 et 417/17 Art. 374 Art. 417/7 Art. 375, alinéas 1er, 2 et 3 Art. 417/11 Art. 375, alinéas 4 et sv. Art. 417/16 et 417/17 Art. 376 Art. 417/12, 417/13, 417/14 et 417/15 Art. 377 Art. 417/18, 417/19, 417/21 et 417/22 Art. 377bis Art. 417/20 Art. 377ter Art. 417/23, 417/24, 417/50 et 417/55 Art. 377quater Art. 417/24 Art. 378 Art. 417/59 Art. 378bis Art. 417/63 Art. 379 Art. 417/25 et 417/26 Art. 380, § 1er à § 3 Art. 433quater/1, 433quater/4 et 433quater/5 Art. 380, § 4, 1° et § 5 Art. 380, § 4, 2° et § 5 Art. 380, § 4, 3°et § 5 Art. 380, § 4, 4° et § 5 Art. 384, § 4, 5° Art. 384, § 6 Art. 417/27 et 417/28, Art. 417/29 et 417/30, Art. 417/31 et 41/32, Art. 417/33 et 417/34, Art. 417/35 et 417/36, Art. 417/38 Art. 380bis Art. 417/41, 1° et 433quater/3 Art. 380ter Art. 417/39 Art. 417/40 Art. 417/41, 2° 433quater/2 Art. 381 Art. 417/37 et 433quater/6 49 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 382 Art. 417/57 Art. 417/59 Art. 433quater/7 Art. 433quater/8 Art. 433quater/9 Art. 382bis Art. 417/59 Art. 382ter Art. 417/42 Art. 382quater Art. 417/62 Art. 382quinquies Art. 417/63 Art. 383 Art. 417/51 et 417/52 Art. 383bis, § 1er Art. 383bis, § 2 Art. 383bis, § 3 Art. 383bis, § 4 Art. 417/44 Art. 417/46 Art. 417/45 Art. 417/43 Art. 383bis/1 Art. 417/48 Art. 384 Art. 417/51 et 417/52 Art. 385 Art. 417/51 et 417/53 Art. 386 Art. 417/52 et 417/53 Art. 387 Art. 417/52 et 417/53 Art. 388 Art. 417/59 Art. 389 Art. 417/61 Art. 433quater/7 Art. 433quater/8 Art. 433quater/9 2141/007 DOC 55 50 BIJLAGE C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Concordantietabel Oud artikel (van het Strafwetboek) Nieuw artikel (van het Strafwetboek) Art. 371/1, § 1, 1° + § 2 Art. 417/8 Art. 371/1, § 1, 2° + § 2 Art. 417/9 Art. 371/1, § 3, eerste lid Art. 417/17 Art. 371/1, § 3, tweede lid Art. 417/16 Art. 371/1, § 4 Art. 417/6 Art. 371/2 + 371/1, § 2 Art. 417/10 Art. 371/3 Art. 417/56 Art. 372, eerste lid Art. 417/7 Art. 372, tweede lid Art. 417/18 en 471/19 Art. 373 Art. 417/13, 417/15, 417/16 en 417/17 Art. 374 Art. 417/7 Art. 375, eerste, tweede en derde lid Art. 417/11 Art. 375, vierde lid e.v.. Art. 417/16 en 417/17 Art. 376 Art. 417/12, 417/13, 417/14 en 417/15 Art. 377 Art. 417/18, 417/19, 417/21 en 417/22 Art. 377bis Art. 417/20 Art. 377ter Art. 417/23, 417/24, 417/50 en 417/55 Art. 377quater Art. 417/24 Art. 378 Art. 417/59 Art. 378bis Art. 417/63 Art. 379 Art. 417/25 en 417/26 Art. 380, § 1 tot § 3 Art. 433quater/1, 433quater/4 en 433quater/5 Art. 380, § 4, 1° en § 5 Art. 380, § 4, 2° en § 5 Art. 380, § 4, 3° en § 5 Art. 380, § 4, 4° en § 5 Art. 384, § 4, 5° Art. 384, § 6 Art. 417/27 en 417/28, Art. 417/29 en 417/30, Art. 417/31 en 41/32, Art. 417/33 en 417/34, Art. 417/35 en 417/36, Art. 417/38 Art. 380bis Art. 417/41, 1° en 433quater/3 Art. 380ter Art. 417/39 Art. 417/40 Art. 417/41, 2° Art. 433quater/2 Art. 381 Art. 417/37 en 433quater/6 51 2141/007 DOC 55 C H A M B R E 4 e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2021 2022 K A M E R • 4 e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 382 Art. 417/57 Art. 417/59 Art. 433quater/7 Art. 433quater/8 Art. 433quater/9 Art. 382bis Art. 417/59 Art. 382ter Art. 417/42 Art. 382quater Art. 417/62 Art. 382quinquies Art. 417/63 Art. 383 Art. 417/51 en 417/52 Art. 383bis, § 1 Art. 383bis, § 2 Art. 383bis, § 3 Art. 383bis, § 4 Art. 417/44 Art. 417/46 Art. 417/45 Art. 417/43 Art. 383bis/1 Art. 417/48 Art. 384 Art. 417/51 en 417/52 Art. 385 Art. 417/51 en 417/53 Art. 386 Art. 417/52 en 417/53 Art. 387 Art. 417/52 en 417/53 Art. 388 Art. 417/59 Art. 389 Art. 417/61 Art. 433quater/7 Art. 433quater/8 Art. 433quater/9 Imprimerie centrale – Centrale drukkerij

Vragen over dit document?

Stel uw vragen aan onze juridische AI-assistent

Open chatbot