Document 55K1324/001

🏛️ KAMER Legislatuur 55 📁 1324 Wetsontwerp 🌐 NL

Inhoud

1324/001 DOC 55 1324/001 DOC 55 02426 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 8 juni 2020 8 juin 2020 Chambre des représentants de Belgique Belgische Kamer van volksvertegenwoordigers INHOUD SOMMAIRE Blz. Pages Résumé.................................................................................3 Exposé des motifs................................................................4 Avant-projet de loi.............................................................182 Annexe à l’avant-projet de loi............................................240 Analyse d’impact...............................................................242 Avis du Conseil d’État.......................................................256 Projet de loi.......................................................................285 Annexe au projet de loi.....................................................368 Tableau de correspondance directive-projet de loi..........371 Tableau de correspondance projet de loi-directive.......... 416 Coordination des articles..................................................442 Avis de la Banque centrale européenne (version anglaise)........................................................650 Avis de l’Autorité de protection des données...................658 Samenvatting........................................................................3 Memorie van toelichting........................................................4 Voorontwerp van wet........................................................182 Bijlage bij het voorontwerp van wet..................................240 Impactanalyse...................................................................249 Advies van de Raad van State.........................................256 Wetsontwerp.....................................................................285 Bijlage bij het wetsontwerp...............................................368 Concordantietabel richtlijn-wetsontwerp..........................395 Concordantietabel wetsontwerp-richtlijn..........................429 Coördinatie van de artikelen.............................................544 Advies van de Europese Centrale Bank (Engelse versie)..........................................................650 Advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit.............673 houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten portant des dispositions diverses relatives à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces PROJET DE LOI WETSONTWERP 1324/001 DOC 55 2 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E N-VA : Nieuw-Vlaamse Alliantie Ecolo-Groen : Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen PS : Parti Socialiste VB : Vlaams Belang MR : Mouvement Réformateur CD&V : Christen-Democratisch en Vlaams PVDA-PTB : Partij van de Arbeid van België – Parti du Travail de Belgique Open Vld : Open Vlaamse liberalen en democraten sp.a : socialistische partij anders cdH : centre démocrate Humaniste DéFI : Démocrate Fédéraliste Indépendant INDEP-ONAFH : Indépendant - Onafhankelijk Abréviations dans la numérotation des publications: Afkorting bij de numering van de publicaties: DOC 55 0000/000 Document de la 55e législature, suivi du numéro de base et numéro de suivi DOC 55 0000/000 Parlementair document van de 55e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer QRVA Questions et Réponses écrites QRVA Schriftelijke Vragen en Antwoorden CRIV Version provisoire du Compte Rendu Intégral CRIV Voorlopige versie van het Integraal Verslag CRABV Compte Rendu Analytique CRABV Beknopt Verslag CRIV Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) CRIV Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) PLEN Séance plénaire PLEN Plenum COM Réunion de commission COM Commissievergadering MOT Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige) MOT Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier) Le gouvernement a déposé ce projet de loi le 8 juin 2020. De regering heeft dit wetsontwerp op 8 juni 2020 ingediend. Le “bon à tirer” a été reçu à la Chambre le 11 juin 2020. De “goedkeuring tot drukken” werd op 11 juni 2020 door de Kamer ontvangen. 3 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E RÉSUMÉ Ce projet de loi est la transposition de la Directive (UE) 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme ainsi que les directives 2009/138/CE et 2013/36/UE. La transposition de cette Directive a lieu en apportant des modifications à la législation concernée existante, principalement la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du finan- cement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèce. Un certain nombre des dispositions de la Directive susmentionnée étaient déjà transposées via d’autre législation. Ce projet loi contient donc que des dispositions de la Directive (UE) 2018/843 encore à transposer. Les modifications les plus importantes à la législation actuelle à la prévention due blanchiment, incluent l’ajout des nouvelles entités assujetties, l’abaissement de la limite pour les instruments de paiement non rechar- geables, établir une liste des fonctions publiques impor- tantes, une harmonisation des obligations de vigilance renforcées et une amélioration de la collaboration entre les autorités compétentes des états membres. SAMENVATTING Dit wetsontwerp vormt de omzetting van Richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinan- ciering, en tot wijziging van de Richtlijnen 2009/138/ EG en 2013/36/EU. De omzetting van deze Richtlijn gebeurt door wij- zigingen aan te brengen in de bestaande relevante wetgeving, in hoofdzaak aan de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten. Een aantal bepalingen in de voornoemde Richtlijn werden reeds eerder omgezet via andere wetgeving. Dit wetsontwerp bevat aldus enkel de nog om te zetten bepalingen van Richtlijn (EU) 2018/843. De belangrijkste wijzigingen aan de huidige antiwit- waswetgeving zijn onder andere de toevoeging van nieuwe onderworpen entiteiten, de verlaging van de limiet voor niet-herlaadbare betalingsinstrumenten, het opstellen van een lijst van prominent publieke functies, harmoniseren van versterkte waakzaamheidsverplich- tingen en een verbetering van de samenwerking tussen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten. 1324/001 DOC 55 4 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E MEMORIE VAN TOELICHTING Dames en Heren, ALGEMENE TOELICHTING Aan de hand van het voorliggende ontwerp wordt het preventief dispositief inzake de strijd tegen het witwas- sen van geld en de financiering van terrorisme (hierna “SWG/FT”) opnieuw geactualiseerd naar aanleiding van de aanname van de richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot wijziging van richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorko- ming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, en tot wijziging van de richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU (hierna genoemd de “5e richtlijn”). Bijkomend worden tekortkomingen weggewerkt zoals vastgesteld door de Europese Commissie in haar met redenen omkleed advies nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 gericht tot het Koninkrijk België krachtens artikel 258 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, wegens niet-kennisgeving van de maatregelen tot omzetting in nationaal recht van richtlijn (EU) 2015/849 van het Eu- ropees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en richtlijn 2006/70/EG van de Commissie (hierna genoemd de “4e richtlijn”) en in haar email van 29 oktober 2019. Tot slot brengt dit ontwerp van wet de nodige wijzigingen aan in andere wetgevingen om deze conform de wijzigingen aan het witwasdispositief te maken. De omzetting van de 5e richtlijn gebeurt door wijzigingen aan te brengen in de bestaande relevante wetgeving, in hoofdzaak aan de wet van 18 september 2017 tot voor- koming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, hierna genoemd de wet van 18 september 2017. Bijkomend worden een aantal materiële vergis- singen rechtgezet in deze wet. De 5e richtlijn voert een aantal wijzigingen door aan de in 2015 aangenomen 4e richtlijn. Deze 4e richtlijn vormt het belangrijkste wettelijk instrument ter voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel van de Europese Unie voor het witwassen van geld en terrorismefinan- ciering. Die richtlijn, die uiterlijk op 26 juni 2017 moest worden omgezet, stelt een efficiënt en uitgebreid juridisch EXPOSÉ DES MOTIFS Mesdames, Messieurs, EXPOSÉ GÉNÉRAL Par le présent projet, le dispositif préventif en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le finance- ment du terrorisme (ci-après “LBC/FT”) est à nouveau actualisé suite à l’adoption de la directive (UE) 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la pré- vention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terro- risme ainsi que les directives 2009/138/CE et 2013/36/ UE (ci-après dénommée la “5e directive”). En outre, il est remédié à des manquements tels que constatés par la Commission européenne dans son avis motivé nr. 2017/0516 du 24 janvier 2019 adressé au Royaume de Belgique au titre de l’article 258 du TFUE en raison de l’absence de communication des mesures de trans- position en droit interne de la directive (UE) 2015/849 du Parlement Européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme, modifiant le règlement (UE) n° 648/2012 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission (dénommé ci-après la “4ème directive”) et dans son email du 29 octobre 2019. Enfin, ce projet de loi apporte les modifications nécessaires à d’autres lois pour rendre celles-ci conformes au dispositif anti-blanchiment. La transposition de la 5e directive a lieu en apportant des modifications à la législation concernée existante, principalement la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du finance- ment du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèce, dénommée ci-après la loi du 18 septembre 2017. Ensuite, un certain nombre d’erreurs matérielles sont corrigées dans cette loi. La 5° directive apporte un certain nombre de modi- fications à la 4° directive adoptée en 2015. Cette 4ème directive constitue le principal instrument juridique en matière de prévention de l’utilisation du système finan- cier de l’Union aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. Cette directive, dont la date ultime de transposition était le 26 juin 2017, définit 5 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E kader vast om het verzamelen van gelden of eigendom- men voor terroristische doeleinden aan te pakken door de lidstaten ertoe te verplichten de risico’s in verband met het witwassen van geld en terrorismefinanciering te identificeren, te begrijpen en te beperken. In België werd deze richtlijn omgezet door de voornoemde wet van 18 september 2017 en door het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende de werkingsmodaliteiten van het UBO-register (B.S. 14 augustus 2018). Doelstelling van deze 5e richtlijn is dat de Europese Unie beter in staat moet zijn om de financiering van ter- rorisme tegen te gaan en een hogere transparantie kan garanderen van financiële verrichtingen en vennootschap- pen, andere juridische entiteiten, trusts en soortgelijke constructies. De richtlijn heeft niet alleen tot doel het witwassen van geld op te sporen en te onderzoeken, maar ook witwassen te voorkomen. Meer transparantie zal een krachtig afschrikkend effect kunnen hebben. De aanpassingen van de Vierde richtlijn houden rechtstreeks verband met de terroristische aanslagen van enkele jaren geleden, naar aanleiding waarvan in februari 2016 door de Commissie een Actieplan ter ver- sterking van de strijd tegen terrorismefinanciering werd voorgesteld. Analyse van de modus operandi van de daders heeft tot nieuwe inzichten geleid over de manier waarop terroristische organisaties hun acties financieren. Er wordt onder meer gebruik gemaakt van alternatieve financiële systemen, die tot nog toe grotendeels buiten het bereik van de Europese wetgeving zijn gebleven. De 5e richtlijn is ook een reactie op de recente publicatie van Panama- en andere papers. Het wil grensoverschrijdend misbruik van fiscale constructies voorkomen. In het licht van dit alles wordt de preventieve wet- geving inzake het witwassen van geld, de financiering van terrorisme en de financiering van de proliferatie van massavernietigingswapens andermaal aangepast. Het hoofddoel van de aanpassing is financiële transacties meer transparant te maken. Daarnaast weerspiegelt de richtlijn ook de resoluties van de VN-Veiligheidsraad nr. 2195(2014) over dreigin- gen voor de internationale vrede en veiligheid en nrs. 2199(2015) en 2253(2015) over dreigingen voor de inter- nationale vrede en veiligheid als gevolg van terroristische daden. Die resoluties van de Veiligheidsraad hebben respectievelijk betrekking hebben op de verbanden tussen terrorisme en de transnationale georganiseerde misdaad, het voorkomen van toegang van terroristische groeperingen tot internationale financiële instellingen, en de uitbreiding van de sanctieregelingen tot Islamitische Staat in Irak en de Levant. un cadre juridique global et efficace de lutte contre la collecte de biens ou d’argent à des fins terroristes, en imposant aux États membres d’identifier, de comprendre et d’atténuer les risques de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme. En Belgique, cette directive a été transposée par la loi précitée du 18 septembre 2017 et par l’arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif aux modalités de fonctionnement du registre UBO (Moniteur belge du 14 août 2018). L’objectif de cette 5e directive est que l’Union euro- péenne doit être en état de contrer le financement du terrorisme et de garantir une meilleure transparence des opérations financières et sociétés, autres entités juridiques, trusts et constructions similaires. La directive n’a pas seulement pour but de rechercher et d’enquêter sur le blanchiment d’argent, mais aussi de prévenir le blanchiment. Davantage de transparence aurait un effet dissuasif important. Les adaptations de la quatrième directive sont une conséquence directe des attentats terroristes commis il y a quelques années, lesquels ont conduit la Commission à proposer, au mois de février 2016, un plan d’action destiné à renforcer la lutte contre le financement du terrorisme. Une analyse du modus operandi des auteurs a permis d’acquérir de nouvelles connaissances sur la manière dont les organisations terroristes financent leurs actions. Elles utilisent notamment des systèmes financiers de substitution, qui sont restés jusqu’à présent largement hors de portée de la législation européenne. La 5e direc- tive est également une réaction à la publication récente des “Panama papers” et autres. Elle vise à prévenir les abus transfrontaliers de constructions fiscales. À la lumière de tous ces éléments, la législation préventive en matière de blanchiment de capitaux, de financement du terrorisme et de financement de la prolifération des armes de destruction massive est de nouveau adaptée. Cette adaptation a pour objectif principal d’améliorer la transparence des opérations financières. En outre, la directive reflète les résolutions du Conseil de sécurité de l’ONU n° 2195(2014) relative aux menaces contre la paix et la sécurité et n° 2199(2015) et 2253(2015) relatives aux menaces contre la paix et la sécurité suite à des actes terroristes. Ces résolutions du Conseil de sécurité concernent respectivement les liens entre le terrorisme et le crime organisé transnational, la prévention de l’accès des groupements terroristes aux institutions financières internationales, et l’extension des règles de sanctions contre l’État Islamique en Irak et au Levant. 1324/001 DOC 55 6 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E De belangrijkste wijzigingen aangebracht door de 5e richtlijn zijn: A. De richtlijn voegt een aantal nieuwe entiteiten toe aan de lijst van onderworpen entiteiten zoals opgesomd in artikel 5, § 1, van de wet van 18 september 2017. Elk van die onderworpen entiteiten is verplicht om de wet- telijke bepalingen inzake SWG/FT toe te passen. Deze nieuwe entiteiten zijn: Aanbieders van virtuele valuta en bewaarportefeuilles; Kunsthandelaars (wanneer de waarde van de ver- richtingen of een reeks van verrichtingen 10 000 euro of meer bedraagt); Personen die als voornaamste bedrijfs- of beroeps- activiteit, rechtstreeks of via andere met hem gelieerde personen materiële hulp, bijstand of advies op belasting- gebied verlenen; en Vastgoedmakelaars, ook wanneer zij optreden als tussenpersoon bij de verhuur van onroerend goed, maar alleen met betrekking tot transacties waarvoor de maandelijkse huurprijs 10 000 euro of meer bedraagt. a) Zoals ook de overwegingen bij de 5e richtlijn ver- melden, hebben de terroristische aanslagen nieuwe opkomende trends aan het licht gebracht, met name met betrekking tot de wijze waarop terroristische groeperin- gen hun operaties financieren en uitvoeren. Bepaalde moderne technologische diensten worden steeds popu- lairder als alternatieve financiële systemen, zoals daar zijn de mogelijkheden geboden door het gebruik van virtuele valuta. Voor deze valuta stelt de overweging 8 van de richtlijn dat: “Op aanbieders van diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta (d.w.z. muntstukken en bankbiljetten die als wet- tig betaalmiddel zijn erkend en elektronisch geld van een land, welke in het land van uitgifte als ruilmiddel worden aanvaard) alsook aanbieders van bewaarpor- temonnees rust geen Unierechtelijke verplichting om verdachte activiteiten te identificeren. Terroristische groeperingen kunnen daardoor in staat zijn om geld door te sluizen naar het financiële stelsel van de Unie of binnen virtuele valutanetwerken door overmakingen te verbergen, vanwege de zekere mate van anonimiteit die zij op deze platforms genieten. Het is dan ook van essentieel belang het toepassingsgebied van richtlijn (EU) 2015/849 te verruimen tot aanbieders van diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta alsook aanbieders van bewaarportemonnees. Om het witwassen van geld en terrorismefinanciering (AML/CFT) tegen te gaan, moeten de bevoegde auto- riteiten in staat zijn om via meldingsplichtige entiteiten Les modifications les plus importantes apportées par la 5e directive sont: A. La directive ajoute un certain nombre de nouvelles entités à la liste des entités assujetties telles qu’énumé- rées à l’article 5, § 1er, de la loi du 18 septembre 2017. Chacune de ces entités assujetties est tenue d’appliquer les dispositions légales en matière de LBC/FT. Ces nouvelles entités sont: Prestataires de services de monnaies virtuelles et de portefeuilles de conservation; Marchands d’art (lorsque la valeur des opérations ou d’une série d’opérations s’élève à 10 000 euros ou plus); Personnes qui comme activité d’entreprise ou pro- fessionnelle, directement ou avec des personnes liées, offrent une aide matérielle, une assistance ou des avis sur le plan des impôts; et Agents immobiliers, également lorsqu’ils agissent comme intermédiaire lors de la location de biens immo- biliers, mais seulement en ce qui concerne les transac- tions dont le loyer mensuel est de 10 000 euros ou plus. a) Comme les considérants de la 5° directive l’in- diquent, les attentats terroristes perpétrés récemment ont mis en lumière l’émergence de nouvelles tendances, notamment dans la manière dont les groupes terroristes financent et mènent leurs opérations. Certains services s’appuyant sur les technologies modernes connaissent une popularité croissante, comme les possibilités offertes par l’usage de monnaies virtuelles. Pour ces monnaies, le considérant 8 de la directive dit: “Les prestataires de services d’échange entre monnaies virtuelles et mon- naies légales (c’est-à-dire les pièces de monnaie et les billets de banque désignés comme ayant cours légal et la monnaie électronique d’un pays, acceptés comme moyen d’échange dans le pays d’émission) ainsi que les prestataires de services de portefeuilles de conser- vation ne sont soumis à aucune obligation de la part de l’Union consistant à identifier les activités suspectes. Les groupes terroristes peuvent ainsi avoir la possibilité de transférer de l’argent dans le système financier de l’Union ou à l’intérieur des réseaux de monnaies virtuelles en dissimulant les transferts ou en bénéficiant d’un certain degré d’anonymat sur ces plates-formes. Il est dès lors indispensable d’étendre le champ d’application de la directive (UE) 2015/849 afin d’inclure les prestataires de services d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales ainsi que les prestataires de services de portefeuilles de conservation. Aux fins de la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, les autorités compétentes devraient pouvoir, 7 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E het gebruik van virtuele valuta te monitoren. Dergelijke monitoring zou een evenwichtige en proportionele aanpak opleveren, waardoor de technologische vooruitgang en de hoge mate van transparantie die zijn verwezenlijkt op het gebied van alternatieve financieringen en sociaal ondernemerschap worden gewaarborgd.”. — Zoals supra reeds vermeld kunnen terroristische groeperingen via het gebruik van virtuele valuta in staat zijn om geld door te sluizen naar het financiële stelsel van de Europese Unie of binnen virtuele netwerken door overmakingen te verbergen, vanwege de zekere mate van anonimiteit die zij op deze platformen genieten. Deze anonimiteit zorgt ervoor dat dergelijke valuta misbruikt kunnen worden voor criminele doeleinden. Door het opnemen van de aanbieders ervan als onderworpen entiteit zullen ook alle SWG/FT-verplichtingen inzake cliënten van toepassing zijn op deze aanbieders. Daar- naast verplicht de richtlijn om op zijn minst een registra- tieplicht in te voeren voor deze aanbieders alsook een toezichtregime. De ontwerpwet voorziet dat het toezicht op alsook de registratie van dergelijke aanbieders zal gebeuren door de FSMA (zie infra). b) Ten tweede worden toegevoegd de personen die handelen in of als tussenpersoon optreden bij de han- del in kunstwerken, ook wanneer deze handel wordt uitgevoerd door kunstgalerijen en veilinghuizen, indien de waarde van de transactie of een reeks van onder- ling samenhangende transacties 10 000 euro of meer bedraagt; en — personen die kunstwerken opslaan of verhandelen of als tussenpersoon optreden bij de handel in kunst- werken wanneer deze wordt uitgevoerd door freeports, indien de waarde van de transactie of een reeks van onderling samenhangende transacties 10 000 euro of meer bedraagt. — De toevoeging van dergelijke handelaars heeft als doel te verhinderen dat via de handel in antiquiteiten, kunst- en cultuurgoederen financiële middelen in handen komen van terroristen. Zoals verder uitgebreid toegelicht in dit ontwerp (zie infra) is duidelijk aangetoond dat de lucratieve handel in dergelijke voorwerpen een aanzienlijke bron van inkomsten is voor terroristische organisaties. c) Ten derde worden toegevoegd personen die als voornaamste bedrijfs- of beroepsactiviteit, rechtstreeks of via andere met hem gelieerde personen materiële hulp, bijstand of advies op belastinggebied verlenen. De auditors, externe accountants en belastingadviseurs waren reeds onderworpen aan de vierde antiwitwasricht- lijn. Hierbij komt nu ook “iedere persoon die zich ertoe par le biais d’entités assujetties, surveiller l’utilisation des monnaies virtuelles. Cette surveillance permettrait d’adopter une approche équilibrée et proportionnelle, préservant les progrès techniques et le haut degré de transparence atteints dans le domaine de la finance de substitution et de l’entrepreneuriat social.”. — Comme déjà indiqué supra, les groupes terroristes peuvent ainsi avoir la possibilité de transférer de l’argent dans le système financier de l’Union ou à l’intérieur des réseaux virtuels en dissimulant les transferts ou en bénéficiant d’un certain degré d’anonymat sur ces plates-formes. Cet anonymat fait en sorte que de telles monnaies peuvent être utilisées à des fins criminelles. En reprenant les prestataires de tels services comme entité assujetties, toutes les obligations LBC/FT en matière de clients s’appliqueront à ces prestataires. En outre, la directive impose à tout le moins d’instaurer une obligation d’enregistrement pour ces prestataires, ainsi qu’un régime de surveillance. Le projet de loi prévoit que la surveillance ainsi que l’enregistrement de tels prestataires seront effectués par la FSMA (voir infra). b) Deuxièmement, sont ajoutées les personnes qui agissent ou interviennent comme intermédiaire dans le commerce d’art, également lorsque ce commerce est effectué par des galeries d’art et des maisons de ventes aux enchères, si la valeur de la transaction ou d’une série de transactions connexes est de 10 000 euros ou plus; et — les personnes qui entreposent ou vendent des œuvres d’art comme intermédiaire dans le commerce d’œuvres d’art lorsque ceci est effectué par des ports francs, si la valeur de la transaction ou d’une série de transactions connexes s’élève à 10 000 euros ou plus. — L’ajout de tels commerçants a pour but d’empê- cher que via le commerce d’antiquités, de biens d’art ou culturels, des moyens financiers aboutissent dans les mains des terroristes. Comme expliqué de manière étendue plus loin dans ce projet (voir infra), il est claire- ment démontré que le commerce lucratif de tels objets est une source importante de revenus pour les organi- sations terroristes. c) Troisièmement, on ajoute les personnes qui comme activité d’entreprise ou professionnelle, directement ou avec des personnes liées, offrent une aide matérielle, une assistance ou des avis sur le plan des impôts. Les auditeurs, experts-comptables externes et conseil- lers fiscaux étaient déjà assujettis à la quatrième directive antiblanchiment. À ceux-ci s’ajoute à présent “toute autre 1324/001 DOC 55 8 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E verbindt als voornaamste bedrijfs- of beroepsactiviteit, rechtstreeks of via andere met hem gelieerde perso- nen materiële hulp, bijstand of advies op fiscaal vlak te verlenen”. Zoals reeds vermeld is de 5de richtlijn ook een reactie op de publicatie van de Panama- en andere papers. Men wil zo veel mogelijk grensoverschrijdend misbruik van fiscale constructies voorkomen, en er dus voor zorgen dat ook deze beroepen onder de wet vallen. Op fiscaal gebied bestaat er enkel een bescherming van de beroepstitel van (gecertificeerd) (fiscaal) ac- countant of gecertificeerd belastingadviseur. Advies en bijstand op fiscaal vlak en de vertegenwoordiging van belastingplichtigen zijn niet voorbehouden aan een beroep, maar worden in het algemeen verleend door een aantal bevoegde professionals zoals (gecertificeerde) (fiscaal) accountants, belastingadviseurs, bedrijfsrevi- soren, advocaten en notarissen en andere. Zij zijn allen onderworpen aan een strikte deontologie en een deontologische controle evenals aan de verplich- ting om hun beroepsaansprakelijkheid te verzekeren. Dit vormt een belangrijke garantie voor hun klanten. Bovendien zijn deze beroepsbeoefenaars in beginsel reeds onderworpen aan de wet van 18 september 2017 en staan onder toezicht van een door deze wet aange- duide toezichtautoriteit. Daarnaast zijn er personen, ondernemingen en or- ganisaties die dezelfde fiscale diensten verlenen aan derden, zonder dat er enige externe controle wordt uitgeoefend en zonder dat die dienstverleners worden onderworpen aan vereisten op het vlak van diploma, het volgen van een stage die wordt afgerond door een praktisch bekwaamheidsexamen, permanente vorming, controle door een tuchtoverheid, onafhankelijkheid, on- derwerping aan de antiwitwaswetgeving of het afsluiten van een verzekering beroepsaansprakelijkheid. De maatschappij van vandaag vereist steeds meer responsabilisering van adviseurs en personen die be- voegd zijn om de fiscale verplichtingen van derden te vervullen. Elke niet-erkende consultant/fiscale dienstverlener die als voornaamste bedrijfs- of beroepsactiviteit, rechtstreeks of via andere met hem gelieerde personen de volgende activiteiten uitoefent voor rekening van derden, zou zich door het Institute for Tax Advisors and Accountants (hierna “ITAA”) op de naleving van de antiwitwaswet- geving moeten laten controleren: personne qui s’engage à fournir, directement ou par le truchement d’autres personnes auxquelles cette autre personne est liée, une aide matérielle, une assistance ou des conseils en matière fiscale comme activité éco- nomique ou professionnelle principale”. Comme déjà mentionné, la cinquième directive est également une réaction à la publication des “Panama papers” et autres. L’objectif est de prévenir au maximum les abus transfron- taliers de constructions fiscales et, partant, de faire en sorte que ces professions relèvent également de la loi. Actuellement, dans le domaine fiscal, il n’existe qu’une protection du titre professionnel d’expert-comptable (fiscaliste) (certifié) ou de conseiller fiscal certifié. Le conseil et l’assistance en matière fiscale ainsi que la représentation des contribuables ne sont réservés à aucune profession, mais sont généralement dispen- sés par un certain nombre de professionnels habilités tels que les experts-comptables (fiscalistes) (certifiés), les conseillers fiscaux, les réviseurs d’entreprises, les avocats et les notaires. Ceux-ci sont tous soumis à une déontologie stricte et à un contrôle déontologique ainsi qu’à l’obligation d’assurer leur responsabilité professionnelle. Ceci constitue une garantie importante pour leurs clients. De plus, ces pro- fessionnels sont en principe déjà assujettis à la loi du 18 septembre 2017 et sont placés sous la supervision d’une autorité de contrôle désignée par cette loi. En outre, il existe des personnes, des entreprises et des organisations qui fournissent les mêmes services fiscaux à des tiers, sans qu’aucun contrôle externe ne soit effectué et sans que ces prestataires de services ne soient soumis aux obligations en matière de diplômes, de suivi d’un stage clôturé par un examen pratique d’apti- tude, de formation continue, de contrôle par une autorité disciplinaire, d’indépendance, d’assujettissement à la législation antiblanchiment, ou encore de souscription d’une assurance responsabilité professionnelle. La société actuelle exige de plus en plus une res- ponsabilisation de la part des conseillers et personnes mandatées pour accomplir les obligations fiscales de tiers. Tout consultant/ prestataire de services fiscaux non reconnu qui exerce, comme activité économique ou pro- fessionnelle principale, directement ou par le truchement d’autres personnes auxquelles cette autre personne est liée, les activités suivantes pour compte de tiers, devrait se faire contrôler par l’Institute for Tax Advisors and Accountants (ci-après “ITAA”) pour ce qui est du respect de la législation antiblanchiment: 9 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1° advies inzake alle fiscale materies; 2° bijstand aan belastingplichtigen bij het vervullen van hun fiscale verplichtingen; 3° vertegenwoordiging van de belastingplichtigen. Dit ontwerp van wet legt door de omzetting van de 5e antiwitwasrichtlijn de verplichting op aan elke niet- erkende consultant/fiscale dienstverlener om zich door het ITAA te laten controleren voor de naleving van de antiwitwaswetgeving, en dit met het oog op de omzetting van deze verplichting, zoals vereist in toepassing van artikel 2.1.3. a) van de richtlijn (EU) 2015/849. Dit houdt in dat elke niet-erkende consultant/fiscale dienstverlener zich, op eenvoudig verzoek, zal moeten registreren bij het ITAA door middel van inschrijving op een speciale lijst die wordt bijgehouden door het ITAA. Voor een eventuele erkenning als gecertificeerd belastingadviseur kunnen de niet-erkende consultants/ fiscale adviseurs die dit wensen op dit ogenblik reeds gebruik maken van de bestaande procedure i.v.m. de stage, alsook de procedure voor personen die ten minste zeven jaar relevante ervaring met de uitoefening van het beroep kunnen aantonen. d) Tot slot de toevoeging van de vastgoedmakelaars, ook wanneer zij optreden als tussenpersoon bij de verhuur van onroerend goed, maar alleen met betrek- king tot transacties waarvoor de maandelijkse huurprijs 10 000 euro of meer bedraagt. De vastgoedmakelaars werden reeds onderworpen aan het SWG/FT dispositief. Nieuw is hier dat zij nu ook onderworpen zijn wanneer zij optreden als tussenper- soon bij de verhuur van onroerend goed waarvoor de maandelijkse huurprijs 10 000 euro of meer bedraagt. In België zijn de vastgoedmakelaars reeds onderworpen voor het geheel van hun activiteiten. B. De verlaging van de limiet tot 150 euro voor niet- herlaadbare betalingsinstrumenten. Anonieme prepaid- betaalkaarten worden vaak gebruikt bij terroristische activiteiten en aanvallen. Vandaar dat de drempels voor de vrijstelling van de identificatie en verificatie van de cliënt worden verlaagd van 250 euro naar 150 euro en de vrijstelling van de identificatie en verificatie van de cliënt niet meer van toepassing in geval dat de terugbetaling of opname in contanten van de monetaire waarde van het elektronisch geld hoger is dan 50 euro, of in geval van betalingstransacties op afstand (remote payment transactions). C. De lidstaten dienen nu een lijst op te stellen van de exacte functies die als prominent publieke functies 1° avis dans toutes matières fiscales; 2° assistance des contribuables dans l’accomplisse- ment de leurs obligations fiscales; 3° représentation des contribuables. Le présent projet de loi impose, par la transposition de la 5e directive antiblanchiment, à tout consultant/ prestataire de services fiscaux non agréé l’obligation de se soumettre au contrôle de l’ITAA pour ce qui est du respect de la législation antiblanchiment, et ce en vue de la transposition de cette obligation, requise en application de l’article 2.1.3. a) de la directive (UE) 2015/849. Il s’ensuit que tout consultant/prestataire de services fiscaux non agréé devra, sur simple demande, se faire inscrire sur une liste spéciale tenue par l’ITAA. S’agissant d’un éventuel agrément en tant que conseil- ler fiscal certifié, les consultants/prestataires de services fiscaux non agréés qui le souhaitent peuvent déjà à l’heure actuelle recourir à la procédure existante en matière de stage, ainsi qu’à la procédure pour les per- sonnes pouvant démontrer une expérience pertinente de sept ans au moins dans l’exercice de la profession. d) Enfin, on ajoute les agents immobiliers, également lorsqu’ils agissent comme intermédiaire lors de la loca- tion de biens immobiliers, mais seulement en ce qui concerne les transactions dont le loyer mensuel est de 10 000 euros ou plus. Les agents immobiliers étaient déjà soumis au dis- positif LBC/FT. Ce qui est nouveau ici, c’est qu’ils sont également soumis lorsqu’ils interviennent comme inter- médiaire pour la location de biens immobiliers lorsque le loyer mensuel est de 10 000 euros ou plus. En Belgique, les agents immobiliers sont déjà soumis à cela pour l’ensemble de leurs activités. B. L’abaissement de la limite de 150 euros pour les instruments de paiement non rechargeables. Les cartes de paiement prépayées anonymes sont souvent utilisées dans le cadre d’activités et attaques terroristes. C’est la raison pour laquelle les seuils d’exemption d’identification et de vérification de clients sont réduits de 250 euros à 150 euros, et que l’exemption d’identification et de vérification de clients n’est plus applicable en cas de remboursement ou de retrait d’espèces de la valeur monétaire de la monnaie électronique dont le montant est supérieur à 50 euros, ou en cas d’opérations de paiement à distance (remote payment transactions). C. Les États membres doivent maintenant établir une liste des fonctions exactes qui peuvent être qualifiées de 1324/001 DOC 55 10 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E gekwalificeerd kunnen worden. Daarnaast moeten ook de internationale organisaties die op hun grondgebied gevestigd zijn een dergelijke lijst opstellen. Deze lijsten dienen vervolgens overgemaakt te worden aan de Eu- ropese Commissie. De prominent publieke functies zijn de functies aan- geduid door artikel 3, lid 1, punt 9 en zoals omgezet door artikel 4, 28°, van de wet van 18 september 2017. Deze lijst is opgenomen als bijlage bij deze ontwerpwet en zal ingevoegd worden als Bijlage IV in de voornoemde wet van 18 september 2017. D. Waakzaamheid ten aanzien van cliënten. De identi- ficatie en verificatie van cliënten kan nu ook gebeuren op basis van middelen voor elektronische identificatie. Deze middelen zijn de diensten voor elektronische identificatie en vertrouwensdiensten zoals geregeld en gereglemen- teerd door de eIDAS Verordening (Verordening (EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie en vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in de interne markt en tot intrekking van richtlijn 1999/93/ EG). De 5e richtlijn bepaalt dat waar beschikbaar dit ook inhoudt middelen van elektronische identificatie erkend door nationale autoriteiten. De hoofddoelstelling van deze Verordening is de invoering van een juridisch kader om het vertrouwen in elektronische transacties in de interne markt te vergroten. De bepalingen van de Verordening hebben enerzijds betrekking op de wederzijdse erkenning op Europees niveau van de aangemelde stelsels voor elektronische identificatie en anderzijds op de vertrouwensdiensten voor elektronische handtekeningen, voor elektronische zegels, voor elektronische tijdstempels, voor elektronisch aangetekende bezorging alsook voor websiteauthenticatie. De hoofddoelstellingen van de eIDAS-verordening zijn drievoudig: — wegnemen van de juridische en technische belem- meringen voor de werking van de interne markt op het vlak van grensoverschrijdende administratieve formaliteiten; — zorgen voor een groter vertrouwen in elektronische transacties; — de rechtszekerheid versterken, zowel voor de ver- leners als voor de gebruikers van vertrouwensdiensten. Behalve deze drie hoofddoelstellingen, komt ook de wil tot uiting om de innovatie en ontwikkeling van het aanbod aan vertrouwensdiensten en diensten voor elektronische identificatie te stimuleren. In België is deze fonctions publiques importantes. En outre, les organisa- tions internationales qui sont établies sur leur territoire doivent également établir une telle liste. Ces listes doivent ensuite être transmises à la Commission européenne. Les fonctions publiques importantes sont les fonc- tions désignées par le paragraphe 1er, point 9, telles que transposées par l’article 4, 28°, de la loi du 18 sep- tembre 2017. Cette liste est reprise en annexe de ce projet de loi et sera insérée comme Annexe IV de la loi du 18 septembre 2017 précitée. D. Vigilance à l’égard des clients. L’identification et la vérification des clients peuvent maintenant aussi avoir lieu sur la base des moyens d’identification électronique. Ces moyens sont les services d’identification électro- nique et les services de confiance tels que réglés par le Règlement eIDAS (Règlement (UE) No 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur l’identification électronique et les services de confiance pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la directive 1999/93/CE). La 5e directive dispose que lorsque ceci est disponible, cela comporte également les moyens d’identification élec- tronique reconnus par les autorités nationales. L’objectif principal de ce Règlement est d’instaurer un cadre juridique afin d’accroître la confiance dans les transactions électroniques du marché intérieur. Les dispositions du Règlement concernent d’une part la reconnaissance mutuelle au niveau européen des schémas d’identification électronique notifiés et d’autre part les services de confiance pour les signatures électro- niques, pour les cachets électroniques, pour l’horodatage électronique, pour l’envoi recommandé électronique ainsi que pour authentification du site internet. Les objectifs principaux du règlement eIDAS sont de trois types: — lever les obstacles au fonctionnement du marché intérieur, tant juridique que technique, en matière de formalités administratives transfrontières; — susciter une confiance accrue dans les transactions électroniques; — renforcer la sécurité juridique au profit des presta- taires de services de confiance et de leurs utilisateurs. En outre, derrière ces trois objectifs pointe la volonté de stimuler l’innovation et le développement de l’offre de services de confiance et d’identification électronique. En Belgique, cette volonté s’est traduite par l’adoption 11 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E wil concreet vertaald in de goedkeuring van de wet van 21 juli 20161, wet “eIDAS en elektronische archivering” genoemd, die de verordening uitvoert en aanvult door het vastleggen van bepalingen die het scheppen van een volledig, samenhangend juridisch kader voor elek- tronische archivering nastreven. In die context werd in die wet van 21 juli 2016 aan de FOD Economie de rol toegekend van toezichthoudende instantie, die instaat voor de kwalificatie en supervisie van de in België ge- vestigde vertrouwensdienstverleners. Naast de elektronische handtekening omvatten de eIDAS-verordening en de wet eIDAS en elektronische archivering nog andere vertrouwensdiensten, zoals het elektronische zegel, de datumstempel, de dienst van elektronisch aangetekende zending, de authenticatie van websites en elektronische archivering. Een vertrouwensdienst is een elektronische dienst die gewoonlijk tegen betaling wordt verricht en het on- derstaande inhoudt: het aanmaken, verifiëren en valideren van elektronische handtekeningen, elektronische zegels of elektronische tijdstempels, diensten voor elektronisch aangetekende bezorging en op deze diensten betrekking hebbende certificaten, of het aanmaken, verifiëren en valideren van certificaten voor authenticatie van websites, of het bewaren van elektronische handtekeningen, zegels of certificaten die op deze diensten betrekking hebben” (art. 3, § 16, van de eIDAS-verordening). Een uitgebreide toelichting op de Verordening, de terminologie alsook de toepassingen is terug te vinden op de webpagina van de FOD Economie: https://eco- nomie​.fgov​.be​/nl​/themas​/online​/elektronische​-handel​/ elektronische​-handtekening​-en. Daarnaast is de Verordening verder uitgevoerd door de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie2 en het koninklijk besluit van 1 februari 2018 tot aanwijzing van instanties conform de wet van 18 juli 2017 inzake 1 Wet van 21 juli 2016 tot uitvoering en aanvulling van de verordening (EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende de elektronische identificatie en vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in de interne markt en tot intrekking van richtlijn 1999/93/EG, houdende invoeging van titel 2 in boek XII "Recht van de elektronische economie" van het Wetboek van economisch recht, en houdende invoeging van de definities eigen aan titel 2 van boek XII en van de rechtshandhavingsbepalingen eigen aan titel 2 van boek XII, in de boeken I, XV en XVII van het Wetboek van economisch recht (B.S. 28 september 2016). 2 Wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie (B.S. 9 augustus 2017). de la loi du 21 juillet 20161 dite loi “eIDAS” et archivage électronique qui met en œuvre le règlement et le complète en consacrant des dispositions visant à créer un cadre juridique complet et cohérent pour l’archivage électro- nique. Ainsi, dans cette loi du 21 juillet 2016, le rôle de contrôle a été confié au SPF Economie qui est chargé de la qualification et de la supervision des prestataires de confiance établis en Belgique. Outre la signature électronique, le règlement eIDAS et la loi eIDAS et archivage électronique couvrent d’autres services de confiance, tels que le cachet électronique, l’horodatage, le service d’envoi recommandé électronique, l’authentification de site internet ainsi que l’archivage électronique. Un service de confiance est un service électronique normalement fourni contre rémunération qui consiste en: la création, en la vérification et en la validation de signatures électroniques, de cachets électroniques ou d’horodatages électroniques, de services d’envoi recommandé électronique et de certificats relatifs à ces services; ou la création, en la vérification et en la validation de certificats pour l’authentification de site internet; ou la conservation de signatures électroniques, de cachets électroniques ou des certificats relatifs à ces services. (art. 3, § 16, du règlement eIDAS). On retrouve une explication détaillée sur le règlement, la terminologie ainsi que sur les applications sur la page internet du SPF Économie: https://economie​.fgov​ .be​/fr​/themes​/line​/commerce​-electronique​/signature​ -electronique​-et. En outre, le Règlement a été mis en œuvre par la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification électronique2 et l’arrêté royal du 1er février 2018 désignant des ins- tances conformément à la loi du 18 juillet 2017 relative 1 Loi du 21 juillet 2016 mettant en oeuvre et complétant le règlement (UE) n° 910/2014 du parlement européen et du conseil du 23 juillet 2014 sur l'identification électronique et les services de confiance pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la directive 1999/93/CE, portant insertion du titre 2 dans le livre XII " Droit de l'économie électronique " du Code de droit économique et portant insertion des définitions propres au titre 2 du livre XII et des dispositions d'application de la loi propres au titre 2 du livre XII, dans les livres I, XV et XVII du Code de droit économique (Moniteur belge du 28 septembre 2016). 2 Loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification électronique (Moniteur belge du 9 août 2017). 1324/001 DOC 55 12 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E elektronische identificatie3. Deze wet van 18 juli 2017 creëert een juridisch kader voor elektronische identi- ficatie voor digitale overheidstoepassingen in België. Het voorziet de wettelijke verankering van de authenti- catiedienst (“Federal Authentication Service” of “FAS”) en in de mogelijkheid om diensten voor elektronische identificatie te erkennen met het oog op het verlenen van toegang tot Belgische overheidstoepassingen bin- nen de authenticatiedienst. De wet van 18 juli 2017 zorgt er enerzijds voor dat Ver- ordening (EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie en vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in de interne markt en tot intrekking van richtlijn 1999/93/EG (hierna Verordening 910/2014), voor wat betreft hoofdstuk II aangaande elektronische identificatie, volledige uitwerking kan hebben. Anderzijds strekt deze wet ertoe de Belgische federale authenti- catiedienst wettelijk te verankeren en mogelijkheden te voorzien om diensten voor elektronische identificatie te erkennen met het oog op het verlenen van toegang tot Belgische overheidstoepassingen. Het eerste deel van de voornoemde wet betreft onder andere de bepalingen over de betrouwbaarheidsniveaus en over het toezichts- en controlemechanisme en concrete bepalingen omtrent samenwerking en interoperabiliteit. lidstaten dienen de private sector aan te moedigen om vrijwillig gebruik te maken van elektronische identifica- tiemiddelen die onder een aangemeld stelsel vallen. De lidstaat mag overeenkomstig artikel 7, f), lid 2 van Veror- dening 910/2014 echter voorwaarden stellen voor toegang tot die elektronische identificatie. Elke overheidsdienst moet bepalen welk betrouwbaarheidsniveau nodig is om toegang te krijgen tot haar diensten. Binnen dat niveau en de hogere niveaus heeft de burger de keuze tussen één of meer identificatiemiddelen om zich dan effectief toegang te verschaffen tot de overheidstoepassing. Het tweede gedeelte van de wet van 18 juli 2017 heeft geen rechtstreekse link met de toepassing van Verorde- ning 910/2014, maar beoogt de invoering van een juridisch kader voor elektronische identificatie in de context van Belgische overheidstoepassingen. De wet van 18 juli 2017 kadert in het globale e-governmentbeleid van de regering. E-government of “elektronische administratie” omvat het uitbouwen van een informaticastructuur en het nemen van initiatieven om administraties, burgers en ondernemingen in staat te stellen de informatie- en communicatietechnologie te gebruiken voor digitale 3 B.S. 9 februari 2018. à l’identification électronique3. Cette loi du 18 juillet 2017 crée un cadre juridique pour l’identification électronique pour les applications publiques en Belgique. Elle prévoit l’ancrage légal du service d’authentification (“Federal Authentication Service” ou “FAS”) et la possibilité de reconnaître de services pour l’authentification électronique en vue d’octroyer l’accès aux applications publiques belges via le service d’authentification. La loi du 18 juillet 2017 permet d’une part au Règle- ment (UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur l’identification électronique et les services de confiance pour les transactions élec- troniques au sein du marché intérieur et abrogeant la directive 1999/93/CE (dénommé ci-après “Règlement 910/2014”), concernant le chapitre II portant sur l’iden- tification électronique, de sortir tous ses effets. Cette loi vise d’autre part à ancrer légalement le service fédéral d’authentification belge et à prévoir des possibilités pour agréer des services d’identification électronique afin d’accéder à des applications publiques belges. La première partie de la loi précitée prévoit notamment des dispositions relatives aux niveaux de garantie, et au mécanisme de surveillance et de contrôle, ainsi que des dispositions concrètes portant sur la collaboration et l’interopérabilité. Les États membres doivent encourager le secteur privé à utiliser volontairement des moyens d’identification électronique relevant d’un schéma notifié. Conformément à l’article 7, f), alinéa 2 du règlement 910/2014, l’État membre peut cependant définir les conditions d’accès à cette identification électronique. Chaque service public doit déterminer quel niveau de garantie est nécessaire pour accéder à ses services. Au sein de ce niveau et des niveaux plus élevés, le citoyen a le choix entre un ou plusieurs moyens d’identification pour accéder effectivement à l’application publique. La seconde partie de la loi du 18 juillet 2017 n’a pas de lien direct avec l’application du Règlement 910/2014 mais vise l’introduction d’un cadre juridique pour l’identification électronique dans le contexte des applications publiques belges. La loi du 18 juillet 2017 s’inscrit dans la politique d’e-gouvernement globale du gouvernement. L’e-gou- vernement ou “administration électronique” recouvre le développement d’une structure informatique et la prise d’initiatives afin de permettre aux administrations, aux citoyens et aux entreprises d’utiliser les technologies de l’information et de la communication dans le cadre 3 Moniteur belge du 9 février 2018. 13 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E overheidstoepassingen. Bovendien past het ontwerp in de digitale agenda van België omdat het op deze manier innovatie wil stimuleren en ondersteunen. Een essentiële bouwsteen binnen e-government is de elek- tronische identificatie van burgers en ondernemingen. Om deel te nemen aan e-government dienen burgers en ondernemingen zich online te kunnen identificeren, authentiseren en aanmelden voor overheidstoepassingen. Ze hebben nood aan mogelijkheden om hun identiteit ook online makkelijk te kunnen bewijzen. Enerzijds betreft het de werking van de authentica- tiedienst die identiteits- en toegangsbeheer doet voor overheidstoepassingen. Anderzijds voorziet het in de mogelijkheid om mobiele en niet mobiele elektronische identificatiemiddelen te erkennen die gebruikt kunnen worden om toegang te krijgen tot overheidstoepassingen. E. De 5e richtlijn wijzigt de bepalingen betreffende het register van uiteindelijke begunstigden. De 4e richtlijn en de daarin opgenomen bepalingen inzake uiteindelijke begunstigden vormen voor de lid- staten van de Europese Unie de grondslag voor het bepalen wie een uiteindelijke begunstigde is alsook de minimumverplichtingen inzake de oprichting en het beheer van een register van uiteindelijke begunstigden (het “UBO-register”). De belangrijkste wijzigingen, naast enkele juridisch- technische verbeteringen, betreffen de toegang tot het register van uiteindelijke begunstigden en dus tot de informatie van de betreffende natuurlijke personen, de gehanteerde criteria voor de registratie in het UBO- register voor de trusts en soortgelijke constructies, de mogelijkheid dat financiële inlichtingeneenheden en bevoegde autoriteiten discrepanties in informatie kun- nen melden aan het UBO-register en de invoering van een limitatieve bewaartermijn voor de gegevens in het UBO-register. De bepalingen inzake het UBO-register zijn omgezet in het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende de werkingsmodaliteiten van het UBO-register (B.S. 14 augustus 2018). Deze ontwerpwet bevat enkel twee wijzigingen aan het Wetboek van vennootschappen en verenigingen ter omzetting. Zie hiervoor de toelichting bij deze wijzigingen infra. F. De 5e richtlijn voert ook een harmonisering door van de versterkte waakzaamheidsverplichtingen voor wat betreft de zakelijke relaties met landen die door de Europese Commissie als een hoog risico worden gekwalificeerd inzake WG/FT. d’applications publiques numériques. En outre, le projet s’inscrit dans le cadre de l’agenda numérique de la Bel- gique étant donné qu’il entend ainsi stimuler et soutenir l’innovation. Un fondement essentiel de l’e-gouvernement est l’identification électronique des citoyens et des entre- prises. Pour participer à l’e-gouvernement, les citoyens et les entreprises doivent pouvoir s’identifier, s’authentifier et se connecter en ligne sur des applications publiques. Ils ont besoin de méthodes leur permettant de prouver facilement leur identité en ligne. Elle concerne d’une part le fonctionnement du ser- vice d’authentification qui se charge de la gestion de l’identité et de l’accès pour les applications publiques. D’autre part, elle prévoit la possibilité d’agréer des moyens d’identification électronique mobiles et non mobiles qui peuvent être utilisés pour accéder à des applications belges. E. La 5e directive modifie les dispositions relatives aux bénéficiaires effectifs. La 4° directive et les dispositions qu’elle reprenait en matière de bénéficiaires effectifs constituent pour les États membres de l’Union européenne la base pour la détermination de qui est bénéficiaire effectif ainsi que les obligations minimales en matière de constitution et de gestion du registre des bénéficiaires effectifs (le “registre-UBO”). Les changements les plus importants, outre quelques améliorations juridico-techniques, concernent l’accès au registre des bénéficiaires effectifs, et donc aux informa- tions relatives aux personnes physiques, aux critères utilisés pour l’enregistrement dans le registre UBO pour les trusts et constructions similaires, la possibilité que les unités de renseignements financiers et les autorités compétentes puissent signaler des discordances au registre UBO et l’instauration d’un délai de conservation limité des données du registre UBO. Les dispositions relatives au registre UBO ont été transposées dans l’arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif aux modalités de fonctionnement du registre UBO (Moni- teur belge du 14 août 2018). Le projet de loi comporte deux modifications au Code des sociétés et associa- tions transposées. Voir à ce sujet le commentaire des modifications infra. F. La 5e directive instaure également une harmonisa- tion des obligations de vigilance renforcées en ce qui concerne les relations d’affaires avec les pays que la Commission européenne a qualifiées de haut risque en matière de BC/FT. 1324/001 DOC 55 14 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E De harmonisatie van deze verplichtingen draagt bij tot het vermijden van “forum-shopping”, dit is het uitvoeren van zakelijke relaties gebaseerd op hoe jurisdicties meer of minder strenge regels toepassen ten aanzien van dergelijke derde landen. Overweging twaalf van de 5e richtlijn preciseert: “Zake- lijke relaties of transacties in verband met derde landen met een hoog risico, moeten worden beperkt wanneer er belangrijke tekortkomingen in de AML/CFT-regeling van de betrokken derde landen worden vastgesteld, tenzij passende aanvullende risicobeperkende maatregelen of tegenmaatregelen worden genomen. Wanneer lidsta- ten te maken krijgen met dergelijke gevallen van hoog risico en met dergelijke zakelijke relaties of transacties, moeten zij meldingsplichtige entiteiten verplichten ver- scherpte cliëntenonderzoeksmaatregelen toe te pas- sen om die risico’s te beheersen en te beperken. Elke lidstaat bepaalt daarom op nationaal niveau het soort verscherpte cliëntenonderzoeksmaatregelen dat moet worden genomen ten aanzien van derde landen met een hoog risico. Die uiteenlopende benaderingen van de lidstaten creëren zwakke punten in het beheer van zakelijke relaties waarbij door de Commissie geïdenti- ficeerde derde landen met een hoog risico zijn betrok- ken. Het is belangrijk de doeltreffendheid van de door de Commissie vastgestelde lijst van derde landen met een hoog risico te verbeteren door te voorzien in een geharmoniseerde behandeling van die landen op het niveau van de Unie. Deze geharmoniseerde benadering moet in de eerste plaats zijn toegespitst op verscherpte cliëntenonderzoeksmaatregelen, voor zover dergelijke maatregelen niet reeds vereist zijn op grond van het nationale recht.”. G. Versterkte regels inzake informatie-uitwisseling en toegang tot informatie. Het betreft ten eerste de verplichting tot het oprichten van gecentraliseerde automatische mechanismen voor bank- en betaalrekeningen, ten tweede versterkte mo- gelijkheden voor FIE’s (financiële inlichtingeneenheden), in België is dit de CFI (Cel voor financiële informatie- verwerking), om elke informatie die zij nodig hebben, te verkrijgen en ten derde een toegang voor de bevoegde autoriteiten en de CFI tot de gegevens verzameld door het kadaster. De verplichting om gecentraliseerde automatische mechanismen voor bank- en betaalrekeningen op te richten, is in België reeds volledig omgezet door de wet van 8 juli 2018 houdende organisatie van een centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten en tot uitbreiding van de toegang tot het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht, collec- tieve schuldenregeling en protest, het koninklijk besluit L’harmonisation de ces obligations contribue à éviter le “forum-shopping”, à savoir l’accomplissement de relations d’affaires sur base des juridictions appliquant des règles plus ou moins sévères à l’égard de tels pays. Le douzième considérant de la directive précise: “Les relations d’affaires ou les transactions impliquant des pays tiers à haut risque devraient être limitées lorsque d’importantes lacunes sont recensées dans le dispositif de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme des pays tiers concernés, à moins que des mesures d’atténuation ou des contre-mesures supplémen- taires adéquates ne soient appliquées. Lorsqu’ils traitent de tels cas présentant un haut risque et de telles relations d’affaires ou transactions, les États membres devraient exiger des entités assujetties qu’elles appliquent des mesures de vigilance renforcées à l’égard de la clientèle afin de gérer et d’atténuer lesdits risques. Chaque État membre détermine dès lors au niveau national le type de mesures de vigilance renforcées à prendre à l’égard des pays tiers à haut risque. Ces approches différentes entre les États membres créent des points faibles dans la gestion des relations d’affaires impliquant des pays tiers à haut risque recensés par la Commission. Il est important de renforcer l’efficacité de la liste des pays tiers à haut risque établie par la Commission en harmonisant le traitement réservé à ces pays au niveau de l’Union. Cette approche harmonisée devrait se concentrer en premier lieu sur les mesures de vigilance renforcées à l’égard de la clientèle lorsque de telles mesures ne sont pas déjà exigées au titre du droit national.”. G. Règles renforcées en matière d’échange d’infor- mations et d’accès à l’information. Il s’agit premièrement de l’obligation de constituer des mécanismes centralisés automatiques pour les comptes bancaires et de paiement, deuxièmement de possibilités renforcées pour les cellules de renseigne- ments financiers, en Belgique, il s’agit de la CTIF (Cellule de traitement des informations financières), d’obtenir toute information dont ils ont besoin, et troisièmement un accès pour les autorités compétentes et la CTIF aux données rassemblées dans le cadastre. L’obligation de constituer des mécanismes centralisés automatiques pour les comptes bancaires et de paie- ment, a déjà été entièrement transposée en Belgique par la loi du 8 juillet 2018 portant organisation d’un point de contact central des comptes et contrats financiers et portant extension de l’accès au fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif de dettes et de protêt, l’arrêté royal du 7 avril 15 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E van 7 april 2019 betreffende de werking van het centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten en het koninklijk besluit van 7 april 2019 tot aanwijzing van de centraliserende organisaties en van de unieke contactpunten t.a.v. het centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten. Deze ontwerpwet bevat geen bijkomende bepalingen. Het doel van het centraal aanspreekpunt van rekenin- gen en financiële contracten (‘CAP’) bestaat er wezenlijk in de informatie betreffende de in België bestaande re- keningen en financiële contracten in een unieke gestruc- tureerde database in te zamelen teneinde de informatie die nodig is met het oog op de verwezenlijking van hun opdrachten van algemeen belang snel ter beschikking te stellen van de overheden, personen en organismen die de wetgever reeds heeft gemachtigd en in de toekomst nog zal machtigen deze informatie aan te vragen. Zie ook infra voor verdere toelichting. Daarnaast is er dus zoals reeds vermeld de versterkte mogelijkheden voor FIE’s (financiële inlichtingeneenhe- den), in België is dit de CFI (Cel voor financiële informa- tieverwerking), om elke informatie die zij nodig hebben, te verkrijgen. Overeenkomstig de verbintenissen aangegaan in het kader van de Europese veiligheidsagenda (Com (2015)185 final) en het Actieplan van de Europese Commissie van 2 februari 2016 ter versterking van de strijd tegen terro- rismefinanciering, wijzigt richtlijn (EU) 2018/843 richtlijn (EU) 2015/849 om de bevoegdheden van de financiële inlichtingen eenheden (hierna “FIE”) te versterken en de samenwerking tussen FIE’s te vergemakkelijken. De regels inzake de toegang van FIE’s tot informatie worden zo meer afgestemd op de 40 Aanbevelingen van de FATF die in 2012 werden herzien, meer bepaald met Aanbeveling 29 en de bijhorende interpretatieve nota over de bevoegdheden en machten van FIE’s, en Aanbeveling 31 die vereist dat landen over doeltreffende mechanismen moeten beschikken die hen in staat stellen tijdig te bepalen of natuurlijke personen of rechtsper- sonen rekeningen aanhouden of hier de controle over hebben en moeten beschikken over een mechanisme om goederen te identificeren zonder voorafgaande ken- nisgeving aan de eigenaar. Richtlijn (EU) 2018/843 benadrukt de belangrijke rol die FIE’s spelen bij het opsporen van financiële verrich- tingen van terroristische netwerken. De FIE’s dragen er in grote mate toe bij dat financiële verrichtingen van deze netwerken over de grenzen heen worden opgespoord en hun financiers ontdekt worden. Financiële inlichtingen zijn van essentieel belang om de hulp aan terroristische 2019 désignant les organisations centralisatrices et les points de contact uniques au regard du point de contact central des comptes et contrats financiers. Ce projet de loi ne comporte pas de dispositions supplémentaires. La finalité du point de contact central des comptes et contrats financiers (‘PCC’) consiste essentiellement à rassembler les informations relatives aux comptes et contrats financiers existant en Belgique dans une base de données structurée unique, afin de fournir rapidement les informations qui sont nécessaires aux autorités, personnes et organismes que le législateur a déjà habilités et habilitera dans le futur par le biais de législations spécifiques à demander ces informations, pour la réalisation de leurs missions d’intérêt général. Voir également infra des éclaircissements supplémentaires. En outre, comme déjà mentionné, il y a donc des pos- sibilités renforcées pour les cellules de renseignements financiers, en Belgique, il s’agit de la CTIF (Cellule de traitement des informations financières), d’obtenir toute information dont elles ont besoin. Conformément aux engagements pris dans le cadre du programme européen en matière de sécurité (Com (2015)185 final), ainsi que le Plan d’Action de la Commis- sion européenne du 2 février 2016 destiné à renforcer la lutte contre le financement du terrorisme, la directive (UE) 2018/843 modifie la directive (UE) 2015/849, afin de renforcer les compétences des cellules de rensei- gnements financiers (“ci-après “CRF”) et de faciliter la coopération entre elles. Les règles régissant leur accès aux informations sont ainsi alignées de façon plus précise avec les 40 Recommandations du GAFI révisées en 2012, et plus particulièrement avec la Recommandation 29 et sa Note Interprétative spécialement dédiée aux compétences et aux pouvoirs des CRF, et la Recommandation 31 exi- geant que les pays devraient disposer de mécanismes efficaces leur permettant de déterminer en temps oppor- tun si des personnes physiques ou morales détiennent ou contrôlent des comptes, ainsi que d’un mécanisme d’identification des biens sans notification préalable au propriétaire. La directive (UE) 2018/843 met l’accent sur le rôle important joué par les CRF pour repérer les opérations financières de réseaux terroristes. Les CRF contri- buent dans une large mesure à repérer les opérations financières de ces réseaux par-delà les frontières et à déceler leurs bailleurs de fonds. Le renseignement financier est d’une importance capitale pour mettre au 1324/001 DOC 55 16 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E misdrijven en netwerken en mechanismen van terroristi- sche organisaties aan het licht te brengen. Wegens het ontbreken van bindende internationale normen bestaan er echter grote verschillen tussen FIE’s op het vlak van taken, bevoegdheden, machten en toegang tot informa- tie. Deze verschillen vormen een belemmering voor de uitwisseling van informatie en internationale samenwer- king tussen FIE’s. Bij het uitoefenen van hun opdrachten moeten alle FIE’s bijkomende informatie van meldende instellingen kunnen krijgen en moeten zij tijdig toegang hebben tot financiële en administratieve informatie en informatie van strafvervolgingsautoriteiten die nodig is om hun taken correct te kunnen uitvoeren. In elk geval van vermoedens van criminaliteit, en in het bijzonder in gevallen van financiering van terrorisme, moet de informatie direct en zonder onnodige vertraging tussen de onderworpen entiteiten en de FIE’s doorgegeven worden en niet indirect of nadat ze de toestemming van een derde partij hebben verkregen (dit was nog steeds mogelijk krachtens artikel 33.1, b) van richtlijn (EU) 2015/849, vóór de wijziging door (EU) richtlijn 2018/843 die de mogelijkheid schrapte om informatie op “indirecte” wijze aan de FIE te verstrekken). Deze belemmeringen voor de toegang tot informatie, de uitwisseling en het gebruik van informatie en operationele samenwerking tussen FIE’s worden opgesomd in het EU FIU’s Platform mapping report van 15 december 2016. Het was dus onontbeerlijk om de doeltreffendheid en efficiëntie van FIE’s te verbeteren door hun bevoegdhe- den en onderlinge samenwerking op Europees niveau te verduidelijken. FIE’s moeten van elke onderworpen entiteit, en niet enkel van degene die een melding heeft gedaan van een verdachte verrichting, rechtstreeks alle nodige informatie kunnen verkrijgen die met hun taken verband houdt. Zij moeten vrij toegang tot informatie heb- ben. Dit is immers onontbeerlijk om ervoor te zorgen dat geldstromen op gepaste wijze kunnen worden gevolgd en netwerken en illegale stromen in een vroeg stadium kunnen worden opgespoord. De behoefte voor FIE’s om bijkomende informatie te krijgen van onderworpen entiteiten op basis van een vermoeden van witwassen of financiering van terrorisme kan ontstaan door een voorafgaande melding van een verdachte verrichting aan de CFI, maar ook door navolgende elementen zoals een analyse ervan door de FIE zelf, inlichtingen meegedeeld door bevoegde autoriteiten of informatie in het bezit van een andere FIE. Deze mogelijkheid tot het stellen van bijkomende vragen wordt, in bepaalde lidstaten, zoals blijkt uit het voormelde EU FIU’s Platform mapping report, op dit moment beperkt door de vereiste dat er een voorafgaande melding van een verdachte verrichting door dezelfde onderworpen entiteit moet zijn. jour la facilitation d’infractions terroristes et les réseaux et les mécanismes des organisations terroristes. Cepen- dant, en raison de l’absence de normes internationales contraignantes, il subsiste d’importantes différences entre les CRF en termes de fonctions, de compétences, de pouvoirs et d’accès aux informations. Ces différences sont un frein dans l’échange d’informations et la coo- pération au niveau international entre les CRF. Dans l’exercice de leurs missions, toutes les CRF devraient pouvoir obtenir des informations supplémentaires des entités déclarantes et devraient avoir accès en temps opportun aux informations financières, administratives et aux informations des autorités de poursuite pénale nécessaires pour exercer correctement leurs fonctions. Dans tous les cas de soupçon de criminalité et, en parti- culier, dans les affaires de financement du terrorisme, les informations devraient circuler directement et rapidement sans retard injustifié entre les entités assujetties et les CRF et non indirectement ou après que celles-ci aient obtenu l’autorisation d’une tierce partie (cela était toujours possible en vertu de l’article 33.1, b) de la directive (UE) 2015/849, avant sa modification par la directive (UE) 2018/843 biffant la possibilité de la fourniture d’infor- mations à la CRF de façon “indirecte”). Ces obstacles à l’accès aux informations, à l’échange et à l’utilisation de l’information et à la coopération opérationnelle entre CFR sont identifiés dans le EU FIU’s Platform mapping report du 15 décembre 2016. Il était donc essentiel d’améliorer l’efficacité et l’effi- cience des CRF, en précisant plus clairement au niveau européen leurs compétences et la coopération entre elles. Les CRF doivent pouvoir obtenir de toute entité assujettie, et non seulement de celle ayant procédé à la déclaration de la transaction suspecte, de façon directe l’ensemble des informations nécessaires se rapportant à leurs fonctions. Leur libre accès aux informations est essentiel pour que les flux de capitaux puissent faire l’objet d’un traçage adéquat et que les réseaux et flux illicites puissent être détectés à un stade précoce. La nécessité pour les CRF d’obtenir des informations supplémentaires auprès des entités assujetties sur la base d’un soupçon de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme peut être déclenchée par une déclaration de transaction suspecte établie au préalable et communiquée à la CRF, mais également par d’autres éléments tels qu’une analyse réalisée de celle-ci par la CRF elle-même, des renseignements communiqués par les autorités compétentes ou des informations détenues par une autre CRF. La possibilité d’obtenir des informations supplémentaires est pour l’heure limitée, dans certains États membres, comme il résulte du EU FIU’s Platform mapping report précité ci-avant, par la condition imposée de l’existence d’une déclaration préalable de transaction suspecte faite par la même entité assujettie. 17 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E In het kader van hun taken moeten FIE’s voortaan krachtens de nieuwe paragraaf 9 van artikel 32 van richtlijn (EU) 2015/849 van elke onderworpen entiteit informatie kunnen verkrijgen, ook al deed deze entiteit vooraf geen melding. Dit betekent niet dat gelijk welke informatie aan gelijk welke onderworpen entiteit mag worden gevraagd. De informatieverzoeken moeten ge- baseerd zijn op voldoende nauwkeurige elementen. Een FIE moet dus ook in staat zijn informatie te verkrijgen na een verzoek van een andere FIE in de Europese Unie en deze informatie kunnen delen met de FIE die aan de basis van het verzoek lag. Bovendien moeten onderworpen entiteiten krachtens het nieuwe artikel 33, lid 1, onder b) van richtlijn (EU) 2015/849, zoals in het verleden, ten volle met de FIE samenwerken, door haar snel en op haar verzoek alle informatie te verstrekken die ze nodig heeft om haar opdracht te vervullen. Om de effectiviteit van deze samenwerking echter te verhogen moet de informatie “rechtstreeks” aan de FIE verstrekt worden en dus niet via indirecte kanalen. Gelet op het feit dat de Cel voor financiële informatie- verwerking (hierna “CFI”) reeds over deze bevoegdheden en prerogatieven beschikt, meer bepaald krachtens artikel 81 van de wet van 18 september 2017, is het niet meer nodig om het nieuwe lid 9 van artikel 32 of het nieuwe lid 1, punt b) van artikel 33 om te zetten. De verduidelijking van de opdracht van FIE’s om hen in staat te stellen bijkomende informatie te vragen van gelijk welke onderworpen entiteit en een directe toegang te hebben tot de informatie in het bezit van onderwor- pen entiteiten, zal de harmonisatie van de wetgeving in alle lidstaten waarborgen inzake de vereisten zoals bedoeld in Aanbeveling 29 van de FAG en de bijhorende interpretatieve nota. Zo zullen FIE’s beter in staat zijn de nodige informatie te verzamelen om meldingen van verdachte verrichtingen doeltreffender te beoordelen en activiteiten met betrekking tot financiering van terrorisme en witwassen sneller op te sporen. De CFI heeft de opdracht de informatie die ze ont- vangt te verzamelen en te analyseren om zo verbanden te leggen tussen verdachte verrichtingen en onderlig- gende misdrijven met het oog op het voorkomen en bestrijden van witwassen van geld en financiering van terrorisme, en het resultaat van haar analyses en alle andere bijkomende informatie aan bevoegde autoriteiten te verspreiden wanneer er redenen zijn om witwassen, onderliggende misdrijven die hiermee verband hou- den en de financiering van terrorisme te vermoeden. Dans le cadre de leurs fonctions, toutes les CRF devront dorénavant en vertu du nouveau paragraphe 9 de l’article 32 de la directive (UE) 2015/849, pouvoir obtenir des informations auprès de toute entité assujettie, même sans qu’une déclaration n’ait été établie au préalable par celle-ci. Cela ne signifie pas que n’importe quelle information peut être adressée à n’importe quelle entité assujettie. Les demandes d’informations doivent être fondées sur des éléments suffisamment précis. Une CRF devrait donc également être en mesure d’obtenir des informations à la suite d’une demande émanant d’une autre CRF de l’Union et d’échanger ces informations avec la CRF à l’origine de la demande. Par ailleurs, en vertu du nouvel article 33, para- graphe 1er, point b) de la directive (UE) 2015/849 les entités assujetties devront, comme par le passé, coopérer pleinement avec la CRF, en lui fournissant rapidement et à sa demande toutes les informations dont elle a besoin dans le cadre de l’accomplissement de sa mission. Cependant afin d’accroitre d’effectivité de cette coopéra- tion les informations devront être fournies “directement” à la CRF, et non plus par des canaux indirects. Compte tenu du fait que la Cellule de traitement des informations financières (ci-après “CTIF”) dispose déjà de ces compétences et de ces prérogatives, plus particulièrement en vertu de l’article 81 de la loi du 18 septembre 2017, il n’est plus nécessaire de transposer le nouveau paragraphe 9, de l’article 32, ni le nouveau paragraphe 1er, point b) de l’article 33. La clarification du mandat des CRF en vue de leur permettre de demander des informations supplémentaires auprès de n’importe quelle entité assujettie et d’avoir un accès direct aux informations détenues par les entités assujetties garantira l’alignement de la législation de tous les États membres sur les exigences en la matière visées à la Recommandation 29 du GAFI, ainsi que sa Note Interprétative. Les CRF seront ainsi davantage en mesure de collecter les informations nécessaires pour évaluer plus efficacement les déclarations de transac- tion suspecte et d’accélérer la détection des activités de financement du terrorisme et de blanchiment des capitaux. La CTIF a pour mission de recueillir et d’analyser les informations qu’elle reçoit dans le but d’établir des liens entre les transactions suspectes et les activités criminelles sous-jacentes en vue de prévenir et de lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, et de disséminer le résultat de ses analyses et toutes informations supplémentaires auprès des autorités compétentes lorsqu’il existe des raisons de suspecter un blanchiment de capitaux, des infractions sous-jacentes associées ou un financement du terrorisme. Les CRF 1324/001 DOC 55 18 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E FIE’s hebben melding gemaakt van moeilijkheden bij het uitwisselen van informatie wegens verschillen in de nationale definities van bepaalde onderliggende misdrijven, zoals belastingmisdrijven, die binnen het recht van de Europese Unie niet geharmoniseerd zijn. Deze verschillen mogen de onderlinge uitwisseling, de verspreiding aan bevoegde overheden en het gebruik van deze informatie in de zin van richtlijn (EU) 2015/849 niet in de weg staan. Bijgevolg zal een FIE, krachtens de geactualiseerde artikelen 53, paragraaf 1, 55, paragraaf 2 en 57 van richtlijn (EU) 2015/849 niet langer het ontbreken van de identificatie van een met het witwassen van geld onder- liggend verband houdend misdrijf, bepaalde specifieke kenmerken van nationale strafrechtelijke bepalingen, verschillen tussen definities van ermee verband hou- dende onderliggende misdrijven kunnen inroepen om af te zien van of te weigeren om, spontaan of op verzoek, informatie met een andere FIE uit te wisselen. Zo zal een FIE ook voorafgaande toestemming moeten geven aan een andere FIE om deze informatie aan de bevoegde autoriteiten door te geven, ongeacht het type van het vermoedelijke verband houdend onderliggende misdrijf, en dit om ervoor te zorgen dat de verspreiding van de informatie doeltreffend gebeurt. FIE’s moeten, met betrekking tot witwassen, verband houdende onderliggende misdrijven en financiering van terrorisme, snel, constructief en doeltreffend, de ruimste internationale samenwerking met FIE’s van derde landen tot stand brengen, overeenkomstig de aanbevelingen van de FAG en de beginselen voor informatie-uitwisseling van de Egmontgroep van financiële-inlichtingeneenheden. Bovendien veroorzaakten vertragingen bij de toegang van FIE’s en andere bevoegde autoriteiten tot informatie over de identiteit van de houders van bank- en betaal- rekeningen en kluizen, in het bijzonder wanneer ze anoniem zijn, een belemmering op Europees niveau van het opsporen van geldovermakingen die met terrorisme verband houden. Overeenkomstig de oude overweging 57 van richtlijn (EU) 2015/84 werden de lidstaten aange- moedigd systemen van bankenregisters of elektronische systemen voor gegevensontsluiting in te stellen waarmee FIE’s toegang zouden krijgen tot informatie betreffende bankrekeningen. Hoewel zulke mechanismen in een aantal lidstaten werden ingevoerd, bestond op EU-niveau echter geen verplichting om dat te doen. Bij gebrek aan dergelijk gecentraliseerd systeem moeten FIE’s verzoeken naar alle banken van het land ont fait état de difficultés à échanger des informations en raison de différences dans les définitions nationales de certaines infractions sous-jacentes, telles que les délits fiscaux, qui ne sont pas harmonisées dans le droit de l’Union. Ces différences ne peuvent entraver l’échange mutuel, la dissémination auprès des autorités compétentes et l’utilisation de ces informations au sens de la directive (UE) 2015/849. Par conséquent, en vertu de l’actualisation des ar- ticles 53, paragraphe 1er, 55, paragraphe 2 et 57 de la directive (UE) 2015/849 une CRF ne pourra plus invoquer l’absence d’identification d’une infraction sous-jacente associée au blanchiment de capitaux, certaines spéci- ficités de dispositions nationales de droit pénal, et des différences entre les définitions des infractions sous-ja- centes associées pour s’abstenir ou refuser d’échanger, spontanément ou sur demande, des informations avec une autre CRF. De même, une CRF devra donner son accord préa- lable à une autre CRF pour la transmission des informa- tions aux autorités compétentes, quel que soit le type d’infraction sous-jacente associée éventuelle, afin que la dissémination des informations opère efficacement. Les CRF devront, en matière de blanchiment de capitaux, d’infractions sous-jacentes associées et de financement du terrorisme, mettre en œuvre rapidement, dans un esprit constructif et de manière effective, la coopération internationale la plus étendue possible avec les CRF des pays tiers, conformément aux recomman- dations du GAFI et aux principes d’échange d’informa- tions entre les cellules de renseignement financier du Groupe d’Egmont. Par ailleurs, des retards dans l’accès des CRF et des autres autorités compétentes aux informations sur l’identité des titulaires de comptes bancaires et de comptes de paiement ainsi que de coffres-forts, en particulier ceux qui sont anonymes, ont entravé au niveau européen la détection des transferts de fonds liés au terrorisme. Conformément à l’ancien considérant 57 de la directive (UE) 2015/84, les États membres étaient encouragés à mettre en place des systèmes de registres bancaires ou des systèmes électroniques d’extraction de données qui permettraient aux CRF d’avoir accès aux informations sur les comptes bancaires. Bien que de tels mécanismes ont été mis en place dans un certain nombre d’États membres, il n’existait toutefois au niveau de l’UE aucune obligation de le faire. Dans l’absence d’un tel système centralisé, les CRF doivent procéder à l’interrogation de toutes les banques 19 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E sturen wanneer ze informatie met betrekking tot een bankrekening nodig hebben. Dit is zowel voor de banken als voor de betrokken FIE een omslachtig proces en kan problemen op het vlak van vertrouwelijkheid van gegevens met zich meebrengen. Daar niet alle lidstaten beschikten over mechanismen die hun FIE’s in staat stellen tijdig toegang te krijgen tot informatie over de identiteit van houders van bank- of betaalrekeningen, werden sommige FIE’s gehinderd bij de opsporing van criminele of terroristische geldstromen op nationaal niveau. Bovendien waren de betrokken FIE’s ook niet bij machte zulke informatie uit te wisselen met hun EU- tegenhangers of deze gevestigd in derde landen, hetgeen grensoverschrijdende preventieve actie bemoeilijkt. In de Conclusies van 12 februari 2016 over de be- strijding van terrorismefinanciering onderstreepte de Raad van de Europese Unie het belang van een snelle vooruitgang inzake de wetgevende maatregelen die door de Commissie zijn voorgesteld, met name een betere toegang voor financiële-inlichtingeneenheden tot informatie over bank- en betaalrekeningen. Het nieuwe artikel 32bis van richtlijn (EU) 2015/849 vereist derhalve dat er in alle lidstaten gecentraliseerde automatische mechanismen worden opgezet zoals een register of een systeem voor gegevensontsluiting, waarmee op doeltreffende wijze tijdig toegang tot infor- matie over de identiteit van de houders van bank- en betaalrekeningen en kluizen, hun volmachthouders en hun uiteindelijke begunstigden kan worden verkregen. Bij de toepassing van de bepalingen met betrekking tot de toegang is het passend gebruik te maken van reeds bestaande mechanismen, mits de nationale FIE’s onmiddellijk en ongefilterd toegang krijgen tot de gege- vens waarnaar zij onderzoek doen. De lidstaten moeten bovendien overwegen om dergelijke mechanismen te voeden met andere informatie die zij noodzakelijk en evenredig achten om de risico’s van witwassen van geld en terrorismefinanciering doeltreffender te beperken. Voor deze onderzoeken en verzoeken om gerelateerde informatie door FIE’s en bevoegde autoriteiten, anders dan autoriteiten die voor vervolging verantwoordelijk zijn, moet volledige vertrouwelijkheid worden verzekerd. In België is het Centraal Aanspreekpunt (CAP) van rekeningen en financiële contracten, dat krachtens de wet van 14 april 2011 houdende diverse bepalingen binnen de Nationale Bank van België (NBB) werd opgericht, het middel bij uitstek dat de rol van dergelijk gecentraliseerd automatisch mechanisme op zich zou kunnen nemen. Om aan de vereisten van richtlijn (EU) 2018/843 te voldoen zet de wet van 8 juli 2018 houdende organisatie van een au sein du pays lorsqu’elles ont besoin d’informations relatives à un compte bancaire, ce qui est un processus lourd tant pour les banques que pour la CRF concer- née, et peut poser des problèmes de confidentialité des informations. Comme tous les États membres ne disposaient pas de mécanismes permettant à leurs CRF d’avoir accès, en temps utile, aux informations relatives à l’identité des titulaires de comptes bancaires et de comptes de paiement, certaines CRF ont vu leurs efforts entravés en matière de détection, au niveau national, des flux financiers délictueux et destinés au financement du terrorisme. En outre, les CRF concernées n’étaient pas en mesure d’échanger ce genre d’informations avec leurs homologues de l’UE et de pays tiers, ce qui compliquait l’action préventive transfrontière. Dans ses Conclusions du 12 février 2016 relatives à la lutte contre le financement du terrorisme, le Conseil de l’Union européenne soulignait l’importance de pro- grès rapides en ce qui concerne les actions législatives proposées par la Commission, telles que l’octroi aux cellules de renseignement financier d’un accès amé- lioré aux informations sur les comptes bancaires et les comptes de paiement. Le nouvel article 32bis de la directive (UE) 2015/849 exige dès lors la mise en place des mécanismes centra- lisés automatisés tels qu’un registre ou un système de recherche de données dans tous les États membres, qui constituent des moyens efficaces d’obtenir un accès en temps utile aux informations sur l’identité des titulaires de comptes bancaires et de comptes de paiement ainsi que de coffres-forts, de leurs mandataires et de leurs bénéficiaires effectifs. Lors de l’application des modalités d’accès, il convient d’utiliser les mécanismes existants, pour autant que les CRF nationales puissent avoir accès, immédiatement et sans filtrage, aux données pour lesquelles elles procèdent à des enquêtes. Les États membres doivent par ailleurs examiner la possibilité d’alimenter ces mécanismes avec les autres informations qu’ils jugent nécessaires et proportionnées pour atténuer plus efficacement les risques liés au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme. Une confiden- tialité complète devrait être assurée en ce qui concerne ces enquêtes et demandes d’informations y afférentes émanant des CRF et des autorités compétentes autres que celles en charge des poursuites pénales. En Belgique, le Point de contact central (PCC) des comptes et contrats financiers, établi au sein de la Banque nationale de Belgique (BNB) en vertu de la loi du 14 avril 2011 portant des dispositions diverses, représente l’outil par excellence susceptible d’assumer le rôle d’un tel mécanisme centralisé automatisé. Afin de répondre aux exigences de la directive (UE) 2018/843 la loi du 8 juillet 2018 portant organisation d’un point de 1324/001 DOC 55 20 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten en tot uitbreiding van de toegang tot het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling een volledig nieuw juridisch kader op voor het CAP (art. 2 tot 13). Overeenkomstig Aanbeveling 31 van de FAG vereist het nieuwe artikel 32ter van richtlijn (EU) 2015/849: “De lidstaten verlenen de FIE’s en de bevoegde auto- riteiten toegang tot informatie die het mogelijk maakt alle natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar zijn van onroerend goed, tijdig te identificeren, onder meer door middel van registers of elektronische systemen voor gegevensontsluiting voor zover dergelijke registers of systemen beschikbaar zijn.”. De CFI beschikt reeds over een elektronische toegang tot de kadastrale gegevens bijgehouden door de FOD Financiën voor de uitoefening van hun opdrachten ter bestrijding van witwassen van geld en financiering van terrorisme, als gevolg van de beraadslaging van het Sectoraal comité voor de Federale Overheid (Beraad- slaging FO nr. 18/2018 van 3 mei 2018). Echter gezien het nieuwe artikel 32ter wordt de toegang van de CFI en van de toezichtautoriteiten, beoogt in ontwerpartikelen 77, 2°, en 85 van dit wetsontwerp, wettelijk verankerd in een wettelijke bepaling die artikel 32ter omzet in het huidig ontwerp van wet. De toegang tot de informatie bijgehouden in het kadas- ter met betrekking tot personen die het voorwerp uitmaken van een melding van vermoedens van witwassen en/of financiering van terrorisme laat toe te bevestigen of te ontkrachten of de ernstige aanwijzingen van witwassen van geld of financiering van terrorisme afkomstig zijn van mensenhandel (huisjesmelkers), of de verklaring van een persoon te bevestigen of te ontkrachten dat zijn inkomsten afkomstig zijn van de verkoop van gebouwen, of nog om haar onroerend patrimonium te bepalen met het oog op de inbeslagname van de gebouwen. Zie voor de toegang tot de kadastrale informatie ook de toelichting infra bij de ingevoegde artikelen 79, § 6 en 90/2 in de wet van 18 september 2017. H. Verbetering van de samenwerking tussen bevoegde autoriteiten van de lidstaten. De 5e richtlijn vermeldt uitdrukkelijk dat de uitwisseling van informatie of bijstand tussen bevoegde autoriteiten niet verboden mag worden of niet aan onredelijke of uitermate restrictieve voorwaarden onderworpen mag worden. De ontwerpwet bevat daarom de nodige be- palingen om deze samenwerking de nodige wettelijke basis te geven. contact central des comptes et contrats financiers et portant extension de l’accès au fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif de dettes et de protêt met en place un cadre juridique totalement neuf pour le PCC (art. 2 à 13). Conformément à la Recommandation 31 du GAFI, le nouvel article 32ter de la directive (UE) 2015/849 exige que: “Les États membres donnent aux CRF et aux auto- rités compétentes l’accès aux informations permettant l’identification, en temps utile, de toute personne physique ou morale détenant des biens immobiliers, notamment au moyen de registres ou de systèmes électroniques de recherche de données lorsque de tels registres ou systèmes sont disponibles.”. La CTIF dispose déjà d’un accès par voie électronique aux données cadastrales tenues par le SPF Finances dans le cadre de l’exercice de ses missions de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, suite à la délibération du Comité Sectoriel pour l’Autorité Fédérale du 3 mai 2018 (Délibération AF n°18/2018 du 3 mai 2018). Cependant vu le nouvel article 32ter, l’accès de la CTIF et des autorités de contrôle, visées aux articles en projet 77, 2° et 85 du présent projet de loi, est entériné dans le présent projet de loi par une disposition légale transposant l’article 32ter précité. L’accès aux informations contenues dans le cadastre relatives aux personnes faisant l’objet d’une déclaration de soupçon de blanchiment de capitaux et/ou de finan- cement du terrorisme permet d’infirmer ou de confirmer si des indices sérieux de blanchiment de capitaux ou de financement de terrorisme proviennent de la traite des êtres humains (marchand de sommeil), de confirmer ou d’infirmer les propos d’une personne affirmant que ses revenus proviennent de ventes immobilières, ou encore à identifier son patrimoine en vue de procéder à des saisies immobilières. Voir, pour l’accès aux informations cadastrales, les commentaires ci-dessous des articles insérés 79, § 6 et 90/2 de la loi du 18 septembre 2017. H. Amélioration de la collaboration entre autorités compétentes des états membres. La 5e directive mentionne expressément que l’échange d’informations ou l’assistance entre autorités compé- tentes ne peut être interdit ou soumis à des conditions déraisonnables ou excessivement restrictives. Le pro- jet de loi comporte pour cette raison les dispositions nécessaires pour donner la base légale nécessaire à cette collaboration. 21 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E I. Verbetering van de samenwerking tussen bevoegde autoriteiten die toezicht houden op kredietinstellingen en financiële instellingen en andere autoriteiten die aan het beroepsgeheim gebonden zijn. De 5e richtlijn voorziet de rechtsgrondslag voor de uitwisseling van vertrouwelijke informatie. Hierdoor wor- den onbedoelde belemmeringen voor de samenwerking tussen de voor SWG/FT bevoegde toezichthoudende autoriteiten en prudentiële toezichthouders weggewerkt. ARTIKELSGEWIJZE TOELICHTING HOOFDSTUK 1 Algemene bepalingen Artikel 1 Overeenkomstig artikel 83 van de Grondwet bepaalt artikel 1 dat de ontwerpwet de aangelegenheden regelt bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. Art. 2 Het voorliggende ontwerp strekt in hoofdzaak tot de gedeeltelijke omzetting in het Belgische recht van richtlijn 2018/843. Overeenkomstig artikel 4, lid 1, tweede alinea, van die richtlijn bevat het ontwerpartikel een verwijzing naar die richtlijn. Het betreft een gedeeltelijke omzetting daar een aantal bepalingen van richtlijn 2018/843 reeds zijn omgezet door het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende de werkingsmodaliteiten van het UBO-register. Daarnaast worden een zeer klein aantal bepalingen omgezet door nog aan te nemen wettelijke bepalingen die door de Koning dienen te worden aangenomen. HOOFDSTUK 2 Wijzigingen van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België Art. 3 Art. 35, § 1, eerste lid, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België (hierna de “organieke wet” genoemd) wordt aangevuld om te verduidelijken dat, mits aan een aantal voorwaarden wordt voldaan, het meedelen van I. Amélioration de la collaboration entre autorités compétentes chargées de la surveillance des établis- sements de crédit et autres autorités tenues au secret professionnel. La 5e directive prévoit la base juridique pour l’échange d’informations confidentielles. Suite à cela, les entraves involontaires à la collaboration entre les autorités com- pétentes pour les LBC/FT et les autorités de surveillance prudentielle sont supprimées. COMMENTAIRE DES ARTICLES CHAPITRE 1ER Dispositions générales Article 1er Conformément à l’article 83 de la Constitution, l’article premier précise que le projet de loi règle des matières visées à l’article 74 de la Constitution. Art. 2 L’objectif principal du présent projet consiste à trans- poser partiellement en droit belge la directive 2018/843. Conformément à l’article 4, paragraphe 1er, alinéa 2, de cette directive, l’article en projet contient une référence à celle-ci. Il s’agit d’une transposition partielle dans la mesure où plusieurs dispositions de la directive 2018/843 ont déjà été transposées par l’arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif aux modalités de fonctionnement du registre UBO. En outre, un très petit nombre de dispositions sont transposées par des dispositions légales devant encore être adoptées par le Roi. CHAPITRE 2 Modifications de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique Art. 3 L’article 35, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique (ci-après la “loi organique”) est complété afin de clarifier que moyennant le respect de certaines conditions, la divulgation d’informations confidentielles 1324/001 DOC 55 22 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E vertrouwelijke informatie niet alleen is toegestaan in het kader van getuigenissen in strafzaken, maar ook in het kader van parlementaire onderzoekscommissies (in de formulering wordt rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State in dit verband). Deze afwijking, die strookt met het Europees recht, is gerechtvaardigd door de gelijkenis tussen de bevoegdheden van een onderzoeksrechter en die van de voornoemde onder- zoekscommissies. Er zij op gewezen dat het meedelen van vertrouwelijke informatie is toegestaan binnen de grenzen van het Europees recht en dat een van die voorwaarden is dat informatie die van bevoegde autori- teiten van andere lidstaten wordt ontvangen, enkel mag worden bekendgemaakt voor de doeleinden waarvoor die autoriteiten in voorkomend geval hun toestemming hebben verleend en mits die autoriteiten uitdrukkelijk akkoord gaan met die bekendmaking. Deze wijziging strekt tot omzetting van artikel 57ter, lid 3 van richtlijn 2015/849/EU, evenals van de artikelen 59, lid 2, punt d) en 60 van richtlijn 2013/36/EU4. Voorts wordt gepreciseerd dat de in artikel 35 bedoelde beroepsgeheimregeling niet alleen van toepassing is op de Bank en de leden en gewezen leden van haar orga- nen en van haar personeel, maar ook, voor zover nodig, op de deskundigen waarop zij een beroep doet. Deze deskundigen zijn dus ook vrijgesteld van de verplichting bedoeld in artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering. Aangezien het beroepsgeheim waaraan de Nationale Bank van België en, in het verlengde daarvan, de in paragraaf 1, eerste lid, bedoelde personen gebonden zijn, een hiërarchisch geheim is, is voor elk gebruik van de informatie een beslissing van het directiecomité van de Bank vereist. Er wordt geen gevolg gegeven aan de opmerkingen van de Raad van State om de artikelen 35 tot en met 35/3 van de organieke wet (die momenteel zijn opgenomen in hoofdstuk IV) samen te brengen met de artikelen 36/13 en 36/14 (die zijn opgenomen in hoofdstuk IV/1), en wel om de volgende redenen: De artikelen 35, 35/2 en 35/3 van de organieke wet vor- men de gemeenschappelijke basis voor de regels inzake beroepsgeheim die van toepassing zijn op de Nationale Bank van België. Aangezien deze gemeenschappelijke regeling van toepassing is op de Bank ongeacht haar taken, moeten de regels in dit verband worden vermeld in een algemeen hoofdstuk, zoals hoofdstuk IV. 4 richtlijn 2013/36/EU van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende toegang tot het bedrijf van kredietinstellingen en het prudentieel toezicht op kredietinstellingen en beleggingsondernemingen, tot wijziging van richtlijn 2002 /87/ EG en tot intrekking van de richtlijnen 2006/48/ EG en 2006/49/ EG. est autorisée non seulement dans le cadre de témoi- gnages en justice en matière pénale mais également dans le cadre de Commissions d’enquête parlementaire (la formulation utilisée tient compte des observations du Conseil d’État à cet égard). Cette dérogation, conforme au droit européen, se justifie par la similitude entre les pouvoirs dont dispose un juge d’instruction et ceux dont sont pourvues lesdites Commissions d’enquête. On rappelle que cette communication est permise dans les limites du droit européen et en particulier, on relève la condition selon laquelle la communication d’informa- tions reçues d’autorités compétentes des autres États membres est soumise à l’accord exprès de ces autorités et est limitée aux seules fins pour lesquelles, le cas échéant, ces autorités ont marqué leur accord. Cette modification assure la transposition de l’article 57ter, paragraphe 3 de la directive 2015/849/UE. Elle assure également la transposition des articles 59, § 2, d) et 60 de la directive 2013/36 /UE4. Par ailleurs, il est précisé que le régime de secret professionnel visé à l’article 35 s’applique non seule- ment à la Banque et les membres et anciens membres de ses organes et de son personnel mais également, pour autant que de besoin, aux experts auxquels elle a recours. Ces experts sont donc également exonérés de l’obligation prévue à l’article 29 du Code d’instruction criminelle. Compte tenu de ce que le secret professionnel auquel est assujetti la Banque nationale de Belgique et, dans le prolongement, les personnes visées au para- graphe 1er, alinéa 1er, est un secret hiérarchique, tout usage de l’information requiert une décision du comité de direction de la Banque. Il n’est pas donné suite aux observations du Conseil d’État visant à regrouper les articles 35 à 35/3 de la loi organique (actuellement repris dans le chapitre IV) avec les articles 36/13 et 36/14 (repris dans le chapitre IV/1) et ce, pour les raisons suivantes: Les articles 35, 35/2 et 35/3 de la loi organique consti- tuent le socle commun des règles applicables à la Banque nationale de Belgique en matière de secret professionnel. Dès lors que ce régime commun s’applique à la Banque quelles que soient ses missions, il est nécessaire d’en énoncer les règles dans un chapitre général, tel que le chapitre IV. 4 directive 2013/36/UE Du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant l'accès à l'activité des établissements de crédit et la surveillance prudentielle des établissements de crédit et des entreprises d'investissement, modifiant la directive 2002/87/CE et abrogeant les directives 2006/48/CE et 2006/49/ CE. 23 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E In de artikelen 36/13 en 36/14 zijn uitzonderingen opgenomen op de in artikel 35 bedoelde algemene regeling. Dit zijn specifieke uitzonderingen in die zin dat ze enkel gelden wanneer de Bank optreedt in het kader van haar taken als AML-toezichthouder of prudentiële toezichthouder ten aanzien van de financiële instellingen (zie de toelichting bij de betrokken artikelen). Bijgevolg moeten deze uitzonderingen worden opgenomen in een hoofdstuk dat betrekking heeft op het voornoemde toe- zicht op de financiële instellingen, zoals hoofdstuk IV/1. Deze ontwerpwet beoogt de coherente omzetting van de bepalingen van richtlijn 2015/849/EU en niet de herstructurering van de organieke wet. Er wordt dus geen gevolg gegeven aan de opmerkingen van de Raad van State om artikel 35/1 te verplaatsen. Art. 4 Artikel 35/1, § 1, 1°, wordt opgeheven. De inhoud ervan wordt in een nieuw artikel 36/13 opgenomen. Art. 5 Er wordt een artikel 35/3 ingevoegd, waarin het bij de voorliggende ontwerpwet opgeheven artikel 36/15 wordt opgenomen. Doordat afdeling 4, die handelt over de uit- zonderingen op het beroepsgeheim, geherstructureerd werd, diende deze bepaling te worden verplaatst om ervoor te zorgen dat zij van toepassing blijft ongeacht de opdracht bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3 in het kader waarvan de Bank handelt. Art. 6 Ter bevordering van de leesbaarheid van de organieke wet wordt artikel 36/1 aangevuld met de definities van de volgende begrippen: de “wet van 18 september 2017”, de “GTM-verordening” en “richtlijn (EU) 2015/849”. Art. 7 en 8 De formulering van artikel 36/2, § 2, wordt vereenvou- digd om de leesbaarheid ervan te verbeteren. Daarnaast wordt in artikel 36/4 de verwijzing naar het prudentieel toezicht vervangen door een verwijzing naar het toezicht dat overeenkomstig artikel 36/2 wordt uitgeoefend. Les articles 36/13 et 36/14 énoncent quant à eux des exceptions au régime général visé à l’article 35. Ces exceptions sont spécifiques en ce qu’elles ne s’appliquent que lorsque la Banque agit dans le cadre de ses missions d’autorité de contrôle AML ou prudentiel à l’égard des établissements financiers (voyez les commentaires des articles concernés). Il est dès lors nécessaire d’énoncer ces exceptions dans un chapitre relatif audit contrôle des établissements financiers, tel que le chapitre IV/1. L’objectif du présent projet de loi est d’assurer la transposition cohérente des dispositions de la directive 2015/849/UE et non de restructurer la loi organique. Les observations du Conseil d’État visant à déplacer l’article 35/1 ne sont donc pas suivies. Art. 4 L’article 35/1, § 1er, 1° est abrogé, son contenu étant repris dans un nouvel article 36/13. Art. 5 Un nouvel article 35/3 est ajouté, qui reprend l’ar- ticle 36/15 abrogé par le projet de loi. La section 4 relative aux exceptions à l’obligation de secret professionnel ayant été restructurée, il était nécessaire de déplacer cette disposition afin qu’elle continue à s’appliquer quelle que soit la mission, visée aux articles 36/2 et 36/3, dans le cadre duquel la Banque agit. Art. 6 Dans le but de faciliter la lecture de la loi organique, l’article 36/1 est complété par la définition des notions suivantes: la “loi du 18 septembre 2017”, le “Règlement MSU” et la” directive (UE) 2015/849”. Art. 7 et 8 Le libellé de l’article 36/2, § 2 est simplifié afin d’en faciliter la lecture. Par ailleurs, dans l’article 36/4, la référence au “contrôle prudentiel” est remplacé par une référence au contrôle exercé en application de l’article 36/2. 1324/001 DOC 55 24 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 9 en 10 In hoofdstuk IV/1 wordt een nieuwe afdeling 3ter inge- voegd, waarin de inhoud van artikel 36/17, § 3, worden overgenomen. Het nieuwe artikel 36/12/4 zorgt voor de omzetting van artikel 57bis, § 3, van richtlijn 2015/849, artikel 54 van richtlijn 2013/36/EU, artikel 81, § 3, van richtlijn 2014/65/EU5 en artikel 67 van richtlijn 2009/138/ EG. Dit nieuwe artikel geeft concreet gestalte aan het finaliteitsbeginsel en specificeert het doel waarvoor de informatie die de Bank van een instelling onder toezicht of in het kader van de samenwerking met andere autoriteiten ontvangt, mag worden gebruikt, en dit onverminderd de uitzonderingen op het beroepsgeheim. Ingevolge de opmerkingen van de Raad van State wordt gepreciseerd dat de verwijzing naar het “bui- tengerechtelijk mechanisme voor de behandeling van klachten van beleggers” zorgt voor de omzetting van artikel 81, lid 3, van richtlijn 2014/65/EU en verwijst naar de procedure als bedoeld in artikel 75 van die richtlijn, zoals omgezet door titel 4 van boek XVI van het Wetboek van economisch recht (Ombudsfin). Art. 11 In Hoofdstuk IV/1 van de organieke wet wordt een Afdeling 4 ingevoegd, over de uitzonderingen op het beroepsgeheim. In deze nieuwe Afdeling wordt een on- derscheid gemaakt tussen de uitzonderingen naargelang de Bank de vertrouwelijke informatie ontvangt in het kader van de uitvoering van haar toezichtsopdrachten op het gebied van de voorkoming van het witwassen van geld als bedoeld in artikel 36/2, § 2 (Onderafde- ling 4/1) dan wel in het kader van de uitvoering van haar prudentiële toezichtsopdrachten bedoeld in artikel 36/2, § 1 (Onderafdeling 4/2). Voorheen had artikel 36/14 zonder onderscheid betrekking op de informatie die de Bank ontvangt in het kader van de uitvoering van haar in artikel 36/2, §§ 1 en 2, bedoelde opdrachten. Art. 12 en 13 Onderafdeling 4/1 betreft de uitzonderingen op het beroepsgeheim voor de vertrouwelijke informatie die de Bank ontvangt in het kader van de uitvoering van haar toezichtsopdrachten op het gebied van de voorkoming van het witwassen van geld als bedoeld in artikel 36/2, § 2. In Onderafdeling 4/1 zijn in wezen de uitzonderingen overgenomen van artikel 35/1, § 1, 1°. Op grond van deze 5 richtlijn 2014/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 betreffende markten voor financiële instrumenten en tot wijziging van richtlijn 2002/92/EG en richtlijn 2011/61/EU. Art. 9 et 10 Une nouvelle section 3ter est insérée dans le cha- pitre IV/1, qui reprend l’article 36/17, § 3. Le nouvel article 36/12/4 assure la transposition de l’article 57bis, § 3 de la directive 2015/849, de l’article 54 de la directive 2013/36/UE, de l’article 81, § 3 de la directive 2014/65/ UE5 et de l’article 67 de la directive 2009/138/CE. Ce nouvel article explicite le principe de finalité et précise l’utilisation pouvant être faite des informations reçues par la Banque, soit d’une institution sous contrôle, soit dans le cadre de la coopération avec d’autres autorités et ce, sans préjudice des exceptions au secret professionnel. Faisant suite aux observations du Conseil d’État, il est précisé que la référence au “mécanisme extrajudiciaire de règlement des plaintes des investisseurs” assure la transposition de l’article 81, § 3 de la directive 2014/65/ UE et renvoie à la procédure visée à l’article 75 de ladite directive tel que transposé par le Titre 4 du Livre XVI du Code de droit économique (l’Ombudsfin). Art. 11 Une nouvelle Section 4 – consacrée aux exceptions à l’obligation de secret professionnel – est introduite dans le Chapitre IV/1 de la loi organique. Cette Section distingue désormais les exceptions selon que les infor- mations confidentielles sont reçues par la Banque dans l’exercice de ses missions de contrôle anti-blanchiment visées à l’article 36/2, § 2 (Sous-section 4/1) ou dans l’exercice de ses missions de contrôle prudentiel visées à l’article 36/2, § 1er (Sous-section 4/2). Précédemment, l’article 36/14 visait sans distinction les informations reçues par la Banque dans l’exercice de ses missions visées à l’article 36/2, §§ 1er et 2. Art. 12 et 13 La Sous-section 4/1 vise les exceptions aux obli- gations de secret professionnel pour les informations confidentielles reçues par la Banque dans l’exercice de ses missions de contrôle anti-blanchiment visées à l’article 36/2, § 2. La Sous-section 4/1 reprend essen- tiellement les exceptions visées à l’article 35/1, § 1er, 1° et assure la transposition des nouveaux articles 57bis 5 directive 2014/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 concernant les marchés d’instruments financiers et modifiant la directive 2002/92/CE et la directive 2011/61/UE. 25 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Onderafdeling 4/1, die voorziet in de omzetting van de nieuwe artikelen 57bis en 57ter van richtlijn 2015/843, mag de Bank vertrouwelijke informatie meedelen aan de volgende entiteiten: 1° aan de Belgische toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 van de wet van 18 september 2017; 2° aan de toezichtautoriteiten van andere lidstaten van de Europese Economische Ruimte alsook aan de toezichtautoriteiten van derde Staten die één of meer- dere toezichtsbevoegdheden uitoefenen op grond van richtlijn 2015/849 of van gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal recht; 3° aan de FSMA; 4° aan de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, in zijn hoedanigheid van toe- zichthouder in de zin van artikel 120/2, 7°, van de wet van 18 september 2017; en 5° aan de bevoegde autoriteiten van de Europese Unie en van andere lidstaten van de Europese Econo- mische Ruimte en aan de bevoegde autoriteiten van derde Staten die taken uitvoeren op het gebied van het toezicht op de naleving van de Europees- of natio- naalrechtelijke bepalingen betreffende het toezicht op de kredietinstellingen en/of financiële instellingen (als bedoeld in artikel 2, leden 1 en 2 van richtlijn 2015/849 of van gelijkwaardige bepalingen van nationaal recht), alsook aan de Europese Centrale Bank voor wat betreft de taken die haar zijn opgedragen bij de GTM-verordening. Er zij ook opgemerkt dat sommige van de uitzonderin- gen die opgenomen zijn in artikel 36/14 bijvoorbeeld de mededeling binnen de grenzen van de Europese richtlij- nen, aan de Algemene Administratie van de Thesaurie, krachtens de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake financiële embargo’s), – gedupliceerd dienen te worden in artikel 36/13, aangezien de huidige versie van artikel 36/14 betrekking heeft op de informatie die de Bank ontvangt in het kader van de uitvoering van haar in artikel 36/2, §§ 1 en 2, bedoelde opdrachten. Wat de mededeling van vertrouwelijke informatie aan de Algemene Administratie van de Thesaurie betreft, zij met name het volgende opgemerkt: de Bank mag dergelijke informatie aan de Administratie van de The- saurie meedelen hetzij indien het recht van de Europese Unie of een wettelijke of reglementaire bepaling inzake financiële sancties (met name de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s die in artikel 4, 6°, van de wet van 18 september 2017 zijn opgenomen) daarin voorziet, hetzij wanneer de Thesaurie optreedt als auto- riteit die toezicht houdt op de naleving van Verordening et 57ter de la directive 2015/843, en autorisant la com- munication aux entités suivantes: 1° aux autorités de contrôle belges visées à l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017; 2° aux autorités de contrôle d’autres États membres de l’Espace économique européen ainsi qu’aux autorités de contrôle d’États tiers qui exercent une ou plusieurs compétences de contrôle en vertu de la directive 2015/849 ou des dispositions équivalentes de leur droit national; 3° à la FSMA; 4° au Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie en sa qualité d’autorité de supervision au sens de l’article 120/2, 7°, de la loi du 18 septembre 2017; et 5° aux autorités compétentes de l’Union européenne et d’autres États membres de l’Espace économique européen et aux autorités compétentes d’États tiers qui exercent des missions de contrôle du respect des dispositions de droit européen ou de droit national relatifs à la surveillance des établissements de crédit et/ou des établissements financiers (tels que visés par l’article 2, (1) et (2) de la directive 2015/849 ou les dispositions équivalentes de droit national), ainsi qu’à la Banque centrale européenne en ce qui concerne les missions qui lui sont confiées par le Règlement MSU. On note par ailleurs qu’il est nécessaire de dupliquer dans l’article 36/13 certaines des exceptions autorisées par l’article 36/14 (- par exemple, la communication dans les limites des directives européennes, à l’Administration générale de la Trésorerie, en vertu des dispositions légales et réglementaires relatives aux embargos financiers) – puisque dans sa rédaction actuelle, l’article 36/14 vise les informations reçues par la Banque dans l’exercice de ses missions visées à l’article 36/2, §§ 1er et 2. Concernant la communication à l’Administration générale de la Trésorerie, on note en particulier ce qui suit: la Banque peut communiquer des informations confidentielles à l’Administration de la Trésorerie soit lorsqu’une telle communication est prévue par le droit de l’Union européenne ou une disposition légale ou régle- mentaire en matière de sanctions financières (notamment les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers telles que définies à l’article 4, 6° de la loi du 18 septembre 2017), soit lorsque la Trésorerie agit en qualité d’autorité de contrôle du respect du règlement 1324/001 DOC 55 26 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E (EG) nr. 2271/96 van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming tegen de gevolgen van de extraterritoriale toepassing van rechtsregels uitgevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde of daaruit voortvloeiende handelingen. Aangezien Verordening (EG) nr. 2271/96 de Bank niet verplicht informatie over financiële sancties mee te delen aan de Thesaurie, beoordeelt zij van geval tot geval of het opportuun is dit te doen, met name om te kunnen identificeren de gevallen waarin dit tot een be- voegdheidsconflict zou leiden en/of de doelstellingen die ten grondslag liggen aan de haar toegewezen taken zou ondermijnen. Bijgevolg verleent punt 6° van artikel 36/13, § 1 aan de Bank enkel de mogelijkheid (zonder haar daartoe te verplichten) om bepaalde informatie mee te delen die zij nuttig acht voor de betrokken controleop- drachten van de Thesaurie (zoals de vaststelling, tijdens een inspectie, van een inbreuk op een verplichting tot bevriezing van tegoeden). Ingevolge de opmerkingen van de Raad van State wordt gepreciseerd dat punt 1° van toepassing is op de FSMA, de Federale Overheidsdienst Economie, kmo, Middenstand en Energie en de Algemene Administratie van de Thesaurie in het kader van hun AML-toezichtstaak als bedoeld in artikel 85 van de wet van 18 september 2017, terwijl de punten 3°, 4° en 7° van toepassing zijn op dezelfde autoriteiten in het kader van hun andere taken. In artikel 36/13, §§ 2 en 3 wordt artikel 35/1, §§ 2 en 3 in wezen overgenomen, onder het volgende voorbehoud: paragraaf 2 wordt geherstructureerd om te verduidelij- ken dat de mededeling van vertrouwelijke informatie krachtens paragraaf 1 in alle gevallen aan bepaalde voorwaarden is onderworpen. Een van deze voorwaarden is dat de autoriteiten of instellingen die de informatie ontvangen, deze enkel mogen gebruiken voor de uitvoering van hun opdrach- ten. Dit houdt ook in dat deze informatie aan derden mag worden meegedeeld indien deze autoriteiten of instellingen daartoe gehouden zijn omwille van een wet- telijke verplichting; in de andere gevallen kan de Bank in overeenstemming met het recht van de Europese Unie (waaronder met name de AVG en artikel 5, lid 1, punt b) daarvan) toestaan dat de informatie wordt meege- deeld aan derden, mits de Bank daar voorafgaandelijk mee heeft ingestemd en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door de Bank toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt. Wat de door de Bank meegedeelde informatie betreft zijn de autoriteiten of instellingen die deze informatie ontvangen aan een beroepsgeheim gebonden dat ge- lijkwaardig is aan dat van artikel 35. Deze voorwaarde (CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre 1996 portant protection contre les effets de l’application extraterritoriale d’une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant. Le règlement (CE) 2271/96 n’imposant pas la com- munication à la Trésorerie d’informations en matière de sanctions financières, l’opportunité de procéder à une telle communication est appréciée au cas par cas par la Banque, afin notamment d’appréhender les cas où une telle communication créerait un conflit de compé- tences et/ou porterait atteinte aux objectifs sous-jacents aux missions lui incombant. Dès lors, le point 6° de l’article 36/13, § 1er ne fait que conférer la possibilité (et non l’obligation) à la Banque de communiquer certaines informations jugées utiles pour les missions de contrôle concernées de la Trésorerie (comme par exemple la constatation, lors d’une inspection, d’une violation d’une obligation de gel des avoirs). Faisant suite aux observations du Conseil d’État, il est précisé que le point 1° vise la FSMA, le Service Public Fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Énergie et l’Administration générale de la Trésorerie dans le cadre de leur mission de contrôle AML telle que visée à l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017 alors que les points 3°, 4° et 7° visent ces mêmes autorités dans le cadre de leurs autres missions. L’article 36/13, §§ 2 et 3 reprend essentiellement l’article 35/1, §§ 2 et 3, sous la réserve suivante: le paragraphe 2 est restructuré afin de clarifier que, dans tous les cas, la communication d’informations confi- dentielles en vertu du paragraphe 1er est soumise à certaines conditions. En particulier, les informations communiquées ne peuvent l’être qu’aux seules fins de l’accomplisse- ment des missions des autorités ou organismes qui en sont les destinataires, ce qui inclut la communication desdites informations à des tiers en application d’une obligation légale de ces autorités ou organismes; dans les autres cas, la Banque peut autoriser, en conformité avec le droit de l’Union européenne (en ce compris notamment le RGPD et son article 5, paragraphe 1er, point b)) la communication de l’information auxdits tiers, moyennant l’accord préalable de la Banque et, le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles la Banque a marqué son accord. Les informations communiquées par la Banque sont couvertes dans le chef des autorités ou organismes destinataires par une obligation de secret professionnel équivalente à celle prévue à l’article 35. Cette condition 27 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E garandeert dat de Bank geen vertrouwelijke informatie meedeelt aan een autoriteit of instelling die niet gebon- den is aan een minstens gelijkwaardig beroepsgeheim. Ontwerpartikel 36/13, § 3, is vergelijkbaar met arti- kel 36/14, § 3, dat van toepassing is wanneer de Bank vertrouwelijke informatie wenst mee te delen die zij in het kader van de uitoefening van haar in artikel 36/2, § 1 bedoelde taken heeft ontvangen. Artikel 36/13, § 3, bepaalt dat de autoriteiten of instellingen naar Belgisch recht die van de Bank vertrouwelijke informatie ontvan- gen, gebonden zijn aan de beroepsgeheimregeling van artikel 35 van de organieke wet. Ter herinnering: deze regeling voorziet in een verbod op openbaarmaking van de betrokken informatie, waarvan enkel mag worden afgeweken indien de organieke wet zelf, een bijzondere wet of het recht van de Unie hierin voorzien. Concreet betekent dit, zoals bepaald in ontwerpartikel 36/13, § 4, dat de Belgische autoriteiten of instellingen die van de Bank vertrouwelijke informatie ontvangen, deze informatie niet verder mogen verspreiden, tenzij: — er in een afwijking is voorzien op het verbod op openbaarmaking bedoeld in artikel 35, § 1 van de or- ganieke wet, die inhoudt dat de Bank de informatie toch mag meedelen; in dat geval moet de Bank daar echter voorafgaandelijk mee hebben ingestemd, overeenkom- stig paragraaf 2, 1°; — deze autoriteiten of instellingen ertoe gehouden zijn, ingevolge een op hen rustende wettelijke verplich- ting, deze informatie mee te delen; in dat geval is er overeenkomstig paragraaf 2, 1°, geen voorafgaande instemming van de Bank vereist. Art. 14 en 15 Onderafdeling 4/2 is gewijd aan de uitzonderingen op het beroepsgeheim voor de vertrouwelijke informatie die de Bank ontvangt in het kader van de uitvoering van haar opdrachten op het gebied van prudentieel toezicht als bedoeld in artikel 36/2, § 1. In deze onderafdeling wordt de artikel 36/14 opgenomen, met de volgende aanpassingen: a) In artikel 36/14, § 1, wordt een nieuwe uitzondering toegevoegd, die binnen de grenzen van de Europese richtlijnen toestaat dat vertrouwelijke informatie (van prudentiële aard) wordt meegedeeld aan de bevoegde autoriteiten van andere lidstaten van de Europese Eco- nomische Ruimte die één of meerdere toezichtsbevoegd- heden uitoefenen ten aanzien van kredietinstellingen en financiële instellingen, met het oog op de naleving van richtlijn 2015/849 en in het kader van de uitvoering van garantit que la Banque ne communique pas d’informa- tions confidentielles à une autorité ou organisme qui ne serait pas soumise à un régime de secret professionnel au moins équivalent. L’article 36/13, § 3, en projet est analogue à l’ar- ticle 36/14, § 3, qui s’applique lorsque la Banque souhaite communiquer des informations confidentielles reçues dans l’exercice de ses missions visées à l’article 36/2, § 1er. L’article 36/13, § 3, soumet les autorités ou organismes de droit belge destinataires d’une information confiden- tielle communiquée par la Banque, au régime de secret professionnel prévu à l’article 35 de la loi organique. Pour rappel, ce régime prévoit une interdiction de divulguer l’information concernée, sauf dérogation légale (de la loi organique elle-même, d’une loi particulière ou du droit l’Union). Concrètement donc, en vertu de l’article 36/13, § 4, en projet, les autorités ou organismes belges desti- nataires d’une information confidentielle communiquée par la Banque ne sont pas autorisés à communiquer à leur tour ladite information sauf: — lorsqu’il existe une dérogation à l’interdiction de divulgation prévue à l’article 35, § 1er de la loi organique autorisant la Banque à communiquer l’information; dans ce cas toutefois, conformément au paragraphe 2, 1°, l’accord préalable de la Banque est requis; — lorsque lesdits autorités ou organismes sont tenus de communiquer l’information en application d’une obligation légale de ces autorités ou organismes; dans ce cas, conformément au paragraphe 2, 1°, l’accord préalable de la Banque n’est pas requis. Art. 14 et 15 La Sous-section 4/2 est consacrée aux exceptions à l’obligation de secret professionnel pour ce qui concerne les informations confidentielles reçues par la Banque dans l’exercice de ses missions de contrôle prudentiel visées à l’article 36/2, § 1er. Elle reprend l’article 36/14, sous les réserves suivantes: a) Une nouvelle exception est ajoutée à l’article 36/14, § 1er, qui autorise, dans les limites des directives euro- péennes, la communication d’informations confidentielles (de nature prudentielle) aux autorités compétentes d’autres États membres de l’Espace économique européen qui exercent une ou plusieurs compétences de contrôle à l’égard des établissements de crédit et des établissements financiers, aux fins du respect de la directive 2015/849 et ce, pour l’exercice de leur mission; cette exception 1324/001 DOC 55 28 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E hun opdracht. Deze uitzondering strekt tot omzetting van artikel 57bis, lid 2, b) van richtlijn 2015/849 en van de artikelen 2 en 3 van richtlijn 2018/843, die wijzigingen aanbrengen in de richtlijnen 2013/36/EU en 2009/138/ EG. Zoals in overweging 19 van richtlijn 2018/843 wordt opgemerkt, is “informatie van prudentiële aard betreffende financiële en kredietinstellingen, zoals informatie over de geschiktheid en betrouwbaarheid van bestuurders en aandeelhouders, de interne controlemechanismen, het bestuur of het compliance- en risicobeheer, […] vaak onmisbaar voor een adequaat toezicht op deze instel- lingen in het kader van AML/CFT”. Via de wijziging die in artikel 36/14, § 1, 3°, wordt aangebracht, wordt zover nodig gespecificeerd dat dezelfde uitzondering geldt voor de mededeling van informatie aan de autoriteiten van derde Staten die een soortgelijke bevoegdheid uitoefenen als de in punt 2/1° bedoelde autoriteiten. b) De formulering van punt 14° van artikel 36/14, § 1, wordt aangepast om rekening te houden met het feit dat de materie van de financiële sancties thans in hoofdzaak wordt geregeld door Europeesrechtelijke teksten (voornamelijk Europese verordeningen) en door wettelijke of reglementaire bepalingen inzake financiële sancties (met name de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s die in artikel 4, 6°, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten zijn opgenomen) evenals door Verordening (EG) nr. 2271/96 van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming tegen de gevolgen van de extraterritoriale toepassing van rechtsregels uit- gevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde of daaruit voortvloeiende handelingen. Voor het overige zij verwezen naar de commentaar bij artikel 36/13, § 1, 6 van het voorliggende ontwerp. c) Artikel 36/14, § 1, wordt aangevuld met een punt 25°. In dit nieuw punt wordt bepaald dat vertrouwelijke infor- matie (van prudentiële aard) mag worden meegedeeld aan de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Mid- denstand en Energie in het kader van de uitvoering van zijn opdracht inzake AML (d.w.z. zijn opdracht bedoeld in artikel 85, § 1, 5°, van de wet van 18 september 2017) ten aanzien van leasingmaatschappijen. Dit punt zet artikel 57bis, lid 2, a) van richtlijn 2015/849 om. d) Artikel 36/14, § 2 wordt geherstructureerd met name om voor zover nodig – de voorwaarden te verduidelijken waaraan de mededeling van vertrouwelijke informatie krachtens paragraaf 1 moet voldoen. In dit verband zij verwezen naar de commentaar in de memorie van toelichting bij de artikelen 12 en 13. assure la transposition de l’article 57bis, paragraphe 2, b) de la directive 2015/849. Elle assure également la transposition des articles 2 et 3 de la directive 2018/843 qui modifient les directives 2013/36/UE et 2009/138/ CE. Comme le relève le considérant 19 de la directive 2018/843, “les informations à caractère prudentiel rela- tives aux établissements de crédit et aux établissements financiers, telles que les données relatives à l’honorabilité des directeurs et des actionnaires, aux mécanismes de contrôle interne, à la gouvernance ou à la conformité et à la gestion des risques, sont souvent indispensables à la surveillance appropriée de ces institutions en termes de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme”. La modification apportée à l’article 36/14, § 1er, 3°, permet de préciser, pour autant que de besoin, que la même exception existe lorsque l’information est communiquée aux autorités d’États tiers qui exercent une compétente de même nature que celle des autorités visées au point 2/1°. b) La formulation du point 14° de l’article 36/14, § 1er, est mise à jour afin de prendre en compte le fait qu’ac- tuellement, la matière des sanctions financières est essentiellement régie par des textes de droit européen (principalement des règlements européens) et des dispo- sitions légales et réglementaires en matière de sanctions financières (notamment les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers telles que définies à l’article 4, 6° de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du finance- ment du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces) ainsi que par le règlement (CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre 1996 portant protection contre les effets de l’application extraterritoriale d’une légis- lation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant. Pour le surplus, nous renvoyons au commentaire relatif à l’article 36/13, § 1er, 6 du présent projet. c) Un nouveau point 25° est ajouté à l’article 36/14, § 1er. Il autorise la communication d’informations confi- dentielles (de nature prudentielle) au Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie dans l’exercice de sa mission AML (c’est à dire dans l‘exercice de sa mission visée à l’article 85, § 1er, 5°, de la loi du 18 septembre 2017) à l’égard des sociétés de location-financement; ce point assure la transposition de l’article 57bis, paragraphe 2, a) de la directive 2015/849. d) L’article 36/14, § 2 est restructuré afin notamment de clarifier – pour autant que de besoin – les conditions auxquelles la communication d’informations confiden- tielles en vertu du paragraphe 1er est soumise. Il est renvoyé au commentaire de l’exposé de motifs relatif aux articles 12 et 13. 29 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 16 Artikel 36/15, waarvan de inhoud is opgenomen in een nieuw artikel 35/3, wordt opgeheven (cf. ontwerpartikel 5). Art. 17 De artikelen 36/16 tot 36/18 zijn samengebracht in een nieuwe Afdeling 4/1, getiteld “Samenwerking met buitenlandse autoriteiten en uitwisseling van informatie”. Deze nieuwe afdeling bestaat uit twee nieuwe onder- afdelingen. Art. 18 en 19 In Onderafdeling 1, getiteld “Algemene verplichting tot samenwerking”, wordt artikel 36/16 opgenomen met de volgende aanpassingen: a) In artikel 36/16, § 1 wordt een nieuw tweede lid ingevoegd. Dit lid strekt tot omzetting van de verplichting tot samenwerking als bedoeld in de artikelen 50bis en 57bis van richtlijn 2015/849. b) Er wordt een nieuwe paragraaf 3 toegevoegd, waarin artikel 36/18 wordt overgenomen, met aanpassing van de verwijzingen die erin zijn opgenomen. Art. 20 In Onderafdeling 2, getiteld “Uit richtlijn 2014/65/EU voortvloeiende specifieke verplichtingen tot samenwer- king in het kader van de prudentiële toezichtsopdracht”, wordt artikel 36/17 opgenomen. Art. 21 Artikel 36/17, § 1, wordt gewijzigd voor de leesbaar- heid. Paragraaf 3 wordt opgeheven. De inhoud ervan wordt verplaatst naar artikel 36/16, § 3. Art. 22 Artikel 36/18 wordt opgeheven. De inhoud ervan wordt verplaatst naar artikel 36/16, § 3. Art. 16 L’article 36/15, dont le contenu a été repris dans un nouvel article 35/3, est abrogé (cf. l’article 5 en projet). Art. 17 Les articles 36/16 à 36/18 sont regroupés dans une nouvelle Section 4/1 intitulée “Coopération avec les autorités étrangères et échange d’informations”. Cette nouvelle section est constituée de deux nouvelles sous- sections distinctes. Art. 18 et 19 La Sous-section 1re intitulée “Obligation générale de coopération” – reprend l’article 36/16, en y insérant les modifications suivantes: a) Un nouvel alinéa 2 est inséré à l’article 36/16, § 1er. Il assure la transposition de l’obligation de coopération visée aux articles 50bis et 57bis de la directive 2015/849. b) Un nouveau paragraphe 3 est inséré, qui reprend l’article 36/18, en adaptant les renvois qui y sont faits. Art. 20 La Sous-section 2 intitulée “Obligations de coopération spécifiques dans le cadre de la mission de contrôle pru- dentiel découlant de la directive 2014/65/UE” – reprend l’article 36/17. Art. 21 L’article 36/17, § 1er, est modifié pour la lisibilité. Le paragraphe 3 est abrogé, son contenu étant déplacé à l’article 36/16, § 3. Art. 22 L’article 36/18 est abrogé, son contenu étant déplacé à l’article 36/16, § 3. 1324/001 DOC 55 30 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E HOOFDSTUK 3 Wijzigingen van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten Art. 23 De formulering van de bepaling onder 16° van arti- kel 75 van de wet van 2 augustus 2002 wordt bijgewerkt om er rekening mee te houden dat de materie van de financiële sancties thans hoofdzakelijk wordt geregeld door Europeesrechtelijke teksten (voornamelijk Europese verordeningen), door wettelijke en reglementaire bepa- lingen over financiële sancties (met name de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s als gedefi- nieerd in artikel 4, 6°, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de finan- ciering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten), en door Verordening (EG) nr. 2271/96 van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming tegen de gevolgen van de extraterritoriale toepassing van rechtsregels uitgevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde of daaruit voortvloeiende handelingen. Deze bepaling biedt de FSMA de mogelijkheid om aan de Thesaurie vertrouwelijke informatie mee te delen waarvan zij kennis heeft gekregen bij de uitoefening van haar wettelijke opdracht, hetzij als een dergelijke mededeling uitdrukkelijk wordt voorgeschreven door een tekst naar Europees of Belgisch recht over finan- ciële sancties (en met name de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s als gedefinieerd in artikel 4, 6°, van de wet van 18 september 2017), of als de Algemene Administratie van de Thesaurie optreedt in de hoedanigheid van toezichthouder die zorgt voor de naleving van Verordening (EG) nr. 2271/96 van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming tegen de gevolgen van de extraterritoriale toepassing van rechts- regels uitgevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde of daaruit voortvloeiende handelingen. Aangezien Verordening (EG) nr. 2271/96 niet voor- schrijft dat informatie over financiële sancties moet worden meegedeeld aan de Thesaurie, gaat de FSMA geval per geval na of een dergelijke mededeling oppor- tuun is. Algemeen gezien biedt deze bepaling de FSMA louter de mogelijkheid (zonder haar te verplichten) om vertrouwelijke informatie mee te delen die zij nuttig acht voor de betrokken controleopdrachten van de Thesaurie. Artikel 23 brengt ook technische wijzigingen aan in artikel 75, § 5 van de wet van 2 augustus 2002 om te preciseren dat deze bepaling niet enkel van toepassing is onverminderd de meer restrictieve bepalingen van CHAPITRE 3 Modifications de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers Art. 23 La formulation du point 16° de l’article 75 de la loi du 2 août 2002 est mise à jour afin de prendre en compte le fait qu’actuellement, la matière des sanctions finan- cières est essentiellement régie par des textes de droit européen (principalement des règlements européens) et des dispositions légales et réglementaires en matière de sanctions financières (notamment les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers telles que définies à l’article 4, 6° de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capi- taux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces) ainsi que par le règlement (CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre 1996 portant protection contre les effets de l’application extraterritoriale d’une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant. Cette disposition donne la faculté à la FSMA de com- muniquer à la Trésorerie des informations confidentielles dont elle a connaissance dans le cadre de l’exercice de ses missions légales, soit lorsque cette communication est explicitement prévue dans un texte de droit euro- péen ou belge en matière de sanctions financières (et notamment les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers telles que définies à l’article 4, 6° de la loi du 18 septembre 2017) ou lorsque l’Administration générale de la Trésorerie agit en qualité d’autorité de contrôle assurant le respect du règlement (CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre 1996 portant protection contre les effets de l’application extraterritoriale d’une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant. Le règlement (CE) 2271/96 n’imposant pas la com- munication à la Trésorerie d’informations en matière de sanctions financières, l’opportunité de procéder à une telle communication est appréciée au cas par cas par la FSMA. De manière générale, cette disposition ne fait que conférer la possibilité (et non l’obligation) à la FSMA de communiquer certaines informations confidentielles jugées utiles pour les missions de contrôle concernées de la Trésorerie. L’article 23 apporte également des modifications tech- niques à l’article 75, § 5 de la loi du 2 août 2002 visant à préciser que cette disposition s’applique non seulement sans préjudice de dispositions plus restrictives du droit de 31 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E het recht van de Europese Unie inzake het beroeps- geheim, maar ook onverminderd de meer restrictieve bepalingen van het Belgische recht ter zake die zijn opgenomen in de bijzondere wetten. Een voorbeeld is de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten waarin bepalingen zijn opgenomen over de samenwerking en het beroepsgeheim die van toepassing zijn op de FSMA wanneer zij optreedt als toezichthouder in de zin van die wetgeving. Art. 24 Artikel 24 brengt een louter formele wijziging aan in artikel 77 van de wet van 2 augustus 2002 met de vervan- ging van de woorden “de Europese Gemeenschappen” door de woorden “de Europese Unie”. Art. 25 en 26 Artikel 25 en 26 brengt een formele wijziging aan in artikel 77bis en artikel 77quater van de wet van 2 au- gustus 2002. HOOFDSTUK 4 Wijziging aan de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten Art. 27 De voorgestelde wijziging moet de FSMA toelaten om de betrokken personen, op het professionele e-mailadres dat zij opgeven, rechtsgeldig mededelingen van allerlei aard toe te sturen die zij opstelt, niet alleen ter uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemid- deling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten maar ook ter uitvoering van andere wetten, koninklijke besluiten of reglemen- ten waarop zij toeziet, zoals de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten. l’Union européenne en matière de secret professionnel, mais également sans préjudice de dispositions de droit belge plus restrictives en cette matière figurant dans des lois particulières. Tel est par exemple le cas de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchi- ment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces qui contient des dispositions en matière de coopération et de secret pro- fessionnel applicables à la FSMA lorsqu’elle agit en sa qualité d’autorité de contrôle au sens de cette législation. Art. 24 L’article 24 apporte une modification purement for- melle à l’article 77 de la loi du 2 août 2002, à savoir le remplacement des termes “Communautés européennes” par les termes “Union européenne”. Art. 25 et 26 Les articles 25 et 26 apporte une modification pure- ment formelle à l’article 77bis et l’article 77quater de la loi du 2 août 2002. CHAPITRE 4 Modification de la loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement et à la distribution d’instruments financiers Art. 27 La modification proposée vise à permettre à la FSMA d’adresser valablement aux personnes concernées à l’adresse courrier électronique professionnelle renseignée par ces dernières les communications de toute nature qu’elle opère non seulement en exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement et à la distri- bution d’instruments financiers mais également celles qu’elle opère en exécution d’autres lois, arrêtés royaux ou règlements dont elle assure le contrôle, notamment, par exemple, la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces. 1324/001 DOC 55 32 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E HOOFDSTUK 5 Wijziging aan de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen Art. 28 Er wordt verwezen naar de toelichting bij artikel 27. HOOFDSTUK 6 Wijzigingen van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Art. 29 Het artikel in ontwerp voegt in de Nederlandse tekst van de eerste zin van artikel 1, § 2, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwas- sen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten de woorden “alsook de financiering van de proliferatie van mas- savernietigingswapens” toe om in overeenstemming te zijn met de Franse tekst. Daarnaast actualiseert het artikel in ontwerp de be- naming van de richtlijn aan die omgezet wordt. De verwijzing naar richtlijn 2015/849 wordt vervan- gen. Dit omdat de wet van 18 september 2017 door deze ontwerpwet ook de omzetting zal bevatten van richtlijn 2018/843. Zoals supra reeds aangegeven bij artikel 2 is dit een gedeeltelijke omzetting daar een aantal bepalingen van richtlijn 2015/849 en richtlijn 2018/843 reeds zijn omgezet door het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende de werkingsmodaliteiten van het UBO-register. Daarnaast zullen een zeer klein aantal bepalingen worden omgezet door nog aan te nemen wettelijke bepalingen die door de Koning dienen te worden aangenomen. Art. 30 Dit betreft een materiële correctie. Art. 31 Punten 5°/1 tot 5°/3 worden ingevoegd om de verwij- zingen te actualiseren. CHAPITRE 5 Modification de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances Art. 28 Il est envoyé au commentaire de l’article 27. CHAPITRE 6 Modifications de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces Art. 29 L’article en projet rajoute les mots “, alsook de finan- ciering van de proliferatie van massavernietigingswa- pens”, dans la première phrase du texte néerlandais de l’article 1er, § 2, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du finan- cement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces afin d’en assurer la mise en équivalence avec le texte français. De plus, l’article en projet met à jour le nom de la directive en cours de transposition. La référence à la directive 2015/849 est remplacée, car la loi du 18 septembre 2017 inclura également la transposition de la directive 2018/843 par ce projet de loi. Comme indiqué ci-dessus à l’article 2, il s’agit d’une transposition partielle dans la mesure où plusieurs dis- positions des directives 2015/849 et 2018/843 ont déjà été transposées par l’arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif aux modalités de fonctionnement du registre UBO. En outre, un très petit nombre de dispositions seront trans- posées par des dispositions légales devant encore être adoptées par le Roi. Art. 30 Ce point est une correction matérielle. Art. 31 Les points 5°/1 à 5°/3 sont insérés pour mettre à jour les références. 33 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Ter verbetering van de leesbaarheid van de wet van 18 september 2017 wordt artikel 4 aangevuld met een punt 6°/1 waarin een definitie wordt gegeven van de wet van 11 maart 2018 betreffende het statuut van en het toezicht op de betalingsinstellingen en de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van elektronisch geld, en de toegang tot betalingssys- temen. Artikel 5, § 1, 6°, a) wordt dienovereenkomstig aangepast. Punt 6°/2 voert eveneens voor de leesbaarheid van de wet een definitie in van de wet van 8 juli 2018 hou- dende organisatie van een centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten en tot uitbreiding van de toegang tot het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve schulden- regeling en protest. De bepaling onder c) wijzigt artikel 4, 13° om er een materiële fout te corrigeren; het koninklijk besluit waar- naar wordt verwezen, dateert van 25 en niet 28 januari 2015, zoals momenteel wordt vermeld. De bepaling onder punt d) strekt ertoe illegale drug- handel bedoeld in artikel 4, 23°, c) van de wet van 18 sep- tember 2017 als criminele activiteit te vervangen door illegale handel in verdovende middelen en psychotrope stoffen, naar aanleiding van het verzoek van de Europese Commissie geformuleerd in het met redenen omkleed advies nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 gericht tot het Koninkrijk België krachtens artikel 258 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, wegens niet-kennisgeving van de maatregelen tot omzetting in nationaal recht van richtlijn (EU) 2015/849 van het Eu- ropees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en richtlijn 2006/70/EG van de Commissie en haar bijkomende verzoeken in haar e-mail van 29 oktober 2019. Door niet enkel illegale drughandel te beogen maar ook illegale handel in verdovende middelen en psycho- trope stoffen wordt voor een formeel conformere omzet- ting gezorgd van artikel 3, 4. b) van richtlijn 2015/849, zonder inhoudelijke wijziging aangezien het crimineel fenomeen van illegale drughandel reeds alle misdrijven dekt bedoeld in artikel 3, paragraaf 1, punt, a) van het Verdrag van de Verenigde Naties van 1988 tegen de sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen zonder er uitdrukkelijk naar te hoeven verwijzen. De misdrijven vermeld in artikel 3, paragraaf 1, punt, Pour la facilité de la lecture de la loi du 18 septembre 2017, l’article 4 est complété par un point 6°/1 qui définit la loi du 11 mars 2018 relative au statut et au contrôle des établissements de paiement et des établissements de monnaie électronique, à l’accès à l’activité de pres- tataire de services de paiement et à l’activité d’émission de monnaie électronique, et à l’accès aux systèmes de paiement. L’article 5, § 1er, 6°, a) est adapté en consé- quence. Le point 6°/2 introduit également, pour la lisibilité de la loi, une définition de la loi du 8 juillet 2018 portant organisation d’un point de contact central des comptes et contrats financiers et l’extension de l’accès au fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif de dettes et protêt. Le c) modifie l’article 4, 13° afin d’y corriger une erreur matérielle, l’arrêté royal qui y est visé étant daté du 25 janvier 2015 et non du 28 tel qu’actuellement mentionné. La disposition sous le point d) vise à remplacer le trafic illicite de stupéfiants, en tant qu’activité criminelle, visée à l’article 4, 23°, c) de la loi du 18 septembre 2017, par le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, suite à la demande de la Commission européenne formulée dans son avis motivé nº 2017/0516 du 24 janvier 2019 adressé au Royaume de Belgique au titre de l’article 258 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, en raison de l’absence de commu- nication des mesures de transposition en droit interne de la directive (UE) 2015/849 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme, modifiant le règlement (UE) nº 648/2012 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission, et dans ses demandes complémentaires issues de leur courrier électronique du 29 octobre 2019. En visant non seulement le trafic illicite de stupéfiants, mais également le trafic de substances psychotropes, une transposition plus formellement conforme est assurée de l’article 3, 4. b) de la directive 2015/849, et ceci sans modification de fond, étant donné que le phénomène criminel de trafic illicite de stupéfiants, couvre déjà toutes les infractions visées à l’article 3, paragraphe 1er, point, a) de la convention des Nations unies de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes sans devoir y référer explicitement. Les infractions visées à l’article 3, paragraphe 1er, point, a) 1324/001 DOC 55 34 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E a) van het Verdrag van de Verenigde Naties van 1988 tegen sluikhandel in verdovende middelen en psycho- trope stoffen worden allemaal strafrechtelijk bestraft. Op preventief vlak verwijst de wet van 18 september 2017 nooit naar specifieke bepalingen van het strafrecht, noch naar specifieke definities maar in het algemeen naar welbepaalde vormen van criminaliteit, door gebruik te maken van termen uit de gewone, omgangstaal, in hun algemeen gangbare betekenis, zonder dat dit afbreuk doet aan de doormelding door de CFI van een dossier aan het parket met betrekking tot eender welk misdrijf bedoeld in artikel 3, par 1, punt a) van het verdrag van Wenen. De bepaling onder e) beoogt informaticabedrog, als criminele activiteit, bedoeld in artikel 4, 23°, bb) van de wet van 18 september 2017 door het begrip “informatica- criminaliteit” te vervangen. De opmerking van de Raad van State dat het punt bb) ingevoegd moet worden onder punt 23°, z) wordt niet gevolgd aangezien de nummering verder gezet wordt na het punt z) en het dus niet het punt z) is dat wordt onderverdeeld maar dat punt bb) volgt in dezelfde lijst. Bij de omzetting van de vierde richtlijn 2015/849 door de wet van 18 september 2017 werd informaticabedrog bij de lijst met criminele activiteiten gevoegd. In de parlementaire voorbereiding van de wet van 18 september 2017 werd de toevoeging van dit crimineel fenomeen verantwoord door het toenemende aantal dos- siers dat de CFI doormeldt in verband het gebruik van nieuwe technologieën. Het leek dan ook belangrijk om informaticabedrog als afzonderlijk misdrijf te beschouwen (Parl. St., Kamer, 54, nr. 2566/001, blz. 34-35). Vandaag lijkt het echter even belangrijk om het, soms te enge, begrip “informaticabedrog” uit te breiden om zo het ruimere verschijnsel “informaticacriminaliteit” te beogen. Informaticacriminaliteit is vaak internationaal van aard, de daders kunnen vrij anoniem te werk gaan en deze criminele activiteit kan vele vormen aannemen (inbreu- ken op de persoonlijke levenssfeer, spionage, sabotage, hacken, aanzetten tot haat of racisme, pedofilie, fraude, oplichting of zelfs cyberterrorisme …). Het is niet verwonderlijk dat ontwikkelingen op het vlak van informatica en nieuwe technologieën geleid hebben tot alsmaar complexer delinquent gedrag, gedreven door hebzucht of de wens schade toe te brengen door misbruik te maken van dit communicatiemiddel. de la convention des Nations unies de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes sont toutes incriminées au niveau pénal, cependant au niveau préventif la loi du 18 septembre 2017 ne renvoie jamais à des dispositions spécifiques du droit pénal, ni à des définitions spécifiques, mais de manière générale à des formes de délinquance déterminées, en utilisant des termes de langage courant, dans leur sens commun, sans que cela porte préjudice à la transmission par la CTIF d’un dossier au parquet visant une quelconque infraction visée à l’article 3, par 1, point a) de la Conven- tion de Vienne. La disposition sous le point e) vise à remplacer la fraude informatique, en tant qu’activité criminelle, visée à l’article 4, 23°, bb) de la loi du 18 septembre 2017, par la notion de “criminalité informatique”. La remarque du Conseil d’État indiquant que le point bb) doit être inséré sous le point 23°, z), n’est pas suivie car la numérotation est poursuivie après le point z) et ce n’est donc pas le point z) qui sera sous-divisé mais ce point bb) qui suivra dans la même liste. Lors de la transposition de la 4ième directive 2015/849 par la loi du 18 septembre 2017, la fraude informatique avait été introduite dans la liste des activités criminelles. Les travaux préparatoires de la loi du 18 septembre 2017 avaient justifié l’ajout de ce phénomène criminel par le nombre croissant de dossiers transmis par la CTIF en lien avec l’utilisation des nouvelles technologies. Il semblait dès lors important de consacrer la fraude infor- matique en tant que criminalité sous-jacente distincte (Doc. parl., Chambre, 54, n° 2566/001, p. 34-35). Il semble aujourd’hui tout aussi essentiel de dépasser la notion, parfois trop stricte, de “fraude informatique” pour viser le phénomène plus large de “criminalité informatique”. La criminalité informatique se caractérise par sa dimen- sion souvent internationale, le relatif anonymat dont ses auteurs peuvent bénéficier et son caractère multiforme (atteintes à la vie privée, espionnage, sabotage, piratage, incitations à la haine ou au racisme, pédophilie, fraude, escroquerie, ou même cyber-terrorisme …). Il n’est pas surprenant que le développement de l’infor- matique et des nouvelles technologies ait entrainé à sa suite des comportements délinquants de plus en plus sophistiqués, motivés par l’appât du gain ou la volonté de nuire en abusant de cet outil de communication. 35 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E De bestrijding van informaticacriminaliteit is een van de prioriteiten van de Europese Unie voor de periode 2018-2021. De uitbreiding van het begrip informaticabedrog naar informaticacriminaliteit (of “cybercriminaliteit”) zal het mogelijk maken nieuwe criminele fenomenen te behan- delen waarmee de CFI bij haar operationeel werk van de analyse van ontvangen meldingen te maken krijgt. Het strafrecht houdt al rekening met de specifieke kenmerken van informaticacriminaliteit. Op strafrechtelijk vlak behelst informaticacriminali- teit, enerzijds de misdrijven waarbij de informatica zelf wordt beoogd, dus de gedragingen gericht tegen een informaticasysteem of de gegevens die het bevat. De duidelijkste uiting van deze vorm van criminaliteit is de ongeoorloofde toegang tot een informaticasysteem (ook hacking genaamd – artikel 550bis SWB). Na de ondertekening door België op 23 november 2001 van het Verdrag inzake cybercriminaliteit van de Raad van Europa en het aanvullend Protocol bij de Overeenkomst inzake informaticacriminaliteit betref- fende de bestraffing van racistische en xenofobe feiten gepleegd met behulp van informaticasystemen werd het Strafwetboek aangepast om dit Verdrag na te leven. De aanpassingen aan het Verdrag van de Raad van Europa houdt in dat op strafrechtelijk vlak informaticacri- minaliteit nu ook de misdrijven bevat waarbij informatica slechts als een instrument wordt gebruikt. In de meeste gevallen bestaan deze misdrijven uit een technologische aanpassing van reeds bestaande misdrijven in het gemene recht. Deze tweede categorie gebruikt de informatica als middel om misdrijven te plegen waarbij echter het ge- bruik van de informatica niet onontbeerlijk is om deze misdrijven te plegen. Het betreft met name de verspreiding, via computer- netwerken, van pedofiele beelden, of de uitbuiting van kinderpornografie op het internet (artikel 383bis SWB). De complementariteit tussen het preventieve en repressieve luik in de bestrijding van witwassen van geld vereist dat het toepassingsgebied van de wet van 18 september 2017 wordt uitgebreid tot elke vorm van ernstige informaticacriminaliteit die vermogensvoordelen kan voortbrengen. La lutte contre la criminalité informatique constitue l’une des priorités de l’Union européenne pour la période 2018-2021. L’élargissement de la notion de fraude informatique vers celle de criminalité informatique (ou “cybercriminalité”) permettra d’appréhender de nouveaux phénomènes criminels auxquels la CTIF est confrontée dans le cadre de son travail opérationnel d’analyse des déclarations transmises. Le droit pénal tient quant à lui déjà compte des spé- cificités de la criminalité informatique. Sur le plan répressif, la criminalité informatique re- couvre, d’une part, les infractions ayant l’informatique pour cible et vise donc les comportements dirigés contre un système informatique ou les données qu’il contient. L’expression la plus évidente de ce type de criminalité consiste en l’accès non autorisé à un système informa- tique (également appelé hacking – article 550bis C. pén). Suite à la signature par la Belgique, le 23 novembre 2001, de la Convention sur la cybercriminalité du Conseil de l’Europe et de son Protocole additionnel relatif à l’incrimination d’acte de nature raciste et xénophobe commis par le biais de systèmes informatiques, le Code pénal a été adapté afin d’être en conformité avec cette Convention. La mise en conformité avec la Convention du Conseil de l’Europe implique qu’en matière répressive, la cri- minalité informatique englobe désormais également les infractions pour la réalisation desquelles l’informatique n’est utilisée que comme outil. Ces infractions consistent le plus souvent en une adaptation technologique d’infractions préexistantes en droit commun. Cette seconde catégorie appréhende donc l’outil informatique en tant qu’instrument de réalisation d’infrac- tions pour l’accomplissement desquelles le recours à l’informatique n’est pas indispensable. Il s’agit notamment de la diffusion, par des réseaux informatiques, d’images pédophiles, ou de l’exploitation de la pédopornographie sur internet (article 383bis C. pén). La complémentarité entre volets préventif et répressif de lutte contre le blanchiment de capitaux commande que le champ d’application de la loi du 18 septembre 2017 soit élargi à toute forme de criminalité informatique grave susceptible de générer des avantages patrimoniaux. 1324/001 DOC 55 36 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Punt f) voert het begrip “kunstwerk” in. Kunsthande- laars moeten immers onderworpen zijn aan de wet op grond van artikel 2, 1., 3), i) van richtlijn 2015/849, zoals gewijzigd bij richtlijn 2018/843. Deze richtlijn geeft echter geen definitie van het begrip “kunstwerk” en de overwe- gingen bevatten geen informatie over de vastgestelde nomenclatuur of het nagestreefde doel. Het begrip dat in het ontwerp is opgenomen, is dat uit artikel XI.175, § 1, tweede lid van het Wetboek van economisch recht, tot omzetting van richtlijn 2001/84/ EG betreffende het volgrecht. Volgens dat artikel “wordt onder “oorspronkelijk kunst- werk” verstaan, een werk van grafische of beeldende kunst, zoals afbeeldingen, collages, schilderingen, tekeningen, gravures, prenten, lithografieën, beeld- houwwerk, tapisserieën, keramische werken, glaswerk en foto’s, voorzover dit werk een schepping is van de kunstenaar zelf, of het gaat om een exemplaar dat als oorspronkelijk kunstwerk wordt aangemerkt. Kopieën van kunstwerken die onder deze afdeling val- len en die door de kunstenaar zelf of in zijn opdracht in beperkte oplage zijn vervaardigd, worden als oorspron- kelijk kunstwerk in de zin van deze afdeling beschouwd. Dergelijke kopieën zijn in de regel genummerd, gesigneerd of door de kunstenaar op andere wijze als authentiek gemerkt.” Deze definitie is identiek aan de definitie die is vastge- steld inzake btw (koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven, tabel A, punt XXI). De bepaling onder g) brengt in i) tot en met iii) de tekst in overeenstemming met richtlijn 2018/843. Daarnaast worden in iv) de verwijzingen aangepast aan het nieuwe Wetboek van vennootschappen en verenigingen. De bepalingen onder h) en i) vervolledigen de definitie van PPP door te preciseren, conform artikel 3, punt 9, van richtlijn 2015/849 dat de middelbare of lagere functies niet vallen onder de in a) tot en met i) bedoelde publieke functies en dat ook de functies opgenomen in de lijst van de Europese Commissie bedoeld worden. De bepaling onder i) wijzigt de Franse versie van artikel 4, 30°, a), om er een grammaticale fout in te corrigeren. De voorgestelde bepaling onder j) strekt ertoe artikel 4, 34°, b), van de wet te wijzigen om het toepassingsgebied ratione personae ervan in overeenstemming te brengen Le f) introduit la notion d’œuvre d’art. En effet, les négociants en œuvres d’art doivent être assujettis à la loi en vertu de l’article 2, 1., 3), i) de la directive 2015/849, telle que modifiée par la directive 2018/843. Toutefois, celle-ci ne définit pas la notion d’œuvre d’art et ses considérants ne fournissent aucune information sur la nomenclature retenue ni sur la finalité poursuivie. La notion retenue dans le projet est celle figurant à l’article XI.175, § 1er, alinéa 2 du Code de droit écono- mique, transposant la directive 2001/84/CE relative au droit de suite. Selon cet article “on entend par “œuvre d’art originale”, les œuvres d’art graphique ou plastique telles que les tableaux, les collages, les peintures, les dessins, les gravures, les estampes, les lithographies, les sculp- tures, les tapisseries, les céramiques, les verreries et les photographies, pour autant qu’il s’agisse de créa- tions exécutées par l’artiste lui-même ou d’exemplaires considérés comme œuvres d’art originales. Les exemplaires d’œuvres d’art visées par la pré- sente section, qui ont été exécutés en quantité limitée par l’artiste lui-même ou sous sa responsabilité, sont considérés comme des œuvres d’art originales aux fins de la présente section. De tels exemplaires sont en principe numérotés ou signés, ou dûment autorisés d’une autre manière par l’artiste.” Cette définition est identique à celle adoptée en matière de TVA (arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970 fixant le taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et services selon ces taux, tableau A, point XXI). La disposition du point g) aligne aux points i) à iii) le texte sur la directive 2018/843. En outre, au point iv), les références sont adaptées au nouveau Code des sociétés et associations. Les dispositions des points h) et i) complète la définition des PPE en précisant, conformément à l’article 3, 9. de la directive 2015/849 que les fonctions intermédiaires ou inférieures ne sont pas couvertes par les fonctions publiques visées aux points a) à i) ainsi que sont visées les fonctions figurant sur la liste publiée par la Commis- sion européenne. Le j) modifie la version française de l’article 4, 30°, a), afin d’y corriger une erreur grammaticale. Le j) proposée vise à modifier l’article 4, 34°, b), de la loi afin d’aligner son champ d’application ratione personae avec celui de l’article 3, point 8, b), de la directive (UE) 37 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E met dat van artikel 3, punt 8, onder b), van richtlijn (EU) 2015/849, dat door dit artikel wordt omgezet. Bijgevolg omvat de definitie van correspondentrelaties voortaan de relaties tussen alle financiële instellingen (zoals gedefi- nieerd in artikel 3, punt 2 van de voornoemde richtlijn): — louter correspondentbankrelaties (die reeds worden beoogd in punt a) van artikel 4, 34°, van de wet, dat arti- kel 3, punt 8, onder a), van richtlijn (EU) 2015/849 omzet); — de correspondentrelaties tussen een aan de wet onderworpen kredietinstelling en een financiële instelling die ressorteert onder het recht van een andere lidstaat of van een derde land (die reeds worden beoogd in punt b) van artikel 4, 34°, in zijn huidige formulering); — de relaties tussen een aan de wet onderworpen financiële instelling die geen kredietinstelling is en een andere financiële instelling die ressorteert onder een andere lidstaat of een derde land (zie de door de be- paling onder i) van het ontwerp van wijzigingsbepaling aangebrachte wijziging); en — de relaties tussen een aan de wet onderworpen financiële instelling die geen kredietinstelling is en een kredietinstelling die ressorteert onder een andere lid- staat of een derde land (zie de door de bepaling onder ii) van het ontwerp van wijzigingsbepaling aangebrachte wijziging). De definitie van elektronisch geld in artikel 4, 35° wordt aangepast om te verwijzen naar de definitie in artikel 2, 77° van de wet van 11 maart 2018 betreffende het statuut van en het toezicht op de betalingsinstellingen en de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van elektronisch geld, en de toegang tot betalingssystemen. Conform artikel 1, 2), c) van richtlijn (EU) 2018/843 wordt de monetaire waarde die wordt uitgegeven in het kader van een beperkt netwerk (als bedoeld in artikel 164 van de wet van 11 maart 2018) of in het kader van de uitzondering voor de aanbieders van elektronische communicatienetwerken of -diensten (als bedoeld in artikel 165 van de wet van 11 maart 2018) voor de toepassing van de wet van 18 september 2017 echter niet beschouwd als elektronisch geld. Op deze manier wordt rekening gehouden met de opmerking van de Raad van State in dit verband. Verder worden ook de definities van de begrippen “virtuele valuta” en “aanbieder van bewaarportemon- nees” ingevoegd. Die definities zijn overgenomen uit de bepalingen onder 18 en 19 van artikel 3 van richtlijn 2018/843. 2015/849, qu’il vise à transposer. De la sorte, la définition des relations de correspondant inclura désormais les relations entre tous établissements financiers (tels que définis à l’article 3, 2) de la directive précitée): — les relations de correspondance strictement ban- caires (relations déjà visées au a) de l’article 4, 34°, de la loi, qui transpose l’article 3, point 8, a), de la directive (UE) 2015/849); — les relations de correspondance entre un établis- sement de crédit soumis à la loi et un établissement financier relevant du droit d’un autre État membre ou d’un pays tiers (déjà visées au point b) de l’article 4, 34°, tel que rédigé actuellement); — les relations entre un établissement financier, autre qu’un établissement de crédit, soumis à la loi et un autre établissement financier, relevant d’un autre État membre ou d’un pays tiers (cf. la modification apportée par le i) de la disposition modificative en projet); et — les relations entre un établissement financier, autre qu’un établissement de crédit, soumis à la loi et un éta- blissement de crédit relevant d’un autre État membre ou d’un pays tiers (cf. la modification apportée par le ii) de la disposition modificative en projet). La définition de la monnaie électronique à l’article 4, 35° est adaptée pour se référer à la définition reprise à l’article 2, 77° de la loi du 11 mars 2018, relative au statut et au contrôle des établissements de paiement et des établissements de monnaie électronique, à l’accès à l’activité de prestataire de services de paiement et à l’activité d’émission de monnaie électronique, et à l’accès aux systèmes de paiement. Toutefois, conformément à ce que prévoit l’article 1er, 2), c) de la directive (UE) 2018/843, la valeur monétaire émise dans le cadre d’un réseau limité (tel que visé à l’article 164 de la loi du 11 mars 2018) ou dans le cadre de l’exception applicable aux fournisseurs de réseaux ou de services de commu- nications électroniques (telle que visée à l’article 165 de la loi du 11 mars 2018), n’est pas, pour les besoins de la loi du 18 septembre 2017, considérée comme de la monnaie électronique. L’observation du Conseil d’État à cet égard est ainsi prise en compte. Sont également insérées les définitions des notions de “monnaies virtuelles” et de “prestataire de services de portefeuille de conservation”. Ces définitions sont reprises de l’article 3, points 18 et 19 de la directive 2018/843. 1324/001 DOC 55 38 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Artikel 4 wordt aangevuld met een punt 41° dat ver- duidelijkt wat moet worden verstaan onder de term “authenticatiedienst”. Deze term wordt aangewend in de context van de elektronische identificatie bij het gebruik van elektronische aanmeldingsdiensten. Voor toelichting zie ook supra. Zoals men in Overweging (22) van de 5de richtlijn kan lezen is: “Accurate identificatie en verificatie van gegevens over natuurlijke en rechtspersonen zijn es- sentieel voor het bestrijden van het witwassen van geld en terrorismefinanciering. De laatste technologische ontwikkelingen op het gebied van de digitalisering van transacties en betalingen maken een veilige identificatie op afstand of langs elektronische weg mogelijk. Er moet rekening worden gehouden met de in Verordening (EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad (7) bedoelde identificatiemiddelen, met name wat betreft aangemelde stelsels voor elektronische identificatie en manieren om grensoverschrijdende wettelijke erkenning te waarborgen, die instrumenten met een hoog niveau van veiligheid bieden en een maatstaf voor de beoor- deling van de op nationaal niveau opgezette identifica- tiemethoden kunnen zijn. Daarnaast kan ook rekening worden gehouden met andere identificatieprocessen die veilig zijn, op afstand of langs elektronische weg plaatsvinden, en op nationaal niveau door de natio- nale bevoegde autoriteit zijn gereglementeerd, erkend, goedgekeurd of aanvaard. In voorkomend geval moet bij het identificatieproces ook rekening worden gehouden met de erkenning van elektronische documenten en vertrouwensdiensten als bedoeld in Verordening (EU) nr. 910/2014. Bij de toepassing van deze richtlijn moet het beginsel van technologieneutraliteit in acht worden genomen.”. In de Memorie van Toelichting bij de wet van 18 juli 2017 (zie supra) kunnen we lezen dat: “Binnen CSAM (een geheel van afspraken en van regels om het iden- titeits- en toegangsbeheer binnen het e-government te organiseren) baat de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning een authenticatiedienst (“Federal Authentication Service” of “FAS”), uit, als een essentiële bouwsteen voor e-government. De FAS is een authenticatiedienst gebaseerd op verschillende elektronische identificatiemiddelen om burgers toegang te geven tot digitale overheidstoepas- singen met verschillende beveiligingsniveaus die over- eenkomstig verordening 910/2014 beoordeeld werden als laag, substantieel en hoog. Er is dus een gelijkstelling met de niveaus zoals die bestaan in de verordening 910/2014 zonder dat er per se enige aanmelding is conform verordening 910/2014. L’article 4 est complété par un point 41° qui précise ce que l’on entend par le terme “service d’authentification”. Ce terme est utilisé dans le contexte de l’identification électronique lors de l’utilisation des services d’identifi- cation électronique. Voir aussi le commentaire supra. Comme nous pouvons lire dans le Considérants (22) de la 5ème directive: “L’identification et la vérification précises des données des personnes physiques et morales sont essentielles à la lutte contre le blanchi- ment de capitaux ou le financement du terrorisme. Les progrès techniques les plus récents enregistrés dans la numérisation des transactions et des paiements permettent une identification électronique ou à distance sécurisée. Ces moyens d’identification prévus par le règlement (UE) no 910/2014 du Parlement européen et du Conseil (7) devraient être pris en considération, en particulier en ce qui concerne les schémas d’identifica- tion électronique notifiés et les manières de garantir une reconnaissance juridique transnationale, qui offrent des outils d’un niveau élevé de sécurité et peuvent servir de référence pour contrôler les méthodes d’identification mises en place au niveau national. En outre, d’autres processus d’identification sécurisés, électroniques ou à distance, réglementés, reconnus, approuvés ou acceptés au niveau national par l’autorité nationale concernée, peuvent être pris en considération. Le cas échéant, il convient également de tenir compte, dans le processus d’identification, de la reconnaissance des documents électroniques et des services de confiance prévus par le règlement (UE) no 910/2014. Le principe de neutralité technologique devrait être pris en compte dans l’application de la présente directive.” Dans l’Exposé des motifs de la loi du 18 juillet 2017 (voir supra) on lit que: “Au sein de CSAM (un ensemble d’accords et de règles visant à organiser la gestion de l’identité et de l’accès au sein de l’e-gouvernement), le Service public fédéral Stratégie et Appui exploite un service d’authentification (“Federal Authentication Ser- vice” ou “FAS”), qui constitue un fondement essentiel de l’e-gouvernement. Le FAS est un service d’authentification basé sur dif- férents moyens d’identification électronique permettant aux citoyens d’accéder à des applications publiques numériques assortis de différents niveaux de sécurité qui, conformément au règlement 910/2014, ont été qua- lifiés de faibles, substantiels et élevés. Il y a donc une équivalence avec les niveaux définis dans le règlement 910/2014 sans qu’aucune notification ne soit faite confor- mément au règlement 910/2014. 39 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Burgers kunnen voor digitale overheidstoepassingen (bijvoorbeeld Tax-on-web) gebruik maken van verschil- lende inlogmogelijkheden (verzameld en gezamenlijk aangeboden binnen de FAS), waaronder de elektronische identificatie op basis van de elektronische identiteitskaart. De elektronische identiteitskaart bevat een handteke- ningscertificaat om elektronische handtekeningen te plaatsen en een identiteitscertificaat waarmee men online zijn identiteit kan bewijzen. Op basis van het identiteitscertificaat kunnen de burgers toegang krijgen tot overheidstoepassingen, niet zelden tot hun eigen gegevens waarover de overheid beschikt. In een snel evoluerende digitale wereld waar de bur- ger op verschillende manieren en vanop verschillende toestellen, met inbegrip van mobiele toestellen zoals tablets en smartphones, in contact wenst te treden met de overheid, staat de overheid voor de uitdaging het groeiend aanbod van digitale overheidstoepassingen eveneens open te stellen voor deze nieuwe mobiele toestellen.”. De erkenning van dergelijke identificatiemogelijkhe- den zorgt ervoor dat erkende diensten burgers toegang mogen geven via de authenticatiedienst tot digitale overheidstoepassingen in België. Daarnaast biedt dit de mogelijkheid voor banken dat klanten zich digitaal kunnen identificeren voor het aangaan van bankverrichtingen. Het doel van een erkenning is dus dat de erkende dien- sten voor elektronische identificatie, al dan niet betalend, worden opgenomen als één van de inlogmogelijkheden voor Belgische digitale overheidstoepassingen op het toegangsportaal van de authenticatiedienst. Het is voor de erkenning niet noodzakelijk dat één partij de hele dienst voor elektronische identificatie aanbiedt. Eén partij kan bijvoorbeeld de inschrijving (registratie en verificatie van de identiteit) doen, een andere de rest van de dienst aanbieden. Om als één van de inlogmogelijkheden te worden opgenomen conform deze regeling is het wel nodig dat heel de dienst voor elektronische identificatie erkend is. Na erkenning kunnen ook private spelers elek- tronische identificatiemiddelen voor toegang tot digitale overheidstoepassingen aanbieden onafhankelijk van de overheid maar erkend door de overheid. Art. 32 Het artikel stelt in de eerste plaats voor om de inlei- dende zin van artikel 5, § 1, aan te vullen, om, voor zover nodig, te verduidelijken dat, wanneer een onderworpen Pour accéder à des applications publiques numériques (par exemple Tax-on-web), les citoyens disposent de dif- férentes possibilités d’identification (toutes rassemblées et offertes au sein du FAS), parmi lesquelles l’identifi- cation électronique sur la base de la carte d’identité électronique. La carte d’identité électronique contient un certificat de signature permettant d’apposer des signa- tures électroniques et un certificat d’identité permettant de prouver l’identité en ligne. Sur la base du certificat d’identité, les citoyens peuvent accéder à des applications publiques et il n’est pas rare qu’ils puissent consulter leurs propres données dont l’Administration dispose. Dans un monde numérique en évolution rapide dans lequel le citoyen souhaite entrer en contact avec l’Admi- nistration de différentes manières et à partir de plusieurs appareils, y compris des appareils mobiles comme des tablettes et des smartphones, l’Administration doit relever le défi consistant à ouvrir à ces nouveaux appa- reils mobiles l’offre croissante d’applications publiques numériques.”. L’agrément de ces possibilités d’identification permet aux services agréés de donner accès aux citoyens aux applications publiques numériques belges au moyen du service d’authentification. En outre, cet agrément per- met aux banques une identification numérique de leurs clients pour la conclusion de leurs opérations bancaires. L’agrément a donc pour objectif que les services d’identification électronique agréés, payants ou non, soient repris comme faisant partie des possibilités d’identifica- tion pour des applications publiques numériques belges sur le portail d’accès du service d’authentification. Pour l’agrément, il n’est pas nécessaire qu’une seule partie offre l’ensemble du service d’identification électronique. Une partie peut par exemple procéder à l’enregistre- ment (enregistrement et vérification de l’identité) et une autre offrir le reste du service. Cependant, pour être considéré comme l’une des possibilités d’identification conformément à la présente réglementation, le ser- vice d’identification électronique doit être agréé dans son ensemble. Après l’agrément, des acteurs privés également peuvent offrir des moyens d’identification électronique indépendants de l’Administration mais reconnus par celle-ci, pour accéder à des applications publiques numériques. Art. 32 L’article propose en premier lieu de compléter la phrase introductive de l’article 5, § 1er, afin de clarifier, pour autant que de besoin, que lorsqu’une entité assujettie exerce, 1324/001 DOC 55 40 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E entiteit beroepshalve andere activiteiten uitoefent dan die waarvoor zij over een specifiek gereglementeerd statuut beschikt (bv. een verzekeringstussenpersoon), die entiteit niet aan de wet is onderworpen met betrekking tot de uitoefening van die andere niet gereglementeerde activiteiten. Dat maakt het mogelijk om, met betrekking tot voornoemd voorbeeld, te verduidelijken dat de FSMA (de toezichthouder die bevoegd is voor het toezicht op de naleving van de wet door de onderworpen verzeke- ringstussenpersonen) niet bevoegd is om te zien op de naleving van de wet door een onderworpen verzeke- ringstussenpersoon als deze andere activiteiten uitoefent dan die waarvoor hij als verzekeringstussenpersoon is onderworpen. Banken die in België actief zijn via (in België geves- tigde) agenten in bank- en financiële diensten voor het van het publiek in ontvangst nemen van deposito’s/ terugbetaalbare gelden, zijn niet opgenomen in de lijst van onderworpen entiteiten in artikel 5, § 1, 4°, van de wet. Deze agenten worden echter beschouwd als se- cundaire vestigingen van de betrokken bank in België. De voorgestelde wijziging verduidelijkt dat banken die in België via dergelijke agenten actief zijn, aan de wet zijn onderworpen. De wijziging aan artikel 5, § 1, 6°, a) is toegelicht bij artikel 24 voor wat betreft de aanvulling van punt 6°/1 in artikel 4 van de wet van 18 september 2017. Met de wijziging in artikel 5, § 1, 12°, d) wordt de verwijzing geschrapt naar de Belgische bijkantoren van buitenlandse beheervennootschappen van alternatieve instellingen voor collectieve belegging als bedoeld in artikel 166 van de wet van 19 april 2014 betreffende de alternatieve instellingen voor collectieve belegging en hun beheerders. Dit artikel 166 is namelijk opgeheven. In België werd er overigens tot op vandaag geen enkel bijkantoor opgericht conform die bepaling. Aangezien er op dit ogenblik geen enkele vennootschap voor belegging in schuldvorderingen naar Belgisch recht meer bestaat als bedoeld in artikel 505 van de voormelde wet van 19 april 2014, en het niet langer mogelijk is om een dergelijke vennootschap op te richten, wordt de bepaling in artikel 5, § 1, 13°, b) van de wet opgeheven. De wijziging strekt er ook toe twee nieuwe soorten entiteiten aan de wet te onderwerpen: de aanbieders van diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta, en de aanbieders van bewaarpor- temonnees. Conform de door artikel 47, lid 2, van richtlijn (EU) 2015/849 vereiste registratie moeten de aanbieders zijn à titre professionnel, d’autres activités que celles pour lesquelles elle dispose d’un statut réglementé particulier (par exemple, un intermédiaire d’assurances), cette entité n’est pas assujettie à la loi en ce qui concerne l’exercice de ces autres activités non réglementées. Cette préci- sion permet de clarifier, dans l’exemple susvisé, que la FSMA (autorité de contrôle compétente pour contrôler le respect de la loi par les intermédiaires d’assurances assujettis) n’est pas compétente pour contrôler le respect de la loi par un intermédiaire d’assurances assujetti lorsque ce dernier exerce d’autres activités que celles pour lesquelles il est assujetti en qualité d’intermédiaire d’assurances. L’article 5, § 1er, 4°, de la loi n’inclut pas, dans la liste des entités assujetties, les banques agissant en Bel- gique via des agents en services bancaires et financiers (établis en Belgique) pour la réception de dépôts/fonds remboursables du public. Toutefois, de tels agents sont considérés comme étant des établissements secondaires en Belgique de la banque considérée. La modification proposée clarifie que les banques agissant en Belgique par l’intermédiaire de tels agents sont assujetties à la loi. La modification de l’article 5, § 1er, 6°, a) est expli- quée à l’article 24 en ce qui concerne le complément du point 6°/1 à l’article 4 de la loi du 18 septembre 2017. La modification apportée à l’article 5, § 1er, 12°, point d) vise à supprimer la référence aux succursales belges de sociétés de gestion d’organismes de placement col- lectif alternatifs étrangères visées à l’article 166 de la loi du 19 avril 2014 relative aux organismes de placement collectif alternatifs et à leurs gestionnaires. L’article 166 précité a en effet été abrogé et aucune succursale n’a, à ce jour, été établie en Belgique en exécution de cette disposition. Dans la mesure où il n’existe plus à ce jour aucune société d’investissement en créances de droit belge visée à l’article 505 de la loi du 19 avril 2014 précitée et qu’il n’est plus possible d’en constituer, l’article 5, § 1er, 13, b), de la loi est abrogé. La modification vise également à assujettir à la loi deux nouveaux types d’entités, à savoir les presta- taires d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales et les prestataires de services de portefeuille de conservation. Conformément à l’immatriculation requise à l’article 47, § 2, de la directive (UE) 2015/849, ces prestataires devront 41 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E ingeschreven bij de FSMA, die zal moeten controleren of die entiteiten de wet van 18 september 2017 naleven. Ter zake wordt verduidelijkt dat geen gevolg is ge- geven aan de opmerking van de Raad van State om, in de punten 14°/1 en 14°/2, de woorden “en die worden geviseerd door het besluit genomen ter uitvoering van het tweede lid van deze paragraaf” te vervangen door de woorden “en, conform het tweede lid, ingeschreven bij de FSMA”. Daarmee volgt de regering de benadering die sinds de wet van 11 januari 1993 wordt toegepast voor de definitie van de onderworpen entiteiten, nl. dat zij worden aangesteld onder verwijzing naar hun toezichtswetten of naar de wetten die hun beroep organiseren. Voor meer details hierover wordt verwezen naar de commentaar bij artikel 5 van de wet van 18 september 2017 in de memo- rie van toelichting bij het desbetreffende wetsontwerp (Wetsontwerp tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, Doc 54 2566/001). Dit ontwerp voert in artikel 5 van de wet van 18 sep- tember 2017 een machtiging aan de Koning in, op grond waarvan Hij, bij een in Ministerraad overlegd besluit, genomen op advies van de FSMA, de voorwaarden voor de inschrijving van die aanbieders, de voorwaar- den voor de uitoefening van hun activiteiten alsook het toezicht waaraan zij zijn onderworpen, nauwkeuriger kan definiëren. Conform artikel 47, lid 2, van richtlijn (EU) 2015/849, moeten die regels onder andere eisen dat de aanbieders die zich bezighouden met diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta, en de aan- bieders van bewaarportemonnees over de noodzake- lijke professionele betrouwbaarheid en de passende deskundigheid beschikken voor de uitoefening van hun activiteiten. Bovendien mogen zij zich niet in één van de gevallen met betrekking tot het beroepsverbod bevinden als beschreven in artikel 20 van de wet van 25 april 2014. Wanneer het een vennootschap betreft, zullen voornoemde voorwaarden gelden voor de personen belast met de effectieve leiding. De inschrijving van de vennootschap zal ook wor- den geweigerd als de personen die, rechtstreeks of onrechtstreeks, een al dan niet stemrechtverlenende deelneming van ten minste 5 pct. in het kapitaal van de vennootschap bezitten, niet geschikt zijn gelet op de noodzaak van een gezond en voorzichtig beheer van de vennootschap. De Koning zal ook de vorm, de voorwaarden en de inhoud van het inschrijvingsdossier bepalen dat de kandidaat-aanbieders van diensten voor het wisselen être inscrits auprès de la FSMA, qui sera chargée de contrôler si ces entités respectent la loi du 18 septembre 2017. À ce sujet, il est précisé qu’il n’est pas donné suite à l’observation du Conseil d’État selon laquelle il convien- drait de remplacer, dans les points 14°/1 et 14°/2, les mots “visés dans l’arrêté pris en exécution de l’alinéa 2 du présent paragraphe” par les mots “inscrits auprès de la FSMA conformément à l’alinéa 2”. Ce faisant, le gouvernement suit l’approche suivie, depuis la loi du 11 janvier 1993, pour la définition des entités assujetties, à savoir leur désignation par référence à leurs lois de contrôle ou qui organisent leurs professions. Pour plus de détails, il est renvoyé au commentaire de l’article 5 de la loi du 18 septembre 2017 dans l’exposé des motifs de son projet de loi (Projet de loi relatif à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du ter- rorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces, Doc 54 2566/001). Le présent projet insère une habilitation royale à l’article 5 de la loi du 18 septembre 2017 afin de permettre au Roi, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres et pris sur avis de la FSMA, de définir plus précisément les conditions d’inscription de ces prestataires de services ainsi que les conditions d’exercice de leurs activités et le contrôle auquel ils seront soumis. Conformément à l’article 47, § 2 de la directive (UE) 2015/849, ces règles devront notamment exiger des pres- tataires de services d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales et les prestataires de services de portefeuille de conservation qu’ils possèdent l’honora- bilité professionnelle nécessaire et l’expertise adéquate pour exercer leurs activités. Ils ne pourront, en outre, se trouver dans l’un des cas d’interdiction professionnelle définis à l’article 20 de la loi du 25 avril 2014 relative au contrôle et au statut des établissements de crédit et des sociétés de bourse. Lorsqu’il s’agit d’une société, les conditions précitées s’appliqueront aux personnes chargées de la direction effective. L’inscription de la société sera également refusée si les personnes qui détiennent directement ou indirec- tement dans le capital de la société une participation, conférant le droit de vote ou non, de 5 pct. au moins, ne présentent pas les qualités nécessaires au regard du besoin de garantir une gestion saine et prudente de la société. Le Roi fixera également la forme, les conditions et le contenu du dossier d’inscription qui devra être transmis à la FSMA par les candidats prestataires de services 1324/001 DOC 55 42 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta en de kandidaat- aanbieders van bewaarportemonnees bij de FSMA zullen moeten indienen. Dat inschrijvingsdossier zal onder meer alle informatie en documenten bevatten die de aanvrager ter staving van zijn aanvraag moet voorleggen om te bewijzen dat aan de inschrijvingsvoorwaarden is voldaan. Het dossier zal dus onder meer de informatie en de docu- menten bevatten aan de hand waarvan kan worden nagegaan of de betrokken aanbieders van diensten en hun effectieve leiders als dat rechtspersonen zijn, over de noodzakelijke professionele betrouwbaarheid en de passende deskundigheid beschikken voor de uitoefening van hun activiteiten, en of zij zich niet in één van de gevallen bevinden als beschreven in artikel 20 van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen. In antwoord op de opmerking van de Gegevensbe- schermingsautoriteit daarover wordt verduidelijkt dat, als het door de Koning gedefinieerde inschrijvingsdossier persoonsgegevens bevat, de FSMA die gegevens zal verwerken als dat nodig is voor de uitoefening van de wettelijke controleopdrachten waarmee zij door deze wet is belast, onder meer de opdracht om toe te zien op de naleving van de inschrijvingsvoorwaarden (zie ter zake artikel 6, lid 1, e), van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens (hierna “de GDPR-verordening”)). Die gegevens zullen conform de bepalingen van de GDPR-verordening worden ver- werkt. Een specifieke nationale regeling, die krachtens artikel 23 van de GDPR-verordening is uitgevaardigd, sluit echter de toepassing uit van bepaalde rechten die deze verordening verleent aan de natuurlijke personen van wie de persoonsgegevens worden verwerkt (zie artikel 46bis van de wet van 2 augustus 2002). De Koning kan bijkomende vereisten stellen om het in België vereiste statuut voor dergelijke aanbieders te versterken. Een dergelijk koninklijk besluit moet zo snel mogelijk na de goedkeuring van deze wet worden genomen. Dit ontwerp voert ook een koninklijke machtiging in in artikel 5 van de wet van 18 september 2017 om de Koning in staat te stellen bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, de regels en voorwaarden te bepa- len (waaronder de voorwaarden inzake professionele betrouwbaarheid) met betrekking tot de inschrijving bij de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Mid- denstand en Energie van: d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales et les candidats prestataires de services de portefeuille de conservation. Ce dossier d’inscription contiendra notamment toutes les informations et documents que le demandeur devra fournir, à l’appui de sa demande, afin de prouver que les conditions d’inscription sont remplies. Il contiendra donc notamment les informations et documents permettant de s’assurer que les prestataires de services visés, et leurs dirigeants effectifs s’il s’agit de personnes morales, possèdent l’honorabilité professionnelle nécessaire et l’expertise adéquate pour exercer leurs activités, et qu’ils ne se trouvent pas dans l’un des cas définis à l’article 20 de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse. Pour répondre à la remarque de l’Autorité de protection des données sur ce point, il est précisé que si le dossier d’inscription défini par le Roi contient des données à caractère personnel, ces données seront traitées par la FSMA dès lors que ce traitement est nécessaire aux fins de l’exercice des missions légales de contrôle dont la FSMA est chargée par la présente loi, et notamment la mission de contrôler le respect des conditions d’inscription (voy. sur ce point l’article 6, § 1er, e) du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données – ci-après Règlement GDPR)). Ce traitement sera effectué conformément aux dispositions du Règlement GDPR. Un régime national spécifique, édicté en vertu de l’article 23 du règlement GDPR exclut toutefois l’application de certains droits que ledit règlement confère aux personnes physiques dont les données personnelles sont traitées (cf. article 46bis de la loi du 2 août 2002). Des exigences supplémentaires peuvent être prévues par le Roi, aux fins de renforcer le statut requis en Bel- gique pour de tels prestataires. Un tel arrêté royal devrait être pris dans les meilleurs délais après l’adoption de la présente loi. Le présent projet insère également une habilitation royale à l’article 5 de la loi du 18 septembre 2017 afin de permettre au Roi, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, de déterminer les règles et conditions (dont les conditions l’honorabilité professionnelle) relatives à l’inscription, auprès du Service Public Fédéral Economie, P.M.E, Classes moyennes et Energie pour: 43 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1° de natuurlijke personen of rechtspersonen die kopen, verkopen of optreden als tussenpersoon in de handel van kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud, wanneer de verkoopprijs van een of een geheel van deze werken of goederen gelijk is aan of hoger is dan 10 000 euro, en 2° de natuurlijke personen of rechtspersonen die ei- genaar of beheerder zijn van entrepots, met inbegrip van douane-entrepots of in vrijhavens gelegen entrepots, die specifiek een opslagdienst aanbieden voor kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud en alleen voor dergelijke goederen en werken. De voorafgaande identificatie van deze niet-gere- glementeerde beroepen is immers een noodzakelijke voorwaarde voor een goede toepassing van de wet van 18 september 2017. Die besluiten moeten dan ook zo snel mogelijk worden genomen om een effectieve toepassing van de wet mogelijk te maken. Deze voorafgaande identificatie is enerzijds nodig om de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Midden- stand en Energie, die in dit wetsontwerp is aangewezen als hun toezichthoudende autoriteit krachtens artikel 85 van de gewijzigde wet van 18 september 2017, in staat te stellen zijn controle- en sanctiebevoegdheid zoals bedoeld in de wet van 18 september 2017 te kunnen uitoefenen ten aanzien van duidelijk geïdentificeerde personen. De identificatie is anderzijds ook nodig om de CFI de zekerheid te geven dat ze rechtsgeldig ken- nisneemt van de vermoedens die zij haar melden zoals bedoeld in artikel 47 van voormelde wet. Ze moet daarvoor kunnen verwijzen naar een lijst van beroepsbeoefenaars die geïdentificeerd zijn op grond van door de koning vastgestelde criteria. In haar Advies 67.013/2 van 12 maart 2020 (p. 35-36) bepaalt de Raad van State dat de vrijheid van vestiging niet wordt aangetast door de verplichting tot inschrijving van deze nieuwe onderworpen entiteiten. De Raad van State bepaalt dat: “2. De vraag rijst of die verplichte inschrijvingen ver- enigbaar zijn met de vrijheid van vestiging, die in het bijzonder wordt gewaarborgd bij artikel 49 van het Ver- drag betreffende de werking van de Europese Unie en die wordt geregeld bij boek III van het Wetboek van economisch recht. Zo bepaalt artikel III.13, § 1, 3°, van dat Wetboek dat de uitoefening van een dienstenactiviteit niet af- hankelijk mag worden gemaakt van de naleving van eisen die niet van aard zijn om het nagestreefde doel te verwezenlijken en die verder gaan dan wat nodig is 1° les personnes physiques ou morales qui achètent, vendent ou agissent en qualité d’intermédiaires dans le commerce d’œuvres d’art ou de biens meubles de plus de cinquante ans, lorsque le prix de mise en vente d’un ou d’un ensemble de ces œuvres ou biens, est d’un montant égal ou supérieur à 10 000 euros, et 2° les personnes physiques ou morales qui possèdent ou gèrent des entrepôts, y compris des entrepôts doua- niers ou situés dans des ports francs, qui offrent spéci- fiquement un service d’entreposage d’œuvres d’art ou de biens meubles de plus de cinquante ans et à l’égard de ces biens et œuvres uniquement. En effet, l’identification de ces professions non règle- mentées est une condition sine qua non préalable à la bonne application de la loi du 18 septembre 2017. Il est dès lors nécessaire que ces arrêtés soient pris dans les plus brefs délai afin d’assurer une application effective de la loi. Cette identification préalable est, d’une part, nécessaire afin que le Service Public Fédéral Economie, P.M.E, Classes moyennes et Energie, désigné par le présent projet de loi comme étant leur l’autorité de contrôle en vertu de l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017 tel que modifié, puisse exercer ses pouvoirs de contrôle et de sanction en vertu de la loi du 18 septembre 2017 à l’égard de personnes clairement identifié. Cette identi- fication est d’autre part également nécessaire afin que la CTIF puisse avoir la certitude d’être valablement saisie lorsqu’elle reçoit de leur part une déclaration de soupçon en vertu de l’article 47 de ladite loi. Pour cela il est nécessaire de pouvoir se référer à une liste de ces professionnels identifiés sur base de critères déterminés par le Roi. Dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020 (p. 8-9) le Conseil d’État dispose que la liberté d’établissement n’est pas entravée par l’obligation d’inscription de ces nouvelles entités assujetties. Le Conseil d’État dispose à cet effet que: “2. La question se pose de savoir si ces obligations d’inscription sont compatibles avec la liberté d’établis- sement, qui est notamment garantie par l’article 49 du Traité sur le fonctionnement de l’Union européenne et réglée par le livre III du Code de droit économique. Ainsi, l’article III.13, § 1er, 3°, de ce Code dispose que l’exercice d’une activité de service ne peut être subor- donné à des exigences qui ne sont pas propres à garantir la réalisation de l’objectif poursuivi et vont au-delà de ce qui est nécessaire pour atteindre cet objectif. Si une 1324/001 DOC 55 44 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E om dat doel te bereiken. Als een belemmering van de vrijheid van vestiging al toelaatbaar is, dan mag ze niet onevenredig zijn. 3. In dit geval wordt de verplichting tot inschrijving van de hierboven vermelde beroepen gerechtvaardigd door de doelstelling het witwassen van geld en de financie- ring van terrorisme tegen te gaan. Het Grondwettelijk Hof heeft het volgende geoordeeld: “De bestrijding van het witwassen van geld en van de financiering van terrorisme, die een onmiskenbare invloed uitoefenen op de groei van de georganiseerde misdaad, die een bijzondere bedreiging voor de samenleving vormt, is een gewettigde doelstelling van algemeen belang.”. 4. Zoals blijkt uit de uitleg in de memorie van toe- lichting, is die maatregel bovendien evenredig met het nagestreefde doel. Het gaat erom dat de toezichtautoriteit haar bevoegdheden inzake toezicht en sanctionering van duidelijk omschreven personen kan uitoefenen. Voorts gaat het erom dat de CFI kan weten of ze op rechtsgeldige wijze is geadieerd wanneer ze van die beroepsbeoefenaars met toepassing van artikel 47 van de wet van 18 september 2017 een melding van vermoeden ontvangt. Ten slotte dient te worden opgemerkt dat die verplich- ting voor de aanbieders van diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta en voor de aanbieders van bewaarportemonnees voortvloeit uit artikel 1, lid 29, van de vijfde antiwitwasrichtlijn. 5. Uit het voorgaande volgt dat die belemmeringen van de vrijheid van vestiging aanvaardbaar zijn, gelet op het nagestreefde doel, en dat ze evenredig zijn.”. Artikel 5, § 1, 15° van de wet wordt gewijzigd om er rekening mee te houden dat de wet van 21 november 2017 over de infrastructuren voor de markten voor fi- nanciële instrumenten en houdende omzetting van richtlijn 2014/65/EU, het begrip “marktonderneming” heeft vervangen door het begrip “marktoperator”, zonder evenwel te raken aan de inhoud ervan. De wijziging van de bepaling onder 16° in artikel 5, § 1 past een wettelijke verwijzing aan ingevolge de ver- vanging van het betrokken artikel 102 door artikel 257 van de wet van 11 maart 2018 betreffende het statuut van en het toezicht op de betalingsinstellingen en de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen. entrave à la liberté d’établissement est admissible, elle ne peut toutefois être disproportionnée. 3. En l’espèce, l’obligation d’inscription des professions visées ci-avant est justifiée par l’objectif de lutter contre le blanchiment de capitaux et contre le financement du terrorisme. Comme l’a jugé la Cour constitutionnelle, “la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, qui exercent une influence évidente sur le développement du crime organisé, lequel constitue une menace particulière pour la société, est un objectif légitime d’intérêt général.”. 4. Ainsi qu’il résulte des explications fournies dans l’exposé des motifs, cette mesure est en outre propor- tionnée à l’objectif poursuivi. Il s’agit de permettre à l’autorité de contrôle concernée d’exercer ses pouvoirs de contrôle et de sanction à l’égard de personnes clai- rement identifiées. Il s’agit par ailleurs de permettre à la CTIF de savoir si elle est valablement saisie lorsqu’elle reçoit une déclaration de soupçon de la part de ces professionnels en application de l’article 47 de la loi du 18 septembre 2017. Il convient enfin de noter que cette obligation dé- coule, pour ce qui concerne les prestataires de services d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales, ainsi que pour les prestataires de services de portefeuilles de conservation, de l’article 1er, paragraphe 29, de la 5ème directive anti blanchiment. 5. Il résulte de ce qui précède que ces entraves à la liberté d’établissement sont admissibles au vu de l’objectif poursuivi et qu’elles sont proportionnées.”. L’article 5, § 1er, 15°, de la loi est modifié afin de tenir compte du fait que la notion d’“entreprises de marché” a été remplacée par la notion d’ “opérateur de marché” par la loi du 21 novembre 2017 relative aux infrastruc- tures des marchés d’instruments financiers et portant transposition de la directive 2014/65/UE, sans que les contours de cette notion n’en soit modifiée. La modification du point 16° de l’article 5, § 1er, vise à rectifier une référence légale suite au remplacement de l’article 102 concerné par l’article 257 de la loi du 11 mars 2018 relative au statut et au contrôle des établis- sements de paiement et des établissements de monnaie électronique, à l’accès à l’activité de prestataire de ser- vices de paiement, et à l’activité d’émission de monnaie électronique, et à l’accès aux systèmes de paiement. 45 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Met de wijziging die wordt aangebracht in artikel 5, § 1, 17° van de wet wordt in de Nederlandse versie van de tekst een materiële vergissing rechtgezet. De in artikel 5, § 1, 22°, van de wet voorgestelde wijziging heeft een dubbele doelstelling: enerzijds, een materiële fout corrigeren in het betrokken territoriaal toepassingsgebied, en, anderzijds, het feit weerspiegelen dat, wanneer een in één van de bepalingen onder 4° tot en met 21° bedoelde onderworpen entiteit bovendien een of meer activiteiten uitoefent als bedoeld in artikel 4, eerste lid, 2) tot 12), 14) en 15), van de wet van 25 april 2014, die entiteit onderworpen is aan de wet, met betrekking tot de uitoefening van die laatstgenoemde activiteiten, op grond van de bepaling onder 22° en niet omwille van haar andere gereglementeerde statuut als bedoeld in één van de bepalingen onder 4° tot en met 21°. De twee volgende bepalingen in ontwerp beogen de tekst aan te passen van artikel 5, § 1, 24° en 25°, van de wet van 18 september 2017 om deze in overeenstem- ming te brengen met de nieuwe benamingen van de onderworpen beroepen, zoals bepaald bij de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur, die de wet van 22 april 1999 betref- fende de boekhoudkundige en fiscale beroepen opheft, zonder echter de inhoud ervan te wijzigen. Punt 25°/1 voegt de natuurlijke of rechtspersonen ingeschreven op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, van de wet van 17 maart 2019, die zich ertoe verbinden als voornaamste bedrijfs- of beroepsactiviteit, rechtstreeks of via andere met hem gelieerde personen materiële hulp, bijstand of advies op fiscaal gebied te verlenen toe als onderworpen entiteiten. Dit is een vereiste van richtlijn 2018/849, artikel 1, 1), punt a). Zie ook voor verdere toelichting de algemene toelichting supra en de commentaar bij de artikelen 151 tot en met 157 van deze ontwerpwet. Het punt n) in ontwerp beoogt te verduidelijken dat, net zoals in het verleden onder de wet van 11 januari 1993, ook de stagiairs vastgoedmakelaars onderworpen zijn aan het preventief antiwitwasdispositief. In het verleden vielen in toepassing van art. 2, 19°, van de wet van 11 januari 1993 alle BIV-leden, zowel titularissen als stagiairs, onder het toepassingsgebied van de voornoemde wet. In art. 2, 19° van de wet van 11 januari 1993 werd verwezen naar de vastgoedmake- laars bedoeld in artikel 2 van het KB van 6 september 1993. Dat artikel bepaalde toen het volgende: “Art. 2. Niemand mag als zelfstandige in hoofd- of bijberoep, het beroep van vastgoedmakelaar uitoefenen of de beroepstitel voeren van “erkend vastgoedmakelaar L’article 5, § 1er, 17°, de la loi est modifié afin de rec- tifier une erreur matérielle dans la version néerlandaise du texte. L’objectif de la modification proposée à l’article 5, § 1er, 22°, de la loi est double: d’une part, corriger une erreur matérielle quant au champ d’application territorial concerné et, d’autre part, refléter le fait que lorsque qu’une entité assujettie sous l’un des points 4° à 21° exerce par ailleurs une ou plusieurs des activités visées à l’article 4, alinéa 1er, 2) à 12), 14) et 15), de la loi du 25 avril 2014, cette entité est assujettie à la loi, pour ce qui concerne l’exercice de ces dernières activités, au titre du point 22° et non en raison de son autre statut réglementé visé sous l’un des points 4° à 21°. Les deux dispositions en projet suivantes visent à amender le texte de l’article 5, § 1er, 24° et 25°, de la loi du 18 septembre 2017 afin de le rendre conforme aux nouvelles dénominations des professions visées, telles que prévues par la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal, laquelle abroge la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et fiscales, sans pour autant en modifier le fond. Le point 25°/1 ajoute les personnes physiques ou morales inscrites sur la liste séparée dans le registre public visée à l’article 29, § 2, de la loi du 17 mars 2019 précitée, qui s’engagent à fournir, directement ou par le truchement d’autres personnes auxquelles cette autre personne est liée, une aide matérielle, une assistance ou des conseils en matière fiscale comme activité écono- mique ou professionnelle principal. Ceci est une exigence de la directive 2018/849, article 1er, 1), point a). Voyez pour plus d’information l’explication ci-dessus et les commentaires des articles 151 à 157 de ce projet de loi. L’article en projet vise à préciser que, tout comme par le passé sous la loi du 11 janvier 1993, les agents immobiliers stagiaires sont également soumis au dis- positif de prévention anti-blanchiment. Par le passé, en application de l’art. 2, 19 ° de la loi du 11 janvier 1993, tous les membres de l’IPI, titulaires et stagiaires, étaient soumis à la loi précitée. Dans l’art. 2, 19 ° de la loi du 11 janvier 1993, il était fait référence aux agents immobiliers visés à l’art. 2 de l’arrêté royal du 6 septembre 1993. Cet article stipulait alors ce qui suit: “Art. 2. Nul ne peut exercer en qualité d’indépendant, à titre principal ou accessoire, la profession d’agent immo- bilier, ou porter le titre professionnel d’” agent immobilier 1324/001 DOC 55 46 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E B.I.V.” of “stagiair-vastgoedmakelaar” tenzij hij is inge- schreven op het tableau van de beoefenaars van het beroep of op de lijst van de stagiairs die door het Instituut bijgehouden worden […]”. Inmiddels is zowel de wet van 11 januari 1993 alsook artikel 2 van het KB van 6 september opgeheven en is nieuwe wetgeving in de plaats gekomen, waar de huidige tekst van artikel 5, 30° van de wet van 18 september 2017 stelt dat vastgoedmakelaars ingeschreven “op het tableau” onder toepassing vallen van de voornoemde wet, t.t.z. vastgoedmakelaar-bemiddelaars en rentmeesters (syndici vallen met de nieuwe wet niet langer onder het toepassingsgebied). Op basis van de deontologie en het stagereglement vallen de stagiairs ook onder de deontologie en toezicht van het Instituut. Hoewel het noch de bedoeling was van de FOD Economie, als controle-autoriteit van de vastgoed- makelaars, noch van het BIV om enig onderscheid te maken tussen de vastgoedmakelaars ingeschreven op het tableau dan wel op de lijst van stagiairs, getuigt de huidige omschrijving door alleen van “tableau” te spre- ken niet van duidelijkheid wat betreft de onderwerping van de stagiairs-vastgoedmakelaars die, gezien zij als zelfstandige deze beroepsactiviteit uitoefenen, ook over hun eigen cliënteel kunnen beschikken. De BIV-stagiair kan naast zijn activiteiten in zijn stage- kantoor, mits akkoord van zijn stagemeester, ook eigen vastgoedmakelaarsactiviteiten ontplooien (eigen kantoor). Kunsthandelaars worden toegevoegd aan het toepas- singsgebied van de wet om artikel 2, 1., 3), i) van richtlijn 2015/849 om te zetten. Toepassingsgebied ratione materiae: a) Verrichtingen De betreffende verrichtingen zijn aankopen en verko- pen. Deze contracten lijken ons contracten zoals bedoeld in richtlijn 2015/849, waarin de term “handelen” wordt gebruikt. Andere contracten, zoals uitleningen, bijvoor- beeld tussen musea, worden niet bedoeld. b) Goederen De betreffende goederen zijn kunstwerken zoals ge- definieerd in artikel 4 van het ontwerp, alsook goederen van meer dan vijftig jaar oud. Ook al wordt in voornoemde richtlijn de term “kunstwerken” gebruikt, de wet moet betrekking hebben op alle goederen die worden bedoeld agréé I.P.I. “ou d’” agent immobilier stagiaire “, s’il n’est inscrit au tableau des titulaires de la profession ou sur la liste des stagiaires tenus par l’Institut […]”. Entretemps, tant la loi du 11 janvier 1993 que l’art. 2 de l’arrêté royal du 6 septembre ont été abolis et une nouvelle législation relative au blanchiment a été mise en sa place, où le texte actuel de l’article 5, 30 ° de la loi du 18 septembre 2017 précise que les agents immo- biliers inscrits “au tableau” relèvent de la loi précitée, à savoir. les agents immobiliers intermédiaires et les régisseurs (les syndics ne tombent plus dans le champ d’application de la nouvelle loi). Sur base de la déontologie et du règlement de stage, les stagiaires relèvent également de la déontologie et de la supervision de l’Institut. Bien que ni le SPF Economie, en tant qu’autorité de contrôle des agents immobiliers, ni l’IPI, n’aient eu l’intention d’opérer une distinction entre les agents immobiliers inscrits au tableau et ceux inscrits sur la liste des stagiaires, la description actuelle, qui ne se réfère qu’au “tableau”, n’indique pas clairement l’assujettis- sement des agents immobiliers stagiaires qui, en tant que professionnels indépendants, peuvent également disposer de leur propre clientèle. Le stagiaire IPI peut, en plus de ses activités au sein de l’agence où il effectue son stage et sous réserve de l’accord de son maître de stage, développer également ses propres activités de courtage immobilier (propre bureau). Les marchands d’art sont ajoutés dans le champ d’application de la loi, afin de transposer l’article 2, 1., 3), i) de la directive 2015/849. Champ d’application ratione materiae: a) Opérations Les opérations visées sont les achats et les ventes. Ces contrats nous semblent ceux visés par la directive 2015/849, qui utilise le terme “négocier”. Les autres contrats, tels que les prêts, entre musées p.ex., ne sont pas visés. b) Biens Les biens visés sont les œuvres d’art telles que défi- nies à l’article 4 en projet, ainsi que les biens de plus de cinquante ans. En effet, même si la directive précitée utilise les termes “œuvres d’art”, la loi doit couvrir tous les biens qui sont visés par la directive pour lutter contre 47 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E door de richtlijn om het witwassen van geld en de finan- ciering van terrorisme te bestrijden, zoals hieronder wordt besproken. Ervan uitgaande dat wordt aangenomen dat het toepassingsgebied van dit wetsontwerp ruimer is dan dat van bovengenoemde richtlijn, quod non, zou deze uitbreiding geen probleem vormen inzake conformiteit met de richtlijn, aangezien in artikel 5 wordt bepaald dat de richtlijn minimaal van toepassing is en artikel 4 van de richtlijn het volgende stelt: “De lidstaten zorgen er (…) voor dat het toepassingsgebied van deze richtlijn geheel of voor een deel wordt uitgebreid tot (…) beroepen en categorieën ondernemingen (…), die werkzaamheden verrichten welke zich in het bijzonder lenen voor het witwassen of terrorismefinanciering.”. De redenen om goederen van meer dan 50 jaar oud in aanmerking te nemen, zijn de volgende: b.1) Goederen van meer dan 100 jaar oud (antiquiteiten en cultuurgoederen) b.1.a) Aard van deze goederen De reden voor de toepassing van het ontwerp op oude goederen, die in verschillende wetgevingen (zoals het eerder genoemde Koninklijk Besluit nr. 20) worden gekwalificeerd als antiquiteiten wanneer ze ouder dan 100 jaar zijn, of als cultuurgoederen (zie bijvoorbeeld Verordening (EU) 2019/880 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende het binnen- brengen en de invoer van cultuurgoederen, bijlagen A en B), is dat sommige van die goederen (zoals zoölo- gische, botanische, archeologische voorwerpen, delen van monumenten die niet in hun geheel bewaard zijn gebleven, postzegels, archieven, muziekinstrumenten, enz.) geen kunstwerken zijn in de zin van artikel 4 van het ontwerp, maar goederen waarvan de handel een aanzienlijk risico op WG/FT inhoudt, met name na de aankomst in Europa van in het Midden-Oosten gestolen antieke voorwerpen. Volgens een studie van de Europese Commissie zou het bij 56 % van de goederen die het voorwerp van illegale handel zijn, om archeologische goederen gaan (Europese Commissie, Illicit trade in cultural goods in Europe, p. 77). Bewijzen van plunderingen van deze goederen, de handel erin in België en hun link met de financiering van het terrorisme worden aangehaald in verschillende tek- sten en bevindingen die hieronder worden uiteengezet. b.1.b) Plunderingen Bewijzen van plunderingen van deze goederen, de handel erin in België en hun link met de financiering van het terrorisme worden aangehaald in verschillende tek- sten en bevindingen die hieronder worden uiteengezet. le blanchiment de capitaux et le financement du terro- risme, ainsi qu’il est développé ci-dessous. A supposer que l’on veuille considérer que le champ d’application du présent projet de loi est plus large que celui de la directive précitée, quod non, cette extension ne poserait pas de problème de conformité à la directive car celle-ci prévoit, en son article 5, qu’elle est d’application minimale et, en son article 4, que “les États membres veillent (…) à ce que le champ d’application de la présente direc- tive soit étendu en totalité ou en partie aux professions et aux catégories d’entreprises (…), qui exercent des activités particulièrement susceptibles d’être utilisées à des fins de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme”. Les raisons de viser les biens de plus de 50 ans sont les suivantes: b.1) Biens de plus de 100 ans (antiquités et biens culturels) b.1.a) Nature de ces biens La raison de l’application du projet aux biens anciens, qualifiés dans diverses législations (telles que l’arrêté royal n° 20 précité) d’antiquités lorsqu’ils ont plus de 100 ans ou de biens culturels (voyez p.ex. le Règlement (UE) 2019/880 du Parlement européen et du Conseil du 17 avril 2019 concernant l’introduction et l’importation de biens culturels, annexes A et B), est que certains de ces biens (tels que des objets zoologiques, botaniques, archéologiques, des parties démembrées de monuments, des timbres-postes, archives, instruments de musique…), ne sont pas des œuvres d’art au sens de l’article 4 en projet, mais sont des biens dont le commerce présente un risque important de BC/FT, notamment suite à l’arri- vée en Europe d’objet antiques volés au Moyen-Orient. Selon une étude de la Commission européenne, 56 % des biens faisant l’objet de trafics seraient des biens archéologiques (Commission européenne, Illicit trade in cultural goods in Europe, p. 77). Les preuves des pillages de ces biens, de leur com- merce en Belgique et de leur lien avec le financement du terrorisme, sont relatées dans divers textes et constats exposés ci-dessous. b.1.b) Pillages Le Règlement 2019/880 précité, concernant l’intro- duction et l’importation de biens culturels, indique que “le pillage des sites archéologiques a toujours existé, mais se produit désormais à une échelle industrielle et 1324/001 DOC 55 48 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Voornoemde Verordening 2019/880 betreffende het bin- nenbrengen en de invoer van cultuurgoederen stelt: “De plundering van archeologische vindplaatsen is van alle tijden, maar gebeurt nu op industriële schaal en is samen met de handel in illegaal opgegraven cultuurgoederen een ernstig misdrijf dat aanzienlijke schade veroorzaakt voor hen die er direct of indirect door worden getroffen. (…) Door de economische en artistieke waarde van cultuurgoederen bestaat er een grote vraag naar hen op de internationale markt.” (Verordening (EU) 2019/880 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende het binnenbrengen en de invoer van cultuurgoederen, overweging 3). In het informatieverslag van de senaat wordt als volgt over de plunderingen in het Midden-Oosten bericht: “Op internationaal vlak stelt men vast dat vooral sinds 2014- 2015, gelet op de geopolitieke context, cultuurgoederen in het Midden-Oosten massaal werden vernietigd en intensief geplunderd. Zo werden op de archeologische site van Apamea in Syrië sinds 2011 ongeveer 14 000 kuilen gegraven om de site te plunderen. Een volledig ongeschonden terrein dat klaar was voor wetenschap- pelijke opgravingen, werd verwoest door clandestiene opgravingen, hetgeen dramatische gevolgen heeft voor de vooruitgang van de wetenschap en van de mensheid. Wat de illegale handel in kunstwerken betreft, werden het belang van het internet en de verkoop van gestolen of geroofde werken benadrukt. Deze handel is de afge- lopen jaren aanzienlijk toegenomen.” (Informatieverslag betreffende de optimalisering van de samenwerking tussen de federale overheid en de deelstaten inzake de bestrijding van kunstroof, Senaat 6-357/3, zitting 2017-2018, p.8). b.1.c) handel in geroofde goederen in België Verschillende factoren maken de Belgische kunstmarkt kwetsbaar voor het risico op illegale handel in geroofde goederen. Deze factoren, die hieronder nader worden toegelicht, zijn met name de internationalisering van de financiële stromen, het gebrek aan traceerbaarheid van de stukken en de talrijke in de sector vastgestelde overtredingen. TRACFIN, de Franse financiële inlichtin- geneenheid, waar deze beroepsgroep reeds onderworpen is aan het preventief anti-witwasdispositief, formuleert een gelijkaardige bevinding (La lettre d’information van Tracfin, nr. 16, juni 2018, p. 2). b.1.c.1) Internationalisering van de financiële stromen De huidige informatie- en onderzoekszaken, waarbij de Economische Inspectie betrokken is, benadrukken de internationalisering van de kunstmarkt: de belangrijkste klanten bevinden zich in het buitenland (VS, Zwitserland, belastingparadijzen), ze maken regelmatig hun inkomsten constitue, avec le commerce de biens culturels exhumés de manière illicite, une forme grave de criminalité qui entraîne un préjudice considérable pour les personnes touchées directement ou indirectement. (…) La valeur économique et artistique des biens culturels suscite une forte demande sur le marché international.” (Règlement (UE) 2019/880 du Parlement européen et du Conseil du 17 avril 2019 concernant l’introduction et l’importation de biens culturels, considérant 3). De son côté, le rapport d’information du sénat relate les pillages au Moyen-Orient comme suit: “Au niveau international, on constate que, principalement depuis 2014-2015 et compte tenu du contexte géopolitique, les biens culturels du Moyen-Orient ont été soumis à des destructions massives et à un pillage intensif. Ainsi, sur le site archéologique d’Apamée en Syrie, environ 14 000 trous ont déjà été creusés dès 2011 à des fins de pillage. Un terrain complètement vierge, prêt pour des fouilles scientifiques, a été saccagé par les fouilles clandestines, ce qui a des conséquences dramatiques pour le progrès de la science et de l’humanité. En ce qui concerne le trafic illicite d’œuvres d’art, l’importance d’Internet et la mise en vente d’œuvres volées ou pillées ont été soulignées. Ces dernières années, ce trafic a pris une ampleur considérable.” (Rapport d’information concernant l’optimisation de la coopération entre l’autorité fédérale et les entités fédérées en matière de lutte contre le vol d’œuvres d’art, Sén. 6-357/3, sess.2017-2018, p. 8). b.1.c) commerce en Belgique de biens pillés Divers facteurs rendent le marché belge de l’art vul- nérable au risque de commerce illicite de biens pillés. Ces facteurs, détaillés ci-dessous, sont notamment l’internationalisation des flux financiers, l’absence de traçabilité des pièces et les nombreuses infractions constatées dans le secteur. TRACFIN, la Cellule de renseignements financiers française, où ces profes- sionnels sont déjà soumis du dispositif préventif de la loi anti-blanchiment, formule un constat semblable (La lettre d’information de Tracfin, n° 16, juin 2018, p. 2). b.1.c.1) Internationalisation des flux financiers Les affaires actuellement à l’information ou à l’ins- truction et auxquelles participe l’Inspection économique, mettent en évidence l’internationalisation du marché de l’art: les principaux clients sont à l’étranger (États-Unis, Suisse, paradis fiscaux), ils transfèrent leurs revenus 49 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E over naar buitenlandse rekeningen en hebben personeel in dienst zonder dat officieel aan te geven. Dat betekent ook dat de kunsthandelaars niet bijdragen tot de ontwik- keling van de Belgische economie. b.1.c.2) Gebrek aan traceerbaarheid van de stukken Het gebrek aan traceerbaarheid van de stukken werd door de FOD Economie vaak opgemerkt tijdens zijn onderzoeken. TRACFIN formuleert dezelfde bevinding: “c’est la nature même du patrimoine qui le rend particulièrement vulnérable, dans la mesure où la si- tuation de guerre ne permet ni de surveiller les sites, ni de lutter contre les fouilles clandestines. Dès lors, l’objet archéologique issu des fouilles clandestines n’est pas répertorié, il est difficile à identifier, à localiser et donc à tracer. Il devient donc facile à transporter et à négocier, qualité qui, alliée à sa valeur marchande attractive, en fait une cible privilégiée pour la sphère criminelle.” (Tracfin, La lettre d’information van Tracfin, nr. 16, juni 2018, p. 5). Zoals Didier Viviers, archeoloog, gewoon Hoogleraar aan de Université libre de Bruxelles en Vast Secretaris van de Koninklijke Academie voor Wetenschappen, Let- teren en Schone Kunsten van België, onderstreept, zijn sommige antiquairs zich niet bewust van het feit dat ze, door zich niet te bekommeren om de herkomst van de stukken die ze kopen, op hun niveau deelnemen aan de plundering van oude stukken. b.1.c.3) Overtredingen De FOD Economie heeft tijdens zijn onderzoek in de sector van antiquiteiten en kunstwerken talrijke overtre- dingen vastgesteld. Zo hebben de ambtenaren van de FOD tijdens een festival van cultuurgoederen (goederen van 50 jaar en ouder) talrijke anomalieën vastgesteld: zeer beknopte of ontbrekende beschrijving van de goederen, enorm overdreven prijzen (tot 4,2 miljoen euro), herkomst niet aangegeven of verzonnen (bv. vermelding “oude collec- tie X”, waarbij de X een andere handelaar aanduidt die ter plaatse zeer bekend is), stukken met twijfelachtige authenticiteit, de aanwezigheid van een exposant die in Spanje werd vervolgd voor illegale handel in cultuur- goederen met islamisten uit Libië … Bovendien werden bij heel wat antiquairs meerdere economische inbreuken vastgesteld: sluikwerk, inschrij- ving in de KBO (Kruispuntbank van Ondernemingen) niet in orde of onbestaande op het adres van de winkel, niet-bestaande of onvolledige prijsaanduiding, uitge- oefende activiteiten niet in overeenstemming met de régulièrement vers des comptes à l’étranger et emploient du personnel sans les déclarer officiellement. Ceci a en outre pour conséquence que les marchands d’art ne contribuent pas au développement de l’économie belge. b.1.c.2) Absence de traçabilité des pièces L’absence de traçabilité des pièces a été fréquemment constatée par le SPF Economie lors de ses enquêtes. TRACFIN formule le même constat: “c’est la nature même du patrimoine qui le rend par- ticulièrement vulnérable, dans la mesure où la situation de guerre ne permet ni de surveiller les sites, ni de lutter contre les fouilles clandestines. Dès lors, l’objet archéologique issu des fouilles clandestines n’est pas répertorié, il est difficile à identifier, à localiser et donc à tracer. Il devient donc facile à transporter et à négocier, qualité qui, alliée à sa valeur marchande attractive, en fait une cible privilégiée pour la sphère criminelle.” (Tracfin, La lettre d’information de Tracfin, n° 16, juin 2018, p. 5). Ainsi que le souligne Mr Didier Viviers, archéologue, professeur ordinaire à l’Université Libre de Bruxelles et Secrétaire perpétuel de l’Académie royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique, certains anti- quaires sont inconscients du fait qu’en ne se souciant pas de la provenance des pièces qu’ils achètent, ils par- ticipent, à leur niveau, au pillage des pièces anciennes. b.1.c.3) Infractions De nombreuses infractions ont été observées par le SPF Economie lors de son enquête dans le secteur des antiquités et œuvres d’art Ainsi, lors d’un festival de biens culturels (biens de 50 ans et plus), ses agents ont constaté de nombreuses anomalies: description des biens lapidaire ou absente, prix très surfaits (jusqu’à 4,2 million d’euros), provenance non indiquée ou fantaisiste (p.ex. mention “ancienne collection X”, le X désignant un autre marchand bien connu sur la même place), pièces à l’authenticité dou- teuse, présence d’un exposant poursuivi en Espagne pour trafic illicite de biens culturels avec des islamistes lybyens …. Par ailleurs, chez de nombreux antiquaires ont été constatées de multiples infractions économiques: travail frauduleux, inscription à la BCE (Banque-carrefour des entreprises) pas en ordre ou non existante à l’adresse du magasin, affichage des prix inexistant ou incomplet, activités exercées non conformes aux codes NACEBEL 1324/001 DOC 55 50 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E NACEBEL-codes die in de KBO zijn opgenomen, acti- viteiten beheerd vanuit het buitenland of vanuit andere steden van het land (Brugge, Gent, …), aanwezigheid van “vrienden die een gunst bewijzen” achter de toon- bank, inbreuken op de CITES-wetgeving (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora), aanwezigheid van veel cultuurgoe- deren van buiten Europa waarvan de herkomst niet of te summier wordt beschreven, … Al deze lacunes en inbreuken maken België zeer aantrekkelijk als draaischijf voor de illegale markt van kunstwerken en antiquiteiten van twijfelachtige oorsprong. Opgemerkt dient te worden dat een van de remedies voor het gebrek aan transparantie over de herkomst van bepaalde stukken zou zijn, zoals de Senaat aanbeveelt, om “een wettelijke regeling uit te werken conform arti- kel 10a van het UNESCO-Verdrag van 1970 die hande- laren (antiquairs, kunsthandelaren, enz.) verplicht om een register bij te houden van inkomende en uitgaande stukken.” (Informatieverslag betreffende de optimalisering van de samenwerking tussen de federale overheid en de deelstaten inzake de bestrijding van kunstroof, Senaat 6-357/3, zitting 2017-2018, p. 56, aanbeveling 85). Deze verplichting tot het bijhouden van een register zal een technische maatregel voor risicoanalyse zijn, die bij verordening op grond van artikel 86 van de wet kan worden opgelegd. b.1.d) Link met de financiering van het terrorisme Hoewel de gevallen waarin het verband tussen de handel in kunstwerken en antiquiteiten enerzijds en de financiering van terrorisme anderzijds duidelijk naar voren komt, zeldzaam zijn, wordt dit deels verklaard door het feit dat dit fenomeen lange tijd niet als een prioriteit werd beschouwd binnen de Europese politiediensten, zoals wordt uitgelegd door Gilles de Kerchove, Eu-coördinator voor terrorismebestrijding. Er zij echter op gewezen dat de Spaanse nationale politie Jaume Bargot, een handelaar in antiquiteiten, heeft aangehouden op be- schuldiging van financiering van terrorisme (“Protecting Iraqi Cultural Heritage and Fighting Terrorism”, 30-31 May, Brussels, Palais d’Egmont): Technical Assistance Information Exchange (TAIEX)/Partnership Instrument (PI) Workshop, p. 5). Evenzo is het waar dat de plundering van antiquiteiten, zowel in het Midden-Oosten als elders, geen recent fenomeen is, zoals professor Didier Viviers (archeoloog, gewoon Hoogleraar aan de Université libre de Bruxel- les en vast secretaris van de Koninklijke Academie van Wetenschappen, Letteren en Schone Kunsten van repris dans la BCE, activités gérées depuis l’étranger ou depuis d’autres villes du pays (Bruges, Gand,…), présence “d’amis qui rendent service” derrière le comp- toir, infractions à la législation CITES (Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction), présence de nombreux biens culturels hors Europe dont la provenance n’est pas décrite ou trop sommairement, … Toutes ces lacunes et infractions rendent la Belgique très attractive comme plaque tournante du marché illicite d’œuvres d’art et d’antiquités d’origine douteuse. Relevons qu’un des remèdes au manque de trans- parence quant à la provenance de certaines pièces, serait, ainsi que le recommande le Sénat, “d’élaborer une réglementation légale prévoyant l’obligation pour les commerçants (antiquaires, marchands d’art, etc.) de tenir un registre des pièces entrantes et des pièces sortantes, conformément à l’article 10a de la Convention UNESCO de 1970” (Rapport d’information concernant l’optimisation de la coopération entre l’autorité fédérale et les entités fédérées en matière de lutte contre le vol d’œuvres d’art, Sén. 6-357/3, sess.2017-2018, p. 56, recom. 85). Cette obligation de registre constituera une mesure technique d’analyse de risques, qui pourra être imposée par règlement en vertu de l’article 86 de la loi. b.1.d) Lien avec le financement du terrorisme Même si les affaires mettant en évidence le lien entre le trafic d’œuvres d’art et d’antiquités, d’une part, et le financement du terrorisme, d’autre part, sont rares, “cela s’explique en partie par le fait que, longtemps, ce phénomène n’a pas été considéré comme une priorité au sein des polices européennes”, ainsi que l’explique Gilles de Kerchove, coordonateur de l’Union européenne pour la lutte contre le terrorisme. Il convient toutefois de relever que la police nationale espagnole a arrêté Jaume Bargot, négociant en antiquités, accusé de finance- ment du terrorisme (“Protecting Iraqi Cultural Heritage and Fighting Terrorism”, 30-31 May, Brussels, Palais d’Egmont): Technical Assistance Information Exchange (TAIEX)/Partnership Instrument (PI) Workshop, p. 5). De même, il est exact que le pillage d’antiquités, que ce soit au Moyen Orient ou ailleurs, n’est pas un phé- nomène récent, ainsi que l’explique le Pr Didier Viviers (archéologue, professeur ordinaire à l’Université libre de Bruxelles et Secrétaire perpétuel de l’Académie royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de 51 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E België) uitlegt. Het eerste doel van plunderingen is dus niet om een of andere politieke of ideologische zaak te financieren. Er is echter wel gebleken dat in de gebieden die door de Islamitische Staat worden gecontroleerd, deze laatste zijn deel inde bij de verkoop van geplunderde stukken. Zo bevestigt de studie van Rand Corporation ruim- schoots de opgraving van antiquiteiten in de door de Islamitische Staat bezette gebieden met zijn toestem- ming en de heffing van een belasting op de verkoop: “The Islamic State classified antiquities as a resource, managed under its Ministry of Natural Resources. One method the group used to exploit antiquities was to license people to find, excavate, and sell them, then to take portion of the sale.” (RAND corporation, The finances and prospects of the Islamic State after the caliphate, p. 67, zie ook p. 26, 54, 61, 63, 65 en 110). Volgens diezelfde studie zou IS inderdaad hebben afgekondigd dat “it is not allowed to excavate for gold and antiquities except by expressed agreement from the resources department, and all transferred and sto- red materials will be confiscated for the interest of the treasury” (RAND corporation, op. cit., p. 26) Een soortgelijke bevinding wordt gedaan door “An- tiquities coalition”, een andere Amerikaanse denktank: “the U.S. Special Forces raid on the compound of ISIL’s “Chief Financial Officer,” Abu Sayyaf, confirmed that the extremist group has institutionalized the trafficking and destruction of antiquities. ISIL has created its own Ministry of Antiquities and uses the sale of permits to promote looting”. (Antiquities Coalition Chairman Tes- tifies on Capitol Hill). De internationale en de Europese autoriteiten in het bijzonder twijfelen niet meer aan het verband tussen de plunderingen van antiquiteiten en de financiering van organisaties zoals de Islamitische Staat. Zo staat in de voornoemde Verordening 2019/880 dat “de illegale handel in geplunderde cultuurgoederen aangemerkt (is) als een mogelijke bron van terroris- mefinanciering en witwasactiviteiten.” (overweging 11). Deze vaststelling wordt ook bevestigd in de voor- noemde studie van de Europese Commissie, waarin wordt opgemerkt dat, hoewel de omvang van het fenomeen moeilijk te bepalen blijft, gewapende groepen profiteren van de handel in antiquiteiten: “Some armed groups have been actively involved in looting and trafficking, while others have been more concerned to exert control over trade in their occupied territories. Early on in the Syria Belgique). Le but premier des pillages n’est donc pas de financer l’une ou l’autre cause politique ou idéologique. Il est toutefois avéré que dans les zones contrôlées par l’État islamique, celui-ci percevait sa dîme lors de la vente de pièces pillées. Ainsi, l’étude de la Rand corporation confirme large- ment la fouille d’antiquités dans les territoires occupés par l’État islamique moyennant son accord et le prélèvement d’une taxe sur la vente: “The Islamic State classified antiquities as a resource, managed under its Ministry of Natural Resources. One method the group used to exploit antiquities was to license people to find, excavate, and sell them, then to take portion of the sale”.(RAND corporation, The finances and prospects of the Islamic State after the caliphate, p. 67, v. également p. 26, 54, 61, 63, 65 et 110). Selon cette même étude, l’EI aurait en effet décrété que “it is not allowed to excavate for gold and antiquities except by expressed agreement from the resources department, and all transferred and stored materials will be confiscated for the interest of the treasury” (RAND corporation, op. cit., p. 26). Un constat similaire est formulé par “Antiquities coa- lition”, autre think tank américain: “the U.S. Special Forces raid on the compound of ISIL’s “Chief Financial Officer,” Abu Sayyaf, confirmed that the extremist group has institutionalized the trafficking and destruction of antiquities. ISIL has created its own Ministry of Antiqui- ties and uses the sale of permits to promote looting”. (Antiquities Coalition Chairman Testifies on Capitol Hill). Les autorités internationales et européennes en particulier, ne doutent plus du lien entre les pillages d’antiquités et le financement d’organisations telles que l’État islamique. Ainsi, le Règlement 2019/880 précité, affirme que “le commerce illicite de biens culturels pillés a été recensé comme une source possible des activités de finance- ment du terrorisme et de blanchiment de capitaux” (considérant 11). Cette constatation est également confirmée dans l’étude précitée de la Commission européenne, où elle relève que, même si l’ampleur du phénomène reste difficile à déterminer, les groupes armés profitent du trafic d’antiquités: “Some armed groups have been actively involved in looting and trafficking, while others have been more concerned to exert control over trade in their occupied territories. Early on in the Syria conflict, 1324/001 DOC 55 52 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E conflict, for example, Free Syrian Army members were digging and selling cultural objects for money to fund weapons’ purchases (Luck 2013). Daesh, in contrast, controlled looting and trafficking through a permit system, imposing a 20 per cent “khums tax” on any proceeds (Al-Azm et al 2014), and allowing safe passage for non-affiliated dealers or smugglers (RT 2016) (Europese Commissie, Illicit trade in cultural goods in Europe, p. 113). Tracfin van zijn kant stelt dat “le secteur du marché de l’art constitue un secteur à risque en matière de blanchiment de capitaux et de financement du ter- rorisme. Le risque de financement du terrorisme s’est notamment accru avec la situation en Irak et en Syrie lorsque des musées et des sites archéologiques figurant sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO, ont fait l’objet de pillages organisés ou de fouilles clandestines, participant par ce biais au financement des organisati- ons terroristes. En outre, le secteur du marché de l’art est, compte tenu de l’opacité de certaines pratiques, un vecteur de risque très élevé pour le blanchiment et la fraude.” (Tracfin, La lettre d’information van Tracfin, nr. 16, juni 2018, p. 1) Tot slot merkt de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties met bezorgdheid op “that ISIL, ANF and other individuals, groups, undertakings and entities associated with Al-Qaida, are generating income from engaging directly or indirectly in the looting and smuggling of cultural heritage items from archaeological sites, mu- seums, libraries, archives, and other sites in Iraq and Syria, which is being used to support their recruitment efforts and strengthen their operational capability to organize and carry out terrorist attacks” (Resolutie 2199 (2015), punt 16). Het is waar dat de terreurdaden die in naam van IS worden gepleegd, hetzij in België, hetzij elders, tegen weinig kosten worden uitgevoerd en niet noodzakelij- kerwijs door IS worden gefinancierd. Desalniettemin wordt beweerd dat deze acties zijn ingegeven door de extremistische ideologie die door IS wordt uitgedragen en ze worden door IS gesteund of zelfs opgeëist. Dus hoe sterker IS is, hoe groter zijn invloed en hoe groter de waarde van zijn ideologische steun. Het is dan ook in het algemeen belang van alle landen om IS op alle mogelijke manieren te verzwakken, met name financieel. b.1.e) Nut van het onderwerpen van antiquairs aan de wet Om de handel in geplunderde stukken in België te vermijden, moeten verschillende maatregelen worden for example, Free Syrian Army members were digging and selling cultural objects for money to fund weapons’ purchases (Luck 2013). Daesh, in contrast, controlled looting and trafficking through a permit system, imposing a 20 per cent “khums tax” on any proceeds (Al-Azm et al 2014), and allowing safe passage for non-affiliated dealers or smugglers (RT 2016) (Commission européenne, Illicit trade in cultural goods in Europe, p. 113). De son côté, Tracfin affirme que “le secteur du mar- ché de l’art constitue un secteur à risque en matière de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme. Le risque de financement du terrorisme s’est notamment accru avec la situation en Irak et en Syrie lorsque des musées et des sites archéologiques figurant sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO, ont fait l’objet de pillages organisés ou de fouilles clandestines, participant par ce biais au financement des organisations terroristes. En outre, le secteur du marché de l’art est, compte tenu de l’opacité de certaines pratiques, un vecteur de risque très élevé pour le blanchiment et la fraude.” (Tracfin, La lettre d’information de Tracfin, n° 16, juin 2018, p. 1). Enfin, le Conseil de sécurité des Nations Unies “note avec préoccupation que l’EIIL, le Front el-Nosra et d’autres personnes, groupes, entreprises et entités associés à Al-Qaida génèrent des revenus en procédant, directe- ment ou indirectement, au pillage et à la contrebande d’objets appartenant au patrimoine culturel provenant de sites archéologiques, de musées, de bibliothèques, d’archives et d’autres sites en Syrie et en Iraq, qui sont ensuite utilisés pour financer leurs efforts de recrutement ou pour améliorer leurs capacités opérationnelles d’orga- niser et de mener des attentats terroristes” (Résolution 2199 (2015), point 16). Il est vrai que les actes terroristes perpétrés au nom de l’EI, que ce soit en Belgique ou ailleurs, sont exécutés à peu de frais et ne sont pas nécessairement financés par l’EI. Néanmoins, ces actes se revendiquent de l’idéologie extrémiste véhiculée par l’EI et sont cautionnés, voire revendiqués par celle-ci. Dès lors, plus l’EI est puissant, plus son influence et la valeur de sa caution idéologique est grande. Il est donc dans l’intérêt général de tous les pays d’affaiblir l’EI de toutes les manières, notamment financièrement. b.1.e) Utilité de soumettre les antiquaires à la loi Afin d’empêcher le commerce des pièces pillées en Belgique, il convient d’adopter diverses mesures. 53 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E aangenomen. Een van die maatregelen is het onder- werpen van kunsthandelaars en antiquairs aan de WG/ FT-wet. De Senaat heeft al gepleit voor het onderwerpen van antiquairs aan de wet en beveelt in zijn voornoemde in- formatieverslag inzake de bestrijding van kunstroof aan om “de wettelijke meldplicht inzake verdachte transacties bij de bevoegde autoriteiten, zijnde CIF en FOD Econo- mie, uit te breiden tot de antiquairs en galeriehouders” (Informatieverslag betreffende de optimalisering van de samenwerking tussen de federale overheid en de deelstaten inzake de bestrijding van kunstroof, Senaat 6-357/3, zitting 2017-2018, p. 56, aanbeveling 86). b.1.f) Buurlanden Frankrijk (artikel L561-2 van de Code monétaire et financier) en Nederland (art. 1a, 4, h van de wet van 15 juli 2008, houdende samenvoeging van de Wet identificatie bij dienstverlening en de Wet melding ongebruikelijke transacties (Wet ter voorkoming van witwassen en financieren van terrorisme)), onderwerpen eveneens antiquiteiten (zonder deze evenwel te definiëren) aan hun respectieve wetgevingen. In tegenstelling tot deze twee landen, waar geen prijslimiet is vastgelegd, is voorliggend ontwerp beperkt tot voorwerpen met een prijs van 10 000 euro of meer, zoals bepaald in de richtlijn. b.2) Goederen van 50 tot 100 jaar oud De toepassing van de wet op goederen zodra ze meer dan 50 jaar oud zijn, maakt het mogelijk om waardevolle voorwerpen tussen 50 en 100 jaar oud te dekken die niet noodzakelijkerwijs kunstwerken zijn, zoals art deco, design, vintage, hedendaagse kunst, enz. De vaststellingen van de Algemene Directie Econo- mische Inspectie op beurzen en galerijen waar deze goederen worden verhandeld, brengen zowel hoge prijzen (tot 1 200 000 dollar) aan het licht, als diverse abnormale of inbreukmakende praktijken: het vrijwel volledig ontbreken van prijsaanduiding, aankondiging van prijzen aan de geïnteresseerde bezoeker in dollar en niet in euro, aankondiging van prijzen in euro maar exclusief btw, soms de afwezigheid van enig bijschrift met de beschrijving van de werken of zelfs de naam van de tentoongestelde kunstenaars, de zeer hoge waarden die worden gevraagd zowel voor gevestigde kunstenaars als voor jonge opkomende kunstenaars, het niet aangeven van werken die in principe onder het volgrecht vallen, L’assujettissement des marchands d’art et antiquaires à la loi BC/FT en est une. L’assujettissement des antiquaires est déjà souhaité par le Sénat qui, dans son rapport d’information contre le vol d’œuvres d’art précité, recommande “d’étendre aux antiquaires et aux galeristes l’obligation légale de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes, à savoir la CTIF et le SPF Économie” (Rapport d’information concernant l’optimisation de la coopération entre l’autorité fédérale et les entités fédérées en matière de lutte contre le vol d’œuvres d’art, Sén. 6-357/3, sess.2017-2018, p. 56, recom. 86). b.1.f) Pays limitrophes La France (article L561-2 du Code monétaire et finan- cier) et les Pays-Bas (art. 1a, 4, h van de wet van 15 juli 2008, houdende samenvoeging van de Wet identificatie bij dienstverlening en de Wet melding ongebruikelijke transacties (Wet ter voorkoming van witwassen en financieren van terrorisme)), soumettent également les antiquités (sans toutefois définir celles-ci) à leurs législations respectives. Contrairement à ces deux pays, où aucune limite de prix n’est prévue, le présent projet se limite aux objets dont le prix est égal ou supérieur à 10 000 euros, ainsi que le prévoit la directive. b.2) Biens de 50 à 100 ans L’application de la loi à des biens dès qu’ils ont plus de 50 ans, permet de couvrir des objets de grande valeur ayant entre 50 et 100 ans qui ne constitueraient pas nécessairement des œuvres d’art, tels que des objets d’art déco, design, vintage, art contemporain etc. Les constats de la Direction générale de l’inspection économique dans des foires et galeries où se négocient ces biens, révèlent à la fois des prix élevés, (jusqu’à 1 200 000 dollars) et diverses pratiques anormales ou infractionnelles: l’absence quasi totale d’indication des prix, l’annonce de prix faite en dollars au visiteur intéressé et non pas en euros, l’annonce de prix faite en euros mais hors tva, l’absence parfois de tout cartel descriptif des œuvres voire du nom des artistes exposés, les valeurs très élevées demandées tant pour des artistes consacrés que pour de jeunes artistes émergents, la non-déclaration d’œuvres soumises en principe au droit de suite, la quasi-impossibilité d’identification correcte des œuvres présentées etc. Tous ces éléments créent 1324/001 DOC 55 54 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E de nagenoeg onmogelijkheid om de tentoongestelde werken correct te identificeren, enz. Al deze elementen scheppen gunstige voorwaarden voor diverse vormen van fraude, waaronder het witwassen van geld. De situatie is dus identiek aan die in Frankrijk, waar TRACFIN, de Franse financiële inlichtingeneenheid, het uitermate speculatieve karakter van de markt van kunstwerken onderstreept: “Le marché de l’art présente également une réelle vulnérabilité structurelle en raison de la nature éminemment spéculative des oeuvres d’art, notamment contemporaines, qui peuvent servir aussi bien de valeur refuge que d’objet de consommation ostentatoire. Le marché de l’art pose un problème d’évaluation des oeuvres, leur valeur pouvant consi- dérablement fluctuer, en particulier à la hausse, sans raison économique ou objective.” (Tracfin, La lettre d’information van Tracfin, nr. 16, juni 2018, p. 4). b.3) Prijs Een handelaar of tussenpersoon is onderworpen aan de wet zodra hij ten minste één of een geheel van kunstwerken of goederen van meer dan 50 jaar oud te koop aanbiedt, waarvan de waarde 10 000 euro of meer bedraagt. Zo valt een brocanteur die een kunstwerk te koop aanbiedt voor 10 000 euro onder de wet. Hij valt daarentegen niet onder de wet als hij alleen werken of goederen, of een geheel van werken of goede- ren, verkoopt waarvan de prijs lager is dan 10 000 euro, zelfs als een koper ervoor kiest meerdere voorwerpen te kopen waarvan de totale waarde 10 000 euro of meer bedraagt. Het is immers onmogelijk voor een handelaar of tussenpersoon, die gewoonlijk werken of goederen, of een geheel van werken of goederen, verkoopt van minder dan 10 000 euro, en dus terecht van mening is dat hij niet onderworpen is aan de wet en bijgevolg niet voorziet in de door de wet vereiste interne organisatie, om te raden of, bij wijze van uitzondering, een koper meerdere werken of goederen zal willen verwerven, zonder duidelijk verband, met een waarde gelijk aan of groter dan 10 000 euro. Zo blijft bijvoorbeeld een brocanteur die bij wijze van uitzondering aan eenzelfde koper, op diens ver- zoek, meerdere goederen voor een totale waarde van 10 000 euro of meer verkoopt, buiten het toepassings- gebied van de wet. Voor veilinghuizen is het criterium om te bepalen of de drempel van 10 000 euro is bereikt, de prijs van de maximumschatting door het veilinghuis, en niet de uiteindelijke verkoopprijs. des conditions favorables à diverses fraudes, dont le blanchiment de capitaux. Le constat est ainsi identique qu’en France, où TRAC- FIN, la Cellule de renseignements financier française, souligne la nature éminemment spéculative du marché des œuvres d’art: “Le marché de l’art présente également une réelle vulnérabilité structurelle en raison de la nature éminemment spéculative des oeuvres d’art, notamment contemporaines, qui peuvent servir aussi bien de valeur refuge que d’objet de consommation ostentatoire. Le marché de l’art pose un problème d’évaluation des oeuvres, leur valeur pouvant considérablement fluctuer, en particulier à la hausse, sans raison économique ou objective.” (Tracfin, La lettre d’information de Tracfin, n° 16, juin 2018, p. 4). b.3) Prix Un négociant ou un intermédiaire est assujetti à la loi, dès qu’il met en vente au moins un ou un ensemble d’œuvres d’art ou de biens de plus de 50 ans, dont la valeur atteint ou dépasse 10 000 euros. Ainsi, un brocanteur qui met en vente une œuvre d’art à 10 000 euros est assujetti. A l’inverse, il n’est pas assujetti s’il ne vend que des œuvres ou biens, ou ensemble d’œuvres ou biens, d’un prix inférieur à 10 000 euros, même si un acheteur choisit d’acheter plusieurs objets dont la valeur totale atteint ou excède 10 000 euros. Il est en effet impossible au négociant ou à l’intermédiaire, qui vend d’ordinaire des œuvres ou des biens ou des ensembles d’œuvres ou de biens, inférieurs à 10 000 euros, et donc considère à juste titre ne pas être soumis à la loi et, partant, de ne pas prévoir l’organisation interne exigée par celle-ci, de deviner si, exceptionnellement, un acheteur souhaitera acquérir plusieurs œuvres ou biens, ne présentant pas de lien apparent, d’une valeur égale ou supérieure à 10 000 euros. Dès lors, par exemple, un brocanteur qui vend ex- ceptionnellement à un même acheteur, à la demande de celui-ci, plusieurs biens pour une valeur totale de 10 000 euros ou plus, reste hors du champ d’application de la loi. Pour les maisons de vente aux enchères, le critère retenu pour déterminer si le seuil de 10 000 euros est atteint, est celui du prix de l’estimation maximale par la maison, et non du prix de vente final. 55 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Handelaars en tussenpersonen kunnen zo op basis van de door hen gevraagde of geschatte prijzen gemak- kelijk weten of zij al dan niet onder de wet vallen. Deze relatieve beperking van het toepassingsgebied van de wet doet geen afbreuk aan de doeltreffendheid van het door de wet ingestelde preventiesysteem. Uit de analyse van de kunst- en antiekmarkt door de Econo- mische Inspectie van de FOD Economie blijkt immers dat handelaars en tussenpersonen die goederen ter waarde van 10 000 euro of meer verkopen, gemakkelijk te identificeren zijn volgens het type organisatie of beurs, de werken die in een catalogus zijn opgenomen, tijdens een bezoek ter plaatse, enz. Het is daarom raadzaam om de controle-inspanningen op hen te concentreren en niet op handelaars of tussenpersonen in goederen van mindere waarde. Er moet rekening worden gehouden met het feit dat de prijsbepalingscriteria, zoals hierboven uiteengezet, worden gebruikt om te bepalen of een onderneming aan de wet is onderworpen. Om te bepalen of een onderworpen entiteit verplicht is de in de artikelen 19 en volgende van de wet bedoelde waakzaamheidsmaatregelen (identificatie en individuele risicoanalyse) toe te passen, moet worden verwezen naar de regel uit artikel 21. Wanneer een onderworpen entiteit, zoals een kunsthandelaar, op verzoek van een klant meerdere kunstwerken tegelijk aan die klant verkoopt voor 10 000 euro of meer, waarbij de prijs per kunstwerk minder dan 10 000 euro bedraagt, moet zij dus de in de artikelen 19 e.v. bedoelde waakzaamheids- maatregelen nemen. Toepassingsgebied ratione personae: Het ontwerpartikel omvat 2 categorieën van personen: 1° personen die kunstwerken of goederen van meer dan vijftig jaar oud kopen of verkopen, 2° personen die optreden als tussenpersoon bij de aankoop of verkoop van dergelijke goederen, met inbe- grip van kunstgalerieën, veilinghuizen en organisatoren van beurzen en salons. De organisatoren van beurzen en salons spelen een belangrijke rol bij de aan- en verkoop van kunstwerken of goederen van meer dan vijftig jaar oud, aangezien zij de exposanten op de door hen georganiseerde beurzen en salons kunnen selecteren. Tijdens de onderzoeken van de Economische Inspectie is immers gebleken dat sommige exposanten geheelde stukken verkochten, uit elkaar gehaalde elementen van monumenten, stukken die illegaal uit hun land van herkomst werden uitgevoerd, Les négociants et intermédiaires peuvent ainsi aisé- ment savoir, en fonction des prix qu’ils demandent ou estiment, s’ils sont soumis ou non à la loi. Cette relative limitation du champ d’application de la loi, n’affecte pas l’efficacité du système de prévention mis en place par la loi. En effet, l’analyse du marché de l’art et des antiquités, effectuée par l’Inspection économique du SPF Economie, montre que les négociants et inter- médiaires vendant des biens de 10 000 euros ou plus, sont aisément identifiables selon le type d’organisation ou de foire, les œuvres reprises dans un catalogue, lors d’une visite sur place etc. Il est donc judicieux de concentrer les efforts de contrôle sur ceux-ci et non sur des négociants ou intermédiaires de biens de moindre valeur. Il convient d’être attentif au fait que les critères de détermination du prix, retenus ci-dessus, servent à déterminer si une entreprise est assujettie à la loi. Pour déterminer si une entité assujettie est tenue d’appliquer les mesures de vigilance (identification et analyse individuelle de risques) prévues aux articles 19 et suivants de la loi, il convient de se référer à la règle prévue à l’article 21. Ainsi, si une entité assujettie, telle qu’un marchand d’art, à la demande d’un client, lui vend en une fois pour 10 000 euros ou plus, plusieurs œuvres d’art dont le prix par œuvre est inférieur à 10 000 euros, elle est tenue d’adopter les mesures de vigilance prévues aux articles 19 et suivants. Champ d’application ratione personae: L’article en projet couvre 2 catégories de personnes: 1° les personnes qui achètent ou vendent des œuvres d’art ou des biens de plus de cinquante ans, 2° les personnes qui agissent en qualité d’intermé- diaires à l’achat ou la vente de ces biens, y compris les galeries d’art, les maisons de vente aux enchères et les organisateurs de foires et salons. Les organisateurs de foires et salons jouent un rôle prépondérant dans l’achat et la vente d’œuvres d’art ou de biens de plus de cinquante ans, en ce qu’ils sont en mesure de sélectionner les exposants aux foires et salons qu’ils organisent. Il a en effet été constaté, lors des enquêtes de l’Inspection économique, que certains exposants vendaient des pièces recelées, des éléments démembrés de monuments, des pièces exportées illicitement de leur pays d’origine etc. De plus, il a été 1324/001 DOC 55 56 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E enz. Tijdens diezelfde onderzoeken werd bovendien vastgesteld dat steeds meer antiquairs en kunsthan- delaars geen fysieke galerie meer hebben, maar enkel op beurzen en salons exposeren. De identificatierol die door de organisatoren moet worden vervuld, is dan ook van het grootste belang. TRACFIN, de Franse financiële inlichtingeneenheid, wijst ook op het risico dat beurzen en salons inhouden: “Les foires et salons d’antiquités et d’objets d’art forment également une problématique à part entière, dans la mesure où aucun contrôle n’est réalisé sur la régularité des transactions réalisées ni sur les prix pratiqués. Actuellement, la culture de conformité est absente de tout un pan de la profession. Ce constat induit une facilité d’utilisation du marché de l’art et des biens précieux pour la grande fraude fiscale, pour le blanchiment du produit du trafic de stupéfiants de pe- tite ou moyenne envergure ainsi que d’autres activités délictueuses (escroquerie, corruption, abus de faible- sse, trafic d’armes sous couvert de vente d’armes de collection …), voire pour le financement d’organisations terroristes.” (Tracfin, op. cit. juni 2018). In het licht van deze vaststellingen is het nuttig om de organisatoren te verplichten waakzaamheidsmaatregelen te nemen om het witwassen van geld en de financiering van terrorisme te voorkomen. De identificatie van die personen zal met name ge- beuren aan de hand van de NACEBEL-codes, op de door de Koning vastgestelde wijze. Deze identificatie is nodig voor de CFI om te bepalen wie een vermoeden van witwassen of financiering van terrorisme moet en kan melden, zoals bepaald in de artikelen 47 tot 54 van de wet. De vrijhavens worden toegevoegd aan het toepas- singsgebied van de wet, om artikel 2, 1., 3), j) van richt- lijn 2015/849 om te zetten, hoewel er momenteel geen vrijhavens of vrije zones in België zijn. De formulering is anders dan in de richtlijn, aangezien punt j) om betekenis te hebben, zo moet worden uitge- legd dat het betrekking heeft op de exploitanten van in vrijhavens gelegen entrepots en niet op de personen die daar kunstvoorwerpen verhandelen of opslaan, aange- zien deze laatsten al onder punt i) worden behandeld. Ratione personae wordt het toepassingsgebied uit- gebreid tot entrepots, al dan niet van de douane, waar kunstwerken of goederen van meer dan vijftig jaar oud worden opgeslagen. Deze twee plaatsen brengen constaté, lors de ces mêmes enquêtes, qu’un nombre toujours plus important d’antiquaires et de marchands d’art ne disposent plus d’une galerie physique mais exposent uniquement sur les foires et salons. Le rôle d’identification à remplir par les organisateurs revêt alors une importance primordiale. TRACFIN, la Cellule de renseignements financiers française, relève également le risque présenté par les foires et salons: “Les foires et salons d’antiquités et d’objets d’art forment également une problématique à part entière, dans la mesure où aucun contrôle n’est réalisé sur la régularité des transactions réalisées ni sur les prix pratiqués. Actuellement, la culture de conformité est absente de tout un pan de la profession. Ce constat induit une facilité d’utilisation du marché de l’art et des biens précieux pour la grande fraude fiscale, pour le blanchiment du produit du trafic de stupéfiants de petite ou moyenne envergure ainsi que d’autres activités délic- tueuses (escroquerie, corruption, abus de faiblesse, trafic d’armes sous couvert de vente d’armes de collection …), voire pour le financement d’organisations terroristes.” Tracfin, op. cit. juin 2018). Au vu de ces constatations, il est utile d’imposer, aux organisateurs, d’appliquer des mesures de vigilance de prévention du blanchiment et du financement du terrorisme. L’identification de ces personnes s’effectuera notam- ment au moyen des codes NACEBEL, de la manière fixée par le Roi. Cette identification est nécessaire à la CTIF pour déterminer qui doit et peut effectuer une déclara- tion de soupçon de blanchiment ou de financement du terrorisme, telle que prévue aux articles 47 à 54 de la loi. Les ports francs sont ajoutés dans le champ d’appli- cation de la loi, afin de transposer l’article 2, 1., 3), j) de la directive 2015/849, bien qu’il n’existe actuellement pas de ports francs ou de zones franches en Belgique. Le libellé est formulé autrement que dans la directive étant donné que pour avoir du sens, le point j) doit être interprété comme visant les exploitants d’entrepôts situés dans des ports francs et non les personnes qui y négocient ou entreposent des objets d’art, celles-ci étant déjà visées au point i). Ratione personae, le champ d’application est étendu aux entrepôts, douaniers ou non, où sont entreposées des œuvres d’art ou des biens de plus de cinquante ans. Ces deux lieux présentent certains risques analogues à 57 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E bepaalde risico’s met zich mee die vergelijkbaar zijn met die van de vrijhavens, met name wat betreft de opslag op lange termijn van kunstwerken. Met betrekking tot douane-entrepots stelt de studie van het Europees Parlement bijvoorbeeld het volgende: “In the EU, there are far more customs warehouses, which can provide the same advantages as free ports, including indirect tax-deferral and secrecy, than there are free ports. Customs warehouses and free ports will therefore be treated equally throughout this report. “(Ron KORVER, Money laundering and tax evasion risks in free ports, punt 1.3, laatste alinea). De FOD Economie heeft een identieke vaststelling ge- daan met betrekking tot bepaalde niet-douane-entrepots: hoewel deze niet door de douane zijn erkend, maken ze ook de langdurige opslag van kunstwerken mogelijk en brengen ze dus dezelfde risico’s met zich mee. De belangrijkste bevindingen van de FOD Economie in de collectieve entrepots voor kunstwerken zijn de volgende: 1)° de waaier van diensten en activiteiten die door de entrepots worden aangeboden is zeer uitgebreid: transport, behandeling, doorvoer, import-export, assem- blage-demontage van tentoonstellingen en opslag van kunstwerken op korte tot lange termijn. Deze activiteiten van deze entrepots vertonen veel overeenkomsten met de activiteiten die door de vrijhavens worden aangeboden, met uitzondering van het systeem van de schorsing van de douanerechten; 2°) een vijftiental ondernemingen die actief zijn in dit segment van de kunstmarkt zijn geïdentificeerd, waarbij talrijke partnerschappen zijn aangegaan met vracht- en vervoersbedrijven over zee, door de lucht, over de weg en een uitbesteding van de ED’s aan douaneagentschap- pen. Hoewel ze met elkaar concurreren, ontvangen ze vaak kunstwerken voor andere ondernemingen in hetzelfde segment in het kader van groepagezendin- gen en wederverzending, met dezelfde partners voor internationaal transport: Slechts één van de zes gecontroleerde ondernemin- gen heeft momenteel een officiële vergunning douane- entrepot en twee zijn ermee bezig; 3°) in deze opslagplaatsen zijn archeologische voorwer- pen, elementen van erfgoed dat niet als geheel bewaard is gebleven, grote kunstwerken van zeer grote waarde, van zelfs meer dan 1 miljoen euro, waargenomen, en sommige daarvan kunnen worden getraceerd dankzij de door de twee Gemeenschappen afgeleverde uitvoer- vergunningen, waardoor soms verdachte transacties ceux présentés par les ports francs, notamment quant à l’entreposage à long terme d’œuvres d’art. Ainsi, concernant les entrepôts douaniers, l’étude du Parlement européen indique ce qui suit: “In the EU, there are far more customs warehouses, which can provide the same advantages as free ports, including indirect tax-deferral and secrecy, than there are free ports. Customs warehouses and free ports will therefore be treated equally throughout this report. “(Ron KORVER, Money laundering and tax evasion risks in free ports, point 1.3, dernier alinéa). Un constat identique a été fait par le SPF Economie en ce qui concerne certains entrepôts non douaniers: ceux-ci, bien que non agréées par les Douanes, per- mettent aussi l’entreposage à long terme d’œuvres d’art et présentent donc les mêmes risques. En particulier, les principaux constats relevés par le SPF Economie dans les entrepôts collectifs qui entre- posent des œuvres d’art, sont les suivants: 1°) le panel de services et d’activités proposés par les entrepôts est très large: le transport, la manuten- tion, le transit, l’import-export, le montage-démontage d’expositions et le stockage de courte à longue durée d’œuvres d’art. Ces activités par ces entrepôts présentent de nombreuses similitudes avec les activités proposées par les ports-francs, hormis le régime de suspension des droits de douane; 2°) une quinzaine d’entreprises actives dans ce seg- ment du marché de l’art ont été identifiées, nouant de nombreux partenariats avec des sociétés de fret et de transport par mer, avion, route et une sous-traitance des DAU à des agences en douane. Bien qu’en concurrence, elles reçoivent souvent des œuvres à destination d’autres entreprises du même segment dans le cadre d’envois et de réexpédition par groupage, avec les mêmes par- tenaires pour le transport international: Seule une d’entre elles parmi les 6 contrôlées a actuellement l’agréation officielle d’entrepôt douanier et deux sont en passe de l’obtenir; 3°) des objets archéologiques, des éléments démem- brés de patrimoine, des œuvres d’art majeures et de très grande valeur, dépassant même le million d’euros, ont été observées dans ces dépôts et certaines d’entre elles sont retraçables grâce aux licences d’exportation délivrées par les deux Communautés, qui peuvent parfois permettre la détection d’opération suspectes 1324/001 DOC 55 58 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E in verband met het witwassen van geld of de handel in cultuurgoederen kunnen worden opgespoord. Het zijn de entrepots zelf die namens hun klanten declarant zijn voor deze uitvoervergunningen; 4°) alle betrokken actoren doen aan self-storage op lange termijn; het is soms exclusief voor bepaalde klanten, maar niet altijd; 5°) de verspreiding, over meerdere entrepots tegelijk, van voorraden kunstwerken door galerieën en veilinghui- zen komt ongetwijfeld voort uit een vrije concurrentiestrijd om de kosten te drukken, maar kan ook tot doel hebben de financiële waardering en de inschatting van het belang van hun voorraden door de verschillende inspectie- en controlediensten te bemoeilijken; 6°) veel van deze entrepots zijn niet in orde in de Kruispuntbank van Ondernemingen: opslagplaatsen zijn niet ingeschreven als vestigingseenheden, de maat- schappelijke zetel is soms gevestigd in een onofficieel bedrijvencentrum, …; 7°) sommige beheerders verklaren dat zij de aard van de goederen die door hun klanten in self-storage worden opgeslagen, niet precies kunnen bepalen; 8°) in een entrepot werd een kunstwerk ontdekt dat voor de vrijhaven van Zürich bestemd was. Daarom werden deze entrepots opgenomen in het toepassingsgebied van de wet wanneer zij specifiek een opslagdienst aanbieden voor kunstwerken of goederen die meer dan vijftig jaar oud zijn. “Allround” entrepots die af en toe dergelijke werken of goederen zouden opslaan, vallen dus niet onder de wet. De gespecialiseerde entrepots zijn trouwens enkel onderworpen voor deze werken of goederen en niet voor de andere categorieën van goederen. Tot slot is, gezien de hoge waarde van de opgeslagen werken of goederen, het criterium waarde of verkoop- prijs niet relevant. Artikel 5, § 4, van de wet machtigt de koning om via een volmachtenbesluit het toepassingsgebied ratione personae van de bepalingen van boek II van de wet, dat de voor de onderworpen entiteiten geldende verplichtingen ter voorkoming van het witwassen van geld en de finan- ciering van terrorisme bevat, uit te breiden naar andere categorieën van entiteiten die nog niet worden vermeld in artikel 5, § 1. Gezien de manier waarop deze wet is gestructureerd en geformuleerd, zou, als de Koning deze au niveau du blanchiment d’argent ou du trafic de biens culturels. Ce sont les entrepôts eux-mêmes qui sont les déclarants pour compte de leurs clients pour ces licences d’exportation; 4°) le self-storage de longue durée est pratiqué par tous les acteurs concernés; il est parfois exclusif dans le chef de certains clients mais pas toujours; 5°) l’essaimage, dans plusieurs entrepôts à la fois, des stocks d’œuvres d’art pratiqué par les galeries et les salles de vente participe sans doute d’un libre jeu de la concurrence pour faire baisser les coûts mais pourrait aussi viser à rendre plus difficile l’évaluation financière et l’importance de leurs stocks par les différents services d’inspection et de contrôle; 6°) beaucoup de ces entrepôts ne sont pas en ordre dans la Banque-carrefour des entreprises: des lieux de stockage ne sont pas inscrits en unités d’établissement, le siège social est parfois établi dans un centre d’affaires non officiel, …; 7°) la palette des clients est très large: fondations privées, sociétés anonymes, collectionneurs fortunés, salles de vente, antiquaires, galeries d’art; 8°) dans un entrepôt, une œuvre d’art destinée au port-franc de Zurich a été détectée. C’est pourquoi ces entrepôts ont été inclus dans le champ d’application de la loi lorsqu’ils offrent spécifi- quement un service d’entreposage d’œuvres d’art ou de biens de plus de cinquante ans. Ne sont donc pas assujettis les entrepôts “généra- listes” qui, occasionnellement, entreposeraient de telles œuvres ou biens. Par ailleurs, les entrepôts spécialisés, ne sont assujettis que pour ces œuvres ou biens et non pour les autres catégories de biens. Enfin, vu la valeur élevée des œuvres ou biens entre- posés, le critère de valeur ou de prix de vente n’est pas pertinent. L’article 5, § 4 de la loi habilite le Roi à étendre, par un arrêté de pouvoirs spéciaux, le champ d’application ratione personae des dispositions du livre II de la loi, qui contient les obligations préventives du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme applicables aux entités assujetties, à d’autres catégories d’entités non encore énumérées à l’article 5, § 1er. Bien que, vu la manière dont la loi est structurée et formulée, si le Roi devait mettre en œuvre cette habilitation, l’applicabilité aux 59 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E machtiging ten uitvoer zou moeten leggen, de toepas- selijkheid voor de nieuw onderworpen entiteiten van de andere bepalingen van de wet die niet zijn opgenomen in boek II en, met name, de bepalingen van boek V, dat de bevoegde autoriteiten in staat stelt sancties op te leggen aan onderworpen entiteiten die inbreuken begaan op de bepalingen van boek II, impliciet daaruit voortvloeien. De voorgestelde wijziging strekt er echter toe dit punt te verduidelijken door de Koning expliciet te machtigen alle of een deel van de bepalingen van de volledige wet (en niet alleen van boek II ervan) uit te breiden naar nieuwe categorieën van onderworpen entiteiten. Art. 33 De Nederlandse versie van artikel 6 wordt gewijzigd om de terminologie erin af te stemmen op die van de andere bepalingen van de wet. Art. 34 Met de wijzigingen in artikel 9, § 2, eerste lid, van de wet wordt een uitvoerigere beschrijving gegeven van de opdrachten die worden toevertrouwd aan de persoon of personen die de functie van “AMLCO” uitoefenen als bedoeld in deze bepaling, meer bepaald door uitdruk- kelijk te verwijzen naar artikel 48 van de wet dat de onderworpen entiteiten verplicht om gevolg te geven aan de verzoeken om bijkomende inlichtingen van de CFI. Artikel 49 van de wet preciseert al dat dit de taak is van de persoon of personen die zijn aangewezen krachtens artikel 9, § 2 van de wet. De ontwerpbepaling onder 3° is bedoeld om een inconsistentie in de wet te corrigeren: Artikel 9, § 2, van deze wet verplicht de onderwor- pen entiteiten een of meer personen (die doorgaans “AMLCO’s” worden genoemd) aan te wijzen binnen hun entiteit die belast zijn met (i) het toezicht op de tenuit- voerlegging van de gedragslijnen, procedures en inter- necontrolemaatregelen, (ii) de analyse van de atypische verrichtingen en de opstelling van de desbetreffende schriftelijke verslagen, (iii) het melden van vermoedens aan de CFI en (iv) de opleiding en sensibilisering van het personeel. § 4 van hetzelfde artikel bepaalt, zoals voorheen de wet van 11 januari 1993, dat in het geval van betalingsinstellingen en instellingen voor elektro- nisch geld die op het Belgisch grondgebied activiteiten uitoefenen door er een beroep te doen op agenten of distributeurs, de persoon die de functie van AMLCO uitoefent in België moet zijn gevestigd. entités nouvellement assujetties des autres dispositions de la loi, non contenues dans son livre II et, notamment, celles du livre V qui permet aux autorités compétentes d’imposer des sanctions à l’égard des entités assujetties qui commettent des manquements aux dispositions du livre II, en découlerait implicitement, la disposition proposée vise à clarifier ce point en habilitant explici- tement le Roi à étendre tout ou partie des dispositions de l’ensemble de loi (et plus seulement de son livre II) à de nouvelles catégories d’entités assujetties. Art. 33 La version néerlandaise de l’article 6 est modifiée pour harmoniser le vocabulaire qui y est utilisé par rapport à celui des autres dispositions de la loi. Art. 34 Les modifications apportées à l’article 9, § 2, alinéa 1er, de la loi visent à décrire de manière plus complète les missions dévolues à la ou les personne(s) exerçant la fonction d’“AMLCO” visées par cette disposition, en faisant notamment expressément référence à l’article 48 de la loi relatif à l’obligation de donner suite aux demandes de renseignements complémentaires adressées à l’entité assujettie par la CTIF. L’article 49 de la loi précise déjà que cette tâche incombe à la ou les personnes désignée(s) en vertu de l’article 9, § 2 de la loi. La disposition 3° en projet est destinée à corriger une incohérence dans la loi: L’article 9, § 2, de celle-ci impose aux entités assujet- ties de désigner en leur sein une ou plusieurs personnes (communément nommée(s) “AMLCO”) chargées (i) de veiller à la mise en œuvre des politiques, procédures et mesures de contrôle interne, (ii) d’analyser les opérations atypiques et de rédiger les rapports écrits y relatifs, (iii) de procéder aux déclarations de soupçons à la CTIF et (iv) de la formation et la sensibilisation du personnel. Le § 4 du même article impose, comme le faisait antérieu- rement la loi du 11 janvier 1993, que dans le cas des établissements de paiement et des établissements de monnaie électronique qui exercent des activités sur le territoire belge en y recourant à des agents ou des dis- tributeurs, la personne qui exerce la fonction d’AMLCO doit être établie en Belgique. 1324/001 DOC 55 60 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Voorts bepaalt artikel 15 van de wet dat dezelfde be- talingsinstellingen en instellingen voor elektronisch geld die activiteiten uitoefenen op het Belgisch grondgebied door een beroep te doen op agenten of distributeurs, in bepaalde gevallen (die zijn vastgelegd in artikel 27, § 1, van het reglement van de Nationale Bank van België van 21 november 2017 betreffende de voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme – hierna het “Reglement van de NBB”, in overeenstem- ming met Gedelegeerde Verordening (EU) 2018/1108 van 7 mei 2018) een in België gevestigd centraal contactpunt dienen aan te wijzen. Krachtens artikel 15 van de wet en zoals nader toegelicht in artikel 27, § 2, van het Re- glement van de NBB heeft dit centraal contactpunt de volgende taken: (i) toezien op de naleving van de wet en van haar uitvoeringsreglementen, (ii) de uitoefening door de NBB van haar toezichtstaken vergemakkelijken, (iii) atypische verrichtingen opsporen en (iv) beslissen of er een vermoeden moet worden gemeld aan de CFI en beslissen over de inhoud van die melding. De AMLCO als bedoeld in artikel 9, § 2, van de wet en het centraal contactpunt als bedoeld in artikel 15 van dezelfde wet hebben dus grotendeels dezelfde taken. Uit de huidige formulering van de hierboven vermelde toepasselijke teksten blijkt dat de betalingsinstellingen en de instellingen voor elektronisch geld die op het Belgisch grondgebied activiteiten uitoefenen door een beroep te doen op agenten of distributeurs maar die niet verplicht zijn om een centraal contactpunt aan te wijzen (omdat ze niet voldoen aan de in artikel 27, § 1, van het Reglement van de NBB vastgelegde voorwaarden), op basis van artikel 9, § 4, van de wet niettemin in België een AMLCO moeten aanstellen die dezelfde functies uitoefent als die welke door een centraal contactpunt zouden zijn uitgevoerd. Dit was niet de bedoeling en zou kunnen worden beschouwd als strijdig met het Eu- ropees recht. Voor betalingsinstellingen of instellingen voor elektronisch geld die zijn onderworpen aan de verplichting om in België een centraal contactpunt aan te wijzen overeenkomstig artikel 15 van de wet, is de verplichting om overeenkomstig artikel 9, § 4, ook een op het Belgisch grondgebied gevestigde AMLCO aan te stellen, overbodig. In de ontwerpbepaling wordt voorgesteld om dit ar- tikel 9, § 4, van de wet te schrappen teneinde deze inconsistentie (die niet bestond onder vigeur van de wet van 11 januari 1993 omdat het begrip van centraal contactpunt er niet in voorkwam) weg te werken. Par ailleurs, l’article 15 de la loi prévoit que les mêmes établissements de paiement et de monnaie électro- nique qui exercent des activités sur le territoire belge en recourant à des agents ou des distributeurs doivent, dans certains cas (qui sont spécifiés à l’article 27, § 1er, du règlement de la Banque nationale de Belgique du 21 novembre 2017 relatif à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme – ci-après “Règlement BNB”, en conformité avec le Règlement délégué (UE) 2018/1108 du 7 mai 2018), désigner un point de contact central situé en Belgique. Les missions de ce point de contact central consistent, selon l’article 15 de la loi, précisé par l’article 27, § 2, du règlement BNB, à: (i) veiller au respect de la loi et de ses règlements d’exécution, (ii) faciliter l’exercice, par la BNB, de ses missions de surveillance, (iii) détecter les opérations atypiques et (iv) décider s’il y a lieu de procéder à une déclaration de soupçons à la CTIF et du contenu de celle-ci. Les missions de l’AMLCO visé à l’article 9, § 2, de la loi et celles du point de contact central visé à l’article 15 de la même loi, sont donc largement identiques. Il ressort des textes applicables mentionnés ci-dessus, tels que rédigés actuellement, que les établissements de paiement et les établissements de monnaie électro- nique qui exercent des activités sur le territoire belge en recourant à des agents ou des distributeurs mais qui n’ont pas l’obligation de désigner un point de contact central (au motif qu’il ne répondent pas aux conditions fixées par l’article 27, § 1er du Règlement BNB) doivent néanmoins, sur la base de l’article 9, § 4 de la loi, désigner en Belgique un AMLCO qui exercera les mêmes fonc- tions que celles qu’auraient remplies un point de contact central – ce qui n’était pas le but recherché et pourrait être regardé comme non conforme au droit européen. A l’inverse, pour les établissements de paiement ou de monnaie électronique soumis à l’obligation de désigner en Belgique un point de contact central conformément à l’article 15 de la loi, l’obligation de désigner également un AMLCO établi sur le territoire belge, conformément à l’article 9, § 4, est superflue. En proposant de supprimer cet article 9, § 4 de la loi, la disposition en projet vise à mettre fin à cette inco- hérence (qui n’existait pas sous l’empire de l’ancienne loi du 11 janvier 1993 car celle-ci ne connaissait pas la notion de point de contact central). 61 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 35 Tijdens de plenaire vergadering van de FAG in juni 2018, in het kader van de bespreking van het 3de ver- slag over de versterkte follow-up van de wederzijdse evaluatie van België in 2015 en de herbeoordeling van de scores voor technische overeenstemming (“3rd Enhanced Follow-up Report & Technical Compliance Re-rating”) van het Belgische wettelijke en reglemen- taire kader in het licht van de 40 aanbevelingen van de FAG, heeft de FAG geoordeeld dat de reikwijdte en de omvang van de informatie die in het kader van het delen van informatie moet worden verstrekt door bijkantoren en dochterondernemingen, onvoldoende zijn gespecifi- ceerd in artikel 13, § 1 van de wet, zodat de score voor aanbeveling 18 niet kan worden verhoogd van “deels conform” (“partially compliant” – “PC”) naar “conform” (“compliant” – “C”), maar alleen naar “grotendeels con- form” (“largely compliant” – “LC”). In het voornoemd met redenen omkleed advies nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 van de Europese Commissie, zoals dit werd verduidelijkt tijdens de ver- gadering van 27 februari 2019 tussen een delegatie van de betrokken Belgische autoriteiten en de diensten van de Europese Commissie, geven deze laatste aan dat de kritiek met betrekking tot de omzetting in Belgisch recht van artikel 45, lid 8, tweede zin, van richtlijn (EU) 2015/849 erin bestaat dat in de wetgeving niet uitdruk- kelijk wordt bepaald dat de uitwisseling van informatie binnen groepen, indien nodig, ook de uitwisseling van informatie over vermoedens van WG/FT en meldingen van vermoedens moet omvatten, behoudens anders- luidende instructie van de Cel voor financiële informa- tieverwerking (CFI). Hoewel dit reeds, zij het impliciet, voortvloeit uit arti- kel 13, § 1, eerste lid, en artikel 56, § 2, van de wet, wordt voorgesteld een nieuw lid in te voegen na het eerste lid van artikel 13, § 1, van de wet, om betwistingen op dit gebied uit te sluiten. Art. 36 De voorgestelde wijziging van artikel 15 beoogt het toepassingsgebied ratione personae van dit artikel uit te breiden. In de huidige versie van dit artikel en in overeenstemming met de optie die geboden wordt in artikel 45, lid 9, van richtlijn 2015/849, waarvan gebruik wordt gemaakt, verplicht dit artikel 15 de betalingsin- stellingen en de instellingen voor elektronisch geld die onder het recht van een andere lidstaat van de Europese Unie ressorteren en die enkel via in België gevestigde agenten of distributeurs die hen daar vertegenwoordi- gen, in België zijn gevestigd, om onder de voorwaarden Art. 35 Lors de la réunion plénière du GAFI de juin 2018, à l’occasion de l’examen du 3ème Rapport de suivi renforcé de l’évaluation mutuelle de la Belgique de 2015 et de la réévaluation des notations de conformité technique du cadre légal et réglementaire belge au regard des 40 Recommandations du GAFI, celui-ci a considéré que la portée et l’étendue des informations qui doivent être transmises dans le cadre du partage d’informations par les succursales et filiales ne sont pas précisées à suffisance par l’article 13, § 1er, de la loi, de sorte que la notation au regard de la Recommandation 18 n’a pas pu être relevée de “partiellement conforme” (“PC”) à “conforme” (“C”), mais seulement à “en grande partie conforme” (“LC”). De même, dans l’avis motivé nº 2017/0516 précité du 24 janvier 2019 de la Commission européenne, tel que précisé lors de la réunion du 27 février 2019 entre une délégation des autorités belges concernées et les services de la Commission européenne, ces derniers ont indiqué que la critique formulée quant à la transpo- sition en Droit belge de l’article 45, paragraphe 8, 2ème phrase, de la directive (UE) 2015/849 consiste en ce que le dispositif légal ne prévoit pas explicitement que les échanges d’informations au sein des groupes doit inclure, lorsque nécessaire, les échanges relatifs aux soupçons de BC/FT et aux déclarations de soupçons, sauf instruction contraire de la Cellule de renseignements financiers (la CTIF). Bien que cela résulte déjà, quoi qu’implicitement, de l’interprétation des articles 13, § 1er, alinéa 1er, et 56, § 2, de la loi, le nouvel alinéa en projet qu’il est proposé d’insérer après l’alinéa 1er de l’article 13, § 1er, de la loi vise à mettre fin à toute contestation à cet égard. Art. 36 La modification qu’il est proposé d’apporter à l’ar- ticle 15 vise à étendre son champ d’application rationae personae. Dans sa version actuelle et conformément à l’option ouverte par l’article 45, paragraphe 9, de la directive 2015/849, qu’il a levée, cet article 15 impose aux établissements de paiement et aux établissements de monnaie électronique relevant du droit d’un autre État membre de l’Union européenne et qui sont établis en Belgique uniquement via des agents ou distributeurs, qui y sont établis et l’y représentent, de désigner, aux conditions fixées par la Banque nationale de Belgique 1324/001 DOC 55 62 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E bepaald door de Nationale Bank van België (die de bevoegde toezichtautoriteit voor deze instellingen is), een op het Belgische grondgebied gevestigd centraal contactpunt aan te wijzen om namens de aanwijzende instelling toe te zien op de naleving van de regels inzake SWG/FT en om het door de NBB uitgeoefende toezicht te vergemakkelijken. In het verlengde van het feit dat zij krachtens de wet van 30 juli 2018 aan de wet van 18 september 2017 zijn onderworpen en voor dezelfde doeleinden als die welke hierboven zijn uiteengezet, beoogt de ontwerpbepaling de verplichting om onder de door de NBB te bepalen voorwaarden een centraal contactpunt aan te wijzen, uit te breiden tot de kredietinstellingen en beursvennoot- schappen die onder het recht van een andere lidstaat ressorteren en die een beroep doen op een in België gevestigde verbonden agent om in België beleggings- diensten en/of beleggingsactiviteiten te verrichten. Net zoals voor de betalingsinstellingen en de instel- lingen voor elektronisch geld zal deze aanwijzing de kwaliteit en de snelheid van de meldingen van verdachte verrichtingen aan de CFI beter waarborgen en de con- trole, zowel door de onderworpen entiteit zelf als door de NBB, op de activiteiten van een potentieel groot aantal verbonden agenten in België, vergemakkelijken. Art. 37 De ontwerpbepaling wijzigt artikel 19 van de wet om te verduidelijken dat de waakzaamheidsverplichting in hoofde van de onderworpen entiteiten zowel voor oc- casionele verrichtingen geldt als voor verrichtingen die worden uitgevoerd in het kader van een zakelijke relatie. Die waakzaamheid moet doorlopend zijn wanneer zij betrekking heeft op verrichtingen die gedurende de zakelijke relatie worden uitgevoerd. Art. 38 Het verbod om anonieme rekeningen of rekeningen onder valse namen of pseudoniemen te openen, dat reeds was opgenomen in artikel 10, lid 1, van richtlijn 2015/849/ EU, wordt uitgebreid tot kluizen. Deze wijziging strekt tot omzetting van artikel 1, lid 6, van richtlijn 2018/843/EU. Art. 39 Artikel 21, § 1 van de wet geeft aan in welke situaties de onderworpen entiteiten verplicht zijn om hun cliënten te identificeren en hun identiteit te verifiëren. Aan dit artikel wordt een bepaling onder 6° toegevoegd waarin (qui est l’autorité de contrôle compétente pour ces éta- blissements), un point de contact central sur le territoire belge chargé de veiller, au nom de l’établissement qui l’a nommé, au respect des règles en matière de LBC/ FT, et de faciliter la surveillance par la BNB. Dans le prolongement de leur assujettissement à la loi du 18 septembre 2017 par la loi du 30 juillet 2018 et aux même fins que celles exposées ci-dessus, la disposition en projet vise à étendre l’obligation de désigner un point de contact central précitée, aux conditions à fixer par la BNB, aux établissements de crédit et aux sociétés de bourse qui relèvent du droit d’un autre État membre et qui recourent à un agent lié établi en Belgique pour y fournir des services d’investissements et/ou exercer des activités d’investissement. Comme pour les établissements de paiement et de monnaie électronique, une telle désignation permettra, d’une part, de mieux garantir la qualité et la rapidité des déclarations de soupçons à la CTIF et, d’autre part, de faciliter l’exercice du contrôle, tant par l’entité assujettie elle-même que par la BNB, sur les activités d’un nombre potentiellement élevé d’agents liés en Belgique. Art. 37 La disposition en projet vise à modifier l’article 19 de la loi afin de clarifier que l’obligation de vigilance des entités assujetties porte tant à l’égard des opérations occasionnelles qu’à l’égard des opérations effectuées dans le cadre d’une relation d’affaires. Cette vigilance doit être continue lorsqu’elle porte sur les opérations effectuées pendant la durée d’une relation d’affaires. Art. 38 L’interdiction, déjà visée à l’article 10, § 1er, de la directive 2015/849/UE, d’ouvrir des comptes anonymes ou sous de faux noms ou pseudonymes est étendue aux coffres forts. Cette modification assure la transposition de l’article 1er, 6, de la directive 2018/843/UE. Art. 39 L’article 21, § 1er, de la loi énumère les situations dans lesquelles les entités assujetties sont tenues d’identifier et de vérifier l’identité de leurs clients. Cet article est complété par l’ajout d’un point 6° afin de préciser que 63 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E gepreciseerd wordt dat een onderworpen entiteit verplicht is om een persoon te identificeren en zijn identiteit te ve- rifiëren als zij betwijfelt of die persoon, die een verrichting wenst uit te voeren in het kader van een zakelijke relatie die hij voorheen is aangegaan, wel degelijk de cliënt is die zij destijds geïdentificeerd heeft bij het aangaan van de zakelijke relatie, dan wel zijn gemachtigde en geïdentificeerde lasthebber. De bepaling onder 5° van ditzelfde artikel legt reeds de verplichting op om een cliënt te identificeren en zijn identiteit te verifiëren als er wordt betwijfeld of de eerder verkregen cliëntidenti- ficatiegegevens waarheidsgetrouw of juist zijn. Met het oog op de rechtszekerheid is het aangewezen om de situatie in de bepaling onder 6° uitdrukkelijk te vermel- den aangezien die enigszins verschilt van die onder 5°. De overige aanpassingen betreffen materiële correcties. Art. 40 Artikel 22 van de wet wordt gewijzigd om te preciseren dat de onderworpen entiteit verplicht is om ook de verte- genwoordigingsbevoegdheden van de lasthebber(s) van de cliënt te verifiëren, en dit conform artikel 13(1), lid 2 van richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Ver- ordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en richtlijn 2006/70/ EG van de Commissie. Dit is veeleer een verduidelijking dan een wijziging. Om te voldoen aan haar verplichting om de identiteit van de lasthebber(s) van de cliënt te verifiëren, kan een onderworpen entiteit immers niet anders dan zijn vertegenwoordigingsbevoegdheden te verifiëren, wil zij zich ervan vergewissen dat de persoon van wie zij de identiteit verifieert wel degelijk de lastheb- ber is van haar cliënt. Art. 41 De voorgestelde toevoeging in artikel 23, § 1, van de wet strekt tot uitdrukkelijke omzetting van de eerste zin van artikel 1, lid 8, onder b), van richtlijn 2018/843/EU, die artikel 13, lid 1 van richtlijn 2015/849/EU aanvult. Deze bepaling illustreert de algemene verplichting om de iden- titeit van de uiteindelijke begunstigde(n) van de cliënten te verifiëren, zoals bepaald in artikel 23, § 1, eerste lid, van de wet, door bij wijze van voorbeeld te specificeren dat deze verplichting met name van toepassing is wan- neer de geïdentificeerde uiteindelijke begunstigde een lid van het hoger leidinggevend personeel is. lorsqu’une entité assujettie a des doutes quant au fait que la personne qui souhaite effectuer une opération dans le cadre d’une relation d’affaires qu’elle a précé- demment nouée est bien le client qu’elle a identifié au préalable lorsque ladite relation d’affaires a été nouée ou son mandataire autorisé et identifié, elle est tenue d’identifier et de vérifier l’identité de cette personne. Le point 5° du même article prévoit déjà l’obligation d’iden- tifier et de vérifier l’identité du client lorsqu’il existe des doutes quant à la véracité ou l’exactitude des données précédemment obtenues aux fins de son identification. L’hypothèse visée au nouveau point 6° ne se confond toutefois pas entièrement avec celle envisagée au point 5°, raison pour laquelle la sécurité juridique recommande de la viser expressément. Les autres modifications concernent des corrections matérielles. Art. 40 La modification apportée à l’article 22 de la loi vise à clarifier que l’entité assujettie est tenue de vérifier également les pouvoirs de représentation du/des mandataire(s) du client et ce, conformément à ce que prévoit l’article 13(1), alinéa 2, de la directive 2015/849 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme, modifiant le règlement (UE) no 648/2012 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission. Il s’agit davantage d’une clarification que d’une modifica- tion dès lors que pour satisfaire à l’obligation qui lui est imposée de vérifier l’identité du/des mandataire(s) du client, une entité assujettie doit nécessairement vérifier ses pouvoirs de représentation sans quoi elle n’est pas en mesure de s’assurer que la personne dont elle vérifie l’identité est bien le mandataire de son client. Art. 41 La disposition qu’il est proposé d’ajouter à l’article 23, § 1er, de la loi assure la transposition expresse de l’ar- ticle 1er, 8), b) de la directive 2018/843/UE – 1ère phrase, qui complète l’article 13, paragraphe 1er de la directive 2015/849/UE. Cette disposition illustre l’obligation géné- rale de vérification de l’identité du ou des bénéficiaires effectifs des clients, énoncée à l’article 23, § 1er, ali- néa 1er, de la loi, d’un exemple en y précisant que cette obligation s’applique notamment lorsque le bénéficiaire effectif identifié occupe la position de dirigeant principal. 1324/001 DOC 55 64 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 42 Artikel 25 van de wet van 18 september 2017 bevat de voorwaarden waaronder de onderworpen entiteiten die elektronisch geld uitgeven, op basis van een passende beoordeling van de WG/FT-risico’s waaruit blijkt dat deze risico’s laag zijn, kunnen afwijken van de artikelen 21 tot en met 23 ten aanzien van cliënten in het kader van de uitgifte van elektronisch geld. Dit artikel wordt gewijzigd ter omzetting van artikel 1, lid 7, onder a), i), van richtlijn 2018/843/EU. Er zij met name op gewezen dat: — het in artikel 25, eerste lid, 1°, bedoelde maxi- mumbedrag van 250 euro per maand wordt verlaagd tot 150 euro; — het maximumbedrag dat op de elektronische drager kan worden opgeslagen, wordt verlaagd tot 150 euro. Bovendien verlaagt richtlijn 2018/843/EU het bedrag waarboven de terugbetaling of opneming in contanten van de monetaire waarde van elektronisch geld de iden- tificatie en identiteitsverificatie van de betrokken persoon vereist, van 100 tot 50 euro. Er wordt nu gepreciseerd dat deze verplichting tot identificatie en identiteitsveri- ficatie ook geldt voor betalingstransacties op afstand (in de zin van artikel 2, 23° van de wet van 11 maart 2018), indien het om een bedrag van meer dan 50 euro per transactie gaat. Voorts wordt artikel 25 aangevuld om te verduidelijken dat de in artikel 5, § 1, punten 4°, 6° en 7°, bedoelde onderworpen entiteiten die de betalingsdienst aanbieden die bestaat in de acceptatie van betalingstransacties, als bedoeld in punt 5 van bijlage I.A. van de wet van 11 maart 2018, betalingen met anonieme prepaidkaarten die zijn uitgegeven in derde landen alleen aanvaarden indien deze kaarten voldoen aan voorwaarden die gelijkwaardig zijn aan die welke zijn vastgesteld in artikel 25, lid 1 en 2. Er zij opgemerkt dat de in de richtlijn opgenomen bepa- ling betrekking heeft op “kredietinstellingen en financiële instellingen die als accepteerder optreden”. Aangezien de acceptatiedienst (bedoeld in punt 5 van Bijlage I.A. bij de wet van 11 maart 2018) een gereglementeerde dienst is die alleen mag worden aangeboden door kre- dietinstellingen, instellingen voor elektronisch geld en betalingsinstellingen (zie memorie van toelichting bij de wet van 11 maart 2018 ), verwijst het wetsontwerp naar de in artikel 5, § 1, 4°, 6° en 7°, bedoelde onderworpen entiteiten die in België acceptatiediensten aanbieden. Art. 43 Zie ook de algemene toelichting supra. Art. 42 L’article 25 de la loi du 18 septembre 2017 vise les conditions auxquelles les entités assujetties qui émettent de la monnaie électronique peuvent, sur la base d’une évaluation appropriée des risques de BC/FT attestant de la faiblesse de ces risques, déroger aux articles 21 à 23 à l’égard des clients dans le cadre de leur activité d’émission de monnaie électronique. Cet article est modi- fié afin d’assurer la transposition de l’article 1er, 7), a), i) de la directive 2018/843/UE. On relèvera notamment que: — la limite maximale mensuelle de 250 euros auquel l’article 25, alinéa 1er, 1°, fait référence est abaissée à 150 euros; — le montant maximal pouvant être stocké sur le support électronique est abaissé à 150 euros. Par ailleurs, la directive 2018/843/UE abaisse de 100 euros à 50 euros le montant au-delà duquel le rem- boursement ou le retrait en espèce de la valeur monétaire de la monnaie électronique requiert l’identification et la vérification de l’identité de la personne concernée. Il est désormais précisé que cette obligation d’identification et de vérification s’applique aussi en cas d’opérations de paiement à distance (au sens de l’article 2, 23° de la loi du 11 mars 2018) pour un montant supérieur à 50 EUR par transaction. Par ailleurs, l’article 25 est complété afin de préciser que les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 4°, 6°et 7° qui offrent le service de paiement d’acquisition d’opérations de paiement visé au point 5 de l’Annexe I.A. à la loi du 11 mars 2018 acceptent les paiements effectués au moyen de cartes prépayées anonymes émises dans des pays tiers uniquement si ces cartes répondent à des conditions équivalentes à celles énon- cées à l’article 25, alinéas 1er et 2. On relève que la directive vise les “établissements de crédit et les établissements financiers agissant comme acquéreur”. Dès lors que le service d’acquisition (visé au point 5 de l’Annexe I.A. à la loi du 11 mars 2018) est un service réglementé que seuls les établissements de crédit, les établissements de monnaie électronique et les établissements de paiement sont autorisés à offrir (voir exposé des motifs de la loi 11 mars 2018), le projet de loi se réfère aux entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 4°, 6° et 7°, qui offrent le service d’acquisition en Belgique. Art. 43 Voir également l’exposé général supra. 65 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Elektronische identificatiemiddelen worden gebruikt bij het elektronisch proces dat de bevestiging van de elektronische identificatie van een natuurlijke persoon of rechtspersoon, of van de oorsprong en integriteit van gegevens in elektronische vorm mogelijk maakt. Dit kan gaan om het identiteitscertificaat op de elektronische identiteitskaart. Voorbeelden van relevante vertrouwens- diensten zoals bedoeld in Verordening 910/2014 zijn elektronische handtekeningen of elektronische zegels. Andere elektronische identificatieprocessen die voldoende garanties geven over de origine en de integriteit van de informatie kunnen gebruikt worden. Een voorbeeld van zo’n proces is de authenticatie gebaseerd op de identificatiemiddelen die binnen de federale authenti- catiedienst worden aangeboden of erkend met het oog op elektronische toegang tot overheidstoepassingen. Dit kan gaan om de certificaten op de elektronische identiteitskaart of een veilig mobiel identificatiemiddel. Al deze middelen, diensten of processen kunnen gebruikt worden in de mate dat ze beschikbaar zijn en gebruikt worden door de betrokkenen en voor zover deze toelaten om voor het doel van verificatie de vergelijking te doen tussen de identificatiegegevens verzameld krachtens deze wet en de identificatiegegevens toegankelijk via deze middelen, diensten of processen. Om de identiteit van personen te verifiëren dienen de onderworpen entiteiten de verkregen informatie te valideren aan de hand van bewijsstukken of informatie in (authentieke) gegevensbronnen zoals het Rijksregister. Er kan ook gebruikt gemaakt worden van elektroni- sche identificatiemiddelen die online gebruikt worden om natuurlijke personen of rechtspersonen online te identificeren. Een elektronisch identificatiemiddel is bijvoorbeeld een elektronische identiteitskaart met kaart- lezer (eID), itsme of een SMS-code verbonden aan een persoon die allen binnen de authenticatiedienst worden aangeboden (“CSAM”). Een persoon gebruikt deze om zijn identiteit aan te tonen zodat hij zich kan aanmelden voor online toepassingen. Op deze manier kunnen be- paalde handelingen online worden toegeschreven aan welbepaalde personen. Voorbeelden van relevante vertrouwensdiensten zo- als bedoeld in Verordening 910/2014 zijn elektronische handtekeningen of elektronische zegels. Deze laten toe om digitale handtekeningen te plaatsen en om de identiteit van de ondertekenaars vast te stellen. Met de elektronische identiteitskaart en een kaartlezer kan men een digitale handtekening plaatsen. Aan de hand van een digitale handtekening kan men nagaan door wie een elektronisch document werd ondertekend. Des moyens d’identification électroniques sont utilisés dans le cadre du processus électronique permettant la confirmation de l’identification électronique d’une per- sonne physique ou d’une personne morale, ou de l’origine et de l’intégrité de données sous forme électronique. Il peut s’agir du certificat d’identité sur la carte d’identité électronique. Des exemples de services de confiance pertinents prévus par le règlement 910/2014 sont les signatures électroniques ou les cachets électroniques. D’autres processus d’identification électroniques offrant suffisamment de garanties concernant l’origine et l’inté- grité de l’information peuvent être utilisés. Un exemple d’un tel processus est l’authentification basée sur les moyens d’identification proposés ou agréés en vue de l’accès électronique à des applications publiques au sein du service d’authentification fédéral. Il peut s’agir des certificats sur la carte d’identité électronique ou d’un moyen d’identification mobile sécurisé. Tous ces moyens, services ou processus peuvent être utilisés dans la mesure où ils sont disponibles et utilisés par les parties concernées et pour autant qu’ils permettent effectivement la comparaison, dans un but de vérifica- tion, entre les données qui doivent être recueillies lors de l’identification par application de la présente loi et les données d’identification auxquelles ces moyens, services ou processus donnent l’accès. Pour vérifier l’identité des personnes, les entités sou- mises doivent valider les informations obtenues à l’aide de pièces probantes ou d’informations dans les sources de données (authentiques) comme le Registre national. On peut également utiliser les moyens d’identification électroniques qui sont utilisés en ligne pour identifier les personnes physiques ou morales. Un moyen d’identifi- cation électronique est par exemple une carte d’identité électronique avec lecteur de carte (eID), itsme ou un code SMS lié à une personne qui sont tous offerts dans le service d’authentification (“CSAM”). Une personne utilise celui-ci pour prouver son identité afin qu’elle puisse se connecter pour des applications en ligne. De cette manière, certains actes en ligne peuvent être attribués à des personnes déterminées. Des exemples de services de confiance concernés tels que visés au Règlement 910/2014 sont les signa- tures électroniques ou les cachets électroniques. Ceux- ci permettent de placer des signatures numériques pour constater l’identité des signataires. Avec la carte d’identité électronique et un lecteur de carte, on peut apposer une signature numérique. À l’aide d’une signa- ture numérique, on peut vérifier par qui un document électronique a été signé. 1324/001 DOC 55 66 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 44 Er wordt nu bepaald dat wanneer de onderworpen entiteiten een nieuwe zakelijke relatie aanknopen met juridische entiteiten bedoeld in artikel 74, § 1, zij het bewijs dienen te verzamelen van de registratie van de in artikel 74, § 1, bedoelde informatie of een uittreksel uit dat UBO-register. Het beginsel – waarnaar in arti- kel 23 wordt verwezen – blijft echter dat onderworpen entiteiten die toegang hebben tot dit centraal register van de uiteindelijke begunstigden (of tot gelijkwaardige registers die in het buitenland worden bijgehouden), zich niet uitsluitend mogen verlaten op de raadpleging van deze registers om te voldoen aan hun verplichting tot identificatie en verificatie van de identiteit van de uiteindelijke begunstigden van hun cliënten, van de lasthebbers van hun cliënten of van de begunstigden van levensverzekeringsovereenkomsten. Deze wijziging strekt tot omzetting van artikel 1, lid 9, onder a) van richtlijn 2018/843/EU, dat artikel 14 van richtlijn 2015/849/EU aanvult. Art. 45 De Nederlandse versie van artikel 33, § 1, eerste lid, wordt gewijzigd om er een syntaxisfout in te corrigeren. Art. 46 tot 48 Om gevolg te geven aan het met redenen omkleed advies van de Europese Commissie van 24 januari 2019 betreffende de omzetting van artikel 11 van richtlijn 2015/849, voegt de ontwerpbepaling in artikel 34, § 1, eerste lid, en artikel 35, § 1, eerste lid, van de wet ver- wijzingen in naar artikel 21, § 1, om, voor zover nodig, te bevestigen dat overeenkomstig artikel 19, § 1, alle waakzaamheidsverplichtingen moeten worden nage- leefd ten aanzien van de krachtens artikel 21 van de wet geïdentificeerde cliënten. Er wordt ook voorgesteld de formulering van artikel 35, § 1, eerste lid, van de wet aan te passen om te verduidelijken dat de onderworpen entiteiten de waakzaamheidsplicht zowel moeten vervul- len ten aanzien van occasionele verrichtingen als ten aanzien van verrichtingen die worden uitgevoerd in het kader van een zakelijke relatie en dat de waakzaam- heidsplicht voor laatstgenoemde verrichtingen doorlo- pend is en ook inhoudt dat de bijgehouden gegevens worden bijgewerkt wanneer elementen die relevant zijn voor de in artikel 19 bedoelde individuele risicobeoor- deling worden gewijzigd. Het aan de cliënt verbonden risiconiveau vormt zijn risicoprofiel en vloeit voort uit de individuele beoordeling. Dit risiconiveau is bepalend voor het waakzaamheidsniveau dat moet worden toegepast Art. 44 Il est désormais prévu que les entités assujetties qui nouent une nouvelle relation d’affaires avec des entités juridiques visées à l’article 74, § 1er, doivent recueillir la preuve de l’enregistrement des informations visées à l’article 74, § 1er ou un extrait dudit registre UBO. Tou- tefois, le principe – visé à l’article 23 – demeure que les entités assujetties qui ont accès audit registre central des bénéficiaires effectifs (ou aux registres équivalents tenus à l’étranger) ne s’appuient pas exclusivement sur la consultation de ces registres pour remplir leurs obliga- tions d’identifier et de vérifier l’identité des bénéficiaires effectifs de leurs clients, des mandataires de leurs clients ou des bénéficiaires de contrats d’assurance-vie. Cette modification assure la transposition de l’ar- ticle 1er,9, a) de la directive 2018/843/UE, qui complète l’article 14 de la directive 2015/849/UE. Art. 45 La version française de l’article 33, § 1er, alinéa 1er est modifiée pour y corriger une erreur de syntaxe. Art. 46 à 48 Afin de donner suite à l’avis motivé du 24 janvier 2019 de la Commission européenne au sujet de la transposition de l’article 11 de la directive 2015/849, la disposition en projet vise à introduire aux articles 34, § 1er, alinéa 1er et 35, § 1er, alinéa 1er, de la loi des renvois à l’article 21, § 1er, de manière à confirmer, pour autant que de besoin, que conformément à l’article 19, § 1er, l’ensemble des devoirs de vigilance sont à exécuter à l’égard de clients identifiés par application de l’article 21 de la loi. De plus, il est proposé d’amender la rédaction de l’article 35, § 1er, alinéa 1er, de la loi afin de clarifier que les entités assujetties sont tenues d’appliquer l’obligation de vigi- lance tant à l’égard des opérations occasionnelles qu’à l’égard des opérations effectuées dans le cadre d’une relation d’affaires et que, s’agissant de ces dernières, l’obligation de vigilance est continue et inclut l’obligation de mise à jour des informations détenues lorsque des éléments pertinents au regard de l’évaluation individuelle des risques visée à l’article 19 sont modifiés. Le niveau de risque associé au client est son profil de risque et résulte de l’évaluation individuelle Il détermine le niveau de vigilance devant être appliqué. Il doit être pris en compte dans le cadre de l’évaluation de la cohérence des opérations au même titre que les caractéristiques 67 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E en moet samen met de kenmerken van de cliënt en, in voorkomend geval, het doel en de aard van de zakelijke relatie, in aanmerking worden genomen bij de beoorde- ling van de coherentie van de verrichtingen. Artikel 1, 9), b), van richtlijn (EU) 2018/843 legt op dat cliëntonderzoeksmaatregelen moeten worden toe- gepast wanneer de onderworpen entiteit wettelijk ver- plicht is contact op te nemen met de cliënt voor het evalueren van relevante informatie met betrekking tot de uiteindelijk begunstigde(n). Naast de verplichtingen inzake uiteindelijke begunstigden krachtens de wet van 18 september 2017 en artikel 1:35 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, bevat het Belgisch recht geen andere dergelijke verplichting. Artikel 1, 9), b), van richtlijn (EU) 2018/843 legt bijko- mend ook op dat cliëntonderzoeksmaatregelen worden toegepast wanneer de onderworpen entiteit hiertoe verplicht is krachtens richtlijn 2011/16/EU van de Raad van 15 februari 2011 betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen en tot intrekking van richtlijn 77/799/EEG. Deze richtlijn legt de voorschriften en procedures vast die nationale autoriteiten van EU-landen moeten toepas- sen bij de uitwisseling van informatie over belastingzaken. Op grond van deze richtlijn moeten nationale autoriteiten de autoriteiten uit andere lidstaten automatisch voorzien van inlichtingen over verslagen per land en moet hun toegang worden gegeven tot antiwitwasinlichtingen. Richtlijn 2011/16/EU van de Raad betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen is in het nationaal recht omgezet door de wet van 17 augustus 2013 houdende omzetting van richtlijn 2011/16/EU van de Raad van 16 februari 2011 betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen en tot intrekking van richtlijn 77/799/EEG. Om nieuwe initiatieven op het gebied van fiscale transparantie op het niveau van de Unie te faciliteren, werd er de afgelopen jaren een reeks wijzigingen aan- gebracht in richtlijn 2011/16/EU van de Raad. Bij richtlijn 2014/107/EU van de Raad, omgezet in het nationaal recht door de wet van 16 december 2015 tot regeling van de mededeling van inlichtingen betreffende financiële rekeningen, door de Belgische financiële instellingen en de FOD Financiën, in het kader van een automatische uitwisseling van inlichtingen op internationaal niveau en voor belastingdoeleinden, is de door de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) ontwikkelde gezamenlijke rapportagestandaard (Com- mon Reporting Standard – “CRS”) voor inlichtingen over financiële rekeningen binnen de Unie ingevoerd. De CRS voorziet in de automatische uitwisseling van du client et, le cas échéant, l’objet et la nature de la relation d’affaires. L’article 1er, 9), b), de la directive (UE) 2018/843 impose de mettre en œuvre des mesures de vigilance lorsque l’entité asujettie est tenue de contacter le client afin d’examiner les informations pertinentes relatives au(x) bénéficiaire(s) effectif(s). Hormis les obligations en matière de bénéficiaires effectifs en vertu de la loi du 18 septembre 2017 et de l’article 1:35 du Code des sociétés et associations, le droit belge ne comprend pas d’autre obligation similaire. L’article 1er, 9), b), de la directive (UE) 2018/843 exige également que des mesures de vigilance à l’égard de la clientèle soient appliquées lorsque l’entité assujettie est obligée d’agir de la sorte en vertu de la directive 2011/16/UE du Conseil du 15 février 2011 relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal et abrogeant la directive 77/799/CEE. Cette directive définit les règles et procédures que les autorités nationales des pays de l’UE doivent appliquer lors de l’échange d’informations en matière fiscale. En vertu de cette directive, les autorités nationales doivent automatiquement fournir aux autorités des autres États membres des informations sur les rapports par pays ainsi que l’accès aux informations anti-blanchiment. La directive du Conseil relative à la coopération admi- nistrative dans le domaine fiscal, a été transposée dans le droit national par la loi du 17 août 2013 transposant la directive 2011/16/UE du Conseil du 16 février 2011 relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal et abrogeant la directive 77/799/CEE. Afin de favoriser de nouvelles initiatives dans le do- maine de la transparence fiscale au niveau de l’Union, la directive 2011/16/UE du Conseil a été l’objet d’une série de modifications au cours des dernières années. Par la directive 2014/107/UE du Conseil, transposée dans le droit national par la loi du 16 décembre 2015 réglant la communication des renseignements relatifs aux comptes financiers, par les institutions financières belges et le SPF Finances, dans le cadre d’un échange automatique de renseignements au niveau international et à des fins fiscales, la norme commune de déclaration (Common Reporting Standard – “CRS” – NCD) élaborée par l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) pour les informations relatives aux comptes financiers au sein de l’Union a été introduite. La NCD prévoit l’échange automatique de renseignements 1324/001 DOC 55 68 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E inlichtingen over financiële rekeningen van niet-fiscale inwoners en vormt het mondiale kader voor die uitwis- seling. Richtlijn 2011/16/EU is vervolgens gewijzigd bij richtlijn (EU) 2015/2376 van de Raad, die voorziet in de automatische uitwisseling van inlichtingen over voorafgaande grensoverschrijdende fiscale rulings, en bij richtlijn (EU) 2016/881 van de Raad, die voorziet in de verplichte automatische uitwisseling van inlich- tingen tussen belastingautoriteiten met betrekking tot landenrapporten van multinationale ondernemingen. Deze laatste twee richtlijnen werden omgezet door de wet van 31 juli 2017 houdende omzetting van meerdere richtlijnen inzake de verplichte automatische uitwisse- ling van inlichtingen op belastinggebied. Gezien het nut dat antiwitwasinlichtingen kunnen hebben voor de belastingautoriteiten, is aan de lidstaten bij richtlijn (EU) 2016/2258 van de Raad een verplichting opgelegd om belastingautoriteiten toegang te geven tot de customer due diligence-procedures die door financiële instellingen worden verricht op grond van richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad, omgezet door de wet van 26 maart 2018 betreffende de versterking van de economische groei en de sociale cohesie. Om er doeltreffend op te kunnen toezien dat financiële instellingen de waakzaamheidsprocedures van richtlijn 2011/16/EU toepassen, hebben de belastingautoriteiten op grond van deze richtlijn toegang tot AML-inlichtingen. De financiële instellingen zijn op grond van artikel 8, lid 3bis, van dezelfde richtlijn verplicht de in de bijlagen I en II van richtlijn 2011/16/EU vervatte regels inzake rapportering en waakzaamheid toe te passen en deze, overeenkomstig deel IX van bijlage I, effectief te imple- menteren en na te leven. De in artikel 8, paragraaf 3bis, van deze richtlijn opgesomde gegevens dienen aldus op regelmatige basis te worden geverifieerd en indien nodig bijgewerkt. Deze verplichting werd omgezet in het nationaal recht door de voornoemde wet van 16 decem- ber 2015. Artikel 1, 9), b), van richtlijn (EU) 2018/843, omgezet hier in artikel 48, c) van deze ontwerpwet, verplicht aldus om bij deze verificatie en bijwerking ook de cliëntonderzoeksmaatregelen toe te passen zoals bepaald in de wet van 18 september 2017. Tot slot bleek er een overlap te zijn tussen de tweede zin van artikel 34, § 3, eerste lid, van de wet en de over- eenkomstige zin van artikel 35, § 2, eerste lid. Artikel 34, § 1, van de wet regelt immers de verzameling van in- formatie over de cliënt en over de zakelijke relatie of de occasionele verrichting die de onderworpen entiteiten moeten verkrijgen bij het aanknopen van de relatie of bij de uitvoering van de verrichting en die nodig is voor de naleving van de waakzaamheidsverplichtingen ten aanzien van die zakelijke relatie of verrichting. Wanneer deze initiële verzameling van informatie niet mogelijk relatifs aux comptes financiers détenus par des non- résidents fiscaux et établit un cadre pour cet échange à l’échelle mondiale. La directive 2011/16/UE a ensuite été modifiée par la directive (UE) 2015/2376 du Conseil, qui prévoit l’échange automatique d’informations en ce qui concerne les décisions fiscales anticipées en matière transfrontière et par la directive (UE) 2016/881 du Conseil, qui prévoit l’échange automatique et obligatoire d’informations concernant les déclarations pays par pays des entreprises multinationales entre autorités fiscales. Ces deux dernières directives ont été transposées par la loi du 31 juillet 2017 transposant plusieurs directives en ce qui concerne l’échange automatique et obligatoire d’informations dans le domaine fiscal. En raison de l’utilité que peuvent avoir pour les autorités fiscales les informations relatives à lutte contre le blanchiment de capitaux, la directive (UE) 2016/2258 du Conseil prévoit l’obligation pour les États membres d’accorder aux autorités fiscales l’accès à des procédures de vigilance à l’égard de la clientèle appliquées par les institutions financières en vertu de la directive (UE) 2015/849 du Parlement européen et du Conseil, transposée par la loi du 26 mars 2018 relative au renforcement de la crois- sance économique et de la cohésion sociale. Afin d’assurer un suivi efficace de l’application par les institutions financières des procédures de vigilance énoncées dans la directive 2011/16/UE, il est nécessaire que les autorités fiscales aient accès aux informations relatives à la lutte contre le blanchiment de capitaux en vertu de cette directive. En vertu de l’article 8, 3bis, de la même directive, les institutions financières sont tenues d’appliquer les règles de déclaration et de vigilance énoncées aux annexes I et II de la directive 2011/16/ UE et de les mettre en œuvre et de les respecter effi- cacement, conformément à l’annexe I, partie IX. Les données énumérées à l’article 8, 3bis, de la présente directive devraient donc être régulièrement vérifiées et mises à jour si nécessaire. L’article 1er, 9), b) de la directive (UE) 2018/843, transposé ici à l’article 48, c) de ce projet de loi, oblige ainsi à appliquer également les mesures de vigilance à l’égard de la clientèle dans cette vérification et mise à jour comme le prévoit la loi du 18 septembre 2017. Enfin, la seconde phrase de l’article 34, § 3, alinéa 1er, de la loi est apparue redondante avec la phrase équiva- lente de l’article 35, § 2, alinéa 1er. En effet, l’article 34 de la loi règle, dans son § 1er, la collecte des informa- tions relatives au client et à la relation d’affaires ou à l’opération occasionnelle que les entités assujetties doivent obtenir au moment de l’entrée en relation ou de la réalisation de l’opération, et qui sont nécessaires à l’exercice des obligations de vigilance à l’égard de cette relation d’affaires ou de cette opération. Lorsque cette collecte initiale n’est pas possible, la première phrase 69 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E is, verbiedt de eerste zin van artikel 34, § 3, eerste lid, de onderworpen entiteit om de zakelijke relatie aan te gaan of de occasionele verrichting uit te voeren. De verplichting om deze informatie bij te werken in geval van een zakelijke relatie wordt vastgesteld in artikel 35, § 1, 2°. Paragraaf 2, eerste lid, van hetzelfde artikel bepaalt dat de zakelijke relatie moet worden beëindigd of dat gelijkwaardige beperkende maatregelen moeten worden toegepast wanneer de betrokken informatie niet kan worden bijgewerkt. Het lijkt dan ook overbodig om dezelfde verplichting op te nemen in artikel 34, § 3, eerste lid. Bijgevolg wordt voorgesteld de tweede zin ervan te schrappen. Art. 49 Het artikel in ontwerp beoogt de omzetting van arti- kel 38 van richtlijn (EU) 2015/849 zoals gewijzigd door richtlijn (EU) 2018/843 met betrekking tot de verant- woordelijkheid van de onderworpen entiteiten om zijn leidinggevenden, werknemers en vertegenwoordigers wettelijk te beschermen tegen bedreigingen, vergel- dingsmaatregelen, en in het bijzonder tegen daden van agressie of nadelig of discriminerend optreden na intern of aan de FIE een vermoeden van witwassen of terrorismefinanciering te hebben gemeld. Met de bescherming van melders zoals bedoeld in artikel 38, lid 1, van richtlijn (EU) 2015/849 werd reeds rekening gehouden in artikel 36 van de wet van 18 sep- tember 2017. De toevoeging van de woorden “elke ver- geldingsmaatregel” brengt dit artikel in overeenstemming met de tekst van de richtlijn. Art. 50 Deze bepaling ligt in het verlengde van de in arti- kel 34, § 3, eerste lid, voorgestelde wijziging. Doordat de tweede zin van artikel 34, § 3, eerste lid, van de wet wordt geschrapt, is de verwijzing ernaar in artikel 37, § 2 technisch gezien overbodig. Art. 51 In de strijd tegen WG/FT is het belangrijk dat zake- lijke relaties of verrichtingen met derde landen worden beperkt als bij die derde landen grote lacunes worden vastgesteld in hun instrumentarium ter bestrijding van WG/FT, tenzij maatregelen van verhoogde waakzaam- heid of passende aanvullende tegenmaatregelen worden toegepast. de l’article 34, § 3, alinéa 1er, interdit à l’entité assujettie de nouer la relation d’affaires ou d’exécuter opération occasionnelle. Quant à l’obligation de mettre ces infor- mations à jour dans le cas des relations d’affaires, elle est prévue à l’article 35, § 1er, 2°. Le paragraphe 2, alinéa 1er, de ce même article prévoit l’obligation de mettre un terme à la relation d’affaires ou d’appliquer des mesures restrictives équivalentes lorsque la mise à jour des informations concernées s’avère impossible. Il apparaît dès lors redondant de prévoir la même obligation à l’article 34, § 3, alinéa 1er, dont il est dès lors proposé de supprimer la seconde phrase. Art. 49 L’article en projet vise à transposer l’article 38 de la directive (UE) 2015/849, tel que modifiée par la directive (UE) 2018/843 quant à la responsabilité des entités assujetties afin de garantir à leurs dirigeants, employés et représentants une protection légale contre toute menace, mesure de représailles ou acte hostile, et en particulier contre toute mesure préjudiciable ou discriminatoire en matière d’emploi suite à la signalisation, en interne ou à la CRF, d’un soupçon de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme. La protection des déclarants telle que visée à l’ar- ticle 38, paragraphe 1er, de la directive (UE) 2015/849 avait déjà été pris en compte dans l’article 36 de la loi du 18 septembre 2017. L’ajout des mots “de toute mesure de représaille” aligne cet article conformément au texte de la directive. Art. 50 Cette disposition s’inscrit dans le prolongement de l’amendement proposé par à l’article 34, § 3, alinéa 1er. Techniquement, dans la mesure où la seconde phrase de l’article 34, § 3, alinéa 1er, de la loi est supprimée, il n’y a plus lieu d’y faire référence à l’article 37, § 2. Art. 51 Dans la lutte contre le BC/FT, il est important de limiter les relations d’affaires ou les opérations impliquant des pays tiers lorsque d’importantes lacunes sont recensées dans le dispositif de lutte contre le BC/FT des pays tiers concernés, à moins que des mesures de vigilance renforcées ou des contre-mesures supplémentaires adéquates ne soient appliquées. 1324/001 DOC 55 70 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Bijgevolg heeft de Europese wetgever geëist dat de lidstaten in zo’n gevallen eisen dat de onderworpen entiteiten maatregelen van verhoogde waakzaamheid toepassen ten aanzien van de cliënten, of tegenmaatre- gelen nemen om de risico’s te beheren en te beperken. Tot de goedkeuring van richtlijn 2018/843 stond het elke lidstaat vrij om op nationaal niveau te bepalen welke soort maatregelen van verhoogde waakzaamheid of te- genmaatregelen diende te worden genomen ten aanzien van derde landen met een hoog risico of ten aanzien van zakelijke relaties of verrichtingen waarbij dergelijke derde landen betrokken waren. Die hypotheses worden in Belgisch recht beheerst door de artikelen 14 en 54 van de wet van 18 september 2017. Aangezien dat verschil in aanpak tussen de lidstaten de doeltreffendheid van de strijd tegen WG/FT, met name ten aanzien van de door de Europese Commissie opgelijste derde landen met een hoog risico, niet ten goede komt, heeft de Europese wetgever geoordeeld dat het belangrijk is om de doeltreffendheid van de door de Europese Commissie opgestelde lijst van derde landen met een hoog risico te verhogen door de behandeling van die landen te harmoniseren op het niveau van de Europese Unie. Die geharmoniseerde benadering, die wordt om- schreven in het nieuwe artikel 18bis van richtlijn (EU) 2015/849, bepaalt in de eerste plaats enkele maat- regelen van verhoogde waakzaamheid ten aanzien van de cliënten die door de lidstaten kunnen worden geëist (zie artikel 18bis, lid 1, alinea 1, van richtlijn (EU) 2015/849). Dat lid 1 wordt in Belgisch recht omgezet in artikel 38, § 1, van de wet van 18 september 2017. Dat artikel geeft voortaan een nauwkeurige opsomming van de maatregelen van verhoogde waakzaamheid die de onderworpen entiteiten moeten nemen ten aanzien van de zakelijke relaties of de occasionele verrichtingen waarbij personen of constructies in derde landen met een hoog risico betrokken zijn. Conform hun internationale verplichtingen is het de lidstaten ook toegestaan om, in voorkomend geval, van de onderworpen entiteiten te eisen dat zij aanvullende waakzaamheidsmaatregelen toepassen ter aanvulling van de maatregelen van verhoogde waakzaamheid ten aanzien van de cliënten, volgens een op risico gebaseerde benadering en rekening houdend met de specifieke kenmerken van de zakelijke relaties of de verrichtingen. Met het oog op de harmonisatie worden de soorten aanvullende waakzaamheidsmaatregelen die de lidstaten kunnen eisen, verduidelijkt in artikel 18bis, lid 2, van de richtlijn. Le législateur européen a dès lors exigé que dans de telles hypothèses, les États membres exigent des entités assujetties qu’elles appliquent des mesures de vigilance renforcées à l’égard de la clientèle ou prennent des contre-mesures afin de gérer et d’atténuer les risques. Jusqu’à l’adoption de la directive 2018/843, chaque État membre était libre de déterminer au niveau natio- nal le type de mesures de vigilance renforcées ou de contre-mesures à prendre à l’égard des pays tiers à haut risque ou à l’égard des relations d’affaires ou des opérations impliquant de tels pays tiers. En droit belge, ces hypothèses sont régies par les articles 14 et 54 de la loi du 18 septembre 2017. Cette différence d’approche entre les États membres n’étant pas favorable à l’efficacité de la lutte contre le BC/FT, notamment à l’égard des pays tiers à haut risque recensés par la Commission européenne, le législateur européen a considéré qu’il était important de renforcer l’efficacité de la liste des pays tiers à haut risque éta- blie par la Commission européenne en harmonisant le traitement réservé à ces pays au niveau de l’Union. Cette approche harmonisée, définie dans le nouvel article 18bis de la directive (UE) 2015/849, détermine en premier lieu quelques mesures de vigilance renfor- cées à l’égard de la clientèle qui peuvent être exigées par les États membres (cf. article 18bis, § 1er, alinéa 1er, de la directive (UE) 2015/849). Ce paragraphe 1er est transposé à l’article 38, § 1er, de la loi du 18 septembre 2017. Cet article énumère désormais précisément les mesures de vigilance accrue que les entités assujetties doivent mettre en œuvre en ce qui concerne les relations d’affaires ou les opérations occasionnelles impliquant des personnes ou constructions établies dans des pays tiers à haut risque. Conformément à leurs obligations internationales, les États membres sont également autorisés à exiger des entités assujetties, le cas échéant, qu’elles appliquent des mesures de vigilance supplémentaires qui complètent les mesures de vigilance renforcées à l’égard de la clientèle, selon une approche fondée sur les risques et en prenant en compte les spécificités des relations d’affaires ou des opérations. Dans une optique d’harmonisation, les types de mesures de vigilance supplémentaires que peuvent exiger les États membres sont précisés à l’article 18bis, § 2, de la directive. 71 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Bovendien kunnen internationale organisaties en opstellers van standaarden met bevoegdheden op het vlak van de voorkoming van het witwassen van geld en de bestrijding van terrorismefinanciering de landen oproepen om passende tegenmaatregelen toe te passen om het internationale financiële stelsel te beschermen tegen de aanhoudende en aanzienlijke risico’s inzake het witwassen van geld en de financiering van terrorisme die van bepaalde landen uitgaan. Voor de definitie van die tegenmaatregelen wenste de Europese wetgever ook een verhoogde harmonisatie van de nationale benaderingen en heeft hij in artikel 18bis, lid 3, verduidelijkt wat die tegenmaatregelen tegen de door de Europese Commis- sie opgelijste derde landen met een hoog risico zouden kunnen zijn, daarbij rekening houdend met oproepen tot tegenmaatregelen en aanbevelingen, zoals die van de FATF, en met de verplichtingen die uit internationale overeenkomsten voortvloeien. Er wordt voorgesteld om lid 2 en lid 3 van voornoemd artikel 18bis in Belgisch recht om te zetten door te voor- zien in een machtiging aan de Koning op grond waarvan Hij, enerzijds, van de onderworpen entiteiten kan eisen dat zij een of meer aanvullende waakzaamheidsmaat- regelen toepassen ten aanzien van de personen en de juridische entiteiten die verrichtingen uitvoeren waarbij derde landen met een hoog risico betrokken zijn, en, anderzijds, ten aanzien van diezelfde derde landen de in de richtlijn gedefinieerde aanvullende tegenmaatre- gelen kan nemen. De lijst van de aanvullende waakzaamheidsmaatre- gelen is niet limitatief, omdat de richtlijn de lidstaten de mogelijkheid biedt om de toepassing van aanvullende elementen van verhoogde waakzaamheid toe te passen, zonder die echter te definiëren. Het begrip “derde land met een hoog risico”, zoals gedefinieerd in artikel 4, 9°, van de wet van 18 september 2017, is ruimer dan het begrip “derde landen met een hoog risico”, die met toepassing van artikel 9, lid 2, van de richtlijn zijn geïdentificeerd. Bedoeling is immers de Koning in staat te stellen om zo’n aanvullende maatre- gelen te eisen wanneer verrichtingen worden uitgevoerd waarbij derde landen zijn betrokken die, zelfs buiten een identificatie door de Europese Commissie, een geografisch risico inhouden dat als hoog wordt gekwa- lificeerd door de Financial Action Task Force (FATF) en, op nationaal vlak, door het Ministerieel Comité voor de coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld van illegale afkomst, door de nationale veiligheidsraad of zelfs door de onderworpen entiteiten. Die aanvullende waakzaamheidsmaatregelen en tegen- maatregelen zullen door de Koning kunnen worden geëist of genomen bij een in Ministerraad overlegd koninklijk En outre, les organisations internationales et les instances normatives compétentes en matière de pré- vention du blanchiment de capitaux et de lutte contre le financement du terrorisme peuvent demander que des contre-mesures appropriées soient appliquées par les États pour protéger le système financier international contre les risques continus et substantiels de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme de la part de certains pays. Pour la définition de ces contre-mesures, le législateur européen a également souhaité davantage d’harmonisation dans les approches nationales et il a été précisé, à l’article 18bis, § 3, quelles pouvaient être ces contre-mesures à l’égard des pays tiers à haut risque recensés par la Commission européenne, en tenant compte des appels en faveur de contre-mesures et de recommandations, tels que ceux émis par le GAFI, et des obligations découlant des accords internationaux. Il est proposé de transposer les paragraphes 2 et 3 de l’article 18bis précité par l’insertion d’une habilitation royale permettant au Roi, d’une part, d’exiger des entités assujetties qu’elles appliquent aux personnes et entités juridiques qui exécutent des opérations impliquant des pays tiers à haut risque, une ou plusieurs mesures de vigilance supplémentaires et, d’autre part, de prendre, à l’égard de ces mêmes pays tiers, les contre-mesures définies dans la directive. La liste des mesures de vigilance supplémentaires n’est pas limitative, étant donné que la directive offre la possibilité aux États membres d’exiger l’application d’éléments supplémentaires de vigilance renforcée, sans les définir. La notion de “pays tiers à haut risque”, définie à l’article 4, 9°, de la loi du 18 septembre 2017, est plus large que la notion de pays tiers à haut risque recensés en application de l’article 9, paragraphe 2, de la directive. La volonté est effet de permettre au Roi d’exiger de telles mesures supplémentaires en cas d’exécution d’opérations impliquant des pays tiers qui, même en dehors d’une identification de la Commission européenne, présentent un risque géographique identifié comme élevé par le Groupe d’action financière, au niveau national, par le Comité ministériel de coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux d’origine illicite, le Conseil national de sécurité ou même les entités assujetties. Ces mesures de vigilance supplémentaires et ces contre-mesures pourront être exigées ou prises par le Roi, par un arrêté délibéré en conseil des ministres, pris 1324/001 DOC 55 72 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E besluit, genomen op advies van de toezichthouders van de onderworpen entiteiten waarop die maatregelen betrekking hebben. Wanneer de Koning de invoering eist van verscherpte relevante meldingsmechanismen of een systematische melding van financiële verrichtingen, wint Hij ook het advies van de CFI in. Die machtiging aan de Koning is van toepassing onverminderd de artikelen 14 en 54 van de wet van 18 september 2017, die reeds voorzien in de mogelijkheid voor de Koning om dergelijke maatregelen te nemen in duidelijk omschreven omstandigheden. Die bepalingen blijven van toepassing, in voorkomend geval, in combi- natie met artikel 38 van de wet. Om een correcte omzetting van richtlijn 2018/843 te garanderen, wordt artikel 38, § 2, eerste lid, aangevuld met een verwijzing naar de verslagen en beoordelingen die de Financiële Actiegroep, het Ministerieel Comité voor de coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld van illegale afkomst en de Nationale Veiligheidsraad ter zake hebben opgesteld. Art. 52 Met de wijziging in artikel 39, eerste lid, 1°, van de wet, wordt een wettelijke verwijzing aangepast. Art. 53 Artikel 40 wordt gewijzigd om te verduidelijken dat i) de in dit artikel bedoelde grensoverschrijdende cor- respondentbetrekkingen, correspondentbetrekkingen zijn waarbij betalingen worden uitgevoerd en dat ii) de vereiste maatregelen moeten worden genomen vóór het aangaan van de zakelijke relatie. In het voornoemd met redenen omkleed advies nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 van de Europese Commissie, zoals dit werd verduidelijkt tijdens de ver- gadering van 27 februari 2019 tussen een delegatie van de betrokken Belgische autoriteiten en de diensten van de Europese Commissie, geven deze laatste overigens aan dat de kritiek met betrekking tot de omzetting in Belgisch recht van artikel 19 van richtlijn (EU) 2015/849 erin bestaat dat het toepassingsgebied ratione personae van artikel 40, § 1, van de wet te eng is omdat niet alle financiële instellingen, zoals gedefinieerd in artikel 3, punt 2 van de voornoemde richtlijn, erin zijn opgeno- men. In het verlengde van de in artikel 4, 34°, b), van de wet aangebrachte wijzigingen strekt de voorgestelde wijziging ertoe de omzetting van artikel 19 van richtlijn (EU) 2015/849 op dit vlak te vervolledigen. sur avis des autorités de contrôle des entités assujetties concernées par ces mesures. Lorsqu’Il exige d’introduire des mécanismes de déclaration renforcés pertinents ou une déclaration systématique des opérations financières, le Roi recueille également l’avis de la CTIF. Cette habilitation royale s’applique sans préjudice des articles 14 et 54 de la loi du 18 septembre 2017 qui prévoient déjà la possibilité pour le Roi de prendre de telles mesures dans des circonstances bien définies. Ces dispositions restent applicables, le cas échéant, cumulativement avec l’article 38 de la loi. Afin d’assurer une correcte transposition de directive 2018/843, l’article 38, § 2, alinéa 1er a été complété par une référence aux rapports et évaluations établis en la matière par le Groupe d’action financière, le Comité ministériel de coordination de la lutte contre le blanchi- ment de capitaux d’origine illicite et le Conseil National de Sécurité. Art. 52 La modification apportée à l’article 39, alinéa 1er, 1°, de la loi vise à adapter une référence légale. Art. 53 L’article 40 est modifié afin de préciser que (i) les rela- tions transfrontalières de correspondant qui sont visées par cet article sont celles qui impliquent l’exécution de paiements et que (ii) les mesures requises doivent être prises avant l’entrée en relation d’affaires. Par ailleurs, dans l’avis motivé nº 2017/0516 précité du 24 janvier 2019 de la Commission européenne, tel que précisé lors de la réunion du 27 février 2019 entre une délégation des autorités belges concernées et les services de la Commission européenne, ces derniers ont indiqué que la critique formulée quant à la transpo- sition en droit belge de l’article 19 de la directive (UE) 2015/849 consiste en ce que le champ d’application ratione personae de l’article 40, § 1er, de la loi est défini de manière trop restrictive, n’incluant pas l’ensemble des établissements financiers, tels que définis à l’article 3, 2) de la directive précitée. Dans le prolongement des modifications apportées à l’article 4, 34°, b), de la loi, l’amendement proposé vise à parfaire de ce point de vue la transposition de l’article 19 de la directive (UE) 2015/849. 73 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Het toepassingsgebied van § 2 van artikel 40 daaren- tegen is ruimer dan dat van artikel 24 van richtlijn (EU) 2015/849, aangezien het de onderworpen entiteiten omvat zonder nadere precisering, terwijl het verbod van bovengenoemd artikel 24 om een correspondentbank- relatie aan te gaan met een shell bank alleen geldt voor kredietinstellingen en financiële instellingen. Hoewel dit een zuiver formele wijziging is en artikel 40, § 2 van de wet in overeenstemming is met de richtlijn, wordt ter wille van de samenhang voorgesteld het toepassingsgebied van § 2 van artikel 40 van de wet in overeenstemming te brengen met dat van artikel 40, § 1. Art. 54 Er wordt voorgesteld artikel 41, § 1, van de wet te vervangen teneinde de formulering ervan te vervolle- digen. In zijn huidige formulering kan de inleidende zin van deze paragraaf 1 zodanig worden geïnterpreteerd dat enkel de hypothese wordt beoogd waarin een za- kelijke relatie wordt aangegaan of een verrichting wordt uitgevoerd voor een cliënt die een politiek prominente persoon is, terwijl volgens de bepalingen van richtlijn (EU) 2015/849 (zie de artikelen 20 tot en met 23, die worden omgezet door artikel 41 van de wet) ook maatregelen van verhoogde waakzaamheid moeten worden toegepast wanneer de uiteindelijke begunstigde van de cliënt een politiek prominente persoon is – deze hypothese wordt overigens beoogd in 1° van artikel 41, § 1, van de wet – en wanneer de lasthebber van de cliënt een politiek prominente persoon is. Bovendien zijn de maatregelen die de onderworpen entiteiten vooraf ten uitvoer moeten leggen om de politiek prominente personen te identificeren, strikt genomen geen maatregelen van verhoogde waakzaamheid, in tegenstelling tot de maatregelen die zijn opgenomen in de huidige punten a) tot en met c) van 2°. Tot slot moet de in punt a) bedoelde verplichting om toestemming te verkrijgen van het hoger leidinggevend personeel om zakelijke relaties aan te gaan of voort te zetten met een politiek prominente persoon, worden uit- gebreid naar het geval waarin één occasionele verrichting wordt uitgevoerd. Ook in dat geval is de toepassing van een dergelijke maatregel van verhoogde waakzaamheid gerechtvaardigd door het specifieke risicoprofiel van de politiek prominente persoon. De tekst van artikel 41, § 1, van de wet wordt gewijzigd om de voorgaande punten te verduidelijken. In het voornoemd met redenen omkleed advies nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 van de Europese Com- missie, zoals dit werd verduidelijkt tijdens de vergadering A l’inverse, le champ d’application du § 2 de l’article 40 est plus large que celui de l’article 24 de la directive (UE) 2015/849, puisqu’il vise les entités assujetties sans autre précision, tandis que l’interdiction de l’article 24 précité de nouer des relations de correspondant avec une société bancaire écran ne s’adresse qu’aux établissements de crédit et aux établissements financiers. Bien qu’il s’agisse d’une modification purement formelle et que l’article 40, § 2 de la loi est conforme à la directive, il est proposé, par souci de cohérence, d’aligner le champ d’application du § 2 de l’article 40 de la loi sur celui de l’article 40, § 1er. Art. 54 Le remplacement de l’article 41, § 1er de la loi auquel il est proposé de procéder vise à parfaire sa rédaction. Tel qu’elle est rédigée, la phrase liminaire de ce para- graphe 1er pourrait être interprétée comme visant la seule hypothèse où une relation d’affaires est nouée avec ou une opération réalisée pour un client qui est une personne politiquement exposée alors que, selon les dispositions de la directive (UE) 2015/849 (cf. ses articles 20 à 23, que l’article 41 de la loi transpose), des mesures de vigilance accrue doivent également être appliquées lorsque le bénéficiaire effectif du client est une personne politiquement exposée – hypothèse d’ailleurs visée au 1° de l’article 41, § 1er de la loi – de même que lorsque celle où le mandataire du client est une personne politiquement exposée. Par ailleurs, les mesures que les entités assujetties doivent mettre en œuvre en amont afin d‘identifier les personnes politiquement exposées ne sont pas, à proprement parler, des mesures de vigilance accrue, au contraire de celles énoncées aux actuels points a) à c) du 2°. Enfin, l’obligation visée au a) d’obtenir d’un membre d’un niveau élevé de la hiérarchie l’autorisation de nouer ou de maintenir une relation d’affaires avec une personne politiquement exposée doit être étendue au cas d’une seule opération occasionnelle – cas dans lequel le profil de risque particulier de personne politiquement exposée justifie tout autant l’application d’une telle mesure de vigilance renforcée. Le texte de l’article 41, § 1er de la loi est remanié de manière telle à clarifier les points précèdent. Par ailleurs, dans l’avis motivé nº 2017/0516 précité du 24 janvier 2019 de la Commission européenne, tel que précisé lors de la réunion du 27 février 2019 entre 1324/001 DOC 55 74 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E van 27 februari 2019 tussen een delegatie van de be- trokken Belgische autoriteiten en de diensten van de Europese Commissie, geven deze laatste overigens aan dat de kritiek met betrekking tot de omzetting in Belgisch recht van artikel 21, tweede zin, van richtlijn (EU) 2015/849 erin bestaat dat volgens de Commissie uit artikel 41, § 2, van de wet niet duidelijk blijkt dat de maatregelen die erin zijn opgenomen met betrekking tot de begunstigden (en de uiteindelijke begunstigden van de begunstigden) van levensverzekeringsovereenkom- sten die politiek prominente personen zijn geworden, uiterlijk op het tijdstip van uitbetaling of op het tijdstip van de gehele of gedeeltelijke overdracht van de verze- keringsovereenkomst moeten worden genomen. Hoewel dit reeds blijkt uit de gezamenlijke lezing van artikel 30, derde lid, en artikel 41, § 2, van de wet, wordt voorge- steld dit laatste artikel te wijzigen om er uitdrukkelijk in te bepalen op welk tijdstip deze maatregelen uiterlijk moeten worden genomen. Punt 3° van dit ontwerpartikel voegt een paragraaf 4 toe aan artikel 41 van de wet van 18 september 2017. Hiermee wordt artikel 20bis van richtlijn (EU) 2015/849 zoals ingevoegd door artikel 1, 13) van richtlijn (EU) 2018/843 omgezet. Dit artikel 20bis verplicht de lidstaten om een lijst te publiceren met de exacte functies die als prominente publieke functie overeenkomstig artikel 3, punt 9, van de richtlijn worden aangemerkt. Het betreft hier in feite de functie die een persoon bekleedt zoals opgesomd in dit artikel 3, punt 9. Het artikel 3, punt 9, van richtlijn (EU) 2015/849 is omgezet in artikel 4, 28°, van de wet van 18 september 2017. Het artikel 20bis van de voornoemde richtlijn vermeldt uitdrukkelijk dat het hier gaat om de functies die personen uitoefenen. De door België op te stellen lijst zal aldus op geen enkele wijze de individuele persoonsgegevens of andere gevoelige informatie over de betrokken perso- nen bevatten. De lijst zal enkel de benamingen van de betrokken functies bevatten zonder deze te verbinden aan de betrokken natuurlijke personen. De opgestelde lijst dient ook gepubliceerd te worden. De ontwerpwet zal hiertoe een bijlage toevoegen aan de wet van 18 september 2017 die deze lijst zal bevatten. Zie hiervoor artikel 143 van de ontwerpwet. Daarnaast legt het voornoemd artikel van de richtlijn ook op dat België de internationale organisaties die op het Belgisch grondgebied geaccrediteerd zijn, verzoekt een lijst van prominente publieke functies op te stellen en te actualiseren. Deze verplichting is omgezet in het tweede lid van paragraaf 4. De exacte functies die als prominente publieke functies op het niveau van de instel- lingen en organen van de Europese Unie zullen overeen- komstig artikel 20bis, lid 2, van richtlijn (EU) 2015/849 une délégation des autorités belges concernées et les services de la Commission européenne, ces derniers ont indiqué que la critique formulée quant à la transposition en droit belge de l’article 21, 2ème phrase, de la directive (UE) 2015/849 consiste en ce que, selon la Commission, il ne ressort pas clairement de l’article 41, § 2, de la loi que les mesures qui y sont prévues à l’égard des béné- ficiaires (et des bénéficiaires effectifs des bénéficiaires) des contrats d’assurance-vie qui sont devenus des per- sonnes politiquement exposées doivent être prises au plus tard au moment du versement des prestations ou au moment de la cession, partielle ou totale. Bien que cela résulte déjà de la lecture conjointe des articles 30, alinéa 3, et 41, § 2, de la loi, il est proposé d’amender ce dernier article pour y préciser explicitement le moment où lesdites mesures doivent être prises au plus tard. Le point 3° de cet article en projet ajoute un para- graphe 4 à l’article 41 de la loi du 18 septembre 2017. Cela transpose l’article 20 bis de la directive (UE) 2015/849, tel qu’inséré par l’article 1er, 13) de la directive (UE) 2018/843. Cet article 20 bis oblige les États membres à publier une liste des fonctions exactes qui sont considérées comme fonctions publiques importantes conformément à l’article 3, paragraphe 9, de la directive. Il s’agit en fait de la fonction qu’une personne remplit telle qu’énu- mérée dans cet article 3, point 9. L’article 3, point 9, de la directive (UE) 2015/849 a été transposé à l’article 4, 28°, de la loi du 18 septembre 2017. L’article 20 bis de la directive susmentionnée stipule explicitement que cela concerne les fonctions exercées par des personnes. La liste à établir par la Belgique ne peut donc en aucune façon contenir les données per- sonnelles individuelles ou autres informations sensibles sur les personnes concernées. La liste ne contiendra que les dénominations des fonctions concernées, sans les lier aux personnes physiques concernées. La liste établie doit également être publiée. À cette fin, le projet de loi ajoutera à la loi du 18 septembre 2017 une annexe contenant cette liste. Voir l’article 143 du projet de loi à ce sujet. Par ailleurs, l’article susmentionné de la directive exige également que la Belgique demande aux orga- nisations internationales accréditées sur le territoire belge d’établir et de mettre à jour une liste des fonctions publiques importantes. Cette obligation est transposée au deuxième alinéa du paragraphe 4. Les fonctions exactes qui seront considérées comme des fonctions publiques importantes au niveau des institutions et organes de l’Union européenne seront déterminées par 75 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E door de Europese Commissie worden vastgesteld. De bepaling werd aangepast aan de bemerkingen van de Gegevensbeschermingsautoriteit. De lijsten opgesteld door België alsook door de inter- nationale organisaties dienen te worden overgemaakt aan de Europese Commissie die deze lijsten openbaar kan maken. Vervolgens zal de Commissie de door alle lidstaten en internationale organisaties overgemaakte lijsten alsook de door haarzelf opgestelde lijst samenvoe- gen tot één lijst en deze openbaar maken (artikel 20bis, lid 3, richtlijn (EU) 2015/849 als ingevoegd door richtlijn (EU) 2018/843). Art. 55 Zie de toelichting bij artikel 43 van deze ontwerpwet. Art. 56 Met de wijziging die in artikel 45, § 1, van de wet wordt aangebracht, wordt artikel 1, 10), b), van voornoemde richtlijn (EU) 2018/843 in Belgisch recht omgezet. Art. 57 Het artikel in ontwerp beoogt in het eerste lid van de eerste paragraaf van artikel 51 rekening te houden met de kritiek ten aanzien van België vanwege de Commissie in haar e-mail van 29 oktober 2019 ter aanvulling van haar met redenen omkleed advies van ingebrekestelling nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 over de onvolledige omzetting van artikel 35, lid 1, van richtlijn 2015/849. Artikel 35, lid 1, van richtlijn 2015/849 bepaalt: “De lidstaten verlangen dat de meldingsplichtige entiteiten zich onthouden van het uitvoeren van transacties waarvan zij weten of vermoeden dat deze verband houden met de opbrengsten van criminele activiteiten of met terro- rismefinanciering, totdat zij overeenkomstig artikel 33, lid 1, eerste alinea, onder a), de nodige maatregelen hebben genomen en verdere specifieke instructies van de FIE of van de bevoegde autoriteiten in overeenstem- ming met het nationale recht van de betrokken lidstaat hebben opgevolgd.”. Volgens de kritiek geuit door de Commissie zou België in artikel 51, § 1, eerste lid, van de wet van 18 septem- ber 2017 niet verduidelijkt hebben “dat de onderwor- pen entiteiten ook de bijzondere instructies van de FIE moeten opvolgen”. België is van oordeel dat er geen la Commission européenne conformément à l’article 20 bis, alinéa 2, de la directive (UE) 2015/849. La dispo- sition a été adaptée aux observations de l’Autorité de protection des données. Les listes établies par la Belgique ainsi que par les organisations internationales doivent être soumises à la Commission européenne, celle-ci pouvant les rendre publiques. Par la suite, la Commission fusionnera en une seule liste les listes soumises par tous les États membres et organisations internationales ainsi que sa propre liste et rendra celle-ci publique (article 20 bis, alinéa 3, directive (UE) 2015/849 telle qu’inséré par la directive (UE) 2018/843). Art. 55 Voir le commentaire de l’article 43 de ce projet de loi. Art. 56 La modification apportée à l’article 45, § 1er, de la loi assure la transposition de l’article 1er, paragraphe 10b), de la directive 2018/843/UE précitée. Art. 57 L’article en projet vise à prendre en compte dans l’alinéa 1er, du paragraphe 1er, de l’article 51, la critique formulée envers la Belgique par la Commission dans son courrier électronique du 29 octobre 2019, complé- tant son avis motivé de mise en demeure nº 2017/0516 du 24 janvier 2019 en ce qu’elle n’aurait pas transposé entièrement l’article 35, paragraphe 1er, de la directive 2015/849. L’article 35, paragraphe 1er, de la directive 2015/849 dispose que: “Les États membres exigent des entités assujetties qu’elles s’abstiennent d’exécuter toute tran- saction dont elles savent ou soupçonnent qu’elle est liée au produit d’une activité criminelle ou au financement du terrorisme, jusqu’à ce qu’elles aient mené à bien les actions nécessaires conformément à l’article 33, para- graphe 1er, premier alinéa, point a), et qu’elles se soient conformées à toute autre instruction particulière émanant de la CRF ou des autorités compétentes conformément au droit de l’État membre concerné.”. Selon la critique formulée par la Commission la Bel- gique n’aurait pas clarifié dans l’article 51, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 18 septembre 2017 “que les entités assu- jetties doivent également se conformer aux instructions particulières émanant de la CRF”. La Belgique est d’avis 1324/001 DOC 55 76 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E tekortkoming was bij de omzetting van artikel 35, lid 1, van die richtlijn aangezien de onderworpen entiteiten de instructies van de CFI bedoeld in artikelen 80 en 81 van de wet van 18 september 2017 moeten opvolgen. Inderdaad, op grond van artikel 51, § 1, van de wet van 18 september 2017 wordt de CFI in het algemeen gevat door een melding van een vermoeden alvorens de verrichting wordt uitgevoerd, en in voorkomend geval wordt de termijn vermeld waarbinnen deze moet worden uitgevoerd. Zodra er een vermoeden is dat een uit te voeren verrichting verband houdt met het witwas- sen van geld of de financiering van terrorisme, dient dit onmiddellijk aan de CFI te worden gemeld en moet de uitvoering van de verrichting worden opgeschort. Krachtens artikel 74, § 4 van de wet van 18 september 2017 bevestigt de CFI de ontvangst van meldingen van vermoedens zodra ze deze ontvangt en oefent zij haar bevoegdheden uit overeenkomstig artikelen 80 tot en met 83. Artikel 80 bevat de instructies van de CFI die de onderworpen entiteit moet volgen wanneer de CFI beslist zich tegen de uitvoering van de verrichting te verzetten en artikel 81 bevat de instructies van de CFI die moeten worden gevolgd voor verzoeken om aanvullende informatie. Als antwoord op de kritiek van de Commissie beoogt het artikel in ontwerp in artikel 51 § 1, eerste lid, uitdrukkelijk te verwijzen naar de instructies van de CFI op grond van artikelen 80 en 81 van de wet. Art. 58 Het artikel in ontwerp beoogt rekening te houden in het tweede lid van artikel 52 met de kritiek ten aanzien van België vanwege de Commissie in haar e-mail van 29 oktober 2019 ter aanvulling van haar met redenen omkleed advies van ingebrekestelling nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 over de onvolledige omzetting van artikel 34(1) van richtlijn (EU) 2015/849. Artikel 34, lid 1, van richtlijn 2015/849 bepaalt: “In afwijking van artikel 33, lid 1, kunnen de lidstaten, in het geval van de in artikel 2, lid 1, punt 3), onder a), b) en d), bedoelde meldingsplichtige entiteiten, een passend zelfregulerend orgaan van de relevante beroepsgroep aanwijzen als de autoriteit die de in artikel 33, lid 1, bedoelde informatie ontvangt. Onverminderd lid 2 geeft het aangewezen zelfregule- rend orgaan in de in de eerste alinea van dit lid bedoelde gevallen de informatie onverwijld en ongefilterd aan de FIE door.”. De Commissie bekritiseert het feit dat de Stafhouder niet verplicht zou zijn om de informatie onmiddellijk aan de CFI door te geven, aangezien dit niet uitdrukkelijk in het artikel vermeld staat. België is van oordeel dat qu’il n’y a pas de manquement dans la transposition de l’article 35 (1) de ladite directive étant donné que les entités assujetties doivent se conformer aux instruc- tions de la CTIF telles que visées aux articles 80 et 81 de la loi du 18 septembre 2017. En effet, en application de l’article 51, § 1er de la loi du 18 septembre 2017, en règle générale, la CTIF doit être saisie de la déclaration de soupçon avant d’exécuter l’opération, en indiquant, le cas échéant, le délai dans lequel celle-ci doit être exécutée. Dès lors, dès qu’il y a soupçon qu’une opé- ration à exécuter est liée au blanchiment de capitaux ou au financement du terrorisme, il y a lieu d’en informer immédiatement la CTIF et de suspendre son exécution. En vertu de l’article 74, § 4, de la loi du 18 septembre 2017, dès réception des déclarations de soupçon la CTIF en accuse réception, et exerce ses compétences conformément aux articles 80 à 83. L’article 80 contient les instructions de la CTIF à suivre par l’entité assujettie lorsque la CTIF décide de faire opposition à l’exécution de l’opération et l’article 81 contient les instructions de la CTIF à suivre en matière de demande d’informations complémentaires. Cependant, pour répondre aux critiques de la Commission, l’article en projet vise à faire référence de façon explicite dans l’article 51, § 1er, premier alinéa, aux instructions émanent de la CTIF en application des articles 80 et 81 de la loi. Art. 58 L’article en projet vise à prendre en compte dans le deuxième alinéa de l’article 52, la critique formulée envers la Belgique par la Commission dans son courrier électronique du 29 octobre 2019, complétant son avis motivé de mise en demeure nº 2017/0516 du 24 janvier 2019 en ce qu’elle n’aurait pas transposé entièrement l’article 34(1) de la directive 2015/849. L’article 34, paragraphe 1er, de la directive 2015/849 dispose que: “Par dérogation à l’article 33, paragraphe 1er, les États membres peuvent, s’agissant des entités assu- jetties visées à l’article 2, paragraphe 1er, point 3) a), b) et d), désigner un organisme d’autorégulation approprié de la profession concernée pour être l’autorité qui recevra les informations visées à l’article 33, paragraphe 1er. Sans préjudice du paragraphe 2, dans les cas visés au premier alinéa du présent paragraphe, l’organisme d’autorégulation désigné transmet rapidement et de manière non filtrée les informations à la CRF.”. La Commission critique le fait que le Bâtonnier ne serait pas obligé de transmettre l’information immédiatement à la CTIF, étant donné que ceci n’est pas repris de façon explicite dans l’article. La Belgique est d’avis qu’il n’y a 77 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E er geen tekortkoming is bij de omzetting aangezien de Stafhouder krachtens artikel 52 de informatie niet alleen ongefilterd aan de CFI moet doorgeven, maar ook “in overeenstemming met de artikelen 50 en 51”. Omdat artikel 52 naar artikelen 50 en 51 verwijst moet deze overdracht onmiddellijk gebeuren. Om aan de eisen van de Commissie te voldoen beoogt het artikel in ontwerp evenwel uitdrukkelijk te verwijzen naar het feit dat de informatie “onmiddellijk” aan de CFI moet worden doorgegeven. De Raad van State herhaalt in dat kader in haar Advies 67.013/2 van 12 mars 2020 (p. 41) dat: “Het Grondwettelijk Hof heeft in arrest nr. 10/2008 van 23 januari 2008 het volgende geoordeeld: “B.14.2. Het optreden van de stafhouder bij het mee- delen van gegevens door de advocaten aan de Cel voor financiële informatieverwerking is een wezenlijke waarborg, zowel voor de advocaten als voor hun cliënten, die de zekerheid biedt dat alleen in de gevallen waarin de wet op strikte wijze voorziet, het beroepsgeheim zal worden geschonden. De rol van de stafhouder bestaat erin na te gaan of wel degelijk is voldaan aan de wet- telijke toepassingsvoorwaarden van de meldingsplicht en indien hij vaststelt dat zulks niet het geval is, moet hij ervan afzien de aan hem meegedeelde informatie door te geven. De richtlijn heeft voorzien in het optreden van een zelfregulerend beroepsorgaan “met het oog op de eerbiediging van de geheimhoudingsplicht van [de advocaten] jegens hun cliënten” (richtlijn 2001/97/ EG, overweging 20). Het optreden van de stafhouder is opgevat als “een filter” tussen de advocaten en de gerechtelijke overheden “om elke inbreuk op de funda- mentele rechten van verdediging te vermijden” (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0383/001, p. 17).”. Dus alleen als de stafhouder vastgesteld heeft dat aan de wettelijke voorwaarden voldaan is, is hij geacht de informatie “onmiddellijk en ongefilterd” door te geven aan de CFI. De beoogde wijziging van artikel 52, tweede lid, van de wet van 18 september 2017 kan aldus alleen zo begrepen worden dat daarbij de functie van “filter” van de stafhouder intact gelaten wordt, zoals dat volgt uit de woorden “In voorkomend geval” in dat artikel.”. Art. 59 Het artikel in ontwerp beoogt alle twijfels weg te ne- men over de toepassing op advocaten van het verbod de cliënt of een derde mee te delen dat een melding van vermoedens aan de CFI werd verricht door naar artikel 52 van de wet van 18 september 2017 te verwijzen. pas de manquement dans la transposition étant donné qu’en vertu de l’article 52 le Bâtonnier doit non seulement transmettre les informations de manière non filtrée à la CTIF, mais également “conformément aux articles 50 et 51”. Comme l’article 52 se réfère aux articles 50 et 51, cette transmission doit se faire immédiatement. Cependant, pour répondre aux exigences de la Com- mission, l’article en projet vise à faire référence de façon explicite à la nécessité de transmettre l’information à la CTIF “immédiatement”. Le Conseil d’État rappelle à ce sujet dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020, (page 15) que: “Ainsi que l’a jugé la Cour constitutionnelle dans son arrêt n° 10/2008 du 23 janvier 2008, “B.14.2. [l]’intervention du bâtonnier dans la trans- mission d’informations par les avocats à la Cellule de traitement des informations financières est une garantie essentielle, aussi bien pour les avocats que pour leurs clients, qui permet de s’assurer qu’il ne sera porté atteinte au secret professionnel que dans les cas strictement prévus par la loi. Le bâtonnier a pour rôle de vérifier que les conditions d’application légales de l’obligation de communication sont bien remplies et, s’il constate que tel n’est pas le cas, il doit s’abstenir de transmettre l’information qui lui a été communiquée. L’intervention d’un organe d’autorégulation de la profession a été prévue par la directive “afin de tenir dûment compte de l’obligation de discrétion professionnelle qui incombe [aux avocats] à l’égard de leurs clients” (directive 2001/97/CE, considé- rant 20). L’intervention du bâtonnier est conçue comme “un filtre” entre les avocats et les autorités judiciaires, “pour éviter toute atteinte aux droits fondamentaux de la défense” (Doc. parl., Chambre, 2003 2004, DOC 51 0383/001, p. 17).”. Ce n’est donc bien que si le bâtonnier a constaté que les conditions légales étaient respectées que celui-ci est tenu de transmettre “immédiatement et de manière non filtrée” les informations à la CTIF. La modification envisagée de l’article 52, alinéa 2, de la loi du 18 septembre 2017 ne peut ainsi se comprendre que comme laissant intacte la fonction de “filtre” du bâtonnier, ainsi qu’en atteste l’usage des mots “Le cas échéant” dans cet article.”. Art. 59 L’article en projet vise à dissiper tout doute quant à l’application aux avocats de l’interdiction de divulgation au client ou un à tiers qu’une déclaration de soupçon a été faite à la CTIF en insérant la référence à l’article 52 de la loi du 18 septembre 2017. 1324/001 DOC 55 78 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 60 Met het ontwerpartikel wordt beoogd te reageren op de onzekerheid waarvan melding wordt gemaakt in het kader van het derde verslag over de versterkte follow- up van België, dat door de plenaire vergadering van de FAG in juni 2018 werd goedgekeurd, en die betrekking heeft op de bescherming van advocaten tegen elke vorm van aansprakelijkheid voor de openbaarmaking van informatie in geval van verzending van een melding van een vermoeden aan de CFI, via de Stafhouder. Omwille van deze onzekerheid (die door België werd betwist), en nog andere opmerkingen betreffende de technische overeenstemming van de Belgische wet met Aanbeve- ling 23 van de FAG, bleef de score voor het niveau van overeenstemming van België met Aanbeveling 23 behouden op “grotendeels conform” (“LC”). Het wederzijdse evaluatieverslag (WEV) van België werd in april 2015 door de FAG goedgekeurd. België is sindsdien onderworpen aan een versterkte opvolging van de vooruitgang bij het wegwerken van de gebreken die op het vlak van technische conformiteit in het WEV werden vastgesteld. In dit derde opvolgingsverslag, met de herbeoordeling van de quoteringen van technische conformiteit, staat te lezen: “48. Betreffende de bescherming van aangewezen niet-financiële ondernemingen en beroepen tegen enige aansprakelijkheid wegens de bekendmaking van infor- matie in geval van de verzending van meldingen van verdachte verrichtingen voorziet de nieuwe wet geen bescherming voor advocaten die verdachte verrichtingen aan de Stafhouder meedelen die aan de CFI moeten worden gemeld.” (vertaling in het Nederlands) 49. België heeft het merendeel van de gebreken die voor Aanbeveling 23 werden vastgesteld weggewerkt. Er zijn echter nog tekortkomingen betreffende dienstver- leners aan bedrijven die momenteel niet onder de wet vallen en betreffende de bescherming van advocaten. Op basis hiervan blijft de beoordeling van de techni- sche conformiteit van Aanbeveling 23 LC [grotendeels nageleefd].” Om alle twijfels hieromtrent weg te nemen en om als score voor de overeenstemming met Aanbeveling 23 tot “conform” te verkrijgen wordt in artikel 57 uitdrukkelijk naar deze bescherming verwezen. Art. 61 Het artikel in ontwerp beoogt de omzetting van 38.1 van richtlijn (EU) 2015/849 zoals gewijzigd door richtlijn (EU) 2018/843 met betrekking tot de verantwoordelijkheid Art. 60 L’article en projet vise à répondre à une incertitude évoquée dans le cadre du troisième rapport de suivi renforcé de la Belgique adopté par le GAFI en réunion plénière de juin 2018, quant à la protection des avocats contre toute mise en cause de leur responsabilité pour la divulgation d’informations en cas d’envoi d’une décla- ration de soupçon à la CTIF, par le biais du Bâtonnier. En raison de cette incertitude (bien que contestée par la Belgique), ainsi que d’autres observations quant à la conformité technique de la loi belge à la Recommanda- tion 23 du GAFI, le niveau de conformité de la Belgique à la Recommandation 23 a été maintenu à largement conforme (“LC”). Le rapport d’évaluation mutuelle (REM) de la Belgique a été adopté par le GAFI en avril 2015. Depuis lors la Belgique est soumise à un exercice de suivi renforcé quant aux progrès réalisés pour remédier aux lacunes de conformité techniques identifiées dans son REM. Dans ce troisième rapport de suivi, avec réévaluation de nota- tions de conformité technique, nous pouvons lire que: “48. Concernant la protection des EPNFD contre toute responsabilité pour la divulgation d’information en cas d’envoi de DOS, la nouvelle loi ne prévoit pas de pro- tection pour les avocats qui informent le Bâtonnier des opérations suspectes à transmettre à la CTIF. 49. La Belgique a comblé en grande partie les lacunes identifiées pour la R.23. Toutefois, des défaillances demeurent quant aux prestataires de services aux sociétés, qui ne sont pour l’instant pas couverts par le dispositif et quant à la protection des avocats. Sur cette base, le niveau de conformité de la Belgique à la R.23 est maintenu à LC.” Afin de lever tout doute en la matière, et dans le but d’obtenir une réévaluation de la Recommandation 23 à “Conforme”, une référence explicite à cette protection est introduite dans l’article 57. Art. 61 L’article en projet vise à transposer l’article 38.1 de la directive (UE) 2015/849, tel que modifiée par la directive (UE) 2018/843 quant à la responsabilité des autorités 79 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E van de gerechtelijke autoriteiten om leidinggevenden, werknemers en vertegenwoordigers van een onderwor- pen entiteit wettelijk te beschermen tegen bedreigingen, vergeldingsmaatregelen, en in het bijzonder tegen daden van agressie of nadelig of discriminerend optreden na intern of aan de FIE een vermoeden van witwassen of terrorismefinanciering te hebben gemeld. Behalve de toevoeging van het woord “wettelijk” en het woord “vergeldingsmaatregelen” in artikel 59 van de wet van 18 september 2017 om rekening te houden met de tekst van de richtlijn, zijn er geen andere wijzigingen nodig om artikel 38.1. om te zetten. Met de bescherming van melders zoals bedoeld in artikel 38, lid 1, van richtlijn (EU) 2015/849 werd ook reeds rekening gehouden in artikel 36 van de wet van 18 september 2017. Artikel 36 van de wet van 18 september 2017 beschermt de melders immers reeds tegen elke bedreiging of daad van agressie, en in het bijzonder tegen nadelig of discri- minerend optreden van de werkgever wanneer ze intern een melding verrichten, en legt hierbij de nadruk op de verantwoordelijkheid van de onderworpen entiteiten zelf. Artikel 57 van de wet van 18 september 2017 beschermt melders tegen nadelig of discriminerend optreden van de werkgever wanneer ze overeenkomstig artikelen 47, 54 en 66, § 2, derde lid, aan de CFI melden. Met het oog op de bescherming van de anonimiteit van de melders is het wettelijk verboden in toepassing van artikel 58, dat de procureurs des Konings, de on- derzoeksrechters, de buitenlandse tegenhangers van de CFI, het OLAF, de arbeidsauditeur, de SIOD, de minister van Financiën, de Veiligheid van de Staat, de Algemene Dienst inlichting en veiligheid van de Krijgsmacht alsook aan het OCAD een kopie zouden kunnen bekomen van de meldingen van een vermoeden vanwege de CFI, zelfs indien de CFI aan hen informatie heeft meegedeeld. In de praktijk is het zo dat, wanneer de CFI informatie ontvangt, zij deze kruist met informatie verkregen van of gevraagd aan instellingen en onderworpen entiteiten dewelke zij krachtens de wet mag bevragen. Dit leidt ertoe dat de mededelingen die eventueel worden ge- daan aan het Parket of aan de hierboven opgesomde autoriteiten gebaseerd zijn op meerdere bronnen zonder de oorspronkelijke melding zelf te hernemen. Bovendien, indien de leden van de CFI, haar perso- neelsleden, de leden van de politiediensten en de andere ambtenaren die bij haar gedetacheerd zijn, alsook de externe deskundige waarop zij een beroep doet, worden judiciaires afin de garantir aux dirigeants, employés et représentants d’une entité assujettie une protection légale contre toute menace, mesure de représailles ou acte hostile, et en particulier contre toute mesure préju- diciable ou discriminatoire en matière d’emploi suite à la signalisation, en interne ou à la CRF, d’un soupçon de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme. A part l’ajout des mots “d’assurer une protection légale” et des mots “mesures de représailles” dans l’article 59 de la loi du 18 septembre 2017, afin de respecter le texte de la directive, il n’y a pas d’autres modifications à faire pour la transposition de l’article 38.1. La protection des déclarants telle que visée à l’ar- ticle 38, paragraphe 1er, de la directive (UE) 2015/849 avait déjà été pris en compte dans l’article 36 de la loi du 18 septembre 2017. En effet, l’article 36 de la loi du 18 septembre 2017 protège déjà les déclarants, lorsqu’ils font un signale- ment en interne, contre toute menace ou de tout acte hostile, et en particulier de toute mesure préjudiciable ou discriminatoire en matière d’emploi, et met l’accent pour ce faire sur la responsabilité des entités assujetties elles-mêmes. L’article 57 de la loi du 18 septembre 2017 protège les déclarants contre toute mesure préjudiciable ou discriminatoire en matière d’emploi lorsqu’ils font des déclarations à la CTIF en application des articles 47, 54 et 66, § 2, alinéa 3. Afin d’assurer la protection de l’anonymat des décla- rants il est légalement interdit en application de l’article 58, aux procureurs du Roi, aux juges d’instruction, aux services étrangers homologues à la CTIF, à l’OLAF, l’auditeur du travail, le SIRS, le ministre des Finances, la Sûreté de l’État, le Service général de renseignement et de la sécurité des Forces armées ainsi qu’à l’OCAM d’obtenir une copie des déclarations de soupçon de la part de la CTIF, même lorsque la CTIF leur communique- rait des informations. En pratique, quand la CTIF reçoit des informations, elle les croise avec des informations transmises ou sollicitées auprès des organismes et entités assujetties que la loi lui autorise à interroger. De sorte que la communication éventuellement faite au Parquet ou aux autorités mentionnées ci-dessus, se fonde sur de multiples sources sans reprendre la déclaration d’origine elle-même. Par ailleurs, lorsque les membres de la CTIF, les membres de son personnel, les membres des services de police et les autres fonctionnaires détachés auprès d’elle, ainsi que l’expert externe auquel elle a recours, 1324/001 DOC 55 80 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E opgeroepen om voor de rechter te getuigen, is het hen eveneens niet toegestaan overeenkomstig artikel 58 om de identiteit van de auteurs van de meldingen te onthullen. Artikel 38.2 van richtlijn (EU) 2015/849 bepaalt dat:” De lidstaten zorgen ervoor dat personen die aan be- dreigingen, vergeldingsmaatregelen, vijandige acties of nadelig of discriminerend optreden van de werkgever zijn blootgesteld omdat zij intern of aan de FIE vermoe- dens van witwassen of terrorismefinanciering hebben gemeld, op veilige wijze een klacht kunnen indienen bij de respectievelijke bevoegde autoriteiten. Onverminderd de vertrouwelijkheid van de door de FIE verzamelde informatie, dragen de lidstaten er tevens zorg voor dat dergelijke personen recht hebben op een doeltref- fende voorziening in rechte om hun rechten uit hoofde van dit lid te beschermen.” Het nieuwe artikel 38.2 van richtlijn (EU) 2015/849, waarvan de inhoud identiek is aan deze van artikel 61.3, laatste lid, van richtlijn (EU) 2015/849 werd reeds omgezet in artikel 90 van de wet van 18 september 2017. Artikel 90 van de wet van 18 september 2017 legt deze verantwoordelijkheid op de schouders van de toe- zichtautoriteiten. Zij moeten effectieve en betrouwbare mechanismen instellen voor de melding door de leiding- gevenden, personeelsleden, agenten en distributeurs van de onderworpen entiteiten of door derden, aan deze autoriteiten, van mogelijke of werkelijke inbreu- ken op de bepalingen van deze wet, van de besluiten of reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende geldovermakingen, en van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bin- dende bepalingen betreffende financiële embargo’s. De mechanismen omvatten specifieke procedures voor de ontvangst van meldingen van inbreuken en de opvolging ervan. De toezichtautoriteit mag de identiteit van de per- soon die de melding verricht heeft, niet bekendmaken aan de onderworpen entiteit of aan derden. Er kan geen enkele burgerlijke rechtsvordering, straf- of tuchtvor- dering worden ingesteld en geen enkele professionele sanctie worden uitgesproken tegen het personeelslid of de vertegenwoordiger van de onderworpen entiteit die te goeder trouw een melding heeft gericht aan de toezichtautoriteit, wegens het feit dat hij de genoemde melding heeft gedaan. Deze bescherming is eveneens van toepassing wanneer de te goeder trouw verrichte melding gegevens bevat die voorkomen of zouden moeten voorkomen in een melding van een verdachte verrichting. Elke ongunstige of discriminatoire behandeling van deze persoon, evenals elke beëindiging van de arbeids- verhouding of de vertegenwoordiging wegens de melding die deze persoon heeft verricht, is verboden. sont cités à témoigner en justice, ils ne sont pas non plus autorisés en vertu de l’article 58 à révéler l’identité des auteurs des déclarations. L’article 38.2. de la directive (UE) 2015/849, dispose que: “Les États membres veillent à ce que les personnes exposées à des menaces, à des mesures de représailles ou à des actes hostiles, ou à des mesures préjudiciables ou discriminatoires en matière d’emploi pour avoir signalé un soupçon de blanchiment de capitaux ou de finance- ment du terrorisme, en interne ou à la CRF, aient le droit de déposer, en toute sécurité, une réclamation auprès des autorités compétentes respectives. Sans préjudice de la confidentialité des informations recueillies par la CRF, les États membres veillent également à ce que ces personnes disposent d’un droit de recours effectif pour garantir leurs droits au titre du présent paragraphe.” L’article 38.2 nouveau de la directive (UE) 2015/849, dont le contenu est identique à celui de l’article 61.3, dernier alinéa, de la directive (UE) 2015/849, est déjà transposé à l’article 90 de la loi du 18 septembre 2017. L’article 90 de la loi du 18 septembre 2017 respon- sabilise les autorités de contrôle pour la mise en place d’une telle protection. Elles doivent mettent en place des mécanismes efficaces et fiables de signalement, par les dirigeants, membres du personnel, agents et distributeurs des entités assujetties ou par les tiers, à ces autorités, des infractions supposées ou avérées aux dispositions de la présente loi, des arrêtés ou règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds, et des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers. Les mécanismes comprennent des procédures spécifiques pour la réception des signale- ments d’infractions et leur suivi. L’autorité de contrôle ne peut pas informer l’entité assujettie ou les tiers de l’identité de la personne ayant procédé au signalement. Le membre du personnel ou le représentant de l’entité assujettie qui a adressé de bonne foi un signalement à l’autorité de contrôle ne peut faire l’objet d’aucune action civile, pénale ou disciplinaire, ni se voir imposer aucune sanction professionnelle qui serait intentée ou pronon- cée en raison du fait qu’il a procédé audit signalement. Cette protection est également d’application lorsque le signalement effectué de bonne foi, mentionne des éléments qui figurent ou auraient dû figurer dans une déclaration d’opération suspecte. Tout traitement défavorable ou discriminatoire à l’égard de cette personne ainsi que toute rupture de la relation de travail ou de représentation en raison du signalement auquel cette personne a procédé est interdit. 81 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Artikel 59 van de wet van 18 september 2017 legt de nadruk op de verantwoordelijkheid van de bevoegde autoriteiten inzake onderzoek en vervolging van WG/FT. Afdoende maatregelen om de discretie te verzekeren moeten genomen worden door de bevoegde overhe- den inzake het onderzoek naar en de vervolging van het witwassen van kapitaal en de financiering van ter- rorisme voor het hele vervolgingsproces. De wet van 8 april 2002 betreffende de anonimiteit van de getuigen (BS van 31 mei 2002) voldoet reeds aan de vereiste van discretie wat betreft het verhoor van getuigen door de onderzoeksrechter of feitenrechter (artikelen 75bis, 75ter en 86bis tot 86quinquies van het Wetboek van strafvordering). Richtlijn (EU) 2019/1937 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2019 inzake de bescherming van personen die inbreuken op het Unierecht melden, zal de bescherming van de klokkenluider eenvormiger maken binnen de EU en ook versterken. (….) Art. 62 Het artikel in ontwerp beoogt de bepalingen van Af- deling 4 toe te spitsen op de verplichtingen met betrek- king tot de “bewaring van gegevens en documenten”, door de onderworpen entiteiten aangezien een nieuw Boek II/1 wordt ingevoegd door het artikel 66 van het wetsontwerp, dat uitsluitend gewijd is aan de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van deze gegevens krachtens de bepalingen van: — de wet van 18 september 2017, — Verordening (EU) 2016/679, en — de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. Art. 63 Het betreft hier dezelfde aanpassing als in artikel 27 van de wet van 18 september 2017. Zie de toelichting bij het ontwerpartikel 43. In artikel 60, eerste lid, wordt een punt 1°/1 ingevoegd, dat voorziet in de verplichting om de documenten te bewa- ren waarin de maatregelen zijn vastgelegd die zijn geno- men om te voldoen aan de verplichting tot verificatie van de identiteit van de uiteindelijke begunstigden (daaronder L’article 59 de la loi du 18 septembre 2017 met l’accent sur la responsabilité des autorités compétentes en matière d’enquête et de poursuites relatives au BC/FT. Des mesures appropriées pour garantir la discrétion doivent être prises par les autorités compétentes en matière d’enquêtes et de poursuites relatives au blanchi- ment de capitaux ou du financement du terrorisme dans toute la phase des poursuites. Les dispositions de la loi du 8 avril 2002 relative à l’anonymat des témoins (MB du 31 mai 2002) concernant l’audition des témoins par le juge d’instruction ou le juge du fond (articles 75bis, 75ter et 86bis à 86quinquies du Code d’instruction criminelle) garantissent déjà la discrétion des témoins. La directive (UE) 2019/1937 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2019 sur la protection des personnes qui signalent des violations du droit de l’Union assurera une protection plus uniforme et meilleure des lanceurs d’alerte au sein de l’Union européenne. (….) Art. 62 L’article en projet vise à concentrer les dispositions de la Section 4 sur les obligations de “conservation des données et documents”, par les entités assujetties, étant donné qu’un nouveau Livre II/1 est introduit par l’article 66 du projet de loi, lequel est exclusivement dédié au traitement des données à caractère personnel et à la protection de ces données en vertu des dispositions contenues dans: — la loi du 18 septembre 2017, — le Règlement (UE) 2016/679, ainsi que — la loi du 30 juillet 2018 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard des traitements de don- nées à caractère personnel. Art. 63 Il s’agit ici de la même modification que dans l’article 27 de la loi du 18 septembre 2017. Voir le commentaire de l’exposé des motifs au projet d’article 43. A l’article 60, alinéa 1er, un point 1°/1 est ajouté qui prévoit l’obligation de conserver les documents consignant les mesures prises pour se conformer aux obligations de vérification de l’identité des bénéficiaires effectifs (cela inclut les informations relatives à toutes difficultés 1324/001 DOC 55 82 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E begrepen informatie over de eventuele moeilijkheden die zich tijdens het verificatieproces hebben voorge- daan). Deze wijziging strekt tot omzetting van artikel 1, lid 8), onder b) van richtlijn 2018/843/EU – tweede zin, waarbij artikel 13, lid 1 van richtlijn 2015/849/EU wordt aangevuld. Ingevolge de opmerking van de Raad van State wordt ook de bewaartermijn gepreciseerd. Deze termijn bedraagt tien jaar zoals ook voorzien in de an- dere punten van artikel 60, eerste lid. De regering is van mening dat deze termijn van tien jaar behouden moet blijven en dit voor dezelfde redenen als reeds vermeld in de memorie van toelichting bij het artikel 60 van de wet van 18 september 2017. Deze stelt: “De bewaartermijn binnen de EER bedraagt vijf jaar na het einde van de zakelijke relatie met de cliënt of na datum van een occasionele verrichting. Richtlijn 2015/849 bepaalt evenwel dat, indien dit nodig blijkt om WG/FT te voorkomen, op te sporen of te onderzoeken, er een bijkomende bewaartermijn mogelijk is van maximaal vijf jaar. De duur van de onderzoeken inzake economische en financiële criminaliteit, waarvan de strijd tegen het witwassen van geld een belangrijk facet uitmaakt, is over het algemeen zeer lang te noemen. Dit is voor een groot deel te wijten aan de complexiteit van de financiële constructies opgezet door de criminelen met het oog op het verhullen van hun illegale activiteiten of om de route van wederrechtelijke vermogens moeilijk traceerbaar te maken. Bovendien is deze vorm van criminaliteit in essentie internationaal van aard. Dit verplicht de gerechtelijke overheden om een beroep te doen op talrijke rogatoire commissies, wat vanzelfsprekend van aard is om de on- derzoeken nog langer in de tijd te laten duren. Dezelfde redenering geldt voor de financiering van terrorisme. Deze elementen pleiten voor het toepassen van de door richtlijn 2015/849 toegelaten maximale termijn voor de bewaring van de informatie door de onderworpen enti- teiten, zijnde tien jaar. Vandaag bedraagt de bewaartermijn reeds minimum zeven jaar, met toepassing van, zonder uitputtend te wil- len zijn, artikel III.86 van het Wetboek van economisch recht met betrekking tot de vennootschapsboekhouding, artikel 60 van het Btw-Wetboek of nog artikel 315 van het Wetboek van Inkomstenbelasting 1992. Het grote verschil tussen de huidige regels inzake bewaring met de bepaling van richtlijn 2015/849 is dat de bewaartermijn opgelegd aan de onderworpen enti- teiten thans een minimumtermijn is. Laatstgenoemden kunnen, inderdaad, om redenen die hen eigen zijn, beslissen om de betreffende informatie gedurende een rencontrées durant le processus de vérification). Cette modification assure la transposition de l’article 1er, 8),b) de la directive 2018/843/UE – 2ème phrase qui complète l’article 13, § 1er, de la directive 2015/849/UE. Faisant suite aux observations du Conseil d’État, le délai de conservation est précisé. Ce délai s’élève à 10 ans comme c’est également prévu dans les autres points de l’article 60, alinéa 1er. Le gouvernement est d’avis que ce délai de 10 ans doit être maintenu et ce, pour les mêmes raisons que celles déjà mentionnées dans l’exposé des motifs de l’article 60 de la loi du 18 sep- tembre 2017. Celui-ci stipule: “La durée de conservation au sein de l’EEE est de cinq ans après la fin de la relation d’affaires ou de l’opé- ration à titre occasionnel. Toutefois, la directive 2015/849 dispose que, si cela est nécessaire aux fins de prévenir ou de détecter l’existence de BC/FT ou d’enquêter en la matière, une conservation pour une période supplé- mentaire ne dépassant pas cinq ans est possible. La durée des enquêtes en matière de délinquance économique et financière dont la lutte contre le blanchi- ment constitue une facette importante, est généralement fort longue. Cela est dû en grande partie à la complexité des montages financiers mis au point par les délinquants en vue de cacher leurs activités illégales ou de rendre difficilement traçable le chemin des actifs illégaux. En outre, cette criminalité est essentiellement inter- nationale. Cela oblige les autorités judiciaires à recourir à de nombreuses commissions rogatoires ce qui est évidemment de nature à rallonger d’autant les enquêtes. Le même raisonnement doit être tenu pour le finance- ment du terrorisme. Ces éléments plaident pour que le délai de conservation des informations par les entités assujetties soit porté au maximum de ce que permet la directive 2015/849, soit dix ans. Actuellement, le délai de conservation est déjà au minimum de sept années par application, sans être exhaustif, de l’article III.86 du Code de droit économique relatif à la comptabilité des entreprises, de l’article 60 du Code de la TVA ou encore de l’article 315 du CIR 1992. La grande différence de ces règles de conservation actuelles avec le dispositif de la directive 2015/849 est que ce délai de conservation à charge des entités assujetties est actuellement un délai minimum. Celles-ci peuvent en effet, pour des motifs qui leur sont propres, décider de conserver plus longtemps les informations 83 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E langere tijd te bewaren. Er is immers geen verplichting tot het systematisch vernietigen van deze gegevens na afloop van de termijn van zeven jaar, zoals heden wel het geval is volgens richtlijn 2015/849. Na afloop van de bewaartermijn van 10 jaar moeten de documenten worden vernietigd. Dit is fundamenteel want in de praktijk van gerechte- lijke onderzoeken komt het bijvoorbeeld niet zelden voor dat een onderzoeksrechter informatie in zijn bezit krijgt die door de onderworpen entiteiten werd bijgehouden nadat voormelde bewaartermijn van zeven jaar reeds verstreken was. Dergelijke informatie kan van kapitaal belang zijn voor het vaststellen van een witwasmisdrijf of een mechanisme voor het financieren van terrorisme. Een witwasmisdrijf is een delict en artikel 21 van de inleidende titel van het Wetboek van Strafvordering voorziet in een verjaringstermijn van de strafvordering van vijf jaar. Met toepassing van artikel 22 van voor- noemde inleidende titel wordt deze termijn verdubbeld wanneer een daad tot stuiting van de verjaring wordt gesteld binnen deze initiële termijn. In de praktijk beschikken de gerechtelijke overheden dus over een termijn van 10 jaar na de feiten om een onderzoek te voeren naar witwaspraktijken. Alhoewel de verjaringstermijn inzake financiering van terrorisme nog langer is, laat richtlijn 2015/849 niet toe om de gegevensbewaartermijn van 10 jaar te overschrijden. Rekening houdend met de nieuwe verplichting tot vernietiging van gegevens door de onderworpen enti- teiten na afloop van de bewaartermijn, volgt uit hetgeen voorafgaat dat het redelijk, samenhangend en evenredig is om deze termijn gelijk te stellen met de maximale verjaringstermijn voor witwasmisdrijven. Derhalve neemt het ontwerpartikel de bepalingen inzake bewaring zoals heden vervat in de artikelen 13 en 15 van de wet van 11 januari 1993 over, met dit verschil dat de documenten niet langer worden bewaard voor een periode van minstens 5 jaar maar voor een periode van maximum 10 jaar, behoudens andersluidende be- palingen in andere wetgevingen. Alle documenten en inlichtingen die nodig zijn voor het naleven van de waakzaamheidsverplichtingen moeten worden bewaard gedurende een termijn van tien jaar vanaf het einde van de zakelijke relatie met de cliënt of vanaf de datum van een occasionele verrichting. Na afloop van deze bewaartermijn, en onder voorbehoud van de toepassing van andere wetgevingen, moeten de onderworpen entiteiten deze persoonsgegevens wissen. concernées. Il n’y a en effet pas d’obligation de destruc- tion systématique de ces données après le délai de sept ans, comme cela est maintenant le cas conformément la directive 2015/849. Après le délai de conservation de dix ans les documents doivent être détruits. Ceci est fondamental car dans la pratique des en- quêtes judiciaires, il n’est pas rare par exemple qu’un juge d’instruction obtienne des informations détenues par des entités assujetties après le délai de sept ans tel que rappelé ci-avant. Ces informations peuvent être capitales pour établir l’infraction de blanchiment ou un mécanisme de financement du terrorisme. L’infraction de blanchiment étant un délit, l’article 21 du titre préliminaire du Code d’instruction criminelle pré- voit un délai de prescription de l’action publique de cinq ans. Par application de l’article 22 du titre préliminaire précité, ce délai est doublé lorsqu’un acte interruptif de la prescription est posé dans ce délai initial. En pratique, les autorités judiciaires disposent donc de dix années après les faits pour enquêter sur des faits de blanchiment. Bien que la prescription en matière de financement du terrorisme soit plus longue encore, la directive 2015/849 ne permet pas de dépasser les dix années de conser- vation des données. Compte tenu de la nouvelle obligation de destruction des informations par les entités assujetties à l’issue du délai de conservation, il résulte de ce qui précède qu’il est raisonnable, cohérent et proportionnel de calquer ce délai sur le délai maximal de la prescription de l’infraction de blanchiment. Dès lors, l’article en projet vise à reprendre les dis- positions de conservation actuellement contenues dans les articles 13 et 15 de la loi du 11 janvier 1993 avec la différence que les documents ne sont plus conservés pour une période d’au moins 5 ans, mais pour une période de 10 ans maximum, sauf dispositions contraires, dans d’autres législations. Tous les documents et informations nécessaires pour se conformer aux obligations de vigilance à l’égard de la clientèle, doivent être conservés pendant 10 ans, après la fin de la relation d’affaires avec le client ou après la date de l’opération conclue à titre occasionnel. À l’issue de cette période de conservation, et sous réserve de l’application d’autres législations, les entités assujetties doivent effacer ces données à caractère personnel. 1324/001 DOC 55 84 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Dus de bewaartermijn van 10 jaar is derhalve vereist voor doeleinden van preventie en opsporing van een eventueel geval van witwassen van geld of een even- tueel geval van financiering van terrorisme, alsook voor doeleinden van onderzoek ter zake door de CFI of door andere bevoegde autoriteiten, zoals de toezichtautoritei- ten. Een langere bewaring zal enkel worden toegestaan voor andere doeleinden en voor zover zulks expliciet kan wordt toegelaten op basis van wettelijke bepalingen die een langere bewaartermijn opleggen. Het advies van de Raad van State preciseert dat: “Het feit dat in de wet op algemene wijze wordt bepaald dat de documenten en informatie tien jaar moeten worden bewaard, terwijl in artikel 40, lid 1, eerste alinea, van de richtlijn die termijn beperkt wordt tot vijf jaar, lijkt niet in overeenstemming te zijn met de vereisten waarin de volgende alinea voorziet om die termijn tot tien jaar te verlengen: “nadat [de lidstaten] de noodzaak tot en de evenredigheid van zulke verdere bewaring grondig hebben onderzocht en oordelen dat verdere bewaring gerechtvaardigd is omdat zulks noodzakelijk is met het oog op het voorkomen, opsporen en onderzoeken van witwassen of terrorismefinanciering”. De zin die daaraan voorafgaat, houdt weliswaar de mogelijkheid open dat “dit anders is geregeld bij het na- tionaal recht, dat bepaalt onder welke omstandigheden meldingsplichtige entiteiten gegevens langer mogen of moeten bijhouden”, maar de voorwaarden die de richtlijn aldus in deze bewoordingen oplegt, houden in dat in de wet enkel de omstandigheden kunnen worden vastgesteld die de verlenging tot meer dan vijf jaar noodzakelijk of mogelijk maken, en sluiten dus uit dat daarin meteen voor alle gevallen bepaald wordt dat de bewaringstermijn tien jaar bedraagt.”. Richtlijn 2015/849, overweging 44, luidt als volgt: “Volgens de herziene FATF-aanbevelingen moeten mel- dingsplichtige entiteiten, om in staat te zijn tot volledige samenwerking en snelle inwilliging van verzoeken van bevoegde autoriteiten om inlichtingen met het oog op voorkoming of opsporing van of onderzoek betreffende witwaspraktijken en terrorismefinanciering, de door middel van cliëntenonderzoeksmaatregelen verkregen informatie en de transactiegegevens gedurende ten minste vijf jaar bewaren. Om verschillen in aanpak te vermijden en ter eerbiediging van de eisen betreffende de bescherming van persoonsgegevens en de rechtszekerheid, moet die bewaringstermijn worden bepaald op vijf jaar vanaf de beëindiging van een zakelijke relatie of vanaf de datum van een occasionele transactie. Als dat nodig blijkt om witwaspraktijken en terrorismefinanciering te voorkomen, op te sporen of te onderzoeken, en na beoordeling van de noodzaak en de evenredigheid ervan, moeten de lid- staten evenwel de mogelijkheid hebben om een langere Donc la période de conservation de 10 ans est dès lors exigée à des fins de prévention et de détection d’un éventuel blanchiment de capitaux ou d’un éventuel financement du terrorisme, et à des fins d’enquêtes en la matière par la CTIF ou par d’autres autorités compétentes, telles que les autorités de contrôle. Une conservation plus longue ne sera autorisée que pour d’autres fins et pour autant explicitement autorités sur base de dispositions légales imposant une durée de conservation plus longue. L’avis du Conseil d’État, précise que: “Le fait de pré- voir dans la loi, de manière générale, que la durée de conservation des documents et des informations sera de dix ans, alors que l’article 40, paragraphe 1er, alinéa 1er, de la directive la limite à cinq, ne paraît pas conforme aux exigences prévues par l’alinéa suivant pour la prolonger à dix: “après avoir minutieusement évalué la nécessité et la proportionnalité de cette conservation prolongée et si elle a été jugée nécessaire aux fins de prévenir ou de détecter des actes de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme ou d’enquêter en la matière”. La phrase qui précède réserve certes la possibilité de “dispositions contraires du droit national, lequel précise dans quelles circonstances les entités assujet- ties peuvent ou doivent prolonger la conservation des données”, mais les conditions ainsi imposées, en ces termes, par la directive supposent que la loi se limite à déterminer les circonstances qui imposeront ou permet- tront la prolongation au-delà de cinq ans, et excluent donc que la loi fixe d’emblée la durée de cette période de conservation indistinctement à dix ans.”. Le considérant 44 du préambule de la directive 2015/849 libellé ainsi qu’il suit: “Les recommandations révisées du GAFI démontrent que, afin d’être en mesure de coopérer pleinement et de se conformer rapidement aux demandes d’informations des autorités compétentes aux fins de prévenir ou de détecter des actes de blan- chiment de capitaux et de financement du terrorisme ou d’enquêter à ce propos, les entités assujetties devraient conserver, pendant au moins cinq ans, les informations nécessaires obtenues par l’intermédiaire des mesures de vigilance à l’égard de la clientèle et les documents relatifs aux transactions. Afin d’éviter des différences d’approche et de satisfaire aux exigences en matière de protection des données à caractère personnel et de sécurité juridique, cette durée de conservation devrait être de cinq ans après la fin de la relation d’affaires ou de la transaction à titre occasionnel. Toutefois, si cela est nécessaire aux fins de prévenir ou de détecter l’exis- tence de blanchiment de capitaux et de financement 85 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E bewaring van de gegevens, gedurende ten hoogste vijf bijkomende jaren, toe te laten of voor te schrijven, onverminderd de nationale strafrechtelijke bepalingen betreffende bewijsmateriaal in lopende strafrechtelijke onderzoeken en gerechtelijke procedures. De lidstaten moeten verlangen dat specifieke waarborgen inzake gegevensbeveiliging worden ingesteld; ook moeten zij bepalen welke personen, categorieën personen of au- toriteiten exclusieve toegang tot de bewaarde gegevens moeten hebben.”. De regering heeft niet dezelfde interpretatie als de Raad van State. Considerans 44 bepaalt net dat de gegevens minstens 5 jaar moeten worden bewaard. Dat wil enkel zeggen dat er een minimumdrempel is en dit belet helemaal niet dat deze termijn tot het maximum wordt verlengd. Het doel van de termijn van 10 jaar die in de Belgi- sche bepaling wordt vermeld, bestaat er bovendien in om witwassen en financiering van terrorisme te kunnen bestrijden. In de voorbereidende werkzaamheden worden de noodzaak en de proportionaliteit hiervan geëvalueerd. Verder is het niet mogelijk om een systeem voor het verlengen van de bewaringsplicht van gegevens in te voeren naargelang het geval. Zoals uit de lopende onderzoeken blijkt, is het bij economische en financi- ële criminaliteit traditioneel zo dat strafbare feiten pas verschillende jaren nadat ze zijn gepleegd worden vast- gesteld, of dat verschillende jaren nadat een onderzoek is opgestart, aan het licht komt dat er schuldige hande- lingen zijn gesteld. Omwille van deze onderstellingen dienen de gegevens gedurende de maximale termijn te worden bewaard, temeer omdat ze achteraf moeten worden vernietigd. Op dit laatste punt is er een fundamenteel verschil met de huidige toestand. De wet van 11 januari 1993 voor- ziet een minimale bewaringstermijn van 5 jaar (zonder maximum) maar schrijft vooral geen vernietiging van de gegevens voor, zodat ze na de termijn van 5 jaar dikwijls nog beschikbaar zijn. Het tweede lid van dit ontwerpartikel voorziet in een overgangsregeling tot en met 2019 voor de bewaartermij- nen van de documenten en informatie, met name 7 jaar in 2017, en respectievelijk 8 en 9 jaar in 2018 en 2019. De bewijsstukken en registraties waarvan sprake in het ontwerpartikel bestaan uit stukken en bescheiden du terrorisme ou d’enquêter en la matière, et après avoir procédé à une évaluation de la nécessité et de la proportionnalité, les États membres devraient pouvoir permettre ou exiger que les informations soient conser- vées plus longtemps, pour une période ne dépassant pas cinq ans, sans préjudice du droit pénal national relatif à la preuve applicable aux enquêtes criminelles et aux procédures judiciaires en cours. Les États membres devraient exiger que des garanties spécifiques soient mises en place en vue d’assurer la sécurité des données et devraient déterminer quelles personnes, catégories de personnes ou autorités devraient avoir exclusivement accès aux données conservées.”. Le gouvernement ne fait pas la même lecture que le Conseil d’État. Le considérant 44 précise justement que les données doivent être conservées au moins 5 ans. Cela signifie simplement qu’il s’agit d’un seuil minimum et cela n’exclut nullement le fait de porter ce délai à son maximum. En outre, le but du délai de 10 ans retenu dans la disposition belge est justifié par la nécessité de pouvoir lutter contre le blanchiment et le financement du terro- risme. Les travaux préparatoires en font l’évaluation sur le plan de la nécessité et de la proportionnalité. Ensuite, il est impossible de mettre en place un sys- tème de prolongation de l’obligation de conservation des données au cas par cas. Si on peut le concevoir pour des enquêtes en cours, il est cependant classique en matière de criminalité économique et financière que des faits délictueux ne soient dénoncés que plusieurs années après leur commission où qu’une enquête révèle des agissements coupables plusieurs années après le début de l’enquête. Ces hypothèses nécessitent la conservation des données au maximum du délai d’autant qu’après, elles doivent être détruites. C’est ce dernier point qui est fondamentalement différent avec ce qui prévaut actuellement. La loi du 11 janvier 93 prévoit un délai de conservation minimum de 5 ans (sans prévoir de maximum) mais surtout, n’impose pas la destruction des données de sorte qu’il n’est pas rare de les obtenir après le délai de 5 ans. L’alinéa 2 de cet article en projet prévoit un régime transitoire jusqu’au 2019 pour la période de conservation des documents et information, notamment sept ans pour l’année 2017, et respectivement de huit et neuf ans pour les années 2018 et 2019. Les pièces justificatives et les enregistrements dont il est question dans l’article en projet consistent en des 1324/001 DOC 55 86 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E nodig voor het exact identificeren en weder samenstel- len van de uitgevoerde verrichtingen. De verplichting tot het bewaren van documenten zoals gedefinieerd in het ontwerpartikel dekt eveneens, zoals dit reeds in het verleden het geval was, de schriftelijke verslagen met betrekking tot de atypische verrichtingen en verdachte feiten die werden medegedeeld aan de AMLCO, alsook de door hem verrichte analyses van deze verrichtingen en feiten en de beslissingen die hij op basis daarvan heeft genomen.”. Art. 64 Artikel 60, tweede lid, wordt gewijzigd om een mate- riële fout te corrigeren. Art. 65 Het betreft hier een materiële correctie in de Neder- landse tekst. Art. 66 Toen de wet van 18 september 2017 werd opgesteld werd de bescherming van persoonsgegevens op het Europese niveau geregeld door richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens (hierna “richtlijn 95/46/EG”), en op nationaal niveau door de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoon- lijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, die de voornoemde richtlijn omzet. De regelgeving betreffende de bescherming van persoonsgegevens werd sindsdien grondig hervormd, zowel op het Europese niveau als op het nationale niveau. Derhalve moet met deze regelgeving rekening worden gehouden in de wet van 18 september 2017 en moet er een apart boek aan worden gewijd. 1. Op Europees niveau Op Europees niveau gaat het enerzijds om Verorde- ning (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/ documents nécessaires pour identifier et reconstituer précisément les opérations effectuées. L’obligation de conservation des documents définie par l’article en projet couvre également, comme cela était déjà le cas par le passé, les rapports écrits relatifs aux opérations atypiques et faits suspects transmis à l’AMLCO, ainsi que les analyses de ces opérations et de ces faits qu’il a réalisées et les décisions qu’il a prises sur cette base.”. Art. 64 La modification apportée à l’article 60, alinéa 2, vise à corriger une erreur matérielle. Art. 65 Il s’agit ici d’une correction matérielle dans le texte néerlandais. Art. 66 Au moment de la rédaction de la loi du 18 septembre 2017, la protection des données à caractère personnel était régie au niveau européen par la directive 95/46/ CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre 1995 relative à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère per- sonnel et à la libre circulation de ces données (ci-après “la directive 95/46/CE”), ainsi qu’au niveau national par la loi du 8 décembre 1992 sur la protection de la vie privée à l’égard des traitements de données à caractère personnel, qui transpose la directive précitée. Depuis lors la règlementation de la protection des données à caractère personnel a connu une réforme majeure tant au niveau de l’Union européenne, qu’au niveau national. Il convient dès lors de tenir compte de cette nouvelle réglementation dans la loi du 18 septembre 2017 et d’y consacrer un livre séparé. 1. Au niveau européen Il s’agit au niveau européen, d’une part, du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes phy- siques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (“ci-après le “Règlement 87 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E EG (hierna “Verordening (EU) 2016/679”) en anderzijds richtlijn (EU) 2016/680 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door bevoegde autoriteiten met het oog op de voorkoming, het onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerleg- ging van straffen, en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Kaderbesluit 2008/977/ JBZ van de Raad (richtlijn voor de politie, financiële inlichtingeneenheden en justitie, hierna “richtlijn (EU) 2016/680”). Deze teksten werden bekendgemaakt in het Publica- tieblad van de Europese Unie van 4 mei 2016. Verordening (EU) 2016/679, vaak de algemene ver- ordening gegevensbescherming (“AVG”) genoemd, is tot stand gekomen om de stroom en de verwerking van persoonsgegevens in de Europese Unie te regelen door een precies, coherent, gemeenschappelijk kader aan te bieden aan alle verwerkingsverantwoordelijken en verwerkers op het grondgebied van de Europese Unie. Verordening (EU) 2016/679 is in werking getreden op de twintigste dag na bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie, namelijk op 24 mei 2016, en is sinds 25 mei 2018 rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten. Richtlijn 95/46/EG werd op 25 mei 2018 ingetrokken en vervangen door Verordening (EU) 2016/679. Richtlijn (EU) 2016/680 voor de politie en justitie, en ook de CFI, is op 5 mei 2016 in werking getreden, en had uiterlijk op 6 mei 2018 door de Belgische wetgever moeten zijn omgezet (zie hierna “2. Op nationaal niveau”). Richtlijn (EU) 2016/680 is een regeling die afwijkt van de voornoemde Verordening voor wat betreft hoofdza- kelijk de politie- en justitiediensten, alsook de FIE’s, en voorziet dan ook in specifieke regels voor die diensten die ten uitvoer moeten worden gelegd door de lidstaten van de Europese Unie bij het omzetten van de richtlijn. Zij vervangt ook Kaderbesluit 2008/977/JBZ van de Raad van 27 november 2008 over de bescherming van persoonsgegevens die worden verwerkt in het kader van de politiële en justitiële samenwerking in strafzaken. Verordening (EU) 2016/679 is de regel en richtlijn (EU) 2016/680 de uitzondering. De toepassing van richtlijn (EU) 2016/680 moet restrictief geïnterpreteerd worden en beperkt tot de overheden die beantwoorden aan de voorziene definitie in artikel 3 van richtlijn (EU) 2016/680 en in het bijzonder de twee criteria (materieel (UE) 2016/679”) et, d’autre part, de la directive (UE) 2016/680 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relative à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel par les autorités compétentes à des fins de prévention et de détection des infractions pénales, d’enquêtes et de poursuites en la matière ou d’exécution de sanctions pénales, et à la libre circulation de ces données, et abro- geant la décision-cadre 2008/977/JAI du Conseil (directive pour la police, les cellules de renseignement financier et la justice, ci-après la “directive (UE) 2016/680”). Ces textes ont été publiés dans le Journal Officiel de l’Union Européenne du 4 mai 2016. Le Règlement (UE) 2016/679, souvent nommé règle- ment général sur la protection des données (“RGPD”), a vu le jour afin de règlementer le flux et le traitement des données à caractère personnel dans l’Union européenne en offrant un cadre précis, cohérent et commun à tous les responsables de traitement et sous-traitant sur le territoire de l’Union européenne. Le Règlement (UE) 2016/679 est entré en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication dans le Journal Officiel de l’Union Européenne, c’est-à-dire le 24 mai 2016, et est d’application directe dans les États membres depuis le 25 mai 2018. Le 25 mai 2018, la directive 95/46/CE a été abrogée et remplacée par le Règlement (UE) 2016/679. La directive (UE) 2016/680 pour la police et la justice, et également la CTIF, est entrée en vigueur le 5 mai 2016, et aurait dû être transposée par le législateur belge au plus tard pour le 6 mai 2018 (voir ci-dessous: “2. Au niveau national”. La directive (UE) 2016/680 est un régime dérogatoire au Règlement précité principalement pour les services de police et de justice et des CRF et prévoit dès lors des règles spécifiques pour ces services qui doivent être mises en œuvre par les États membres de l’Union européenne à travers la transposition de la directive. Elle remplace la décision-cadre 2008/977/JAI du Conseil du 27 novembre 2008 relative à la protection des données à caractère personnel traitées dans le cadre de la coo- pération policière et judiciaire en matière. Le Règlement (UE) 2016/679 étant la règle principale et la directive (UE) 2016/680 l’exception, l’application de la directive (UE) 2016/680 doit être interprétée res- trictivement et limitée aux autorités qui répondent à la définition prévue à l’article 3 de la directive (UE) 2016/680 et notamment aux deux critères (élément matériel et 1324/001 DOC 55 88 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E en persoonlijk element), d.w.z. de verwerking van per- soonsgegevens door bevoegde overheden met het oog op de voorkoming, het onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging van straffen, met inbegrip van de bescherming tegen dreigingen voor de openbare veiligheid en het voorkomen van zulke dreigingen. Dit betekent dat richtlijn (EU) 2016/680 zich enkel richt tot bepaalde overheden en op limitatieve wijze (zie de bevoegde autoriteiten in titel 2 van de wet van 30 juli 2018, waaronder met name de CFI). 2. Op nationaal niveau Op nationaal niveau gaat het om de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgege- vens (hierna de “wet van 30 juli 2018”) welke, krachtens haar artikel 281, behoudens enkele uitzonderingen, in werking is getreden op de dag van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, namelijk op 5 september 2018. De voornoemde wet van 30 juli 2018 beoogt drie doelstellingen: 1) De omzetting van richtlijn (EU) 2016/680. De bescherming van natuurlijke personen met betrek- king tot de verwerking van persoonsgegevens met het oog op de voorkoming, en het onderzoek van strafbare feiten door de CFI en de andere bevoegde overheden zoals gedefinieerd in artikel 26, eerste lid, 7°, g) van de wet van 30 juli 2018, wordt ondergebracht in Titel 2 van de wet van 30 juli 2018. Deze titel voorziet in de omzet- ting van richtlijn (EU) 2016/680. 2) De tenuitvoerlegging, voor de open clausules, van Verordening (EU) 2016/679. Het betreft essentieel Titel 1 van de wet van 30 juli 2018, zijnde “De bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens”. Titel 1 moet beschouwd worden als het hoofdzakelijke Verordening gedeelte. Dit deel herneemt natuurlijk niet de artikelen van de Verordening omdat de Verordening rechtstreeks van toepassing is. Enkel de bepalingen die een beoordelingsruimte laten aan de lidstaten worden ingevuld. Er mag hieruit ook niet worden afgeleid dat de andere titels de Verordening niet zouden uitvoeren. De andere titels, meer bepaald de titels 4 tot 6 en 8 voeren eveneens de Verordening uit maar zijn veel ruimer aangezien ze ook de omzetting van de voornoemde richtlijn en de im- plementatie van het Verdrag 108 (zie hierna 3)) beogen. personnel), c’est à dire le traitement des données à caractère personnel par les autorités compétentes à des fins de prévention et de détection des infractions pénales, d’enquêtes et de poursuites en la matière ou d’exécution de sanctions pénales, y compris la protec- tion contre les menaces pour la sécurité publique et la prévention de telles menaces. Cela signifie que la directive (UE) 2016/680 ne s’adresse qu’à certaines autorités et de manière limi- tative (voir les autorités compétentes au titre 2 de la loi du 30 juillet 2018, dont notamment la CTIF). 2. Au niveau national Au niveau national, il s’agit de la loi du 30 juillet 2018 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard des traitements de données à caractère personnel (ci- après “la loi du 30 juillet 2018”), qui est entrée en vigueur, en vertu de son article 281, sauf quelques exceptions, le jour de sa publication au Moniteur belge, c’est-à-dire le 5 septembre 2018. La loi du 30 juillet 2018 précitée a trois objectifs: 1) Transposer la directive (UE) 2016/680. La protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel à des fins de prévention et de détection des infractions pénales par la CTIF, ainsi que par les autres autorités compétentes, telles que définies à l’article 26, alinéa premier, 7°, g) de la loi du 30 juillet 2018, est couvert par le Titre 2 de la loi du 30 juillet 2018. Ce titre transpose la directive (UE) 2016/680. 2) Mettre en œuvre, pour les clauses ouvertes, le Règlement (UE) 2016/679. Il s’agit essentiellement du Titre 1er de la loi du 30 juillet 2018, traitant “De la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère per- sonnel”. Le titre 1er doit être considéré comme la partie principale liée au Règlement. Cette partie ne reprend bien évidemment pas les articles du Règlement car le Règlement est directement applicable. Uniquement les dispositions laissant de la marge de manœuvre aux États membres sont complétées. Il ne faudrait pas non plus déduire que les autres titres n’exécutent pas le Règlement. En effet, les autres titres, notamment les titres 4 à 6 et 8 exécutent également le Règlement mais sont beaucoup plus large car ils visent aussi la transposition de la directive précitée et la mise en œuvre de la Convention 108 (voir ci-après 3)). 89 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Maar daar deze titels, hoewel van algemene toepas- sing, en ook beperkingen inhouden op de rechten van de betrokkene op de verwerking van zijn persoons- gegevens overeenkomstig artikel 23 van Verordening (EU) 2016/679, niet direct slaan op de verwerking van persoonsgegevens door de onderworpen entiteiten in toepassing van de wet van 18 september 2017 wordt er derhalve ook niet naar verwezen in artikel 64 van de wet van 18 september 2017, zoals gewijzigd door artikel 67 van dit ontwerp van wet. 3) Het voorzien in afwijkende regelingen voor de over- heden en verwerkingen buiten het toepassingsgebied van de EU (Titel 3 van de wet van 30 juli 2018). Het betreft voornamelijk de geautomatiseerde ver- werking van persoonsgegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten, de krijgsmacht, OCAD, Passenger Information Unit in het kader van de PNR, dewelke onderworpen zijn aan de bepalingen van het Verdrag van de Raad van Europa tot bescherming van perso- nen ten opzichte van de geautomatiseerde verwerking van persoonsgegevens (ETS nr. 108 – hierna “Verdrag 108”) dat op 28 januari 1981 voor ondertekening werd opengesteld. Het Aanvullende Protocol bij het Verdrag (ETS nr. 181 van 8 november 2001) eist van de Staten die partij zijn bij het verdrag dat zij voorzien in toezicht- houdende autoriteiten die volledig onafhankelijk optre- den en heeft betrekking op het grensoverschrijdend verkeer van gegevens naar derde landen. Dat Verdrag 108 is dan ook, zoals hier boven reeds vermeld, van toepassing voor wat buiten het toepassingsgebied van de Europese Unie valt zoals de verwerkingen door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten als onderdeel van hun wettelijke opdrachten maar ook de militaire operaties van defensie. België heeft als partij bij het Verdrag 108 de verbintenis op zich genomen om in zijn intern recht de noodzakelijke maatregelen te nemen om uitvoering te geven aan de in het verdrag vervatte grondbeginselen, door middel van de wet van 30 juli 2018. Bovendien wordt overeenkomstig de wet van 3 de- cember 2017 tot oprichting van de Gegevensbescher- mingsautoriteit bij de Kamer van volksvertegenwoordigers een “Gegevensbeschermingsautoriteit” opgericht, de opvolger van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. Artikel 4, § 2, van de voornoemde wet van 3 december 2017 bepaalt dat de Koning “andere autoriteiten kan aanduiden voor zover zij persoonsgegevens verwerken in het kader van hun gerechtelijke taken”. Geen enkele wet voorziet in een afwijkende regeling. Etant donné que ces titres, bien que d’application général, et limitant également les droits de la personne concernée par le traitement de ses données personnel en application de l’article 23 du Règlement (UE) 2016/679, ne concernent pas directement le traitement des données à caractère personnel par les entités assujetties en vertu de la loi du 18 septembre 2017 il n’en est pas fait réfé- rence dans l’article 64 de la loi du 18 septembre 2017, tel que modifié par l’article 67 du présent projet de loi. 3) Prévoir des régimes dérogatoires pour les autori- tés et les traitements hors champ d’application de l’UE (Titre 3 de la loi du 30 juillet 2018). Il s’agit du traitement des données à caractère per- sonnel essentiellement par les services de rensei- gnement et de sécurité, les forces armées, l’OCAM, l’Unité d’information des passagers dans le cadre du système PNR, qui sont couvert par les dispositions de la Convention du Conseil de l’Europe pour la protection des personnes à l’égard du traitement automatisé des données à caractère personnel (STE n°108 – ci-après “la Convention 108”) ouverte à la signature le 28 janvier 1981. Il s’agit du premier instrument international juridi- quement contraignant dans le domaine de la protection des données. Le Protocole additionnel à la Convention (STE n° 181 du 08/11/2001) exige des États Parties à la Convention qu’ils mettent en place des autorités de contrôle, agissant de manière totalement indépendante, et porte sur les flux transfrontières de données vers des pays tiers. Cette Convention 108 est donc applicable pour ce qui reste hors champ d’application de l’Union Européenne comme dit ci-dessus pour notamment les traitements effectués par les services de renseignements et de sécurité dans le cadre de leurs missions légales mais aussi les opérations militaires de la Défense. En tant que partie à la Convention 108, la Belgique a pris l’engagement de prendre les mesures nécessaires au sein du droit interne afin de donner exécution aux principes fondamentaux repris dans la convention par le biais de la loi du 30 juillet 2018. Par ailleurs, par la loi du 3 décembre 2017 portant création de l’Autorité de protection des données il est institué auprès de la Chambre des représentants une “Autorité de protection des données”, qui succède à la Commission de la protection de la vie privée. L’article 4, § 2, de la loi du 3 décembre 2017 précitée dispose que le Roi peut “désigner d’autres autorités pour autant qu’elles traitent des données à caractère personnel dans l’exercice de leur fonction juridictionnelle”. Aucune loi ne prévoit un régime dérogatoire. 1324/001 DOC 55 90 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E De Gegevensbeschermingsautoriteit die opgericht wordt bij artikel 3, eerste lid, van de wet van 3 december 2017, is bijgevolg de autoriteit verantwoordelijk voor het toezicht op de naleving van de grondbeginselen van de bescherming van persoonsgegevens voor de onderwor- pen entiteiten, hun toezichthoudende autoriteiten, en de CFI. Dit wordt ook nog eens bevestigd in artikel 55.2 van Verordening (EU) 2016/679. (zie supra artikel 67 van het ontwerp van wet). Het nieuwe Boek II/1 houdt rekening met deze nieuwe wettelijke bepalingen. Art. 67 Het artikel in ontwerp beoogt enerzijds artikel 64 van de wet van 18 september 2017 aan te passen aan de nieuwe Europese en nationale wetsbepalingen inzake de verwerking en bescherming van persoonsgegevens, zoals beschreven in de bespreking van het artikel 66 van het ontwerp van wet, en anderzijds artikel 43 van richtlijn (EU) 2015/849, zoals gewijzigd bij richtlijn (EU) 2018/843, om te zetten dat bepaalt dat “De verwerking van persoonsgegevens op basis van deze richtlijn met het oog op het voorkomen van witwassen en terrorisme- financiering zoals bedoeld in artikel 1, wordt beschouwd als een taak van algemeen belang in de zin van Ver- ordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad”. Het artikel in ontwerp beoogt ook rekening te houden met de opmerkingen van de Commissie voor de bescher- ming van de persoonlijke levenssfeer, tegenwoordig de Gegevensbeschermingsautoriteit, in haar Advies nr. 24/2017 van 24 mei 2017 over het voorontwerp van wet tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, dat de wet van 18 september 2017 is geworden. In het Advies n°24/2017 verzoekt de Gegevensbeschermingsautoriteit een onderscheid te maken tussen enerzijds de onderworpen entiteiten, alsook hun toezichthoudende autoriteiten, onderworpen aan de bepalingen van deze wet en aan de bepalingen van Verordening (EU) 2016/679, en dit onverminderd de toepassing van andere sectoriele wetten die bepalingen bevatten inzake de bescherming van de verwerking van persoonsgegevens en de bepalingen tot uitvoering van Verordening (EU) 2016/679 in de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, en anderzijds de CFI, onderworpen aan de bepalingen van deze wet, en aan de bepalingen van Titel 2 van de Par conséquent, l’Autorité de protection des données instituée par l’article 3, alinéa 1er, de la loi du 3 décembre 2017 est l’autorité responsable pour le contrôle du respect des principes fondamentaux de la protection des don- nées à caractère personnel pour les entités assujetties, leurs autorités de contrôle, ainsi que la CTIF. Ceci est également conformé dans l’article 55.2 du Règlement (UE) 2016/679 (voir supra l’article 67 du projet de loi). Le nouveau Livre II/1 tient compte de ces nouvelles dispositions législatives. Art. 67 L’article en projet vise, d’une part, à actualiser l’ar- ticle 64 de la loi du 18 septembre 2017 en fonction des nouvelles dispositions législatives européennes et nationales en matière de traitement et de protection des données à caractère personnel, telles que décrites dans le commentaire sur l’article 66 du projet de loi et, d’autre part, à transposer l’article 43 de la directive (UE) 2015/849, telle que modifiée par la directive (UE) 2018/843 qui dispose que “Le traitement de données à caractère personnel sur la base de la présente directive aux fins de la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme visées à l’article 1er est considéré comme une question d’intérêt public au titre du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil”. L’article en projet vise également à tenir compte des observations formulées par la Commission de la Protection de la Vie Privée, actuellement l’Autorité de la protection des données, dans son Avis n°24/2017 du 24 mai 2017 sur l’avant-projet de loi relative à la préven- tion du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces, devenu la loi du 18 septembre 2017. Dans l’Avis n°24/2017 l’Autorité de la protection des données demande de faire la distinction entre, d’une part, les entités assujet- ties, ainsi que leurs autorités de contrôle, soumis aux dispositions de la présente loi et aux dispositions du Règlement (UE) 2016/679, et ceci sans préjudice de l’application d’autres lois sectorielles contenant des dispositions relatives à la protection du traitement des données à caractère personnel, ainsi que les dispositions portant exécution du Règlement (UE) 2016/679 conte- nues dans la loi du 30 juillet 2018 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard des traitements de données à caractère personnel, et d’autre part, la CTIF, soumise aux dispositions de la présente loi, ainsi qu’aux dispositions du Titre 2 de la loi du 30 juillet 2018 relatif 91 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. In het voornoemde Advies nr. 24/2017 van 24 mei 2017 van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer werd er reeds van uit gegaan dat de CFI onder richtlijn (EU) 2016/680 valt. Dit werd bijgevolg bevestigd in de wet van 30 juli 2018 betref- fende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, dat in artikel 26, eerste lid, 7 g), de CFI omschrijft als een van de “bevoegde overheden” die persoonsgegevens verwerkt met het oog op de voorkoming, het onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging van straffen. Over het algemeen komt de tekst van richtlijn (EU) 2016/680 en haar krachtlijnen in grote mate overeen met die van Verordening (EU) 2016/679, rekening houdend met de specifieke kenmerken van het toepassingsgebied eigen aan voornoemde richtlijn, namelijk de verwerking van gegevens met het oog op de voorkoming, het onder- zoek, de opsporing en de vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging van straffen door de bevoegde overheden. Het artikel in ontwerp bevestigt in de eerste paragraaf nogmaals dat de verwerking van persoonsgegevens overeenkomstig deze wet noodzakelijk is voor het ver- vullen van een taak van algemeen belang in de zin van artikelen 6, 1. e) en 23, e), en wat betreft de toezicht- autoriteiten, 23, h) van Verordening (EU) 2016/679, en gegrond en noodzakelijk is om de wettelijke verplichtin- gen na te leven die de onderworpen entiteiten en hun toezichthoudende entiteiten krachtens deze wet in acht moeten nemen. De expliciete erkenning in artikel 43 van richtlijn (EU) 2015/849 dat de verwerking van persoonsgegevens op basis van voornoemde richtlijn met het oog op het voor- komen van witwassen en terrorismefinanciering als een taak van algemeen belang wordt beschouwd in de zin van Verordening (EU) 2016/679 heeft rechtstreekse ge- volgen voor de reikwijdte van de rechten van de personen betrokken bij de verwerking van hun persoonsgegevens, krachtens de wet van 18 september 2017. Om de doelstellingen van artikel 23, paragraaf 1, punten d) (voorkoming van strafbare feiten), e) (doelstellingen van algemeen belang), van Verordening (EU) 2016/679 te waarborgen kan de uitoefening van de rechten van betrokkenen en de verplichtingen van de verwerkings- verantwoordelijke als bedoeld in artikelen 12 tot 22 en in artikel 34, alsook in artikel 5, worden beperkt. à la protection des personnes physiques à l’égard des traitements de données à caractère personnel. Dans l’Avis n°24/2017 du 24 mai 2017 précité la Com- mission de la Protection de la Vie Privée partait déjà du principe que la CTIF relève de la directive (UE) 2016/680. Ceci a dès lors été confirmé dans la loi du 30 juillet 2018 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard des traitements de données à caractère personnel, dans son article 26, alinéa premier, 7 g), définissant la CTIF comme une des “autorités compétentes” traitant des données à caractère personnel à des fins de prévention et de détection des infractions pénales, d’enquêtes et de poursuites en la matière ou d’exécution de sanctions pénales. De manière générale, le texte de la directive (UE) 2016/680 ainsi que ses lignes de force s’alignent dans une très grande mesure sur celui du Règlement (UE) 2016/679 tout en tenant compte des spécificités liées au champ d’application propre à la directive précitée, soit le traitement de données opérés à des fins de prévention et de détection des infractions pénales, enquêtes et poursuites en la matière ou d’exécution de sanctions pénales par les autorités compétentes. L’article en projet reconfirme dans son paragraphe premier que le traitement des données à caractère per- sonnel en application de la présente loi est nécessaire à l’exécution d’une mission d’intérêt public au sens des articles 6, 1.e) et 23, e) et, en ce qui concerne les auto- rités de contrôle, 23, h), du Règlement (UE) 2016/679, et est fondé et rendu nécessaire afin de respecter les obligations légales auxquelles les entités assujetties, ainsi que leurs autorités de contrôle sont tenues en vertu de la présente loi. La reconnaissance explicite dans l’article 43 de la directive (UE) 2015/849 que le traitement des données à caractère personnel sur la base de la directive précitée aux fins de la prévention du BC/FT est considéré comme une question d’intérêt public au titre du Règlement (UE) 2016/679 à une incidence directe sur la portée les droits des personnes concernées par le traitement de leurs données personnelles par les entités assujetties, en vertu de la loi du 18 septembre 2017. En vue de garantir les objectifs de l’article 23, para- graphe 1er, points d) (prévention d’infractions pénales), e) (objectifs d’intérêt public), du Règlement (UE) 2016/679 l’exercice des droits des personnes concernées et des obligations du responsable du traitement visés aux articles 12 à 22 et à l’article 34, ainsi qu’à l’article 5 peuvent être limités. 1324/001 DOC 55 92 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Het gaat meer bepaald om: — de rechten en verplichtingen als bedoeld in arti- kel 5 van Verordening (EU) 2016/679 betreffende de verplichting van de verwerkingsverantwoordelijke om aan de betrokkene de naleving van de algemene be- ginselen inzake de verwerking van persoonsgegevens als bedoeld in dit artikel aan te tonen: rechtmatigheid, behoorlijkheid en transparantie, doelbinding, opslag- beperking, minimale gegevensverwerking, juistheid, integriteit en vertrouwelijkheid; — de rechten en verplichtingen als bedoeld in arti- kel 12 van Verordening (EU) 2016/679 betreffende de transparantie van informatie verstrekt aan de betrokkene en de nadere regels voor de uitoefening van de rechten van deze persoon; — de rechten en verplichtingen als bedoeld in arti- kel 13 van Verordening (EU) 2016/679 betreffende de te verstrekken informatie wanneer bij de betrokkene persoonsgegevens worden verzameld; — de rechten en verplichtingen als bedoeld in arti- kel 14 van Verordening (EU) 2016/679 betreffende de te verstrekken informatie wanneer de persoonsgegevens niet van de betrokkene zijn verkregen; — de rechten en verplichtingen als bedoeld in artikel 15 van Verordening (EU) 2016/679 betreffende de toegang tot persoonsgegevens van de betrokkene; — de rechten als bedoeld in artikel 16 van Verordening (EU) 2016/679 van de betrokkene om zijn persoonsge- gevens die onjuist zijn te laten rectificeren; — de rechten als bedoeld in artikel 17 van Verordening (EU) 2016/679 van de betrokkene om de wissing van deze gegevens te bekomen (“recht op vergetelheid”); — de rechten als bedoeld in artikel 18 van Verorde- ning (EU) 2016/679 van de betrokkene betreffende de beperking van de verwerking; — de rechten en verplichtingen als bedoeld in artikel 19 van Verordening (EU) 2016/679 dat de verwerkings- verantwoordelijke een kennisgevingsplicht oplegt aan ontvangers aan wie persoonsgegevens werden verstrekt wanneer de betrokkene de rectificatie of wissing van zijn persoonsgegevens of verwerkingsbeperking van deze gegevens vraagt; — het recht van bezwaar van de betrokkene als bedoeld in artikel 21 van Verordening (EU) 2016/679 Il s’agit plus particulièrement: — des droits et obligations visé à l’article 5 du Règle- ment (UE) 2016/679 relatif à l’obligation du responsable du traitement à la démonstration à la personne concernée du respect des principes du traitement des données à caractère personnel telles que visées par cet article: licéité, loyauté et transparence, limitation des finalités et de la conservation, minimisation des données, exac- titude, intégrité et confidentialité; — des droits et obligations visés à l’article 12 du Règlement (UE) 2016/679 relatif à la transparence des informations fournies à la personne concernée et aux modalités de l’exercice de ses droits par cette personne; — des droits et obligations visés à l’article 13 du Règlement (UE) 2016/679 relatif aux informations à fournir à la personne concernée auprès de laquelle les données à caractère personnel sont collectées; — des droits et obligations visés à l’article 14 du Règlement (UE) 2016/679 relatif aux informations à fournir lorsque les données à caractère personnel n’ont pas été collectées auprès de la personne concernée; — des droits et obligations visés à l’article 15 du Règlement (UE) 2016/679 relatif à l’accès aux données à caractère personnel de la personne concernée; — des droits visés à l’article 16 du Règlement (UE) 2016/679 de la personne concernée d’obtenir la rectifi- cation des données à caractère personnel la concernant qui sont inexactes; — des droits visés à l’article 17 du Règlement (UE) 2016/679 de la personne concernée d’obtenir l’efface- ment de ces données (“droit à l’oubli”); — des droits visés à l’article 18 du Règlement (UE) 2016/679 de la personne concernée à la limitation du traitement; — les droits et obligations visés à l’article 19 du Rè- glement (UE) 2016/679 imposant au responsable du traitement l’obligation de notification à l’égard des des- tinataires auxquels les données à caractère personnel ont été communiquées lorsque la personne concernée a demandé la rectification ou l’effacement des données à caractère personnel la concernant ou la limitation du traitement de celles-ci; — les droits d’opposition de la personne concer- née visé à l’article 21 du Règlement (UE) 2016/679 au 93 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E tegen de verwerking van zijn persoonsgegevens voor het vervullen van een taak van algemeen belang, waar- onder profilering; — de rechten als bedoeld in artikel 22 van Verordening (EU) 2016/679 van de betrokkene om niet te worden onderworpen aan een uitsluitend op geautomatiseerde verwerking, waaronder profilering, gebaseerd besluit waaraan voor hem rechtsgevolgen zijn verbonden of dat hem anderszins in aanmerkelijke mate treft. — de rechten en verplichtingen als bedoeld in artikel 34 van Verordening (EU) 2016/679 dat de verwerkingsver- antwoordelijke de verplichting oplegt aan de betrokkene inbreuken mee te delen in verband met persoonsgege- vens die waarschijnlijk een hoog risico inhouden voor zijn rechten en vrijheden overeenkomstig dit artikel. Artikel 65 van de wet van 18 september 2017 beperkte reeds de toepassing van voornoemde rechten. Deze verwerking is overigens een noodzakelijke maatregel voor de voorkoming, de opsporing van het misdrijf witwassen van geld, de onderliggende misdrij- ven die hiermee verband houden en de financiering van terrorisme in de zin van artikel 23, d) van Verordening (EU) 2016/679. Dit werd reeds uitdrukkelijk geformuleerd in overweging 42 van richtlijn (EU) 2015/849, en in haar artikel 43, dat door deze paragraaf wordt omgezet, door ook de nodige verwijzingen toe te voegen vervat in de voornoemde wet van 30 juli 2018. Het artikel in ontwerp verduidelijkt in paragraaf 1/1 dat de verwerking van persoonsgegevens overeenkomstig deze wet door de CFI een noodzakelijke maatregel is voor de voorkoming, de opsporing van het misdrijf witwas- sen van geld, de onderliggende misdrijven die hiermee verband houden en de financiering van terrorisme in de zin van artikel 27 van de voornoemde wet van 30 juli 2018, en dat deze verwerking gegrond en noodzakelijk is om de wettelijke verplichtingen na te leven die de CFI krachtens deze wet in acht moet nemen. In haar Advies 67.013/2 van 12 maart 2020 is de Raad van State de meming toegedaan dat het overbodig is om te bepalen in artikel 64, § 1, eerste lid, en § 1/1, eerste lid, dat de verwerking van persoonsgegevens krachtens deze wet onderworpen is: — aan de bepalingen van deze wet en — aan de bepalingen van Verordening (EU) 2016/679 (“AVG”) voor de verwerking uitgevoerd door de onderwor- pen entiteiten en door de toezichthoudende autoriteiten traitement de ses données personnelles en exécution d’une mission d’intérêt public, en ce compris le profilage; — les droits visés à l’article 22 du Règlement (UE) 2016/679 de la personne concernée de ne pas faire l’objet d’une décision fondée exclusivement sur un traite- ment automatisé, y compris le profilage, produisant des effets juridiques la concernant ou l’affectant de manière significative de façon similaire. — les droits et obligations visés à l’article 34 du Règlement (UE) 2016/679 imposant au responsable du traitement l’obligation de communiquer à la personne concernée les violations de données à caractère per- sonnel susceptibles d’engendrer un risque élevé pour ses droits et libertés conformément à cet article. L’article 65 de la loi du 18 septembre 2017 limitait déjà l’application des droits précités. Ce traitement constitue par ailleurs une mesure néces- saire dans la prévention et la détection de l’infraction de blanchiment de capitaux, les infractions sous-jacentes associées et le financement du terrorisme au sens de l’article 23, d) du Règlement (UE) 2016/679. Ceci était déjà explicité dans le considérant 42 de la directive (UE) 2015/849, ainsi que son article 43, dont ce paragraphe est la transposition, en y insérant éga- lement les références nécessaires contenues dans la loi du 30 juillet 2018 précitée. L’article en projet explicite dans son paragraphe 1er/1 que le traitement des données à caractère personnel en application de la présente loi par la CTIF est une mesure nécessaire dans la prévention et la détection de l’infraction de blanchiment de capitaux, les infractions sous-jacentes associées et le financement du terrorisme au sens de l’article 27 de la loi du 30 juillet 2018 précitée, et que ce traitement est fondé et rendu nécessaire afin de respecter les obligations légales auxquelles la CTIF est tenue en vertu de la présente loi. Dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020 le Conseil d’État est d’avis qu’il est redondant d’indiquer à l’ar- ticle 64, § 1er, alinéa 1er, et § 1er/1, alinéa 1er, en projet, que les traitements de données à caractère personnel sont soumis: — aux dispositions de la présente loi et — aux dispositions du Règlement (UE) 2016/679 (“RGPD”) pour les traitements effectués par les enti- tés assujetties et par les autorités de contrôle ou aux 1324/001 DOC 55 94 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E of aan de bepalingen van titel 2 van de wet van 30 juli 2018 wat de verwerking betreft uitgevoerd door de CFI. De Raad van State bevestigt dat de verwerking van persoonsgegevens krachtens de wet van 18 september 2017 immers noodzakelijkerwijs moet gebeuren met naleving van de wet van 30 juli 2018 “betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens” en van de AVG, rekening houdend met de respectieve toepas- singsgebieden van die regelgevingen, maar gezien dergelijke preciseringen reeds in de bespreking van het artikel staan zij niet meer thuishoren in het dispositief en bijgevolg moeten weggelaten worden. Gezien deze preciseringen reeds vermeld stonden in artikel 64, door op expliciete wijze te verwijzen naar de wet van 8 december 1992, toen nog van toepassing, is de regering de mening toegedaan wegens redenen van duidelijkheid, om deze referenties toch te behouden in de tekst van het dispositief in kwestie. Echter, de verwijzing dat de verwerking van persoons- gegevens onderworpen is aan de bepalingen van deze wet werd wel weggelaten daar dit ook niet vermeld stond in het huidig artikel 64. Het artikel in ontwerp verduidelijkt in paragraaf 1/2 dat de Gegevensbeschermingsautoriteit verantwoordelijk is voor het toezicht op de verwerking van persoonsgege- vens en van de naleving van de grondbeginselen van de bescherming van de persoonsgegevens in het kader van deze wet. Artikel 4 van de wet van 3 december 2017 “tot op- richting van de Gegevensbeschermingsautoriteit” heeft tot doel te bepalen welke instanties naar Belgisch recht in principe de toezichthoudende autoriteiten voor de verwerking van persoonsgegevens zijn. In principe is die instantie de “Gegevensbescher- mingsautoriteit”, die naar luid van artikel 3, eerste lid, van die wet bij de Kamer van volksvertegenwoordigers opgericht wordt en die krachtens het tweede lid van die bepaling de opvolger is van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. De “Gegevensbeschermingsautoriteit” wordt bij artikel 2, 1°, van die wet gedefinieerd als “de Toezichthoudende autoriteit voor de verwerking van persoonsgegevens”. In artikel 4, § 2, eerste lid, van dezelfde wet wordt bepaald dat “[h]et toezicht dat door deze wet (…) georganiseerd [wordt] (…) geen betrekking [heeft] op de verwerkingen door de hoven en rechtbanken alsook door het openbaar dispositions du titre 2 de la loi du 30 juillet 2018 pour les traitements effectués par la CTIF. Le Conseil d’État confirme que les traitements de données à caractère personnel effectués en vertu de la loi du 18 septembre 2017 doivent en effet nécessairement se faire dans le respect de la loi du 30 juillet 2018 “rela- tive à la protection des personnes physiques à l’égard des traitements de données à caractère personnel” et du RGPD, compte tenu des champs d’application res- pectifs de ces législations, mais considère que pareilles précisions, qui figurent déjà dans le commentaire de l’article, n’ont plus leur place dans le dispositif et doivent en conséquence en être omises. Etant donné que ces précisions figuraient déjà à l’article 64, en se référant de façon explicite à la loi du 8 décembre 1992, d’application à ce moment-là, le gouvernement estime qu’il est judicieux, par un souci de clarté, de maintenir ces références dans le texte du dispositif en question. Cependant, l’indication que les traitements de données à caractère personnel sont soumis aux dispositions de la présente loi ont bien été omises car cela ne figurait pas non plus dans le texte de l’actuel article 64. L’article en projet explicite dans son paragraphe 1er/2 que l’Autorité de protection des données est responsable du contrôle du traitement des données à caractère per- sonnel et du respect des principes fondamentaux de la protection des données à caractère personnel dans le cadre de la loi présente loi. L’article 4 de la loi du 3 décembre 2017 “portant créa- tion de l’Autorité de protection des données” a pour objet de déterminer, en principe, quelles sont, en droit belge, les autorités de contrôle des traitements de données à caractère personnel. Il s’agit, en règle, de l’“Autorité de protection des données” instituée par l’article 3, alinéa 1er, de cette loi auprès de la Chambre des représentants, qui, en vertu de l’alinéa 2 cette disposition, succède à la Commission de la protection de la vie privée. Elle est définie par l’article 2, 1°, de cette loi comme étant “l’Autorité de contrôle des traitements de données à caractère personnel”. L’article 4, § 2, alinéa 1er, de la même loi dispose que “[l]e contrôle organisé par [cette] loi ne porte pas sur les traitements effectués par les cours et tribunaux ainsi que le ministère public dans l’exercice de leur fonction juridictionnelle”, le Roi pouvant, en vertu de l’alinéa 2 de cet article 4, § 2, “désigner d’autres autorités pour autant qu’elles traitent 95 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E ministerie bij de uitoefening van hun gerechtelijke ta- ken”, terwijl de Koning krachtens het tweede lid van dat artikel 4, § 2, “andere autoriteiten [kan] aanduiden voor zover zij persoonsgegevens verwerken in het kader van hun gerechtelijke taken”. — Daar er geen enkele wet in een afwijkende regeling voorziet, volgt daaruit dat de Gegevensbeschermings- autoriteit, in toepassing van artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van 3 december 2017, belast is met het toezicht op de verwerking van persoonsgegevens en van de naleving van de grondbeginselen van de bescherming van de persoonsgegevens in het kader van deze wet. (Advies van de Raad van State nr. 63.192/2 van 19 april 2018 over een voorontwerp van wet “betreffende de be- scherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens”, Parl. St., Kamer, 54- 3126/001, 11 juni 2018, p. 407 en 408). In paragraaf 2 van artikel 64 tot omzetting van arti- kel 41.2 van richtlijn (EU) 2015/849, ongewijzigd geble- ven, en artikelen 28 en 29 van de voornoemde wet van 30 juli 2018 preciseert, wordt nogmaals bevestigd dat de persoonsgegevens enkel worden verwerkt overeen- komstig deze wet met het oog op het voorkomen van WG/FT en niet verder worden verwerkt op een wijze die onverenigbaar is met voormelde doeleinden, en dat de verwerking van deze gegevens voor enig ander doeleinde dan dat bepaald in deze wet, met name voor commerciële doeleinden, verboden is. Aangezien deze eis geldt voor de onderworpen entiteiten, alsook hun toezichthoudende autoriteiten en voor de CFI, was er geen reden meer om enkel naar de onderworpen enti- teiten te verwijzen. Art. 68 De inhoud van het artikel 76 in het voorontwerp werd overgebracht naar artikel 68 in ontwerp zoals dit werd aanbevolen door de Raad van State in haar Advies 67.013/2 van 12 maart 2020: “Ter wille van de leesbaarheid moet de steller van het voorontwerp bovendien nagaan of in het nieuwe boek II/1 van het voorliggende voorontwerp niet de verschillende essentiële elementen samengebracht moeten worden van de regeling die van toepassing is op de verwerking van persoonsgegevens die in de wet van 18 september 2017 opgenomen moeten worden.”. In Advies 67.013/2 van 12 maart 2020 van de Raad van State en in Advies 17/2020 van 21 februari 2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit wordt opgemerkt dat “de wetgever in dat opzicht, wanneer hij maatregelen neemt die het recht op eerbiediging van het privéleven des données à caractère personnel dans l’exercice de leur fonction juridictionnelle”. — Etant donné d’aucune loi ne prévoit un régime dérogatoire, il en résulte que l’Autorité de protection des données, en application de l’article 4, § 1er, alinéa premier, de la loi du 3 décembre 2017, est compétent pour le contrôle du traitement des données à caractère personnel et du respect des principes fondamentaux de la protection des données à caractère personnel dans le cadre de la loi présente loi. (Avis du Conseil d’État nr. 63.192/2 du 19 avril 2018 sur un avant-projet de loi “relatif à la protection des personnes physiques à l’égard des traitements de données à caractère personnel”, Doc. Parl., Chambre, 54-3126/001, 11 juin 2018 p, 407 et 408). Dans le paragraphe 2 de l’article 64, transposant l’article 41.2 de la directive (EU) 2015/849, resté inchangé, et précisant les articles 28 et 29 de la loi du 30 juillet 2018 précitée, il est reconfirmé que les données à caractère personnel ne sont traitées en application de la présente loi qu’aux fins de la prévention du BC/FT et ne font pas l’objet d’un traitement ultérieur d’une manière incompa- tible avec lesdites finalités, ainsi que le traitement de ces données pour toute autre finalité que celle prévue par cette loi, notamment à des fins commerciales, est interdit. Etant donné que cette exigence s’applique aussi bien pour les entités assujetties, ainsi que pour leurs autorités de contrôle et la CTIF, il n’y avait plus lieu de se référer exclusivement aux entités assujetties. Art. 68 Le contenu de l’article 76 en l’avant-projet a été trans- féré à l’article 68 en projet comme cela a été suggéré par le Conseil d’État dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020: “Par ailleurs, par souci de lisibilité, l’auteur de l’avant- projet appréciera s’il ne convient pas de regrouper dans le nouveau livre II/1 de l’avant-projet à l’examen, les divers éléments essentiels du régime applicable aux traitements de données à caractère personnel qui sont appelés à figurer dans la loi du 18 septembre 2017”. Cette recommandation a été suivie pour l’article en question.”. Dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020 le Conseil d’État, ainsi que le rappelle l’Autorité de protection des données également dans son Avis n° 17/2020 du 21 février 2020, “lorsqu’il adopte des mesures restric- tives au regard du droit au respect de la vie privée, le 1324/001 DOC 55 96 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E beperken, de essentiële elementen moet vastleggen in verband met het vaststellen van de doeleinden van de verwerking, het aanwijzen van de verwerkingsverant- woordelijke, de wijze waarop de verwerkte persoons- gegevens verzameld worden, de betrokken categorieën van persoonsgegevens, de personen die daar toegang toe hebben en de maximumduur van de bewaring van de verwerkte gegevens. De inmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven moet in duidelijke en voldoende nauwkeurige bewoordingen worden ge- formuleerd die het mogelijk maken de hypothesen te voorzien waarin de wetgever een dergelijke inmenging toestaat. Elke inmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven moet bovendien steunen op een redelijke verantwoording en evenredig zijn met de door de wetgever nagestreefde doelstellingen.”. In het nieuwe Boek II/1 erkennen deze autoriteiten dat artikel 64, § 2, van de wet van 18 september 2017, zoals gewijzigd door artikel 67, 3°, van het voorontwerp, de doelstelling van de verwerking van persoonsgegevens bepaald in de wet van 18 september 2017 duidelijk ver- meldt: “Persoonsgegevens worden op basis van deze wet alleen verwerkt met het oog op het voorkomen van WG/FT en worden niet verder verwerkt op een manier die niet verenigbaar is met deze doelstellingen. De ver- werking van persoonsgegevens op basis van deze wet voor andere doeleinden dan deze voorzien door deze wet, met name commerciële doeleinden, is verboden.” Deze doelstelling zit ook vervat in artikel 1 van de wet van 18 september 2017, waar de eerste paragraaf, eerste lid, van artikel 65 in ontwerp ook naar verwijst. Hoewel het doeleinde van de verwerking zo in de wet omschreven wordt, zijn de Raad van State en de Gegevensbeschermingsautoriteit van mening dat “de steller van het voorontwerp er zich, in het bijzonder rekening houdend met de andere wetten die naast de wet van 18 september 2017 van toepassing kunnen zijn, ook van moet vergewissen dat hetzelfde geldt voor de andere hierboven opgesomde essentiële elementen, en dit voor iedere verwerking van persoonsgegevens waarin het voorontwerp voorziet, namelijk: — voor de door de CFI verzamelde en verwerkte persoonsgegevens; — voor de door de onderworpen entiteiten verzamelde en verwerkte persoonsgegevens; — voor de door de toezichtsautoriteiten verzamelde en verwerkte persoonsgegevens.” De maximale bewaartermijn van de verwerkte ge- gevens door de onderworpen entiteiten wordt duidelijk législateur est tenu de définir les éléments essentiels relatifs à la détermination des finalités du traitement, à la désignation du responsable de celui-ci, au mode de collecte des données à caractère personnel traitées, aux catégories de données à caractère personnel concernées, aux personnes qui y ont accès et à la durée maximale de conservation des données traitées. L’ingérence dans l’exercice du droit au respect de la vie privée doit être définie en des termes clairs et suffisamment précis qui permettent d’appréhender de manière prévisible les hypothèses dans lesquelles le législateur autorise une pareille ingérence. Toute ingérence dans le droit au respect de la vie privée doit, en outre, reposer sur une justification raisonnable et être proportionnée aux buts poursuivis par le législateur.”. Dans le nouveau Livre II/1, ces autorités reconnaissent que l’article 64, § 2, de la loi du 18 septembre 2017, tel que modifié par l’article 67, 3°, de l’avant-projet, énonce clairement la finalité des traitements de données à carac- tère personnel prévus par la loi du 18 septembre 2017: “les données à caractère personnel ne sont traitées en application de la présente loi qu’aux fins de la prévention du BC/FT et ne font pas l’objet d’un traitement ultérieur d’une manière incompatible avec lesdites finalités. Le traitement des données à caractère personnel recueillies sur la base de la présente loi pour toute autre finalité que celle prévue par cette loi, notamment à des fins commerciales, est interdit”. Cette finalité est également contenue dans l’article 1er de la loi du 18 septembre 2017, auquel le paragraphe premier, alinéa premier, de l’article 65 en projet, se réfère également. Cependant, si la finalité des traitements est ainsi définie par la loi, le Conseil d’État, ainsi que l’Autorité de protection des données sont d’avis que “l’auteur de l’avant-projet doit également s’assurer, en tenant compte notamment des autres lois susceptibles de s’appliquer parallèlement à la loi du 18 septembre 2017, qu’il en va de même pour les autres éléments essentiels énumérés ci-avant, et ce pour chacun des traitements de données à caractère personnel prévus par l’avant-projet, à savoir: — pour les données à caractère personnel collectées et traitées par la CTIF; — pour les données à caractère personnel collectées et traitées par les entités assujetties; — pour les données à caractère personnel collectées et traitées par les autorités de contrôle.”. La durée maximale de conservation des données traitées par les entités assujetties est clairement indiquée 97 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E vermeld in artikel 60, eerste lid, van de wet van 18 sep- tember 2017, zoals gewijzigd door artikel 63 van het voorontwerp van wet. Deze bewaartermijn wordt, voor de toezichthoudende autoriteiten, vastgelegd in het nieuwe artikel 65, § 2, vijfde lid, in ontwerp, van de wet van 18 september 2017 (zie hierna). Wat de CFI betreft wordt deze termijn vastgelegd in het nieuwe artikel 65, § 3, derde lid, in ontwerp, van de wet van 18 september 2017 (zie hierna). Omdat de wetgever de essentiële elementen moet vastleggen in verband met het aanwijzen van de verwer- kingsverantwoordelijke, de wijze waarop de verwerkte persoonsgegevens verzameld worden, de betrokken categorieën van persoonsgegevens, de personen die daar toegang toe hebben, zowel voor de onderworpen entiteiten als hun toezichthoudende autoriteiten en de CFI, werd artikel 68 in ontwerp van de wet van 18 september 2017 volledig herschreven om met de opmerkingen van de Raad van State en de Gegevensbeschermingsauto- riteit rekening te houden. Aangezien de onderworpen entiteiten, hun toezicht- houdende autoriteiten en de CFI zich in dat opzicht in verschillende situaties bevinden werd in het ontworpen artikel voor elke van deze drie soorten van betrokkenen een aparte paragraaf opgesteld. De twee eerste paragrafen van dit ontworpen artikel leggen ook artikel 23.1 en 23.2 van Verordening (EU) 2016/679 ten uitvoer. 1. Verwerking van persoonsgegevens door de onderworpen entiteiten Paragraaf 1 van ontwerpartikel 65 heeft betrekking op de verwerking van persoonsgegevens door de on- derworpen entiteiten. Het eerste lid van deze paragraaf preciseert dat elke onderworpen entiteit als bedoeld in artikel 5, § 1, de ver- werkingsverantwoordelijke is van de persoonsgegevens die zij verzamelt krachtens de wet van 18 september 2017. In voorkomend geval geldt dit ook voor de onderworpen entiteiten tot dewelke de Koning het toepassingsgebied van de wet zou kunnen uitbreiden krachtens artikel 5, § 2. Met deze bepaling wordt voldaan aan de vereisten van artikel 23, lid 2, onder e), van de AVG. In ontwerpartikel 65, § 1, tweede lid, worden de voor- naamste rechtsgronden vastgelegd voor de verzameling van de persoonsgegevens die de onderworpen entiteiten moeten verwerken krachtens de wet van 18 september 2017. Het gaat daarbij met name om de categorieën van persoonsgegevens die zij moeten verzamelen om te voldoen: à l’article 60, alinéa 1er, de la loi du 18 septembre 2017, tel que modifié par l’article 63 de l’avant-projet de loi. Cette durée de conservation est fixée, pour les autori- tés de contrôle, au nouvel article 65, § 2, alinéa 5, en projet, de la loi du 18 septembre 2017 (voir ci-après). Pour ce qui concerne la CTIF, cette durée est fixée au nouvel article 65, § 3, alinéa 3, en projet, de la loi du 18 septembre 2017 (voir ci-après). Etant donné que le législateur est tenu de définir éga- lement les éléments essentiels relatifs à la désignation du responsable du traitement, au mode de collecte des données à caractère personnel traitées, aux catégories de données à caractère personnel concernées, aux personnes qui y ont accès, et ce aussi bien pour les entités assujetties et leurs autorités de contrôle que pour la CTIF, l’article 68 en projet de la loi du 18 septembre 2017 a été entièrement réécrit afin de prendre en compte les observations du Conseil d’État et de l’Autorité de protection des données. Considérant que les entités assujetties, leurs autorités de contrôle et la CTIF se trouvent à cet égard dans des situations différentes, l’article en projet consacre un paragraphe distinct à chacune de ces trois catégories d’intervenants. Les deux premiers paragraphes de cet article en projet mettent également en œuvre l’article 23.1 et 23.2 du Règlement (UE) 2016/679. 1. Traitement des données à caractère personnel par les entités assujetties Le premier paragraphe de l’article 65 en projet est consacré au traitement des données à caractère per- sonnel par les entités assujetties. L’alinéa premier de ce paragraphe spécifie que chaque entité assujettie visée à l’article 5, § 1er, est le respon- sable du traitement des données à caractère personnel collectées en vertu de la loi du 18 septembre 2017. Le cas échéant, tel sera également le cas des entités assujetties auxquelles le Roi pourrait étendre le champ d’application de la loi par application de l’article 5, § 2. Par cette disposition, il est satisfait aux exigences de l’article 23, paragraphe 2, point e), du RGPD. L’article 65, paragraphe 1er, aliéna 2, en projet, énu- mère les fondements légaux essentiels de la collecte des données à caractère personnel que les entités assujet- ties sont amenées à traiter par application de la loi du 18 septembre 2017. Sont ainsi visées les catégories de données à caractère personnel qu’elles sont amenées à collecter pour satisfaire: 1324/001 DOC 55 98 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1° aan hun verplichtingen inzake identificatie en verificatie van de cliënten en hun lasthebbers en uit- eindelijke begunstigden, als bedoeld in de artikelen 21 tot en met 29; 2° aan hun verplichting tot identificatie van de ken- merken van de cliënt en van het doel en de aard van de zakelijke relatie of van de occasionele verrichting, als bedoeld in artikel 34; 3° aan hun verplichting tot doorlopende waakzaam- heid, als bedoeld in artikel 35; 4° aan hun verplichtingen inzake verhoogde waak- zaamheid, als bedoeld in de artikelen 37 tot en met 41; en 5° aan hun verplichting tot analyse van atypische ver- richtingen, als bedoeld in de artikelen 45 en 46. Met deze bepaling wordt voldaan aan de vereisten van artikel 23, lid 2, onder b), van de AVG. Daarnaast zorgt deze bepaling voor de volledige om- zetting van artikel 41, lid 4, van richtlijn (EU) 2015/849 ingevolge de opmerkingen van de Europese Commissie in haar met redenen omkleed advies nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 en in haar e-mail van 29 oktober 2019 ter aanvulling van haar met redenen omkleed advies. In het met redenen omkleed advies nr. 2017/0516 van de Europese Commissie van 24 januari 2019 gericht tot het Koninkrijk van België krachtens artikel 258 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie wegens het gebrek aan mededeling van de maatregelen betreffende de omzetting in nationaal recht van richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en richtlijn 2006/70/ EG van de Commissie, wijst de Europese Commissie op de niet-omzetting in Belgisch recht van de lex specialis die is opgenomen in artikel 41, lid 4, onder a) en b), van richtlijn (EU) 2015/849. Op grond van artikel 41, lid 4, onder a) en b), worden de rechten van de persoon op wie de verwerking van de persoonsgegevens van toepassing is, in tegenstelling tot de algemene beperkingen die zijn opgenomen in Verordening (EU) 2016/679 en in richtlijn (EU) 2016/680, slechts beperkt teneinde: 1° à leurs obligations d’identification et de vérification des clients et de leurs mandataires et bénéficiaires effectifs, visées aux articles 21 à 29; 2° à leur obligation d’identification des caractéristiques du client et de l’objet et la nature de la relation d’affaires ou de l’opération occasionnelle, visée à l’article 34; 3° à leur obligation de vigilance continue, visée à l’article 35; 4° à leurs obligations de vigilance accrue, visées aux articles 37 à 41; et 5° à leur obligation d’analyse des opérations atypiques, visée aux articles 45 et 46. Par cette disposition, il est satisfait aux exigences de l’article 23, paragraphe 2, point b), du RGPD. En outre, cette disposition tend à transposer complète- ment l’article 41, § 4, de la directive (UE) 2015/849, suite aux remarques formulées par la Commission européenne dans son Avis motivé n° 2017/0516 du 24 janvier 2019, ainsi que dans son courrier électronique du 29 octobre 2019, complétant son Avis motivé. Dans l’Avis motivé nº 2017/0516 du 24 janvier 2019 adressé par la Commission européenne au Royaume de Belgique au titre de l’article 258 du traité sur le fonction- nement de l’Union européenne, en raison de l’absence de communication des mesures de transposition en droit interne de la directive (UE) 2015/849 du Parle- ment européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme, modifiant le règlement (UE) nº 648/2012 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission, la Commission européenne indique l’absence de transposition en droit belge de la lex specialis contenue dans les points a) et b) de l’article 41, paragraphe 4, de la directive (UE) 2015/849. En vertu de l’article 41, paragraphe 4, points a) et b), la limitation des droits de la personne concernée par le traitement de ses données à caractère personnel ne s’applique, contrairement aux limitations générales contenues dans le Règlement (UE) 2016/679 et la direc- tive (UE) 2016/680, que pour: 99 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “a) de meldingsplichtige entiteit of de bevoegde nati- onale autoriteit in staat te stellen haar taken in het kader van deze richtlijn naar behoren te vervullen, of b) het belemmeren van officiële of gerechtelijke infor- matieverzoeken, analyses, onderzoeken of procedures in het kader van deze richtlijn te voorkomen en ervoor te zorgen dat het voorkomen, onderzoeken en opsporen van witwassen en terrorismefinanciering niet in gevaar worden gebracht.”. Bijgevolg werd ontwerpartikel 65 van de wet van 18 september 2017 aangepast zodat in § 1, derde lid, duidelijk wordt vermeld dat het recht van inzage en de andere rechten waarin wordt voorzien in de AVG (cf. hieronder) slechts worden beperkt voor zover nodig voor de effectieve toepassing van de wet van 18 september 2017, en dat deze beperking dus niet algemeen en onvoorwaardelijk van toepassing is. Met deze bepaling wordt ook voldaan aan de vereisten van artikel 23, lid 2, onder a) en c) van de AVG. In haar e-mail van 29 oktober 2019 stelt de Com- missie dat België bij de omzetting van artikel 41, lid 4, van richtlijn (EU) 2015/849 geen rekening hield met het mededelingsverbod als bepaald in artikel 39, lid 1, waarnaar wordt verwezen in artikel 41, lid 4, van deze richtlijn. In ontwerpartikel 65, § 1, wordt deze leemte opgevuld door in het derde lid expliciet te verwijzen naar het mededelingsverbod als bedoeld in artikel 55 van de wet van 18 september 2017. Het derde lid van ontwerpartikel 65, § 1, geeft ook uitvoering aan artikel 23 van de AVG, dat van toepassing is op de onderworpen entiteiten en de lidstaten toelaat de reikwijdte van de rechten en verplichtingen van de betrokkenen te beperken wanneer dit noodzakelijk is voor het waarborgen van één van de in lid 1 van artikel 23 vermelde doelstellingen, in casu de voorkoming, het onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging van straffen (artikel 23, lid 1, onder d) of van doelstellingen van algemeen belang (artikel 23, lid 1, onder e). In Advies nr. 33/2018 van 11 april 2018 van de Com- missie voor de Bescherming van de Persoonlijke Le- venssfeer betreffende het voornoemde voorontwerp van wet van 30 juli 2018, vermeldt de Commissie het volgende in punt 107: “Artikel 23 AVG laat toe om door middel van een punctuele wetgevende interventie te voorzien in wettelijk omkaderde uitzonderingen waarvan de noodzaak voor één van de doeleinden van artikel 23.1 AVG duidelijk is aangetoond. In de Belgische rechtsorde vormen de “a) permettre à l’entité assujettie ou à l’autorité nationale compétente d’accomplir ses tâches comme il convient aux fins de la présente directive; ou b) éviter de faire obstacle aux demandes de rensei- gnements, analyses, enquêtes ou procédures à caractère officiel ou judiciaire, menées aux fins de la présente directive et pour ne pas compromettre la prévention et la détection des cas de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme ni les enquêtes en la matière.”. L’article 65 en projet de la loi du 18 septembre 2017 a dès lors été modifié afin d’indiquer clairement au paragraphe 1er, alinéa 3, que la limitation des droits d’accès et autres droits prévus par le RGPD (cf. infra) ne s’applique que dans la mesure de ce qui est nécessaire pour l’application effective de la loi du 18 septembre 2017, et que cette limitation n’est donc pas d’applica- tion générale et inconditionnelle. Par cette disposition, il est également satisfait aux exigences de l’article 23, paragraphe 2, a), et c) du RGPD. Dans le courrier électronique de la Commission du 29 octobre 2019, celle-ci fait valoir que la Belgique n’avait pas pris en compte dans la transposition de l’article 41.4, de la directive (UE) 2015/849 l’interdiction de divulgation prévue à l’article 39, paragraphe 1er, auquel l’article 41.4, de ladite directive fait référence. L’article 65, § 1er, en projet, vise également à combler cette lacune dans l’alinéa 3, en faisant explicitement référence à l’interdiction de divulgation visée à l’article 55 de la loi du 18 septembre 2017. L’alinéa 3, du premier paragraphe, de l’article 65, § 1er, en projet entend aussi mettre en œuvre l’article 23 du RGPD applicable aux entités assujetties, qui autorise les États membres à limiter la portée des droits et obli- gations des personnes concernées lorsque cela s’avère nécessaire pour garantir l’une des finalités énoncées au paragraphe 1er de l’article 23, en l’occurrence, la préven- tion et la détection d’infractions pénales, ainsi que les enquêtes et les poursuites en la matière ou l’exécution de sanctions pénales (article 23, 1.,d), ainsi que des objectifs d’intérêt public (article 23, 1.,e). Dans l’Avis n°33/2018 du 11 avril 2018 de la Com- mission de la Protection de la Vie Privée concernant l’avant-projet de la loi du 30 juillet 2018 précitée, la Commission indiquait, au paragraphe 107, que: “L’article 23 du RGPD permet de prévoir par le biais d’une intervention législative ponctuelle, des exceptions encadrées, légalement dont la nécessité pour une des finalités de l’article 23.1 du RGPD est clairement démon- trée. Dans l’ordre juridique belge, les article 64 et 65 1324/001 DOC 55 100 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E artikelen 64 en 65 van de Wet van 18 september 2017 een goed voorbeeld van gemotiveerde sectorspecifieke uitzonderingen die beantwoorden aan de onderliggende filosofie van artikel 23 AVG”. In haar Advies nr. 17 van 21 februari 2020 komt de Gegevensbeschermingsautoriteit echter tot een heel andere conclusie en bepaalt ze in punt 27 van het voor- noemde Advies dat “artikel 65 van de anti-witwaswet, zoals gewijzigd door artikel 68 van het voorontwerp, de toets van artikel 23 AVG niet doorstaat. Precisering en herwerking dringen zich op.”. Artikel 23 van de AVG laat de lidstaten toe om binnen welbepaalde grenzen en voor specifieke doeleinden te voorzien in beperkingen van de rechten van de betrok- kenen. De Gegevensbeschermingsautoriteit wijst er aller- eerst op dat het hier wel degelijk gaat om de mogelijkheid om deze rechten te beperken en niet om deze rechten buiten toepassing te verklaren (zoals de oorspronkelijke formulering van ontwerpartikel 65 van de anti-witwaswet deed vermoeden). In haar voornoemd Advies vermeldt de Gegevensbeschermingsautoriteit bovendien het volgende: “Iedere wettelijk [sic] maatregel die voorziet in beperkingen op de rechten van de betrokkene, moet ten minste specifieke bepalingen bevatten betreffende de elementen opgesomd in artikel 23.2 AVG zoals: — de doeleinden van de (categorieën van de) ver- werking, — de categorieën van persoonsgegevens, — het toepassingsgebied van de beperkingen, — waarborgen ter voorkoming van misbruik of on- rechtmatige toegang of doorgifte, — specificatie van de (categorieën van) verwerking sverantwoordelijke(n), — de opslagperiodes, — de risico’s voor de rechten en vrijheden van de betrokkenen en — het recht van betrokkenen om van de beperking op de hoogte te worden gesteld, tenzij dit afbreuk kan doen aan het doel van de beperking.”. De Raad van State, in zijn Advies 67.013/2 van 12 maart 2020, neemt hetzelfde standpunt in als de Gegevensbe- schermingsautoriteit en concludeert ook dat de formu- lering van het ontwerpartikel moet worden herzien en dat met name de betrokken persoonsgegevens en de duur van de beperking van de rechten moeten worden de la loi du 18 septembre constituent un bon exemple d’exceptions motivées spécifiques à un secteur qui répondent à la philosophie sous-jacente de l’article 23 du RGPD”. Cependant, dans son Avis n°17 du 21 février 2020 l’Autorité de protection des données conclut tout autre- ment et dispose dans le point 27 de l’Avis précité que “l’article 65 de la loi anti-blanchiment, tel que modifié par l’article 68 de l’avant-projet, ne passe pas le test de l’article 23.2 du RGPD. Des précisions et une reformu- lation s’imposent.”. L’article 23 du RGPD autorise les États membres à prévoir, dans certaines limites déterminées et pour des objectifs spécifiques, des limitations aux droits des personnes concernées. L’Autorité de protection des données souligne d’abord qu’il s’agit ici bel et bien d’une possibilité de “limitation” de ces droits et nullement d’une possibilité de déclarer ces droits non applicables (comme la formulation initiale de l’article 65 en projet de la loi anti-blanchiment le laissait supposer). L’Autorité de protection des données indique par ailleurs dans son Avis précité que: “Toute mesure législative prévoyant des limitations aux droits de la personne concernée doit au moins contenir des dispositions spécifiques relatives aux éléments énumérés à l’article 23.2 du RGPD, comme: — les finalités du traitement (ou des catégories de traitement), — les catégories de données à caractère personnel, — l’étendue des limitations introduites, — les garanties destinées à prévenir les abus ou l’accès ou le transfert illicites, — la détermination du (des) responsable(s) du traite- ment (ou des catégories de responsables du traitement), — les durées de conservation, — les risques pour les droits et libertés des personnes concernées et — le droit des personnes concernées d’être informées de la limitation, à moins que cela ne risque de nuire à la finalité de la limitation.”. Dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020 le Conseil d’État s’aligne sur le point de vue exprimé par l’Autorité de protection des données, et conclut également qu’il convient de revoir la formulation de l’article en projet et d’indiquer notamment les données à caractère personnel visées ainsi que la durée de l’exclusion des droits, afin 101 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E vermeld, zodat wordt gewaarborgd dat de beperkingen van de rechten van de betrokkenen niet verder gaan dan wat nodig is om de nagestreefde legitieme doelstelling te bereiken. Gelet op het voorgaande werd het ontwerpartikel vol- ledig geherformuleerd en aangevuld met alle gevraagde preciseringen. In de eerste plaats herinnert ontwerparti- kel 65, § 1, derde lid, eraan dat de AVG zelf voorziet in bepaalde uitzonderingen op de rechten van de betrok- kenen voor de verwerkingen van persoonsgegevens die worden uitgevoerd door de onderworpen entiteiten in het kader van de uitoefening van een taak van alge- meen belang. In dit verband wordt in ontwerpartikel 64, § 1, tweede lid, expliciet vermeld dat de toepassing van de wettelijke verplichtingen waaraan de onderworpen entiteiten en hun toezichtautoriteiten krachtens de wet gebonden zijn, een taak van algemeen belang is in de zin van Verordening 2016/679. Deze bepaling zorgt voor de omzetting van artikel 43 van richtlijn (EU) 2015/849, waarin ook wordt bepaald dat de verwerking van persoonsgegevens met het oog op het voorkomen van witwassen van geld en finan- ciering van terrorisme wordt beschouwd als “een taak van algemeen belang in de zin van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad.”. De uitzonderingen op de rechten van de betrokkenen die zijn vastgelegd in de AVG en die worden opgesomd in het nieuwe artikel 65, § 1, derde lid, hebben betrek- king op: — het recht op informatie waarover de betrokkene beschikt wanneer hem betreffende persoonsgegevens worden verkregen bij een derde persoon. Artikel 14, lid 5, van de AVG bepaalt immers dat de in dat artikel vastge- legde rechten en verplichtingen niet van toepassing zijn in bepaalde omstandigheden, met name (i) wanneer en voor zover het verkrijgen of verstrekken van de gegevens uitdrukkelijk is voorgeschreven bij Unierecht of het lid- statelijke recht dat op de verwerkingsverantwoordelijke van toepassing is, en dat recht voorziet in passende maatregelen om de gerechtvaardigde belangen van de betrokkene te beschermen (onder c) of (iii) wanneer en voor zover de persoonsgegevens vertrouwelijk moeten blijven uit hoofde van een beroepsgeheim in het kader van het Unierecht of het lidstatelijke recht, waaronder een statutaire geheimhoudingsplicht (onder d); — het recht op gegevenswissing en op vergetelheid als bedoeld in artikel 17 van de AVG, voor zover de verwerking noodzakelijk is voor het nakomen van een in een het Unierecht of het lidstatelijke recht neergelegde de s’assurer que les limitations apportées aux droits des personnes concernées ne dépassent pas ce qui est strictement nécessaire à la réalisation de l’objectif légitime poursuivi. Compte tenu de ce qui précède, l’article en projet a été reformulé dans son entièreté afin d’y inclure toutes les précisions demandées. En premier lieu, l’article 65, paragraphe 1er, alinéa 3, en projet, rappelle que le RGPD prévoit lui-même certaines exceptions aux droits des personnes concernées qui sont applicables aux traite- ments de données à caractère personnel réalisés par les entités assujetties dans le cadre de l’exercice d’une mission d’intérêt général. A cet égard, l’article 64, § 1er, alinéa 2, en projet, de la loi précise explicitement que l’application des obligations légales auxquelles les enti- tés assujetties ainsi que leurs autorités de contrôle sont tenues en vertu de la loi constitue une mission d’intérêt public au sens du Règlement 2016/679. Cette disposition transpose l’article 43 de la directive (UE) 2015/849 qui dispose également que le traitement de données à caractère personnel aux fins de la préven- tion du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme est considéré comme “une question d’intérêt public au titre du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil.”. Les exceptions aux droits des personnes concernées qui sont prévues par le RGPD et qui sont énumérées par le nouvel article 65, § 1er, alinéa 3, concernent: — le droit à l’information dont dispose la personne concernée lorsque les données à caractère personnel la concernant ont été obtenues auprès d’une tierce personne. En effet, l’article 14, paragraphe 5, du RGPD prévoit que les droits et obligations édictés par cet article ne s’appliquent pas dans certaines circonstances, notam- ment (i) lorsque et dans la mesure où l’obtention ou la communication des informations sont expressément prévues par le droit de l’Union ou celui de l’État membre auquel le responsable du traitement est soumis et qui prévoit des mesures appropriées visant à protéger les intérêts légitimes de la personne concernée (point c) ou encore (ii) lorsque et dans la mesure où les données à caractère personnel doivent rester confidentielles en vertu d’une obligation de secret professionnel réglementée par le droit de l’Union ou le droit des États membres, y compris une obligation légale de secret professionnel (point d); — le droit à l’effacement et le droit à l’oubli visés à l’article 17 du RGPD dans la mesure où le traitement est nécessaire pour respecter une obligation légale qui le requiert et qui est prévue par le droit de l’Union ou 1324/001 DOC 55 102 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E wettelijke verwerkingsverplichting die op de verwer- kingsverantwoordelijke rust, of voor het vervullen van een taak van algemeen belang of het uitoefenen van het openbaar gezag dat aan de verwerkingsverantwoordelijke is verleend (artikel 17, lid 3, onder b); — het recht om de beperking van de verwerking te verkrijgen onder bepaalde voorwaarden die zijn vast- gelegd in artikel 18 van de AVG. In lid 2 van dat artikel wordt bepaald dat, ondanks de uitoefening van dit recht, persoonsgegevens toch mogen worden verwerkt om gewichtige redenen van algemeen belang voor de Unie of voor een lidstaat; — het recht op overdraagbaarheid van gegevens zoals vastgelegd in artikel 20 van de AVG, dat niet geldt voor de verwerking die noodzakelijk is voor de vervulling van een taak van algemeen belang of van een taak in het kader van de uitoefening van het openbaar gezag dat aan de verwerkingsverantwoordelijke is verleend (artikel 20, lid 3, van de AVG). In tegenstelling tot wat de Gegevensbeschermingsau- toriteit vermeldt in haar Advies nr. 17/2020 van 21 februari 2020, is de regering van oordeel dat de bovenstaande uitzonderingen, die uitdrukkelijk zijn opgenomen in de AVG, rechtstreeks van toepassing zijn en dat ze dus niet moeten worden overgenomen en de toepassing ervan niet moet worden gerechtvaardigd in dit ontwerp. Dit standpunt is immers in overeenstemming met de aanbeveling van de Raad van State in punt 80 van de Beginselen van de wetgevingstechniek, dat inhoudt dat bepalingen van een Europese verordening niet moeten worden overgenomen in een tekst van intern recht. Bovendien wijzen de bovenstaande bepalingen van de AVG in hun huidige formulering er geenszins op dat het de bedoeling van de Europese wetgever was om de toepassing van deze uitzonderingen afhankelijk te stel- len van de vaststelling in het nationaal recht van een op artikel 23 van de verordening gebaseerde bepaling. Zo wordt in artikel 17, lid 3, van de AVG, dat betrekking heeft op het recht op gegevenswissing en op vergetelheid, bepaald dat “de leden 1 en 2 […] niet van toepassing [zijn] voor zover verwerking nodig is: a) voor het uitoefenen van het recht op vrijheid van meningsuiting en informatie; b) voor het nakomen van een in een het Unierecht of het lidstatelijke recht neergelegde wettelijke verwerkingsver- plichting die op de verwerkingsverantwoordelijke rust, of voor het vervullen van een taak van algemeen belang of het uitoefenen van het openbaar gezag dat aan de verwerkingsverantwoordelijke is verleend; (…)”. Door deze bepaling worden de eerste twee leden van artikel 17 van de verordening niet van toepassing verklaard in een aantal situaties zonder dat er een specifieke voorwaarde par le droit de l’État membre auquel le responsable du traitement est soumis, ou pour exécuter une mission d’intérêt public ou relevant de l’exercice de l’autorité publique dont est investi le responsable du traitement (article 17, paragraphe 3, point b); — le droit d’obtenir la limitation du traitement sous certaines conditions visées à l’article 18 du RGPD. Le paragraphe 2 de cet article prévoit que nonobstant l’exercice de ce droit, les données à caractère personnel peuvent encore être traitées pour des motifs importants d’intérêt public de l’Union ou d’un État membre; — le droit à la portabilité des données prévu par l’article 20 du RGPD, lequel n’est pas applicable au trai- tement nécessaire à l’exécution d’une mission d’intérêt public ou relevant de l’exercice de l’autorité publique dont est investi le responsable du traitement (article 20, paragraphe 3, du RGPD). Contrairement à ce qu’énonce l’Autorité de protection des données dans son Avis n°17/2020 du 21 décembre 2020, le gouvernement estime que les exceptions susvi- sées qui sont expressément prévues par le RGPD sont directement applicables et qu’il ne convient dès lors pas de les reprendre, ni d’en justifier leur application dans le présent projet. Cette position est en effet conforme à la recomman- dation formulée par le Conseil d’État au point 80 des Principes de technique législative selon lequel il convient de ne pas reprendre les dispositions d’un règlement européen dans un acte de droit interne. En outre, les dispositions du RGPD susvisées, telles que formulées, n’indiquent nullement que le législateur européen a entendu subordonner leur application à l’adoption, en droit interne, d’une disposition fondée sur l’article 23 du règlement. Ainsi, par exemple, l’article 17, paragraphe 3, du RGPD relatif au droit à l’effacement et à l’oubli, dispose que “les paragraphes 1 et 2 ne s’appliquent pas dans la mesure où ce traitement est nécessaire: a) à l’exercice du droit à la liberté d’expres- sion et d’information; b) pour respecter une obligation légale qui requiert le traitement prévue par le droit de l’Union ou par le droit de l’État membre auquel le res- ponsable du traitement est soumis, ou pour exécuter une mission d’intérêt public ou relevant de l’exercice de l’autorité publique dont est investi le responsable du traitement; (…)”. Cette disposition déclare inappli- cables les deux premiers paragraphes de l’article 17 du règlement dans une série d’hypothèses sans ajouter de condition particulière qui viendrait jeter le doute quant au caractère directement applicable de la disposition 103 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E wordt toegevoegd waardoor er twijfel zou kunnen rijzen over het rechtstreeks toepasselijke karakter van de betrokken bepaling. Deze interpretatie wordt bevestigd in overweging 65 van de AVG: “(…). Het dient echter rechtmatig te zijn persoonsgegevens langer te bewaren wanneer dat noodzakelijk is voor de uitoefening van het recht op vrijheid van meningsuiting en van informatie, voor de nakoming van een wettelijke verplichting, voor de uitvoering van een taak in het algemeen belang of in het kader van de uitoefening van het openbaar gezag dat aan de verwerkingsverantwoordelijke is verleend, (…)”. Artikel 14, lid 5, van de AVG is in gelijkaardige bewoordingen opgesteld en verklaart de leden 1 tot en met 4 van artikel 14 van de verordening niet van toepas- sing in een aantal situaties zonder dat de toepassing van deze bepaling afhankelijk wordt gesteld van de naleving van de in artikel 23 van dezelfde verordening bedoelde vereisten. Daarnaast wordt vastgesteld dat sommige omstan- digheden waarin de in de bovenvermelde bepalingen van de AVG bedoelde uitzonderingen van toepassing zijn, niet zijn opgenomen in de doeleinden die worden vermeld in artikel 23 van de AVG. Volgens de redene- ring van de Gegevensbeschermingsautoriteit zou het derhalve onmogelijk zijn om bijvoorbeeld een afwijking op de uitoefening van het recht op gegevenswissing te rechtvaardigen op grond van de vrijheid van menings- uiting en informatie (de reden bedoeld in artikel 17, lid 3, onder a) van de verordening) wanneer deze reden niet is opgenomen in de doeleinden die worden opgesomd in artikel 23, lid 1, van de AVG waarmee de vaststelling van afwijkingen op basis van dat artikel 23 kan worden gerechtvaardigd. Vervolgens wordt in ontwerpartikel 65, § 1, derde lid, gebruik gemaakt van de in artikel 23, lid 1, van de AVG bepaalde mogelijkheid, voor de lidstaten, om door middel van Unierechtelijke of lidstaatrechtelijke bepalingen de rechten en verplichtingen van de betrokkenen te beper- ken. Deze beperking is volledig en is in het bijzonder bedoeld om de toepassing van het in artikel 55 van de wet bepaalde mededelingsverbod te waarborgen. Deze beperking heeft meer bepaald betrekking op de volgende rechten en verplichtingen: — de rechten en verplichtingen die worden vastgelegd in artikel 12 van de AVG met betrekking tot de trans- parante informatie die moet worden verstrekt aan de betrokkene en de nadere regels voor de uitoefening door deze persoon van de in dat artikel vastgelegde rechten; — de informatie die moet worden verstrekt aan de betrokkene bij wie de persoonsgegevens worden ver- zameld (artikel 13 van de AVG); concernée. Le considérant 65 du RGPD confirme cette lecture lorsqu’il énonce: “(…). Toutefois, la conservation ultérieure des données à caractère personnel devrait être licite lorsqu’elle est nécessaire à l’exercice du droit à la liberté d’expression et d’information, au respect d’une obligation légale, à l’exécution d’une mission d’intérêt public ou relevant de l’exercice de l’autorité publique dont est investi le responsable du traitement, (…)”. L’article 14, paragraphe 5, du RGPD est rédigé en des termes similaires et déclare inapplicables les paragraphes 1 à 4 de l’article 14 du règlement dans une série d’hypothèses sans subordonner l’application de cette disposition au respect des exigences visées à l’article 23 du même règlement. Par ailleurs, l’on constate que certaines des circons- tances dans lesquelles s’appliquent les exceptions visées dans les dispositions susmentionnées du RGPD, ne sont pas reprises dans les finalités mentionnées à l’article 23 du RGPD. S’il fallait suivre le raisonnement de l’Autorité de protection des données, il serait, par conséquent, impossible de justifier, par exemple, une dérogation à l’exercice du droit à l’effacement au titre de la liberté d’expression et d’information (motif visé au point a) de l’article 17, paragraphe 3, du règlement) dès lors que ce motif ne figure pas parmi les objectifs énumérés à l’article 23, paragraphe 1er, du RGPD qui permettent de légitimer l’adoption de dérogations fon- dées sur cet article 23. Ensuite, l’article 65, paragraphe 1er, alinéa 3, en projet, fait usage de la faculté laissée par l’article 23, paragraphe 1er, du RGPD aux États membres de limiter, par la voie de mesures législatives, les droits et obliga- tions des personnes concernées. Cette limitation est entière et vise en particulier à garantir l’application de l’interdiction de divulgation prévue à l’article 55 de la loi. Sont plus précisément concernés par cette limitation: — les droits et obligations visés à l’article 12 du RGPD relatif à la transparence des informations fournies à la personne concernée et aux modalités de l’exercice de ses droits par cette personne; — les informations à fournir à la personne concernée auprès de laquelle les données à caractère personnel sont collectées (article 13 du RGPD); 1324/001 DOC 55 104 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E — het recht van inzage van de betrokkene, zoals bepaald in artikel 15 van de AVG; — het recht van de betrokkene om rectificatie te ver- krijgen van hem betreffende, onjuiste persoonsgegevens (artikel 16 van de AVG); — de verplichting tot kennisgeving die artikel 19 van de AVG oplegt aan de verwerkingsverantwoordelijke ten aanzien van ontvangers aan wie persoonsgege- vens zijn verstrekt indien de betrokkene de rectificatie of wissing van zijn persoonsgegevens of de beperking van de verwerking van deze gegevens heeft gevraagd; — het recht van bezwaar dat is vastgelegd in artikel 21 van de AVG; — het recht van de betrokkene om niet te worden onderworpen aan een uitsluitend op geautomatiseerde verwerking, waaronder profilering, gebaseerd besluit waaraan voor hem rechtsgevolgen zijn verbonden of dat hem anderszins in aanmerkelijke mate treft, zoals bepaald in artikel 22 van de AVG; — de verplichting om inbreuken in verband met per- soonsgegevens die een hoog risico inhouden voor de rechten en vrijheden van de betrokkene, aan deze laatste mee te delen overeenkomstig artikel 34 van de AVG. In ontwerpartikel 65, § 1, vierde lid, wordt de lijst van de hierboven beschreven beperkingen aangevuld met de precisering dat artikel 5 van de AVG niet van toepas- sing is op de in het eerste lid bedoelde verwerkingen van persoonsgegevens, voor zover de bepalingen van dat artikel overeenstemmen met de rechten en ver- plichtingen als bedoeld in de artikelen 12 tot en met 22 van die verordening, waarvan de reikwijdte beperkt is tot het vorige lid. Opdat deze wettelijke beperking van de verplichtingen en de rechten van de betrokkenen in overeenstemming zou zijn met de AVG, moet deze verplichting overeenkom- stig artikel 23, lid 1, van die verordening de wezenlijke inhoud van de grondrechten en fundamentele vrijheden onverlet laten en in een democratische samenleving een noodzakelijke en evenredige maatregel zijn ter waarbor- ging van ten minste één van de in dat artikel genoemde belangrijke doelstellingen van algemeen belang. Enerzijds lijkt de hierboven beschreven beperking van de rechten en verplichtingen een noodzakelijke maatregel om de samenleving en haar economische ontwikkeling doeltreffend te beschermen tegen de in- vloed van personen en organisaties die ernstige cri- minele feiten plegen. In dit opzicht laat de beperking — le droit d’accès de la personne concernée visé à l’article 15 du RGPD; — le droit de la personne concernée d’obtenir la recti- fication des données à caractère personnel la concernant qui sont inexactes (article 16 du RGPD); — l’obligation de notification imposée par l’article 19 du RGPD au responsable du traitement à l’égard des destinataires auxquels les données à caractère personnel ont été communiquées lorsque la personne concernée a demandé la rectification ou l’effacement des données à caractère personnel la concernant ou la limitation du traitement de celles-ci; — le droit d’opposition visé à l’article 21 du RGPD; — le droit de la personne concernée de ne pas faire l’objet d’une décision fondée exclusivement sur un trai- tement automatisé, y compris le profilage produisant des effets juridiques la concernant ou l’affectant de manière significative de façon similaire, visé à l’article 22 du RGPD; — l’obligation de communiquer à la personne concer- née les violations de données à caractère personnel susceptibles d’engendrer un risque élevé pour ses droits et libertés conformément à l’article 34 du RGPD. L’article 65, paragraphe 1er, alinéa 4, en projet, com- plète l’énumération des limitations détaillées ci-dessus en précisant que l’article 5 du RGPD ne s’applique pas aux traitements de données à caractère personnel visés à l’alinéa 1er, dans la mesure où les dispositions de cet article correspondent aux droits et obligations prévus aux articles 12 à 22 de ce règlement dont l’application est limitée à l’alinéa précédent. Pour que cette limitation légale des obligations et des droits des personnes concernées soit conforme au RGPD, il s’impose qu’elle respecte, selon les termes de son article 23, paragraphe 1er, l’essence des libertés et droits fondamentaux et qu’elles constituent des mesures nécessaires et proportionnées dans une société démo- cratique pour garantir l’un au moins des intérêts publics importants qui y sont énumérés. D’une part, il apparaît que la limitation des droits et obligations telle que décrite ci-dessus constitue une nécessité pour préserver efficacement la société et son développement économique de l’emprise des personnes et organisations qui se livrent à des activités crimi- nelles graves. Dans cette mesure, elle est également 105 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E de grondrechten en fundamentele vrijheden onverlet. Gelet op de hieronder gepreciseerde nadere regels vormt deze beperking anderzijds in een democratische samenleving een evenredige maatregel ter waarborging van de voorkoming, het onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging van straffen (artikel 23, lid 1, onder d) van de AVG) en van doelstellingen van algemeen belang (artikel 23, lid 1, onder e) van de AVG). Opdat deze wettelijke beperking van de verplichtingen en de rechten van de betrokkenen in overeenstemming zou zijn met de AVG, moeten er ook specifieke bepalingen in zijn opgenomen met betrekking tot de verschillende elementen die worden vermeld in artikel 23, lid 2, van die verordening. Dat is het geval voor de beperking waarin voorzien is in ontwerpartikel 65, § 1, derde lid, van de wet. Dit betekent met name dat: 1° de doeleinden van de betrokken categorieën van verwerking (artikel 23, lid 2, onder a), van de AVG) als volgt worden vastgelegd in ontwerpartikel 65, § 1, derde lid: a. de onderworpen entiteiten, hun respectieve toezicht- autoriteiten en de CFI in staat stellen de verplichtingen na te komen waaraan zij op grond van deze wet zijn onderworpen; of b. ervoor zorgen dat het voorkomen, opsporen en onderzoeken van witwassen van geld en financiering van terrorisme niet in gevaar worden gebracht, en het belemmeren van officiële of gerechtelijke informatiever- zoeken, analyses, onderzoeken of procedures in het kader van deze wet voorkomen; 2° de betrokken categorieën van persoonsgegevens (artikel 23, lid 2, onder b), van de AVG) worden opgesomd in ontwerpartikel 65, § 1, tweede lid (zie hierboven); 3° het toepassingsgebied van de ingevoerde be- perking (artikel 23, lid 2, onder c), van de AVG) wordt vastgesteld door in ontwerpartikel 65, § 1, derde lid, de in de AVG opgenomen rechten op te sommen waarop de beperking van toepassing is; 4° de waarborgen die de onderworpen entiteiten moe- ten bieden ter voorkoming van misbruik of onrechtmatige toegang of doorgifte (artikel 23, lid 2, onder d), van de AVG) die zijn welke zijn vastgelegd in artikel 32 van de AVG. Op grond van de rechtstreekse werking van deze bepaling, vloeien deze waarborgen in het bijzonder voort uit de passende technische en organisatorische maat- regelen die deze entiteiten moeten nemen om een op het risico afgesteld beveiligingsniveau te waarborgen, die, waar passend, onder meer het volgende omvatten: respectueuse des libertés et droits fondamentaux. Compte tenu de ses modalités telles que précisées ci-après, cette limitation constitue d’autre part une mesure proportionnée dans une société démocratique pour garantir la prévention et la détection d’infractions pénales, ainsi que les enquêtes et les poursuites en la matière ou l’exécution de sanctions pénales (article 23, 1., d) du RGPD), ainsi que des objectifs d’intérêt public (article 23, 1., e) du RGPD). Pour que cette limitation légale des obligations et des droits des personnes concernées soit conforme au RGPD, il s’impose en outre qu’elle contienne des dispositions spécifiques relatives aux différents éléments énoncés à l’article 23, paragraphe 2 de ce règlement. Tel est le cas de la limitation prévue par l’article 65, § 1er, alinéa 3, en projet de la loi. Ainsi: 1° les finalités des catégories concernées de traitement (article 23, paragraphe 2, a) du RGPD) sont définies comme suit par l’article 65, § 1er, alinéa 3, en projet: a. permettre aux entités assujetties, à leurs autorités de contrôle respectives et à la CTIF de remplir les obli- gations auxquelles elles sont soumises par l’application de la présente loi; ou b. ne pas compromettre la prévention et la détection des cas de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme ni les enquêtes en la matière, et d’éviter de faire obstacle aux demandes de renseignements, analyses, enquêtes ou procédures à caractère officiel ou judiciaire, menées aux fins de la présente loi; 2° les catégories de données à caractère personnel concernées (article 23, paragraphe 2, b) du RGPD) sont énumérées à l’article 65, § 1er, alinéa 2, en projet, de la loi (voir ci-dessus); 3° l’étendue de la limitation introduite (article 23, para- graphe 2, c) du RGPD) est précisée par l’énumération, à l’article 65, § 1er, alinéa 3, en projet, des droits prévus par le RGPD auxquels elle s’applique; 4° les garanties que les entités assujetties sont tenues de mettre en œuvre afin de prévenir les abus ou l’accès ou le transfert illicites (article 23, paragraphe 2, d) du RGPD) sont celles prescrites par l’article 32 du RGPD. Par application directe de cette disposition, ces garan- ties résultent en particulier des mesures techniques et organisationnelles appropriées que ces entités sont requises de mettre en application afin de garantir un niveau de sécurité adapté au risque, y compris, entre autres, selon les besoins, des moyens permettant de 1324/001 DOC 55 106 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E het vermogen om op permanente basis de vertrouwelijk- heid, integriteit, beschikbaarheid en veerkracht van de verwerkingssystemen en -diensten te garanderen en een procedure voor het op gezette tijdstippen testen, beoordelen en evalueren van de doeltreffendheid van de technische en organisatorische maatregelen ter beveiliging van de verwerking. Bij de vaststelling van deze maatregelen en procedure moeten de onder- worpen entiteiten met name rekening houden met de verwerkingsrisico’s, vooral als gevolg van de wijziging of de ongeoorloofde verstrekking van of ongeoorloofde toegang tot de betrokken persoonsgegevens, hetzij per ongeluk hetzij onrechtmatig. 5° de verwerkingsverantwoordelijke (artikel 23, lid 2, onder e), van de AVG) wordt gespecificeerd in ontwerp- artikel 65, § 1, eerste lid; 6° de opslagperiode van de gegevens (artikel 23, lid 2, onder f) van de AVG) is vastgelegd in artikel 60 van de wet; als zekerheid wordt in artikel 62, § 1, van de wet bepaald dat de onderworpen entiteiten verplicht zijn de betrokken gegevens te wissen aan het einde van de in artikel 60 van de wet vastgestelde termijn; 7° met de risico’s voor de rechten en vrijheden van de betrokkenen (artikel 23, lid 2, onder g), van de AVG) rekening wordt gehouden via passende technische en organisatorische maatregelen als bedoeld in artikel 32 van de AVG die door de onderworpen entiteiten moeten worden getroffen (zie ook punt 4° hierboven); en 8° het recht van de betrokkenen om van de beperking op de hoogte te worden gesteld, tenzij dit afbreuk kan doen aan het doel van de beperking (artikel 23, lid 2, onder h), van de AVG), collectief wordt gewaarborgd door de publicatie van de wet en individueel door de in artikel 64, § 3, van de wet omschreven verplichting voor de onderworpen entiteiten om hun cliënten een algemene kennisgeving te bezorgen aangaande hun verplichtingen op grond van de wet en van Verordening 2016/679 bij de verwerking van persoonsgegevens met het oog op het voorkomen van WG/FT. Wat betreft de duur van de beperking als vermeld door de Raad van State in zijn Advies 67.013/2 van 12 maart 2020, moet deze beperking, met het oog op het doel ervan zoals vermeld in artikel 65, § 1, derde lid, dat hierboven wordt besproken, van toepassing zijn gedurende de volledige opslagperiode van de gegevens zoals vastgelegd in artikel 60 van de wet. Er zij ook aan herinnerd dat, aan het einde van deze opslagtermijn, de onderworpen entiteiten krachtens artikel 62, § 1, van de wet verplicht zijn om de betrokken gegevens te wissen. garantir la confidentialité, l’intégrité, la disponibilité et la résilience constante des systèmes et des services de traitement, ainsi qu’une procédure visant à tester, à analyser et à évaluer régulièrement l’efficacité des mesures techniques et organisationnelles pour assurer la sécurité du traitement. Lorsqu’elles établissent ces mesures et cette procédure, les entités assujetties doivent notamment tenir compte des risques que présente le traitement, résultant notamment de l’altération et de la divulgation non autorisée de données à caractère personnel concernées, ou de l’accès non autorisé à ces données, de manière accidentelle ou illicite. 5° la détermination du responsable du traitement (article 23, paragraphe 2, e) du RGPD) est prévue à l’article 65, § 1er, alinéa 1er, en projet; 6° la durée de conservation des données (article 23, paragraphe 2, f) du RGPD) est fixée à l’article 60 de la loi; à titre de garantie, l’article 62, § 1er, de la loi énonce l’obligation des entités assujetties d’effacer les données concernées au terme du délai fixé à l’article 60 de la loi; 7° les risques pour les droits et libertés des personnes concernées (article 23, paragraphe 2, g) du RGPD) sont pris en considération par le biais des mesures techniques et organisationnelles appropriées visées à l’article 32 du RGPD que les entités assujetties sont tenues de mettre en œuvre (voir aussi le 4° ci-dessus); et 8° le droit des personnes concernées d’être informées de la limitation, à moins que cela risque de nuire à la finalité de la limitation (article 23, paragraphe 2, h) du RGPD) est assuré de manière collective par la publica- tion de la loi et de manière individualisée par l’obligation des entités assujetties énoncée par l’article 64, § 3, de la loi, de communiquer à leurs clients un avertissement général concernant leurs obligations imposées en vertu de la loi et du Règlement 2016/679, lorsqu’elles traitent des données à caractère personnel aux fins de la pré- vention du BC/FT. Quant à la durée de la limitation évoquée par le Conseil d’État dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020, la finalité de cette limitation telle qu’indiquée à l’article 65, § 1er, alinéa 3, qui est commenté ci-dessus, impose que cette limitation soit d’application pendant toute la durée de conservation de ces données, laquelle est fixée par l’article 60 de la loi. Il est rappelé en outre qu’au terme de ce délai de conservation, l’article 62, § 1er, de la loi énonce l’obligation des entités assujetties d’effacer les données concernées. 107 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Aangezien de beperking van de rechten van de betrok- kenen bedoeld is om de naleving te waarborgen van het in artikel 55 van de wet bepaalde mededelingsverbod ten aanzien van de cliënt en derden, wordt in ontwerpar- tikel 65, § 1, vijfde lid, van de wet bepaald dat, wanneer bij de Gegevensbeschermingsautoriteit een klacht wordt ingediend krachtens artikel 77 van de AVG met betrek- king tot een in het eerste lid bedoelde verwerking van persoonsgegevens, deze Autoriteit de klager uitsluitend mag meedelen dat ze de nodige verificaties heeft ver- richt, waarbij ze hem niet in kennis mag stellen van de conclusies en gevolgen van deze verificaties of, a fortiori, van de informatie die onder het in artikel 55 van de wet vermelde mededelingsverbod valt. 2. Verwerking van persoonsgegevens door de toezichtautoriteiten De verwerking van persoonsgegevens door de in artikel 85 van de wet bedoelde toezichtautoriteiten is onderworpen aan de bepalingen van de AVG. Op grond van de wet hebben deze autoriteiten voornamelijk als opdracht te controleren of de onderworpen entiteiten hun wettelijke verplichtingen correct toepassen en effectief deelnemen aan de voorkoming, de opsporing en de melding aan de CFI van verrichtingen, geldmiddelen en feiten waarvan vermoed wordt dat ze verband houden met het witwassen van geld of de financiering van terrorisme, zijn ze verplicht om daartoe samen te werken met andere nationale autoriteiten of autoriteiten van andere landen en, in voorkomend geval, de administratieve maatregelen te nemen waarin de wet voorziet om de vastgestelde tekortkomingen te verhelpen, en om administratieve sancties op te leggen aan onderworpen entiteiten die op onjuiste gronden hebben nagelaten aan hun wettelijke verplichtingen ter zake te voldoen. Bij de vervulling van deze opdracht oefenen deze toezichtautoriteiten echter niet rechtstreeks en op eigen gezag, maar alleen on- rechtstreeks, bevoegdheden uit die betrekking hebben op “de voorkoming, het onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging van straffen, met inbegrip van de bescherming tegen en de voorkoming van gevaren voor de openbare veilig- heid.” (artikel 2, lid 2, onder d) van de AVG). Derhalve moet ontwerpartikel 65, rekening houdend met de bepalingen van de AVG, nauwkeurig de regels vastleggen die gelden voor de verwerkingen van per- soonsgegevens die deze toezichtautoriteiten kunnen verrichten in het kader van de taken die hen door de wet zijn opgedragen. Dit is wat beoogd wordt met ont- werpartikel 65, § 2. Aangezien de uitoefening van de toezichtsbevoegd- heden van de betrokken autoriteiten niet alleen door Etant donné que la limitation des droits des personnes concernées vise à garantir le respect de l’interdiction de divulgation au client ou à des tiers qui est prévue par l’article 55 de la loi, l’article 65, § 1er, alinéa 5, en projet, de la loi dispose que lorsque l’Autorité de Protection des Données est saisie d’une réclamation par application de l’article 77 du RGPD relativement à un traitement de données visé à l’alinéa 1er, cette Autorité peut unique- ment communiquer au plaignant qu’elle a procédé aux vérifications nécessaires, sans pouvoir lui révéler les conclusions et conséquences de ces vérifications ni, à fortiori, des informations couvertes par l’interdiction de divulgation énoncées à l’article 55 de la loi. 2. Traitement des données à caractère personnel par les autorités de contrôle Les traitements de données à caractère personnel par les autorités de contrôle visées à l’article 85 de la loi sont soumis aux dispositions du RGPD. Ces autorités sont essentiellement chargées par la loi de la mission de contrôler que les entités assujetties appliquent correcte- ment leurs obligations légales et participent efficacement à la prévention, à la détection et à la notification à la CTIF des opérations, des fonds et des faits suspects d’être liées au blanchiment de capitaux ou au financement du terrorisme, de l’obligation de coopérer à cet effet avec d’autres autorités nationales ou d’autres pays, et, le cas échéant, de prendre les mesures administratives prévues par la loi pour remédier aux manquement constatés et de prononcer des sanctions administratives à l’encontre d’entités assujetties restées fautivement en défaut de se conformer à leurs obligations légales en la matière. Néan- moins, ce faisant, ces autorités de contrôle n’exercent pas directement et par elles-mêmes, mais seulement de manière indirecte, des compétences “de prévention et de détection des infractions pénales, d’enquêtes et de poursuites en la matière ou d’exécution de sanctions pénales, y compris la protection contre des menaces pour la sécurité publique et la prévention de telles menaces.” (Article 2, paragraphe 2, point d) du RGPD). Il convient dès lors que l’article 65 en projet de la loi fixe précisément, en tenant compte des dispositions du RGPD, les règles qui s’appliquent aux traitements de données à caractère personnel que ces autorités de contrôle peuvent être amenées à mettre en œuvre dans le cadre des missions qui leur sont dévolues par la loi. Tel est l’objet du nouvel article 65, § 2, en projet de celle-ci. Compte tenu de ce que l’exercice des compétences de contrôle des autorités ici considérées est légalement 1324/001 DOC 55 108 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E deze wet wordt geregeld, maar ook door andere wet- ten die op hen van toepassing zijn, met name, voor wat de Nationale Bank van België en de FSMA betreft, respectievelijk de wet van 22 februari 1998 tot vaststel- ling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België en de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, die ook bepalingen bevatten met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, is het van belang dat de samenhang tussen de bepalingen van ontwerpartikel 65, § 2 en de overeenkomstige bepalingen van de andere betrokken wetgeving wordt verzekerd. Te dien einde bepaalt ontwerpartikel 65, § 2, zesde lid dat deze paragraaf van toepassing is onverminderd de bepalingen van andere wetgeving die hetzelfde doel hebben. Dit betekent in het bijzonder dat de rechten van de personen waarop de op grond van deze wet verrichte verwerking van persoonsgegevens door de Nationale Bank van België en de FSMA betrekking heeft, worden geregeld door respectievelijk artikel 12quater van de voornoemde wet van 22 februari 1998 en artikel 46bis van de voornoemde wet van 2 augustus 2002, en niet door ontwerpartikel 65, § 2. Aangezien de fundamentele beginselen die in dit verband van toepassing zijn ten aanzien van de toe- zichtautoriteiten, dezelfde zijn als die welke gelden voor verwerkingen van persoonsgegevens die in het kader van de toepassing van de wet worden verricht door de onderworpen entiteiten, is § 2 van ontwerpartikel 65 gro- tendeels op dezelfde of soortgelijke wijze geformuleerd als § 1 van dit artikel. Derhalve gelden de hierboven gegeven toelichtingen met betrekking tot de verwerking van gegevens door de onderworpen entiteiten groten- deels ook voor de verwerkingen van persoonsgegevens die door de toezichtautoriteiten kunnen worden verricht met het oog op de toepassing van de wet. Er moet echter rekening worden gehouden met de specifieke kenmerken en verschillen die hieronder worden besproken. Ten eerste dient te worden opgemerkt dat de toe- zichtautoriteiten hun bevoegdheden om toezicht te houden op de verrichtingen en de zakelijke relaties tussen de cliënten en de onderworpen entiteiten, en om verrichtingen of geldmiddelen van deze cliënten op te sporen waarvan vermoed wordt dat ze verband houden met witwassen van geld of financiering van terrorisme, doorgaans niet rechtstreeks uitoefenen. In dit verband zij erop gewezen dat de artikelen 92, 100 en 111 van de wet bepalen dat relaties tussen een onderworpen entiteit en een bepaalde cliënt niet tot de bevoegdheid van respectievelijk de Nationale Bank van België, de FSMA en de Administratie van de Thesaurie behoren, régi, non seulement par la présente loi, mais également par d’autres lois qui leur sont applicables, notamment, pour ce qui concerne la Banque nationale de Belgique et la FSMA, respectivement, la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique et la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du sec- teur financier et aux services financiers, qui contiennent également des dispositions relatives au traitement de données à caractère personnel, il importe de garantir la cohérence des dispositions énoncées par le présent article 65, § 2, en projet de la loi avec les dispositions correspondantes des autres législations concernée. A cette fin, l’article 65, § 2, alinéa 6, en projet, de la loi dispose que ce paragraphe s’applique sans préjudice des dispositions de ces autres législations ayant le même objet. Ceci signifie, en particulier, que les droits des personnes concernées par le traitement, en vertu de la présente loi, de données à caractère personnel par la Banque nationale de Belgique et la FSMA sont régis respectivement par l’article 12quater de la loi précitée du 22 février 1998 et par l’article 46bis de la loi précitée du 2 août 2002, et non par l’article 65, § 2 en projet. Etant donné que les principes fondamentaux qui doivent trouver à s’appliquer en la matière dans le chef des auto- rités de contrôle sont identiques à ceux qui s’appliquent aux traitements de données à caractère personnel mis en œuvre par les entités assujetties dans le cadre de l’application de la loi, le § 2 du nouvel article 65 en projet est rédigé, en grande partie, de manière identique ou similaire à son § 1er. Les commentaires formulés ci- dessus en ce qui concerne les traitements de données auxquels recourent les entités assujetties s’appliquent dès lors également, pour l’essentiel, aux traitements de données à caractère personnel auxquels les auto- rités de contrôle peuvent être amenées à recourir pour l’application de la loi. Il y a cependant lieu de tenir compte des spécificités et différences commentées ci-après. En premier lieu, il faut relever que les autorités de contrôle n’exercent généralement pas de compétences directes de contrôle des opérations et relations d’affaires nouées par les clients avec les entités assujetties et de détection des opérations ou des fonds de ces clients qui sont suspects d’être liés au blanchiment de capitaux ou au financement du terrorisme. A ce titre, il est à relever que les articles 92, 100 et 111 de la loi précisent que, respectivement, la Banque nationale de Belgique, la FSMA et l’Administration de la Trésorerie ne connaissent des relations entre une entité assujettie et un client déterminé que dans la mesure requise pour le contrôle de l’entité assujettie. Ceci n’exclut cependant pas que, 109 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E tenzij het toezicht op die onderworpen entiteit dit vergt. Dit sluit echter niet uit dat de toezichtautoriteiten, om na te gaan of de onderworpen entiteiten effectief voldoen aan hun wettelijke verplichtingen inzake de voorkoming van WG/FT, steekproeven kunnen onderzoeken van dossiers van de cliënten van de onderworpen entiteiten die persoonsgegevens van die cliënten bevatten, of bepaalde informatie van die aard over die cliënten kun- nen opvragen. Ook heeft de verplichting tot nationale en internationale samenwerking waaraan de toezicht- autoriteiten op grond van de wet zijn gebonden, niet in de eerste plaats betrekking op de zakelijke relaties of verrichtingen die door de onderworpen entiteiten worden aangegaan of uitgevoerd. Het is echter niet uitgesloten dat deze autoriteiten in dit verband persoonsgegevens met betrekking tot cliënten van de betrokken onderworpen entiteiten moeten uitwisselen en verwerken. Ten slotte, hoewel de bevoegdheid om administratieve sancties op te leggen die door de wet aan de toezichtautoriteiten wordt verleend, zich niet uitstrekt tot de cliënten van de onderworpen entiteiten, kunnen dergelijke sancties aan de onderworpen entiteiten worden opgelegd wegens niet-naleving van de verplichtingen waaraan zij op grond van de wet gebonden waren in het kader van de zake- lijke relaties met bepaalde cliënten of de uitvoering van verrichtingen voor die cliënten. De verwerkingen van persoonsgegevens die de toezichtautoriteiten kunnen verrichten in het kader van de toepassing van de wet, zijn dus van een andere aard en hebben andere doeleinden dan die welke de onderworpen entiteiten met het oog op de toepassing van de wet verrichten. In het eerste lid van ontwerpartikel 65, § 2 wordt bepaald dat elke in artikel 85 van de wet bedoelde toe- zichtautoriteit de verwerkingsverantwoordelijke is van de persoonsgegevens die zij verzamelt met het oog op de toepassing van de wet, terwijl in het tweede lid van de bepaling de categorieën persoonsgegevens worden opgesomd die de toezichtautoriteiten kunnen verzamelen in het kader van de toepassing van de wet. Het gaat om de gegevens die zij nodig hebben om hun in Boek IV, Titel 4, van de wet omschreven toezichtsbevoegdheden uit te oefenen, om hun in Boek IV, Titels 5 en 6, van de wet omschreven verplichtingen inzake nationale en internationale samenwerking na te komen en om hun in Boek V, Titel 1, van de wet omschreven bevoegdheden inzake administratieve sancties uit te oefenen. Vervolgens wordt in het derde lid van ontwerparti- kel 65, § 2 gespecificeerd welke de doeleinden zijn van de verwerkingen van persoonsgegevens die door de toezichtautoriteiten kunnen worden verricht in het kader van de toepassing van de wet, namelijk: pour s’assurer que les entités assujetties mettent effecti- vement en œuvre leurs obligations légales de prévention du BC/FT, les autorités de contrôle soient amenées à examiner des échantillons de dossiers des clients des entités contrôlées contenant des données à caractère personnel de ces clients, ou à se faire communiquer certaines informations de cette nature relatives à ces clients. De même, les obligations de coopération natio- nale et internationale auxquelles les autorités de contrôle sont tenues par application de la loi ne concernent pas au premier chef les relations d’affaires ou les opérations nouées par des entités assujetties. Il n’est toutefois pas exclu que ces autorités soient amenées dans ce contexte à échanger et traiter des données à caractère personnel relatives à des clients des entités assujetties concernées. Enfin, bien que le pouvoir de sanctions administratives dont les autorités de contrôle sont investies par la loi ne s’étend pas aux clients des entités assujetties, de telles sanctions peuvent être prononcées à l’encontre des entités assujetties en raison des manquements constatés aux obligations auxquelles elles étaient légale- ment tenues dans le cadre des relations d’affaires avec des clients déterminés ou de l’exécution d’opérations pour ces clients. Dès lors, les traitements de données à caractère personnel auxquels les autorités de contrôle peuvent être amenées à recourir dans le cadre l’appli- cation de la loi sont de nature différente et poursuivent des finalités différentes de ceux auxquels les entités assujetties recourent pour l’application de la loi. Ainsi, après avoir désigné chaque autorité de contrôle visées à l’article 85 de la loi en qualité de responsable des traitements des données à caractère personnel qu’elle collecte pour l’application de la loi (nouvel article 65, § 2, alinéa 1er, en projet de la loi), cette disposition énu- mère les catégories de données à caractère personnel que les autorités de contrôle peuvent être amenées à collecter dans le cadre de l’application de la loi (nouvel article 65, § 2, alinéa 2, en projet de la loi). Il s’agit des données qui leur sont nécessaires pour exercer leurs compétences de contrôle définie au Livre IV, Titre 4, de la loi, pour remplir leurs obligations de coopération nationale et internationale définies au Livre IV, Titre 5, de la loi et pour exercer leurs compétences de sanctions administratives définies au Livre V, Titre 1er, de la loi. Cela étant établi, le nouvel article 65, § 2, alinéa 3, en projet de la loi précise les finalités des traitements de données à caractère personnel auxquels les autorités de contrôle peuvent être amenées à recourir dans le cadre de l’application de la loi, à savoir: 1324/001 DOC 55 110 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1° de betrokken toezichtautoriteit en de CFI in staat stellen de verplichtingen na te komen waaraan zij op grond van deze wet zijn onderworpen; of 2° ervoor zorgen dat het voorkomen, opsporen en onderzoeken van witwassen van geld en financiering van terrorisme niet in gevaar worden gebracht, en het belemmeren van officiële of gerechtelijke informatiever- zoeken, analyses, onderzoeken of procedures in het kader van deze wet voorkomen. Er zij ook aan herinnerd dat deze specifieke doeleinden van de verwerking van persoonsgegevens aansluiten bij de algemene doeleinden van gegevensverwerkingen in het kader van de toepassing van de wet, die opgenomen zijn in artikel 1 en in ontwerpartikel 64, § 2, en dat ont- werpartikel 64, § 1, tweede lid, uitdrukkelijk bepaalt dat de toepassing van de wettelijke verplichtingen waaraan de onderworpen entiteiten en hun toezichtautoriteiten op grond van de wet zijn gebonden, een taak van al- gemeen belang is in de zin van Verordening 2016/679 (zie hierboven). Rekening houdend met deze doeleinden zijn de be- trokken verwerkingen van persoonsgegevens bedoeld om verschillende van de in artikel 23, lid 1, van de AVG genoemde doeleinden te waarborgen. Het gaat in het bijzonder om de doeleinden die beschreven zijn: — in punt d) van deze bepaling – de voorkoming, het onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging van straffen, met inbegrip van de bescherming tegen en de voorkoming van gevaren voor de openbare veiligheid; — in punt e) van de bepaling – andere belangrijke doeleinden van algemeen belang van de Unie of van een lidstaat; — maar ook in punt h) van de bepaling – een taak op het gebied van toezicht, inspectie of regelgeving die verband houdt, al is het incidenteel, met de uitoefening van het openbaar gezag, met name in de in de punten d) en e) bedoelde gevallen. Bijgevolg bevat ontwerpartikel 65, § 2, derde lid, de- zelfde uit de AVG overgenomen uitzonderingen op de rechten van de betrokkenen als ontwerpartikel 65, § 1, derde lid. Voor deze uitzonderingen wordt verwezen naar de hierboven gegeven toelichtingen over dit onderwerp. De lijst van uitzonderingen die in ontwerpartikel 65, § 2, derde lid is opgenomen, bevat ook de uitzondering waarin artikel 14, lid 5, onder d), van de AVG voorziet. Deze uitzondering houdt in dat wanneer de persoonsge- gevens vertrouwelijk moeten blijven uit hoofde van een beroepsgeheim in het kader van Unierecht of lidstatelijk 1° permettre à l’autorité de contrôle concernée et à la CTIF de remplir les obligations auxquelles elles sont soumises par l’application de la présente loi; ou 2° ne pas compromettre la prévention et la détection des cas de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme ni les enquêtes en la matière, et éviter de faire obstacle aux demandes de renseignements, analyses, enquêtes ou procédures à caractère officiel ou judiciaire, menées aux fins de la présente loi. Il est également rappelé que ces finalités spécifiques des traitements de données à caractère personnel s’inscrivent dans le cadre des finalités générales des traitements prévus pour l’application de la loi tels qu’elles sont précisées à l’article 1er et au nouvel article 64, § 2, en projet de la loi, et que son nouvel article 64, § 1er, alinéa 2, en projet, précise explicitement que l’application des obligations légales auxquelles les entités assujetties ainsi que leurs autorités de contrôle sont tenues en vertu de la loi constitue une mission d’intérêt public au sens du Règlement 2016/679 (voir plus haut). Compte tenu de ces objectifs, les traitements concer- nés de données à caractère personnel visent à garantir plusieurs des objectifs énumérés par l’article 23, para- graphe 1er, du RGPD. Sont en particulier concernés les objectifs décrits: — au point d) de cette disposition – la prévention et la détection d’infractions pénales, ainsi que les enquêtes et les poursuites en la matière ou l’exécution de sanctions pénales, y compris la protection contre les menaces pour la sécurité publique et la prévention de telles menaces; — à son point e) – d’autres objectifs importants d’intérêt public général de l’Union ou d’un État membre; — mais également à son point h) – une mission de contrôle, d’inspection ou de réglementation liée, même occasionnellement, à l’exercice de l’autorité publique, dans les cas visés, notamment, aux points d) et e). En conséquence, le nouvel article 65, § 2, alinéa 3, en projet de la loi énumère les mêmes exceptions aux droits des personnes concernées, telles que prévues par le RGPD, que le nouvel article 65, § 1er, alinéa 3, en projet. Concernant ces exceptions, il est renvoyé aux commentaires ci-dessus à ce sujet. Le nouvel article 65, § 2, alinéa 3, en projet de la loi inclut également dans cette liste l’exception prévue à l’article 14, paragraphe 5, point d), du RGPD, à savoir, l’exception à l’obligation de fournir des informations à la personne concernée lorsque les données à caractère personnel n’ont pas 111 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E recht, waaronder een statutaire geheimhoudingsplicht, er geen verplichting geldt om aan de betrokkene informatie te verstrekken wanneer de persoonsgegevens niet van de betrokkene zijn verkregen. Net als in § 1, vierde lid, wordt ook in § 2, vierde lid van ontwerpartikel 65 de lijst van de hierboven beschreven beperkingen aangevuld met de precisering dat artikel 5 van de AVG niet van toepassing is op de in het eerste lid bedoelde verwerkingen van persoonsgegevens, voor zover de bepalingen van dat artikel overeenstemmen met de rechten en verplichtingen als bedoeld in de ar- tikelen 12 tot en met 22 van die verordening, waarvan de reikwijdte beperkt is tot het vorige lid. Om de naleving te waarborgen van het mededelings- verbod van artikel 55 van de wet, dat eveneens van toepassing is op de onderworpen entiteiten, maar ook van de verplichtingen inzake beroepsgeheim die zowel in artikel 89 van de wet als in andere op de betrokken toezichtautoriteiten toepasselijke bepalingen zijn neer- gelegd, wordt in ontwerpartikel 65, § 2, derde lid, net als in § 1, derde lid, gebruikgemaakt van de mogelijk- heid die in artikel 23, lid 1, van de AVG aan de lidstaten wordt geboden om de rechten en verplichtingen van de betrokkenen door middel van wettelijke maatregelen te beperken. Deze beperking is volledig en geldt voor dezelfde, in de AVG vastgelegde rechten als die welke in ontwerpartikel 65, § 1, derde lid, zijn opgenomen, met uitzondering van de beperking van de rechten ten aan- zien van geautomatiseerde individuele besluitvorming, waaronder profilering (artikel 22 van de AVG). Het lijkt immers niet nuttig of evenredig om deze beperking in ontwerpartikel 65, § 2, derde lid op te nemen, enerzijds omdat de bevoegdheden van de toezichtautoriteiten enkel rechtstreeks worden uitgeoefend ten aanzien van de onderworpen entiteiten en niet ten aanzien van de cliënten van deze laatste (zie hierboven), en anderzijds omdat de aard zelf van de verantwoordelijkheden inzake toezicht, nationale en internationale samenwerking en het opleggen van administratieve sancties die aanleiding kunnen geven tot het verzamelen van persoonsgegevens, niet toelaat dat besluiten waaraan voor de betrokkenen rechtsgevolgen zijn verbonden of dat hen op verge- lijkbare wijze in aanmerkelijke mate treft, uitsluitend op geautomatiseerde gegevensverwerkingssystemen worden gebaseerd. De rechtvaardiging voor de overeenstemming van de aldus ingevoerde beperkingen met de bepalingen van artikel 23, leden 1 en 2, van de AVG is in wezen identiek aan die welke hierboven is gegeven voor de be- perking van de rechten van de betrokkenen als bedoeld été collectées auprès d’elle, si les données à caractère personnel doivent rester confidentielles en vertu d’une obligation de secret professionnel réglementée par le droit de l’Union ou le droit des États membre, y compris une obligation légale de secret professionnel. Tout comme le § 1er, alinéa 4, le § 2, alinéa 4, de l’article 65, en projet de la loi complète l’énumération des limitations détaillées ci-dessus en précisant que l’article 5 du RGPD ne s’applique pas aux traitements de données à caractère personnel visés à l’alinéa 1er, dans la mesure où les dispositions de cet article corres- pondent aux droits et obligations prévus aux articles 12 à 22 de ce règlement dont l’application est limitée à l’alinéa précédent. Ensuite, afin de garantir le respect de l’interdiction de divulgation énoncée à l’article 55 de la loi, également d’application pour les entités assujetties, mais aussi des obligations de secret professionnel prévues tant à l’article 89 de la loi que par d’autres dispositions légales applicables aux autorités de contrôle concernées, l’ar- ticle 65, paragraphe 2, alinéa 3, en projet, fait usage, tout comme le § 1er, alinéa 3, de la faculté laissée aux États membres par l’article 23, paragraphe 1er, du RGPD de limiter, par la voie de mesures législatives, les droits et obligations des personnes concernées. Cette limitation est entière et concerne les mêmes droits énoncés par le RGPD qu’à l’article 65, paragraphe 1er, alinéa 3, en projet, à l’exception de la limitation des droits vis-à-vis des décisions individuelles automatisées, y compris le profilage (article 22 du RGPD). Il n’apparaît en effet ni utile ni proportionné de prévoir cette limitation dans l’article 65, § 2, alinéa 3, dans la mesure où, d’une part, les compétences des autorités de contrôle ne s’exercent directement qu’à l’égard des entités assujetties, et non pas directement à l’égard des clients de celles-ci (voir supra), et où, d’autre part, la nature même des responsabilités de contrôle, de coopération nationale et internationale et de sanction administrative qui peuvent donner lieu à la collecte de données à caractère personnel ne permet pas la mise en œuvre de systèmes automatisés de traitement des données en vue de fonder de manière exclusive des décisions produisant des effets juridiques à l’égard des personnes concernées ou les affectant de manière significative de façon similaire. La justification de la conformité des limitations ainsi introduites avec les dispositions de l’article 23, para- graphes 1er et 2, du RGPD est essentiellement identique à celle explicitée plus haut concernant la limitation des droits des personnes concernées telle que prévue par 1324/001 DOC 55 112 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E in ontwerpartikel 65, § 1, derde lid. Met betrekking tot artikel 23, lid 2, van de AVG zij met name opgemerkt dat: 1° de doeleinden van de betrokken categorieën van verwerking (artikel 23, lid 2, onder a), van de AVG) worden vastgelegd, zoals hierboven aangegeven, in ontwerpartikel 65, § 2, derde lid; 2° de betrokken categorieën van persoonsgegevens (artikel 23, lid 2, onder b), van de AVG) worden opge- somd in ontwerpartikel 65, § 2, tweede lid van de wet (zie hierboven); 3° het toepassingsgebied van de ingevoerde beperking (artikel 23, lid 2, onder c), van de AVG) wordt vastgesteld door in ontwerpartikel 65, § 2, derde lid, de in de AVG opgenomen rechten op te sommen waarop de beperking van toepassing is; 4° de waarborgen die de toezichtautoriteiten moeten bieden ter voorkoming van misbruik of onrechtmatige toegang of doorgifte (artikel 23, lid 2, onder d), van de AVG) die zijn welke zijn vastgelegd in artikel 32 van de AVG. Op grond van de rechtstreekse werking van deze bepaling, vloeien deze waarborgen in het bijzonder voort uit de passende technische en organisatorische maat- regelen die deze autoriteiten moeten nemen om een op het risico afgesteld beveiligingsniveau te waarborgen, die, waar passend, onder meer het volgende omvatten: het vermogen om op permanente basis de vertrouwelijk- heid, integriteit, beschikbaarheid en veerkracht van de verwerkingssystemen en -diensten te garanderen en een procedure voor het op gezette tijdstippen testen, beoordelen en evalueren van de doeltreffendheid van de technische en organisatorische maatregelen ter be- veiliging van de verwerking. Bij de vaststelling van deze maatregelen en procedure moeten de toezichtautoriteiten met name rekening houden met de verwerkingsrisico’s, vooral als gevolg van de wijziging of de ongeoorloofde verstrekking van of ongeoorloofde toegang tot de be- trokken persoonsgegevens, hetzij per ongeluk hetzij onrechtmatig. Bovendien wordt zowel door artikel 89 van de wet als door andere wettelijke bepalingen die op de betrokken toezichtautoriteiten van toepassing zijn, een beroepsgeheimverplichting opgelegd aan niet alleen die toezichtautoriteiten zelf, maar ook aan de (voormalige) leden van hun personeel en van hun organen. Inbreuken op deze beroepsgeheimverplichting worden strafrech- telijk bestraft. Dit beroepsgeheim biedt een garantie tegen misbruik en onrechtmatige toegang of doorgifte als bedoeld in artikel 23, lid 2, van de AVG. Dit geldt ook voor de procedurele waarborgen die zijn vastgelegd in de wettelijke en reglementaire bepalingen die van toe- passing zijn op de verschillende betrokken autoriteiten le nouvel article 65, § 1er, alinéa 3, en projet de la loi. S’agissant de l’article 23, paragraphe 2, du RGPD, on notera en particulier que: 1° les finalités des catégories concernées de trai- tement (article 23, paragraphe 2, a) du RGPD) sont définies comme indiqué plus haut par l’article 65, § 2, alinéa 3, en projet; 2° les catégories de données à caractère personnel concernées (article 23, paragraphe 2, b) du RGPD) sont énumérées à l’article 65, § 2, alinéa 2, en projet, de la loi (voir ci-dessus); 3° l’étendue de la limitation introduite (article 23, para- graphe 2, c) du RGPD) est précisée par l’énumération, à l’article 65, § 2, alinéa 3, en projet, des droits prévus par le RGPD auxquels la limite s’applique; 4° les garanties que les autorités de contrôle sont tenues de mettre en œuvre afin de prévenir les abus ou l’accès ou le transfert illicites (article 23, paragraphe 2, d) du RGPD) sont celles prescrites par l’article 32 du RGPD. Par application directe de cette disposition, ces garanties résultent en particulier des mesures techniques et organisationnelles appropriées que ces autorités sont requises de mettre en application afin de garantir un niveau de sécurité adapté au risque, y compris, entre autres, selon les besoins, des moyens permettant de garantir la confidentialité, l’intégrité, la disponibilité et la résilience constantes des systèmes et des services de traitement, ainsi qu’une procédure visant à tester, à analyser et à évaluer régulièrement l’efficacité des mesures techniques et organisationnelles pour assurer la sécurité du traitement. Lorsqu’elles établissent ces mesures et cette procédure, les autorités de contrôle doivent notamment tenir compte des risques que pré- sente le traitement, résultant notamment de l’altération et de la divulgation non autorisée de données à carac- tère personnel concernées, ou de l’accès non autorisé à ces données, de manière accidentelle ou illicite. En outre, une obligation de secret professionnel est impo- sée tant par l’article 89 de la loi que par d’autres dis- positions légales applicables aux autorités de contrôle concernées, non seulement à ces autorités de contrôle elles-mêmes, mais également aux membres (et anciens membres) de leur personnel et de leurs organes. Les infractions à cette obligation de secret professionnel sont sanctionnées pénalement. Cette obligation de secret professionnel constitue une garantie contre les abus, l’accès ou le transfert illicites visés par l’article 23, paragraphe 2, du RGPD. Tel est également le cas des garanties procédurales prévues par les dispositions légales et réglementaires applicables aux différentes 113 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E en die gelden voor het opleggen van dwangsommen of administratieve sancties op grond van de wet. 5° de verwerkingsverantwoordelijke (artikel 23, lid 2, onder e), van de AVG) wordt gespecificeerd in ontwerp- artikel 65, § 2, eerste lid; 6° de opslagperiode van de gegevens (artikel 23, lid 2, onder f) van de AVG) is vastgelegd in ontwerpartikel 65, § 2, zesde lid, van de wet, dat de opslag beperkt tot een periode die niet langer is dan nodig is voor de uitoefe- ning van de toezichtsbevoegdheden van de betrokken autoriteit. In dit verband zij opgemerkt dat artikel 40 van richtlijn (EU) 2015/849 enkel aan de onderworpen entiteiten een beperking in de tijd oplegt voor de opslag van gegevens en verplicht de gegevens te wissen bij het verstrijken van deze termijn. Er zij ook op gewezen dat niet lijkt te worden vereist door andere Europese wetgeving dat voor elke verwerking uitdrukkelijk een opslagperiode wordt vastgelegd. Voorts wordt gespecificeerd dat de toezichtautoriteiten overeenkomstig artikel 5, lid 1, onder e), van de AVG, de persoonsgegevens niet langer mo- gen verwerken dan noodzakelijk is voor de doeleinden waarvoor ze worden verzameld, en binnen de grenzen van de wet, indien die een langere periode toestaat. Zo worden de persoonsgegevens die door de Nationale Bank van België of de FSMA worden verwerkt in het kader van een fit & proper-onderzoek met betrekking tot leiders van gereglementeerde ondernemingen, die informatie kunnen bevatten over witwassen van geld of financiering van terrorisme, bewaard zolang de betrokkene, of de onder toezicht van de Bank of de FSMA staande rechtspersoon bij wie de betrokkene werkt of een functie bekleedt of heeft bekleed, onder de toezichtsbevoegdheid van de Bank of de FSMA valt. Ook als dat niet meer het geval is, kunnen de Bank en de FSMA de persoonsgegevens nog steeds gedurende een langere periode verwerken, bijvoorbeeld omdat ze opnieuw relevant worden voor de uitoefening van hun toezichtstaken of in het kader van eventuele aansprakelijkheidsvorderingen. Wat de toepasselijke waarborgen betreft, is het van belang erop te wijzen dat de toezichtautoriteiten onderworpen zijn aan een beroepsgeheim dat hen wordt opgelegd door zowel artikel 89 van de wet als door andere wettelijke bepalingen die op hen van toepassing zijn. 7° met de risico’s voor de rechten en vrijheden van de betrokkenen (artikel 23, lid 2, onder g), van de AVG) rekening wordt gehouden via passende technische en organisatorische maatregelen als bedoeld in artikel 32 van de AVG die door de onderworpen entiteiten moeten worden getroffen, en via de andere garanties die hier- boven onder 4° zijn vermeld; en autorités concernées, en vue l’imposition d’astreintes ou de sanctions administratives par application de la loi. 5° la détermination du responsable du traitement (article 23, paragraphe 2, e) du RGPD) est prévue à l’article 65, § 2, alinéa 1er, en projet; 6° la durée de conservation des données (article 23, pa- ragraphe 2, f) du RGPD) est fixée par le nouvel article 65, § 2, alinéas 6, de la loi, qui limite cette conservation à une durée qui n’excède pas celle qui est nécessaire pour l’exercice des compétences de contrôle de l’autorité concernée. Il est relevé à cet égard que l’article 40 de la directive (UE) 2015/849 n’impose qu’aux entités assu- jetties une limitation dans le temps de la conservation des données et l’effacement des données à l’échéance de ce délai. On relèvera également qu’il ne paraît pas exigé ailleurs dans la législation européenne de prévoir explicitement la durée de conservation des données pour chaque traitement. Il est précisé, en outre que conformément à l’article 5.1 (e) du RGDP, les autorités de contrôle ne traitent pas les données à caractère per- sonnel plus longtemps que nécessaire afin d’accomplir le but pour lequel elles sont collectées et dans les limites prévues par la loi si elle permet une durée plus longue. Par exemple, les données à caractère personnel que traite la Banque nationale de Belgique ou la FSMA dans le cadre d’un screening “fit and proper” de dirigeants d’entreprises réglementées, qui peuvent inclure des informations en relation avec le blanchiment de capitaux ou le financement du terrorisme, seront conservées aussi longtemps que la personne concernée, ou la personne morale sous la supervision de la Banque ou de la FSMA auprès de laquelle la personne concernée travaille ou exerce une fonction ou auprès de laquelle elle a exercé une fonction, tombe sous les compétences de contrôle de la Banque ou de la FSMA. Même si cela n’est plus le cas, la Banque et la FSMA peuvent encore traiter les données à caractère personnel plus longtemps, par exemple dans la mesure où celles-ci pourraient redevenir pertinentes pour l’exercice de leurs missions de contrôle ou dans le cadre d’actions en responsabilité potentielles. Quant aux garanties applicables, il importe de souligner que les autorités de contrôle sont soumises à une obligation de secret professionnel qui leur est imposée, tant par l’article 89 de la loi que par d’autres dispositions légales qui leur sont applicables. 7° les risques pour les droits et libertés des personnes concernées (article 23, paragraphe 2, g) du RGPD) sont pris en considération par le biais des mesures techniques et organisationnelles appropriées visées à l’article 32 du RGPD que les entités assujetties sont tenues de mettre en œuvre, et par les autres garanties énoncées au 4° ci-dessus; et 1324/001 DOC 55 114 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 8° het recht van de betrokkenen om van de beperking op de hoogte te worden gesteld, tenzij dit afbreuk kan doen aan het doel van de beperking (artikel 23, lid 2, onder h), van de AVG), collectief wordt gewaarborgd door de publicatie van de wet. Een individuele mededeling zoals deze waarin artikel 64, § 3, van de wet voorziet voor de onderworpen entiteiten, kan niet worden overwogen voor de toezichtautoriteiten, omdat dit een inbreuk zou vormen op het beroepsgeheim van deze toezichtautoritei- ten en omdat het gevaar zou bestaan dat afbreuk wordt gedaan aan het doel van de beperking, zoals hierboven beschreven wordt. In dit verband zij ook verwezen naar de hierboven besproken uitzondering die opgenomen is in artikel 14, lid 5, onder d), van de AVG. Net zoals voor klachten die op grond van artikel 77 van de AVG bij de Gegevensbeschermingsautoriteit worden ingediend over de verwerking van persoonsgegevens door de onderworpen entiteiten, bepaalt ontwerpartikel 65, § 2, zevende lid, voor zover nodig, wanneer dergelijke klachten een toezichtautoriteit betreffen, dat de Gege- vensbeschermingsautoriteit de betrokkene uitsluitend mag meedelen dat de nodige verificaties werden verricht overeenkomstig de AVG (zie hierboven). De gegevens die in het bezit zijn van een toezicht- autoriteit, vallen immers onder haar beroepsgeheimver- plichting die vastgelegd is in artikel 89 van de wet of in andere toepasselijke wettelijke bepalingen. Indien de Gegevensbeschermingsautoriteit in het kader van haar verificaties toegang heeft tot vertrouwelijke gegevens die onder het dit beroepsgeheim vallen, is zij derhalve niet gemachtigd deze gegevens aan de betrokkene door te geven, overeenkomstig de wettelijke bepalingen die op haar van toepassing zijn, met inbegrip van haar beroepsgeheimverplichting. 3. Verwerking van persoonsgegevens door de CFI In Advies 67.013/2 van 12 maart 2020 beveelt de Raad van State ter wille van de leesbaarheid aan dat de steller van het voorontwerp moet nagaan of in het nieuwe Boek II/1 van het voorliggende voorontwerp niet de verschillende essentiële elementen samengebracht moeten worden van de regeling die van toepassing is op de verwerking van persoonsgegevens die in de wet van 18 september 2017 opgenomen moeten worden. Daar- toe werd de inhoud van artikel 76 van het wetsontwerp (artikel 77/1 in ontwerp van de wet van 18 september 2017) ingevoegd in de tekst van artikel 65 in ontwerp, derde paragraaf. Artikel 76 van het ontwerp moet bijge- volg worden geschrapt, en de inhoud van de toelichting wordt naar artikel 68 van het wetsontwerp verplaatst. 8° le droit des personnes concernées d’être informées de la limitation, à moins que cela risque de nuire à la finalité de la limitation (article 23, paragraphe 2, h) du RGPD) est assuré de manière collective par la publication de la loi. Une communication individuelle telle que celle prévue à l’article 64, § 3, de la loi dans le chef des entités assujetties ne peut pas être envisagée dans le chef des autorités de contrôle, dans la mesure où elle constituerait une infraction à l’obligation de secret professionnel de ces autorités de contrôle, et où elle comporterait le risque de nuire à la finalité de la limitation telle que décrite plus haut. Il est également renvoyé à cet égard à l’exception déjà commentée plus haut qui est prévue à l’article 14, paragraphe 5, point d), du RGPD. Enfin, tout comme dans le cas de réclamations adres- sées à l’Autorité de Protection des Données par applica- tion de l’article 77 du RGPD concernant des traitements de données à caractère personnel mis en œuvre par les entités assujetties, lorsque de telles réclamations concernent une autorité de contrôle, l’article 65, § 2, alinéa 7, en projet, de la loi précise, pour autant que de besoin, que l’Autorité de Protection des Données peut uniquement communiquer à la personne concernée le fait que les vérifications nécessaires ont été effectuées conformément au RGPD (voir plus haut). En effet, les données détenues par une autorité de contrôle sont couvertes par son obligation de secret pro- fessionnel définie à l’article 89 de la loi ou par d’autres dispositions légales applicables. Dès lors, si, dans le cadre de ses vérifications, l’Autorité de Protection des Données a accès à des données confidentielles couvertes par ledit secret, elle n’est pas autorisée à les transmettre à la personne concernée et ce, conformé- ment aux dispositions légales qui lui sont applicables, en ce compris son obligation de secret professionnel. 3. Traitement des données à caractère personnel par la CTIF Dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020 le Conseil d’État recommande, par souci de lisibilité, à l’auteur de l’avant-projet d’apprécier s’il ne convient pas de regrouper dans le nouveau Livre II/1 de l’avant-projet à l’examen, les divers éléments essentiels du régime applicable aux traitements de données à caractère personnel qui sont appelés à figurer dans la loi du 18 septembre 2017. A cette fin, le contenu de l’article 76 du projet de loi (article 77/1 en projet de la loi du 18 septembre 2017) a été inclus dans le texte de l’article 65 en projet, paragraphe 3. L’article 76 du projet doit dès lors être biffé, et le contenu des commentaires est transféré vers l’article 68 du projet de loi. 115 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E De verwerking van persoonsgegevens door de CFI is onderworpen aan de bepalingen van Titel 2 van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. Aangezien de wet van 30 juli 2018 een kaderwet is, is nadere toelichting vereist in een sectorspecifieke wet van de betrokken autoriteit, in dit geval de CFI. Uit hoofde van artikel 26,8. van de wet van 30 juli 2018 (dat de verantwoordelijkheden van de verwer- kingsverantwoordelijke definieert) en artikel 33, § 2, van voornoemde wet (dat bepaalt dat de wettelijke verplich- ting ten minste de categorieën van persoonsgegevens die verwerkt moeten worden en de doeleinden van de verwerking vermeldt), wordt bepaald dat de CFI de ver- werkingsverantwoordelijke is van de persoonsgegevens vervat in de informatie die ze krachtens de wet van 18 september 2017 verzamelt. Het gaat meer bepaald om de persoonsgegevens vervat in: — de meldingen, bijkomende informatie en inlichtin- gen ontvangen van onderworpen entiteiten en van de Stafhouder, uit hoofde van artikelen 47, 48, 52, 54, 66, § 2, derde lid; — de informatie, bijkomende inlichtingen, vonnissen en andere informatie ontvangen van de toezichthoudende autoriteiten, politiediensten, administratieve diensten van de Staat, gerechtelijke autoriteiten, financiële inlichtingen- eenheden, en andere diensten en overheden bedoeld in artikelen 74, 79, 81 en 90/2, uit hoofde van artikelen 74, 79, 81, 82, 84, 90/2, 121, 123, 124, 127 en 135. In Advies 67.013/2 van 12 maart 2020 vermeldt de Raad van State dat, hoewel het doel waarvoor de persoons- gegevens verzameld worden en de verantwoordelijke voor de verwerking ervan duidelijk zijn aangegeven in het voorontwerp, dit niet geldt voor de gegevens die kunnen worden verwerkt en de wijze waarop die worden verza- meld, aangezien het ontworpen artikel 77/1 alleen verwijst naar “(persoons)gegevens die zij verzamelt krachtens deze wet”. Het verdient aanbeveling de verduidelijking die in de bespreking van het artikel staat op te nemen in het dispositief van het voorontwerp. Het ontworpen artikel werd in die zin gewijzigd en de verduidelijking werd bij paragraaf 3 gevoegd. In Advies nr. 17/2020 van 21 februari 2020 stelt de Gegevensbeschermingsautoriteit dat het ontworpen artikel (artikel 76 van het voorontwerp) tegemoetkomt aan het vereiste van artikel 6.3 AVG (in samenlezing met artikel 8 EVRM en artikel 22 van de Grondwet) dat de Le traitement des données à caractère personnel par la CTIF est soumis aux dispositions du Titre 2 de la loi du 30 juillet 2018 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard des traitements de données à carac- tère personnel. La loi du 30 juillet 2018, étant une loi-cadre, de plus amples précisions dans la loi sectorielle de l’autorité concernée, ici en l’occurrence la CTIF, sont nécessaires. En application de l’article 26,8. de la loi du 30 juillet 2018 (définissant les responsabilités du responsable du traitement des données à caractère personnel) et de l’article 33, § 2, de la loi précitée (exigeant que l’obligation légale précise au moins les catégories de données à caractère personnel devant faire l’objet d’un traitement et les finalités du traitement), il est spécifié que la CTIF est le responsable du traitement des données à caractère personnel contenues dans les informations collectées en vertu de la loi du 18 septembre 2017. Il s’agit plus précisément des données à caractère personnel contenues dans: — les déclarations de soupçons, les informations et les renseignements complémentaires reçues des entités assujetties et du Bâtonnier, en application des articles 47, 48, 52, 54, 66, § 2, alinéa 3; — les informations, les renseignements complémen- taires, les jugements et autres informations reçues des autorités de contrôle, des services de police, des ser- vices administratifs de l’État, des autorités judiciaires, des cellules de renseignement financiers, ainsi que des autres services et administrations visés aux articles 74, 79, 81 et 90/2, en application des articles 74, 79, 81, 82, 84, 90/2, 121, 123, 124, 127 et 135. Dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020 le Conseil d’État fait remarquer que si la finalité et le responsable du traitement des données à caractère personnel sont clairement identifiés par l’avant-projet, il n’en va pas de même pour les données susceptibles de traitement et pour le mode de collecte de celles-ci, dès lors que l’article 77/1 en projet se contente de viser “les don- nées collectées en vertu de la présente loi”, et que ces précisions, telles que contenues dans le commentaire sur l’article, gagneraient à être intégrées dans le dis- positif de l’avant-projet. L’article en projet a été modifié dans ce sens, et les précisions sont inclues dans son paragraphe 3. Dans son Avis nr. 17/2020 du 21 février 2020, l’Autorité de protection des données constate que l’article en projet (l’article 76 de l’avant-projet) satisfait à l’exigence de l’article 6.3 du RGPD (lu conjointement avec l’article 8 de la CEDH et l’article 22 de la Constitution) selon laquelle 1324/001 DOC 55 116 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E regelgeving die de verwerking van persoonsgegevens omkadert, in principe minstens de essentiële elementen van die verwerking zou moet vermelden (waaronder de doeleinden, categorieën van persoonsgegevens, categorieën van betrokkenen, bewaartermijn en ver- werkingsverantwoordelijke). Volgens de Gegevens- beschermingsautoriteit voldoet artikel 77/1 in ontwerp (artikel 76 van het voorontwerp), zoals gewijzigd, aan al deze beginselen. Deze beginselen worden ongewijzigd in paragraaf 3 van artikel 65 in ontwerp overgenomen. Krachtens artikel 35, § 1, van de wet van 30 juli 2018 zijn uitsluitend op geautomatiseerde verwerking geba- seerde besluiten, met inbegrip van profilering, die voor de betrokkene nadelige rechtsgevolgen hebben of hem in aanmerkelijke mate treffen, toegestaan als de wet, het decreet, de ordonnantie, de Europese regelgeving of de internationale overeenkomst voorziet in passende waarborgen voor de rechten en vrijheden van de betrok- kene, met inbegrip van ten minste het recht op menselijke tussenkomst van de verwerkingsverantwoordelijke. Deze uitdrukkelijke machtiging in de wet van 18 september 2017 is niet noodzakelijk aangezien de beslissingen om een dossier door te melden of te seponeren steeds een menselijke tussenkomst vereisen krachtens artikel 5 van het Koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samen- stelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijk- heid van de cel voor financiële informatieverwerking. Beslissingen worden immers steeds collegiaal genomen en de CFI mag slechts beraadslagen wanneer ten min- ste de eenvoudige meerderheid van haar leden, onder wie de voorzitter of een plaatsvervangende voorzitter, aanwezig zijn. Paragraaf 3 van het ontworpen artikel verduidelijkt krachtens artikel 30 van de wet van 30 juli 2018 de maximale bewaartermijn van de gegevens. Er is een soortgelijke benadering voorzien als die waaraan de onderworpen entiteiten krachtens artikel 60 van de wet van 18 september 2017 onderworpen zijn. Het ontwerpartikel bakent voor de CFI bovendien nauwkeurig de uitzonderingen af op de rechten van personen wier persoonsgegevens worden verwerkt ten aanzien van de CFI krachtens artikelen 37, § 2 (recht op informatie,), 38 § 2 (recht op toegang), 39, § 4, (recht op rectificatie, wissing en de beperking van verwerking), en 62 § 1 (kennisgeving van de veiligheidsgebreken) van de wet van 30 juli 2018. De regering is van oordeel dat de uitsluiting van de uitoefening van de rechten van personen wier persoons- gegevens worden verwerkt door de CFI, afgebakend door en krachtens voornoemde artikelen, een noodzakelijke en evenredige maatregel vormt in een democratische samenleving om: la réglementation qui encadre le traitement de données à caractère personnel devrait en principe au moins mentionner les éléments essentiels de ce traitement (dont les finalités, les catégories de données à caractère personnel, les catégories de personnes concernées, le délai de conservation et le responsable du traitement). Selon l’Autorité de protection des données l’article 77/1 en projet (l’article 76 de l’avant-projet), tel que modifié, respecte tous ces principes. Ces principes sont repris tel quels dans le paraphe 3 de l’article 65 en projet. En vertu de l’article 35, § 1er, de la loi du 30 juillet 2018 toute décision fondée exclusivement sur un traitement automatisé, y compris le profilage, qui produit des effets juridiques défavorables pour la personne concernée ou l’affecte de manière significative, est autorisé si une loi, un décret, une ordonnance, le droit de l’Union européenne ou une convention internationale fournit des garanties appropriées pour les droits et libertés de la personne concernée, et au minimum le droit d’obtenir une intervention humaine de la part du responsable du traitement. Cette autorisation explicite dans la loi du 18 septembre 2017 n’est pas nécessaire étant donné que les décisions de transmission d’un dossier, ou de classement d’un dossier nécessitent d’office l’interven- tion d’une décision humaine en vertu de l’article 5 de l’Arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l’organisation, au fonctionnement et à l’indépendance de la cellule de traitement des informations financières. En effet, le processus de décision est toujours collégial et nécessite la présence pour délibérer d’au moins la majorité simple des membres de la CTIF, dont la pré- sence de son président ou de son président suppléant. Le paragraphe 3 de l’article en projet vise aussi à spécifier en vertu de l’article 30 de la loi du 30 juillet 2018 la durée maximale de conservation des données. Une approche similaire à laquelle les entités assujet- ties sont soumises en vertu de l’article 60 de la loi du 18 septembre 2017 est prévue. L’article en projet délimite par ailleurs également pour la CTIF de façon précise les exceptions aux droits de la personne concernée par le traitement de ces données personnelles à l’égard de la CTIF en vertu des articles 37, § 2 (droit à l’information), 38 § 2 (droit d’accès), 39, § 4, (droit à la rectification, à l’effacement, et à la limitation du traitement), et 62 § 1er (notification de failles de sécurité) de la loi du 30 juillet 2018. Le gouvernement estime que l’exclusion de l’exercice des droits des personnes concernées par le traitement de leurs données par la CTIF, délimité par et en vertu des articles précités, constitue une mesure nécessaire et proportionnée dans une société démocratique pour: 117 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E — de samenleving en haar economische ontwik- keling doeltreffend te beschermen tegen invloed van personen en organisaties die ernstige criminele feiten plegen, en leeft in dit opzicht de fundamentele rechten en vrijheden na; — belemmering van strafrechtelijke of andere gere- glementeerde onderzoeken, opsporingen of procedures te voorkomen; — nadelige gevolgen voor de voorkoming, de op- sporing, het onderzoek en de vervolging van strafbare feiten, in het bijzonder witwassen van geld en financiering van terrorisme, of de tenuitvoerlegging van straffen te voorkomen; — het versterkte beroepsgeheim van de CFI na te leven met betrekking tot alle informatie waarvan zij bij de uitoefening van haar opdrachten kennis heeft gekre- gen, niettegenstaande enige andersluidende bepaling (artikel 83, § 1, wet van 18 september 2017). Wanneer persoonsgegevens aan de CFI worden bezorgd door met name de onderworpen entiteiten, de gerechte- lijke autoriteiten, de toezichthoudende autoriteiten, de politie, de andere financiële inlichtingeneenheden, is de CFI gebonden aan een strikt beroepsgeheim, wat in artikel 83 is vastgelegd. Dit beroepsgeheim wordt strafrechtelijk bestraft. Deze entiteiten of autoriteiten moeten informatie in alle vertrouwen aan de CFI kun- nen melden. De toepassing van de rechten waarover de betrokkene krachtens de wet van 30 juli 2018 beschikt in het geval van informatie van hen zou tot gevolg heb- ben dat de geheimhouding van deze informatie niet kan worden gewaarborgd, wat in strijd zou kunnen zijn met het beroepsgeheim van de CFI en het hele preventieve stelsel ter bestrijding van witwassen en financiering van terrorisme in gevaar zou kunnen brengen. — waarborgen dat het mededelingsverbod (artikel 55 van de wet van 18 september 2017) bedoeld om de on- derworpen entiteiten te beschermen tegen bedreigingen of daden van agressie door personen wier persoonsge- gevens worden verwerkt, niet in gevaar wordt gebracht door een rechtstreekse of onrechtstreekse toegang tot de informatie die door de CFI wordt verzameld. De regering neemt ook akte van de bezwaren van de Gegevensbeschermingsautoriteit, geuit in Advies nr. 17/2020 van 21 februari 2020, tegen het invoeren van een systeem van onrechtstreekse toegang tot de persoonsgegevens in het bezit van de CFI met tussen- komst van de Gegevensbeschermingsautoriteit waarbij de betrokkene enkel een bericht krijgt dat de nodige verificaties werden uitgevoerd. — préserver efficacement la société et son déve- loppement économique de l’emprise des personnes et organisations qui se livrent à des activités criminelles graves, et que dans cette mesure, elle est également respectueuse des libertés et droits fondamentaux; — éviter de gêner des enquêtes, des recherches, des procédures pénales ou autres procédures réglementaires; — éviter de nuire à la prévention ou à la détection d’infractions pénales, en particulier les infractions de blanchiment de capitaux, de financement du terrorisme, aux enquêtes ou aux poursuites en la matière ou à l’exécution de sanctions pénales; — respecter le secret professionnel renforcé de la CTIF, par rapport à toutes les informations recueillies dans l’exercice de ces fonctions, et ceci nonobstant toute disposition contraire (article 83, § 1er, loi du 18 septembre 2017). Lorsque les données à caractère personnel ont été transmises à la CTIF par notamment les entités assujetties, les autorités judiciaires, les autorités de contrôle, la police, les autres CRF, la CTIF est tenue par un secret professionnel strict, lequel est formalisé à l’article 83. Ce secret professionnel est pénalement sanctionné. Ces entités ou autorités doivent pouvoir communiquer de l’information en toute confiance à la CTIF. L’application des droits dont la personne concer- née dispose en vertu de la loi du 30 juillet 2018 dans les cas d’informations provenant de leur part aurait pour conséquence de ne pas pouvoir garantir le secret de ces informations, ce qui pourrait entrer en conflit avec le secret professionnel de la CTIF et mettre en péril tout le système préventif de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. — assurer que l’interdiction de divulgation, (article 55 de loi du 18 septembre 2017) visant à protéger les enti- tés assujetties contre toute menace ou acte hostile de la part des personnes concernées par le traitement de leurs données, ne puisse être mise à mal par un accès direct ou indirect aux informations collectées par la CTIF. Le gouvernement prend également acte des griefs de la part de l’Autorité de protection des données, tels qu’exprimés dans son Avis n°17/2020 du 21 février 2020, contre l’instauration d’un système d’accès indirect aux données à caractère personnel détenues par la CTIF, par le biais de l’intervention de l’Autorité de protection des données dans le cadre duquel la personne concernée ne reçoit qu’un message précisant qu’il a été procédé aux vérifications nécessaires. 1324/001 DOC 55 118 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Deze mogelijkheid wordt nochtans uitdrukkelijk in artikel 41 van de wet van 30 juli 2018 vermeld. Boven- dien volgt de onrechtstreekse toegang uitdrukkelijk uit artikel 43 betreffende de CFI en de douanediensten. De argumenten van de Gegevensbeschermingsau- toriteit zijn weinig overtuigend, voornamelijk wanneer ze zich niet in staat acht om de nodige verificaties uit te voeren. Uit hoofde van artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Ge- gevensbeschermingsautoriteit is de Gegevensbescher- mingsautoriteit echter verantwoordelijk voor het toezicht op de verwerking van persoonsgegevens en de naleving van de grondbeginselen van de bescherming van de persoonsgegevens in het kader van deze wet. Haar argumenten druisen ook in tegen de wil van de regering om het systeem te behouden voor de autori- teiten die dit wensen uit hoofde van artikelen 41 en 43 van de wet van 30 juli 2018. In de Memorie van toelichting van de wet van 30 juli 2018 DOC 54, 3126/001, 84-86) staat: “Art. 41, 42 en 43 (Artikelen 13.3, 15, 16.4 en 17 van de richtlijn) Het betreft het systeem van de onrechtstreekse toegang bedoeld in artikel 13 WVP. Bij de onderhandelingen over de richtlijn werd deze bepaling toegevoegd onder druk van onder meer België, die een systeem wensten te behouden dat voldoet aan de beginselen van het recht op de bescherming van de gegevens. Ter herinnering, in artikel 13 WVP was het volgende bepaald: “Eenieder die zijn identiteit bewijst, is gerechtigd zich kosteloos tot de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer te wenden, teneinde de in de artikelen 10 en 12 bedoelde rechten uit te oefenen ten aanzien van de verwerkingen van persoonsgegevens bedoeld in artikel 3, §§ 4, 5, 6 en 7.” Die mogelijkheid is er enkel in de richtlijn en niet in de Verordening. Het is de bedoeling om het systeem van de onrecht- streekse toegang als mogelijkheid te behouden voor de overheden die dat wensen. Er wordt ook bepaald dat wanneer de onrechtstreekse toegang wordt toegepast, het verzoek wordt ingediend bij de bevoegde toezicht- houdende autoriteit. Deze artikelen voeren de mogelijk- heid uit tot zogenaamde onrechtstreekse toegang voor de lidstaten bepaald in artikel 17 van de richtlijn in de volgende bewoordingen: Cette possibilité est pourtant explicitement inscrite dans la loi du 30 juillet 2018 à l’article 41, et par ailleurs l’accès indirect résulte explicitement de l’article 43 pour ce qui concerne la CTIF, ainsi que les services de douane. Les arguments de l’Autorité de protection des données sont peu convaincants, essentiellement quand elle ne se considère pas en mesure de procéder aux vérifica- tions nécessaires en la matière, alors que l’Autorité de protection des données est en application de l’article 4, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 3 décembre 2017 portant création de l’Autorité de protection des données, l’Auto- rité de protection des données responsable du contrôle du traitement des données à caractère personnel et du respect des principes fondamentaux de la protection des données à caractère personnel dans le cadre de la présente loi. Ses arguments vont aussi à l’encontre de la volonté du Gouvernent de maintenir ce système pour les autorités qui le souhaitent en application des articles 41 et 43 de la loi du 30 juillet 2018. Dans l’Exposé des Motifs de la loi du 30 juillet 2018 (DOC 54, 3126/001, 84-86) nous pouvons lire à ce sujet: “Art. 41, 42 et 43 (Articles 13.3, 15, 16.4 et 17 de la directive) Il s’agit du système de l’accès indirect visé à l’article 13 LVP. Lors des négociations de la directive, cette dispo- sition a été ajoutée sous la pression de, entre autres, la Belgique qui souhaitait maintenir un système répondant aux principes de droit à la protection des données. Pour rappel, l’article 13 LVP stipulait: “1er. Toute personne jus- tifiant de son identité a le droit de s’adresser sans frais à la Commission de la protection de la vie privée pour exercer les droits visés aux articles 10 et 12 à l’égard des traitements de données à caractère personnel visés à l’article 3, §§ 4, 5, 6 et 7.” Cette possibilité n’existe que dans la directive ni dans le Règlement. Il s’agit de laisser le système de l’accès indirect en option pour les autorités qui le souhaitent. Il est égale- ment prévu que lorsqu’il est fait application de l’accès indirect, la demande se fait via l’autorité de contrôle compétente. Ces articles mettent en œuvre la faculté dite d’accès indirect réservée aux États membres par l’article 17 de la directive en ces termes: 119 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E (…) De onrechtstreekse toegang werd in België tot op heden geregeld door artikel 13 WVP. De voorbereidende werkzaamheden van deze wet geven aan dat “ingevolgde de bijzondere taken van die diensten [o.a. politie] er geen sprake kan zijn van aan eenieder een rechtstreeks recht van toegang te verlenen tot de geregistreerde gegevens die op hen betrekking hebben. Eenieder kan de Commis- sie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer evenwel vragen in zijn plaats het recht van toegang en het recht op verbetering uit te oefenen. (…) Die door de Franse wet ingegeven procedure is be- kend onder de benaming “onrechtstreekse toegang”. Zij beoogt een billijk evenwicht tot stand te brengen tussen de gewettigde rechten van iedere persoon en de niet minder gewettigde noodzaak van opsporing en vervolging van de overtredingen, alsmede van het voorkomen van inbreuken op de veiligheid van de Staat” (Parl. St. Kamer, 48-1610/1, buitengewone zitting, 1991-1992, blz. 19). (…) Tijdens de voorbereidende werkzaamheden waren verschillende landen er voorstander van om de lidstaten de mogelijkheid te bieden het principe van onrechtstreekse toegang op te nemen in hun nationale wetgeving, zoals reeds het geval is in bepaalde landen waaronder België. In tegenstelling tot hetgeen de Raad van State oor- deelde, had de Europese wetgever dus wel degelijk de bedoeling om de lidstaten in staat te stellen de bestaande situatie te behouden. Voor wat betreft de politiediensten, in de zin van arti- kel 2, 2°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, zal het verzoek om de rechten van de betrokkenen, bedoeld in dit hoofdstuk, worden gericht aan de toezichthoudende autoriteit, bedoeld in artikel 71, namelijk het Controleorgaan op de politionele informatie (of het COC). Voor de betrokkene garandeert de uitoefening van dit recht via de toezichthoudende autoriteit dat er daadwer- kelijk een controle zal plaatsvinden. Voor zijn antwoord zal het Controleorgaan op de politionele informatie zich immers tot de bevoegde verwerkingsverantwoordelijke wenden en/of, naargelang van het geval, tot de politie- dienst belast met de verwerking van de informatie. (….) L’accès indirect était jusqu’ici consacré en Belgique par l’article 13 LVP. Les travaux préparatoires de cette loi indiquent “qu’en raison des missions particulières de ces services [e.a. de police], il ne saurait être question de donner à toute personne un droit d’accès direct aux données enregistrées à leur égard. Toute personne pourra toutefois demander à la Commission de la protection de la vie privée d’exercer pour elle le droit d’accès et de rectification. (…) Cette procédure, qui s’inspire de la loi française est connue sous le nom d’ “accès indirect”. Elle vise à établir un juste équilibre entre les droits légitimes de l’individu et les nécessités, tout aussi légitimes, de la recherche et de la poursuite des infractions ainsi que de la préven- tion des atteintes à la sûreté de l’État” (Doc. Parl. Ch., 48-1610/1, session extraordinaire, 1991- 1992, p.19). (…) Lors des travaux préparatoires, différents pays ont soutenu la possibilité pour les États membres d’intro- duire dans leurs législations nationales le principe de “l’accès indirect” tels qu’il existe déjà dans certains pays dont la Belgique. Contrairement à ce que le Conseil d’État estime, l’intention du législateur européen a donc bien été de permettre aux États Membre de maintenir la situation existante. Pour ce qui concerne les services de police, au sens de l’article 2, 2°, de la loi du 7 décembre 1998 organi- sant la police intégrée, structurée à deux niveaux, la demande d’exercer les droits des personnes concernées visées au présent chapitre sera adressée à l’autorité de contrôle visée à l’article 71, soit l’Organe de Contrôle de l’information policière (ou le COC). Pour la personne concernée, l’exercice de ce droit via l’autorité de contrôle lui permet d’avoir l’assurance qu’un contrôle effectif sera effectué vu que, pour répondre, l’Organe de contrôle de l’information policière se retour- nera vers le responsable de traitement compétent et/ou suivant les cas vers le service de police en charge du traitement de l’information. 1324/001 DOC 55 120 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Wat betreft het antwoord van het Controleorgaan op de politionele informatie aan de betrokkene, zal het meedelen dat “de nodige verificaties werden verricht”. De regering neemt akte van het standpunt van de Gegevensbeschermingsautoriteit en omdat er geen enkel ander alternatief bestaat, wordt de indirecte toe- gang zoals thans in de wet van 18 september 2017 voorzien opgeheven, zonder evenwel afbreuk te doen aan de toepassing van de uitsluiting van de uitoefening van de rechten van personen wier persoonsgegevens worden verwerkt door onderworpen entiteiten en hun respectieve toezichthoudende autoriteiten, afgebakend door en krachtens het ontworpen artikel, en om de door de regering in punt 3 hierboven beschreven redenen. De wetgever heeft in artikel 43 van de wet van 30 juli 2018 uitdrukkelijk bepaald dat de rechten van de betrok- kene betreffende de verwerkingen van zijn gegevens door de CFI, door de bevoegde toezichthoudende autoriteit worden uitgeoefend, in dit geval de Gegevensbescher- mingsautoriteit, en dat deze aan de betrokkene uitsluitend meedeelt dat de nodige verificaties werden verricht. De Gegevensbeschermingsautoriteit moet de wet naleven. De regering bevestigt bijgevolg dat de onrechtstreekse toegang waar de CFI krachtens artikel 34 van de wet van 30 juli 2018 wettelijk over beschikt behouden blijft. De mogelijkheid tot onrechtstreekse toegang bestaat niet in de AVG van toepassing op de onderworpen entiteiten en hun toezichthoudende autoriteiten. Indien de betrokken personen echter van mening zijn dat de verwerking van hun persoonsgegevens hun rechten en vrijheden in het kader van de toepassing van de wet van 18 september 2017 onvoldoende waarborgen, dan hebben ze, krachtens artikel 77 van de AVG, de mogelijkheid om een klacht in te dienen bij de Gegevensbeschermingsau- toriteit indien ze van mening zijn dat de verwerking van de hun betreffende persoonsgegevens inbreuk maakt op de AVG, alsook krachtens de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbeschermingsau- toriteit. Krachtens artikel 77.2 van de AVG stelt de Ge- gevensbeschermingsautoriteit de klager in kennis “van de voortgang en het resultaat van de klacht”. Ook hier en om de bovenstaande redenen mag het indienen van een klacht de uitsluiting van bovenvermelde rechten niet in gevaar brengen. De Gegevensbeschermingsautoriteit mag de voortgang en het resultaat van de klacht meede- len, m.a.w. “dat de nodige verificaties werden verricht”, zonder evenwel enige andere informatie mee te delen. Concernant la réponse que l’Organe de contrôle de l’information policière donnera à la personne concernée, elle communiquera “qu’il a été procédé aux vérifications nécessaires”. Le gouvernement prend acte de la position de l’Auto- rité de protection des données, et comme aucune autre alternative existe, l’accès indirect tel que prévu actuel- lement dans la loi du 18 septembre 2017 est abolit, et ceci sans porter préjudice à l’application de l’exclusion de l’exercice des droits des personnes concernées par le traitement de leurs données par les entités assujetties et leurs autorités de contrôle respectifs, délimités par et en vertu de l’article en projet, et pour les motifs décrites par le gouvernement dans le point 3. ci-dessus. Le législateur a explicitement prévu à l’article 43 de la loi du 30 juillet 2018 que les droits de la personne concernée, pour ce qui concerne les traitements de ses données par la CTIF, sont exercées par l’intermédiaire de l’autorité de contrôle compétente, en l’occurrence l’Autorité de protection des données, et que celle-ci communique uniquement à la personne concernée qu’il a été procédé aux vérifications nécessaires. L’Autorité de protection des données est tenue de respecter la loi. Dès lors, le gouvernement confirme le maintien de l’accès indirect dont bénéficie la CTIF légalement en vertu de l’application de l’article 43 de la loi du 30 juillet 2018. La possibilité de l’accès indirect n’existe pas dans le RGPD d’application pour les entités assujettis et leurs autorités de contrôle. Toutefois, si les personnes concernées estiment que le traitement de leurs données à caractère personnel ne garantit pas suffisamment leurs droits et libertés dans le cadre de l’application de la loi du 18 septembre 2017 elles disposent, en vertu de l’article 77 du RGPD, de la possibilité d’introduire une réclamation auprès de l’Autorité de protection des données si elles estiment que le traitement de données à caractère per- sonnel les concernant constitue une infraction au RGPD, ainsi qu’en vertu de la loi du 3 décembre 2017 portant création de l’Autorité de protection des données. En vertu de l’article 77.2 du RGPD l’Autorité de protection des données informe l’auteur de la réclamation “de l’état d’avancement et de l’issue de la réclamation”. Encore ici et pour les motifs détaillés ci-dessus, l’introduction d’une réclamation ne pourra pas mettre en péril l’exclusion des droits évoques ci-dessus. L’Autorité de protection des données pourra communiquer sur l’état d’avancement et de l’issue de la réclamation, c’est-à-dire “qu’elle a procédé aux vérifications nécessaires”, sans pour autant dévoiler quelque autre information. 121 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 69 Artikel 67, § 1, wordt aangevuld met de bepaling onder 5°. De definitie van de poststorting stemt overeen met de beschrijving die opgenomen is in art. 9 § 1, eerste lid, van de geldende Algemene Voorwaarden van toepassing op poststortingen. Aan de beschrijving werd toegevoegd dat de financiële instelling bij wie de bankrekening wordt aangehouden waarop de poststorting wordt uitgevoerd, in België dient gevestigd te zijn. Zoals initieel voorzien wordt een poststorting in de grote meerderheid van de gevallen uitgevoerd via een betaling in contanten. Gelet op de technische evoluties is het momenteel ook mogelijk een poststorting te laten uitvoeren via een betaling met een debetkaart en is het niet uitgesloten dat de betaling in de toekomst nog via andere betaalmiddelen kan gebeuren. Aan artikel 67 worden nog de volgende wijzigingen aangebracht. De eerste wijziging is de herformulering van lid 2 en lid 3 van paragraaf 2. Het enige doel daarvan is om ze op vier punten te verduidelijken, zonder de reikwijdte ervan te veranderen. Het eerste punt is de samenvoeging van de oude leden 2 en 3, om duidelijk te maken dat de uitzondering van een openbare verkoop uitgevoerd onder het toezicht van een gerechtsdeurwaarder van toepassing is, ongeacht het soort verkochte goederen of de hoedanigheid van de verkoper en de koper. Bijgevolg mag het in contanten betaalde of ontvangen bedrag dan steeds oplopen tot 3 000 euro. Het tweede punt is, net als in het eerste lid, het gebruik van de woorden “verricht of ontvangen in contanten”, zodat het duidelijk is dat het verbod op of de beperking van betalingen in contanten zowel voor de verkoper als voor de koper geldt. Het derde punt is de precisering dat de professionele koper de consument die hem oude metalen of goede- ren die edele stoffen bevatten, verkoopt, enkel moet identificeren in het geval van gehele of gedeeltelijke betaling in contanten. Wordt daarentegen alles via bankoverschrijving betaald, hoeft de consument niet te worden geïdentificeerd. Het vierde punt is de toevoeging van een uitdrukkelijke delegatie aan de Koning om de modaliteiten te bepalen voor de identificatie van de consument die oude metalen of goederen die edele stoffen bevatten, verkoopt. Voor Art. 69 L’article 67, § 1er, est complété par le point 5°. La définition du versement postal correspond à la description figurant à l’art. 9 § 1er, alinéa 1er, des Condi- tions Générales applicables aux versements postaux. Il a été ajouté à cette description que l’institution financière auprès de laquelle le compte bancaire est détenu et sur lequel le versement postal doit être effectué, doit être située en Belgique. Comme prévu initialement, un versement postal est, dans la grande majorité des cas, effectué au moyen d’un paiement en espèces. Compte tenu des évolutions tech- niques, il est actuellement possible de faire effectuer un versement postal au moyen d’un paiement par carte de débit et il n’est pas exclu que le paiement puisse encore être effectué via d’autres moyens de paiement à l’avenir. L’article 67 de la loi du 18 septembre 2017 subit encore les modifications suivantes. La première modification est la reformulation des alinéas 2 et 3 du paragraphe 2. Celle-ci a pour seul objet de les clarifier sur quatre points, sans en changer la portée. Le premier point est la fusion des anciens alinéas 2 et 3, afin qu’il soit clair que l‘exception de la vente publique effectuée sous la supervision d’un huissier de justice, s’applique quel que soit le type de bien vendu ou la qualité du vendeur et de l’acheteur. Par conséquent, le montant payé ou reçu en espèces peut toujours y atteindre 3 000 euros. Le second point est, comme c’est le cas au 1er alinéa, l’utilisation des termes “effectué ou reçu en espèces”, afin qu’il soit clair que l’interdiction ou la limitation des paiements en espèces, s’appliquent tant au vendeur qu’à l’acheteur. Le troisième point est la précision que l’acheteur professionnel doit identifier le consommateur qui lui vend des vieux métaux ou des biens contenant des matières précieuses, uniquement en cas de paiement en espèces, en tout ou en partie. A contrario, si tout est payé par virement bancaire, le consommateur ne doit pas être identifié. Le quatrième point est l’ajout d’une délégation expresse au Roi pour arrêter les modalités d’identification du consommateur qui vend des vieux métaux ou des biens contenant des matières précieuses. Pour répondre à 1324/001 DOC 55 122 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E wat betreft de opmerking van de Raad van State inzake het legaliteitsprincipe: de ontwerptekst voegt niets toe in vergelijking met de bestaande wet voor wat betreft het beginsel van identificatie en bewaring van gegevens. De tweede wijziging heeft betrekking op de in § 2, vierde lid, 3°, vastgestelde uitzonderingen met betrekking tot het gebruik van contanten met de financiële sector. Het ontbreken van een beperking op het gebruik van contanten bij de financiële sector moet alleen gelden voor de relatie tussen de financiële instelling en haar cliënten, niet voor haar leveranciers. De loodgieter van een bank bijvoorbeeld zou niet meer dan 3 000 euro in contanten mogen worden betaald. De derde wijziging bestaat in de invoeging, in § 3, van een bijkomend vermoeden. Wanneer een boekhouding zo chaotisch is dat het onmogelijk is om bedragen, vaak van minder dan 3 000 euro, toe te wijzen aan betalingen van specifieke schulden, is het passend om ervan uit te gaan dat deze bedragen één enkele betaling vormen en dat daarom de limiet van 3 000 euro in contanten op het geheel van deze bedragen van toepassing is. Anders zou de onderneming kunnen aanvoeren dat elk bedrag een andere betaling is en wettelijk gezien tot 3 000 euro in contanten mag worden betaald of ontvangen. Tot slot voegt het artikel een paragraaf 4 toe. Daar poststortingen in de praktijk dezelfde finaliteit hebben als betalingen in contanten is het opportuun om poststortin- gen te onderwerpen aan gelijkaardige beperkingen als deze die gelden voor dergelijke betalingen in contanten. Er werd immers vastgesteld dat ondanks het verbod op betalingen in contanten voor meer dan 3 000 euro in het kader van een verrichting of een geheel van ver- richtingen waartussen een verband lijkt te bestaan, dat diverse malafide (rechts)personen dit verbod omzeilen door misbruik te maken van het systeem van de post- stortingen. Om dit misbruik een halt toe te roepen is het aange- wezen om de dienst van poststortingen enkel nog aan te bieden aan consumenten en te beperken tot maximum 3 000 euro. De beperking tot maximum 3 000 euro is via de gel- dende Algemene Voorwaarden nu reeds van toepassing voor poststortingen op bankrekeningen bij een begun- stigde financiële instelling gevestigd in België. Door de toevoeging van de § 4 wordt het verbod, naast de geldende praktijk voor poststortingen op la remarque du Conseil d’État quant aux principe de légalité, le texte en projet n’ajoute rien, par rapport à la loi existante, quant au principe d’identification et de conservation des données. La seconde modification vise les exceptions prévues au § 2, alinéa 4, 3°, relatives à l’utilisation d’espèces avec le secteur financier. L’absence de limitation de l’utilisation des espèces avec le secteur financier, ne doit s’appliquer qu’aux rapport entre l’institution financière et ses clients, pas ses fournisseurs. Le plombier d’une banque p.ex. ne pourrait pas être payé en espèces au- delà de 3 000 euros. La troisième modification consiste en l’introduction, au § 3, d’une présomption supplémentaire. Lorsqu’une comptabilité est tellement chaotique qu’il est impossible d’imputer des montants, souvent inférieurs à 3 000 €, à des paiements de dettes précises, il est opportun de considérer qu’ils forment un seul paiement et donc que la limite de 3 000 € en espèces s’applique à l’ensemble de ces montants. A défaut, l’entreprise pourrait arguer que chaque montant constitue un paiement différent et peut légalement être effectué ou reçu en espèces jusque 3 000 euros. Enfin, l’article ajoute un paragraphe 4. Étant donné que les versements postaux ont en pratique le même objectif que les paiements en espèces, il convient de les soumettre à des restrictions similaires à celles qui s’appliquent à ces paiements en espèces. Il a été constaté que, malgré l’interdiction des paie- ments en espèces d’un montant supérieur à 3 000 euros dans le cadre d’une opération ou d’un ensemble d’opé- rations qui semblent liées, des personnes physiques ou morales malhonnêtes ont contourné l’interdiction en abusant du système de versement postal. Pour mettre fin à ces abus, il est recommandé de limiter le service des versements postaux aux consommateurs et de le limiter à un maximum de 3 000 euros. La limitation à un maximum de 3 000 euros est déjà applicable via les Conditions Générales en vigueur pour les versements postaux vers des comptes bancaires auprès d’une institution financière bénéficiaire établie en Belgique. L’ajout du § 4 étend l’interdiction, en plus de la pratique actuelle pour les versements postaux vers les comptes 123 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E bankrekeningen, uitgebreid naar de poststortingen op de postrekeningen-courant (de zogenaamde rekeningen van de Staat). Tenslotte zijn poststortingen, net zoals betalingen in contanten, enkel nog mogelijk voor consumenten zoals gedefinieerd in art. 67 § 1, 1°. Immers mogen we er redelijkerwijze vanuit gaan dat alle personen die niet consument zijn (bvb. rechts- personen, zelfstandigen, vrije beroepen, …), over een bankrekening beschikken die hen in staat stelt om hun financiële verplichtingen na te komen. Zoals we kunnen lezen in het Advies 67.013/2 van 12 maart 2020 (p. 36-37) van de Raad van State wordt het feit dat beroepsbeoefenaars worden uitgesloten van het gebruik van de dienst van de poststortingen verenigbaar verklaard met de vrijheid van ondernemen: “3. In dat verband heeft het Grondwettelijk Hof in zijn arrest 141/2019 van 17 oktober 2019 het volgende opgemerkt: “B.10.2. De vrijheid van ondernemen, bedoeld in ar- tikel II.3 van het Wetboek van economisch recht, moet worden uitgeoefend “met inachtneming van de in België van kracht zijnde internationale verdragen, van het alge- meen normatief kader van de economische unie en de monetaire eenheid zoals vastgesteld door of krachtens de internationale verdragen en de wet” (artikel II.4 van hetzelfde Wetboek). De vrijheid van ondernemen dient derhalve in samen- hang te worden gelezen met de toepasselijke bepalingen van het Europese Unierecht, alsook met artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, waaraan, als bevoegdheid- verdelende regel, het Hof rechtstreeks vermag te toetsen. Ten slotte wordt de vrijheid van ondernemen eveneens gewaarborgd door artikel 16 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie. B.10.3. Het Hof dient de bestreden bepaling derhalve te toetsen aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de vrijheid van ondernemen. B.11. De vrijheid van ondernemen kan niet als een absolute vrijheid worden opgevat. Zij belet niet dat de bevoegde wetgever de economische bedrijvigheid van personen en ondernemingen regelt. De wetgever zou pas onredelijk optreden indien hij de vrijheid van bancaires, aux versements postaux vers les comptes courants postaux (les comptes de l’État). Enfin, les versements postaux, tout comme les paie- ments en espèces, ne sont possibles que pour les consommateurs tels que définis à l’art. 67 § 1er, 1°. On peut finalement raisonnablement supposer que toutes les personnes qui ne sont pas des consommateurs (par exemple les personnes morales, les indépendants, les professions libérales, etc.) ont un compte bancaire qui leur permette de respecter leurs obligations financières. Comme nous pouvons lire dans l’Avis 67.013/2 du 12 mars 2020 (pages 9-11) du Conseil d’État l’exclusion des professionnels du recours au service des versements postaux constitue une restriction compatible avec la liberté d’entreprendre: “3. À cet égard, la Cour constitutionnelle a rappelé ce qui suit dans son arrêt n° 141/2019 du 17 octobre 2019: “B.10.2. La liberté d’entreprendre, visée par l’article II.3 du Code de droit économique, doit s’exercer “dans le respect des traités internationaux en vigueur en Belgique, du cadre normatif général de l’union économique et de l’unité monétaire tel qu’établi par ou en vertu des traités internationaux et de la loi” (article II.4 du même Code). La liberté d’entreprendre doit par conséquent être lue en combinaison avec les dispositions de droit de l’Union européenne applicables, ainsi qu’avec l’article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, au regard duquel la Cour peut effectuer directement un contrôle, en tant que règle répartitrice de compétences. Enfin, la liberté d’entreprendre est également garantie par l’article 16 de la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne. B.10.3. Par conséquent, la Cour doit contrôler la dis- position attaquée au regard des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec la liberté d’entreprendre. B.11. La liberté d’entreprendre ne peut être conçue comme une liberté absolue. Elle ne fait pas obstacle à ce que le législateur compétent règle l’activité écono- mique des personnes et des entreprises. Le législateur n’interviendrait de manière déraisonnable que s’il limitait 1324/001 DOC 55 124 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E ondernemen zou beperken zonder dat daartoe enige noodzaak bestaat of indien die beperking onevenredig zou zijn met het nagestreefde doel.” 4. Het verbod voor beroepsbeoefenaars om van poststortingen gebruik te maken, wordt in dit geval ge- rechtvaardigd door de doelstelling het witwassen van geld en de financiering van terrorisme tegen te gaan. Het Grondwettelijk Hof heeft het volgende geoordeeld: “De bestrijding van het witwassen van geld en van de financiering van terrorisme, die een onmiskenbare invloed uitoefenen op de groei van de georganiseerde misdaad, die een bijzondere bedreiging voor de samenleving vormt, is een gewettigde doelstelling van algemeen belang”. 5. Er dient te worden opgemerkt dat de aantasting van de vrijheid van ondernemen die uit dat verbod voortvloeit, door de voornoemde doelstelling redelijkerwijze wordt gerechtvaardigd. In de bespreking van het artikel wordt immers uitdrukkelijk het volgende gesteld: “Er werd im- mers vastgesteld dat ondanks het verbod op betalingen in contanten voor meer dan 3 000 euro in het kader van een verrichting of een geheel van verrichtingen waartus- sen een verband lijkt te bestaan, dat diverse malafide (rechts)personen dit verbod omzeilen door misbruik te maken van het systeem van de poststortingen”. Het Grondwettelijk Hof heeft het volgende geoordeeld: “B.5.1. Wanneer de wetgever vaststelt dat een eco- nomische sector of een bepaalde commerciële markt in het bijzonder wordt blootgesteld aan het risico van frauduleuze verrichtingen of dat die regelmatig wordt gebruikt om de opbrengst van onwettige activiteiten te verhelen, staat het aan hem de maatregelen te nemen die nodig zijn om die fenomenen te bestrijden”. Dat beroepsbeoefenaars verboden wordt gebruik te maken van poststortingen, heeft ten slotte voor hen geen buitenmatige gevolgen. Volgens de bespreking van het artikel mag men “er [immers ] redelijkerwijze vanuit gaan dat alle personen die niet consument zijn (bvb. rechtspersonen, zelfstandigen, vrije beroepen, …), over een bankrekening beschikken die hen in staat stelt om hun financiële verplichtingen na te komen”.”. Art. 70 Het artikel in ontwerp beoogt paragrafen 4 en 5 van artikel 7 van richtlijn (EU) 2015/849 zoals gewijzigd door artikel 1, 4) van richtlijn 2018/843 om te zetten. De wijzigingen zijn bedoeld om in het verslag gewijd aan de nationale risicobeoordeling, zoals bedoeld in la liberté d’entreprendre sans aucune nécessité ou si cette limitation était disproportionnée au but poursuivi”. 4. En l’espèce, l’interdiction de recourir aux verse- ments postaux pour les professionnels est justifiée par l’objectif de lutter contre le blanchiment de capitaux et contre le financement du terrorisme. Comme l’a jugé la Cour constitutionnelle, “la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, qui exercent une influence évidente sur le développement du crime organisé, lequel constitue une menace particulière pour la société, est un objectif légitime d’intérêt général”. 5. Force est de constater que l’atteinte à la liberté d’entreprendre qui résulte de cette interdiction est rai- sonnablement justifiée par l’objectif précité. En effet, ainsi que l’explicite le commentaire de l’article, “il a été constaté que, malgré l’interdiction des paiements en espèces d’un montant supérieur à 3000 euros dans le cadre d’une opération ou d’un ensemble d’opérations qui semblent liées, des personnes physiques ou morales malhonnêtes ont contourné l’interdiction en abusant du système de versement postal”. Comme l’a jugé la Cour constitutionnelle: “B.5.1. Lorsque le législateur constate qu’un sec- teur économique ou un marché commercial déterminé est particulièrement exposé au risque de transactions frauduleuses ou qu’il est régulièrement utilisé pour dissimuler le produit d’activités illicites, il lui revient de prendre les mesures qui s’imposent pour lutter contre ces phénomènes”. Enfin, l’interdiction pour les professionnels de recourir aux versements postaux n’entraîne pas des consé- quences disproportionnées pour ceux-ci. En effet, ainsi que l’expose le commentaire de l’article, l’on peut “rai- sonnablement supposer que toutes les personnes qui ne sont pas des consommateurs (par exemple les personnes morales, les indépendants, les professions libérales, etc.) ont un compte bancaire qui leur permette de respecter leurs obligations financières”.”. Art. 70 L’article en projet vise à transposer les paragraphes 4 et 5 de l’article 7, de la directive (UE) 2015/849, tels que modifiés par l’article 1er, 4) de la directive 2018/843. Les modifications visent à inclure dans le rapport consacré à l’évaluation nationale de risques, visée à 125 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E artikel 68 van de wet van 18 september 2017, met het oog op meer transparantie, meer informatie op te ne- men over de institutionele structuur en de algemene procedures van het nationaal dispositief inzake de strijd tegen WG/FT, met name betreffende de CFI, de gerechtelijke en fiscale autoriteiten, alsook de hiervoor bestemde personele en financiële middelen, voor zover deze informatie beschikbaar is. De coördinatieorganen moeten dus waarborgen dat de nationale risicoanalyse op het vlak van de bestrijding van witwassen, en de nationale risicoanalyse op het vlak van financiering van terrorisme het institutionele kader dat in België op dit gebied bestaat beschrijft. Dit kader wordt reeds nader beschreven in het wederzijdse evaluatieverslag van de maatregelen ter bestrijding van witwassen en financiering van terrorisme in België van april 2015, meer bepaald in Hoofdstuk 1 “Risico’s en context op het gebied van witwassen van geld en financiering van terrorisme (WG/FT) en Hoofdstuk 2 “Nationaal beleid en coördinatie op het gebied van wit- wassen van geld en financiering van terrorisme (WG/ FT), waar de nationale risicoanalyses betrekking kunnen naar verwijzen. De inhoud van voornoemde hoofdstukken wordt be- schreven in “Bijlage II: Model van het Evaluatieverslag” van de Methodologie voor de Evaluatie van Technische Conformiteit van de Aanbevelingen van de FAG en de Doeltreffendheid van de Stelsels ter bestrijding van WG/ FT van februari 2013 (blz. 144-150). Deze hoofdstukken omvatten met name een beschrij- ving van: — De aard en de omvang van de WG/FT-risico’s in België; — De kenmerken van het land die gevolgen hebben voor het belang (“materiality”) van de verschillende Aanbevelingen (bijvoorbeeld de samenstelling van de economie en de financiële sector); — De structurele elementen waarop het stelsel ter bestrijding van WG/FT gebaseerd is; — Andere contextuele factoren die een invloed kun- nen hebben op de manier waarop de maatregelen ter bestrijding van WG/FT worden uitgevoerd en hun mate van doeltreffendheid; — De voornaamste doelstellingen en voornaamste beleidslijnen van de regering om WG/FT te bestrijden; — Het institutionele kader (voorstelling van ministers, agentschappen, toezichthoudende autoriteiten, FIE en l’article 68 de la loi du 18 septembre 2017, à des fins d’une plus grande transparence, de plus amples informations concernant la structure institutionnelle et les procédures générales du dispositif national de lutte contre le BC/FT, notamment en ce qui concerne la CTIF et les autorités judiciaires et fiscales, ainsi que les ressources humaines et financières affectées, lorsque ces informations sont disponibles. Les organes de coordination devront des lors veiller à ce que l’analyse nationale des risques en matière de lutte contre le BC, ainsi que l’analyse nationale des risques en matière de FT décrivent le cadre institu- tionnel existant en Belgique en la matière. Ce cadre est déjà décrit dans le Rapport d’Evaluation mutuelle des Mesures de lutte contre le BC/FT de la Belgique d’avril 2015, plus particulièrement dans son Chapitre 1er. “Risques et contexte en matière de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme (BC/FT)” et son Chapitre 2. Politiques et coordination nationales en matière de LBC/FT, auxquelles les analyses nationales des risques pourront se référer. Le contenu des chapitres précités est décrit dans “l’Annexe II: Modèle Du Rapport D’évaluation Mutuelle” de la Méthodologie d’évaluation de la Conformité Technique aux Recommandations du GAFI et de l’Efficacité des Systèmes de LBC/FT de février 2013 (pages 144- 150). Ces chapitres comprennent notamment une des- cription de: — La nature et l’étendue des risques de BC/FT en Belgique; — Les caractéristiques du pays, qui ont des consé- quences sur l’importance (“materiality”) des différentes Recommandations (par exemple, la composition de son économie et de son secteur financier); — Les éléments structurels sur lesquels s’appuie le système de LBC/FT; — D’autres facteurs contextuels qui peuvent influen- cer la façon dont les mesures de LBC/FT sont mises en œuvre et leur degré d’efficacité; — Les principaux objectifs et principales politiques du gouvernement pour lutter contre le BC/FT; — La cadre institutionnel (présentation des ministères, agences, autorités de contrôle, CRF et autres autorités 1324/001 DOC 55 126 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E andere autoriteiten verantwoordelijk voor het opstellen en uitvoeren van het regeringsbeleid ter bestrijding van WG/FT); — Beschrijving van financiële instellingen en aan- gewezen niet-financiële ondernemingen en beroepen (DNFBP) met vermelding van hun grootte en de samen- stelling van deze sectoren; — … Er wordt ook meer transparantie gevraagd op het gebied van middelen en inspanningen (personeel en begroting) om WG/FT te bestrijden. De coördinatieorganen moeten niet enkel de resul- taten van hun risicobeoordelingen beschikbaar stellen aan de Europese Commissie, de ETA’s en de andere lidstaten, maar ook de geactualiseerde versies daarvan. Een samenvatting van de analyse wordt openbaar ge- maakt, zonder afbreuk te doen aan de geclassificeerde informatie in deze evaluatie. Onder classificatie wordt verstaan het toekennen van een beschermingsniveau door of krachtens de wet of door of krachtens de verdragen of overeenkomsten die België binden (artikel 2 van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en veiligheidsmachti- gingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen). In een classificatie kunnen worden ondergebracht informa- tie, documenten of gegevens, materieel, materialen of stoffen, in welke vorm ook, waarvan de niet-geëigende aanwending schade kan toebrengen aan de veiligheid, aan de internationale relaties of aan het economisch potentieel van België. Overheden en ondernemingen actief in vitale sectoren zoals veiligheid, defensie, lucht- en ruimtevaart en de nucleaire sector kunnen in de uitoefening van hun taken geconfronteerd worden met dergelijke geclassificeerde informatie. Er zijn drie classificatieniveaus, “vertrouwelijk”, “geheim” of “zeer geheim”. De toepassing van de verschillende classificatieniveaus is vastgelegd in artikel 3 van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veilig- heidsadviezen. Dit betekent dat enkel bepaalde personen er toegang toe hebben, namelijk de houders van een veiligheids- machtiging van minstens hetzelfde classificatieniveau als dat van de geclassificeerde informatie en voor zover ze de gegevens nodig hebben voor het uitvoeren van hun opdrachten. chargées de formuler et de mettre en œuvre la politique gouvernementale de LBC/FT); — Description des institutions financières et entreprises et professions non financières désignées (EPNFD) en précisant leur taille et la composition de ces secteurs; — … Une plus grande transparence est également deman- dée au sujet des ressources et efforts (main-d’œuvre et budget) mobilisés pour lutter contre le BC/FT. Les organes de coordination doivent non seulement mettre les résultats de leurs évaluations des risques à la disposition de la Commission européenne, des AES ainsi que des autres États membres, mais également leurs mises à jour. Un résumé de l’évaluation devra être mis à la disposition du public, sans porter préjudice aux informations classifiées contenues dans cette évaluation. Par classification, on entend l’attribution d’un degré de protection par ou en vertu de la loi ou par ou en vertu des traités ou conventions liant la Belgique (article 2 de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité). Peuvent faire l’objet d’une classification les informations, documents ou données, le matériel, les matériaux ou matières, sous quelque forme que ce soit, dont l’utilisa- tion inappropriée peut porter atteinte à la sécurité, aux relations internationales ou au potentiel économique de la Belgique. Des administrations et des entreprises actives dans ses secteurs vitaux comme la sécurité, la défense, le domaine aérospatial et le secteur nucléaire peuvent être confrontées à des informations classifiées dans l’exercise de leurs tâches. Il existe trois niveaux de classification: “confiden- tiel”, “secret” ou “très secret”. L’application de chaque niveau de classification est définie à l’article 3 de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité. Cela signifie que seules certaines personnes, dans un contexte spécifique, peuvent y avoir accès. Les données classifiées ne sont accessibles qu’aux titulaires d’une habilitation de sécurité ayant au moins le même niveau de classification et dans la mesure où ils ont besoin de ces données pour l’exécution de leurs missions. 127 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 71 De aanpassing van artikel 71, tweede lid, van de wet van 18 september 2017 is een technische aanpassing. Het opnemen in het betreffende koninklijk besluit van de methodologie op basis waarvan de statistieken worden bijgehouden is niet vermeld in artikel 44 van richtlijn (EU) 2015/849. Deze woorden worden aldus opgeheven. Dit betekent echter niet dat er geen uitleg kan zijn over de gehanteerde methodologie. Aangezien artikel 71, tweede lid, van de wet van 18 september 2017 de Koning aanduidt om de nodige bepalingen vast te stellen, kan er indien nodig toelichting bij de methodologie gegeven worden in het verslag toegevoegd bij dit koninklijk besluit. Dit zal ook de nodige soepelheid geven wanneer bijvoorbeeld een methodologie gewijzigd wordt. Art. 72 Dit artikel is de omzetting van artikel 1, 27) van richtlijn (EU) 2018/843 dat artikel 44 in richtlijn (EU) 2015/849 vervangt. Het betreft hier de omzetting van de wijziging aan het lid 4 in dit artikel 44, namelijk de verplaatsing van het woord “jaarlijks”. Voor het overige is dit lid 4 reeds omgezet in artikel 72, § 2, van de wet van 18 sep- tember 2017. Art. 73 en 74 Artikel 73, 1° en 2°, en artikel 74 zijn technische cor- recties. Enerzijds correcties die de huidige tekst van artikel 74 van de wet in overeenstemming brengt met de gehanteerde terminologie in richtlijn (EU) 2015/849 zoals gewijzigd bij richtlijn (EU) 2018/843 en anderzijds de actualisering van de benaming en verwijzing betref- fende de Gegevensbeschermingsautoriteit in artikel 75 van de wet van 18 september 2017. Artikel 73, 3°, van de ontwerpwet zet artikel 1, 16, punt k) van richtlijn (EU) 2018/843 om in Belgisch recht. Deze bepaling voegt de verplichting toe om de lijst van de ca- tegorieën, de beschrijving van de kenmerken, de naam en – indien van toepassing – de rechtsgrondslag van de fiducieën/trusts en soortgelijke juridische constructies als bedoeld in artikel 31, lid 1, van de 4e richtlijn en die in het Belgisch rechtsverkeer zouden bestaan, over te maken aan de Europese Commissie. De Raad van State merkt in haar advies 67.013/2 op in punt 5 dat een aantal elementen betreffende de ver- werking van persoonsgegevens door het UBO-register beter in de wet zelf worden geregeld. De regering neemt akte van deze opmerking. Hierbij moet wel worden vermeld dat het KB van 30 juli 2018 betreffende de Art. 71 La modification de l’article 71, second alinéa, de la loi du 18 septembre 2017 est une adaptation technique. La reprise, dans l’arrêté royal concerné, de la méthodologie sur base de laquelle les statistiques sont tenues n’est pas mentionnée à l’article 44 de la directive (UE) 2015/849. Ces mots sont donc abrogés. Cela ne signifie toutefois pas qu’il ne peut y avoir d’explication à propos de la méthodologie utilisée. Puisque l’article 71, deuxième alinéa, de la loi du 18 septembre 2017 désigne le Roi pour établir les dispositions nécessaires, si nécessaire, des commentaires relatifs à la méthodologie peuvent être ajoutés au rapport au roi de cet arrêté royal. Ceci permettra aussi la souplesse nécessaire lorsque, par exemple, la méthodologie est modifiée. Art. 72 Cet article est la transposition de l’article 1er, 27) de la directive (UE) 2018/843 qui remplace l’article 44 de la directive (UE) 2015/849. Il s’agit ici de la transposition de la modification à l’alinéa 4 de cet article 44, à savoir le remplacement du mot “annuellement”. Pour le surplus, cet alinéa 4 est déjà transposé dans l’article 72, § 2, de la loi du 18 septembre 2017. Art. 73 et 74 L’article 73, 1° et 2°, et l’article 74 sont des corrections techniques. D’une part, des corrections qui mettent le texte actuel de l’article 74 de la loi en conformité avec la terminologie utilisée dans la directive (UE) 2015/849 telle que modifiée par la directive (UE) 2018/843 et d’autre part, l’actualisation de la dénomination et de la référence à l’Autorité de protection des données à l’article 75 de la loi du 18 septembre 2017. Cette disposition ajoute l’obligation de transmettre à la Commission européenne la liste qui contient les catégories, la description des caractéristiques, la dénomi- nation et, le cas échéant, la base juridique des fiducies/ trusts et des constructions juridiques similaires visés à l’article 31, paragraphe 1er, de la 4ème directive, et qui existent au rélations juridiques belge. Dans son avis 67.013/2, au point 5, le Conseil d’État fait remarquer qu’il vaudrait mieux régler légalement un certain nombre d’éléments relatifs au traitement des données à caractère personnel par le registre UBO. Le gouvernement prend acte de cette remarque. Dans ce cadre, il faut toutefois noter que l’AR du 30 juillet 2018 1324/001 DOC 55 128 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E werkingsmodaliteiten van het UBO-register reeds de nodige bepalingen bevat inzake deze verwerking. De regering zal niettemin onderzoeken hoe het voornoemd KB kan omgevormd worden tot een wet. Op korte termijn zal dit KB ook in volledige overeenstemming met de 5e richtlijn worden gebracht. Zoals vermeld in de transpo- sitietabel is het ontwerp tot wijziging van het KB van 30 juli 2018 in voorbereiding. Art. 75 Deze bepaling is een materiële correctie. Art. 76 Het artikel in ontwerp beoogt rekening te houden met de kritiek ten aanzien van België vanwege de Commissie in haar e-mail van 29 oktober 2019 ter aanvulling van haar met redenen omkleed advies van ingebrekestelling nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 dat artikel 78 van de wet geen conforme omzetting is van artikel 46 (3) van richtlijn 2015/849, aangezien het Activiteitenverslag van de CFI slechts algemene feedback bevat over de doeltref- fendheid van meldingen van vermoedens en het gevolg dat hieraan werd gegeven. Het artikel in ontwerp beoogt het aspect van feedback, zowel algemeen als specifiek, te concretiseren rekening houdende met artikel 46 (2) en (3) van richtlijn 2015/849, zonder afbreuk te doen aan de samenwerking en uitwisseling van informatie tussen de CFI en de controle autoriteiten in toepassing van artikel 121 van de wet van 18 september 2017. Artikel 46 (2) van richtlijn 2015/849 bepaalt dat “De lidstaten zorgen ervoor dat de meldingsplichtige enti- teiten toegang hebben tot actuele informatie over de praktijken van witwassers en financiers van terrorisme, en over aanwijzingen om verdachte transacties te kun- nen onderkennen.”. Deze informatie wordt weergegeven in de activitei- tenverslagen van de CFI. Artikel 46 (3) van richtlijn 2015/849 bepaalt dat:“De lidstaten zorgen ervoor dat, waar mogelijk, aan de mel- dingsplichtige entiteiten snel feedback wordt verstrekt over de doeltreffendheid en de afhandeling van meldingen van vermoedelijke witwaspraktijken of vermoedelijke terrorismefinanciering.”. Artikel 46 (3) van richtlijn 2015/849 bepaalt wel degelijk dat feedback over de doeltreffendheid van meldingen van verdachte verrichtingen in de mate van het mogelijke moet plaatsvinden. De algemene feedback gebeurt via het activiteitenverslag van de CFI. relatif aux modalités de fonctionnement du registre UBO comporte déjà les dispositions nécessaires à ce traitement. Néanmoins, le gouvernement examinera comment l’AR précité pourra être transposé en loi. À court terme, cet AR sera aussi complètement mis en conformité avec la 5e directive. Comme mentionné dans le tableau de transposition, le projet de modification de l’AR du 30 juillet 2018 est en préparation. Art. 75 Cette disposition est une correction matérielle. Art. 76 L’article en projet vise à prendre en compte la critique formulée envers la Belgique par la Commission dans son courrier électronique du 29 octobre 2019, complétant son avis motivé de mise en demeure nº 2017/0516 du 24 janvier 2019, que l’article 78 de la loi ne transpose pas de manière conforme l’article 46 (3) de la directive 2015/849, étant donné le Rapport d’Activités de la CTIF ne contient qu’un retour d’information général sur l’effi- cacité des déclarations de soupçons et sur les suites données à celles-ci. L’article en projet vise à concrétiser l’aspect du retour d’informations aussi bien général que spécifique, en tenant compte de l’article 46 (2)et (3) de la directive 2015/849, sans porter préjudice à la coopération et l’échange d’informations entre la CTIF et les autorités de contrôle par l’application de l’article 121 de la loi du 18 septembre 2017. L’article 46 (2) de la directive 2015/849 dispose que: “Les États membres veillent à ce que les entités assu- jetties aient accès à des informations à jour sur les pratiques des criminels qui blanchissent des capitaux et ceux qui financent le terrorisme et sur les indices qui permettent d’identifier les transactions suspectes.”. Cette information est contenue dans les rapports d’activités de la CTIF. L’article 46 (3) de la directive 2015/849 dispose que: “Les États membres veillent à ce que, si possible, un retour d’information sur l’efficacité des déclarations de soupçons de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme et sur les suites données à celles-ci soit fourni en temps utile aux entités assujetties.”. L’article 46 (3) de la directive 2015/849 dispose bien que le retour d’informations sur l’efficacité des déclarations de soupçon doit se faire dans la mesure du possible. Ce retour est assuré de façon général par le rapport d’activités de la CTIF. 129 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Artikel 46 (3) legt geen specifieke feedback op via het jaarverslag, dit kan via andere middelen gebeuren. In het Activiteitenverslag van de CFI van 2018 (op bladzijde 30 en volgende) kunnen we hierover het vol- gende lezen: “7. Interactie/relatie tussen de CFI en melders en hun toezichthoudende autoriteiten Overeenkomstig de nieuwe wettelijke bepalingen inzake de bestrijding van witwassen van geld en finan- ciering van terrorisme hebben de CFI en verschillende toezichthoudende autoriteiten, sinds eind 2017 maar vooral in de loop van 2018, hun samenwerking versterkt en met elkaar informatie uitgewisseld die nuttig is voor het uitoefenen van hun respectievelijke opdrachten zoals voorzien in de wet. Deze versterkte samenwerking tussen de CFI en de toezichthoudende autoriteiten werd concreet gemaakt door overlegvergaderingen te organiseren waarin de toekomstige samenwerking werd besproken, met bij- zondere aandacht voor de aard van informatie die kan worden uitgewisseld en de regels voor de uitwisseling. Hierna volgden verschillende ontmoetingen, sommige toezichthoudende autoriteiten brachten de CFI toen op de hoogte van de eerste resultaten van hun risicoanalyse van de verschillende entiteiten die onder hun toezicht vallen, de identificatie van de prioritaire profielen om controles op afstand en ter plaatse te plannen, vaststel- lingen na de recentste controles of eventuele onderno- men of geplande bewustmakingsacties ten aanzien van bepaalde onderworpen entiteiten die weinig of niet aan de CFI melden. De CFI had ook de gelegenheid om verschillende toezichthoudende autoriteiten feedback te bezorgen over de meldingsactiviteiten van verschillende entiteiten die onder hun toezicht vallen. Er werd informatie mee- gedeeld over het aantal en bedrag van de meldingen van verdachte verrichtingen aan de CFI in de afgelopen drie jaar, om de evolutie in de tijd van deze activiteit te volgen, en over de kwaliteit van de meldingen na een beoordeling van hun relevantie, proactiviteit, volledig- heid en motivering. Om de relevantie van de meldingen te kunnen beoor- delen deelde de CFI aan de toezichthoudende autoriteiten ook de doormeldingsgraad aan het parket mee van de meldingen die ze ontving van entiteiten die onder hun toezicht vallen, ook al is dit een indicator die met veel omzichtigheid moet worden benaderd. Voor het overige L’article 46 (3) n’impose pas un retour d’informations spécifiques par le rapport annuel, mais il peut se faire pas d’autres moyens. Dans le Rapport d’Activités de la CTIF de 2018 (à la page 30 et suivantes) nous pouvons lire à ce sujet que: “7. Interaction/relation entre la CTIF et les déclarants et leurs autorités de contrôle. En application des nouvelles dispositions légales en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, la CTIF et plusieurs autorités de contrôle ont, dès la fin de l’année 2017 mais surtout tout au long de l’année 2018, renforcé leur collaboration et échangé entre elles diverses informa- tions utiles à l’exercice de leurs compétences prévues par ce dispositif légal. Cette coopération renforcée entre la CTIF et les autori- tés de contrôle s’est concrétisée, dans un premier temps, par l’organisation de réunions de concertation au cours desquelles il a été discuté de la mise en place de la future collaboration en portant une attention particulière à la nature des informations susceptibles d’être échangées ainsi qu’aux modalités de l’échange. D’autres rencontres ont suivi, au cours desquelles la CTIF a pu être infor- mée par quelques autorités de contrôle des premiers résultats de leur analyse de risque associé aux diverses entités soumises à leur contrôle, de l’identification des profils prioritaires pour les contrôles off-site et on-site à planifier, des constats issus des derniers contrôles effectués ou encore d’actions de sensibilisation récem- ment menées ou envisagées dans un avenir proche à l’égard de certaines catégories d’entités effectuant peu ou pas de déclarations à la CTIF. De son côté, la CTIF a eu l’occasion de fournir à plusieurs autorités de contrôle un feedback sur l’activité déclarative de diverses entités relevant de leur contrôle. A cet effet, des informations ont été communiquées sur le nombre et le montant des déclarations d’opérations suspectes reçues par la CTIF au cours de ces trois dernières années, ceci afin de pouvoir suivre l’évolution dans le temps de cette activité, ainsi que sur la qualité des déclarations de soupçon suite à une évaluation de leur pertinence, de leur proactivité et de leur caractère complet ainsi que dûment motivé. En vue de l’appréciation de la pertinence des déclara- tions de soupçon, la CTIF a communiqué aux autorités de contrôle rencontrées le taux de transmission au parquet des déclarations qu’elle a reçu des entités relevant de leur contrôle, même s’il s’agit d’un indicateur à apprécier avec beaucoup de prudence. Pour le reste, la qualité 1324/001 DOC 55 130 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E wordt de kwaliteit van de meldingen op basis van on- derstaande elementen beoordeeld: — duidelijkheid, synthese en structurering van de melding; — termijn van melding aan de CFI (tijdig of laattijdige melding); — volledige identificatie van de cliënten en uiteinde- lijke begunstigden; — heldere en duidelijke beschrijving van de verrichtin- gen, fondsen of verdachte verrichtingen (samenvatting van de verdachte verrichtingen, ongebruikelijke of atypische bewegingen, nadere gegevens over de herkomst en vermoedelijke bestemming van de verdachte verrich- tingen, ongebruikelijke factoren of omstandigheden,…); — motivering van het vermoeden (melding gebaseerd op een analyse die aanleiding gaf tot een vermoeden of een melding op basis van objectieve en automatische criteria bv. drempelwaarden van verrichtingen) of een melding om zich in te dekken, na een verzoek om in- lichtingen van de CFI bijvoorbeeld; — opzoekingen via open bronnen; — documenten als bijlage bij de melding, in het bij- zonder rekeninghistorieken (met gegevens om de tegen- partijen te kunnen identificeren en hun bankgegevens, in een formaat dat met de computer kan worden verwerkt) en bewijsstukken verstrekt door cliënten. Om de beoordeling van bovenstaande elementen voor alle meldingen die de CFI ontvangt te waarborgen heeft de CFI een versterkt intern communicatiekanaal ingevoerd dat gebruikt wordt om eventuele tekortkomin- gen of zwakheden die worden vastgesteld te melden en te centraliseren, ongeacht of dit zich voordoet bij ontvangst van de melding of bij de behandeling door operationele analisten. Dergelijke terugkoppeling over de kwaliteit van de melding kan echter slechts aan de toezichthoudende autoriteiten worden bezorgd indien de betrokken entiteiten een zekere meldactiviteit vertonen, wat niet steeds het geval was. Sommige, of zelfs volledige sectoren, gaven blijk van weinig of zelfs helemaal geen activiteit. In dit geval werd besproken op welke manier de betrokken sectoren beter bewust konden worden gemaakt van hun verplichtingen op het vlak van de bestrijding van des déclarations de soupçon s’évalue au regard des éléments suivants: — clarté, synthèse et structuration de la déclaration; — délai de communication à la CTIF (déclaration en temps opportun ou tardive); — identification complète des clients et des bénéfi- ciaires effectifs; — description claire et précise des opérations, fonds ou faits suspects (résumé des opérations suspectes, mouvements inhabituels ou atypiques, précisions sur l’origine et la destination présumée des fonds suspects, facteurs ou circonstances inhabituelles,…); — motivation du soupçon (déclaration fondée sur une analyse menant au soupçon ou déclaration effectuée sur base de critères objectifs et automatiques (ex: seuils de transactions) ou encore déclaration “parapluie” faisant suite à une demande de renseignements de la CTIF, par exemple); — recherches via les sources ouvertes; — documentation jointe en annexe à la déclaration, en particulier les historiques de comptes (qui doivent reprendre les données permettant d’identifier les contre- parties et leurs coordonnées bancaires et être présentés sous un format permettant une exploitation informatique) ainsi que les pièces justificatives fournies par les clients. En vue d’assurer au mieux l’appréciation des éléments précités pour l’ensemble des déclarations qu’elle reçoit, la CTIF a mis en place en interne un canal de commu- nication renforcé, via lequel sont rapportés et ensuite centralisés par déclarant les éventuels manquements ou faiblesses constatés en la matière, que ce soit au moment de la réception de la déclaration de soupçon ou lors de son traitement par les divers analystes du service opérationnel. Un tel retour d’information sur la qualité des décla- rations de soupçon ne peut toutefois être donné aux autorités de contrôle que dans la mesure où les entités concernées présentent un certain niveau d’activité décla- rative, ce qui n’était pas toujours le cas, certaines d’entre elles, voire des secteurs entiers, ne présentant qu’une faible activité ou même aucune activité. Le cas échéant, il a été discuté de la manière de mieux sensibiliser les secteurs en question à leurs obligations en matière de 131 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E witwassen of financiering van terrorisme en konden worden geholpen om mogelijke verdachte verrichtingen op te sporen. Deze nauwere samenwerking tussen de CFI en de toezichthoudende autoriteiten zoals bepaald in de nieuwe bepalingen van de wet van 18/09/2017, met als doel de meldingsactiviteiten van onderworpen entiteiten te ver- beteren, heeft er ongetwijfeld toe geleid dat een aantal melders (hoofdzakelijk kredietinstellingen en betalings- instellingen) aan de CFI rechtstreeks informatie vragen over de kwaliteit van hun meldingen en de manier waarop ze die kunnen verbeteren, de melders waren immers altijd al vragende partij om dergelijke terugkoppeling te ontvangen. Deze verschillende ontmoetingen met de melders boden de CFI ook de mogelijkheid erop aan te dringen dat ze voor al hun meldingen het onlinemeldsys- teem moeten gebruiken. Met dit systeem kan de gemelde informatie immers beter beveiligd worden en kan een deel van het meldingsproces geautomatiseerd worden. Tijdens deze vergaderingen werd ook benadrukt dat de velden in onlinemeldingen zo vaak mogelijk moeten worden ingevuld, in het bijzonder de velden van de beschrijving van de verdachte verrichtingen, in ieder geval als de melding op een beperkt aantal verdachte verrichtingen betrekking heeft. Deze ontmoetingen boden tot slot de gelegenheid eraan te herinneren dat vanaf 1 januari 2019 bepaalde specifieke velden van de onlinemelding een verplichte structuur hebben (rijksregisternummer, ondernemings- nummer, IBAN-nummer, nationaliteit van de betrokkene). Deze nieuwe fase in de structurering van de gegevens heeft tot doel de grote hoeveelheden informatie die de CFI ontvangt beheersbaar te houden, ervoor te zorgen dat deze compatibel zijn met de verzoeken die binnen- kort aan het Centraal aanspreekpunt van de Nationale Bank kunnen worden bezorgd en dat internationale samenwerking met andere (Europese) financiële inlich- tingeneenheden kan worden opgevolgd.”. Specifieke feedback, die met specifieke meldingen en dossiers verband houdt, stelt heel wat meer problemen met betrekking tot het beroepsgeheim en het vermijden van een verstoring van het lopend onderzoek. Het be- roepsgeheim van de leden van de CFI en haar personeel heeft tot gevolg dat in principe elke mededeling van spe- cifieke onderzoeksresultaten aan meldende instellingen uitgesloten is. Elke schending van het beroepsgeheim wordt strafrechtelijk gesanctioneerd. LBC/FT et de les aider à mieux détecter d’éventuelles opérations suspectes. Cette collaboration plus intense entre la CTIF et les autorités de contrôle prévue par les nouvelles dis- positions de la loi du 18/09/2017, qui a pour finalité d’améliorer l’activité déclarative des entités assujetties, a inévitablement conduit un certain nombre de décla- rants (principalement des établissements de crédits et des établissements de paiement) à demander directe- ment à la CTIF des informations sur la qualité de leurs déclarations de soupçon et sur la manière d’améliorer celle-ci, ceux-ci étant depuis toujours désireux d’être en possession d’un retour d’information. Ces diverses rencontres organisées avec les déclarants ont également permis à la CTIF d’insister sur la nécessité d’utiliser le système de déclaration en ligne pour l’ensemble de leurs déclarations, celui-ci permettant d’assurer une plus grande sécurité au niveau des informations transmises et offrant en outre la possibilité d’automatiser une partie du processus de déclaration. L’accent a également été mis au cours de ces réunions sur la nécessité de remplir le plus souvent possible les divers champs de la déclaration en ligne, et en particulier ceux prévus pour la description des opérations suspectes, en tous cas lorsque la déclaration de soupçon ne porte que sur un nombre limité d’opérations suspectes. Ces rencontres étaient enfin l’occasion de rappeler, qu’à partir du 1er janvier 2019, certains champs spéci- fiques de la déclaration en ligne allaient devoir respecter une structure obligatoire (numéro au registre national, numéro d’entreprise, numéro de compte IBAN, nationalité de l’intervenant). Cette nouvelle étape dans la structuration des don- nées a pour but que la masse d’informations que la CTIF reçoit reste gérable, soit compatible avec les demandes qui pourraient prochainement être adressées au point de contact central de la Banque Nationale et permette d’assurer un suivi dans le cadre de la coopération inter- nationale avec d’autres CRF (européennes).”. Le retour d’informations spécifiques, dans la mesure où il est lié à des déclarations et des dossiers précis, pose des problèmes beaucoup plus sensibles au regard du secret professionnel et du bon déroulement de l’enquête. Le régime de secret professionnel des membres de la CTIF et de son personnel a pour effet d’exclure, en prin- cipe, toute communication aux institutions déclarantes des résultats spécifiques des enquêtes. Toute violation du secret professionnel est passible de sanctions pénales. 1324/001 DOC 55 132 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E De strenge regeling inzake het beroepsgeheim is de conditio sine qua non betreffende de erg uitgebreide bevoegdheden waar de CFI over beschikt om inlichtingen die nuttig zijn voor haar opdracht te bekomen. Indien de CFI aan een meldende instelling in hoofde van een cliënt het bestaan van ernstige aanwijzingen zou bevestigen zou dit betekenen dat melders indirecte toegang wordt verleend tot politiebestanden en ver- trouwelijke inlichtingen. Een dergelijke praktijk zou de melder er eveneens kunnen toe aanzetten alle relaties met de cliënt stop te zetten, wat in bepaalde geval- len de doeltreffendheid van onderzoeken zou kunnen schaden en beletten dat aanhoudingen en mogelijke verbeurdverklaringen worden uitgevoerd. In geval van doormelding aan de Procureur des Konings is het aan hem om met de melder contact op te nemen indien hij dit opportuun acht. Desalniettemin wordt bepaalde specifieke informatie aan de melders gegeven. Zo stelt de CFI sinds 1995 melders stelselmatig op de hoogte van de dossiers die de zes afgelopen maanden werden geseponeerd. Omdat seponering voorlopig is, ontheft dit de melder niet van het melden van alle nieuwe verrichtingen of alle nieuwe verdachte feiten van de cliënt. De CFI stelt de betrokken melders sinds 1997 boven- dien jaarlijks op de hoogte van de vonnissen uitgesproken in dossiers die ze aan de Procureur des Koning heeft doorgemeld. Om redenen in verband met de bescherming van de persoonlijke levenssfeer vermeldt de CFI in deze mededeling niet de naam van de betrokken personen, maar enkel de referenties van het dossier zoals die aan de melder werden meegedeeld in de ontvangstbevesti- ging van de melding en, in voorkomend geval, de interne referentie van de melder. Er vonden ook talrijke, eerder informele, vergaderin- gen plaats tussen de CFI en de onderworpen entiteiten om hen specifieke feedback over de kwaliteit van hun meldingen te geven. Er waren ook regelmatige contac- ten tussen de CFI en de toezichthoudende autoriteiten waarbij vooral de kwaliteit van meldingen van verdachte verrichtingen werd besproken. Deze uitwisseling werd geformaliseerd op basis van het huidige artikel 121 §§ 2 en 3 van de wet van 18 september 2017, dat bepaalt: “§ 2. De CFI en de toezichtautoriteiten bedoeld in titel 4 werken samen en wisselen alle nuttige informatie uit, telkens als dit nodig is voor de uitoefening van hun bevoegdheden bepaald bij of krachtens deze wet. § 3. Voor de toepassing van dit artikel wordt een uit- zondering gemaakt op het beroepsgeheim waaraan de Le régime strict de secret professionnel est la condition sine qua non liée aux pouvoirs extrêmement étendus dont la CTIF dispose pour obtenir les renseignements utiles à sa mission. Si la CTIF confirmait à une institution déclarante l’existence d’indices sérieux, dans le chef d’un client, cela reviendrait à donner indirectement accès à ces déclarants aux fichiers de police et aux renseignements confidentiels. Une telle pratique risquerait également d’inciter le déclarant à cesser immédiatement toute relation avec le client, ce qui pourrait dans certains cas nuire à l’efficacité des enquêtes et d’empêcher d’opérer les arrestations et confiscations éventuelles. En cas de transmission au procureur du Roi, c’est à celui-ci qu’il appartient de contacter, s’il l’estime opportun, le décla- rant. Néanmoins, certaines informations spécifiques sont données aux déclarants. Ainsi, depuis 1995, la CTIF informe systématiquement les déclarants au sujet des dossiers classés durant les six derniers mois. Dans la mesure où le classement est provisoire, il ne dispense pas le déclarant de signaler à la CTIF toute nouvelle opération ou tout nouveau fait suspect du client. Depuis 1997, la CTIF informe par ailleurs, annuelle- ment, les déclarants concernés des jugements interve- nus dans le cadre des dossiers qu’elle a transmis au procureur du Roi. Pour des raisons liées à la législation sur la protection de la vie privée, la CTIF ne mentionne pas dans cette communication le nom des personnes concernées, mais uniquement les références du dossier telles qu’elles avaient été communiquées au déclarant lors de l’accusé de réception de sa déclaration, ainsi que, le cas échéant, les références internes du déclarant. De nombreuses réunions ont également lieu entre la CTIF et les entités assujetties de façon plus informelle afin de leur donner un retour d’information spécifique sur la qualité de leurs déclarations. Des contacts régu- liers ont également lieu entre la CTIF et les autorités de contrôle lors desquels la qualité des DOS est au centre de la discussion. Cet échange est formalisé sur la base de l’actuel article 121 §§ 2 et3 de la loi du 18 septembre 2017, qui dispose: “§ 2. La CTIF et les autorités de contrôles visées au titre 4 coopèrent et échangent entre elles toutes informations utiles chaque fois que cela est nécessaire pour l’exercice de leurs compétences prévues par ou en vertu de la présente loi. § 3. Pour l’application du présent article, il est fait exception à l’obligation de secret professionnel à laquelle 133 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E betrokken toezichtautoriteiten en de CFI gebonden zijn.” Op 17 september 2019 werd op basis van dit artikel ook een samenwerkingsovereenkomst (MOU) ondertekend tussen de CFI en de Nationale Bank van België.”. Gelet op het voorgaande kunnen moeilijk twijfels be- staan bij de inspanningen die de CFI levert in verband met feedback aan de toezichthoudende autoriteiten en onderworpen entiteiten. Art. 77 De bepaling onder 1° is een materiële correctie. De bepaling onder 2° zorgt voor de toegang tot het kadaster voor de CFI zoals vereist door de richtlijn (EU) 2018/843, artikel 1, 20). Zie voor verdere toelichting het ontwerpartikel 85. Art. 78 Het artikel in ontwerp beoogt een loutere materiele rechtzetting door te voeren in artikel 81 § 1, 3°, door de verwijzing naar artikel 44/11/9 § 1, 2°, van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt te veranderen in artikel 44/11/9 § 1, 1°. De opsomming van de overheden aan dewelke de politie informatie mag mededelen werd gewijzigd door artikel 22 van de wet van 22 mei 2019 tot wijziging van diverse bepalingen wat het politionele informatiebeheer betreft (BS, 19 juni 2019), waardoor de CFI niet langer in punt 2°, maar wel in punt 1° wordt opgenomen. Het gaat om een loutere hernummering van de opsom- ming, vervat in artikel 44/11/9 § 1, WPA, die inhoudelijk niets heeft gewijzigd. Het artikel in ontwerp beoogt bovendien artikel 32bis, lid 2, van richtlijn (EU) 2015/849, ingevoerd door richtlijn (EU) 2018/843 om te zetten, dat betreffende FIE’s bepaalt dat de informatie die wordt bijgehouden in gecentrali- seerde mechanismen van betaal- en bankrekeningen rechtstreeks, onmiddellijk en ongefilterd toegankelijk is voor de nationale FIE’s. De lidstaten moeten ook waarborgen dat elke FIE in staat is de informatie die wordt bijgehouden in gecentraliseerde mechanismen van betaal- en bankrekeningen, tijdig aan andere FIE’s kan verstrekt worden, overeenkomstig artikel 53 van voornoemde richtlijn. Deze wijziging is bedoeld om vertragingen weg te werken bij de toegang van FIE’s tot informatie over de identiteit van de houders van bank- en betaalrekeningen sont assujetties les autorités de contrôle concernées et la CTIF.” Un MOU a également été signé le 17 septembre 2019 entre la CTIF et la Banque Nationale de Belgique sur base de cet article.”. Compte tenu de ce qui précède il est difficile de mettre en doute les efforts réalisés par la CTIF dans le cadre du retour d’information vers les autorités de contrôle et les entités assujetties. Art. 77 La disposition 1° est une correction materielle. La disposition sous le point 2° traite de l’accès au cadastre pour la CTIF comme requis par la directive (UE) 2018/843, article 1er, 20). Pour d’autres explications, voir le projet d’article 85. Art. 78 L’article en projet vise à mettre en œuvre une simple rectification matérielle à l’article 81 § 1er, 3°, en modifiant le renvoi à l’article 44/11/9 § 1er, 2 ° de la loi du 5 août 1992 relative à la fonction de police à l’article 44/11/9 § 1er, 1°. La liste des autorités auxquelles la police peut commu- niquer des informations a été modifiée par l’article 22 de la Loi du 22 mai 2019, modifiant diverses dispositions concernant la gestion de l’information policière (MB, 19 juin 2019), entraînant le fait que le CTIF n’est plus répertorié au point 2°, mais bien repris au point 1°. Il s’agit d’une simple renumérotation de la liste, reprise à l’article 44/11/9 § 1er, de la LFP, qui n’a rien modifié au niveau du contenu. L’article en projet vise par ailleurs à transposer l’ar- ticle 32bis, paragraphe 2, de la directive (UE) 2015/849, introduit par la directive (UE) 2018/843, qui dispose en ce qui concerne les CRF que les informations conservées dans les mécanismes centralisés de comptes de paiement et des comptes bancaires soient directement accessibles aux CRF nationales, de manière immédiate et non filtrée. Les États membres doivent également veiller à ce que chaque CRF soit en mesure de fournir en temps utile à toute autre CRF des informations conservées dans les mécanismes centralisés de comptes de comptes de paiement et des comptes bancaires, conformément à l’article 53 de ladite directive. Cette modification vise à combler les retards dans l’accès des CRF aux informations sur l’identité des titu- laires de comptes bancaires et de comptes de paiement 1324/001 DOC 55 134 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E en kluizen, in het bijzonder indien ze anoniem zijn, en een belemmering vormden op Europees niveau van het opsporen van geldovermakingen die met terrorisme verband houden. Sinds de programmawet van 1 juli 2016 had de CFI reeds de mogelijkheid om informatie aan het centraal aanspreekpunt (“CAP”) van de NBB te vragen bij het vervullen van haar wettelijke opdrachten krachtens ar- tikel 36bis van de wet van 11 januari 1993, ingevoerd door artikel 127 van de Programmawet van 1 juli 2016 (vermeld in artikel 81, § 1, tweede lid van de wet van 18 september 2017). De toegang van de CFI tot het CAP was niet enkel noodzakelijk als gevolg van Aanbeveling 31 van de FAG, maar ook van overweging 57 van richtlijn (EU) 2015/849 die stelt: “(…) De lidstaten zouden bijvoor- beeld kunnen overwegen om in overeenstemming met het recht van de Unie en het nationale recht systemen van bankenregisters of elektronische systemen voor gegevensontsluiting in te stellen (…)”. Deze mogelijkheid werd een verplichting in richtlijn (EU) 2018/843. Het nieuwe artikel 32bis van richtlijn (EU) 2015/849 maakt het verplicht om in alle lidstaten gecentraliseerde automatische mechanismen op te zetten, zoals een register of een systeem voor gegevensontslui- ting, waarmee op doeltreffende wijze tijdig toegang tot informatie over de identiteit van de houders van bank- en betaalrekeningen en kluizen, hun volmachthouders en hun uiteindelijke begunstigden kan worden verkregen. Het artikel vereist uitdrukkelijk dat FIE’s direct, onmiddel- lijk en ongefilterd toegang tot informatie moeten krijgen. Art. 79 Op grond van dit artikel in ontwerp kan de CFI de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten (FSMA) alle relevante informatie meedelen die voortvloeit uit de doormelding van haar dossiers aan de procureur des Konings of de federale procureur, als die doormelding betrekking heeft op informatie over witwassen van geld dat afkomstig is van een misdrijf waarvoor de FSMA onderzoeksbevoegdheden heeft (beursmisdrijven, koers- manipulatie, misbruik van voorkennis, onwettig openbaar aantrekken van spaargelden, oplichting met betrekking tot de verstrekking van financiële diensten, uitoefening van een financiële activiteit zonder vergunning,.). Het artikel in ontwerp voorziet bovendien in de invoeging van een nieuwe paragraaf 3 in artikel 83 van de wet van 18 september 2017, waarin uitdrukkelijk wordt toegestaan dat onder het beroepsgeheim vallende informatie wordt meegedeeld aan de Gegevensbeschermingsautoriteit, ainsi que de coffres-forts, en particulier ceux qui sont anonymes, et qui ont entravé au niveau européen la détection des transferts de fonds liés au terrorisme. Depuis la loi-programme du 1er juillet 2016, la CTIF disposait déjà de la possibilité de demander des infor- mations au point de contact central (“PCC”) de la BNB dans le cadre de l’exercice de ses missions légales en vertu de l’article 36bis de la loi du 11 janvier 1993, introduit par l’article 127 de la Loi Programme du 1er juil- let 2016 (repris à l’article 81, § 1er, alinéa 2 de la loi du 18 septembre 2017). L’accès de la CTIF au PCC était une nécessité qui résultait non seulement d’une appli- cation de la Recommandation 31 du GAFI, mais aussi du considérant 57 de la directive (UE) 2015/849, dans lequel il est dit que: “(…) Conformément au droit de l’Union et au droit national, les États membres pourraient, par exemple, envisager de mettre en place des systèmes de registres bancaires ou des systèmes électroniques de recherche (…)”. Cette possibilité est rendue obligatoire par la directive (UE) 2018/843. Le nouvel article 32bis de la directive (UE) 2015/849 exige la mise en place des mécanismes centralisés automatisés tels qu’un registre ou un système de recherche de données dans tous les États membres, qui constituent des moyens efficaces d’obtenir un accès en temps utile aux informations sur l’identité des titulaires de comptes bancaires et de comptes de paiement ainsi que de coffres-forts, de leurs mandataires et de leurs bénéficiaires effectifs, et exige de façon explicite que l’accès aux informations pour les CRF soit directe, de manière immédiate et non filtrée. Art. 79 L’article en projet vise à permettre à la CTIF de com- muniquer à l’Autorité des services et marchés finan- ciers (FSMA) toute information pertinente issue de la transmission de ses dossiers au procureur du Roi ou au procureur fédéral, lorsque ladite transmission concerne des informations relatives au blanchiment de capitaux provenant de la commission d’une infraction qui est liée aux compétences d’enquêtes de la FSMA (délits boursiers, manipulations de cours, délits d’initié, appel public irrégulier à l’épargne, escroqueries en rapport avec la fourniture de services financiers, exercice d’une activité financière sans agrément, …). L’article en projet prévoit par ailleurs l’insertion, dans l’article 83 de la loi du 18 septembre 2017, d’un nouveau paragraphe 3 autorisant explicitement la communication d’informations couvertes par le secret professionnel à l’Autorité de protection des données instituée par 135 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E die is opgericht op grond van artikel 3 van de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbe- schermingsautoriteit. In overeenstemming met artikel 58, lid 1, van Verordening (EU) 2016/679, worden aan deze autoriteit immers onderzoeksbevoegdheden toegekend, waaronder met name de bevoegdheid om toegang te verkrijgen tot alle persoonsgegevens en tot alle informatie die noodzakelijk is voor de uitvoering van haar taken (artikel 58, lid 1, e)) en de bevoegdheid om toegang te verkrijgen tot de bedrijfsruimten van de verwerkingsver- antwoordelijke (artikel 58, lid 1, f)). Deze bevoegdheden werden opgenomen in de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit. In dat kader zou het kunnen gebeuren dat deze autori- teit toegang krijgt tot informatie waarover de CFI beschikt en die overeenkomstig artikel 83 van de voornoemde wet onder het beroepsgeheim valt. De CFI zal enkel vertrouwelijke informatie mogen meedelen aan de Gegevensbeschermingsautoriteit indien dit nodig is om haar taken te vervullen (zie artikel 58, lid 1, e) van Verordening (EU) 2016/679. De Gegevens- beschermingsautoriteit zal dus in geen geval onbeperkt toegang kunnen krijgen tot de vertrouwelijke informatie waarover de CFI beschikt. Aangezien de bepalingen inzake het beroepsgeheim met strafrechtelijke sancties kunnen worden bestraft, moet elke uitzondering strikt worden geïnterpreteerd. De CFI zal derhalve de toe- gang tot vertrouwelijke gegevens of informatie kunnen weigeren indien zij niet kan nagaan of deze toegang noodzakelijk is voor de uitvoering van de taken van de Gegevensbeschermingsautoriteit. Art. 80 In het met redenen omkleed advies nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 van de Europese Commissie gericht tot het Koninkrijk België krachtens artikel 258 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, wegens niet-kennisgeving van de maatregelen tot omzetting in nationaal recht van richtlijn (EU) 2015/849 van het Eu- ropees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en richtlijn 2006/70/EG van de Commissie, wijst de Commissie op de niet-omzetting in Belgisch recht van artikel 32, lid 5, van richtlijn (EU) 2015/849, dat luidt als volgt: “Wanneer er objectieve redenen zijn om aan te nemen dat de verstrekking van dergelijke informatie een negatief effect zou hebben op lopende onderzoeken l’article 3 de la loi du 3 décembre 2017 portant création de l’Autorité de protection des données. Conformé- ment à l’article 58, paragraphe 1er, du Règlement (UE) 2016/679, cette Autorité se voit en effet conférer des pouvoirs d’enquête dont, notamment, celui d’accéder à toutes les données à caractère personnel ainsi qu’à toute information nécessaire à l’accomplissement de ses missions (article 58, paragraphe 1er, e)) ainsi que le pouvoir d’accéder aux locaux du responsable de traite- ment (article 58, paragraphe 1er, f)). Ces pouvoirs sont repris dans la loi du 3 décembre 2017 portant création de l’Autorité de protection des données. Dans ce cadre, cette Autorité pourrait donc être amenée à accéder à des informations dont dispose la CTIF qui seraient couvertes par le secret professionnel confor- mément à l’article 83 de la loi précitée. La CTIF ne sera autorisée à communiquer des infor- mations confidentielles à l’Autorité de protection des données qu’à condition qu’elles soient nécessaires à l’accomplissement de ses missions (cf. article 58, paragraphe 1er, e) du Règlement (UE) 2016/679). En aucun cas, l’Autorité de protection des données ne pourra donc obtenir un accès illimité aux informations confidentielles dont dispose la CTIF. Les dispositions en matière de secret professionnel étant sanctionnées pénalement, toute exception doit faire l’objet d’une inter- prétation stricte. La CTIF sera donc en mesure de refuser l’accès à des données ou informations confidentielles si elle n’est pas en mesure de vérifier que cet accès est nécessaire à l’accomplissement des missions de l’Autorité de protection des données. Art. 80 Dans l’avis motivé nº 2017/0516 du 24 janvier 2019 adressé par la Commission européenne au Royaume de Belgique au titre de l’article 258 du traité sur le fonction- nement de l’Union européenne, en raison de l’absence de communication des mesures de transposition en droit interne de la directive (UE) 2015/849 du Parle- ment européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme, modifiant le règlement (UE) nº 648/2012 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission, la Commission européenne indique l’absence de transposition en droit belge de l’article 32, paragraphe 5, de la directive (UE) 2015/849 qui dispose que: “Lorsqu’il existe des raisons objectives de supposer que la communication de ces informations aurait un impact négatif sur des enquêtes 1324/001 DOC 55 136 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E of analyses, of, in uitzonderlijke omstandigheden, indien openbaarmaking van de informatie duidelijk niet in ver- houding zou staan tot de legitieme belangen van een natuurlijke of rechtspersoon of niet relevant zou zijn voor de doeleinden waarvoor de informatie is gevraagd, is de FIE niet verplicht het verzoek in te willigen.” Het artikel in ontwerp beoogt een nieuw lid in arti- kel 84 in te voegen om uitdrukkelijk de verschillende situaties om te zetten die door de CFI onder meer kun- nen worden ingeroepen om geen gevolg te geven aan de informatieverzoeken ontvangen van de gerechtelijke instanties, krachtens artikel 84, eerste lid. Bij de omzet- ting van de vierde antiwitwasrichtlijn achtte de wetgever het niet nodig om artikel 32, lid 5, van die richtlijn (EU) 2015/849 uitdrukkelijk om te zetten, aangezien de CFI in elk geval over een soevereine beoordelingsbevoegdheid beschikt om te bepalen of het al dan niet noodzakelijk is om de informatie die door de gerechtelijke instanties wordt gevraagd mee te delen. Art. 81 In artikel 85, § 1, worden meerdere wijzigingen aan- gebracht. Hoewel de wettekst dit niet preciseert, zijn uiteraard niet alle toezichthouders die in dat artikel worden opgelijst, bevoegd om toe te zien op de Europese Verordening betreffende geldovermakingen aangezien niet alle on- derworpen entiteiten als bedoeld in artikel 5, § 1, van de wet in het toepassingsgebied van die Verordening vallen. De inleidende zin van artikel 85, § 1, wordt gewijzigd om dit te verduidelijken. Vervolgens wordt in artikel 85, § 1, verduidelijkt dat de toezichtsbevoegdheden van de NBB en de FSMA ten aanzien van de onderworpen entiteiten die in die bepaling worden vermeld onder verwijzing naar artikel 5 van de wet, uitsluitend betrekking hebben op de gere- glementeerde activiteiten die deze entiteiten verrichten in de hoedanigheid op grond waarvan zij in de opsom- ming van artikel 5 zijn vermeld. Die verduidelijking strekt ertoe interpretaties te vermijden waarbij er sprake is van bevoegdheidscumulaties of -conflicten tussen toezicht- houders wanneer een onderworpen entiteit verschillende gereglementeerde statuten heeft. Punt 1°, d) zorgt er voor dat de FOD Economie de toezichthoudende autoriteit wordt voor handelaars in en entrepots voor kunstwerken en goederen van meer dan vijftig jaar oud, in overeenstemming met de aanbeveling van de senaat (Senaat 6-357/3, zitting 2017-2018, p. 56, aanbeveling 87). ou des analyses en cours ou, dans des circonstances exceptionnelles, lorsque leur divulgation serait manifeste- ment disproportionnée par rapport aux intérêts légitimes d’une personne physique ou morale ou ne serait pas pertinente par rapport aux finalités pour lesquelles elle a été demandée, la CRF n’est pas tenue de donner suite à la demande d’informations.” L’article en projet vise à inclure un nouvel alinéa dans l’article 84 afin de transposer de façon explicite les diffé- rentes situations qui peuvent notamment être invoquées par la CTIF afin de ne pas donner suite aux demandes d’informations reçues des autorités judiciaires, en vertu de l’article 84, alinéa premier. Lors de la transposition de la 4eme directive anti blanchiment, il n’avait pas été estimé nécessaire par le législateur de transposer l’article 32, paragraphe 5, de ladite directive (UE) 2015/849 de façon explicite, étant donné que la CTIF dispose en tout état de cause d’un pouvoir d’appréciation souverain sur la nécessité de transmettre ou non l’information demandée par les autorités judiciaires. Art. 81 Les modifications apportées à l’article 85, § 1er, de la loi sont de multiples ordres. Bien que le texte de la loi ne le précise pas, il va de soi que les autorités de contrôle énumérées à cet article ne sont pas toutes compétentes pour contrôler le Règlement européen relatif aux transferts de fonds dès lors que le champ d’application de ce dernier ne concerne pas l’ensemble des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, de la loi. La phrase préliminaire de l’article 85, § 1er, est modifiée afin de le clarifier. Ensuite, il est précisé à l’article 85, § 1er, que les compétences de contrôle de la BNB et de la FSMA vis-à-vis des entités assujetties mentionnées dans cette disposition par référence à l’article 5 de la loi ne portent que sur les activités réglementées exercées par ces entités en la qualité en vertu de laquelle elles sont mentionnées dans l’énumération de l’article 5. Cette clarification vise à éviter des interprétations pouvant conduire à des cumuls ou des conflits de compétences entre autorités de contrôle lorsqu’une entité assujettie dispose de plusieurs statuts réglementés. Le point 1°, d) vise que le SPF Economie sera l’autorité de contrôle pour les marchands et entrepôts d’œuvres d’art et de biens de plus de cinquante ans, conformément à la recommandation du sénat (Sén. 6-357/3, sess.2017- 2018, p. 56, recom. 87). 137 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Het artikel in ontwerp beoogt artikel 85, § 1, 6°, van de wet van 18 september 2017 aan te passen. Het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren is de toe- zichthouder voor de bedrijfsrevisoren die actief zijn in België, voor de auditkantoren die geregistreerd zijn in het openbaar register van de bedrijfsrevisoren en voor de stagiair-bedrijfsrevisoren wat de uitoefening betreft van hun revisorale opdrachten en van de activiteiten die zij mogen verrichten door inschrijving of registratie in het openbaar register van de bedrijfsrevisoren of op grond van hun hoedanigheid van stagiair-bedrijfsrevisor. Wat de niet-revisorale activiteiten betreft, kan de inschrijving in het openbaar register van de bedrijfsre- visoren toegang geven aan de uitoefening van andere activiteiten. Zo kan een bedrijfsrevisor bijvoorbeeld de werkzaamheden van accountant verrichten als bedoeld in artikel 34, 1°, 2° en 6°, van de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen. Die werkzaamheden van accountant mogen uitsluitend worden uitgeoefend door personen die zijn ingeschreven op de lijst van de externe accountants van het Instituut van de Accountants en de Belastingconsulenten, of door bedrijfsrevisoren. De activiteit van accountant is een activiteit waarvan de uitoefening als gevolg heeft dat de beoefenaar van die activiteit onderworpen is aan de verplichtingen inzake preventie van witwassen van geld en terrorismefinanciering. Aangezien de bedrijfsrevisoren door hun inschrijving in het openbaar register van de bedrijfsrevisoren de werkzaamheden van accountant mogen uitoefenen, zal het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren erop toezien dat zij voldoen aan hun verplichtingen inzake preventie van witwassen van geld en terrorismefinanciering, ook als zij de werkzaamheden van accountant uitoefenen. Anderzijds mogen bedrijfsrevisoren bepaalde niet- revisorale activiteiten uitoefenen die verenigbaar met de hoedanigheid van revisor maar losstaan van hun inschrijving in het openbaar register van de bedrijfsrevi- soren. Het is dus niet in dat kader dat de bedrijfsrevisoren onderworpen zijn aan de verplichtingen inzake preventie van witwassen van geld en terrorismefinanciering. Zo kan een bedrijfsrevisor bijvoorbeeld een functie uitoe- fenen in het onderwijs. Een dergelijke functie is niet voorbehouden aan personen met de hoedanigheid van bedrijfsrevisor of met een van de statuten als bedoeld in artikel 5, § 1 van de voormelde wet van 18 september 2017. Het is dus niet in dat kader dat de bedrijfsrevisor is ingeschreven in het openbaar register, en bijgevolg evenmin in dat kader dat hij is onderworpen aan de verplichtingen inzake preventie van witwassen van geld en terrorismefinanciering. Bovendien, als een onderworpen entiteit als bedoeld in punt 23° van artikel 5, § 1, van de wet, in de marge L’article en projet vise à modifié l’article 85, § 1er, 6°, de la loi du 18 septembre 2017. Le Collège de supervision des réviseurs d’entreprises est l’autorité de contrôle à l’égard des réviseurs d’entreprises actifs en Belgique, des cabinets d’audit enregistrés au registre public des réviseurs d’entreprises et des stagiaires réviseurs d’entre- prises pour leurs missions révisorales et pour l’exercice d’activité par ces entités dont l’exercice leur est autorisé par leur inscription ou leur enregistrement au registre public des réviseurs d’entreprises ou leur qualité de stagiaire réviseur d’entreprises. En ce qui concerne les activités autres que révi- sorales, l’inscription au registre public des réviseurs d’entreprises peut donner l’accès à l’exercice d’autres activités. C’est par exemple le cas de l’exercice, par un réviseur d’entreprises, des activités d’expert-comptable, visées à l’article 34, 1°, 2° et 6°, de la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et fiscales. Les activités d’expert-comptable précitées, ne peuvent être exercées que par des personnes inscrites sur la liste des experts comptables externes de l’Institut des Experts- comptables et des conseils fiscaux (IEC) ou par des réviseurs d’entreprises. L’activité d’expert-comptable est une activité dont l’exercice implique l’assujettissement aux obligations de prévention du blanchiment des capitaux et du financement du terrorisme. L’accès à l’exercice des activités d’expert-comptable découlant, pour les réviseurs d’entreprises, de l’inscription au registre public des réviseurs d’entreprises, le Collège de supervision des réviseurs veillera au respect des obligations de prévention du blanchiment des capitaux et du finance- ment du terrorisme d’un réviseur, également lorsque ce réviseur exercera des activités d’expert-comptable. A l’inverse, l’accès à l’exercice, par les réviseurs d’entreprises, de certaines activités non révisorales compatibles avec la qualité de réviseur, ne découlent pas de l’inscription au registre public des réviseurs d’entreprises. Ce n’est donc pas à ce titre que les révi- seurs d’entreprises sont des entités assujetties aux obligations de prévention du blanchiment des capitaux et du financement du terrorisme. C’est par exemple le cas d’un réviseur d’entreprises qui exerce une fonction dans l’enseignement. L’exercice d’une fonction dans l’enseignement n’est pas limité aux personnes ayant la qualité de réviseur d’entreprises ou disposant d’un des statuts visés à l’article 5, § 1er de la loi du 18 sep- tembre 2017 précitée. Ce n’est donc pas à ce titre que le réviseur d’entreprises est inscrit au registre public, et par conséquent pas à ce titre qu’il est assujetti aux obligations de prévention du blanchiment des capitaux. Par ailleurs, si une entité assujettie visée au point 23° de l’article 5, § 1er, de la loi exerce d’autres activités, en 1324/001 DOC 55 138 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E van revisorale opdrachten en activiteiten waarvan de uitoefening toegestaan is door haar inschrijving of re- gistratie in het openbaar register of op grond van haar hoedanigheid van stagiair-bedrijfsrevisor, andere acti- viteiten uitoefent, is het mogelijk dat het organisatorisch kader dat zij heeft opgezet voor de strijd tegen witwassen van geld en terrorismefinanciering (m.a.w. met name de beleidslijnen en procedures) gemeenschappelijk is voor al haar beroepsactiviteiten. In dergelijk geval mag het College bij de uitoefening van zijn controlebevoegdheden uiteraard niet belemmerd worden door beperkingen die verband houden met de uitgeoefende werkzaamheden die, in voorkomend geval, onder de bevoegdheid van een andere toezichthouder zouden vallen. In de parlementaire voorbereiding van de wet (Parl. St., 54 2566/001, p. 246) wordt overigens uitdrukkelijk ingegaan op dit punt. Het artikel in ontwerp beoogt de tekst aan te passen van artikel 85, § 1, 7° en 8°, van de wet van 18 september 2017 om deze in overeenstemming te brengen met de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur, die het Instituut van de Accountants en de Belastingconsulenten en het Be- roepsinstituut van Erkende Boekhouders en Fiscalisten fuseert in een nieuw instituut, namelijk het Instituut van de Belastingadviseurs en de Accountants. Met de invoeging van paragraaf 4 in artikel 85 van de wet wordt artikel 1, 30), a), van voornoemde richtlijn (EU) 2018/843 in Belgisch recht omgezet. Paragraaf 1 van het toegevoegd lid 1bis aan arti- kel 48 van richtlijn 2015/849 legt op om de lijst van de toezichtautoriteiten als bepaald in artikel 85, § 1, van de wet van 18 september 2017, over te maken aan de Europese Commissie, alsook elke actualisatie ervan. Art. 82 Aangezien de wet bepaalt dat de waakzaamheids- maatregelen moeten worden genomen ten aanzien van de cliënt en dit begrip niet wordt gedefinieerd, kan het in bepaalde sectoren nodig zijn om de contouren ervan te schetsen, om met name het bovengenoemde geval te dekken. Op die manier zal de onderworpen entiteit verplicht zijn de waakzaamheidsmaatregelen toe te passen ten aanzien van alle personen die betrokken zijn bij een bepaalde verrichting. Aangezien de rol van die personen in de verrichtingen varieert naargelang van de betrokken sector, is de meest geschikte plaats het sectoraal reglement, genomen in uitvoering van artikel 86, § 1, eerste lid van de wet. marge des missions révisorales et des activités dont l’exercice leur est autorisé par leur inscription ou leur enregistrement au registre public ou par leur qualité de stagiaire réviseur d’entreprises, il se peut que le cadre organisationnel défini par l’entité assujettie concernée en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme (c’est-à-dire, notamment les politiques et les procédures) soit commun à l’ensemble des activités professionnelles exercées par cette entité. Dans ce cas, il va de soi que le Collège ne se verra pas entravé dans l’exercice de ses compétences de contrôle par des limitations liées aux activités exercées qui relè- veraient, le cas échéant, des compétences d’une autre autorité de contrôle. Ce point est d’ailleurs expressément rappelé dans les travaux préparatoires de la loi (Doc. Parl., 54 2566/001, p. 246). L’article en projet vise à amender le texte de l’article 85, § 1er, 7° et 8°, de la loi du 18 septembre 2017 afin de le rendre conforme à la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal, laquelle fusionne l’Institut des experts-comptables et des conseils fiscaux” et l’Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés” dans un nouvel institut, étant l’ Institut des Conseillers fiscaux et des Experts- comptables. L’insertion du paragraphe 4 dans l’article 85 de la loi vise à transposer, en droit belge, l’article 1er, 30 a), de la directive (UE) 2018/843 précitée. Le paraphe 1er de l’alinéa 1bis ajouté à l’article 48 de la directive 2015/849 impose de transmettre à la Com- mission européenne la liste des autorités de contrôle comme prévu à l’article 85, § 1er, de la loi du 18 septembre 2017, ainsi qu’une actualisation de celle-ci. Art. 82 Vu que la loi prévoit que les mesures de vigilance doivent être prises concernant le client et ne définit pas cette notion, il peut s’avérer nécessaire, dans certains secteurs, d’en tracer les contours, pour couvrir notam- ment l’hypothèse visée ci-dessus. De cette manière, l’entité assujettie sera tenue d’appliquer les mesures de vigilance à l’égard de toutes les personnes qui inter- viennent dans une opération déterminée. Etant donné que le rôle de ces personnes dans les opérations, varie en fonction du secteur concerné, l’emplacement le plus adéquat est le règlement sectoriel, pris en exécution de l’article 86, § 1er, alinéa 1er de la loi. 139 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 83 Dit is een technische wijziging die moet zorgen voor coherentie met artikel 16, tweede lid van de wet waar de onderworpen entiteiten de mogelijkheid krijgen, zonder daartoe verplicht te worden, om rekening te houden met de in bijlage II vermelde factoren die wijzen op een potentieel lager risico. Art. 84 Deze wijziging strekt ertoe artikel 1, 39), a), van voor- noemde richtlijn (EU) 2018/843 in Belgisch recht om te zetten, door te verduidelijken dat de specifieke proce- dures voor de ontvangst en de opvolging van meldingen van inbreuken voorzien in de terbeschikkingstelling van één of meer beveiligde communicatiekanalen voor het verrichten van die meldingen. Ingevolge het advies van de Raad van State en ten behoeve van de volledige omzetting van de voornoemde bepaling van de richtlijn wordt in ontwerpartikel 91, tweede lid, van de wet van 18 september 2017 gepreciseerd dat die beveiligde communicatiekanalen ervoor moeten zorgen dat de identiteit van de personen die informatie verstrekken, uitsluitend bekend is bij de bevoegde autoriteiten en, in voorkomend geval, zelfregulerende organen. Art. 85 Met de bepalingen van het nieuwe artikel 90/1, waar- van de invoeging in de wet wordt voorgesteld, wordt artikel 1, 38), van voornoemde richtlijn (EU) 2018/843 in Belgisch recht omgezet. Het nieuwe artikel 90/2 zorgt voor de omzetting van artikel 1, 20) van richtlijn 2018/843. Deze bepaling in de richtlijn verplicht de lidstaten om aan de CFI en de bevoegde autoriteiten toegang te verlenen tot de infor- matie die het mogelijk maakt alle natuurlijke of rechts- personen die eigenaar zijn van onroerend goed tijdig te identificeren. Ingevolge de opmerking van de Raad van State is de toegang voor de CFI verplaatst naar artikel 79, § 6, van de wet van 18 september 2017 (zie hiervoor ontwerpartikel 77, 2°). Het ontworpen artikel 90/2 wordt ingevoegd in hoofdstuk I van titel IV dat over de toezichtautoriteiten handelt. Ook over welke gegevens het gaat, is toegevoegd alsook de doeleinden. In België bevindt dergelijke informatie zich in de kadastrale informatie verzameld door de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van de Federale Overheidsdienst Financiën. De modaliteiten van de toegang tot deze informatie worden bepaald door het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende Art. 83 La modification proposée est de nature technique et vise à assurer la cohérence avec l’article 16, alinéa 2, de la loi qui prévoit la possibilité, et non l’obligation, pour les entités assujetties de prendre en compte les facteurs indicatifs d’un risque potentiellement moins élevé énoncés à l’annexe II. Art. 84 Cette modification vise à transposer l’article 1er, para- graphe 39, a), de la directive 2018/843/UE précitée, en précisant que les procédures spécifiques pour la réception et le suivi des signalements d’infractions pré- voient la mise à) disposition d’un ou plusieurs canaux de communication sécurisés pour assurer ces signale- ments. Suivant en cela l’avis du Conseil d’État, et pour assurer une transposition complète de la disposition précitée de la directive, l’article 91, alinéa 2, en projet de la loi du 18 septembre 2017 précise que ces canaux sécurisés doivent garantir que l’identité des personnes communiquant des informations n’est connue que des autorités compétentes ainsi que, le cas échéant, des organismes d’autorégulation. Art. 85 Les dispositions du nouvel article 90/1 qu’il est pro- posé d’insérer dans la loi assurent la transposition de l’article 1er, paragraphe 38, de la directive 2018/843/ UE précitée. Le nouvel article 90/2 veille à la transposition de l’article 1er, 20) de la directive 2018/843. Cette disposition de la directive oblige les états membres à donner accès à la CTIF et aux autorités compétentes aux informations qui permettent d’identifier à temps les personnes physiques ou morales qui sont propriétaires de biens immobiliers. Consécutivement à la remarque du Conseil d’État, l’accès pour la CTIF est déplacé à l’article 79, § 6, de la loi du 18 septembre 2017 (voir ci-avant le projet d’article 77, 2°). Le projet d’article 90/2 est inséré au chapitre I du titre IV qui traite des autorités de contrôle. On ajoute aussi les données dont il s’agit, ainsi que les objectifs. En Belgique, de telles informations se trouvent dans les informations cadastrales collectées par l’Adminis- tration Générale de la Documentation Patrimoniale du Service Public Fédéral Finances. Les modalités d’accès à ces informations sont déterminées par l’arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif à la constitution et la mise à jour 1324/001 DOC 55 140 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E het aanleggen en bijhouden van de kadastrale docu- mentatie en tot vaststelling van de modaliteiten voor het afleveren van kadastrale uittreksels. Dit koninklijk besluit, zoals we kunnen lezen in het Verslag aan de Koning, houdt ook rekening met de gecombineerde toepassing van de regels en beginselen die gelden op het vlak van de privacy of die er onrechtstreeks op van invloed zijn, zoals onder andere bepaald bij: — de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; — de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaar- heid van bestuur; — de wet van 15 december 2011 tot omzetting van de richtlijn 2007/2/EG van het Europees Parlement en de Raad van 14 maart 2007 tot oprichting van een infrastructuur voor ruimtelijke informatie in de Gemeen- schap (INSPIRE); — de wet van 3 augustus 2012 houdende bepalingen betreffende de verwerking van persoonsgegevens door de FOD Financiën in het kader van zijn optreden; — de wet van 5 mei 2014 houdende verankering van het principe van de unieke gegevensinzameling in de werking van de diensten en instanties die behoren tot of taken uitvoeren voor de overheid en tot vereenvoudi- ging en gelijkschakeling van elektronische en papieren formulieren; — de verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/EG (AVG); — de wet van 4 mei 2016 inzake het hergebruik van overheidsinformatie. Op basis van de voormelde reglementering wordt, zonder enige afbreuk te doen aan het begrip persoons- gegeven, de terbeschikkingstelling van de kadastrale documentatie afgestemd op de taak van algemeen belang die zij vervult in de democratische samenleving. De eenduidige identificatie van een onroerend goed en zijn ligging met het oog op meer rechtszekerheid vormt in dit kader een essentieel aspect. De kadastrale documentatie bestaat uit het geheel van de documenten, stukken, plannen, databanken en informatie waarover de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie (AAPD) beschikt in het kader de la documentation cadastrale et fixant les modalités pour la délivrance des extraits cadastraux. Cet arrêté royal, comme nous pouvons le lire dans le Rapport au Roi, tient compte de l’application combinée des règles et des principes en vigueur en matière de protection de la vie privée ou qui ont un impact indirect, tels qu’ils ont été fixés par, entre autres: — la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l’égard des traitements de données à caractère personnel; — la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l’administration; — la loi du 15 décembre 2011 transposant la directive 2007/2/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 mars 2007 établissant une infrastructure d’informa- tion géographique dans la Communauté européenne (INSPIRE); — la loi du 3 août 2012 portant dispositions relatives aux traitements de données à caractère personnel réali- sés par le SPF Finances dans le cadre de ses missions; — la loi du 5 mai 2014 garantissant le principe de la collecte unique des données dans le fonctionnement des services et instances qui relèvent de ou exécutent certaines missions pour l’autorité et portant simplification et harmonisation des formulaires électroniques et papier; — le règlement (UE) 2016/679 du parlement européen et du conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des don- nées à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (RGPD); — la loi du 4 mai 2016 relative à la réutilisation des informations du secteur public. Sur base de la réglementation précitée et sans por- ter aucun préjudice à la notion de “donnée à caractère personnel”, la mise à disposition de la documentation cadastrale se fait dans le cadre d’une mission d’intérêt général, dans une société démocratique. L’identification univoque d’un bien immobilier et sa localisation géogra- phique en vue de garantir une sécurité juridique accrue, constitue dans ce cadre un élément clé. La documentation cadastrale est constituée de tous les documents, plans, bases de données et informations dont dispose l’Administration générale de la Documenta- tion patrimoniale (AGDP) dans le cadre des tâches dont 141 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E van de haar, in uitvoering van Titel IX van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, opgedragen taken. Deze documentatie moet worden onderscheiden van de informatie die wordt afgeleverd door de Administratie Rechtszekerheid op grond van de Hypotheekwet, het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten of het Wetboek der successierechten. Art. 86 Ontwerpartikel 91/1 heeft tot doel de vertrouwelijkheid te waarborgen van de inspectieverslagen en andere documenten van de Nationale Bank van België. Deze verslagen en documenten mogen door de onderworpen entiteiten die onder haar toezichtsbevoegdheid vallen, niet worden meegedeeld zonder haar toestemming. Dit nieuwe artikel is gebaseerd op artikel 136/2 van de wet op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen. Het nieuwe artikel 91/2, dat zou worden toegevoegd aan de bepalingen van de wet inzake de bevoegdheden en de maatregelen die door de Nationale Bank van België ten uitvoering kunnen worden gelegd ten aanzien van de onderworpen entiteiten die onder haar toezichtsbe- voegdheid vallen, strekt ertoe de doeltreffendheid van dit toezicht te verbeteren door de Bank in staat te stellen samen te werken met de erkende bedrijfsrevisoren om gebruik te kunnen maken van hun expertise en van hun kennis van de financiële instellingen. Zo kan de Bank een beroep doen op de medewerking van de erkende commissaris of de erkende revisor van de betrokken financiële instelling (of van een ad hoc erkende revisor die door de Bank wordt aangesteld in- dien de betrokken instelling niet verplicht is er een aan te stellen), met name in het kader van de opvolging van de correcte tenuitvoerlegging van een actieplan dat naar aanleiding van een inspectie ter plaatse is opgesteld, van aanbevelingen naar aanleiding van een specifieke of horizontale toezichtsactie, of om na te gaan of de inlich- tingen die de instelling haar moet bezorgen, volledig en juist zijn en zijn opgesteld volgens de opgelegde regels. Art. 87 Artikel 93, § 1 van de wet wordt aangevuld om er uitdrukkelijk twee situaties in op te nemen die aanleiding kunnen geven tot een bevel van de Bank en, in voor- komend geval, tot het opleggen van een dwangsom. In zijn huidige formulering stelt artikel 93, § 1, 1°, van de wet de Nationale Bank van België in staat een financiële instelling die onder haar toezichtsbevoegdheid valt, te bevelen om binnen een bepaalde termijn te voldoen aan alle of een deel van de bepalingen van boek II van elle est chargée en exécution du titre IX du Code des impôts sur les revenus 1992. Il faut faire la distinction entre cette documentation, d’une part, et l’information qui, d’autre part, est délivrée par l’Administration Sécurité juridique sur base de la Loi hypothécaire, du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe et du Code des droits de succession. Art. 86 L’article 91/1 en projet vise à garantir la confidentialité des rapports d’inspection et autres documents émanant de la Banque nationale de Belgique, qui ne peuvent être communiqués par les entités assujetties qui relèvent de sa compétence de contrôle sans son consentement. Il est inspiré de l’article 136/2 de la loi relative au statut et au contrôle des établissements de crédit. L’article 91/2 nouveau, qu’il est proposé d’ajouter parmi les dispositions de la loi relatives aux pouvoirs et mesures qui peuvent être mis en œuvre par la Banque nationale de Belgique à l’égard des entités assujetties qui relèvent de sa compétence de contrôle, vise à amé- liorer l’efficacité de celui-ci en permettant à la Banque de collaborer avec les réviseurs d’entreprises agréés afin de bénéficier de leur expertise et de leur connaissance des institutions financières. La Banque pourra ainsi recourir à la collaboration du commissaire agréé ou du réviseur agréé de l’institution financière concernée (ou un réviseur agréé ad hoc que la Banque désigne si l’institution concernée n’est pas déjà tenue d’en désigner un), notamment, dans le cadre du suivi de la bonne mise en œuvre d’un plan d’action établi dans le prolongement d’une inspection sur place, de recommandations émises à l’issue d’une action de contrôle, spécifique ou horizontale, ou pour se voir confirmer que les informations que l’institution est tenue de lui communiquer sont complètes, correctes et établies selon les règles qui s’imposent. Art. 87 L’article 93, § 1er de la loi est complété en vue d’y mentionner expressément deux situations susceptibles de donner lieu à une injonction de la Banque et, le cas échéant, à l’imposition d’une astreinte. Tel qu’il est rédigé actuellement, l’article 93, § 1er, 1° de la loi permet à la Banque nationale de Belgique d’adresser à une institution financière qui relève de sa compétence de contrôle l’injonction de se conformer, dans un certain délai, à tout ou partie des dispositions du livre II de la 1324/001 DOC 55 142 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E dezelfde wet, dat hoofdzakelijk de waakzaamheidsver- plichtingen ter voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme bevat. De Nationale Bank van België moet de betrokken instellingen ech- ter ook kunnen bevelen te voldoen aan de wettelijke bepalingen waaraan zij haar toezichtsbevoegdheden ontleent en op basis waarvan zij bijvoorbeeld deze instel- lingen zou kunnen verplichten maandelijks specifieke informatie te bezorgen, namelijk artikel 91 van de wet. De ontwerpbepaling wijzigt artikel 93, § 1, 1°, in die zin. De eerste situatie betreft het geval waarin de Bank een vereiste heeft opgelegd met toepassing van de wet of van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoe- ring ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende geldovermakingen of van de bepalingen betreffende de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s, en dit vereiste niet wordt nageleefd. Zo kan men denken aan het geval waarin de Bank, overeenkomstig de wettelijke bepalingen waaraan zij haar toezichtsbevoegdheid ontleent, de betrokken instellingen op incidentele of regelmatige basis om informatie of documenten van welke aard dan ook verzoekt en daaraan geen gevolg wordt gegeven. In een dergelijke situatie moet de Bank de betrokken instellingen kunnen bevelen de door haar opgelegde verplichting na te leven en moet zij zo nodig een dwangsom kunnen opleggen. De tweede situatie is die waarin de Bank een voor- waarde stelt voor een beslissing die op grond van de voornoemde bepalingen wordt genomen en deze voor- waarde niet wordt vervuld. Dit is bijvoorbeeld het geval wanneer, in het kader van het toezicht op de naleving, door de door een financiële instelling aangestelde anti- witwasverantwoordelijke (“AMLCO”), van artikel 9, § 2, derde lid, van de wet, de Bank deze financiële instelling meedeelt dat geen bezwaar wordt gemaakt over de aan- stelling van de AMLCO op voorwaarde dat, bijvoorbeeld, de positie van die AMLCO in het organogram wordt gewijzigd om te voldoen aan de in artikel 9 bedoelde onafhankelijkheidsverplichting, of op voorwaarde dat die AMLCO een bepaalde opleiding volgt om volledig te voldoen aan de in het voornoemde artikel 9 bepaalde deskundigheidsverplichting. In een dergelijke situatie moet de Bank de betrokken financiële instelling ook kunnen bevelen om deze verplichtingen na te leven en, in voorkomend geval, een boete kunnen opleggen. Deze preciseringen verduidelijken dat de hier bedoelde situ- atie verschilt van de eerstgenoemde situatie hierboven. De formalisering van deze twee soorten situaties als gevallen die aanleiding kunnen geven tot een bevel van de Bank en, in voorkomend geval, tot het opleggen van een dwangsom, verleent aldus de nodige rechtszekerheid même loi, qui contient essentiellement les obligations de vigilance préventives du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. Or la Banque nationale doit également pouvoir enjoindre aux institutions concernées de se conformer aux dispositions législatives dont elle tire son pouvoir de contrôle et sur la base desquelles, par example, elle pourrait imposer la communication mensuelle d’informations spécifiques, à savoir l’article 91 de la loi. La disposition en projet modifie l’article 93, § 1er, 1° en ce sens. La première situation concerne le cas où la Banque a imposé une exigence en application de la loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la directive 2015/849, du Règle- ment européen relatif aux transferts de fonds ou des dispositions relatives aux devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers, et que cette exigence n’est pas respectée. A titre d’exemple, on peut penser au cas où la Banque, en application des dispositions législatives dont elle tire son pouvoir de contrôle, sollicite des institutions concernées la communication ponctuelle ou régulière d’informations ou documents de toute nature et qu’il n’y est pas donné suite par celles-ci. Dans une telle situation, la Banque doit pouvoir enjoindre aux institutions concernées de se conformer à l’exigence qu’elle a formulée et, le cas échéant, imposer une astreinte. La deuxième situation est celle où la Banque fixe une condition à une décision prise en application des dispositions précitées et que cette condition n’est pas respectée. À titre d’exemple, on peut penser au cas où, dans le cadre du contrôle du respect de l’article 9, § 2, alinéa 3, de la loi dans le chef du responsable de la prévention (“AMLCO”) désigné par un établissement financier, la Banque notifie à cet établissement financier que la désignation de l’AMLCO ne soulève pas d’objection à la condition que, par exemple, le positionnement dudit AMLCO dans l’organigramme de l’établissement financier soit modifié afin de satisfaire à l’obligation d’indépen- dance visée à l’article 9 ou encore, à la condition que ledit AMLCO suive une formation déterminée aux fins de satisfaire pleinement à l’obligation d’expertise prévue par ledit article 9. Dans une telle situation, la Banque doit également pouvoir enjoindre à l’établissement financier concerné de se conformer à ces exigences et, le cas échéant, imposer une astreinte. Ces précisions clarifient que la situation ici visée se différencie de la première situation décrite ci-dessus. La formalisation de ces deux types de situations comme hypothèses pouvant donner lieu à une injonction de la Banque et, le cas, échéant, à l’imposition d’une astreinte confère ainsi la sécurité juridique nécessaire à 143 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E aan beslissingen die van nature betwistbaar zijn, ook al kan een dynamische lezing van de wet noodzakelijkerwijs tot hetzelfde resultaat leiden. Er zij opgemerkt dat de formulering van de voor- gestelde nieuwe bepalingen in artikel 93, § 1, van de wet van 18 september 2017 coherent is met die van de overeenstemmende bepalingen van de prudentiële wetgevingen (met name en bijvoorbeeld artikel 346, § 1, van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen, zoals gewijzigd door de wet van 2 mei 2019 houdende diverse financiële bepalingen). Aangezien het noodzakelijk blijkt voor de voorspelbaarheid van de toezichtsacties van de Bank om bij de formulering van de verschillende wetgevingen waarvoor zij verantwoordelijk is, voor een zo groot mogelijke coherentie te zorgen, wordt besloten om geen gevolg te geven aan de aanbeveling van de Raad van State om deze nieuwe bepalingen in over- eenstemming te brengen met artikel 101 van de wet van 18 september 2017, waarin vergelijkbare bevoegdheden worden toegekend aan de FSMA. Voor de leesbaarheid van ontwerpartikel 93, § 1, van de wet wordt voorgesteld om de nieuwe bepalingen in te voegen onder de punten 1°/1 en 1°/2 van artikel 93, § 1, in plaats van onder de punten 4° en 5° zoals aanvankelijk de bedoeling was. Daarnaast wordt de memorie van toelichting gewijzigd voor de duidelijkheid. Er zij ook verwezen naar arti- kel 138 van de ontwerpwet, dat wijzigingen aanbrengt in artikel 132, § 1, van de wet van 18 september 2017, en naar de toelichting bij dat artikel. Art. 88 De ontwerpbepaling wijzigt artikel 94, tweede lid van de wet van 18 september 2017 om beter rekening te kunnen houden met bepaalde bijzonder ernstige feitelijke situaties en om de toezichtautoriteit in staat te stellen naar behoren te reageren zonder dat artikel 93 moet worden toegepast, wat zinloos zou zijn of zelfs tot situaties zou kunnen leiden die een ongunstige invloed zouden hebben op het eventueel plegen van witwas- feiten, in de mate dat dit het opleggen van de door de ernst van de vastgestelde feiten vereiste maatregelen zou vertragen. Deze wijziging is in overeenstemming met artikel 59 van richtlijn 2015/849 (zoals gewijzigd bij richtlijn 2018/843) en artikel 18, onder f), van richtlijn (EU) 2013/36 betreffende toegang tot het bedrijf van kredietinstellingen en het prudentieel toezicht op kre- dietinstellingen en beleggingsondernemingen, gelezen in samenhang met artikel 67, lid 1, van diezelfde richtlijn. De wijziging zorgt er ook voor dat het parallellisme wordt gewaarborgd met de overeenkomstige bepalingen van de wetten die het prudentieel toezicht regelen (met name artikel 236, § 2, van de wet van 25 april 2014 op des décisions qui sont par nature sujettes à contestation et ce, même si une lecture dynamique de la loi pouvait nécessairement conduire au même résultat. Il est relevé que les nouvelles dispositions qu’il est proposé d’introduire à l’article 93, § 1er, de la loi du 18 sep- tembre 2017 sont rédigées de manière cohérente avec les dispositions correspondantes des législations pru- dentielles (notamment, et à titre d’exemple, l’article 346, § 1er, de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse, tel que cet article a été modifié par la loi du 2 mai 2019 contenant des dispositions financières diverses). Dès lors qu’il apparait nécessaire pour la prévisibilité des actions de contrôle de la Banque que les diverses législations dont elle a la charge soient formulées, dans toute la mesure du possible, de manière cohérente entre elles, il est décidé de ne pas suivre la recommandation du Conseil d’État, consistant à aligner ces nouvelles dispositions avec l’article 101 de la loi du 18 septembre 2017 qui fixe les pouvoirs analogues de la FSMA. Afin de veiller à la lisibilité de l’article 93, § 1er, en projet, de la loi, il est proposé d’introduire les nouvelles dispositions sous les points 1°/1 et 1°/2 de l’article 93, § 1er, plutôt que sous les points 4° et 5°, comme initialement envisagé. L’exposé des motifs est en outre modifié dans un but de clarification. Il est également renvoyé à l’article 138 du projet de loi qui modifie l’article 132, § 1er, de la loi du 18 septembre 2017, et à son commentaire. Art. 88 La disposition en projet modifie l’article 94, alinéa 2 de la loi du 18 septembre 2017 afin de mieux tenir compte de certaines situations de faits particulièrement graves et de permettre à l’autorité de contrôle de pouvoir réagir adéquatement en conséquence sans devoir procéder à une application de l’article 93 qui s’avérerait inutile, voire qui serait susceptible d’engendrer des situations préjudiciables au regard de l’éventuelle commission d’opérations de blanchiment dans la mesure où cela retarderait l’imposition des mesures requises par la situation de gravité constatée. Cette modification est conforme à l’article 59 de la directive 2015/849 (telle que modifiée par la directive 2018/843) et à l’article 18 (f) de la directive (UE) 2013/36 concernant l’accès à l’activité des établissements de crédit et la surveillance pruden- tielle des établissements de crédit et des entreprises d’investissement, lu conjointement avec l’article 67, § 1er, de cette même directive. La modification permet en outre d’assurer un parallélisme avec les dispositions correspondantes des lois de contrôle prudentiel (notam- ment l’article 236, § 2, de la loi du 25 avril 2014 relative 1324/001 DOC 55 144 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen). Art. 89 De tekst die wordt voorgesteld ter vervanging van artikel 95 van de wet, dat zorgt voor de omzetting van artikel 48, lid 4, tweede zin, van richtlijn 2015/849, is enkel bedoeld om de redactionele kwaliteit van dit artikel te verbeteren. Er wordt onmiddellijk een link gelegd naar artikel 94, 3°, van de wet, waarop dit artikel aansluit. Art. 90 In het voornoemd met redenen omkleed advies nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 van de Europese Commissie, zoals dit werd verduidelijkt tijdens de ver- gadering van 27 februari 2019 tussen een delegatie van de betrokken Belgische autoriteiten en de diensten van de Europese Commissie, geven deze laatste aan dat de kritiek met betrekking tot de omzetting in Belgisch recht van artikel 60, lid 4, onder b), van richtlijn (EU) 2015/849 erin bestaat dat artikel 132 van de wet bepaalt dat het bedrag van de administratieve sancties moet worden vastgesteld rekening houdend met de mate van verantwoordelijkheid van de onderworpen entiteit, terwijl dit in artikel 96 van de wet niet vermeld wordt voor de vaststelling van het bedrag van de dwangsommen. De invoeging van een nieuw punt 1°/1 in artikel 96 van de wet, waarin dit niet werd vermeld, strekt ertoe deze tekortkoming te verhelpen. Art. 91 Artikel 60, lid 1, van richtlijn 2015/849 (zoals gewijzigd bij richtlijn 2018/843) bepaalt dat de bevoegde toezicht- autoriteit alle sancties en administratieve maatregelen bekend moet maken die zij heeft genomen wegens een inbreuk op de bepalingen tot omzetting van die richtlijn. Daarbij dient informatie over de soort en aard van de inbreuk te worden bekendgemaakt alsmede de identiteit van de verantwoordelijke persoon. De richtlijn voorziet in uitzonderingen op deze verplichting tot bekendmaking (die zijn omgezet in artikel 135, § 3, van de wet). Deze uitzonderingen bieden met name de mogelijkheid aan de bevoegde autoriteiten om onder bepaalde voorwaar- den te besluiten de identiteit van de verantwoordelijke personen niet bekend te maken. De ontwerpwijziging beoogt de omzetting van arti- kel 60, lid 1, van richtlijn 2015/849 met betrekking tot de administratieve maatregelen die de Bank op grond van de artikelen 93, 94 en/of 95 van de wet oplegt (ter au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse). Art. 89 Le texte par lequel il est proposé de remplacer l’ar- ticle 95 de la loi, qui transpose l’article 48, paragraphe 4, 2e phrase, de la directive 2015/849, vise simplement à en améliorer la qualité rédactionnelle. Un lien y est immédiatement fait avec l’article 94, 3°, de la loi, dans le prolongement duquel il se situe. Art. 90 Dans l’avis motivé nº 2017/0516 précité du 24 janvier 2019 de la Commission européenne, tel que précisé lors de la réunion du 27 février 2019 entre une délégation des autorités belges concernées et les services de la Commission européenne, ces derniers ont indiqué que la critique formulée quant à la transposition en droit belge de l’article 60, paragraphe 4, point b), de la directive (UE) 2015/849 consiste en ce que, si l’article 132 de la loi prévoit que le montant des sanctions administratives doit être fixé en tenant compte du degré de responsabilité de l’entité assujettie concernée, tel n’est pas le cas, en vertu de l’article 96 de la loi, pour la fixation du montant des astreintes. L’insertion d’un nouveau point 1°/1 à l’article 96 de la loi, qui ne le mentionnait pas, vise à corriger cette imperfection. Art. 91 L’article 60, § 1er, de la directive 2015/849 (telle que modifiée par la directive 2018/843) requiert la publication de toutes sanctions ainsi que des mesures administratives prises par l’autorité de contrôle compétente en raison d’une infraction aux dispositions transposant ladite directive. Ladite publication vise le type et la nature de l’infraction commise ainsi que l’identité de la personne responsable. Cette obligation de publication est assortie d’exceptions énumérées par la directive (et transposées par l’article 135, § 3, de la loi). Ces exceptions permettent notamment aux autorités compétentes de décider, sous réserve qu’il soit satisfait à certaines conditions, de ne pas publier l’identité des personnes responsables. La modification en projet vise à assurer la transposition de l’article 60, § 1er, de la directive 2015/849 à l’égard des mesures administratives imposées par la Banque en vertu des articles 93, 94 et/ou 95 de la loi (pour rappel, 145 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E herinnering: de regels inzake de bekendmaking van de door de NBB opgelegde administratieve sancties zijn omgezet in haar organieke wet van 22 februari 1998). Het specifieke karakter van bepaalde maatregelen die door de Bank kunnen worden opgelegd, vereist dat bij het nemen van de beslissing om deze maatregelen al dan niet bekend te maken meer voorzichtigheid aan de dag wordt gelegd, rekening houdend met de evenredig- heid en het risico voor de betrokken instelling en voor de stabiliteit van de financiële markten. Dit is in het bijzonder het geval voor de in artikel 93, § 1, bedoelde bevelen, die tot doel hebben ervoor te zorgen dat de onderworpen entiteit binnen de opgelegde termijn vol- doet aan de wettelijke en reglementaire voorschriften. Art. 92 Artikel 99, eerste lid van de wet wordt gewijzigd om rekening te houden met de wijziging die de wet van 2 mei 2019 in de bepaling onder 3° en 4° van artikel 85, § 1 van de wet heeft aangebracht, waardoor de FSMA niet langer de bevoegde autoriteit is als bedoeld in artikel 85, § 1 voor sommige kredietgevers in de zin van artikel I.9, 34° van het Wetboek van Economisch Recht, namelijk de kredietgevers die, krachtens artikel 85, § 1, 3°, van de wet onder de toezichtsbevoegdheid van de Nationale Bank van België vallen. De aangebrachte wijziging maakt het ook mogelijk rekening te houden met het feit dat de FSMA de bevoegde autoriteit wordt voor het toezicht op de aanbieders die zich bezighouden met diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta, en op de aanbieders van bewaarportemonnees. De ontwerpbepaling voegt in artikel 99 van de wet ook een nieuw tweede lid in. Artikel 87, § 1, derde lid, van de wet verplicht de toezichthouders erop toe te zien dat zij over pertinente informatie over de onderworpen entiteiten beschikken die nodig is om hun risicoprofiel op te stellen. Die bepa- ling legt de onderworpen entiteiten dus onrechtstreeks de verplichting op om die informatie over te leggen. Die informatie kan reeds door de toezichthouders, op hun verzoek, worden ingezameld conform de bepalingen van de wet op grond waarvan zij zich, voor de uitoefening van hun toezichtsbevoegdheden, alle informatie en elk document, in gelijk welke vorm, kunnen doen verstrekken (zie meer bepaald artikel 91 voor de NBB en artikel 99 voor de FSMA). Aangezien die informatie ertoe strekt de toezichthouders in staat te stellen de risicobeoorde- ling op te maken die als uitgangspunt zal fungeren voor hun toezicht, kan die vereist zijn met toepassing van voornoemde artikelen 91 en 99. De toepassing van dit artikel vereist echter dat een verzoek om informatie, in welke vorm ook, aan de betrokken entiteiten wordt les règles relatives à la publication des sanctions admi- nistratives imposées par la BNB sont transposées dans sa loi organique du 22 février 1998). La spécificité de certaines mesures pouvant être imposées par la Banque requerra que la décision de publier ou non soit prise avec une précaution accrue, tenant compte du caractère proportionné et du risque pour l’établissement concerné et pour la stabilité des marchés financiers. C’est en par- ticulier le cas des injonctions visées à l’article 93, § 1er, dont le but est qu’il soit satisfait par l’entité assujettie au prescrit légal et réglementaire endéans le délai imparti. Art. 92 La modification apportée à l’article 99, alinéa 1er, de la loi vise à tenir compte de la modification apportée aux point 3° et 4° de l’article 85, § 1er, de la loi, par la loi du 2 mai 2019, en vertu de laquelle la FSMA n’est plus l’autorité compétente visée à l’article 85, § 1er, en ce qui concerne certains prêteurs au sens de l’article I.9, 34°, du Code de droit économique, à savoir ceux qui relèvent des compétences de contrôle de la Banque nationale de Belgique en vertu de l’article 85, § 1er, 3°, de la loi. La modification apportée permet aussi de tenir compte du fait que la FSMA devient l’autorité compétente char- gée du contrôle des prestataires de services d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales et des prestataires de services de portefeuille de conservation. La disposition en projet vise également à insérer un nouvel alinéa 2 à l’article 99 de la loi. L’article 87, § 1er, alinéa 3, de la loi impose aux auto- rités de contrôle de veiller à disposer des informations pertinentes relatives aux entités assujetties qui sont nécessaires pour établir leur profil de risque. Cette disposition impose donc indirectement aux entités assu- jetties l’obligation de transmettre lesdites informations. Ces informations peuvent déjà être recueillies par les autorités de contrôle, à leur demande, conformément aux dispositions de la loi leur permettant de se faire communiquer, aux fins de l’exercice de leurs compé- tences de contrôle, toute information et tout document (cf. notamment l’article 91 pour la BNB et l’article 99 pour la FSMA). Etant donné que ces informations ont pour objet de permettre aux autorités de contrôle d’éta- blir leur évaluation des risques servant de base à leurs contrôles, ces informations peuvent être requises en application des articles 91 et 99 précités. L’applica- tion de cet article requiert toutefois qu’une demande d’information soit, quelle qu’en soit la forme, adressée 1324/001 DOC 55 146 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E gericht. Wat de FSMA betreft, lijkt het, gelet op het erg grote aantal en de kenmerken van de onderworpen entiteiten die onder haar toezichtsbevoegdheid vallen, opportuun om specifiek in de wet te verduidelijken en te bevestigen dat die wettelijke grondslag ook op de inzameling van de informatie slaat die vereist is met het oog op de toepassing van voornoemd artikel 87, § 1, derde lid, van de wet. Zo wordt voorgesteld om artikel 99 van de wet aan te vullen, met de bedoeling de betrokken entiteiten er expliciet toe te verplichten de nodige informatie en documenten over te leggen die de FSMA in staat moeten stellen om, zoals de wet vereist, hun risicoprofiel te bepalen. Hoewel die verplichting al voldoende voortvloeide uit artikel 87, § 1, van de wet, gelezen in samenhang met voornoemd artikel 99, strekt de voorgestelde wijziging ertoe de FSMA in staat te stel- len om die informatie systematisch van de onderworpen entiteiten te ontvangen (en dus zonder er systematisch te moeten om vragen) en bij reglement de inhoud, de frequentie en de wijze van overlegging van die informatie en documenten te verduidelijken. Die systematische informatieverzoeken en de ontoereikende coherentie in de wijze van overlegging door de betrokken entiteiten resulteren in een onevenredige administratieve belasting voor de FSMA, gelet op de specifieke kenmerken van de sector waarop zij toezicht houdt, en met name op het grote aantal entiteiten onder haar toezicht. Die wijziging strekt er dus toe de efficiëntie te vergroten van de uit- oefening, door de FSMA, van haar toezichtsopdrachten op het vlak van de bestrijding van WG/FT. Art. 93 Dit nieuwe artikel 99/1 laat de FSMA toe om de toe- zichtsopdracht die haar door artikel 85 van de wet is toevertrouwd, efficiënter uit te voeren dankzij de moge- lijkheid om samen te werken met de door haar erkende bedrijfsrevisoren van de onderworpen entiteiten die krachtens artikel 85 van de wet onder haar toezichts- bevoegdheid vallen (voor zover de betrokken entiteiten een dergelijke erkend revisor hebben aangesteld). Zo krijgt de FSMA de kans om gebruik te maken van hun ervaring en kennis van de financiële instellingen. Art. 94 Voor toelichting bij de wijziging in de inleidende zin van artikel 101, § 1 van de wet, wordt verwezen naar de toelichting bij artikel 93. Met de wijziging in artikel 101, § 1, 1°, van de wet wordt de bevoegdheid van de FSMA om een bevel te geven aan de onderworpen entiteiten die krachtens artikel 85, aux entités concernées. En ce qui concerne la FSMA, compte tenu du très grand nombre et des caractéristiques des entités assujetties qui relèvent de ses compétences de contrôle, il apparaît toutefois opportun de clarifier et de confirmer spécifiquement dans la loi que cette base légale inclut la collecte des informations requises en vue de l’application de l’article 87, § 1er, alinéa 3, précité de la loi. Il est ainsi proposé de compléter l’article 99 de la loi afin d’imposer explicitement aux entités concer- nées l’obligation de communiquer les informations et documents nécessaires pour permettre à la FSMA d’établir leur profil de risque comme le requiert la loi. Même si cette obligation découlait déjà à suffisance de l’article 87, § 1er, de la loi, lue en combinaison avec l’article 99 précité, la modification proposée a pour objet de permettre à la FSMA de recevoir ces informations de la part des entités assujetties de manière systéma- tique (et donc sans demande systématique de la part de la FSMA) et de préciser, par voie de règlement, le contenu des informations et documents susvisés, ainsi que la fréquence et les modalités de communication de ceux-ci. Ces demandes systématiques d’informa- tions et le manque de cohérence dans les modalités de transmission par les entités concernées créent une charge administrative disproportionnée pour la FSMA, étant donné les spécificités du secteur contrôlé par cette dernière, et notamment le grand nombre d’entités sous surveillance. Cette modification est donc de nature à améliorer l’efficacité de l’exercice, par la FSMA, de ses missions de contrôle en matière de lutte contre le BC/FT. Art. 93 L’article 99/1 nouveau, qu’il est proposé d’insérer vise à améliorer l’efficacité du contrôle dévolu à la FSMA par l’article 85 de la loi en permettant à cette dernière de collaborer avec les réviseurs d’entreprises agréés par elle d’entités assujetties relevant de ses compétences de contrôle en vertu de l’article 85 de la loi (lorsque les entités concernées disposent d’un tel réviseur agréé) afin de bénéficier de leur expertise et de leur connaissance des institutions financières. Art. 94 Pour ce qui concerne la modification apportée à la phrase préliminaire de l’article 101, § 1er, de la loi, il est renvoyé au commentaire de l’article 93. La modification introduite à l’article 101, § 1er, 1°, de la loi vise à étendre le pouvoir d’injonction de la FSMA vis-à-vis des entités assujetties relevant de ses 147 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E § 1, 4°, van de wet onder haar toezicht staan, uitgebreid tot artikel 99 van de wet. Art. 95 De wijzigingen in artikel 102, eerste lid van de wet zijn van tweeërlei aard. De bepaling onder het 3° wordt aangevuld omdat bepaalde onderworpen entiteiten die ingevolge artikel 85, § 1, 4°, van de wet onder toezicht van de FSMA staan (bv. de verzekeringstussenperso- nen) wel zijn ingeschreven in de registers die de FSMA bijhoudt, maar strikt genomen niet beschikken over een vergunning. Daarnaast wordt een bepaling onder 2°/1 ingevoegd om artikel 59(2) (d) van richtlijn (EU) 2015/849 om te zetten. Art. 96 Met de aanvulling van artikel 103 van de wet van 18 september 2017 wordt gezorgd voor een volledige omzetting van artikel 60, lid 1 tot 3 van de voormelde richtlijn (EU) 2015/849, wat de maatregelen betreft die de FSMA neemt met toepassing van artikelen 101 en 102. Wat de publicatie van de bevelen betreft, moet – gelet op de specificiteit van die maatregelen, die er moeten voor zorgen dat de onderworpen entiteit binnen de voor- opgestelde termijn aan de wettelijke en reglementaire voorschriften voldoet, en die in Belgisch recht doorgaans als “voorbereidende maatregelen” worden beschouwd (zie de rechtspraak van de Raad van State ter zake) – de beslissing tot publicatie met extra omzichtigheid worden genomen, rekening houdend met de proportionaliteit en het risico voor de betrokken onderneming en voor de stabiliteit van de financiële markten. De tweede alinea van artikel 60, lid 1 van de voormelde richtlijn wordt omgezet door verwijzing naar artikel 72, § 3, vierde tot zevende lid van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten. De tekst van beide bepalingen is identiek, behalve dat de tweede alinea van artikel 60, lid 1 niet voorziet in de hypothese dat de bekendmaking van de identiteit van de verantwoordelijke personen of van de persoonsgegevens van die personen, de stabiliteit van het financiële stelsel zou kunnen schaden. Om die reden wordt op dit punt een uitzondering gemaakt in de voorgestelde wijziging. compétences de contrôle en vertu de l’article 85, § 1er, 4°, de la loi à l’article 99 de la loi. Art. 95 Les modifications apportées à l’article 102, al. 1er, de la loi sont de deux ordres: d’une part, le point 3° est complété pour tenir compte du fait que certaines des entités assujetties relevant du contrôle de la FSMA en vertu de l’article 85, § 1er, 4°, de la loi sont inscrites dans les registres tenus par la FSMA (par exemple, les intermédiaires d’assurances) et ne disposent pas à proprement parler d’un agrément; et d’autre part, un point 2°/1 est inséré afin de transposer l’article 59(2) (d) de la directive (UE) 2015/849. Art. 96 L’article 103 de la loi est complété afin d’assurer une transposition complète de l’article 60, paragraphes 1 à 3, de la directive (UE) 2015/849 précitée, en ce qui concerne les mesures prises par la FSMA en application des articles 101et 102. En ce qui concerne la publication des injonctions, et étant donné la spécificité de ces mesures, dont le but est qu’il soit satisfait par l’entité assujettie au prescrit légal et réglementaire endéans le délai imparti, et qui sont généralement considérées en droit belge comme des “mesures préparatoires” (cf. jurisprudence du Conseil d’État à ce sujet), la décision de les publier devra être prise avec une précaution accrue, tenant compte du caractère proportionné et du risque pour l’établissement concerné et pour la stabilité des marchés financiers. L’alinéa 2 de l’article 60(1) de la directive précitée est transposé par renvoi à l’article 72, § 3, alinéas 4 à 7, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers dont le texte est identique à celui de l’article 60(1) alinéa 2 précité, sous réserve que ce dernier n’envisage pas l’hypothèse où la publication de l’identité des personnes responsables ou des données à caractère personnel de ces personnes compromettrait la stabilité du système financier. Ceci justifie la réserve exprimée sur ce point dans la modi- fication proposée. 1324/001 DOC 55 148 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 97 en 98 De aanpassingen van de nummers van artikelen, zijn technische correcties ten gevolge van de uitbreiding van de toezichtbevoegdheid van de Federale Overheids- dienst Economie. Art. 99 Met deze bepaling wordt een nieuw hoofdstuk inge- voegd waarin de toezichtsbevoegdheden en -maatregelen van het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren worden vastgelegd. In navolging van de regeling voor andere bevoegde toezichthouders, blijkt het nodig om te verduidelijken welke precies de toezichtsbevoegdhe- den en -maatregelen zijn van het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren, meer bepaald om klaarheid te scheppen over de interactie tussen de bepalingen van de wet van 18 september 2017 en de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren. Art. 100 Deze bepaling geeft aan welke de specifieke be- voegdheden zijn van het College in het kader van zijn bevoegdheden als toezichthouder in de zin van de wet van 18 september 2017. Deze bevoegdheden doen geen afbreuk aan en zijn cumulatief met de bevoegdheden waarover het College beschikt op grond van de wet van 7 december 2016. Art. 101 Deze bepaling gaat nader in op de interactie tussen de bepalingen over de maatregelen die het College kan nemen op grond van de wet van 18 september 2017 en op grond van de wet van 7 december 2016, in het bijzonder wat het opleggen van hersteltermijnen betreft en de eventuele gevolgen hiervan. De bepaling werd aangepast aan de opmerkingen van de Raad van State. Art. 102 Deze bepaling houdt een technisch amendement in. Dat was noodzakelijk nadat de bepalingen over de toe- zichtsbevoegdheden en -maatregelen van het College waren ondergebracht in een nieuw, specifiek hoofdstuk. Deze bepaling neemt de inhoud over van artikel 120 opdat het van toepassing zou blijven op het College ondanks het invoeren van dit nieuwe hoofdstuk. Art. 97 et 98 Les adaptations des numéros d’articles sont des cor- rections techniques résultant de l’extension du pouvoir de contrôle du Service public fédéral Économie. Art. 99 La présente disposition vise à insérer un nouveau cha- pitre destiné à définir les pouvoirs et mesures de contrôle du Collège de supervision des réviseurs d’entreprises. A l’instar d’autres autorités de contrôle compétentes, il paraît nécessaire de clarifier les pouvoirs et mesures de contrôle du Collège de supervision des réviseurs d’’entreprises, notamment afin de clarifier l’interaction entre les dispositions de la loi du 18 septembre 2017 et de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises. Art. 100 La présente disposition édicte les pouvoirs dont le Collège dispose spécifiquement dans le cadre de ses compétences d’autorité de contrôle au sens de la loi du 18 septembre 2017. Ces pouvoirs sont sans préjudice et cumulatifs aux pouvoirs dont le Collège dispose sur base de la loi du 7 décembre 2016. Art. 101 Cette disposition vise à clarifier l’interaction des dispositions relatives aux mesures que le Collège peut prendre sur base de la loi du 18 septembre 2017 et sur base de la loi du 7 décembre 2016, en particulier en ce qui concerne l’imposition de délais de redressement et leurs suites éventuelles. La disposition a été adaptée aux observations du Conseil d’État. Art. 102 Cette disposition est un amendement technique. Elle est nécessaire suite à l’intégration des dispositions relatives aux pouvoirs et mesures de contrôle du Collège dans un nouveau chapitre spécifique. Elle reprend le contenu de l’article 120 pour qu’il reste applicable au Collège malgré la création du nouveau chapitre men- tionné ci-avant. 149 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 103 tot 105 Deze bepalingen brengen wijzigingen aan in de ver- wijzingen naar de toezichthouders en de onderworpen entiteiten in de betrokken artikelen, teneinde er reke- ning mee te houden dat de toezichtsbevoegdheden en -maatregelen van het College voortaan aan bod komen in een afzonderlijk hoofdstuk. Art. 106 Dit ontwerpartikel zorgt voor de omzetting van artikel 1, 22) van richtlijn 2018/843 tot wijziging van artikel 34, lid 3, van richtlijn 2015/849. Deze bepaling voorziet dat de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 11°, van de wet van 18 september 2017 jaarlijks een verslag publiceren over de door hen genomen maatregelen en sancties ten aanzien van de onder hun toezicht vallende onderworpen entiteiten het aantal ontvangen meldingen van inbreuken, voor wat betreft de Stafhouder van de Orde van advocaten het aantal ontvangen meldingen van vermoedens van witwassen of financiering van terrorisme, het aantal doorgezon- den meldingen aan de CFI en in voorkomend geval, het aantal en een beschrijving van de maatregelen genomen krachtens deze wet en andere wettelijke en reglementaire bepalingen om de naleving te verzekeren, door de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 24° tot en met 28°, van de bepalingen van boek II van deze wet en de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, alsook de uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849. Art. 107 De bepalingen van artikel 1, punten 32) en 37) van richtlijn 2018/843/EU, waarbij de artikelen 50bis en 57bis worden ingevoegd in richtlijn 2015/849/EU, ver- volledigen en verduidelijken de in richtlijn 2015/849/ EU uitgestippelde samenwerkingsregeling. Om op dit vlak over een samenhangend geheel van bepalingen te beschikken, werd de indeling van Boek IV herzien en werden alle bepalingen over nationale en internationale samenwerking samengebracht in een Titel 5 met als opschrift “Beroepsgeheim en samenwerking”. Art. 108 en 109 Titel 5 van Boek IV wordt onderverdeeld in verschil- lende hoofdstukken, die een duidelijk onderscheid maken tussen de bepalingen over nationale samenwerking (Hoofdstuk 2) en de bepalingen over internationale sa- menwerking (Hoofdstuk 3). Om de formulering van de Art. 103 à 105 Ces dispositions apportent des modifications aux références aux autorités de contrôle et entités assujetties dans les articles visés, pour tenir compte du fait que les pouvoirs et mesures de contrôle du Collège sont désormais traités dans un chapitre spécifique. Art. 106 Ce projet d’article veille à la transposition de l’article 1er, 22) de la directive 2018/843 modifiant l’article 34, aliéna 3, de la directive 2015/849. Cette disposition prévoit que les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 7° à 11° de la loi du 18 septembre 2017 publient annuellement un rapport sur les mesures qu’elles ont prises et les sanctions à l’égard des entités sous leur surveillance, le nombre de signalement d’infractions reçus, en ce qui concerne le Bâtonnier de l’Ordre des avocats, le nombre de signalements reçu de présomption de blan- chiment ou de financement du terrorisme, le nombre de signalements transmis à la CTIF et, le cas échéant, le nombre et la description des mesures prises en vertu de cette loi et d’autres dispositions légales ou réglemen- taires pour assurer le respect, par les entités soumises visées à l’article 5, § 1er, 24° à 28°, des dispositions du Livre II de cette loi et des arrêtés et règlements pris en son exécution, ainsi que les mesures d’exécution de la directive 2015/849. Art. 107 Les articles 1, 32) et 1,37) de la directive 2018/843/ UE, qui insèrent les articles 50bis et 57bis dans la direc- tive 2015/849/UE, complètent et précisent le régime de coopération esquissé par la directive 2015/849/UE. Afin de disposer d’un ensemble cohérent de dispositions en la matière, il était donc nécessaire de restructurer le Livre IV et de regrouper dans un seul Titre 5 – désor- mais intitulé “Secret professionnel et coopération” -, l’ensemble des dispositions relatives à la coopération nationale et internationale. Art. 108 et 109 Le Titre 5 du Livre IV est désormais divisé en différents chapitres qui distinguent clairement les dispositions relatives à la coopération nationale (chapitre 2) de celles relatives à la coopération internationale (chapitre 3). Afin d’alléger le libellé des articles et de faciliter leur lecture, 1324/001 DOC 55 150 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E artikelen te vereenvoudigen en de leesbaarheid ervan te bevorderen, wordt in Hoofdstuk 1 van Titel 5 een aantal definities ingevoerd ter omzetting van richtlijn 2015/849/ EU. Er zij met name op gewezen dat de omzetting van het nieuwe artikel 57bis van richtlijn 2015/849/EU vereist dat een duidelijk onderscheid wordt gemaakt tussen de volgende autoriteiten: a) de autoriteiten die als opdracht hebben toezicht uit te oefenen op de naleving door de onderworpen entiteiten van de bepalingen van artikel 85 van de wet van 18 september 2017. Wanneer zij onder het Belgische recht ressorteren, wordt op grond van artikel 4, 17° van de wet van 17 september 2018 naar deze autoriteiten verwezen als “toezichtautoriteiten”; naar hun buiten- landse tegenhangers wordt op grond van het nieuwe artikel 120/2 verwezen als “toezichtautoriteiten van een lidstaat” of “toezichtautoriteiten van een derde land”. Tot de Belgische en buitenlandse toezichtautoriteiten beho- ren met name ook de autoriteiten die toezicht houden op de kredietinstellingen of de financiële instellingen (zie hieronder). Wanneer zij onder het Belgische recht ressorteren, wordt naar deze autoriteiten verwezen als de “financiële toezichtautoriteiten”; b) de autoriteiten die als opdracht hebben toezicht uit te oefenen op de naleving van de wettelijke en reglemen- taire bepalingen inzake het toezicht op de kredietinstel- lingen en de financiële instellingen. Wanneer zij onder het Belgische recht ressorteren, wordt op grond van het nieuwe artikel 120/2 naar deze autoriteiten verwezen als “toezichthouders”; naar hun buitenlandse tegenhangers wordt verwezen als “toezichthouders van een lidstaat” of “toezichthouders van een derde land”. In België zal naar de Nationale Bank, de FSMA en de FOD Economie worden verwezen als hetzij financiële toezichtautoriteiten, hetzij toezichthouders, naargelang zij optreden in hun hoedanigheid van autoriteit bevoegd voor het toezicht op de naleving van de antiwitwasbe- palingen of van autoriteit bevoegd voor het toezicht op de naleving van de regels van financiële aard die van toepassing zijn op de kredietinstellingen of de financiële instellingen. Dit komt erop neer dat: • de definitie van financiële toezichtautoriteiten ver- wijst naar de Nationale Bank, de FSMA en de FOD Economie in het kader van hun toezichtsopdracht op het gebied van de voorkoming van het witwassen van geld (als bedoeld in artikel 85 van de wet van 18 september 2017) met betrekking tot de kredietinstellingen en de financiële instellingen; le chapitre 1er du Titre 5 introduit un certain nombre de définitions rendues nécessaires par la transposition. On relève notamment que la transposition du nouvel article 57bis de la directive 2015/849/UE implique de distinguer clairement les autorités suivantes: a) les autorités qui exercent une mission de contrôle du respect, par les entités assujetties, des dispositions visées à l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017; lorsqu’elles relèvent du droit belge, ces autorités sont définies par l’article 4, 17° de la loi du 17 septembre 2018 comme les “autorités de contrôle”; leurs homolo- gues étrangères sont définies par le nouvel article 120/2 comme les “autorités de contrôle d’un État membre” ou les “autorités de contrôle d’un pays tiers”. Parmi les autorités de contrôle belges et étrangères, on identifie en particulier celles qui exercent leur compétence à l’égard des établissements de crédit ou des établissements financiers (voir ci-dessous);” lorsqu’elles relèvent du droit belge, ces autorités sont définies comme les “autorités de contrôle dans le domaine financier; b) les autorités qui exercent une mission de contrôle du respect des dispositions légales et réglementaires relatives à la surveillance des établissements de crédit et des établissements financiers; lorsqu’elles relèvent du droit belge, ces autorités sont définies par le nouvel article 120/2 comme les “autorités de supervision”; leurs homologues étrangères sont définies comme les “auto- rités de supervision d’un État membre” ou les “autorités de supervision d’un pays tiers”. En Belgique, la Banque nationale, la FSMA et le SPF Economie seront qualifiées d’autorités de contrôle dans le domaine financier ou d’autorités de supervision selon que l’on vise leur compétence de contrôle des disposi- tions anti-blanchiment ou leur compétence de contrôle des règles de nature financière applicables aux établis- sements de crédit ou des établissements financiers. Ainsi: • la définition d’autorités de contrôle dans le domaine financier vise la Banque nationale, la FSMA et le SPF Economie dans leur mission de contrôle anti-blanchiment (visée à l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017) à l’égard des établissements de crédit et des établisse- ments financiers; 151 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E • de definitie van “financiële instellingen strekt tot omzetting in Belgisch recht van artikel 3, lid 2 van richt- lijn 2015/849/EU. De nieuwe regels betreffende de samenwerking, en met name deze die in artikel 57bis zijn opgenomen, vereisen een definitie van het begrip financiële instellingen. Hiermee worden (i) leasingmaat- schappijen bedoeld (ii) alle onderworpen entiteiten die krachtens artikel 85 onder het toezicht staan van de NBB of de FSMA, met uitzondering van kredietinstel- lingen, vereffeningsinstellingen en marktexploitanten en (iii) de entiteiten die behoren tot de restcategorie van de onderworpen entiteiten als bedoeld in artikel 5, § 1, 22°, van de wet; • de definitie van toezichtautoriteit in België verwijst naar de Nationale Bank, de FSMA en de FOD Economie in het kader van hun opdracht om toezicht te houden op de naleving van de financiële regels die van toepassing zijn op de kredietinstellingen of de financiële instellingen zoals hierboven gedefinieerd. Art. 110 Ontwerpartikel 120/3 strekt ertoe artikel 57bis, lid 3, van de AMLD V-richtlijn in Belgisch recht om te zetten. Laatstgenoemd artikel voert een finaliteitsbeginsel in voor de financiële toezichtautoriteiten voor het gebruik dat zij maken van de vertrouwelijke informatie waarvan zij kennis krijgen als toezichthouder op het vlak van de strijd tegen het witwassen van geld en de financiering van terrorisme. Art. 111 tot 115 De regels betreffende de nationale samenwerking worden samengebracht in een Hoofdstuk 2 (van Boek IV, Titel 5), dat bestaat uit twee delen: a) een afdeling 1, die de verplichting tot samenwerking en uitwisseling van informatie bevat (i) tussen de toezicht- autoriteiten en (ii) tussen de toezichtautoriteiten en de CFI. In deze afdeling wordt artikel 121 opgenomen, dat op enkele kleine formele wijzigingen na ongewijzigd blijft; b) een afdeling 2, die de verplichting invoert tot samen- werking en uitwisseling van informatie (ook vertrouwe- lijke) tussen de financiële toezichtautoriteiten enerzijds en de toezichthouders anderzijds. Artikel 121/1, dat zorgt voor de omzetting van artikel 57bis, lid 2, onder a), van richtlijn 2015/849/EU, voert een verplichting in die zowel voor de toezichtautoriteiten als voor de toe- zichthouders geldt. Voor zover nodig preciseert zij dat deze afdeling geen afbreuk doet aan de uitoefening van de bevoegdheden van de betrokken autoriteiten en aan • la définition d’“établissements financiers” assure quant à elle la transposition en droit belge de l’article 3, 2) de la directive 2015/849/UE. Les nouvelles règles introduites en matière de coopération, et notamment celles visées à l’article 57bis, nécessitent de définir la notion d’établissements financiers. Cette dernière vise (i) les sociétés de location-financement, (ii) toutes les entités assujetties qui sont sous le contrôle de la BNB ou de la FSMA en vertu de l’article 85, à l’exception des établissements de crédit, des organismes de liquidation et des opérateurs de marchés, et (iii) les entités qui relèvent de la catégorie résiduaire d’entités assujetties visée à l’article 5, § 1er, 22°, de la loi; • La définition d’autorité de supervision vise en Bel- gique, la Banque nationale, la FSMA et le SPF Econo- mie dans leur mission de contrôle des règles de nature financière applicables aux établissements de crédit ou des établissements financiers tels que définis ci-dessus. Art. 110 L’article 120/3 en projet a pour objet de transposer l’article 57bis, paragrape 3 de la directive AMLD V qui instaure un principe de finalité pour les autorités de contrôle dans le domaine financier dans l’utilisation que font ces autorités des informations confidentielles dont elles ont connaissance en qualité d’autorité de contrôle en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. Art. 111 à 115 Les règles en matière de coopération nationale sont désormais regroupées dans un chapitre 2 (du Livre IV, Titre 5) divisé en deux parties: a) Une section 1re qui reprend l’obligation de coopéra- tion et d’échange d’informations (i) entre les autorités de contrôle, et (ii) entre les autorités de contrôle et la CTIF; cette section reprend l’article 121 qui, sauf quelques modifications mineures de forme, reste inchangé; b) Une section 2 qui introduit une obligation de coopéra- tion et d’échange d’informations (y compris confidentielles) entre les autorités de contrôle dans le domaine financier d’une part et les autorités de supervision d’autre part. L’article 121/2, qui assure la transposition de l’article 57bis, paragraphe 2, a) de la directive 2015/849/UE, créé une obligation tant dans le chef des autorités de contrôle que dans le chef des autorités de supervision. On précise, pour autant que de besoin, que cette section ne porte pas préjudice à l’exercice des compétences des autorités 1324/001 DOC 55 152 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E hun beoordelingsbevoegdheid ten aanzien van de wijze waarop de betrokken uitwisseling van informatie dient te gebeuren. Er zij aan herinnerd dat de NBB, de FSMA en de FOD Economie in België, ten aanzien van de onderworpen entiteiten die onder hun toezicht staan, momenteel zowel “financiële toezichtautoriteiten” als “toezichthouders” zijn. In de praktijk kan de informatie waarover deze autoriteiten in het kader van hun toezichtsopdracht met betrekking tot de voorkoming van het witwassen van geld beschikken, dus ook worden gebruikt in het kader van hun opdracht als toezichthouder en vice versa. Art. 116 en 117 Deze artikelen zorgen voor de omzetting in Belgisch recht van artikel 1, 37), van voornoemde richtlijn (EU) 2018/843. Laatstgenoemd artikel voegt in richtlijn (EU) 2015/843 een artikel 57ter, lid 1, alinea 1, in en biedt de lidstaten de mogelijkheid om de uitwisseling van informatie toe te staan tussen, enerzijds, de in artikel 85 van de wet bedoelde bevoegde autoriteiten, als autori- teiten die toezien op de naleving van de toepasselijke bepalingen inzake de strijd tegen het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, en, anderzijds, de autoriteiten die, krachtens de wet, belast zijn met het toezicht op de financiële markten bij de uitoefening van hun opdracht, i.e. de FSMA in België. Het nieuw artikel 121/2 van de wet verduidelijkt dat de uitwisseling van informatie tussen voornoemde au- toriteiten is toegestaan telkens als dit nodig is voor de uitoefening van hun respectieve toezichtsopdrachten, d.w.z., wat de FSMA betreft, haar opdrachten met betrek- king tot het toezicht op de financiële markten, en, wat de toezichtautoriteiten betreft, hun toezichtsopdrachten als bedoeld in artikel 85 van deze wet. Voorts is de formulering van het bestaande artikel 121, § 3, van de wet gewijzigd om de tekst ervan in overeen- stemming te brengen met die van de nieuwe bepalingen die hierboven zijn besproken. Art. 118 en 119 Titel 6 van Boek IV wordt Hoofdstuk 3, over de inter- nationale samenwerking. Dit hoofdstuk omvat: a) een afdeling 1 (voorheen “Hoofdstuk 1”) over de samenwerking van de Cel voor Financiële Informatie- verwerking met andere financiële inlichtingeneenheden. In deze afdeling worden de gewijzigde artikelen 122 tot en met 128 opgenomen. concernées et à leur pouvoir d’appréciation quant aux modalités de l’échange d’informations concerné. On rappelle qu’actuellement en Belgique, la BNB, la FSMA et le SPF Economie sont, vis-à-vis des entités assujetties qu’elles contrôlent, à la fois “autorités de contrôle dans le domaine financier” et “autorités de supervision”. En pratique donc, les informations déte- nues par ces autorités dans le cadre de leur mission de contrôle anti-blanchiment pourront être utilisées dans le cadre de leur mission de supervision et vice et versa. Art. 116 et 117 Ces articles transposent l’article 1er, 37), de la di- rective (UE) 2018/843 susvisée, en ce qu’il insère un article 57ter, paragraphe 1er, alinéa 1er, dans la directive (UE) 2015/843 et permet aux États membres d’autoriser l’échange d’informations entre, d’une part, les autorités compétentes visées à l’article 85 de la loi, en leur qualité d’autorité de contrôle chargées de veiller au respect des dispositions applicables en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et, d’autre part, les autorités responsables de par la loi de la surveillance des marchés financiers dans l’exercice de cette mission, c’est-à-dire, en Belgique, la FSMA. L’article 121/2 nouveau de la loi précise que l’échange d’information entre les autorités susvisées est autorisé chaque fois que cela s’avère nécessaire pour l’exercice de leurs missions de surveillance respectives, c’est-à- dire, en ce qui concerne la FSMA, ses missions de sur- veillance des marchés financiers et, en ce qui concerne les autorités de contrôle, leurs missions de surveillance visées à l’article 85 de la présente loi. La rédaction de l’article 121, § 3, existant de la loi est par ailleurs modifiée afin d’en harmoniser le texte avec celui des nouvelles dispositions ci-dessus commentées. Art. 118 et 119 Le Titre 6 du Livre IV devient un chapitre 3 consacré à la coopération internationale. Ce chapitre regroupe: a) une section 1re (précédemment intitulée chapitre 1er) consacrée à la coopération de la Cellule de traitement des informations financières avec les autres cellules de renseignement financier. Cette section reprend les articles 122 à 128 tels que modifiés. 153 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E b) een afdeling 2 (voorheen “Hoofdstuk 2”) over de samenwerking en de uitwisseling van informatie tussen de toezichtautoriteiten en de buitenlandse toezichtauto- riteiten. Deze afdeling zet het nieuwe artikel 50bis van richtlijn 2015/849/EU om; en c) een afdeling 3 over de internationale samenwerking tussen de financiële toezichtautoriteiten en de toezicht- houders. Deze afdeling zet het nieuwe artikel 57bis van richtlijn 2015/849/EU om. Art. 120 Het artikel in ontwerp beoogt enerzijds rekening te houden met de kritiek ten aanzien van België vanwege de Commissie in haar e-mail van 29 oktober 2019 ter aanvulling van haar met redenen omkleed advies van ingebrekestelling nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 over de niet-omzetting van de eerste zin van artikel 54 van de richtlijn die bepaalt dat: “De overeenkomstig de artikelen 52 en 53 ontvangen informatie en documenten worden gebruikt voor het vervullen van de taken van de FIE als bepaald in deze richtlijn.”. Het artikel in ontwerp beoogt, anderzijds, rekening te houden met de voorwaarden van doorgiften van persoonsgegevens zoals vermeld in artikelen 66 tot 70 van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescher- ming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, voor zover het een doorgifte van persoonsgegevens betreft naar een FIE gevestigd in een land buiten de Europese Unie. Ook al is het beschermingsniveau van gegevens op uniforme wijze gewaarborgd binnen de Europese Unie, deze bescherming mag niet worden aangetast wanneer deze gegevens naar een FIE in een land buiten de EU worden doorgegeven. Richtlijn 95/46/EG legde al de basisprincipes vast die de bescherming van gegevens die buiten de Europese Unie worden doorgegeven waarborgt. Richtlijn (EU) 2016/680 stelt als algemeen beginsel dat een doorgifte slechts toegestaan is in de gevallen zoals bedoeld in haar Hoofdstuk V. Op vergelijkbare wijze als richtlijn (EU) 2016/680 regelen artikelen 66 tot 70 van voornoemde wet van 30 juli 2018 nauwgezet de doorgiften van gegevens en bijhorende voorwaarden. Er zijn drie grote categorieën van toegestane doorgiften: b) une section 2 (précédemment intitulée chapitre 2) consacrée à la coopération et l’échange d’information entre les autorités de contrôle et les autorités de contrôle étrangères; Cette section assure la transposition du nouvel article 50bis de la directive 2015/849/UE; et c) une section 3 qui vise la coopération internationale entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et les autorités de supervision. Cette section qui assure la transposition du nouvel article 57bis de la directive 2015/849/UE. Art. 120 L’article en projet vise, d’une part, à prendre en compte la critique formulée envers la Belgique par la Commis- sion dans son courrier électronique du 29 octobre 2019, complétant son avis motivé de mise en demeure nº 2017/0516 du 24 janvier 2019, quant à la non transposi- tion de la première phrase de l’article 54 de la directive qui dispose que: “Les informations et les documents reçus en vertu des articles 52 et 53 sont utilisés pour l’accomplissement des tâches de la CRF telles qu’elles sont définies dans la présente directive.”. L’article en projet vise, d’autre part, à prendre en compte les conditions de transfert de données à carac- tère personnel telles que énoncées aux articles 66 à 70 de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à l’égard des traitements de don- nées à caractère personnel, pour autant qu’il s’agit d’un transfert de données à caractère personnel envers une CRF établie dans un pays tiers à l’Union européenne. Si le niveau de protection des données est assuré de manière uniforme au sein de l’Union européenne, il convient d’éviter que cette protection soit compromise lorsque ces données sont transférées vers une CRF d’un pays tiers à l’UE. La directive 95/46/CE avait déjà posé les principes de base permettant de garantir une protection aux données transférées hors de l’Union. La directive (UE) 2016/680 reprend comme principe général que tout transfert de données ne pourra avoir lieu que dans les cas visés dans son Chapitre V. De manière semblable à la directive (UE) 2016/680, les articles 66 à 70 de la loi du 30 juillet 2018 précitée encadrent strictement les transferts et les conditions s’y attachant. On retrouve trois grandes catégories de transferts autorisés: 1324/001 DOC 55 154 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E — doorgiften aan derde landen of internationale organisaties die een adequaat beschermingsniveau (artikel 67) verzekeren. Hier kan een doorgifte van persoonsgegevens aan een derde land of een internationale organisatie enkel plaatsvinden wanneer de Europese Commissie heeft besloten dat het derde land, een gebied of één of meer- dere nader bepaalde sectoren in dat derde land, of de betrokken internationale organisatie in kwestie een adequaat beschermingsniveau verzekert. Deze lijst is beschikbaar op de site van de Europese Commissie met vermelding van de verschillende besluiten die adequate bescherming van bepaalde landen vaststel- len (http://ec​.europa​.eu​/justice​/data​-protection/ document/ international-transfers/adequacy/index_en.htm#h2-12.) — doorgiften met passende waarborgen (artikel 68). Bij gebreke van een adequaatheidsbesluit zoals be- doeld in artikel 67, kan de doorgifte slechts plaatsvinden wanneer er in een juridisch bindend instrument wordt voorzien in passende waarborgen voor de bescherming van persoonsgegevens of de verwerkingsverantwoorde- lijke alle omstandigheden in verband met de doorgifte van persoonsgegevens heeft beoordeeld en heeft ge- concludeerd dat er passende waarborgen bestaan voor de bescherming van persoonsgegevens. — doorgiften die in bijzondere specifieke situaties plaatsvinden en er in dit verband afwijkingen (artikel 69) voorzien zijn. Bij gebreke van een adequaatheidsbesluit zoals be- doeld in artikel 67, of van passende waarborgen zoals bedoeld in artikel 68, is een doorgifte van persoonsge- gevens aan een land buiten de Europese Unie of een internationale organisatie slechts toegelaten in toepas- sing van artikel 69, § 1, eerste lid, indien de doorgifte noodzakelijk is, met name: “4° in uitzonderlijke gevallen met het oog op de doeleinden van artikel 27”. Dit slaat op de verwerking van persoonsgegevens door de CFI, met het oog op het voorkomen en het opsporen van strafbare feiten alsook het onderzoeken en het vervolgen in het kader van de uitvoering van strafsancties, daarin begrepen de bescherming tegen de bedreigingen voor de openbare veiligheid en het voorkomen van dergelijke bedreigingen. Zoals reeds uitdrukkelijk staat vermeld in artikel 123 van de wet van 18 september 2017 wordt de uitwisse- ling van informatie tussen FIE’s steeds bepaald door de relevantie en noodzaak in verband met de bestrijding van witwassen van geld of financiering van terrorisme. De — les transferts vers un pays ou une organisation internationale assurant un niveau de protection adéquat (article 67). Ici le transfert ne pourra avoir lieu dans un pays tiers ou une organisation internationale que si la Commission européenne a constaté par voie de décision que le pays tiers, un territoire ou un ou plusieurs secteurs détermi- nés dans ce pays tiers, ou l’organisation internationale en question, assure un niveau de protection adéquat. Cette liste est disponible sur le site de la Commission européenne, qui mentionne les différentes décisions constatant la protection adéquate de certains pays (http://ec​.europa​.eu​/justice​/data​-protection/ document/ international-transfers/adequacy/index_en.htm#h2-12.) — les transferts entourés de garanties appropriées (article 68). En l’absence de décision d’adéquation, visée à l’ar- ticle 67, le transfert ne peut avoir lieu que lorsque des garanties appropriées en ce qui concerne la protection des données à caractère personnel sont fournies dans un instrument juridiquement contraignant ou le respon- sable du traitement a évalué toutes les circonstances du transfert et estime qu’il existe des garanties appropriées au regard de la protection des données à caractère personnel. — les transferts s’effectuant dans des situations particulières et bénéficiant à ce titre de dérogations (article 69). En l’absence de décision d’adéquation visée à l’ar- ticle 67 ou de garanties appropriées visées à l’article 68, un transfert vers un pays non-membre de l’Union euro- péenne ou à une organisation internationale ne peut avoir lieu en vertu de l’article 69, § 1er, alinéa 1er, qu’à condition que le transfert soit nécessaire, notamment:“4° dans des cas particuliers, aux fins énoncées à l’article 27”. C’est-à-dire les traitements de données à caractère personnel effectués par la CTIF, aux fins de prévention et de détection des infractions pénales, d’enquêtes et de poursuites en la matière ou d’exécution de sanctions pénales, y compris la protection contre les menaces pour la sécurité publique et la prévention de telles menaces. Comme cela est déjà explicité dans l’article 123 de la loi du 18 septembre 2017, l’échange d’informations entre CRF est conditionné par leur pertinence et leur nécessité en lien avec la lutte contre le blanchiment de capitaux ou le financement du terrorisme. Dès lors le 155 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E doorgifte van persoonsgegevens naar een FIE gevestigd in een land buiten de EU wordt bijgevolg steeds bepaald door de noodzakelijkheid vanwege een zwaarwegend openbaar belang, namelijk de bestrijding van het wit- wassen van geld en de onderliggende misdrijven van witwassen, en de financiering van terrorisme en deze doorgifte voldoet bijgevolg steeds aan de voorwaarde en het doel zoals bedoeld in artikel 69, § 1, eerste lid, 4°, van de wet van 30 juli 2018. Wegens de internationale dimensie van het merendeel van de dossiers in verband met witwassen en financiering van terrorisme is bilaterale operationele samenwerking met buitenlandse FIE’s een evidente essentiële voor- waarde om een onderzoek te doen slagen. Daarom bepaalt artikel 83, § 2, eerste lid van de wet van 18 september 2017 dat de mededelingen in het ka- der van een wederzijdse samenwerking, op grond van internationale verdragen die België heeft ondertekend of op grond van wederkerigheid, aan buitenlandse instel- lingen met opdrachten en verplichtingen van dezelfde aard als die van de CFI (m.a.w. FIE’s), met het oog op het vervullen van hun opdracht, een uitzondering vormen op het versterkte beroepsgeheim van de leden van de CFI en haar personeelsleden. De operationele samenwerking met het buitenland gebeurt op grond van samenwerkingsovereenkomsten (Memorandum Of Understanding of MOU)/Egmont Princi- ples for Information Exchange between FIU), waarbij het beginsel van de vertrouwelijkheid van de uitgewisselde informatie, alsook de bescherming van de gegevens, moet worden toegepast. Elke MOU, conform de voornoemde Egmont-principes, die door de CFI wordt ondertekend bevat in wezen de drie onderstaande beginselen: — in een eerste fase gebeurt de uitwisseling van informatie vrij en zonder enige beperking, voor zover de verstrekte informatie uitsluitend gebruikt wordt bin- nen dezelfde ontvangende dienst (FIE) om haar eigen inlichtingen aan te vullen en uit te breiden als onderdeel van het onderzoeken en opsporen van witwasverrich- tingen, de onderliggende misdrijven van witwassen of verrichtingen ter financiering van terrorisme; — de uitgewisselde gegevens mogen enkel worden gebruikt, in het bijzonder met het oog op een gerechtelijk onderzoek of vervolging, na uitdrukkelijke toestemming van de dienst die de inlichtingen heeft verstrekt; — de uitwisseling van informatie in haar geheel is aan strikte vertrouwelijkheid onderworpen, waar slechts na onderling akkoord van afgeweken kan worden. transfert de données à caractère personnel vers une CRF établie hors de l’UE est toujours conditionné par la nécessité de la sauvegarde d’un intérêt public important étant la lutte contre le blanchiment de capitaux, ainsi que ces criminalités sous-jacentes, et le financement du terrorisme, et ce transfert répond dès lors toujours à la condition et la finalité visée à l’article 69, § 1er, alinéa 1er, 4° de la loi du 30 juillet 2018. En raison de la dimension internationale de la plupart des dossiers de blanchiment et de financement du terro- risme, une coopération bilatérale opérationnelle avec les CRF étrangères est une condition essentielle évidente pour pouvoir mener à bien une enquête. C’est pourquoi l’article 83, § 2, alinéa 1er de la loi du 18 septembre 2017 prévoit au nombre des exceptions au secret professionnel renforcé des membres de la CTIF et de son personnel les communications faites dans le cadre d’une collaboration mutuelle, en vertu de traités internationaux auxquels la Belgique est partie ou moyennant réciprocité, à des organismes étrangers remplissant des fonctions similaires (il s’agit bien de CRFs), et soumises à des obligations de secret analo- gues à celles de la CTIF, en vue de l’accomplissement de leur mission. Par ailleurs, la coopération opérationnelle avec l’étran- ger est régie par des accords de coopération (Memo- randum of Understanding ou MOU)/Egmont Principles for Information Exchange between FIU), dans lesquels le principe de confidentialité de l’information échangée, ainsi que le respect de la protection des données, est de mise. Chaque MOU, conformément aux principes du Groupe Egmont précité, signé par la CTIF reprend essentiellement les trois principes suivants: — dans une première phase, l’échange d’informations s’effectue librement et sans la moindre restriction, pour autant que les informations fournies soient utilisées exclusivement au sein même du service récepteur (CRF) afin de compléter et d’approfondir ses propres renseignements dans le cadre d’une recherche et d’une identification des opérations de blanchiment, ainsi que des criminalités sous-jacentes, ou des opérations de financement du terrorisme; — aucune autre utilisation des données échangées, particulièrement en vue d’une instruction judiciaire ou d’une poursuite, n’est autorisée sans l’accord explicite du service qui a fourni les renseignements; — l’échange d’informations dans son ensemble est soumis à une confidentialité stricte, à laquelle ne peut être dérogé qu’au moyen d’un accord commun. 1324/001 DOC 55 156 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Bovendien worden MOU’s afgesloten met FIE’s die deel uitmaken van de Egmontgroep. Ter herinnering, de Egmontgroep, opgericht in 1995, is een internationaal forum van financiële inlichtingeneenheden met als doel de activiteiten van haar leden op het vlak van de bestrij- ding van het witwassen van geld en de financiering van terroristische activiteiten te bevorderen. De voornaamste doelstellingen van de Egmontgroep, zoals omschreven in het handvest van de groep van 13 juli 2013, zijn: — Internationale samenwerking via uitwisseling van informatie bevorderen, — De doeltreffendheid van financiële inlichtingeneen- heden verbeteren met programma’s voor de uitwisseling en opleiding van personeel, — De operationele onafhankelijkheid van financiële inlichtingeneenheden bevorderen, — De oprichting van financiële inlichtingeneenheden bevorderen die dezelfde internationale normen naleven en eenzelfde operationele aanpak hebben voor dossiers op het gebied van witwassen van geld en de financiering van terrorisme. Een van de criteria die moet worden vervuld om lid te worden van de Egmontgroep heeft uitdrukkelijk betrekking op de bescherming van persoonsgegevens en vertrouwelijkheid. In het officiële document van de Egmontgroep (enkel beschikbaar in het Engels), getiteld “Membership, Sup- port & Compliance Working Group, CRITERIA FOR MEMBERSHIP – Explanatory criteria outlining requi- rements for membership” staat in dit verband te lezen: “6. DATA PROTECTION AND CONFIDENTIALITY 6.1. The FIU should ensure that the information re- ceived, processed, held or disseminated be securely protected, exchanged and used only in accordance with agreed procedures, policies and applicable laws and regulations. 6.2. At a minimum, exchanged information must be treated and protected by the same confidentiality pro- visions that apply to similar information from domestic sources obtained by the FIU receiving the information. 6.3. The FIU should have rules in place governing the security and confidentiality of such information, including procedures for handling, storage, dissemination and protection of, as well as access to, such information. Pour le surplus, les MOU sont conclues avec des CRF faisant partie du Groupe Egmont. Pour rappel, le Groupe Egmont créé en 1995, est un forum internatio- nal des cellules du renseignement financier qui vise à promouvoir les activités de ses membres en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement des activités terroristes. Les principaux objectifs du Groupe Egmont, tels qu’ils sont définis dans sa Charte du 13 juillet 2013, sont: — Développer la coopération internationale par l’échange d’information, — Accroitre l’effectivité des cellules de renseigne- ment financier par des programmes d’échange et de formation du personnel, — Promouvoir l’autonomie opérationnelle des cellules de renseignement financier, — Promouvoir la création de cellules de renseigne- ment financier qui respectent les mêmes standards internationaux et la même approche opérationnelle des dossiers de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme. Un des critères à remplir pour pouvoir devenir membre du Groupe Egmont concerne explicitement la protection des données personnelles et la confidentialité. Dans le document officiel du Groupe Egmont (dis- ponible en anglais seulement), intitulé “Membership, Support & Compliance Working Group, CRITERIA FOR MEMBERSHIP – Explanatory criteria outlining require- ments for membership” nous pouvons lire à ce sujet: “6. DATA PROTECTION AND CONFIDENTIALITY 6.1. The FIU should ensure that the information re- ceived, processed, held or disseminated be securely protected, exchanged and used only in accordance with agreed procedures, policies and applicable laws and regulations. 6.2. At a minimum, exchanged information must be treated and protected by the same confidentiality pro- visions that apply to similar information from domestic sources obtained by the FIU receiving the information. 6.3. The FIU should have rules in place governing the security and confidentiality of such information, including procedures for handling, storage, dissemination and protection of, as well as access to, such information. 157 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 6.4. The FIU should ensure that there is limited access to its facilities and information, including information technology systems. 6.5. The FIU should ensure that its staff members have the necessary security clearance levels and understand their responsibilities in handling and disseminating sensitive and confidential information.”. Deze verplichtingen staan ook als volgt vermeld in het handvest van de Egmontgroep van FIE’s: “D. INFORMATIEBEVEILIGING EN VERTROUWE- LIJKHEID 7. Informatie die de FIE ontvangt, verwerkt, in het bezit heeft of verspreid, moet op een veilige manier worden beschermd, uitgewisseld en gebruikt, overeenkomstig de afgesproken procedures, beleidslijnen en de van toepassing zijnde wetten en voorschriften. Een FIE dient bijgevolg over regels te beschikken inzake de beveiliging en vertrouwelijkheid van zulke informatie, met inbegrip van procedures voor het verwerken, opslaan, versprei- den, beschermen en raadplegen van zulke informatie. De FIE moet ervoor zorgen dat haar personeelsleden over de vereiste veiligheidsmachtigingen beschikken en hun verantwoordelijkheden kennen bij het verwerken en verspreiden van gevoelige en vertrouwelijke informatie. De FIE moet ervoor zorgen dat de toegang tot haar gebouwen en informatie, met inbegrip van informatie- technologiesystemen, beperkt wordt.”. Art. 121 Het artikel in ontwerp beoogt artikel 53, lid 1, van richtlijn (EU) 2015/849, zoals gewijzigd door richtlijn (EU) 2018/843, om te zetten door te benadrukken dat de informatie-uitwisseling tussen FIE’s niet in het gedrang mag komen door het type van met het witwassen van geld verband houdende basisdelicten. De CFI heeft de opdracht de informatie die ze ont- vangt, te verzamelen en te analyseren om verbanden te leggen tussen verdachte transacties en onderliggende criminele activiteiten, teneinde het witwassen van geld en terrorismefinanciering te voorkomen en te bestrijden, en de resultaten van haar analyse alsook aanvullende informatie aan de bevoegde autoriteiten door te geven wanneer er redenen zijn om te vermoeden dat er sprake is van witwassen van geld, daarmee verband hou- dende basisdelicten of terrorismefinanciering. Bepaalde FIE’s hebben moeilijkheden gemeld bij de uitwisseling van informatie wegens verschillen tussen de nationale definities van een aantal basisdelicten, zoals fiscale misdrijven, die niet door het Unierecht geharmoniseerd 6.4. The FIU should ensure that there is limited access to its facilities and information, including information technology systems. 6.5. The FIU should ensure that its staff members have the necessary security clearance levels and understand their responsibilities in handling and disseminating sensitive and confidential information.”. Ces obligations sont également reprises dans la Charte du Group Egmont des CRF comme suit: “D. SÉCURITÉ DES INFORMATIONS ET CONFI- DENTIALITÉ 7. Les informations reçues, traitées, détenues ou disséminées par la CRF devraient être protégées, échangées et utilisées en toute sécurité, conformément aux procédures et politiques convenues et aux lois et règlements applicables. Une CRF doit donc disposer de règles relatives à la sécurité et la confidentialité de ces informations, y compris des procédures pour leur traitement, leur stockage, leur dissémination, leur pro- tection et leur consultation. La CRF devrait s’assurer que son personnel dispose des autorisations d’accès nécessaires et comprend ses responsabilités dans le traitement et la dissémination d’informations sensibles et confidentielles. La CRF devrait s’assurer que l’accès à ses installations et ses informations, y compris à ses systèmes informatiques, est limité.”. Art. 121 L’article en projet vise à transposer l’article 53, para- graphe 1er, de la directive (UE) 2015/849, tel que modifié par la directive (UE) 2018/843 en mettant l’accent sur le fait que l’échange d’informations entre les CRFs ne peut être mise en cause par le type d’activité criminelle sous-jacente associée au blanchiment de capitaux. La CTIF a pour mission de recueillir et d’analyser les informations qu’elle reçoit dans le but d’établir des liens entre les transactions suspectes et les activités criminelles sous-jacentes en vue de prévenir et de lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, et de disséminer le résultat de ses analyses et toutes informations supplémentaires auprès des autorités compétentes lorsqu’il existe des raisons de suspecter un blanchiment de capitaux, des infractions sous-jacentes associées ou un financement du terrorisme. Certaines CRF ont fait état de difficultés à échanger des informations en raison de différences dans les définitions nationales de certaines infractions sous-jacentes, telles que les délits fiscaux, qui ne sont pas harmonisées dans 1324/001 DOC 55 158 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E zijn. Dergelijke verschillen mogen de wederzijdse uitwis- seling, de verspreiding onder de bevoegde autoriteiten en het gebruik van die informatie zoals gedefinieerd in richtlijn (EU) 2015/849 niet belemmeren. Krachtens het nieuwe artikel 53.1 van richtlijn (EU) 2015/849 kan een FIE bijgevolg niet langer nalaten of weigeren om informatie, spontaan of op verzoek, met een andere FIE uit te wisselen om redenen zoals het ontbreken van de identificatie van een met het witwassen van geld verband houdend basisdelict, de kenmerken van het nationale strafrecht en de verschillen tussen de definities van met het witwassen van geld verband houdende basisdelic- ten of het ontbreken van een verwijzing naar bepaalde verband houdende basisdelicten. Ook moet een FIE, ongeacht het type van mogelijk verband houdende basisdelicten, haar voorafgaande toestemming geven aan een andere FIE om de informatie aan de bevoegde autoriteiten door te geven, zodat de verspreidingsfunctie doeltreffend kan worden vervuld. Het artikel in ontwerp beoogt ook om, door toevoeging van een nieuw tweede lid in paragraaf 2 van artikel 123 van de wet, rekening te houden met de kritiek in het met redenen omkleed advies nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 van de Europese Commissie ten aanzien van België (cf. supra) met betrekking tot het niet volledig omzetten van artikel 54 van richtlijn (EU) 2015/849 betreffende het gebruik van documenten en uitgewisselde informatie door FIE’s, met inbegrip van de beperkingen die op het gebruik van deze documenten en deze informatie van toepassing zijn. In antwoord op deze kritiek werd door de CFI ver- duidelijkt dat krachtens artikel 123, § 2, van de wet van 18 september 2017 wanneer de CFI een andere FIE om informatie verzoekt, de CFI de relevante feiten en hun achtergrond beschrijft, ze haar verzoek motiveert, de graad van urgentie ervan preciseert en aanwijzingen verstrekt over de wijze waarop de gevraagde informatie zal worden gebruikt. Voorts geeft, krachtens artikel 123, § 3 van de wet, wanneer de CFI door een andere FIE wordt gevat om informatie te verstrekken, ze hier zo spoedig mogelijk gevolg aan, afhankelijk van de aard van het verzoek en de graad van urgentie, met naleving van het beginsel van de vrije uitwisseling van informatie voor analysedoeleinden en “met gebruik van alle bevoegd- heden waarover ze beschikt en waarvan ze normaliter gebruik maakt voor het ontvangen en analyseren van meldingen van vermoedens”. De verwijzing naar de woorden “met gebruik van alle bevoegdheden waarover ze beschikt en waarvan ze normaliter gebruikmaakt voor het ontvangen en analy- seren van meldingen van vermoedens” bevestigt dat de informatie en ontvangen documenten worden gebruikt le droit de l’Union. Ces différences ne peuvent entraver l’échange mutuel, la dissémination auprès des autorités compétentes et l’utilisation de ces informations au sens de la directive (UE) 2015/849. Par conséquent, en vertu du nouvel article 53.1 de la directive (UE) 2015/849 une CRF ne pourra plus invoquer l’absence d’identification d’une infraction sous-jacente associée au délit de blan- chiment de capitaux, certaines spécificités de dispositions nationales de droit pénal, et des différences entre les définitions des infractions sous-jacentes associées au délit de blanchiment de capitaux ou l’absence de renvoi à des infractions sous-jacentes associées particulières pour s’abstenir ou refuser d’échanger, spontanément ou sur demande, des informations avec une autre CRF. De même, une CRF devra donner son accord préalable à une autre CRF pour la transmission des informations aux autorités compétentes, quel que soit le type d’infraction sous-jacente associée éventuelle, afin que la dissémi- nation des informations opère efficacement. L’article en projet vise, également à prendre en compte par l’introduction d’un nouvel alinéa 2, dans le para- graphe 2, de l’article 123 de la loi, la critique formulée dans l’avis motivé nº 2017/0516 du 24 janvier 2019 par la Commission européenne à l’égard de la Belgique (cf. supra), quant au manque de transposition complet de l’article 54 de la directive (UE) 2015/849 concernant l’utilisation des documents et des informations échan- gés par les CRF, y compris les restrictions applicables à l’utilisation de ces documents et de ces informations. En réponse à cette critique il a été clarifié par la CTIF qu’en vertu de l’article 123, § 2, de la loi du 18 septembre 2017 lorsqu’elle demande des informations à une autre CRF, la CTIF décrit les faits pertinents et leur contexte, motive sa demande, en précise le degré d’urgence et fournit des indications sur la manière dont les informa- tions demandées seront utilisées. Par ailleurs, en vertu de l’article 123, § 3 de la loi lorsque la CTIF est saisie d’une demande d’informations par une autre CRF, elle y répond, dans les meilleurs délais, en fonction de la nature de la demande et de son degré d’urgence, en respectant le principe du libre échange d’informations à des fins d’analyse et “en utilisant tous les pouvoirs dont elle dispose et auxquels elle a habituellement recours pour recevoir et analyser des déclarations de soupçons.”. La référence aux mots “en utilisant tous les pouvoirs dont elle dispose et auxquels elle a habituellement recours pour recevoir et analyser des déclarations de soupçons” confirme bien que les informations et les documents reçus sont utilisés pour l’accomplissement 159 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E voor de uitvoering van de taken van de CFI krachtens de wet van 18 september 2017, zoals vereist door artikel 54 van voornoemde richtlijn. De enige bepaling die ontbreekt is wanneer de CFI informatie of documenten van een andere FIE ontvangt, en dat de FIE die ze doorgeeft beperkingen of voor- waarden oplegt wat het gebruik van deze informatie betreft, dat de CFI zich dan aan deze beperkingen en voorwaarden zal houden. Het artikel in ontwerp beoogt deze tekortkoming te verhelpen. Bovendien beoogt het artikel in ontwerp de tweede paragraaf van artikel 54 van richtlijn (EU) 2015/849, ingevoerd door richtlijn (EU) 2018/843, om te zetten om ervoor te zorgen dat verzoeken om informatie uitgaande van andere FIE’s zo goed mogelijk worden behandeld. Binnen de CFI werden hiertoe al dergelijke personen aangewezen. De identiteit van deze personen is ook beschikbaar in de gegevensbanken van de beveiligde communicatiekanalen die FIE’s gebruiken wanneer ze informatie uitwisselen. Op Europees niveau gaat het om de “Contact List” die op het FIU.Net geraadpleegd kan worden en op internationaal niveau de “FIU Contact Pages DATABASE/ FIU TF Emergency Point-of Contact” op het Egmont Secure Web dat wereldwijd de 156 FIE’s die lid zijn van de Egmontgroep verbindt. Art. 122 Het artikel in ontwerp beoogt de omzetting van de wijziging aangebracht door richtlijn (EU) 2018/843 aan de laatste zin van artikel 53.2, lid 2, van richtlijn (EU) 2015/849 door te preciseren dat met het oog op een meer doeltreffende samenwerking tussen FIE’s, wan- neer de CFI een verzoek om informatie ontvangt van een andere FIE betreffende een onderworpen entiteit die ressorteert onder het recht van een andere lidstaat en die activiteiten uitvoert in België de CFI niet enkel onmiddellijk de gevraagde informatie zal doorsturen maar ze ook alle bevoegdheden zal gebruiken waarover ze beschikt en waarvan ze normaliter gebruik maakt krachtens deze wet voor het ontvangen en analyseren van meldingen van vermoedens. Deze toevoeging zal FIE’s ertoe aanzetten alles in het werk te stellen om op de meeste doeltreffende wijze op verzoeken om infor- matie van andere FIE’s te antwoorden. des tâches de la CTIF en vertu de la loi du 18 septembre 2017, tels que requis par l’article 54 de ladite directive. La seule disposition qui manque est que lorsque la CTIF reçoit des informations ou des documents d’une autre CRF, et que la CRF qui les transmet impose des restrictions et des conditions quant à son utilisation, la CTIF se conformera à ces restrictions et conditions. L’article en projet vise à combler cette lacune. Par ailleurs, l’article en projet vise à transposer le deuxième paragraphe de l’article 54 de la directive (UE) 2015/849, introduit par la directive (UE) 2018/843, afin d’assurer une prise en charge aussi optimal que possible des demandes d’informations qui émanent des autres CRF. Actuellement de telles personnes ont déjà été dési- gnées à cet effet au sein de la CTIF. L’identité de ces personnes est également disponible dans les bases de données des canaux de communication protégés utilisés par les CRF lorsqu’elles s’échangent des informations. Il s’agit au niveau de l’Union européenne de la “Contact List” disponible dans la plateforme informatique FIU. NET et au niveau international de la “FIU Contact Pages DATABASE/FIU TF Emergency Point-of Contact” de l’Egmont Secure Web interconnectant les 156 CRF du monde entier membres du Groupe Egmont. Art. 122 L’article en projet vise à transposer la modification apportée par la directive (UE) 2018/843 à la dernière phrase de l’article 53.2, alinéa 2, de la directive (UE) 2015/849 en précisant à des fins d’une coopération plus efficace entre les CRFs que, lorsque la CTIF est saisie d’une demande d’information émanant d’une autre CRF concernant une entité assujettie relevant du droit d’un autre État membre qui exerce des activités en Belgique, la CTIF ne transmettra non seulement sans délai les informations demandées, mais elle utilisera également tous les pouvoirs dont elle dispose et auxquels elle a habituellement recours en vertu de la présente loi pour recevoir et analyser des déclarations de soupçons. Cet ajout suscite les CRFs a tout mettre en œuvre pour répondre de la façon la plus efficace aux demandes d’informations qui émanent d’autres CRFs. 1324/001 DOC 55 160 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 123 Het artikel in ontwerp beoogt de wijzigingen om te zetten die aan artikel 55.2 van richtlijn (EU) 2015/849 door richtlijn (EU) 2018/843 werden aangebracht. Artikel 55.2 van richtlijn (EU) 2015/849 bepaalt nu niet enkel dat een FIE onverwijld informatie uitwisselt en dat de voorafgaande toestemming voor het verstrekken van de informatie zo ruim mogelijk moet zijn, maar ook dat ze dit doet “ongeacht het type verband houdende basisdelicten”. Deze verduidelijking was nodig om te vermijden dat ditzelfde beginsel vermeld in artikel 53.1 van richtlijn (EU) 2015/849 zou worden tegengewerkt, dat uitdrukkelijk bepaalt dat FIE’s, uit eigen beweging of op verzoek, alle informatie uitwisselen die relevant kan zijn voor de verwerking of de analyse, door de FIE, van informatie in verband met witwassen of terrorismefinan- ciering en de betrokken natuurlijke of rechtspersonen, “ongeacht het type verband houdende basisdelicten en zelfs indien op het tijdstip van de uitwisseling het type verband houdende basisdelicten nog niet is vastgesteld.”. Artikel 55.2 van richtlijn (EU) 2015/849 somt ook de gevallen op waarin een FIE haar toestemming voor de verstrekking van informatie mag weigeren. Artikel 55.2 van richtlijn (EU) 2015/849, zoals gewijzigd, beperkt het aantal gevallen waarin weigering mogelijk is, en dit met het oog op een meer efficiënte internationale samenwer- king. Het is niet langer mogelijk te weigeren wanneer de verstrekking duidelijk onevenredig zou zijn met de legitieme belangen van een natuurlijke of rechtspersoon. Deze uitzondering werd niet meer in aanmerking geno- men aangezien deze als te vaag werd beschouwd. De uitzondering op de verstrekking wanneer deze niet in overeenstemming zou zijn met de fundamentele begin- selen van het nationale recht van die lidstaat werd op Europees niveau echter wel in aanmerking genomen, ook al is die even vaag en verschillend van land tot land, wat derhalve tot misbruik zou kunnen leiden. Om deze reden werd ze niet in het artikel in ontwerp opgenomen. Bovendien heeft de CFI in haar praktijk van internationale samenwerking deze grond tot weigering van verstrekking van informatie nooit ingeroepen. Zoals staat te lezen in de commentaren bij artikel 125 in de Memorie van toelichting van de wet van 18 sep- tember 2017 (Parl. St., Kamer, 2017, Doc 54, 2566/1, blz. 279): “De gevallen waarin de CFI zou kunnen ge- noodzaakt zijn om haar toestemming te weigeren zijn in de praktijk zeer weinig talrijk. De CFI heeft aldus geen enkel probleem met het verlenen van haar toestemming, bijvoorbeeld voor wat betreft financiële informatie die zij heeft verkregen van of ingewonnen bij de melders en dit, Art. 123 L’article en projet vise à transposer les modifications qui ont été introduites à l’article 55.2 de la directive (UE) 2015/849 par la directive (UE) 2018/843. L’article 55.2 de la directive (UE) 2015/849 précise maintenant non seulement que la CRF, échange des informations de façon rapide, qu’elle donne son accord préalable à la dissémination des informations dans la plus large mesure possible, mais également qu’elle le fait “quel que soit le type d’infraction sous-jacente asso- ciée”. Cette précision était nécessaire afin de ne pas contrecarrer ce même principe inclus dans l’article 53.1 de la directive (UE) 2015/849 où il est explicitement prévu que les CRF échangent, spontanément ou sur demande, toute information susceptible d’être pertinente pour le traitement ou l’analyse d’informations effectués par la CRF concernant le blanchiment de capitaux ou le financement du terrorisme et la personne physique ou morale impliquée, “quel que soit le type d’infraction sous-jacente associée et même si le type d’infraction sous-jacente associée n’est pas identifié au moment où l’échange se produit.”. L’article 55.2 de la directive (UE) 2015/849 énumère également les cas dans lesquels une CRF peut refuser de donner son accord à cette dissémination. L’article 55.2 de la directive (UE) 2015/849, tel que modifié, limite les cas de refus afin d’assurer une coopération internationale plus efficace et ne reprend plus la possibilité de refuser son accord lorsque la dissémination de l’information serait manifestement disproportionnée par rapport aux intérêts légitimes d’une personne physique ou morale. Cette exception étant estimée trop vague n’a plus été retenue. Alors que l’exception à la dissémination lorsque celle-ci est contraire aux principes fondamentaux du droit national dudit État membre à bien été retenue au niveau européen, elle est tout aussi vague et différente d’un pays à l’autre et pourrait dès lors donner lieu à des abus. C’est la raison pour laquelle elle n’avait pas été reprise dans l’article en projet. Par ailleurs, la CTIF n’avait jamais invoqué cette exception dans sa pratique de dissémination d’informations dans le cadre d’une coopération internationale. Comme nous pouvons lire dans les commentaires sur l’article 125 dans l’Exposé des Motifs de la loi du 18 septembre 2017 (Doc. Parl., Chambre, 2017, Doc 54, 2566/1, p. 279): “Les cas dans lesquels la CTIF pourrait être amenée à refuser son autorisation sont en pratique très peu nombreux. La CTIF n’a ainsi aucun problème à accorder son autorisation en ce qui concerne par exemple des informations financières qu’elle a reçu/ collecté auprès des déclarants et ce, dans la mesure 161 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E vanzelfsprekend, voor zover er sprake is van witwassen in de zin van deze wet. De enige beperkingen betref- fen dus in de praktijk informatie die de CFI zou kunnen hebben ingewonnen bij derde diensten (politie/justitie, inlichtingendiensten, …). Zulks zou bijvoorbeeld het geval kunnen zijn wanneer de informatie bepaalde specifieke gebruiksvoorwaarden oplegt die rechtstreeks voortkomen van de dienst/autoriteit waar de informatie van afkomstig is (bijvoorbeeld, classificatie door een inlichtingendienst, gerechtelijk onderzoek onder embargo, …) of wanneer er van deze informatie moeilijk gebruik kan worden gemaakt zonder de melder in gevaar te brengen, (bijv.: informatie-elementen ontsproten uit een rechtstreeks contact tussen de bedoelde persoon en de melder).”. Zoals wij kunnen lezen in het Advies 63.013/2 van de Raad van State van 12 maart 2020 is die uitleg evenwel niet overtuigend. Er wordt opgemerkt dat die uitzonde- ring reeds bestaat in de wet van 18 september 2017 en integraal deel uitmaakt van de om te zetten regels. Het feit dat de CFI die grond tot weigering van verstrekking van informatie tot nog toe in de praktijk nog nooit inge- roepen heeft, doet niet ter zake. Met het oog op het verzekeren van een volledige om- zetting van artikel 1, 35), van de vijfde antiwitwasrichtlijn, is de Raad van State de mening toegedaan dat er dan ook geen grond is tot het schrappen van de woorden “of anderszins niet in overeenstemming zou zijn met de fundamentele beginselen van het Belgisch recht” die thans vervat zijn in artikel 125, § 2, tweede lid, van de wet van 18 september 2017. Het artikel in ontwerp werd zo aangepast. Artikel 55.2 van richtlijn (EU) 2015/849 behoudt de mogelijkheid van een weigering indien de verstrekking van informatie een “onderzoek” zonder meer zou kunnen schaden, niet enkel een “strafrechtelijk” onderzoek. Het artikel in ontwerp houdt ook met deze wijziging rekening. Wanneer een FIE zich op een uitzondering beroept, zal ze dit niet enkel met redenen moeten omkleden, maar ook op zodanige wijze specificeren dat misbruik van en onredelijke beperkingen op de verstrekking van informatie worden voorkomen. Art. 124 Het artikel in ontwerp beoogt de wijzigingen aan artikel 57 van richtlijn (EU) 2015/849 ingevoerd door richtlijn (EU) 2018/843 om te zetten. Artikel 57 van richt- lijn 2018/849 bepaalt: “Verschillen tussen de nationale rechtsstelsels inzake de definitie van basisdelicten als bedoeld in artikel 3, punt 4, vormen geen beletsel voor de FIE’s om bijstand te verlenen aan een andere FIE en beperken de uitwisseling, de verstrekking en het bien évidemment où il est question de blanchiment au sens de la présente loi. Les seules limitations concernent donc en pratique des informations que la CTIF pourrait avoir collectées auprès de services tiers (police/justice, services de renseignements, …). Il pourrait par exemple en être ainsi lorsque les informations présentent des conditions d’utilisation particulières pouvant émaner directement du service/autorité d’où elles proviennent (classification par un service de renseignements, enquête judiciaire sous embargo, …) ou qui sont difficilement utilisables sans mettre en danger un déclarant (ex.: des éléments d’information provenant d’un contact direct entre la personne visée et le déclarant).”. Comme nous pouvons lire dans l’Avis 67.013/2 du Conseil d’État du 12 mars 2020 cette explication ne lui convainc pas. Il constate, par ailleurs, que cette excep- tion existe déjà dans la loi du 18 septembre 2017 et fait partie intégrante des règles à transposer. Le fait que la CTIF n’a actuellement encore jamais invoqué cette exception dans la pratique est considéré par le Conseil d’État comme non pertinent. Afin d’assurer une transposition complète de l’article 1er, 35), de la 5ème directive anti blanchiment, le Conseil d’État est d’avis qu’il y a donc lieu de ne pas abroger les mots “ou serait, pour une autre raison, contraire aux principes fondamentaux du droit belge” qui figurent actuellement à l’article 125, § 2, alinéa 2, de la loi du 18 septembre 2017. L’article en projet a été modifié en ce sens. L’article 55.2 de la directive (UE) 2015/849 maintient la possibilité de refus lorsque la dissémination de l’infor- mation serait susceptible d’entraver une “enquête” tout court, et non seulement une enquête “pénale”. L’article en projet prend également en compte cette modification. Lorsqu’une exception est invoquée par une CRF, elle ne devra non seulement la motiver, mais également la préciser de manière à prévenir tout abus ou toute res- triction indue de la dissémination d’informations. Art. 124 L’article en projet vise à transposer les modifications qui ont été introduites à l’article 57 de la directive (UE) 2015/849 par la directive (UE) 2018/843. L’article 57 de la directive (UE) 2015/849 dispose que: “Les différences existant entre les droits nationaux en ce qui concerne la définition des infractions sous-jacentes telles qu’elles sont visées à l’article 3, point 4), n’entravent pas la capacité des CRF d’apporter leur aide à une autre CRF et ne 1324/001 DOC 55 162 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E gebruik van informatie uit hoofde van de artikelen 53, 54 en 55 niet.” Om de internationale samenwerking te verbeteren vermeldt het nieuwe artikel 57 niet enkel fiscale misdrijven maar alle onderliggende misdrijven die met witwassen verband houden. Geen enkel verschil tussen nationale rechtsstelsels inzake de definitie van basisdelicten die met witwassen verband houden kan nog door een FIE worden ingeroe- pen om internationale samenwerking te belemmeren. Art. 125 tot 128 In afdeling 2 “Samenwerking tussen de toezichtau- toriteiten en hun buitenlandse tegenhangers” worden de artikelen 130 en 131 opgenomen, waarin enkele wijzigingen worden aangebracht. Met betrekking tot artikel 130 zij met name het vol- gende opgemerkt: a) de omzetting van artikel 50bis van richtlijn 2015/849/ EU vereist dat de indeling van artikel 130 wordt herzien om het beginsel van samenwerking en uitwisseling van informatie tussen de Belgische en buitenlandse toezichtautoriteiten in het algemeen vast te leggen. De gevallen die voorheen in de paragrafen 1 tot en met 4 waren opgenomen, zijn nu in de punten 1° tot en met 5° opgenomen als voorbeelden van het aldus geformuleerde algemene beginsel; b) in paragraaf 3 wordt er voor zover nodig aan herin- nerd dat het beroepsgeheim waaraan de toezichtauto- riteiten gebonden zijn, geen belemmering vormt voor de naleving van de in artikel 130 bedoelde verplichting tot samenwerking; c) paragraaf 4 zorgt voor de omzetting van de punten a) tot en met d) van artikel 50bis van richtlijn 2015/849/ EU. In punt 4° wordt bepaald dat een toezichtautoriteit zich niet mag onttrekken aan de verplichting om met de toezichtautoriteiten van een lidstaat samen te werken en informatie uit te wisselen op grond van het feit dat de aard of de status van de buitenlandse toezichtautoriteit verschilt van die van de aangezochte toezichtautoriteit. Deze paragraaf slaat niet op de samenwerking of de uitwisseling van informatie met de autoriteiten van een derde land, aangezien het nieuwe artikel 50bis van richtlijn 2015/849 enkel betrekking heeft op de samenwerking tussen de toezichtautoriteiten van verschillende lidstaten. restreignent pas l’échange, la dissémination et l’utilisation des informations conformément aux articles 53, 54 et 55.” Dès lors, afin d’améliorer la coopération internationale, le nouvel article 57, n’évoque plus seulement les infrac- tions fiscales pénales, mais bien toutes les infractions sous-jacentes associées au blanchiment de capitaux. Aucune différence existante entre les droits nationaux en ce qui concerne la définition des infractions sous- jacentes associées au blanchiment de capitaux ne peut encore être invoquée par une CRF afin d’entraver la coopération internationale. Art. 125 à 128 La section 2 – intitulée “Coopération des autorités de contrôle avec leurs homologues étrangères” – reprend les articles 130 et 131, en y apportant certaines modi- fications. On relèvera notamment les points suivants concernant l’article 130: a) la transposition de l’article 50bis de la directive 2015/849/UE nécessite de restructurer l’article 130 afin d’énoncer de façon générale le principe de coopération et d’échange d’information entre les autorités de contrôle belges et étrangères. Les cas précédemment visés aux paragraphes 1er à 4 sont repris aux points 1° à 5° comme des cas illustrant le principe général ainsi énoncé. b) Le paragraphe 3 rappelle, pour autant que de besoin, que l’assujettissement des autorités de contrôle à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue par l’article 130; c) Le paragraphe 4 assure la transposition des points a) à d) de l’article 50bis de la directive 2015/849/UE. Le point 4° prévoit qu’une autorité de contrôle ne pourrait se soustraire à l’obligation de coopération et à l’échange d’information avec les autorités de contrôle d’un État membre au motif que l’autorité de contrôle étrangère serait de nature différente ou aurait un statut différent de celui de l’autorité de contrôle requise. Ce paragraphe ne vise pas la coopération ou l’échange d’information avec les autorités d’un pays tiers, dès lors que le nou- vel article 50bis de la directive 2015/849 ne vise que la coopération entre les autorités de contrôle de différents États membres. 163 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Met betrekking tot de wijzigingen in artikel 131 dient het volgende te worden opgemerkt: a) het nieuwe artikel 50bis van richtlijn 2015/849/ EU bevat een algemeen beginsel van samenwerking en uitwisseling van informatie tussen de toezichtau- toriteiten van verschillende lidstaten. De voorwaarden waaraan deze samenwerking onderworpen is, worden in het voornoemde artikel echter niet gespecificeerd, en moeten dus door elke lidstaat afzonderlijk – en dus ook door België – worden vastgesteld (met dien verstande dat deze voorwaarden volgens de bepalingen van arti- kel 50bis noch onredelijk noch buitensporig restrictief mogen zijn); b) artikel 131 van de wet van 17 september 2018 ver- bindt reeds een aantal voorwaarden aan de samenwerking tussen toezichtautoriteiten en buitenlandse toezichtau- toriteiten. Deze voorwaarden worden uiteengezet in de punten c) en d) hieronder. De voorbehouden die in deze punten geformuleerd worden, zijn beide van toepassing in geval van samenwerking tussen de (Belgische) financiële toezichtautoriteiten en de financiële toezichtautoriteiten van een lidstaat; Ingevolge de opmerkingen van de Ge- gevensbeschermingsautoriteit wordt voorts verduidelijkt, met betrekking tot voorwaarde 3° van artikel 131, § 1, op grond waarvan de ontvangende entiteit de meegedeelde informatie niet mag gebruiken voor andere doeleinden dan het toezicht op de naleving van de verplichtingen tot voorkoming van WG/FTP behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt, dat deze toestemming moet worden verleend overeenkomstig de AVG en in het bijzonder artikel 5, lid 1, punt b), op grond waarvan het doeleinde van de ontvangende entiteit verenigbaar moet zijn met het toezicht op de naleving van de verplichtingen tot voorkoming van WG/FTP; c) uit een letterlijke lezing van artikel 57bis, lid 5 van richtlijn 2015/849/EU volgt dat dit lid 5 met name van toepassing is in geval van samenwerking tussen finan- ciële toezichtautoriteiten van verschillende lidstaten. Uit artikel 57bis, lid 5, tweede alinea kan a contrario worden afgeleid dat wanneer een (Belgische) financiële toezichtautoriteit vertrouwelijke informatie meedeelt aan een financiële toezichtautoriteit van een lidstaat, de autoriteit die de informatie ontvangt, geen toestemming hoeft te verkrijgen van de autoriteit die de informatie heeft meegedeeld, om deze informatie door te geven aan de financiële toezichtautoriteiten van andere lidstaten. Voorwaarde 4° wordt dienovereenkomstig aangepast; d) artikel 57bis van richtlijn 2015/849/EU voert voor de financiële toezichtautoriteiten van een lidstaat een gehar- moniseerde beroepsgeheimregeling in. Hierdoor is aan Les modifications apportées à l’article 131 appellent les remarques suivantes: a) le nouvel article 50bis de la directive 2015/849/UE énonce un principe général de coopération et d’échange d’informations entre les autorités de contrôle de différents États membres. Il ne précise toutefois pas les conditions de cette coopération, qu’il appartient donc à chaque État membre – et donc à la Belgique – de déterminer (étant entendu que, selon le prescrit de l’article 50bis, ces conditions ne peuvent être ni déraisonnables ni excessivement restrictives); b) l’article 131 de la loi du 17 septembre 2018 soumet déjà à certaines conditions la coopération entre autorités de contrôle et autorités de contrôle étrangères. Ces conditions sont reprises sous les deux réserves exposées aux points c) et d) ci-dessous, toutes deux applicables en cas de coopération entre les autorités de contrôle dans le domaine financier (belges donc) et les autorités de contrôle dans le domaine financier d’un État membre; Suite aux observations de l’Autorité de protection des données, on précise par ailleurs, concernant la condi- tion 3° de l’article 131, § 1er en vertu de laquelle l’entité réceptrice ne peut utiliser les informations communiquées à d’autres fins que le contrôle du respect des obliga- tions préventives du BC/FTP sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique, que ladite autorisation doit être donnée conformément au RGPD et en particulier à son article 5, paragraphe 1er, point b) en vertu duquel la finalité poursuivie par l’entité réceptrice doit être compatible avec le contrôle du respect des obligations préventives du BC/FTP; c) il se déduit d’une lecture littérale de l’article 57bis, § 5 de la directive 2015/849/UE que ce paragraphe 5 s’applique notamment en cas de coopération entre autori- tés de contrôle dans le domaine financier d’États membre différents. Il découle d’un raisonnement à contrario de l’article 57bis, § 5, al 2, qu’en cas de communication d’informations confidentielles par une autorité de contrôle dans le domaine financier (belge donc) à une autorité de contrôle dans le domaine financier d’un État membre, l’autorité destinataire de l’information ne doit pas obtenir l’autorisation de l’autorité ayant communiquer l’information pour la communiquer aux autorités de contrôle dans le domaine financier d’autres États membres; la condition 4°a est adaptée en ce sens; d) l’article 57bis de la directive 2015/849/UE crée un régime de secret harmonisé pour les autorités de contrôle dans le domaine financier d’un État membre; Dès lors 1324/001 DOC 55 164 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E de vier voorwaarden van artikel 131, § 1, 1° tot en met 4° is voldaan, en is er voor de samenwerking en uitwisseling van informatie tussen de financiële toezichtautoriteiten en de financiële toezichtautoriteiten van een lidstaat geen samenwerkingsovereenkomst vereist. Voorwaarde 5° wordt dienovereenkomstig aangepast. Ingevolge de opmerkingen van de Gegevensbeschermingsautoriteit wordt er voor zover dienstig op gewezen dat, wanneer een samenwerkingsovereenkomst noodzakelijk is, deze met name in overeenstemming moet zijn met de bepalingen van de AVG betreffende de doorgifte van persoonsgegevens aan derde landen. In het bijzonder mag de ontvangende autoriteit de meegedeelde infor- matie alleen gebruiken in het kader van de doeleinden waarvoor de informatie werd meegedeeld. Artikel 131, § 2, zorgt voor de omzetting van arti- kel 57bis, lid 5, tweede alinea, van richtlijn 2015/849/EU. Art. 129 tot 131 Artikel 131/1, § 1, voert voor de financiële toezichtau- toriteiten de verplichting in om samen te werken met bui- tenlandse toezichthouders en om met hen alle informatie (ook vertrouwelijke) uit te wisselen die nuttig is voor de uitoefening van hun respectieve toezichtsbevoegdheden. Artikel 131/1, § 2, voert voor de toezichthouders dezelfde verplichting in (om samen te werken met de buitenlandse financiële toezichtautoriteiten en om met hen alle nuttige informatie uit te wisselen). Deze samenwerking vindt plaats ongeacht de aard of de respectieve status van de betrokken autoriteiten. Artikel 131/1, § 1, eerste lid, zorgt voor de omzetting van artikel 57bis, lid 2, onder b) en 57bis, lid 4, 1ste zin. Artikel 131/1, § 1, tweede lid, zorgt voor de omzet- ting van artikel 57bis, lid 4, 2de zin. Overeenkomstig de bepalingen van de richtlijn moeten de betrokken autoriteiten zoveel mogelijk met elkaar samenwerken, ongeacht hun respectievelijke aard of status. Voor zover nodig gepreciseerd zij dat de in artikel 131/1, § 1, lid 2 en 3 bedoelde regels ook van toepassing zijn op de in artikel 131/1, § 2 bedoelde verplichting tot sa- menwerking en uitwisseling van informatie. Ontwerpartikel 131/1, § 2 zorgt voor de omzetting van artikel 57bis, lid 4, 1ste zin en voor de gedeeltelijke omzetting van artikel 117, lid 5 van richtlijn 2013/36/EU betreffende toegang tot het bedrijf van kredietinstellingen qu’il découle de ce régime que les quatre conditions visées à l’article 131, § 1er, 1° à 4°en projet sont rem- plies, la coopération et l’échange d’information entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et les autorités de contrôle dans le domaine financier d’un État membre ne requiert pas la signature d’un accord de coopération; la condition 5° est adaptée en ce sens. Suite aux observations de l’Autorité de protection des données, on rappelle à toutes fins utiles que lorsqu’un accord de coopération est nécessaire, ce dernier doit notamment être conforme aux dispositions du RGPD relatives au transfert de données à caractère personnel à des pays tiers. En particulier, les informations commu- niquées ne peuvent être utilisées par l’autorité réceptrice que dans le cadre des finalités en vue desquelles la communication a eu lieu. L’article 131, § 2, assure la transposition de l’ar- ticle 57bis, paragraphe 5, alinéa 2, de la directive 2015/849/UE. Art. 129 à 131 L’article 131/1, § 1er, crée l’obligation dans le chef des autorités de contrôle dans le domaine financier de coopérer et d’échanger avec les autorités de supervision étrangères, toutes informations utiles (en ce compris confidentielles) pour l’exercice de leurs compétences de contrôle respectives. L’article 131/1, § 2, créer l’obligation réciproque dans le chef des autorités de supervision (de coopérer et d’échanger toutes informations utiles avec les autorités de contrôle dans le domaine financier étrangères). Cette coopération intervient quel que soit la nature ou le statut respectif des autorités concernées. L’article 131/1, § 1er, alinéa 1er, assure la transposition de l’article 57bis, paragraphe 2, b) et 57bis, paragraphe 4, 1ère phrase. L’article 131/1, § 1er, alinéa 2, assure la transposition de l’article 57bis, paragraphe 4, 2ème phrase. Conformément aux termes mêmes de la directive, la coopération ainsi visée doit s’opérer dans la plus large mesure possible, indépendamment de la nature et du statut respectif des autorités concernées. On précise, pour autant que de besoin, que les règles visées à l’article 131/1, § 1er alinéa 2 et 3 s’appliquent également à l’obligation de coopération et d’échange d’informations visée à l’article 131/1, § 2. L’article 131/1, § 2 en projet assure la transposition de l’article 57bis, paragraphe 4, 1ère phrase ainsi que la transposition partielle de l’article 117, paragraphe 5 de la directive 2013/36/UE concernant l’accès à l’activité 165 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E en het prudentieel toezicht op kredietinstellingen en beleggingsondernemingen, zoals gewijzigd bij richtlijn (EU) 2019/878. Aangezien er geen harmonisatie heeft plaatsgevonden tussen de beroepsgeheimregeling die van toepassing is op de (Belgische of buitenlandse) financiële toe- zichtautoriteiten en die welke van toepassing is op de (Belgische of buitenlandse) toezichthouders, moeten er voorwaarden worden verbonden aan de in artikel 131/1 bedoelde samenwerking. Artikel 131/2 houdt hiervoor rekening met de voorwaar- den van artikel 57bis van richtlijn 2015/849 en met de vereiste samenhang met artikel 131. Wat de voorwaarden betreft waaraan deze samenwerking is onderworpen, zij met name het volgende opgemerkt: a) met betrekking tot voorwaarde 1°: Artikel 131/2, § 1, 1°, bepaalt dat de samenwerking en de uitwisseling van vertrouwelijke informatie als bedoeld in artikel 131/1 slechts is toegestaan op voorwaarde dat de buitenlandse toezichthouder of de buitenlandse financiële toezichtau- toriteit overeenkomstig de bepalingen van zijn nationaal recht is onderworpen aan een beroepsgeheimregeling die ten minste gelijkwaardig is aan die waaraan de Belgische toezichtautoriteiten of toezichthouders die de informatie hebben meegedeeld, zijn onderworpen. Voor zover dienstig wordt gepreciseerd dat de beroepsge- heimregeling van bepaalde financiële toezichtautoriteiten en van bepaalde toezichthouders geharmoniseerd is door Europese richtlijnen die voorzien in gelijkwaardige beroepsgeheimregelingen. Dit is met name het geval voor artikel 53, lid 1 van richtlijn 2013/36/EU en voor artikel 57bis van richtlijn (EU) 2015/849; b) met betrekking tot voorwaarde 2°: Artikel 131/2, § 1, 2° bepaalt dat de samenwerking en de uitwisseling van vertrouwelijke informatie als bedoeld in artikel 131/1 slechts is toegestaan op voorwaarde dat de informatie- uitwisseling een wederkerig karakter heeft. Voor zover dienstig wordt gepreciseerd dat, wanneer het recht van de Europese Unie voorziet in een verplichting tot sa- menwerking en uitwisseling van informatie (bijvoorbeeld artikel 57bis van richtlijn (EU) 2015/849 of artikel 117, lid 5 van richtlijn (2013/36 /EU), de voorwaarde van het wederkerige karakter wordt verondersteld te zijn vervuld voor de uitwisseling van informatie tussen de aan deze verplichting tot samenwerking onderworpen autoriteiten; c) met betrekking tot voorwaarde 4°: Uit een teleo- logische uitlegging van artikel 57bis, lid 5 van richtlijn 2015/849/EU volgt dat dit lid 5 ook van toepassing is op de in artikel 131/1 bedoelde samenwerking (d.w.z. de samenwerking tussen de financiële toezichtautoriteiten des établissements de crédit et la surveillance pruden- tielle des établissements de crédit et des entreprises d’investissement, telle que modifiée par la directive (EU) 2019/878. Dès lors qu’il n’existe pas d’harmonisation entre le régime de secret professionnel applicable aux autorités de contrôle dans le domaine financier (belge ou étran- gère) et celui applicable aux autorités de supervision (belges ou étrangères), il est nécessaire de modaliser la coopération envisagée à l’article 131/1. Pour ce faire, l’article 131/2 tient compte des conditions visées à l’article 57bis de la directive 2015/849 et de la nécessaire cohérence avec l’article 131. Concernant les conditions auxquelles ladite coopération est soumise, on relève notamment les points suivants: a) concernant la condition 1°: L’article 131/2, § 1er, 1° soumet la coopération et les échanges d’informations confidentielles visées à l’article 131/1 à la condition que l’autorité de supervision étrangère ou l’autorité étrangère de contrôle dans le domaine financier soit soumise, conformément aux dispositions de son droit national, à un régime de secret professionnel au moins équivalent à celui auquel sont soumises les autorités de contrôle ou de supervision belges ayant communiqué l’information. On précise à toutes fins que le régime de secret professionnel de certaines autorités de contrôle dans le domaine financier et de certaines autorités de supervision est harmonisé par des directives euro- péennes prévoyant des régimes de secret équivalent. C’est le cas notamment de l’article 53, paragraphe 1er, de la directive 2013/36/UE et de l’article 57bis de la directive (UE) 2015/849. b) concernant la condition 2°: L’article 131/2, § 1er, 2° soumet la coopération et les échanges d’informations confidentielles visées à l’article 131/1 à une condition de réciprocité de l’échange d’information. On précise, à toutes fins, que lorsqu’une obligation de coopération et d’échange d’informations est prévue par le droit de l’Union européenne (on pense par exemple à l’article 57 bis de la directive (UE) 2015/849 ou à l’article 117, para- graphe 5 de la directive 2013/36/UE), la condition de réciprocité est présumée satisfaite concernant l’échange d’information entre les autorités visées par ladite obli- gation de coopération. c) concernant la condition 4°: Il découle d’une interpré- tation téléologique de l’article 57bis, paragraphe 5 de la directive 2015/849/UE que ce paragraphe 5 s’applique également à la coopération visée à l’article 131/1 (c’est- à-dire la coopération entre les autorités de contrôle 1324/001 DOC 55 166 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E en de buitenlandse toezichthouders en de samenwerking tussen de toezichthouders en de buitenlandse financiële toezichtautoriteiten) en niet alleen op de samenwerking tussen autoriteiten die tegenhangers van elkaar zijn. Artikel 57bis wordt ingevoegd in een onderafdeling II- Ibis, die gewijd is aan de samenwerking tussen de financiële toezichtautoriteiten en de toezichthouders. Uit artikel 57bis, lid 5, tweede alinea kan a contrario worden afgeleid dat wanneer een autoriteit van een lidstaat (toezichthouder of financiële toezichtautoriteit) vertrouwelijke informatie ontvangt van een Belgische autoriteit (toezichthouder of financiële toezichtautoriteit), zij geen toestemming hoeft te verkrijgen van de autoriteit die de informatie heeft meegedeeld, om deze informatie door te geven aan de autoriteiten van andere lidstaten. Voorwaarde 4° voorziet in een afwijking in die zin. Voor zover dienstig wordt gepreciseerd dat deze voorwaarde geen afbreuk doet aan de bepalingen van het recht van de Europese Unie (bijvoorbeeld de beroepsgeheimrege- ling zoals bedoeld in de artikelen 56 en volgende van richtlijn 2013/36/EU) op grond waarvan informatie kan worden meegedeeld zonder voorafgaande toestemming van de autoriteit die de informatie verstrekt en op grond waarvan de in voorwaarde 4° bedoelde toestemming wordt verondersteld te zijn verkregen; d) met betrekking tot voorwaarde 5°: De beroepsge- heimregeling voor bepaalde financiële toezichtautoriteiten en bepaalde toezichthouders is geharmoniseerd door een Europese richtlijn (dit is bijvoorbeeld het geval voor de toezichthouders op kredietinstellingen, waarvoor de beroepsgeheimregeling is geharmoniseerd door richtlijn 2013/36/EU). Wanneer dit het geval is, is de onderteke- ning van een samenwerkingsovereenkomst niet nodig, aangezien de betrokken autoriteiten die wensen samen te werken de jure aan dezelfde voorwaarden zijn on- derworpen. Wanneer dit niet het geval is, moet echter wel steeds een overeenkomst worden ondertekend. Dit is bijvoorbeeld het geval voor de samenwerking met de toezichtautoriteiten of toezichthouders van derde landen of met de autoriteiten van een lidstaat waarvoor de beroepsgeheimregeling niet in de Europese wetge- ving is vastgelegd. Ingevolge de opmerkingen van de Gegevensbeschermingsautoriteit wordt er voor zover dienstig op gewezen dat, wanneer een samenwer- kingsovereenkomst noodzakelijk is, deze met name in overeenstemming moet zijn met de bepalingen van de AVG betreffende de doorgifte van persoonsgegevens aan derde landen. In het bijzonder mag de ontvangende autoriteit de meegedeelde informatie alleen gebruiken in het kader van de doeleinden waarvoor de informatie werd meegedeeld. Artikel 131/2, § 2, zorgt voor de omzetting van arti- kel 57bis, lid 5, tweede alinea. dans le domaine financier et les autorités de supervi- sion étrangères et la coopération entre les autorités de supervision et les autorités de contrôle dans le domaine financier étrangères) et non pas uniquement entre auto- rités “homologues”. En effet, l’article 57bis est inséré dans une sous-section III bis consacrée à la coopération entre autorités de contrôle dans le domaine financier et autorités de supervision; Il découle d’un raisonnement à contrario de l’article 57bis, paragraphe 5, al 2, qu’en cas d’échange d’informations confidentielles par une autorité belge (de supervision ou de contrôle dans le domaine financier) à une autorité d’un État membre (de supervision ou de contrôle dans le domaine financier), l’autorité destinataire de l’information ne doit pas obtenir l’autorisation de l’autorité ayant communiquer l’information pour communiquer cette dernière aux autorités d’autres États membres; une dérogation est donc prévue à cet effet dans la condition 4°; On précise, à toutes fins, que cette condition est sans préjudice des dispositions du droit de l’Union européenne (on pense par exemple au régime de secret professionnel prévu par les articles 56 et suivants de la directive 2013/36/UE) sur la base desquelles une telle communication peut être effectuée sans autorisation préalable de l’autorité dont émane l’information et en application desquelles l’autorisation visée par la dite condition 4° est présumée acquise; d) concernant la condition 5°: Le régime de secret professionnel de certaines autorités de contrôle dans le domaine financier et de certaines autorités de supervision est harmonisé par une directive européenne (c’est le cas par exemple pour les autorités de supervision à l’égard des établissements de crédit dont le régime de secret professionnel est harmonisé par la directive 2013/36/ UE). Lorsque tel est le cas, la signature d’un accord de coopération s’avère inutile dès lors que les mêmes conditions s’appliquent de jure aux autorités concernées qui souhaitent coopérer. Lorsque tel n’est pas le cas par contre, un accord sera toujours nécessaire. Ce sera par exemple le cas dans l’hypothèse d’une coopération avec les autorités de contrôle ou de supervision de pays tiers ou avec les autorités d’un État membre dont le régime de secret professionnel n’est pas défini par le droit européen. Suite aux observations de l’Autorité de protection des données, on rappelle à toutes fins utiles que lorsqu’un accord de coopération est nécessaire, ce dernier doit notamment être conforme aux dispositions du RGPD relatives au transfert de données à caractère personnel à des pays tiers. En particulier, les informations communiquées ne peuvent être utilisées par l’autorité réceptrice que dans le cadre des finalités en vue des- quelles la communication a eu lieu. L’article 131/2, § 2, assure la transposition de l’ar- ticle 57bis, paragraphe 5, alinéa 2. 167 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 132 tot 134 Bovendien wordt de optie gelicht in verband met de uitwisseling van informatie tussen de autoriteiten van verschillende lidstaten. In het kader van die samenwer- king en die informatie uitwisseling mag dus informatie worden uitgewisseld tussen, enerzijds, de in artikel 85 van de wet bedoelde Belgische toezichtautoriteiten in hun hoedanigheid van toezichtautoriteiten die belast zijn met het toezicht op de naleving van de bepalingen inzake de strijd tegen het witwassen van geld en de fi- nanciering van terrorisme, en, anderzijds, de autoriteiten van andere lidstaten die verantwoordelijk zijn voor het toezicht op de financiële markten, alsook tussen, ener- zijds, de FSMA en, anderzijds, de toezichtautoriteiten op het vlak van de strijd tegen het witwassen van geld en de financiering van terrorisme van andere lidstaten. Naar aanleiding van een opmerking van de Raad van State wordt verduidelijkt dat paragraaf 2 van artikel 131/3 van de ontwerptekst niet met paragraaf 1 overlapt. Pa- ragraaf 1 betreft immers de verplichtingen tot samen- werking van de toezichtautoriteiten op het vlak van de strijd tegen het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, waaronder de FSMA, met de autoriteiten belast met het toezicht op de financiële markten van andere lidstaten. Paragraaf 2 betreft daarentegen de verplichting voor de FSMA, als Belgische autoriteit belast met het toezicht op de financiële markten, om samen te werken met de toezichtautoriteiten van andere lidstaten op het vlak van de strijd tegen het witwassen van geld en de financiering van terrorisme. Art. 135 en 136 Deze artikelen voegen in de wet een afdeling gewijd aan de samenwerking van de toezichtautoriteiten met de ETA’s in. De eerste lid van het nieuwe artikel 131/5 is bedoeld om artikel 1, 30), a), van voornoemde richtlijn (EU) 2018/843 in Belgisch recht om te zetten. Ingevolge de opmerking van de Raad van State wordt de verwijzing (in het lid zelf) naar het artikel van de richtlijn dat door dit lid wordt omgezet, geschrapt. Lid 2 is bedoeld om artikel 45, paragraaf 4, van richtlijn 2015/849 om te zetten. Art. 137 Artikel 132, § 1, van de wet wordt herschreven om er uitdrukkelijk twee situaties in op te nemen die de oplegging van een administratieve boete kunnen rechtvaardigen, Art. 132 à 134 L’option est également levée en ce qu’elle concerne l’échange d’information entre autorités d’États membres différents. Cette coopération et cet échange d’informa- tion autorise donc tant l’échange d’information entre les autorités de contrôle belges visées à l’article 85 de la loi en leur qualité d’autorités de contrôle chargées de veiller au respect des dispositions applicables en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et, d’autre part, les autorités d’autres États membres responsables de la surveillance des marchés financiers que l’échange d’information entre la FSMA, d’une part, et les autorités de contrôle en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme d’autres États membres. Faisant suite à une observation du Conseil d’État, il est précisé que le paragraphe 2 de l’article 131/3 en projet n’est pas redondant par rapport au paragraphe 1er. Le paragraphe 1er concerne en effet les obligations de coopé- ration des autorités de contrôle AML, dont la FSMA, avec les autorités responsables de la surveillance des marchés financiers des autres États membres. Le paragraphe 2 concerne, à l’inverse, l’obligation de coopération de la FSMA, en sa qualité d’autorité belge, responsable de la surveillance des marchés financiers avec les autorités de contrôle AML des autres États membres. Art. 135 et 136 Ces articles insèrent dans la loi une section consacrée à la coopération des autorités de contrôle avec les AES. L’alinéa 1er de l’article 131/5 nouveau vise à trans- poser, en droit belge, l’article 1er, 30 a), de la directive (UE) 2018/843 précitée. Faisant suite à l’observation du Conseil d’État, la référence (dans l’alinéa lui-même) à l’article de la directive dont cet alinéa assure la trans- position est supprimée. L’alinéa 2 vise à transposer l’article 45, paragraphe 4, de la directive 2015/849. Art. 137 L’article 132, § 1er, de la loi est réécrit afin d’y men- tionner expressément deux situations pouvant justifier l’imposition d’une amende administrative, à l’instar de 1324/001 DOC 55 168 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E zoals ook de situaties die aanleiding kunnen geven tot het opleggen van een dwangsom krachtens artikel 93 van de wet werden herschreven. De eerste situatie (als bedoeld in artikel 132, § 1, 2°) betreft het geval waarin een onderworpen entiteit niet voldoet aan een vereiste die haar door de toezicht- autoriteit is opgelegd krachtens de bepalingen van de wet of van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende geldovermakingen of van de bepalingen betreffende de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s. Dit is bijvoorbeeld het geval wanneer de Bank, krachtens de wettelijke bepalingen waaraan zij haar toezichtsbe- voegdheden ontleent, de betrokken instelling verplicht om maandelijks specifieke informatie te verstrekken en de instelling hieraan geen gevolg geeft. Het tweede geval (als bedoeld in artikel 132, § 1, 3° is dat waarin de toezichtautoriteit een voorwaarde stelt voor een beslissing – bijvoorbeeld voor het toekennen van een vergunning – die op grond van de voornoemde bepalingen wordt genomen en deze voorwaarde niet wordt vervuld.Er zij verwezen naar de commentaar bij de voorgestelde wijziging van artikel 93, § 1, van de wet. De formalisering van deze twee soorten situaties als gevallen waarin een administratieve geldboete mag wor- den opgelegd, verleent aldus de nodige rechtszekerheid aan beslissingen die van nature betwistbaar zijn, ook al kan een dynamische lezing van de wet noodzakelijkerwijs tot hetzelfde resultaat leiden. De in de punten 2° en 3° bedoelde gevallen zijn dui- delijk verschillend van elkaar. Ze verschillen ook van het in punt 1° bedoelde geval, dat betrekking heeft op de inbreuk op een bepaling van de wet van 18 september 2017 of van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betref- fende geldovermakingen of van de waakzaamheids- plichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s. Aangezien de punten 1°, 2° en 3° elk betrekking hebben op verschillende gevallen, wordt beslist om geen gevolg te geven aan de opmerkingen van de Raad van State over de schrapping van de pun- ten 2° en 3°. De memorie van toelichting wordt echter aangepast voor de duidelijkheid. Ingevolge de opmer- kingen van de Raad van State wordt de verwijzing naar punt a) (in artikel 132, § 1, 2° en 3°) vervangen door een verwijzing naar punt 1° om deze aan te passen aan de gebruikte nummering. la réécriture des situations susceptibles de donner lieu à l’imposition d’une astreinte en vertu de l’article 93 de la loi. La première hypothèse (visée à l’article 132, § 1er, 2°) concerne le cas où une entité assujettie ne respecte pas une exigence que l’autorité de contrôle lui a imposée en application de dispositions de la loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds ou des dispo- sitions relatives aux devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financier. A titre d’exemple, on peut penser au cas où la Banque, en application des dispositions légales dont elle tire son pouvoir de contrôle, requiert de l’institution concernée la communication mensuelle d’informations spécifiques et qu’il n’y est pas donné suite par celle-ci. La seconde hypothèse (visée à l’article 132, § 1er, 3° est celle dans laquelle l’autorité de contrôle fixe une condition à une décision – par exemple, à l’octroi d’une autorisation – prise en application des dispositions précitées et que cette condition n’est pas respectée. Il est renvoyé au commentaire relatif à la modification proposée à l’article 93, § 1er, de la loi. La formalisation de ces deux types de situations comme hypothèses permettant d’imposer une amende adminis- trative confère ainsi la sécurité juridique nécessaire à des décisions qui sont par nature sujettes à contestation et ce, même si une lecture dynamique de la loi pouvait nécessairement conduire au même résultat. Les hypothèses visées aux points 2° et 3° diffèrent clairement l’une de l’autre. Elles se distinguent égale- ment de celle visée au point 1° qui vise la violation d’une disposition de la loi du 18 septembre 2017 ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers. Dès lors que les points 1°, 2° et 3° visent chacun des hypothèses différentes, il est décidé de ne pas suivre les observations du Conseil d’État relatives à la suppression des points 2° et 3°. L’exposé des motifs est toutefois modifié dans un but de clarification. Par ailleurs, faisant suite aux observations du Conseil d’État, le renvoi au point a) (effectué par l’article 132, § 1er, 2° et 3°) est remplacé par un renvoi au point 1° afin de s’adapter à la numérotation utilisée. 169 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E De formalisering van deze twee soorten situaties als gevallen die aanleiding kunnen geven tot een administra- tieve geldboete, verleent aldus de nodige rechtszekerheid aan beslissingen die van nature betwistbaar zijn, ook al kan een dynamische lezing van de wet noodzakelijkerwijs tot hetzelfde resultaat leiden. Voorts verleent het voornoemde artikel 132, in zijn huidige formulering aan de toezichtautoriteiten de be- voegdheid om administratieve sancties op te leggen aan financiële instellingen (of hun bestuurders) die een inbreuk begaan op, met name, sommige bepalingen van de wet, namelijk die van boek II (waarin de waakzaam- heidsverplichtingen zijn opgenomen), van artikel 66, § 2, tweede en derde lid (waarin beperkingen op het gebruik van contanten zijn opgenomen, de specifieke bevoegdheid van de Nationale Kamer van Notarissen en de Federale Overheidsdienst Economie, kmo, Mid- denstand en Energie) en van artikel 90, vijfde lid (dat de personeelsleden en de vertegenwoordigers van een onderworpen entiteit die een inbreuk op de wet hebben gemeld aan de voor de betrokken onderworpen entiteit bevoegde toezichtautoriteit (“externe whistleblowing”), beschermt tegen elke ongunstige of discriminatoire behandeling of elke beëindiging van de arbeidsovereen- komst als gevolg van die melding). Ter vereenvoudiging van de formulering wordt voorgesteld deze opsomming van bepalingen te vervangen door een verwijzing naar de bepalingen die onder de respectieve bevoegdheid van de toezichtautoriteiten vallen en waarvan de niet- naleving aanleiding kan geven tot het opleggen van een administratieve geldboete. De wijzigingen in artikel 132, § 2, van de wet betreffen het tarief van de administratieve geldboetes die de toe- zichtautoriteiten kunnen opleggen aan de onderworpen entiteiten die onder hun respectieve bevoegdheid vallen. Wat de in artikel 5, § 1, punten 1° tot en met 22° van de wet bedoelde onderworpen entiteiten betreft, namelijk de onderworpen entiteiten van de financiële sector, be- ogen de voorgestelde wijzigingen artikel 132, § 1, eerste lid, in overeenstemming te brengen met artikel 59, lid 3, onder a), van richtlijn 2015/849. Momenteel kan immers in alle gevallen maximaal een geldboete worden opgelegd van 10 % van de jaarlijkse netto-omzet van de te sanctioneren rechtspersoon, ook wanneer dit bedrag lager is dan de maximale (adminis- tratieve) geldboete van ten minste 5 000 000 euro waarin artikel 59, lid 3, a) van de richtlijn 2015/849 voorziet. De voorgestelde wijziging (zie de nieuwe formulering van ontwerpartikel 132, § 2, 1°) houdt in dat wanneer de 10 % van de jaarlijkse netto-omzet van het voorbije boekjaar van de te sanctioneren rechtspersoon hoger La formalisation de ces deux types de situations comme hypothèses pouvant donner lieu à une amende admi- nistrative confère ainsi la sécurité juridique nécessaire à des décisions qui sont par nature sujettes à contestation et ce, même si une lecture dynamique de la loi pouvait nécessairement conduire au même résultat. Par ailleurs, tel qu’il est rédigé actuellement, l’ar- ticle 132 précité donne aux autorités de contrôle le pou- voir d’imposer des sanctions administratives à l’égard des institutions financières (ou de leurs dirigeants) qui enfreignent notamment certaines dispositions de la loi, à savoir celles de son livre II (qui énoncent les obligations de vigilance), celles de l’article 66, § 2, alinéas 2 et 3 (qui énoncent des limitations à l’utilisation des espèces, compétence spécifique de la Chambre nationale des notaires et du Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie) et celles de l’article 90, alinéa 5 (qui protège les membres du personnel et les représentants d’une entité assujettie ayant signalé une infraction à la loi auprès de l’autorité de contrôle compétente pour l’entité assujettie concernée (“whist- leblowing externe”) de tout traitement défavorable ou discriminatoire ou d’une rupture de contrat en raison d’un tel signalement). Dans un souci de simplification rédactionnelle, il est proposé de substituer à cette énu- mération de dispositions une référence aux dispositions qui ressortissent aux compétences respectives des autorités de contrôle et dont le non-respect peut donner lieu à l’imposition d’une amende administrative. Les modifications apportées à l’article 132, § 2, de la loi concernent pour leur part le tarif des amendes administratives que les autorités de contrôle peuvent imposer aux entités assujetties qui relèvent de leurs compétences respectives. En ce qui concerne tout d’abord les entités assujet- ties visées à l’article 5, § 1er, 1° à 22°, de la loi, à savoir les entités assujetties relevant du secteur financier, les modifications proposées visent à mettre l’article 132, § 1er, alinéa 1er, en conformité avec l’article 59, paragraphe 3, a), de la directive 2015/849. En effet, actuellement, une amende maximale de 10 % du chiffre d’affaires annuel net de la personne morale à sanctionner peut actuellement être infligée dans tous les cas, même si ce montant est inférieur à la sanction (administrative) pécuniaire maximale d’au moins 5 000 000 euros prévue à l’article 59, paragraphe 3, a) de la directive 2015/849. Par la modification proposée (voy. la nouvelle rédaction de l’article 132, § 2, 1°, en projet), si 10 % du chiffre d’affaires annuel net de l’exercice précédent de la personne morale à sanctionner dépasse 1324/001 DOC 55 170 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E is dan 5 000 000 euro, de maximale administratieve geldboete nog steeds 10 % van de jaarlijkse netto-omzet van het voorbije boekjaar bedraagt. Er wordt ook voorgesteld om in artikel 132, § 2, van de wet een nieuwe paragraaf 7 in te voegen om overeen- komstig artikel 59, lid 3, onder a), van richtlijn 2015/849 te verduidelijken dat de jaarlijkse netto-omzet wordt bepaald op grond van de meest recente jaarrekening die door de raad van bestuur of het bestuursorgaan van de onderworpen entiteit is opgesteld. Indien de betrok- ken rechtspersoon geen omzet realiseert, wordt onder “totale jaarlijkse omzet” verstaan het soort inkomsten dat overeenstemt met de omzet, hetzij overeenkomstig de toepasselijke Europese jaarrekeningenrichtlijnen, hetzij, indien die niet van toepassing zijn op de betrokken rechtspersoon, overeenkomstig het nationale recht van de lidstaat waar de rechtspersoon gevestigd is. Wat specifiek de kredietinstellingen, de verzekerings- ondernemingen en de beursvennootschappen betreft, zijn de preciseringen die in de parlementaire voorberei- ding van de wet zijn opgenomen met betrekking tot de elementen waarmee rekening moet worden gehouden bij de vaststelling van de jaarlijkse netto-omzet van deze onderworpen entiteiten, in overeenstemming met paragraaf 7 van de ontwerptekst en blijven zij derhalve relevant (zie Parl.St. 54-2566/001, blz. 289-290). Twee andere wijzigingen die worden voorgesteld met betrekking tot artikel 132, § 2, van de wet betreffen alle aan de wet onderworpen entiteiten. De eerste wijzi- ging strekt ertoe de huidige regeling aan te vullen door overeenkomstig artikel 59, lid 2, onder e), van richtlijn 2015/849 aan te geven dat, wanneer de inbreuk heeft geleid tot winst voor de onderworpen entiteit of haar in staat heeft gesteld een verlies te voorkomen, het maximumbedrag van de in artikel 132, eerste en tweede lid, van de wet bedoelde administratieve geldboete kan worden verhoogd tot het dubbele van het bedrag van die winst of dat verlies (wat veronderstelt dat die winst of dat verlies kan worden vastgesteld). Deze mogelijkheid laat de voornoemde maximale geldboetes onverlet. Met andere woorden, de vaststelling van het maximumbedrag van de geldboete op het dubbele van de gerealiseerde winst of het voorkomen verlies mag niet leiden tot een maximale geldboete van minder dan het maximum van 5 000 000 euro of 10 % van de jaarlijkse netto-omzet van het voorbije boekjaar (wanneer de toepassing van dit percentage voor rechtspersonen leidt tot een bedrag van meer dan 5 000 000 euro). De tweede wijziging bestaat erin dat de verwijzing naar een minimale administratieve geldboete wordt geschrapt. De onderworpen entiteiten die sancties 5 000 000 euros, l’amende administrative maximale sera toujours de 10 % du chiffre d’affaires annuel net de l’exercice précédent. A noter qu’il est également proposé d’insérer un nou- veau paragraphe 7 dans l’article 132, § 2, de la loi pour préciser, conformément à l’article 59, paragraphe 3, a), de la directive 2015/849, que le chiffre d’affaires annuel net est déterminé sur la base des derniers comptes annuels établis par le conseil d’administration ou l’organe d’administration de l’entité assujettie. Si la personne morale concernée ne réalise pas de chiffre d’affaires, il y a lieu d’entendre par “chiffre d’affaires annuel total” le type de revenus correspondant au chiffre d’affaires, soit conformément aux directives comptables européennes pertinentes, soit, si celles-ci ne sont pas applicables à la personne morale concernée, conformément au droit interne de l’État dans lequel la personne morale a son siège statutaire. En ce qui concerne spécifiquement les établissements de crédit, les entreprises d’assurance et les sociétés de bourse, les précisions données dans les travaux préparatoires de la loi quant aux éléments à prendre en compte pour déterminer le chiffre d’affaire annuel net de ces entités assujetties sont conformes au paragraphe 7 en projet et conservent par conséquent leur pertinence (voy. Doc Parl., 54-2566/001, pp. 289-290). Deux autres modifications proposées à l’article 132, § 2, de la loi concernent ensuite l’ensemble des entités assujetties à la loi. La première vise à compléter le dis- positif actuel en indiquant, conformément à l’article 59, paragraphe 2, e), de la directive 2015/849, que lorsque l’infraction a procuré un profit à l’entité assujettie ou a permis à celle-ci d’éviter une perte le montant maximum de l’amende administrative prévu aux alinéas 1er et 2 de l’article 132 de la loi, peut être porté au double du montant de ce profit ou de cette perte (ce qui suppose que ce profit ou cette perte soit déterminable). Cette possibilité est sans préjudice aux montants d’amendes maximum précités. En d’autres termes, la fixation du montant maximum d’amende au double du profit réalisé ou de la perte évitée ne peut pas conduire à un mon- tant maximum d’amende inférieur aux maximums de 5 000 000 euros ou de 10 % du chiffre d’affaires annuel net de l’exercice précédent (lorsque l’application de ce pourcentage conduit, pour les personnes morales, à un montant supérieur à 5 000 000 d’euros). La seconde de ces modifications consiste à sup- primer la mention d’un montant minimum d’amende administrative. Les entités assujetties susceptibles d’être 171 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E opgelegd kunnen krijgen wegens het niet naleven van de wet hebben immers een zeer gevarieerd profiel, zowel wat betreft de activiteiten als wat betreft de omzet of de financiële draagkracht. Hoewel artikel 132, § 3, 3° van de voormelde wet voorschrijft dat de administratieve geldboete wordt vastgesteld rekening houdend met de financiële draagkracht van de betrokkene (zoals deze blijkt uit de totale omzet van de rechtspersoon, resp. uit het jaarinkomen van de natuurlijke persoon), lijkt het gerechtvaardigd niet te voorzien in een minimumbedrag voor de administratieve geldboete, zodat de toezichtau- toriteit het bedrag ervan kan vaststellen op een niveau dat in verhouding staat tot de financiële draagkracht van de overtreder. Bovendien zal, net als bij andere recente wettelijke bepalingen van financieel recht, het ontbre- ken van een minimumbedrag het mogelijk maken ten volle rekening te houden met eventuele verzachtende omstandigheden. Tot slot beoogt de ontwerptekst van het nieuwe vierde lid van artikel 132, § 2, van de wet, voor zover nodig, de volledige strekking van deze bepaling tot uitdrukking te brengen, door te voorzien in het tarief van de adminis- tratieve geldboetes dat van toepassing is wanneer een toezichtautoriteit een administratieve geldboete oplegt aan één of meer leden van het wettelijk bestuursorgaan van een onderworpen entiteit, van het directiecomité van een onderworpen entiteit, of aan de personen die bij ontstentenis van een directiecomité deelnemen aan de effectieve leiding van een dergelijke entiteit, overeen- komstig paragraaf 1 van artikel 132 van de wet. De wijzigingen in paragraaf 6 zijn materiële correcties. Artikel 132, § 8, in ontwerp is geïnspireerd op arti- kel 138, § 2, van de wet, dat rechtspersonen aansprakelijk stelt voor de betaling van strafrechtelijke geldboetes die worden opgelegd aan hun bestuurders, directeurs en lasthebbers. Het doel is om de betaling van een administratieve geldboete, opgelegd aan een onderworpen entiteit-na- tuurlijke persoon, te kunnen eisen van de rechtspersoon waarbinnen deze natuurlijke persoon werkt. Zo kan, indien een administratieve geldboete wordt opgelegd aan een erkend vastgoedmakelaar die werkt in een vastgoedkantoor die niet de hoedanigheid van vastgoedmakelaar heeft, de betaling van de boete wor- den geëist van het vastgoedkantoor. Deze oplossing heeft een dubbel voordeel: sanctionnées pour non-respect de la loi présentent en effet un profil très varié, sur le plan tant des activités et du chiffre d’affaires que de l’assise financière. Bien que l’article 132, § 3, 3°, de la loi précitée prévoie que l’amende administrative est déterminée en tenant compte de l’assise financière de la personne en cause (telle qu’elle ressort du chiffre d’affaires total de la personne morale ou du revenu annuel de la personne physique), il paraît justifié de ne pas prévoir de montant minimum d’amende administrative afin que l’autorité de contrôle puisse fixer le montant de celle-ci à un niveau propor- tionné à la solidité financière du contrevenant. En outre, à l’instar d’autres dispositions légales récentes de droit financier, l’absence de montant minimum permettra de tenir compte pleinement d’éventuelles circonstances atténuantes. Enfin, le nouvel alinéa 4 en projet de l’article 132, § 2, de la loi vise, pour autant que de besoin, à exprimer toute la portée utile de cette disposition en ce qu’elle prévoit le tarif des amendes administratives applicable lorsqu’une autorité de contrôle impose une amende administrative à un ou plusieurs membres de l’organe légal d’administration d’une entité assujettie, de son comité de direction, ou aux personnes qui, en l’absence de comité de direction, participent à la direction effective d’une telle entité, conformément au paragraphe 1er de l’article 132 de la loi. Les modifications du paragraphe 6 sont des correc- tions matérielles. L’article 132, § 8, en projet, est inspiré de l’article 138, § 2, de la loi qui met à charge des personnes morales, le paiement des amendes pénales infligées à leurs administrateurs, directeurs et mandataires. Le but est de pouvoir exiger le paiement d’une l’amende administrative infligée à une entité assujettie personne physique, à la personne morale au sein de laquelle cette personne physique travaille. Ainsi, si une amende administrative est infligée à un agent immobilier agréé qui travaille au sein d’une agence immobilière qui n’a pas la qualité d’agent immobilier, le paiement de l’amende pourra être exigé de l’agence. Cette solution présente un double avantage: 1324/001 DOC 55 172 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1° voor de toezichthoudende autoriteit, die op die manier niet voor elk gecontroleerd dossier de vast- goedmakelaar moet identificeren die het dossier heeft behandeld; 2° voor de onderworpen entiteit-natuurlijke persoon, die de geldboete niet zelf moet betalen. Bovendien is de financiële impact voor de rechtspersoon minder groot dan voor de natuurlijke persoon. Art. 138 Deze bepaling schept duidelijkheid over de interactie tussen de bepalingen van de wet van 18 september 2017 en van de voormelde wet van 7 december 2016, wat het opleggen betreft van een administratieve geldboete met toepassing van artikel 132 van de wet van 18 september 2017. Er werd voor geopteerd om de procedure te volgen van de wet van 7 december 2016. Die houdt in dat de secretaris-generaal van het College een verslag opstelt dat wordt voorgelegd aan het comité van het College. Het comité beslist welk gevolg moet worden gegeven aan dat verslag. In voorkomend geval maakt het comité een kennisgeving van de grieven over aan de sanctie- commissie. Vervolgens is het aan de sanctiecommissie om te beslissen de geldboete al dan niet op te leggen. Daarnaast wordt door de toevoeging van een tweede lid in paragraaf 3 de procedure bepaald voor het horen of oproepen van de entiteiten of personen die een admi- nistratieve boete opgelegd kunnen krijgen omdat zij de verplichtingen inzake het overmaken van de informatie aan het UBO-register niet hebben nageleefd. Bijkomend kan de Koning aanvullende modaliteiten en procedure- regels vastleggen voor het horen en oproepen van de betrokken entiteiten of personen. Artikel 132, § 6, van de wet van 18 september 2017 voorziet dat bij inbreuken op de verplichtingen zoals bepaald in artikel 1:35 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, de minister van Financiën administratieve boetes kan opleggen. Alvorens dit te doen, dienen de betrokkenen de mogelijkheid te hebben hun argumenten naar voor te kunnen brengen. Deze bepaling voorziet daartoe in de eerste plaats een schriftelijke procedure. De betrok- kenen kan uiteraard nog steeds verzoeken om mondeling gehoord te worden. Art. 139 en 140 De wijzigingen in de artikelen 135 en 136 zijn mate- riële correcties. 1° pour l’autorité de contrôle, qui ainsi ne doit pas identifier, pour chaque dossier contrôlé, l’agent immo- bilier qui l’a traité; 2° pour l’entité assujettie personne physique qui ne doit pas payer elle-même l’amende. De plus, l’impact financier est moindre pour la personne morale que pour la personne physique. Art. 138 La présente disposition clarifie l’interaction entre les dispositions de la loi du 18 septembre 2017 et de la loi du 7 décembre 2016 précitée, en ce qui concerne l’imposition d’amende administrative en application de l’article 132 de la loi du 18 septembre 2017. La procédure sera celle prévue dans la loi du 7 décembre 2016. Celle- ci consiste à ce que le secrétaire général du Collège établisse un rapport qui est présenté au comité du Col- lège. Le comité décide des suites à donner à ce rapport. Le cas échéant, le comité transmet une notification de griefs à la commission des sanctions. La commission des sanctions prendra la décision quant à l’imposition ou non de l’amende. En outre, en ajoutant un deuxième alinéa au para- graphe 3, la procédure pour entendre et convoquer les entités ou personnes qui peuvent se voir infliger une amende administrative parce qu’ils n’ont pas respecté les obligations en matière de transmission des informations au registre UBO. En outre, le Roi peut fixer des moda- lités complémentaires et des règles de procédure pour entendre et convoquer les entités ou personnes concer- nées. L’article 132, § 6, de la loi du 18 septembre 2017 prévoit qu’en cas d’infractions aux obligations prévues par l’article 1:35 du Code des sociétés et associations, le ministre des Finances peut imposer des amendes administratives. Avant de le faire, les intéressés doivent avoir la possibilité de présenter leurs arguments. Cette disposition prévoit en premier lieu une procédure écrite. L’intéressé peut naturellement toujours demander à être entendu oralement. Art. 139 et 140 Les modifications apportées aux articles 135 et 136 visent à corriger des erreurs matérielles. 173 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E In artikel 135, § 2, van de wet wordt verduidelijkt dat de eventuele minnelijke schikkingen ook aan de ETA’s moeten worden meegedeeld. Art. 141 tot 143 Artikel 141 strekt ertoe de Franse en de Nederlandse versie van bijlage II van de wet op elkaar af te stemmen door een in de Nederlandse versie ontbrekend woord toe te voegen. Het inleidend gedeelte van bijlage II, artikel 1, punt 3 wordt gewijzigd ter omzetting van artikel 1, lid 43) van richtlijn 2018/843/EU. Artikel 142 wijzigt bijlage III bij de wet om, in de eer- ste plaats, aan de bepaling onder 1° een punt g) toe te voegen ter omzetting van artikel 1, lid 44, onder a), van richtlijn 2018/843/EU. Dit punt g) betreft wat men noemt de systemen van “Golden passport” en “Golden visa”. Dit zijn manie- ren waarop bepaalde lidstaten van de Europese Unie trachten investeringen aan te trekken door het aan deze investeerders toekennen van staatsburgerschap of verblijfsrechten in de betrokken lidstaat. Dergelijke regelingen hebben geleid tot bezorgdheden inzake een aantal risico’s, in het bijzonder aangaande veiligheid, witwassen, belastingontduiking en corruptie. Zie ook: “Report from the Commission to the European Parlia- ment and the Council on the assessment of the risk of money laundering and terrorist financing affecting the internal market and relating to cross-border activities”, COM(2019) 370 final, p. 6 en 20. België kent of voorziet geen dergelijke regelingen. Dit punt is hier opgenomen om de correcte transpositie te verzekeren. Daarnaast bestaat wel de mogelijkheid dat een onderworpen entiteit geconfronteerd wordt met een natuurlijk persoon die in een andere lidstaat een dergelijk staatsburgerschap of verblijfsrecht heeft ver- worven. In een dergelijke situatie zal de onderworpen entiteit dit als één van de factoren en soorten bewijs van potentieel hoger risico moeten meenemen in de risicobeoordeling als vereist door artikel 19, § 2, van de wet van 18 september 2017. Dergelijke regelingen hebben gevolgen voor de Eu- ropese Unie aangezien elke persoon die de nationaliteit heeft van een lidstaat ook een burger van de Unie is. Ook al zijn zij nationaal van oorsprong, dergelijke rege- lingen worden opzettelijk aangemerkt en vaak expliciet geadverteerd als een middel om staatsburgerschap in de Unie te verkrijgen, inbegrepen alle rechten en privile- ges die ermee samen gaan en in het bijzonder het recht Il est clarifié, à l’article 135, § 2, de la loi, que les éventuels règlements transactionnels doivent également être communiqués aux AES. Art. 141 à 143 L’article 141 modifie la version française de l’article 65, alinéa 3 pour y corriger une erreur matérielle. La partie introductive de l’annexe II, article 1er, point 3 est modifiée pour assurer la transposition de l’article 1er, 43) de la directive 2018/843/UE. L’article 142 modifie l’annexe III à la loi afin, tout d’abord, d’ajouter un point g) au 1° destiné à assurer la transposition de l’article 1er, 44, a) de la directive 2018/843/UE. Ce point g) concerne ce qu’on appelle les systèmes de “Golden passport” et “Golden visa”. Il s’agit de ma- nières dont les états membres de l’Union européenne tentent d’attirer des investissements en octroyant à ces investisseurs des droits de citoyenneté ou des droits de séjour dans l’état membre concerné. De telles règles ont conduit à des inquiétudes à propos du nombre de risques, en particulier en matière de sécurité, de blan- chiment, d’évasion fiscale et de corruption. Voir aussi: “Report from the Commission to the European Parlia- ment and the Council on the assessment of the risk of money laundering and terrorist financing affecting the internal market and relating to cross-border activities”, COM(2019) 370 final, p. 6 et 20. La Belgique ne connaît ou ne prévoit pas de telles règles. Ce point est repris ici pour assurer la transposi- tion correcte. Il y a en outre la possibilité qu’une entité soumise soit confrontée à une personne physique qui a acquis un tel statut de citoyenneté ou droit de séjour dans un autre état membre. Dans une telle situation, l’entité soumise devra en tenir compte comme d’un des facteurs et de types de preuve de risque potentiel plus élevé dans l’évaluation du risque comme prévu à l’article 19, § 2 de la loi du 18 septembre 2017. De telles règles ont des conséquences pour l’Union européenne puisque chaque personne qui a la nationalité d’un état-membre est également un citoyen de l’Union. Même si elles sont d’origine nationale, de telles règles ont été sciemment considérées et souvent explicitement annoncées comme un moyen d’obtenir la citoyenneté de l’Union, en ce compris tous les droits et privilèges qui vont de pair avec cela et en particulier, le droit de 1324/001 DOC 55 174 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E op het zich vrij bewegen binnen de Unie. Momenteel bieden drie lidstaten dergelijke “golden passports” aan, met name Bulgarije, Cyprus en Malta. Deze lidstaten voorzien wel een hervorming ervan. “Golden passports” moeten onderscheiden worden van “golden visa”. Deze laatste beogen investeringen aan te trekken in ruil voor verblijfsrechten (en niet staatsburger- schap) in het betrokken land. Zij bestaan momenteel in twintig lidstaten van de Europese Unie. De risico’s ervan zijn echter gelijkaardig aan die van “golden passports”. De “golden visa” hebben bovendien een impact op de andere lidstaten daar een geldig verblijfsrecht bepaalde rechten toekent aan personen afkomstig uit derde landen om zich vrij te verplaatsen binnen het Schengen gebied. De Europese Commissie onderzoekt momenteel dergelijke regelingen en heeft hiervoor ook een Expert Groep opgericht. Deze groep zal een aantal aanbevelin- gen formuleren naar de lidstaten. Begin 2019 publiceerde de Commissie ook een rapport met haar eerste bevin- dingen: “Report from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions: Investor Citizenship and Residence Schemes in the European Union”, COM(2019) 12 final. De Commissie zal haar werkzaamheden betreffende deze problematiek ook verderzetten. Ook wordt met dit artikel de in de bepaling onder 2° gebruikte terminologie afgestemd op die van de andere bepalingen van de wet, waar de voorkeur wordt gegeven aan de term “opérations” om aan te sluiten bij het woord “verrichtingen” (in plaats van de term “transactions”, die in de Franse versie van richtlijn (EU) 2015/849 wordt gebruikt). Voorts wordt de bepaling onder 2°, c) gewijzigd ter omzetting van artikel 1, lid 44), onder b), i) van richtlijn 2018/843/EU. Tot slot wordt de bepaling onder 2°, f) gewijzigd ter omzetting van artikel 1, lid 44), onder b), ii) van richtlijn 2018/843/EU. Bijlage IV wordt aan de wet van 18 september 2017 toegevoegd met daarin de lijst van functies die als prominente publieke functies worden aangeduid. Zie supra de toelichting bij de toevoeging van paragraaf 4 aan artikel 41 van de wet van 18 september 2017. Voor deze bijlage zie de Bijlage bij deze ontwerpwet. se déplacer librement au sein de l’Union. Actuellement, trois états-membres offrent de tels “golden passports”, à savoir la Bulgarie, Chypre et Malte. Ces états-membres prévoient toutefois de réformer cela. Les “Golden passports” doivent être distingués des “golden visa”. Ces derniers visent à attirer des inves- tissements en échange de droits de séjour (et non de citoyenneté) dans l’état concerné. Ils existent actuelle- ment dans une vingtaine d’états membres de l’Union européenne. Les risques sont toutefois similaires à ceux des “golden passports”. Les “golden visa” ont en outre un impact sur les autres états membres car un droit au séjour valable octroie certains droits aux personnes originaires de pays tiers de se déplacer librement dans l’espace Schengen. La Commission européenne examine actuellement de telles règles et a constitué à cette fin un Groupe d’Experts. Ce groupe formulera un certain nombre de recommandations aux états membres. Début 2019, la Commission a publié un rapport avec ses premières observations: “Report from the Commission to the Euro- pean Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions: Investor Citizenship and Residence Schemes in the European Union”, COM(2019) 12 final. La Commission poursuivra ses travaux relatifs à cette problématique. Il procède, ensuite, à l’harmonisation de la terminologie utilisée au 2° par rapport à celle des autres dispositions de cette dernière, où le terme “opérations” a été préféré pour traduire le mot “verrichtingen” (plutôt que le terme “transactions”, auquel il est recouru dans la version française de la directive (UE) 2015/849). Le point 2°, c) est par ailleurs modifié afin d’assurer la transposition de l’article 1er, 44, b), i) de la directive 2018/843/UE. Enfin, le point 2°, f) est modifié afin d’assurer la transpo- sition de l’article 1er, 44, b), ii) de la directive 2018/843/UE. L’Annexe IV a été jointe à la loi du 18 septembre 2017 avec une liste de fonctions qui sont désignées comme fonctions publiques importantes. Voir plus haut l’ajout du paragraphe 4 à l’article 41 de la loi du 18 septembre 2017. Pour cette annexe, voir l’Annexe de ce projet de loi. 175 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E HOOFDSTUK 7 Wijzigingen van het Wetboek van economisch recht Art. 144 Er wordt verwezen naar de toelichting bij artikel 27 dat artikel 266, eerste lid, 12°, van de wet van 4 april 2014 wijzigt. HOOFDSTUK 8 Wijzigingen van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren Art. 145 tot 149 Artikelen 145 tot 149 strekken ertoe artikel 47, lid 3, van richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwas- sen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parle- ment en de Raad en tot intrekking van richtlijn 2005/60/ EG van het Europees Parlement en de Raad en richtlijn 2006/70/EG van de Commissie om te zetten. Deze bepaling stelt dat de lidstaten ervoor moeten zorgen dat de bevoegde autoriteiten maatregelen kunnen nemen ten opzichte van de meldingsplichtige entiteiten om te voorkomen dat ter zake veroordeelde criminelen of hun medeplichtigen in die meldingsplichtige entiteiten een leidinggevende functie hebben of de uiteindelijk begunstigde van die entiteiten zijn. Om die reden worden de artikelen 5, 6, 7 en 8 van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren gewij- zigd teneinde het onmogelijk te maken dat de voormelde criminelen en hun medeplichtigen een leidinggevende functie hebben of de uiteindelijke begunstigde zijn. CHAPITRE 7 Modifications du Code de droit économique Art. 144 Il est envoyé au commentaire de l’article 27 modifiant l’article 266, alinéa 1er, 12°, de la loi du 4 avril 2014. CHAPITRE 8 Modifications de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises Art. 145 à 149 Les articles 145 à 149 visent à transposer l’article 47, paragraphe 3, de la directive (UE) 2015/849 du Parle- ment européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme, modifiant le règlement (UE) n° 648/2012 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission. Cette disposition impose aux États membres de veiller à ce que les autorités compétentes puissent prendre des mesures à l’égard des entités assujetties pour empê- cher que des criminels condamnés dans des secteurs pertinents ou leurs complices exercent une fonction de direction dans lesdites entités assujetties ou en soient les bénéficiaires effectifs. C’est pourquoi les articles 5, 6, 7 et 8 de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises sont modifiés afin de faire en sorte qu’il soit impossible pour ces criminels et leurs complices d’exercer une fonction de direction dans une entité assujettie ou d’en être les bénéficiaires effectifs. 1324/001 DOC 55 176 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E HOOFDSTUK 9 Wijzigingen van de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur Art. 150 Het artikel 150 bepaalt dat artikel 6 van de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur zal worden aangevuld met twee paragrafen. De nieuwe paragraaf 2 bepaalt dat niemand als zelf- standige voor derden de activiteiten in huidig artikel 6, toekomstig artikel 6 § 1, van deze wet mag uitoefenen indien hij of zij niet onderworpen is aan de controle op de naleving van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de finan- ciering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten. Zo zijn de leden van het instituut, die ingeschreven zijn in het openbaar register, onderworpen aan de con- trole op de naleving van de witwaswet door het instituut. Andere beroepsgroepen, zoals bijvoorbeeld advoca- ten, zijn eveneens aan de naleving van de witwaswet onderworpen en mogen om die reden de activiteiten in huidig artikel 6, toekomstig artikel 6, § 1, van deze wet uitoefenen zonder zich te laten inschrijven op een aparte lijst in het openbaar register van het Instituut, zoals bedoeld in artikel 29, § 2, van de wet. Alle personen die thans nog niet onderworpen zijn aan de controle op de naleving van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, moeten zich laten inschrijven op een aparte lijst in het openbaar register van het Instituut. De nieuwe paragraaf 3 voorziet echter in drie cate- gorieën van personen die niet ingeschreven kunnen worden op deze aparte lijst. Een eerste categorie zijn personen die in het verleden tuchtrechtelijk geschrapt zijn van het tableau van een gereglementeerd beroep, zonder dat zij ondertussen eerherstel hebben bekomen. Deze categorie betreft zowel oud-leden van het Instituut als van andere gereglemen- teerde beroepen, bijvoorbeeld voormalige advocaten. Een tweede categorie zijn de personen die ofwel beroofd zijn van hun burgerlijke en politieke rechten, of aan wie zelfs gedeeltelijk een schuldkwijtschelding geweigerd is geweest of die persoonlijk aansprakelijk CHAPITRE 9 Modifications de la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal Art. 150 L’article 150 stipule que l’article 6 de la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal est complété par deux paragraphes. Le nouveau paragraphe 2 dispose que nul ne peut exercer comme indépendant pour compte de tiers les activités visées à l’actuel article 6, futur article 6, § 1er, de cette loi s’il n’est pas soumis au contrôle du respect de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces. De ce fait, les membres de l’Institut, qui sont inscrits dans le registre public, sont soumis au contrôle du respect de la loi antiblanchiment par l’Institut. D’autres groupes professionnels, tels que par exemple les avocats, sont également soumis au respect de la loi antiblanchiment et peuvent de ce fait exercer les activités visées à l’actuel article 6, futur article 6, § 1er, de cette loi sans se faire inscrire sur une liste séparée du registre public de l’Ins- titut visée à l’article 29, § 2, de la loi. Toute personne qui, à l’heure actuelle, n’est pas encore soumise au contrôle du respect de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces, est tenue de se faire inscrire sur une liste séparée du registre de l’Institut. Le nouveau paragraphe 3 prévoit toutefois trois caté- gories de personnes qui ne peuvent pas être inscrites sur cette liste séparée. Une première catégorie est celle des personnes qui, par le passé et suite à une sanction disciplinaire, ont été radiés du tableau d’une profession réglementée sans avoir dans l’intervalle obtenu une réhabilitation. Cette catégorie concerne tant les anciens membres de l’Institut que les membres d’autres professions réglementées tels que les anciens avocats. Une deuxième catégorie est celle des personnes qui soit ont été privées de leurs droits civils et politiques, ou qui se sont vu refuser, même partiellement, l’effacement des dettes ou qui se sont vu déclarer personnellement 177 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E zijn besteld geweest voor het geheel of een deel van de schulden van een onderneming of die een verbod opgelegd zijn geweest een onderneming uit te baten en die geen eerherstel conform art. XX.237 WER hebben verkregen. Tot deze categorie behoren ook personen die een zelfs voorwaardelijke gevangenisstraf van min- stens drie maanden hebben opgelopen voor een van de misdrijven bedoeld in artikel 1 van het KB nr. 22 van 24 oktober 1934 waarbij aan bepaalde veroordeelden en aan de gefailleerden een verbod wordt opgelegd om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen. Deze categorie omvat ook personen die ge- lijkaardige insolventiemaatregelen of strafmaatregelen in een andere lidstaat of derde land hebben opgelopen. De derde en laatste categorie omvat personen die een sanctie hebben opgelopen of veroordeeld zijn voor een inbreuk op de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van ter- rorisme en tot beperking van het gebruik van contanten. Art. 151 Artikel 151 vormt de tekst van het bestaande artikel 29 om tot paragraaf 1 van het nieuwe artikel 29 en voegt een paragraaf 2 toe. Deze paragraaf 2 vormt de rechtsgrond waardoor het Instituut een aparte lijst bijhoudt van de personen bedoeld in artikel 6, § 2, eerste lid, van de wet. Dit zijn de personen die de activiteiten bedoeld in artikel 6, § 1, uitoefenen zonder dat zij over een beroepstitel op grond van artikel 6, § 1, zelf beschikken. Deze lijst heeft tot doel dat derden kunnen nagaan of een persoon die dergelijke activiteiten uitoefent hiertoe gerechtigd is en dus ook of deze onderworpen is aan de controle op de naleving van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten. Art. 152 Dit artikel past artikel 30 van de wet aan om in over- eenstemming te zijn met het gewijzigde artikel 29. De gewijzigde tekst van het bestaande artikel 30 wordt omgevormd tot paragraaf 1. Daarnaast wordt er een tweede paragraaf aan artikel 30 toegevoegd, die bepaalt welke gegevens de aparte lijst van het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, van responsables de tout ou partie des dettes d’une entre- prise ou qui se sont vu interdire l’exploitation d’une entreprise et qui se sont vu refuser la réhabilitation en application de l’article XX.237 du Code de droit écono- mique. Appartiennent à cette catégorie, les personnes qui ont encouru une peine d’emprisonnement, même conditionnelle, de trois mois au moins pour une des infractions mentionnées à l’article 1er de l’arrête royal n° 22 du 24 octobre 1934 portant interdiction à certains condamnés et aux faillis d’exercer certaines fonctions, professions ou activités. Cette catégorie comprend également des personnes ayant encouru des mesures d’insolvabilité similaires ou des sanctions dans un autre État membre ou un pays tiers. La troisième et dernière catégorie regroupe les per- sonnes qui ont encouru une sanction ou ont été condam- nées au motif d’infraction à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’uti- lisation des espèces. Art. 151 L’article 151 transpose le texte de l’actuel article 29 en paragraphe 1er du nouvel article 29 et y ajoute un paragraphe. Ce paragraphe 2 constitue le fondement juridique sur la base duquel l’Institut tiendra une liste séparée des personnes visées à l’article 6, § 2, alinéa 1er, de la loi. Il s’agit des personnes exerçant les activités visées à l’article 6, § 1er, sans qu’elles disposent d’un titre pro- fessionnel sur la base de l’article 6, § 1er. Cette liste a pour but de permettre à des tiers de vérifier si une personne qui exerce de telles activités est habilitée à le faire et, dès lors, est soumise au contrôle du respect de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces. Art. 152 Cet article adapte l’article 30 de la loi afin de se conformer à l’article 29 modifié. Le texte modifié de l’actuel article 30 est remanié en paragraphe 1er. En outre, un deuxième paragraphe a été ajouté à l’article 30 qui énonce les données devant être reprises dans la liste séparée du registre public visée à l’article 29, 1324/001 DOC 55 178 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E de wet moet bevatten. Aan de Koning wordt tevens de bevoegdheid verleend om deze lijst nog uit te breiden. Paragraaf 2 omvat daarnaast nog een beschrijving van de dossierstukken die bij een aanvraag tot opname in de aparte lijst van het openbaar register moeten worden gevoegd. Deze beschrijving is geïnspireerd op de oude artikelen 3 en 5 van het Koninklijk Besluit van 4 mei 1999 betreffende het Instituut van de Accountants en de Belastingconsulenten en artikelen 3 en 5 van het Koninklijk Besluit van 18 maart 2002 tot toekenning van de hoedanigheid van belastingconsulent aan natuurlijke personen op grond van beroepservaring. De Koning bepaalt, na advies van de Raad van het Instituut, de nadere regels voor de inschrijving in het openbaar register. Art. 153 tot 155 Deze artikelen werden ingevoegd om aan de vijfde opmerking van de Raad van State bij artikel 152 tegemoet te komen. Het betreft het voorzien van procedures voor wijziging, uitschrijving en herinschrijving van de aparte lijst van het openbaar register. Art. 156 tot 160 Deze artikelen werden ingevoegd om tegemoet te komen aan de opmerking van de Raad van State dat de terminologie “persoon ingeschreven in het openbaar register” op andere plaatsen van de wet van 17 maart 2019 reeds een specifieke invulling heeft gekregen, waaronder ook in titel 6 van deze wet. Art. 161 Dit artikel voorziet zowel in een bijdrage als in een betaling van de administratieve kosten die betaald moet worden door de personen die ingeschreven zijn op de aparte lijst in het openbaar register. Het doel van deze bijdrage is het dekken van de administratieve kosten van het Instituut, niet enkel voor het bijhouden van de aparte lijst van het openbaar register, maar ook voor het uitvoeren van de controle op de naleving van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwas- sen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten. Deze bijdrage wordt op gelijke hoogte gebracht met de bijdrage die de gecertificeerde belastingadviseurs moeten betalen om een ongelijke behandeling van per- sonen die dezelfde activiteiten uitoefenen te vermijden. § 2, de cette loi. Il est conféré au Roi la faculté de com- pléter cette liste de données supplémentaires. Le paragraphe 2 contient ensuite une description des pièces du dossier qui doivent être jointes lors d’une demande d’inscription sur la liste séparée du registre public. Cette description s’inspire des anciens articles 3 et 5 de l’arrêté royal du 4 mai 1999 relatif à l’Institut des Experts-comptables et des Conseils fiscaux et des articles 3 et 5 de l’arrêté royal du 18 mars 2002 relatif à l’octroi de la qualité de conseil fiscal aux personnes physiques sur la base de l’expérience professionnelle. Le Roi détermine, après avis du Conseil de l’Institut, les modalités d’inscription dans le registre public. Art. 153 à 155 Ces articles ont été insérés pour répondre à la cin- quième remarque du Conseil d’État relative à l’article 152. Cela concerne la mise en place de procédures en vue de la modification, la désinscription et la réinscription dans la liste séparée du registre public. Art. 156 à 160 Ces articles ont été insérés afin de répondre à la remarque du Conseil d’État selon laquelle la termino- logie “personne inscrite dans le registre public” a déjà fait l’objet d’une interprétation spécifique dans d’autres parties de la loi du 17 mars 2019, en ce compris au titre 6 de la présente loi. Art. 161 Cet article prévoit tant une cotisation que le paie- ment des frais administratifs qui doivent être payés par les personnes inscrites sur la liste séparée du registre public. Cette cotisation est destinée à couvrir des frais administratifs de l’Institut, non seulement pour la tenue de la liste séparée du registre public, mais également pour l’exécution de la mission de contrôle du respect de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces. Cette cotisation est fixée à la même hauteur que la cotisation que les conseillers fiscaux certifiés doivent payer, et ce afin d’éviter le traitement inégal de personnes qui exercent une activité identique. 179 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Daarnaast is er ook voorzien in een betaling van de administratieve kosten voor de behandeling van hun dossier, hetgeen noodzakelijk is om ingeschreven te kunnen worden op de in artikel 29, § 2, van de wet voorziene aparte lijst in het openbaar register. Er is tevens voorzien in de mogelijkheid tot jaarlijkse indexering van deze bijdragen. Art. 162 Aan artikel 62 van de wet, dat de opdracht van het Instituut omschrijft, wordt als bijkomende taak toege- voegd dat het Instituut zal toezien op de naleving van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten door de personen die ingeschreven zijn op de aparte lijst in het openbaar register. Art. 163 De in artikel 62 bijkomende opdracht voor het Insti- tuut, namelijk het toezicht houden op de naleving van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten door de personen die ingeschreven zijn op de aparte lijst in het openbaar register, wordt door dit artikel toegekend aan de Raad als het orgaan van het Instituut dat het best geplaatst is om deze taak uit te voeren. Art. 164 tot 166 Deze artikelen werden ingevoegd om tegemoet te komen aan de opmerking van de Raad van State dat de terminologie “persoon ingeschreven in het openbaar register” op andere plaatsen van de wet van 17 maart 2019 reeds een specifieke invulling heeft gekregen, waaronder ook in titel 6 van deze wet. Art. 167 Doordat men de activiteiten van een gecertificeerd belastingadviseur, zoals bepaald in artikel 6 van de wet, niet mag uitoefenen indien men niet aan de controle op de naleving van de wet van 18 september 2017 tot voor- koming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten onderworpen is, wordt dit door deze toevoe- ging eveneens strafbaar gesteld, op dezelfde wijze als En outre, il est également prévu le paiement des frais administratifs pour le traitement de leur dossier, formalité nécessaire afin de pouvoir être inscrit sur la liste séparée du registre public visée à l’article 29, § 2, de la loi. La possibilité d’indexation annuelle de ces cotisations est également prévue. Art. 162 A l’article 62 de la loi, qui définit la mission de l’Ins- titut, une tâche supplémentaire a été ajoutée quant au contrôle du respect, par les personnes inscrites sur la liste séparée du registre public, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces. Art. 163 La tâche supplémentaire de l’Institut prévue à l’ar- ticle 62, à savoir le contrôle du respect, par les personnes inscrites sur la liste séparée du registre public, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blan- chiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces, est conférée aux termes de cet article au Conseil en tant qu’organe de l’Institut qui est le mieux placé pour l’accomplisse- ment de cette tâche. Art. 164 à 166 Ces articles ont été insérés afin de répondre à la remarque du Conseil d’État selon laquelle la termino- logie “personne inscrite dans le registre public” a déjà fait l’objet d’une interprétation spécifique dans d’autres parties de la loi du 17 mars 2019, en ce compris au titre 6 de la présente loi. Art. 167 En raison du fait que l’on n’est pas autorisé à exercer les activités d’un conseiller fiscal certifié, telles que défi- nies à l’article 6 de cette loi, lorsqu’on n’est pas soumis au contrôle du respect de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’uti- lisation des espèces, cette situation est, du fait de cet ajout, incriminée au même titre que l’est déjà l’exercice 1324/001 DOC 55 180 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E het illegaal voeren van de activiteiten van accountant of gecertificeerd accountant reeds strafbaar gesteld is. HOOFDSTUK 10 Wijzigingen van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen Art. 168 en 169 Ontwerpartikel 168 zorgt voor de omzetting van ar- tikel 1, 15, ii), van richtlijn 2018/843 tot wijziging van artikel 30 van richtlijn 2015/849 en dit voor wat betreft de verplichting van de uiteindelijke begunstigde zelf om zijn informatie over te maken aan de vennootschap, vzw of stichting waarvan hij de uiteindelijke begunstigde is. De wijze waarop zij uiteindelijke begunstigde zijn, bijvoorbeeld door aandelen, stemrechten, enz. is reeds opgenomen in de definitie van uiteindelijke begunstigde in artikel 4, 27°, van de wet van 18 september 2018. Ontwerpartikel 169 zorgt voor de omzetting van arti- kel 1, 15, i), laatste zin, van richtlijn 2018/843 tot wijziging van artikel 30 van richtlijn 2015/849 en dit voor wat betreft de inbreuken op de verplichting van de uiteinde- lijke begunstigde zelf om zijn informatie over te maken aan de vennootschap, vzw of stichting waarvan hij de uiteindelijke begunstigde is. Deze verplichting legt de richtlijn op in haar artikel 1, 15), a), ii) en is omgezet in het ontwerpartikel 168. De richtlijn legt op dat inbreuken op de verplich- tingen inzake de informatie betreffende uiteindelijke begunstigden zoals bepaald in artikel 30 van richtlijn 2015/849 onderworpen moeten worden aan maatregelen of sancties. Dit werd reeds omgezet in artikel 132, §§ 1 en 6 van de wet van 18 september 2018 en in artikel 18 van het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende de werkingsmodaliteiten van het UBO-register. Dit ont- werpartikel vervolledigt het sanctieregime door ook de nieuwe verplichting voor de uiteindelijke begunstigde om zijn informatie over te maken aan de betrokken vennootschap, vzw of stichting te onderwerpen aan de sancties van artikel 132, § 6, van de voornoemde wet. HOOFDSTUK 11 Inwerkingtreding Art. 170 Dit ontwerpartikel regelt de inwerkingtreding van de bepalingen inzake het verbod op het uitoefenen voor rekening van derden van de beroepsactiviteiten van illégal d’activités d’expert-comptable ou d’expert-comp- table certifié. CHAPITRE 10 Modifications du Code des sociétés et des associations Art. 168 et 169 Le projet d’article 168 veille à la transposition de l’article 1er, 15, ii), de la directive 2018/843 modifiant l’article 30 de la directive 2015/849 et ceci en ce qui concerne l’obligation du bénéficiaire effectif. La manière dont ils sont bénéficiaires effectifs, par exemple à travers des actions, des droits de vote, etc. est déjà reprise dans la définition du bénéficiaire effectif de l’article 4, 27°, de la loi du 18 septembre 2018. Le projet d’article 169 veille à la transposition de l’article 1er, 15, i), dernière phrase, de la directive 2018/843 modifiant l’article 30 de la directive 2015/849, et ceci en ce qui concerne les infractions à l’obligation du bénéficiaire effectif de transmettre lui-même ses informations à la société, l’asbl ou la fondation dont il est le bénéficiaire effectif. Cette obligation est imposée par la directive en son article 1er, 15), a), ii) et est transposée par le projet d’article 168. La directive impose que les infractions aux obligations en matière d’information relative aux bénéficiaires effectifs telles que prévues à l’article 30 de la directive 2015/849 soient soumises à des mesures ou sanctions. Ceci a déjà été transposé dans l’article 132, §§ 1er et 6, de la loi du 18 septembre 2018 et à l’article 18 de l’arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif aux modalités de fonctionnement du registre UBO. Ce projet d’article complète le régime de sanction en soumettant également aux sanctions de l’article 132, § 6, de la loi précitée, la nouvelle obli- gation pour le bénéficiaire effectif de transmettre ses informations à la société, asbl ou fondation concernée. CHAPITRE 11 Entrée en vigueur Art. 170 Ce projet d’article règle l’entrée en vigueur des dis- positions relatives à l’exercice pour le compte de tiers des activités professionnelles de l’article 6, § 1er, de la 181 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E artikel 6, § 1, van de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur, zoals bedoeld in artikel 6, § 2, van dezelfde wet, door personen die geen beroepsbeoefenaar zijn en die niet op een aparte lijst in het openbaar register staan. Ingevolge de opmerkingen van de Raad van State en overeenkomstig artikel 1, 42) van richtlijn 2018/843 wordt gepreciseerd dat artikel 25, derde lid, van de wet van 18 september 2017 in werking treedt op 10 juli 2020. De minister van Financiën, Alexander DE CROO loi du 17 mars 2019 relative aux professions d’expert- comptable et de conseiller fiscal, tel que visé à l’article 6, § 2, de la même loi, par des personnes qui ne sont pas titulaires de la profession et qui ne figurent pas sur une liste séparée du registre public. Faisant suite aux observations du Conseil d’État et conformément à l’article 1er, 42) de la directive (UE) 2018/843, il est précisé que l’article 25, alinéa 3, de la loi du 18 septembre 2017 entre en vigueur le 10 juillet 2020. Le ministre des Finances, Alexander DE CROO 1324/001 DOC 55 182 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E VOORONTWERP VAN WET onderworpen aan het advies van de Raad van State Voorontwerp van wet houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Hoofdstuk 1. – Algemene bepalingen Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. Art. 2. Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stel- sel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering en tot wijziging van de Richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU. Hoofdstuk 2. – Wijzigingen van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België Art. 3. In artikel 35, § 1,van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, gewijzigd bij de wet van 13 maart 2016 en het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden “met inbegrip van wanneer zij informatie verstrekken in het kader van parlemen- taire onderzoekscommissies,” ingevoegd tussen de woorden “Behalve wanneer zij worden opgeroepen om in strafzaken te getuigen,” en de woorden “zijn de Bank en de leden en gewezen leden van haar organen en van haar personeel aan het beroepsgeheim gebonden”; 2° in hetzelfde lid worden de woorden “de Bank en de leden en gewezen leden van haar organen en van haar per- soneel” vervangen door de woorden “de Bank, de leden en gewezen leden van haar organen en van haar personeel en de deskundigen waarop zij een beroep doet”; 3° het tweede lid wordt vervangen als volgt: “De in het eerste lid bedoelde personen worden vrijge- steld van de verplichting waarvan sprake in artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering.”. Art. 4. Artikel 35/1, § 1, 1°, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18 september 2017, wordt opgeheven. Art. 5. In dezelfde wet wordt een artikel 35/3 ingevoegd, luidende: “Art. 35/3. Artikel 35 is van toepassing op de erkende com- missarissen, op de bedrijfsrevisoren en op de deskundigen wat de informatie betreft waarvan zij kennis hebben genomen in het kader van de opdrachten van de Bank of in het kader AVANT- PROJET DE LOI soumis à l’avis du Conseil d’État Avant-projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces Chapitre 1er. – Dispositions générales Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l’article 74 de la Constitution. Art. 2. La présente loi transpose partiellement la directive (UE) 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme ainsi que les Directives 2009/138/CE et 2013/36/UE. Chapitre 2. – Modifications de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique Art. 3. A l’article 35, § 1er, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique, modifié par la loi du 13 mars 2016 et l’arrêté royal du 3 mars 2011, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l’alinéa 1er, les mots “, en ce compris les communi- cations effectuées dans le cadre de commissions d’enquêtes parlementaires,” sont insérés entre “Hors le cas où ils sont appelés à rendre témoignage en justice en matière pénale” et “la Banque et les membres et anciens membres de ses organes et de son personnel sont tenus au secret professionnel”; 2° dans le même alinéa, les mots “la Banque et les membres et anciens membres de ses organes et de son personnel” sont remplacés par les mots “la Banque, les membres et anciens membres de ses organes et de son personnel et les experts auxquels elle a recours”; 3° l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: “Les personnes visées à l’alinéa 1er sont exonérées de l’obli- gation prévue à l’article 29 du Code d’instruction criminelle.”. Art. 4. L’article 35/1, § 1er, 1°, de la même loi, modifié par la loi du 18 septembre 2017, est abrogé. Art. 5. Dans la même loi il est inséré un article 35/3 rédigé comme suit: “Art. 35/3. L’article 35 s’applique aux commissaires agréés, aux réviseurs d’entreprises et aux experts quant aux informa- tions dont ils ont eu connaissance en raison des missions confiées à la Banque ou dans le cadre des vérifications, 183 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E van de verificaties, expertises of verslagen die de Bank hen, in het kader van haar opdrachten als bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3, heeft gelast uit te voeren dan wel voor te leggen. Het eerste lid en artikel 86, § 1, eerste lid, van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren, zijn niet van toepassing op de mededeling van informatie aan de Bank die is voorge- schreven of toegestaan door de wettelijke of reglementaire bepalingen die de opdrachten van de Bank regelen.”. Art. 6. Artikel 36/1 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 2 mei 2019, wordt aangevuld met de bepalingen onder 30° tot 32°, luidende: “30° “wet van 18 september 2017”: de wet van 18 septem- ber 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten; 31° “Verordening GTM”: Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen; 32° “Richtlijn 2015/849”: Richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van Richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en Richtlijn 2006/70/EG van de Commissie.”. Art. 7. In artikel 36/2, § 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 18 september 2017, worden de woorden “De Bank heeft eveneens als opdracht, overeenkomstig artikel 12bis, de bepalingen van dit hoofdstuk, en in de mate waarin de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten hierin voorziet,” vervangen door de woorden “De Bank heeft eveneens als opdracht, over- eenkomstig artikel 12bis, de bepalingen van dit hoofdstuk, en in de mate waarin artikel 85 van de wet van 18 september 2017 hierin voorziet,”. Art. 8. In artikel 36/4 van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden de woorden “een instelling die onder haar prudentieel toezicht staat” vervangen door de woorden “een instelling die overeenkomstig artikel 36/2 onder haar toezicht staat”. Art. 9. In hoofdstuk IV/1 van dezelfde wet, laatstelijk ge- wijzigd bij de wet van 2 mei 2019, wordt een Afdeling 3ter ingevoegd, luidende “Beroepsgeheim – finaliteitsbeginsel”. Art. 10. In Afdeling 3ter, ingevoegd bij artikel 9, wordt een artikel 36/12/4 ingevoegd, luidende: expertises ou rapports que la Banque, dans le cadre de ses missions visées aux articles 36/2 et 36/3, les a chargés d’effectuer ou de produire. L’alinéa 1er et l’article 86, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises ne sont pas applicables aux communications d’informations à la Banque qui sont prévues ou autorisées par des dispositions légales ou réglementaires régissant les missions de la Banque.”. Art. 6. L’article 36/1 de la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, est complété par les 30° à 32° rédigés comme suit: “30° “la loi du 18 septembre 2017”: la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces; 31° “Règlement MSU”: Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit; 32° “Directive 2015/849”: la Directive (UE) 2015/849 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme, modifiant le règlement (UE) no 648/2012 du Parlement euro- péen et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission.”. Art. 7. Dans l’article 36/2, § 2, de la même loi, inséré par la loi du 18 septembre 2017, les mots “La Banque a également pour mission, conformément à l’article 12bis, aux dispositions du présent chapitre, et dans la mesure définie par la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces,” sont remplacés par “ La Banque a également pour mission, conformément à l’article 12bis, aux dispositions du présent chapitre, et dans la mesure définie par l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017,”. Art. 8. Dans l’article 36/4 de la même loi, inséré par l’arrêté royal du 3 mars 2011, les mots “favoriser la fraude fiscale dans le chef de tiers mis en place par un établissement dont elle assure le contrôle prudentiel” sont remplacés par “favoriser la fraude fiscale dans le chef de tiers mis en place par un établissement dont elle assure le contrôle en application de l’article 36/2,”. Art. 9. Dans le chapitre IV/1 de la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, une Section 3ter intitulée “Secret professionnel – principe de finalité” est insérée. Art. 10. Dans la Section 3ter, insérée par l’article 9, il est inséré un article 36/12/4 rédigé comme suit: 1324/001 DOC 55 184 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “Art. 36/12/4. De Bank mag de informatie die zij ontvangt in het kader van haar bevoegdheden als bedoeld in de arti- kelen 36/2 en 36/3 enkel gebruiken voor de uitvoering van haar opdrachten, met name om sancties op te leggen of in het kader van een beroepsprocedure of rechtsvordering die wordt ingesteld tegen een beslissing van de Bank. In het kader van de in artikel 36/2, § 1 bedoelde opdrachten mag de informatie met name worden gebruikt om toezicht uit te oefenen op de naleving van de voorwaarden voor de toegang tot de werkzaamheden van de instellingen die krachtens artikel 36/2 onder haar toezicht staan en om het toezicht, op individuele of geconsolideerde basis, op de naleving van de voorwaarden voor de uitoefening van deze werkzaamheden te vergemakkelijken, om corrigerende maatregelen of sanc- ties op te leggen, of, in voorkomend geval, in het kader van het buitengerechtelijk mechanisme voor de behandeling van klachten van beleggers.”. Art. 11. In hoofdstuk IV/1 van dezelfde wet, laatstelijk gewij- zigd bij de wet van 2 mei 2019, wordt het opschrift van Afdeling 4 vervangen als volgt: “Uitzonderingen op het beroepsgeheim”. Art. 12. In Afdeling 4, waarvan het opschrift wordt gewijzigd bij artikel 11, wordt een Onderafdeling 1 ingevoegd, luidende “Opdracht op het gebied van de voorkoming van het witwas- sen van geld en de financiering van terrorisme”, waarin artikel 36/13 wordt opgenomen. Art. 13. Artikel 36/13 van dezelfde wet, opgeheven bij de wet van 13 maart 2016, wordt hersteld als volgt: “Art. 36/13. § 1. In afwijking van artikel 35 en binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie en van de be- palingen van de bijzondere wetten, in het bijzonder van de wet van 18 september 2017, mag de Bank aan de volgende autoriteiten en instellingen vertrouwelijke informatie meedelen die zij in het kader van de uitvoering van haar in artikel 36/2, § 2 bedoelde taken heeft ontvangen: 1° aan de Belgische toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 van de wet van 18 september 2017; 2° aan de toezichtautoriteiten van andere lidstaten van de Europese Economische Ruimte alsook aan de toezicht- autoriteiten van derde Staten die één of meerdere toezichts- bevoegdheden uitoefenen op grond van Richtlijn 2015/849 of van gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal recht; 3° aan de FSMA; 4° aan de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Mid- denstand en Energie, in zijn hoedanigheid van toezichthouder in de zin van artikel 120/2, 7°, van de wet van 18 september 2017; 5° aan de bevoegde autoriteiten van de Europese Unie en van andere lidstaten van de Europese Economische Ruimte en aan de bevoegde autoriteiten van derde Staten die taken uitvoeren op het gebied van het toezicht op de naleving van de Europees- of nationaalrechtelijke bepalingen betreffende het toezicht op de kredietinstellingen en/of financiële instellingen “Art. 36/12/4. La Banque ne peut utiliser les informa- tions qu’elle a obtenues dans le cadre de ses compétences visées aux articles 36/2 et 36/3 qu’aux fins de l’exercice de ses missions, en ce compris l’imposition de sanctions, ou dans le cadre d’un recours administratif ou d’une action en justice intenté(e) à l’encontre d’une décision de la Banque. S’agissant des ses missions visées à l’article 36/2, §1er, cela inclut notamment l’utilisation des informations pour contrôler le respect des conditions d’accès à l’activité des établisse- ments soumis à son contrôle en vertu de l’article 36/2 et pour faciliter le contrôle, sur une base individuelle ou consolidée, des conditions d’exercice de cette activité, pour infliger des mesures correctrices ou des sanctions, le cas échant, dans le cadre du mécanisme extrajudiciaire de règlement des plaintes des investisseurs.”. Art. 11. Dans le chapitre IV/1 de la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, l’intitulé de la Section 4 est remplacé par l’intitulé suivant: “Exceptions à l’obligation de secret professionnel”. Art. 12. Dans la Section 4 dont l’intitulé est modifié par l’article 11, il est inséré une Sous-section 1 intitulée “Mission de prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme”, qui reprend l’article 36/13. Art. 13. L’article 36/13 de la même loi, abrogé par la loi du 13 mars 2016, est rétabli dans la rédaction suivante: “Art. 36/13. § 1er. Par dérogation à l’article 35 et dans les limites du droit de l’Union européenne et des dispositions des lois particulières, et en particulier de la loi du 18 septembre 2017, la Banque peut communiquer aux autorités et institu- tions suivantes des informations confidentielles reçues dans l’exercice de ses missions visées à l’article 36/2, § 2: 1° aux autorités de contrôle belges visées à l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017; 2° aux autorités de contrôle d’autres États membres de l’Espace économique européen ainsi qu’aux autorités de contrôle d’États tiers qui exercent une ou plusieurs compé- tences de contrôle en vertu de la Directive 2015/849 ou des dispositions équivalentes de leur droit national; 3° à la FSMA; 4° au Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie en sa qualité d’autorité de supervision au sens de l’article 120/2, 7°, de la loi du 18 septembre 2017; 5° aux autorités compétentes de l’Union européenne et d’autres États membres de l’Espace économique européen et aux autorités compétentes d’États tiers qui exercent des missions de contrôle du respect des dispositions de droit européen ou de droit national relatifs à la surveillance des établissements de crédit et/ou des établissements financiers 185 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E als bedoeld in artikel 2, leden 1 en 2 van Richtlijn 2015/849 of van gelijkwaardige bepalingen van nationaal recht, alsook aan de Europese Centrale Bank voor wat betreft de taken die haar zijn opgedragen bij de GTM-verordening; 6° aan de CFI; 7° aan de Algemene Administratie van de Thesaurie van de Federale Overheidsdienst Financiën, indien het recht van de Europese Unie of een wettelijke of reglementaire bepaling inzake financiële sancties (met name de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s die in artikel 4, 6° van de wet van 18 september 2017 zijn opgenomen) in de mededeling van vertrouwelijke informatie voorziet, of wanneer de Algemene Administratie van de Thesaurie optreedt als autoriteit die toe- zicht houdt op de naleving van Verordening (EG) nr. 2271/96 van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming tegen de gevolgen van de extraterritoriale toepassing van rechtsregels uitgevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde of daaruit voortvloeiende handelingen; 8° binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, aan de Europese Autoriteit voor Effecten en Markten, aan de Europese Autoriteit voor Verzekeringen en Bedrijfspensioenen en aan de Europese Bankautoriteit. § 2. De Bank mag enkel vertrouwelijke informatie krachtens paragraaf 1 meedelen op de volgende voorwaarden: 1° de autoriteiten of instellingen die de informatie ontvangen, gebruiken deze voor de uitvoering van hun opdrachten, met inbegrip van de mededeling van deze informatie aan derden ingevolge een wettelijke verplichting van deze autoriteiten of instellingen; in de andere gevallen kan de Bank evenwel toestaan, binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, dat de ontvangers van de informatie deze bekendmaken aan derden, mits de Bank daar voorafgaandelijk mee heeft ingestemd en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door de Bank toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt; 2° wat de aldus aan hen meegedeelde informatie betreft, zijn deze buitenlandse autoriteiten of instellingen aan een beroepsgeheim gebonden dat gelijkwaardig is aan dat van artikel 35; 3° indien de betrokken informatie wordt uitgewisseld met de autoriteiten van een derde Staat, is er een samenwerkings- overeenkomst gesloten; 4° indien de betrokken informatie afkomstig is van een autoriteit van een andere lidstaat van de Europese Econo- mische Ruimte, mag zij enkel bekendgemaakt worden aan een autoriteit van een derde Staat mits de autoriteit die de informatie heeft verstrekt uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt. tels que visés par l’article 2, (1) et (2) de la Directive 2015/849 ou les dispositions équivalentes de droit national, ainsi qu’à la Banque centrale européenne en ce qui concerne les missions qui lui sont confiées par le Règlement MSU; 6° la CTIF; 7° à l’Administration générale de la Trésorerie du Service public Finances, lorsqu’une telle communication est prévue par le droit de l’Union européenne ou par une disposition légale ou réglementaire en matière de sanctions financières (notamment les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers telles que définies à l’article 4, 6° de la loi du 18 septembre 2017) ou lorsque l’Administration générale de la Trésorerie agit en qualité d’autorité de contrôle assu- rant le respect du règlement (CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre 1996 portant protection contre les effets de l’appli- cation extraterritoriale d’une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant; 8° dans les limites du droit de l’Union européenne, à l’Autorité européenne des marchés financiers, à l’Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles et à l’Autorité bancaire européenne. § 2. La Banque ne peut communiquer des informations confidentielles en vertu du paragraphe 1er qu’aux conditions suivantes: 1° les informations sont destinées à l’accomplissement des missions des autorités ou organismes qui en sont les destinataires, ce qui inclut la communication desdites infor- mations à des tiers en application d’une obligation légale applicable à ces autorités ou organismes ; dans les autres cas, la Banque peut autoriser, dans les limites du droit de l’Union européenne, les destinataires desdites informations à les divulguer à des tiers, moyennant l’accord préalable de la Banque et, le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles la Banque a marqué son accord; 2° les informations ainsi communiquées à des autorités ou organismes étrangers sont couvertes dans leur chef par un devoir de secret professionnel équivalent à celui prévu à l’article 35; 3° dans les cas où l’échange a lieu avec les autorités d’un État tiers, un accord de coopération a été conclu; 4° lorsque les informations concernées proviennent d’une autorité d’un autre État membre de l’Espace économique euro- péen, elles ne peuvent être divulguées à une autorité d’un État tiers qu’avec l’accord explicite de l’autorité communicante et, le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles cette autorité a marqué son accord. 1324/001 DOC 55 186 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E § 3. Onverminderd de strengere bepalingen van de bijzon- dere wetten die op hen van toepassing zijn, zijn de in paragraaf 1 bedoelde Belgische personen, autoriteiten en instellingen, wat de vertrouwelijke informatie betreft die zij van de Bank ontvangen met toepassing van paragraaf 1, gebonden door het beroepsgeheim als bedoeld in artikel 35.”. Art. 14. In Afdeling 4, waarvan het opschrift wordt gewijzigd bij artikel 11, wordt een Onderafdeling 2 ingevoegd, getiteld “Prudentiële toezichtsopdracht”, waarin artikel 36/14 wordt opgenomen. Art. 15. In artikel 36/14 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 2 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1: a) wordt de eerste zin aangevuld met de woorden “die zij ontvangen heeft in het kader van de uitvoering van haar in artikel 36/2, § 1 bedoelde opdrachten:”; b) in de bepaling onder 2°: i) worden de woorden “van de Europese richtlijnen” vervan- gen door de woorden “van het recht van de Europese Unie”; ii) worden de woorden “Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen” vervangen door de woorden “de GTM-verordening”; c) wordt een bepaling onder 2°/1 ingevoegd, luidende: “2°/1 binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, aan de bevoegde autoriteiten van andere lidstaten van de Europese Economische Ruimte die één of meerdere toezichtsbevoegdheden uitoefenen ten aanzien van de on- derworpen entiteiten die worden opgesomd in artikel 2, lid 1, punten 1) en 2) van Richtlijn (EU) 2015/849, met het oog op de naleving van die richtlijn en in het kader van de uitvoering van de opdracht die hen is opgedragen bij die richtlijn;”; d) in de bepaling onder 3°: i) worden de woorden “de Europese richtlijnen” vervangen door de woorden “het recht van de Europese Unie”; ii) worden de woorden “, met inbegrip van de autoriteiten die soortgelijke bevoegdheden hebben als de in de bepaling onder 2°/1 bedoelde autoriteiten,” ingevoegd tussen de woorden “de artikelen 36/2 en 36/3” en de woorden “en waarmee de Bank een samenwerkingsovereenkomst voor de uitwisseling van informatie heeft gesloten;”; e) in de bepaling onder 7° worden de woorden “de Euro- pese richtlijnen” vervangen door de woorden “het recht van de Europese Unie”; f) wordt de bepaling onder 13° opgeheven; § 3. Sans préjudice des dispositions plus sévères des lois particulières qui les régissent, les personnes, autorités et organismes de droit belge visés au paragraphe 1er sont soumis au secret professionnel prévu à l’article 35 quant aux informations confidentielles reçues de la Banque en application du paragraphe 1er.”. Art 14. Dans la Section 4 dont l’intitulé est modifié par l’article 11, il est inséré une Sous-section 2 intitulée “Mission de contrôle prudentiel”, qui reprend l’article 36/14. Art. 15. A l’article 36/14 de la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er: a) la première phrase est complété par les mots: “reçues dans l’exercice de ses missions visées à l’article 36/2, § 1er:”; b) au 2°: i) les mots “des directives européennes” sont remplacés par les mots “du droit de l’Union européenne”; ii) les mots “Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit” sont remplacés par les mots “Règlement MSU”; c) est inséré le 2°/1 rédigé comme suit: “2°/1 dans les limites du droit de l’Union européenne, aux autorités compétentes d’autres États membres de l’Espace économique européen qui exercent une ou plusieurs compé- tences de contrôle à l’égard des entités assujetties énumérées à l’article 2, paragraphe 1er, points 1) et 2) de la Directive (UE) 2015/849, aux fins du respect de ladite directive et ce, pour l’exercice de la mission que cette directive leur confère;”; d) au 3°: i) les mots “des directives européennes” sont remplacés par les mots “du droit de l’Union européenne”; ii) les mots “, en ce compris les autorités ayant des com- pétences de même nature que celles des autorités visées au 2°/1,” sont insérés entre “articles 36/2 et 36/3” et “et avec lesquelles la Banque a conclu un accord de coopération”; e) au 7°, les mots “des directives européennes” sont rem- placés par les mots “du droit de l’Union européenne”; f) le 13° est abrogé; 187 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E g) wordt de bepaling onder 14° vervangen als volgt: “14° aan de Algemene Administratie van de Thesaurie van de federale Overheidsdienst Financiën, indien het recht van de Europese Unie of een wettelijke of reglementaire bepaling inzake financiële sancties (met name de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s die in artikel 4, 6°, van de wet van 18 september 2017 zijn opgenomen) in de mededeling van vertrouwelijke informatie voorziet, of wanneer de Algemene Administratie van de Thesaurie optreedt als autoriteit die toe- zicht houdt op de naleving van Verordening (EG) nr. 2271/96 van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming tegen de gevolgen van de extraterritoriale toepassing van rechtsregels uitgevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde of daaruit voortvloeiende handelingen;”; h) worden in de bepaling onder 15° de woorden “de Euro- pese richtlijnen” vervangen door de woorden “het recht van de Europese Unie”; i) wordt een bepaling onder 25° ingevoegd, luidende: “25° aan de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, in het kader van de uitvoering van zijn opdracht bedoeld in artikel 85, § 1, 5°, van de wet van 18 september 2017 ten aanzien van de entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, van dezelfde wet.”; 2° paragrafen 2 en 3 worden vervangen als volgt: “§ 2. De Bank mag enkel vertrouwelijke informatie krachtens paragraaf 1 meedelen op de volgende voorwaarden: 1° de autoriteiten of instellingen die de informatie ontvangen, gebruiken deze voor de uitvoering van hun opdrachten, met inbegrip van de mededeling van deze informatie aan derden ingevolge een wettelijke verplichting van deze autoriteiten of instellingen; in de andere gevallen kan de Bank toestaan, bin- nen de grenzen van het recht van de Europese Unie, dat de ontvangers van de informatie deze bekendmaken aan derden, mits de Bank daar voorafgaandelijk mee heeft ingestemd en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door de Bank toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt; 2° wat de aldus aan hen meegedeelde informatie betreft, zijn deze buitenlandse autoriteiten of instellingen aan een beroepsgeheim gebonden dat gelijkwaardig is aan dat van artikel 35; en 3° indien de betrokken informatie afkomstig is van een autoriteit van een andere lidstaat van de Europese Economi- sche Ruimte, mag zij enkel bekendgemaakt worden aan de volgende autoriteiten of instellingen mits de autoriteit die de informatie heeft verstrekt uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt: a) de in paragraaf 1, 5°, 6°, 8° en 11°, bedoelde autoriteiten of instellingen; g) le 14° est remplacé par ce qui suit: “14° à l’Administration générale de la Trésorerie du Service public Finances lorsqu’une telle communication est prévue par le droit de l’Union européenne ou par une disposition légale ou réglementaire en matière de sanctions financières (notam- ment les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers telles que définies à l’article 4, 6°, de la loi du 18 septembre 2017) ou lorsque l’Administration générale de la Trésorerie agit en qualité d’autorité de contrôle assurant le respect du règlement (CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre 1996 portant protection contre les effets de l’application extra- territoriale d’une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant;”; h) au 15°, les mots “des directives européennes” sont remplacés par les mots “du droit de l’Union européenne”; i) est inséré le 25° rédigé comme suit: “25° au Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie dans l’exercice de sa mission visée à l’article 85, § 1er, 5°, de la loi du 18 septembre 2017 à l’égard des entités visées à l’article 5, § 1er, 21°, de la même loi.”; 2° les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit: “§ 2. La Banque ne peut communiquer des informations confidentielles en vertu du paragraphe 1er qu’aux conditions suivantes: 1° les informations sont destinées à l’accomplissement des missions des autorités ou organismes qui en sont les destinataires, ce qui inclut la communication desdites infor- mations à des tiers en application d’une obligation légale applicable à ces autorités ou organismes; dans les autres cas, la Banque peut autoriser, dans les limites du droit de l’Union européenne, les destinataires desdites informations à les divulguer à des tiers, moyennant l’accord préalable de la Banque et, le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles la Banque a marqué son accord; 2° les informations ainsi communiquées à des autorités ou organismes étrangers sont couvertes dans leur chef par un devoir de secret professionnel équivalent à celui prévu à l’article 35; et 3° lorsque les informations concernées proviennent d’une autorité d’un autre État membre de l’Espace économique européen, elles ne peuvent être divulguées aux autorités ou organismes suivants qu’avec l’accord explicite de l’autorité communicante et, le cas échéant, aux seules fins pour les- quelles cette dernière a marqué son accord: a) les autorités ou organismes visés aux paragraphe 1er, 5°, 6°, 8° et 11°; 1324/001 DOC 55 188 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E b) de in paragraaf 1, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 18° en 22°, bedoelde autoriteiten of instellingen van derde Staten; c) autoriteiten of instellingen van derde Staten die opdrach- ten uitvoeren die gelijkwaardig zijn aan die van de FSMA. § 3. Onverminderd de strengere bepalingen van de bijzon- dere wetten die op hen van toepassing zijn, zijn de in paragraaf 1 bedoelde Belgische personen, autoriteiten en instellingen, wat de vertrouwelijke informatie betreft die zij van de Bank ontvangen met toepassing van paragraaf 1, gebonden door het beroepsgeheim als bedoeld in artikel 35.”. Art. 16. Artikel 36/15, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011 en gewijzigd bij de wet van 21 november 2017, wordt opgeheven. Art. 17. In hoofdstuk IV/1 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 2 mei 2019, wordt na artikel 36/15, opgeheven bij artikel 16, een Afdeling 4/1 ingevoegd, luidende “Samenwerking met de buitenlandse autoriteiten en uitwis- seling van informatie”. Art. 18. In Afdeling 4/1, ingevoegd bij artikel 17, wordt een Onderafdeling 1 ingevoegd, luidende “Algemene samenwer- kingsverplichting”, waarin artikel 36/16 wordt opgenomen. Art. 19. In artikel 36/16 van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 november 2013 en de wet van 13 maart 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1: a) in het eerste lid worden de woorden “Onverminderd de artikelen 35 en 36/13 tot 36/15, en de bepalingen in bijzon- dere wetten” vervangen door de woorden “Onverminderd de artikelen 35, 35/2, 35/3, 36/13 en 36/14 en de bepalingen in bijzondere wetten”; b) wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid inge- voegd, luidende: “In het bijzonder werkt de Bank voor de toepassing van Richtlijn 2015/849 samen, in het kader van haar in artikel 36/2, § 1, bedoelde bevoegdheden, met de buitenlandse bevoegde autoriteiten bedoeld in de artikelen 130 en 131/1 van de wet van 18 september 2017.”; c) in het derde lid worden de woorden “Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen” vervangen door de woorden “de GTM-verordening”; 2° wordt paragraaf 3, opgeheven bij de wet van 13 maart 2016, hersteld als volgt: “§ 3. Onverminderd de artikelen 35, 35/2, 35/3, 36/13 en 36/14 en de bepalingen van bijzondere wetten sluit de Bank b) les autorités ou organismes d’États tiers visés aux paragraphe 1er, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 18° et 22°; c) les autorités ou organismes d’États tiers exerçant des missions équivalentes à celles de la FSMA. § 3. Sans préjudice des dispositions plus sévères des lois particulières qui les régissent, les personnes, autorités et organismes de droit belge visés au paragraphe 1er sont tenus au secret professionnel prévu à l’article 35 quant aux informations confidentielles reçues de la Banque en application du paragraphe 1er.”. Art. 16. L’article 36/15, inséré par l’arrêté royal du 3 mars 2011 et modifié par la loi du 21 novembre 2017, est abrogé. Art 17. Dans le chapitre IV/1 de la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, il est inséré, après l’article 36/15, abrogé par l’article 16, une Section 4/1 intitulée “Coopé- ration avec les autorités étrangères et échange d’informations”. Art 18. Dans la Section 4/1 insérée par l’article 17, il est inséré une Sous-section 1ère intitulée “Obligation générale de coopération”, qui reprend l’article 36/16. Art. 19. A l’article 36/16 de la même loi, inséré par l’arrêté royal du 3 mars 2011 et modifié par l’arrêté royal du 12 novembre 2013 et la loi du 13 mars 2016, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er: a) dans l’alinéa 1er, les mots “Sans préjudice des articles 35 et 36/13 à 36/15 et des dispositions prévues par des lois particulières” sont remplacés par les mots “Sans préjudice des articles 35, 35/2, 35/3, 36/13 et 36/14 et des dispositions prévues par des lois particulières”; b) un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2: “En particulier, aux fins de la Directive 2015/849, la Banque coopère, dans le cadre de ses compétences visées à l’article 36/2, § 1er, avec les autorités compétentes étrangères visées aux articles 130 et 131/1 de la loi du 18 septembre 2017.”; c) dans l’alinéa 3, les mots “Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit” sont remplacés par les mots “Règlement MSU”; 2° le paragraphe 3 abrogé par la loi du 13 mars 2016, est rétabli dans la rédaction suivante: “§ 3. Sans préjudice des articles 35, 35/2, 35/3, 36/13 et 36/14, et des dispositions prévues par des lois particulières, la 189 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E samenwerkingsovereenkomsten met de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen betref- fende de materie van de aanvullende ziekteverzekering door de maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in de artikelen 43bis, § 5 en 70, §§ 6, 7 en 8, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen. De samenwerkingsovereenkomsten regelen onder meer de uitwisseling van informatie en de eenvormige toepassing van de betrokken wetgeving.”. Art. 20. In Afdeling 4/1, ingevoegd bij artikel 17, wordt een Onderafdeling 2 ingevoegd, luidende “Uit Richtlijn 2014/65/ EU voortvloeiende specifieke verplichtingen tot samenwerking in het kader van de prudentiële toezichtsopdracht”, waarin artikel 36/17 wordt opgenomen. Art. 21. In artikel 36/17 van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 november 2013 en de wetten van 25 oktober 2016 en 21 november 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden “bevoegdheden die haar zijn verleend, krachtens de Belgische wetten. De Bank beschikt hiertoe inzonderheid over de bevoegdheden die haar bij deze wet zijn toegekend. De Bank” vervangen door de woorden “wettelijke bevoegdheden waarover zij beschikt en”; 2° paragraaf 3 wordt opgeheven. Art. 22. Artikel 36/18 van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, wordt opgeheven. Hoofdstuk 3. – Wijzigingen van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten Art. 23. In artikel 75 van de wet van 2 augustus 2002 be- treffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 7 april 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aan- gebracht: a) in de bepaling onder 15° worden de woorden “binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie,” geschrapt; b) de bepaling onder 16° wordt vervangen als volgt: “16° aan de Algemene Administratie van de Thesaurie als een dergelijke mededeling is voorgeschreven door het recht van de Europese Unie of door een wettelijke of reglementaire bepaling over financiële sancties (met name de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s als gedefini- eerd in artikel 4, 6° van de wet van 18 september 2017) of als de Algemene Administratie van de Thesaurie optreedt in de hoedanigheid van toezichthouder die zorgt voor de nale- ving van Verordening (EG) nr. 2271/96 van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming tegen de gevolgen van de Banque conclue des accords de coopération avec l’Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités portant sur la matière de l’assurance maladie complémentaire pratiquée par les sociétés mutualistes visées aux articles 43bis, § 5, et 70, §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités. Les accords de coopération régissent entre autres l’échange d’informations et l’application uniforme de la législation concernée.”. Art 20. Dans la Section 4/1 insérée par l’article 17, il est inséré une Sous-section 2 intitulée “Obligations de coopé- ration spécifiques dans le cadre de la mission de contrôle prudentiel découlant de la Directive 2014/65/UE”, qui reprend l’article 36/17. Art 21. A l’article 36/17 de la même loi, inséré par l’arrêté royal du 3 mars 2011 et modifié par l’arrêté royal du 12 novembre 2013 et les lois du 25 octobre 2016 et 21 novembre 2017, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, 1°, les mots “pouvoirs qui lui sont conférés en vertu des lois belges. La Banque dispose notamment à cet effet des pouvoirs qui lui sont attribués par la présente loi. La Banque” sont remplacés par les mots “prérogatives légales dont elle dispose,”; 2° le paragraphe 3 est abrogé. Art 22. L’article 36/18 de la même loi, inséré par l’arrêté royal du 3 mars 2011, est abrogé. Chapitre 3. – Modifications de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers Art. 23. A l’article 75 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, modifié en dernier lieu par la loi du 7 avril 2019, les modifica- tions suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées: a) au 15°, les mots “dans les limites du droit de l’Union européenne,” sont abrogés; b) le 16° est remplacé par ce qui suit: “à l’Administration générale de la Trésorerie du Service fédéral Finances lorsqu’une telle communication est prévue par le droit de l’Union européenne ou par une disposition légale ou réglementaire en matière de sanctions financières (notamment les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers telles que définies à l’article 4, 6° de la loi du 18 septembre 2017) ou lorsque l’Administration géné- rale de la Trésorerie agit en qualité d’autorité de contrôle assurant le respect du règlement (CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre 1996 portant protection contre les effets de 1324/001 DOC 55 190 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E extraterritoriale toepassing van rechtsregels uitgevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde of daaruit voort- vloeiende handelingen;”. 2° in paragraaf 5 worden de woorden “die rechtstreeks van toepassing zijn” vervangen door de woorden “of de bijzondere wetten waarin de opdracht van de FSMA is vastgelegd”. Art. 24. In artikel 77 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 november 2017, worden de woorden “de Europese Gemeenschappen” telkens vervangen door de woorden “de Europese Unie”. Art. 25. In artikel 77bis, § 5, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 november 2017, worden de woor- den “, b)” geschrapt. Art. 26. In artikel 77quater van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden de woorden “sluiten de Bank en de FSMA” vervangen door de woorden “sluit de FSMA”. Hoofdstuk 4. – Wijziging van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten Art. 27. In artikel 8, eerste lid, van de wet van 22 maart 2006, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 2 mei 2019, worden in de bepaling onder 12° de woorden “of enige andere wet- telijke of reglementaire bepaling waarop zij toeziet” ingevoegd tussen de woorden “ter uitvoering van deze wet” en het woord “, verricht”. Hoofdstuk 5. – Wijziging van de wet van 4 april 2014 be- treffende de verzekeringen Art. 28. In artikel 266, eerste lid, van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 3 april 2019, worden in de bepaling onder 12° de woorden “of enige andere wettelijke of reglementaire bepaling waarop zij toeziet” ingevoegd tussen de woorden “ter uitvoering van deze wet” en het woord “, verricht”. Hoofdstuk 6. – Wijzigingen van de wet van 18 septem- ber 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Art. 29. In artikel 1, § 2, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de eerste zin worden de woorden “, alsook de finan- ciering van de proliferatie van massavernietigingswapens” ingevoegd na de woorden “financiering van terrorisme”; 2° de tweede zin wordt vervangen als volgt: l’application extraterritoriale d’une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant;”; 2° dans le paragraphe 5, les mots “directement applicables” sont remplacés par les mots “ou de lois particulières régissant les missions de la FSMA”. Art. 24. Dans l’article 77 de la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 21 novembre 2017, les mots “des Communau- tés européennes” sont chaque fois remplacés par les mots “de l’Union européenne”. Art. 25. Dans l’article 77bis, § 5, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la loi du 21 novembre 2017, les mots “, b)” sont abrogés. Art. 26. Dans l’article 77quater de la même loi, modifié par l’arrêté royal du 3 mars 2011, les mots “la Banque et la FSMA concluent,” sont remplacés par les mots “la FSMA conclut” . Chapitre 4. – Modification de la loi du 22 mars 2006 rela- tive à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement et à la distribution d’instruments financiers Art. 27. Dans l’article 8, alinéa 1er, de la loi du 22 mars 2006, modifié en dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, le point 12° est complété par les mots “ou de toute autre disposition légale ou réglementaire dont elle assure le contrôle”. Chapitre 5. – Modification de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances Art. 28. Dans l’article 266, alinéa 1er, de la loi du 4 avril 2014, modifié en dernier lieu par la loi du 3 avril 2019, le point 12° est complété par les mots “ou de toute autre disposition légale ou réglementaire dont elle assure le contrôle”. Chapitre 6. – Modifications de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces Art. 29. A l’article 1er, § 2, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans la première phrase, dans le texte néerlandais, les mots “, alsook de financiering van de proliferatie van massavernietigingswapens”, sont introduits après les mots “financiering van terrorisme”; 2° la deuxième phrase est remplacé comme suit: 191 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “Ze verzekert de gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorisme- financiering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van Richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en Richtlijn 2006/70/EG van de Commissie, en van Richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering en tot wijziging van de Richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU.”. Art. 30. In de Franse tekst van artikelen 2 en 3 van de- zelfde wet worden de woorden “la présente loi, des arrêtés” vervangen door de woorden “la présente loi et des arrêtés”. Art. 31. In artikel 4 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) de bepalingen onder 5°/1 tot 5°/3 worden ingevoegd, luidende: “5°/1 “Verordening 2016/679”: Verordening (EU) 2016/679 van het Europees parlement en de Raad van 27 april 2016 be- treffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming); 5°/2 “Europese verordening betreffende de controle van liquide middelen die de Unie binnenkomen of verlaten”: a) tot en met 2 juni 2021, Verordening (EG) nr. 1889/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende de controle van liquide middelen die de Gemeen- schap binnenkomen of verlaten; b) vanaf 3 juni 2021, Verordening (EU) 2018/1672 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2018 betreffende de controle van liquide middelen die de Unie binnenkomen of verlaten en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1889/2005; 5°/3 “Verordening 910/2014”: Verordening (EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie en vertrouwensdien- sten voor elektronische transacties in de interne markt en tot intrekking van Richtlijn 1999/93/EG;”; b) de bepalingen onder 6°/1 en 6°/2 worden ingevoegd, luidende: “6°/1 “wet van 11 maart 2018”: de wet van 11 maart 2018 betreffende het statuut van en het toezicht op de betalings- instellingen en de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van elektronisch geld, en de toegang tot betalingssystemen; “Elle transpose partiellement la Directive 2015/849 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme, modifiant le règlement (UE) n° 648/2012 du Parlement euro- péen et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission, et la Directive (UE) 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la direc- tive (UE) 2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme ainsi que les Directives 2009/138/ CE et 2013/36/UE.”. Art. 30. Dans les articles 2 et 3 de la même loi, les mots “la présente loi, des arrêtés” sont remplacées par les mots “la présente loi et des arrêtés”. Art 31. Dans l’article 4 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: a) les 5°/1 à 5°/3 sont insérés, rédigés comme suit: “5°/1 “Règlement 2016/679”: Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la Directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données); 5°/2 “Règlement européen relatif aux contrôles de l’argent liquide entrant dans l’Union ou sortant de l’Union”: a) jusqu’au 2 juin 2021, le Règlement (CE) no 1889/2005 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005 relatif aux contrôles de l’argent liquide entrant ou sortant de la Communauté; b) à dater du 3 juin 2021, Règlement (UE) 2018/1672 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2018 relatif aux contrôles de l’argent liquide entrant dans l’Union ou sor- tant de l’Union et abrogeant le règlement (CE) no 1889/2005; 5°/3 “Règlement 910/2014”: Règlement (UE) no 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur l’identification électronique et les services de confiance pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la directive 1999/93/CE;”; b) les 6°/1 et 6°/2 sont insérés, rédigés comme suit: “6°/1 “la loi du 11 mars 2018”: la loi du 11 mars 2018 rela- tive au statut et au contrôle des établissements de paiement et des établissements de monnaie électronique, à l’accès à l’activité de prestataire de services de paiement et à l’activité d’émission de monnaie électronique, et à l’accès aux systèmes de paiement; 1324/001 DOC 55 192 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 6°/2 “Wet van 8 juli 2018”: “Wet van 8 juli 2018 houdende organisatie van een centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten en tot uitbreiding van de toegang tot het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en protest;”; c) in de bepaling onder 13° wordt het woord “25” vervangen door het woord “28”; d) in de bepaling onder 23°, c) worden de woorden “illegale drughandel” vervangen door de woorden “illegale handel in verdovende middelen en psychotrope stoffen”; e) in de bepaling onder 23°, bb)) wordt het woord “informati- cabedrog” vervangen door het woord “informaticacriminaliteit”; f) de bepaling onder 24°/1 wordt ingevoegd, luidende: “24°/1 “kunstwerk”: het oorspronkelijk kunstwerk zoals gedefinieerd in artikel XI.175, § 1, tweede en derde lid, van het Wetboek van economisch recht;”; g) in de bepaling onder 27°, tweede lid: i) wordt in de bepaling onder b) de zin “in het geval van fiducieën of trusts:” vervangen als volgt: “b) in het geval van fiducieën of trusts, alle volgende personen:”; ii) wordt de bepaling onder c), i) tot en met iv), vervangen als volgt: “i) de personen, respectievelijk bedoeld in artikel 9:5, eerste lid, artikel 10:9 en artikel 11:7 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, die lid zijn van de raad van bestuur; ii) de personen die gemachtigd zijn de vereniging te verte- genwoordigen overeenkomstig artikel 9:7, § 2, van hetzelfde Wetboek; iii) de personen belast met het dagelijks bestuur van de (internationale) vereniging of stichting, bedoeld respectievelijk in artikel 9:10, artikel 11:14, en artikel 10:10, van hetzelfde Wetboek; iv) de stichters van een stichting, bedoeld in artikel 1:3, van hetzelfde Wetboek;”; h) de bepaling onder 28° wordt aangevuld, luidende: “Middelbare of lagere functies vallen niet onder de in de punten a) tot en met h) bedoelde publieke functies;”; i) in de Franse tekst van de bepaling onder 30°, a), wordt het woord “exposé” aan het einde van de zin vervangen door het woord “exposée”; 6°/2 “Loi du 8 juillet 2018”: “Loi du 8 juillet 2018 portant organisation d’un point de contact central des comptes et contrats financiers et portant extension de l’accès au fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif de dettes et de protêt;”; c) dans le 13° le mot “25” est remplacé par le mot “28”; d) dans le 23°, c) les mots “au trafic illicite de stupéfiants” sont remplacés par les mots “au trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes”; e) dans le 23°, bb) les mots “fraude informatique” sont remplacés par les mots “criminalité informatique”; f) le 24°/1 est inséré, rédigé comme suit: “24°/1 “ œuvre d’art”: l’œuvre d’art originale telle que définie à l’article XI.175, § 1er, alinéas 2 et 3, du Code de droit économique;”; g) dans le 27°, alinéa 2: i) dans le b), la phrase “dans le cas des fiducies ou des trusts:” est remplacée par la phrase: “b) dans le cas des fiducies ou des trusts, toutes les per- sonnes suivantes:”; ii) le c), i) à iv), est remplacé par ce qui suit: “i) les personnes, respectivement visées à l’article 9:5, alinéa 1er, à 10:9, et à l’article 11:7 du Code des sociétés et des associations, qui sont membres du conseil d’administration; ii) les personnes qui sont habilitées à représenter l’asso- ciation en vertu de l’article 9:7, § 2, du même Code; iii) les personnes chargées de la gestion journalière de l’association (internationale) ou de la fondation, visées res- pectivement à l’article 9:10, à l’article 11:14 et à l’article 10:10 du même Code; iv) les fondateurs d’une fondation, visés à l’article 1:3 du même Code;”; h) le 28° est complété par ce qui suit: “Les fonctions publiques visées aux points a) à h) ne couvrent pas des personnes occupant une fonction intermé- diaire ou inférieure”; i) au 30°, a), le mot “exposé” à la fin de la phrase est rem- placé par le mot “exposée”; 193 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E j) in de bepaling onder 34°, a), worden de woorden “3° en 4°” vervangen door de woorden “4° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot en met 22°”; k) in dezelfde bepaling, b) worden de volgende wijzigingen aangebracht: i) de woorden “3° en 4°” worden vervangen door de woor- den “4° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot en met 22°”; ii) de woorden “punt 2” worden vervangen door de woorden “punten 1 en 2”; l) de bepaling onder 35° wordt vervangen als volgt: “35° “elektronisch geld”: elektronisch geld in de zin van artikel 2, 77°, van de wet van 11 maart 2018;’; m) de bepalingen onder 35°/1 en 35°/2 worden ingevoegd, luidende: “35°/1 “virtuele valuta”: een digitale weergave van waarde die niet door een centrale bank of een overheid wordt uitgege- ven of gegarandeerd, die niet noodzakelijk aan een wettelijk vastgestelde valuta is gekoppeld en die niet de juridische status van valuta of geld heeft, maar die door natuurlijke of rechtspersonen als ruilmiddel wordt aanvaard en die elektro- nisch kan worden overgedragen, opgeslagen en verhandeld; 35°/2 “aanbieder van een bewaarportemonnee”: een entiteit die diensten aanbiedt om namens haar cliënten cryptografische privésleutels te beveiligen om virtuele valuta aan te houden, op te slaan en over te dragen;”; n) het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 41° en 42, luidende: “41° “authenticatiedienst”: dienst aangeboden door de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning, overeen- komstig artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektro- nische identificatie, die elektronische aanmeldingsdiensten voor overheidstoepassingen omvat; 42° “Gegevensbeschermingsautoriteit”: de autoriteit op- gericht door de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit.”. Art. 32. In artikel 5 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet- ten van 29 maart 2018, 30 juli 2018 en 2 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1: a) in de inleidende zin wordt het woord “gereglementeerde” ingevoegd tussen de woorden “in het kader van hun” en het woord “beroepsactiviteiten”; j) au 34, a), les mots “3° et 4°” sont remplacés par les mots “4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°”; k) à la même disposition, b) les modifications suivantes sont apportées: i) les mots “3° et 4°” sont remplacés par les mots “4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°”; ii) les mots “1) et” sont insérés entre les mots “et les éta- blissements financiers au sens de l’article 3,” et les mots “2), de la Directive 2015/849”; l) le 35° est remplacé par ce qui suit: “35° “monnaie électronique”: la monnaie électronique au sens de l’article 2, 77°, de la loi du 11 mars 2018;”; m) les 35°/1 et 35°/2 sont insérés, rédigés comme suit: “35°/1 “monnaies virtuelles”: représentations numériques d’une valeur qui ne sont émises ou garanties ni par une banque centrale ni par une autorité publique, qui ne sont pas néces- sairement liées non plus à une monnaie établie légalement et qui ne possèdent pas le statut juridique de monnaie ou d’argent, mais qui sont acceptées comme moyen d’échange par des personnes physiques ou morales et qui peuvent être transférées, stockées et échangées par voie électronique; 35°/2 “prestataire de services de portefeuille de conserva- tion”: entité fournissant des services de conservation de clés cryptographiques privées pour le compte de ses clients à des fins de détention, de stockage et de transfert de monnaies virtuelles;”; n) l’article est complété par les 41° et 42° rédigés comme suit: “41° “service d’authentification”: le service offert par le Service fédéral Stratégie et Appui conformément l’article 9 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification électronique qui comprend des services d’enregistrement électronique pour les applications gouvernementales; 42° “Autorité de protection des données”: l’autorité instituée par la loi du 3 décembre 2017 portant création de l’Autorité de protection des données.”. Art 32. A l’article 5 de la même loi, modifié en dernier lieu par les lois du 29 mars 2018, 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er: a) la phrase introductive est complétée par les mots “régle- mentée”; 1324/001 DOC 55 194 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E b) de bepaling onder 4° wordt aangevuld met de bepaling onder d), luidende: “d) de kredietinstellingen bedoeld in artikel 1, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, die ressorteren onder het recht van een andere lidstaat en die een beroep doen op een in België gevestigde agent om er diensten te leveren die bestaan in het in ontvangst nemen van deposito’s of andere terugbetaalbare gelden, in de zin van artikel 4, 1), van de voornoemde wet;”; c) in de bepaling onder 6°, a), worden de woorden “de wet van 11 maart 2018 betreffende het statuut van en het toezicht op de betalingsinstellingen en de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van elektronisch geld, en de toegang tot betalingssystemen” vervangen door de woorden “de wet van 11 maart 2018”; d) in de bepaling onder 12°, d), worden de woorden “, 163 en 166” vervangen door de woorden “en 163”; e) in de bepaling onder 13° wordt de bepaling onder b) opgeheven; f) de bepalingen onder 14°/1 en 14°/2 worden ingevoegd, luidende: “14°/1 aanbieders van diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta gevestigd op het Belgisch grondgebied, en die worden geviseerd door het besluit ge- nomen ter uitvoering van het tweede lid van deze paragraaf; 14°/2 aanbieders van bewaarportemonnees gevestigd op het Belgisch grondgebied, en die worden geviseerd door het besluit genomen ter uitvoering van het tweede lid van deze paragraaf;”; g) in de bepaling onder 15° wordt het woord “markton- dernemingen” vervangen door het woord “marktoperatoren”; h) in de bepaling onder 16° worden de woorden “artikel 102, tweede lid” vervangen door de woorden “artikel 102, derde lid”; i) in de bepaling onder 17° worden de woorden “van per- sonen” ingevoegd tussen de woorden “bijkantoren” en “die gelijkwaardige”; j) in de bepaling onder 22° worden de woorden “de na- tuurlijke of rechtspersonen, andere dan degene bedoeld in de bepalingen onder 4° tot en met 21°, die in België ten minste één van de activiteiten uitoefenen” vervangen door de woorden “de in België gevestigde natuurlijke of rechtspersonen, die ten minste één van de activiteiten uitoefenen” en worden de woorden “, zonder in die hoedanigheid al onderworpen te zijn in het kader van één van de bepalingen onder 4° tot en met 21°” ingevoegd tussen de woorden “en beursvennootschappen” en de woorden “evenals de in België gevestigde bijkantoren”; k) de bepaling onder 24° wordt vervangen als volgt: b) le 4° est complété par le d) rédigé comme suit: “d) les établissements de crédit, tels que définis à l’article 1er, § 3, alinéa 1er, de la même loi, qui relèvent du droit d’un autre État membre et qui recourent à un agent établi en Belgique pour y fournir des services de réception de dépôts ou d’autres fonds remboursables au sens de l’article 4, 1), de ladite loi;”; c) dans le 6°, a), les mots “la loi du 11 mars 2018, relative au statut et au contrôle des établissements de paiement et des établissements de monnaie électronique, à l’accès à l’activité de prestataire de services de paiement et à l’activité d’émission de monnaie électronique, et à l’accès aux systèmes de paiement” sont remplacés par “la loi du 11 mars 2018”; d) dans le 12°, d), les mots “, 163 et 166” sont remplacés par les mots “et 163”; e) le 13°, b) est abrogé; f) les 14°/1 et 14°/2 sont insérés, rédigés comme suit: “14°/1 les prestataires de services d’échange entre mon- naies virtuelles et monnaies légales établis sur le territoire belge et visés dans l’arrêté pris en exécution de l’alinéa 2 du présent paragraphe; “14°/2 les prestataires de services de portefeuilles de conservation établis sur le territoire belge et visés dans l’arrêté pris en exécution de l’alinéa 2 du présent paragraphe;”; g) dans le 15°, les mots “entreprises de marché visées” sont remplacés par les mots “opérateurs de marché visés”; h) dans le 16°, les mots “l’article 102, alinéa 2” sont rem- placés par les mots “l’article 102, alinéa 3”; i) dans le 17°, dans le texte néerlandais, les mots “van personen” sont insérés entre les mots “bijkantoren” et “die gelijkwaardige”. j) dans le 22°, les mots “autres que celles visées aux 4° à 21°, qui exercent en Belgique” sont remplacés par les mots “établies en Belgique, qui exercent” et les mots “sans être déjà assujetties à ce titre sous l’un des points 4° à 21°,” sont insérés entre les mots “et des sociétés de bourse,” et les mots “ainsi que les succursales en Belgique”; k) le 24° est remplacé par ce qui suit: 195 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “24° de natuurlijke personen of rechtspersonen ingeschre- ven in het openbaar register als gecertificeerde accountants bedoeld in artikel 2, 1°, van de wet van 17 maart 2019 betref- fende de beroepen van accountant en belastingadviseur of als gecertificeerde belastingadviseurs bedoeld in de artikel 2, 2°, van voormelde wet, alsook de natuurlijke personen of rechtspersonen ingeschreven in het openbaar register met overeenkomstig artikel 29, § 1, derde lid, van voormelde wet de vermelding van stagiair bij een van voornoemde hoeda- nigheden, voor zover deze personen beroepsbeoefenaars zijn bedoeld in de artikel 2, 3°, van voormelde wet;”; l) de bepaling onder 25° wordt vervangen als volgt: “25° de natuurlijke personen of rechtspersonen ingeschreven in het openbaar register als accountants bedoeld in artikel 2, 4°, van de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur of als fiscale accoun- tants bedoeld in artikel 2, 5°, van de voornoemde wet van 17 maart 2019, alsook de natuurlijke personen of rechtspersonen ingeschreven in het openbaar register met overeenkomstig artikel 29, § 1, derde lid, van voormelde wet de vermelding van stagiair bij een van voornoemde hoedanigheden, voor zover deze personen beroepsbeoefenaars zijn bedoeld in de artikel 2, 3°, voormelde wet van 17 maart 2019;”; m) de bepaling onder 25°/1 wordt ingevoegd, luidende: “25°/1 de natuurlijke of rechtspersonen ingeschreven op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, van de voornoemde wet van 17 maart 2019, die zich ertoe verbinden als voornaamste bedrijfs- of beroepsactiviteit, recht- streeks of via andere met hem gelieerde personen materiële hulp, bijstand of advies op fiscaal gebied te verlenen;”; n) in de bepaling onder 30°: i) worden de woorden “of op de lijst” telkens ingevoegd tussen de woorden “tableau” en “bedoeld”; ii) wordt in de Franse tekst het woord “visé” vervangen door het woord “visés”; o) de bepalingen onder 31°/1 en 31°/2 worden ingevoegd, luidende: “31°/1 de natuurlijke personen of rechtspersonen die ko- pen, verkopen of optreden als tussenpersoon in de handel van kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud, wanneer de verkoopprijs van een of een geheel van deze werken of goederen gelijk is aan of hoger is dan 10.000 euro en bedoeld in het koninklijk besluit genomen krachtens het vijfde lid van deze paragraaf. De tussenpersonen omvatten kunstgalerieën, veilinghuizen en organisatoren van beurzen en salons. “24° les personnes physiques ou morales inscrites dans le registre public en leur qualité d’experts-comptables certifiés, telle que visée à l’article 2, 1°, de la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal ou en leur qualité de conseillers fiscaux certifiés, telle que visée à l’article 2, 2°, de la loi précitée, ainsi que les personnes physiques ou morales inscrites dans le registre public confor- mément à l’article 29, § 1, alinéa 3, de la loi précitée, avec la mention de stagiaire attachée à l’une des qualités précitées, pour autant que ces personnes soient des professionnels au sens de l’article 2, 3°, de la loi précitée;”; l) le 25° est remplacé par ce qui suit: “25° les personnes physiques ou morales inscrites dans le registre public en leur qualité d’experts-comptables, telle que visée à l’article 2, 4°, de la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal ou en leur qualité d’experts-comptables fiscalistes, telle que visée à l’article 2, 5°, de la loi du 17 mars 2019 précitée ainsi que les personnes physiques ou morales inscrites dans le registre public conformément à l’article 29, § 1, alinéa 3, de la loi précitée, avec la mention de stagiaire attachée à l’une des qualités précitées, pour autant que ces personnes soient des professionnels au sens de l’article 2, 3°, de la loi du 17 mars 2019 précitée;”; m) le 25°/1 est inséré, rédigé comme suit: “25°/1 les personnes physiques ou morales inscrites sur la liste séparée dans le registre public visée à l’article 29, § 2, de la loi du 17 mars 2019 précitée, qui s’engagent à fournir, directement ou par le truchement d’autres personnes aux- quelles cette autre personne est liée, une aide matérielle, une assistance ou des conseils en matière fiscale comme activité économique ou professionnelle principale;”; n) dans le 30°: i) les mots “ou à la liste” sont chaque fois insérés entre les mots “tableau” et “visé”; ii) le mot “visé” est remplacé par le mot “visés”; o) le 31°/1 et 31°/2 sont insérés, rédigés comme suit: “31°/1 les personnes physiques ou morales, qui achètent, vendent ou agissent en qualité d’intermédiaires dans le commerce d’œuvres d’art ou de biens meubles de plus de cinquante ans, lorsque le prix de mise en vente d’un ou d’un ensemble de ces œuvres ou biens, est d’un montant égal ou supérieur à 10.000 euros, et visés dans l’arrêté royal pris en exécution de l’alinéa 5 du présent paragraphe. Les intermédiaires incluent les galeries d’art, les maisons de vente aux enchères et les organisateurs de foires et salons. 1324/001 DOC 55 196 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Wanneer de tussenpersoon een veilinghuis is, is de in het eerste lid bedoelde verkoopprijs de maximumschatting door het veilinghuis. 31°/2 de natuurlijke personen of rechtspersonen die ei- genaar of beheerder zijn van entrepots, met inbegrip van douane-entrepots of in vrijhavens gelegen entrepots, die specifiek een opslagdienst aanbieden voor kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud en alleen voor dergelijke goederen en werken en bedoeld in het koninklijk besluit genomen krachtens het vijfde lid van deze paragraaf;”; p) de paragraaf wordt aangevuld met zes leden, luidende: “De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, genomen op advies van de FSMA, welke de regels en voorwaarden zijn voor de inschrijving, bij de FSMA, van aanbieders van diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta, en van aanbieders van bewaarpor- temonnees, alsook welke voorwaarden voor de uitoefening van die activiteiten en welk toezicht op hen van toepassing zijn; Die voorwaarden moeten met name van de in het vorige lid bedoelde aanbieders eisen dat zij over de noodzakelijke professionele betrouwbaarheid en de passende deskundigheid beschikken voor de uitoefening van hun activiteiten. Zij mogen zich niet in één van de gevallen bevinden als beschreven in artikel 20 van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen. Wanneer het een vennootschap betreft, gelden voornoemde voorwaarden voor de personen belast met de effectieve leiding. De inschrijving van de vennootschap wordt geweigerd als de personen die, rechtstreeks of onrechtstreeks, een al dan niet stemrechtverlenende deelneming van ten minste vijf procent in het kapitaal van de vennootschap bezitten, niet geschikt zijn gelet op de noodzaak van een gezond en voorzichtig beheer van de vennootschap. De Koning kan bepalen dat de inschrijving wordt geweigerd, herroepen of geschorst wanneer de in het tweede lid bedoelde personen niet voldoen aan voornoemde voorwaarden of aan de andere voorwaarden die Hij bepaalt. De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd be- sluit, genomen op advies van de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, welke de regels en voorwaarden zijn voor de inschrijving bij de Federale Over- heidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie voor: 1° de natuurlijke personen of rechtspersonen die kopen, verkopen of optreden als tussenpersoon in de handel van kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud, wanneer de verkoopprijs van een of een geheel van deze werken of goederen gelijk is aan of hoger is dan 10.000 euro, en 2° de natuurlijke personen of rechtspersonen die eigenaar of beheerder zijn van entrepots, met inbegrip van douane- entrepots of in vrijhavens gelegen entrepots, die specifiek Lorsque l’intermédiaire est une maison de vente aux enchères, le prix de mise en vente visé à l’alinéa 1er correspond à l’estimation maximale par celle-ci. 31°/2 les personnes physiques ou morales qui possèdent ou gèrent des entrepôts, y compris des entrepôts douaniers ou situés dans des ports francs, qui offrent spécifiquement un service d’entreposage d’ œuvres d’art ou de biens meubles de plus de cinquante ans et à l’égard de ces biens et œuvres uniquement et visés dans l’arrêté royal pris en exécution de l’alinéa 5 du présent paragraphe;”; p) le paragraphe est complété par six alinéas, rédigés comme suit: “Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, pris sur avis de la FSMA, les règles et conditions relatives à l’inscription, auprès de la FSMA, des prestataires de services d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales et des prestataires de services de portefeuilles de conservation, ainsi que les conditions d’exercice de ces activités et le contrôle qui leur sont applicables; Ces règles doivent notamment exiger des prestataires de services visés à l’alinéa précédent qu’ils possèdent l’hono- rabilité professionnelle nécessaire et l’expertise adéquate pour exercer leurs activités. Ils ne peuvent se trouver dans l’un des cas définis à l’article 20 de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse. Lorsqu’il s’agit d’une société, les conditions précitées s’appliquent aux personnes chargées de la direction effective. L’inscription de la société est refusée si les personnes qui détiennent directement ou indirectement dans le capital de la société une participation, conférant le droit de vote ou non, de cinq pourcent au moins, ne présentent pas les qualités nécessaires au regard du besoin de garantir une gestion saine et prudente de la société. Le Roi peut prévoir que l’inscription est refusée, révoquée ou suspendue si les personnes visées à l’alinéa 2 ne satisfont pas aux conditions précitées ou aux autres conditions qu’Il détermine. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, pris sur avis du Service Public Fédéral Economie, P.M.E, Classes Moyennes et Energie les règles et conditions relatives à l’inscription, auprès du Service Public Fédéral Economie, P.M.E, Classes moyennes et Energie pour: 1° les personnes physiques ou morales, qui achètent, vendent ou agissent en qualité d’intermédiaires dans le commerce d’œuvres d’art ou de biens meubles de plus de cinquante ans, lorsque le prix de mise en vente d’un ou d’un ensemble de ces œuvres ou biens, est d’un montant égal ou supérieur à 10.000 euros, et 2° les personnes physiques ou morales qui possèdent ou gèrent des entrepôts, y compris des entrepôts douaniers ou situés dans des ports francs, qui offrent spécifiquement un 197 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E een opslagdienst aanbieden voor kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud en alleen voor derge- lijke goederen en werken. Die regels moeten met name van de in het vorige lid bedoelde natuurlijke personen of rechtspersonen eisen dat zij over de noodzakelijke professionele betrouwbaarheid be- schikken voor de uitoefening van hun activiteiten. Ze moeten beantwoorden aan de volgende betrouwbaarheidsvoorwaarden: 1° niet uit hun burgerlijke en politieke rechten zijn ontzet; 2° niet failliet zijn verklaard zonder eerherstel te hebben gekregen; 3° in België of in een andere lidstaat van de Europese Unie geen van de volgende straffen hebben opgelopen: a) een criminele straf; b) een onvoorwaardelijke gevangenisstraf van ten minste zes maanden voor een van de strafbare feiten vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werk- zaamheden uit te oefenen; c) een strafrechtelijke geldboete van minstens 2.500 euro, vóór toepassing van de opdeciemen, wegens overtreding van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten en de uitvoerings- besluiten ervan.”. 2° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden “van boek II” vervangen door de woorden “van deze wet”. Art. 33. In artikel 6 van dezelfde wet wordt het woord “giften” vervangen door het woord “schenkingen”. Art. 34. In artikel 9 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 2, eerste lid: a) worden de woorden “en de ter uitvoering van artikel 54 vastgestelde bepalingen” ingevoegd tussen de woorden “artikel 47” en de woorden “, en met de mededeling van de informatie bedoeld in artikel 54”; b) worden de woorden “de informatie bedoeld in artikel 54” vervangen door de woorden “de informatie bedoeld in artikel 48”. 2° paragraaf 4 wordt opgeheven. Art. 35. In artikel 13, § 1, van dezelfde wet wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende: service d’entreposage d’ œuvres d’art ou de biens meubles de plus de cinquante ans et à l’égard de ces biens et œuvres uniquement. Ces règles doivent notamment exiger des personnes physiques ou morales visés à l’alinéa précédent qu’elles possèdent l’honorabilité professionnelle nécessaire pour exercer leurs activités. Elles doivent répondre aux conditions d’honorabilité suivantes: 1° ne pas être privés de leurs droits civils et politiques; 2° ne pas avoir été déclarés en faillite sans avoir obtenu la réhabilitation; 3° ne pas avoir encouru en Belgique ou dans un autre État membre de l’Union européenne l’une des peines suivantes: a) une peine criminelle; b) une peine d’emprisonnement sans sursis de six mois au moins pour l’une des infractions mentionnées à l’article 1er de l’arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l’interdiction judiciaire faite à certains condamnés et aux faillis d’exercer certaines fonctions, professions ou activités; c) une amende pénale de 2.500 euros au moins, avant application des décimes additionnels, pour infraction à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces et à ses arrêtés d’exécutions.”. 2° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots “du livre II” sont remplacés par les mots “de la présente loi”. Art. 33. Dans l’article 6 de la même loi, dans le texte néer- landais, le mot “giften” est remplacé par le mot “schenkingen”. Art. 34. A l’article 9 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er: a) les mots “et des dispositions prises en exécution de l’article 54” sont insérés entre les mots “de l’article 47” et les mots “, et à la communication des informations visées”; b) les mots “des informations visées à l’article 54” sont remplacés par les mots “des informations visées à l’article 48”; 2° le paragraphe 4 est abrogé. Art. 35. Dans l’article 13, § 1er, de la même loi, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2: 1324/001 DOC 55 198 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “De in het eerste lid bedoelde gedragslijnen en procedures voor het delen van informatie schrijven voor dat de entiteiten die deel uitmaken van de groep, wanneer dat nodig is ter voorko- ming van WG/FT, alle relevante informatie met betrekking tot, met name, de identiteit en de kenmerken van hun betrokken cliënten, de identiteit van de lasthebbers en de uiteindelijke begunstigden van deze cliënten, het doel en de aard van de zakelijke relaties met deze cliënten, hun verrichtingen, alsook, in voorkomend geval, de analyse van hun atypische verrichtingen en, behoudens andersluidende instructie van de CFI, de meldingen van vermoedens waarbij deze cliënten betrokken zijn, delen overeenkomstig modaliteiten en onder voorwaarden die afdoende garanties bieden met betrekking tot vertrouwelijkheid, de bescherming van persoonsgegevens en het gebruik van de uitgewisselde informatie, met inbegrip van garanties om de onthulling ervan te voorkomen.”. Art. 36. In artikel 15 van dezelfde wet worden de woorden “6°, d), en 7°, e),” vervangen door de woorden ““4°, c), 6°, d), 7°, e), en 10°, c),”. Art. 37. In artikel 19, § 1, van dezelfde wet wordt de bepa- ling onder 3° vervangen als volgt: “3° “een waakzaamheid aan de dag leggen ten aanzien van de occasionele verrichtingen, alsook een doorlopende waakzaamheid ten aanzien van de verrichtingen die gedu- rende de zakelijke relatie worden uitgevoerd, overeenkomstig de bepalingen van afdeling 4.”. Art. 38. Artikel 20 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: “Art 20. De in artikel 5, § 1, 3° tot en met 22°, bedoelde onderworpen entiteiten mogen geen anonieme rekeningen of kluizen of rekeningen of kluizen onder valse namen of pseu- doniemen openen. Ze nemen alle passende maatregelen om de naleving van dit verbod te verzekeren.”. Art. 39. In artikel 21, § 1, van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in de bepaling onder 2°, tweede lid, iii), worden de woorden “via de begustigde” vervangen door de woorden “via de begunstigde”; b) in de bepaling onder 3° worden de woorden “onder 5° en 6°” vervangen door de woorden “onder 4° tot en met 6°”. c) de bepaling onder 6° wordt ingevoegd, luidende: “6° voor wie er redenen zijn om te betwijfelen dat de per- soon die in het kader van een zakelijke relatie een verrichting wenst uit te voeren wel degelijk de cliënt is met wie de zakelijke relatie is aangegaan of zijn gemachtigde en geïdentificeerde lasthebber.”. Art. 40. Artikel 22 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: “Les politiques et procédures relatives au partage des infor- mations visées à l’alinéa 1er imposent aux entités appartenant au groupe d’échanger entre elles, chaque fois que cela est utile aux fins de la prévention du BC/FT, selon des modalités et dans des conditions fournissant des garanties satisfaisantes en matière de confidentialité, de protection des données à caractère personnel et d’utilisation des informations échangées, y compris des garanties pour en prévenir la divulgation, toutes informations pertinentes relatives, notamment, à l’identité et aux caractéristiques de leurs clients concernés, à l’identité des mandataires et bénéficiaires effectifs de ces clients, à l’objet et à la nature des relations d’affaires avec ces clients, à leurs opérations, ainsi que, le cas échéant, à l’analyse de leurs opérations atypiques et, sauf instruction contraire de la CTIF, aux déclarations de soupçons impliquant ces clients.”. Art. 36. Dans l’article 15 de la même loi, les mots “6°, d), et 7°, e),” sont remplacés par les mots “4°, c), 6°, d), 7°, e), et 10°, c),”. Art. 37. Dans l’article 19, § 1er, de la même loi, le 3° est remplacé par ce qui suit: “3° exercer une vigilance à l’égard des opérations occa- sionnelles et une vigilance continue à l’égard des opérations effectuées pendant la durée d’une relation d’affaires, confor- mément aux dispositions prévues à la section 4.”. Art 38. L’article 20 de la même loi est remplacé par ce qui suit: “Art 20. Les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 3° à 22°, ne peuvent ouvrir des comptes ou des coffres forts ouverts sous l’anonymat, ou sous de faux noms ou pseudo- nymes. Elles prennent toutes les mesures appropriées pour s’assurer du respect de cette interdiction.”. Art. 39. Dans l’article 21, § 1er, de la même loi, les modifi- cations suivantes sont apportées: a) au 2°, l’alinéa 2, iii), dans le texte néerlandais, les mots “via de begustigde” sont remplacés par les mots “via de begunstigde”; b) au 3°, les mots “des 5° et 6°” sont remplacés par les mots “des 4° à 6°”. c) le 6° est inséré, rédigé comme suit: “6° concernant lesquels il existe des raisons de douter que la personne qui souhaite réaliser une opération dans le cadre d’une relation d’affaires est effectivement le client avec lequel la relation d’affaires a été nouée ou son mandataire autorisé et identifié.”. Art. 40. L’article 22 de la même loi est remplacé par ce qui suit: 199 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “Art. 22. In voorkomend geval identificeren de onderwor- pen entiteiten de lasthebber(s) van de in artikel 21 bedoelde cliënten. Zij verifiëren hun identiteit en hun bevoegdheid om op te treden in naam van die cliënten.”. Art. 41. Artikel 23, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, luidende: “De in het eerste lid bedoelde verplichting om de redelijke maatregelen te nemen die nodig zijn om de identiteit van de uiteindelijk begunstigde te verifiëren, is met name van toepas- sing wanneer de geïdentificeerde uiteindelijke begunstigde een in artikel 4, 27°, tweede lid, a), iii), bedoeld lid van het hoger leidinggevend personeel is.”. Art. 42. In artikel 25 van dezelfde wet worden de volgende wijzgingen aangebracht: a) in het eerste lid, 1°, worden de woorden “250 euro” vervangen door de woorden “150 euro”; b) in het eerste lid, 2°, worden de woorden “250 euro” vervangen door de woorden “150 euro”; c) het tweede lid wordt vervangen als volgt: “De uitgever van elektronisch geld gaat echter over tot de identificatie en verificatie van de identiteit van eenieder: 1° aan wie hij de monetaire waarde van het elektronisch geld terugbetaalt in contanten, indien het om een bedrag van meer dan 50 euro gaat; 2° die de monetaire waarde van het elektronisch geld opneemt in contanten, indien het om een bedrag van meer dan 50 euro gaat; of 3° die betalingstransacties op afstand uitvoert in de zin van artikel 2, 23° van de wet van 11 maart 2018, indien het om een bedrag van meer dan 50 euro per transactie gaat.”; d) het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: “De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 4°, 6° en 7°, die de betalingsdienst aanbieden die bestaat in de acceptatie van betalingstransacties, als bedoeld in punt 5 van Bijlage I.A. van de wet van 11 maart 2018, aanvaarden enkel betalingen die zijn verricht met anonieme prepaidkaarten die zijn uitgegeven in derde landen indien deze kaarten voldoen aan voorwaarden die gelijkwaardig zijn aan die welke zijn vastgesteld in lid 1 en 2.”. Art. 43. In artikel 27 van dezelfde wet wordt paragraaf 1 vervangen als volgt: “§ 1. Om te voldoen aan hun verplichting tot verificatie van de identiteit van de personen bedoeld in de artikelen 21 tot en met 24, toetsen de onderworpen entiteiten, om voldoende zekerheid te verkrijgen dat ze de betrokken personen kennen, alle of een deel van de identificatiegegevens die verzameld zijn op grond van artikel 26 aan: “Art. 22. Le cas échéant, les entités assujetties identifient le ou les mandataire(s) des clients visés à l’article 21. Ils vérifient leur identité et leur pouvoir d’agir au nom de ces clients.”. Art. 41. L’article 23, § 1er, de la même loi est complété par un alinéa rédigé comme suit: “L’obligation visée à l’alinéa 1er de prendre les mesures raisonnables nécessaires pour vérifier l’identité du bénéficiaire effectif s’applique notamment lorsque le bénéficiaire effectif identifié est le dirigeant principal visé à l’article 4, 27°, alinéa 2, a), iii).”. Art. 42. A l’article 25 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: a) à l’alinéa 1er, 1°, les mots “250 euros” sont remplacés par les mots “150 euros”; b) à l’alinéa 1er, 2°, les mots “250 euros” sont remplacés par les mots “150 euros”; c) l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: “Toutefois, l’émetteur de monnaie électronique procède à l’identification et à la vérification de l’identité de toute personne: 1° à qui il rembourse en espèces la valeur monétaire de la monnaie électronique, pour un montant supérieur à 50 euros; 2° qui effectue un retrait en espèces de la valeur moné- taire de la monnaie électronique pour un montant supérieur à 50 euros; ou 3° qui effectue des opérations de paiement à distance au sens de l’article 2, 23° de la loi du 11 mars 2018 pour un montant supérieur à 50 euros par transaction.”; d) l’article est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 4°, 6° et 7°, qui offrent le service de paiement d’acquisition d’opérations de paiement visé au point 5 de l’Annexe I.A. à la loi du 11 mars 2018, acceptent les paiements effectués au moyen de cartes prépayées anonymes émises dans des pays tiers uniquement si ces cartes répondent à des conditions équivalentes à celles énoncées aux alinéas 1er et 2.”. Art. 43. Dans l’article 27 de la même loi, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit: “§ 1er. Afin de satisfaire à leur obligation de vérifier l’iden- tité des personnes visées aux articles 21 à 24, les entités assujetties confrontent, en vue d’acquérir un degré suffisant de certitude qu’elles connaissent les personnes concernées, tout ou partie des données d’identification recueillies en application de l’article 26 à: 1324/001 DOC 55 200 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1° één of meerdere bewijsstukken of betrouwbare en onafhankelijke informatiebronnen die deze gegevens kunnen bevestigen; 2° indien beschikbaar, informatie verkregen door middel van elektronische identificatiemiddelen zoals deze aangeboden of erkend binnen de authenticatiedienst zoals bedoeld in de arti- kelen 9 en 10 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie, die de identiteit van personen online bevestigen; 3° indien beschikbaar, informatie verkregen door middel van relevante vertrouwensdiensten zoals bedoeld in Veror- dening 910/2014. Daarbij moeten de onderworpen entiteiten rekening houden met het overeenkomstig artikel 19, § 2, eerste lid, geïdentifi- ceerde risiconiveau.”. Art. 44. In artikel 29 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het woord “echter” wordt ingevoegd tussen de woorden “baseren zich” en de woorden “niet uitsluitend”; 2° een lid wordt toegevoegd vóór het eerste lid, dat het tweede lid wordt, luidende: “Bij het aangaan van een nieuwe zakelijke relatie met juridische entiteiten bedoeld in artikel 74, § 1, verzamelen de onderworpen entiteiten een bewijs van die registratie of een uittreksel uit dat register.”. Art. 45. In artikel 33, § 1, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden “30 tot en met 31” vervangen door de woorden “30 en 31”. Art. 46. In artikel 34 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden “de cliënt” vervangen door de woorden “de overeenkomstig artikel 21, § 1, geïdentificeerde cliënten”; 2° in dezelfde paragraaf, tweede lid, worden de woorden “de verplichting tot doorlopende waakzaamheid ten aanzien van de zakelijke relaties en de verrichtingen” vervangen door de woorden “de verplichting tot waakzaamheid ten aanzien van de zakelijke relaties en de occasionele verrichtingen”; 3° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zin “Ze beëindigen bovendien de zakelijke relatie die reeds werd aangegaan of passen in voorkomend geval de alternatieve, beperkende maat- regelen toe, bedoeld in artikel 33, § 1, derde lid.” opgeheven. Art. 47. In Boek II, Titel 3, Hoofdstuk 1, van dezelfde wet, worden in het opschrift van Afdeling 4 de woorden “Verplichting tot doorlopende waakzaamheid” vervangen door de woorden “Verplichting tot waakzaamheid ten aanzien van de zakelijke relaties en de occasionele verrichtingen”. 1° un ou plusieurs documents probants ou sources fiables et indépendantes d’information permettant de confirmer ces données; 2° le cas échéant, à des données obtenues par l’utilisation de moyens d’identification électroniques proposés ou agréés au sein du service d’authentification conformément aux articles 9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification électronique, confirmant l’identité des personnes online; 3° le cas échéant, information obtenu via les services de confiance pertinents prévus par le Règlement 910/2014. Ce faisant, les entités assujetties doivent tenir compte du niveau de risque identifié conformément à l’article 19, § 2, alinéa 1er.”. Art. 44. A l’article 29 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l’alinéa 1er, les mots “Les entités assujetties qui ont accès au registre central des bénéficiaires effectifs” sont remplacées par les mots “Toutefois, les entités assujetties qui ont accès au registre central des bénéficiaires effectifs”; 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l’alinéa 1er, qui devient l’alinéa 2: “Lorsqu’elles nouent une nouvelle relation d’affaires avec des entités juridiques visées à l’article 74, § 1er , les entités assujetties recueillent la preuve de cet enregistrement ou un extrait dudit registre.”. Art. 45. Dans l’article 33, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, les mots “30 à 31” sont remplacés par les mots “  30 et 31”. Art. 46. A l’article 34 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots “du client” sont remplacés par les mots “des clients identifiés conformé- ment à l’article 21, § 1er,”; 2° dans le même paragraphe, alinéa 2, les mots “obliga- tions de vigilance continue à l’égard des relations d’affaires et des opérations” sont remplacés par les mots “obligations de vigilance à l’égard des relations d’affaires et des opérations occasionnelles”; 3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, la phrase “Elles mettent en outre un terme à la relation d’affaires qui aurait déjà été nouée ou, le cas échéant, appliquent les mesures restrictives alternatives visées à l’article 33, § 1er, alinéa 3.” est abrogée. Art. 47. Dans le Livre II, Titre 3, Chapitre 1er, de la même loi, dans l’intitulé de la Section 4, le mot “continue” est rem- placé par les mots “à l’égard des relations d’affaires et des opérations occasionnelles”. 201 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 48. In artikel 35, § 1, eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) de woorden “van de zakelijke relatie een doorlopende waakzaamheid aan de dag die evenredig is” worden vervan- gen door de woorden “van elke verrichting die occasioneel of gedurende de zakelijke relatie wordt uitgevoerd door hun overeenkomstig artikel 21, § 1, geïdentificeerde cliënten een waakzaamheid aan de dag die evenredig is”; b) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: “1° een aandachtig onderzoek van de occasionele ver- richtingen en een doorlopend onderzoek van de verrichtingen uitgevoerd gedurende de zakelijke relatie, alsook, indien nodig, van de oorsprong van de geldmiddelen, om te verifiëren of deze verrichtingen stroken met de kenmerken van de cliënt, met zijn risicoprofiel en, in voorkomend geval, met het doel en de aard van de zakelijke relatie, en om atypische verrichtingen op te sporen die aan een grondige analyse moeten worden onderworpen overeenkomstig artikel 45,”; c) in de bepaling onder 2° worden de woorden “in het geval van een zakelijke relatie,” ingevoegd vóór de woorden “het actueel houden van de gegevens die worden bijgehouden” en wordt dezelfde bepaling onder 2° aangevuld met de woorden “, wanneer de onderworpen entiteit wettelijk verplicht is in de loop van het betrokken kalenderjaar contact op te nemen met de cliënt voor het evalueren van relevante informatie met betrekking tot de uiteindelijk begunstigde(n), of indien de onderworpen entiteit hiertoe verplicht is krachtens de wet van 16 december 2015 tot regeling van de mededeling van inlichtingen betreffende financiële rekeningen, door de Belgische financiële instellingen en de FOD Financiën, in het kader van een automatische uitwisseling van inlichtingen op internationaal niveau en voor belastingdoeleinden”. Art. 49. In artikel 36 van dezelfde wet wordt het woord “, elke vergeldingsmaatregel” ingevoegd tussen de woorden “elke bedreiging” en “of daad van agressie”. Art. 50. In artikel 37, § 2, van dezelfde wet worden de woorden “, 34, § 3,” opgeheven. Art. 51. Artikel 38 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: “Art. 38. § 1. De onderworpen entiteiten passen, in het kader van hun zakelijke relaties of occasionele verrichtingen met natuurlijke of rechtspersonen of met juridische construc- ties, zoals trusts of fiducieën, die met een derde land met een hoog risico verband houden, de volgende maatregelen van verhoogde waakzaamheid toe ten aanzien van hun cliënten: 1° aanvullende informatie inwinnen over de cliënt en de uiteindelijk begunstigde(n); 2° aanvullende informatie inwinnen over de beoogde aard van de zakelijke relatie; Art. 48. Dans l’article 35, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: a) les mots “de la relation d’affaires, une vigilance conti- nue et proportionnée” sont remplacés par les mots “de toute opération effectuée par leurs clients identifiés conformément à l’article 21, § 1er, à titre occasionnel ou au cours d’une relation d’affaires, une vigilance proportionnée”; b) le 1° est remplacés par ce qui suit: “1° un examen attentif des opérations occasionnelles et un examen continu des opérations effectuées au cours de la relation d’affaires, ainsi que, si nécessaire, de l’origine des fonds, afin de vérifier que ces opérations sont cohérentes par rapport aux caractéristiques du client, au niveau de risque qui lui est associé et, le cas échéant, à l’objet et à la nature de la relation d’affaires, et de détecter les opérations atypiques devant être soumises à une analyse approfondie conformé- ment à l’article 45;”; c) au 2°, les mots “dans le cas d’une relation d’affaires,” sont insérés avant les mots “la tenue à jour des données détenues” et le même 2° est complété par les mots “ou lorsque l’entité assujettie, au cours de l’année civile considérée, est tenue, en raison d’une obligation légale, de contacter le client afin de réexaminer toute information pertinente en rapport avec le ou les bénéficiaires effectifs, ou si cette obligation a incombé à l’entité assujettie en vertu de la loi du 16 décembre 2015 réglant la communication des renseignements relatifs aux comptes financiers, par les institutions financières belges et le SPF Finances, dans le cadre d’un échange automatique de renseignements au niveau international et à des fins fiscales ”. Art. 49. Dans l’article 36 de la même loi, les mots “, de toute mesure de représaille” sont insérés entre les mots “toute menace” et les mots “ou de tout acte hostile”. Art. 50. Dans l’article 37, § 2, de la même loi, les mots “, 34, § 3,” sont abrogés. Art. 51. L’article 38 de la même loi est remplacé par ce qui suit: “Art. 38. § 1er. Les entités assujetties appliquent, dans le cadre de leurs relations d’affaires ou opérations occasion- nelles avec des personnes physiques ou morales ou avec des constructions juridiques, telles que des trusts ou des fiducies, impliquant un pays tiers à haut risque, les mesures de vigilance accrue suivantes à l’égard de leur clientèle: 1° obtenir des informations supplémentaires sur le client et sur le ou les bénéficiaires effectifs; 2° obtenir des informations supplémentaires sur la nature envisagée de la relation d’affaires; 1324/001 DOC 55 202 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 3° informatie inwinnen over de bron van de geldmiddelen en de bron van het vermogen van de cliënt en de uiteindelijk begunstigde(n); 4° informatie inwinnen over de redenen voor de beoogde of verrichte verrichtingen; 5° goedkeuring van het hoger leidinggevend personeel verkrijgen voor het aangaan of voortzetten van de zakelijke relatie; 6° verscherpte monitoring verrichten van de zakelijke relatie door het aantal en de frequentie van de controles te verhogen en door transactiepatronen te selecteren die nader onderzocht moeten worden; 7° er, in voorkomend geval, voor zorgen dat de eerste betaling wordt verricht via een rekening op naam van de cliënt bij een kredietinstelling waarvoor waakzaamheidsnormen ten aanzien van de cliënten gelden die niet minder streng zijn dan de in deze wet vastgestelde normen. § 2. Onverminderd de artikelen 14 en 54 kan de Koning, bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, genomen op advies van de toezichthouders van de betrokken onder- worpen entiteiten: 1° van de onderworpen entiteiten eisen dat zij op personen en juridische entiteiten die transacties uitvoeren die verband houden met derde landen met een hoog risico, een of meer aanvullende waakzaamheidsmaatregelen toepassen. Het kan daarbij de om de volgende maatregelen gaan: a) de invoering van verscherpte relevante meldingsme- chanismen of het systematisch melden van financiële trans- acties; en/of b) de beperking van zakelijke relaties of transacties met natuurlijke personen of juridische entiteiten uit derde landen met een hoog risico. 2° een of meer van de volgende maatregelen toepassen ten aanzien van derde landen met een hoog risico: a) de vestiging weigeren van dochterondernemingen, bijkantoren of vertegenwoordigingskantoren van onderwor- pen entiteiten uit het betrokken land, of anderszins rekening houden met het feit dat de betrokken onderworpen entiteit afkomstig is uit een land dat niet over adequate instrumentaria ter bestrijding van WG/FT beschikt; b) onderworpen entiteiten verbieden om bijkantoren of vertegenwoordigingskantoren in het betrokken land te vestigen, of anderszins rekening houden met het feit dat het betrokken bijkantoor of het betrokken vertegenwoordigingskantoor zich in een land zou bevinden dat niet over adequate instrumentaria ter bestrijding van WG/FT beschikt; 3° obtenir des informations sur l’origine des fonds et l’origine du patrimoine du client et du ou des bénéficiaires effectifs; 4° obtenir des informations sur les raisons des opérations envisagées ou réalisées; 5° obtenir d’un membre d’un niveau élevé de la hiérarchie l’autorisation de nouer ou de maintenir la relation d’affaires; 6° mettre en œuvre une surveillance renforcée de la relation d’affaires en augmentant le nombre et la fréquence des contrôles effectués et en déterminant les schémas de transaction qui nécessitent un examen plus approfondi; 7° veiller à ce que, le cas échéant, le premier paiement soit réalisé par l’intermédiaire d’un compte ouvert au nom du client auprès d’un établissement de crédit soumis à des normes de vigilance à l’égard de la clientèle au moins aussi élevées que celles prévues dans la présente loi. § 2. Sans préjudice des articles 14 et 54, le Roi peut, par arrêté délibéré en conseil des ministres, pris sur avis des autorités de contrôle des entités assujetties concernées: 1° exiger des entités assujetties qu’elles appliquent aux personnes et entités juridiques qui exécutent des opérations impliquant des pays tiers à haut risque, une ou plusieurs mesures de vigilance supplémentaires. Ces mesures peuvent consister à: a) introduire des mécanismes de déclaration renforcés pertinents ou une déclaration systématique des opérations financières; et/ou b) limiter les relations d’affaires ou les opérations avec des personnes physiques ou des entités juridiques provenant de pays tiers à haut risque; 2° appliquer l’une ou plusieurs des mesures suivantes à l’égard des pays tiers à haut risque: a) refuser l’établissement de filiales, de succursales ou de bureaux de représentation d’entités assujetties du pays concerné, ou, d’une autre manière, tenir compte du fait que l’entité assujettie concernée est originaire d’un pays qui n’est pas doté de dispositifs satisfaisants de lutte contre le BC/FT; b) interdire aux entités assujetties d’établir des succursales ou des bureaux de représentation dans le pays concerné ou, d’une autre manière, tenir compte du fait que la succursale ou le bureau de représentation en question serait établi dans un pays qui n’est pas doté de dispositifs satisfaisants de lutte contre le BC/FT; 203 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E c) verscherpte vereisten inzake prudentieel toezicht of inzake externe audit voorschrijven voor in het betrokken land gevestigde dochterondernemingen en bijkantoren van onderworpen entiteiten; d) hogere eisen inzake externe audit voorschrijven voor financiële groepen ten aanzien van hun dochterondernemingen of hun bijkantoren in het betrokken land; e) de in artikel 5, § 1, 4° tot 7°, 9° tot 14° en 16° tot 22° bedoelde onderworpen entiteiten verplichten de correspon- dentenrelaties met respondentinstellingen in het betrokken land te herzien en te wijzigen of, indien nodig, te beëindigen. De toepassing van maatregelen als bedoeld in de bepaling onder 1°, a), wordt geëist door de Koning op advies van de CFI.”. Art. 52. In artikel 39, eerste lid, 1°, van dezelfde wet worden de woorden “artikel 307, § 1, zevende lid” vervangen door de woorden “artikel 307, § 1/2, derde lid”. Art. 53. In artikel 40 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1: a) in het eerste lid worden de woorden “3° en 4°” vervan- gen door de woorden “4° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot en met 22°” en de woorden “die grensoverschrijdende correspondentrelaties met een respondentinstelling uit een derde land aangaan” vervangen door de woorden “die met een respondentinstelling uit een derde land grensoverschrij- dende correspondentrelaties aangaan waarbij betalingen worden verricht”; b) de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende: “Deze maatregelen worden genomen voordat een zakelijke relatie wordt aangegaan.”; 2° in paragraaf 2 worden de woorden “bedoeld in artikel 5, § 1, 1° en 3° tot en met 22°” ingevoegd tussen de woorden “De onderworpen entiteiten” en de woorden “mogen geen correspondentbankrelatie aangaan of handhaven”. Art. 54. In artikel 41 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: “§ 1. Onverminderd artikel 8 leggen de onderworpen enti- teiten passende risicobeheersystemen, inclusief passende, op het risico afgestemde procedures, ten uitvoer om te bepalen of de cliënt waarmee ze een zakelijke relatie aangaan of heb- ben of waarvoor ze een occasionele verrichting uitvoeren, een lasthebber van de cliënt of een uiteindelijke begunstigde van de cliënt een politiek prominente persoon, een familielid van een politiek prominente persoon of een persoon bekend als naaste geassocieerde van een politiek prominente persoon is of is geworden. c) imposer des obligations renforcées en matière de contrôle prudentiel ou d’audit externe pour les filiales et les succursales d’entités assujetties situées dans le pays concerné; d) imposer des obligations renforcées en matière d’audit externe pour les groupes financiers en ce qui concerne toutes leurs filiales et leurs succursales situées dans le pays concerné; e) obliger les entités assujetties visées à l’article 5, §1er, 4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22° à examiner et à modifier les relations de correspondant avec les établissements clients dans le pays concerné ou, si nécessaire, à y mettre fin. L’application de la mesure visée au 1°, a) est exigée par le Roi sur avis de la CTIF.”. Art. 52. Dans l’article 39, alinéa 1, 1°, de la même loi, les mots “l’article 307, § 1er, alinéa 7” sont remplacés par les mots “l’article 307, § 1/2, alinéa 3”. Art. 53. A l’article 40 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er: a) dans l’alinéa 1er, les mots “3° et 4°” sont remplacés par les mots “4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°” et les mots “qui impliquent l’exécution de paiements” sont insérés entre “qui nouent des relations transfrontalières de correspondant” et “avec un établissement client d’un pays tiers prennent”; b) le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Ces mesures sont prises avant l’entrée en relation d’af- faires.”; 2° dans le paragraphe 2, les mots “visées à l’article 5, § 1er, 1° et 3° à 22°,” sont insérés entre les mots “Les entités assujetties” et les mots “ne peuvent ni nouer ni maintenir une relation de correspondant”. Art. 54. A l’article 41 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° le paragraphe 1er est remplacée par ce qui suit: “§ 1er. Sans préjudice de l’article 8, les entités assujetties mettent en œuvre des systèmes adéquats de gestion des risques, y compris des procédures adéquates adaptées au risque, pour déterminer si le client avec lequel elles entrent ou sont en relation d’affaires ou pour lequel elles effectuent une opération occasionnelle, un mandataire du client ou un bénéficiaire effectif du client est ou est devenu une personne politiquement exposée, un membre de la famille d’une personne politiquement exposée, ou une personne connue pour être étroitement associée à une personne politiquement exposée. 1324/001 DOC 55 204 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Wanneer zij vaststellen dat een cliënt, een lasthebber of een uiteindelijke begunstigde van een cliënt een politiek pro- minente persoon, een familielid van een politiek prominente persoon of een persoon bekend als naaste geassocieerde van een politiek prominente persoon is of is geworden, nemen de onderworpen entiteiten naast de waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien van de cliënten, als bedoeld in hoofdstuk 1, de volgende maatregelen van verhoogde waakzaamheid: 1° toestemming verkrijgen van het hoger leidinggevend personeel om zakelijke relaties met dergelijke personen aan te gaan of voort te zetten of om een occasionele verrichting voor dergelijke personen uit te voeren; 2° passende maatregelen nemen om de oorsprong vast te stellen van het vermogen en van de geldmiddelen die bij zakelijke relaties of verrichtingen met dergelijke personen worden gebruikt; 3° een verscherpt toezicht uitoefenen op de zakelijke relatie.”; 2° in paragraaf 2 worden de woorden “uiterlijk op het tijdstip van uitbetaling of op het tijdstip van de gehele of gedeeltelijke overdracht van de verzekeringsovereenkomst” ingevoegd tussen de woorden “ten aanzien van de cliënten, als bepaald in hoofdstuk 1,” en de woorden “de volgende maatregelen:”; 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: “§ 4. De lijst van exacte functies die overeenkomstig artikel 4, 28°, als prominente publieke functie worden aangemerkt zijn de functies bepaalt in Bijlage IV. De Koning actualiseert deze bijlage telkens er wijzigingen gebeuren in de aan te dui- den functies. De minister van Financiën maakt deze lijst over aan de Europese Commissie alsook elke actualisatie ervan. De minister van Buitenlandse Zaken verzoekt de interna- tionale organisaties die op het Belgisch grondgebied geac- crediteerd zijn een lijst van prominente publieke functies, als bedoeld in het eerste lid, bij die organisatie op te stellen en te actualiseren. Hij zorgt voor de overzending aan de Europese Commissie van de lijsten opgesteld door die internationale organisaties. Met de functies die op de in het eerste en tweede lid be- doelde lijsten staan, zal worden omgegaan overeenkomstig de volgende voorwaarden: 1° persoonsgegevens worden alleen verwerkt met het oog op het voorkomen van WG/FT en worden niet verder verwerkt op een manier die niet verenigbaar is met deze doelstellingen; 2° de verwerking van persoonsgegevens op deze lijsten voor andere doeleinden dan deze voorzien door deze wet, met name commerciële doeleinden, is verboden.”. Art. 55. In artikel 44, § 2, van dezelfde wet wordt het tweede lid aangevuld met de volgende zinnen “, met inbegrip van: Lorsqu’elles déterminent qu’un client, un mandataire ou un bénéficiaire effectif du client est ou est devenu une per- sonne politiquement exposée, un membre de la famille d’une personne politiquement exposée, ou une personne connue pour être étroitement associée à une personne politiquement exposée, les entités assujetties prennent, outre les mesures de vigilance à l’égard de la clientèle prévues au chapitre 1er, des mesures de vigilance accrue qui consistent à: 1° obtenir d’un membre d’un niveau élevé de la hiérarchie l’autorisation de nouer ou de maintenir une relation d’affaires avec de telles personnes ou de réaliser une opération occa- sionnelle pour de telles personnes; 2° prendre les mesures appropriées pour établir l’origine du patrimoine et des fonds impliqués dans la relation d’affaires ou l’opération avec de telles personnes; 3° exercer une surveillance accrue de la relation d’affaires.”; 2° dans le paragraphe 2, les mots “au plus tard au moment du versement des prestations ou au moment de la cession, partielle ou totale, du contrat d’assurance,” sont insérés entre les mots “à l’égard de la clientèle prévues au chapitre 1er,” et les mots “des mesures qui consistent”; 3° l’article est complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit: “§ 4. La liste des fonctions exactes désignées comme fonctions publiques importantes conformément à l’article 4, 28°, sont celles définies à l’Annexe IV. Le Roi met à jour cette annexe chaque fois que des modifications se produisent dans les fonctions à désigner. Le ministre des Finances soumet cette liste à la Commission européenne ainsi que toute mise à jour de celle-ci. Le ministre des Affaires étrangères demande aux orga- nisations internationales accréditées sur le territoire belge d’établir et de mettre à jour, au sein de l’organisation, une liste des fonctions publiques importantes, telles que visées au premier alinéa. Il est chargé de transmettre à la Commis- sion européenne les listes établies par ces organisations internationales. Les fonctions des listes visées aux premier et deuxième alinéas seront traitées selon les conditions suivantes: 1° les données à caractère personnel ne sont traitées qu’aux fins de la prévention du BC/FT et ne font pas l’objet d’un traitement ultérieur d’une manière incompatible avec lesdites finalités; 2° le traitement des données à caractère personnel recueil- lies sur ces listes pour toute autre finalité que celle prévue par cette loi, notamment à des fins commerciales, est interdit.”. Art. 55. Dans l’article 44, § 2, de la même loi, l’alinéa 2 est complété par les phrases suivantes “, y compris: 205 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1° indien beschikbaar, informatie verkregen door middel van elektronische identificatiemiddelen zoals deze aangebo- den of erkend binnen de authenticatiedienst zoals bedoeld in de artikelen 9 en 10 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie, die de identiteit van personen online bevestigen; 2° indien beschikbaar, informatie verkregen door middel van relevante vertrouwensdiensten zoals bedoeld in Veror- dening 910/2014.”. Art. 56. Artikel 45, § 1, van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: “§ 1. De onderworpen entiteiten voeren onder de verant- woordelijkheid van de overeenkomstig artikel 9, § 2, aangeduide persoon een specifieke analyse uit van de met toepassing van artikel 35, § 1, 1°, geïdentificeerde atypische verrichtingen, teneinde vast te stellen of van deze verrichtingen vermoed kan worden dat ze verband houden met het witwassen van geld of financiering van terrorisme. Zij onderzoeken met name, voor zover redelijkerwijs mogelijk, de achtergrond en het doel van alle verrichtingen die voldoen aan ten minste een van de volgende voorwaarden: 1° zij zijn complex; 2° zij zijn ongebruikelijk groot; 3° zij vertonen een ongebruikelijk patroon; en/of 4° zij hebben geen duidelijk economisch of rechtmatig doel. Hierbij nemen zij alle nodige maatregelen ter aanvulling van de in de artikelen 19 tot en met 41 bedoelde maatregelen en verhogen zij in het bijzonder de intensiteit en de aard van de waakzaamheid ten aanzien van de zakelijke relatie, teneinde te bepalen of die verrichtingen verdacht blijken. Art. 57. In artikel 51, § 1, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden “wordt de termijn vermeld waarbinnen de des- betreffende verrichting moet worden uitgevoerd.” vervangen door de woorden “vermeldt de meldende onderworpen entiteit de termijn waarbinnen de desbetreffende verrichting moet worden uitgevoerd en geeft zij gevolg aan de instructies van de CFI in toepassing van de artikelen 80 en 81.”. Art. 58. In artikel 52, tweede lid, van dezelfde wet wordt het woord “onmiddellijk” ingevoegd na het woord “51,”. Art. 59. In artikel 55, § 1, eerste lid, van dezelfde wet wordt het woord “52,” ingevoegd na het woord “48,”. Art. 60. In artikel 57 van dezelfde wet worden de woorden “alsook door een advocaat aan de Stafhouder in toepassing van artikel 52,” ingevoegd tussen de woorden “of door de Stafhouder bedoeld in artikel 52,” en de woorden “vormt geen inbreuk op”. 1° le cas échéant, à des données obtenues par l’utilisation de moyens d’identification électroniques proposés ou agréés au sein du service d’authentification conformément aux articles 9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification électronique, confirmant l’identité des personnes online; 2° le cas échéant, information obtenu via les services de confiance pertinents prévus par le règlement 910/2014.”. Art. 56. L’article 45, § 1er, de la même loi, est remplacé par ce qui suit: “§ 1er. Les entités assujetties soumettent à une analyse spécifique, sous la responsabilité de la personne désignée conformément à l’article 9, § 2, les opérations atypiques identi- fiées par application de l’article 35, § 1er, 1°, afin de déterminer si ces opérations peuvent être suspectées d’être liées au blanchiment de capitaux ou au financement du terrorisme. Elles examinent notamment, dans la mesure de ce qui est raisonnablement possible, le contexte et la finalité de toute opération qui remplit au moins une des conditions suivantes: 1° l’opération en cause est complexe; 2° le montant de l’opération concernée est anormalement élevé; 3° l’opération est opérée selon un schéma inhabituel; et/ou 4° l’opération n’a pas d’objet économique ou licite apparent. A cette fin, elles mettent en œuvre toutes les mesures complémentaires à celles visées aux articles 19 à 41 qui sont nécessaires et renforcent notamment le degré et la nature de la vigilance opérée à l’égard de la relation d’affaires afin d’apprécier si ces opérations semblent suspectes.”. Art. 57. Dans l’article 51, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, les mots “elles mentionnent le délai dans lequel l’opération concernée doit être exécutée.” sont remplacées par les mots “l’entité assujettie déclarante mentionne le délai dans lequel l’opération doit être exécutée, et elle donne suite aux instruc- tions de la CTIF en application des articles 80 et 81.”. Art. 58. Dans l’article 52, alinéa 2, de la même loi, le mot “immédiatement” est inséré après le mot “51,”. Art. 59. Dans l’article 55, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, le mot “52,” est inséré après le mot “48,”. Art. 60. Dans l’article 57 de la même loi, les mots “ainsi que par un avocat au Bâtonnier en application de l’article 52,” sont insérés entre les mots “ou par le Bâtonnier visé à l’article 52,” et les mots “ne constitue pas une violation”. 1324/001 DOC 55 206 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 61. In artikel 59 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden “te beschermen tegen bedreigingen of daden van agressie” worden vervangen door de woorden “wettelijk te beschermen tegen bedreigingen, vergeldingsmaatregelen of daden van agressie”; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: “De personen die aan bedreigingen, vergeldingsmaatrege- len, daden van agressie of nadelig of discriminerend optreden van de werkgever zijn blootgesteld omdat zij intern of aan de CFI een vermoeden van witwassen of terrorismefinanciering hebben gemeld, kunnen een klacht indienen bij de bevoegde autoriteiten, zonder afbreuk te doen aan de toepassing van artikel 90. Met het oog op een doeltreffende voorziening in rechte, blijft de uitzondering op het mededelingsverbod voor repressieve doeleinden krachtens artikel 56, § 1, onverkort van toepassing.”. Art. 62. In het opschrift van Boek II, Titel 4, Hoofdstuk 2, Afdeling 4, van dezelfde wet worden de woorden “en bescher- ming” opgeheven. Art. 63. In artikel 60, eerste lid, van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: “1° de identificatiegegevens bedoeld in afdelingen 2 en 3 van titel 3, hoofdstuk 1, in voorkomend geval bijgewerkt in overeenstemming met artikel 35, en een afschrift van de bewijsstukken of van het resultaat van de raadpleging van een informatiebron, bedoeld in artikel 27, met inbegrip van: a) indien beschikbaar, informatie verkregen door middel van elektronische identificatiemiddelen zoals deze aangeboden of erkend binnen de authenticatiedienst zoals bedoeld in de arti- kelen 9 en 10 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie, die de identiteit van personen online bevestigen; b) indien beschikbaar, informatie verkregen door middel van relevante vertrouwensdiensten zoals bedoeld in Veror- dening 910/2014. De voornoemde bewijsstukken en informatie worden be- waard gedurende tien jaar vanaf het einde van de zakelijke relatie met hun cliënt of vanaf de datum van een occasionele verrichting;”; b) de bepaling onder 1°/1 wordt ingevoegd, luidende: “1°/1 de documenten waarin de maatregelen zijn vastge- legd die zijn genomen om te voldoen aan de verplichting tot verificatie in het in artikel 23, § 1, derde lid bedoelde geval, met inbegrip van de informatie over de eventuele moeilijkheden die zich tijdens het verificatieproces hebben voorgedaan;”. Art. 61. A l’article 59 de la même loi les modifications suivantes sont apportées: 1° les mots “de protéger de toute menace ou acte hostile” sont remplacés par les mots “d’assurer une protection légale contre toute menace, mesure de représailles ou acte hostile”; 2° l’article est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Les personnes exposées à des menaces, à des mesures de représailles ou à des actes hostiles, ou à des mesures préjudiciables ou discriminatoires en matière d’emploi pour avoir signalé un soupçon de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme, en interne ou à la CTIF, ont le droit de déposer une plainte auprès des autorités compétentes, sans porter préjudice à l’application de l’article 90. Afin d’assurer un recours en justice effectif, l’exception à l’interdiction de divulgation à des fins répressives en vertu de l’article 56, § 1, reste intégralement d’application.”. Art. 62. Dans l’intitule du Livre II, Titre 4, Chapitre 2, Sec- tion 4, de la même loi, les mots “et protection”, sont abrogés. Art. 63. A l’article 60, alinéa 1er, de la même loi, les modi- fications suivantes sont apportées: a) le 1° est remplacé comme suit: “1° les informations d’identification visées aux sections 2 et 3 du titre 3, chapitre 1er, le cas échéant mises à jour confor- mément à l’article 35, et une copie des documents probants ou du résultat de la consultation d’une source d’information, visés à l’article 27, y compris: a) le cas échéant, à des données obtenues par l’utilisation de moyens d’identification électroniques proposés ou agréés au sein du service d’authentification conformément aux articles 9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification électronique, confirmant l’identité des personnes online; b) le cas échéant, information obtenu via les services de confiance pertinents prévus par le règlement 910/2014. Les documents et informations précités sont conservés pendant dix ans à dater de la fin de la relation d’affaires avec le client ou de l’opération effectuée à titre occasionnel;”; b) le 1°/1 est inséré, rédigé comme suit: “1°/1 les documents consignant les mesures prises pour se conformer à l’obligation de vérification dans le cas visé à l’article 23, § 1er, alinéa 3, en ce compris les informations relatives à toutes difficultés rencontrées durant le processus de vérification;”. 207 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 64. In artikel 61, tweede lid, van dezelfde wet, worden de woorden “interne controleprocedures” vervangen door de woorden “interne procedures”. Art. 65. In artikel 63 van dezelfde wet worden de woorden “in toepassing van van artikel 81” vervangen door de woorden “in toepassing van artikel 81”. Art. 66. Na artikel 63 van dezelfde wet wordt een nieuw Boek II/1 ingevoegd, luidende “Verwerking en bescherming van persoonsgegevens” waarin artikelen 64 en 65 zijn opgenomen. Art. 67. In artikel 64 van dezelfde wet worden volgende wijzigingen aangebracht: 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: “§ 1. De verwerking van persoonsgegevens krachtens deze wet door de onderworpen entiteiten, alsook door hun toezicht- houdende autoriteiten, is onderworpen aan de bepalingen van deze wet en aan de bepalingen van Verordening 2016/679. De verwerking van deze gegevens is noodzakelijk voor het vervullen van een taak van algemeen belang in de zin van Verordening 2016/679, en is gegrond en noodzakelijk om de wettelijke verplichtingen na te leven die de onderworpen entiteiten en hun toezichthoudende entiteiten krachtens deze wet in acht moeten nemen. Deze verwerking is een noodzakelijke maatregel voor de voorkoming, de opsporing van het misdrijf witwassen van geld, de onderliggende misdrijven die hiermee verband houden en de financiering van terrorisme in de zin van artikel 23, d) van Verordening 2016/679.”; 2° paragrafen 1/1 en 1/2 worden ingevoegd, luidende: “§ 1/1. De verwerking van persoonsgegevens krachtens deze wet door de CFI is onderworpen aan de bepalingen van deze wet, en aan de bepalingen van Titel 2 van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. De verwerking van deze gegevens is een noodzakelijke maatregel voor de voorkoming en opsporing van het misdrijf witwassen van geld, de onderliggende misdrijven die hiermee verband houden en de financiering van terrorisme in de zin van artikel 27 van de voornoemde wet van 30 juli 2018 en is gegrond en noodzakelijk om de wettelijke verplichtingen na te leven die de CFI krachtens deze wet in acht moet nemen. § 1/2. In toepassing van artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbe- schermingsautoriteit is de Gegevensbeschermingsautoriteit verantwoordelijk voor het toezicht op de verwerking van per- soonsgegevens en van de naleving van de grondbeginselen van de bescherming van de persoonsgegevens in het kader van deze wet.”; Art. 64. Dans l’article 61, alinéa 2, de la même loi, les mots “procédures de contrôle interne” sont remplacés par les mots “procédures internes”. Art. 65. Dans l’article 63 de la même loi, dans le texte néerlandais, les mots “in toepassing van van artikel 81” sont remplacées par les mots “in toepassing van artikel 81”. Art. 66. Il est inséré, après l’article 63 de la même loi, un nouveau Livre II/1 intitulé “Traitement et protection des don- nées à caractère personnel” qui reprend les articles 64 et 65. Art. 67. A l’article 64 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit: “§ 1er. Le traitement des données à caractère personnel en vertu de la présente loi par les entités assujetties, ainsi que leurs autorités de contrôle, est soumis aux dispositions de la présente loi et aux dispositions du Règlement 2016/679. Le traitement de ces données est nécessaire à l’exécution d’une mission d’intérêt public au sens du Règlement 2016/679 et est fondé et rendu nécessaire afin de respecter les obliga- tions légales auxquelles les entités assujetties ainsi que leurs autorités de contrôle sont tenues en vertu de la présente loi. Ce traitement constitue une mesure nécessaire dans la prévention et la détection de l’infraction de blanchiment de capitaux, les infractions sous-jacentes associées et le finan- cement du terrorisme au sens de l’article 23, d) du Règlement 2016/679.”; 2° il sont insérés les paragraphes 1/1 et 1/2 rédigés comme suit: “§ 1er./1. Le traitement des données à caractère person- nel en vertu de la présente loi par la CTIF est soumis aux dispositions de la présente loi, ainsi qu’aux dispositions du Titre 2 de la loi du 30 juillet 2018 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard des traitements de données à caractère personnel. Le traitement de ces données est une mesure nécessaire dans la prévention et la détection de l’infraction de blanchi- ment de capitaux, les infractions sous-jacentes associées et le financement du terrorisme au sens de l’article 27 de la loi du 30 juillet 2018 précitée et est fondé et rendu nécessaire afin de respecter les obligations légales auxquelles la CTIF est tenue en vertu de la présente loi. § 1er/2. En application de l’article 4, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 3 décembre 2017 portant création de l’Autorité de protection des données, l’Autorité de protection des données est responsable du contrôle du traitement des données à caractère personnel et du respect des principes fondamentaux de la protection des données à caractère personnel dans le cadre de la présente loi.”; 1324/001 DOC 55 208 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden “door onderworpen entiteiten” opgeheven; 4° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: “§ 3. De onderworpen entiteiten verstrekken aan hun nieuwe cliënten, alvorens een zakelijke relatie aan te gaan of een occasionele verrichting uit te voeren, een algemene kennisgeving over de krachtens deze wet en Verordening 2016/679 geldende wettelijke verplichtingen bij de verwerking van persoonsgegevens met het oog op het voorkomen van WG/FT.”. Art. 68. In artikel 65 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden “De persoon op wie krachtens deze wet de verwerking van de persoonsgegevens van toepassing is, geniet niet” vervangen door de woorden “Om uitvoering te geven aan het in artikel 55 neergelegde mededelingsverbod geniet de persoon op wie krachtens deze wet de verwerking van de persoonsgegevens van toepassing is, niet”; 2° hetzelfde lid wordt aangevuld als volgt: “en dit om: a) de onderworpen entiteiten, hun respectievelijke toe- zichtautoriteiten en de CFI in staat te stellen hun taken in het kader van deze wet naar behoren te vervullen, of b) het belemmeren van officiële of gerechtelijke informa- tieverzoeken, analyses, onderzoeken of procedures in het kader van deze wet te voorkomen en ervoor te zorgen dat het voorkomen, onderzoeken en opsporen van witwassen en terrorismefinanciering niet in gevaar worden gebracht.”; 3° het tweede lid wordt vervangen als volgt: “Het recht op toegang van de betrokken persoon tot de persoonsgegevens die hem betreffen overeenkomstig deze wet wordt onrechtstreeks uitgeoefend bij de Gegevensbe- schermingsautoriteit.”; 4° in het derde lid: a) worden de woorden “Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer” vervangen door de woorden “Gegevensbeschermingsautoriteit”; b) wordt in de Franse tekst het woord “léicité” vervangen door het woord “licéité”. Art. 69. In artikel 67 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepaling onder 5°, luidende: 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots “, par des entités assujetties,” sont abrogés; 4° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit: “§ 3. Les entités assujetties communiquent à leurs nouveaux clients, avant d’établir une relation d’affaires ou d’exécuter une opération à titre occasionnel, un avertissement général concernant leurs obligations imposées en vertu de la présente loi et du Règlement 2016/679, lorsqu’elles traitent des données à caractère personnel aux fins de la prévention du BC/FT.”. Art. 68. A l’article 65 de la même loi les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l’alinéa 1er, les mots “La personne” sont remplacés par les mots “En application de l’interdiction prévue à l’article 55, la personne”; 2° le même alinéa est complété par ce qui suit: “et ceci afin: a) de permettre aux entités assujetties, à leurs autorités de contrôle respectives et à la CTIF d’accomplir leurs tâches comme il convient aux fins de la présente loi; ou b) d’éviter qu’il soit fait obstacle aux demandes de ren- seignements, analyses, enquêtes ou procédures à caractère officiel ou judiciaire, menées aux fins de la présente loi et de ne pas compromettre la prévention et la détection des cas de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme ni les enquêtes en la matière.”; 3° l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: “Le droit d’accès de la personne concernée aux données à caractère personnel la concernant en application de la présente loi s’exerce indirectement auprès de l’Autorité de protection des données.”; 4° dans l’alinéa 3: a) les mots “La Commission de la protection de la vie privée” sont remplacés par les mots “L’Autorité de protection des données”; b) le mot “léicité” est remplacé par le mot “licéité”. Art. 69. A l’article 67 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° le paragraphe 1er est complété par le 5° rédigé comme suit: 209 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “5° “poststorting”: een financiële postdienst waarbij op- dracht wordt gegeven om een geldsom te crediteren op een postrekening-courant of op een bankrekening bij een begun- stigde financiële instelling gevestigd in België.”; 2° in paragraaf 2 worden het tweede en derde lid vervan- gen als volgt: “Behalve in geval van openbare verkoop, uitgevoerd onder het toezicht van een gerechtsdeurwaarder: 1° mag de betaling van koperkabels niet in contanten worden verricht of ontvangen, wanneer de koper geen consument is; 2° mag de betaling van oude metalen of goederen die edele stoffen bevatten, tenzij deze edele stoffen slechts in kleine hoeveelheid en enkel omwille van hun noodzakelijke fysische eigenschappen aanwezig zijn: a) niet in contanten worden verricht of ontvangen, wanneer noch de verkoper, noch de koper een consument is; b) niet in contanten worden verricht of ontvangen voor een bedrag van meer dan 500 euro wanneer de verkoper een consument is en de koper geen consument. Indien in dat laatste geval de koper de betaling geheel of gedeeltelijk in contanten aanvaardt, moet hij de consument identificeren, zijn identiteit verifiëren en zijn gegevens en het bewijs van de verificatie bewaren, overeenkomstig de door de Koning bepaalde modaliteiten.”; 3° in dezelfde paragraaf, in het vroegere vierde lid, dat het derde lid wordt, wordt in de bepaling onder 3° de woorden “evenals de andere natuurlijke of rechtspersonen wanneer zij” vervangen door de woorden “evenals hun cliënten wanneer zij”; 4° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende: “Worden onweerlegbaar verondersteld te zijn verricht of ontvangen in het kader van een geheel van verrichtingen waartussen een verband bestaat, en zijn dus beperkt tot een totaal van 3.000 euro in contanten, het geheel van de bedra- gen vermeld in een officiële of een officieuze boekhouding, die geen betrekking hebben op één of meerdere welbepaalde schulden.” 5° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: “§ 4. Onafhankelijk van het totale bedrag kunnen poststor- tingen op rekeningen van derden of postrekeningen – courant enkel worden verricht door consumenten en dit voor een maximumbedrag van 3.000 euro per storting of een geheel van stortingen waartussen een verband lijkt te bestaan.”. Art. 70. In artikel 70 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt de inleidende zin vervangen als volgt: “5° “versement postal”: un service postal financier par lequel est donné ordre de créditer une somme d’argent sur un compte courant postal ou un compte bancaire auprès d’une institution financière bénéficiaire établie en Belgique.”. 2° dans le paragraphe 2, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit: “Toutefois, sauf en cas de vente publique effectuée sous la supervision d’un huissier de justice: 1° le paiement de câbles de cuivre ne peut être effectué ou reçu en espèces, lorsque l’acheteur n’est pas un consommateur; 2° le paiement de vieux métaux ou de biens contenant des matières précieuses, à moins que ces matières précieuses ne soient présentes en faible quantité seulement et uniquement en raison de leurs propriétés physiques nécessaires: a) ne peut être effectué ou reçu en espèces lorsque ni le vendeur, ni l’acheteur ne sont des consommateurs; b) ne peut être effectué ou reçu en espèces au-delà de 500 euros lorsque le vendeur est un consommateur et l’acheteur n’est pas un consommateur. Dans ce dernier cas, si l’acheteur accepte des espèces pour tout ou partie du paiement, il doit identifier le consommateur, vérifier son identité et conserver ses données ainsi que la preuve de la vérification, selon les modalités prévues par le Roi.”; 3° au même paragraphe, dans l’ancien alinéa 4, qui devient l’alinéa 3, dans le 3°, les mots “qu’aux autres personnes phy- siques ou morales lorsqu’elles” sont remplacés par les mots “qu’à leurs clients lorsqu’ils”; 4° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Sont irréfragablement présumés effectués ou reçus dans le cadre d’un ensemble d’opérations liées, et donc limités au total à 3.000 euros en espèces, l’ensemble des montants mentionnés dans une comptabilité, officielle ou officieuse, qui ne se rapportent pas à une ou plusieurs dettes déterminées.”. 5° l’article est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit: “§ 4. Indépendamment du montant total, des versements postaux sur des comptes de tiers ou des comptes courants postaux ne peuvent être effectués que par des consommateurs, et ceci pour un montant maximum de 3.000 euros par verse- ment ou pour l’ensemble de versements qui semblent liés.”. Art. 70. A l’article 70 de la même loi les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l’alinéa 1er, la phrase préliminaire est remplacée par ce qui suit: 1324/001 DOC 55 210 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “In het rapport zoals bedoeld in artikel 68, tweede lid, en desgevallend op basis van de nationale risicobeoordeling dat het bevat, zullen de coördinatieorganen:”; 2° in hetzelfde lid wordt de bepaling onder 5° vervangen als volgt: “5° de institutionele structuur en de algemene procedures beschrijven die binnen het nationaal dispositief WG/FT gel- den, onder meer die van de CFI en de belastingautoriteiten en gerechtelijke autoriteiten, alsook de hiervoor bestemde personele en financiële middelen, voor zover deze informatie beschikbaar is;”; 3° hetzelfde lid wordt aangevuld met de bepaling onder 6°, luidende: “6° de nationale inspanningen en middelen (personeel en begroting) die aan de bestrijding van WG/FT zijn gewijd beschrijven.”; 4° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: “De coördinatieorganen stellen de resultaten van hun risicobeoordelingen, inclusief de geactualiseerde versies daarvan, beschikbaar aan de Europese Commissie, de ETA’s en de andere lidstaten. De coördinatieorganen kunnen zo nodig relevante aanvullende informatie verstrekken aan een andere lidstaat die zijn risicobeoordeling uitvoert, alsook rekening houden met dergelijke informatie die wordt ontvangen van een andere lidstaat. Een samenvatting van de analyse wordt openbaar gemaakt. Die samenvatting bevat geen geclassi- ficeerde informatie krachtens hoofdstuk 2 van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheids- machtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen.”. Art. 71. In artikel 71, tweede lid, van de zelfde wet worden de woorden “evenals de methodologie op basis waarvan deze statistieken moeten worden bijgehouden” opgeheven. Art. 72. In artikel 72, § 2, van dezelfde wet, wordt het woord “jaarlijks” geschrapt en opnieuw ingevoegd tussen de woorden “en doet dit” en de woorden “toekomen aan”. Art. 73. In artikel 74 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid: a) worden de woorden “fiducieën of” ingevoegd tussen de woorden “bedoeld in artikel 4, 27°, b), van” en de woorden “trusts, over de uiteindelijke begunstigden”; b) wordt het woord “entiteiten” vervangen door het woord “constructies”; 2° in dezelfde paragraaf, tweede lid: a) wordt het woord “welke” vervangen door de woorden “de lijst van”; “Dans le rapport visé à l’article 68, alinéa 2, et, le cas échéant, sur la base de l’évaluation nationale des risques qu’il contient, les organes de coordination:”; 2° dans le même alinéa, le 5° est remplacé par ce qui suit: “5° décrivent la structure institutionnelle et les procédures générales du dispositif national de lutte contre le BC/FT, notam- ment celles de la CTIF et des autorités fiscales et judiciaires, ainsi que les ressources humaines et financières affectées, lorsque ces informations sont disponibles;”; 3° le même alinéa 1er est complété par le 6° rédigé comme suit: “6° décrivent les ressources et efforts nationaux (main- d’œuvre et budget) mobilisés pour lutter contre le BC/FT.”; 4° l’article est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Les organes de coordination mettent les résultats de leurs évaluations des risques, y compris les mises à jour de ces évaluations, à la disposition de la Commission européenne, des AES ainsi que des autres États membres. Les organes de coordination peuvent, le cas échéant, fournir des informations supplémentaires pertinentes à un autre État membre réalisant son évaluation de risques, ainsi que prendre en compte de telles informations reçues de la part d’un autre État membre. Un résumé de l’évaluation est mis à la disposition du public. Ce résumé ne contient pas d’informations classifiées en vertu du chapitre 2 de la loi du 11 décembre 1998 relative à la clas- sification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité.”. Art. 71. Dans l’article 71, alinéa 2, de la même loi, les mots “, ainsi que la méthodologie selon laquelle ces statistiques doivent être tenues” sont abrogés. Art. 72. Dans l’article 72, § 2, de la même loi, le mot “annuellement” est supprimé et réinséré entre les mots “et transmet” et les mots “à la Commission”. Art. 73. A l’article 74 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er: a) les mots “fiducies ou” sont insérés entre les mots “visés à l’article 4, 27°, b), des” et les mots “trusts, sur les bénéfi- ciaires effectifs”; b) le mot “entités” est remplacé par le mot “constructions”; 2° dans le même paragraphe, alinéa 2: a) les mots “quelles sont les” sont remplacés par les mots “la liste des”; 211 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E b) wordt het woord “entiteiten” vervangen door “constructies”; c) wordt het woord “zijn” geschrapt”; 3° dezelfde paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende: “De minister van Financiën maakt de in het tweede lid bedoelde lijst over aan de Europese Commissie met daarbij de vermelding van de categorieën, de beschrijving van de kenmerken, de naam en indien van toepassing de rechts- grondslag.”; 4° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden “58/11, derde en vierde lid, van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de stichtingen en de Europese politieke partijen en stichtingen, en in artikel 14/1, tweede en derde lid, van het Wetboek van Vennootschappen” vervangen door de woorden “1:35 van het Wetboek van ven- nootschappen en verenigingen”. Art. 74. In artikel 75 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 30 juli 2018, worden de woorden “de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, opgericht bij artikel 23 van wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens,” vervangen door de woorden “de Gegevensbeschermingsautoriteit,”. Art. 75. In artikel 76, § 3, eerste lid, 2°, van dezelfde wet worden de woorden “witwassen van geld en financiering van terrorisme” vervangen door de woorden “WG/FTP”. Art. 76. In dezelfde wet wordt een artikel 77/1 ingevoegd, luidende: “Art. 77/1. § 1. De CFI is de verantwoordelijke voor de ver- werking van de persoonsgegevens die zij verzamelt krachtens deze wet voor de doeleinden vermeld in artikel 76. § 2. De CFI bewaart de persoonsgegevens niet langer dan noodzakelijk voor de doeleinden waarvoor ze opgeslagen worden, en voor een termijn van maximaal tien jaar vanaf hun ontvangst. Onder voorbehoud van andere toepasselijke wetgevingen, wist ze de persoonsgegevens na afloop van deze bewarings- termijn.”. Art. 77. In artikel 78 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de tweede zin wordt aangevuld met de woorden: “, actuele informatie over praktijken van witwassen en financiering van terrorisme, en over aanwijzingen om verdachte verrichtingen te kunnen onderkennen, alsook algemene feedback gericht aan de onderworpen entiteiten om hen nadere bijzonderheden te verschaffen over de doeltreffendheid en het vervolg van hun meldingen”; b) le mot “entités” est remplacé par le mot “constructions”; c) dans le texte néerlandais, le mot “zijn” est abrogé; 3° le même paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Le ministre des Finances soumet à la Commission euro- péenne la liste visée à l’alinéa 2 en y indiquant les catégories, la description des caractéristiques, le nom et, le cas échéant, la base juridique.”; 4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots “58/11, alinéas 3 et 4, de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les fondations, les partis politiques européens et les fondations politiques européennes, et à l’article 14/1, alinéas 2 et 3, du Code des sociétés” sont remplacés par les mots “1:35 du Code des sociétés et associations”. Art. 74. Dans l’article 75 de la même loi, modifié par la loi du 30 juillet 2018, les mots “la Commission de la protection de la vie privée, créée par l’article 23 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l’égard des trai- tements de données à caractère personnel,” sont remplacés par les mots “l’Autorité de protection des données,”. Art. 75. Dans l’article 76, § 3, alinéa 1er, 2°, dans le texte néerlandais, de la même loi, les mots “witwassen van geld en financiering van terrorisme” sont remplacés par les mots “WG/FTP”. Art. 76. Dans la même loi il est inséré un article 77/1 rédigé comme suit: “Art. 77/1. § 1er. La CTIF est le responsable du traitement des données à caractère personnel qu’elle collecte en vertu de la présente loi pour les finalités visées à l’article 76. § 2. La CTIF conserve les données à caractère personnel pendant une durée n’excédant pas celle nécessaire aux fina- lités pour lesquelles elles sont enregistrées, et pour un délai maximal de dix ans à dater depuis leur réception. Sous réserve de l’application d’autres législations, elle efface les données à caractère personnel à l’issue de cette période de conservation.”. Art. 77. A l’article 78 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° la deuxième phrase est complétée par les mots “, des informations à jour sur les pratiques des criminels qui blan- chissent des capitaux et ceux qui financent le terrorisme et sur les indices qui permettent d’identifier les opérations suspectes, ainsi qu’un retour d’information générale adressé aux entités assujetties pour leur fournir des précisions sur l’efficacité et le suivi de leurs déclarations”; 1324/001 DOC 55 212 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: “Een specifieke feedback over de doeltreffendheid en het vervolg van meldingen wordt verzekerd door de CFI, in de mate van het mogelijke, ten aanzien van de onderworpen entiteiten, desgevallend tijdens gezamenlijke vergaderingen.”. Art. 78. In artikel 79, § 2, eerste lid, 6°, van dezelfde wet worden de woorden “Verordening (EG) nr. 1889/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betref- fende de controle van liquide middelen die de gemeenschap binnenkomen of verlaten” vervangen door de woorden “de Europese verordening betreffende de controle van liquide middelen die de Unie binnenkomen of verlaten”. Art. 79. In artikel 81, § 1, worden de volgende wijzigingen aangebracht 1° in het eerste lid, 3°, worden de woorden “artikel 44/11/9, § 1, 2°,” vervangen door de woorden “artikel 44/11/9, § 1, 1°,”; 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt: “Met dezelfde doeleinden als die bedoeld in het eerste lid is de informatie bewaard in het centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten gehouden door de Nationale Bank van België en georganiseerd krachtens de wet van 8 juli 2018 rechtstreeks, onmiddellijk en ongefilterd toegankelijk voor de CFI, een van haar leden, of een van haar personeelsleden die daartoe wordt aangewezen door de magistraat die de CFI leidt of zijn plaatsvervanger. Over- eenkomstig artikel 123 mag de CFI deze informatie tijdig aan enige andere FIE bezorgen.”. Art. 80. In artikel 83 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 juli 2018 en 5 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 worden de woorden “paragraaf 2” ver- vangen door de woorden “paragrafen 2 en 3”; 2° in paragraaf 2, vierde lid, worden de woorden “deze Administratie, een afschrift” vervangen door de woorden “deze Administratie een afschrift”; 3° in dezelfde paragraaf, vijfde lid, worden de woorden “Financiën, de op dit gebied” vervangen door de woorden “Financiën de op dit gebied”; 4° in dezelfde paragraaf, zevende lid, worden de woorden “Economie, de op dit gebied” vervangen door de woorden “Economie de op dit gebied”; 5° in dezelfde paragraaf wordt tussen het negende en tiende lid, een lid ingevoegd, luidende: “Wanneer deze mededeling inlichtingen bevat over witwas- sen van geld afkomstig van misdrijven waarvoor de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten toezichts- en onder- zoeksbevoegdheden heeft, bezorgt de CFI haar de ter zake relevante inlichtingen die voortvloeien uit de doormelding 2° l’article est complété avec un alinéa rédigé comme suit: “ Un retour d’information spécifique sur l’efficacité et le suivi des déclarations est assuré par la CTIF, dans la mesure du possible, à l’attention des entités assujetties, le cas échéant lors de réunions conjointes.”. Art. 78. Dans l’article 79, § 2, alinéa 1er, 6°, de la même loi, les mots “Règlement (CE) n° 1889/2005 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005 relatif au contrôle de l’argent liquide entrant ou sortant de la Communauté” sont remplacés par les mots “du Règlement européen relatif aux contrôles de l’argent liquide entrant dans l’Union ou sortant de l’Union”. Art. 79. A l’article 81, § 1er, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l’alinéa 1er, 3°, les mots “ l’article 44/11/9, § 1, 2°,” sont remplacés par les mots “l’article 44/11/9, § 1er, 1°,”; 2° l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: “Aux mêmes fins que celles visées à l’alinéa 1er, les infor- mations conservées dans le point de contact central des comptes et contrats financiers tenu par la Banque nationale de Belgique et organisé en vertu de la loi du 8 juillet 2018, sont directement accessibles à la CTIF, l’un de ses membres, ou l’un des membres de son personnel désigné à cette fin par le magistrat qui la dirige ou son suppléant, de manière immédiate et non filtrée. Conformément à l’article 123, la CTIF peut fournir ces informations en temps utile à tout autre CRF.”. Art. 80. A l’article 83 de la même loi, modifié par les lois du 30 juillet 2018 et 5 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, les mots “au paragraphe 2” sont remplacés par les mots “aux paragraphes 2 et 3”; 2° dans le paragraphe 2, alinéa 4, dans le texte néerlandais, les mots “deze Administratie, een afschrift” sont remplacées par les mots “deze Administratie een afschrift”; 3° dans le même paragraphe, alinéa 5, dans le texte néer- landais, les mots “Financiën, de op dit gebied” sont remplacées par les mots “Financiën de op dit gebied”; 4° dans le même paragraphe, alinéa 7; dans le texte néer- landais, les mots “Economie, de op dit gebied” sont remplacées par les mots “Economie de op dit gebied”; 5° dans le même paragraphe, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 9 et 10: “Lorsque cette transmission concerne des informations relatives au blanchiment de capitaux provenant d’infractions à l’égard desquelles l’Autorité des services et marchés financiers dispose de compétences d’enquête et de contrôle, la CTIF transmet à cette dernière les informations pertinentes en ces 213 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E van het dossier aan de procureur des Konings of de federale procureur, krachtens artikel 82, § 2.”. 6° in de Franse tekst van dezelfde paragraaf, het vroegere tiende lid, dat het elfde lid wordt, wordt het woord “a” inge- voegd tussen de woorden “Lorsque la CTIF” en de woorden “transmis des informations aux banques”; 7° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: “§ 3. In afwijking van paragraaf 1, en binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, mag de CFI toegang geven tot vertrouwelijke informatie aan de Gegevensbescher- mingsautoriteit, voor zover deze autoriteit deze informatie nodig heeft voor de uitoefening van haar taken.”. Art. 81. Artikel 84 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, luidende: “Ondermeer, wanneer er objectieve redenen zijn om aan te nemen dat de verstrekking van dergelijke informatie een negatief effect zou hebben op lopende onderzoeken of analyses, of, in uitzonderlijke omstandigheden, indien openbaarmaking van de informatie duidelijk niet in verhouding zou staan tot de legitieme belangen van een natuurlijke of rechtspersoon of niet relevant zou zijn voor de doeleinden waarvoor de informatie is gevraagd, is de CFI niet verplicht het verzoek in te willigen.”. Art. 82. In artikel 85 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 juli 2018 en 2 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1: a) in de inleidende zin worden de woorden “in voorkomend geval” ingevoegd tussen de woorden “van Richtlijn 2015/849,” en de woorden “de Europese Verordening betreffende geld- overmakingen”; b) in de bepaling onder 3° worden de woorden “bedoeld in artikel 5, § 1, 4° tot en met 10°, ook voor wat betreft de activiteiten die deze entiteiten uitoefenen als kredietgevers in de zin van artikel I.9, 34°, van het Wetboek van economisch recht” vervangen door de woorden “bedoeld in artikel 5, § 1, 4° tot en met 10°, voor de gereglementeerde activiteiten die in die hoedanigheid worden uitgeoefend, alsook voor de activiteiten die, in voorkomend geval, door diezelfde entiteiten worden uitgeoefend als kredietgevers in de zin van artikel I.9, 34°, van het Wetboek van economisch recht”; c) in de bepaling onder 4° worden de woorden “, voor de gereglementeerde activiteiten die in die hoedanigheid wor- den uitgeoefend” ingevoegd tussen de woorden “artikel 5, § 1, 11° tot en met 20°” en de woorden “, met uitsluiting van de kredietgevers”; d) in de bepaling onder 5° worden de woorden “tot en met 31°” vervangen door de woorden “tot en met 31°/2”; matières issues de la transmission du dossier au procureur du Roi ou au procureur fédéral en vertu de l’article 82, § 2.”. 6° dans le même paragraphe, alinéa 10 ancien, devenant l’alinéa 11, le mot “a” est inséré entre les mots “Lorsque la CTIF” et les mots “transmis des informations aux banques”; 7° l’article est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit: “§ 3. Par dérogation au paragraphe 1er, et dans les limites du droit de l’Union européenne, la CTIF peut donner accès à des informations confidentielles à l’Autorité de protection des données, dans la mesure où ces informations sont nécessaires à l’exercice des tâches de ladite autorité.”. Art. 81. L’article 84 de la même loi est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Notamment, lorsqu’il existe des raisons objectives de considérer que la communication de ces informations aura un impact négatif sur des enquêtes ou des analyses en cours ou, dans des circonstances exceptionnelles, lorsque leur divulgation serait manifestement disproportionnée par rapport aux intérêts légitimes d’une personne physique ou morale ou ne serait pas pertinente par rapport aux finalités pour lesquelles elle a été demandée, la CTIF n’est pas tenue de donner suite à la demande d’informations.”. Art. 82. A l’article 85 de la même loi, modifié par les lois du 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er: a) dans la phrase préliminaire les mots “ le cas échéant,” sont insérés entre les mots “de la Directive 2015/849” et “du Règlement européen relatif aux transferts de fonds”; b) au 3°, les mots “visées à l’article 5, § 1er, 4° à 10°, en ce compris en ce qui concerne les activités exercées en qualité de prêteurs au sens de l’article I.9, 34° du Code de droit économique, par ces entités” sont remplacés par les mots “visées à l’article 5, § 1er, 4° à 10°, pour les activités réglementées exercées en cette qualité, ainsi que pour les activités exercées, le cas échéant, par ces mêmes entités, en qualité de prêteurs au sens de l’article I.9, 34°, du Code de droit économique”; c) au 4°, les mots “, pour les activités réglementées exercées en cette qualité” sont insérés entre les mots “article 5, §1er, 11° à 20°” et les mots “, à l’exclusion des prêteurs”; d) au 5°, les mot “à 31°” sont remplacés par les mot “à 31°/2°”; 1324/001 DOC 55 214 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E e) de bepalingen onder 6° en 7° worden vervangen als volgt: “6° het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren, ten aanzien van de onderworpen entiteiten als bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, bij uitoefening van hun revisorale opdrachten en van de andere activiteiten die zij mogen verrichten door inschrijving of registratie in het openbaar register van de bedrijfsrevisoren of op grond van hun hoedanigheid van stagiair-bedrijfsrevisor; 7° het Instituut van de Belastingadviseurs en de Accoun- tants, ten aanzien van de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 24° tot en met 25°/1;”; f) de bepaling onder 8° wordt opgeheven; 2° het artikel wordt aangevuld met de paragraaf 4, luidende: “§ 4. De minister van Financiën en de minister van Econo- mie verstrekken aan de Europese Commissie de lijst van de toezichtautoriteiten bedoeld in paragrafen 1 tot en met 3, hun contactgegevens alsook elke wijziging aan deze gegevens.”. Art. 83. Artikel 86, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, luidende: “Op technisch vlak kan met name betrekking hebben op de verduidelijking van bepaalde begrippen die al dan niet in de wet zijn gedefinieerd, zoals de begrippen “cliënt” of “zakelijke relatie”, in functie van de betrokken sector.”. Art. 84. In artikel 87, paragraaf 2, van dezelfde wet wor- den de woorden “in de bijlagen II en III” vervangen door de woorden “in bijlage III en, in voorkomend geval, in bijlage II”. Art. 85. In artikel 90, tweede lid, van dezelfde wet, worden de woorden “via een of meer beveiligde communicatiekanalen,” ingevoegd tussen de woorden “meldingen van inbreuken” en de woorden “en de opvolging ervan”. Art. 86. In dezelfde wet worden de artikelen 90/1 en 90/2 ingevoegd, luidende: “Art. 90/1. Wanneer de in artikel 85 opgesomde toezicht- autoriteiten inbreuken vaststellen waarop strafrechtelijke sancties bedoeld in artikelen 136 en 137 van deze wet staan, stellen zij de procureur des Konings daarvan tijdig in kennis. Art. 90/2. Onverminderd andere wettelijke bepalingen heb- ben de CFI en de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, §§ 1 en 2, voor de uitoefening van hun bevoegdheden bepaald door of krachtens deze wet, toegang tot de informatie die zich bevindt in de documenten, stukken, plannen, databanken en gegevens waarover de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van de Federale Overheidsdienst Financiën beschikt in het kader van de haar, in uitvoering van titel IX van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, opgedragen taken. Deze toegang gebeurt overeenkomstig titel 3 van het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende e) les 6° et 7° sont remplacés par ce qui suit: “6° le Collège de supervision des réviseurs d’entreprises à l’égard des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23°, pour leurs missions révisorales et les autres activités dont l’exercice leur est autorisé par l’inscription ou l’enregistrement au registre public des réviseurs d’entreprises ou par leur qualité de stagiaire réviseur d’entreprises; 7° l’Institut des Conseillers fiscaux et des Experts-comp- tables à l’égard des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 24° à 25°/1;”; f) le 8° est abrogé; 2° l’article est complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit: § 4. Le ministre des Finances et le ministre de l’Économie communiquent à la Commission européenne la liste des autorités de contrôle visées aux paragraphes 1 à 3, leurs coordonnées, ainsi que toute modification de ces données.”. Art. 83. L’article 86, § 1er, de la même loi, est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Les points d’ordre technique peuvent notamment inclure la clarification de certaines notions définies ou non dans la loi, telles que les notions de client ou de relation d’affaires, en fonction du secteur visé.”. Art. 84. A l’article 87, paragraphe 2, de la même loi, les mots “aux annexes II et III” sont remplacés par les mots “à l’annexe III et, le cas échéant, à l’annexe II.”. Art. 85. Dans l’article 90, alinéa 2, de la même loi, les mots “via un ou plusieurs canaux de communication sécurisés” sont insérés entre les mots “signalements d’infractions” et les mots “et leur suivi.”. Art. 86. Dans la même loi sont insérés les articles 90/1 et 90/2 rédigés comme suit: “Art. 90/1. Lorsque les autorités de contrôle compétentes visées à l’article 85 identifient des infractions qui sont pas- sibles de sanctions pénales visées aux articles 136 et 137 de la présente loi, elles en informent le procureur du Roi en temps utile. Art. 90/2. Sans préjudice d’autres dispositions légales, le CTIF et les autorités de contrôle visées à l’article 85, §§ 1er et 2, pour l’exercice de leurs compétences déterminées par ou en vertu de la présente loi, ont accès aux informations conte- nues dans les documents, pièces, plans, bases de données et les données détenues par l’Administration générale de la documentation patrimoniale du Service public fédéral Finances dans le cadre des tâches qui lui sont confiées en exécution du titre IX du Code des impôts sur les revenus de 1992. Cet accès est effectué conformément au titre 3 de l’arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif à la constitution et la mise à jour de 215 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E het aanleggen en bijhouden van de kadastrale documentatie en tot vaststelling van de modaliteiten voor het afleveren van kadastrale uittreksels. De informatie verkregen op grond van het eerste lid maakt het voor de CFI en de voornoemde toezichtautoriteiten mogelijk om minstens alle natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar zijn van een onroerend goed tijdig te identificeren.”. Art. 87. In dezelfde wet worden de artikelen 91/1 en 91/2 ingevoegd, luidende: “Art. 91/1. Inspectieverslagen en meer in het algemeen alle documenten die uitgaan van de Bank, waarvan zij aan- geeft dat ze vertrouwelijk zijn, mogen niet openbaar worden gemaakt door de onderworpen entiteiten zonder uitdrukkelijke toestemming van de Bank. De niet-naleving van deze verplichting wordt bestraft met de straffen waarin voorzien is in artikel 458 van het Strafwetboek. Art. 91/2. De Bank kan de commissaris of de erkend revisor bij de onderworpen entiteit belasten met het opstellen van bijzondere verslagen die betrekking hebben op de naleving door deze laatste van de bepalingen van deze wet of van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende geldovermakingen of van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende be- palingen betreffende financiële embargo’s en, met name, op de tenuitvoerlegging van de in artikel 93, § 1 bedoelde aan- maningen. De kosten voor de opstelling van deze verslagen worden gedragen door de betrokken onderworpen entiteit. Bij onderworpen entiteiten die niet beschikken over een commissaris of revisor die de hoedanigheid van erkend revisor heeft in de zin van het Reglement van de Nationale Bank van België van 21 december 2012 betreffende de erkenning van revisoren en revisorenvennootschappen, kan de Bank een dergelijke revisor aanstellen om de in het eerste lid bedoelde bijzondere verslagen op te stellen. De in het eerste en tweede lid bedoelde erkende revisoren handelen op hun eigen en uitsluitende verantwoordelijkheid en volgens de regels van het vak en de richtlijnen van de Bank. De in dit artikel bedoelde verslagen mogen slechts aan derden worden meegedeeld mits de Bank hier voorafgaan- delijk mee heeft ingestemd en op de door haar vastgestelde voorwaarden. Mededelingen die in strijd met dit lid worden verricht, zijn strafbaar met de straffen waarin artikel 458 van het Strafwetboek voorziet. De in het eerste en tweede lid bedoelde erkende revisoren kunnen de verificaties verrichten die nodig zijn om bijzondere verslagen op te kunnen stellen voor de bijkantoren in het buitenland van de betrokken onderworpen entiteit.”. Art. 88. Artikel 93, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met de bepalingen onder 4° en 5°, luidende: la documentation cadastrale et fixant les modalités pour la délivrance des extraits cadastraux. Les informations en vertu du premier alinéa permettent au CTIF et aux autorités de contrôle précitées d’identifier au moins toutes les personnes physiques ou morales propriétaires d’un bien immobilier en temps utile.”. Art. 87. Dans la même loi sont insérés les articles 91/1 et 91/2 rédigés comme suit: “Art. 91/1. Les rapports d’inspection et plus généralement tous les documents émanant de la Banque dont elle indique qu’ils sont confidentiels ne peuvent être divulgués par les entités assujetties sans le consentement exprès de la Banque. Le non-respect de cette obligation est puni des peines prévues par l’article 458 du Code pénal. Art. 91/2. La Banque peut charger le commissaire ou le réviseur agréé auprès de l’entité assujettie concernée d’éta- blir des rapports spéciaux portant sur le respect par cette dernière des dispositions de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la Directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers et, notamment, sur la mise en œuvre des injonctions visées à l’article 93, § 1er. Les frais d’établissement de ces rapports sont supportés par l’entité assujettie en question. Dans le cas des entités assujetties qui n’ont pas de com- missaire ou de réviseur ayant la qualité de réviseur agréé au sens du Règlement de la Banque nationale de Belgique du 21 décembre 2012 concernant l’agrément des réviseurs et des sociétés de réviseurs, la Banque peut désigner un tel réviseur afin d’établir les rapports spéciaux visés à l’alinéa 1er. Les réviseurs agréés visés aux alinéas 1er et 2 agissent sous leur responsabilité personnelle et exclusive et conformément aux règles de la profession et aux instructions de la Banque. Les rapports visés au présent article ne peuvent être communiqués à des tiers que moyennent l’accord préalable de la Banque et ce, aux conditions fixées par celle-ci. Toute communication effectuée en violation du présent alinéa est passible des peines prévues par l’article 458 du Code pénal. Les réviseurs agréés visés aux alinéas 1er et 2 peuvent effectuer les vérifications qui s’imposent afin d’établir les rap- ports spéciaux dont ils sont chargés auprès des succursales à l’étranger de l’entité assujettie concernée.”. Art. 88. L’article 93, § 1er, de la même loi, est complété par les 4° et 5° rédigés comme suit: 1324/001 DOC 55 216 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “4° te voldoen aan een vereiste die wordt opgelegd door de Bank met toepassing van de bepalingen van deze wet, van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende geldovermakingen en van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s; 5° te voldoen aan de vereisten die door de Bank als voor- waarden worden gesteld voor een beslissing die wordt ge- nomen met toepassing van de bepalingen van deze wet, van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende geldovermakingen en van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s.”. Art. 89. In artikel 94, tweede lid, van dezelfde wet worden de woorden “of indien de ernst van de feiten dit rechtvaardigt,” ingevoegd tussen de woorden “In spoedeisende gevallen” en de woorden “kan de Bank de in het eerste lid bedoelde maatregelen nemen”. Art. 90. Artikel 95 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: “Art. 95. Voor de toepassing van artikel 94, 3°, wanneer de betrokken onderworpen entiteit een onderworpen entiteit is als bedoeld in artikel 5, § 1, 6°, d), of 7°, e) en wanneer de ernst van de feiten dit rechtvaardigt, omvatten de in voornoemd artikel 94, 3°, bedoelde maatregelen de bevoegdheid om de onderworpen entiteit te verbieden om in België diensten te verstrekken via één of meerdere agenten of distributeurs in België die de Bank aanwijst.”. Art. 91. In artikel 96 van dezelfde wet wordt de bepaling onder 1°/1 ingevoegd, luidende: “1°/1 de mate van verantwoordelijkheid van de betrokken onderworpen entiteit;”. Art. 92. In Boek IV, Titel IV, hoofdstuk 2, van dezelfde wet, wordt een artikel 98/1 ingevoegd, luidende: “Art. 98/1. Artikel 135, § 3, is mutatis mutandis van toepas- sing op de maatregelen die worden opgelegd door de Bank krachtens de artikelen 93 tot en met 95. Art. 93. In artikel 99 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden “, bedoeld in artikel 5, § 1, 11° tot en met 20°” vervangen door de woorden “die onder haar toezicht vallen krachtens artikel 85, § 1, 4°”; 2° tussen het eerste en tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende: “Met het oog op de naleving, door de FSMA, van artikel 87, § 1, derde lid, bezorgen de onderworpen entiteiten aan de FSMA met name de door haar bepaalde relevante informatie “4° se conformer à une exigence imposée par la Banque en application des dispositions de la présente loi, des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la Directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds et des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers; 5° se conformer aux exigences fixées par la Banque comme conditions à une décision prise en application des dispositions de la présente loi, des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la Directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds et des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers.”. Art. 89. Dans l’article 94, alinéa 2, de la même loi, les mots “ou lorsque la gravité des faits le justifie” sont insérés entre les mots “Dans les cas urgents” et les mots “, la Banque peut prendre les mesures”. Art. 90. L’article 95 de la même loi est remplacé comme suit: “Art. 95. Pour l’application de l’article 94, 3°, lorsque l’entité assujettie concernée est une entité assujettie visée à l’article 5, § 1er, 6°, d), ou 7°, e), et que la gravité des faits le justifie, les mesures visées à l’article 94, 3°, précité incluent le pouvoir d’interdire à l’entité assujettie de fournir en Belgique des services par l’intermédiaire d’un ou plusieurs agents ou distributeurs en Belgique que la Banque désigne.”. Art. 91. Dans l’article 96 de la même loi, est inséré le 1°/1 rédigé comme suit: “1°/1 du degré de responsabilité de l’entité assujettie en cause;”. Art. 92. Dans le Livre IV, Titre IV, chapitre 2, de la même loi, il est inséré un article 98/1 rédigé comme suit: “Art. 98/1. L’article 135, § 3, est applicable mutatis mutandis à l’égard des mesures imposées par la Banque en vertu des articles 93 à 95.”. Art. 93. A l’article 99 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l’alinéa 1er, les mots “visées à l’article 5, § 1er, 11° à 20°” sont remplacés par les mots “relevant de son contrôle en vertu de l’article 85, § 1er, 4°”; 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2: “Aux fins du respect, par la FSMA, de l’article 87, § 1er, alinéa 3, les entités assujetties communiquent notamment à la FSMA les informations et documents pertinents qui lui sont 217 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E en documenten die zij nodig heeft om hun risicoprofiel op te stellen. De FSMA kan bij reglement de modaliteiten, de inhoud en de frequentie vastleggen voor het verstrekken van die infor- matie en documenten, waarbij zij, zo nodig, een onderscheid kan maken naargelang het type onderworpen entiteit.”. Art. 94. In dezelfde wet wordt een artikel 99/1 ingevoegd, luidende: “Art. 99/1. Voor de uitvoering van haar opdrachten als bedoeld in artikel 85 en onverminderd de prerogatieven als bedoeld in artikel 99, kan de FSMA aan de erkende revisoren met een revisoraal mandaat bij onderworpen entiteiten die door of krachtens deze wet onder haar toezicht vallen, vragen om haar, op kosten van deze entiteiten, bijzondere verslagen te bezorgen over onderwerpen die zij aangeeft.”. Art. 95. In artikel 101, § 1, van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) de woorden “bedoeld in artikel 5, § 1, 11° tot en met 20°” worden vervangen door de woorden “die onder haar toezicht staat krachtens artikel 85, § 1, 4°”; b) in de bepaling onder 1° worden de woorden “of van artikel 99” ingevoegd tussen de woorden “te voldoen aan welbepaalde voorschriften van boek II” en de woorden “van deze wet”. Art. 96. In artikel 102, eerste lid, van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) de bepaling onder 2°/1 wordt ingevoegd, luidende: “2°/1 aan elke persoon met managementverantwoordelijk- heden bij de onderworpen entiteit of elke andere natuurlijke persoon die verantwoordelijk wordt geacht voor de inbreuk, een tijdelijk verbod opleggen om managementfuncties uit te oefenen bij een of meer onderworpen entiteiten;”. b) de bepaling onder 3° wordt aangevuld met de woorden “of de inschrijving schrappen.”. Art. 97. Artikel 103 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, luidende: “De maatregelen die de FSMA neemt met toepassing van artikel 101, § 2 en 102 worden gepubliceerd conform artikel 72, § 3, vierde tot zevende lid, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, behalve wanneer het vijfde lid van dit artikel verwijst naar de stabiliteit van het financiële systeem.”. Art. 98. In Boek IV, Titel 4, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 juli 2018 en 2 mei 2019, wordt in het op- schrift van Afdeling 1 de woorden “met 31°” vervangen door de woorden “met 31°/2”. Art. 99. In artikel 108, § 1, van dezelfde wet worden de woorden “met 31°” vervangen door de woorden “met 31°/2”. nécessaires pour établir leur profil de risque, tels que détermi- nés par elle. La FSMA peut préciser par voie de règlement les modalités, le contenu et la fréquence de la communication à réaliser, le cas échéant, en distinguant selon le type d’entité assujettie concernée.”. Art. 94. Dans la même loi, il est inséré un article 99/1 rédigé comme suit: “Art. 99/1. Aux fins de l’exercice de ses missions visées à l’article 85 et sans préjudice des prérogatives visées à l’article 99, la FSMA peut demander aux réviseurs agréés qui exercent un mandat révisoral auprès d’entités assujetties relevant de ses compétences de contrôle par ou en vertu de la présente loi, de lui remettre, aux frais de ces entités, des rapports spéciaux sur les sujets qu’elle détermine.”. Art. 95. Dans l’article 101, § 1er, de la même loi, les modi- fications suivantes sont apportées: a) les mots “visée à l’article 5, § 1er, 11° à 20°” sont rem- placés par les mots “relevant de son contrôle en vertu de l’article 85, § 1er, 4°”; b) au 1°, les mots “ou de l’article 99” sont insérés entre les mots “se conformer à des dispositions déterminées du livre II” et les mots “de la présente loi”. Art. 96. Dans l’article 102, alinéa 1er, de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: a) le 2°/1 est inséré, rédigé comme suit: “2°/1 imposer l’interdiction temporaire, pour toute personne exerçant des responsabilités dirigeantes au sein de l’entité assujettie ou toute autre personne physique tenue pour res- ponsable de l’infraction, d’exercer des fonctions de direction dans une ou plusieurs entité(s) assujettie(s);”; b) le 3° est complété par les mots “ou radier l’inscription”. Art. 97. L’article 103 de la même loi est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Les mesures prises par la FSMA en application des articles 101, § 2, et 102 sont publiées conformément à l’article 72, § 3, alinéas 4 à 7, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, sauf en ce que l’alinéa 5 de cet article se réfère à la stabilité du système financier.”. Art. 98. Dans le Livre IV, Titre 4, de la même loi, modifié par les lois du 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, dans l’intitulé de la Section 1ère, les mots “à 31°” sont remplacés par les mots “à 31°/2”. Art. 99. Dans l’article 108, § 1er, de la meme loi, les mots “à 31°” sont remplacés par les mots “à 31°/2”. 1324/001 DOC 55 218 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 100. In Boek IV, titel 4, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 juli 2018 en 2 mei 2019, wordt na artikel 116 een hoofdstuk 6/1 ingevoegd, luidende “Toezichtsbevoegd- heden en -maatregelen van het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren”. Art. 101. In Hoofdstuk 6/1, ingevoegd bij artikel 100, wordt een artikel 116/1 ingevoegd, luidende: “Art. 116/1. § 1. Onverminderd de prerogatieven die aan het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren zijn toegekend voor het vervullen van zijn andere wettelijke toezichtsopdrachten, kan het zich voor de uitoefening van zijn toezichtsbevoegdhe- den bepaald door of krachtens deze wet, alle informatie en elk document doen verstrekken in welke vorm ook, en met name alle informatie over de organisatie, de werking, de positie en de verrichtingen van de onderworpen entiteiten, als bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, met inbegrip van de informatie betreffende de relaties tussen een onderworpen entiteit en haar cliënten. Het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren kan ter plaatse inspecties verrichten alsook ter plaatse kennisne- men en een kopie maken van alle informatie, documenten, gegevensbestanden en registraties, alsook toegang hebben tot alle informaticasystemen om na te gaan of de bepalingen van boek II en IV van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten en -reglementen, de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849 en de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bin- dende bepalingen betreffende financiële embargo’s worden nageleefd. § 2. Relaties tussen de onderworpen entiteit en een be- paalde cliënt behoren niet tot de bevoegdheid van het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren, tenzij het toezicht op die onderworpen entiteit dit vergt.”. Art. 102. In hetzelfde Hoofdstuk 6/1 wordt een artikel 116/2 ingevoegd, luidende: “Art. 116/2. § 1. Onverminderd de andere maatregelen die zijn vastgesteld in deze wet of in andere wettelijke of reglementaire bepalingen, kan het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren een onderworpen entiteit als bedoeld in artikel 5, § 1, 23° bevelen om binnen de door hem bepaalde termijn te voldoen aan welbepaalde bepalingen van boek II en IV van deze wet of haar uitvoeringsbesluiten en -reglementen, aan de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849 en aan de waakzaamheidsplichten als bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s. Indien het College een verbod uitspreekt in de zin van het vierde lid, kan het zelf, op kosten van de onderworpen entiteit, overgaan tot de publicatie van de maatregelen die het de onderworpen entiteit oplegt, in de dagbladen en publicaties van zijn keuze en op de plaatsen en voor de duur die het vaststelt. Het College kan ook beslissen om die maatregel te publiceren op internet, in voorkomend geval, op de wijze als bepaald in artikel 72, § 3, vierde tot zevende lid, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten. Art. 100. Dans le Livre IV, Titre 4, de la même loi, modifié par les lois du 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, après l’article 116, il est inséré un Chapitre 6/1 intitulé comme suit “Pouvoirs et mesures de contrôle du Collège de supervision des réviseurs d’entreprises”. Art. 101. Dans le Chapitre 6/1, inséré par l’article 100, il est inséré un article 116/1 rédigé comme suit: “Art. 116/1. § 1er. Sans préjudice des prérogatives qui lui sont attribuées dans l’exercice de ses autres missions légales de contrôle, le Collège de supervision des réviseurs d’entreprises peut se faire communiquer, aux fins d’exercer ses compétences de contrôle prévues par ou en vertu de la présente loi, toute information et tout document, sous quelque forme que ce soit, et notamment toutes informations relatives à l’organisation, au fonctionnement, à la situation et aux opé- rations des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23°, y compris des informations relatives aux relations entre une entité assujettie et ses clients. Le Collège peut procéder à des inspections sur place, prendre connaissance et copie sur place de toute information et tout document, fichier et enregistrement et avoir accès à tout système informatique, en vue de vérifier le respect des dispositions des livres II et IV de la présente loi et des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la Directive 2015/849 et des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers. § 2. Le Collège ne connaît des relations entre l’entité assujettie et un client déterminé que dans la mesure requise pour le contrôle de l’entité assujettie.”. Art. 102. Dans le même Chapitre 6/1, il est inséré un article 116/2 rédigé comme suit: “Art. 116/2. § 1er. Sans préjudice des autres mesures pré- vues par la présente loi ou par d’autres dispositions légales ou réglementaires, le Collège peut enjoindre à une entité assujettie visée à l’article 5, § 1er, 23°, dans le délai que le Collège détermine, de se conformer à des dispositions déter- minées des livres II et IV de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la Directive 2015/849 ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers. Lorsque le Collège prononce une interdiction au sens de l’alinéa 4, il peut faire procéder, aux frais de l’entité assujettie, à la publication des mesures qu’il a prises à l’égard de l’entité assujettie, dans les journaux et publications de son choix ou dans les lieux et pendant la durée qu’il détermine. Le Collège peut également décider de publier ces mesures sur internet, le cas échéant, selon les modalités visées à l’article 72, § 3, alinéas 4 à 7, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers. 219 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Bij niet-naleving door een onderworpen entiteit van een in het vierde lid bedoelde schorsing kan een dwangsom, bedoeld in artikel 57, § 1, derde lid, 2°, van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren, en een administratieve geldboete, bedoeld in artikel 59, § 1, 8°, van dezelfde wet worden opge- legd. De dwangsommen die met toepassing van dit lid worden opgelegd, worden ingevorderd door de administratie van de FOD Financiën belast met de inning en invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen, overeenkomstig de artikelen 3 en volgende van de domaniale wet van 22 december 1949. In spoedeisende gevallen kan het College, gedurende deze termijn, de onderworpen entiteit verbieden om alle of een deel van haar activiteiten uit te oefenen, en haar inschrijving in het register schorsen. § 2. Onverminderd de andere maatregelen die in deze wet of in andere wettelijke of reglementaire bepalingen zijn vastgesteld, kan het College, indien de onderworpen entiteit tot wie een bevel is gericht op grond van paragraaf 1, nog steeds in gebreke blijft bij afloop van de opgelegde termijn, en op voorwaarde dat de onderworpen entiteit haar middelen heeft kunnen laten gelden: 1° een of meerdere maatregelen nemen als bedoeld in artikel 57, § 1, derde lid, van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren. Wanneer een dwangsom die door het College is opgelegd op grond van het toepasselijke wetgevende en reglementaire kader wordt verbeurd, maakt het College zijn beslissing tot oplegging van de dwangsom en de redenen hiervan, alsook de verbeuring van de dwangsom bekend op internet, volgens de modaliteiten en onder de voorwaarden die mutatis mutan- dis in artikel 72, § 3, vierde tot zevende lid, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten worden bedoeld. Bij niet-naleving door een onderworpen entiteit van een in artikel 57, § 1, derde lid, 3°, van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren bedoelde aanmaning om zich voorlopig van iedere beroepsmatige dienstverlening of van bepaalde dienstverlening te onthouden, kan een dwangsom, bedoeld in artikel 57, § 1, derde lid, 2°, van van dezelfde wet, en een administratieve geldboete, bedoeld in artikel 59, § 1, 8°, van dezelfde wet worden opgelegd; 2° het dossier overmaken aan de sanctiecommissie van de FSMA, conform artikelen 56, 58, 59, 60 en 61 van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren. Als het College het dossier overmaakt aan de sanctie- commissie van de FSMA overeenkomstig het eerste lid, zijn de artikelen 59 tot 61 van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren van toepassing. Le non-respect par l’entité assujettie d’une suspension immédiate visée à l’alinéa 4, peut faire l’objet d’une astreinte, visée à l’article 57, § 1er, alinéa 3, 2°, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervi- sion publique des réviseurs d’entreprises, et d’une amende administrative, visée à l’article 59, § 1er, 8°, de la même loi. Les astreintes imposées en application de cet alinéa sont recouvrées par l’administration du SPF Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances non fiscales, conformément aux articles 3 et suivants de la loi domaniale du 22 décembre 1949. En cas d’urgence, le Collège peut interdire pour la durée de ce délai l’exercice de tout ou partie de l’activité de l’entité assujettie et suspendre l’inscription au registre. § 2. Sans préjudice des autres mesures prévues par la pré- sente loi ou par d’autres dispositions légales ou réglementaires, si l’entité assujettie à laquelle une injonction a été adressée en application du paragraphe 1er reste en défaut de s’y conformer à l’expiration du délai qui lui a été imparti, le Collège peut, à condition que l’entité ait pu faire valoir ses moyens: 1° prendre une ou plusieurs mesures visées à l’article 57, § 1er, alinéa 3, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises. Lorsqu’une astreinte est imposée par le Collège en vertu du cadre législatif et réglementaire applicable, le Collège rend publics sur internet sa décision d’imposition de l’astreinte et les motifs de cette décision, ainsi que le fait que l’astreinte est imposée, selon les modalités et aux conditions visées, mutatis mutandis, à l’article 72, § 3, alinéas 4 à 7, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers. Le non-respect par l’entité assujettie d’une injonction d’abstention provisoire, visée à l’article 57, § 1er, alinéa 3, 3°, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises, peut faire l’objet d’une astreinte, visée à l’article 57, § 1er, alinéa 3, 2°, de la même loi, et d’une amende administrative, visée à l’article 59, § 1er, 8°, de la même loi; 2° transmettre le dossier à la Commission des sanctions de la FSMA, conformément aux articles 56, 58, 59 et 60 et 61 de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises. Lorsque le Collège transmet le dossier à la Commission des sanctions de la FSMA conformément à l’alinéa 1er, les articles 59 à 61 de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises s’appliquent. 1324/001 DOC 55 220 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E § 3. Als het College maatregelen neemt met toepassing van paragrafen 1 en 2, houdt het met name rekening met de omstandigheden als bedoeld in artikel 96. § 4. Onverminderd de andere maatregelen die in deze wet of in andere wettelijke of reglementaire bepalingen zijn vastgesteld, kan het College, wanneer de feiten die de on- derworpen entiteit worden verweten, hoewel zij vaststaan, de oplegging van een in paragraaf 1, eerste lid, bedoelde termijn niet verantwoorden, de onderworpen entiteit terechtwijzen.”. Art. 103. In hetzelfde Hoofdstuk 6/1 wordt een artikel 116/3 ingevoegd, luidende: “Art. 116/3. Als het College van Toezicht op de Bedrijfsre- visoren in het kader van zijn toezichtsopdracht en met name van zijn inspecties bedoeld in artikel 116/1, een inbreuk vast- stelt op de bepalingen van artikel 66, § 2, eerste lid, of van artikel 67, brengt het de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie daar zo spoedig mogelijk van op de hoogte.”. Art. 104. Artikel 117 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: “Art. 117. Onverminderd de prerogatieven die hen zijn toe- gekend door of krachtens andere wettelijke of reglementaire bepalingen, stellen de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 1°, en 7° tot en met 12°, een toezichtregime vast, in overeenstemming met de bepalingen van artikel 48, leden 1 en 2, van Richtlijn 2015/849, om door de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 24° tot en met 28°, en 32°, de naleving te verzekeren van de bepalingen van boek II en van artikel 66, § 2, tweede en derde lid, van deze wet en de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, alsook de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849. Indien de toezichtautoriteiten bedoeld in het eerste lid nalaten de in hetzelfde lid bedoelde mechanismen op te stellen of in de toekomst te wijzigen, kan de Koning deze mechanismen Zelf aannemen of wijzigen.”. Art. 105. In artikel 118 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 worden de woorden “de toezichtautori- teiten bedoeld in artikel 85, § 1, 6° tot en met 12°” vervangen door de woorden “de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 12°”; 2° in dezelfde paragraaf worden de woorden “onderworpen entiteit, bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 23° tot en met 28°, en 32°” vervangen door de woorden “onderworpen entiteit, bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 24° tot en met 28°, en 32°”; 3° in paragraaf 3 worden de woorden “De toezichtauto- riteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 6° tot en met 11°” worden vervangen door de woorden “De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 11° en 14°”. § 3. Lorsque le Collège prend des mesures en applica- tion des paragraphes 1er et 2, il tient compte notamment des circonstances visées à l’article 96. § 4. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi ou par d’autres dispositions légales ou réglemen- taires, lorsque les faits reprochés à l’entité assujettie, tout en étant avérés, ne justifient pas l’imposition d’un délai visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, le Collège peut rappeler cette entité assujettie à l’ordre.”. Art. 103. Dans le même Chapitre 6/1, il est inséré un article 116/3 rédigé comme suit: “Art. 116/3. Lorsque le Collège de supervision des révi- seurs d’entreprises constate, dans le cadre de sa mission de contrôle et notamment de ses inspections visées à l’article 116/1, une infraction aux dispositions de l’article 66, § 2, ali- néa 1er, ou de l’article 67, il en avise le Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie dans les meilleurs délais.”. Art. 104. L’article 117 de la même loi, est remplacé par ce qui suit: “Art. 117. Sans préjudice des prérogatives qui leur sont attribuées par ou en vertu d’autres dispositions légales ou réglementaires, les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 1°, et 7° à 12°, adoptent, en conformité avec les dispositions de l’article 48, paragraphes 1er et 2, de la Directive 2015/849, un régime de surveillance destiné à assurer le respect, par les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 1°, 24° à 28°, et 32°, des dispositions du livre II et de l’article 66, § 2, alinéas 2 et 3, de la présente loi et des arrêtés et règlements pris pour leur exécution, ainsi que des mesures d’exécution de la Directive 2015/849. Si les autorités de contrôle visées à l’alinéa 1er négligent de mettre en place les mécanismes visés au même alinéa ou de les modifier dans l’avenir, le Roi peut adopter ou modifier Lui-même ces mécanismes.”. Art. 105. A l’article 118 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, les mots “les autorités de contrôle visées à l’article 85, §1er, 6° à 12°” sont remplacés par les mots “les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 7° à 12°”; 2° dans le même paragraphe, les mots “une entité assujettie visée à l’article 5, §1er, 1°, 23° à 28°, et 32°” sont remplacés par les mots “une entité assujettie visée à l’article 5, § 1er, 1°, 24° à 28°, et 32°”; 3° dans le paragraphe 3, les mots “Les autorités de surveil- lance visées à l’article 85, § 1er, 6° à 11°, et 14°” sont remplacés par les mots “Les autorités de surveillance visées à l’article 85, § 1er, 7° à 11°, et 14°”. 221 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 106. In artikel 120 van dezelfde wet worden de woorden “de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 6° tot en met 12°” vervangen door de woorden “de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 12°”. Art. 107. In dezelfde wet wordt een artikel 120/1 ingevoegd, luidende: “Art. 120/1. De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 11°, publiceren elk voor zich jaarlijks een verslag met informatie over: 1° de krachtens artikelen 118, 132, §§ 1 tot en met 3 en 135, § 3, genomen maatregelen en sancties; 2° in voorkomend geval, het aantal ontvangen meldingen van inbreuken bedoeld in artikel 90; 3° voor wat betreft de toezichtautoriteit bedoeld in artikel 85, § 1, 11°, in voorkomend geval, het aantal ontvangen meldingen van vermoedens bedoeld in artikel 52, eerste lid; 4° in voorkomend geval, het aantal meldingen van vermoe- dens doorgezonden aan de CFI overeenkomstig artikel 47; 5° in voorkomend geval, het aantal en een beschrijving van de maatregelen genomen krachtens deze wet en andere wettelijke en reglementaire bepalingen om de naleving te verzekeren, door de onderworpen entiteiten bedoeld in ar- tikel 5, § 1, 24° tot en met 28°, van de bepalingen van boek II van deze wet en de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, alsook de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849.”. Art. 108. In Boek IV van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 4 februari 2018, 30 juli 2018 en 2 mei 2019, wordt het opschrift van Titel 5 vervangen als volgt: “Beroepsgeheim en samenwerking”. Art. 109. In Boek IV, Titel 5, van dezelfde wet, waarvan het opschrift wordt gewijzigd bij artikel 108, wordt een Hoofdstuk 1 ingevoegd, getiteld “Gemeenschappelijke bepalingen”. Art. 110. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 109, wordt een artikel 120/2 ingevoegd, luidende: “Art. 120/2. Voor de toepassing van deze Titel wordt ver- staan onder: 1° “financiële toezichtautoriteiten”: de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 3°, 4° en 5°, in het kader van hun opdracht om toezicht uit te oefenen op de kredietinstellingen en de financiële instellingen overeenkomstig of krachtens deze wet; 2° “financiële instellingen”: de onderworpen entiteiten be- doeld in artikel 5, § 1, 5° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot en met 22°, de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 2, lid 1, punt 2) van Richtlijn 2015/849 en entiteiten van dezelfde aard die ressorteren onder het recht van een derde land; Art. 106. Dans l’article 120 de la même loi, les mots “les autorités de contrôle visées à l’article 85, §1er, 6° à 12°” sont remplacés par les mots “les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 7° à 12°”. Art. 107. Dans la même loi il est inséré un article 120/1 rédigé comme suit: “Art. 120/1. Les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 7° à 11°, publient chacun un rapport annuel contenant des informations sur: 1° les mesures et sanctions prises en vertu des articles 118, 132, §§ 1er à 3 et 135, § 3; 2° le cas échéant, le nombre de signalements d’infractions reçus visés à l’article 90; 3° en ce qui concerne l’autorité de contrôle visée à l’article 85, § 1er, 11°, le cas échéant, le nombre des déclarations de soupçons, visée à l’article 52, alinéa 1er, reçus; 4° le cas échéant, le nombre des déclarations de soupçons transmis à la CTIF conformément à l’article 47; 5° le cas échéant, le nombre et la description des mesures prises en vertu de la présente loi et des autres dispositions légales et réglementaires pour assurer le respect, par les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 1°, 24° à 28°, des dispositions du livre II de la présente loi et des arrêtés et règlements pris pour leur exécution, ainsi que des mesures d’exécution de la Directive 2015/849.”. Art. 10. Dans le Livre IV, de la même loi, modifié par les lois du 2 février 2018, 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, l’intitulé du Titre 5 est remplacé par l’intitulé suivant: “Secret profes- sionnel et coopération”. Art. 109. Dans le Livre IV, Titre 5, de la même loi, dont l’intitulé est modifié par l’article 108, il est inséré un Chapitre 1er intitulé “Dispositions communes”. Art. 110. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 1er, de la même loi, inséré par l’article 109, il est inséré un article 120/2 rédigé comme suit: “Art. 120/2. Pour l’application du présent Titre, on entend par: 1° “autorités de contrôle dans le domaine financier”: les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 3°, 4° et 5°, dans leur mission de contrôle prévues par ou en vertu de la présente loi à l’égard des établissements de crédit et des établissements financiers; 2° “établissements financiers”: les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 5° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°, les entités assujetties visées à l’article 2, paragraphe 1er, 2) de la Directive 2015/849 et les entités de même nature relevant du droit d’un pays tiers; 1324/001 DOC 55 222 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 3° “kredietinstellingen”: de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 4°, de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 2, lid 1, punt 1) van Richtlijn 2015/849 en entiteiten van dezelfde aard die ressorteren onder het recht van een derde land; 4° “buitenlandse toezichtautoriteiten”: de toezichtautoriteiten van een lidstaat en de toezichtautoriteiten van een derde land; 5° “toezichtautoriteiten van een lidstaat”: de toezichtauto- riteiten die ressorteren onder het recht van een lidstaat en die taken van dezelfde aard uitvoeren als de toezichtautoriteiten; 6° “toezichtautoriteiten van een derde land”: de toezichtau- toriteiten die ressorteren onder het recht van een derde land en die taken van dezelfde aard uitvoeren als de toezichtautoriteiten; 7° “toezichthouders”: de autoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 3°, 4° en 5°, in het kader van hun opdracht om toezicht uit te oefenen op de naleving van de Europeesrechtelijke bepalingen en van de wetten en reglementen betreffende het toezicht op de kredietinstellingen en de financiële instellingen; 8° “buitenlandse toezichthouders”: de toezichthouders van een lidstaat en de toezichthouders van een derde land; 9° “toezichthouders van een lidstaat”: de toezichthouders die ressorteren onder het recht van een lidstaat en die taken van dezelfde aard uitvoeren als de toezichthouders, met inbegrip van de Europese Centrale Bank voor wat betreft de taken die haar zijn opgedragen bij Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen; 10° “toezichthouders van een derde land”: de toezichthou- ders die ressorteren onder het recht van een derde land en die taken van dezelfde aard uitvoeren als de toezichthouders; 11° “autoriteit belast met het toezicht op de financiële markten van een lidstaat”: de autoriteiten die ressorteren onder het recht van een lidstaat en die toezichtsopdrachten op de financiële markten uitvoeren.”. Art. 111. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 109, wordt een artikel 120/3 ingevoegd, luidende: “Art. 120/3. De financiële toezichtautoriteiten mogen de vertrouwelijke informatie waarvan zij kennis krijgen bij de uitoefening van hun opdrachten in die hoedanigheid, uitslui- tend gebruiken bij het vervullen van hun toezichtsopdrachten in het kader van deze wet, of van andere opdrachten die zij als toezichthouders uitoefenen, bij een administratief beroep tegen één van hun beslissingen of in het kader van een rechtsvordering.”. 3° “établissements de crédit”: les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 4°, les entités assujetties visées à l’article 2, paragraphe 1er, 1) de la Directive 2015/849 et les entités de même nature relevant du droit d’un pays tiers; 4° “autorités de contrôle étrangères”: les autorités de contrôle d’un État membre et les autorités de contrôle d’un pays tiers; 5° “autorités de contrôle d’un État membre”: les autorités de contrôle relevant du droit d’un État membre exerçant des missions de même nature que celles des autorités de contrôle; 6° “autorités de contrôle d’un pays tiers”: les autorités de contrôle relevant du droit d’un pays tiers exerçant des missions de même nature que celles des autorités de contrôle; 7° “autorités de supervision”: les autorités visées à l’article 85, § 1er, 3°, 4° et 5°, en ce qui concerne l’exercice de leur mission de contrôle du respect des dispositions de droit européen et des lois et règlements relatifs à la surveillance des établissements de crédit et des établissements financiers; 8° “autorités de supervision étrangères”: les autorités de supervision d’un État membre et les autorités de supervision d’un pays tiers; 9° “autorités de supervision d’un État membre”: les autorités de supervision relevant du droit d’un État membre exerçant des missions de même nature que les autorités de supervi- sion, en ce compris la Banque centrale européenne en ce qui concerne les missions qui lui sont confiées par le Règlement (UE) n°1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit; 10° “autorités de supervision d’un pays tiers”: les autorités de supervision relevant du droit d’un pays tiers exerçant des missions de même nature que les autorités de supervision; 11° “autorité responsable de la surveillance des marchés financiers d’un État membre”: les autorités relevant du droit d’un État membre exerçant des missions de surveillance des marchés financiers.”. Art. 111. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 1er, de la même loi, inséré par l’article 109, il est inséré un article 120/3 rédigé comme suit: “Art. 120/3. Les autorités de contrôle dans le domaine financier ne peuvent utiliser les informations confidentielles dont elles ont connaissance dans l’exercice de leurs fonctions en cette qualité que pour l’accomplissement des missions de contrôle qui leur incombent en vertu de la présente loi ou d’autres missions exercées en qualité d’autorités de super- vision, dans le cadre d’un recours administratif intenté à l’encontre d’une de leurs décisions, ou dans le cadre d’une action en justice.”. 223 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 112. In Boek IV, Titel 5, van dezelfde wet, waarvan het opschrift wordt gewijzigd bij artikel 100, wordt een Hoofdstuk 2 ingevoegd, getiteld “Nationale samenwerking”. Art. 113. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 112, wordt een Afdeling 1 ingevoegd, ge- titeld “Nationale samenwerking tussen de toezichtautoriteiten en tussen de toezichtautoriteiten en de CFI”, waarin artikel 121 wordt opgenomen. Art. 114. In artikel 121 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 worden de woorden “wisselen alle nuttige informatie uit, telkens als dit nodig is voor de uitoefening van hun toezichtsbevoegdheden” vervangen door de woorden “wisselen alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun toezichtsbevoegdheden”; 2° in paragraaf 2 worden de woorden “bedoeld in titel 4” opgeheven en worden de woorden “wisselen alle nuttige informatie uit, telkens als dit nodig is voor de uitoefening van hun bevoegdheden” vervangen door de woorden “wisselen alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun bevoegdheden”; 3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: “§ 3. Het feit dat de betrokken autoriteiten en de CFI onder- worpen zijn aan een beroepsgeheim vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking.”. Art. 115. In hetzelfde Hoofdstuk 2 wordt een Afdeling 2 ingevoegd, luidende “Nationale samenwerking tussen de financiële toezichtautoriteiten en de toezichthouders”. Art. 116. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 2, Afdeling 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 115, wordt een artikel 121/1 ingevoegd, luidende: “Art. 121/1. § 1. De financiële toezichtautoriteiten en de toezichthouders werken onderling samen. In dit verband wisselen zij alle informatie uit die nuttig is voor de uitvoering van hun respectieve taken. § 2. Het feit dat de betrokken autoriteiten onderworpen zijn aan een beroepsgeheim vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking.”. Art. 117. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 2, van dezelfde wet wordt Afdeling 3 ingevoegd, luidende: “Nationale samenwer- king tussen de toezichtautoriteiten en de autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten”. Art. 118. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 2, Afdeling 3, inge- voegd bij artikel 117, wordt een artikel 121/2 ingevoegd, luidende: Art. 112. Dans le Livre IV, Titre 5, de la même loi, dont l’intitulé est modifié par l’article 100, il est inséré un Chapitre 2 intitulé “Coopération nationale”. Art. 113. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 2, de la même loi, inséré par l’article 112, il est inséré une Section 1ère inti- tulée “Coopération nationale entre les autorités de contrôle et entre les autorités de contrôle et la CTIF”, au sein duquel l’article 121 est repris. Art. 114. A l’article 121, de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, les mots “chaque fois que cela est nécessaire” sont abrogés; 2° dans le paragraphe 2, les mots “visées au Titre 4” et “chaque fois que cela est nécessaire” sont abrogés; 3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit: “§ 3. L’assujettissement des autorités concernées et de la CTIF à une obligation de secret professionnel ne consti- tue pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue au présent article.”. Art. 115. Dans le même Chapitre 2, il est inséré une Section 2 intitulée “Coopération nationale entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et les autorités de supervision”. Art. 116. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 2, Section 2, de la même loi, insérée par l’article 115, il est inséré un article 121/1 rédigé comme suit: “Art. 121/1. § 1er. Les autorités de contrôle dans le domaine financier et les autorités de supervision coopèrent entre elles. Dans ce cadre, elles s’échangent toutes informations utiles à l’accomplissement de leurs missions respectives. § 2. L’assujettissement des autorités concernées à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obs- tacle à l’obligation de coopération prévue au présent article.”. Art. 117. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 2, de la même loi, inséré par l’article 89, il est inséré une Section 3 intitulée “Coopération nationale entre les autorités de contrôle et l’auto- rité responsable de la surveillance des marchés financiers”. Art. 118. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 2, Section 3, insérée par l’article 117, il est inséré un article 121/2 rédigé comme suit: 1324/001 DOC 55 224 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “Art. 121/2. § 1. De toezichtautoriteiten, die handelen in het kader van de hun door artikel 85 toevertrouwde opdrachten, en de FSMA, in haar hoedanigheid van autoriteit die ver- antwoordelijk is voor het toezicht op de financiële markten, werken samen. In het kader daarvan wisselen zij alle nuttige informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun res- pectieve toezichtsopdrachten. § 2. Het feit dat de betrokken autoriteiten onderworpen zijn aan een beroepsgeheim vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking.”. Art. 119. In Boek IV van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet- ten van 2 februari 2018, 30 juli 2018 en 2 mei 2019, wordt het opschrift “Titel 6 – Internationale samenwerking” vervangen als volgt: “Hoofdstuk 3 – Internationale samenwerking”. Art. 120. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, van dezelfde wet, hernoemd bij artikel 119, wordt het opschrift “Hoofdstuk 1 – Samenwerking van de Cel voor Financiële Informatie- verwerking met andere financiële inlichtingeneenheden” vervangen als volgt: “Afdeling 1 – Samenwerking van de Cel voor Financiële Informatieverwerking met andere financiële inlichtingeneenheden”. Art. 121. In artikel 122 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden “en onder de voorwaarden bepaald dit hoofdstuk, en dit ongeacht hun organisatorische status” worden vervangen door de woorden “en dit ongeacht hun organisatorische status, onder de voorwaarden vermeld in deze Afdeling, alsook deze vermeld in artikelen 66 tot 70 van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens.”; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: “De overeenkomstig deze Afdeling ontvangen informatie en documenten worden gebruikt voor het vervullen van de taken van de CFI als bepaald in deze wet.”. Art. 122. In artikel 123 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, worden de woorden “ongeacht het type verband houdende onderliggende criminele activiteit en” ingevoegd tussen de woorden “de betrokken natuurlijke of rechtspersonen,” en de woorden “zelfs indien op het tijdstip van de uitwisseling nog niet is vastgesteld welk type van on- derliggende criminele activiteit daarbij betrokken is.”; 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende: ”Wanneer de CFI informatie of documenten van een andere FIE ontvangt, en deze beperkingen of voorwaarden oplegt voor het gebruik ervan, neemt de CFI deze in acht.”; “Art. 121/2. § 1er. Les autorités de contrôle, agissant dans le cadre des missions qui leur sont dévolues par l’article 85 et la FSMA en sa qualité d’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers coopèrent entre elles. Dans ce cadre, elles s’échangent toutes informations utiles à l’accomplisse- ment de leurs missions respectives. § 2. L’assujettissement des autorités concernées à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obs- tacle à l’obligation de coopération prévue au présent article.”. Art. 119. Dans le Livre IV de la même loi, modifié par les lois du 2 février 2018, 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, l’intitulé “Titre 6 – Coopération internationale” est remplacé par l’intitulé suivant: “Chapitre 3 – Coopération internationale”. Art. 120. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même loi, tel que renommé à l’article 119, l’intitulé “Chapitre 1er – Coopération de la Cellule de traitement des informations financières avec les autres cellules de renseignement financier” est remplacé par l’intitulé suivant: “Section 1ère – Coopération de la Cellule de traitement des informations financières avec les autres cellules de renseignement financier”. Art. 121. A l’article 122 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° les mots “au présent chapitre” sont remplacés par les mots “à la présente Section, ainsi que celles énoncées aux articles 66 à 70 de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protec- tion des personnes physiques à l’égard des traitements de données à caractère personnel”; 2° l’article est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Les informations et les documents reçus en vertu de la présente Section, sont utilisées pour l’accomplissement des tâches de la CTIF en vertu de la présente loi.”. Art. 122. A l’article 123 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, les mots “quel que soit le type d’activité criminelle sous-jacente associée et” sont insérés entre les mots “personne physique ou morale en cause,” et les mots “même si la nature de l’activité criminelle sous-jacente n’est pas identifiée au moment de l’échange.”; 2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Lorsque la CTIF reçoit des informations ou des documents d’une autre CRF, et que celle-ci impose des restrictions ou des conditions quant à leur utilisation, la CTIF s’y conforme.”; 225 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 3° in de Franse tekst van paragraaf 3 worden de woorden “en vertu de la présente loi” ingevoerd tussen de woorden “elle a habituellement recours” en de woorden “pour recevoir et analyser”; 4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: “§ 4. De CFI wijst ten minste één contactpersoon of -punt aan verantwoordelijk voor de ontvangst van verzoeken om informatie uitgaande van de andere FIE’s.”. Art. 123. In artikel 124, § 2, tweede lid, worden de woorden “maakt ze gebruik van alle bevoegdheden waarover ze be- schikt krachtens deze wet voor het ontvangen en analyseren van meldingen van vermoedens, en”, ingevoegd tussen de woorden “van een andere FIE,” en de woorden “verzendt ze onverwijld de gevraagde informatie.”. Art. 124. In artikel 125, § 2, van dezelfde wet, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het eerste lid wordt aangevuld met de woorden “, ongeacht het type verband houdende onderliggende criminele activiteit”; 2° in het tweede lid worden de woorden “een strafonderzoek zou kunnen schaden, of duidelijk onevenredig zou zijn met de legitieme belangen van een natuurlijke of rechtspersoon of België, of anderszins niet in overeenstemming zou zijn met de fundamentele beginselen van het Belgisch recht” vervangen door de woorden “of een onderzoek zou kunnen schaden”; 3° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin: “Die uitzonderingen worden op zodanige wijze gespeci- ficeerd dat misbruik van en onredelijke beperkingen op de verstrekking van informatie worden voorkomen.”. Art. 125. In artikel 128 van dezelfde wet worden de woorden “fiscale misdrijven vormen geen beletsel voor de CFI om infor- matie uit te wisselen of bijstand te verlenen aan een andere FIE.” vervangen door de woorden “met het witwassen van geld verband houdende onderliggende criminele activiteiten, zoals beoogd in artikel 4, 23°, van deze wet, vormen geen beletsel voor de CFI om informatie te gebruiken, uit te wisselen of bijstand te verlenen aan een andere FIE, overeenkomstig de bepalingen van dit Hoofdstuk.”. Art. 126. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, van dezelfde wet, zoals hernoemd in artikel 96, wordt het opschrift “Hoofdstuk 2 – Samenwerking tussen de toezichtautoriteiten en hun buitenlandse tegenhangers” vervangen door het opschrift “Afdeling 2 – Samenwerking tussen de toezichtautoriteiten en de buitenlandse toezichtautoriteiten”. Art. 127. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, Afdeling 2, van dezelfde wet, zoals hernoemd in artikel 126, wordt artikel 129 opgeheven. 3° dans le paragraphe 3, les mots “en vertu de la présente loi” sont insérés entre les mots “elle a habituellement recours” et les mots “pour recevoir et analyser”; 4° l’article est complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit: “§ 4. La CTIF désigne au moins une personne ou un point de contact chargé des demandes d’informations émanent des autres CRF.”. Art. 123. Dans l’article 124, § 2, alinéa 2, de la même loi, les mots “elle utilise tous les pouvoirs dont elle dispose et auxquels elle a habituellement recours en vertu de la présente loi pour recevoir et analyser des déclarations de soupçons, et” sont insérés entre les mots “émanant d’une autre CRF,” et les mots “elle transmet sans délai les informations demandées.”. Art. 124. A l’article 125, § 2, de la même loi, les modifica- tions suivantes sont apportées: 1° l’alinéa 1er est complété par les mots “, quel que soit le type d’activité criminelle sous-jacente associée”; 2° dans l’alinéa 2 les mots “, qui est susceptible d’entraver une enquête pénale ou qui serait manifestement dispropor- tionnée par rapport aux intérêts légitimes d’une personne physique ou morale ou de la Belgique ou serait, pour une autre raison, contraire aux principes fondamentaux du droit belge” sont remplacés par les mots “ou serait susceptible d’entraver une enquête”; 3° l’alinéa 3 est complété par la phrase suivante: “Ces exceptions sont précisées de manière à préve- nir tout abus ou toute restriction indue de la dissémination d’informations.”. Art. 125. Dans l’article 128 de la même loi les mots “infrac- tions fiscales pénales n’entravent pas la capacité de la CTIF d’échanger des informations ou de collaborer avec une autre CRF.” sont remplacés par les mots “activités criminelles sous- jacentes associées au blanchiment de capitaux, telle que visée à l’article 4, 23°, de la présente loi, n’entravant pas la capacité de la CTIF d’utiliser ou d’échanger des informations ou de collaborer avec une autre CRF conformément aux dispositions du présent Chapitre.”. Art. 126. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même loi, tel que renommé à l’article 96, l’intitulé “Chapitre 2 – Coo- pération des autorités de contrôle avec leurs homologues étrangères” est remplacé par l’intitulé “Section 2 – Coopéra- tion des autorités de contrôle avec les autorités de contrôle étrangères”. Art. 127. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, Section 2, de la même loi, tel que renommé à l’article 126, l’article 129 est abrogé. 1324/001 DOC 55 226 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 128. In dezelfde Afdeling 2 wordt artikel 130 vervan- gen als volgt: “Art 130. § 1. De toezichtautoriteiten werken samen met de buitenlandse toezichtautoriteiten en wisselen met hen alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun respectieve toezichtsbevoegdheden waarin is voorzien bij of krachtens deze wet, Richtlijn 2015/849 of de gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal recht. § 2. De in het eerste lid bedoelde samenwerking en uit- wisseling van informatie vinden met name plaats met de volgende autoriteiten: 1° de toezichtautoriteiten van een lidstaat of van een derde land wanneer de Belgische onderworpen entiteiten bijkantoren, dochterondernemingen of andere vestigingsvormen zijn van onderworpen entiteiten die onder het recht van die lidstaat of van dat derde land ressorteren; 2° de buitenlandse toezichtautoriteiten die toezicht houden op de naleving van de gedragslijnen en procedures als bedoeld in artikel 45, lid 1 van Richtlijn 2015/849 of in de gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal recht, op het niveau van de groep waar een Belgische onderworpen entiteit deel van uitmaakt; 3° wanneer de groep waar de Belgische onderworpen entiteit deel van uitmaakt, andere vestigingen in het buitenland heeft, de buitenlandse toezichtautoriteiten die toezicht houden op die vestigingen; deze samenwerking heeft met name tot doel een doeltreffend toezicht uit te oefenen op de naleving door de Belgische onderworpen entiteit van de artikelen 13 en 14, en houdt ook in dat alle informatie wordt uitgewisseld die nuttig is om te bepalen of de voorwaarden voor de toepassing van artikel 43, § 2, tweede lid, vervuld zijn; 4° wanneer de Bank een maatregel wil nemen als bedoeld in artikel 95, de toezichtautoriteit van de lidstaat waaronder de onderworpen entiteit ressorteert; de samenwerking heeft met name tot doel de vastgestelde ernstige inbreuken zo spoedig mogelijk te beëindigen; 5° de buitenlandse toezichtautoriteiten die hun bevoegd- heid willen uitoefenen om aan de onderworpen entiteiten die onder hun bevoegdheid vallen, sancties en maatregelen op te leggen als bedoeld in de artikelen 58 tot en met 60 van Richtlijn 2015/849 of in de gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal recht. § 3. Het beroepsgeheim waaraan de toezichtautoriteiten gebonden zijn, vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking. § 4. De toezichtautoriteiten mogen zich niet onttrekken aan de verplichting tot samenwerking en informatie-uitwisseling met de toezichtautoriteiten van een lidstaat op grond van het feit dat: 1° het verzoek om samenwerking betrekking heeft op belastingaangelegenheden; Art. 128. Dans la même Section 2, l’article 130 est rem- placé par ce qui suit: “Art. 130. § 1er. Les autorités de contrôle coopèrent et échangent avec les autorités de contrôle étrangères toutes informations utiles pour l’exercice de leurs compétences de contrôle respectives prévues par ou en vertu de la présente loi, de la Directive 2015/849 ou des dispositions équivalentes de leur droit national. § 2. La coopération et l’échange d’information visés au paragraphe 1er interviennent notamment avec les autorités suivantes: 1° les autorités de contrôle d’un État membre ou d’un pays tiers lorsque les entités assujetties belges sont des succursales, des filiales ou d’autres formes d’établissement d’entités assujetties relevant du droit de cet État membre ou de ce pays tiers; 2° les autorités de contrôle étrangères qui exercent le contrôle du respect des politiques et procédures, visées à l’article 45, paragraphe 1er, de la Directive 2015/849 ou par les dispositions équivalentes de leur droit national, à l’échelle du groupe dont une entité assujettie belge fait partie; 3° lorsque le groupe dont l’entité assujettie belge fait partie a d’autres établissements à l’étranger, les autorités de contrôle étrangères exerçant le contrôle de ces établissements; cette coopération vise notamment à surveiller efficacement le respect par l’entité assujettie belge des articles 13 et 14; elle implique également l’échange de toutes informations utiles en vue de déterminer si les conditions énoncées pour l’application de l’article 43, § 2, alinéa 2, sont réunies; 4° lorsque la Banque envisage de prendre une mesure visée à l’article 95, l’autorité de contrôle de l’État membre dont relève l’entité assujettie; la coopération vise notamment à ce qu’il soit mis fin dans les meilleurs délais aux infractions graves constatées; 5° les autorités de contrôle étrangères qui souhaitent exercer leur pouvoir d’imposer aux entités assujetties relevant de leur compétence des sanctions et mesures telles que visées aux articles 58 à 60 de la Directive 2015/849 ou aux dispositions équivalentes de leur droit national. § 3. L’assujettissement des autorités de contrôle à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obs- tacle à l’obligation de coopération prévue au présent article. § 4. Les autorités de contrôle ne peuvent se soustraire à l’obligation de coopération et à l’échange d’information avec les autorités de contrôle d’un État membre au motif que: 1° la demande de coopération porte sur des questions d’ordre fiscal; 227 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 2° het verzoek betrekking heeft op informatie die onder een op de betrokken onderworpen entiteiten rustende ge- heimhoudings- of vertrouwelijkheidsplicht valt, behalve, voor wat betreft de in artikel 5, § 1, 23° tot en met 28°, bedoelde onderworpen entiteiten, indien het gaat om informatie als bedoeld in artikel 53 van deze wet; 3° er in België reeds een onderzoek of een gerechtelijke of administratieve procedure is ingeleid voor dezelfde feiten en/of tegen dezelfde personen, tenzij het betrokken verzoek dit onderzoek of deze procedure kan schaden. Te dien einde onderneemt de aangezochte toezichtautoriteit de nodige stappen bij de eventueel met het onderzoek of de procedure belaste autoriteiten en vraagt zij van tevoren toestemming aan deze autoriteiten om de betrokken informatie bekend te maken; 4° de juridische status van de buitenlandse toezichtauto- riteit verschilt van die van de aangezochte toezichtautoriteit. Art. 129. Artikel 131 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: De samenwerking en de uitwisseling van vertrouwelijke informatie krachtens artikel 130 zijn afhankelijk van de naleving van de volgende voorwaarden: 1° overeenkomstig de bepalingen van zijn nationaal recht onderworpen aan een beroepsgeheimregeling die ten minste gelijkwaardig is aan die waaraan de betrokken toezichtauto- riteit is onderworpen; 2° het wederkerige karakter van de informatie-uitwisseling; 3° het verbod om de meegedeelde informatie voor andere doeleinden dan het toezicht op de naleving van de verplich- tingen tot voorkoming van WG/FTP te gebruiken, behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt; 4° het verbod om de ontvangen informatie door te geven aan eender welke derde, behoudens schriftelijke en vooraf- gaande toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt. In geval van samenwerking tussen de financiële toezichtautoriteiten en hun tegenhangers van een lidstaat is dit vereiste om van tevoren toestemming te verkrijgen niet van toepassing wanneer de informatie wordt meegedeeld aan andere financiële toezichtautoriteiten van een lidstaat; 5° de buitenlandse toezichtautoriteit heeft met de toezicht- autoriteit een samenwerkingsovereenkomst ondertekend die voorziet in de uitwisseling van informatie en voldoet aan de in de punten 1° tot en met 4° van dit artikel bedoelde voor- waarden. In geval van samenwerking tussen de financiële toezichtautoriteiten en hun tegenhangers van een lidstaat is deze voorwaarde niet van toepassing. § 2. Wanneer de informatie die wordt meegedeeld af- komstig is van een toezichtautoriteit van een lidstaat, wordt deze alleen bekendgemaakt aan de toezichtautoriteiten van een derde land mits de autoriteit van die lidstaat uitdrukkelijk 2° la demande vise des informations couvertes par une obligation de secret ou de confidentialité dans le chef des entités assujetties concernées sauf, pour ce qui concerne les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23° à 28°, si l’information concernée est visée à l’article 53 de la présente loi; 3° une enquête ou une procédure judiciaire ou administrative est déjà engagée pour les mêmes faits et/ou à l’encontre des mêmes personnes en Belgique, sauf si la demande concer- née est susceptible de porter atteinte à cette enquête ou procédure. À cette fin, l’autorité de contrôle requise effectue les démarches nécessaires auprès des éventuelles autorités en charge de l’enquête ou de la procédure et requiert de ces autorités l’autorisation préalable de divulguer l’information concernée; 4° le statut juridique de l’autorité de contrôle étrangère est différent de celui de l’autorité de contrôle requise.”. Art. 129. L’article 131 de la même loi est remplacé par ce qui suit: “Art. 131. § 1er. La coopération et les échanges d’infor- mations confidentielles, en application de l’article 130, sont subordonnés au respect des conditions suivantes: 1° l’autorité de contrôle étrangère est soumise, en appli- cation des dispositions de son droit national, à un régime de secret professionnel au moins équivalent à celui auquel est soumise l’autorité de contrôle concernée; 2° la réciprocité de l’échange d’informations; 3° l’interdiction d’utiliser les informations communiquées à d’autres fins que le contrôle du respect des obligations préventives du BC/FTP sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique; 4° l’interdiction de transmettre les informations reçues à quelque tiers que ce soit, sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique. En cas de coopération entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et leurs homologues d’un État membre, cette exigence d’autorisa- tion préalable n’est pas requise en cas de communication à d’autres autorités de contrôle dans le domaine financier d’un État membre; 5° l’autorité de contrôle étrangère a signé avec l’autorité de contrôle un accord de coopération qui prévoit un échange d’information et satisfait aux conditions visées aux points 1 à 4° du présent article. Cette condition ne s’applique pas en cas de coopération entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et leurs homologues d’un État membre. § 2. Lorsque les informations devant être communiquées proviennent d’une autorité de contrôle d’un État membre, elles ne sont divulguées aux autorités de contrôle d’un pays tiers qu’avec l’accord explicite de l’autorité de cet État membre et, 1324/001 DOC 55 228 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt. Art. 130. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, van dezelfde wet wordt na artikel 131 een Afdeling 3 ingevoegd, luidende “Internationale samenwerking tussen de financiële toezicht- autoriteiten en de toezichthouders”. Art. 131. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, Afdeling 3, van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 130, wordt een artikel 131/1 ingevoegd, luidende: “Art. 131/1. § 1. De financiële toezichtautoriteiten werken samen met de buitenlandse toezichthouders en wisselen met hen alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun respectieve toezichtsbevoegdheden. De financiële toezichtautoriteiten maken gebruik van hun wettelijke prerogatieven om aan de toezichthouders van de andere lidstaten bijstand te verlenen bij het verrichten van onderzoeken. § 2. De toezichthouders werken samen en wisselen infor- matie uit met de buitenlandse financiële toezichtautoriteiten onder dezelfde voorwaarden als die welke bedoeld zijn in paragraaf 1. De toezichthouders mogen de aldus vergaarde informatie enkel gebruiken voor de uitvoering van hun toezicht- staken, met inbegrip van het opleggen van sancties, alsook in het kader van een beroepsprocedure of rechtsvordering die wordt ingesteld tegen een beslissing. § 3. Het beroepsgeheim waaraan de financiële toezicht- autoriteiten of de toezichthouders gebonden zijn, vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking. Art. 132. In dezelfde Afdeling 3 wordt een artikel 131/2 ingevoegd, luidende: “Art. 131/2. § 1. De samenwerking en de uitwisseling van vertrouwelijke informatie krachtens artikel 131/1 is afhankelijk van de naleving van de volgende voorwaarden: 1° de buitenlandse toezichthouder of de buitenlandse finan- ciële toezichtautoriteit is overeenkomstig de bepalingen van zijn nationaal recht onderworpen aan een beroepsgeheimregeling die ten minste gelijkwaardig is aan die waaraan de betrokken toezichtautoriteiten of toezichthouders zijn onderworpen; 2° het wederkerige karakter van de informatie-uitwisseling; 3° het verbod om de meegedeelde informatie voor andere doeleinden te gebruiken dan het uitvoeren van de wettelijke taken van de buitenlandse financiële toezichtautoriteit of de buitenlandse toezichthouder, behoudens schriftelijke en voor- afgaande toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt; le cas échéant, exclusivement aux fins pour lesquelles elle a donné son accord.”. Art. 130. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même loi, il est inséré, après l’article 131, une Section 3 intitulée “Coopération internationale entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et les autorités de supervision”. Art. 131. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, Section 3, de la même loi, insérée par l’article 130, il est inséré un article 131/1 rédigé comme suit: “Art. 131/1. § 1er. Les autorités de contrôle dans le domaine financier coopèrent et échangent avec les autorités de super- vision étrangères, toutes informations utiles pour l’exercice de leurs compétences de contrôle respectives. Les autorités de contrôle dans le domaine financier font usage de leurs prérogatives légales afin de prêter leur concours aux autorités de supervision des autres États membres dans le cadre d’enquêtes. § 2. Les autorités de supervision coopèrent et échangent des informations avec les autorités de contrôle dans le domaine financier étrangères dans les mêmes conditions que celles visées au paragraphe 1er. Les autorités de supervision ne peuvent utiliser les informations ainsi recueillies que pour l’accomplissement de leurs missions de supervision, en ce compris l’imposition de sanctions, ainsi que dans le cadre d’un recours administratif ou d’une action en justice intenté à l’encontre d’une décision. § 3. L’assujettissement des autorités de contrôle dans le domaine financier ou des autorités de supervision à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obs- tacle à l’obligation de coopération prévue au présent article. Art. 132. Dans la même Section 3, il est inséré un article 131/2 rédigé comme suit: “Art. 131/2. § 1er. La coopération et les échanges d’infor- mations confidentielles, en application de l’article 131/1, sont subordonnés au respect des conditions suivantes: 1° l’autorité de supervision étrangère ou l’autorité étrangère de contrôle dans le domaine financier est soumise, confor- mément aux dispositions de son droit national, à un régime de secret professionnel au moins équivalent à celui auquel sont soumises les autorités de contrôle ou de supervision concernées; 2° la réciprocité de l’échange d’informations; 3° l’interdiction d’utiliser les informations communiquées à d’autres fins que les missions légales en qualité d’autorité étrangère de contrôle dans le domaine financier ou d’autorité de supervision étrangère, sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique; 229 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 4° het verbod om de ontvangen informatie door te geven aan eender welke derde, behoudens voorafgaande en schriftelijke toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt. In geval van samenwerking tussen de financiële toezichtau- toriteiten en de toezichthouders van een lidstaat, of tussen de toezichthouders en de financiële toezichtautoriteiten van een lidstaat, is dit vereiste niet van toepassing wanneer de informatie bekendgemaakt wordt aan de financiële toezicht- autoriteiten of de toezichthouders van een andere lidstaat; 5° tenzij de Europese richtlijnen voorzien in een beroeps- geheim voor de buitenlandse betrokken autoriteiten, heeft de buitenlandse financiële toezichtautoriteit of de buitenlandse toezichthouder een samenwerkingsovereenkomst ondertekend die voorziet in de uitwisseling van informatie en voldoet aan de in 1° tot en met 4° bedoelde voorwaarden. § 2. Wanneer de informatie die wordt meegedeeld afkomstig is van een financiële toezichtautoriteit of van een toezichthou- der van een lidstaat, wordt deze alleen bekendgemaakt aan de autoriteiten van een derde land mits deze autoriteit van de lidstaat uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt.”. Art. 133. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, ingevoegd bij artikel 119, wordt na artikel 131/2 een Afdeling 4 ingevoegd, luidende: “Internationale samenwerking tussen de toezicht- autoriteiten en de autoriteiten die belast zijn met het toezicht op de financiële markten”. Art. 134. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, Afdeling 4, van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 133, wordt een artikel 131/3 ingevoegd, luidende: “Art. 131/3. § 1. De toezichtautoriteiten werken samen met de autoriteiten die belast zijn met het toezicht op de financiële markten van een lidstaat, en wisselen met hen alle nuttige informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun res- pectieve toezichtsopdrachten. § 2. Als autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten, werkt de FSMA samen met de toezichtau- toriteiten van een lidstaat en wisselt zij alle nuttige informatie met hen uit, telkens als dit nodig is voor de uitoefening van hun respectieve toezichtsopdrachten. § 3. De onderwerping van de in dit artikel bedoelde au- toriteiten aan een beroepsgeheim vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking.”. Art. 135. In dezelfde Afdeling 4 wordt een artikel 131/4 ingevoegd, luidende: “Art. 131/4. De in artikel 131/3 bedoelde samenwerking en uitwisseling van vertrouwelijke informatie zijn afhankelijk van de naleving van de volgende voorwaarden: 1° naargelang het geval is de toezichtautoriteit van een lidstaat of de autoriteit die belast is met het toezicht op de 4° l’interdiction de transmettre les informations reçues à quelque tiers que ce soit, sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique. En cas de coopération entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et les autorités de supervision d’un État membre, ou entre les autorités de supervision et les autorités de contrôle dans le domaine financier d’un État membre, cette exigence n’est pas requise en cas de communication aux autorités contrôle dans le domaine financier ou de supervision d’un autre État membre; 5° sauf les cas où les directives européennes prévoient une obligation de secret professionnel dans le chef des autorités concernées étrangères, l’autorité de contrôle étrangère dans le domaine financier ou l’autorité de supervision étrangère a signé un accord de coopération qui prévoit un échange d’information et satisfait aux conditions visées aux 1° à 4°. § 2. Lorsque les informations à communiquer proviennent d’une autorité de contrôle dans le domaine financier ou d’une autorité de supervision d’un État membre, elles ne sont divul- guées aux autorités d’un pays tiers qu’avec l’accord explicite de cette autorité de l’État membre et, le cas échéant, exclu- sivement aux fins pour lesquelles elle a donné son accord.”. Art. 133. Dans le livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même loi, inséré par l’article 119, il est inséré, à la suite de l’article 131/2, une Section 4 intitulée “Coopération internationale entre les autorités de contrôle et les autorités responsable de la surveillance des marchés financiers”. Art. 134. Dans le livre IV, Titre 5, Chapitre 3, Section 4, de la même loi, inséré par l’article 133, il est inséré un article 131/3 rédigé comme suit: “Art. 131/3. § 1er. Les autorités de contrôle coopèrent et échangent avec les autorités responsables de la surveillance des marchés financiers d’un État membre, toutes informations utiles à l’accomplissement de leurs missions respectives. § 2. La FSMA, en sa qualité d’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers, coopère et échange des informations avec les autorités de contrôle d’un État membre, chaque fois que cela s’avère nécessaire pour l’exercice de leurs missions de surveillance respectives. § 3. L’assujettissement des autorités visées au présent article à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue au présent article.”. Art. 135. Dans la même Section 4, il est inséré un article 131/4 rédigé comme suit: “Art. 131/4. La coopération et les échanges d’informations confidentielles visés à l’article 131/3, § 1er, sont subordonnés au respect des conditions suivantes: 1° l’autorité de contrôle d’un État membre ou l’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers d’un 1324/001 DOC 55 230 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E financiële markten van een lidstaat, overeenkomstig de be- palingen van zijn nationaal recht, onderworpen aan een beroepsgeheimregeling die ten minste gelijkwaardig is aan die waaraan de FSMA, als autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten, of de toezichtautoriteiten zijn onderworpen; 2° het wederkerige karakter van de informatie-uitwisseling; 3° het verbod om de meegedeelde informatie voor andere doeleinden te gebruiken dan het uitoefenen van de wettelijke opdrachten van de toezichthouder van een lidstaat of van de autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten van een lidstaat, behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt; 4° het verbod om de ontvangen informatie door te geven aan eender welke derde, behoudens schriftelijke en vooraf- gaande toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt. In geval van samenwerking tussen de FSMA, die optreedt als autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten, en de toezichtautoriteiten van een lidstaat, of tussen de toezichtautoriteiten van een lidstaat en de autoriteiten van die lidstaat die belast zijn met het toezicht op de financiële markten, is dit vereiste niet van toepassing wanneer de betrokken informatie wordt doorgegeven aan de toezichtautoriteiten of aan de autoriteiten die belast zijn met het toezicht op de financiële markten van een andere lidstaat; 5° tenzij de Europese richtlijnen voorzien in een beroeps- geheim voor de betrokken autoriteiten van een lidstaat, heeft de toezichthouder van een lidstaat of de autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten van een lidstaat, een samenwerkingsovereenkomst ondertekend die voorziet in de uitwisseling van informatie en voldoet aan de in voornoemde punten 1° tot en met 4° bedoelde voorwaarden. § 2. Wanneer de informatie die wordt meegedeeld, afkom- stig is van een toezichtautoriteit van een lidstaat of van de autoriteit van die lidstaat die belast is met het toezicht op de financiële markten, wordt deze alleen bekendgemaakt aan de autoriteiten van een derde land mits de autoriteit van die lidstaat uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden wordt doorgegeven.”. Art. 136. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, ingevoegd bij artikel 119, wordt na artikel 131/4 een Afdeling 5 ingevoegd, luidende: “Internationale samenwerking tussen de toezicht- autoriteiten en de ETA’s”. Art. 137. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, Afdeling 5, van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 136, wordt een artikel 131/5 ingevoegd, luidende: “Art. 131/5. De in artikel 85, § 1, 3° en 4°, bedoelde toe- zichtautoriteiten fungeren als aanspreekpunt voor de ETA’s conform artikel 48, lid 1bis, van Richtlijn 2015/849. État membre, selon le cas, est soumise, conformément aux dispositions de son droit national, à un régime de secret pro- fessionnel au moins équivalent à celui auquel sont soumises, selon le cas, la FSMA agissant en tant qu’autorité responsable de la surveillance des marchés ou les autorités de contrôle; 2° la réciprocité de l’échange d’informations; 3° l’interdiction d’utiliser les informations communiquées à d’autres fins que les missions légales d’autorité de contrôle d’un État membre ou d’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers d’un État membre, sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique; 4° l’interdiction de transmettre les informations reçues à quelque tiers que ce soit, sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique. En cas de coopération entre la FSMA, agissant en tant qu’autorité responsable de la surveil- lance des marchés financiers et les autorités de contrôle d’un État membre, ou entre les autorités de contrôle et les autorités responsables de la surveillance des marchés financiers d’un État membre, cette exigence n’est pas requise en cas de transmission aux autorités de contrôle ou responsable de la surveillance des marchés financiers d’un autre État membre; 5° sauf les cas où les directives européennes prévoient une obligation de secret professionnel dans le chef des autorités concernées d’un État membre, l’autorité de contrôle d’un État membre ou l’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers d’un État membre a signé un accord de coopération qui prévoit un échange d’information et satisfait aux conditions visées sous les 1° à 4° ci-dessus. § 2. Lorsque les informations à communiquer proviennent d’une autorité de contrôle ou responsable de la surveillance des marchés financiers d’un État membre, elles ne sont divulguées aux autorités d’un pays tiers qu’avec l’accord explicite de cette autorité de l’État membre et, le cas échéant, exclusivement aux fins pour lesquelles elle a donné son accord.”. Art. 136. Dans le livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même loi, inséré par l’article 119, il est inséré, à la suite de l’article 131/4, une Section 5 intitulée “Coopération internationale des autorités de contrôle avec les AES”. Art. 137. Dans le livre IV, Titre 5, Chapitre 3, Section 5, de la même loi, inséré par l’article 136, il est inséré un article 131/5 rédigé comme suit: “Art. 131/5. Les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 3° et 4°, servent de points de contact pour les AES conformément à l’article 48, paragraphe 1bis, de la Directive 2015/849. 231 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Deze toezichtautoriteiten stellen de ETA’s in kennis van de gevallen waarin hun met toepassing van artikel 13, § 3, derde lid wordt meegedeeld dat het volgens het recht van een derde land niet is toegestaan dat de voorgeschreven gedragslijnen en procedures worden toegepast, rekening houdend met eventuele juridische beperkingen die de correcte toepassing van deze gedragslijnen en procedures kunnen belemmeren, onder meer inzake geheimhouding en gegevensbescherming en andere beperkingen op de uitwisseling van informatie die daartoe relevant kan zijn. Ze werken samen met de ETA’s bij het zoeken naar een oplossing.”. Art. 138. In artikel 132 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° paragrafen 1 en 2 worden vervangen als volgt: “§ 1. Onverminderd andere bij deze wet of bij andere wettelijke of reglementaire bepalingen voorgeschreven maat- regelen, kunnen de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in voorkomend geval, de bij andere wetten aangewezen autoriteiten, indien zij vaststellen: 1° dat een inbreuk is begaan op de bepalingen van deze wet of van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende geldovermakingen, of van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s, die onder hun bevoegdheid vallen; 2° dat niet wordt voldaan aan een vereiste die wordt op- gelegd door de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in voorkomend geval, door de bij andere wetten aangewezen autoriteiten met toepassing van onder a) bedoelde bepalingen; 3° dat niet wordt voldaan aan vereisten die door de toe- zichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in voorkomend geval, door de bij andere wetten aangewezen autoriteiten als voorwaarden worden gesteld voor een beslissing die wordt genomen met toepassing van onder a) bedoelde bepalingen, een administratieve geldboete opleggen aan de onder- worpen entiteiten die onder hun bevoegdheid vallen en, in voorkomend geval, aan een of meer leden van het wettelijk bestuursorgaan van die entiteiten, van hun directiecomité en aan de personen die bij ontstentenis van een directiecomité deelnemen aan hun effectieve leiding, die voor de vastgestelde inbreuk verantwoordelijk zijn. § 2. Indien de in paragraaf 1 bedoelde inbreuk werd begaan door een van de in artikel 5, § 1, 1° tot en met 22°, bedoelde onderworpen entiteiten, bedraagt de in dezelfde paragraaf 1 bedoelde administratieve geldboete, voor hetzelfde feit of voor hetzelfde geheel van feiten: 1° maximaal 5.000.000 euro of, indien dit hoger is, tien procent van de jaarlijkse netto-omzet van het voorbije boekjaar, indien het gaat om een rechtspersoon; Ces autorités de contrôle informent les AES des cas dans lesquels elles sont informées par application de l’article 13, § 3, alinéa 3, que le droit d’un pays tiers ne permet pas de mettre en œuvre les politiques et procédures requises, tenant compte de toutes les contraintes juridiques susceptibles de faire obstacle à une bonne mise en œuvre de ces politiques et procédures, y compris en matière de secret, de protection des données et d’autres contraintes limitant l’échange d’infor- mations qui peuvent être utiles à cette fin. Elles coopèrent avec les AES à la recherche d’une solution.”. Art. 138. A l’article 132 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° les paragraphes 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit: “§ 1er. Sans préjudice d’autres mesures prévues par la présente loi ou par d’autres dispositions légales ou réglemen- taires, les autorités de contrôle visées à l’article 85 ou, le cas échéant, les autorités désignées par d’autres lois, peuvent, lorsqu’elles constatent: 1° une infraction aux dispositions de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la Directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers, qui ressortissent à leur compétence; 2° le non-respect d’une exigence imposée par les autorités de contrôle visées à l’article 85 ou, le cas échéant, les autorités désignées par d’autres lois, en application de dispositions visées sous a); 3° le non-respect d’exigences fixées par les autorités de contrôle visées à l’article 85 ou, le cas échéant, les autorités désignées par d’autres lois, comme conditions à une décision prise en application de dispositions visées sous a), imposer une amende administrative aux entités assujetties qui relèvent de leur compétence et, le cas échéant, à un ou plusieurs membres de l’organe légal d’administration de ces entités, de leur comité de direction, ainsi qu’aux personnes qui, en l’absence de comité de direction, participent à leur direction effective, responsables de l’infraction constatée. § 2. Si l’infraction visée au paragraphe 1er a été commise par une des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 1° à 22°, le montant de l’amende administrative visée au même paragraphe 1er s’élève, pour le même fait ou pour le même ensemble de faits: 1° à maximum 5.000.000 euros ou, si le montant obtenu par application de ce pourcentage est plus élevé, dix pour cent du chiffre d’affaires annuel net de l’exercice précédent, s’il s’agit d’une personne morale; 1324/001 DOC 55 232 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 2° maximaal 5.000.000 euro, indien het gaat om een natuurlijke persoon; Indien de in paragraaf 1 bedoelde inbreuk werd begaan door een van de in artikel 5, § 1, 23° tot en met 33°, bedoelde entiteiten, bedraagt de in dezelfde paragraaf 1 bedoelde ad- ministratieve geldboete, voor hetzelfde feit of voor hetzelfde geheel van feiten, maximaal 1.250.000 euro. Onverminderd de in het eerste en tweede lid bepaalde maximumbedragen voor de geldboetes mag, wanneer de inbreuk voor de onderworpen entiteit winst heeft opgeleverd of haar heeft toegelaten verlies te vermijden, het maximum- bedrag van de administratieve geldboete worden verhoogd tot het dubbele van het bedrag van deze winst of dit verlies. Het eerste lid, 2°, en het tweede en derde lid zijn van toepassing wanneer een administratieve geldboete wordt opgelegd aan een of meer leden van het wettelijk bestuurs- orgaan van een betrokken entiteit, van haar directiecomité of aan de personen die bij ontstentenis van een directiecomité deelnemen aan de effectieve leiding van de entiteit, overeen- komstig paragraaf 1.”. 2° paragraaf 3 wordt aangevuld met de bepaling onder 8°, luidende: “8° de mate waarin de betrokkene heeft rekening gehouden met de richtsnoeren voor de risico-gebaseerde benadering die de toezichtautoriteiten gebeurlijk hebben uitgewerkt op basis van artikel 86, § 2.”; 3° in paragraaf 6, eerste lid: a) worden de woorden “artikel 58/11, derde en vierde lid, van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de stichtingen en de Europese politieke partijen en stichtingen, of op artikel 14/1, tweede en derde lid, van het Wetboek van Vennootschappen” vervangen door de woorden “artikel 1:35 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen”; b) worden de woorden “voornoemde artikelen” vervangen door de woorden “voornoemd artikel”; c) worden de woorden “artikel 58/11 van de voornoemde wet en in artikel 14/1 van het voornoemde wetboek” vervangen door de woorden “hetzelfde artikel”; 4° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 7 en 8, luidende: “§ 7. Voor de toepassing van paragraaf 2, eerste lid, 1°, wordt de jaarlijkse netto-omzet bepaald op grond van de meest recente door de raad van bestuur of het bestuursor- gaan van de onderworpen entiteit opgestelde jaarrekening. Indien de betrokken rechtspersoon geen omzet realiseert, wordt onder totale jaaromzet begrepen de met omzet over- eenstemmende soort inkomsten, hetzij overeenkomstig de toepasselijke Europese jaarrekeningenrichtlijnen hetzij, indien die niet van toepassing zijn op de betrokken rechtspersoon, 2° à maximum 5.000.000 euros, s’il s’agit d’une personne physique. Si l’infraction visé au paragraphe 1er a été commise par une des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23° à 33°, le montant de l’amende administrative visée au même paragraphe 1er s’élève, pour le même fait ou pour le même ensemble de faits, à maximum 1.250.000 euros. Sans préjudice des montants maximum d’amendes prévus aux alinéas 1er et 2, lorsque l’infraction a procuré un profit à l’entité assujettie ou a permis à celle-ci d’éviter une perte, le montant maximum de l’amende administrative peut être porté au double du montant de ce profit ou de cette perte. Les alinéas 1er, 2°, 2 et 3 sont applicables lorsqu’une amende administrative est infligée à un ou plusieurs membres de l’organe légal d’administration d’une entité assujettie, de son comité de direction, ou aux personnes qui, en l’absence de comité de direction, participent à la direction effective d’une telle entité, conformément au paragraphe 1er.”. 2° le paragraphe 3 est complété par le 8° rédigé comme suit: “8° dans quelle mesure la personnen en cause a tenu compte des lignes de conduite pour l’approche basée sur le risque que les autorités de contrôle ont éventuellement élaborées sur la base de l’article 86, § 2.”; 3° dans le paragraphe 6, alinéa 1er: a) les mots “l’article 58/11, alinéas 3 et 4, de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les fondations, les partis politiques européens et les fondations politiques européennes, ou à l’article 14/1, alinéas 2 et 3, du Code des Sociétés” sont remplacés par les mots “l’article 1:35 du Code des sociétés et associations”; b) les mots “aux articles précités” sont remplacés par les mots “à l’article précité” c) les mots “l’article 58/11 de la loi précitée et à l’article 14/1” sont remplacés par les mots “au même article”; 4° l’article est complété avec les paragraphes 7 et 8 rédi- gés comme suit: “§ 7. Pour l’application du paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, le chiffre d’affaires annuel net est déterminé sur la base des derniers comptes annuels établis par le conseil d’adminis- tration ou l’organe d’administration de l’entité assujettie. Si la personne morale concernée ne réalise pas de chiffre d’affaires, il y a lieu d’entendre par “chiffre d’affaires annuel total” le type de revenus correspondant au chiffre d’affaires, soit conformément aux directives comptables européennes pertinentes, soit, si celles-ci ne sont pas applicables à la 233 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E overeenkomstig het nationale recht van de lidstaat waar de rechtspersoon gevestigd is. Indien de rechtspersoon een moederonderneming is of een dochteronderneming van een moederonderneming die een geconsolideerde jaarrekening moet opstellen, dan wordt onder jaarlijkse netto-omzet begrepen de jaarlijkse netto-omzet op grond van de meest recente door de raad van bestuur of het bestuursorgaan van de uiteindelijke moederonderneming opgestelde geconsolideerde jaarrekening. § 8. Rechtspersonen, zelfs indien zij niet zijn onderworpen, zijn burgerrechtelijk aansprakelijk voor de administratieve geld- boetes die worden opgelegd aan de onderworpen natuurlijke personen die er hun activiteit uitoefenen als bestuurder of actieve vennoot of op grond van een ondernemingsovereen- komst of mandaat.”. Art. 139. In artikel 133 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidende: “§ 2/1. De administratieve geldboete voor de onderworpen entiteiten als bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, wordt opgelegd conform de bepalingen van artikel 56 en 58 tot 60 van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren.”; 2° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende: “Voor de toepassing van artikel 132, § 6, gebeurt het horen of oproepen bedoeld in het eerste lid door de Administratie van de Thesaurie en bij voorkeur schriftelijk op elektronische wijze. De betrokken entiteit of persoon kan steeds verzoeken om mondeling gehoord te worden. De Koning kan voor de toepassing van dit lid aanvullende modaliteiten en procedu- reregels bepalen.”; 3° in paragraaf 4: a) worden de woorden “De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 5° tot en met 12°” vervangen door de woorden “De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 5° en 7° tot en met 12°”; b) worden de woorden “de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, 23° tot en met 32°” vervangen door de woorden “de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, 24° tot en met 32°”. Art. 140. In artikel 135, § 2, van dezelfde wet worden de woorden “met inbegrip van de minnelijke schikkingen die ze in voorkomend geval mogen treffen,” ingevoegd tussen de woorden “bedoeld in artikel 5, § 1, 4° tot en met 21°,” en de woorden “evenals over een eventueel beroep daartegen”. Art. 141. In de Franse tekst van artikel 136 van dezelfde wet worden de woorden “la présente loi, des arrêtés” vervangen door de woorden “la présente loi et des arrêtés”. personne morale concernée, conformément au droit interne de l’État dans lequel la personne morale a son siège statutaire. Lorsque la personne morale est une entreprise mère ou une filiale d’une entreprise mère qui est tenue d’établir des comptes consolidés, il y a lieu d’entendre par “chiffre d’affaires annuel net” le chiffre d’affaires annuel net tel qu’il ressort des derniers comptes consolidés établis par le conseil d’adminis- tration ou l’organe d’administration de l’entreprise mère ultime. § 8. Les personnes morales, même non assujetties, sont civilement responsables des amendes administratives infli- gées aux personnes physiques assujetties qui y exercent leur activité en tant qu’administrateur ou qu’associé actif ou en vertu d’un contrat d’entreprise ou de mandat.”. Art. 139. Dans l’article 133 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° un paragraphe 2/1 est inséré, rédigé comme suit: “§ 2/1. L’amende administrative imposée aux entités assu- jetties visées à l’article 5, § 1er, 23°, est imposée conformé- ment aux dispositions des articles 56 et 58 à 60 de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises.”; 2° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Pour l’application de l’article 132, § 6, l’audition ou la convo- cation visée au premier alinéa est conduite par l’Administration de la Trésorerie, de préférence par écrit par voie électronique. L’entité ou la personne concernée peuvent demander à être entendues oralement. Le Roi peut déterminer des modalités et des règles de procédure supplémentaires pour l’application du présent paragraphe.”; 3° dans le paragraphe 4: a) les mots “Les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 5° à 12°” sont remplacés par les mots “Les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 5°, et 7° à 12°”; b) les mots “entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 21°, 23° à 32°” sont remplacés par les mots “entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 21°, 24° à 32°”. Art. 140. Dans l’article 135, § 2, de la même loi, les mots “en ce compris les règlements transactionnels qu’elles sont, le cas échéant, habilitées à conclure, ” sont insérés entre les mots “visées à l’article 5, § 1er, 4° à 21°, ” et les mots “ainsi que des recours éventuels”. Art. 141. Dans l’article 136 de la même loi, les mots “la présente loi, des arrêtés” sont remplacées par les mots “la présente loi et des arrêtés”. 1324/001 DOC 55 234 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 142. In bijlage II, artikel 1, van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in de bepaling onder 2°, c), wordt het woord “aanvullend” ingevoegd tussen de woorden “een” en “pensioenstelsel”; b) in de bepaling onder 3° wordt het inleidende gedeelte vervangen als volgt: “3° geografische risicofactoren – registratie, vestiging of woonst in:”. Art. 143. In bijlage III, artikel 1, van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de bepaling onder g), luidende: “g) de cliënt is een onderdaan van een derde land die in een lidstaat verblijfsrechten of het staatsburgerschap aanvraagt in ruil voor kapitaaloverdrachten, de aankoop van onroerend goed of overheidsobligaties of investeringen in vennootschap- pen in een lidstaat;”; b) in de bepaling onder 2° wordt: i) in de Franse tekst het woord “transactions” vervangen door het woord “opérations”; ii) de bepaling onder c) vervangen als volgt: “c) zakelijke relaties op afstand of verrichtingen op afstand, zonder bepaalde garanties, zoals elektronische identificatiemid- delen of relevante vertrouwensdiensten zoals gedefinieerd in Verordening (EU) nr. 910/2014 of ieder andere identificatieproces dat veilig is, op afstand of langs elektronische weg plaatsvindt en door de relevante nationale autoriteiten is gereglementeerd, erkend, goedgekeurd of aanvaard;”; iii) de bepaling wordt aangevuld met de bepaling onder f), luidende: “f) verrichtingen in verband met aardolie, wapens, edele metalen, tabaksproducten, culturele kunstvoorwerpen en andere artikelen van archeologisch, historisch, cultureel en religieus belang of met grote wetenschappelijke waarde, alsook ivoor en beschermde soorten.”. Art. 144. In dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 mei 2019, wordt een bijlage IV ingevoegd die als bijlage I is gevoegd bij deze wet. Hoofdstuk 7. – Wijzigingen van het Wetboek van econo- misch recht Art. 145. In artikel VII.181, § 1, eerste lid, laatstelijk gewij- zigd bij de wet van 2 mei 2019, worden in de bepaling onder Art. 142. Dans l’annexe II, article 1er, de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: a) au 2°, c), dans le texte néerlandais, le mot “aanvullend” est inséré entre les mots “een” et “pensioenstelsel”; b) au 3°, la partie introductive est remplacée par ce qui suit: “3° facteurs de risques géographiques – enregistrement, établissement, résidence dans des:”. Art. 143. Dans l’annexe III, article 1er, de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: a) le 1° est complété par le g) rédigé comme suit: “g) clients ressortissant d’un pays tiers qui demande des droits de séjour ou la citoyenneté dans un État membre moyennant des transferts de capitaux, l’achat de propriétés ou d’obligations d’État, ou encore d’investissements dans des sociétés privées dans un État membre;”; b) au 2°: i) le mot “transactions” est remplacé par le mot “opérations”; ii) le c) est remplacé par ce qui suit: “c) relations d’affaires ou opérations qui n’impliquent pas la présence physique des parties et qui ne sont pas assorties de certaines garanties telles que le recours à des moyens d’identification électroniques, l’intervention de services de confiance pertinents au sens du règlement (UE) n° 910/2014 ou tout autre processus d’identification sécurisé, électronique ou à distance, réglementé, reconnu, approuvé ou accepté par les autorités nationales concernées;”; iii) le 2° est complété par le f) rédigé comme suit: “f) opérations liées au pétrole, aux armes, aux métaux précieux, aux produits du tabac, aux biens culturels et autres objets ayant une valeur archéologique, historique, culturelle et religieuse, ou une valeur scientifique rare, ainsi qu’à l’ivoire et aux espèces protégées.”. Art. 144. Dans la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 5 mai 2019, il est inséré une annexe IV qui est joint en annexe I à la présente loi. Chapitre 7. – Modifications du Code de droit économique Art. 145. Dans l’article VII.181, § 1er, alinéa 1er, modifié en dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, le point 7° est complété 235 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 7° de woorden “of enige andere wettelijke of reglementaire bepaling waarop zij toeziet” ingevoegd tussen de woorden “ter uitvoering van dit hoofdstuk” en het woord “, verricht”. Hoofdstuk 8. – Wijzigingen van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren Art. 146. In artikel 5, § 1, van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt: “2° betrouwbaar zijn, wat betekent: a) niet beroofd zijn of zijn geweest van de burgerlijke en politieke rechten; b) niet in staat van faillissement zijn of verklaard zijn ge- weest zonder eerherstel te hebben gekregen; c) niet veroordeeld zijn tot een gevangenisstraf, zelfs voorwaardelijk, van ten minste drie maanden op grond van de volgende Belgische regelgeving of buitenlandse bepalingen die hetzelfde voorwerp hebben: i) een van de strafbare feiten vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefail- leerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen; ii) een inbreuk op de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven; iii) een inbreuk op het Wetboek van Vennootschappen of het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en hun uitvoeringsbesluiten; iv) een inbreuk op het Wetboek van economisch recht en haar uitvoeringsbesluiten; v) een inbreuk op de fiscale wetgeving; d) niet veroordeeld zijn tot een criminele straf; e) niet veroordeeld zijn voor een inbreuk op artikel 140, 140septies, 141 of 505, 2°, 3° en 4° van het Strafwetboek of buitenlandse bepalingen die hetzelfde voorwerp hebben; f) niet veroordeeld zijn tot een strafrechtelijke geldboete wegens een inbreuk op de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten en op haar uitvoeringsbesluiten, of buitenlandse bepalingen die hetzelfde voorwerp hebben;”. Art. 147. Artikel 6, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, luidende: par les mots “ou de toute autre disposition légale ou régle- mentaire dont elle assure le contrôle”. Chapitre 8. – Modifications de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises Art. 146. Dans l’article 5, § 1er, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises, le 2° est remplacé par ce qui suit: “2° être honorable, c’est-à-dire: a) ne pas être ou avoir été privé de ses droits civils et politiques; b) ne pas être en faillite ou avoir été déclaré en faillite sans avoir obtenu la réhabilitation; c) ne pas avoir encouru une peine d’emprisonnement, même conditionnelle, de trois mois au moins sur la base de la réglementation belge suivante ou de dispositions étrangères ayant le même objet: i) l’une des infractions mentionnées à l’article 1er de l’arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l’interdiction judiciaire faite à certains condamnés et faillis d’exercer certaines fonc- tions, professions ou activités; ii) une infraction à la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l’économie; iii) une infraction au Code des sociétés ou au Code des sociétés et des associations et à leurs arrêtés d’exécution; iv) une infraction au Code de droit économique et à ses arrêtés d’exécution; v) une infraction à la législation fiscale; d) ne pas être condamné à une peine criminelle; e) ne pas être condamné pour une infraction aux articles 140, 140septies, 141 ou 505, 2°, 3° et 4°, du Code pénal ou à des dispositions étrangères ayant le même objet; f) ne pas être condamné à une amende pénale pour une infraction à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces et à ses arrêtés d’exécution, ou à des de dispositions étrangères ayant le même objet;”. Art. 147. L’article 6, § 1er,, de la même loi est complété par un 4° redigé comme suit: 1324/001 DOC 55 236 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “4° één van haar vennoten, één van de leden van het wet- telijk bestuursorgaan, één van de leden van de werkelijke leiding, één van de vaste vertegenwoordigers van een rechtspersoon of één van de uiteindelijke begunstigden, bedoeld in artikel 4, 27°, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, bevindt zich niet in één van in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde situaties.”. Art. 148. In artikel 6, § 2, van dezelfde wet wordt de bepa- ling onder 4° opgeheven. Art. 149. In artikel 7, § 1, van dezelfde wet wordt de bepa- ling onder 3° vervangen als volgt: “3° voldoen aan de voorwaarden van betrouwbaarheid, wat betekent zich niet bevinden in één van in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde situaties;”. Art. 150. Artikel 8 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 30 juli 2018, wordt aangevuld met de bepaling onder 9°, luidende: “9° één van haar vennoten, één van de leden van het wet- telijk bestuursorgaan, één van de leden van de werkelijke leiding, één van de vaste vertegenwoordigers van een rechtspersoon of één van de uiteindelijke begunstigden, bedoeld in artikel 4, 27°, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, bevindt zich niet in één van in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde situaties.”. Hoofdstuk 9. – Wijzigingen van de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur Art. 151. Artikel 6 van de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, luidende: “§ 2. Niemand mag als zelfstandige, noch als natuurlijk persoon noch als rechtspersoon, voor rekening van derden, in hoofdberoep of bijberoep, de beroepsactiviteiten als bedoeld in paragraaf 1 uitoefenen, indien hij niet ingeschreven is in het openbaar register als beroepsbeoefenaar, noch op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2. Paragraaf 1 is niet van toepassing op de personen die op grond van wettelijke of reglementaire bepalingen of op grond van beroepsgebruiken gewoonlijk de activiteiten uitoefenen bedoeld in dezelfde paragraaf en die eveneens onderworpen zijn aan de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten. § 3. Kunnen niet ingeschreven worden op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2: 1° diegenen die in het verleden tuchtrechtelijk werden geschrapt van het tableau der leden of de lijst van de stagiairs “4° l’un de ses associés, l’un des membres de l’organe légal de gestion, l’un des membres de la direction effective, l’un des représentants permanents d’une personne morale ou l’un des bénéficiaires effectifs, tel que visé à l’article 4, 27°, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces, ne se trouve pas dans l’une des situations visées à l’article 5, § 1er, 2°.”. Art. 148. Dans l’article 6, § 2, de la même loi, le 4° est abrogé. Art. 149. Dans l’article 7, § 1er, de la même loi, le 3° est remplacé par ce qui suit: “3° remplir les conditions d’honorabilité, c’est-à-dire ne pas se trouver dans l’une des situations visées à l’article 5, § 1er, 2°;”. Art. 150. L’article 8 de la même loi, modifié par la loi du 30 juillet 2018, est complété par un 9° rédigé comme suit: “9° l’un de ses associés, l’un des membres de l’organe légal de gestion, l’un des membres de la direction effective, l’un des représentants permanents d’une personne morale ou l’un des bénéficiaires effectifs, tel que visé à l’article 4, 27°, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces, ne se trouve pas dans l’une des situations visées à l’article 5, § 1er, 2°.”. Chapitre 9. – Modifications de la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal Art. 151. L’article 6 de la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par les paragraphe 2 et 3 rédigé comme suit: “§ 2. Nul ne peut en outre exercer comme indépendant, en tant que personne physique ou personne morale, pour compte de tiers, à titre principal ou accessoire, les activités professionnelles visées au paragraphe 1er, s’il n’est inscrit dans le registre public en tant que professionnel ou sur la liste séparée dans le registre public visé à l’article 29, § 2. Le paragraphe 1er ne s’applique pas aux personnes qui, en vertu de dispositions légales ou réglementaires ou des usages de la profession, exercent habituellement les activités visées dans ce paragraphe et qui sont également soumises à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces. § 3. Ne peuvent être inscrits sur la liste séparée dans le registre public visé à l’article 29, § 2: 1° ceux qui, par le passé et suite à une sanction discipli- naire, ont été radiés du tableau des membres ou de la liste 237 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E van een gereglementeerd beroep, zolang zij geen eerherstel bekomen hebben; 2° diegenen die niet voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 10, § 1, 2°, 3° en 4°, § 2 en § 3; 3° diegenen die veroordeeld zijn voor een inbreuk op de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten of die een sanctie hebben opgelopen in de zin van artikel 118 van deze wet.”. Art. 152. Artikel 29 van dezelfde wet, waarvan de be- staande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: “§ 2. Het Instituut houdt in het openbaar register een aparte lijst bij van de personen bedoeld in artikel 6, § 2, omvattende de personen die de beroepsactiviteiten als bedoeld in paragraaf 1 uitoefenen, zonder het voeren van de beroepstitel bedoeld in paragraaf 1, om toe te laten de lijst van deze personen te raadplegen en na te kijken.”. Art. 153. In artikel 30 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 2 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de eerste zin worden de woorden “bedoeld in artikel 29, § 1,” ingevoegd tussen de woorden “register” en “bevat”; 2° het artikel, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: “§ 2. De lijst van het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, bevat: 1° de naam van de persoon, natuurlijke persoon en rechts- persoon, en de contactgegevens; 2° het adres waar deze persoon de activiteiten uitoefent en, ingeval het een rechtspersoon betreft, het adres van de maatschappelijke zetel; 3° het ondernemingsnummer, zowel als natuurlijk persoon als rechtspersoon. De Koning kan, na advies van de Raad van het Instituut, het openbaar register aanvullen met bijkomende gegevens die rechtstreeks verband houden met de beroepsuitoefening, alsook de nadere regels van het openbaar register vaststellen. Die bijkomende gegevens zijn beperkt tot wat strikt noodzakelijk is voor de doeleinden van het openbaar register. De Raad van het Instituut brengt zijn advies uit binnen de drie maanden na ontvangst van de adviesaanvraag over het ontwerp, zo niet wordt de Raad van het Instituut geacht geen opmerkingen op het ontwerp te hebben. Bij elke kandidatuur wordt een dossier gevoegd, met de in deze paragraaf genoemde gegevens. Het dossier omvat bovendien een omstandige beschrijving van de samenstelling en de organisatie van zijn kantoor en van zijn werkmethodes. des stagiaires d’une profession réglementée, aussi longtemps qu’ils n’auront pas obtenu une réhabilitation; 2° ceux qui ne satisfont pas aux conditions énoncées à l’article 10, § 1, 2°, 3° et 4°, § 2 et § 3; 3° ceux qui ont été condamnés pour infraction à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces ou qui ont encouru une sanction au sens de l’article 118 de cette loi.”. Art. 152. L’article 29 de la même loi, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigés comme suit: “§ 2. L’institut tient dans un registre public une liste sépa- rée des personnes visées à l’article 6, § 2, reprenant les personnes qui exercent les activités professionnelles visées au paragraphe 1er sans porter le titre professionnel visé au paragraphe 1er, afin de lui permettre de consulter et de vérifier cette liste de personnes.”. Art. 153. A l’article 30 de la même loi, modifiée par la loi du 2 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans la première phrase, les mots “visés à l’article 29, § 1er,” sont insérés entre les mots “registre public” et “contient”; 2° l’article, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit: “§ 2. La liste du registre public visée à l’article 29, § 2, contient: 1° le nom de la personne physique et de la personne morale et ses coordonnées; 2° l’adresse où ces personnes exercent leurs activités et, dans le cas d’une personne morale, l’adresse du siège social; 3° le numéro d’entreprise, tant comme personne physique que comme personne morale. Le Roi peut, après avis du Conseil de l’Institut, complé- ter le registre public par des informations complémentaires directement liées à l’exercice de la profession, ainsi que déterminer les autres règles du registre public. Ces données supplémentaires sont limitées à ce qui est strictement néces- saire aux fins du registre public. Le Conseil de l’Institut rend son avis dans un délai de trois mois à compter de la réception de la demande d’avis sur le projet, faute de quoi le Conseil de l’Institut est réputé ne pas avoir de commentaires sur ce projet. Chaque candidature sera accompagnée d’un dossier contenant les données auxquelles il est référé dans le présent paragraphe. Le dossier contient en outre une description détaillée de la composition et de l’organisation de son cabinet 1324/001 DOC 55 238 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Indien de persoon werkzaam is of is geweest in het kader van een rechtspersoon, omvat het dossier bovendien een beschrij- ving van de rechtspersoon, haar organisatie en werking en van de plaats die de persoon erin bekleedt. De Raad mag van een persoon eisen dat hij zijn dossier vervolledigt door overlegging, binnen de termijn die zij vast- stellen, van alle stukken of gegevens die nodig zijn om over de aanvraag te kunnen beslissen.”. Art. 154. Artikel 54 van dezelfde wet, waarvan de be- staande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: “§ 2. De personen die ingeschreven moeten worden op de lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, betalen de administratieve kosten die worden aangerekend voor de behandeling van hun dossier, als vastgesteld door de Raad van het Instituut. De personen die inschreven zijn op de lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, betalen jaarlijks een bijdrage aan het Instituut die gelijk is aan de bijdrage van de personen bedoeld in artikel 6. Deze bijdrage kan jaarlijks geïndexeerd worden.”. Art. 155. Artikel 62, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met de bepaling onder 9°, luidende: “9° het toezien op de naleving door de personen bedoeld in artikel 6, § 2 van de modaliteiten en voorwaarden van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten.”. Art. 156. Artikel 72, eerste lid, van dezelfde wet wordt aangevuld met de bepaling onder 13°, luidende: “13° erop toezien dat de personen bedoeld in artikel 6, § 2, de modaliteiten en voorwaarden naleven van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten. De Raad zal in naam en voor rekening van het Instituut al zijn bevoegdheden als toezichtautoriteit in de zin van artikel 85 van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten ten aanzien van de personen bedoeld in artikel 6, § 2, van de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur uitoefenen.”. Art. 157. In artikel 117, eerste lid, 2°, van dezelfde wet worden de woorden “artikel en 4, 5, 7, 8, en 9” vervangen door de woorden “artikelen 4, 5, 6, 7, 8, en 9”. Hoofdstuk 10. – Wijzigingen van het Wetboek van ven- nootschappen en verenigingen et de ses méthodes de travail. Si la personne est active au sein d’une personne morale ou l’a été dans le passé, le dossier contiendra en outre une description de la personne morale, de son organisation et de son fonctionnement, ainsi que de la fonction que la personne y occupait. Le Conseil peut exiger d’une personne qu’elle complète son dossier par la production, dans le délai qu’il fixera, de tous documents ou toutes données nécessaires afin de prendre une décision relative à la demande.”. Art. 154. L’article 54 de la même loi, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit: “§ 2. Les personnes qui doivent être inscrites sur la liste dans le registre public visé à l’article 29, § 2, payent les frais administratifs facturés pour le traitement de leur dossier, tels que déterminés par le Conseil de l’Institut. Les personnes inscrites sur la liste du registre public visé à l’article 29, § 2, paient une cotisation annuelle à l’Institut, qui correspond à la cotisation des personnes visées à l’article 6. La cotisation peut être indexée annuellement.”. Art. 155. L’article 62, § 1er, de la même loi, est complété par le 9° rédigé comme suit: “9° s’assurer du respect par les personnes visées à l’article 6, § 2, des modalités et conditions de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces.”. Art. 156. L’article 72, l’alinéa 1er, de la même loi, est com- plété par le 13° rédigé comme suit: “13° s’assurer que les personnes visées à l’article 6, § 2, se conforment aux modalités et conditions de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces. Le Conseil exerce, au nom et pour le compte de l’Institut, tous ses pouvoirs d’autorité de contrôle au sens de l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces à l’égard des personnes visées à l’article 6, § 2, de la loi du 17 mars 2019 concernant les professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal.”. Art. 157. Dans l’article 117, l’alinéa 1er, 2°, de la même loi, les mots “articles 4, 5, 7, 8 et 9” sont remplacés par les mots “articles 4, 5, 6, 7, 8 et 9”. Chapitre 10. – Modifications du Code des sociétés et des associations 239 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 158. Artikel 1:35, eerste lid, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen wordt aangevuld met de volgende zin: “De uiteindelijke begunstigde verstrekt aan de vennoot- schap of rechtspersoon waarvan hij de begunstigde is alle informatie die deze vennootschap en rechtspersoon nodig heeft om aan de vereisten bedoeld in dit lid te voldoen.”. Art. 159. Artikel 1:36 van hetzelfde Wetboek wordt aange- vuld met een lid, luidende: “De administratieve sancties bepaald in artikel 132, § 6, eerste en tweee lid, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contan- ten zijn van toepassing op de uiteindelijk begunstigden die de verplichtingen niet naleven bedoeld in artikel 1:35, eerste lid, tweede zin.”. Hoofdstuk 11. – Inwerkingtreding Art. 160. Het verbod op het uitoefenen voor rekening van derden van de beroepsactiviteiten van artikel 6 § 1, van de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur, zoals bedoeld in artikel 6, § 2, van de- zelfde wet, door personen die geen beroepsbeoefenaar zijn en die niet op een aparte lijst in het openbaar register staan ingeschreven zoals bedoeld in artikel 29, § 2, van dezelfde wet, is van toepassing zes maanden na de inwerkingtreding van deze wet. Art. 158. L’article 1:35, alinéa 1er, du Code des sociétés et des associations, les modifications suivantes est complété par la phrase suivante: “Le bénéficiaire effectif fournit à l’entreprise ou à la per- sonne morale dont il est le bénéficiaire toutes les informations dont cette entreprise et cette personne morale ont besoin pour satisfaire aux exigences visées dans ce paragraphe.”. Art. 159. L’article 1:36 du même Code est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Les sanctions administratives prévues à l’article 132, § 6, alinéas 1er et 2, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment d’argent et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces s’appliquent aux bénéficiaires finaux qui ne respectent pas les obligations visées à l’article 1:35, alinéa 1er, deuxième phrase.”. Chapitre 11. – Entrée en vigueur Art. 160. L’interdiction d’exercer pour le compte de tiers les activités professionnelles de l’article 6 § 1er, de la loi du 17 mars 2019 relative aux professions de comptable et de conseiller fiscal, visée à l’article 6, § 2, de la même loi, par des personnes qui ne sont pas des professionnels et ne figurent pas sur une liste distincte du registre public visée à l’article 29, § 2, de la même loi, s’applique six mois après l’entrée en vigueur de la présente loi. 1324/001 DOC 55 240 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Bijlage bij het voorontwerp van wet De bijlagen bij deze wet maken integraal deel uit van de wet. Ze bestaan uit artikelen. Wanneer ernaar verwezen wordt, wordt uitdrukkelijk vermeld dat het om artikelen van de betrokken bijlage gaat. “Bijlage I bij het voorontwerp van wet houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Bijlage IV bij de wet van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Lijst van functies die als prominente publieke functie worden aangeduid overeenkomstig artikel 41, § 4, eerste lid Art. 1. De volgende functies zijn prominent publieke functies als bedoeld in artikel 4, 28°: 1° staatshoofden, regeringsleiders, ministers en staats- secretarissen: a) de Koning b) de Eerste minister, minister-president, vice-eersteministers, Viceministers-President, ministers en staatssecretarissen; 2° parlementsleden of leden van soortgelijke wetgevende organen: a) de Kamervoorzitter, Senaatsvoorzitter, Parlementsvoor- zitter, parlementsleden, senatoren, gecoöpteerde senatoren, commissievoorzitters en commissieleden; 3° leden van bestuurslichamen van politieke partijen: a) de leden van het partijbestuur, de politieke raad, de partijraad, het directiecomité, het dagelijks bestuur en het partijsecretariaat 4° leden van hooggerechtshoven, grondwettelijke hoven of van andere hoge rechterlijke instanties, met inbegrip van administratieve rechterlijke instanties, die arresten wijzen waartegen geen beroep openstaat, behalve in uitzonderlijke omstandigheden: a) raadsheer in het Hof van Cassatie (met inbegrip van de eerste voorzitter, de voorzitter en de sectie voorzitters); b) raadsheer in het hof van beroep (met inbegrip van de eerste voorzitter en de kamervoorzitters); c) raadsheer in het arbeidshof (met inbegrip van de eerste voorzitter en de kamervoorzitters); Annexe à l’avant projet de loi Les annexes à la présente loi font partie intégrante de celle-ci. Elles sont composées d’articles. Lorsqu’il y est fait référence, il est expressément indiqué qu’il s’agit d’articles de l’annexe concernée. “Annex I à l’avant-projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces Annexe IV à la loi du 18 septembre 2017 relative à la pré- vention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces Liste de fonctions qui sont désignées comme fonctions publiques importantes conformément à l’article 41, § 4, alinéa 1er Art. 1. Les fonctions suivantes sont des fonctions publiques fonction publique importantes comme visé à l’article 4, 28°: 1° les chefs d’État, les chefs de gouvernement, les ministres et les secrétaires d’État: a) le Roi; b) le Premier ministre, ministre-Président, vice-premier ministres, Vice-ministres-Présidents, ministres et secrétaires d’État; 2° les parlementaires ou les membres d’organes législatifs similaires: a) le président de la Chambre, le président du Sénat, le Président du Parlement, les membres du parlement, les séna- teurs, les sénateurs cooptés, les présidents de commissions et membres de commissions; 3° les membres des organes dirigeants des partis politiques: a) les membres de la direction du parti, le conseil politique, le comité de direction, la gestion journalière et le secrétariat du parti; 4° les membres des cours suprêmes, des cours constitution- nelles ou d’autres hautes juridictions, y compris administratives, dont les décisions ne sont pas susceptibles de recours, sauf circonstances exceptionnelles: a) conseiller à la Cour de cassation (en ce compris le premier président, le président et les présidents de section); b) conseiller à la Cour d’appel (en ce compris le premier président et les présidents de chambre); c) conseiller à la Cour du travail (en ce compris le premier président et les présidents de chambre); 241 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E d) plaatsvervangende raadsheren bij deze drie hoven; e) de eerste voorzitter, voorzitters, kamervoorzitters, staats- raden, assessoren, en auditeurs bij de Raad van State; 5° leden van rekenkamers of van raden van bestuur van centrale banken: a) de Gouverneur, de leden van het Directiecomité, van de Regentenraad en van het College van Censoren van de Nationale Bank van België; b) de Eerste voorzitter, de voorzitters en raadsheren bij het Rekenhof; 6° ambassadeurs, consuls, zaakgelastigden en hoge of- ficieren van de strijdkrachten: a) de ambassadeurs, consuls en zaakgelastigden; b) de officieren bekleed met de graad van generaal of van admiraal die door de Koning voor een specifieke functie aangewezen zijn; c) de officieren bekleed met de graad van luitenant-generaal of vice-admiraal die, naargelang het geval, door de Koning of de minister van Defensie, voor hun ambt aangewezen zijn; d) de officieren bekleed met de graad van generaal-majoor of divisieadmiraal die, naargelang het geval, door de Koning of de minister van Defensie, voor hun ambt aangewezen zijn; e) de officieren bekleed met de graad van brigadegeneraal of flottielje-admiraal die door de Koning voor een specifieke functie aangewezen zijn; 7° leden van het leidinggevend, toezichthoudend of be- stuurslichaam van overheidsbedrijven: a) de Chief Executive Officer, de Afgevaardigd of Gedele- geerd Bestuurder, de voorzitter, bestuurders en leden van de raad van bestuur, de voorzitter en de leden van het directieco- mité en het uitvoerend comité, de regeringscommissarissen; 8° bestuurders, plaatsvervangend bestuurders en leden van de raad van bestuur of bekleders van een gelijkwaardige functie bij een internationale organisatie gevestigd op het Belgisch grondgebied.”. Gezien om te worden gevoegd bij de wet van xx/xx/2020 houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten d) conseillers suppléants de ces trois cours; e) le premier Président, les présidents, les présidents de chambre, les conseillers d’État, les assesseurs et auditeurs au Conseil d’État; 5° les membres des cours des comptes ou des conseils ou directoires des banques centrales: a) le Gouverneur, les membres du Comité de direction, du Conseil de régence et du Collège des censeurs de la Banque nationale de la Belgique; b) le Premier Président, les présidents et conseillers à la Cour des comptes; 6° les ambassadeurs, les consuls, les chargés d’affaires et les officiers supérieurs des forces armées: a) les ambassadeurs, les consuls et les chargés d’affaires; b) les officiers revêtus du grade de général ou d’admiral qui sont désignés par le Roi pour exercer une fonction spécifique; c) les officiers revêtus du grade de lieutenant-général ou vice-amiral qui sont désignés à leur emploi, selon le cas, par le Roi ou le ministre de la Défense; d) les officiers revêtus du grade de général-major ou amiral de division qui sont désignés à leur emploi, selon le cas, par le Roi ou le ministre de la Défense; e) les officiers revêtus du grade de général de brigade ou amiral de flotille qui sont désignés par le Roi pour exercer une fonction spécifique; 7° les membres des organes d’administration, de direction ou de surveillance des entreprises publiques: a) le Chief Executive Officer, l’Administrateur Délégué, le président, les administrateurs et membres du conseil d’admi- nistration, le président et les membres du comité de direction et du comité exécutif, les commissaires au gouvernement; 8° les directeurs, les directeurs adjoints et les membres du conseil d’une organisation internationale établie sur le territoire belge, ou les personnes qui occupent une position équivalente en son sein.”. Vu pour être annexé à la loi du xx/xx/2020 portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces 1324/001 DOC 55 242 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Formulaire AIR - v2 – oct. 2014 1 / 7 Analyse d'impact de la réglementation RiA-AiR :: Remplissez de préférence le formulaire en ligne ria-air.fed.be :: Contactez le Helpdesk si nécessaire ria-air@premier.fed.be :: Consultez le manuel, les FAQ, etc. www.simplification.be Fiche signalétique Auteur .a. Membre du Gouvernement compétent Le Vice-premier Ministre et Ministre des Finances (lead), le Premier Ministre, le Vice-premier Ministre et Ministre de la Justice, le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale, chargé des Grandes villes, le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs, le Ministre de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste, chargé de la Simplification administrative, de la Lutte contre la fraude sociale, de la Protection de la vie privée et de la Mer du Nord Contact cellule stratégique (nom, email, tél.) xxx@decroo.fed.be Administration compétente SPF Finances Contact administration (nom, email, tél.) xxx@minfin.fed.be Projet .b. Titre du projet de réglementation Avant-projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces Description succincte du projet de réglementation en mentionnant l'origine réglementaire (traités, directive, accord de coopération, actualité, …), les objectifs poursuivis et la mise en œuvre. Transpose partiellement la directive (UE) 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme ainsi que les Directives 2009/138/CE et 2013/36/UE. Par le présent projet, le dispositif préventif en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme est à nouveau actualisé. La transposition de la 5e Directive a lieu en apportant des modifications à la législation concernée existante, principalement la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèce. Analyses d'impact déjà réalisées ☐ Oui ☒ Non Si oui, veuillez joindre une copie ou indiquer la référence du document : _ _ Consultations sur le projet de réglementation .c. Consultations obligatoires, facultatives ou informelles : L’avis de l’Autorité de protection des données est demandé le … 2020. L’avis de la BCE est demandé le … 2020. L’avis de l’Inspection des Finances est donné le … 2020. L’accord du Ministre du Budget est rendu le … 2020. Sources utilisées pour effectuer l’analyse d’impact .d. 243 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Formulaire AIR - v2 – oct. 2014 2 / 7 Statistiques, documents de référence, organisations et personnes de référence : Aucun. Date de finalisation de l’analyse d’impact .e. 20/01/2020 1324/001 DOC 55 244 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Formulaire AIR - v2 – oct. 2014 3 / 7 Quel est l’impact du projet de réglementation sur ces 21 thèmes ? > Un projet de réglementation aura généralement des impacts sur un nombre limité de thèmes. Une liste non-exhaustive de mots-clés est présentée pour faciliter l’appréciation de chaque thème. S’il y a des impacts positifs et / ou négatifs, expliquez-les (sur base des mots-clés si nécessaire) et indiquez les mesures prises pour alléger / compenser les éventuels impacts négatifs. Pour les thèmes 3, 10, 11 et 21, des questions plus approfondies sont posées. Consultez le manuel ou contactez le helpdesk ria-air@premier.fed.be pour toute question. Lutte contre la pauvreté .1. Revenu minimum conforme à la dignité humaine, accès à des services de qualité, surendettement, risque de pauvreté ou d’exclusion sociale (y compris chez les mineurs), illettrisme, fracture numérique. ☐ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☒ Pas d’impact _ _ Égalité des chances et cohésion sociale .2. Non-discrimination, égalité de traitement, accès aux biens et services, accès à l’information, à l’éducation et à la formation, écart de revenu, effectivité des droits civils, politiques et sociaux (en particulier pour les populations fragilisées, les enfants, les personnes âgées, les personnes handicapées et les minorités). ☐ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☒ Pas d’impact _ _ Égalité entre les femmes et les hommes .3. Accès des femmes et des hommes aux ressources : revenus, travail, responsabilités, santé/soins/bien-être, sécurité, éducation/savoir/formation, mobilité, temps, loisirs, etc. Exercice des droits fondamentaux par les femmes et les hommes : droits civils, sociaux et politiques. 1. Quelles personnes sont directement et indirectement concernées par le projet et quelle est la composition sexuée de ce(s) groupe(s) de personnes ? Si aucune personne n’est concernée, expliquez pourquoi. La loi instaure tout d’abord des obligations pour les entités assujetties (professionnellement actives), seules les limitations de l’utilisation des epèces s’applique à tout le monde, que ce soit un homme ou une femme qui effectue le paiement. Ensuite, sont réglés : l'abaissement de la limite de 150 euros pour les instruments de paiement non rechargeables, l'identification et la vérification des clients peuvent maintenant aussi avoir lieu sur la base des moyens d’identification électronique, une harmonisation des obligations de vigilance renforcées en ce qui concerne les relations d'affaires avec les pays que la Commission européenne a qualifiées de haut risque, règles renforcées en matière d'échange d'informations et d'accès à l'information, amélioration de la collaboration entre autorités compétentes des états membres, amélioration de la collaboration entre autorités compétentes chargées de la surveillance des établissements de crédit et autres autorités tenues au secret professionnel. ↓ Si des personnes sont concernées, répondez à la question 2. 2. Identifiez les éventuelles différences entre la situation respective des femmes et des hommes dans la matière relative au projet de réglementation. Il n’y a pas de distinction entre hommes et femmes. ↓ S’il existe des différences, répondez aux questions 3 et 4. 3. Certaines de ces différences limitent-elles l’accès aux ressources ou l’exercice des droits fondamentaux des femmes ou des hommes (différences problématiques) ? [O/N] > expliquez _ _ 4. Compte tenu des réponses aux questions précédentes, identifiez les impacts positifs et négatifs du projet sur l’égalité des femmes et les hommes ? 245 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Formulaire AIR - v2 – oct. 2014 4 / 7 _ _ ↓ S’il y a des impacts négatifs, répondez à la question 5. 5. Quelles mesures sont prises pour alléger / compenser les impacts négatifs ? _ _ Santé .4. Accès aux soins de santé de qualité, efficacité de l’offre de soins, espérance de vie en bonne santé, traitements des maladies chroniques (maladies cardiovasculaires, cancers, diabètes et maladies respiratoires chroniques), déterminants de la santé (niveau socio-économique, alimentation, pollution), qualité de la vie. ☐ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☒ Pas d’impact _ _ Emploi .5. Accès au marché de l’emploi, emplois de qualité, chômage, travail au noir, conditions de travail et de licenciement, carrière, temps de travail, bien-être au travail, accidents de travail, maladies professionnelles, équilibre vie privée - vie professionnelle, rémunération convenable, possibilités de formation professionnelle, relations collectives de travail. ☐ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☒ Pas d’impact _ _ Modes de consommation et production .6. Stabilité/prévisibilité des prix, information et protection du consommateur, utilisation efficace des ressources, évaluation et intégration des externalités (environnementales et sociales) tout au long du cycle de vie des produits et services, modes de gestion des organisations. ☐ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☒ Pas d’impact _ _ Développement économique .7. Création d’entreprises, production de biens et de services, productivité du travail et des ressources/matières premières, facteurs de compétitivité, accès au marché et à la profession, transparence du marché, accès aux marchés publics, relations commerciales et financières internationales, balance des importations/exportations, économie souterraine, sécurité d’approvisionnement des ressources énergétiques, minérales et organiques. ☐ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☒ Pas d’impact _ _ Investissements .8. Investissements en capital physique (machines, véhicules, infrastructures), technologique, intellectuel (logiciel, recherche et développement) et humain, niveau d’investissement net en pourcentage du PIB. ☐ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☒ Pas d’impact _ _ Recherche et développement .9. Opportunités de recherche et développement, innovation par l’introduction et la diffusion de nouveaux modes de production, de nouvelles pratiques d’entreprises ou de nouveaux produits et services, dépenses de recherche et de développement. ☐ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☒ Pas d’impact _ _ 1324/001 DOC 55 246 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Formulaire AIR - v2 – oct. 2014 5 / 7 PME .10. Impact sur le développement des PME. 1. Quelles entreprises sont directement et indirectement concernées par le projet ? Détaillez le(s) secteur(s), le nombre d’entreprises, le % de PME (< 50 travailleurs) dont le % de micro-entreprise (< 10 travailleurs). Si aucune entreprise n’est concernée, expliquez pourquoi. Toutes les entreprises assujetties pour l’application de la loi du 18 septembre 2017 comme modifié par le projet de loi. Ce sont les entreprises énumérées à l’article 5, § 1, de la loi du 18 septembre 2017. Ca concerne des entreprises très petit à très large. ↓ Si des PME sont concernées, répondez à la question 2. 2. Identifiez les impacts positifs et négatifs du projet sur les PME. N.B. les impacts sur les charges administratives doivent être détaillés au thème 11 Positif : protection élévée contre le blanchiment. Négatif : l’entreprise doit être conforme aux obligations concernant l’organisation interne en les obligations de vigilance. ↓ S’il y a un impact négatif, répondez aux questions 3 à 5. 3. Ces impacts sont-ils proportionnellement plus lourds sur les PME que sur les grandes entreprises ? [O/N] > expliquez Non, la loi prévoit la proportionnalité à leurs nature et taille. 4. Ces impacts sont-ils proportionnels à l'objectif poursuivi ? [O/N] > expliquez Oui, l’objectif poursuivi est la prévention du blanchiment de capitaux et la protection du système financier. 5. Quelles mesures sont prises pour alléger / compenser les impacts négatifs ? La proportionnalité à leurs nature et taille. Charges administratives .11. Réduction des formalités et des obligations administratives liées directement ou indirectement à l’exécution, au respect et/ou au maintien d’un droit, d’une interdiction ou d’une obligation. ↓ Si des citoyens (cf. thème 3) et/ou des entreprises (cf. thème 10) sont concernés, répondez aux questions suivantes. 1. Identifiez, par groupe concerné, les formalités et les obligations nécessaires à l’application de la réglementation. S’il n’y a aucune formalité ou obligation, expliquez pourquoi. a. Entités déjà assujetties : Réstrictions utilisation du cash, obligations d’identification, analyse des risques, obligaton de vigilance, déclaration des transactions suspectes à la CTIF. Surtout l’analyse des risques et les mesures prises qui doivent être en proportion avec les risques, ont une grande importance. Nouveaux entités assujetties : réstrictions utilisation du cash et le droit commun. b. Nouveaux entités assujetties : obligations d’identification, analyse des risques, obligaton de vigilance, déclaration des transactions suspectes à la CTIF. Surtout l’analyse des risques et les mesures prises qui doivent être en proportion avec les risques, ont une grande importance. Entités déjà assujetties : quelques modifications techiques mais pas des modifications fondamentales. ↓ S’il y a des formalités et des obligations dans la réglementation actuelle*, répondez aux questions 2a à 4a. ↓ S’il y a des formalités et des obligations dans la réglementation en projet**, répondez aux questions 2b à 4b. 2. Quels documents et informations chaque groupe concerné doit-il fournir ? a. Entités déjà assujetties : Preuves des obligations d’identification, procédures de contrôle interne, analyse des risques, obligation de vigilance. Nouveaux entités assujetties : aucun. b. Preuves des obligations d’identification, procédures de contrôle interne, analyse des risques, obligation de vigilance. 247 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Formulaire AIR - v2 – oct. 2014 6 / 7 3. Comment s’effectue la récolte des informations et des documents, par groupe concerné ? a. Entités déjà assujetties : requête à leurs clients, , obligation de conservation, vérifications des autorités de contrôle. Nouveaux entités assujetties : rien. b. Requête à leurs clients, , obligation de conservation, vérifications des autorités de contrôle. 4. Quelles est la périodicité des formalités et des obligations, par groupe concerné ? a. Entités déjà assujetties : En continu. Nouveaux entités assujetties : aucun. b. En continu. 5. Quelles mesures sont prises pour alléger / compenser les éventuels impacts négatifs ? On prévoit la proportionnalité à leurs nature et taille. Énergie .12. Mix énergétique (bas carbone, renouvelable, fossile), utilisation de la biomasse (bois, biocarburants), efficacité énergétique, consommation d’énergie de l’industrie, des services, des transports et des ménages, sécurité d’approvisionnement, accès aux biens et services énergétiques. ☐ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☒ Pas d’impact _ _ Mobilité .13. Volume de transport (nombre de kilomètres parcourus et nombre de véhicules), offre de transports collectifs, offre routière, ferroviaire, maritime et fluviale pour les transports de marchandises, répartitions des modes de transport (modal shift), sécurité, densité du trafic. ☐ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☒ Pas d’impact _ _ Alimentation .14. Accès à une alimentation sûre (contrôle de qualité), alimentation saine et à haute valeur nutritionnelle, gaspillages, commerce équitable. ☐ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☒ Pas d’impact _ _ Changements climatiques .15. Émissions de gaz à effet de serre, capacité d’adaptation aux effets des changements climatiques, résilience, transition énergétique, sources d’énergies renouvelables, utilisation rationnelle de l’énergie, efficacité énergétique, performance énergétique des bâtiments, piégeage du carbone. ☐ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☒ Pas d’impact _ _ Ressources naturelles .16. Gestion efficiente des ressources, recyclage, réutilisation, qualité et consommation de l’eau (eaux de surface et souterraines, mers et océans), qualité et utilisation du sol (pollution, teneur en matières organiques, érosion, assèchement, inondations, densification, fragmentation), déforestation. ☐ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☒ Pas d’impact _ _ Air intérieur et extérieur .17. 1324/001 DOC 55 248 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Formulaire AIR - v2 – oct. 2014 7 / 7 Qualité de l’air (y compris l’air intérieur), émissions de polluants (agents chimiques ou biologiques : méthane, hydrocarbures, solvants, SOx, NOx, NH3), particules fines. ☐ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☒ Pas d’impact _ _ Biodiversité .18. Niveaux de la diversité biologique, état des écosystèmes (restauration, conservation, valorisation, zones protégées) , altération et fragmentation des habitats, biotechnologies, brevets d’invention sur la matière biologique, utilisation des ressources génétiques, services rendus par les écosystèmes (purification de l’eau et de l’air, …), espèces domestiquées ou cultivées, espèces exotiques envahissantes, espèces menacées. ☐ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☒ Pas d’impact _ _ Nuisances .19. Nuisances sonores, visuelles ou olfactives, vibrations, rayonnements ionisants, non ionisants et électromagnétiques, nuisances lumineuses. ☐ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☒ Pas d’impact _ _ Autorités publiques .20. Fonctionnement démocratique des organes de concertation et consultation, services publics aux usagers, plaintes, recours, contestations, mesures d’exécution, investissements publics. ☒ Impact positif ☐ Impact négatif ↓ Expliquez. ☐ Pas d’impact Coopération et échange d'information renforcées. Cohérence des politiques en faveur du développement .21. Prise en considération des impacts involontaires des mesures politiques belges sur les intérêts des pays en développement. 1. Identifiez les éventuels impacts directs et indirects du projet sur les pays en développement dans les domaines suivants : ○ sécurité alimentaire ○ santé et accès aux médicaments ○ travail décent ○ commerce local et international ○ revenus et mobilisations de ressources domestiques (taxation) ○ mobilité des personnes ○ environnement et changements climatiques (mécanismes de développement propre) ○ paix et sécurité Expliquez si aucun pays en développement n’est concerné. Il n’y pas de lien direct avec les pays en développement. Les pays avec un système financier faible en ce qui concerne la lutte contre le blachiment de capitaux ou le financement du terrorisme ou avec un contrôle faible sur leur système financier, sont considérés comme des pays à haut risque et font objet d’une vigilance accrue. ↓ S’il y a des impacts positifs et/ou négatifs, répondez à la question 2. 2. Précisez les impacts par groupement régional ou économique (lister éventuellement les pays). Cf. manuel _ _ ↓ S’il y a des impacts négatifs, répondez à la question 3. 3. Quelles mesures sont prises pour les alléger / compenser les impacts négatifs ? _ _ 249 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E RIA formulier - v2 - oct. 2014 1 / 7 Regelgevingsimpactanalyse RiA-AiR :: Vul het formulier bij voorkeur online in ria-air.fed.be :: Contacteer de helpdesk indien nodig ria-air@premier.fed.be :: Raadpleeg de handleiding, de FAQ, enz. www.vereenvoudiging.be Beschrijvende fiche Auteur .a. Bevoegd regeringslid _De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën (lead), de Eerste Minister, de Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, de Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie, belast met Grote Steden, de Minister van werk, economie en consumenten, de Minister van Digitale agenda, Telecommunicatie en Post, belast met Administratieve vereenvoudiging, Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee Contactpersoon beleidscel (Naam, E-mail, Tel. Nr.) xxx@decroo.fed.be Overheidsdienst FOD Financiën Contactpersoon overheidsdienst (Naam, E-mail, Tel. Nr.) xxx@minfin.fed.be Ontwerp .b. Titel van het ontwerp van regelgeving _ Voorontwerp van wet houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten _ Korte beschrijving van het ontwerp van regelgeving met vermelding van de oorsprong (verdrag, richtlijn, samenwerkingsakkoord, actualiteit, …), de beoogde doelen van uitvoering. Gedeeltelijke omzetting van de 5e Richtlijn antiwitwas (Richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering en tot wijziging van de Richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU). Aan de hand van het voorliggende ontwerp wordt het preventief dispositief inzake de strijd tegen het witwassen van geld en de financiering van terrorisme opnieuw geactualiseerd. De omzetting van de 5e Richtlijn gebeurt door wijzigingen aan te brengen in de bestaande relevante wetgeving, in hoofdzaak aan de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten. Impactanalyses reeds uitgevoerd ☐ Ja ☒ Nee Indien ja, gelieve een kopie bij te voegen of de referentie van het document te vermelden: _ _ Raadpleging over het ontwerp van regelgeving .c. Verplichte, facultatieve of informele raadplegingen: _ _Het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit werd gevraagd op ... Het advies van de ECB werd gevraagd op … 2020. Het advies van de inspectie van Financiën werd op … 2020 gegeven. 1324/001 DOC 55 250 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E RIA formulier - v2 - oct. 2014 2 / 7 Het akkoord van de Minister van Begroting werd op … 2020 bekomen. Bronnen gebruikt om de impactanalyse uit te voeren .d. Statistieken, referentiedocumenten, organisaties en contactpersonen: _ _Geen Datum van beëindiging van de impactanalyse .e. 20/01/2020 251 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E RIA formulier - v2 - oct. 2014 3 / 7 Welke impact heeft het ontwerp van regelgeving op deze 21 thema’s? > Een ontwerp van regelgeving zal meestal slechts impact hebben op enkele thema’s. Een niet-exhaustieve lijst van trefwoorden is gegeven om de inschatting van elk thema te vergemakkelijken. Indien er een positieve en/of negatieve impact is, leg deze uit (gebruik indien nodig trefwoorden) en vermeld welke maatregelen worden genomen om de eventuele negatieve effecten te verlichten/te compenseren. Voor de thema’s 3, 10, 11 en 21, worden meer gedetailleerde vragen gesteld. Raadpleeg de handleiding of contacteer de helpdesk ria-air@premier.fed.be indien u vragen heeft. Kansarmoedebestrijding .1. Menswaardig minimuminkomen, toegang tot kwaliteitsvolle diensten, schuldenoverlast, risico op armoede of sociale uitsluiting (ook bij minderjarigen), ongeletterdheid, digitale kloof. ☐ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☒ Geen impact _ _ Gelijke Kansen en sociale cohesie .2. Non-discriminatie, gelijke behandeling, toegang tot goederen en diensten, toegang tot informatie, tot onderwijs en tot opleiding, loonkloof, effectiviteit van burgerlijke, politieke en sociale rechten (in het bijzonder voor kwetsbare bevolkingsgroepen, kinderen, ouderen, personen met een handicap en minderheden). ☐ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☒ Geen impact _ _ Gelijkheid van vrouwen en mannen .3. Toegang van vrouwen en mannen tot bestaansmiddelen: inkomen, werk, verantwoordelijkheden, gezondheid/zorg/welzijn, veiligheid, opleiding/kennis/vorming, mobiliteit, tijd, vrije tijd, etc. Uitoefening door vrouwen en mannen van hun fundamentele rechten: burgerlijke, sociale en politieke rechten. 1. Op welke personen heeft het ontwerp (rechtstreeks of onrechtstreeks) een impact en wat is de naar geslacht uitgesplitste samenstelling van deze groep(en) van personen? Indien geen enkele persoon betrokken is, leg uit waarom. De wet creëert in eerste instantie verplichtingen voor de meldingsplichtige entiteiten (professioneel actief), enkel de beperkingen op de betalingen in contanten zijn van toepassing op elke persoon, ongeacht of een man of een vrouw de betaling verricht. Verder wordt geregeld: De verlaging van de limiet tot 150 euro voor niet-herlaadbare betalingsinstrumenten, de identificatie en verificatie van cliënten kan nu ook gebeuren op basis van middelen voor elektronische identificatie, een harmonisering door van de versterkte waakzaamheidsverplichtingen voor wat betreft de zakelijke relaties met landen die door de Europese Commissie als een hoog risico worden gekwalificeerd, versterkte regels inzake informatie-uitwisseling en toegang tot informatie, verbetering van de samenwerking tussen bevoegde autoriteiten van de lidstaten, verbetering van de samenwerking tussen bevoegde autoriteiten die toezicht houden op kredietinstellingen en financiële instellingen en andere autoriteiten die aan het beroepsgeheim gebonden zijn. ↓ Indien er personen betrokken zijn, beantwoord dan vraag 2. 2. Identificeer de eventuele verschillen in de respectieve situatie van vrouwen en mannen binnen de materie waarop het ontwerp van regelgeving betrekking heeft. Er is geen onderscheid tussen mannen en vrouwen. ↓ Indien er verschillen zijn, beantwoord dan vragen 3 en 4. 3. Beperken bepaalde van deze verschillen de toegang tot bestaansmiddelen of de uitoefening van fundamentele rechten van vrouwen of mannen (problematische verschillen)? [J/N] > Leg uit _ _ 1324/001 DOC 55 252 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E RIA formulier - v2 - oct. 2014 4 / 7 4. Identificeer de positieve en negatieve impact van het ontwerp op de gelijkheid van vrouwen en mannen, rekening houdend met de voorgaande antwoorden? _ _ ↓ Indien er een negatieve impact is, beantwoord dan vraag 5. 5. Welke maatregelen worden genomen om de negatieve impact te verlichten / te compenseren? _ _ Gezondheid .4. Toegang tot kwaliteitsvolle gezondheidszorg, efficiëntie van het zorgaanbod, levensverwachting in goede gezondheid, behandelingen van chronische ziekten (bloedvatenziekten, kankers, diabetes en chronische ademhalingsziekten), gezondheidsdeterminanten (sociaaleconomisch niveau, voeding, verontreiniging), levenskwaliteit. ☐ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☒ Geen impact _ _ Werkgelegenheid .5. Toegang tot de arbeidsmarkt, kwaliteitsvolle banen, werkloosheid, zwartwerk, arbeids- en ontslagomstandigheden, loopbaan, arbeidstijd, welzijn op het werk, arbeidsongevallen, beroepsziekten, evenwicht privé- en beroepsleven, gepaste verloning, mogelijkheid tot beroepsopleiding, collectieve arbeidsverhoudingen. ☐ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☒ Geen impact _ _ Consumptie- en productiepatronen .6. Prijsstabiliteit of -voorzienbaarheid, inlichting en bescherming van de consumenten, doeltreffend gebruik van hulpbronnen, evaluatie en integratie van (sociale- en milieu-) externaliteiten gedurende de hele levenscyclus van de producten en diensten, beheerpatronen van organisaties. ☐ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☒ Geen impact _ _ Economische ontwikkeling .7. Oprichting van bedrijven, productie van goederen en diensten, arbeidsproductiviteit en productiviteit van hulpbronnen/grondstoffen, competitiviteitsfactoren, toegang tot de markt en tot het beroep, markttransparantie, toegang tot overheidsopdrachten, internationale handels- en financiële relaties, balans import/export, ondergrondse economie, bevoorradingszekerheid van zowel energiebronnen als minerale en organische hulpbronnen. ☐ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☒ Geen impact _ _ Investeringen .8. Investeringen in fysiek (machines, voertuigen, infrastructuren), technologisch, intellectueel (software, onderzoek en ontwikkeling) en menselijk kapitaal, nettoinvesteringscijfer in procent van het bbp. ☐ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☒ Geen impact _ _ Onderzoek en ontwikkeling .9. Mogelijkheden betreffende onderzoek en ontwikkeling, innovatie door de invoering en de verspreiding van nieuwe productiemethodes, nieuwe ondernemingspraktijken of nieuwe producten en diensten, onderzoeks- en ontwikkelingsuitgaven. ☐ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☒ Geen impact 253 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E RIA formulier - v2 - oct. 2014 5 / 7 _ _ Kmo’s .10. Impact op de ontwikkeling van de kmo’s. 1. Welke ondernemingen zijn rechtstreeks of onrechtstreeks betrokken? Beschrijf de sector(en), het aantal ondernemingen, het % kmo’s (< 50 werknemers), waaronder het % micro- ondernemingen (< 10 werknemers). Indien geen enkele onderneming betrokken is, leg uit waarom. Alle ondernemingen die onderworpen entiteit zijn voor de toepassing van de wet van 18 september 2017 zoals gewijzigd door het ontwerp van wet. Dit zijn de ondernemingen die in artikel 5, § 1, van de wet van 18 september 2017 worden opgesomd. Het kan gaan van zeer kleine tot zeer grote ondernemingen. ↓ Indien er kmo’s betrokken zijn, beantwoord dan vraag 2. 2. Identificeer de positieve en negatieve impact van het ontwerp op de kmo’s. N.B. De impact op de administratieve lasten moet bij thema 11 gedetailleerd worden. Positief: verhoogde bescherming tegen witwassen. Negatief: de onderneming moet voldoen aan de verplichtingen inzake interne organisatie en waakzaamheidsplichten. ↓ Indien er een negatieve impact is, beantwoord dan vragen 3 tot 5. 3. Is deze impact verhoudingsgewijs zwaarder voor de kmo’s dan voor de grote ondernemingen? [J/N] > Leg uit Nee. De wetgeving voorziet evenredigheid met aard en omvang. 4. Staat deze impact in verhouding tot het beoogde doel? [J/N] > Leg uit Ja, het beoogde doel is de preventie tegen witwas en de bescherming van het financieel systeem. 5. Welke maatregelen worden genomen om deze negatieve impact te verlichten / te compenseren? De evenredigheid met de aard en omvang. Administratieve lasten .11. Verlaging van de formaliteiten en administratieve verplichtingen die direct of indirect verbonden zijn met de uitvoering, de naleving en/of de instandhouding van een recht, een verbod of een verplichting. ↓ Indien burgers (zie thema 3) en/of ondernemingen (zie thema 10) betrokken zijn, beantwoord dan volgende vragen. 1. Identificeer, per betrokken doelgroep, de nodige formaliteiten en verplichtingen voor de toepassing van de regelgeving. Indien er geen enkele formaliteiten of verplichtingen zijn, leg uit waarom. a. Reeds onderworpen entiteiten: Beperkingen gebruik contanten, identificatieverplichting, risico-analyse, waakzaamheidsverplichting, melding van verdachte transacties aan CFI. Belangrijk is vooral de risico- analyse en daaruit genomen maatregelen die in verhouding moeten staan tot het risico. Nieuwe onderworpen entiteiten: beperkingen gebruik contanten en het gemeen recht. b. Nieuwe onderworpen entiteiten: Identificatieverplichting, risico-analyse, waakzaamheidsverplichting, melding van verdachte transacties aan CFI. Belangrijk is vooral de risico- analyse en daaruit genomen maatregelen die in verhouding moeten staan tot het risico. Bestaande onderworpen entiteiten: enkele technische aanpassingen maar geen fundamentele wijzigingen. ↓ Indien er formaliteiten en/of verplichtingen zijn in de huidige* regelgeving, beantwoord dan vragen 2a tot 4a. ↓ Indien er formaliteiten en/of verplichtingen zijn in het ontwerp van regelgeving**, beantwoord dan vragen 2b tot 4b. 2. Welke documenten en informatie moet elke betrokken doelgroep verschaffen? a. Reeds onderworpen entiteiten: Bewijsstukken identificatieverplichting, interne controleprocedures, risico-analyses, waakzaamheidsverplichting. Nieuwe onderworpen entiteiten: geen b. Bewijsstukken identificatieverplichting, interne controleprocedures, risico-analyses, waakzaamheidsverplichting 1324/001 DOC 55 254 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E RIA formulier - v2 - oct. 2014 6 / 7 3. Hoe worden deze documenten en informatie, per betrokken doelgroep, ingezameld? a. Reeds onderworpen entiteiten: Opvraging bij hun cliënten, bewaarplicht,controle door de toezichtautoriteit. Nieuwe onderworpen entiteiten: niets. b. Opvraging bij hun cliënten, bewaarplicht,controle door de toezichtautoriteit 4. Welke is de periodiciteit van de formaliteiten en verplichtingen, per betrokken doelgroep? a. Reeds onderworpen entiteiten: doorlopend. Nieuwe onderworpen entiteiten : geen. b. Doorlopend 5. Welke maatregelen worden genomen om de eventuele negatieve impact te verlichten / te compenseren? Er is voorzien in een evenredigheid met de aard en omvang van de onderneming. Energie .12. Energiemix (koolstofarm, hernieuwbaar, fossiel), gebruik van biomassa (hout, biobrandstoffen), energie-efficiëntie, energieverbruik van de industrie, de dienstensector, de transportsector en de huishoudens, bevoorradingszekerheid, toegang tot energiediensten en -goederen. ☐ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☒ Geen impact _ _ Mobiliteit .13. Transportvolume (aantal afgelegde kilometers en aantal voertuigen), aanbod van gemeenschappelijk personenvervoer, aanbod van wegen, sporen en zee- en binnenvaart voor goederenvervoer, verdeling van de vervoerswijzen (modal shift), veiligheid, verkeersdichtheid. ☐ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☒ Geen impact _ _ Voeding .14. Toegang tot veilige voeding (kwaliteitscontrole), gezonde en voedzame voeding, verspilling, eerlijke handel. ☐ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☒ Geen impact _ _ Klimaatverandering .15. Uitstoot van broeikasgassen, aanpassingsvermogen aan de gevolgen van de klimaatverandering, veerkracht, energie overgang, hernieuwbare energiebronnen, rationeel energiegebruik, energie-efficiëntie, energieprestaties van gebouwen, winnen van koolstof. ☐ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☒ Geen impact _ _ Natuurlijke hulpbronnen .16. Efficiënt beheer van de hulpbronnen, recyclage, hergebruik, waterkwaliteit en -consumptie (oppervlakte- en grondwater, zeeën en oceanen), bodemkwaliteit en -gebruik (verontreiniging, organisch stofgehalte, erosie, drooglegging, overstromingen, verdichting, fragmentatie), ontbossing. ☐ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☒ Geen impact _ _ Buiten- en binnenlucht .17. 255 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E RIA formulier - v2 - oct. 2014 7 / 7 Luchtkwaliteit (met inbegrip van de binnenlucht), uitstoot van verontreinigende stoffen (chemische of biologische agentia: methaan, koolwaterstoffen, oplosmiddelen, SOX, NOX, NH3), fijn stof. ☐ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☒ Geen impact _ _ Biodiversiteit .18. Graad van biodiversiteit, stand van de ecosystemen (herstelling, behoud, valorisatie, beschermde zones), verandering en fragmentatie van de habitatten, biotechnologieën, uitvindingsoctrooien in het domein van de biologie, gebruik van genetische hulpbronnen, diensten die de ecosystemen leveren (water- en luchtzuivering, enz.), gedomesticeerde of gecultiveerde soorten, invasieve uitheemse soorten, bedreigde soorten. ☐ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☒ Geen impact _ _ Hinder .19. Geluids-, geur- of visuele hinder, trillingen, ioniserende, niet-ioniserende en elektromagnetische stralingen, lichtoverlast. ☐ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☒ Geen impact _ _ Overheid .20. Democratische werking van de organen voor overleg en beraadslaging, dienstverlening aan gebruikers, klachten, beroep, protestbewegingen, wijze van uitvoering, overheidsinvesteringen. ☒ Positieve impact ☐ Negatieve impact ↓ Leg uit. ☐ Geen impact Versterkte samenwerking en informatie-uitwisseling. Beleidscoherentie ten gunste van ontwikkeling .21. Inachtneming van de onbedoelde neveneffecten van de Belgische beleidsmaatregelen op de belangen van de ontwikkelingslanden. 1. Identificeer de eventuele rechtstreekse of onrechtstreekse impact van het ontwerp op de ontwikkelingslanden op het vlak van: ○ voedselveiligheid ○ gezondheid en toegang tot geneesmiddelen ○ waardig werk ○ lokale en internationale handel ○ inkomens en mobilisering van lokale middelen (taxatie) ○ mobiliteit van personen ○ leefmilieu en klimaatverandering (mechanismen voor schone ontwikkeling) ○ vrede en veiligheid Indien er geen enkelen ontwikkelingsland betrokken is, leg uit waarom. Er is geen direct verband met ontwikkelingslanden, landen met een zwak financieel systeem inzake witwas of financiering terrorisme of zwakke controle op hun financieel systeem worden beschouwd als een hoog risico en is dus onderworpen aan verhoogde waakzaamheid. ↓ Indien er een positieve en/of negatieve impact is, beantwoord dan vraag 2. 2. Verduidelijk de impact per regionale groepen of economische categorieën (eventueel landen oplijsten). Zie bijlage _ _ ↓ Indien er een negatieve impact is, beantwoord dan vraag 3. 3. Welke maatregelen worden genomen om de negatieve impact te verlichten / te compenseren? _ _ 1324/001 DOC 55 256 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE NR. 67.013/2 VAN 12 MAART 2020 Op 11 februari 2020 is de Raad van State, afdeling Wetge- ving, door de Vice‑eersteminister en minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude en minister van Ontwikkelingssamenwerking verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een voorontwerp van wet “houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten”. Het voorontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 12 maart 2020. De kamer was samengesteld uit Jacques Jau- motte, voorzitter van de Raad van State, Bernard Blero en Patrick Ronvaux, staatsraden, Sébastien Van Drooghenbroeck, assessor, en Charles‑Henri Van Hove, toegevoegd griffier. Het verslag is uitgebracht door Anne‑Stéphanie Renson, adjunct‑auditeur. De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het advies is nagezien onder toezicht van Jacques Jaumotte. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 12 maart 2020. * Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten “op de Raad van State”, gecoördineerd op 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het voorontwerp,1‡ de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het voorontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. STREKKING VAN HET VOORONTWERP Het voorontwerp strekt ertoe richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 “tot wijziging van richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, en tot wijziging van de richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU” (hierna: “de vijfde an- tiwitwasrichtlijn”) gedeeltelijk om te zetten in Belgisch recht. De vijfde antiwitwasrichtlijn strekt ertoe de bestaande regeling tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering strenger te maken. Daartoe wijzigt de antiwitwasrichtlijn richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 “inzake de voorkoming van het gebruik van het 1 ‡ Aangezien het om een voorontwerp van wet gaat, wordt onder “rechtsgrond” de overeenstemming met de hogere rechtsnormen verstaan. AVIS DU CONSEIL D’ÉTAT N° 67.013/2 DU 12 MARS 2020 Le 11 février 2020, le Conseil d’État, section de législation, a été invité par le Vice‑Premier ministre et ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, et ministre de la Coopération au développement à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un avant‑projet de loi “portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces”. L’avant-projet a été examiné par la deuxième chambre le 12 mars 2020. La chambre était composée de Jacques Jaumotte, président du Conseil d’État, Bernard Blero et Patrick Ronvaux, conseillers d’État, Sébastien Van Drooghenbroeck, assesseur, et Charles Henri Van Hove, greffier assumé. Le rapport a été présenté par Anne‑Stéphanie Renson, auditeur adjoint. La concordance entre la version française et la version néer- landaise a été vérifiée sous le contrôle de Jacques Jaumotte. L’avis, dont le texte suit, a été donné le 12 mars 2020. * Comme la demande d’avis est introduite sur la base de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois “sur le Conseil d’État”, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au fondement juridique de l’avant-projet1‡, à la compétence de l’auteur de l’acte ainsi qu’à l’accomplissement des formalités préalables, conformément à l’article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, l’avant-projet appelle les observations suivantes. PORTÉE DE L’AVANT‑PROJET L’avant‑projet tend à transposer partiellement en droit belge la directive (UE) n° 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 “modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins de blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme ainsi que les directives 2009/138/CE et 2013/36/ UE” (ci‑après: “la 5ème directive anti‑blanchiment”). La 5ème directive anti‑blanchiment entend renforcer le dispo- sitif existant de prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme. À cet effet, la directive anti‑blanchiment modifie la directive (UE) n° 2015/849 du Parlement Européen et du Conseil du 20 mai 2015 “relative à la prévention de l’utilisation 1 ‡ S’agissant d’un avant-projet de loi, on entend par “fondement juridique” la conformité aux normes supérieures. 257 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorisme- financiering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en richtlijn 2006/70/EG van de Commissie” (hierna: “de vierde antiwitwasrichtlijn” of “richtlijn 2015/849”).2 Aldus voorziet het voorontwerp in de invoering van de volgende maatregelen om terrorismefinanciering tegen te gaan en om te zorgen voor een betere transparantie van de financiële transacties: — extra nieuwe “onderworpen entiteiten” die de wettelijke verplichtingen inzake de bestrijding van witwaspraktijken en de financiering van het terrorisme moeten naleven (“WG/FT”); — strengere regels met betrekking tot het gebruik van anonieme prepaidkaarten (de vrijstellingsdrempels voor de identificatie en de verificatie van de cliënten worden verlaagd van 250 naar 150 euro) en beperking van anonieme opname van contanten tot 50 in plaats van 100 euro; — opstellen van een lijst van de exacte functies die als prominente publieke functies bestempeld kunnen worden; — verhoogde waakzaamheid ten aanzien van de cliënten door de mogelijkheid van identificatie en verificatie van cliënten op basis van elektronische identificatiemiddelen; — wijzigingen inzake het centraal register van uiteindelijke begunstigden (het “UBO-register”) betreffende de toegang tot het register, de erin opgenomen informatie, de registra- tiecriteria, de bewaringstermijn en de melding van eventuele discrepanties; — harmonisering van de strengere verplichtingen tot waak- zaamheid wat betreft de zakelijke relaties met de landen die de Europese Commissie bestempeld heeft als landen met een hoog risico inzake het witwassen van geld en terroris- mefinanciering; — strengere regels inzake de uitwisseling van en de toegang tot informatie, onder meer via de toegang tot de kadastrale documentatie voor de toezichtsautoriteiten en de Cel voor Financiële Informatieverwerking (hierna: “de CFI”) en via de toegang door de CFI tot informatie over de identiteit van de houders van bankrekeningen en van betaalrekeningen evenals van kluizen; — verbetering van de samenwerking tussen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten. 2 De vierde antiwitwasrichtlijn is in het Belgische recht omgezet door de wet van 18 september 2017 “tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten”. du système financier aux fins de blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme, modifiant le règlement (UE) n° 648/2012 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission” (ci‑après: “la 4ème directive anti‑blanchiment” ou “la direc- tive n° 2015/849”)2. L’avant‑projet entend ainsi instaurer les mesures suivantes destinées à contrer le financement du terrorisme et à garantir une meilleure transparence des opérations financières: — nouvelles “entités assujetties” supplémentaires soumises aux obligations légales en matière de lutte contre le blanchi- ment de capitaux et de financement du terrorisme (“BC/FT”); — renforcement des règles relatives à l’utilisation des cartes de paiement prépayées anonymes (abaissement des seuils d’exemption d’identification et de vérification des clients de 250 à 150 euros) et limitation du retrait anonyme d’espèces de 100 à 50 euros; — établissement d’une liste des fonctions exactes qui peuvent être qualifiées de fonctions publiques importantes; — vigilance accrue à l’égard des clients par la possibilité d’identification et de vérification des clients sur la base de moyens d’identification électronique; — modifications relatives au registre central des bénéfi- ciaires effectifs (le “registre UBO”) concernant son accès, les informations répertoriées, les critères d’enregistrement, le délai de conservation et le signalement d’éventuelles discordances; — harmonisation des obligations de vigilance renforcées en ce qui concerne les relations d’affaires avec les pays que la Commission européenne a qualifiés à haut risque en matière de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme; — renforcement des règles en matière d’échange et d’accès d’informations, notamment via l’accès à la documentation cadastrale pour les autorités de contrôle et la Cellule de traitement des informations financières (ci‑après: “la CTIF”), ainsi que l’accès par la CTIF aux informations sur l’identité des titulaires de comptes bancaires et de comptes de paiement ainsi que de coffres‑forts; — amélioration de la collaboration entre les autorités compétentes des États membres. 2 La 4ème directive anti‑blanchiment a été transposée, en droit belge, par la loi du 18 septembre 2017 “relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces”. 1324/001 DOC 55 258 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E VOORAFGAANDE OPMERKINGEN 1. Op 21 februari 2020 heeft de Gegevensbeschermings- autoriteit een omstandig advies uitgebracht over het voorlig- gende voorontwerp.3 Om te vermijden dat de Raad van State advies moet ver- lenen over een niet-definitieve tekst, verdient het aanbeveling een voorontwerp van wet slechts aan de Raad van State voor te leggen nadat het alle achtereenvolgende stadia van de administratieve voorbereiding heeft doorgemaakt. Nu dat niet is gebeurd, moet de afdeling Wetgeving erop wijzen dat, indien de voorgelegde tekst ten gevolge van het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit nog wijzigingen zou ondergaan, die los staan van de opmerkingen die in dit advies geformuleerd worden, de gewijzigde of toegevoegde bepalingen, ter inachtneming van het voorschrift van artikel 3, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde wetten “op de Raad van State”, alsnog aan de afdeling Wetgeving moeten worden voorgelegd.4 2. Het dossier dat aan de afdeling Wetgeving voorgelegd is, bevat een tabel van overeenstemming tussen de tekst van de vijfde antiwitwasrichtlijn en de tekst van het voorontwerp van wet. Hoewel die tabel zeer nuttig is, is ze echter ontoe- reikend. De memorie van toelichting moet aangevuld worden met een tabel waarin de overeenstemming in omgekeerde zin weergegeven wordt, zodat het Parlement zich met kennis van zaken kan uitspreken over de keuze van de middelen die de steller van het voorontwerp heeft aangewend om te zorgen voor de omzetting van de richtlijn in kwestie en om te voorkomen dat de uitoefening van het recht van amendering, vervat in artikel 76 van de Grondwet, de grenzen overschrijdt van de beoordelingsbevoegdheid die het Europees recht aan de lidstaten laat.5 ALGEMENE OPMERKINGEN A. Het recht op eerbiediging van het privéleven 1. In overweging nr. 5 van de vijfde antiwitwasrichtlijn tot omzetting waarvan het voorontwerp strekt, staat het volgende: “De doelstellingen van richtlijn (EU) 2015/849 moeten worden nagestreefd en wijzigingen van die richtlijn moeten in overeenstemming zijn met de lopende activiteiten van de Unie op het gebied van de strijd tegen terrorisme en terroris- mefinanciering; bij het aanbrengen van dergelijke wijzigingen moet evenwel het fundamentele recht op bescherming van 3 Advies 17/2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit d.d. 21 februari 2020. 4 Advies 58.729/AV, op 26 januari 2016 gegeven over een voorontwerp dat geleid heeft tot de wet van 27 april 2016 “inzake aanvullende maatregelen ter bestrijding van terrorisme”, Parl.St. Kamer 2015- 16, nr. 54-1727/1, 89-135, http://www​.raadvst​-consetat​.be​/dbx​/ adviezen​/58729​.pdf. 5 Beginselen van de wetgevingstechniek – Handleiding voor het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst​ -consetat​.be, tab “Wetgevingstechniek”, aanbevelingen 191 tot 193. OBSERVATIONS PRÉALABLES 1. Le 21 février 2020, l’Autorité de protection des données a donné un avis circonstancié sur l’avant‑projet de loi à l’examen3. Afin d’éviter que le Conseil d’État donne un avis sur un texte qui n’est pas définitif, il est recommandé de ne lui soumettre un avant-projet de loi qu’à l’issue des différentes étapes de sa préparation administrative. Dès lors que tel n’a pas été le cas, la section de législation se doit d’observer que si le texte à l’examen devait encore subir des modifications consécu- tivement à l’avis de l’Autorité de protection des données et indépendantes des observations formulées dans le présent avis, il y aurait lieu de soumettre encore les dispositions modi- fiées ou nouvelles à la section de législation, conformément au prescrit de l’article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées “sur le Conseil d’État”4. 2. Le dossier soumis à la section de législation contient un tableau de concordance entre le texte de la 5ème directive anti‑blanchiment et le texte de l’avant‑projet de loi. Si ce tableau s’avère très utile, il n’est toutefois pas suffisant. L’exposé des motifs doit être complété par la présentation d’un tableau établissant une correspondance en sens inverse, afin que le Parlement puisse se prononcer en parfaite connaissance de cause sur le choix des moyens mis en œuvre par l’auteur de l’avant-projet pour assurer la transposition de la directive concernée et afin d’éviter que l’exercice du droit d’amendement prévu par l’article 76 de la Constitution excède les limites du pouvoir d’appréciation que le droit européen reconnaît aux États membres5. OBSERVATIONS GÉNÉRALES A. Le droit au respect de la vie privée 1. La 5ème directive anti‑blanchiment que tend à transposer l’avant‑projet précise en son considérant n° 5 que “s’il y a lieu de poursuivre les objectifs de la direc- tive (UE) 2015/849 et de veiller à ce que toute modifica- tion qui y est apportée soit compatible avec l’action menée actuellement par l’Union dans le domaine de la lutte contre le terrorisme et le financement du terrorisme, il convient que ces modifications soient apportées en tenant dûment compte 3 Avis n° 17/2020 de l’Autorité de protection des données, donné le 21 février 2020. 4 Avis n° 58.729/AG donné le 26 janvier 2016 sur un avant‑projet devenu la loi du 27 avril 2016 “relative à des mesures complémentaires en matière de lutte contre le terrorisme”, Doc. parl., Chambre, 2015-2016, n° 54-1727/1, pp. 89 à 135, http:// www​.raadvst‑consetat​.be​/dbx​/avis​/58729​.pdf. 5 Principes de technique législative – Guide de rédaction des textes législatifs et réglementaires, www.raadvst‑consetat​.be, onglet “Technique législative”, recommandations nos 191 à 193. 259 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E persoonsgegevens in acht worden genomen en moet het evenredigheidsbeginsel worden nageleefd en toegepast.”6 2. Zoals de Gegevensbeschermingsautoriteit opmerkt in haar advies 17/2020 van 21 februari 20207 en zoals blijkt uit de adviezen van de afdeling Wetgeving ter zake,8 moet de wetgever in dat opzicht, wanneer hij maatregelen neemt die het recht op eerbiediging van het privéleven beperken, de es- sentiële elementen vastleggen in verband met het vaststellen van de doeleinden van de verwerking, het aanwijzen van de verwerkingsverantwoordelijke, de wijze waarop de verwerkte persoonsgegevens verzameld worden, de betrokken catego- rieën van persoonsgegevens, de personen die daar toegang toe hebben en de maximumduur van de bewaring van de verwerkte gegevens.9 3. Naast die hierboven aangehaalde formele wettigheidsver- eiste, legt artikel 22 van de Grondwet eveneens een vereiste van voorzienbaarheid en van proportionaliteit op waaraan de wet moet voldoen. De inmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven moet in duidelijke en voldoende nauwkeu- rige bewoordingen worden geformuleerd die het mogelijk maken de hypothesen te voorzien waarin de wetgever een dergelijke inmenging toestaat. Elke inmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven moet bovendien steunen op een redelijke verantwoording en evenredig zijn met de door de wetgever nagestreefde doelstellingen.10 4. Ten gevolge van de veranderingen op wetgevend en reglementair gebied wat betreft de bescherming van per- soonsgegevens strekt het voorontwerp ertoe in de wet van 18 september 2017 een nieuw boek (het ontworpen boek II/1) 6 Zie in dezelfde zin ook de overwegingen 21, 28, 34, 36, 38 en 51. 7 Punten 13 en 14 van het advies. 8 Advies 63.192/2, op 19 april 2018 gegeven over een voorontwerp dat geleid heeft tot de wet van 30 juli 2018 “betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens”, Parl.St. Kamer 2017-18, nr. 54-3126/1, 402-456, http://www​.raadvst​-consetat​.be​/dbx​/ adviezen​/63192​.pdf; advies 63.202/2, op 28 april 2018 gegeven over een voorontwerp dat geleid heeft tot de wet van 5 september 2018 “tot oprichting van het informatieveiligheidscomité en tot wijziging van diverse wetten betreffende de uitvoering van verordening (EU) 2016/679 van 27 april 2016 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/EG”, Parl.St. Kamer 2017-18, nr. 54-3185/1, 120-145, http://www​.raadvst​-consetat​.be​/dbx​/adviezen​/63202​ .pdf; advies 64.879/4, op 4 februari 2019 gegeven over een voorontwerp dat geleid heeft tot het decreet van het Waals Gewest van 2 mei 2019 “tot wijziging van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid wat betreft de preventie en de bevordering van de gezondheid”, Parl.St. W.Parl. 2018-19, nr. 1332/1, 25-35, http://www​.raadvst​-consetat​.be​/dbx​/adviezen​ /64879​.pdf en advies 66.830/2, op 13 januari 2020 gegeven over een ontwerp van koninklijk besluit “houdende de invoering van de Notariële Aktebank”, http://www​.raadvst​-consetat​.be​/dbx​/ adviezen​/66830​.pdf. 9 Zie het voornoemde advies 64.879/4, opmerking 2 over artikel 3. Zie in dezelfde zin ook het voornoemde advies 63.202/2. 10 Zie inzonderheid de voornoemde adviezen 63.192/2 en 63.202/2. du droit fondamental à la protection des données à caractère personnel ainsi que du respect et de l’application du principe de proportionnalité”6. 2. À cet égard, ainsi que le rappelle l’Autorité de protection des données dans son avis n° 17/2020 du 21 février 20207 et comme cela ressort des avis de la section de législation en la matière8, lorsqu’il adopte des mesures restrictives au regard du droit au respect de la vie privée, le législateur est tenu de définir les éléments essentiels relatifs à la détermination des finalités du traitement, à la désignation du responsable de celui‑ci, au mode de collecte des données à caractère personnel traitées, aux catégories de données à caractère personnel concernées, aux personnes qui y ont accès et à la durée maximale de conservation des données traitées9. 3. Outre cette exigence de légalité formelle qui vient d’être rappelée, l’article 22 de la Constitution impose également une exigence de prévisibilité et de proportionnalité à laquelle la loi doit satisfaire. L’ingérence dans l’exercice du droit au respect de la vie privée doit être définie en des termes clairs et suffisamment précis qui permettent d’appréhender de manière prévisible les hypothèses dans lesquelles le légis- lateur autorise une pareille ingérence. Toute ingérence dans le droit au respect de la vie privée doit, en outre, reposer sur une justification raisonnable et être proportionnée aux buts poursuivis par le législateur10. 4. Suite aux changements législatifs et réglementaires intervenus en matière de protection des données à carac- tère personnel, l’avant‑projet entend insérer dans la loi du 18 septembre 2017 un nouveau livre (le livre II/1 en projet) 6 Dans le même sens, voir également les considérants nos 21, 28, 34, 36, 38 et 51. 7 Points 13 et 14 de l’avis. 8 Avis n° 63.192/2 donné le 19 avril 2018 sur l’avant‑projet devenu la loi du 30 juillet 2018 “relative à la protection des personnes physiques à l’égard des traitements de données à caractère personnel”, Doc. parl., Chambre, 2017‑2018, n° 54‑3126/1, pp. 402 à 456, http://www​.raadvst​-consetat​.be​/dbx​/avis​/63192​ .pdf; avis n° 63.202/2 donné le 28 avril 2018 sur l’avant‑projet devenu la loi du 5 septembre 2018 “instituant le comité de sécurité de l’information et modifiant diverses lois concernant la mise en œuvre du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE”, Doc. parl., Chambre, 2017‑2018, n° 54‑3185/1, pp. 120 à 145, http://www​.raadvst​-consetat​.be​/dbx​/avis​/63202​ .pdf; avis n° 64.879/4 donné le 4 février 2019 sur un avant‑projet devenu le décret de la Région wallonne du 2 mai 2019 “modifiant le Code wallon de l’action sociale et de la santé en ce qui concerne la prévention et la promotion de la santé”, Doc. parl., Parl. wall., 2018‑2019, n° 1332/1, pp. 25 à 35, http://www​.raadvst​-consetat​ .be​/dbx​/avis​/64879​.pdf et avis n° 66.830/2 donné le 13 janvier 2020 sur un projet d’arrêté royal “portant l’introduction de la Banque des actes notariés”, http://www​.raadvst​-consetat​.be​/ dbx​/avis​/66830​.pdf. 9 Voir l’avis n° 64.879/4 précité, observation n° 2 formulée sous l’article 3. Dans le même sens, voir également l’avis n° 63.202/2 précité. 10 Voir notamment les avis nos 63.192/2 et 63.202/2 précités. 1324/001 DOC 55 260 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E in te voegen met betrekking tot de verwerking en de bescher- ming van persoonsgegevens.11 Dat nieuw boek omschrijft het doeleinde van de verwerking van persoonsgegevens bedoeld in de wet van 18 september 2017 als volgt: “persoonsgegevens worden alleen verwerkt met het oog op het voorkomen van WG/FT en worden niet verder verwerkt op een manier die niet verenigbaar is met deze doelstellingen. De verwerking van persoonsgegevens op basis van deze wet voor andere doeleinden dan deze voorzien door deze wet, met name commerciële doeleinden, is verboden” (artikel 64, § 2, van de wet van 18 september 2017 zoals gewijzigd bij artikel 67, 3°, van het voorontwerp). Hoewel het doeleinde van de verwerking aldus in de wet omschreven wordt, moet de steller van het voorontwerp er zich, in het bijzonder rekening houdend met de andere wet- ten die naast de wet van 18 september 2017 van toepassing kunnen zijn, ook van vergewissen dat hetzelfde geldt voor de andere hierboven opgesomde essentiële elementen, en dit voor iedere verwerking van persoonsgegevens waarin het voorontwerp voorziet, namelijk: — voor de door de CFI verzamelde en verwerkte per- soonsgegevens; 11 En dit overeenkomstig de door de regering aangegane verbintenis toen de wet van 18 september 2017 aangenomen is: “De regering neemt er kennis van dat de Commissie [voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer] er de aandacht op vestigt dat er recent nieuwe Europese regelgeving inzake de bescherming persoonsgegevens uitgevaardigd werd: Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/ EG (algemene verordening gegevensbescherming) en richtlijn (EU) 2016/680 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door bevoegde autoriteiten met het oog op de voorkoming, het onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging van straffen, en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Kaderbesluit 2008/977/ JBZ van de Raad. De voornoemde verordening zal automatisch van toepassing zijn op 25 mei 2018. De voornoemde richtlijn moet door de Belgische wetgever omgezet worden tegen uiterlijk 6 mei 2018. De Commissie beveelt aan om nu reeds in dit ontwerp van wet te anticiperen op deze teksten. De regering neemt akte van het advies en de aanbevelingen van de Commissie. Echter, gezien het feit dat de voornoemde richtlijn pas in 2018 zal zijn omgezet in de Belgische rechtsorde is het momenteel niet aangewezen het voorliggende ontwerp van wet op te stellen in functie van toekomstige bepalingen. Dit zou namelijk een voorafname zijn op het nog op te stellen ontwerp van wet ter omzetting van de voornoemde richtlijn alsook het opstellen van wettelijke bepalingen die zich conformeren naar een nog niet-bestaand rechtskader. De regering zal bijgevolg de nodige aanpassingen doorvoeren aan dit ontwerp van wet wanneer de voornoemde richtlijn in het Belgisch recht wordt omgezet.”, Parl.St. Kamer 2016-17, nr. 54- 2566/1, 19. relatif au traitement et à la protection des données à caractère personnel11. Ce nouveau livre énonce la finalité des traitements de données à caractère personnel prévus par la loi du 18 sep- tembre 2017: “les données à caractère personnel ne sont traitées en application de la présente loi qu’aux fins de la prévention du BC/FT et ne font pas l’objet d’un traitement ultérieur d’une manière incompatible avec lesdites finalités. Le traitement des données à caractère personnel recueillies sur la base de la présente loi pour toute autre finalité que celle prévue par cette loi, notamment à des fins commerciales, est interdit” (article 64, § 2, de la loi du 18 septembre 2017 tel que modifié par l’article 67, 3°, de l’avant‑projet). Si la finalité des traitements est ainsi définie par la loi, l’auteur de l’avant‑projet doit également s’assurer, en tenant compte notamment des autres lois susceptibles de s’appliquer parallèlement à la loi du 18 septembre 2017, qu’il en va de même pour les autres éléments essentiels énumérés ci-avant, et ce pour chacun des traitements de données à caractère personnel prévus par l’avant‑projet, à savoir: — pour les données à caractère personnel collectées et traitées par la CTIF; 11 Et ce, conformément à l’engagement qui avait été pris par le gouvernement lors de l’adoption de la loi du 18 septembre 2017: “Le gouvernement prend connaissance que la Commission [pour la protection de la vie privée] attire l’attention sur le fait qu’une nouvelle réglementation européenne relative à la protection des données à caractère personnel a été promulguée récemment: le Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/ CE (règlement général sur la protection des données) et la directive (UE) 2016/680 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relative à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel par les autorités compétentes à des fins de prévention et de détection des infractions pénales, d’enquêtes et de poursuites en la matière ou d’exécution de sanctions pénales, et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la décision‑cadre 2008/977/JAI du Conseil. Le règlement précité sera automatiquement d’application le 25 mai 2018. La directive précitée doit être transposée par le législateur belge au plus tard le 6 mai 2018. La Commission recommande d’anticiper déjà maintenant ces textes, dans ce projet. Le gouvernement prend acte de l’avis et des recommandations de la Commission. Toutefois, vu le fait que la directive précitée ne sera transposée qu’en 2018 dans l’ordre juridique belge, il n’est pas indiqué actuellement de rédiger le présent projet en fonction de dispositions futures. Ce serait notamment un empiètement sur la rédaction à venir du projet de loi transposant la directive précitée, ainsi que sur la rédaction des dispositions légales se conformant à un cadre juridique qui n’existe pas encore. Le gouvernement apportera, par conséquent, les adaptations nécessaires à ce projet de loi, quand la directive précitée sera transposée en droit belge”, Doc. parl., Chambre, 2016‑2017, n° 54‑2566/1, p. 19. 261 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E – voor de door de onderworpen entiteiten verzamelde en verwerkte persoonsgegevens; — voor de door de toezichtsautoriteiten verzamelde en verwerkte persoonsgegevens. Ter wille van de leesbaarheid moet de steller van het voor- ontwerp bovendien nagaan of in het nieuwe boek II/1 van het voorliggende voorontwerp niet de verschillende essentiële elementen samengebracht moeten worden van de regeling die van toepassing is op de verwerking van persoonsgegevens die in de wet van 18 september 2017 opgenomen moeten worden.12 5. In dat opzicht dient ook de inachtneming van het lega- liteitsbeginsel nader onderzocht te worden wat betreft het centraal register van uiteindelijke begunstigden (“het UBO- register”), aangezien de vijfde antiwitwasrichtlijn in belangrijke wijzigingen voorziet met betrekking tot dat register.13 Overeenkomstig de vierde antiwitwasrichtlijn is immers een centraal register van uiteindelijke begunstigden (het “UBO- register”) opgericht bij artikel 73 van de wet van 18 september 2017. Over het doeleinde van de verwerking van de persoonsge- gevens opgenomen in dat register staat in artikel 74, § 1, van de wet van 18 september 2017, zoals gewijzigd bij artikel 73 van het voorontwerp, het volgende: “Het UBO-register heeft tot doel toereikende, accurate en actuele informatie ter beschikking te stellen over de uiteinde- lijke begunstigden bedoeld in artikel 4, 27°, a), van in België opgerichte vennootschappen, over de uiteindelijke begun- stigden bedoeld in artikel 4, 27°, b), van fiducieën of trusts, over de uiteindelijke begunstigden bedoeld in artikel 4, 27°, c), van stichtingen en (internationale) verenigingen zonder winstoogmerk en over de uiteindelijke begunstigden bedoeld in artikel 4, 27°, d), van juridische constructies die vergelijkbaar zijn met fiducieën of trusts.” Zoals de Commissie voor de bescherming van de persoon- lijke levenssfeer opgemerkt had in haar advies 24/2017 van 24 mei 2017 over het voorontwerp dat geleid heeft tot de wet van 18 september 2017, “[houdt dat] geen precieze finaliteits- afbakening [in]. Onder meer is hergebruik van de informatie voor andere doeleinden dan de preventie van WG/FT niet uitgesloten”. Er kan evenwel opgemerkt worden dat de alge- mene doelstelling van de verwerking van persoonsgegevens in het kader van de wet van 18 september 2017 verduidelijkt wordt in artikel 64, § 2, van de wet, zoals gewijzigd bij artikel 67 van het voorontwerp, dat als volgt luidt: “Persoonsgegevens 12 In de wet van 18 september 2017 en in het voorontwerp zijn hier en daar immers verscheidene bepalingen betreffende de verwerking van persoonsgegevens opgenomen. Bij wijze van voorbeeld kunnen onder meer worden vermeld: het ontworpen artikel 77/1 over de verwerking van persoonsgegevens verzameld door de CFI, de huidige artikelen 60 tot 62 voor de bewaring van persoonsgegevens verzameld door de onderworpen entiteiten, het huidige artikel 135, § 3, over de bewaringstermijnen van persoonsgegevens opgenomen in de publicatie van de opgelegde geldboetes. 13 Zie artikel 1, 15), van de vijfde antiwitwasrichtlijn. — pour les données à caractère personnel collectées et traitées par les entités assujetties; — pour les données à caractère personnel collectées et traitées par les autorités de contrôle. Par ailleurs, par souci de lisibilité, l’auteur de l’avant-projet appréciera s’il ne convient pas de regrouper dans le nouveau livre II/1 de l’avant‑projet à l’examen, les divers éléments essentiels du régime applicable aux traitements de données à caractère personnel qui sont appelés à figurer dans la loi du 18 septembre 201712. 5. À cet égard, un examen particulier nécessite aussi d’être réalisé par rapport au respect du principe de légalité pour ce qui concerne le registre central des bénéficiaires effectifs (“le registre UBO”) , dès lors que celui‑ci fait l’objet de modifications importantes par la 5ème directive anti‑blanchiment13. Conformément à la 4ème directive anti‑blanchiment, un registre central des bénéficiaires effectifs (le “registre UBO”) a, en effet, été créé par l’article 73 de la loi du 18 septembre 2017. En ce qui concerne la finalité du traitement des données à caractère personnel reprises dans ce registre, l’article 74, § 1er, de la loi du 18 septembre 2017, tel que modifié par l’article 73 de l’avant‑projet, indique que “le registre UBO a pour but de mettre à disposition des infor- mations adéquates, exactes et actuelles sur les bénéficiaires effectifs, visés à l’article 4, 27°, a), des sociétés constituées en Belgique, sur les bénéficiaires effectifs, visés à l’article 4, 27°, b), des fiducies ou trusts, sur les bénéficiaires effectifs, visés à l’article 4, 27°, c), des fondations et d’associations (internationales) sans but lucratif, et sur les bénéficiaires effectifs, visés à l’article 4, 27°, d), des constructions juridiques similaires aux fiducies ou aux trusts”. Comme l’avait fait remarquer la Commission de la pro- tection de la vie privée dans son avis n° 24/2017 du 24 mai 2017 sur l’avant‑projet devenu la loi du 18 septembre 2017, cela “n’implique aucune délimitation précise de la finalité. La réutilisation des informations pour d’autres finalités que la prévention du BC/FT n’est notamment pas exclue”. L’on peut toutefois noter que la finalité générale des traitements de données à caractère personnel dans le cadre de la loi du 18 septembre 2017 est précisée à l’article 64, § 2, de la loi, tel que modifié par l’article 67 de l’avant‑projet, qui dispose que “les données à caractère personnel ne sont traitées en 12 Plusieurs dispositions relatives au traitement de données à caractère personnel figurent en effet, de manière éparse, dans la loi du 18 septembre 2017 et dans l’avant‑projet. À titre tout à fait exemplatif, l’on peut notamment citer: l’article 77/1 en projet sur les traitements de données à caractère personnel collectées par la CTIF, les actuels articles 60 à 62 pour la conservation des données à caractère personnel collectées par les entités assujetties, l’actuel article 135, § 3, sur les délais de conservation des données à caractère personnel reprises dans la publication des amendes infligées. 13 Voir l’article 1er, 15), de la 5ème directive anti‑blanchiment. 1324/001 DOC 55 262 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E worden op basis van deze wet alleen verwerkt met het oog op het voorkomen van WG/FT en worden niet verder verwerkt op een manier die niet verenigbaar is met deze doelstellingen.” In paragraaf 2 van artikel 74 van de wet van 18 september 2017 wordt tevens de verwerkingsverantwoordelijke aange- wezen, namelijk “[d]e in artikel 73 bedoelde dienst van de Administratie van de Thesaurie”. Dat geldt echter niet wanneer het erom gaat aan te geven welke gegevens verwerkt kunnen worden,14 welke personen er toegang toe hebben, hoe de gegevens worden verzameld en hoe lang ze worden bewaard. Artikel 75 van de wet van 18 september 2017 volstaat er namelijk mee in dat verband een machtiging aan de Koning te verlenen, waarvan de Koning gebruikgemaakt heeft door het koninklijk besluit van 30 juli 2018 “betreffende de werkingsmodaliteiten van het UBO- register”, uit te vaardigen. Om het legaliteitsbeginsel dat ter zake geldt, beter na te leven, verdient het aanbeveling het dispositief van de wet van 18 september 2017 aan te vullen met de nog ontbrekende essentiële elementen betreffende het UBO-register die hier- boven zijn vermeld. Dat zal bovendien de rechtszekerheid ten goede komen.15 Ook moeten in het voorontwerp de wijzigingen betreffende die essentiële elementen worden ingevoegd die voortvloeien uit de omzetting van niet alleen de vierde16 maar ook de vijfde antiwitwasrichtlijn.17 In dat verband vermeldt de concordan- tietabel die in het dossier zit dat aan de afdeling Wetgeving is overgezonden, dat momenteel een ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juli 2018 wordt voorbereid. Zoals hierboven is uiteengezet, moet er echter op worden toegezien dat dat ontwerp geen wijzigingen van de essentiële elementen bevat, die in de wet zelf moeten staan. 6. De conclusie is dat de steller van het voorontwerp ver- zocht wordt de voorliggende tekst grondig na te lezen zodat hij er zeker van is dat elke verwerking van persoonsgegevens waarin wordt voorzien het legaliteitsbeginsel en de principes inzake voorzienbaarheid en evenredigheid, die ter zake gel- den, wel in acht neemt. B. Vrijheid van vestiging 1. Artikel 32 van het voorontwerp voorziet voor de volgende beroepen in een verplichting tot inschrijving: 14 Artikel 74, § 1, van de wet van 18 september 2017 heeft het in het algemeen over “toereikende, accurate en actuele informatie (…) over de uiteindelijke begunstigden”. 15 De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer had in haar advies 24/2017 van 24 mei 2017 ook aanbevolen “om de essentiële elementen betreffende het UBO-register (…) afdoende duidelijk te regelen in het voorontwerp”. 16 Zie de mededelingen uitgewisseld tussen België en de Europese Commissie ingevolge het gemotiveerd advies 2017/0516, en meer bepaald het document “Belgium: input on questions raised by the EU COM 15/11/2019” (pp. 1, 6 en 7). 17 Zie artikel 1, 15), c), d), e), f) en g), en artikel 1, 16), van de vijfde antiwitwasrichtlijn. application de la présente loi qu’aux fins de la prévention du BC/FT et ne font pas l’objet d’un traitement ultérieur d’une manière incompatible avec lesdites finalités”. Le responsable du traitement est également désigné au paragraphe 2 de l’article 74 de la loi du 18 septembre 2017, à savoir “le service de l’Administration de la Trésorerie visé à l’article 73”. Il n’en va cependant pas de même concernant l’identification des données susceptibles de traitement14, des personnes qui y ont accès, du mode de collecte des données et du délai de conservation de celles-ci. L’article 75 de la loi du 18 septembre 2017 se contente en effet d’habiliter le Roi à cet égard, ce que le Roi a fait en adoptant l’arrêté royal du 30 juillet 2018 “relatif aux modalités de fonctionnement du registre UBO”. Afin de mieux s’inscrire dans le respect du principe de légalité qui trouve à s’appliquer en la matière, il s’indique de compléter le dispositif de la loi du 18 septembre 2017 pour y prévoir les éléments essentiels manquants relatifs au registre UBO et rappelés ci-avant, ce qui contribuera en outre à assurer la sécurité juridique15. Il conviendra également d’insérer dans l’avant‑projet les modifications relatives à ces éléments essentiels qui découlent de la transposition non seulement de la 4ème directive anti‑blan- chiment16 mais aussi de la 5ème directive anti‑blanchiment17. À cet égard, le tableau de concordance joint au dossier soumis à la section de législation indique qu’un projet d’arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 30 juillet 2018 est en préparation. Comme il vient cependant d’être exposé ci-avant, celui‑ci devra veiller à ne pas prévoir de modifications aux éléments essentiels devant figurer dans la loi elle-même. 6. En conclusion, l’auteur de l’avant‑projet est invité à procéder à une relecture attentive du texte à l’examen afin de s’assurer que chaque traitement de données à caractère personnel prévu respecte bien les principes de légalité, de prévisibilité et de proportionnalité applicables en la matière. B. La liberté d’établissement 1. L’article 32 de l’avant‑projet prévoit une obligation d’ins- cription à l’égard des professions suivantes: 14 L’article 74, § 1er, de la loi du 18 septembre 2017 vise, de manière générale, “des informations adéquates, exactes et actuelles sur les bénéficiaires effectifs”. 15 Dans son avis n° 24/2017 du 24 mai 2017, la Commission de la protection de la vie privée avait également recommandé “de régler de manière suffisamment claire dans l’avant-projet les éléments essentiels relatifs au registre UBO”. 16 Voir les échanges entre la Belgique et la Commission européenne suite à l’avis motivé n° 2017/0516 et plus particulièrement, le document intitulé “Belgium: input on questions raised by the EU COM 15/11/2019” (pp. 1, 6 et 7). 17 Voir l’article 1er, 15), c), d), e), f), g) et l’article 1er, 16), de la 5ème directive anti‑blanchiment. 263 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E – een verplichte inschrijving van de niet-erkende consulen- ten/verleners van belastingdiensten op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in het ontworpen artikel 29, § 2, van de wet van 17 maart 2019 “betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur”; – een verplichte inschrijving van de aanbieders van diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta, en van aanbieders van bewaarportemonnees, bij de FSMA; – een verplichte inschrijving van de kunsthandelaars bij de FOD Economie, kmo, Middenstand en Energie. 2. De vraag rijst of die verplichte inschrijvingen verenig- baar zijn met de vrijheid van vestiging, die in het bijzonder wordt gewaarborgd bij artikel 49 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en die wordt geregeld bij boek III van het Wetboek van economisch recht. Zo bepaalt artikel III.13, § 1, 3°, van dat Wetboek dat de uitoefening van een dienstenactiviteit niet afhankelijk mag worden gemaakt van de naleving van eisen die niet van aard zijn om het nagestreefde doel te verwezenlijken en die ver- der gaan dan wat nodig is om dat doel te bereiken. Als een belemmering van de vrijheid van vestiging al toelaatbaar is, dan mag ze niet onevenredig zijn. 3. In dit geval wordt de verplichting tot inschrijving van de hierboven vermelde beroepen gerechtvaardigd door de doelstelling het witwassen van geld en de financiering van terrorisme tegen te gaan. Het Grondwettelijk Hof heeft het volgende geoordeeld: “De bestrijding van het witwassen van geld en van de financiering van terrorisme, die een onmisken- bare invloed uitoefenen op de groei van de georganiseerde misdaad, die een bijzondere bedreiging voor de samenleving vormt, is een gewettigde doelstelling van algemeen belang”.18 4. Zoals blijkt uit de uitleg in de memorie van toelichting, is die maatregel bovendien evenredig met het nagestreefde doel. Het gaat erom dat de toezichtautoriteit haar bevoegdheden inzake toezicht en sanctionering van duidelijk omschreven personen kan uitoefenen. Voorts gaat het erom dat de CFI kan weten of ze op rechtsgeldige wijze is geadieerd wan- neer ze van die beroepsbeoefenaars met toepassing van artikel 47 van de wet van 18 september 2017 een melding van vermoeden ontvangt. Ten slotte dient te worden opgemerkt dat die verplichting voor de aanbieders van diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta en voor de aanbieders van bewaarportemonnees voortvloeit uit artikel 1, lid 29, van de vijfde antwitwasrichtlijn. 5. Uit het voorgaande volgt dat die belemmeringen van de vrijheid van vestiging aanvaardbaar zijn, gelet op het nage- streefde doel, en dat ze evenredig zijn. 18 GwH 23 januari 2008, nr. 10/2008, overweging B.8. — une obligation d’inscription sur une liste séparée du registre public visée à l’article 29, § 2, en projet de la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d’expert‑comptable et de conseiller fiscal pour les consultants/prestataires de services fiscaux non agréés; — une obligation d’inscription auprès de la FSMA pour les prestataires de services d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales, ainsi que pour les prestataires de services de portefeuille de conservation; — une obligation d’inscription auprès du SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie pour les marchands d’art. 2. La question se pose de savoir si ces obligations d’ins- cription sont compatibles avec la liberté d’établissement, qui est notamment garantie par l’article 49 du Traité sur le fonc- tionnement de l’Union européenne et réglée par le livre III du Code de droit économique. Ainsi, l’article III.13, § 1er, 3°, de ce Code dispose que l’exercice d’une activité de service ne peut être subordonné à des exigences qui ne sont pas propres à garantir la réa- lisation de l’objectif poursuivi et vont au‑delà de ce qui est nécessaire pour atteindre cet objectif. Si une entrave à la liberté d’établissement est admissible, elle ne peut toutefois être disproportionnée. 3. En l’espèce, l’obligation d’inscription des professions visées ci-avant est justifiée par l’objectif de lutter contre le blanchiment de capitaux et contre le financement du terrorisme. Comme l’a jugé la Cour constitutionnelle, “la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, qui exercent une influence évidente sur le développement du crime organisé, lequel constitue une menace particulière pour la société, est un objectif légitime d’intérêt général”18. 4. Ainsi qu’il résulte des explications fournies dans l’exposé des motifs, cette mesure est en outre proportionnée à l’objectif poursuivi. Il s’agit de permettre à l’autorité de contrôle concernée d’exercer ses pouvoirs de contrôle et de sanction à l’égard de personnes clairement identifiées. Il s’agit par ailleurs de permettre à la CTIF de savoir si elle est valablement saisie lorsqu’elle reçoit une déclaration de soupçon de la part de ces professionnels en application de l’article 47 de la loi du 18 septembre 2017. Il convient enfin de noter que cette obligation découle, pour ce qui concerne les prestataires de services d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales, ainsi que pour les prestataires de services de portefeuilles de conservation, de l’article 1er, paragraphe 29, de la 5ème directive anti‑blanchiment. 5. Il résulte de ce qui précède que ces entraves à la liberté d’établissement sont admissibles au vu de l’objectif poursuivi et qu’elles sont proportionnées. 18 C.C., 23 janvier 2008, n° 10/2008 considérant B.8. 1324/001 DOC 55 264 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E C. Vrijheid van ondernemen 1. Het ontworpen artikel 67, § 4, (artikel 69 van het voor- ontwerp) strekt ertoe de dienst van de poststortingen aan consumenten te beperken tot maximaal 3 000 euro. 2. De vraag rijst of het feit dat beroepsbeoefenaars aldus worden uitgesloten van het gebruik van de dienst van de post- stortingen, wel verenigbaar is met de vrijheid van ondernemen. 3. In dat verband heeft het Grondwettelijk Hof in zijn arrest 141/2019 van 17 oktober 2019 het volgende opgemerkt: “B.10.2. De vrijheid van ondernemen, bedoeld in artikel II.3 van het Wetboek van economisch recht, moet worden uitgeoefend “met inachtneming van de in België van kracht zijnde internationale verdragen, van het algemeen normatief kader van de economische unie en de monetaire eenheid zoals vastgesteld door of krachtens de internationale verdragen en de wet” (artikel II.4 van hetzelfde Wetboek). De vrijheid van ondernemen dient derhalve in samenhang te worden gelezen met de toepasselijke bepalingen van het Europese Unierecht, alsook met artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, waaraan, als bevoegdheidverdelende regel, het Hof rechtstreeks vermag te toetsen. Ten slotte wordt de vrijheid van ondernemen eveneens gewaarborgd door artikel 16 van het Handvest van de grond- rechten van de Europese Unie. B.10.3. Het Hof dient de bestreden bepaling derhalve te toetsen aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samen- hang gelezen met de vrijheid van ondernemen. B.11. De vrijheid van ondernemen kan niet als een absolute vrijheid worden opgevat. Zij belet niet dat de bevoegde wetgever de economische bedrijvigheid van personen en ondernemingen regelt. De wetgever zou pas onredelijk optreden indien hij de vrijheid van ondernemen zou beperken zonder dat daartoe enige noodzaak bestaat of indien die beperking onevenredig zou zijn met het nagestreefde doel.” 4. Het verbod voor beroepsbeoefenaars om van poststor- tingen gebruik te maken, wordt in dit geval gerechtvaardigd door de doelstelling het witwassen van geld en de financiering van terrorisme tegen te gaan. Het Grondwettelijk Hof heeft het volgende geoordeeld: “De bestrijding van het witwassen van geld en van de financiering van terrorisme, die een onmisken- bare invloed uitoefenen op de groei van de georganiseerde misdaad, die een bijzondere bedreiging voor de samenleving vormt, is een gewettigde doelstelling van algemeen belang”.19 5. Er dient te worden opgemerkt dat de aantasting van de vrijheid van ondernemen die uit dat verbod voortvloeit, door de voornoemde doelstelling redelijkerwijze wordt gerechtvaardigd. 19 GwH 23 januari 2008, nr. 10/2008, overweging B.8. C. La liberté d’entreprendre 1. L’article 67, § 4, en projet (article 69 de l’avant‑projet), entend limiter le service des versements postaux aux consom- mateurs et le limiter à un maximum de 3 000 euros. 2. La question se pose de savoir si cette exclusion des professionnels du recours au service des versements postaux constitue une restriction compatible avec la liberté d’entre- prendre. 3. À cet égard, la Cour constitutionnelle a rappelé ce qui suit dans son arrêt n° 141/2019 du 17 octobre 2019: “B.10.2. La liberté d’entreprendre, visée par l’article II.3 du Code de droit économique, doit s’exercer “dans le respect des traités internationaux en vigueur en Belgique, du cadre normatif général de l’union économique et de l’unité monétaire tel qu’établi par ou en vertu des traités internationaux et de la loi” (article II.4 du même Code). La liberté d’entreprendre doit par conséquent être lue en combinaison avec les dispositions de droit de l’Union euro- péenne applicables, ainsi qu’avec l’article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, au regard duquel la Cour peut effectuer directement un contrôle, en tant que règle répartitrice de compétences. Enfin, la liberté d’entreprendre est également garantie par l’article 16 de la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne. B.10.3. Par conséquent, la Cour doit contrôler la disposition attaquée au regard des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec la liberté d’entreprendre. B.11. La liberté d’entreprendre ne peut être conçue comme une liberté absolue. Elle ne fait pas obstacle à ce que le légis- lateur compétent règle l’activité économique des personnes et des entreprises. Le législateur n’interviendrait de manière déraisonnable que s’il limitait la liberté d’entreprendre sans aucune nécessité ou si cette limitation était disproportionnée au but poursuivi”. 4. En l’espèce, l’interdiction de recourir aux versements postaux pour les professionnels est justifiée par l’objectif de lutter contre le blanchiment de capitaux et contre le financement du terrorisme. Comme l’a jugé la Cour constitutionnelle, “la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, qui exercent une influence évidente sur le déve- loppement du crime organisé, lequel constitue une menace particulière pour la société, est un objectif légitime d’intérêt général”19. 5. Force est de constater que l’atteinte à la liberté d’entre- prendre qui résulte de cette interdiction est raisonnablement justifiée par l’objectif précité. 19 C.C., 23 janvier 2008, n° 10/2008, considérant B.8. 265 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E In de bespreking van het artikel wordt immers uitdrukkelijk het volgende gesteld: “Er werd immers vastgesteld dat on- danks het verbod op betalingen in contanten voor meer dan 3 000 euro in het kader van een verrichting of een geheel van verrichtingen waartussen een verband lijkt te bestaan, dat diverse malafide (rechts)personen dit verbod omzeilen door misbruik te maken van het systeem van de poststortingen”.20 Het Grondwettelijk Hof heeft het volgende geoordeeld:21 “B.5.1. Wanneer de wetgever vaststelt dat een economische sector of een bepaalde commerciële markt in het bijzonder wordt blootgesteld aan het risico van frauduleuze verrichtin- gen of dat die regelmatig wordt gebruikt om de opbrengst van onwettige activiteiten te verhelen, staat het aan hem de maatregelen te nemen die nodig zijn om die fenomenen te bestrijden”. Dat beroepsbeoefenaars verboden wordt gebruik te maken van poststortingen, heeft ten slotte voor hen geen buitenmatige gevolgen. Volgens de bespreking van het artikel mag men “er [immers ] redelijkerwijze vanuit gaan dat alle personen die niet consument zijn (bvb. rechtspersonen, zelfstandigen, vrije beroepen, …), over een bankrekening beschikken die hen in staat stelt om hun financiële verplichtingen na te komen”.22 BIJZONDERE OPMERKINGEN DISPOSITIEF Art. 3 Ontworpen artikel 35 van de wet van 22 februari1998 “tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België” 1. Aangezien parlementaire onderzoeken verschillen van gerechtelijke strafonderzoeken, moeten in de bepaling onder 1° de woorden “met inbegrip van”, die deel uitmaken van de tekst die in artikel 35, § 1, eerste lid, van de wet van 22 fe- bruari 1998 zou worden ingevoegd, worden vervangen door de woorden “en uitgezonderd”. 2. De bestaande of ontworpen artikelen 35 tot 35/3 hebben betrekking op het beroepsgeheim dat de personen die in die bepalingen worden bedoeld, moeten naleven. Die bepalingen worden ingevoegd in hoofdstuk IV met als opschrift “Finan- ciële bepalingen en herziening van de statuten”. Gelet op de inhoud van dat hoofdstuk horen die ontworpen artikelen daar dus niet thuis. Overigens bevinden dan weer andere bepa- lingen betreffende het beroepsgeheim zich in het volgende hoofdstuk van de wet (hoofdstuk IV/1 – nieuwe afdeling 3ter, ingevoegd bij artikel 9 van het voorontwerp, en afdeling 4, waarvan het opschrift bij artikel 11 van het voorontwerp wordt vervangen). Met het oog op de leesbaarheid van de tekst zou het beter zijn alle bepalingen betreffende het beroepsgeheim te hergroeperen. 20 Zie memorie van toelichting, 103. 21 GWH 17 oktober 2019, nr. 141/2019. 22 Zie memorie van toelichting, 103. En effet, ainsi que l’explicite le commentaire de l’article, “il a été constaté que, malgré l’interdiction des paiements en espèces d’un montant supérieur à 3 000 euros dans le cadre d’une opération ou d’un ensemble d’opérations qui semblent liées, des personnes physiques ou morales malhonnêtes ont contourné l’interdiction en abusant du système de versement postal”20. Comme l’a jugé la Cour constitutionnelle21, “B.5.1. Lorsque le législateur constate qu’un secteur éco- nomique ou un marché commercial déterminé est particuliè- rement exposé au risque de transactions frauduleuses ou qu’il est régulièrement utilisé pour dissimuler le produit d’activités illicites, il lui revient de prendre les mesures qui s’imposent pour lutter contre ces phénomènes”. Enfin, l’interdiction pour les professionnels de recourir aux versements postaux n’entraîne pas des conséquences disproportionnées pour ceux‑ci. En effet, ainsi que l’expose le commentaire de l’article, l’on peut “raisonnablement supposer que toutes les personnes qui ne sont pas des consommateurs (par exemple les personnes morales, les indépendants, les professions libérales, etc.) ont un compte bancaire qui leur permette de respecter leurs obligations financières”22. OBSERVATIONS PARTICULIÈRES DISPOSITIF Art. 3 Art. 35 en projet de la loi du 22 février 1998 “fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique” 1. Les enquêtes parlementaires se distinguant des enquêtes judiciaires pénales, au 1°, les mots “en ce compris les”, qui figurent dans le texte en voie d’insertion à l’article 35, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 22 février 1998, seront remplacés par les mots “et hormis le cas de”. 2. Les articles 35 à 35/3 existant ou en projet ont trait au secret professionnel devant être respecté par les personnes visées par ces dispositions. Ces dispositions sont insérées dans le chapitre IV intitulé “Dispositions financières et révision des statuts”. Au vu de l’objet de ce chapitre, ces articles en projet n’ont donc pas leur place dans celui‑ci. Par ailleurs, d’autres dispositions relatives au secret professionnel se retrouvent quant à elles dans le chapitre suivant de la loi (chapitre IV/1 – nouvelle section 3ter insérée par l’article 9 de l’avant-projet et section 4, dont l’intitulé est remplacé par l’article 11 de l’avant-projet). Par souci de lisibilité du texte, l’ensemble des dispositions relatives au secret professionnel gagneraient à être regroupées. 20 Voir l’exposé des motifs, p. 103. 21 C.C., 17 octobre 2019, n° 141/2019. 22 Voir l’exposé des motifs, p. 103. 1324/001 DOC 55 266 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 10 Ontworpen artikel 36/12/4 van de wet van 22 februari 1998 De bespreking van het artikel zou ook melding moeten ma- ken van de bepalingen die het “buitengerechtelijk mechanisme voor de behandeling van klachten van beleggers” regelen. Art. 13 Ontworpen artikel 36/13 van de wet van 22 februari 1998 Krachtens punt 1° van paragraaf 1 van het ontworpen ar- tikel 36/13 mag de Bank vertrouwelijke informatie meedelen “aan de Belgische toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 van de wet van 18 september 2017”. Onder de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 van de wet van 18 september 2017 (zoals door het voorontwerp gewijzigd) worden de FSMA, de FOD Economie, kmo, Mid- denstand en Energie alsook de Algemene Administratie van de Thesaurie vermeld. De steller van het voorontwerp moet dan ook nagaan of het opportuun is dat die autoriteiten ook in de punten 3°, 4° en 7°, van het ontworpen artikel 36/13, § 1, worden vermeld. Art. 23 Ontworpen artikel 4 van de wet van 2 augustus 2002 “betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten” In het ontworpen punt 16° moet de wet van 18 september 2017 met haar volledige opschrift worden vermeld. Art. 31 Ontworpen artikel 4 van de wet van 18 september 2017 1. In de bepaling onder e) (lees: 5°)23 dient nader te wor- den bepaald dat de wijziging wordt ingevoegd in de bepaling onder 23°, z), bb). 2. Met het oog op de volledige omzetting van artikel 1, 2), b), van de vijfde antiwitwasrichtlijn moeten, zoals de gemachtigde van de minister heeft beaamd, in het ontworpen artikel 4, 27°, tweede lid, b), de woorden “oprichter” en “protector” respec- tievelijk worden vervangen door de woorden “oprichter(s)” en “protector(s)”. 3. Het ontworpen artikel 4, 35°, geeft de definitie van het begrip “elektronisch geld”. 23 Beginselen van de wetgevingstechniek – Handleiding voor het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst​ -consetat​.be, tab “Wetgevingstechniek”, aanbeveling 58, b). Art. 10 Art. 36/12/4 en projet de la loi du 22 février 1998 Le commentaire de l’article gagnerait à être complété afin de mentionner les dispositions qui organisent le “mécanisme extrajudiciaire de règlement des plaintes des investisseurs”. Art. 13 Art. 36/13 en projet de la loi du 22 février 1998 Le 1° du paragraphe 1er de l’article 36/13 en projet autorise la Banque à communiquer des informations confidentielles “aux autorités de contrôle belges visées à l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017”. Parmi les autorités de contrôle visées à l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017 (tel que modifié par l’avant‑projet) figurent la FSMA, le SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie ainsi que l’Administration générale de la Trésorerie. L’auteur de l’avant‑projet vérifiera par conséquent l’oppor- tunité de mentionner ces autorités également aux 3°, 4° et 7°, de l’article 36/13, § 1er, en projet. Art. 23 Art. 4 en projet de la loi du 2 août 2002 “relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers” Au 16° en projet, la loi du 18 septembre 2017 doit être mentionnée avec son intitulé complet. Art. 31 Art. 4 en projet de la loi du 18 septembre 2017 1. Au e) [lire 5°23], il convient de préciser que la modification s’insère dans le 23°, z), bb). 2. De l’accord de la déléguée du ministre, afin d’assurer une transposition complète de l’article 1er, 2), b), de la 5ème directive anti-blanchiment, il convient, à l’article 4, 27°, alinéa 2, b), en projet, de remplacer les mots “le constituant” par les mots “le ou les constituants” et de remplacer les mots “le protecteur” par les mots “le ou les protecteurs”. 3. L’article 4, 35°, en projet définit la notion de “monnaie électronique”. 23 Principes de technique législative – Guide de rédaction des textes législatifs et réglementaires, www.raadvst​-consetat​.be, onglet “Technique législative”, recommandation n° 58, b). 267 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Naar aanleiding van een vraag over de omzetting van de uitzondering waarin artikel 1, 2), c), van de vijfde antiwitwas- richtlijn voorziet,24 heeft de gemachtigde van de minister het volgende gesteld: “L’article 1er, 2), c) de la 5ème directive définit “la monnaie électronique” comme la monnaie électronique au sens de l’article 2, point 2), de la directive 2009/110/CE, à l’exclusion de la valeur monétaire visée à l’article 1er, paragraphes 4 et 5, de ladite directive’. Cette exclusion est en réalité inutile puisque la valeur monétaire émise dans les conditions vi- sées aux paragraphes 4 et 5 (c’est‑à‑dire dans le cadre d’un réseau limité ou dans le cadre de l’exception applicable aux fournisseurs de réseaux ou de services de communications électroniques) n’est pas soumise aux règles de la directive relative à la monnaie électronique (les émetteurs l’émettant ne sont en effet soumis à aucun statut). Si cela s’avère nécessaire toutefois, la définition pourrait, dans un but de clarification, être modifiée comme suit: “la monnaie électronique” au sens de l’article 2, 77°, de la loi du 11 mars 2018, à l’exclusion de la valeur monétaire émise conformément aux articles 164 et 165 de ladite loi”. Ter wille van de rechtszekerheid moet de definitie die gegeven wordt in het ontworpen artikel 4, 35°, in die zin aangevuld worden. Art. 32 Ontworpen artikel 5 van de wet van 18 september 2017 1. In de bepaling onder 14°/1 en 14°/2 van paragraaf 1 van het ontworpen artikel 5, dienen de woorden “en die worden geviseerd door het besluit genomen ter uitvoering van het tweede lid van deze paragraaf” vervangen te worden door de woorden “die overeenkomstig het tweede lid ingeschreven zijn bij de FSMA”. In de bepaling onder 31°/1 en 31°/2 van paragraaf 1 van het ontworpen artikel 5 dienen de woorden “en bedoeld in het koninklijk besluit genomen krachtens het vijfde lid van deze paragraaf” vervangen te worden door de woorden “die overeenkomstig het zesde lid ingeschreven zijn bij de Federale Overheidsdienst Economie, kmo, Middenstand en Energie”. 2. Wat de inschrijving betreft van de personen zoals bedoeld in de bepaling onder 31°/1 en 31°/2 van paragraaf 1 van het ontworpen artikel 5, wordt in tegenstelling tot wat het geval is voor de aanbieders van diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta en voor de aanbieders van bewaarportemonnees, de Koning niet gemachtigd te bepalen dat de inschrijving geweigerd, herroepen of geschorst wordt als die personen niet voldoen aan de vooropgestelde voor- waarden. De steller van het voorontwerp moet uitmaken of het opportuun is de tekst van het ontworpen artikel 5, § 1, in die zin aan te vullen. 24 “met uitsluiting van monetaire waarde als bedoeld in artikel 1, leden 4 en 5, van die richtlijn”. Interrogée quant à la transposition de l’exception prévue à l’article 1er, 2), c), de la 5ème directive anti‑blanchiment24, la déléguée du ministre a précisé ce qui suit: “L’article 1er, 2), c) de la 5ème directive définit “la monnaie électronique” comme la monnaie électronique au sens de l’article 2, point 2), de la directive 2009/110/CE, à l’exclusion de la valeur monétaire visée à l’article 1er, paragraphes 4 et 5, de ladite directive’. Cette exclusion est en réalité inu- tile puisque la valeur monétaire émise dans les conditions visées aux paragraphes 4 et 5 (c’est‑à‑dire dans le cadre d’un réseau limité ou dans le cadre de l’exception applicable aux fournisseurs de réseaux ou de services de communications électroniques) n’est pas soumise aux règles de la directive relative à la monnaie électronique (les émetteurs l’émettant ne sont en effet soumis à aucun statut). Si cela s’avère nécessaire toutefois, la définition pourrait, dans un but de clarification, être modifiée comme suit: “la monnaie électronique” au sens de l’article 2, 77°, de la loi du 11 mars 2018, à l’exclusion de la valeur monétaire émise conformément aux articles 164 et 165 de ladite loi”. Par souci de sécurité juridique, la définition visée à l’article 4, 35°, en projet sera complétée en ce sens. Art. 32 Art. 5 en projet de la loi du 18 septembre 2017 1. Aux 14°/1 et 14°/2 du paragraphe 1er de l’article 5 en projet, il convient de remplacer les mots “et visés dans l’arrêté pris en exécution de l’alinéa 2 du présent paragraphe” par les mots “inscrits auprès de la FSMA conformément à l’alinéa 2”. Aux 31°/1 et 31°/2 du paragraphe 1er de l’article 5 en projet, il convient de remplacer les mots “et visés dans l’arrêté royal pris en exécution de l’alinéa 5 du présent paragraphe” par les mots “inscrits auprès du Service Public Fédéral Économie, PME, Classes moyennes et Énergie conformément à l’alinéa 6”. 2. Concernant l’inscription des personnes visées aux 31°/1 et 31°/2 du paragraphe 1er de l’article 5 en projet, il n’est pas envisagé, contrairement à ce qui est le cas pour les prestataires de services d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales et pour les prestataires de services de portefeuilles de conservation, d’habiliter le Roi à prévoir que l’inscription est refusée, révoquée ou suspendue si ces personnes ne satisfont pas aux conditions prévues. L’auteur de l’avant-projet appréciera l’opportunité de compléter en ce sens le texte de l’article 5, § 1er, en projet. 24 “à l’exclusion de la valeur monétaire visée à l’article 1er, paragraphes 4 et 5, de ladite directive”. 1324/001 DOC 55 268 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 3. In het ontworpen artikel 5, § 1, zesde lid, dienen de woorden “genomen op advies van de Federale Overheids- dienst Economie, kmo, Middenstand en Energie” weggelaten te worden. De wetgever mag zich immers niet bemoeien met de werking van de uitvoerende macht door de Koning ertoe te verplichten de administratie te raadplegen alvorens een regelgeving uit te vaardigen. De omstandigheid dat die administratie bij wet aangewezen is als toezichtautoriteit voor bepaalde onderworpen entiteiten, is in deze van geen belang. 4. In het ontworpen artikel 5, § 1, zevende lid, 3°, c), schrijve men in fine “wegens overtreding van deze wet en van de uitvoeringsbesluiten ervan”. Art. 39 Ontworpen Artikel 29 van de wet van 18 september 2017 In punt a) [lees: 1°], dient gepreciseerd te worden dat de wijziging ingevoegd wordt “in de bepaling onder 2°, b), tweede lid, iii)”. Art. 44 Ontworpen artikel 29 van de wet van 18 september 2017 Ter wille van de leesbaarheid van de ontworpen bepaling dienen in de bepaling onder 2° de woorden “een bewijs van die registratie” vervangen te worden door de woorden “een bewijs van de registratie van de informatie zoals bedoeld in artikel 74, § 1, in het centraal register van de uiteindelijke begunstigden”. Art. 51 Ontworpen artikel 38 van de wet van 18 september 2017 Het ontworpen artikel 38 strekt tot omzetting van artikel 1, 11), van de vijfde antiwitwasrichtlijn, dat strekt tot invoeging van een nieuw artikel 18bis in richtlijn 2015/849. Op de vraag naar de omzetting van paragraaf 4 van het voornoemd nieuw artikel 18bis heeft de gemachtigde van de minister het volgende geantwoord: “L’article 1er, 11) de la directive AMLD 5 est transposé à l’article 51 de l’avant-projet de loi, remplaçant l’article 38 de la loi du 18 septembre 2017. En ce qui concerne plus précisément l’article 18bis, § 4, les évaluations et rapports des organisations internationales et des instances normatives compétentes sont déjà pris en considération dans la définition des pays tiers à haut risque (cf. art. 4, 9° de la loi du 18 septembre 2017). Cependant, si le Conseil d’État devait l’estimer nécessaire, l’habilitation royale de l’article 38, § 2, alinéa 1er de la loi du 18 septembre 2017 pourrait être complétée par les mots suivants: “Sans préjudice 3. À l’article 5, § 1er, alinéa 6, en projet, il convient d’omettre les mots “pris sur avis du Service public fédéral Économie, PME, Classes moyennes et Énergie”. Il n’appartient en effet pas au législateur de s’immiscer dans le fonctionnement du pouvoir exécutif en imposant au Roi l’obligation de consulter l’administration avant d’édicter une réglementation. La cir- constance que cette administration est revêtue par la loi de la qualité d’autorité de contrôle pour certaines entités assujetties est sans incidence à cet égard. 4. À l’article 5, § 1er, alinéa 7, 3°, c), en projet, il convient, in fine, d’écrire “pour infraction à la présente loi et à ses arrêtés d’exécution”. Art. 39 Art. 29 en projet de la loi du 18 septembre 2017 Au a) [lire 1°], il convient de préciser que la modification s’insère “au 2°, b), alinéa 2, iii)”. Art. 44 Art. 29 en projet de la loi du 18 septembre 2017 Par souci de lisibilité de la disposition en projet, il convient au 2° de remplacer les mots “la preuve de cet enregistrement” par les mots “la preuve de l’enregistrement des informations visées à l’article 74, § 1er, dans le registre central des béné- ficiaires effectifs”. Art. 51 Art. 38 en projet de la loi du 18 septembre 2017 L’article 38 en projet entend transposer l’article 1er, 11), de la 5ème directive anti‑blanchiment, qui tend à insérer un nouvel article 18bis dans la directive n° 2015/849. Interrogée quant à la transposition du paragraphe 4 du nouvel article 18bis précité, la déléguée du ministre a précisé ce qui suit: “L’article 1er, 11) de la directive AMLD 5 est transposé à l’article 51 de l’avant‑projet de loi, remplaçant l’article 38 de la loi du 18 septembre 2017. En ce qui concerne plus précisément l’article 18bis, § 4, les évaluations et rapports des organisations internationales et des instances normatives compétentes sont déjà pris en considération dans la définition des pays tiers à haut risque (cf. art. 4, 9° de la loi du 18 septembre 2017). Cependant, si le Conseil d’État devait l’estimer nécessaire, l’habilitation royale de l’article 38, § 2, alinéa 1er de la loi du 18 septembre 2017 pourrait être complétée par les mots suivants: “Sans préjudice 269 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E des articles 14 et 54, le Roi peut, par arrêté délibéré en conseil des ministres, pris sur avis des autorités de contrôle des entités assujetties concernées, et tenant compte, le cas échéant, des rapports et évaluations établis en la matière par le Groupe d’action financière, le Comité ministériel de coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux d’origine illicite et le Conseil National de Sécurité, (…)””. Om ervoor te zorgen dat de vijfde antiwitwasrichtlijn correct omgezet wordt, moet het ontworpen artikel 38, § 2, eerste lid, in die zin aangevuld worden. Art. 56 Ontworpen artikel 45 van de wet van 18 september 2017 In de ontworpen paragraaf 1, eerste lid, 3°, zijn de woorden “en/of” nutteloos en scheppen ze zelfs rechtsonzekerheid aan- gezien in de ontworpen bepaling gesteld wordt dat het volstaat dat aan één van de opgesomde voorwaarden voldaan wordt. Die woorden moeten weggelaten worden. Art. 58 Ontworpen artikel 52 van de wet van 18 september 2017 Het Grondwettelijk Hof heeft in arrest nr. 10/2008 van 23 januari 2008 het volgende geoordeeld: “B.14.2. Het optreden van de stafhouder bij het meedelen van gegevens door de advocaten aan de Cel voor financiële informatieverwerking is een wezenlijke waarborg, zowel voor de advocaten als voor hun cliënten, die de zekerheid biedt dat alleen in de gevallen waarin de wet op strikte wijze voorziet, het beroepsgeheim zal worden geschonden. De rol van de stafhouder bestaat erin na te gaan of wel degelijk is voldaan aan de wettelijke toepassingsvoorwaarden van de meldings- plicht en indien hij vaststelt dat zulks niet het geval is, moet hij ervan afzien de aan hem meegedeelde informatie door te geven. De richtlijn heeft voorzien in het optreden van een zelfregulerend beroepsorgaan “met het oog op de eerbiediging van de geheimhoudingsplicht van [de advocaten] jegens hun cliënten” (richtlijn 2001/97/EG, overweging 20). Het optreden van de stafhouder is opgevat als “een filter” tussen de advo- caten en de gerechtelijke overheden “om elke inbreuk op de fundamentele rechten van verdediging te vermijden” (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0383/001, p. 17).” Dus alleen als de stafhouder vastgesteld heeft dat aan de wettelijke voorwaarden voldaan is, is hij geacht de informatie “onmiddellijk en ongefilterd” door te geven aan de CFI. De beoogde wijziging van artikel 52, tweede lid, van de wet van 18 september 2017 kan aldus alleen zo begrepen worden dat daarbij de functie van “filter” van de stafhouder intact gelaten wordt, zoals dat volgt uit de woorden “In voorkomend geval” in dat artikel. des articles 14 et 54, le Roi peut, par arrêté délibéré en conseil des ministres, pris sur avis des autorités de contrôle des entités assujetties concernées, et tenant compte, le cas échéant, des rapports et évaluations établis en la matière par le Groupe d’action financière, le Comité ministériel de coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux d’origine illicite et le Conseil National de Sécurité, (…)””. Afin d’assurer une correcte transposition de la 5ème directive anti‑blanchiment, l’article 38, § 2, alinéa 1er, en projet sera complété en ce sens. Art. 56 Art. 45 en projet de la loi du 18 septembre 2017 Au paragraphe 1er, al 1er, 3°, en projet, les mots “et/ou” sont inutiles et même source d’insécurité juridique puisque la disposition en projet précise qu’il suffit qu’une des conditions énumérées soit remplie. Ces mots seront omis. Art. 58 Art. 52 en projet de la loi du 18 septembre 2017 Ainsi que l’a jugé la Cour constitutionnelle dans son ar- rêt n° 10/2008 du 23 janvier 2008, “B.14.2. [l]’intervention du bâtonnier dans la transmission d’informations par les avocats à la Cellule de traitement des informations financières est une garantie essentielle, aussi bien pour les avocats que pour leurs clients, qui permet de s’assurer qu’il ne sera porté atteinte au secret professionnel que dans les cas strictement prévus par la loi. Le bâtonnier a pour rôle de vérifier que les conditions d’application légales de l’obligation de communication sont bien remplies et, s’il constate que tel n’est pas le cas, il doit s’abstenir de trans- mettre l’information qui lui a été communiquée. L’intervention d’un organe d’autorégulation de la profession a été prévue par la directive “afin de tenir dûment compte de l’obligation de discrétion professionnelle qui incombe [aux avocats] à l’égard de leurs clients” (directive 2001/97/CE, considérant 20). L’inter- vention du bâtonnier est conçue comme “un filtre” entre les avocats et les autorités judiciaires, “pour éviter toute atteinte aux droits fondamentaux de la défense” (Doc. parl., Chambre, 2003‑2004, DOC 51‑0383/001, p. 17)”. Ce n’est donc bien que si le bâtonnier a constaté que les conditions légales étaient respectées que celui‑ci est tenu de transmettre “immédiatement et de manière non filtrée” les informations à la CTIF. La modification envisagée de l’article 52, alinéa 2, de la loi du 18 septembre 2017 ne peut ainsi se comprendre que comme laissant intacte la fonction de “filtre” du bâtonnier, ainsi qu’en atteste l’usage des mots “Le cas échéant” dans cet article. 1324/001 DOC 55 270 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 63 Ontworpen artikel 60 van de wet van 18 september 2017 1. In verband met de bewaringstermijn van 10 jaar die vast- gelegd wordt in het ontworpen artikel 60 voor de informatie zoals bedoeld in de bepaling onder 1° van dat artikel, heeft de afdeling Wetgeving eerder al opgemerkt wat volgt:25 “Het feit dat in de wet op algemene wijze wordt bepaald dat de documenten en informatie tien jaar moeten worden bewaard, terwijl in artikel 40, lid 1, eerste alinea, van de richtlijn die ter- mijn beperkt wordt tot vijf jaar, lijkt niet in overeenstemming te zijn met de vereisten waarin de volgende alinea voorziet om die termijn tot tien jaar te verlengen: “nadat [de lidstaten] de noodzaak tot en de evenredigheid van zulke verdere bewaring grondig hebben onderzocht en oordelen dat verdere bewaring gerechtvaardigd is omdat zulks noodzakelijk is met het oog op het voorkomen, opsporen en onderzoeken van witwassen of terrorismefinanciering”. De zin die daaraan voorafgaat, houdt weliswaar de mogelijk- heid open dat “dit anders is geregeld bij het nationaal recht, dat bepaalt onder welke omstandigheden meldingsplichtige entiteiten gegevens langer mogen of moeten bijhouden”, maar de voorwaarden die de richtlijn aldus in deze bewoordingen oplegt, houden in dat in de wet enkel de omstandigheden kunnen worden vastgesteld die de verlenging tot meer dan vijf jaar noodzakelijk of mogelijk maken, en sluiten dus uit dat daarin meteen voor alle gevallen bepaald wordt dat de bewaringstermijn tien jaar bedraagt.”26 Deze opmerking dient opnieuw opgenomen te worden. 2. De bepaling onder 1°/1 van het ontworpen artikel 60 dient aangevuld te worden met de opgave van de bewaringstermijn van de beoogde documenten, met naleving van artikel 40 van richtlijn 2015/849. Art. 67 Ontworpen artikel 64 van de wet van 18 september 2017 Het ontworpen artikel 64, § 1, eerste lid, en § 1/1, eerste lid, bepaalt dat de verwerking van persoonsgegevens krachtens deze wet onderworpen is: – aan de bepalingen van deze wet en — aan de bepalingen van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 “betref- fende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/ 25 Voornoemd advies 61.295/2. 26 Voetnoot 3 van het geciteerde advies: Zie in die zin overweging 44 in de aanhef van de richtlijn. Art. 63 Art. 60 en projet de la loi du 18 septembre 2017 1. S’agissant du délai de conservation de 10 ans fixé dans l’article 60 en projet pour les informations visées au 1° de cet article, la section de législation a déjà fait observer ce qui suit25: “Le fait de prévoir dans la loi, de manière générale, que la durée de conservation des documents et des informations sera de dix ans, alors que l’article 40, paragraphe 1, alinéa 1er, de la directive la limite à cinq, ne paraît pas conforme aux exigences prévues par l’alinéa suivant pour la prolonger à dix: “après avoir [dans le chef des États membres] minutieu- sement évalué la nécessité et la proportionnalité de cette conservation prolongée et si elle a été jugée nécessaire aux fins de prévenir ou de détecter des actes de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme ou d’enquêter en la matière”. La phrase qui précède réserve certes la possibilité de “dispositions contraires du droit national, lequel précise dans quelles circonstances les entités assujetties peuvent ou doivent prolonger la conservation des données”, mais les conditions ainsi imposées, en ces termes, par la directive supposent que la loi se limite à déterminer les circonstances qui imposeront ou permettront la prolongation au‑delà de cinq ans et excluent donc que la loi fixe d’emblée la durée de cette période de conservation indistinctement à dix ans26”. Il convient de réitérer cette observation. 2. Il convient de compléter le 1°/1 de l’article 60 en projet par l’indication du délai de conservation des documents visés, dans le respect de l’article 40 de la directive n° 2015/849. Art. 67 Art. 64 en projet de la loi du 18 septembre 2017 L’article 64, § 1er, alinéa 1er, et § 1er/1, alinéa 1er, en projet, dispose que le traitement des données à caractère personnel en vertu de la présente loi est soumis: — aux dispositions de la présente loi et — aux dispositions du règlement (UE) 2016/679 du Par- lement européen et du Conseil du 27 avril 2016 “relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement 25 Avis n° 61.295/2, précité. 26 Note de bas de page n° 3 de l’avis cité: Voir, en ce sens, le considérant 44 dans le préambule de la directive. 271 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E EG (algemene verordening gegevensbescherming)” (hierna: “de AVG”) voor de verwerking uitgevoerd door de onderworpen entiteiten en door de toezichthoudende autoriteiten of — aan de bepalingen van titel 2 van de wet van 30 juli 2018 wat de verwerking betreft uitgevoerd door de CFI. De verwerking van persoonsgegevens krachtens de wet van 18 september 2017 moet immers noodzakelijkerwijs gebeu- ren met naleving van de wet van 30 juli 2018 “betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens” en van de AVG, rekening houdend met de respectieve toepassingsgebieden van die regelgevingen.27 Het is overigens overbodig te bepalen dat de verwerking van persoonsgegevens onderworpen is aan de bepalingen van deze wet. Dergelijke preciseringen, die reeds in de bespreking van het artikel staan, horen niet thuis in het dispositief en moeten bijgevolg weggelaten worden. Art. 68 Ontworpen artikel 65 van de wet van 18 september 2017 Het ontworpen artikel 65 strekt tot de volledige omzetting van artikel 41, § 4, van richtlijn 2015/849, naar aanleiding van de opmerking die de Europese Commissie heeft geformuleerd in haar gemotiveerd advies nr. 2017/0516 van 24 januari 2019. Het ontworpen artikel 65 strekt er aldus toe artikel 23 van de AVG ten uitvoer te leggen, welk artikel de lidstaten ertoe machtigt de reikwijdte van de rechten en de verplichtingen van de betrokken personen te beperken wanneer zulks nood- zakelijk blijkt om één van de in lid 1 van artikel 23 opgesomde doelstellingen te waarborgen. Die bepaling van het voorontwerp strekt er in wezen toe de hiernavolgende rechten te beperken voor de personen op wie de verwerking van persoonsgegevens van toepas- sing is krachtens de wet van 18 september 2017: het recht op toegang en rectificatie van de gegevens, het recht op vergetelheid, het recht op gegevensoverdraagbaarheid van deze gegevens, het recht om bezwaren aan te voeren, het recht om niet geprofileerd te worden, noch in kennis gesteld te worden van de veiligheidsgebreken. In dat verband heeft de afdeling Wetgeving eerder al op- gemerkt wat volgt:28 27 Advies 65.357/4, op 6 maart 2019 verstrekt over een ontwerp dat geleid heeft tot het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 3 april 2019 “tot wijziging van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 17 december 2014 tot vaststelling van de regelgeving van de thuisopvangdiensten voor zieke kinderen”, http://www​.raadvst‑consetat​.be​/dbx​/adviezen​ /65357​.pdf. 28 Advies 63.470/2‑4, op 7 juni 2018 verstrekt over een voorontwerp dat ontstaan gegeven heeft aan de wet van 30 juli 2018 “houdende diverse financiële bepalingen”, Parl.St. Kamer, 2017-18, nr. 54- 3172/1, 356 tot 366, http://www​.raadvst​-consetat​.be​/dbx​/adviezen​ /63470​.pdf. général sur la protection des données)” (ci-après: “le RGPD) pour les traitements effectués par les entités assujetties et par les autorités de contrôle ou – aux dispositions du titre 2 de la loi du 30 juillet 2018 pour les traitements effectués par la CTIF. Les traitements de données à caractère personnel effec- tués en vertu de la loi du 18 septembre 2017 doivent en effet nécessairement se faire dans le respect de la loi du 30 juillet 2018 “relative à la protection des personnes physiques à l’égard des traitements de données à caractère personnel” et du RGPD, compte tenu des champs d’application respectifs de ces législations27. Il est par ailleurs redondant d’indiquer que les traitements de données à caractère personnel sont soumis aux dispositions de la présente loi. Pareilles précisions, qui figurent déjà dans le commentaire de l’article, n’ont pas leur place dans le dispositif et doivent en conséquence en être omises. Art. 68 Art. 65 en projet de la loi du 18 septembre 2017 L’article 65 en projet tend à transposer complètement l’article 41, § 4, de la directive n° 2015/849, suite aux remarques formulées par la Commission européenne dans son avis motivé n° 2017/0516 du 24 janvier 2019. L’article 65 en projet entend ainsi mettre en œuvre l’article 23 du RGPD, qui autorise les États membres à limiter la portée des droits et obligations des personnes concernées lorsque cela s’avère nécessaire pour garantir l’une des finalités énoncées au paragraphe 1er de l’article 23. Cette disposition de l’avant‑projet tend en substance à limiter les droits suivants aux personnes concernées par le traitement de données à caractère personnel en application de la loi du 18 septembre 2017: le droit d’accès et de rectification des données, le droit à l’oubli, le droit à la portabilité desdites données, le droit à objecter, le droit de ne pas être profilé ni de se faire notifier les failles de sécurité. La section de législation a déjà fait remarquer à cet égard ce qui suit28: 27 Avis n° 65.357/4 donné le 6 mars 2019 sur un projet devenu l’arrêté du gouvernement de la Communauté française du 3 avril 2019 “modifiant l’arrêté du gouvernement de la Communauté française du 17 décembre 2014 fixant la réglementation des services d’accueil d’enfants malades à domicile”, http://www​ .raadvst‑consetat​.be​/dbx​/avis​/65357​.pdf. 28 Avis n° 63.470/2‑4 donné le 7 juin 2018 sur un avant‑projet devenu la loi du 30 juillet 2018 “portant des dispositions financières diverses”, Doc. parl. Chambre, 2017-2018, n° 54-3172/1, pp. 356 à 366, http://www​.raadvst​-consetat​.be​/dbx​/avis​/63470​.pdf. 1324/001 DOC 55 272 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “1.2. Artikel 23, lid 1, van de AVG maakt het weliswaar mogelijk dat de reikwijdte van de rechten vastgelegd in de artikelen 5, 12 tot 22 en 34 van de AVG wordt beperkt, maar schrijft ook voor dat de lidstaat daartoe het bewijs levert van een gerechtvaardigd doel en dat “die beperking de wezenlijke inhoud van de grondrechten en fundamentele vrijheden onverlet laat en in een democratische samenleving een noodzakelijke en evenredige maatregel is”. Die bepaling moet trouwens strikt worden geïnterpreteerd aangezien ze een afwijkende bepaling is. Overheidsinmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven dient niet alleen op een voldoende precieze wet- telijke bepaling maar ook op een redelijke verantwoording te steunen, en evenredig te zijn met de doelstellingen die de wetgever nastreeft. De wetgever beschikt ter zake over een appreciatiemarge. Die appreciatiemarge is evenwel niet onbegrensd: opdat een wettelijke regeling verenigbaar is met het recht op eerbiediging van het privéleven, is vereist dat de wetgever een billijk evenwicht heeft gevonden tussen alle rechten en belangen die in het geding zijn. De uitoefening van de rechten waarin de artikelen 5, 12 tot 22 en 34 van de AVG voorzien, draagt bij tot een dergelijk evenwicht. […].”29 Bovendien bepaalt artikel 23, lid 2, van de AVG dat elke wetgevende maatregel zoals bedoel in lid 1 van hetzelfde artikel “specifieke bepalingen [bevat] met betrekking tot, in voorkomend geval, ten minste: a) de doeleinden van de verwerking of van de categorieën van verwerking; b) de categorieën van persoonsgegevens; c) het toepassingsgebied van de ingevoerde beperkingen; d) de waarborgen ter voorkoming van misbruik of onrecht- matige toegang of doorgifte, e) de specificatie van de verwerkingsverantwoordelijke of de categorieën van verwerkingsverantwoordelijken, f) de opslagperiodes en de toepasselijke waarborgen, rekening houdend met de aard, de omvang en de doeleinden van de verwerking of van de categorieën van verwerking, g) de risico’s voor de rechten en vrijheden van de betrok- kenen, en h) het recht van betrokkenen om van de beperking op de hoogte te worden gesteld, tenzij dit afbreuk kan doen aan het doel van de beperking.” In het onderhavige geval heeft de Gegevensbescher- mingsautoriteit met betrekking tot het nagestreefde doel het volgende opgemerkt: 29 Zie in dezelfde zin het voornoemde advies 63.202/2, algemene opmerking A, nr. 2.4, en de opmerking bij de artikelen 82 en 83 van dit voorontwerp; zie eveneens het voornoemde advies 63.192/2, algemene opmerking A, nr. 2.4, en de opmerking bij de artikelen 10 en 11 van dit voorontwerp. “1.2. Si l’article 23, paragraphe 1, du RGPD permet la limitation de la portée des droits prévus par les articles 5, 12 à 22 et 34 du RGPD, il exige également que l’État membre justifie pour ce faire d’un objectif légitime et qu’“une telle limi- tation respecte l’essence des libertés et droits fondamentaux et qu’elle constitue une mesure nécessaire et proportionnée dans une société démocratique”. Compte tenu de son carac- tère dérogatoire, cette disposition doit, du reste, faire l’objet d’une interprétation stricte. Une ingérence des pouvoirs publics dans l’exercice du droit au respect de la vie privée doit non seulement reposer sur une disposition législative suffisamment précise mais aussi reposer sur une justification raisonnable et être proportionnée aux buts poursuivis par le législateur. Le législateur dispose en la matière d’une marge d’appréciation. Cette marge n’est toutefois pas illimitée: pour qu’une norme soit compatible avec le droit au respect de la vie privée, il faut que le législateur ait établi un juste équilibre entre tous les droits et intérêts en cause. L’exercice des droits prévus par les articles 5, 12 à 22 et 34 du RGPD participe à l’existence d’un tel équilibre. […]”29. En outre, l’article 23, paragraphe 2, du RGPD prévoit que toute mesure législative visée au paragraphe 1 du même article “contient des dispositions spécifiques relatives, au moins, le cas échéant: a) aux finalités du traitement ou des catégories de traitement; b) aux catégories de données à caractère personnel; c) à l’étendue des limitations introduites; d) aux garanties destinées à prévenir les abus ou l’accès ou le transfert illicites; e) à la détermination du responsable du traitement ou des catégories de responsables du traitement; f) aux durées de conservation et aux garanties applicables, en tenant compte de la nature, de la portée et des finalités du traitement ou des catégories de traitement; g) aux risques pour les droits et libertés des personnes concernées; et h) au droit des personnes concernées d’être informées de la limitation, à moins que cela risque de nuire à la finalité de la limitation”. En l’espèce, concernant l’objectif poursuivi, l’Autorité de protection des données fait remarquer qu’ 29 Voir dans le même sens l’avis n° 63.202/2 précité, observation générale A, n° 2.4, et observation formulée sous les articles 82 et 83 de cet avant‑projet; voir également l’avis n° 63.192/2 précité, observation générale A, n° 2.4, et observation formulée sous les articles 10 et 11 de cet avant‑projet. 273 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “Uit de Memorie van Toelichting bij artikel 68 van het voor- ontwerp en artikel 64 van de antiwitwaswet (zoals gewijzigd door artikel 67 van het voorontwerp), kan worden afgeleid dat de beperking van de rechten van betrokkenen wordt gestoeld op artikel 23.1.d) van de AVG (‘de voorkoming, het onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare fei- ten of de tenuitvoerlegging van straffen, met inbegrip van de bescherming tegen en de voorkoming van gevaren voor de openbare veiligheid’). Zulks dient in het betreffende artikel van het voorontwerp zelf uitdrukkelijk gepreciseerd.”30 Daarenboven komt de Gegevensbeschermingsautoriteit tot de volgende vaststelling: “Deze uiterst ruim geformuleerde algemene uitzondering op àlle rechten van betrokkenen in hoofde van àlle onderworpen entiteiten en toezichthouders en kennelijk met betrekking tot alle door deze instanties verwerkte persoonsgegevens, komt geenszins tegemoet aan de minimale specifieke bepalingen die artikel 23.2 AVG vereist en biedt amper enige meerwaarde ter garantie van het behoud van de wezenlijke inhoud van de grondrechten en fundamentele vrijheden in een democratische samenleving (zo is er bv. geen enkele indicatie van de toepas- sing in de tijd van deze beperkingen, noch enige afbakening van de categorieën van persoonsgegevens die hiervan het voorwerp zullen uitmaken, …)”.31 Bijgevolg dient het ontworpen artikel te worden herschreven en moeten inzonderheid de bedoelde persoonsgegevens en de duur van de uitsluiting van de rechten worden vermeld teneinde ervoor te zorgen dat de beperkingen die worden 30 Advies nr. 17/2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit van 21 februari 2020. 31 Ibidem. “on peut déduire de l’Exposé des motifs de l’article 68 de l’avant‑projet et de l’article 64 de la loi anti‑blanchiment (tel que modifié par l’article 67 de l’avant‑projet) que la limitation des droits des personnes concernées repose sur l’article 23.1.d) du RGPD (‘la prévention et la détection d’infractions pénales, ainsi que les enquêtes et les poursuites en la matière ou l’exé- cution de sanctions pénales, y compris la protection contre les menaces pour la sécurité publique et la prévention de telles menaces’). Cela doit être précisé explicitement dans l’article en question de l’avant-projet proprement dit”30. Ainsi que le constate par ailleurs l’Autorité de protection des données, “cette exception à tous les droits des personnes concer- nées, formulée de manière extrêmement large, dans le chef de toutes les entités assujetties et des contrôleurs et concernant manifestement toutes les données à caractère personnel trai- tées par ces instances ne répond nullement aux dispositions spécifiques minimales requises par l’article 23.2 du RGPD et n’apporte qu’une plus‑value minime garantissant le maintien du contenu essentiel des droits et libertés fondamentaux dans une société démocratique (ainsi, il n’y a par exemple aucune indication de l’application dans le temps de ces limitations, ni la moindre délimitation des catégories de données à caractère personnel qui en feront l’objet,…)”31. Il convient par conséquent de revoir la formulation de l’article en projet et d’indiquer notamment les données à caractère personnel visées ainsi que la durée de l’exclusion des droits, afin de s’assurer que les limitations apportées aux droits des 30 Avis n° 17/2020 de l’Autorité de protection des données, donné le 21 février 2020. 31 Ibidem. 1324/001 DOC 55 274 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E gesteld aan de rechten van de betrokkenen niet méér worden ingeperkt dan wat strikt noodzakelijk is voor de realisatie van het nagestreefde gerechtvaardigde doel.32 Art. 69 Ontworpen artikel 67 van de wet van 18 september 2017 1. De ontworpen paragraaf 2, tweede lid, 2°, b) verplicht de koper ertoe “de consument te identificeren, zijn identiteit te verifiëren en zijn gegevens en het bewijs van de verificatie te bewaren, overeenkomstig de door de Koning bepaalde modaliteiten”. Aangezien het gaat om een verwerking van persoonsgegevens, wordt verwezen naar algemene opmerking A over de inachtneming van het legaliteitsbeginsel. 2. In de ontworpen paragraaf 2, tweede lid, 2°, b), tweede zin, moeten de woorden “Indien in dat laatste geval de koper de betaling geheel of gedeeltelijk in contanten aanvaardt” worden vervangen door de woorden “Indien in dat laatste geval de koper ermee instemt de betaling geheel of gedeeltelijk in contanten te verrichten”. Art. 76 Ontworpen artikel 77/1 van de wet van 18 september 2017 Het nieuw ontworpen artikel 77/1 luidt als volgt: “De CFI is de verantwoordelijke voor de verwerking van de persoonsgege- vens die zij verzamelt krachtens deze wet voor de doeleinden vermeld in artikel 76”. 32 Zie in die zin advies 64.536/1-3, gegeven op 18 december 2018 over een voorontwerp dat heeft geleid tot het wetsontwerp “houdende diverse bepalingen inzake landbouw en bepaalde begrotingsfondsen en bepalingen inzake maatschappelijke integratie”, Parl.St. Kamer, 2018-19, nr. 3508/1, 88 tot 99, http:// www​.raadvst​-consetat​.be​/dbx​/adviezen​/64536​.pdf: “Uit artikel 23, lid 1, van verordening (EU) 2016/679 vloeit tevens voort dat de ontworpen beperkingen maatregelen moeten zijn die evenredig zijn met het nagestreefde doel. In zoverre die beperkingen tevens een inmenging inhouden in het recht op eerbiediging van het privé en gezinsleven, vloeit die vereiste overigens ook voort uit artikel 22 van de Grondwet en artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. In dit verband wordt vastgesteld dat in de betrokken bepalingen telkens wordt aangegeven dat de mogelijkheid om de verplichtingen en rechten, vermeld in de artikelen 12 tot 22 van verordening (EU) 2016/679, niet toe te passen, alleen geldt “gedurende de periode waarin de betrokkene het voorwerp uitmaakt van een controle of een onderzoek of de daarmee verband houdende voorbereidende werkzaamheden”, alsook “gedurende de periode waarin het Agentschap de stukken behandelt om de vervolgingen hieromtrent in te stellen”. Daarenboven wordt bepaald dat de duur van de voorbereidende werkzaamheden niet meer mag bedragen dan één jaar vanaf de ontvangst van het verzoek tot uitoefening van de door verordening (EU) 2016/679 aan de betrokkene verleende rechten. De ontworpen bepalingen voorzien er ook in dat de beperkingen in beginsel onmiddellijk worden opgeheven na het afsluiten van de controle of van het onderzoek. Aldus lijken die beperkingen, onder voorbehoud van hetgeen hierna wordt opgemerkt, inderdaad evenredig met het nagestreefde doel.” personnes concernées ne dépassent pas ce qui est strictement nécessaire à la réalisation de l’objectif légitime poursuivi32. Art. 69 Art. 67 en projet de la loi du 18 septembre 2017 1. Le paragraphe 2, alinéa 2, 2°, b), en projet impose à l’acheteur “d’identifier le consommateur, vérifier son identité et conserver ses données ainsi que la preuve de la vérifica- tion, selon les modalités prévues par le Roi”. Dès lors qu’il s’agit d’un traitement de données à caractère personnel, il est renvoyé à l’observation générale A quant au respect du principe de légalité. 2. Au paragraphe 2, alinéa 2, 2°, b), deuxième phrase, en projet, les mots “si l’acheteur accepte des espèces pour tout ou partie du paiement” seront remplacés par les mots “si l’ache- teur accepte d’effectuer le paiement en espèces pour tout ou partie du paiement”. Art. 76 Art. 77/1 en projet de la loi du 18 septembre 2017 Le nouvel article 77/1 en projet dispose que “la CTIF est le responsable du traitement des données à caractère personnel qu’elle collecte en vertu de la présente loi pour les finalités visées à l’article 76”. 32 Voir en ce sens l’avis n° 64.536/1‑3 donné le 18 décembre 2018 sur un avant‑projet, devenu projet de loi “portant dispositions diverses en matière d’agriculture et de certains fonds budgétaires et en matière d’intégration sociale”, Doc. parl., Chambre, 2018- 2019, n° 3508/1, pp. 88 à 99, http://www​.raadvst​-consetat​.be​/ dbx​/avis​/64536​.pdf: “Il découle par ailleurs de l’article 23, paragraphe 1, du règlement (UE) 2016/679 que les limitations en projet doivent être des mesures proportionnées à l’objectif poursuivi. Dans la mesure où ces limitations impliquent de surcroît une ingérence dans le droit au respect de la vie privée et familiale, cette exigence résulte du reste également de l’article 22 de la Constitution et de l’article 8 de la Convention européenne des droits de l’homme. On constate à cet égard que les dispositions concernées indiquent chaque fois que la possibilité de ne pas appliquer les obligations et droits, mentionnés aux articles 12 à 22 du règlement (UE) 2016/679, ne s’applique que “durant la période dans laquelle la personne concernée est l’objet d’un contrôle ou d’une enquête ou d’actes préparatoires à ceux‑ci”, ainsi que “durant la période durant laquelle l’Agence traite les pièces, en vue d’exercer les poursuites en la matière”. En outre, il est prévu que la durée des actes préparatoires ne peut excéder un an à partir de la réception de la demande d’exercer les droits que le règlement (UE) 2016/679 accorde à la personne concernée. Les dispositions en projet prévoient également que les limitations sont en principe immédiatement levées après la clôture du contrôle ou de l’enquête. Ainsi, ces limitations, sous réserve des observations formulées ci-après, semblent en effet proportionnées à l’objectif poursuivi” . 275 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Wat het recht op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en het daaraan verbonden legaliteitsbeginsel betreft, wordt verwezen naar algemene opmerking A. Er kan evenwel worden vermeld dat, hoewel het doel waarvoor de persoonsgegevens verzameld worden en de verantwoordelijke voor de verwerking ervan duidelijk zijn aan- gegeven in het voorontwerp, dit niet geldt voor de gegevens die kunnen worden verwerkt en de wijze waarop die worden verzameld, aangezien het ontworpen artikel 77/1 alleen verwijst naar “(persoons)gegevens die zij verzamelt krachtens deze wet”. In de bespreking van het artikel staat in dat verband het volgende te lezen: “Het gaat meer bepaald om de persoonsgegevens vervat in de meldingen van vermoedens, bijkomende informatie en inlichtingen ontvangen van onderworpen entiteiten, hun toezichthoudende autoriteiten, en de persoonsgegevens vervat in informatie, bijkomende inlichtingen, vonnissen en andere informatie ontvangen van autoriteiten, financiële inlichtingeneenheden (FIE’s) en andere diensten overeen- komstig artikelen 79, 81, 82, 84, 121, 123 en 135 van de wet van 18 september 2017.” Het verdient aanbeveling die verduidelijking op te nemen in het dispositief van het voorontwerp. De bewaringstermijn wordt in het ontworpen artikel 77/1 vastgesteld op 10 jaar. In de bespreking van het artikel wordt het volgende gesteld: “Het artikel in ontwerp beoogt ten slotte krachtens artikel 30 van de wet van 30 juli 2018 de maximale bewaringstermijn van gegevens toe te lichten. Er wordt een benadering voorzien die vergelijkbaar is met die van de onderworpen entiteiten krachtens artikel 60 van de wet van 18 september 2017.” Er wordt dan ook verwezen naar de opmerking over het ontworpen artikel 60 (artikel 63 van het voorontwerp), zelfs indien artikel 40 van richtlijn 2015/849 alleen betrekking heeft op de onderworpen entiteiten (“meldingsplichtige entiteiten” in de richtlijn). Art. 81 Ontworpen artikel 84 van de wet van 18 september 2017 In de Nederlandse tekst moet het woord “Ondermeer” worden vervangen door de woorden “Met toepassing van het tweede lid” die moeten worden gevolgd door het zinsdeel “is de CFI niet verplicht het verzoek in te willigen” dat nu aan het einde van het ontworpen artikel staat ( voorts zoals in het voorontwerp). En ce qui concerne le droit à la protection de la vie privée et le principe de légalité qui y est attaché, il est renvoyé à l’observation générale A. L’on peut toutefois noter que si la finalité et le responsable du traitement des données à caractère personnel sont clai- rement identifiés par l’avant‑projet, il n’en va pas de même pour les données susceptibles de traitement et pour le mode de collecte de celles‑ci, dès lors que l’article 77/1 en projet se contente de viser “les données […] qu’elle collecte en vertu de la présente loi”. Le commentaire de l’article précise, à cet égard, qu’ “il s’agit plus précisément des données à caractère per- sonnel contenues dans les déclarations de soupçons, les informations et renseignements complémentaires reçues des entités assujetties, de leurs autorités de contrôle, ainsi que des données à caractère personnel contenues dans les informations, les renseignements complémentaires, les jugements et autres informations reçues des autorités, cel- lules de renseignement financiers (CRF) et autres services en application des articles 79, 81, 82, 84, 121, 123 et 135 de la loi du 18 septembre 2017”. Ces précisions gagneraient à être intégrées dans le dis- positif de l’avant‑projet. S’agissant du délai de conservation, celui‑ci est fixé à 10 ans par l’article 77/1 en projet. Le commentaire de l’article indique que “[l]’article en projet vise finalement à spécifier en vertu de l’article 30 de la loi du 30 juillet 2018 la durée maximale de conservation des données. Une approche similaire à celle auxquelles les entités assujetties sont soumises en vertu de l’article 60 de la loi du 18 septembre 2017 est prévue”. Il est par conséquent renvoyé à l’observation formulée à propos de l’article 60 en projet (article 63 de l’avant-projet), même si l’article 40 de la directive n° 2015/849 ne vise que les entités assujetties. Art. 81 Art. 84 en projet de la loi du 18 septembre 2017 Il convient, dans le texte français, de remplacer le mot “Notamment” par les mots “En application de l’alinéa 2,”. 1324/001 DOC 55 276 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 85 Ontworpen artikel 90 van de wet van 18 september 2017 Met het oog op de volledige omzetting van artikel 1, 39, a), van de vijfde antiwitwasrichtlijn is de gemachtigde het er- mee eens dat deze bepaling op zodanige wijze moet worden aangevuld dat daarin de idee wordt weergegeven dat bij deze beveiligde kanalen “ervoor (wordt) gezorgd dat de identiteit van de personen die informatie verstrekken, uitsluitend bekend is bij de bevoegde autoriteiten en, indien van toepassing, zelfregulerende organen.” Art. 86 Ontworpen artikel 90/2 van de wet van 18 september 2017 1. Het ontworpen artikel 90/2 strekt tot omzetting van arti- kel 1, 20), van de vijfde antiwitwasrichtlijn, waarbij in richtlijn 2015/849 een nieuw artikel 32ter wordt ingevoegd. Het eerste lid van dat nieuwe artikel 32ter luidt als volgt: “De lidstaten verlenen de FIE’s en de bevoegde autoriteiten toegang tot informatie die het mogelijk maakt alle natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar zijn van onroerend goed, tij- dig te identificeren, onder meer door middel van registers of elektronische systemen voor gegevensontsluiting voor zover dergelijke registers of systemen beschikbaar zijn”. Het ontworpen artikel 90/2 strekt er bijgevolg toe de CFI en de toezichtautoriteiten toegang te verlenen tot de kadastrale informatie die is verzameld door de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van de Federale Over- heidsdienst Financiën. In het tweede lid van het ontworpen artikel 90/2 wordt echter gepreciseerd dat die informatie het mogelijk maakt om “minstens” alle natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar zijn van een onroerend goed te identificeren. Op de vraag wat de strekking is van het woord “minstens” (dat niet voorkomt in de voornoemde bepaling van de vijfde antiwitwasrichtlijn), heeft de gemachtigde van de minister het volgende gepreciseerd: “Het woord “minstens” (in de Nederlandse tekst) en de woorden “au moins” (in de Franse tekst) zijn toegevoegd om toe te laten dat er ook andere informatie kan geïdentificeerd worden uit het kadaster. De richtlijn 2018/843 vereist dat het mogelijk moet zijn om alle natuurlijke of rechtspersonen te identificeren. Zonder de toevoeging van “au moins” zal het niet mogelijk zijn om ook andere zaken te kunnen identificeren. De lidstaten kunnen verder gaan dan de minimumharmonisatie door de richtlijn.” Die uitleg overtuigt evenwel niet. In tegenstelling tot wat de gemachtigde van de minister beweert, heeft de vijfde antiwitwasrichtlijn alleen betrekking op de identificatie van “natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar zijn van onroe- rend goed”. Krachtens het legaliteitsbeginsel dat vervat is in artikel 22 van de Grondwet, is het aan de wetgever om zelf Art. 85 Art. 90 en projet de la loi du 18 septembre 2017 Afin d’assurer la transposition complète de l’article 1er, 39), a), de la 5ème directive anti‑blanchiment, la disposition sera, de l’accord de la déléguée, complétée pour y faire figurer l’idée selon laquelle les canaux sécurisés “garantissent que l’identité des personnes communiquant des informations n’est connue que des autorités compétentes ainsi que, le cas échéant, des organismes d’autorégulation”. Art. 86 Art. 90/2 en projet de la loi du 18 septembre 2017 1. L’article 90/2 en projet tend à transposer l’article 1er, 20), de la 5ème directive anti‑blanchiment, qui entend insérer un nouvel article 32ter dans la directive n° 2015/849. Ce nouvel article 32ter dispose, en son paragraphe 1er, que “Les États membres donnent aux CRF et aux autorités com- pétentes l’accès aux informations permettant l’identification, en temps utile, de toute personne physique ou morale détenant des biens immobiliers, notamment au moyen de registres ou de systèmes électroniques de recherche de données lorsque de tels registres ou systèmes sont disponibles”. L’article 90/2 en projet entend par conséquent donner accès à la CTIF et aux autorités de contrôle aux informations cadastrales collectées par l’Administration générale de la Docu- mentation Patrimoniale du Service Public Fédéral Finances. L’alinéa 2 de l’article 90/2 en projet précise toutefois que ces informations permettent d’identifier “au moins” toutes les personnes physiques ou morales propriétaires d’un bien immobilier. Interrogée sur la portée des termes “au moins” (qui ne figurent pas dans la disposition précitée de la 5ème directive anti‑blanchiment), la déléguée du ministre a précisé ce qui suit: “Het woord “minstens” (in de Nederlandse tekst) en de woorden “au moins” (in de Franse tekst) zijn toegevoegd om toe te laten dat er ook andere informatie kan geïdentificeerd worden uit het kadaster. De richtlijn 2018/843 vereist dat het mogelijk moet zijn om alle natuurlijke of rechtspersonen te identificeren. Zonder de toevoeging van “au moins” zal het niet mogelijk zijn om ook andere zaken te kunnen identificeren. De lidstaten kunnen verder gaan dan de minimumharmonisatie door de richtlijn”. Cette explication ne convainc toutefois pas. Contrairement à ce qu’affirme la déléguée du ministre, la 5ème directive anti‑blanchiment ne vise que “l’identification des personnes physiques et morales détenant des biens immobiliers”. En vertu du principe de légalité qui est attaché à l’article 22 de la Constitution, il revient au législateur lui-même de déterminer 277 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E nauwkeurig vast te stellen welke gegevens worden bedoeld en voor welke doeleinden de CFI en de toezichtautoriteiten toegang tot die informatie kunnen krijgen, aangezien het gaat om persoonsgegevens. 2. Het ontworpen artikel 90/2 wordt ingevoegd in hoofdstuk I van titel IV dat over de toezichtautoriteiten handelt. Die bepa- ling betreft echter zowel de toezichtautoriteiten als de CFI. Ter wille van de leesbaarheid van het voorontwerp lijkt het dan ook niet raadzaam die bepaling in te voegen in titel IV van de wet van 18 september 2017. Art. 88 Ontworpen artikel 93 van de wet van 18 september 2017 Omwille van de leesbaarheid zou het beter zijn om op de- zelfde wijze te werk te gaan als in artikel 101, § 1, van de wet van 18 september 2017, zoals gewijzigd bij artikel 95 van het voorontwerp, en bijgevolg artikel 93, § 1, 1°, aan te passen door er de verwijzing naar artikel 91 van de wet in toe te voegen. Zoals het geval bedoeld in het ontworpen artikel 93, § 1, 5°, is verwoord, lijkt het hoe dan ook te overlappen met het geval bedoeld in de bepaling onder 4° van dezelfde paragraaf. De bepaling dient bijgevolg te worden herzien. Art. 90 Ontworpen artikel 95 van de wet van 18 september 2017 1. Er moet telkens “artikel 94, eerste lid, 3°” worden ge- schreven. 2. Het woord “voornoemd” moet worden weggelaten. Art. 92 Ontworpen artikel 98/1 van de wet van 18 september 2017 De woorden “mutatis mutandis” moeten worden weggelaten. Dezelfde opmerking geldt voor het ontworpen artikel 116/2, § 2, 1°, tweede lid (artikel 102 van het voorontwerp). Art. 97 Ontworpen artikel 103 van de wet van 18 september 2017 Het ontworpen artikel 103 strekt tot omzetting van artikel 60, lid 1, van richtlijn 2015/849 dat bepaalt dat de administratieve sancties en maatregelen die door de toezichtautoriteiten worden genomen, op hun website worden bekendgemaakt. avec précisions les données visées ainsi que les finalités de l’accès à ces informations par la CTIF et les autorités de contrôle, dès lors qu’il s’agit de données à caractère personnel. 2. L’article 90/2 en projet est inséré dans le chapitre Ier du titre IV relatif aux autorités de contrôle. Or, cette disposition concerne à la fois les autorités de contrôle mais aussi la CTIF. Par conséquent, il ne paraît pas opportun, dans un souci de lisibilité de l’avant‑projet, d’insérer cette disposition dans le titre IV de la loi du 18 septembre 2017. Art. 88 Art. 93 en projet de la loi du 18 septembre 2017 Par souci de lisibilité, mieux vaudrait procéder de la même manière que celle prévue à l’article 101, § 1er, de la loi du 18 septembre 2017, tel que modifié par l’article 95 de l’avant- projet, et, par conséquent adapter le 1° de l’article 93, § 1er, en y ajoutant la référence à l’article 91 de la loi. En tout état de cause, telle que formulée, l’hypothèse visée à l’article 93, § 1er, 5°, en projet semble recouper celle visée au 4° du même paragraphe. La disposition sera en conséquence réexaminée. Art. 90 Art. 95 en projet de la loi du 18 septembre 2017 1. Il convient chaque fois d’écrire “l’article 94, alinéa 1er, 3°,”. 2. Le mot “précité” sera omis. Art. 92 Art. 98/1 en projet de la loi du 18 septembre 2017 Les mots “mutatis mutandis” seront omis. La même observation vaut pour l’article 116/2, § 2, 1°, alinéa 2, en projet (article 102 de l’avant-projet). Art. 97 Art. 103 en projet de la loi du 18 septembre 2017 L’article 103 en projet entend transposer l’article 60, para- graphe 1, de la directive n° 2015/849, qui prévoit la publication, sur le site internet des autorités de contrôle concernées, des sanctions et des mesures administratives prises par celles‑ci. 1324/001 DOC 55 278 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Artikel 59, lid 2, van richtlijn 2015/849 omschrijft de admi- nistratieve sancties en maatregelen die de toezichtautoriteiten in geval van inbreuken kunnen opleggen. Zo wordt in punt b) onder meer de mogelijkheid geboden om gebruik te maken van een bevel waarin wordt gelast dat de natuurlijke of rechts- persoon het gedrag staakt en niet meer herhaalt. Uit het in onderlinge samenhang lezen van beide artikelen van richtlijn 2015/849 blijkt dat de bevelen die door de toe- zichtautoriteiten worden uitgevaardigd, in principe moeten worden bekendgemaakt. Het ontworpen artikel 103 voorziet evenwel niet in de publicatie van de maatregelen die door de FSMA worden genomen overeenkomstig artikel 101, § 1, van de wet (terwijl het ontworpen artikel 98/1 (artikel 92 van het voorontwerp) voorziet in de bekendmaking van de maatregelen die door de Nationale Bank van België worden opgelegd). Daarover om uitleg gevraagd, heeft de gemachtigde van de minister het volgende geantwoord: “La directive AMLD 5 exige en effet que les autorités compétentes puissent publier les mesures qu’elles prennent en cas d’infraction, et ce dès la formulation d’injonctions. L’article 103 en projet sera modifié pour se référer à l’article 101, et non uniquement à son paragraphe 2. Ainsi, les injonctions prononcées par la FSMA conformément à l’article 101, § 1er pourront être publiées au même titre que les injonctions prononcées par la BNB conformément à l’article 93, § 1er. Ceci étant, un passage sera inséré dans le commentaire des articles concernés pour préciser qu’étant donné la spécificité des injonctions, dont le but est qu’il soit satisfait par l’entité assujettie au prescrit légal et réglementaire endéans le délai imparti, et qui sont généralement considérées en droit belge comme des “mesures préparatoires” (cf. jurisprudence du Conseil d’État à ce sujet), la décision de les publier devra être prise avec une précaution accrue, tenant compte du caractère proportionné et du risque pour l’établissement concerné et pour la stabilité des marchés financiers.” Met het oog op een correcte omzetting van richtlijn 2015/849 moet het ontworpen artikel 103 in die zin worden aangevuld. Art. 101 en 102 Ontworpen artikelen 116/1 en 116/2 van de wet van 18 september 2017 De ontworpen artikelen 116/1 en 116/2 strekken ertoe te bepalen wat de toezichtsbevoegdheden en de toezichtsmaat- regelen van het College van toezicht op de bedrijfsrevisoren zijn. Op te merken valt evenwel dat die toezichtsbevoegdheden en toezichtsmaatregelen reeds bepaald zijn in de artikelen 32, 54 en 57 van de wet van 7 december 2016 “tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsreviso- ren”. Er dient dan ook toegezien te worden op de samenhang tussen deze beide teksten ter voorkoming van elke mogelijke tegenstrijdigheid of onnodige herhaling. L’article 59, paragraphe 2, de la directive n° 2015/849 définit les sanctions et mesures administratives pouvant être prises par les autorités de contrôle en cas d’infractions. Parmi celles‑ci figure au point b) la possibilité d’appliquer une injonction ordonnant à la personne physique ou morale de mettre un terme au comportement en cause et lui interdisant de le réitérer. Il résulte de la lecture combinée de ces deux articles de la directive n° 2015/849 que les injonctions formulées par les autorités de contrôle doivent en principe être publiées. Cela étant, l’article 103 en projet ne prévoit pas la publica- tion des injonctions adressées par la FSMA conformément à l’article 101, § 1er, de la loi (alors que l’article 98/1 en projet (article 92 de l’avant-projet) prévoit la publication de celles adressées par la Banque nationale de Belgique). Interrogée à cet égard, la déléguée du ministre a répondu ce qui suit: “La directive AMLD 5 exige en effet que les autorités com- pétentes puissent publier les mesures qu’elles prennent en cas d’infraction, et ce dès la formulation d’injonctions. L’ar- ticle 103 en projet sera modifié pour se référer à l’article 101, et non uniquement à son paragraphe 2. Ainsi, les injonctions prononcées par la FSMA conformément à l’article 101, § 1er pourront être publiées au même titre que les injonctions prononcées par la BNB conformément à l’article 93, § 1er. Ceci étant, un passage sera inséré dans le commentaire des articles concernés pour préciser qu’étant donné la spécificité des injonctions, dont le but est qu’il soit satisfait par l’entité assujettie au prescrit légal et réglementaire endéans le délai imparti, et qui sont généralement considérées en droit belge comme des “mesures préparatoires” (cf. jurisprudence du Conseil d’État à ce sujet), la décision de les publier devra être prise avec une précaution accrue, tenant compte du caractère proportionné et du risque pour l’établissement concerné et pour la stabilité des marchés financiers”. Afin d’assurer une correcte transposition de la directive n° 2015/849, l’article 103 en projet sera complété en ce sens. Art. 101 et 102 Art. 116/1 et 116/2 en projet de la loi du 18 septembre 2017 Les articles 116/1 et 116/2 en projet entendent définir les pouvoirs et les mesures de contrôle du Collège de supervision des réviseurs d’entreprise. Force est toutefois de constater que ces pouvoirs et mesures de contrôle sont déjà définis aux articles 32, 54 et 57 de la loi du 7 décembre 2016 “portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises”. Il convient donc de veiller à la cohérence entre les deux textes, pour éviter toute éventuelle contradiction ou double emploi. 279 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E De bewoordingen en de opbouw van het ontworpen arti- kel 116/2 moeten hoe dan ook herzien worden om te zorgen voor een goede leesbaarheid ervan.33 Art. 124 Ontworpen artikel 125 van de wet van 18 september 2017 Het ontworpen artikel 125, § 2, strekt tot de omzetting van artikel 1, 35), van de vijfde antiwitwasrichtlijn, welke bepaling als volgt luidt: “In artikel 55 wordt lid 2 vervangen door: 2. De lidstaten zorgen ervoor dat de voorafgaande toestem- ming van de aangezochte FIE voor het verstrekken van de informatie aan bevoegde autoriteiten onverwijld wordt gegeven en zo ruim mogelijk is, ongeacht het type verband houdende basisdelicten. De aangezochte FIE mag haar toestemming voor die verstrekking niet weigeren, tenzij die verstrekking buiten het toepassingsgebied van haar AML/CFT-bepalingen zou vallen of een onderzoek zou kunnen schaden, of anderszins niet in overeenstemming zou zijn met de fundamentele beginselen van het nationale recht van die lidstaat. Een weigering deze instemming te verlenen wordt naar behoren uitgelegd. Die uitzonderingen worden op zodanige wijze gespecificeerd dat misbruik van en onredelijke beperkingen op de verstrekking van informatie aan bevoegde autoriteiten worden voorkomen.” In het ontworpen artikel 125, § 2, wordt evenwel niet het geval overgenomen waarin de verzending van documenten “anderszins niet in overeenstemming zou zijn met de fundamen- tele beginselen van het nationale recht”. In de bespreking van dit artikel wordt voor die keuze de volgende reden opgegeven: “Artikel 55.2 van richtlijn (EU) 2015/849 somt ook de geval- len op waarin een FIE haar toestemming voor de verstrekking van informatie mag weigeren. Artikel 55.2 van richtlijn (EU) 2015/849, zoals gewijzigd, beperkt het aantal gevallen waarin weigering mogelijk is, en dit met het oog op een meer efficiënte internationale samenwerking. Het is niet langer mogelijk te weigeren wanneer de verstrekking duidelijk onevenredig zou zijn met de legitieme belangen van een natuurlijke of rechts- persoon. Deze uitzondering werd niet meer in aanmerking genomen aangezien deze als te vaag werd beschouwd. De uitzondering op de verstrekking wanneer deze niet in over- eenstemming zou zijn met de fundamentele beginselen van het nationale recht van die lidstaat werd op Europees niveau echter wel in aanmerking genomen, ook al is die even vaag en verschillend van land tot land, wat derhalve tot misbruik zou kunnen leiden. Om deze reden werd ze niet in het artikel in 33 Het tweede en het derde lid van de ontworpen paragraaf 1 hebben aldus betrekking op het vierde lid en zouden dan ook logischerwijs op dat vierde lid moeten volgen. Daarenboven is in het vierde lid sprake van een verbod “gedurende deze termijn”, terwijl op basis van de ontworpen tekst niet bepaald kan worden naar welke termijn aldus verwezen wordt. En tout état de cause, la formulation et la structuration de l’article 116/2 seront revues, afin d’assurer la lisibilité de celui‑ci33. Art. 124 Art. 125 en projet de la loi du 18 septembre 2017 L’article 125, § 2, en projet tend à transposer l’article 1er, 35), de la 5ème directive anti‑blanchiment qui dispose ce qui suit: “À l’article 55, le paragraphe 2 est remplacé par le texte suivant: 2. Les États membres veillent à ce que la CRF requise donne rapidement et dans la plus large mesure possible son accord préalable à la dissémination des informations aux autorités compétentes, quel que soit le type d’infraction sous-jacente associée. La CRF requise ne refuse pas de donner son accord à cette dissémination, sauf si cela n’entre pas dans le champ d’application de ses dispositions en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme ou est susceptible d’entraver une enquête ou est autrement contraire aux principes fondamentaux du droit national dudit État membre. À cet égard, tout refus de donner son accord est expliqué de manière appropriée. Ces exceptions sont précisées de manière à prévenir tout abus ou toute restriction indue de la dissémination d’informations aux autorités compétentes”. L’article 125, § 2, en projet, ne reprend toutefois pas l’hypo- thèse dans laquelle la transmission serait “autrement contraire aux principes fondamentaux du droit national”. Le commentaire de l’article justifie ce choix comme suit: “L’article 55.2 de la directive (UE) 2015/849 énumère également les cas dans lesquels une CRF peut refuser de donner son accord à cette dissémination. L’article 55.2 de la directive (UE) 2015/849, tel que modifié, limite les cas de refus afin assurer une coopération internationale plus efficace et ne reprend plus la possibilité de refuser son accord lorsque la dissémination de l’information serait manifestement dispro- portionnée par rapport aux intérêts légitimes d’une personne physique ou morale. Cette exception étant estimée trop vague n’a plus été retenue. Alors que l’exception à la dissémination lorsque celle‑ci est contraire aux principes fondamentaux du droit national dudit État membre a bien été retenue au niveau européen, elle est tout aussi vague et différente d’un pays à l’autre et pourrait dès lors donner lieu à des abus. C’est la raison pour laquelle elle n’a pas été reprise dans l’article en projet. Par ailleurs, la CTIF n’a jamais invoqué cette exception 33 Les alinéas 2 et 3 du paragraphe 1er en projet ont ainsi trait à l’alinéa 4 et devraient donc logiquement figurer à sa suite. Par ailleurs, l’alinéa 4 mentionne une interdiction “pour la durée de ce délai” sans que le texte en projet permette d’identifier le délai auquel il est fait référence. 1324/001 DOC 55 280 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E ontwerp opgenomen. Bovendien heeft de CFI in haar praktijk van internationale samenwerking deze grond tot weigering van verstrekking van informatie nooit ingeroepen. Zoals staat te lezen in de commentaren bij artikel 125 in de Memorie van toelichting van de wet van 18 september 2017 (Parl. St., Kamer, 2017, Doc 54, 2566/1, blz. 279): “De gevallen waarin de CFI zou kunnen genoodzaakt zijn om haar toestem- ming te weigeren zijn in de praktijk zeer weinig talrijk. De CFI heeft aldus geen enkel probleem met het verlenen van haar toestemming, bijvoorbeeld voor wat betreft financiële informatie die zij heeft verkregen van of ingewonnen bij de melders en dit, vanzelfsprekend, voor zover er sprake is van witwassen in de zin van deze wet. De enige beperkingen betreffen dus in de praktijk informatie die de CFI zou kunnen hebben ingewon- nen bij derde diensten (politie/justitie, inlichtingendiensten, …). Zulks zou bijvoorbeeld het geval kunnen zijn wanneer de informatie bepaalde specifieke gebruiksvoorwaarden oplegt die rechtstreeks voortkomen van de dienst/autoriteit waar de informatie van afkomstig is (bijvoorbeeld, classificatie door een inlichtingendienst, gerechtelijk onderzoek onder embargo, …) of wanneer er van deze informatie moeilijk gebruik kan wor- den gemaakt zonder de melder in gevaar te brengen, (bijv.: informatie-elementen ontsproten uit een rechtstreeks contact tussen de bedoelde persoon en de melder).”” Die uitleg is evenwel niet overtuigend. Op te merken valt dat die uitzondering reeds bestaat in de wet van 18 september 2017 en integraal deel uitmaakt van de om te zetten regels. Het feit dat de CFI die grond tot weigering van verstrekking van informatie tot nog toe in de praktijk nog nooit ingeroepen heeft, doet niet ter zake. Overigens wordt in het ontworpen derde lid van artikel 125, § 2 , bepaald dat iedere weigering om inlichtingen mee te delen aldus gemotiveerd dient te worden dat “misbruik van en onredelijke beperkingen op de verstrekking van informatie worden voorkomen”. Met het oog op een volledige omzetting van artikel 1, 35), van de vijfde antiwitwasrichtlijn bestaat er dan ook geen grond tot het schrappen van de woorden “of anderszins niet in overeenstemming zou zijn met de fundamentele beginselen van het Belgisch recht” die thans vervat zijn in artikel 125, § 2, tweede lid, van de wet van 18 september 2017. Art. 134 Ontworpen artikel 131/3 van de wet van 18 september 2017 Zoals paragraaf 2 gesteld is, lijkt die bepaling te overlap- pen met paragraaf 1. Die bepaling moet nagekeken worden. Art. 137 Ontworpen artikel 131/5 van de wet van 18 september 2017 In het ontworpen artikel 131/5, eerste lid, dienen de woorden “conform artikel 48, lid 1bis, van richtlijn 2015/849” weggelaten te worden. dans sa pratique de dissémination d’informations dans le cadre d’une coopération internationale. Comme nous pouvons le lire dans les commentaires sur l’article 125 dans l’Exposé des Motifs de la loi du 18 septembre 2017 (Doc. parl., Chambre, 2017, Doc 54, 2566/1, p. 279): “Les cas dans lesquels la CTIF pourrait être amenée à refu- ser son autorisation sont en pratique très peu nombreux. La CTIF n’a ainsi aucun problème à accorder son autorisation en ce qui concerne par exemple des informations financières qu’elle a reçu/collecté auprès des déclarants et ce, dans la mesure bien évidemment où il est question de blanchiment au sens de la présente loi. Les seules limitations concernent donc en pratique des informations que la CTIF pourrait avoir collectées auprès de services tiers (police/justice, services de renseignements,…). Il pourrait par exemple en être ainsi lorsque les informations présentent des conditions d’utilisation particulières pouvant émaner directement du service/autorité d’où elles proviennent (classification par un service de rensei- gnements, enquête judiciaire sous embargo, …) ou qui sont difficilement utilisables sans mettre en danger un déclarant (ex.: des éléments d’information provenant d’un contact direct entre la personne visée et le déclarant)””. Cette explication ne convainc toutefois pas. Force est de constater que cette exception existe déjà dans la loi du 18 sep- tembre 2017 et fait partie intégrante des règles à transposer. Le fait que la CTIF n’a actuellement encore jamais invoqué cette exception dans la pratique n’est pas pertinent. Par ailleurs, l’alinéa 3 du paragraphe 2 de l’article 125 en projet précise que le refus de transmission devra être motivé de manière “à prévenir tout abus ou toute restriction indue de la dissémination d’informations”. Afin d’assurer une transposition complète de l’article 1er, 35), de la 5ème directive anti‑blanchiment, il y a donc lieu de ne pas abroger les mots “ou serait, pour une autre raison, contraire aux principes fondamentaux du droit belge” qui figurent actuellement à l’article 125, § 2, alinéa 2, de la loi du 18 septembre 2017. Art. 134 Art. 131/3 en projet de la loi du 18 septembre 2017 Tel qu’il est rédigé, le paragraphe 2 semble redondant par rapport au paragraphe 1er. La disposition sera réexaminée. Art. 137 Art. 131/5 en projet de la loi du 18 septembre 2017 À l’article 131/5, alinéa 1er, en projet, il convient d’omettre les mots “conformément à l’article 48, paragraphe 1bis, de la directive 2015/849”. 281 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 138 Ontworpen artikel 132 van de wet van 18 september 2017 1. De ontworpen paragraaf 1 van artikel 132 strekt tot wijziging van de gevallen waarin een administratieve sanctie opgelegd kan worden. In dat verband wordt verwezen naar de opmerking die hiervoor gemaakt is bij artikel 93 van de wet van 18 september 2017, zoals dat artikel gewijzigd wordt bij artikel 88 van dit voorontwerp, in welk artikel soortgelijke wijzigingen vervat zijn op het stuk van bevelen. Doordat de bepaling onder 1° van de ontworpen paragraaf 1 van artikel 132 verruimd wordt tot “[alle] bepalingen van deze wet of van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende geldovermakingen, of van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende be- palingen betreffende financiële embargo’s”, is dat geval ruim genoeg omschreven en dekt het reeds de gevallen vermeld in de bepalingen onder 2° en 3°. Hoe dan ook lijkt het geval vermeld in de bepaling onder 3°, harerzijds, samen te vallen met dat vermeld in de bepaling onder 2°, zodat voorliggend dispositief in dat opzicht nagekeken moet worden. 2. De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat, in de bepaling onder 2° van de ontworpen paragraaf 1 van artikel 132 de woorden “met toepassing van onder a) bedoelde bepalingen” vervangen moeten worden door de woorden “met toepassing van onder 1° bedoelde bepalingen”. Art. 144 en bijlage Dit voorontwerp van wet bevat slechts één bijlage. Bijge- volg bestaat er geen grond om te gewagen van een bijlage “I”. Deze bepaling en het opschrift van de bijlage moeten dienovereenkomstig herzien worden. Art. 145 Ontworpen artikel VII.181van het Wetboek van economisch recht Er dient nauwkeuriger vermeld te worden dat het gaat om artikel VII.181, § 1, eerste lid, “van het Wetboek van econo- misch recht”. Art. 151 Ontworpen artikel 6 van de wet van 17 maart 2019 De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat het tweede lid van de ontworpen paragraaf 2 van artikel 6 al volgt gesteld dient te worden: “Het eerste lid is niet van toepassing op de personen die op grond van wettelijke of reglementaire bepalingen of op grond van beroepsgebruiken gewoonlijk de activiteiten uitoefenen Art. 138 Art. 132 en projet de la loi du 18 septembre 2017 1. Le paragraphe 1er de l’article 132 en projet entend modifier les hypothèses de sanctions administratives. À cet égard, il est renvoyé à l’observation relative à l’article 93 de la loi du 18 septembre 2017, tel que modifié par l’article 88 de l’avant- projet, qui envisage des modifications similaires en matière d’injonctions. En effet, dès lors que le 1° du paragraphe 1er de l’article 132 en projet est élargi à “toutes les dispositions de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contrai- gnantes relatives aux embargos financiers”, cette hypothèse est suffisamment large et recouvre déjà les hypothèses visées aux 2° et 3°. En tout état de cause, l’hypothèse visée au 3° semble quant à elle recouper celle visée au 2°, de sorte que le dispositif à l’examen doit être réexaminé à cet égard. 2. De l’accord de la déléguée du ministre, au 2° du para- graphe 1er de l’article 132 en projet, il convient de remplacer les mots “en application de dispositions visées sous a)” par les mots “en application de dispositions visées au 1°”. Art. 144 et annexe L’avant-projet de loi ne comporte qu’une annexe. Dès lors il n’y a pas lieu de se référer à une annexe “I”. La disposition et l’intitulé de l’annexe seront revus en conséquence. Art. 145 Art. VII.181 en projet du Code de droit économique Il convient de préciser qu’il s’agit de l’article VII.181, § 1er, alinéa 1er, “du Code de droit économique”. Art. 151 Art. 6 en projet de la loi du 17 mars 2019 De l’accord de la déléguée du ministre, l’alinéa 2 du para- graphe 2, en projet, de l’article 6 sera rédigé comme suit: “L’alinéa 1er ne s’applique pas aux personnes qui, en vertu de dispositions légales ou réglementaires ou des usages de la profession, exercent habituellement les activités visées dans 1324/001 DOC 55 282 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E bedoeld in paragraaf 1 en die eveneens onderworpen zijn aan de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten.” Art. 152 Ontworpen artikel 29 van de wet van 17 maart 2019 1. Door de ontworpen paragraaf 2 van artikel 29 kan ver- warring ontstaan doordat daarin bepaald wordt dat “[h]et Instituut (…) in het openbaar register een aparte lijst bij(houdt) van de personen bedoeld in artikel 6, § 2”: gaat het om een ander openbaar register dan het register waarvan sprake is in paragraaf 1 (zoals lijkt voort te vloeien uit de gekozen be- woordingen) of gaat het om een aparte lijst in het openbaar register bedoeld in paragraaf 1 (welke indruk veeleer gewekt wordt in de andere bepalingen van het voorontwerp)? Die onduidelijkheid moet weggewerkt worden34 en doorheen heel het ontworpen dispositief moet op dezelfde wijze naar die lijst verwezen worden. 2. In de ontworpen paragraaf 2 van artikel 129 dienen de woorden “artikel 6, § 2,” zorgvuldigheidshalve aangevuld te worden met de woorden “eerste lid,” terwijl de woorden “paragraaf 1 uitoefenen” vervangen moeten worden door de woorden “artikel 6, § 1, uitoefenen”. Art. 153 Ontworpen artikel 30 van de wet van 17 maart 2019 1. In de bepaling onder 2° dient in de ontworpen paragraaf 2, eerste lid, de uitdrukking “aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2,” gebezigd te worden, aangezien dat de terminologie is die gebruikt wordt in de ontworpen para- grafen 2 en 3 van artikel 6 (artikel 151 van het voorontwerp). Deze opmerking geldt eveneens voor artikel 154 en, wat de Franse tekst betreft, voor artikel 160 van het voorontwerp. 2. Zoals het tweede lid van de ontworpen paragraaf 2 van artikel 30 van de wet van 17 maart 2019 is gesteld, is die be- paling reeds vervat in het huidige artikel 32, tweede lid, van diezelfde wet. Vermoed wordt dat de bedoeling van de steller van het voorontwerp er hier in feite in bestaat de Koning te machtigen tot het aanvullen van de aparte lijst in het open- baar register bedoeld in artikel 29, § 2. Als dat inderdaad de bedoeling van de steller van het voorontwerp is, moet dat lid in die zin herzien worden. 34 Als het om een ander openbaar register gaat, dienen ook de artikelen 31, eerste lid, 62, § 1, 3°, en 72, eerste lid, 1°, van de wet van 17 maart 2019 aangepast te worden. Als het daarentegen gaat om hetzelfde openbaar register (waarin een aparte lijst opgenomen wordt), dient gelet te worden op de bewoordingen waarin de bepalingen van hoofdstuk 6 van de wet van 17 maart 2019 gesteld zijn en waarin sprake is van “[e]lke persoon ingeschreven in het openbaar register”. le paragraphe 1er et qui sont également soumises à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces”. Art. 152 Art. 29 en projet de la loi du 17 mars 2019 1. Le paragraphe 2, en projet, de l’article 29 peut prêter à confusion lorsqu’il édicte que “l’[I]nstitut tient dans un registre public une liste séparée des personnes visées à l’article 6, § 2”: s’agit‑il d’un autre registre public que celui visé au para- graphe 1er (comme semble l’indiquer la formulation choisie) ou s’agit‑il d’une liste séparée dans le registre public visé au paragraphe 1er (comme semblent plutôt l’indiquer les autres dispositions de l’avant‑projet)? Cette ambigüité sera levée34 et le renvoi à cette liste sera uniformisé dans le dispositif en projet. 2. Par souci de précision, au paragraphe 2 de l’article 29 en projet, les mots “l’article 6, § 2,” seront complétés par les mots “alinéa 1er,” et la première occurrence des mots “au para- graphe 1er” sera remplacée par les mots “à l’article 6, § 1er,”. Art. 153 Art. 30 en projet de la loi du 17 mars 2019 1. Au 2°, dans le paragraphe 2, alinéa 1er, en projet, il convient d’utiliser l’expression “liste séparée du registre public visée à l’article 29, § 2,”, dès lors que cette terminologie est utilisée à l’article 6, §§ 2 et 3, en projet (article 151 de l’avant-projet). La même observation vaut pour l’article 154 et pour la version française de l’article 160 de l’avant-projet. 2. Tel que rédigé, l’alinéa 2 du paragraphe 2, en projet, de l’article 30 de la loi du 17 mars 2019 est déjà repris dans l’actuel article 32, alinéa 2, de la même loi. L’on suppose que l’auteur de l’avant‑projet vise en réalité ici à habiliter le Roi à compléter la liste séparée du registre public visée à l’article 29, § 2, en projet. Si telle est l’intention de l’auteur de l’avant‑projet, l’alinéa sera revu en ce sens. 34 S’il s’agit d’un autre registre public, il conviendra d’adapter également les articles 31, alinéa 1er, 62, § 1er, 3°, et 72, alinéa 1er, 1°, de la loi du 17 mars 2019. S’il s’agit au contraire du même registre public (dans lequel est insérée une liste séparée), il conviendra d’être attentif à la formulation des dispositions du chapitre 6 de la loi du 17 mars 2019 qui visent “toute personne inscrite au registre public”. 283 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 3. Het vierde en het vijfde lid van de ontworpen paragraaf 2 van artikel 30 van de wet van 17 maart 2019 hebben betrekking op de procedure inzake de aanvraag om inschrijving op de aparte lijst in het openbaar register. Ter wille van de duidelijk- heid zouden die bepalingen opgenomen moeten worden in een afzonderlijk artikel of een afzonderlijke paragraaf. Ter wille van de rechtszekerheid zou de procedure bovendien aangevuld moeten worden door onder meer te vermelden binnen welke termijnen beslissingen genomen dienen te worden en volgens welke nadere regels de aanvraag ingediend met worden, of door aan de Koning daartoe een machtiging te verlenen. 4. Overeenkomstig artikel 2, 18°, van de wet van 17 maart 2019 dienen in het vijfde lid van de ontworpen paragraaf 2 van artikel 30 van diezelfde wet de woorden “van het Instituut” ingevoegd te worden tussen de woorden “De Raad” en “mag van een persoon eisen”. 5. Het voorontwerp zou aldus aangevuld moeten worden dat, net zoals dat in de artikelen 31, 33 en 34 van de wet van 17 maart 2019 het geval is voor de beroepsbeoefenaars, daarin de nadere regels bepaald worden inzake de wijziging van de gegevens, de uitschrijving uit en de herinschrijving in de aparte lijst in het openbaar register. Art. 154 Ontworpen artikel 54 van de wet van 17 maart 2019 De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat in het tweede lid van de ontworpen paragraaf 2 van artikel 54 van de wet van 17 maart 2019 bepaald dient te worden dat de jaarlijkse bijdrage gelijk is aan de bijdrage van de personen “bedoeld in artikel 6, § 1”. Art. 156 Ontworpen artikel 72 van de wet van 17 maart 2019 De woorden “van het Instituut” moeten ingevoegd worden tussen de woorden “De Raad” en het woord “zal” en de woorden “de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur” dienen vervangen te worden door de woorden “deze wet”. Art. 159 Ontworpen artikel 1:36 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen In de Franse tekst dient het woord “finaux” vervangen te worden door het woord “effectifs”. 3. Les alinéas 4 et 5 du paragraphe 2, en projet, de l’ar- ticle 30 de la loi du 17 mars 2019 concernent la procédure de demande d’inscription sur la liste séparée du registre public. Par souci de lisibilité, il conviendrait de les insérer dans un article ou un paragraphe distinct. Par ailleurs, par souci de sécurité juridique, il conviendrait de compléter la procédure par l’indication notamment des délais de décision et des modalités d’introduction de la demande, ou d’habiliter le Roi à cet effet. 4. À l’alinéa 5 du paragraphe 2, en projet, de l’article 30 de la loi du 17 mars 2019, les mots “de l’Institut” seront insérés entre les mots “Le Conseil” et “peut exiger”, conformément à l’article 2, 18°, de la loi du 17 mars 2019. 5. Il conviendrait de compléter l’avant‑projet pour prévoir, à l’instar des articles 31, 33 et 34 de la loi du 17 mars 2019 pour les professionnels, les modalités de modification, de désinscription et de réinscription dans la liste séparée du registre public. Art. 154 Art. 54 en projet de la loi du 17 mars 2019 De l’accord de la déléguée du ministre, à l’alinéa 2 du para- graphe 2, en projet, de l’article 54 de la loi du 17 mars 2019, il convient d’écrire que la cotisation annuelle correspond à la cotisation des personnes “visées à l’article 6, § 1er”. Art. 156 Art. 72 en projet de la loi du 17 mars 2019 Les mots “de l’Institut” seront ajoutés entre les mots “Le Conseil” et le mot “exerce,” et les mots “de la loi du 17 mars 2019 concernant les professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal” seront remplacés par les mots “de la pré- sente loi”. Art. 159 Artikel 1:36 en projet du Code des sociétés et des associations Il convient, dans la version française, de remplacer le mot “finaux” par le mot “effectifs”. 1324/001 DOC 55 284 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 160 Artikel 1, 42), van de vijfde antiwitwasrichtlijn luidt als volgt: “De lidstaten passen artikel 12, lid 3, toe vanaf 10 juli 2020.” Naar aanleiding van een vraag betreffende de omzetting van die bepaling heeft de gemachtigde van de minister het volgende te kennen gegeven: “Dès lors que l’option politique de l’article 1er, 42), de la 5ème directive a été tranchée en faveur de l’acceptation, sous certaines conditions, des cartes prépayées anonymes, il est en effet utile d’insérer un nouvel article 161 disposant que “L’article 25, al 3 est applicable à partir du 10 juillet 2020””. De gemachtigde van de minister is het er dus mee eens dat het voorontwerp in die zin aangevuld moet worden om ervoor te zorgen dat de richtlijn volledig omgezet wordt. SLOTOPMERKING Het voorontwerp moet aandachtig nagelezen worden op het stuk van de wetgevingstechniek om onder meer de volgende aspecten te verbeteren: — in de Franse tekst van het voorontwerp staan nog veel spelfouten;35 — in een aantal artikelen is er geen reden om de tekst in paragrafen in te delen, aangezien elke paragraaf uit slechts één lid bestaat.36 De griffier, De voorzitter van de Raad van State, Charles-Henri VAN HOVE Jacques JAUMOTTE 35 Zie bij wijze van voorbeeld: het ontworpen artikel 44, § 2, tweede lid, 2°; het ontworpen artikel 60, eerste lid, 1°, b); het ontworpen artikel 123, § 4; en het ontworpen artikel 128. 36 Beginselen van de wetgevingstechniek – Handleiding voor het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, www. raadvst‑consetat​.be, tab “Wetgevingstechniek”, aanbeveling 57.3.Zie bij wijze van voorbeeld onder meer de ontworpen artikelen 121, 121/1, 121/2, 131, 131/2 en 131/3. Art. 160 L’article 1er, 42), de la 5ème directive anti-blanchiment prévoit que “[l]es États membres appliquent l’article 12, paragraphe 3, à partir du 10 juillet 2020”. Interrogée au sujet de la transposition de cette disposition, la déléguée du ministre a précisé ce qui suit: “Dès lors que l’option politique de l’article 1er, 42), de la 5ème directive a été tranchée en faveur de l’acceptation, sous certaines conditions, des cartes prépayées anonymes, il est en effet utile d’insérer un nouvel article 161 disposant que “L’article 25, al 3 est applicable à partir du 10 juillet 2020””. De l’accord de la déléguée du ministre, il convient donc de compléter l’avant‑projet en ce sens afin d’assurer une transposition complète de la directive. OBSERVATION FINALE L’avant‑projet fera l’objet d’une relecture attentive sur le plan de la légistique formelle, afin de notamment corriger les aspects suivants: — dans la version française du texte, de nombreuses fautes d’orthographe subsistent35; — dans plusieurs dispositions, la division en paragraphes ne se justifie pas, chacun d’entre eux ne comportant qu’un seul alinéa36. Le greffier, Le président du Conseil d’État, Charles-Henri VAN HOVE Jacques JAUMOTTE 35 Voir à titre exemplatif, l’article 44, § 2, alinéa 2, 2°, en projet; l’article 60, alinéa 1er, 1°, b) en projet; l’article 123, § 4, en projet; et l’article 128 en projet. 36 Principes de technique législative – Guide de rédaction des textes législatifs et réglementaires, www.raadvst‑consetat​.be, onglet “Technique législative”, recommandation n° 57.3. Voir notamment à titre exemplatif les articles 121, 121/1, 121/2, 131, 131/2 et 131/3 en projet. 285 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E WETSONTWERP FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Op de voordracht van de minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij: De minister van Financiën is ermee belast in onze naam bij de Kamer van volksvertegenwoordigers het ontwerp van wet in te dienen waarvan de tekst hierna volgt: HOOFDSTUK 1 Algemene bepalingen Artikel 1 Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. Art. 2 Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot wijziging van richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering en tot wijziging van de richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU. Artikel 131/1, § 2, voorziet in de gedeeltelijke omzetting van artikel 117, lid 5, van richtlijn 2013/36/EU betreffende toegang tot het bedrijf van kredietinstellingen en het pru- dentieel toezicht op kredietinstellingen en beleggingson- dernemingen, zoals gewijzigd bij richtlijn (EU) 2019/878 tot wijziging van richtlijn 2013/36/EU met betrekking tot vrijgestelde entiteiten, financiële holdings, gemengde financiële holdings, beloning, toezichtsmaatregelen en -bevoegdheden en kapitaalconserveringsmaatregelen. PROJET DE LOI PHILIPPE, Roi des Belges, À tous, présents et à venir, Salut. Sur la proposition du ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons: Le ministre des Finances est chargé de présenter en notre nom à la Chambre des représentants le projet de loi dont la teneur suit: CHAPITRE 1ER Dispositions générales Article 1er La présente loi règle une matière visée à l’article 74 de la Constitution. Art. 2 La présente loi transpose partiellement la directive (UE) 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme ainsi que les directives 2009/138/CE et 2013/36/UE. L’article 131/1, § 2, transpose partiellement l’article 117, paragraphe 5, de la directive 2013/36/UE concernant l’accès à l’activité des établissements de crédit et la surveillance prudentielle des établissements de crédit et des entreprises d’investissement, telle que modifiée par la directive (EU) 2019/878 modifiant la directive 2013/36/UE en ce qui concerne les entités exemptées, les compagnies financières holding, les compagnies financières holding mixtes, la rémunération, les mesures et pouvoirs de surveillance et les mesures de conser- vation des fonds propres. 1324/001 DOC 55 286 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E HOOFDSTUK 2 Wijzigingen van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België Art. 3 In artikel 35, § 1, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, gewijzigd bij de wet van 13 maart 2016 en het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden “en behalve wanneer zij informatie verstrekken in het kader van par- lementaire onderzoekscommissies,” ingevoegd tussen de woorden “Behalve wanneer zij worden opgeroepen om in strafzaken te getuigen,” en de woorden “zijn de Bank en de leden en gewezen leden van haar organen en van haar personeel aan het beroepsgeheim gebonden”; 2° in hetzelfde lid worden de woorden “de Bank en de leden en gewezen leden van haar organen en van haar personeel” vervangen door de woorden “de Bank, de leden en gewezen leden van haar organen en van haar personeel en de deskundigen waarop zij een beroep doet”; 3° het tweede lid wordt vervangen als volgt: “De in het eerste lid bedoelde personen worden vrij- gesteld van de verplichting waarvan sprake in artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering.”. Art. 4 Artikel 35/1, § 1, 1°, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18 september 2017, wordt opgeheven. Art. 5 In dezelfde wet wordt een artikel 35/3 ingevoegd, luidende: “Art. 35/3. Artikel 35 is van toepassing op de erkende commissarissen, op de bedrijfsrevisoren en op de des- kundigen wat de informatie betreft waarvan zij kennis hebben genomen in het kader van de opdrachten van de Bank of in het kader van de verificaties, expertises of verslagen die de Bank hen, in het kader van haar opdrachten als bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3, heeft gelast uit te voeren dan wel voor te leggen. CHAPITRE 2 Modifications de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique Art. 3 A l’article 35, § 1er, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique, modifié par la loi du 13 mars 2016 et l’arrêté royal du 3 mars 2011, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l’alinéa 1er, les mots “, et hormis les cas de communications effectuées dans le cadre de commissions d’enquêtes parlementaires,” sont insérés entre les mots “Hors le cas où ils sont appelés à rendre témoignage en justice en matière pénale” et les mots “la Banque et les membres et anciens membres de ses organes et de son personnel sont tenus au secret professionnel”; 2° dans le même alinéa, les mots “la Banque et les membres et anciens membres de ses organes et de son personnel” sont remplacés par les mots “la Banque, les membres et anciens membres de ses organes et de son personnel et les experts auxquels elle a recours”; 3° l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: “Les personnes visées à l’alinéa 1er sont exonérées de l’obligation prévue à l’article 29 du Code d’instruction criminelle.”. Art. 4 L’article 35/1, § 1er, 1°, de la même loi, modifié par la loi du 18 septembre 2017, est abrogé. Art. 5 Dans la même loi il est inséré un article 35/3 rédigé comme suit: “Art. 35/3. L’article 35 s’applique aux commissaires agréés, aux réviseurs d’entreprises et aux experts quant aux informations dont ils ont eu connaissance en raison des missions confiées à la Banque ou dans le cadre des vérifications, expertises ou rapports que la Banque, dans le cadre de ses missions visées aux articles 36/2 et 36/3, les a chargés d’effectuer ou de produire. 287 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Het eerste lid en artikel 86, § 1, eerste lid, van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren, zijn niet van toepassing op de mededeling van informatie aan de Bank die is voorgeschreven of toegestaan door de wettelijke of reglementaire bepalingen die de opdrachten van de Bank regelen.”. Art. 6 Artikel 36/1 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 2 mei 2019, wordt aangevuld met de bepa- lingen onder 30° tot 32°, luidende: “30° “wet van 18 september 2017”: de wet van 18 sep- tember 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten; 31° “Verordening GTM”: Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Euro- pese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen; 32° “richtlijn 2015/849”: richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en richtlijn 2006/70/EG van de Commissie.”. Art. 7 In artikel 36/2, § 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 18 september 2017, worden de woorden “De Bank heeft eveneens als opdracht, overeenkomstig artikel 12bis, de bepalingen van dit hoofdstuk, en in de mate waarin de wet van 18 september 2017 tot voor- koming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten hierin voorziet,” vervangen door de woorden “De Bank heeft eveneens als opdracht, overeenkomstig artikel 12bis, de bepalingen van dit hoofdstuk, en in de mate waarin artikel 85 van de wet van 18 september 2017 hierin voorziet,”. Art. 8 In artikel 36/4 van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden de woorden L’alinéa 1er et l’article 86, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises ne sont pas applicables aux communications d’informa- tions à la Banque qui sont prévues ou autorisées par des dispositions légales ou réglementaires régissant les missions de la Banque.”. Art. 6 L’article 36/1 de la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, est complété par les 30° à 32° rédigés comme suit: “30° “la loi du 18 septembre 2017”: la loi du 18 sep- tembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces; 31° “Règlement MSU”: Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit; 32° “directive 2015/849”: la directive (UE) 2015/849 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme, modifiant le règlement (UE) no 648/2012 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission.”. Art. 7 Dans l’article 36/2, § 2, de la même loi, inséré par la loi du 18 septembre 2017, les mots “La Banque a également pour mission, conformément à l’article 12bis, aux dispositions du présent chapitre, et dans la mesure définie par la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du finance- ment du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces,” sont remplacés par “La Banque a également pour mission, conformément à l’article 12bis, aux dis- positions du présent chapitre, et dans la mesure définie par l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017,”. Art. 8 Dans l’article 36/4 de la même loi, inséré par l’arrêté royal du 3 mars 2011, les mots “favoriser la fraude fiscale 1324/001 DOC 55 288 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “een instelling die onder haar prudentieel toezicht staat” vervangen door de woorden “een instelling die overeen- komstig artikel 36/2 onder haar toezicht staat”. Art. 9 In hoofdstuk IV/1 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 2 mei 2019, wordt een Afdeling 3ter inge- voegd, luidende “Beroepsgeheim – finaliteitsbeginsel”. Art. 10 In Afdeling 3ter, ingevoegd bij artikel 9, wordt een artikel 36/12/4 ingevoegd, luidende: “Art. 36/12/4. De Bank mag de informatie die zij ont- vangt in het kader van haar bevoegdheden als bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3 enkel gebruiken voor de uitvoering van haar opdrachten, met name om sancties op te leggen of in het kader van een beroepsprocedure of rechtsvordering die wordt ingesteld tegen een beslissing van de Bank. In het kader van de in artikel 36/2, § 1, be- doelde opdrachten mag de informatie met name worden gebruikt om toezicht uit te oefenen op de naleving van de voorwaarden voor de toegang tot de werkzaamhe- den van de instellingen die krachtens artikel 36/2 onder haar toezicht staan en om het toezicht, op individuele of geconsolideerde basis, op de naleving van de voor- waarden voor de uitoefening van deze werkzaamheden te vergemakkelijken, om corrigerende maatregelen of sancties op te leggen, of, in voorkomend geval, in het kader van het buitengerechtelijk mechanisme voor de behandeling van klachten van beleggers.”. Art. 11 In hoofdstuk IV/1 van dezelfde wet, laatstelijk gewij- zigd bij de wet van 2 mei 2019, wordt het opschrift van Afdeling 4 vervangen als volgt: “Uitzonderingen op het beroepsgeheim”. Art. 12 In Afdeling 4, waarvan het opschrift wordt gewijzigd bij artikel 11, wordt een Onderafdeling 1 ingevoegd, luidende “Opdracht op het gebied van de voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van ter- rorisme”, waarin artikel 36/13 wordt opgenomen. dans le chef de tiers mis en place par un établissement dont elle assure le contrôle prudentiel” sont remplacés par “favoriser la fraude fiscale dans le chef de tiers mis en place par un établissement dont elle assure le contrôle en application de l’article 36/2,”. Art. 9 Dans le chapitre IV/1 de la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, une Section 3ter intitulée “Secret professionnel – principe de finalité” est insérée. Art. 10 Dans la Section 3ter, insérée par l’article 9, il est inséré un article 36/12/4 rédigé comme suit: “Art. 36/12/4. La Banque ne peut utiliser les informations qu’elle a obtenues dans le cadre de ses compétences visées aux articles 36/2 et 36/3 qu’aux fins de l’exercice de ses missions, en ce compris l’imposition de sanctions, ou dans le cadre d’un recours administratif ou d’une action en justice intenté(e) à l’encontre d’une décision de la Banque. S’agissant des ses missions visées à l’article 36/2, § 1er, cela inclut notamment l’utilisation des informations pour contrôler le respect des condi- tions d’accès à l’activité des établissements soumis à son contrôle en vertu de l’article 36/2 et pour faciliter le contrôle, sur une base individuelle ou consolidée, des conditions d’exercice de cette activité, pour infliger des mesures correctrices ou des sanctions, le cas échant, dans le cadre du mécanisme extrajudiciaire de règlement des plaintes des investisseurs.”. Art. 11 Dans le chapitre IV/1 de la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, l’intitulé de la Section 4 est remplacé par l’intitulé suivant: “Exceptions à l’obligation de secret professionnel”. Art. 12 Dans la Section 4 dont l’intitulé est modifié par l’ar- ticle 11, il est inséré une Sous-section 1 intitulée “Mis- sion de prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme”, qui reprend l’article 36/13. 289 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 13 Artikel 36/13 van dezelfde wet, opgeheven bij de wet van 13 maart 2016, wordt hersteld als volgt: “Art. 36/13. § 1. In afwijking van artikel 35 en binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie en van de bepalingen van de bijzondere wetten, in het bijzonder van de wet van 18 september 2017, mag de Bank aan de volgende autoriteiten en instellingen vertrouwelijke informatie meedelen die zij in het kader van de uitvoe- ring van haar in artikel 36/2, § 2, bedoelde taken heeft ontvangen: 1° aan de Belgische toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 van de wet van 18 september 2017; 2° aan de toezichtautoriteiten van andere lidstaten van de Europese Economische Ruimte alsook aan de toezichtautoriteiten van derde Staten die één of meer- dere toezichtsbevoegdheden uitoefenen op grond van richtlijn 2015/849 of van gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal recht; 3° aan de FSMA; 4° aan de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, in zijn hoedanigheid van toe- zichthouder in de zin van artikel 120/2, 7°, van de wet van 18 september 2017; 5° aan de bevoegde autoriteiten van de Europese Unie en van andere lidstaten van de Europese Economische Ruimte en aan de bevoegde autoriteiten van derde Staten die taken uitvoeren op het gebied van het toezicht op de naleving van de Europees- of nationaalrechtelijke bepalingen betreffende het toezicht op de kredietinstel- lingen en/of financiële instellingen als bedoeld in artikel 2, leden 1 en 2 van richtlijn 2015/849 of van gelijkwaardige bepalingen van nationaal recht, alsook aan de Europese Centrale Bank voor wat betreft de taken die haar zijn opgedragen bij de GTM-verordening; 6° aan de CFI; 7° aan de Algemene Administratie van de Thesaurie van de Federale Overheidsdienst Financiën, indien het recht van de Europese Unie of een wettelijke of regle- mentaire bepaling inzake financiële sancties (met name de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s die in artikel 4, 6° van de wet van 18 september 2017 zijn opgenomen) in de mededeling van vertrouwelijke informatie voorziet, of wanneer de Algemene Adminis- tratie van de Thesaurie optreedt als autoriteit die toezicht houdt op de naleving van Verordening (EG) nr. 2271/96 van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming Art. 13 L’article 36/13 de la même loi, abrogé par la loi du 13 mars 2016, est rétabli dans la rédaction suivante: “Art. 36/13. § 1er. Par dérogation à l’article 35 et dans les limites du droit de l’Union européenne et des dispo- sitions des lois particulières, et en particulier de la loi du 18 septembre 2017, la Banque peut communiquer aux autorités et institutions suivantes des informations confidentielles reçues dans l’exercice de ses missions visées à l’article 36/2, § 2: 1° aux autorités de contrôle belges visées à l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017; 2° aux autorités de contrôle d’autres États membres de l’Espace économique européen ainsi qu’aux autorités de contrôle d’États tiers qui exercent une ou plusieurs compétences de contrôle en vertu de la directive 2015/849 ou des dispositions équivalentes de leur droit national; 3° à la FSMA; 4° au Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie en sa qualité d’autorité de supervision au sens de l’article 120/2, 7°, de la loi du 18 septembre 2017; 5° aux autorités compétentes de l’Union européenne et d’autres États membres de l’Espace économique européen et aux autorités compétentes d’États tiers qui exercent des missions de contrôle du respect des dispositions de droit européen ou de droit national relatifs à la surveillance des établissements de crédit et/ou des établissements financiers tels que visés par l’article 2, (1) et (2) de la directive 2015/849 ou les dispositions équivalentes de droit national, ainsi qu’à la Banque centrale européenne en ce qui concerne les missions qui lui sont confiées par le Règlement MSU; 6° à la CTIF; 7° à l’Administration générale de la Trésorerie du Service public fédéral Finances, lorsqu’une telle commu- nication est prévue par le droit de l’Union européenne ou par une disposition légale ou réglementaire en matière de sanctions financières (notamment les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers telles que définies à l’article 4, 6° de la loi du 18 septembre 2017) ou lorsque l’Administration générale de la Tré- sorerie agit en qualité d’autorité de contrôle assurant le respect du règlement (CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre 1996 portant protection contre les effets 1324/001 DOC 55 290 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E tegen de gevolgen van de extraterritoriale toepassing van rechtsregels uitgevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde of daaruit voortvloeiende handelingen; 8° binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, aan de Europese Autoriteit voor Effecten en Mark- ten, aan de Europese Autoriteit voor Verzekeringen en Bedrijfspensioenen en aan de Europese Bankautoriteit. § 2. De Bank mag enkel vertrouwelijke informatie krachtens paragraaf 1 meedelen op de volgende voor- waarden: 1° de autoriteiten of instellingen die de informatie ontvangen, gebruiken deze voor de uitvoering van hun opdrachten, met inbegrip van de mededeling van deze informatie aan derden ingevolge een wettelijke verplichting van deze autoriteiten of instellingen; in de andere gevallen kan de Bank evenwel toestaan, binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, dat de ontvangers van de informatie deze bekendmaken aan derden, mits de Bank daar voorafgaandelijk mee heeft ingestemd en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door de Bank toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt; 2° wat de aldus aan hen meegedeelde informatie betreft, zijn deze buitenlandse autoriteiten of instellingen aan een beroepsgeheim gebonden dat gelijkwaardig is aan dat van artikel 35; 3° indien de betrokken informatie wordt uitgewisseld met de autoriteiten van een derde Staat, is er een sa- menwerkingsovereenkomst gesloten; 4° indien de betrokken informatie afkomstig is van een autoriteit van een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte, mag zij enkel bekendgemaakt worden aan een autoriteit van een derde Staat mits de autoriteit die de informatie heeft verstrekt uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorko- mend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt. § 3. Onverminderd de strengere bepalingen van de bijzondere wetten die op hen van toepassing zijn, zijn de in paragraaf 1 bedoelde Belgische personen, auto- riteiten en instellingen, wat de vertrouwelijke informatie betreft die zij van de Bank ontvangen met toepassing van paragraaf 1, gebonden door het beroepsgeheim als bedoeld in artikel 35.”. de l’application extraterritoriale d’une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant; 8° dans les limites du droit de l’Union européenne, à l’Autorité européenne des marchés financiers, à l’Autorité européenne des assurances et des pensions profession- nelles et à l’Autorité bancaire européenne. § 2. La Banque ne peut communiquer des informa- tions confidentielles en vertu du paragraphe 1er qu’aux conditions suivantes: 1° les informations sont destinées à l’accomplisse- ment des missions des autorités ou organismes qui en sont les destinataires, ce qui inclut la communication desdites informations à des tiers en application d’une obligation légale applicable à ces autorités ou orga- nismes; dans les autres cas, la Banque peut autoriser, dans les limites du droit de l’Union européenne, les destinataires desdites informations à les divulguer à des tiers, moyennant l’accord préalable de la Banque et, le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles la Banque a marqué son accord; 2° les informations ainsi communiquées à des autorités ou organismes étrangers sont couvertes dans leur chef par une obligation de secret professionnel équivalente à celui prévu à l’article 35; 3° dans les cas où l’échange a lieu avec les autorités d’un État tiers, un accord de coopération a été conclu; 4° lorsque les informations concernées proviennent d’une autorité d’un autre État membre de l’Espace éco- nomique européen, elles ne peuvent être divulguées à une autorité d’un État tiers qu’avec l’accord explicite de l’autorité communicante et, le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles cette autorité a marqué son accord. § 3. Sans préjudice des dispositions plus sévères des lois particulières qui les régissent, les personnes, autorités et organismes de droit belge visés au para- graphe 1er sont soumis au secret professionnel prévu à l’article 35 quant aux informations confidentielles reçues de la Banque en application du paragraphe 1er.”. 291 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 14 In Afdeling 4, waarvan het opschrift wordt gewijzigd bij artikel 11, wordt een Onderafdeling 2 ingevoegd, getiteld “Prudentiële toezichtsopdracht”, waarin artikel 36/14 wordt opgenomen. Art. 15 In artikel 36/14 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 2 mei 2019, worden de volgende wijzigin- gen aangebracht: 1° in paragraaf 1: a) wordt de eerste zin aangevuld met de woorden “die zij ontvangen heeft in het kader van de uitvoering van haar in artikel 36/2, § 1 bedoelde opdrachten:”; b) in de bepaling onder 2°: i) worden de woorden “van de Europese richtlijnen” vervangen door de woorden “van het recht van de Eu- ropese Unie”; ii) worden de woorden “Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Euro- pese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen” vervangen door de woorden “de GTM-verordening”; c) wordt een bepaling onder 2°/1 ingevoegd, luidende: “2°/1 binnen de grenzen van het recht van de Euro- pese Unie, aan de bevoegde autoriteiten van andere lidstaten van de Europese Economische Ruimte die één of meerdere toezichtsbevoegdheden uitoefenen ten aanzien van de onderworpen entiteiten die worden opgesomd in artikel 2, lid 1, punten 1) en 2) van richtlijn (EU) 2015/849, met het oog op de naleving van die richtlijn en in het kader van de uitvoering van de opdracht die hen is opgedragen bij die richtlijn;”; d) in de bepaling onder 3°: i) worden de woorden “de Europese richtlijnen” vervan- gen door de woorden “het recht van de Europese Unie”; ii) worden de woorden “, met inbegrip van de autoritei- ten die soortgelijke bevoegdheden hebben als de in de bepaling onder 2°/1 bedoelde autoriteiten,” ingevoegd Art. 14 Dans la Section 4 dont l’intitulé est modifié par l’ar- ticle 11, il est inséré une Sous-section 2 intitulée “Mission de contrôle prudentiel”, qui reprend l’article 36/14. Art. 15 A l’article 36/14 de la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er: a) la première phrase est complété par les mots: “reçues dans l’exercice de ses missions visées à l’ar- ticle 36/2, § 1er:”; b) au 2°: i) les mots “des directives européennes” sont rem- placés par les mots “du droit de l’Union européenne”; ii) les mots “Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la Banque centrale eu- ropéenne des missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit” sont remplacés par les mots “Règlement MSU”; c) est inséré le 2°/1 rédigé comme suit: “2°/1 dans les limites du droit de l’Union européenne, aux autorités compétentes d’autres États membres de l’Espace économique européen qui exercent une ou plusieurs compétences de contrôle à l’égard des enti- tés assujetties énumérées à l’article 2, paragraphe 1er, points 1) et 2) de la directive (UE) 2015/849, aux fins du respect de ladite directive et ce, pour l’exercice de la mission que cette directive leur confère;”; d) au 3°: i) les mots “des directives européennes” sont rem- placés par les mots “du droit de l’Union européenne”; ii) les mots “, en ce compris les autorités ayant des compétences de même nature que celles des autorités visées au 2°/1,” sont insérés entre “articles 36/2 et 36/3” 1324/001 DOC 55 292 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E tussen de woorden “de artikelen 36/2 en 36/3” en de woorden “en waarmee de Bank een samenwerkings- overeenkomst voor de uitwisseling van informatie heeft gesloten;”; e) in de bepaling onder 7° worden de woorden “de Europese richtlijnen” vervangen door de woorden “het recht van de Europese Unie”; f) wordt de bepaling onder 13° opgeheven; g) wordt de bepaling onder 14° vervangen als volgt: “14° aan de Algemene Administratie van de Thesaurie van de Federale Overheidsdienst Financiën, indien het recht van de Europese Unie of een wettelijke of regle- mentaire bepaling inzake financiële sancties (met name de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s die in artikel 4, 6°, van de wet van 18 september 2017 zijn opgenomen) in de mededeling van vertrouwelijke informatie voorziet, of wanneer de Algemene Adminis- tratie van de Thesaurie optreedt als autoriteit die toezicht houdt op de naleving van Verordening (EG) nr. 2271/96 van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming tegen de gevolgen van de extraterritoriale toepassing van rechtsregels uitgevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde of daaruit voortvloeiende handelingen;”; h) worden in de bepaling onder 15° de woorden “de Europese richtlijnen” vervangen door de woorden “het recht van de Europese Unie”; i) wordt een bepaling onder 25° ingevoegd, luidende: “25° aan de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, in het kader van de uitvoering van zijn opdracht bedoeld in artikel 85, § 1, 5°, van de wet van 18 september 2017 ten aanzien van de entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, van dezelfde wet.”; 2° paragrafen 2 en 3 worden vervangen als volgt: “§ 2. De Bank mag enkel vertrouwelijke informatie krachtens paragraaf 1 meedelen op de volgende voor- waarden: 1° de autoriteiten of instellingen die de informatie ontvangen, gebruiken deze voor de uitvoering van hun opdrachten, met inbegrip van de mededeling van deze informatie aan derden ingevolge een wettelijke verplich- ting van deze autoriteiten of instellingen; in de andere gevallen kan de Bank toestaan, binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, dat de ontvangers van de informatie deze bekendmaken aan derden, mits de Bank daar voorafgaandelijk mee heeft ingestemd en, in et “et avec lesquelles la Banque a conclu un accord de coopération”; e) au 7°, les mots “des directives européennes” sont remplacés par les mots “du droit de l’Union européenne”; f) le 13° est abrogé; g) le 14° est remplacé par ce qui suit: “14° à l’Administration générale de la Trésorerie du Service public fédéral Finances lorsqu’une telle commu- nication est prévue par le droit de l’Union européenne ou par une disposition légale ou réglementaire en matière de sanctions financières (notamment les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers telles que définies à l’article 4, 6°, de la loi du 18 septembre 2017) ou lorsque l’Administration générale de la Tré- sorerie agit en qualité d’autorité de contrôle assurant le respect du règlement (CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre 1996 portant protection contre les effets de l’application extraterritoriale d’une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant;”; h) au 15°, les mots “des directives européennes” sont remplacés par les mots “du droit de l’Union européenne”; i) est inséré le 25° rédigé comme suit: “25° au Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie dans l’exercice de sa mission visée à l’article 85, § 1er, 5°, de la loi du 18 sep- tembre 2017 à l’égard des entités visées à l’article 5, § 1er, 21°, de la même loi.”; 2° les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit: “§ 2. La Banque ne peut communiquer des informa- tions confidentielles en vertu du paragraphe 1er qu’aux conditions suivantes: 1° les informations sont destinées à l’accomplisse- ment des missions des autorités ou organismes qui en sont les destinataires, ce qui inclut la communication desdites informations à des tiers en application d’une obligation légale applicable à ces autorités ou orga- nismes; dans les autres cas, la Banque peut autoriser, dans les limites du droit de l’Union européenne, les destinataires desdites informations à les divulguer à des tiers, moyennant l’accord préalable de la Banque et, le 293 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door de Bank toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt; 2° wat de aldus aan hen meegedeelde informatie betreft, zijn deze buitenlandse autoriteiten of instellingen aan een beroepsgeheim gebonden dat gelijkwaardig is aan dat van artikel 35; en 3° indien de betrokken informatie afkomstig is van een autoriteit van een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte, mag zij enkel bekendgemaakt worden aan de volgende autoriteiten of instellingen mits de autoriteit die de informatie heeft verstrekt uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorko- mend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt: a) de in paragraaf 1, 5°, 6°, 8° en 11°, bedoelde auto- riteiten of instellingen; b) de in paragraaf 1, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 18° en 22°, bedoelde autoriteiten of instellingen van derde Staten; c) autoriteiten of instellingen van derde Staten die opdrachten uitvoeren die gelijkwaardig zijn aan die van de FSMA. § 3. Onverminderd de strengere bepalingen van de bijzondere wetten die op hen van toepassing zijn, zijn de in paragraaf 1 bedoelde Belgische personen, auto- riteiten en instellingen, wat de vertrouwelijke informatie betreft die zij van de Bank ontvangen met toepassing van paragraaf 1, gebonden door het beroepsgeheim als bedoeld in artikel 35.”. Art. 16 Artikel 36/15, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011 en gewijzigd bij de wet van 21 november 2017, wordt opgeheven. Art. 17 In hoofdstuk IV/1 van dezelfde wet, laatstelijk gewij- zigd bij de wet van 2 mei 2019, wordt na artikel 36/15, opgeheven bij artikel 16, een Afdeling 4/1 ingevoegd, luidende “Samenwerking met de buitenlandse autoriteiten en uitwisseling van informatie”. cas échéant, aux seules fins pour lesquelles la Banque a marqué son accord; 2° les informations ainsi communiquées à des autorités ou organismes étrangers sont couvertes dans leur chef par une obligation de secret professionnel équivalente à celui prévu à l’article 35; et 3° lorsque les informations concernées proviennent d’une autorité d’un autre État membre de l’Espace économique européen, elles ne peuvent être divulguées aux autorités ou organismes suivants qu’avec l’accord explicite de l’autorité communicante et, le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles cette dernière a marqué son accord: a) les autorités ou organismes visés aux paragraphe 1er, 5°, 6°, 8° et 11°; b) les autorités ou organismes d’États tiers visés aux paragraphe 1er, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 18° et 22°; c) les autorités ou organismes d’États tiers exerçant des missions équivalentes à celles de la FSMA. § 3. Sans préjudice des dispositions plus sévères des lois particulières qui les régissent, les personnes, autorités et organismes de droit belge visés au para- graphe 1er sont tenus au secret professionnel prévu à l’article 35 quant aux informations confidentielles reçues de la Banque en application du paragraphe 1er.”. Art. 16 L’article 36/15, inséré par l’arrêté royal du 3 mars 2011 et modifié par la loi du 21 novembre 2017, est abrogé. Art. 17 Dans le chapitre IV/1 de la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, il est inséré, après l’article 36/15, abrogé par l’article 16, une Section 4/1 intitulée “Coopération avec les autorités étrangères et échange d’informations”. 1324/001 DOC 55 294 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 18 In Afdeling 4/1, ingevoegd bij artikel 17, wordt een Onderafdeling 1 ingevoegd, luidende “Algemene sa- menwerkingsverplichting”, waarin artikel 36/16 wordt opgenomen. Art. 19 In artikel 36/16 van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 november 2013 en de wet van 13 maart 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1: a) in het eerste lid worden de woorden “Onverminderd de artikelen 35 en 36/13 tot 36/15, en de bepalingen in bijzondere wetten” vervangen door de woorden “Onver- minderd de artikelen 35, 35/2, 35/3, 36/13 en 36/14 en de bepalingen in bijzondere wetten”; b) wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende: “In het bijzonder werkt de Bank voor de toepassing van richtlijn 2015/849 samen, in het kader van haar in artikel 36/2, § 1, bedoelde bevoegdheden, met de buitenlandse bevoegde autoriteiten bedoeld in de arti- kelen 130 en 131/1 van de wet van 18 september 2017.”; c) in het derde lid worden de woorden “Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen” vervangen door de woorden “de GTM-verordening”; 2° wordt paragraaf 3, opgeheven bij de wet van 13 maart 2016, hersteld als volgt: “§ 3. Onverminderd de artikelen 35, 35/2, 35/3, 36/13 en 36/14 en de bepalingen van bijzondere wetten sluit de Bank samenwerkingsovereenkomsten met de Con- troledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen betreffende de materie van de aan- vullende ziekteverzekering door de maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in de artikelen 43bis, § 5 en 70, §§ 6, 7 en 8, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen. De samenwerkingsovereenkomsten regelen onder meer de uitwisseling van informatie en de eenvormige toepassing van de betrokken wetgeving.”. Art. 18 Dans la Section 4/1 insérée par l’article 17, il est inséré une Sous-section 1re intitulée “Obligation générale de coopération”, qui reprend l’article 36/16. Art. 19 A l’article 36/16 de la même loi, inséré par l’arrêté royal du 3 mars 2011 et modifié par l’arrêté royal du 12 novembre 2013 et la loi du 13 mars 2016, les modi- fications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er: a) dans l’alinéa 1er, les mots “Sans préjudice des articles 35 et 36/13 à 36/15 et des dispositions prévues par des lois particulières” sont remplacés par les mots “Sans préjudice des articles 35, 35/2, 35/3, 36/13 et 36/14 et des dispositions prévues par des lois particulières”; b) un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2: “En particulier, aux fins de la directive 2015/849, la Banque coopère, dans le cadre de ses compétences visées à l’article 36/2, § 1er, avec les autorités compé- tentes étrangères visées aux articles 130 et 131/1 de la loi du 18 septembre 2017.”; c) dans l’alinéa 3, les mots “Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance pru- dentielle des établissements de crédit” sont remplacés par les mots “Règlement MSU”; 2° le paragraphe 3 abrogé par la loi du 13 mars 2016, est rétabli dans la rédaction suivante: “§ 3. Sans préjudice des articles 35, 35/2, 35/3, 36/13 et 36/14, et des dispositions prévues par des lois par- ticulières, la Banque conclue des accords de coopé- ration avec l’Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités portant sur la matière de l’assurance maladie complémentaire pratiquée par les sociétés mutualistes visées aux articles 43bis, § 5, et 70, §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités. Les accords de coopération régissent entre autres l’échange d’informations et l’application uniforme de la législation concernée.”. 295 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 20 In Afdeling 4/1, ingevoegd bij artikel 17, wordt een On- derafdeling 2 ingevoegd, luidende “Uit richtlijn 2014/65/EU voortvloeiende specifieke verplichtingen tot samenwer- king in het kader van de prudentiële toezichtsopdracht”, waarin artikel 36/17 wordt opgenomen. Art. 21 In artikel 36/17 van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 november 2013 en de wetten van 25 oktober 2016 en 21 november 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden “bevoegd- heden die haar zijn verleend, krachtens de Belgische wetten. De Bank beschikt hiertoe inzonderheid over de bevoegdheden die haar bij deze wet zijn toegekend. De Bank” vervangen door de woorden “wettelijke bevoegd- heden waarover zij beschikt en”; 2° paragraaf 3 wordt opgeheven. Art. 22 Artikel 36/18 van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, wordt opgeheven. HOOFDSTUK 3 Wijzigingen van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten Art. 23 In artikel 75 van de wet van 2 augustus 2002 betref- fende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 7 april 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in de bepaling onder 15° worden de woorden “bin- nen de grenzen van het recht van de Europese Unie,” geschrapt; b) de bepaling onder 16° wordt vervangen als volgt: Art. 20 Dans la Section 4/1 insérée par l’article 17, il est inséré une Sous-section 2 intitulée “Obligations de coopération spécifiques dans le cadre de la mission de contrôle prudentiel découlant de la directive 2014/65/UE”, qui reprend l’article 36/17. Art. 21 A l’article 36/17 de la même loi, inséré par l’arrêté royal du 3 mars 2011 et modifié par l’arrêté royal du 12 novembre 2013 et les lois du 25 octobre 2016 et 21 novembre 2017, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, 1°, les mots “pouvoirs qui lui sont conférés en vertu des lois belges. La Banque dispose notamment à cet effet des pouvoirs qui lui sont attribués par la présente loi. La Banque” sont remplacés par les mots “prérogatives légales dont elle dispose,”; 2° le paragraphe 3 est abrogé. Art. 22 L’article 36/18 de la même loi, inséré par l’arrêté royal du 3 mars 2011, est abrogé. CHAPITRE 3 Modifications de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers Art. 23 A l’article 75 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services finan- ciers, modifié en dernier lieu par la loi du 7 avril 2019, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées: a) au 15°, les mots “dans les limites du droit de l’Union européenne,” sont abrogés; b) le 16° est remplacé par ce qui suit: 1324/001 DOC 55 296 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “16° aan de Algemene Administratie van de Thesaurie als een dergelijke mededeling is voorgeschreven door het recht van de Europese Unie of door een wettelijke of reglementaire bepaling over financiële sancties (met name de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s als gedefinieerd in artikel 4, 6° van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwas- sen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten) of als de Algemene Administratie van de Thesaurie optreedt in de hoedanigheid van toezichthouder die zorgt voor de naleving van Verordening (EG) nr. 2271/96 van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming tegen de gevol- gen van de extraterritoriale toepassing van rechtsregels uitgevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde of daaruit voortvloeiende handelingen;”. 2° in paragraaf 5 worden de woorden “die rechtstreeks van toepassing zijn” vervangen door de woorden “of de bijzondere wetten waarin de opdracht van de FSMA is vastgelegd”. Art. 24 In artikel 77 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 november 2017, worden de woorden “de Europese Gemeenschappen” telkens vervangen door de woorden “de Europese Unie”. Art. 25 In artikel 77bis, § 5, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 november 2017, worden de woorden “, b)” geschrapt. Art. 26 In artikel 77quater van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden de woorden “sluiten de Bank en de FSMA” vervangen door de woor- den “sluit de FSMA”. “à l’Administration générale de la Trésorerie du Ser- vice fédéral Finances lorsqu’une telle communication est prévue par le droit de l’Union européenne ou par une disposition légale ou réglementaire en matière de sanctions financières (notamment les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers telles que définies à l’article 4, 6° de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capi- taux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces) ou lorsque l’Administration générale de la Trésorerie agit en qualité d’autorité de contrôle assurant le respect du règlement (CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre 1996 portant protection contre les effets de l’application extraterritoriale d’une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant;”; 2° dans le paragraphe 5, les mots “directement appli- cables” sont remplacés par les mots “ou de lois particu- lières régissant les missions de la FSMA”. Art. 24 Dans l’article 77 de la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 21 novembre 2017, les mots “des Com- munautés européennes” sont chaque fois remplacés par les mots “de l’Union européenne”. Art. 25 Dans l’article 77bis, § 5, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la loi du 21 novembre 2017, les mots “, b)” sont abrogés. Art. 26 Dans l’article 77quater de la même loi, modifié par l’arrêté royal du 3 mars 2011, les mots “la Banque et la FSMA concluent,” sont remplacés par les mots “la FSMA conclut”. 297 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E HOOFDSTUK 4 Wijziging van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten Art. 27 In artikel 8, eerste lid, van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggings- diensten en de distributie van financiële instrumenten, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 2 mei 2019, worden in de bepaling onder 12° de woorden “of enige andere wettelijke of reglementaire bepaling waarop zij toeziet” ingevoegd tussen de woorden “ter uitvoering van deze wet” en het woord “, verricht”. HOOFDSTUK 5 Wijziging van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen Art. 28 In artikel 266, eerste lid, van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 3 april 2019, worden in de bepaling onder 12° de woorden “of enige andere wettelijke of reglementaire bepaling waarop zij toeziet” ingevoegd tussen de woorden “ter uitvoering van deze wet” en het woord “, verricht”. HOOFDSTUK 6 Wijzigingen van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Art. 29 In artikel 1, § 2, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financie- ring van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de eerste zin worden de woorden “, alsook de financiering van de proliferatie van massavernietigings- wapens” ingevoegd na de woorden “financiering van terrorisme”; 2° de tweede zin wordt vervangen als volgt: CHAPITRE 4 Modification de la loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement et à la distribution d’instruments financiers Art. 27 Dans l’article 8, alinéa 1er, de la loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement et à la distribution d’instru- ments financiers, modifié en dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, le point 12° est complété par les mots “ou de toute autre disposition légale ou réglementaire dont elle assure le contrôle”. CHAPITRE 5 Modification de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances Art. 28 Dans l’article 266, alinéa 1er, de la loi du 4 avril 2014, modifié en dernier lieu par la loi du 3 avril 2019, le point 12° est complété par les mots “ou de toute autre disposition légale ou réglementaire dont elle assure le contrôle”. CHAPITRE 6 Modifications de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces Art. 29 A l’article 1er, § 2, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans la première phrase, dans le texte néerlandais, les mots “, alsook de financiering van de proliferatie van massavernietigingswapens”, sont introduits après les mots “financiering van terrorisme”; 2° la deuxième phrase est remplacé comme suit: 1324/001 DOC 55 298 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “Ze verzekert de gedeeltelijke omzetting van de richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en richtlijn 2006/70/ EG van de Commissie, en van richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot wijziging van richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering en tot wijziging van de richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU.”. Art. 30 In de Franse tekst van artikelen 2 en 3 van dezelfde wet worden de woorden “la présente loi, des arrêtés” ver- vangen door de woorden “la présente loi et des arrêtés”. Art. 31 In artikel 4 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) de bepalingen onder 5°/1 tot 5°/3 worden inge- voegd, luidende: “5°/1 “Verordening 2016/679”: Verordening (EU) 2016/679 van het Europees parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming); 5°/2 “Europese verordening betreffende de controle van liquide middelen die de Unie binnenkomen of verlaten”: a) tot en met 2 juni 2021, Verordening (EG) nr. 1889/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende de controle van liquide middelen die de Gemeenschap binnenkomen of verlaten; b) vanaf 3 juni 2021, Verordening (EU) 2018/1672 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2018 betreffende de controle van liquide middelen die de Unie binnenkomen of verlaten en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1889/2005; 5°/3 “Verordening 910/2014”: Verordening (EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie en “Elle transpose partiellement la directive 2015/849 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 rela- tive à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme, modifiant le règlement (UE) n° 648/2012 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission, et la directive (UE) 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du sys- tème financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme ainsi que les directives 2009/138/CE et 2013/36/UE.”. Art. 30 Dans les articles 2 et 3 de la même loi, les mots “la présente loi, des arrêtés” sont remplacées par les mots “la présente loi et des arrêtés”. Art. 31 Dans l’article 4 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: a) les 5°/1 à 5°/3 sont insérés, rédigés comme suit: “5°/1 “Règlement 2016/679”: Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données); 5°/2 “Règlement européen relatif aux contrôles de l’argent liquide entrant dans l’Union ou sortant de l’Union”: a) jusqu’au 2 juin 2021, le Règlement (CE) no 1889/2005 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005 relatif aux contrôles de l’argent liquide entrant ou sortant de la Communauté; b) à dater du 3 juin 2021, Règlement (UE) 2018/1672 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2018 relatif aux contrôles de l’argent liquide entrant dans l’Union ou sortant de l’Union et abrogeant le règlement (CE) no 1889/2005; 5°/3 “Règlement 910/2014”: Règlement (UE) no 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur l’identification électronique et les services de 299 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in de interne markt en tot intrekking van richtlijn 1999/93/EG;”; b) de bepalingen onder 6°/1 tot 6°/3 worden inge- voegd, luidende: “6°/1 “Wet van 11 maart 2018”: de wet van 11 maart 2018 betreffende het statuut van en het toezicht op de betalingsinstellingen en de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaan- bieder en tot de activiteit van uitgifte van elektronisch geld, en de toegang tot betalingssystemen; 6°/2 “Wet van 8 juli 2018”: “Wet van 8 juli 2018 hou- dende organisatie van een centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten en tot uitbreiding van de toegang tot het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve schulden- regeling en protest; 6°/3 “Wet van 30 juli 2018”: Wet van 30 juli 2018 be- treffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens;”; c) in de bepaling onder 13° wordt het woord “25” vervangen door het woord “28”; d) in de bepaling onder 23°, c) worden de woorden “illegale drughandel” vervangen door de woorden “illegale handel in verdovende middelen en psychotrope stoffen”; e) in de bepaling onder 23°, bb) wordt het woord “informaticabedrog” vervangen door het woord “infor- maticacriminaliteit”; f) de bepaling onder 24°/1 wordt ingevoegd, luidende: “24°/1 “kunstwerk”: het oorspronkelijk kunstwerk zoals gedefinieerd in artikel XI.175, § 1, tweede en derde lid, van het Wetboek van economisch recht;”; g) in de bepaling onder 27°, tweede lid: i) wordt in de bepaling onder b) de zin “in het geval van fiducieën of trusts:” vervangen als volgt: “b) in het geval van fiducieën of trusts, alle volgende personen:”; ii) wordt in dezelfde bepaling onder b), i) het woord “oprichter” vervangen door het woord “oprichter(s)”; iii) wordt in dezelfde bepaling onder b), iii) het woord “protector” vervangen door het woord “protector(s)”; confiance pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la directive 1999/93/CE;”; b) les 6°/1 à 6°/3 sont insérés, rédigés comme suit: “6°/1 “Loi du 11 mars 2018”: la loi du 11 mars 2018 relative au statut et au contrôle des établissements de paiement et des établissements de monnaie électronique, à l’accès à l’activité de prestataire de services de paie- ment et à l’activité d’émission de monnaie électronique, et à l’accès aux systèmes de paiement; 6°/2 “Loi du 8 juillet 2018”: Loi du 8 juillet 2018 portant organisation d’un point de contact central des comptes et contrats financiers et portant extension de l’accès au fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif de dettes et de protêt; 6°/3 “Loi du 30 juillet 2018”: Loi du 30 juillet 2018 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard des traitements de données à caractère personnel;”; c) dans le 13° le mot “25” est remplacé par le mot “28”; d) dans le 23°, c) les mots “au trafic illicite de stupé- fiants” sont remplacés par les mots “au trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes”; e) dans le 23°, bb) les mots “fraude informatique” sont remplacés par les mots “criminalité informatique”; f) le 24°/1 est inséré, rédigé comme suit: “24°/1 “œuvre d’art”: l’œuvre d’art originale telle que définie à l’article XI.175, § 1er, alinéas 2 et 3, du Code de droit économique;”; g) dans le 27°, alinéa 2: i) dans le b), la phrase “dans le cas des fiducies ou des trusts:” est remplacée par la phrase: “b) dans le cas des fiducies ou des trusts, toutes les personnes suivantes:”; ii) dans le même b), i), les mots “le constituant” sont remplacés par les mots “le ou les constituants”; iii) dans le même b), iii), les mots “le protecteur” sont remplacés par les mots “le ou les protecteurs”; 1324/001 DOC 55 300 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E iv) wordt de bepaling onder c), i) tot en met iv), ver- vangen als volgt: “i) de personen, respectievelijk bedoeld in artikel 9:5, eerste lid, artikel 10:9 en artikel 11:7 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, die lid zijn van de raad van bestuur; ii) de personen die gemachtigd zijn de vereniging te vertegenwoordigen overeenkomstig artikel 9:7, § 2, van hetzelfde Wetboek; iii) de personen belast met het dagelijks bestuur van de (internationale) vereniging of stichting, bedoeld res- pectievelijk in artikel 9:10, artikel 11:14, en artikel 10:10, van hetzelfde Wetboek; iv) de stichters van een stichting, bedoeld in artikel 1:3, van hetzelfde Wetboek;”; h) de bepaling onder 28° wordt aangevuld, luidende: “i) de natuurlijke personen die functies uitoefenen die worden aangemerkt als prominente publieke func- ties opgenomen in de door de Europese Commissie in toepassing van artikel 20bis, lid 3, van richtlijn 2015/849 gepubliceerde lijst; Middelbare of lagere functies vallen niet onder de in de punten a) tot en met i) bedoelde publieke functies;”; i) in de Franse tekst van de bepaling onder 30°, a), wordt het woord “exposé” aan het einde van de zin vervangen door het woord “exposée”; j) in de bepaling onder 34°, a), worden de woorden “3° en 4°” vervangen door de woorden “4° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot en met 22°”; k) in dezelfde bepaling, b) worden de volgende wijzi- gingen aangebracht: i) de woorden “3° en 4°” worden vervangen door de woorden “4° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot en met 22°”; ii) de woorden “punt 2” worden vervangen door de woorden “punten 1 en 2”; l) de bepaling onder 35° wordt vervangen als volgt: “35° “elektronisch geld”: elektronisch geld in de zin van artikel 2, 77°, van de wet van 11 maart 2018, met iv) le c), i) à iv), est remplacé par ce qui suit: “i) les personnes, respectivement visées à l’article 9:5, alinéa 1er, à 10:9, et à l’article 11:7 du Code des socié- tés et des associations, qui sont membres du conseil d’administration; ii) les personnes qui sont habilitées à représenter l’association en vertu de l’article 9:7, § 2, du même Code; iii) les personnes chargées de la gestion journalière de l’association (internationale) ou de la fondation, visées respectivement à l’article 9:10, à l’article 11:14 et à l’article 10:10 du même Code; iv) les fondateurs d’une fondation, visés à l’article 1:3 du même Code;”; h) le 28° est complété par ce qui suit: “i) les personnes physiques exerçant les fonctions considérées comme étant des fonctions publiques importantes figurant sur la liste publiée par la Commission européenne sur la base de l’article 20bis, paragraphe 3, de la directive 2015/849; Les fonctions publiques visées aux points a) à i) ne couvrent pas des personnes occupant une fonction intermédiaire ou inférieure;”; i) au 30°, a), le mot “exposé” à la fin de la phrase est remplacé par le mot “exposée”; j) au 34, a), les mots “3° et 4°” sont remplacés par les mots “4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°”; k) à la même disposition, b) les modifications suivantes sont apportées: i) les mots “3° et 4°” sont remplacés par les mots “4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°”; ii) les mots “1) et” sont insérés entre les mots “et les établissements financiers au sens de l’article 3,” et les mots “2), de la directive 2015/849”; l) le 35° est remplacé par ce qui suit: “35° “monnaie électronique”: la monnaie électronique au sens de l’article 2, 77°, de la loi du 11 mars 2018, à 301 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E uitsluiting van de monetaire waarde die wordt uitgege- ven overeenkomstig de artikelen 164 en 165 van de voornoemde wet;”; m) de bepalingen onder 35°/1 en 35°/2 worden inge- voegd, luidende: “35°/1 “virtuele valuta”: een digitale weergave van waarde die niet door een centrale bank of een overheid wordt uitgegeven of gegarandeerd, die niet noodzakelijk aan een wettelijk vastgestelde valuta is gekoppeld en die niet de juridische status van valuta of geld heeft, maar die door natuurlijke of rechtspersonen als ruilmiddel wordt aanvaard en die elektronisch kan worden overgedragen, opgeslagen en verhandeld; 35°/2 “aanbieder van een bewaarportemonnee”: een entiteit die diensten aanbiedt om namens haar cliënten cryptografische privésleutels te beveiligen om virtuele valuta aan te houden, op te slaan en over te dragen;”; n) het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 41° en 42°, luidende: “41° “authenticatiedienst”: dienst aangeboden door de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning, overeenkomstig artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie, die elektronische aan- meldingsdiensten voor overheidstoepassingen omvat; 42° “Gegevensbeschermingsautoriteit”: de autoriteit opgericht door de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit.”. Art. 32 In artikel 5 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 29 maart 2018, 30 juli 2018 en 2 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1: a) in de inleidende zin wordt het woord “gereglemen- teerde” ingevoegd tussen de woorden “in het kader van hun” en het woord “beroepsactiviteiten”; b) de bepaling onder 4° wordt aangevuld met de bepaling onder d), luidende: “d) de kredietinstellingen bedoeld in artikel 1, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, die ressorteren onder het recht van een andere lidstaat en die een beroep doen op een in België gevestigde agent om er diensten te leveren l’exclusion de la valeur monétaire émise conformément aux articles 164 et 165 de ladite loi;”; m) les 35°/1 et 35°/2 sont insérés, rédigés comme suit: “35°/1 “monnaies virtuelles”: représentations numé- riques d’une valeur qui ne sont émises ou garanties ni par une banque centrale ni par une autorité publique, qui ne sont pas nécessairement liées non plus à une monnaie établie légalement et qui ne possèdent pas le statut juridique de monnaie ou d’argent, mais qui sont acceptées comme moyen d’échange par des personnes physiques ou morales et qui peuvent être transférées, stockées et échangées par voie électronique; 35°/2 “prestataire de services de portefeuille de conser- vation”: entité fournissant des services de conservation de clés cryptographiques privées pour le compte de ses clients à des fins de détention, de stockage et de transfert de monnaies virtuelles;”; n) l’article est complété par les 41° et 42° rédigés comme suit: “41° “service d’authentification”: le service offert par le Service fédéral Stratégie et Appui conformément l’article 9 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification élec- tronique qui comprend des services d’enregistrement électronique pour les applications gouvernementales; 42° “Autorité de protection des données”: l’autorité instituée par la loi du 3 décembre 2017 portant création de l’Autorité de protection des données.”. Art. 32 A l’article 5 de la même loi, modifié en dernier lieu par les lois du 29 mars 2018, 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er: a) la phrase introductive est complétée par les mots “réglementée”; b) le 4° est complété par le d) rédigé comme suit: “d) les établissements de crédit, tels que définis à l’article 1er, § 3, alinéa 1er, de la même loi, qui relèvent du droit d’un autre État membre et qui recourent à un agent établi en Belgique pour y fournir des services de 1324/001 DOC 55 302 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E die bestaan in het in ontvangst nemen van deposito’s of andere terugbetaalbare gelden, in de zin van artikel 4, 1), van de voornoemde wet;”; c) in de bepaling onder 6°, a), worden de woorden “de wet van 11 maart 2018 betreffende het statuut van en het toezicht op de betalingsinstellingen en de instel- lingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van elektronisch geld, en de toegang tot beta- lingssystemen” vervangen door de woorden “de wet van 11 maart 2018”; d) in de bepaling onder 12°, d), worden de woorden “, 163 en 166” vervangen door de woorden “en 163”; e) in de bepaling onder 13° wordt de bepaling onder b) opgeheven; f) de bepalingen onder 14°/1 en 14°/2 worden inge- voegd, luidende: “14°/1 aanbieders van diensten voor het wisselen tus- sen virtuele valuta en fiduciaire valuta gevestigd op het Belgisch grondgebied, en bedoeld in het koninklijk besluit genomen krachtens het tweede lid van deze paragraaf; 14°/2 aanbieders van bewaarportemonnees geves- tigd op het Belgisch grondgebied, en bedoeld in het koninklijk besluit genomen krachtens het tweede lid van deze paragraaf;”; g) in de bepaling onder 15° wordt het woord “markt- ondernemingen” vervangen door het woord “marktope- ratoren”; h) in de bepaling onder 16° worden de woorden “ar- tikel 102, tweede lid” vervangen door de woorden “ar- tikel 102, derde lid”; i) in de bepaling onder 17° worden de woorden “van personen” ingevoegd tussen de woorden “bijkantoren” en “die gelijkwaardige”; j) in de bepaling onder 22° worden de woorden “de natuurlijke of rechtspersonen, andere dan degene bedoeld in de bepalingen onder 4° tot en met 21°, die in België ten minste één van de activiteiten uitoefenen” vervangen door de woorden “de in België gevestigde natuurlijke of rechtspersonen, die ten minste één van de activiteiten uitoefenen” en worden de woorden “, zonder in die hoe- danigheid al onderworpen te zijn in het kader van één van de bepalingen onder 4° tot en met 21°” ingevoegd tussen de woorden “en beursvennootschappen” en de woorden “evenals de in België gevestigde bijkantoren”; réception de dépôts ou d’autres fonds remboursables au sens de l’article 4, 1), de ladite loi;”; c) dans le 6°, a), les mots “la loi du 11 mars 2018, relative au statut et au contrôle des établissements de paiement et des établissements de monnaie électronique, à l’accès à l’activité de prestataire de services de paie- ment et à l’activité d’émission de monnaie électronique, et à l’accès aux systèmes de paiement” sont remplacés par “la loi du 11 mars 2018”; d) dans le 12°, d), les mots “, 163 et 166” sont rem- placés par les mots “et 163”; e) le 13°, b) est abrogé; f) les 14°/1 et 14°/2 sont insérés, rédigés comme suit: “14°/1 les prestataires de services d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales établis sur le territoire belge et visés dans l’arrêté pris en exécution de l’alinéa 2 du présent paragraphe; “14°/2 les prestataires de services de portefeuilles de conservation établis sur le territoire belge et visés dans l’arrêté pris en exécution de l’alinéa 2 du présent paragraphe;”; g) dans le 15°, les mots “entreprises de marché visées” sont remplacés par les mots “opérateurs de marché visés”; h) dans le 16°, les mots “l’article 102, alinéa 2” sont remplacés par les mots “l’article 102, alinéa 3”; i) dans le 17°, dans le texte néerlandais, les mots “van personen” sont insérés entre les mots “bijkantoren” et “die gelijkwaardige”. j) dans le 22°, les mots “autres que celles visées aux 4° à 21°, qui exercent en Belgique” sont remplacés par les mots “établies en Belgique, qui exercent” et les mots “sans être déjà assujetties à ce titre sous l’un des points 4° à 21°,” sont insérés entre les mots “et des sociétés de bourse,” et les mots “ainsi que les succursales en Belgique”; 303 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E k) de bepaling onder 24° wordt vervangen als volgt: “24° de natuurlijke personen of rechtspersonen inge- schreven in het openbaar register als gecertificeerde accountants bedoeld in artikel 2, 1°, van de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur of als gecertificeerde belastingadviseurs bedoeld in de artikel 2, 2°, van voormelde wet, alsook de natuurlijke personen of rechtspersonen ingeschreven in het openbaar register met overeenkomstig artikel 29, § 1, derde lid, van voormelde wet de vermelding van stagiair bij een van voornoemde hoedanigheden, voor zover deze personen beroepsbeoefenaars zijn bedoeld in de artikel 2, 3°, van voormelde wet;”; l) de bepaling onder 25° wordt vervangen als volgt: “25° de natuurlijke personen of rechtspersonen in- geschreven in het openbaar register als accountants bedoeld in artikel 2, 4°, van de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belasting- adviseur of als fiscale accountants bedoeld in artikel 2, 5°, van de voornoemde wet van 17 maart 2019, alsook de natuurlijke personen of rechtspersonen ingeschreven in het openbaar register met overeenkomstig artikel 29, § 1, derde lid, van voornoemde wet de vermelding van stagiair bij een van voornoemde hoedanigheden, voor zover deze personen beroepsbeoefenaars zijn bedoeld in de artikel 2, 3°, voormelde wet van 17 maart 2019;”; m) de bepaling onder 25°/1 wordt ingevoegd, luidende: “25°/1 de natuurlijke of rechtspersonen ingeschreven op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, van de voornoemde wet van 17 maart 2019, die zich ertoe verbinden als voornaamste bedrijfs- of beroepsactiviteit, rechtstreeks of via andere met hem gelieerde personen materiële hulp, bijstand of advies op fiscaal gebied te verlenen;”; n) in de bepaling onder 30°: i) worden de woorden “of op de lijst” telkens ingevoegd tussen de woorden “tableau” en “bedoeld”; ii) wordt in de Franse tekst het woord “visé” vervangen door het woord “visés”; o) de bepalingen onder 31°/1 en 31°/2 worden inge- voegd, luidende: “31°/1 de natuurlijke personen of rechtspersonen die kopen, verkopen of optreden als tussenpersoon in de handel van kunstwerken of roerende goederen van k) le 24° est remplacé par ce qui suit: “24° les personnes physiques ou morales inscrites dans le registre public en leur qualité d’experts-comptables certifiés, telle que visée à l’article 2, 1°, de la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal ou en leur qualité de conseillers fiscaux certifiés, telle que visée à l’article 2, 2°, de la loi précitée, ainsi que les personnes physiques ou morales inscrites dans le registre public conformément à l’article 29, § 1er, alinéa 3, de la loi précitée, avec la mention de stagiaire attachée à l’une des qualités précitées, pour autant que ces personnes soient des professionnels au sens de l’article 2, 3°, de la loi précitée;”; l) le 25° est remplacé par ce qui suit: “25° les personnes physiques ou morales inscrites dans le registre public en leur qualité d’experts-comp- tables, telle que visée à l’article 2, 4°, de la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal ou en leur qualité d’experts-comp- tables fiscalistes, telle que visée à l’article 2, 5°, de la loi du 17 mars 2019 précitée ainsi que les personnes physiques ou morales inscrites dans le registre public conformément à l’article 29, § 1er, alinéa 3, de la loi précitée, avec la mention de stagiaire attachée à l’une des qualités précitées, pour autant que ces personnes soient des professionnels au sens de l’article 2, 3°, de la loi du 17 mars 2019 précitée;”; m) le 25°/1 est inséré, rédigé comme suit: “25°/1 les personnes physiques ou morales inscrites sur la liste séparée dans le registre public visée à l’article 29, § 2, de la loi du 17 mars 2019 précitée, qui s’engagent à fournir, directement ou par le truchement d’autres personnes auxquelles cette autre personne est liée, une aide matérielle, une assistance ou des conseils en matière fiscale comme activité économique ou profes- sionnelle principale;”; n) dans le 30°: i) les mots “ou à la liste” sont chaque fois insérés entre les mots “tableau” et “visé”; ii) le mot “visé” est remplacé par le mot “visés”; o) le 31°/1 et 31°/2 sont insérés, rédigés comme suit: “31°/1 les personnes physiques ou morales, qui achètent, vendent ou agissent en qualité d’intermédiaires dans le commerce d’œuvres d’art ou de biens meubles 1324/001 DOC 55 304 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E meer dan vijftig jaar oud, wanneer de verkoopprijs van een of een geheel van deze werken of goederen gelijk is aan of hoger is dan 10 000 euro en die overeenkom- stig het zevende lid van deze paragraaf ingeschreven zijn bij de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie; De tussenpersonen omvatten kunstgalerieën, veiling- huizen en organisatoren van beurzen en salons; Wanneer de tussenpersoon een veilinghuis is, is de in het eerste lid bedoelde verkoopprijs de maximumschat- ting door het veilinghuis; 31°/2 de natuurlijke personen of rechtspersonen die eigenaar of beheerder zijn van entrepots, met inbegrip van douane-entrepots of in vrijhavens gelegen entrepots, die specifiek een opslagdienst aanbieden voor kunst- werken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud en alleen voor dergelijke goederen en werken en die overeenkomstig het zevende lid van deze paragraaf ingeschreven zijn bij de Federale Overheidsdienst Eco- nomie, KMO, Middenstand en Energie;”; p) de paragraaf wordt aangevuld met zeven leden, luidende: “De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, genomen op advies van de FSMA, welke de regels en voorwaarden zijn voor de inschrijving, bij de FSMA, van aanbieders van diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta, en van aanbieders van bewaarportemonnees, alsook welke voorwaarden voor de uitoefening van die activiteiten en welk toezicht op hen van toepassing zijn. Die voorwaarden moeten met name van de in het vorige lid bedoelde aanbieders eisen dat zij over de noodzakelijke professionele betrouwbaarheid en de passende deskundigheid beschikken voor de uitoe- fening van hun activiteiten. Zij mogen zich niet in één van de gevallen bevinden als beschreven in artikel 20 van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschap- pen. Wanneer het een vennootschap betreft, gelden voornoemde voorwaarden voor de personen belast met de effectieve leiding. De Koning bepaalt ook in welke vorm en onder welke voorwaarden de inschrijvingsaanvragen bij de FSMA moeten worden ingediend, alsook welke informatie en documenten de aanvrager ter staving van zijn aanvraag moet voorleggen om aan te tonen dat aan de inschrij- vingsvoorwaarden is voldaan. de plus de cinquante ans, lorsque le prix de mise en vente d’un ou d’un ensemble de ces œuvres ou biens, est d’un montant égal ou supérieur à 10 000 euros, et inscrits auprès du Service Public Fédéral Économie, PME, Classes moyennes et Énergie conformément à l’alinéa 7 du présent paragraphe; Les intermédiaires incluent les galeries d’art, les maisons de vente aux enchères et les organisateurs de foires et salons; Lorsque l’intermédiaire est une maison de vente aux enchères, le prix de mise en vente visé à l’alinéa 1er correspond à l’estimation maximale par celle-ci; 31°/2 les personnes physiques ou morales qui pos- sèdent ou gèrent des entrepôts, y compris des entrepôts douaniers ou situés dans des ports francs, qui offrent spécifiquement un service d’entreposage d’ œuvres d’art ou de biens meubles de plus de cinquante ans et à l’égard de ces biens et œuvres uniquement et inscrits auprès du Service Public Fédéral Économie, PME, Classes moyennes et Énergie conformément à l’alinéa 7 du présent paragraphe;”; p) le paragraphe est complété par sept alinéas, rédi- gés comme suit: “Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, pris sur avis de la FSMA, les règles et conditions relatives à l’inscription, auprès de la FSMA, des prestataires de services d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales et des prestataires de services de portefeuilles de conservation, ainsi que les conditions d’exercice de ces activités et le contrôle qui leur sont applicables. Ces règles doivent notamment exiger des prestataires de services visés à l’alinéa précédent qu’ils possèdent l’honorabilité professionnelle nécessaire et l’expertise adéquate pour exercer leurs activités. Ils ne peuvent se trouver dans l’un des cas définis à l’article 20 de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse. Lorsqu’il s’agit d’une société, les conditions précitées s’appliquent aux personnes chargées de la direction effective. Le Roi fixe également la forme et les conditions dans lesquelles les demandes d’inscription sont envoyées à la FSMA, ainsi que les informations et documents que le demandeur doit fournir, à l’appui de sa demande, afin de prouver que les conditions d’inscription sont remplies. 305 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E De inschrijving van de vennootschap wordt geweigerd als de personen die, rechtstreeks of onrechtstreeks, een al dan niet stemrechtverlenende deelneming van ten minste vijf procent in het kapitaal van de vennootschap bezitten, niet geschikt zijn gelet op de noodzaak van een gezond en voorzichtig beheer van de vennootschap. De Koning kan bepalen dat de inschrijving wordt geweigerd, herroepen of geschorst wanneer de in het tweede lid bedoelde personen niet voldoen aan voor- noemde voorwaarden of aan de andere voorwaarden die Hij bepaalt. De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, welke de regels en voorwaarden zijn voor de inschrijving bij de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie voor: 1° de natuurlijke personen of rechtspersonen die kopen, verkopen of optreden als tussenpersoon in de handel van kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud, wanneer de verkoopprijs van een of een geheel van deze werken of goederen gelijk is aan of hoger is dan 10 000 euro; en 2° de natuurlijke personen of rechtspersonen die ei- genaar of beheerder zijn van entrepots, met inbegrip van douane-entrepots of in vrijhavens gelegen entrepots, die specifiek een opslagdienst aanbieden voor kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud en alleen voor dergelijke goederen en werken. Die regels moeten met name van de in het vorige lid bedoelde natuurlijke personen of rechtspersonen eisen dat zij over de noodzakelijke professionele be- trouwbaarheid beschikken voor de uitoefening van hun activiteiten. Ze moeten beantwoorden aan de volgende betrouwbaarheidsvoorwaarden: 1° niet uit hun burgerlijke en politieke rechten zijn ontzet; 2° niet failliet zijn verklaard zonder eerherstel te heb- ben gekregen; 3° in België of in een andere lidstaat van de Europese Unie geen van de volgende straffen hebben opgelopen: a) een criminele straf; b) een onvoorwaardelijke gevangenisstraf van ten minste zes maanden voor een van de strafbare feiten vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen; L’inscription de la société est refusée si les personnes qui détiennent directement ou indirectement dans le capital de la société une participation, conférant le droit de vote ou non, de cinq pourcent au moins, ne présentent pas les qualités nécessaires au regard du besoin de garantir une gestion saine et prudente de la société. Le Roi peut prévoir que l’inscription est refusée, révo- quée ou suspendue si les personnes visées à l’alinéa 2 ne satisfont pas aux conditions précitées ou aux autres conditions qu’Il détermine. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les règles et conditions relatives à l’inscription, auprès du Service Public Fédéral Economie, P.M.E, Classes moyennes et Energie pour: 1° les personnes physiques ou morales, qui achètent, vendent ou agissent en qualité d’intermédiaires dans le commerce d’œuvres d’art ou de biens meubles de plus de cinquante ans, lorsque le prix de mise en vente d’un ou d’un ensemble de ces œuvres ou biens, est d’un montant égal ou supérieur à 10 000 euros; et 2° les personnes physiques ou morales qui possèdent ou gèrent des entrepôts, y compris des entrepôts doua- niers ou situés dans des ports francs, qui offrent spéci- fiquement un service d’entreposage d’œuvres d’art ou de biens meubles de plus de cinquante ans et à l’égard de ces biens et œuvres uniquement. Ces règles doivent notamment exiger des personnes physiques ou morales visés à l’alinéa précédent qu’elles possèdent l’honorabilité professionnelle nécessaire pour exercer leurs activités. Elles doivent répondre aux conditions d’honorabilité suivantes: 1° ne pas être privés de leurs droits civils et politiques; 2° ne pas avoir été déclarés en faillite sans avoir obtenu la réhabilitation; 3° ne pas avoir encouru en Belgique ou dans un autre État membre de l’Union européenne l’une des peines suivantes: a) une peine criminelle; b) une peine d’emprisonnement sans sursis de six mois au moins pour l’une des infractions mentionnées à l’article 1er de l’arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l’interdiction judiciaire faite à certains condamnés et aux faillis d’exercer certaines fonctions, professions ou activités; 1324/001 DOC 55 306 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E c) een strafrechtelijke geldboete van minstens 2 500 euro, vóór toepassing van de opdeciemen, we- gens overtreding van deze wet en van de uitvoerings- besluiten ervan.”. 2° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden “van boek II” vervangen door de woorden “van deze wet”. Art. 33 In artikel 6 van dezelfde wet wordt het woord “giften” vervangen door het woord “schenkingen”. Art. 34 In artikel 9 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 2, eerste lid: a) worden de woorden “en de ter uitvoering van ar- tikel 54 vastgestelde bepalingen” ingevoegd tussen de woorden “artikel 47” en de woorden “, en met de mededeling van de informatie bedoeld in artikel 54”; b) worden de woorden “de informatie bedoeld in artikel 54” vervangen door de woorden “de informatie bedoeld in artikel 48”. 2° paragraaf 4 wordt opgeheven. Art. 35 In artikel 13, § 1, van dezelfde wet wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende: “De in het eerste lid bedoelde gedragslijnen en pro- cedures voor het delen van informatie schrijven voor dat de entiteiten die deel uitmaken van de groep, wanneer dat nodig is ter voorkoming van WG/FT, alle relevante informatie met betrekking tot, met name, de identiteit en de kenmerken van hun betrokken cliënten, de identiteit van de lasthebbers en de uiteindelijke begunstigden van deze cliënten, het doel en de aard van de zakelijke relaties met deze cliënten, hun verrichtingen, alsook, in voorkomend geval, de analyse van hun atypische verrichtingen en, behoudens andersluidende instructie van de CFI, de meldingen van vermoedens waarbij deze cliënten betrokken zijn, delen overeenkomstig modaliteiten en onder voorwaarden die afdoende garanties bieden met betrekking tot vertrouwelijkheid, de bescherming van c) une amende pénale de 2 500 euros au moins, avant application des décimes additionnels, pour infraction à la présente loi et à ses arrêtés d’exécution.”. 2° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots “du livre II” sont remplacés par les mots “de la présente loi”. Art. 33 Dans l’article 6 de la même loi, dans le texte néerlan- dais, le mot “giften” est remplacé par le mot “schenkingen”. Art. 34 A l’article 9 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er: a) les mots “et des dispositions prises en exécution de l’article 54” sont insérés entre les mots “de l’article 47” et les mots “, et à la communication des informations visées”; b) les mots “des informations visées à l’article 54” sont remplacés par les mots “des informations visées à l’article 48”; 2° le paragraphe 4 est abrogé. Art. 35 Dans l’article 13, § 1er, de la même loi, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2: “Les politiques et procédures relatives au partage des informations visées à l’alinéa 1er imposent aux entités appartenant au groupe d’échanger entre elles, chaque fois que cela est utile aux fins de la prévention du BC/FT, selon des modalités et dans des conditions fournissant des garanties satisfaisantes en matière de confidentia- lité, de protection des données à caractère personnel et d’utilisation des informations échangées, y compris des garanties pour en prévenir la divulgation, toutes informations pertinentes relatives, notamment, à l’iden- tité et aux caractéristiques de leurs clients concernés, à l’identité des mandataires et bénéficiaires effectifs de ces clients, à l’objet et à la nature des relations d’affaires avec ces clients, à leurs opérations, ainsi que, le cas échéant, à l’analyse de leurs opérations atypiques et, 307 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E persoonsgegevens en het gebruik van de uitgewisselde informatie, met inbegrip van garanties om de onthulling ervan te voorkomen.”. Art. 36 In artikel 15 van dezelfde wet worden de woorden “6°, d), en 7°, e),” vervangen door de woorden ““4°, c), 6°, d), 7°, e), en 10°, c),”. Art. 37 In artikel 19, § 1, van dezelfde wet wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt: “3° “een waakzaamheid aan de dag leggen ten aanzien van de occasionele verrichtingen, alsook een doorlo- pende waakzaamheid ten aanzien van de verrichtingen die gedurende de zakelijke relatie worden uitgevoerd, overeenkomstig de bepalingen van afdeling 4.”. Art. 38 Artikel 20 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: “Art. 20. De in artikel 5, § 1, 3° tot en met 22°, be- doelde onderworpen entiteiten mogen geen anonieme rekeningen of kluizen of rekeningen of kluizen onder valse namen of pseudoniemen openen. Ze nemen alle passende maatregelen om de naleving van dit verbod te verzekeren.”. Art. 39 In artikel 21, § 1, van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in de bepaling onder 2°, b), tweede lid, iii), worden de woorden “via de begustigde” vervangen door de woorden “via de begunstigde”; b) in de bepaling onder 3° worden de woorden “onder 5° en 6°” vervangen door de woorden “onder 4° tot en met 6°”. c) de bepaling onder 6° wordt ingevoegd, luidende: “6° voor wie er redenen zijn om te betwijfelen dat de persoon die in het kader van een zakelijke relatie een verrichting wenst uit te voeren wel degelijk de cliënt is met wie de zakelijke relatie is aangegaan of zijn gemachtigde en geïdentificeerde lasthebber.”. sauf instruction contraire de la CTIF, aux déclarations de soupçons impliquant ces clients.”. Art. 36 Dans l’article 15 de la même loi, les mots “6°, d), et 7°, e),” sont remplacés par les mots “4°, c), 6°, d), 7°, e), et 10°, c),”. Art. 37 Dans l’article 19, § 1er, de la même loi, le 3° est rem- placé par ce qui suit: “3° exercer une vigilance à l’égard des opérations occasionnelles et une vigilance continue à l’égard des opérations effectuées pendant la durée d’une relation d’affaires, conformément aux dispositions prévues à la section 4.”. Art. 38 L’article 20 de la même loi est remplacé par ce qui suit: “Art. 20. Les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 3° à 22°, ne peuvent ouvrir des comptes ou des coffres forts ouverts sous l’anonymat, ou sous de faux noms ou pseudonymes. Elles prennent toutes les mesures appro- priées pour s’assurer du respect de cette interdiction.”. Art. 39 Dans l’article 21, § 1er, de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: a) au 2°, b), alinéa 2, iii), dans le texte néerlandais, les mots “via de begustigde” sont remplacés par les mots “via de begunstigde”; b) au 3°, les mots “des 5° et 6°” sont remplacés par les mots “des 4° à 6°”. c) le 6° est inséré, rédigé comme suit: “6° concernant lesquels il existe des raisons de dou- ter que la personne qui souhaite réaliser une opération dans le cadre d’une relation d’affaires est effectivement le client avec lequel la relation d’affaires a été nouée ou son mandataire autorisé et identifié.”. 1324/001 DOC 55 308 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 40 Artikel 22 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: “Art. 22. In voorkomend geval identificeren de onder- worpen entiteiten de lasthebber(s) van de in artikel 21 bedoelde cliënten. Zij verifiëren hun identiteit en hun bevoegdheid om op te treden in naam van die cliënten.”. Art. 41 Artikel 23, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, luidende: “De in het eerste lid bedoelde verplichting om de redelijke maatregelen te nemen die nodig zijn om de identiteit van de uiteindelijke begunstigde te verifiëren, is met name van toepassing wanneer de geïdentificeerde uiteindelijke begunstigde een in artikel 4, 27°, tweede lid, a), iii), bedoeld lid van het hoger leidinggevend personeel is.”. Art. 42 In artikel 25 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in het eerste lid, 1°, worden de woorden “250 euro” vervangen door de woorden “150 euro”; b) in het eerste lid, 2°, worden de woorden “250 euro” vervangen door de woorden “150 euro”; c) het tweede lid wordt vervangen als volgt: “De uitgever van elektronisch geld gaat echter over tot de identificatie en verificatie van de identiteit van eenieder: 1° aan wie hij de monetaire waarde van het elektro- nisch geld terugbetaalt in contanten, indien het om een bedrag van meer dan 50 euro gaat; 2° die de monetaire waarde van het elektronisch geld opneemt in contanten, indien het om een bedrag van meer dan 50 euro gaat; of 3° die betalingstransacties op afstand uitvoert in de zin van artikel 2, 23° van de wet van 11 maart 2018, indien het om een bedrag van meer dan 50 euro per transactie gaat.”; d) het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: Art. 40 L’article 22 de la même loi est remplacé par ce qui suit: “Art. 22. Le cas échéant, les entités assujetties identi- fient le ou les mandataire(s) des clients visés à l’article 21. Ils vérifient leur identité et leur pouvoir d’agir au nom de ces clients.”. Art. 41 L’article 23, § 1er, de la même loi est complété par un alinéa rédigé comme suit: “L’obligation visée à l’alinéa 1er de prendre les mesures raisonnables nécessaires pour vérifier l’identité du bénéficiaire effectif s’applique notamment lorsque le bénéficiaire effectif identifié est le dirigeant principal visé à l’article 4, 27°, alinéa 2, a), iii).”. Art. 42 A l’article 25 de la même loi, les modifications sui- vantes sont apportées: a) à l’alinéa 1er, 1°, les mots “250 euros” sont remplacés par les mots “150 euros”; b) à l’alinéa 1er, 2°, les mots “250 euros” sont remplacés par les mots “150 euros”; c) l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: “Toutefois, l’émetteur de monnaie électronique pro- cède à l’identification et à la vérification de l’identité de toute personne: 1° à qui il rembourse en espèces la valeur monétaire de la monnaie électronique, pour un montant supérieur à 50 euros; 2° qui effectue un retrait en espèces de la valeur monétaire de la monnaie électronique pour un montant supérieur à 50 euros; ou 3° qui effectue des opérations de paiement à distance au sens de l’article 2, 23° de la loi du 11 mars 2018 pour un montant supérieur à 50 euros par transaction.”; d) l’article est complété par un alinéa rédigé comme suit: 309 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 4°, 6° en 7°, die de betalingsdienst aanbieden die be- staat in de acceptatie van betalingstransacties, als be- doeld in punt 5 van Bijlage I.A. van de wet van 11 maart 2018, aanvaarden enkel betalingen die zijn verricht met anonieme prepaidkaarten die zijn uitgegeven in derde landen indien deze kaarten voldoen aan voorwaarden die gelijkwaardig zijn aan die welke zijn vastgesteld in lid 1 en 2.”. Art. 43 In artikel 27 van dezelfde wet wordt paragraaf 1 ver- vangen als volgt: “§ 1. Om te voldoen aan hun verplichting tot verifi- catie van de identiteit van de personen bedoeld in de artikelen 21 tot en met 24, toetsen de onderworpen entiteiten, om voldoende zekerheid te verkrijgen dat ze de betrokken personen kennen, alle of een deel van de identificatiegegevens die verzameld zijn op grond van artikel 26 aan: 1° één of meerdere bewijsstukken of betrouwbare en onafhankelijke informatiebronnen die deze gegevens kunnen bevestigen; 2° indien beschikbaar, informatie verkregen door mid- del van elektronische identificatiemiddelen zoals deze aangeboden of erkend binnen de authenticatiedienst zoals bedoeld in de artikelen 9 en 10 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie, die de identiteit van personen online bevestigen; 3° indien beschikbaar, informatie verkregen door mid- del van relevante vertrouwensdiensten zoals bedoeld in Verordening 910/2014. Daarbij moeten de onderworpen entiteiten rekening houden met het overeenkomstig artikel 19, § 2, eerste lid, geïdentificeerde risiconiveau.”. Art. 44 In artikel 29 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het woord “echter” wordt ingevoegd tussen de woorden “baseren zich” en de woorden “niet uitsluitend”; “Les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 4°, 6° et 7°, qui offrent le service de paiement d’acquisition d’opérations de paiement visé au point 5 de l’Annexe I.A. à la loi du 11 mars 2018, acceptent les paiements effectués au moyen de cartes prépayées anonymes émises dans des pays tiers uniquement si ces cartes répondent à des conditions équivalentes à celles énon- cées aux alinéas 1er et 2.”. Art. 43 Dans l’article 27 de la même loi, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit: “§ 1er. Afin de satisfaire à leur obligation de vérifier l’identité des personnes visées aux articles 21 à 24, les entités assujetties confrontent, en vue d’acquérir un degré suffisant de certitude qu’elles connaissent les personnes concernées, tout ou partie des données d’identification recueillies en application de l’article 26 à: 1° un ou plusieurs documents probants ou sources fiables et indépendantes d’information permettant de confirmer ces données; 2° le cas échéant, information obtenue par l’utilisation de moyens d’identification électroniques proposés ou agréés au sein du service d’authentification conformément aux articles 9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification électronique, confirmant l’identité des personnes online; 3° le cas échéant, information obtenue via les ser- vices de confiance pertinents prévus par le Règlement 910/2014. Ce faisant, les entités assujetties doivent tenir compte du niveau de risque identifié conformément à l’article 19, § 2, alinéa 1er.”. Art. 44 A l’article 29 de la même loi, les modifications sui- vantes sont apportées: 1° dans l’alinéa 1er, les mots “Les entités assujet- ties qui ont accès au registre central des bénéficiaires effectifs” sont remplacées par les mots “Toutefois, les entités assujetties qui ont accès au registre central des bénéficiaires effectifs”; 1324/001 DOC 55 310 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 2° een lid wordt toegevoegd vóór het eerste lid, dat het tweede lid wordt, luidende: “Bij het aangaan van een nieuwe zakelijke relatie met juridische entiteiten bedoeld in artikel 74, § 1, ver- zamelen de onderworpen entiteiten een bewijs van de registratie van de in artikel 74, § 1, bedoelde informatie of een uittreksel uit dat register.”. Art. 45 In artikel 33, § 1, eerste lid, van dezelfde wet wor- den de woorden “30 tot en met 31” vervangen door de woorden “30 en 31”. Art. 46 In artikel 34 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden “de cliënt” vervangen door de woorden “de overeenkomstig artikel 21, § 1, geïdentificeerde cliënten”; 2° in dezelfde paragraaf, tweede lid, worden de woor- den “de verplichting tot doorlopende waakzaamheid ten aanzien van de zakelijke relaties en de verrichtingen” vervangen door de woorden “de verplichting tot waak- zaamheid ten aanzien van de zakelijke relaties en de occasionele verrichtingen”; 3° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zin “Ze beëindi- gen bovendien de zakelijke relatie die reeds werd aan- gegaan of passen in voorkomend geval de alternatieve, beperkende maatregelen toe, bedoeld in artikel 33, § 1, derde lid.” opgeheven. Art. 47 In Boek II, Titel 3, Hoofdstuk 1, van dezelfde wet, worden in het opschrift van Afdeling 4 de woorden “Verplichting tot doorlopende waakzaamheid” vervan- gen door de woorden “Verplichting tot waakzaamheid ten aanzien van de zakelijke relaties en de occasionele verrichtingen”. Art. 48 In artikel 35, § 1, eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l’ali- néa 1er, qui devient l’alinéa 2: “Lorsqu’elles nouent une nouvelle relation d’affaires avec des entités juridiques visées à l’article 74, § 1er, les entités assujetties recueillent la preuve de l’enregistre- ment des informations visées à l’article 74, § 1er ou un extrait dudit registre.”. Art. 45 Dans l’article 33, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, les mots “30 à 31” sont remplacés par les mots “30 et 31”. Art. 46 A l’article 34 de la même loi, les modifications sui- vantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots “du client” sont remplacés par les mots “des clients identifiés conformément à l’article 21, § 1er,”; 2° dans le même paragraphe, alinéa 2, les mots “obligations de vigilance continue à l’égard des relations d’affaires et des opérations” sont remplacés par les mots “obligations de vigilance à l’égard des relations d’affaires et des opérations occasionnelles”; 3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, la phrase “Elles mettent en outre un terme à la relation d’affaires qui aurait déjà été nouée ou, le cas échéant, appliquent les mesures restrictives alternatives visées à l’article 33, § 1er, alinéa 3.” est abrogée. Art. 47 Dans le Livre II, Titre 3, Chapitre 1er, de la même loi, dans l’intitulé de la Section 4, le mot “continue” est remplacé par les mots “à l’égard des relations d’affaires et des opérations occasionnelles”. Art. 48 Dans l’article 35, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 311 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E a) de woorden “van de zakelijke relatie een door- lopende waakzaamheid aan de dag die evenredig is” worden vervangen door de woorden “van elke verrich- ting die occasioneel of gedurende de zakelijke relatie wordt uitgevoerd door hun overeenkomstig artikel 21, § 1, geïdentificeerde cliënten een waakzaamheid aan de dag die evenredig is”; b) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: “1° een aandachtig onderzoek van de occasionele verrichtingen en een doorlopend onderzoek van de verrichtingen uitgevoerd gedurende de zakelijke relatie, alsook, indien nodig, van de oorsprong van de geldmid- delen, om te verifiëren of deze verrichtingen stroken met de kenmerken van de cliënt, met zijn risicoprofiel en, in voorkomend geval, met het doel en de aard van de zakelijke relatie, en om atypische verrichtingen op te sporen die aan een grondige analyse moeten worden onderworpen overeenkomstig artikel 45,”; c) in de bepaling onder 2° worden de woorden “in het geval van een zakelijke relatie,” ingevoegd vóór de woorden “het actueel houden van de gegevens die worden bijgehouden” en wordt dezelfde bepaling onder 2° aangevuld met de woorden “, wanneer de onderworpen entiteit wettelijk verplicht is in de loop van het betrokken kalenderjaar contact op te nemen met de cliënt voor het evalueren van relevante informatie met betrekking tot de uiteindelijke begunstigde(n), of indien de onderworpen entiteit hiertoe verplicht is krachtens de wet van 16 december 2015 tot regeling van de medede- ling van inlichtingen betreffende financiële rekeningen, door de Belgische financiële instellingen en de FOD Financiën, in het kader van een automatische uitwis- seling van inlichtingen op internationaal niveau en voor belastingdoeleinden”. Art. 49 In artikel 36 van dezelfde wet wordt het woord “, elke vergeldingsmaatregel” ingevoegd tussen de woorden “elke bedreiging” en “of daad van agressie”. Art. 50 In artikel 37, § 2, van dezelfde wet worden de woorden “, 34, § 3,” opgeheven. Art. 51 Artikel 38 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: a) les mots “de la relation d’affaires, une vigilance continue et proportionnée” sont remplacés par les mots “de toute opération effectuée par leurs clients identifiés conformément à l’article 21, § 1er, à titre occasionnel ou au cours d’une relation d’affaires, une vigilance proportionnée”; b) le 1° est remplacés par ce qui suit: “1° un examen attentif des opérations occasionnelles et un examen continu des opérations effectuées au cours de la relation d’affaires, ainsi que, si nécessaire, de l’origine des fonds, afin de vérifier que ces opérations sont cohérentes par rapport aux caractéristiques du client, au niveau de risque qui lui est associé et, le cas échéant, à l’objet et à la nature de la relation d’affaires, et de détecter les opérations atypiques devant être soumises à une analyse approfondie conformément à l’article 45;”; c) au 2°, les mots “dans le cas d’une relation d’af- faires,” sont insérés avant les mots “la tenue à jour des données détenues” et le même 2° est complété par les mots “ou lorsque l’entité assujettie, au cours de l’année civile considérée, est tenue, en raison d’une obligation légale, de contacter le client afin de réexaminer toute information pertinente en rapport avec le ou les béné- ficiaires effectifs, ou si cette obligation a incombé à l’entité assujettie en vertu de la loi du 16 décembre 2015 réglant la communication des renseignements relatifs aux comptes financiers, par les institutions financières belges et le SPF Finances, dans le cadre d’un échange automatique de renseignements au niveau international et à des fins fiscales”. Art. 49 Dans l’article 36 de la même loi, les mots “, de toute mesure de représaille” sont insérés entre les mots “toute menace” et les mots “ou de tout acte hostile”. Art. 50 Dans l’article 37, § 2, de la même loi, les mots “, 34, § 3,” sont abrogés. Art. 51 L’article 38 de la même loi est remplacé par ce qui suit: 1324/001 DOC 55 312 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “Art. 38. § 1. De onderworpen entiteiten passen, in het kader van hun zakelijke relaties of occasionele verrichtingen met natuurlijke of rechtspersonen of met juridische constructies, zoals trusts of fiducieën, die met een derde land met een hoog risico verband houden, de volgende maatregelen van verhoogde waakzaamheid toe ten aanzien van hun cliënten: 1° aanvullende informatie inwinnen over de cliënt en de uiteindelijk begunstigde(n); 2° aanvullende informatie inwinnen over de beoogde aard van de zakelijke relatie; 3° informatie inwinnen over de bron van de geldmid- delen en de bron van het vermogen van de cliënt en de uiteindelijk begunstigde(n); 4° informatie inwinnen over de redenen voor de be- oogde of verrichte verrichtingen; 5° goedkeuring van het hoger leidinggevend perso- neel verkrijgen voor het aangaan of voortzetten van de zakelijke relatie; 6° verscherpte monitoring verrichten van de zakelijke relatie door het aantal en de frequentie van de controles te verhogen en door transactiepatronen te selecteren die nader onderzocht moeten worden; 7° er, in voorkomend geval, voor zorgen dat de eerste betaling wordt verricht via een rekening op naam van de cliënt bij een kredietinstelling waarvoor waakzaam- heidsnormen ten aanzien van de cliënten gelden die niet minder streng zijn dan de in deze wet vastgestelde normen. § 2. Onverminderd de artikelen 14 en 54 kan de Ko- ning, bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, genomen op advies van de toezichthouders van de betrokken onderworpen entiteiten, en, in voorkomend geval, rekening houdend met de verslagen en beoor- delingen die de Financiële Actiegroep, het Ministerieel Comité voor de coördinatie van de strijd tegen het wit- wassen van geld van illegale afkomst en de Nationale Veiligheidsraad ter zake hebben opgesteld: 1° van de onderworpen entiteiten eisen dat zij op per- sonen en juridische entiteiten die transacties uitvoeren die verband houden met derde landen met een hoog risico, een of meer aanvullende waakzaamheidsmaat- regelen toepassen. Het kan daarbij om de volgende maatregelen gaan: “Art. 38. § 1er. Les entités assujetties appliquent, dans le cadre de leurs relations d’affaires ou opérations occa- sionnelles avec des personnes physiques ou morales ou avec des constructions juridiques, telles que des trusts ou des fiducies, impliquant un pays tiers à haut risque, les mesures de vigilance accrue suivantes à l’égard de leur clientèle: 1° obtenir des informations supplémentaires sur le client et sur le ou les bénéficiaires effectifs; 2° obtenir des informations supplémentaires sur la nature envisagée de la relation d’affaires; 3° obtenir des informations sur l’origine des fonds et l’origine du patrimoine du client et du ou des béné- ficiaires effectifs; 4° obtenir des informations sur les raisons des opé- rations envisagées ou réalisées; 5° obtenir d’un membre d’un niveau élevé de la hié- rarchie l’autorisation de nouer ou de maintenir la relation d’affaires; 6° mettre en œuvre une surveillance renforcée de la relation d’affaires en augmentant le nombre et la fréquence des contrôles effectués et en déterminant les schémas de transaction qui nécessitent un examen plus approfondi; 7° veiller à ce que, le cas échéant, le premier paiement soit réalisé par l’intermédiaire d’un compte ouvert au nom du client auprès d’un établissement de crédit soumis à des normes de vigilance à l’égard de la clientèle au moins aussi élevées que celles prévues dans la présente loi. § 2. Sans préjudice des articles 14 et 54, le Roi peut, par arrêté délibéré en conseil des ministres, pris sur avis des autorités de contrôle des entités assujetties concer- nées, et tenant compte, le cas échéant, des rapports et évaluations établis en la matière par le Groupe d’action financière, le Comité ministériel de coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux d’origine illicite et le Conseil National de Sécurité: 1° exiger des entités assujetties qu’elles appliquent aux personnes et entités juridiques qui exécutent des opérations impliquant des pays tiers à haut risque, une ou plusieurs mesures de vigilance supplémentaires. Ces mesures peuvent consister à: 313 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E a) de invoering van verscherpte relevante meldings- mechanismen of het systematisch melden van financiële transacties; en/of b) de beperking van zakelijke relaties of transacties met natuurlijke personen of juridische entiteiten uit derde landen met een hoog risico. 2° een of meer van de volgende maatregelen toepas- sen ten aanzien van derde landen met een hoog risico: a) de vestiging weigeren van dochterondernemin- gen, bijkantoren of vertegenwoordigingskantoren van onderworpen entiteiten uit het betrokken land, of an- derszins rekening houden met het feit dat de betrokken onderworpen entiteit afkomstig is uit een land dat niet over adequate instrumentaria ter bestrijding van WG/ FT beschikt; b) onderworpen entiteiten verbieden om bijkantoren of vertegenwoordigingskantoren in het betrokken land te vestigen, of anderszins rekening houden met het feit dat het betrokken bijkantoor of het betrokken vertegen- woordigingskantoor zich in een land zou bevinden dat niet over adequate instrumentaria ter bestrijding van WG/FT beschikt; c) verscherpte vereisten inzake prudentieel toezicht of inzake externe audit voorschrijven voor in het betrokken land gevestigde dochterondernemingen en bijkantoren van onderworpen entiteiten; d) hogere eisen inzake externe audit voorschrijven voor financiële groepen ten aanzien van hun dochteron- dernemingen of hun bijkantoren in het betrokken land; e) de in artikel 5, § 1, 4° tot 7°, 9° tot 14° en 16° tot 22° bedoelde onderworpen entiteiten verplichten de correspondentenrelaties met respondentinstellingen in het betrokken land te herzien en te wijzigen of, indien nodig, te beëindigen. De toepassing van maatregelen als bedoeld in de bepaling onder 1°, a), wordt geëist door de Koning op advies van de CFI.”. Art. 52 In artikel 39, eerste lid, 1°, van dezelfde wet worden de woorden “artikel 307, § 1, zevende lid” vervangen door de woorden “artikel 307, § 1/2, derde lid”. a) introduire des mécanismes de déclaration ren- forcés pertinents ou une déclaration systématique des opérations financières; et/ou b) limiter les relations d’affaires ou les opérations avec des personnes physiques ou des entités juridiques provenant de pays tiers à haut risque; 2° appliquer l’une ou plusieurs des mesures suivantes à l’égard des pays tiers à haut risque: a) refuser l’établissement de filiales, de succursales ou de bureaux de représentation d’entités assujetties du pays concerné, ou, d’une autre manière, tenir compte du fait que l’entité assujettie concernée est originaire d’un pays qui n’est pas doté de dispositifs satisfaisants de lutte contre le BC/FT; b) interdire aux entités assujetties d’établir des suc- cursales ou des bureaux de représentation dans le pays concerné ou, d’une autre manière, tenir compte du fait que la succursale ou le bureau de représentation en question serait établi dans un pays qui n’est pas doté de dispositifs satisfaisants de lutte contre le BC/FT; c) imposer des obligations renforcées en matière de contrôle prudentiel ou d’audit externe pour les filiales et les succursales d’entités assujetties situées dans le pays concerné; d) imposer des obligations renforcées en matière d’audit externe pour les groupes financiers en ce qui concerne toutes leurs filiales et leurs succursales situées dans le pays concerné; e) obliger les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22° à examiner et à modifier les relations de correspondant avec les établissements clients dans le pays concerné ou, si nécessaire, à y mettre fin. L’application de la mesure visée au 1°, a) est exigée par le Roi sur avis de la CTIF.”. Art. 52 Dans l’article 39, alinéa 1er, 1°, de la même loi, les mots “l’article 307, § 1er, alinéa 7” sont remplacés par les mots “l’article 307, § 1er/2, alinéa 3”. 1324/001 DOC 55 314 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 53 In artikel 40 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1: a) in het eerste lid worden de woorden “3° en 4°” vervangen door de woorden “4° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot en met 22°” en de woorden “die grensoverschrijdende correspondentrelaties met een respondentinstelling uit een derde land aangaan” vervan- gen door de woorden “die met een respondentinstelling uit een derde land grensoverschrijdende corresponden- trelaties aangaan waarbij betalingen worden verricht”; b) de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende: “Deze maatregelen worden genomen voordat een zakelijke relatie wordt aangegaan.”; 2° in paragraaf 2 worden de woorden “bedoeld in artikel 5, § 1, 1° en 3° tot en met 22°” ingevoegd tussen de woorden “De onderworpen entiteiten” en de woor- den “mogen geen correspondentbankrelatie aangaan of handhaven”. Art. 54 In artikel 41 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: “§ 1. Onverminderd artikel 8 leggen de onderworpen entiteiten passende risicobeheersystemen, inclusief passende, op het risico afgestemde procedures, ten uitvoer om te bepalen of de cliënt waarmee ze een za- kelijke relatie aangaan of hebben of waarvoor ze een occasionele verrichting uitvoeren, een lasthebber van de cliënt of een uiteindelijke begunstigde van de cliënt een politiek prominente persoon, een familielid van een politiek prominente persoon of een persoon bekend als naaste geassocieerde van een politiek prominente persoon is of is geworden. Wanneer zij vaststellen dat een cliënt, een lasthebber of een uiteindelijke begunstigde van een cliënt een poli- tiek prominente persoon, een familielid van een politiek prominente persoon of een persoon bekend als naaste geassocieerde van een politiek prominente persoon is of is geworden, nemen de onderworpen entiteiten naast de waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien van Art. 53 A l’article 40 de la même loi, les modifications sui- vantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er: a) dans l’alinéa 1er, les mots “3° et 4°” sont remplacés par les mots “4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°” et les mots “qui impliquent l’exécution de paiements” sont insérés entre “qui nouent des relations transfrontalières de correspondant” et “avec un établissement client d’un pays tiers prennent”; b) le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Ces mesures sont prises avant l’entrée en relation d’affaires.”; 2° dans le paragraphe 2, les mots “visées à l’article 5, § 1er, 1° et 3° à 22°,” sont insérés entre les mots “Les entités assujetties” et les mots “ne peuvent ni nouer ni maintenir une relation de correspondant”. Art. 54 A l’article 41 de la même loi, les modifications sui- vantes sont apportées: 1° le paragraphe 1er est remplacée par ce qui suit: “§ 1er. Sans préjudice de l’article 8, les entités assu- jetties mettent en œuvre des systèmes adéquats de gestion des risques, y compris des procédures adéquates adaptées au risque, pour déterminer si le client avec lequel elles entrent ou sont en relation d’affaires ou pour lequel elles effectuent une opération occasionnelle, un mandataire du client ou un bénéficiaire effectif du client est ou est devenu une personne politiquement exposée, un membre de la famille d’une personne politiquement exposée, ou une personne connue pour être étroitement associée à une personne politiquement exposée. Lorsqu’elles déterminent qu’un client, un mandataire ou un bénéficiaire effectif du client est ou est devenu une personne politiquement exposée, un membre de la famille d’une personne politiquement exposée, ou une personne connue pour être étroitement associée à une personne politiquement exposée, les entités assujetties prennent, outre les mesures de vigilance à l’égard de 315 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E de cliënten, als bedoeld in hoofdstuk 1, de volgende maatregelen van verhoogde waakzaamheid: 1° toestemming verkrijgen van het hoger leidinggevend personeel om zakelijke relaties met dergelijke personen aan te gaan of voort te zetten of om een occasionele verrichting voor dergelijke personen uit te voeren; 2° passende maatregelen nemen om de oorsprong vast te stellen van het vermogen en van de geldmiddelen die bij zakelijke relaties of verrichtingen met dergelijke personen worden gebruikt; 3° een verscherpt toezicht uitoefenen op de zakelijke relatie.”; 2° in paragraaf 2 worden de woorden “uiterlijk op het tijdstip van uitbetaling of op het tijdstip van de gehele of gedeeltelijke overdracht van de verzekeringsovereen- komst” ingevoegd tussen de woorden “ten aanzien van de cliënten, als bepaald in hoofdstuk 1,” en de woorden “de volgende maatregelen:”; 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: “§ 4. De lijst van exacte functies die overeenkomstig artikel 4, 28°, als prominente publieke functie worden aangemerkt zijn de functies bepaalt in Bijlage IV, alsook deze opgenomen in de lijst gepubliceerd door de Euro- pese Commissie in toepassing van artikel 20bis, lid 3, van richtlijn 2015/849. De Koning actualiseert, binnen de grenzen van de in artikel 4, 28°, opgenomen definities, deze bijlage telkens er wijzigingen gebeuren in de aan te duiden functies. De minister van Financiën maakt deze lijst over aan de Europese Commissie alsook elke actualisatie ervan. De minister van Buitenlandse Zaken verzoekt de internationale organisaties die op het Belgisch grond- gebied geaccrediteerd zijn een lijst van prominente publieke functies, als bedoeld in het eerste lid, bij die organisatie op te stellen en te actualiseren. Hij zorgt voor de overzending aan de Europese Commissie van de lijsten opgesteld door die internationale organisaties. Met de functies die op de in het eerste en tweede lid bedoelde lijsten staan, zal worden omgegaan overeen- komstig de volgende voorwaarden: 1° persoonsgegevens worden alleen verwerkt met het oog op het voorkomen van WG/FT en worden niet verder verwerkt op een manier die niet verenigbaar is met deze doelstellingen; la clientèle prévues au chapitre 1er, des mesures de vigilance accrue qui consistent à: 1° obtenir d’un membre d’un niveau élevé de la hié- rarchie l’autorisation de nouer ou de maintenir une rela- tion d’affaires avec de telles personnes ou de réaliser une opération occasionnelle pour de telles personnes; 2° prendre les mesures appropriées pour établir l’origine du patrimoine et des fonds impliqués dans la relation d’affaires ou l’opération avec de telles personnes; 3° exercer une surveillance accrue de la relation d’affaires.”; 2° dans le paragraphe 2, les mots “au plus tard au moment du versement des prestations ou au moment de la cession, partielle ou totale, du contrat d’assurance,” sont insérés entre les mots “à l’égard de la clientèle prévues au chapitre 1er,” et les mots “des mesures qui consistent”; 3° l’article est complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit: “§ 4. La liste des fonctions exactes désignées comme fonctions publiques importantes conformément à l’ar- ticle 4, 28°, sont celles définies à l’Annexe IV, ainsi que celles figurant sur la liste publiée par la Commission européenne sur la base de l’article 20bis, paragraphe 3, de la directive 2015/849. Dans les limites des définitions reprises à l’article 4, 28°, le Roi met à jour cette annexe chaque fois que des modifications se produisent dans les fonctions à désigner. Le ministre des Finances soumet cette liste à la Commission européenne ainsi que toute mise à jour de celle-ci. Le ministre des Affaires étrangères demande aux organisations internationales accréditées sur le territoire belge d’établir et de mettre à jour, au sein de l’organisa- tion, une liste des fonctions publiques importantes, telles que visées au premier alinéa. Il est chargé de transmettre à la Commission européenne les listes établies par ces organisations internationales. Les fonctions des listes visées aux premier et deuxième alinéas seront traitées selon les conditions suivantes: 1° les données à caractère personnel ne sont traitées qu’aux fins de la prévention du BC/FT et ne font pas l’objet d’un traitement ultérieur d’une manière incom- patible avec lesdites finalités; 1324/001 DOC 55 316 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 2° de verwerking van persoonsgegevens op deze lijsten voor andere doeleinden dan deze voorzien door deze wet, met name commerciële doeleinden, is verboden.”. Art. 55 In artikel 44, § 2, van dezelfde wet wordt het tweede lid aangevuld met de volgende zinnen “, met inbegrip van: 1° indien beschikbaar, informatie verkregen door mid- del van elektronische identificatiemiddelen zoals deze aangeboden of erkend binnen de authenticatiedienst zoals bedoeld in de artikelen 9 en 10 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie, die de identiteit van personen online bevestigen; 2° indien beschikbaar, informatie verkregen door mid- del van relevante vertrouwensdiensten zoals bedoeld in Verordening 910/2014.”. Art. 56 Artikel 45, § 1, van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: “§ 1. De onderworpen entiteiten voeren onder de ver- antwoordelijkheid van de overeenkomstig artikel 9, § 2, aangeduide persoon een specifieke analyse uit van de met toepassing van artikel 35, § 1, 1°, geïdentificeerde atypische verrichtingen, teneinde vast te stellen of van deze verrichtingen vermoed kan worden dat ze verband houden met het witwassen van geld of financiering van terrorisme. Zij onderzoeken met name, voor zover redelijkerwijs mogelijk, de achtergrond en het doel van alle verrichtingen die voldoen aan ten minste een van de volgende voorwaarden: 1° zij zijn complex; 2° zij zijn ongebruikelijk groot; 3° zij vertonen een ongebruikelijk patroon; 4° zij hebben geen duidelijk economisch of rechtmatig doel. Hierbij nemen zij alle nodige maatregelen ter aanvul- ling van de in de artikelen 19 tot en met 41 bedoelde maatregelen en verhogen zij in het bijzonder de intensiteit en de aard van de waakzaamheid ten aanzien van de zakelijke relatie, teneinde te bepalen of die verrichtingen verdacht blijken. 2° le traitement des données à caractère personnel recueillies sur ces listes pour toute autre finalité que celle prévue par cette loi, notamment à des fins com- merciales, est interdit.”. Art. 55 Dans l’article 44, § 2, de la même loi, l’alinéa 2 est complété par les phrases suivantes “, y compris: 1° le cas échéant, à des données obtenues par l’uti- lisation de moyens d’identification électroniques pro- posés ou agréés au sein du service d’authentification conformément aux articles 9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification électronique, confirmant l’identité des personnes online; 2° le cas échéant, information obtenu via les ser- vices de confiance pertinents prévus par le règlement 910/2014.”. Art. 56 L’article 45, § 1er, de la même loi, est remplacé par ce qui suit: “§ 1er. Les entités assujetties soumettent à une ana- lyse spécifique, sous la responsabilité de la personne désignée conformément à l’article 9, § 2, les opérations atypiques identifiées par application de l’article 35, § 1er, 1°, afin de déterminer si ces opérations peuvent être suspectées d’être liées au blanchiment de capitaux ou au financement du terrorisme. Elles examinent notam- ment, dans la mesure de ce qui est raisonnablement possible, le contexte et la finalité de toute opération qui remplit au moins une des conditions suivantes: 1° l’opération en cause est complexe; 2° le montant de l’opération concernée est anorma- lement élevé; 3° l’opération est opérée selon un schéma inhabituel; 4° l’opération n’a pas d’objet économique ou licite apparent. A cette fin, elles mettent en œuvre toutes les mesures complémentaires à celles visées aux articles 19 à 41 qui sont nécessaires et renforcent notamment le degré et la nature de la vigilance opérée à l’égard de la relation d’affaires afin d’apprécier si ces opérations semblent suspectes.”. 317 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 57 In artikel 51, § 1, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden “aan de CFI gemeld voor de uitvoering ervan. In voorkomend geval wordt de termijn vermeld waarbinnen de desbetreffende verrichting moet worden uitgevoerd.” vervangen door de woorden “onmiddellijk aan de CFI gemeld voor de uitvoering ervan. In voorkomend geval vermeldt de meldende onderworpen entiteit de termijn waarbinnen de desbetreffende verrichting moet worden uitgevoerd en geeft zij gevolg aan de instructies van de CFI in toepassing van de artikelen 80 en 81.”. Art. 58 In artikel 52, tweede lid, van dezelfde wet wordt het woord “onmiddellijk” ingevoegd na het woord “51,”. Art. 59 In artikel 55, § 1, eerste lid, van dezelfde wet wordt het woord “52,” ingevoegd na het woord “48,”. Art. 60 In artikel 57 van dezelfde wet worden de woorden “alsook door een advocaat aan de Stafhouder in toe- passing van artikel 52,” ingevoegd tussen de woorden “of door de Stafhouder bedoeld in artikel 52,” en de woorden “vormt geen inbreuk op”. Art. 61 In artikel 59 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden “te beschermen tegen bedreigingen of daden van agressie” worden vervangen door de woorden “wettelijk te beschermen tegen bedreigingen, vergeldingsmaatregelen of daden van agressie”; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: “De personen die aan bedreigingen, vergeldingsmaat- regelen, daden van agressie of nadelig of discriminerend optreden van de werkgever zijn blootgesteld omdat zij intern of aan de CFI een vermoeden van witwassen of terrorismefinanciering hebben gemeld, kunnen een klacht indienen bij de bevoegde autoriteiten, zonder afbreuk te doen aan de toepassing van artikel 90. Met het oog op een doeltreffende voorziening in rechte, blijft Art. 57 Dans l’article 51, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, les mots “à la CTIF préalablement à son exécution. Le cas échéant, elles mentionnent le délai dans lequel l’opé- ration concernée doit être exécutée.” sont remplacées par les mots “immédiatement à la CTIF préalablement à son exécution. Le cas échéant, l’entité assujettie déclarante mentionne le délai dans lequel l’opération doit être exécutée, et elle donne suite aux instructions de la CTIF en application des articles 80 et 81.”. Art. 58 Dans l’article 52, alinéa 2, de la même loi, le mot “immédiatement” est inséré après le mot “51,”. Art. 59 Dans l’article 55, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, le mot “52,” est inséré après le mot “48,”. Art. 60 Dans l’article 57 de la même loi, les mots “ainsi que par un avocat au Bâtonnier en application de l’article 52,” sont insérés entre les mots “ou par le Bâtonnier visé à l’article 52,” et les mots “ne constitue pas une violation”. Art. 61 A l’article 59 de la même loi les modifications suivantes sont apportées: 1° les mots “de protéger de toute menace ou acte hostile” sont remplacés par les mots “d’assurer une protection légale contre toute menace, mesure de repré- sailles ou acte hostile”; 2° l’article est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Les personnes exposées à des menaces, à des mesures de représailles ou à des actes hostiles, ou à des mesures préjudiciables ou discriminatoires en matière d’emploi pour avoir signalé un soupçon de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme, en interne ou à la CTIF, ont le droit de déposer une plainte auprès des autorités compétentes, sans porter préjudice à l’application de l’article 90. Afin d’assurer un recours en 1324/001 DOC 55 318 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E de uitzondering op het mededelingsverbod voor repres- sieve doeleinden krachtens artikel 56, § 1, onverkort van toepassing.”. Art. 62 In het opschrift van Boek II, Titel 4, Hoofdstuk 2, Afdeling 4, van dezelfde wet worden de woorden “en bescherming” opgeheven. Art. 63 In artikel 60, eerste lid, van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: “1° de identificatiegegevens bedoeld in afdelingen 2 en 3 van titel 3, hoofdstuk 1, in voorkomend geval bij- gewerkt in overeenstemming met artikel 35, en een afschrift van de bewijsstukken of van het resultaat van de raadpleging van een informatiebron, bedoeld in ar- tikel 27, met inbegrip van: a) indien beschikbaar, informatie verkregen door mid- del van elektronische identificatiemiddelen zoals deze aangeboden of erkend binnen de authenticatiedienst zoals bedoeld in de artikelen 9 en 10 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie, die de identiteit van personen online bevestigen; b) indien beschikbaar, informatie verkregen door mid- del van relevante vertrouwensdiensten zoals bedoeld in Verordening 910/2014. De voornoemde bewijsstukken en informatie worden bewaard gedurende tien jaar vanaf het einde van de zakelijke relatie met hun cliënt of vanaf de datum van een occasionele verrichting;”; b) de bepaling onder 1°/1 wordt ingevoegd, luidende: “1°/1 de documenten waarin de maatregelen zijn vastgelegd die zijn genomen om te voldoen aan de verplichting tot verificatie in het in artikel 23, § 1, derde lid bedoelde geval, met inbegrip van de informatie over de eventuele moeilijkheden die zich tijdens het verifi- catieproces hebben voorgedaan. Deze documenten en informatie worden bewaard gedurende tien jaar vanaf het einde van de zakelijke relatie met hun cliënt of vanaf de datum van een occasionele verrichting;”. justice effectif, l’exception à l’interdiction de divulgation à des fins répressives en vertu de l’article 56, § 1er, reste intégralement d’application.”. Art. 62 Dans l’intitule du Livre II, Titre 4, Chapitre 2, Section 4, de la même loi, les mots “et protection”, sont abrogés. Art. 63 A l’article 60, alinéa 1er, de la même loi, les modifica- tions suivantes sont apportées: a) le 1° est remplacé comme suit: “1° les informations d’identification visées aux sec- tions 2 et 3 du titre 3, chapitre 1er, le cas échéant mises à jour conformément à l’article 35, et une copie des documents probants ou du résultat de la consultation d’une source d’information, visés à l’article 27, y compris: a) le cas échéant, information obtenue par l’utilisation de moyens d’identification électroniques proposés ou agréés au sein du service d’authentification conformément aux articles 9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification électronique, confirmant l’identité des personnes online; b) le cas échéant, information obtenue via les services de confiance pertinents prévus par le règlement 910/2014. Les documents et informations précités sont conservés pendant dix ans à dater de la fin de la relation d’affaires avec le client ou de l’opération effectuée à titre occa- sionnel;”; b) le 1°/1 est inséré, rédigé comme suit: “1°/1 les documents consignant les mesures prises pour se conformer à l’obligation de vérification dans le cas visé à l’article 23, § 1er, alinéa 3, en ce compris les informations relatives à toutes difficultés rencontrées durant le processus de vérification. Ces documents et informations sont conservés pendant dix ans à dater de la fin de la relation d’affaires avec le client ou de l’opération effectuée à titre occasionnel;”. 319 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 64 In artikel 61, tweede lid, van dezelfde wet, worden de woorden “interne controleprocedures” vervangen door de woorden “interne procedures”. Art. 65 In artikel 63 van dezelfde wet worden de woorden “in toepassing van van artikel 81” vervangen door de woorden “in toepassing van artikel 81”. Art. 66 Na artikel 63 van dezelfde wet wordt een nieuw Boek II/1 ingevoegd, luidende “Verwerking en bescher- ming van persoonsgegevens” waarin artikelen 64 en 65 zijn opgenomen. Art. 67 In artikel 64 van dezelfde wet worden volgende wij- zigingen aangebracht: 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: “§ 1. De verwerking van persoonsgegevens krachtens deze wet door de onderworpen entiteiten, alsook door hun toezichthoudende autoriteiten, is onderworpen aan de bepalingen van Verordening 2016/679. De verwerking van deze gegevens is noodzakelijk voor het vervullen van een taak van algemeen belang in de zin van artikelen 6, 1. e) en 23, e) en wat betreft de toezichtautoriteiten 23, h), van Verordening 2016/679, en is gegrond en noodzakelijk om de wettelijke ver- plichtingen na te leven die de onderworpen entiteiten en hun toezichtautoriteitenkrachtens deze wet in acht moeten nemen. Deze verwerking is bovendien een noodzakelijke maatregel voor de voorkoming, de opsporing van het misdrijf witwassen van geld, de onderliggende misdrij- ven die hiermee verband houden en de financiering van terrorisme in de zin van artikel 23, d) van Verordening 2016/679.”; 2° paragrafen 1/1 en 1/2 worden ingevoegd, luidende: “§ 1/1. De verwerking van persoonsgegevens krachtens deze wet door de CFI is onderworpen aan de bepalingen van Titel 2 van de Wet van 30 juli 2018. Art. 64 Dans l’article 61, alinéa 2, de la même loi, les mots “procédures de contrôle interne” sont remplacés par les mots “procédures internes”. Art. 65 Dans l’article 63 de la même loi, dans le texte néer- landais, les mots “in toepassing van van artikel 81” sont remplacées par les mots “in toepassing van artikel 81”. Art. 66 Il est inséré, après l’article 63 de la même loi, un nouveau Livre II/1 intitulé “Traitement et protection des données à caractère personnel” qui reprend les articles 64 et 65. Art. 67 A l’article 64 de la même loi, les modifications sui- vantes sont apportées: 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit: “§ 1er. Le traitement des données à caractère personnel en vertu de la présente loi par les entités assujetties, ainsi que leurs autorités de contrôle, est soumis aux dispositions du Règlement 2016/679. Le traitement de ces données est nécessaire à l’exécu- tion d’une mission d’intérêt public au sens des articles 6, 1.e) et 23, e) et, en ce qui concerne les autorités de contrôle, 23, h) du Règlement 2016/679 et est fondé et rendu nécessaire afin de respecter les obligations légales auxquelles les entités assujetties ainsi que leurs autori- tés de contrôle sont tenues en vertu de la présente loi. Ce traitement constitue par ailleurs une mesure néces- saire dans la prévention et la détection de l’infraction de blanchiment de capitaux, les infractions sous-jacentes associées et le financement du terrorisme au sens de l’article 23, d) du Règlement 2016/679.”; 2° sont insérés les paragraphes 1er/1 et 1er/2 rédigés comme suit: “§ 1er./1. Le traitement des données à caractère per- sonnel en vertu de la présente loi par la CTIF est soumis aux dispositions du Titre 2 de la Woi du 30 juillet 2018. 1324/001 DOC 55 320 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E De verwerking van deze gegevens is een noodzake- lijke maatregel voor de voorkoming en opsporing van het misdrijf witwassen van geld, de onderliggende mis- drijven die hiermee verband houden en de financiering van terrorisme in de zin van artikel 27 van de Wet van 30 juli 2018 en is gegrond en noodzakelijk om de wet- telijke verplichtingen na te leven die de CFI krachtens deze wet in acht moet nemen. § 1/2. In toepassing van artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit is de Gegevensbe- schermingsautoriteit verantwoordelijk voor het toezicht op de verwerking van persoonsgegevens en van de naleving van de grondbeginselen van de bescherming van de persoonsgegevens in het kader van deze wet.”; 3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden “door onderworpen entiteiten” opgeheven; 4° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: “§ 3. De onderworpen entiteiten verstrekken aan hun nieuwe cliënten, alvorens een zakelijke relatie aan te gaan of een occasionele verrichting uit te voeren, een algemene kennisgeving over de krachtens deze wet en Verordening 2016/679 geldende wettelijke verplichtingen bij de verwerking van persoonsgegevens met het oog op het voorkomen van WG/FT.”. Art. 68 Artikel 65 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: “Art. 65. § 1. Elke onderworpen entiteit die wordt bedoeld in artikel 5, § 1, of die wordt aangewezen door de Koning krachtens artikel 5, § 2, is de verwerkings- verantwoordelijke van de persoonsgegevens die zij krachtens deze wet verzamelt voor de in de artikelen 1 en 64 bedoelde doeleinden. De in het eerste lid bedoelde persoonsgegevens worden verzameld door de onderworpen entiteit voor de vervulling van: 1° haar verplichtingen inzake identificatie en verificatie, als bedoeld in de artikelen 21 tot en met 29; 2° haar verplichting tot identificatie van de kenmerken van de cliënt en van het doel en de aard van de zakelijke relatie of van de occasionele verrichting, als bedoeld in artikel 34; alsook 3° haar verplichting tot doorlopende waakzaamheid, als bedoeld in artikel 35; Le traitement de ces données est une mesure néces- saire dans la prévention et la détection de l’infraction de blanchiment de capitaux, les infractions sous-jacentes associées et le financement du terrorisme au sens de l’article 27 de la Loi du 30 juillet 2018 et est fondé et rendu nécessaire afin de respecter les obligations légales auxquelles la CTIF est tenue en vertu de la présente loi. § 1er/2. En application de l’article 4, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 3 décembre 2017 portant création de l’Autorité de protection des données, l’Autorité de protection des données est responsable du contrôle du traitement des données à caractère personnel et du respect des principes fondamentaux de la protection des données à caractère personnel dans le cadre de la présente loi.”; 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots “, par des entités assujetties,” sont abrogés; 4° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit: “§ 3. Les entités assujetties communiquent à leurs nouveaux clients, avant d’établir une relation d’affaires ou d’exécuter une opération à titre occasionnel, un avertissement général concernant leurs obligations imposées en vertu de la présente loi et du Règlement 2016/679, lorsqu’elles traitent des données à caractère personnel aux fins de la prévention du BC/FT.”. Art. 68 L’article 65 de la même loi est remplacé par ce qui suit: “Art. 65. § 1er. Chaque entité assujettie, visée à l’ar- ticle 5, § 1er, ou désignée par le Roi par application de l’article 5, § 2, est le responsable des traitements des données à caractère personnel qu’elle collecte en vertu de la présente loi pour les finalités visées aux articles 1er et 64. Les données à caractère personnel, visées à l’alinéa premier, sont collectées par l’entité assujettie, lors de l’accomplissement de: 1° ses obligations d’identification et de vérification, visées aux articles 21 à 29; 2° son obligation d’identification des caractéristiques du client et de l’objet et la nature de la relation d’affaires ou de l’opération occasionnelle, visée à l’article 34; ainsi que 3° son l’obligation de vigilance continue, visée à l’article 35; 321 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 4° haar verplichtingen inzake verhoogde waakzaam- heid, als bedoeld in de artikelen 37 tot en met 41; en 5° haar verplichting tot analyse van atypische ver- richtingen, als bedoeld in de artikelen 45 en 46. Op grond van het in artikel 55 vastgestelde medede- lingsverbod en naast de uitzonderingen als bedoeld in de artikelen 14, lid 5, onder c) en d), 17, lid 3, onder b), 18, lid 2, en 20, lid 3, van Verordening 2016/679 wordt, teneinde de doelstellingen te waarborgen van artikel 23, lid 1, onder d) en e), van de voornoemde verordening, de uitoefening van de rechten als bedoeld in de artikelen 12 (transparante informatie, communicatie en nadere regels voor de uitoefening van de rechten van de betrokkene), 13 (te verstrekken informatie wanneer persoonsgegevens bij de betrokkene worden verzameld), 15 (recht van in- zage), 16 (recht op rectificatie), 19 (kennisgevingsplicht inzake rectificatie of wissing van persoonsgegevens of verwerkingsbeperking), 21 (recht van bezwaar), 22 (recht inzake profilering) en 34 (mededeling van een inbreuk in verband met persoonsgegevens aan de betrokkene) van deze verordening geheel beperkt voor verwerkingen van persoonsgegevens zoals bedoeld in artikel 4, lid 1, van dezelfde verordening en zoals vastgelegd in het eerste lid van deze paragraaf, die worden uitgevoerd door de onderworpen entiteit als verwerkingsverantwoordelijke die belast is met een taak van algemeen belang op grond van de artikelen 1 en 64, teneinde: 1° de onderworpen entiteit, haar toezichtautoriteit als bedoeld in artikel 85 en de CFI in staat te stellen de verplichtingen na te komen waaraan zij op grond van deze wet zijn onderworpen; of 2° ervoor te zorgen dat het voorkomen, opsporen en onderzoeken van witwassen en financiering van terrorisme niet in gevaar worden gebracht, en het belemmeren van officiële of gerechtelijke informatieverzoeken, analyses, onderzoeken of procedures in het kader van deze wet te voorkomen. Artikel 5 van de voornoemde Verordening 2016/679 is niet van toepassing op de in het eerste lid bedoelde verwerkingen van persoonsgegevens, voor zover de bepalingen van dit artikel overeenstemmen met de rechten en verplichtingen als bedoeld in de artikelen 12 tot en met 22 van deze verordening. Wanneer bij de Gegevensbeschermingsautoriteit een klacht wordt ingediend krachtens artikel 77 van Veror- dening 2016/679 met betrekking tot een in het eerste lid bedoelde verwerking van persoonsgegevens, deelt zij de betrokkene uitsluitend mee dat de nodige verificaties werden verricht. 4° ses obligations de vigilance accrue, visées aux articles 37 à 41; et 5° son obligation d’analyse des opérations atypiques, visée aux articles 45 et 46. En application de l’interdiction de divulgation prévue à l’article 55, et outre les exceptions prévues aux articles 14, paragraphe 5, points c), et d), 17, paragraphe 3, point b), 18, paragraphe 2, et 20, paragraphe 3, du Règlement 2016/679, en vue de garantir les objectifs de l’article 23, paragraphe 1er, points d), et e) du règlement précité, l’exercice des droits visés aux articles 12 (transparence des informations et des communications et modalités de l’exercice des droits de la personne concernée), 13 (informations à fournir lorsque les données à carac- tère personnel sont collectées auprès de la personne concernée), 15 (droit d’accès), 16 (droit de rectification), 19 (obligation de notification en ce qui concerne la rectifi- cation ou l’effacement de données à caractère personnel ou la limitation du traitement), 21 (droit d’opposition), 22 (droit de profilage) et 34 (communication à la personne concernée d’une violation de données à caractère per- sonnel) de ce règlement est limité entièrement s’agis- sant des traitements de données à caractère personnel visées à l’article 4, paragraphe 1er, du même règlement et délimités à l’alinéa premier du présent paragraphe, qui sont effectués par l’entité assujettie en sa qualité de responsable du traitement exerçant une mission d’intérêt public en vertu des articles 1er et 64, et ceci afin: 1° de permettre à l’entité assujettie, à son autorité de contrôle visée à l’article 85 et à la CTIF de remplir les obligations auxquelles elles sont soumises par l’appli- cation de la présente loi; ou 2° de ne pas compromettre la prévention et la détection des cas de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme ni les enquêtes en la matière, et d’éviter de faire obstacle aux demandes de renseignements, analyses, enquêtes ou procédures à caractère officiel ou judiciaire, menées aux fins de la présente loi. L’article 5 du Règlement 2016/679 précité ne s’applique pas aux traitements de données à caractère personnel visés à l’alinéa 1er, dans la mesure où les dispositions de cet article correspondent aux droits et obligations prévus aux articles 12 à 22 de ce règlement. Lorsque l’Autorité de protection des données est saisie d’une réclamation par application de l’article 77 du Règlement 2016/679 relativement à un traitement de données à caractère personnel visé à l’alinéa 1er, elle communique uniquement à la personne concernée qu’il a été procédé aux vérifications nécessaires. 1324/001 DOC 55 322 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E § 2. Elke toezichtautoriteit als bedoeld in artikel 85 is de verwerkingsverantwoordelijke van de persoonsge- gevens die zij krachtens deze wet verzamelt voor de in de artikelen 1 en 64 bedoelde doeleinden. De in het eerste lid bedoelde persoonsgegevens worden verzameld door de toezichtautoriteit voor de uitvoering van: 1° haar toezichtsbevoegdheden, als omschreven in Boek IV, Titel 4; 2° haar verplichtingen inzake nationale en internati- onale samenwerking, als omschreven in Boek IV, Titels 5 en 6; en 3° haar bevoegdheden inzake administratieve sancties, als omschreven in Boek V, Titel 1. Op grond van het in artikel 55 vastgestelde medede- lingsverbod en van het beroepsgeheim als omschreven in artikel 89 en in andere wettelijke bepalingen die van toepassing zijn op de betrokken toezichtautoriteit, en naast de uitzonderingen als bedoeld in de artikelen 14, lid 5, onder c) en d), 17, lid 3, onder b), 18, lid 2, en 20, lid 3, van Verordening 2016/679 wordt, teneinde de doelstellingen te waarborgen van artikel 23, lid 1, onder d), e) en h), van de voornoemde verordening, de uitoefening van de rechten als bedoeld in de arti- kelen 12 (transparante informatie, communicatie en nadere regels voor de uitoefening van de rechten van de betrokkene), 13 (te verstrekken informatie wanneer persoonsgegevens bij de betrokkene worden verza- meld), 15 (recht van inzage), 16 (recht op rectificatie), 19 (kennisgevingsplicht inzake rectificatie of wissing van persoonsgegevens of verwerkingsbeperking), 21 (recht van bezwaar) en 34 (mededeling van een inbreuk in verband met persoonsgegevens aan de betrokkene) van deze verordening geheel beperkt voor verwerkingen van persoonsgegevens zoals bedoeld in artikel 4, lid 1, van dezelfde verordening en zoals vastgelegd in het tweede lid van deze paragraaf, die worden uitgevoerd door de toezichtautoriteit als verwerkingsverantwoordelijke die belast is met een taak van algemeen belang op grond van de artikelen 1 en 64, teneinde: 1° deze toezichtautoriteit en de CFI in staat te stellen de verplichtingen na te komen waaraan zij op grond van deze wet zijn onderworpen; of 2° ervoor te zorgen dat het voorkomen, opsporen en onderzoeken van witwassen en financiering van terrorisme niet in gevaar worden gebracht, en het belemmeren van officiële of gerechtelijke informatieverzoeken, analyses, § 2. Chaque autorité de contrôle, visée à l’article 85, est le responsable du traitement des données à carac- tère personnel qu’elle collecte en vertu de la présente loi pour les finalités visées aux articles 1er et 64. Les données à caractère personnel, visées à l’ali- néa 1er, sont collectées par l’autorité de contrôle lors de l’exercice: 1° de ses compétences de contrôle définies au Livre IV, Titre 4; 2° de ses obligations de coopération nationale et internationale définies au Livre IV, Titre 5; et 3° de ses compétences de sanctions administratives définies au Livre V, Titre 1er. En application de l’interdiction de divulgation prévue à l’article 55, et de l’obligation de secret professionnel définie par l’article 89 et par d’autres dispositions légales applicables à l’autorité de contrôle concernée, et outre les exceptions prévues aux articles 14, paragraphe 5, points c) et d), 17, paragraphe 3, point b), 18, paragraphe 2, et 20, paragraphe 3, du Règlement 2016/679, en vue de garantir les objectifs de l’article 23, paragraphe 1er, points d), e) et h), du règlement précité, l’exercice des droits visés aux articles 12 (transparence des informa- tions et des communications et modalités de l’exercice des droits de la personne concernée), 13 (informations à fournir lorsque les données à caractère personnel sont collectées auprès de la personne concernée), 15 (droit d’accès), 16 (droit de rectification), 19 (obligation de notification en ce qui concerne la rectification ou l’effacement de données à caractère personnel ou la limitation du traitement), 21 (droit d’opposition), et 34 (communication à la personne concernée d’une violation de données à caractère personnel) de ce règlement est limité entièrement s’agissant des traitements de données à caractère personnel visées à l’article 4, paragraphe 1er, du même règlement et délimités à l’alinéa 2 du présent paragraphe, qui sont effectués par l’autorité de contrôle en sa qualité de responsable du traitement exerçant une mission d’intérêt public en vertu des articles 1er et 64, et ceci afin: 1° de permettre à cette autorité de contrôle et à la CTIF de remplir les obligations auxquelles elles sont soumises par l’application de la présente loi; ou 2° de ne pas compromettre la prévention et la détection des cas de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme ni les enquêtes en la matière, et d’éviter de faire obstacle aux demandes de renseignements, 323 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E onderzoeken of procedures in het kader van deze wet te voorkomen. Artikel 5 van de voornoemde Verordening 2016/679 is niet van toepassing op de in het eerste lid bedoelde verwerkingen van persoonsgegevens, voor zover de bepalingen van dit artikel overeenstemmen met de rechten en verplichtingen als bedoeld in de artikelen 12 tot en met 22 van deze verordening. De toezichtautoriteit bewaart de persoonsgegevens niet langer dan nodig voor de doeleinden waarvoor ze worden opgeslagen. Deze paragraaf is van toepassing onverminderd andere wettelijke bepalingen betreffende de verwer- king van persoonsgegevens door een toezichtautoriteit krachtens deze wet. Wanneer bij de Gegevensbeschermingsautoriteit een klacht wordt ingediend krachtens artikel 77 van Veror- dening 2016/679 met betrekking tot een in het eerste lid bedoelde verwerking van persoonsgegevens, deelt zij de betrokkene uitsluitend mee dat de nodige verificaties werden verricht. § 3. De CFI is de verwerkingsverantwoordelijke van de persoonsgegevens die ze krachtens deze wet voor de doeleinden bedoeld in artikelen 1, 64 en 76 verzamelt. De persoonsgegevens die de CFI krachtens het eerste lid verzamelt zitten vervat in: 1° de meldingen, bijkomende informatie en inlichtin- gen ontvangen van onderworpen entiteiten en van de Stafhouder, uit hoofde van artikelen 47, 48, 52, 54, 66, § 2, derde lid; 2° de informatie, bijkomende inlichtingen, vonnissen en andere informatie ontvangen van de toezichthoudende autoriteiten, politiediensten, administratieve diensten van de Staat, gerechtelijke autoriteiten, financiële inlichtingen- eenheden, en andere diensten en overheden bedoeld in artikelen 74, 79, 81 en 90/2, uit hoofde van artikelen 74, 79, 81, 82, 84, 90/2, 121, 123, 124, 127 en 135. De CFI bewaart de persoonsgegevens niet langer dan nodig voor de doeleinden waarvoor ze worden opgeslagen, en voor een termijn van maximaal tien jaar na hun ontvangst. analyses, enquêtes ou procédures à caractère officiel ou judiciaire, menées aux fins de la présente loi. L’article 5 du Règlement 2016/679 précité ne s’applique pas aux traitements de données à caractère personnel visés à l’alinéa 1er, dans la mesure où les dispositions de cet article correspondent aux droits et obligations prévus aux articles 12 à 22 de ce règlement. L’autorité de contrôle conserve les données à ca- ractère personnel pendant une durée n’excédant pas celle nécessaire aux finalités pour lesquelles elles sont enregistrées. Le présent paragraphe s’applique sans préjudice d’autres dispositions légales régissant le traitement de données à caractère personnel par une autorité de contrôle en vertu de la présente loi. Lorsque l’Autorité de protection des données est saisie d’une réclamation par application de l’article 77 du Règlement 2016/679 relativement à un traitement de données à caractère personnel visé à l’alinéa 1er, elle communique uniquement à la personne concernée qu’il a été procédé aux vérifications nécessaires. § 3. La CTIF est le responsable du traitement des données à caractère personnel qu’elle collecte en vertu de la présente loi pour les finalités visées aux articles 1er, 64 et 76. Les données à caractère personnel collectées par la CTIF, en vertu de l’alinéa 1er, sont contenues dans: 1° les déclarations de soupçons, les informations et les renseignements complémentaires reçues des entités assujetties et du Bâtonnier, en application des articles 47, 48, 52, 54, 66, § 2, alinéa 3; 2° les informations, les renseignements complémen- taires, les jugements et autres informations reçues des autorités de contrôle, des services de police, des ser- vices administratifs de l’État, des autorités judiciaires, des cellules de renseignement financiers, ainsi que des autres services et administrations visés aux articles 74, 79, 81 et 90/2, en application des articles 74, 79, 81, 82, 84, 90/2, 121, 123, 124, 127 et 135. La CTIF conserve les données à caractère personnel pendant une durée n’excédant pas celle nécessaire aux finalités pour lesquelles elles sont enregistrées, et pour un délai maximal de dix ans à dater depuis leur réception. 1324/001 DOC 55 324 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Onder voorbehoud van andere toepasselijke wetge- vingen wist ze de persoonsgegevens bij het verstrijken van deze bewaringstermijn. Uit hoofde van het versterkte beroepsgeheim van de CFI, krachtens artikel 83, § 1, van deze wet en om ervoor te zorgen dat de toepassing van het mededelingsverbod krachtens artikel 55 van deze wet wordt nageleefd en nadelige gevolgen voor de voorkoming, de opsporing, het onderzoek en de vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging van straffen te voorkomen zoals bepaald in artikelen 37, § 2, 38 § 2, 39, § 4, en 62, § 5, van de Wet van 30 juli 2018, zijn het recht op informatie, rectificatie, wissing of de kennisgeving van de veiligheids- gebreken, zoals respectievelijk bepaald in artikelen 37, § 1, 38 § 1, 39, § 1, en 62, § 1, van de Wet van 30 juli 2018 voor de verwerking van persoonsgegevens, zoals bedoeld in het tweede lid van deze paragraaf, geheel beperkt. Krachtens artikel 43 van de Wet van 30 juli 2018 worden de rechten van de betrokken personen, bedoeld in het voorgaande lid, uitgeoefend door de Gegevensbescher- mingsautoriteit. De Gegevensbeschermingsautoriteit deelt uitsluitend mee aan de betrokkene dat de nodige verificaties werden verricht.”. Art. 69 In artikel 67 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepaling onder 5°, luidende: “5° “poststorting”: een financiële postdienst waarbij opdracht wordt gegeven om een geldsom te crediteren op een postrekening-courant of op een bankrekening bij een begunstigde financiële instelling gevestigd in België.”; 2° in paragraaf 2 worden het tweede en derde lid vervangen als volgt: “Behalve in geval van openbare verkoop, uitgevoerd onder het toezicht van een gerechtsdeurwaarder: 1° mag de betaling van koperkabels niet in contanten worden verricht of ontvangen, wanneer de koper geen consument is; 2° mag de betaling van oude metalen of goederen die edele stoffen bevatten, tenzij deze edele stoffen Sous réserve de l’application d’autres législations, elle efface les données à caractère personnel à l’issue de cette période de conservation. En application du secret professionnel renforcé de la CTIF, en vertu de l’article 83, § 1er, de la présente loi, et afin d’assurer le respect de l’application de l’interdiction de divulgation en vertu de l’article 55 de la présente loi et d’éviter de nuire à la prévention ou à la détection d’infractions pénales, aux enquêtes ou aux poursuites en la matière ou à l’exécution de sanctions pénales, tel que prévu aux articles 37, § 2, 38, § 2, 39, § 4, et 62, § 5, de la Loi du 30 juillet 2018, le droit à l’information, à la rectification, à l’effacement, et à la limitation du traitement, et à la notification de failles de sécurité, respectivement prévus aux articles 37, § 1er, 38 § 1er, 39, § 1er, et 62, § 1er, de la Loi du 30 juillet 2018 sont limitées entièrement pour le traitement des données à caractère personnel, telles que visées à l’alinéa deux, du présent paragraphe. En vertu de l’article 43 de la Loi du 30 juillet 2018 les droits des personnes concernées, visés à l’alinéa 5, sont exercés par l’intermédiaire de l’Autorité de protection des données. L’Autorité de protection des données communique uniquement à la personne concernée qu’il a été procédé aux vérifications nécessaires.”. Art. 69 A l’article 67 de la même loi, les modifications sui- vantes sont apportées: 1° le paragraphe 1er est complété par le 5° rédigé comme suit: “5° “versement postal”: un service postal financier par lequel est donné ordre de créditer une somme d’argent sur un compte courant postal ou un compte bancaire auprès d’une institution financière bénéficiaire établie en Belgique.”. 2° dans le paragraphe 2, les alinéas 2 et 3 sont rem- placés par ce qui suit: “Toutefois, sauf en cas de vente publique effectuée sous la supervision d’un huissier de justice: 1° le paiement de câbles de cuivre ne peut être effec- tué ou reçu en espèces, lorsque l’acheteur n’est pas un consommateur; 2° le paiement de vieux métaux ou de biens contenant des matières précieuses, à moins que ces matières 325 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E slechts in kleine hoeveelheid en enkel omwille van hun noodzakelijke fysische eigenschappen aanwezig zijn: a) niet in contanten worden verricht of ontvangen, wan- neer noch de verkoper, noch de koper een consument is; b) niet in contanten worden verricht of ontvangen voor een bedrag van meer dan 500 euro wanneer de verkoper een consument is en de koper geen consument. Indien in dat laatste geval de koper de betaling geheel of gedeeltelijk in contanten aanvaardt te verrichten, moet hij de consument identificeren, zijn identiteit veri- fiëren en zijn gegevens en het bewijs van de verificatie bewaren, overeenkomstig de door de Koning bepaalde modaliteiten.”; 3° in dezelfde paragraaf, in het vroegere vierde lid, dat het derde lid wordt, wordt in de bepaling onder 3° de woorden “evenals de andere natuurlijke of rechtsperso- nen wanneer zij” vervangen door de woorden “evenals hun cliënten wanneer zij”; 4° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende: “Worden onweerlegbaar verondersteld te zijn verricht of ontvangen in het kader van een geheel van verrich- tingen waartussen een verband bestaat, en zijn dus beperkt tot een totaal van 3 000 euro in contanten, het geheel van de bedragen vermeld in een officiële of een officieuze boekhouding, die geen betrekking hebben op één of meerdere welbepaalde schulden.” 5° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: “§ 4. Onafhankelijk van het totale bedrag kunnen post- stortingen op rekeningen van derden of postrekeningen – courant enkel worden verricht door consumenten en dit voor een maximumbedrag van 3 000 euro per storting of een geheel van stortingen waartussen een verband lijkt te bestaan.”. Art. 70 In artikel 70 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt de inleidende zin vervangen als volgt: “In het rapport zoals bedoeld in artikel 68, tweede lid, en desgevallend op basis van de nationale risicobe- oordeling dat het bevat, zullen de coördinatieorganen:”; précieuses ne soient présentes en faible quantité seu- lement et uniquement en raison de leurs propriétés physiques nécessaires: a) ne peut être effectué ou reçu en espèces lorsque ni le vendeur, ni l’acheteur ne sont des consommateurs; b) ne peut être effectué ou reçu en espèces au-delà de 500 euros lorsque le vendeur est un consommateur et l’acheteur n’est pas un consommateur. Dans ce dernier cas, si l’acheteur accepte d’effectuer le paiement en espèces pour tout ou partie du paiement, il doit identifier le consommateur, vérifier son identité et conserver ses données ainsi que la preuve de la vérification, selon les modalités prévues par le Roi.”; 3° au même paragraphe, dans l’ancien alinéa 4, qui devient l’alinéa 3, dans le 3°, les mots “qu’aux autres personnes physiques ou morales lorsqu’elles” sont remplacés par les mots “qu’à leurs clients lorsqu’ils”; 4° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Sont irréfragablement présumés effectués ou reçus dans le cadre d’un ensemble d’opérations liées, et donc limités au total à 3 000 euros en espèces, l’ensemble des montants mentionnés dans une comptabilité, offi- cielle ou officieuse, qui ne se rapportent pas à une ou plusieurs dettes déterminées.”. 5° l’article est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit: “§ 4. Indépendamment du montant total, des verse- ments postaux sur des comptes de tiers ou des comptes courants postaux ne peuvent être effectués que par des consommateurs, et ceci pour un montant maximum de 3 000 euros par versement ou pour l’ensemble de versements qui semblent liés.”. Art. 70 A l’article 70 de la même loi les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l’alinéa 1er, la phrase préliminaire est rempla- cée par ce qui suit: “Dans le rapport visé à l’article 68, alinéa 2, et, le cas échéant, sur la base de l’évaluation nationale des risques qu’il contient, les organes de coordination:”; 1324/001 DOC 55 326 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 2° in hetzelfde lid wordt de bepaling onder 5° ver- vangen als volgt: “5° de institutionele structuur en de algemene proce- dures beschrijven die binnen het nationaal dispositief WG/FT gelden, onder meer die van de CFI en de belas- tingautoriteiten en gerechtelijke autoriteiten, alsook de hiervoor bestemde personele en financiële middelen, voor zover deze informatie beschikbaar is;”; 3° hetzelfde lid wordt aangevuld met de bepaling onder 6°, luidende: “6° de nationale inspanningen en middelen (personeel en begroting) die aan de bestrijding van WG/FT zijn gewijd beschrijven.”; 4° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: “De coördinatieorganen stellen de resultaten van hun risicobeoordelingen, inclusief de geactualiseerde versies daarvan, beschikbaar aan de Europese Com- missie, de ETA’s en de andere lidstaten. De coördi- natieorganen kunnen zo nodig relevante aanvullende informatie verstrekken aan een andere lidstaat die zijn risicobeoordeling uitvoert, alsook rekening houden met dergelijke informatie die wordt ontvangen van een an- dere lidstaat. Een samenvatting van de analyse wordt openbaar gemaakt. Die samenvatting bevat geen ge- classificeerde informatie krachtens hoofdstuk 2 van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen.”. Art. 71 In artikel 71, tweede lid, van de zelfde wet worden de woorden “evenals de methodologie op basis waarvan deze statistieken moeten worden bijgehouden” opgeheven. Art. 72 In artikel 72, § 2, van dezelfde wet, wordt het woord “jaarlijks” geschrapt en opnieuw ingevoegd tussen de woorden “en doet dit” en de woorden “toekomen aan”. Art. 73 In artikel 74 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid: 2° dans le même alinéa, le 5° est remplacé par ce qui suit: “5° décrivent la structure institutionnelle et les pro- cédures générales du dispositif national de lutte contre le BC/FT, notamment celles de la CTIF et des autorités fiscales et judiciaires, ainsi que les ressources humaines et financières affectées, lorsque ces informations sont disponibles;”; 3° le même alinéa 1er est complété par le 6° rédigé comme suit: “6° décrivent les ressources et efforts nationaux (main-d’œuvre et budget) mobilisés pour lutter contre le BC/FT.”; 4° l’article est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Les organes de coordination mettent les résultats de leurs évaluations des risques, y compris les mises à jour de ces évaluations, à la disposition de la Commis- sion européenne, des AES ainsi que des autres États membres. Les organes de coordination peuvent, le cas échéant, fournir des informations supplémentaires perti- nentes à un autre État membre réalisant son évaluation de risques, ainsi que prendre en compte de telles infor- mations reçues de la part d’un autre État membre. Un résumé de l’évaluation est mis à la disposition du public. Ce résumé ne contient pas d’informations classifiées en vertu du chapitre 2 de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité.”. Art. 71 Dans l’article 71, alinéa 2, de la même loi, les mots “, ainsi que la méthodologie selon laquelle ces statistiques doivent être tenues” sont abrogés. Art. 72 Dans l’article 72, § 2, de la même loi, le mot “annuel- lement” est supprimé et réinséré entre les mots “et transmet” et les mots “à la Commission”. Art. 73 A l’article 74 de la même loi, les modifications sui- vantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er: 327 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E a) worden de woorden “fiducieën of” ingevoegd tus- sen de woorden “bedoeld in artikel 4, 27°, b), van” en de woorden “trusts, over de uiteindelijke begunstigden”; b) wordt het woord “entiteiten” vervangen door het woord “constructies”; 2° in dezelfde paragraaf, tweede lid: a) wordt het woord “welke” vervangen door de woor- den “de lijst van”; b) wordt het woord “entiteiten” vervangen door “con- structies”; c) wordt het woord “zijn” geschrapt”; 3° dezelfde paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende: “De minister van Financiën maakt de in het tweede lid bedoelde lijst over aan de Europese Commissie met daarbij de vermelding van de categorieën, de beschrijving van de kenmerken, de naam en indien van toepassing de rechtsgrondslag.”; 4° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden “58/11, derde en vierde lid, van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de stichtingen en de Europese politieke partijen en stich- tingen, en in artikel 14/1, tweede en derde lid, van het Wetboek van Vennootschappen” vervangen door de woorden “1:35 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen”. Art. 74 In artikel 75 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 30 juli 2018, worden de woorden “de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, opgericht bij artikel 23 van wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens,” vervangen door de woorden “de Gegevensbeschermingsautoriteit,”. Art. 75 In artikel 76, § 3, eerste lid, 2°, van dezelfde wet wor- den de woorden “witwassen van geld en financiering van terrorisme” vervangen door de woorden “WG/FTP”. a) les mots “fiducies ou” sont insérés entre les mots “visés à l’article 4, 27°, b), des” et les mots “trusts, sur les bénéficiaires effectifs”; b) le mot “entités” est remplacé par le mot “construc- tions”; 2° dans le même paragraphe, alinéa 2: a) les mots “quelles sont les” sont remplacés par les mots “la liste des”; b) le mot “entités” est remplacé par le mot “construc- tions”; c) dans le texte néerlandais, le mot “zijn” est abrogé; 3° le même paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Le ministre des Finances soumet à la Commission européenne la liste visée à l’alinéa 2 en y indiquant les catégories, la description des caractéristiques, le nom et, le cas échéant, la base juridique.”; 4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots “58/11, alinéas 3 et 4, de la loi du 27 juin 1921 sur les associa- tions sans but lucratif, les fondations, les partis politiques européens et les fondations politiques européennes, et à l’article 14/1, alinéas 2 et 3, du Code des sociétés” sont remplacés par les mots “1:35 du Code des sociétés et associations”. Art. 74 Dans l’article 75 de la même loi, modifié par la loi du 30 juillet 2018, les mots “la Commission de la pro- tection de la vie privée, créée par l’article 23 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l’égard des traitements de données à caractère personnel,” sont remplacés par les mots “l’Autorité de protection des données,”. Art. 75 Dans l’article 76, § 3, alinéa 1er, 2°, dans le texte néerlandais, de la même loi, les mots “witwassen van geld en financiering van terrorisme” sont remplacés par les mots “WG/FTP”. 1324/001 DOC 55 328 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 76 In artikel 78 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de tweede zin wordt aangevuld met de woorden: “, actuele informatie over praktijken van witwassen en financiering van terrorisme, en over aanwijzingen om verdachte verrichtingen te kunnen onderkennen, alsook algemene feedback gericht aan de onderworpen entitei- ten om hen nadere bijzonderheden te verschaffen over de doeltreffendheid en het vervolg van hun meldingen”; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: “Een specifieke feedback over de doeltreffendheid en het vervolg van meldingen wordt verzekerd door de CFI, in de mate van het mogelijke, ten aanzien van de onderworpen entiteiten, desgevallend tijdens gezamen- lijke vergaderingen.”. Art. 77 In artikel 79 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht:. 1° in paragraaf 2, eerste lid, 6°, worden de woorden “Verordening (EG) nr. 1889/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende de controle van liquide middelen die de gemeenschap binnenkomen of verlaten” vervangen door de woorden “de Europese verordening betreffende de controle van liquide middelen die de Unie binnenkomen of verlaten”; 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende: “§ 6. Onverminderd andere wettelijke bepalingen heeft de CFI, voor de uitoefening van haar bevoegdheden bepaald door of krachtens deze wet, toegang tot de informatie die zich bevindt in de documenten, stukken, plannen, databanken en gegevens waarover de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van de Federale Overheidsdienst Financiën beschikt in het kader van de haar, in uitvoering van titel IX van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, opgedragen taken. Deze toegang gebeurt overeenkomstig titel 3 van het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende het aanleg- gen en bijhouden van de kadastrale documentatie en tot vaststelling van de modaliteiten voor het afleveren van kadastrale uittreksels en artikel 64, §§ 1 tot en met 2, van deze wet. De informatie verkregen op grond van het eerste lid maakt het voor de CFI mogelijk om alle natuurlijke of Art. 76 A l’article 78 de la même loi, les modifications sui- vantes sont apportées: 1° la deuxième phrase est complétée par les mots “, des informations à jour sur les pratiques des criminels qui blanchissent des capitaux et ceux qui financent le terrorisme et sur les indices qui permettent d’identifier les opérations suspectes, ainsi qu’un retour d’informa- tion générale adressé aux entités assujetties pour leur fournir des précisions sur l’efficacité et le suivi de leurs déclarations”; 2° l’article est complété avec un alinéa rédigé comme suit: “Un retour d’information spécifique sur l’efficacité et le suivi des déclarations est assuré par la CTIF, dans la mesure du possible, à l’attention des entités assujetties, le cas échéant lors de réunions conjointes.”. Art. 77 Dans l’article 79, les modifications suivantes sont apportées:. 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 6°, les mots “Rè- glement (CE) n° 1889/2005 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005 relatif au contrôle de l’argent liquide entrant ou sortant de la Communauté” sont remplacés par les mots “du Règlement européen relatif aux contrôles de l’argent liquide entrant dans l’Union ou sortant de l’Union”; 2° l’article est complété par un paragraphe 6, rédigé comme suit: “§ 6. Sans préjudice d’autres dispositions légales, la CTIF, pour l’exercice de ses compétences déterminées par ou en vertu de la présente loi, a accès aux infor- mations contenues dans les documents, pièces, plans, bases de données et les données détenues par l’Admi- nistration générale de la Documentation patrimoniale du Service public fédéral Finances dans le cadre des tâches qui lui sont confiées en exécution du titre IX du Code des impôts sur les revenus de 1992. Cet accès est effectué conformément au titre 3 de l’arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif à la constitution et la mise à jour de la documentation cadastrale et fixant les modalités pour la délivrance des extraits cadastraux et l’article 64, §§ 1er à 2, de la présente loi. Les informations en vertu du premier alinéa permettent à la CTIF d’identifier toutes les personnes physiques 329 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E rechtspersonen die eigenaar zijn van een onroerend goed tijdig te identificeren. De gegevens in deze informatie zijn de gegevens bedoeld in artikel 11, eerste lid, 1° en 3°, van het voornoemd koninklijk besluit van 30 juli 2018.”. Art. 78 In artikel 81, § 1, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid, 3°, worden de woorden “arti- kel 44/11/9, § 1, 2°,” vervangen door de woorden “arti- kel 44/11/9, § 1, 1°,”; 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt: “Met dezelfde doeleinden als die bedoeld in het eerste lid is de informatie bewaard in het centraal aanspreek- punt van rekeningen en financiële contracten gehouden door de Nationale Bank van België en georganiseerd krachtens de wet van 8 juli 2018 rechtstreeks, onmiddel- lijk en ongefilterd toegankelijk voor de CFI, een van haar leden, of een van haar personeelsleden die daartoe wordt aangewezen door de magistraat die de CFI leidt of zijn plaatsvervanger. Overeenkomstig artikel 123 mag de CFI deze informatie tijdig aan enige andere FIE bezorgen.”. Art. 79 In artikel 83 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 juli 2018 en 5 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 worden de woorden “paragraaf 2” vervangen door de woorden “paragrafen 2 en 3”; 2° in paragraaf 2, vierde lid, worden de woorden “deze Administratie, een afschrift” vervangen door de woorden “deze Administratie een afschrift”; 3° in dezelfde paragraaf, vijfde lid, worden de woor- den “Financiën, de op dit gebied” vervangen door de woorden “Financiën de op dit gebied”; 4° in dezelfde paragraaf, zevende lid, worden de woorden “Economie, de op dit gebied” vervangen door de woorden “Economie de op dit gebied”; 5° in dezelfde paragraaf wordt tussen het negende en tiende lid, een lid ingevoegd, luidende: “Wanneer deze mededeling inlichtingen bevat over witwassen van geld afkomstig van misdrijven waarvoor de ou morales propriétaires d’un bien immobilier en temps utile. Les données de ces informations sont les données visées à l’article 11, alinéa 1er, 1° et 3°, de l’arrêté royal précité du 30 juillet 2018.”. Art. 78 A l’article 81, § 1er, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l’alinéa 1er, 3°, les mots “l’article 44/11/9, § 1er, 2°,” sont remplacés par les mots “l’article 44/11/9, § 1er, 1°,”; 2° l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: “Aux mêmes fins que celles visées à l’alinéa 1er, les informations conservées dans le point de contact central des comptes et contrats financiers tenu par la Banque nationale de Belgique et organisé en vertu de la loi du 8 juillet 2018, sont directement accessibles à la CTIF, l’un de ses membres, ou l’un des membres de son per- sonnel désigné à cette fin par le magistrat qui la dirige ou son suppléant, de manière immédiate et non filtrée. Conformément à l’article 123, la CTIF peut fournir ces informations en temps utile à tout autre CRF.”. Art. 79 A l’article 83 de la même loi, modifié par les lois du 30 juillet 2018 et 5 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, les mots “au paragraphe 2” sont remplacés par les mots “aux paragraphes 2 et 3”; 2° dans le paragraphe 2, alinéa 4, dans le texte néer- landais, les mots “deze Administratie, een afschrift” sont remplacées par les mots “deze Administratie een afschrift”; 3° dans le même paragraphe, alinéa 5, dans le texte néerlandais, les mots “Financiën, de op dit gebied” sont remplacées par les mots “Financiën de op dit gebied”; 4° dans le même paragraphe, alinéa 7; dans le texte néerlandais, les mots “Economie, de op dit gebied” sont remplacées par les mots “Economie de op dit gebied”; 5° dans le même paragraphe, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 9 et 10: “Lorsque cette transmission concerne des informa- tions relatives au blanchiment de capitaux provenant 1324/001 DOC 55 330 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten toezichts- en onderzoeksbevoegdheden heeft, bezorgt de CFI haar de ter zake relevante inlichtingen die voortvloeien uit de doormelding van het dossier aan de procureur des Ko- nings of de federale procureur, krachtens artikel 82, § 2.”. 6° in de Franse tekst van dezelfde paragraaf, het vroe- gere tiende lid, dat het elfde lid wordt, wordt het woord “a” ingevoegd tussen de woorden “Lorsque la CTIF” en de woorden “transmis des informations aux banques”; 7° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: “§ 3. In afwijking van paragraaf 1, en binnen de gren- zen van het recht van de Europese Unie, mag de CFI toegang geven tot vertrouwelijke informatie aan de Gegevensbeschermingsautoriteit, voor zover deze au- toriteit deze informatie nodig heeft voor de uitoefening van haar taken.”. Art. 80 Artikel 84 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, luidende: “Met toepassing van het tweede lid, wanneer er objec- tieve redenen zijn om aan te nemen dat de verstrekking van dergelijke informatie een negatief effect zou hebben op lopende onderzoeken of analyses, of, in uitzonder- lijke omstandigheden, indien openbaarmaking van de informatie duidelijk niet in verhouding zou staan tot de legitieme belangen van een natuurlijke of rechtspersoon of niet relevant zou zijn voor de doeleinden waarvoor de informatie is gevraagd, is de CFI niet verplicht het verzoek in te willigen.”. Art. 81 In artikel 85 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 juli 2018 en 2 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1: a) in de inleidende zin worden de woorden “in voorko- mend geval” ingevoegd tussen de woorden “van richtlijn 2015/849,” en de woorden “de Europese Verordening betreffende geldovermakingen”; b) in de bepaling onder 3° worden de woorden “be- doeld in artikel 5, § 1, 4° tot en met 10°, ook voor wat betreft de activiteiten die deze entiteiten uitoefenen d’infractions à l’égard desquelles l’Autorité des services et marchés financiers dispose de compétences d’enquête et de contrôle, la CTIF transmet à cette dernière les informations pertinentes en ces matières issues de la transmission du dossier au procureur du Roi ou au procureur fédéral en vertu de l’article 82, § 2.”. 6° dans le même paragraphe, alinéa 10 ancien, deve- nant l’alinéa 11, le mot “a” est inséré entre les mots “Lorsque la CTIF” et les mots “transmis des informations aux banques”; 7° l’article est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit: “§ 3. Par dérogation au paragraphe 1er, et dans les limites du droit de l’Union européenne, la CTIF peut donner accès à des informations confidentielles à l’Auto- rité de protection des données, dans la mesure où ces informations sont nécessaires à l’exercice des tâches de ladite autorité.”. Art. 80 L’article 84 de la même loi est complété par un alinéa rédigé comme suit: “En application de l’alinéa 2, lorsqu’il existe des raisons objectives de considérer que la communication de ces informations aura un impact négatif sur des enquêtes ou des analyses en cours ou, dans des circonstances exceptionnelles, lorsque leur divulgation serait manifeste- ment disproportionnée par rapport aux intérêts légitimes d’une personne physique ou morale ou ne serait pas pertinente par rapport aux finalités pour lesquelles elle a été demandée, la CTIF n’est pas tenue de donner suite à la demande d’informations.”. Art. 81 A l’article 85 de la même loi, modifié par les lois du 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er: a) dans la phrase préliminaire les mots “le cas échéant,” sont insérés entre les mots “de la directive 2015/849” et “du Règlement européen relatif aux transferts de fonds”; b) au 3°, les mots “visées à l’article 5, § 1er, 4° à 10°, en ce compris en ce qui concerne les activités exercées en qualité de prêteurs au sens de l’article I.9, 34° du Code 331 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E als kredietgevers in de zin van artikel I.9, 34°, van het Wetboek van economisch recht” vervangen door de woorden “bedoeld in artikel 5, § 1, 4° tot en met 10°, voor de gereglementeerde activiteiten die in die hoedanigheid worden uitgeoefend, alsook voor de activiteiten die, in voorkomend geval, door diezelfde entiteiten worden uitgeoefend als kredietgevers in de zin van artikel I.9, 34°, van het Wetboek van economisch recht”; c) in de bepaling onder 4° worden de woorden “, voor de gereglementeerde activiteiten die in die hoedanig- heid worden uitgeoefend” ingevoegd tussen de woorden “artikel 5, § 1, 11° tot en met 20°” en de woorden “, met uitsluiting van de kredietgevers”; d) in de bepaling onder 5° worden de woorden “tot en met 31°” vervangen door de woorden “tot en met 31°/2”; e) de bepalingen onder 6° en 7° worden vervangen als volgt: “6° het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren, ten aanzien van de onderworpen entiteiten als bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, bij uitoefening van hun revisorale opdrachten en van de andere activiteiten die zij mogen verrichten door inschrijving of registratie in het openbaar register van de bedrijfsrevisoren of op grond van hun hoedanigheid van stagiair-bedrijfsrevisor; 7° het Instituut van de Belastingadviseurs en de Ac- countants, ten aanzien van de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 24° tot en met 25°/1;”; f) de bepaling onder 8° wordt opgeheven; 2° het artikel wordt aangevuld met de paragraaf 4, luidende: “§ 4. De minister van Financiën en de minister van Economie verstrekken aan de Europese Commissie de lijst van de toezichtautoriteiten bedoeld in paragrafen 1 tot en met 3, hun contactgegevens alsook elke wijziging aan deze gegevens.”. Art. 82 Artikel 86, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, luidende: “Op technisch vlak kan met name betrekking hebben op de verduidelijking van bepaalde begrippen die al dan niet in de wet zijn gedefinieerd, zoals de begrippen “cliënt” of “zakelijke relatie”, in functie van de betrokken sector.”. de droit économique, par ces entités” sont remplacés par les mots “visées à l’article 5, § 1er, 4° à 10°, pour les activités réglementées exercées en cette qualité, ainsi que pour les activités exercées, le cas échéant, par ces mêmes entités, en qualité de prêteurs au sens de l’article I.9, 34°, du Code de droit économique”; c) au 4°, les mots “, pour les activités réglementées exercées en cette qualité” sont insérés entre les mots “article 5, § 1er, 11° à 20°” et les mots “, à l’exclusion des prêteurs”; d) au 5°, les mot “à 31°” sont remplacés par les mot “à 31°/2”; e) les 6° et 7° sont remplacés par ce qui suit: “6° le Collège de supervision des réviseurs d’entre- prises à l’égard des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23°, pour leurs missions révisorales et les autres activités dont l’exercice leur est autorisé par l’inscription ou l’enregistrement au registre public des réviseurs d’entreprises ou par leur qualité de stagiaire réviseur d’entreprises; 7° l’Institut des Conseillers fiscaux et des Experts- comptables à l’égard des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 24° à 25°/1;”; f) le 8° est abrogé; 2° l’article est complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit: § 4. Le ministre des Finances et le ministre de l’Éco- nomie communiquent à la Commission européenne la liste des autorités de contrôle visées aux paragraphes 1er à 3, leurs coordonnées, ainsi que toute modification de ces données.”. Art. 82 L’article 86, § 1er, de la même loi, est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Les points d’ordre technique peuvent notamment inclure la clarification de certaines notions définies ou non dans la loi, telles que les notions de client ou de relation d’affaires, en fonction du secteur visé.”. 1324/001 DOC 55 332 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 83 In artikel 87, paragraaf 2, van dezelfde wet worden de woorden “in de bijlagen II en III” vervangen door de woorden “in bijlage III en, in voorkomend geval, in bijlage II”. Art. 84 In artikel 90, tweede lid, van dezelfde wet, worden de woorden “en de opvolging ervan.” vervangen door de woorden “via een of meer beveiligde communica- tiekanalen die ervoor zorgen dat de identiteit van de personen die informatie verstrekken, uitsluitend bekend is bij de bevoegde autoriteiten en, in voorkomend geval, zelfregulerende organen, alsook specifieke procedures voor de opvolging van deze meldingen.”. Art. 85 In dezelfde wet worden de artikelen 90/1 en 90/2 ingevoegd, luidende: “Art. 90/1. Wanneer de in artikel 85 opgesomde toe- zichtautoriteiten inbreuken vaststellen waarop strafrech- telijke sancties bedoeld in artikelen 136 en 137 van deze wet staan, stellen zij de procureur des Konings daarvan tijdig in kennis. Art. 90/2. Onverminderd andere wettelijke bepalingen hebben de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, §§ 1 en 2, voor de uitoefening van hun bevoegdheden bepaald door of krachtens deze wet, toegang tot de informatie die zich bevindt in de documenten, stukken, plannen, databanken en gegevens waarover de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van de Federale Overheidsdienst Financiën beschikt in het kader van de haar, in uitvoering van titel IX van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, opgedragen taken. Deze toegang gebeurt overeenkomstig titel 3 van het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende het aanleg- gen en bijhouden van de kadastrale documentatie en tot vaststelling van de modaliteiten voor het afleveren van kadastrale uittreksels en artikel 64, §§ 1 tot en met 2, van deze wet. De informatie verkregen op grond van het eerste lid maakt het voor de voornoemde toezichtautoriteiten mo- gelijk om alle natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar zijn van een onroerend goed tijdig te identificeren. De gegevens in deze informatie zijn de gegevens bedoeld in artikel 11, eerste lid, 1° en 3°, van het voornoemd koninklijk besluit van 30 juli 2018.”. Art. 83 A l’article 87, paragraphe 2, de la même loi, les mots “aux annexes II et III” sont remplacés par les mots “à l’annexe III et, le cas échéant, à l’annexe II.”. Art. 84 Dans l’article 90, alinéa 2, de la même loi, les mots “et leur suivi.” sont remplacés par les mots “via un ou plusieurs canaux de communication sécurisés qui garan- tissent que l’identité des personnes communiquant des informations n’est connue que des autorités compétentes ainsi que, le cas échéant, des organismes d’autorégula- tion, ainsi que des procédures spécifiques pour le suivi de ces signalements.”. Art. 85 Dans la même loi sont insérés les articles 90/1 et 90/2 rédigés comme suit: “Art. 90/1. Lorsque les autorités de contrôle compé- tentes visées à l’article 85 identifient des infractions qui sont passibles de sanctions pénales visées aux articles 136 et 137 de la présente loi, elles en informent le procureur du Roi en temps utile. Art. 90/2. Sans préjudice d’autres dispositions légales, les autorités de contrôle visées à l’article 85, §§ 1er et 2, pour l’exercice de leurs compétences déterminées par ou en vertu de la présente loi, ont accès aux infor- mations contenues dans les documents, pièces, plans, bases de données et les données détenues par l’Admi- nistration générale de la Documentation patrimoniale du Service public fédéral Finances dans le cadre des tâches qui lui sont confiées en exécution du titre IX du Code des impôts sur les revenus de 1992. Cet accès est effectué conformément au titre 3 de l’arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif à la constitution et la mise à jour de la documentation cadastrale et fixant les modalités pour la délivrance des extraits cadastraux et l’article 64, §§ 1er à 2, de la présente loi. Les informations en vertu du premier alinéa permettent aux autorités de contrôle précitées d’identifier toutes les personnes physiques ou morales propriétaires d’un bien immobilier en temps utile. Les données de ces informa- tions sont les données visées à l’article 11, alinéa 1er, 1° et 3°, de l’arrêté royal précité du 30 juillet 2018.”. 333 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 86 In dezelfde wet worden de artikelen 91/1 en 91/2 ingevoegd, luidende: “Art. 91/1. Inspectieverslagen en meer in het algemeen alle documenten die uitgaan van de Bank, waarvan zij aangeeft dat ze vertrouwelijk zijn, mogen niet openbaar worden gemaakt door de onderworpen entiteiten zonder uitdrukkelijke toestemming van de Bank. De niet-naleving van deze verplichting wordt bestraft met de straffen waarin voorzien is in artikel 458 van het Strafwetboek. Art. 91/2. De Bank kan de commissaris of de erkend revisor bij de onderworpen entiteit belasten met het op- stellen van bijzondere verslagen die betrekking hebben op de naleving door deze laatste van de bepalingen van deze wet of van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van richt- lijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende geldovermakingen of van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s en, met name, op de tenuitvoerlegging van de in artikel 93, § 1 bedoelde aanmaningen. De kosten voor de opstelling van deze verslagen worden gedragen door de betrokken onderworpen entiteit. Bij onderworpen entiteiten die niet beschikken over een commissaris of revisor die de hoedanigheid van erkend revisor heeft in de zin van het Reglement van de Nationale Bank van België van 21 december 2012 betreffende de erkenning van revisoren en revisoren- vennootschappen, kan de Bank een dergelijke revisor aanstellen om de in het eerste lid bedoelde bijzondere verslagen op te stellen. De in het eerste en tweede lid bedoelde erkende revisoren handelen op hun eigen en uitsluitende ver- antwoordelijkheid en volgens de regels van het vak en de richtlijnen van de Bank. De in dit artikel bedoelde verslagen mogen slechts aan derden worden meegedeeld mits de Bank hier voorafgaandelijk mee heeft ingestemd en op de door haar vastgestelde voorwaarden. Mededelingen die in strijd met dit lid worden verricht, zijn strafbaar met de straffen waarin artikel 458 van het Strafwetboek voorziet. De in het eerste en tweede lid bedoelde erkende revisoren kunnen de verificaties verrichten die nodig zijn om bijzondere verslagen op te kunnen stellen voor de bijkantoren in het buitenland van de betrokken on- derworpen entiteit.”. Art. 86 Dans la même loi sont insérés les articles 91/1 et 91/2 rédigés comme suit: “Art. 91/1. Les rapports d’inspection et plus généra- lement tous les documents émanant de la Banque dont elle indique qu’ils sont confidentiels ne peuvent être divulgués par les entités assujetties sans le consente- ment exprès de la Banque. Le non-respect de cette obligation est puni des peines prévues par l’article 458 du Code pénal. Art. 91/2. La Banque peut charger le commissaire ou le réviseur agréé auprès de l’entité assujettie concernée d’établir des rapports spéciaux portant sur le respect par cette dernière des dispositions de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers et, notamment, sur la mise en œuvre des injonctions visées à l’article 93, § 1er. Les frais d’établissement de ces rap- ports sont supportés par l’entité assujettie en question. Dans le cas des entités assujetties qui n’ont pas de commissaire ou de réviseur ayant la qualité de réviseur agréé au sens du Règlement de la Banque nationale de Belgique du 21 décembre 2012 concernant l’agrément des réviseurs et des sociétés de réviseurs, la Banque peut désigner un tel réviseur afin d’établir les rapports spéciaux visés à l’alinéa 1er. Les réviseurs agréés visés aux alinéas 1er et 2 agissent sous leur responsabilité personnelle et exclusive et conformément aux règles de la profession et aux ins- tructions de la Banque. Les rapports visés au présent article ne peuvent être communiqués à des tiers que moyennent l’accord préalable de la Banque et ce, aux conditions fixées par celle-ci. Toute communication effectuée en violation du présent alinéa est passible des peines prévues par l’article 458 du Code pénal. Les réviseurs agréés visés aux alinéas 1er et 2 peuvent effectuer les vérifications qui s’imposent afin d’établir les rapports spéciaux dont ils sont chargés auprès des succursales à l’étranger de l’entité assujettie concernée.”. 1324/001 DOC 55 334 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 87 In artikel 93, § 1, van dezelfde wet worden de bepa- lingen onder 1°/1 en 1°/2 ingevoegd, luidende: “1°/1 te voldoen aan een vereiste die wordt opgelegd door de Bank met toepassing van de bepalingen van deze wet, van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betref- fende geldovermakingen en van de waakzaamheids- plichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s; 1°/2 te voldoen aan de vereisten die door de Bank als voorwaarden worden gesteld voor een beslissing die wordt genomen met toepassing van de bepalingen van deze wet, van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betref- fende geldovermakingen en van de waakzaamheids- plichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s;”. Art. 88 In artikel 94, tweede lid, van dezelfde wet worden de woorden “of indien de ernst van de feiten dit rechtvaar- digt,” ingevoegd tussen de woorden “In spoedeisende gevallen” en de woorden “kan de Bank de in het eerste lid bedoelde maatregelen nemen”. Art. 89 Artikel 95 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: “Art. 95. Voor de toepassing van artikel 94, eerste lid, 3°, wanneer de betrokken onderworpen entiteit een onderworpen entiteit is als bedoeld in artikel 5, § 1, 6°, d), of 7°, e) en wanneer de ernst van de feiten dit rechtvaar- digt, omvatten de in artikel 94, eerste lid, 3°, bedoelde maatregelen de bevoegdheid om de onderworpen entiteit te verbieden om in België diensten te verstrekken via één of meerdere agenten of distributeurs in België die de Bank aanwijst.”. Art. 90 In artikel 96 van dezelfde wet wordt de bepaling onder 1°/1 ingevoegd, luidende: “1°/1 de mate van verantwoordelijkheid van de betrok- ken onderworpen entiteit;”. Art. 87 Dans l’article 93, § 1er, de la même loi, les 1°/1 et 1°/2 sont insérés, rédigés comme suit: “1°/1 se conformer à une exigence imposée par la Banque en application des dispositions de la présente loi, des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds et des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers; 1°/2 se conformer aux exigences fixées par la Banque comme conditions à une décision prise en application des dispositions de la présente loi, des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds et des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers;”. Art. 88 Dans l’article 94, alinéa 2, de la même loi, les mots “ou lorsque la gravité des faits le justifie” sont insérés entre les mots “Dans les cas urgents” et les mots “, la Banque peut prendre les mesures”. Art. 89 L’article 95 de la même loi est remplacé comme suit: “Art. 95. Pour l’application de l’article 94, alinéa 1er, 3°, lorsque l’entité assujettie concernée est une entité assujettie visée à l’article 5, § 1er, 6°, d), ou 7°, e), et que la gravité des faits le justifie, les mesures visées à l’article 94, alinéa 1er, 3°, incluent le pouvoir d’interdire à l’entité assujettie de fournir en Belgique des services par l’intermédiaire d’un ou plusieurs agents ou distributeurs en Belgique que la Banque désigne.”. Art. 90 Dans l’article 96 de la même loi, est inséré le 1°/1 rédigé comme suit: “1°/1 du degré de responsabilité de l’entité assujettie en cause;”. 335 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 91 In Boek IV, Titel IV, hoofdstuk 2, van dezelfde wet, wordt een artikel 98/1 ingevoegd, luidende: “Art. 98/1. Artikel 135, § 3, is van toepassing op de maatregelen die worden opgelegd door de Bank krach- tens de artikelen 93 tot en met 95.”. Art. 92 In artikel 99 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden “, bedoeld in artikel 5, § 1, 11° tot en met 20°” vervangen door de woorden “die onder haar toezicht vallen krachtens artikel 85, § 1, 4°”; 2° tussen het eerste en tweede lid wordt een lid in- gevoegd, luidende: “Met het oog op de naleving, door de FSMA, van artikel 87, § 1, derde lid, bezorgen de onderworpen en- titeiten aan de FSMA met name de door haar bepaalde relevante informatie en documenten die zij nodig heeft om hun risicoprofiel op te stellen. De FSMA kan bij reglement de modaliteiten, de inhoud en de frequentie vastleggen voor het verstrekken van die informatie en documenten, waarbij zij, zo nodig, een onderscheid kan maken naargelang het type onderworpen entiteit.”. Art. 93 In dezelfde wet wordt een artikel 99/1 ingevoegd, luidende: “Art. 99/1. Voor de uitvoering van haar opdrachten als bedoeld in artikel 85 en onverminderd de prero- gatieven als bedoeld in artikel 99, kan de FSMA aan de erkende revisoren met een revisoraal mandaat bij onderworpen entiteiten die door of krachtens deze wet onder haar toezicht vallen, vragen om haar, op kosten van deze entiteiten, bijzondere verslagen te bezorgen over onderwerpen die zij aangeeft.”. Art. 94 In artikel 101, § 1, van dezelfde wet worden de vol- gende wijzigingen aangebracht: Art. 91 Dans le Livre IV, Titre IV, chapitre 2, de la même loi, il est inséré un article 98/1 rédigé comme suit: “Art. 98/1. L’article 135, § 3, est applicable à l’égard des mesures imposées par la Banque en vertu des articles 93 à 95.”. Art. 92 A l’article 99 de la même loi, les modifications sui- vantes sont apportées: 1° dans l’alinéa 1er, les mots “visées à l’article 5, § 1er, 11° à 20°” sont remplacés par les mots “relevant de son contrôle en vertu de l’article 85, § 1er, 4°”; 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2: “Aux fins du respect, par la FSMA, de l’article 87, § 1er, alinéa 3, les entités assujetties communiquent notamment à la FSMA les informations et documents pertinents qui lui sont nécessaires pour établir leur profil de risque, tels que déterminés par elle. La FSMA peut préciser par voie de règlement les modalités, le contenu et la fréquence de la communication à réaliser, le cas échéant, en distinguant selon le type d’entité assujettie concernée.”. Art. 93 Dans la même loi, il est inséré un article 99/1 rédigé comme suit: “Art. 99/1. Aux fins de l’exercice de ses missions visées à l’article 85 et sans préjudice des prérogatives visées à l’article 99, la FSMA peut demander aux réviseurs agréés qui exercent un mandat révisoral auprès d’entités assujetties relevant de ses compétences de contrôle par ou en vertu de la présente loi, de lui remettre, aux frais de ces entités, des rapports spéciaux sur les sujets qu’elle détermine.”. Art. 94 Dans l’article 101, § 1er, de la même loi, les modifica- tions suivantes sont apportées: 1324/001 DOC 55 336 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E a) de woorden “bedoeld in artikel 5, § 1, 11° tot en met 20°” worden vervangen door de woorden “die onder haar toezicht staat krachtens artikel 85, § 1, 4°”; b) in de bepaling onder 1° worden de woorden “of van artikel 99” ingevoegd tussen de woorden “te voldoen aan welbepaalde voorschriften van boek II” en de woorden “van deze wet”. Art. 95 In artikel 102, eerste lid, van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) de bepaling onder 2°/1 wordt ingevoegd, luidende: “2°/1 aan elke persoon met managementverant- woordelijkheden bij de onderworpen entiteit of elke andere natuurlijke persoon die verantwoordelijk wordt geacht voor de inbreuk, een tijdelijk verbod opleggen om managementfuncties uit te oefenen bij een of meer onderworpen entiteiten;”. b) de bepaling onder 3° wordt aangevuld met de woorden “of de inschrijving schrappen.”. Art. 96 Artikel 103 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, luidende: “De maatregelen die de FSMA neemt met toepassing van artikelen 101 en 102 worden gepubliceerd conform artikel 72, § 3, vierde tot en met zevende lid, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, behalve wanneer het vijfde lid van dit artikel verwijst naar de stabiliteit van het financiële systeem.”. Art. 97 In Boek IV, Titel 4, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 juli 2018 en 2 mei 2019, wordt in het op- schrift van Afdeling 1 de woorden “met 31°” vervangen door de woorden “met 31°/2”. Art. 98 In artikel 108, § 1, van dezelfde wet worden de woor- den “met 31°” vervangen door de woorden “met 31°/2”. a) les mots “visée à l’article 5, § 1er, 11° à 20°” sont remplacés par les mots “relevant de son contrôle en vertu de l’article 85, § 1er, 4°”; b) au 1°, les mots “ou de l’article 99” sont insérés entre les mots “se conformer à des dispositions déterminées du livre II” et les mots “de la présente loi”. Art. 95 Dans l’article 102, alinéa 1er, de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: a) le 2°/1 est inséré, rédigé comme suit: “2°/1 imposer l’interdiction temporaire, pour toute per- sonne exerçant des responsabilités dirigeantes au sein de l’entité assujettie ou toute autre personne physique tenue pour responsable de l’infraction, d’exercer des fonctions de direction dans une ou plusieurs entité(s) assujettie(s);”; b) le 3° est complété par les mots “ou radier l’ins- cription”. Art. 96 L’article 103 de la même loi est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Les mesures prises par la FSMA en application des articles 101 et 102 sont publiées conformément à l’article 72, § 3, alinéas 4 à 7, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux ser- vices financiers, sauf en ce que l’alinéa 5 de cet article se réfère à la stabilité du système financier.”. Art. 97 Dans le Livre IV, Titre 4, de la même loi, modifié par les lois du 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, dans l’intitulé de la Section 1re, les mots “à 31°” sont remplacés par les mots “à 31°/2”. Art. 98 Dans l’article 108, § 1er, de la même loi, les mots “à 31°” sont remplacés par les mots “à 31°/2”. 337 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 99 In Boek IV, titel 4, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 juli 2018 en 2 mei 2019, wordt na artikel 116 een hoofdstuk 6/1 ingevoegd, luidende “Toe- zichtsbevoegdheden en -maatregelen van het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren”. Art. 100 In Hoofdstuk 6/1, ingevoegd bij artikel 99, wordt een artikel 116/1 ingevoegd, luidende: “Art. 116/1. § 1. Onverminderd de prerogatieven die aan het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren zijn toegekend voor het vervullen van zijn andere wet- telijke toezichtsopdrachten, kan het zich voor de uitoe- fening van zijn toezichtsbevoegdheden bepaald door of krachtens deze wet, alle informatie en elk document doen verstrekken in welke vorm ook, en met name alle informatie over de organisatie, de werking, de positie en de verrichtingen van de onderworpen entiteiten, als bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, met inbegrip van de infor- matie betreffende de relaties tussen een onderworpen entiteit en haar cliënten. Het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren kan ter plaatse inspecties verrichten alsook ter plaatse kennisnemen en een kopie maken van alle informatie, documenten, gegevensbestanden en registraties, alsook toegang hebben tot alle informaticasystemen om na te gaan of de bepalingen van boek II en IV van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten en -reglementen, de uit- voeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849 en de waak- zaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s worden nageleefd. § 2. Relaties tussen de onderworpen entiteit en een bepaalde cliënt behoren niet tot de bevoegdheid van het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren, tenzij het toezicht op die onderworpen entiteit dit vergt.”. Art. 101 In hetzelfde Hoofdstuk 6/1 wordt een artikel 116/2 ingevoegd, luidende: “Art. 116/2. § 1. Onverminderd de andere maatrege- len die zijn vastgesteld in deze wet of in andere wet- telijke of reglementaire bepalingen, kan het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren een onderworpen entiteit als bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, bevelen om binnen de door hem bepaalde termijn te voldoen aan welbepaalde bepalingen van boek II en IV van deze wet Art. 99 Dans le Livre IV, Titre 4, de la même loi, modifié par les lois du 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, après l’article 116, il est inséré un Chapitre 6/1 intitulé comme suit “Pouvoirs et mesures de contrôle du Collège de supervision des réviseurs d’entreprises”. Art. 100 Dans le Chapitre 6/1, inséré par l’article 99, il est inséré un article 116/1 rédigé comme suit: “Art. 116/1. § 1er. Sans préjudice des prérogatives qui lui sont attribuées dans l’exercice de ses autres missions légales de contrôle, le Collège de supervision des réviseurs d’entreprises peut se faire communiquer, aux fins d’exercer ses compétences de contrôle prévues par ou en vertu de la présente loi, toute information et tout document, sous quelque forme que ce soit, et notamment toutes informations relatives à l’organisation, au fonctionnement, à la situation et aux opérations des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23°, y compris des informations relatives aux relations entre une entité assujettie et ses clients. Le Collège peut procéder à des inspections sur place, prendre connaissance et copie sur place de toute infor- mation et tout document, fichier et enregistrement et avoir accès à tout système informatique, en vue de vérifier le respect des dispositions des livres II et IV de la présente loi et des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la directive 2015/849 et des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contrai- gnantes relatives aux embargos financiers. § 2. Le Collège ne connaît des relations entre l’entité assujettie et un client déterminé que dans la mesure requise pour le contrôle de l’entité assujettie.”. Art. 101 Dans le même Chapitre 6/1, il est inséré un article 116/2 rédigé comme suit: “Art. 116/2. § 1er. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi ou par d’autres dispositions légales ou réglementaires, le Collège peut enjoindre à une entité assujettie visée à l’article 5, § 1er, 23°, dans le délai que le Collège détermine, de se conformer à des dispositions déterminées des livres II et IV de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, 1324/001 DOC 55 338 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E of haar uitvoeringsbesluiten en -reglementen, aan de uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849 en aan de waakzaamheidsplichten als bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s. In spoedeisende gevallen kan het College de on- derworpen entiteit gedurende een bepaalde termijn verbieden om alle of een deel van haar activiteiten uit te oefenen, en haar inschrijving in het register schorsen. Indien het College een verbod uitspreekt in de zin van het tweede lid, kan het zelf, op kosten van de on- derworpen entiteit, overgaan tot de publicatie van de maatregelen die het de onderworpen entiteit oplegt, in de dagbladen en publicaties van zijn keuze en op de plaatsen en voor de duur die het vaststelt. Het College kan ook beslissen om die maatregel te publiceren op internet, in voorkomend geval, op de wijze als bepaald in artikel 72, § 3, vierde tot en met zevende lid, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten. Bij niet-naleving door een onderworpen entiteit van een in het tweede lid bedoelde schorsing kan een dwangsom, bedoeld in artikel 57, § 1, derde lid, 2°, van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren, en een administratieve geldboete, bedoeld in artikel 59, § 1, 8°, van dezelfde wet worden opgelegd. De dwangsommen die met toepassing van dit lid worden opgelegd, worden ingevorderd door de administratie van de FOD Financiën belast met de inning en invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen, overeenkomstig de artikelen 3 en volgende van de domaniale wet van 22 december 1949. § 2. Onverminderd de andere maatregelen die in deze wet of in andere wettelijke of reglementaire bepalingen zijn vastgesteld, kan het College, indien de onderwor- pen entiteit tot wie een bevel is gericht op grond van paragraaf 1, nog steeds in gebreke blijft bij afloop van de opgelegde termijn, en op voorwaarde dat de onder- worpen entiteit haar middelen heeft kunnen laten gelden: 1° een of meerdere maatregelen nemen als bedoeld in artikel 57, § 1, derde lid, van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren; Wanneer een dwangsom die door het College is op- gelegd op grond van het toepasselijke wetgevende en reglementaire kader wordt verbeurd, maakt het College zijn beslissing tot oplegging van de dwangsom en de redenen hiervan, alsook de verbeuring van de dwangsom bekend op internet, volgens de modaliteiten en onder des mesures d’exécution de la directive 2015/849 ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers. En cas d’urgence, le Collège peut interdire pour un délai détermine l’exercice de tout ou partie de l’activité de l’entité assujettie et suspendre l’inscription au registre. Lorsque le Collège prononce une interdiction au sens de l’alinéa 2, il peut faire procéder, aux frais de l’entité assujettie, à la publication des mesures qu’il a prises à l’égard de l’entité assujettie, dans les journaux et publica- tions de son choix ou dans les lieux et pendant la durée qu’il détermine. Le Collège peut également décider de publier ces mesures sur internet, le cas échéant, selon les modalités visées à l’article 72, § 3, alinéas 4 à 7, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers. Le non-respect par l’entité assujettie d’une suspen- sion immédiate visée à l’alinéa 2, peut faire l’objet d’une astreinte, visée à l’article 57, § 1er, alinéa 3, 2°, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises, et d’une amende administrative, visée à l’article 59, § 1er, 8°, de la même loi. Les astreintes imposées en application de cet alinéa sont recouvrées par l’administration du SPF Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances non fiscales, conformément aux articles 3 et suivants de la loi domaniale du 22 décembre 1949. § 2. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi ou par d’autres dispositions légales ou réglementaires, si l’entité assujettie à laquelle une injonction a été adressée en application du paragraphe 1er reste en défaut de s’y conformer à l’expiration du délai qui lui a été imparti, le Collège peut, à condition que l’entité ait pu faire valoir ses moyens: 1° prendre une ou plusieurs mesures visées à l’ar- ticle 57, § 1er, alinéa 3, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises; Lorsqu’une astreinte est imposée par le Collège en vertu du cadre législatif et réglementaire applicable, le Collège rend publics sur internet sa décision d’imposition de l’astreinte et les motifs de cette décision, ainsi que le fait que l’astreinte est imposée, selon les modalités et aux conditions visées à l’article 72, § 3, alinéas 4 à 339 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E de voorwaarden bedoeld in artikel 72, § 3, vierde tot en met zevende lid, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten; Bij niet-naleving door een onderworpen entiteit van een in artikel 57, § 1, derde lid, 3°, van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren bedoelde aanmaning om zich voorlopig van iedere beroepsmatige dienstverlening of van bepaalde dienstverlening te onthouden, kan een dwangsom, bedoeld in artikel 57, § 1, derde lid, 2°, van dezelfde wet, en een administratieve geldboete, bedoeld in artikel 59, § 1, 8°, van dezelfde wet worden opgelegd; 2° het dossier overmaken aan de sanctiecommissie van de FSMA, conform artikelen 56, 58, 59, 60 en 61 van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren. Als het College het dossier overmaakt aan de sanc- tiecommissie van de FSMA overeenkomstig het eerste lid, zijn de artikelen 59 tot 61 van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren van toepassing. § 3. Als het College maatregelen neemt met toepas- sing van paragrafen 1 en 2, houdt het met name rekening met de omstandigheden als bedoeld in artikel 96. § 4. Onverminderd de andere maatregelen die in deze wet of in andere wettelijke of reglementaire bepalingen zijn vastgesteld, kan het College, wanneer de feiten die de onderworpen entiteit worden verweten, hoewel zij vaststaan, de oplegging van een in paragraaf 1, eerste lid, bedoelde termijn niet verantwoorden, de onderworpen entiteit terechtwijzen.”. Art. 102 In hetzelfde Hoofdstuk 6/1 wordt een artikel 116/3 ingevoegd, luidende: “Art. 116/3. Als het College van Toezicht op de Be- drijfsrevisoren in het kader van zijn toezichtsopdracht en met name van zijn inspecties bedoeld in artikel 116/1, een inbreuk vaststelt op de bepalingen van artikel 66, § 2, eerste lid, of van artikel 67, brengt het de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie daar zo spoedig mogelijk van op de hoogte.”. 7, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers; Le non-respect par l’entité assujettie d’une injonction d’abstention provisoire, visée à l’article 57, § 1er, alinéa 3, 3°, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises, peut faire l’objet d’une astreinte, visée à l’article 57, § 1er, alinéa 3, 2°, de la même loi, et d’une amende administrative, visée à l’article 59, § 1er, 8°, de la même loi; 2° transmettre le dossier à la Commission des sanc- tions de la FSMA, conformément aux articles 56, 58, 59 et 60 et 61 de la loi du 7 décembre 2016 portant orga- nisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises. Lorsque le Collège transmet le dossier à la Commission des sanctions de la FSMA conformément à l’alinéa 1er, les articles 59 à 61 de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises s’appliquent. § 3. Lorsque le Collège prend des mesures en applica- tion des paragraphes 1er et 2, il tient compte notamment des circonstances visées à l’article 96. § 4. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi ou par d’autres dispositions légales ou réglementaires, lorsque les faits reprochés à l’entité assu- jettie, tout en étant avérés, ne justifient pas l’imposition d’un délai visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, le Collège peut rappeler cette entité assujettie à l’ordre.”. Art. 102 Dans le même Chapitre 6/1, il est inséré un article 116/3 rédigé comme suit: “Art. 116/3. Lorsque le Collège de supervision des réviseurs d’entreprises constate, dans le cadre de sa mission de contrôle et notamment de ses inspections visées à l’article 116/1, une infraction aux dispositions de l’article 66, § 2, alinéa 1er, ou de l’article 67, il en avise le Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie dans les meilleurs délais.”. 1324/001 DOC 55 340 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 103 Artikel 117 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: “Art. 117. Onverminderd de prerogatieven die hen zijn toegekend door of krachtens andere wettelijke of reglementaire bepalingen, stellen de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 1°, en 7° tot en met 12°, een toezichtregime vast, in overeenstemming met de bepa- lingen van artikel 48, leden 1 en 2, van richtlijn 2015/849, om door de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 24° tot en met 28°, en 32°, de naleving te verze- keren van de bepalingen van boek II en van artikel 66, § 2, tweede en derde lid, van deze wet en de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, alsook de uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849. Indien de toezichtautoriteiten bedoeld in het eerste lid nalaten de in hetzelfde lid bedoelde mechanismen op te stellen of in de toekomst te wijzigen, kan de Koning deze mechanismen Zelf aannemen of wijzigen.”. Art. 104 In artikel 118 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 worden de woorden “de toezicht- autoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 6° tot en met 12°” vervangen door de woorden “de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 12°”; 2° in dezelfde paragraaf worden de woorden “onder- worpen entiteit, bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 23° tot en met 28°, en 32°” vervangen door de woorden “onder- worpen entiteit, bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 24° tot en met 28°, en 32°”; 3° in paragraaf 3 worden de woorden “De toezicht- autoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 6° tot en met 11°” worden vervangen door de woorden “De toezichtautori- teiten bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 11° en 14°”. Art. 105 In artikel 120 van dezelfde wet worden de woorden “de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 6° tot en met 12°” vervangen door de woorden “de toezicht- autoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 12°”. Art. 103 L’article 117 de la même loi, est remplacé par ce qui suit: “Art. 117. Sans préjudice des prérogatives qui leur sont attribuées par ou en vertu d’autres dispositions légales ou réglementaires, les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 1°, et 7° à 12°, adoptent, en conformité avec les dispositions de l’article 48, paragraphes 1er et 2, de la directive 2015/849, un régime de surveillance destiné à assurer le respect, par les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 1°, 24° à 28°, et 32°, des dis- positions du livre II et de l’article 66, § 2, alinéas 2 et 3, de la présente loi et des arrêtés et règlements pris pour leur exécution, ainsi que des mesures d’exécution de la directive 2015/849. Si les autorités de contrôle visées à l’alinéa 1er négligent de mettre en place les mécanismes visés au même alinéa ou de les modifier dans l’avenir, le Roi peut adopter ou modifier Lui-même ces mécanismes.”. Art. 104 A l’article 118 de la même loi, les modifications sui- vantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, les mots “les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 6° à 12°” sont rem- placés par les mots “les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 7° à 12°”; 2° dans le même paragraphe, les mots “une entité assujettie visée à l’article 5, § 1er, 1°, 23° à 28°, et 32°” sont remplacés par les mots “une entité assujettie visée à l’article 5, § 1er, 1°, 24° à 28°, et 32°”; 3° dans le paragraphe 3, les mots “Les autorités de surveillance visées à l’article 85, § 1er, 6° à 11°, et 14°” sont remplacés par les mots “Les autorités de surveillance visées à l’article 85, § 1er, 7° à 11°, et 14°”. Art. 105 Dans l’article 120 de la même loi, les mots “les autori- tés de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 6° à 12°” sont remplacés par les mots “les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 7° à 12°”. 341 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 106 In dezelfde wet wordt een artikel 120/1 ingevoegd, luidende: “Art. 120/1. De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 11°, publiceren elk voor zich jaarlijks een verslag met informatie over: 1° de krachtens artikelen 118, 132, §§ 1 tot en met 3 en 135, § 3, genomen maatregelen en sancties; 2° in voorkomend geval, het aantal ontvangen mel- dingen van inbreuken bedoeld in artikel 90; 3° voor wat betreft de toezichtautoriteit bedoeld in artikel 85, § 1, 11°, in voorkomend geval, het aantal ontvangen meldingen van vermoedens bedoeld in artikel 52, eerste lid; 4° in voorkomend geval, het aantal meldingen van vermoedens doorgezonden aan de CFI overeenkomstig artikel 47; 5° in voorkomend geval, het aantal en een beschrijving van de maatregelen genomen krachtens deze wet en andere wettelijke en reglementaire bepalingen om de naleving te verzekeren, door de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 24° tot en met 28°, van de be- palingen van boek II van deze wet en de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, alsook de uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849.”. Art. 107 In Boek IV van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 4 februari 2018, 30 juli 2018 en 2 mei 2019, wordt het opschrift van Titel 5 vervangen als volgt: “Beroeps- geheim en samenwerking”. Art. 108 In Boek IV, Titel 5, van dezelfde wet, waarvan het opschrift wordt gewijzigd bij artikel 107, wordt een Hoofdstuk 1 ingevoegd, getiteld “Gemeenschappelijke bepalingen”. Art. 109 In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 108, wordt een artikel 120/2 inge- voegd, luidende: Art. 106 Dans la même loi il est inséré un article 120/1 rédigé comme suit: “Art. 120/1. Les autorités de contrôle visées à l’ar- ticle 85, § 1er, 7° à 11°, publient chacun un rapport annuel contenant des informations sur: 1° les mesures et sanctions prises en vertu des ar- ticles 118, 132, §§ 1er à 3 et 135, § 3; 2° le cas échéant, le nombre de signalements d’infrac- tions reçus visés à l’article 90; 3° en ce qui concerne l’autorité de contrôle visée à l’article 85, § 1er, 11°, le cas échéant, le nombre des déclarations de soupçons, visée à l’article 52, alinéa 1er, reçus; 4° le cas échéant, le nombre des déclarations de soupçons transmis à la CTIF conformément à l’article 47; 5° le cas échéant, le nombre et la description des mesures prises en vertu de la présente loi et des autres dispositions légales et réglementaires pour assurer le respect, par les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 1°, 24° à 28°, des dispositions du livre II de la présente loi et des arrêtés et règlements pris pour leur exécution, ainsi que des mesures d’exécution de la directive 2015/849.”. Art. 107 Dans le Livre IV, de la même loi, modifié par les lois du 2 février 2018, 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, l’intitulé du Titre 5 est remplacé par l’intitulé suivant: “Secret professionnel et coopération”. Art. 108 Dans le Livre IV, Titre 5, de la même loi, dont l’intitulé est modifié par l’article 107, il est inséré un Chapitre 1er intitulé “Dispositions communes”. Art. 109 Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 1er, de la même loi, inséré par l’article 108, il est inséré un article 120/2 rédigé comme suit: 1324/001 DOC 55 342 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “Art. 120/2. Voor de toepassing van deze Titel wordt verstaan onder: 1° “financiële toezichtautoriteiten”: de toezichtau- toriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 3°, 4° en 5°, in het kader van hun opdracht om toezicht uit te oefenen op de kredietinstellingen en de financiële instellingen over- eenkomstig of krachtens deze wet; 2° “financiële instellingen”: de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 5° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot en met 22°, de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 2, lid 1, punt 2) van richtlijn 2015/849 en entiteiten van dezelfde aard die ressorteren onder het recht van een derde land; 3° “kredietinstellingen”: de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 4°, de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 2, lid 1, punt 1) van richtlijn 2015/849 en entiteiten van dezelfde aard die ressorteren onder het recht van een derde land; 4° “buitenlandse toezichtautoriteiten”: de toezichtau- toriteiten van een lidstaat en de toezichtautoriteiten van een derde land; 5° “toezichtautoriteiten van een lidstaat”: de toezicht- autoriteiten die ressorteren onder het recht van een lidstaat en die taken van dezelfde aard uitvoeren als de toezichtautoriteiten; 6° “toezichtautoriteiten van een derde land”: de toe- zichtautoriteiten die ressorteren onder het recht van een derde land en die taken van dezelfde aard uitvoeren als de toezichtautoriteiten; 7° “toezichthouders”: de autoriteiten bedoeld in arti- kel 85, § 1, 3°, 4° en 5°, in het kader van hun opdracht om toezicht uit te oefenen op de naleving van de Europees- rechtelijke bepalingen en van de wetten en reglementen betreffende het toezicht op de kredietinstellingen en de financiële instellingen; 8° “buitenlandse toezichthouders”: de toezichthou- ders van een lidstaat en de toezichthouders van een derde land; 9° “toezichthouders van een lidstaat”: de toezichthou- ders die ressorteren onder het recht van een lidstaat en die taken van dezelfde aard uitvoeren als de toezichthou- ders, met inbegrip van de Europese Centrale Bank voor wat betreft de taken die haar zijn opgedragen bij Veror- dening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke “Art. 120/2. Pour l’application du présent Titre, on entend par: 1° “autorités de contrôle dans le domaine financier”: les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 3°, 4° et 5°, dans leur mission de contrôle prévues par ou en vertu de la présente loi à l’égard des établissements de crédit et des établissements financiers; 2° “établissements financiers”: les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 5° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°, les entités assujetties visées à l’article 2, paragraphe 1er, 2) de la directive 2015/849 et les entités de même nature relevant du droit d’un pays tiers; 3° “établissements de crédit”: les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 4°, les entités assujetties visées à l’article 2, paragraphe 1er, 1) de la directive 2015/849 et les entités de même nature relevant du droit d’un pays tiers; 4° “autorités de contrôle étrangères”: les autorités de contrôle d’un État membre et les autorités de contrôle d’un pays tiers; 5° “autorités de contrôle d’un État membre”: les auto- rités de contrôle relevant du droit d’un État membre exerçant des missions de même nature que celles des autorités de contrôle; 6° “autorités de contrôle d’un pays tiers”: les autorités de contrôle relevant du droit d’un pays tiers exerçant des missions de même nature que celles des autorités de contrôle; 7° “autorités de supervision”: les autorités visées à l’article 85, § 1er, 3°, 4° et 5°, en ce qui concerne l’exercice de leur mission de contrôle du respect des dispositions de droit européen et des lois et règlements relatifs à la surveillance des établissements de crédit et des éta- blissements financiers; 8° “autorités de supervision étrangères”: les autorités de supervision d’un État membre et les autorités de supervision d’un pays tiers; 9° “autorités de supervision d’un État membre”: les autorités de supervision relevant du droit d’un État membre exerçant des missions de même nature que les autorités de supervision, en ce compris la Banque centrale européenne en ce qui concerne les missions qui lui sont confiées par le Règlement (UE) n°1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la Banque 343 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen; 10° “toezichthouders van een derde land”: de toe- zichthouders die ressorteren onder het recht van een derde land en die taken van dezelfde aard uitvoeren als de toezichthouders; 11° “autoriteit belast met het toezicht op de financiële markten van een lidstaat”: de autoriteiten die ressorteren onder het recht van een lidstaat en die toezichtsopdrach- ten op de financiële markten uitvoeren.”. Art. 110 In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 108, wordt een artikel 120/3 inge- voegd, luidende: “Art. 120/3. De financiële toezichtautoriteiten mogen de vertrouwelijke informatie waarvan zij kennis krijgen bij de uitoefening van hun opdrachten in die hoedanig- heid, uitsluitend gebruiken bij het vervullen van hun toezichtsopdrachten in het kader van deze wet, of van andere opdrachten die zij als toezichthouders uitoefe- nen, bij een administratief beroep tegen één van hun beslissingen of in het kader van een rechtsvordering.”. Art. 111 In Boek IV, Titel 5, van dezelfde wet, waarvan het opschrift wordt gewijzigd bij artikel 99, wordt een Hoofd- stuk 2 ingevoegd, getiteld “Nationale samenwerking”. Art. 112 In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 111, wordt een Afdeling 1 ingevoegd, getiteld “Nationale samenwerking tussen de toezichtau- toriteiten en tussen de toezichtautoriteiten en de CFI”, waarin artikel 121 wordt opgenomen. Art. 113 In artikel 121 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit; 10° “autorités de supervision d’un pays tiers”: les autorités de supervision relevant du droit d’un pays tiers exerçant des missions de même nature que les autorités de supervision; 11° “autorité responsable de la surveillance des mar- chés financiers d’un État membre”: les autorités relevant du droit d’un État membre exerçant des missions de surveillance des marchés financiers.”. Art. 110 Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 1er, de la même loi, inséré par l’article 108, il est inséré un article 120/3 rédigé comme suit: “Art. 120/3. Les autorités de contrôle dans le domaine financier ne peuvent utiliser les informations confidentielles dont elles ont connaissance dans l’exercice de leurs fonctions en cette qualité que pour l’accomplissement des missions de contrôle qui leur incombent en vertu de la présente loi ou d’autres missions exercées en qualité d’autorités de supervision, dans le cadre d’un recours administratif intenté à l’encontre d’une de leurs décisions, ou dans le cadre d’une action en justice.”. Art. 111 Dans le Livre IV, Titre 5, de la même loi, dont l’intitulé est modifié par l’article 99, il est inséré un Chapitre 2 intitulé “Coopération nationale”. Art. 112 Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 2, de la même loi, inséré par l’article 111, il est inséré une Section 1re intitulée “Coopération nationale entre les autorités de contrôle et entre les autorités de contrôle et la CTIF”, au sein duquel l’article 121 est repris. Art. 113 A l’article 121, de la même loi, les modifications sui- vantes sont apportées: 1324/001 DOC 55 344 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1° in paragraaf 1 worden de woorden “wisselen alle nuttige informatie uit, telkens als dit nodig is voor de uitoefening van hun toezichtsbevoegdheden” vervangen door de woorden “wisselen alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun toezichtsbevoegdheden”; 2° in paragraaf 2 worden de woorden “bedoeld in titel 4” opgeheven en worden de woorden “wisselen alle nuttige informatie uit, telkens als dit nodig is voor de uitoefening van hun bevoegdheden” vervangen door de woorden “wisselen alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun bevoegdheden”; 3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: “§ 3. Het feit dat de betrokken autoriteiten en de CFI onderworpen zijn aan een beroepsgeheim vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel be- doelde verplichting tot samenwerking.”. Art. 114 In hetzelfde Hoofdstuk 2 wordt een Afdeling 2 inge- voegd, luidende “Nationale samenwerking tussen de financiële toezichtautoriteiten en de toezichthouders”. Art. 115 In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 2, Afdeling 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 114, wordt een artikel 121/1 ingevoegd, luidende: “Art. 121/1. § 1. De financiële toezichtautoriteiten en de toezichthouders werken onderling samen. In dit verband wisselen zij alle informatie uit die nuttig is voor de uitvoering van hun respectieve taken. § 2. Het feit dat de betrokken autoriteiten onderworpen zijn aan een beroepsgeheim vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking.”. Art. 116 In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 2, van dezelfde wet wordt Afdeling 3 ingevoegd, luidende: “Nationale samenwerking tussen de toezichtautoriteiten en de autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten”. 1° dans le paragraphe 1er, les mots “chaque fois que cela est nécessaire” sont abrogés; 2° dans le paragraphe 2, les mots “visées au Titre 4” et “chaque fois que cela est nécessaire” sont abrogés; 3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit: “§ 3. L’assujettissement des autorités concernées et de la CTIF à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue au présent article.”. Art. 114 Dans le même Chapitre 2, il est inséré une Section 2 intitulée “Coopération nationale entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et les autorités de supervision”. Art. 115 Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 2, Section 2, de la même loi, insérée par l’article 114, il est inséré un article 121/1 rédigé comme suit: “Art. 121/1. § 1er. Les autorités de contrôle dans le domaine financier et les autorités de supervision coo- pèrent entre elles. Dans ce cadre, elles s’échangent toutes informations utiles à l’accomplissement de leurs missions respectives. § 2. L’assujettissement des autorités concernées à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue au présent article.”. Art. 116 Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 2, de la même loi, inséré par l’article 89, il est inséré une Section 3 intitulée “Coopération nationale entre les autorités de contrôle et l’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers”. 345 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 117 In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 2, Afdeling 3, ingevoegd bij artikel 116, wordt een artikel 121/2 ingevoegd, luidende: “Art. 121/2. § 1. De toezichtautoriteiten, die handelen in het kader van de hun door artikel 85 toevertrouwde opdrachten, en de FSMA, in haar hoedanigheid van autoriteit die verantwoordelijk is voor het toezicht op de financiële markten, werken samen. In het kader daarvan wisselen zij alle nuttige informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun respectieve toezichtsopdrachten. § 2. Het feit dat de betrokken autoriteiten onderworpen zijn aan een beroepsgeheim vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking.”. Art. 118 In Boek IV van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 2 februari 2018, 30 juli 2018 en 2 mei 2019, wordt het opschrift “Titel 6. Internationale samenwerking” vervangen als volgt: “Hoofdstuk 3. Internationale samenwerking”. Art. 119 In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, van dezelfde wet, hernoemd bij artikel 118, wordt het opschrift “Hoofdstuk 1. Samenwerking van de Cel voor Financiële Informatie- verwerking met andere financiële inlichtingeneenheden” vervangen als volgt: “Afdeling 1. Samenwerking van de Cel voor Financiële Informatieverwerking met andere financiële inlichtingeneenheden”. Art. 120 In artikel 122 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden “en onder de voorwaarden bepaald dit hoofdstuk, en dit ongeacht hun organisatorische status” worden vervangen door de woorden “en dit ongeacht hun organisatorische status, onder de voorwaarden vermeld in deze Afdeling, alsook deze vermeld in artikelen 66 tot 70 van de Wet van 30 juli 2018.”; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: Art. 117 Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 2, Section 3, insé- rée par l’article 116, il est inséré un article 121/2 rédigé comme suit: “Art. 121/2. § 1er. Les autorités de contrôle, agissant dans le cadre des missions qui leur sont dévolues par l’article 85 et la FSMA en sa qualité d’autorité respon- sable de la surveillance des marchés financiers coo- pèrent entre elles. Dans ce cadre, elles s’échangent toutes informations utiles à l’accomplissement de leurs missions respectives. § 2. L’assujettissement des autorités concernées à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue au présent article.”. Art. 118 Dans le Livre IV de la même loi, modifié par les lois du 2 février 2018, 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, l’intitulé “Titre 6. Coopération internationale” est remplacé par l’intitulé suivant: “Chapitre 3. Coopération internationale”. Art. 119 Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même loi, tel que renommé à l’article 118, l’intitulé “Chapitre 1er. Coopération de la Cellule de traitement des informations financières avec les autres cellules de renseignement financier” est remplacé par l’intitulé suivant: “Section 1re – Coopération de la Cellule de traitement des informations financières avec les autres cellules de renseignement financier”. Art. 120 A l’article 122 de la même loi, les modifications sui- vantes sont apportées: 1° les mots “au présent chapitre” sont remplacés par les mots “à la présente Section, ainsi que celles énon- cées aux articles 66 à 70 de la Loi du 30 juillet 2018”; 2° l’article est complété par un alinéa rédigé comme suit: 1324/001 DOC 55 346 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E “De overeenkomstig deze Afdeling ontvangen informatie en documenten worden gebruikt voor het vervullen van de taken van de CFI als bepaald in deze wet.”. Art. 121 In artikel 123 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, worden de woorden “ongeacht het type verband houdende onderliggende criminele activiteit en” ingevoegd tussen de woorden “de betrokken natuur- lijke of rechtspersonen,” en de woorden “zelfs indien op het tijdstip van de uitwisseling nog niet is vastgesteld welk type van onderliggende criminele activiteit daarbij betrokken is.”; 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende: ”Wanneer de CFI informatie of documenten van een andere FIE ontvangt, en deze beperkingen of voor- waarden oplegt voor het gebruik ervan, neemt de CFI deze in acht.”; 3° in de Franse tekst van paragraaf 3 worden de woorden “en vertu de la présente loi” ingevoerd tus- sen de woorden “elle a habituellement recours” en de woorden “pour recevoir et analyser”; 4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: “§ 4. De CFI wijst ten minste één contactpersoon of -punt aan verantwoordelijk voor de ontvangst van ver- zoeken om informatie uitgaande van de andere FIE’s.”. Art. 122 In artikel 124, § 2, tweede lid, worden de woorden “maakt ze gebruik van alle bevoegdheden waarover ze beschikt krachtens deze wet voor het ontvangen en analyseren van meldingen van vermoedens, en”, ingevoegd tussen de woorden “van een andere FIE,” en de woorden “verzendt ze onverwijld de gevraagde informatie.”. Art. 123 In artikel 125, § 2, van dezelfde wet, worden de vol- gende wijzigingen aangebracht: “Les informations et les documents reçus en vertu de la présente Section, sont utilisées pour l’accomplisse- ment des tâches de la CTIF en vertu de la présente loi.”. Art. 121 A l’article 123 de la même loi, les modifications sui- vantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, les mots “quel que soit le type d’activité criminelle sous-jacente associée et” sont insérés entre les mots “personne physique ou morale en cause,” et les mots “même si la nature de l’activité criminelle sous-jacente n’est pas identifiée au moment de l’échange.”; 2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Lorsque la CTIF reçoit des informations ou des documents d’une autre CRF, et que celle-ci impose des restrictions ou des conditions quant à leur utilisation, la CTIF s’y conforme.”; 3° dans le paragraphe 3, les mots “en vertu de la présente loi” sont insérés entre les mots “elle a habituel- lement recours” et les mots “pour recevoir et analyser”; 4° l’article est complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit: “§ 4. La CTIF désigne au moins une personne ou un point de contact chargé des demandes d’informations émanent des autres CRF.”. Art. 122 Dans l’article 124, § 2, alinéa 2, de la même loi, les mots “elle utilise tous les pouvoirs dont elle dispose et auxquels elle a habituellement recours en vertu de la présente loi pour recevoir et analyser des déclarations de soupçons, et” sont insérés entre les mots “émanant d’une autre CRF,” et les mots “elle transmet sans délai les informations demandées.”. Art. 123 A l’article 125, § 2, de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 347 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1° het eerste lid wordt aangevuld met de woorden “, ongeacht het type verband houdende onderliggende criminele activiteit”; 2° in het tweede lid wordt het woord “strafonderzoek” vervangen door het woord “onderzoek”, en worden de woorden “of duidelijk onevenredig zou zijn met de legi- tieme belangen van een natuurlijke of rechtspersoon of België,” opgeheven; 3° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin: “Die uitzonderingen worden op zodanige wijze gespe- cificeerd dat misbruik van en onredelijke beperkingen op de verstrekking van informatie worden voorkomen.”. Art. 124 In artikel 128 van dezelfde wet worden de woorden “fiscale misdrijven vormen geen beletsel voor de CFI om informatie uit te wisselen of bijstand te verlenen aan een andere FIE.” vervangen door de woorden “met het witwassen van geld verband houdende onderliggende criminele activiteiten, zoals beoogd in artikel 4, 23°, van deze wet, vormen geen beletsel voor de CFI om informatie te gebruiken, uit te wisselen of bijstand te verlenen aan een andere FIE, overeenkomstig de bepalingen van dit Hoofdstuk.”. Art. 125 In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, van dezelfde wet, zoals hernoemd in artikel 95, wordt het opschrift “Hoofdstuk 2. Samenwerking tussen de toezichtautoriteiten en hun buitenlandse tegenhangers” vervangen door het opschrift “Afdeling 2. Samenwerking tussen de toezichtautoriteiten en de buitenlandse toezichtautoriteiten”. Art. 126 In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, Afdeling 2, van dezelfde wet, zoals hernoemd in artikel 125, wordt artikel 129 opgeheven. Art. 127 In dezelfde Afdeling 2 wordt artikel 130 vervangen als volgt: “Art 130. § 1. De toezichtautoriteiten werken samen met de buitenlandse toezichtautoriteiten en wisselen met hen alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening 1° l’alinéa 1er est complété par les mots “, quel que soit le type d’activité criminelle sous-jacente associée”; 2° dans l’alinéa 2 les mots “pénale ou qui serait mani- festement disproportionnée par rapport aux intérêts légitimes d’une personne physique ou morale ou de la Belgique” sont abrogés; 3° l’alinéa 3 est complété par la phrase suivante: “Ces exceptions sont précisées de manière à prévenir tout abus ou toute restriction indue de la dissémination d’informations.”. Art. 124 Dans l’article 128 de la même loi les mots “infractions fiscales pénales n’entravent pas la capacité de la CTIF d’échanger des informations ou de collaborer avec une autre CRF.” sont remplacés par les mots “activités criminelles sous-jacentes associées au blanchiment de capitaux, telle que visée à l’article 4, 23°, de la présente loi, n’entravant pas la capacité de la CTIF d’utiliser ou d’échanger des informations ou de collaborer avec une autre CRF conformément aux dispositions du présent Chapitre.”. Art. 125 Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même loi, tel que renommé à l’article 95, l’intitulé “Chapitre 2. Coopération des autorités de contrôle avec leurs homo- logues étrangères” est remplacé par l’intitulé “Section 2. Coopération des autorités de contrôle avec les autorités de contrôle étrangères”. Art. 126 Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, Section 2, de la même loi, tel que renommé à l’article 125, l’article 129 est abrogé. Art. 127 Dans la même Section 2, l’article 130 est remplacé par ce qui suit: “Art. 130. § 1er. Les autorités de contrôle coopèrent et échangent avec les autorités de contrôle étrangères toutes informations utiles pour l’exercice de leurs compétences 1324/001 DOC 55 348 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E van hun respectieve toezichtsbevoegdheden waarin is voorzien bij of krachtens deze wet, richtlijn 2015/849 of de gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal recht. § 2. De in het eerste lid bedoelde samenwerking en uitwisseling van informatie vinden met name plaats met de volgende autoriteiten: 1° de toezichtautoriteiten van een lidstaat of van een derde land wanneer de Belgische onderworpen entiteiten bijkantoren, dochterondernemingen of andere vestigings- vormen zijn van onderworpen entiteiten die onder het recht van die lidstaat of van dat derde land ressorteren; 2° de buitenlandse toezichtautoriteiten die toezicht houden op de naleving van de gedragslijnen en proce- dures als bedoeld in artikel 45, lid 1 van richtlijn 2015/849 of in de gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal recht, op het niveau van de groep waar een Belgische onderworpen entiteit deel van uitmaakt; 3° wanneer de groep waar de Belgische onderworpen entiteit deel van uitmaakt, andere vestigingen in het buitenland heeft, de buitenlandse toezichtautoriteiten die toezicht houden op die vestigingen; deze samenwerking heeft met name tot doel een doeltreffend toezicht uit te oefenen op de naleving door de Belgische onderworpen entiteit van de artikelen 13 en 14, en houdt ook in dat alle informatie wordt uitgewisseld die nuttig is om te bepalen of de voorwaarden voor de toepassing van artikel 43, § 2, tweede lid, vervuld zijn; 4° wanneer de Bank een maatregel wil nemen als bedoeld in artikel 95, de toezichtautoriteit van de lidstaat waaronder de onderworpen entiteit ressorteert; de sa- menwerking heeft met name tot doel de vastgestelde ernstige inbreuken zo spoedig mogelijk te beëindigen; 5° de buitenlandse toezichtautoriteiten die hun be- voegdheid willen uitoefenen om aan de onderworpen entiteiten die onder hun bevoegdheid vallen, sancties en maatregelen op te leggen als bedoeld in de artikelen 58 tot en met 60 van richtlijn 2015/849 of in de gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal recht. § 3. Het beroepsgeheim waaraan de toezichtautori- teiten gebonden zijn, vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking. § 4. De toezichtautoriteiten mogen zich niet onttrekken aan de verplichting tot samenwerking en informatie- uitwisseling met de toezichtautoriteiten van een lidstaat op grond van het feit dat: de contrôle respectives prévues par ou en vertu de la présente loi, de la directive 2015/849 ou des dispositions équivalentes de leur droit national. § 2. La coopération et l’échange d’information visés au paragraphe 1er interviennent notamment avec les autorités suivantes: 1° les autorités de contrôle d’un État membre ou d’un pays tiers lorsque les entités assujetties belges sont des succursales, des filiales ou d’autres formes d’établissement d’entités assujetties relevant du droit de cet État membre ou de ce pays tiers; 2° les autorités de contrôle étrangères qui exercent le contrôle du respect des politiques et procédures, visées à l’article 45, paragraphe 1er, de la directive 2015/849 ou par les dispositions équivalentes de leur droit national, à l’échelle du groupe dont une entité assujettie belge fait partie; 3° lorsque le groupe dont l’entité assujettie belge fait partie a d’autres établissements à l’étranger, les autorités de contrôle étrangères exerçant le contrôle de ces établis- sements; cette coopération vise notamment à surveiller efficacement le respect par l’entité assujettie belge des articles 13 et 14; elle implique également l’échange de toutes informations utiles en vue de déterminer si les conditions énoncées pour l’application de l’article 43, § 2, alinéa 2, sont réunies; 4° lorsque la Banque envisage de prendre une me- sure visée à l’article 95, l’autorité de contrôle de l’État membre dont relève l’entité assujettie; la coopération vise notamment à ce qu’il soit mis fin dans les meilleurs délais aux infractions graves constatées; 5° les autorités de contrôle étrangères qui souhaitent exercer leur pouvoir d’imposer aux entités assujetties relevant de leur compétence des sanctions et mesures telles que visées aux articles 58 à 60 de la directive 2015/849 ou aux dispositions équivalentes de leur droit national. § 3. L’assujettissement des autorités de contrôle à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue au présent article. § 4. Les autorités de contrôle ne peuvent se soustraire à l’obligation de coopération et à l’échange d’informa- tion avec les autorités de contrôle d’un État membre au motif que: 349 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1° het verzoek om samenwerking betrekking heeft op belastingaangelegenheden; 2° het verzoek betrekking heeft op informatie die onder een op de betrokken onderworpen entiteiten rustende geheimhoudings- of vertrouwelijkheidsplicht valt, behalve, voor wat betreft de in artikel 5, § 1, 23° tot en met 28°, bedoelde onderworpen entiteiten, indien het gaat om informatie als bedoeld in artikel 53 van deze wet; 3° er in België reeds een onderzoek of een gerech- telijke of administratieve procedure is ingeleid voor dezelfde feiten en/of tegen dezelfde personen, tenzij het betrokken verzoek dit onderzoek of deze procedure kan schaden. Te dien einde onderneemt de aangezochte toezichtautoriteit de nodige stappen bij de eventueel met het onderzoek of de procedure belaste autoriteiten en vraagt zij van tevoren toestemming aan deze autoriteiten om de betrokken informatie bekend te maken; 4° de juridische status van de buitenlandse toezicht- autoriteit verschilt van die van de aangezochte toezicht- autoriteit. Art. 128 Artikel 131 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: De samenwerking en de uitwisseling van vertrouwelijke informatie krachtens artikel 130 zijn afhankelijk van de naleving van de volgende voorwaarden: 1° overeenkomstig de bepalingen van zijn nationaal recht onderworpen aan een beroepsgeheimregeling die ten minste gelijkwaardig is aan die waaraan de betrok- ken toezichtautoriteit is onderworpen; 2° het wederkerige karakter van de informatie-uit- wisseling; 3° het verbod om de meegedeelde informatie voor andere doeleinden dan het toezicht op de naleving van de verplichtingen tot voorkoming van WG/FTP te gebruiken, behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt; deze toestemming kan niet worden verleend als dit doeleinde niet verenigbaar is met het toezicht op de naleving van de verplichtingen tot voorkoming van WG/FTP; 4° het verbod om de ontvangen informatie door te geven aan eender welke derde, behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt. In geval van samenwerking tussen de financiële toezichtautoriteiten en hun tegen- hangers van een lidstaat is dit vereiste om van tevoren 1° la demande de coopération porte sur des questions d’ordre fiscal; 2° la demande vise des informations couvertes par une obligation de secret ou de confidentialité dans le chef des entités assujetties concernées sauf, pour ce qui concerne les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23° à 28°, si l’information concernée est visée à l’article 53 de la présente loi; 3° une enquête ou une procédure judiciaire ou admi- nistrative est déjà engagée pour les mêmes faits et/ou à l’encontre des mêmes personnes en Belgique, sauf si la demande concernée est susceptible de porter atteinte à cette enquête ou procédure. À cette fin, l’autorité de contrôle requise effectue les démarches nécessaires auprès des éventuelles autorités en charge de l’enquête ou de la procédure et requiert de ces autorités l’autori- sation préalable de divulguer l’information concernée; 4° le statut juridique de l’autorité de contrôle étrangère est différent de celui de l’autorité de contrôle requise.”. Art. 128 L’article 131 de la même loi est remplacé par ce qui suit: “Art. 131. § 1er. La coopération et les échanges d’infor- mations confidentielles, en application de l’article 130, sont subordonnés au respect des conditions suivantes: 1° l’autorité de contrôle étrangère est soumise, en application des dispositions de son droit national, à un régime de secret professionnel au moins équivalent à celui auquel est soumise l’autorité de contrôle concernée; 2° la réciprocité de l’échange d’informations; 3° l’interdiction d’utiliser les informations communi- quées à d’autres fins que le contrôle du respect des obligations préventives du BC/FTP sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique; cette autorisation ne peut pas être accordée si ladite finalité est incompatible avec le contrôle du respect des obligations préventives du BC/FTP; 4° l’interdiction de transmettre les informations reçues à quelque tiers que ce soit, sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique. En cas de coo- pération entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et leurs homologues d’un État membre, cette exigence d’autorisation préalable n’est pas requise en 1324/001 DOC 55 350 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E toestemming te verkrijgen niet van toepassing wanneer de informatie wordt meegedeeld aan andere financiële toezichtautoriteiten van een lidstaat; 5° de buitenlandse toezichtautoriteit heeft met de toezichtautoriteit een samenwerkingsovereenkomst on- dertekend die voorziet in de uitwisseling van informatie en voldoet aan de in de punten 1° tot en met 4° van dit artikel bedoelde voorwaarden. In geval van samenwer- king tussen de financiële toezichtautoriteiten en hun tegenhangers van een lidstaat is deze voorwaarde niet van toepassing. § 2. Wanneer de informatie die wordt meegedeeld afkomstig is van een toezichtautoriteit van een lidstaat, wordt deze alleen bekendgemaakt aan de toezichtau- toriteiten van een derde land mits de autoriteit van die lidstaat uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendma- king, en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt.”. Art. 129 In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, van dezelfde wet wordt na artikel 131 een Afdeling 3 ingevoegd, luidende “Internationale samenwerking tussen de financiële toe- zichtautoriteiten en de toezichthouders”. Art. 130 In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, Afdeling 3, van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 129, wordt een artikel 131/1 ingevoegd, luidende: “Art. 131/1. § 1. De financiële toezichtautoriteiten werken samen met de buitenlandse toezichthouders en wisselen met hen alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun respectieve toezichtsbevoegdheden. De financiële toezichtautoriteiten maken gebruik van hun wettelijke prerogatieven om aan de toezichthouders van de andere lidstaten bijstand te verlenen bij het ver- richten van onderzoeken. § 2. De toezichthouders werken samen en wisselen informatie uit met de buitenlandse financiële toezicht- autoriteiten onder dezelfde voorwaarden als die welke bedoeld zijn in paragraaf 1. De toezichthouders mogen de aldus vergaarde informatie enkel gebruiken voor de uitvoering van hun toezichtstaken, met inbegrip van het opleggen van sancties, alsook in het kader van een cas de communication à d’autres autorités de contrôle dans le domaine financier d’un État membre; 5° l’autorité de contrôle étrangère a signé avec l’auto- rité de contrôle un accord de coopération qui prévoit un échange d’information et satisfait aux conditions visées aux points 1 à 4° du présent article. Cette condition ne s’applique pas en cas de coopération entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et leurs homolo- gues d’un État membre. § 2. Lorsque les informations devant être communi- quées proviennent d’une autorité de contrôle d’un État membre, elles ne sont divulguées aux autorités de contrôle d’un pays tiers qu’avec l’accord explicite de l’autorité de cet État membre et, le cas échéant, exclusivement aux fins pour lesquelles elle a donné son accord.”. Art. 129 Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même loi, il est inséré, après l’article 131, une Section 3 intitulée “Coopération internationale entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et les autorités de supervision”. Art. 130 Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, Section 3, de la même loi, insérée par l’article 129, il est inséré un article 131/1 rédigé comme suit: “Art. 131/1. § 1er. Les autorités de contrôle dans le domaine financier coopèrent et échangent avec les autorités de supervision étrangères, toutes informations utiles pour l’exercice de leurs compétences de contrôle respectives. Les autorités de contrôle dans le domaine financier font usage de leurs prérogatives légales afin de prêter leur concours aux autorités de supervision des autres États membres dans le cadre d’enquêtes. § 2. Les autorités de supervision coopèrent et échangent des informations avec les autorités de contrôle dans le domaine financier étrangères dans les mêmes conditions que celles visées au paragraphe 1er. Les auto- rités de supervision ne peuvent utiliser les informations ainsi recueillies que pour l’accomplissement de leurs missions de supervision, en ce compris l’imposition de 351 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E beroepsprocedure of rechtsvordering die wordt ingesteld tegen een beslissing. § 3. Het beroepsgeheim waaraan de financiële toe- zichtautoriteiten of de toezichthouders gebonden zijn, vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking.”. Art. 131 In dezelfde Afdeling 3 wordt een artikel 131/2 inge- voegd, luidende: “Art. 131/2. § 1. De samenwerking en de uitwisseling van vertrouwelijke informatie krachtens artikel 131/1 is afhankelijk van de naleving van de volgende voorwaarden: 1° de buitenlandse toezichthouder of de buitenlandse financiële toezichtautoriteit is overeenkomstig de bepa- lingen van zijn nationaal recht onderworpen aan een beroepsgeheimregeling die ten minste gelijkwaardig is aan die waaraan de betrokken toezichtautoriteiten of toezichthouders zijn onderworpen; 2° het wederkerige karakter van de informatie-uit- wisseling; 3° het verbod om de meegedeelde informatie voor andere doeleinden te gebruiken dan het uitvoeren van de wettelijke taken van de buitenlandse financiële toezicht- autoriteit of de buitenlandse toezichthouder, behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt; deze toestemming kan niet worden verleend als dit doeleinde niet verenigbaar is met het toezicht op de naleving van de verplichtingen tot voorkoming van WG/FTP; 4° het verbod om de ontvangen informatie door te ge- ven aan eender welke derde, behoudens voorafgaande en schriftelijke toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt. In geval van samenwerking tussen de financiële toezichtautoriteiten en de toezichthouders van een lidstaat, of tussen de toezichthouders en de financiële toezichtautoriteiten van een lidstaat, is dit vereiste niet van toepassing wanneer de informatie bekendgemaakt wordt aan de financiële toezichtauto- riteiten of de toezichthouders van een andere lidstaat; 5° tenzij de Europese richtlijnen voorzien in een be- roepsgeheim voor de buitenlandse betrokken autoriteiten, heeft de buitenlandse financiële toezichtautoriteit of de buitenlandse toezichthouder een samenwerkingsover- eenkomst ondertekend die voorziet in de uitwisseling sanctions, ainsi que dans le cadre d’un recours admi- nistratif ou d’une action en justice intenté à l’encontre d’une décision. § 3. L’assujettissement des autorités de contrôle dans le domaine financier ou des autorités de supervision à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue au présent article.”. Art. 131 Dans la même Section 3, il est inséré un article 131/2 rédigé comme suit: “Art. 131/2. § 1er. La coopération et les échanges d’infor- mations confidentielles, en application de l’article 131/1, sont subordonnés au respect des conditions suivantes: 1° l’autorité de supervision étrangère ou l’autorité étrangère de contrôle dans le domaine financier est soumise, conformément aux dispositions de son droit national, à un régime de secret professionnel au moins équivalent à celui auquel sont soumises les autorités de contrôle ou de supervision concernées; 2° la réciprocité de l’échange d’informations; 3° l’interdiction d’utiliser les informations communi- quées à d’autres fins que les missions légales en qualité d’autorité étrangère de contrôle dans le domaine financier ou d’autorité de supervision étrangère, sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique; cette autorisation ne peut pas être accordée si ladite finalité est incompatible avec le contrôle du respect des obligations préventives du BC/FTP; 4° l’interdiction de transmettre les informations reçues à quelque tiers que ce soit, sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique. En cas de coopération entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et les autorités de supervision d’un État membre, ou entre les autorités de supervision et les autorités de contrôle dans le domaine financier d’un État membre, cette exigence n’est pas requise en cas de communication aux autorités contrôle dans le domaine financier ou de supervision d’un autre État membre; 5° sauf les cas où les directives européennes prévoient une obligation de secret professionnel dans le chef des autorités concernées étrangères, l’autorité de contrôle étrangère dans le domaine financier ou l’autorité de supervision étrangère a signé un accord de coopération 1324/001 DOC 55 352 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E van informatie en voldoet aan de in 1° tot en met 4° bedoelde voorwaarden. § 2. Wanneer de informatie die wordt meegedeeld afkomstig is van een financiële toezichtautoriteit of van een toezichthouder van een lidstaat, wordt deze alleen bekendgemaakt aan de autoriteiten van een derde land mits deze autoriteit van de lidstaat uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt.”. Art. 132 In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, ingevoegd bij arti- kel 118, wordt na artikel 131/2 een Afdeling 4 ingevoegd, luidende: “Internationale samenwerking tussen de toe- zichtautoriteiten en de autoriteiten die belast zijn met het toezicht op de financiële markten”. Art. 133 In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, Afdeling 4, van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 132, wordt een artikel 131/3 ingevoegd, luidende: “Art. 131/3. § 1. De toezichtautoriteiten werken samen met de autoriteiten die belast zijn met het toezicht op de financiële markten van een lidstaat, en wisselen met hen alle nuttige informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun respectieve toezichtsopdrachten. § 2. Als autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten, werkt de FSMA samen met de toezichtautoriteiten van een lidstaat en wisselt zij alle nuttige informatie met hen uit, telkens als dit nodig is voor de uitoefening van hun respectieve toezichtsopdrachten. § 3. De onderwerping van de in dit artikel bedoelde autoriteiten aan een beroepsgeheim vormt geen belem- mering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking.”. Art. 134 In dezelfde Afdeling 4 wordt een artikel 131/4 inge- voegd, luidende: “Art. 131/4. De in artikel 131/3 bedoelde samenwerking en uitwisseling van vertrouwelijke informatie zijn afhan- kelijk van de naleving van de volgende voorwaarden: qui prévoit un échange d’information et satisfait aux conditions visées aux 1° à 4°. § 2. Lorsque les informations à communiquer pro- viennent d’une autorité de contrôle dans le domaine financier ou d’une autorité de supervision d’un État membre, elles ne sont divulguées aux autorités d’un pays tiers qu’avec l’accord explicite de cette autorité de l’État membre et, le cas échéant, exclusivement aux fins pour lesquelles elle a donné son accord.”. Art. 132 Dans le livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même loi, inséré par l’article 118, il est inséré, à la suite de l’ar- ticle 131/2, une Section 4 intitulée “Coopération inter- nationale entre les autorités de contrôle et les autorités responsable de la surveillance des marchés financiers”. Art. 133 Dans le livre IV, Titre 5, Chapitre 3, Section 4, de la même loi, inséré par l’article 132, il est inséré un article 131/3 rédigé comme suit: “Art. 131/3. § 1er. Les autorités de contrôle coopèrent et échangent avec les autorités responsables de la surveillance des marchés financiers d’un État membre, toutes informations utiles à l’accomplissement de leurs missions respectives. § 2. La FSMA, en sa qualité d’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers, coopère et échange des informations avec les autorités de contrôle d’un État membre, chaque fois que cela s’avère néces- saire pour l’exercice de leurs missions de surveillance respectives. § 3. L’assujettissement des autorités visées au pré- sent article à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue au présent article.”. Art. 134 Dans la même Section 4, il est inséré un article 131/4 rédigé comme suit: “Art. 131/4. La coopération et les échanges d’infor- mations confidentielles visés à l’article 131/3, § 1er, sont subordonnés au respect des conditions suivantes: 353 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1° naargelang het geval is de toezichtautoriteit van een lidstaat of de autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten van een lidstaat, overeenkomstig de bepalingen van zijn nationaal recht, onderworpen aan een beroepsgeheimregeling die ten minste gelijk- waardig is aan die waaraan de FSMA, als autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten, of de toezichtautoriteiten zijn onderworpen; 2° het wederkerige karakter van de informatie-uit- wisseling; 3° het verbod om de meegedeelde informatie voor andere doeleinden te gebruiken dan het uitoefenen van de wettelijke opdrachten van de toezichthouder van een lidstaat of van de autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten van een lidstaat, behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming van de au- toriteit die deze informatie meedeelt; 4° het verbod om de ontvangen informatie door te geven aan eender welke derde, behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt. In geval van samenwerking tussen de FSMA, die optreedt als autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten, en de toezichtautori- teiten van een lidstaat, of tussen de toezichtautoriteiten van een lidstaat en de autoriteiten van die lidstaat die belast zijn met het toezicht op de financiële markten, is dit vereiste niet van toepassing wanneer de betrokken informatie wordt doorgegeven aan de toezichtautoriteiten of aan de autoriteiten die belast zijn met het toezicht op de financiële markten van een andere lidstaat; 5° tenzij de Europese richtlijnen voorzien in een be- roepsgeheim voor de betrokken autoriteiten van een lidstaat, heeft de toezichthouder van een lidstaat of de autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten van een lidstaat, een samenwerkingsovereen- komst ondertekend die voorziet in de uitwisseling van informatie en voldoet aan de in voornoemde punten 1° tot en met 4° bedoelde voorwaarden. § 2. Wanneer de informatie die wordt meegedeeld, afkomstig is van een toezichtautoriteit van een lidstaat of van de autoriteit van die lidstaat die belast is met het toezicht op de financiële markten, wordt deze alleen bekendgemaakt aan de autoriteiten van een derde land mits de autoriteit van die lidstaat uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden wordt doorgegeven.”. 1° l’autorité de contrôle d’un État membre ou l’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers d’un État membre, selon le cas, est soumise, conformé- ment aux dispositions de son droit national, à un régime de secret professionnel au moins équivalent à celui auquel sont soumises, selon le cas, la FSMA agissant en tant qu’autorité responsable de la surveillance des marchés ou les autorités de contrôle; 2° la réciprocité de l’échange d’informations; 3° l’interdiction d’utiliser les informations communi- quées à d’autres fins que les missions légales d’autorité de contrôle d’un État membre ou d’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers d’un État membre, sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique; 4° l’interdiction de transmettre les informations reçues à quelque tiers que ce soit, sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique. En cas de coopération entre la FSMA, agissant en tant qu’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers et les autorités de contrôle d’un État membre, ou entre les autorités de contrôle et les autorités responsables de la surveillance des marchés financiers d’un État membre, cette exigence n’est pas requise en cas de transmission aux autorités de contrôle ou responsable de la surveillance des marchés financiers d’un autre État membre; 5° sauf les cas où les directives européennes prévoient une obligation de secret professionnel dans le chef des autorités concernées d’un État membre, l’autorité de contrôle d’un État membre ou l’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers d’un État membre a signé un accord de coopération qui prévoit un échange d’information et satisfait aux conditions visées sous les 1° à 4° ci-dessus. § 2. Lorsque les informations à communiquer pro- viennent d’une autorité de contrôle ou responsable de la surveillance des marchés financiers d’un État membre, elles ne sont divulguées aux autorités d’un pays tiers qu’avec l’accord explicite de cette autorité de l’État membre et, le cas échéant, exclusivement aux fins pour lesquelles elle a donné son accord.”. 1324/001 DOC 55 354 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 135 In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, ingevoegd bij arti- kel 118, wordt na artikel 131/4 een Afdeling 5 ingevoegd, luidende: “Internationale samenwerking tussen de toe- zichtautoriteiten en de ETA’s”. Art. 136 In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, Afdeling 5, van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 135, wordt een artikel 131/5 ingevoegd, luidende: “Art. 131/5. De in artikel 85, § 1, 3° en 4°, bedoelde toezichtautoriteiten fungeren als aanspreekpunt voor de ETA’s. Deze toezichtautoriteiten stellen de ETA’s in kennis van de gevallen waarin hun met toepassing van arti- kel 13, § 3, derde lid, wordt meegedeeld dat het volgens het recht van een derde land niet is toegestaan dat de voorgeschreven gedragslijnen en procedures worden toegepast, rekening houdend met eventuele juridische beperkingen die de correcte toepassing van deze ge- dragslijnen en procedures kunnen belemmeren, onder meer inzake geheimhouding en gegevensbescherming en andere beperkingen op de uitwisseling van informatie die daartoe relevant kan zijn. Ze werken samen met de ETA’s bij het zoeken naar een oplossing.”. Art. 137 In artikel 132 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° paragrafen 1 en 2 worden vervangen als volgt: “§ 1. Onverminderd andere bij deze wet of bij andere wettelijke of reglementaire bepalingen voorgeschreven maatregelen, kunnen de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in voorkomend geval, de bij andere wetten aangewezen autoriteiten, indien zij vaststellen: 1° dat een inbreuk is begaan op de bepalingen van deze wet of van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betref- fende geldovermakingen, of van de waakzaamheids- plichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s, die onder hun bevoegdheid vallen; 2° dat niet wordt voldaan aan een vereiste die wordt opgelegd door de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 Art. 135 Dans le livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même loi, inséré par l’article 118, il est inséré, à la suite de l’ar- ticle 131/4, une Section 5 intitulée “Coopération interna- tionale des autorités de contrôle avec les AES”. Art. 136 Dans le livre IV, Titre 5, Chapitre 3, Section 5, de la même loi, inséré par l’article 135, il est inséré un article 131/5 rédigé comme suit: “Art. 131/5. Les autorités de contrôle visées à l’ar- ticle 85, § 1er, 3° et 4°, servent de points de contact pour les AES. Ces autorités de contrôle informent les AES des cas dans lesquels elles sont informées par application de l’article 13, § 3, alinéa 3, que le droit d’un pays tiers ne permet pas de mettre en œuvre les politiques et procé- dures requises, tenant compte de toutes les contraintes juridiques susceptibles de faire obstacle à une bonne mise en œuvre de ces politiques et procédures, y com- pris en matière de secret, de protection des données et d’autres contraintes limitant l’échange d’informations qui peuvent être utiles à cette fin. Elles coopèrent avec les AES à la recherche d’une solution.”. Art. 137 A l’article 132 de la même loi, les modifications sui- vantes sont apportées: 1° les paragraphes 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit: “§ 1er. Sans préjudice d’autres mesures prévues par la présente loi ou par d’autres dispositions légales ou réglementaires, les autorités de contrôle visées à l’article 85 ou, le cas échéant, les autorités désignées par d’autres lois, peuvent, lorsqu’elles constatent: 1° une infraction aux dispositions de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers, qui ressortissent à leur compétence; 2° le non-respect d’une exigence imposée par les autorités de contrôle visées à l’article 85 ou, le cas 355 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E of, in voorkomend geval, door de bij andere wetten aangewezen autoriteiten met toepassing van de in 1° bedoelde bepalingen; 3° dat niet wordt voldaan aan vereisten die door de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in voorko- mend geval, door de bij andere wetten aangewezen autoriteiten als voorwaarden worden gesteld voor een beslissing die wordt genomen met toepassing van de in 1° bedoelde bepalingen, een administratieve geldboete opleggen aan de onderworpen entiteiten die onder hun bevoegdheid vallen en, in voorkomend geval, aan een of meer leden van het wettelijk bestuursorgaan van die entiteiten, van hun directiecomité en aan de personen die bij ontstentenis van een directiecomité deelnemen aan hun effectieve leiding, die voor de vastgestelde inbreuk verantwoordelijk zijn. § 2. Indien de in paragraaf 1 bedoelde inbreuk werd begaan door een van de in artikel 5, § 1, 1° tot en met 22°, bedoelde onderworpen entiteiten, bedraagt de in dezelfde paragraaf 1 bedoelde administratieve geldboete, voor hetzelfde feit of voor hetzelfde geheel van feiten: 1° maximaal 5 000 000 euro of, indien dit hoger is, tien procent van de jaarlijkse netto-omzet van het voorbije boekjaar, indien het gaat om een rechtspersoon; 2° maximaal 5 000 000 euro, indien het gaat om een natuurlijke persoon; Indien de in paragraaf 1 bedoelde inbreuk werd be- gaan door een van de in artikel 5, § 1, 23° tot en met 33°, bedoelde entiteiten, bedraagt de in dezelfde para- graaf 1 bedoelde administratieve geldboete, voor het- zelfde feit of voor hetzelfde geheel van feiten, maximaal 1 250 000 euro. Onverminderd de in het eerste en tweede lid bepaalde maximumbedragen voor de geldboetes mag, wanneer de inbreuk voor de onderworpen entiteit winst heeft opgeleverd of haar heeft toegelaten verlies te vermijden, het maximumbedrag van de administratieve geldboete worden verhoogd tot het dubbele van het bedrag van deze winst of dit verlies. Het eerste lid, 2°, en het tweede en derde lid zijn van toepassing wanneer een administratieve geldboete wordt opgelegd aan een of meer leden van het wettelijk bestuursorgaan van een betrokken entiteit, van haar directiecomité of aan de personen die bij ontstentenis van een directiecomité deelnemen aan de effectieve leiding van de entiteit, overeenkomstig paragraaf 1.”. échéant, les autorités désignées par d’autres lois, en application de dispositions visées au 1°; 3° le non-respect d’exigences fixées par les autorités de contrôle visées à l’article 85 ou, le cas échéant, les autorités désignées par d’autres lois, comme conditions à une décision prise en application des dispositions visées au 1°, imposer une amende administrative aux entités assujetties qui relèvent de leur compétence et, le cas échéant, à un ou plusieurs membres de l’organe légal d’administration de ces entités, de leur comité de direction, ainsi qu’aux personnes qui, en l’absence de comité de direction, participent à leur direction effective, responsables de l’infraction constatée. § 2. Si l’infraction visée au paragraphe 1er a été com- mise par une des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 1° à 22°, le montant de l’amende administrative visée au même paragraphe 1er s’élève, pour le même fait ou pour le même ensemble de faits: 1° à maximum 5 000 000 euros ou, si le montant obtenu par application de ce pourcentage est plus élevé, dix pour cent du chiffre d’affaires annuel net de l’exercice précédent, s’il s’agit d’une personne morale; 2° à maximum 5 000 000 euros, s’il s’agit d’une personne physique. Si l’infraction visé au paragraphe 1er a été commise par une des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23° à 33°, le montant de l’amende administrative visée au même paragraphe 1er s’élève, pour le même fait ou pour le même ensemble de faits, à maximum 1 250 000 euros. Sans préjudice des montants maximum d’amendes prévus aux alinéas 1er et 2, lorsque l’infraction a pro- curé un profit à l’entité assujettie ou a permis à celle-ci d’éviter une perte, le montant maximum de l’amende administrative peut être porté au double du montant de ce profit ou de cette perte. Les alinéas 1er, 2°, et 2 et 3 sont applicables lorsqu’une amende administrative est infligée à un ou plusieurs membres de l’organe légal d’administration d’une entité assujettie, de son comité de direction, ou aux personnes qui, en l’absence de comité de direction, participent à la direction effective d’une telle entité, conformément au paragraphe 1er.”. 1324/001 DOC 55 356 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 2° paragraaf 3 wordt aangevuld met de bepaling onder 8°, luidende: “8° de mate waarin de betrokkene heeft rekening ge- houden met de richtsnoeren voor de risico-gebaseerde benadering die de toezichtautoriteiten gebeurlijk hebben uitgewerkt op basis van artikel 86, § 2.”; 3° in paragraaf 6, eerste lid: a) worden de woorden “artikel 58/11, derde en vierde lid, van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de stichtingen en de Europese politieke partijen en stichtingen, of op artikel 14/1, tweede en derde lid, van het Wetboek van Vennootschappen” vervangen door de woorden “artikel 1:35 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen”; b) worden de woorden “voornoemde artikelen” ver- vangen door de woorden “voornoemd artikel”; c) worden de woorden “artikel 58/11 van de voornoemde wet en in artikel 14/1 van het voornoemde wetboek” vervangen door de woorden “hetzelfde artikel”; 4° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 7 en 8, luidende: “§ 7. Voor de toepassing van paragraaf 2, eerste lid, 1°, wordt de jaarlijkse netto-omzet bepaald op grond van de meest recente door de raad van bestuur of het bestuursorgaan van de onderworpen entiteit opgestelde jaarrekening. Indien de betrokken rechtspersoon geen omzet realiseert, wordt onder totale jaaromzet begrepen de met omzet overeenstemmende soort inkomsten, hetzij overeenkomstig de toepasselijke Europese jaarrekenin- genrichtlijnen hetzij, indien die niet van toepassing zijn op de betrokken rechtspersoon, overeenkomstig het nationale recht van de lidstaat waar de rechtspersoon gevestigd is. Indien de rechtspersoon een moederonderneming is of een dochteronderneming van een moederonderneming die een geconsolideerde jaarrekening moet opstellen, dan wordt onder jaarlijkse netto-omzet begrepen de jaarlijkse netto-omzet op grond van de meest recente door de raad van bestuur of het bestuursorgaan van de uiteindelijke moederonderneming opgestelde geconso- lideerde jaarrekening. § 8. Rechtspersonen, zelfs indien zij niet zijn on- derworpen, zijn burgerrechtelijk aansprakelijk voor de administratieve geldboetes die worden opgelegd aan de onderworpen natuurlijke personen die er hun activiteit uitoefenen als bestuurder of actieve vennoot of op grond van een ondernemingsovereenkomst of mandaat.”. 2° le paragraphe 3 est complété par le 8° rédigé comme suit: “8° dans quelle mesure la personne en cause a tenu compte des lignes de conduite pour l’approche basée sur le risque que les autorités de contrôle ont éventuellement élaborées sur la base de l’article 86, § 2.”; 3° dans le paragraphe 6, alinéa 1er: a) les mots “l’article 58/11, alinéas 3 et 4, de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les fondations, les partis politiques européens et les fondations politiques européennes, ou à l’article 14/1, alinéas 2 et 3, du Code des Sociétés” sont remplacés par les mots “l’article 1:35 du Code des sociétés et associations”; b) les mots “aux articles précités” sont remplacés par les mots “à l’article précité”; c) les mots “l’article 58/11 de la loi précitée et à l’ar- ticle 14/1” sont remplacés par les mots “au même article”; 4° l’article est complété avec les paragraphes 7 et 8 rédigés comme suit: “§ 7. Pour l’application du paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, le chiffre d’affaires annuel net est déterminé sur la base des derniers comptes annuels établis par le conseil d’administration ou l’organe d’administration de l’entité assujettie. Si la personne morale concernée ne réalise pas de chiffre d’affaires, il y a lieu d’entendre par “chiffre d’affaires annuel total” le type de revenus correspondant au chiffre d’affaires, soit conformément aux directives comptables européennes pertinentes, soit, si celles-ci ne sont pas applicables à la personne morale concernée, conformément au droit interne de l’État dans lequel la personne morale a son siège statutaire. Lorsque la personne morale est une entreprise mère ou une filiale d’une entreprise mère qui est tenue d’établir des comptes consolidés, il y a lieu d’entendre par “chiffre d’affaires annuel net” le chiffre d’affaires annuel net tel qu’il ressort des derniers comptes consolidés établis par le conseil d’administration ou l’organe d’administration de l’entreprise mère ultime. § 8. Les personnes morales, même non assujetties, sont civilement responsables des amendes adminis- tratives infligées aux personnes physiques assujetties qui y exercent leur activité en tant qu’administrateur ou qu’associé actif ou en vertu d’un contrat d’entreprise ou de mandat.”. 357 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 138 In artikel 133 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidende: “§ 2/1. De administratieve geldboete voor de onder- worpen entiteiten als bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, wordt opgelegd conform de bepalingen van artikel 56 en 58 tot 60 van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de be- drijfsrevisoren.”; 2° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende: “Voor de toepassing van artikel 132, § 6, gebeurt het horen of oproepen bedoeld in het eerste lid door de Ad- ministratie van de Thesaurie en bij voorkeur schriftelijk op elektronische wijze. De betrokken entiteit of persoon kan steeds verzoeken om mondeling gehoord te worden. De Koning kan voor de toepassing van dit lid aanvullende modaliteiten en procedureregels bepalen.”; 3° in paragraaf 4: a) worden de woorden “De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 5° tot en met 12°” vervangen door de woorden “De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 5° en 7° tot en met 12°”; b) worden de woorden “de onderworpen entiteiten be- doeld in artikel 5, § 1, 21°, 23° tot en met 32°” vervangen door de woorden “de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, 24° tot en met 32°”. Art. 139 In artikel 135, § 2, van dezelfde wet worden de woor- den “met inbegrip van de minnelijke schikkingen die ze in voorkomend geval mogen treffen,” ingevoegd tussen de woorden “bedoeld in artikel 5, § 1, 4° tot en met 21°,” en de woorden “evenals over een eventueel beroep daartegen”. Art. 140 In de Franse tekst van artikel 136 van dezelfde wet worden de woorden “la présente loi, des arrêtés” ver- vangen door de woorden “la présente loi et des arrêtés”. Art. 138 Dans l’article 133 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° un paragraphe 2/1 est inséré, rédigé comme suit: “§ 2/1. L’amende administrative imposée aux entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23°, est imposée conformément aux dispositions des articles 56 et 58 à 60 de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises.”; 2° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Pour l’application de l’article 132, § 6, l’audition ou la convocation visée au premier alinéa est conduite par l’Administration de la Trésorerie, de préférence par écrit par voie électronique. L’entité ou la personne concer- née peuvent demander à être entendues oralement. Le Roi peut déterminer des modalités et des règles de procédure supplémentaires pour l’application du présent paragraphe.”; 3° dans le paragraphe 4: a) les mots “Les autorités de contrôle visées à l’ar- ticle 85, § 1er, 5° à 12°” sont remplacés par les mots “Les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 5°, et 7° à 12°”; b) les mots “entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 21°, 23° à 32°” sont remplacés par les mots “enti- tés assujetties visées à l’article 5, § 1er, 21°, 24° à 32°”. Art. 139 Dans l’article 135, § 2, de la même loi, les mots “en ce compris les règlements transactionnels qu’elles sont, le cas échéant, habilitées à conclure,” sont insérés entre les mots “visées à l’article 5, § 1er, 4° à 21°,” et les mots “ainsi que des recours éventuels”. Art. 140 Dans l’article 136 de la même loi, les mots “la pré- sente loi, des arrêtés” sont remplacées par les mots “la présente loi et des arrêtés”. 1324/001 DOC 55 358 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 141 In bijlage II, artikel 1, van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in de bepaling onder 2°, c), wordt het woord “aan- vullend” ingevoegd tussen de woorden “een” en “pen- sioenstelsel”; b) in de bepaling onder 3° wordt het inleidende ge- deelte vervangen als volgt: “3° geografische risicofactoren – registratie, vestiging of woonst in:”. Art. 142 In bijlage III, artikel 1, van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de bepaling onder g), luidende: “g) de cliënt is een onderdaan van een derde land die in een lidstaat verblijfsrechten of het staatsburger- schap aanvraagt in ruil voor kapitaaloverdrachten, de aankoop van onroerend goed of overheidsobligaties of investeringen in vennootschappen in een lidstaat;”; b) in de bepaling onder 2° wordt: i) in de Franse tekst het woord “transactions” vervan- gen door het woord “opérations”; ii) de bepaling onder c) vervangen als volgt: “c) zakelijke relaties op afstand of verrichtingen op afstand, zonder bepaalde garanties, zoals elektronische identificatiemiddelen of relevante vertrouwensdiensten zoals gedefinieerd in Verordening (EU) nr. 910/2014 of ieder andere identificatieproces dat veilig is, op afstand of langs elektronische weg plaatsvindt en door de rele- vante nationale autoriteiten is gereglementeerd, erkend, goedgekeurd of aanvaard;”; iii) de bepaling wordt aangevuld met de bepaling onder f), luidende: “f) verrichtingen in verband met aardolie, wapens, edele metalen, tabaksproducten, culturele kunstvoorwerpen en andere artikelen van archeologisch, historisch, cultu- reel en religieus belang of met grote wetenschappelijke waarde, alsook ivoor en beschermde soorten.”. Art. 141 Dans l’annexe II, article 1er, de la même loi, les modi- fications suivantes sont apportées: a) au 2°, c), dans le texte néerlandais, le mot “aanvullend” est inséré entre les mots “een” et “pen- sioenstelsel”; b) au 3°, la partie introductive est remplacée par ce qui suit: “3° facteurs de risques géographiques – enregistre- ment, établissement, résidence dans des:”. Art. 142 Dans l’annexe III, article 1er, de la même loi, les modi- fications suivantes sont apportées: a) le 1° est complété par le g) rédigé comme suit: “g) clients ressortissant d’un pays tiers qui demande des droits de séjour ou la citoyenneté dans un État membre moyennant des transferts de capitaux, l’achat de propriétés ou d’obligations d’État, ou encore d’inves- tissements dans des sociétés privées dans un État membre;”; b) au 2°: i) le mot “transactions” est remplacé par le mot “opé- rations”; ii) le c) est remplacé par ce qui suit: “c) relations d’affaires ou opérations qui n’impliquent pas la présence physique des parties et qui ne sont pas assorties de certaines garanties telles que le recours à des moyens d’identification électroniques, l’interven- tion de services de confiance pertinents au sens du règlement (UE) n° 910/2014 ou tout autre processus d’identification sécurisé, électronique ou à distance, réglementé, reconnu, approuvé ou accepté par les autorités nationales concernées;”; iii) le 2° est complété par le f) rédigé comme suit: “f) opérations liées au pétrole, aux armes, aux métaux précieux, aux produits du tabac, aux biens culturels et autres objets ayant une valeur archéologique, historique, culturelle et religieuse, ou une valeur scientifique rare, ainsi qu’à l’ivoire et aux espèces protégées.”. 359 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 143 In dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 mei 2019, wordt een bijlage IV ingevoegd die als bijlage is gevoegd bij deze wet. HOOFDSTUK 7 Wijzigingen van het Wetboek van economisch recht Art. 144 In artikel VII.181, § 1, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 2 mei 2019, worden in de bepaling onder 7° de woorden “of enige andere wettelijke of reglementaire bepaling waarop zij toeziet” ingevoegd tussen de woorden “ter uitvoering van dit hoofdstuk” en het woord “, verricht”. HOOFDSTUK 8 Wijzigingen van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren Art. 145 In artikel 5, § 1, van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt: “2° betrouwbaar zijn, wat betekent: a) niet beroofd zijn of zijn geweest van de burgerlijke en politieke rechten; b) niet in staat van faillissement zijn of verklaard zijn geweest zonder eerherstel te hebben gekregen; c) niet veroordeeld zijn tot een gevangenisstraf, zelfs voorwaardelijk, van ten minste drie maanden op grond van de volgende Belgische regelgeving of buitenlandse bepalingen die hetzelfde voorwerp hebben: i) een van de strafbare feiten vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betref- fende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen; ii) een inbreuk op de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven; Art. 143 Dans la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 5 mai 2019, il est inséré une annexe IV qui est joint en annexe à la présente loi. CHAPITRE 7 Modifications du Code de droit économique Art. 144 Dans l’article VII.181, § 1er, alinéa 1er, du Code de droit économique, modifié en dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, le point 7° est complété par les mots “ou de toute autre disposition légale ou réglementaire dont elle assure le contrôle”. CHAPITRE 8 Modifications de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises Art. 145 Dans l’article 5, § 1er, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises, le 2° est remplacé par ce qui suit: “2° être honorable, c’est-à-dire: a) ne pas être ou avoir été privé de ses droits civils et politiques; b) ne pas être en faillite ou avoir été déclaré en faillite sans avoir obtenu la réhabilitation; c) ne pas avoir encouru une peine d’emprisonnement, même conditionnelle, de trois mois au moins sur la base de la réglementation belge suivante ou de dispositions étrangères ayant le même objet: i) l’une des infractions mentionnées à l’article 1er de l’arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l’inter- diction judiciaire faite à certains condamnés et faillis d’exercer certaines fonctions, professions ou activités; ii) une infraction à la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l’économie; 1324/001 DOC 55 360 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E iii) een inbreuk op het Wetboek van Vennootschappen of het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en hun uitvoeringsbesluiten; iv) een inbreuk op het Wetboek van economisch recht en haar uitvoeringsbesluiten; v) een inbreuk op de fiscale wetgeving; d) niet veroordeeld zijn tot een criminele straf; e) niet veroordeeld zijn voor een inbreuk op arti- kel 140, 140septies, 141 of 505, 2°, 3° en 4°, van het Strafwetboek of buitenlandse bepalingen die hetzelfde voorwerp hebben; f) niet veroordeeld zijn tot een strafrechtelijke geld- boete wegens een inbreuk op de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het ge- bruik van contanten en op haar uitvoeringsbesluiten, of buitenlandse bepalingen die hetzelfde voorwerp hebben;”. Art. 146 Artikel 6, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, luidende: “4° één van haar vennoten, één van de leden van het wettelijk bestuursorgaan, één van de leden van de werkelijke leiding, één van de vaste vertegenwoordi- gers van een rechtspersoon of één van de uiteindelijke begunstigden, bedoeld in artikel 4, 27°, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, bevindt zich niet in één van in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde situaties.”. Art. 147 In artikel 6, § 2, van dezelfde wet wordt de bepaling onder 4° opgeheven. Art. 148 In artikel 7, § 1, van dezelfde wet wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt: “3° voldoen aan de voorwaarden van betrouwbaarheid, wat betekent zich niet bevinden in één van in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde situaties;”. iii) une infraction au Code des sociétés ou au Code des sociétés et des associations et à leurs arrêtés d’exécution; iv) une infraction au Code de droit économique et à ses arrêtés d’exécution; v) une infraction à la législation fiscale; d) ne pas être condamné à une peine criminelle; e) ne pas être condamné pour une infraction aux articles 140, 140septies, 141 ou 505, 2°, 3° et 4°, du Code pénal ou à des dispositions étrangères ayant le même objet; f) ne pas être condamné à une amende pénale pour une infraction à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces et à ses arrêtés d’exécution, ou à des de dispositions étrangères ayant le même objet;”. Art. 146 L’article 6, § 1er,, de la même loi est complété par un 4° redigé comme suit: “4° l’un de ses associés, l’un des membres de l’organe légal de gestion, l’un des membres de la direction effec- tive, l’un des représentants permanents d’une personne morale ou l’un des bénéficiaires effectifs, tel que visé à l’article 4, 27°, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du finance- ment du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces, ne se trouve pas dans l’une des situations visées à l’article 5, § 1er, 2°.”. Art. 147 Dans l’article 6, § 2, de la même loi, le 4° est abrogé. Art. 148 Dans l’article 7, § 1er, de la même loi, le 3° est rem- placé par ce qui suit: “3° remplir les conditions d’honorabilité, c’est-à-dire ne pas se trouver dans l’une des situations visées à l’article 5, § 1er, 2°;”. 361 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 149 Artikel 8 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 30 juli 2018, wordt aangevuld met de bepaling onder 9°, luidende: “9° één van haar vennoten, één van de leden van het wettelijk bestuursorgaan, één van de leden van de werkelijke leiding, één van de vaste vertegenwoordi- gers van een rechtspersoon of één van de uiteindelijke begunstigden, bedoeld in artikel 4, 27°, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, bevindt zich niet in één van in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde situaties.”. HOOFDSTUK 9 Wijzigingen van de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur Art. 150 Artikel 6 van de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, luidende: “§ 2. Niemand mag als zelfstandige, noch als natuurlijk persoon noch als rechtspersoon, voor rekening van der- den, in hoofdberoep of bijberoep, de beroepsactiviteiten als bedoeld in paragraaf 1 uitoefenen, indien hij niet ingeschreven is in het openbaar register als beroepsbe- oefenaar, noch op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2. Het eerste lid is niet van toepassing op de personen die op grond van wettelijke of reglementaire bepalin- gen of op grond van beroepsgebruiken gewoonlijk de activiteiten uitoefenen bedoeld in paragraaf 1 en die eveneens onderworpen zijn aan de wet van 18 septem- ber 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten. § 3. Kunnen niet ingeschreven worden op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2: 1° diegenen die in het verleden tuchtrechtelijk werden geschrapt van het tableau der leden of de lijst van de stagiairs van een gereglementeerd beroep, zolang zij geen eerherstel bekomen hebben; Art. 149 L’article 8 de la même loi, modifié par la loi du 30 juillet 2018, est complété par un 9° rédigé comme suit: “9° l’un de ses associés, l’un des membres de l’organe légal de gestion, l’un des membres de la direction effec- tive, l’un des représentants permanents d’une personne morale ou l’un des bénéficiaires effectifs, tel que visé à l’article 4, 27°, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du finance- ment du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces, ne se trouve pas dans l’une des situations visées à l’article 5, § 1er, 2°.”. CHAPITRE 9 Modifications de la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal Art. 150 L’article 6 de la loi du 17 mars 2019 relative aux pro- fessions d’expert-comptable et de conseiller fiscal, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par les paragraphes 2 et 3 rédigés comme suit: “§ 2. Nul ne peut en outre exercer comme indépendant, en tant que personne physique ou personne morale, pour compte de tiers, à titre principal ou accessoire, les activités professionnelles visées au paragraphe 1er, s’il n’est inscrit dans le registre public en tant que profes- sionnel ou sur la liste séparée du registre public visé à l’article 29, § 2. L’alinéa 1er ne s’applique pas aux personnes qui, en vertu de dispositions légales ou réglementaires ou des usages de la profession, exercent habituellement les activités visées dans le paragraphe 1er et qui sont également soumises à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’uti- lisation des espèces. § 3. Ne peuvent être inscrits sur la liste séparée du registre public visée à l’article 29, § 2: 1° ceux qui, par le passé et suite à une sanction disci- plinaire, ont été radiés du tableau des membres ou de la liste des stagiaires d’une profession réglementée, aussi longtemps qu’ils n’auront pas obtenu une réhabilitation; 1324/001 DOC 55 362 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 2° diegenen die niet voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 10, § 1, 2°, 3° en 4°, § 2 en § 3; 3° diegenen die veroordeeld zijn voor een inbreuk op de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten of die een sanctie hebben opgelopen in de zin van artikel 118 van deze wet.”. Art. 151 Artikel 29 van dezelfde wet, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: “§ 2. Het Instituut houdt in het openbaar register een aparte lijst bij van de personen bedoeld in artikel 6, § 2, eerste lid, omvattende de personen die de beroepsacti- viteiten als bedoeld in artikel 6, § 1, uitoefenen, zonder het voeren van de beroepstitel bedoeld in paragraaf 1, om toe te laten de lijst van deze personen te raadplegen en na te kijken.”. Art. 152 In artikel 30 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 2 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de eerste zin worden de woorden “bedoeld in artikel 29, § 1,” ingevoegd tussen de woorden “register” en “bevat”; 2° het artikel, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, luidende: “§ 2. De aparte lijst van het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, bevat: 1° de naam van de persoon, natuurlijke persoon en rechtspersoon, en de contactgegevens; 2° het adres waar deze persoon de activiteiten uitoe- fent en, ingeval het een rechtspersoon betreft, het adres van de maatschappelijke zetel; 3° het ondernemingsnummer, zowel als natuurlijk persoon als rechtspersoon. De Koning kan, na advies van de Raad van het Insti- tuut, de aparte lijst in het openbaar register, bedoeld in artikel 29, § 2, aanvullen met bijkomende gegevens die rechtstreeks verband houden met de beroepsuitoefening, 2° ceux qui ne satisfont pas aux conditions énoncées à l’article 10, § 1er, 2°, 3° et 4°, § 2 et § 3; 3° ceux qui ont été condamnés pour infraction à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces ou qui ont encouru une sanction au sens de l’article 118 de cette loi.”. Art. 151 L’article 29 de la même loi, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit: “§ 2. L’institut tient le registre public une liste séparée des personnes visées à l’article 6, § 2, alinéa 1er, reprenant les personnes qui exercent les activités professionnelles visées à l’article 6, § 1er, sans porter le titre professionnel visé au paragraphe 1er, afin de lui permettre de consulter et de vérifier cette liste de personnes.”. Art. 152 A l’article 30 de la même loi, modifiée par la loi du 2 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans la première phrase, les mots “visés à l’ar- ticle 29, § 1er,” sont insérés entre les mots “registre public” et “contient”; 2° l’article, dont le texte actuel formera le para- graphe 1er, est complété par les paragraphes 2 et 3 rédigés comme suit: “§ 2. La liste séparée du registre public visée à l’ar- ticle 29, § 2, contient: 1° le nom de la personne physique et de la personne morale et ses coordonnées; 2° l’adresse où ces personnes exercent leurs activités et, dans le cas d’une personne morale, l’adresse du siège social; 3° le numéro d’entreprise, tant comme personne physique que comme personne morale. Le Roi peut, après avis du Conseil de l’Institut, complé- ter la liste séparée du registre public, visée à l’article 29, § 2, par des informations complémentaires directement liées à l’exercice de la profession, ainsi que déterminer 363 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E alsook de nadere regels van het openbaar register vaststellen. Die bijkomende gegevens zijn beperkt tot wat strikt noodzakelijk is voor de doeleinden van het openbaar register. De Raad van het Instituut brengt zijn advies uit binnen de drie maanden na ontvangst van de adviesaanvraag over het ontwerp, zo niet wordt de Raad van het Instituut geacht geen opmerkingen op het ontwerp te hebben. § 3. Bij elke kandidatuur wordt een dossier gevoegd, met de in deze paragraaf genoemde gegevens. Het dos- sier omvat bovendien een omstandige beschrijving van de samenstelling en de organisatie van zijn kantoor en van zijn werkmethodes. Indien de persoon werkzaam is of is geweest in het kader van een rechtspersoon, omvat het dossier bovendien een beschrijving van de rechtspersoon, haar organisatie en werking en van de plaats die de persoon erin bekleedt. De Raad van het Instituut mag van een persoon eisen dat hij zijn dossier vervolledigt door overlegging, binnen de termijn die zij vaststellen, van alle stukken of gegevens die nodig zijn om over de aanvraag te kunnen beslissen. De Koning bepaalt, na advies van de Raad van het Instituut, de nadere regels voor de inschrijving in het openbaar register. De Raad van het Instituut brengt zijn advies uit binnen de drie maanden na ontvangst van de adviesaanvraag over het ontwerp, zo niet wordt de Raad van het Instituut geacht geen opmerkingen op het ontwerp te hebben.”. Art. 153 In artikel 31, tweede lid, van dezelfde wet het woord “beroepsbeoefenaar” vervangen door de woorden “per- soon ingeschreven in het openbaar register”. Art. 154 Artikel 33 van dezelfde wet, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: “§ 2. Wanneer de persoon bedoeld in artikel 29, § 2, hierom verzoekt, wordt hij uit het openbaar register uitgeschreven. Wanneer de persoon om de uitschrijving van het open- baar register verzoekt, terwijl hij het voorwerp uitmaakt les autres règles du registre public. Ces données sup- plémentaires sont limitées à ce qui est strictement nécessaire aux fins du registre public. Le Conseil de l’Institut rend son avis dans un délai de trois mois à compter de la réception de la demande d’avis sur le projet, faute de quoi le Conseil de l’Institut est réputé ne pas avoir de commentaires sur ce projet. § 3. Chaque candidature sera accompagnée d’un dossier contenant les données auxquelles il est référé dans le présent paragraphe. Le dossier contient en outre une description détaillée de la composition et de l’organisation de son cabinet et de ses méthodes de travail. Si la personne est active au sein d’une personne morale ou l’a été dans le passé, le dossier contiendra en outre une description de la personne morale, de son organisation et de son fonctionnement, ainsi que de la fonction que la personne y occupait. Le Conseil de l’Institut peut exiger d’une personne qu’elle complète son dossier par la production, dans le délai qu’il fixera, de tous documents ou toutes données nécessaires afin de prendre une décision relative à la demande. Le Roi détermine, après avis du Conseil de l’Institut, les modalités de l’inscription dans le registre public. Le Conseil de l’Institut rend son avis dans les trois mois après la réception de la demande d’avis sur le projet, à défaut de quoi le Conseil de l’Institut est réputé n’avoir aucune observation sur le projet.”. Art. 153 Dans l’article 31, alinéa 2, de la même loi, les mots “Le professionnel” sont remplacés par les mots “La personne inscrite dans le registre public”. Art. 154 L’article 33 de la même loi, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit: “§ 2. Lorsque la personne visée à l’article 29, § 2, le demande, elle est désinscrite du registre public. Lorsque la personne demande sa désinscription du registre public, tandis qu’elle fait l’objet d’une procédure 1324/001 DOC 55 364 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E van een gerechtelijke procedure voor een inbreuk op de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten of die een sanctie heeft opgelopen in de zin van artikel 118 van de wet van 18 september 2017, kan hij slechts uitge- schreven worden na de beslissing van de gerechtelijke instantie of in voorkomend geval na de beslissing van de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 118 van de wet van 18 september 2017. De uitschrijving heeft tot gevolg dat de betrokken per- soon noch als zelfstandige, noch als natuurlijk persoon noch als rechtspersoon, voor rekening van derden, in hoofdberoep of bijberoep, de beroepsactiviteiten als be- doeld in artikel 6, § 1, van deze wet meer mag uitoefenen. De persoonsgegevens behandeld door het Instituut worden bijgehouden zolang dat nodig is om de doelein- den door of krachtens deze wet te behalen en maximaal gedurende tien jaar te rekenen vanaf de uitschrijving. Art. 155 In artikel 34, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden “of de persoon bedoeld in artikel 29, § 2,” ingevoegd tussen de woorden “fiscaal accountant” en het woord “die”. Art. 156 In artikel 37 van dezelfde wet worden in de eerste zin de woorden “, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 29, § 2,” ingevoegd tussen het woord “register” en het woord “handelt”. Art. 157 In artikel 39, eerste lid, van dezelfde wet, worden de woorden “, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 29, § 2,” ingevoegd tussen het woord “register” en het woord “beschikt”. Art. 158 In artikel 50 van dezelfde wet worden de woorden “, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 29, § 2,” ingevoegd tussen de woorden “register” en “gehouden”. judiciaire pour infraction à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces ou qui aà encouru une sanction au sens de l’article 118 de la loi du 18 septembre 2017, elle ne peut être désinscrite qu’après la décision de l’instance judiciaire ou, le cas échéant, qu’après la décision des autorités de contrôle visées à l’article 118 de la loi du 18 septembre 2017. La désinscription a pour conséquence que la personne concernée ne peut plus exercer, ni comme indépendant, en tant que personne physique ou personne morale, pour compte de tiers, à titre principal ou complémentaire, les activités professionnelles visées à l’article 6, § 1er, de la présente loi. Les données à caractère personnel traitées par l’Institut sont conservées le temps nécessaire à la réalisation des finalités de ou en vertu de la présente loi et au maximum dix ans à partir de la désinscription. Art. 155 Dans l’article 34, alinéa 1er, de la même loi, les mots “ou la personne visée à l’article 29, § 2,” sont insérés entre les mots “l’expert-comptable-fiscaliste (interne)” et le mot “qui”. Art. 156 Dans l’article 37 de la même loi, dans la première phrase, les mots “, à l’exception des personnes visées à l’article 29, § 2,” sont insérés entre le mot “public” et le mot “s’acquitte”. Art. 157 Dans l’article 39, alinéa 1er, de la même loi, les mots “, à l’exception des personnes visées à l’article 29, § 2,” sont insérés entre le mot “public” et le mot “dispose”. Art. 158 Dans l’article 50 de la même loi, les mots “, à l’exception des personnes visées à l’article 29, § 2,” sont insérés entre le mot “public” et le mot “est”. 365 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 159 In artikel 51 van dezelfde wet worden in de eerste zin de woorden “, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 29, § 2,” ingevoegd tussen de woorden “register” en “geen”. Art. 160 In artikel 52 van dezelfde wet worden de woorden “, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 29, § 2,” ingevoegd tussen de woorden “register” en “ver- trouwelijke”. Art. 161 Artikel 54 van dezelfde wet, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: “§ 2. De personen die ingeschreven moeten worden op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, betalen de administratieve kosten die worden aangerekend voor de behandeling van hun dossier, als vastgesteld door de Raad van het Instituut. De personen die inschreven zijn op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, betalen jaarlijks een bijdrage aan het Instituut die gelijk is aan de bijdrage van de personen bedoeld in artikel 6, § 1. Deze bijdrage kan jaarlijks geïndexeerd worden.”. Art. 162 Artikel 62, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met de bepaling onder 9°, luidende: “9° het toezien op de naleving door de personen be- doeld in artikel 6, § 2, van de modaliteiten en voorwaarden van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten.”. Art. 163 Artikel 72, eerste lid, van dezelfde wet wordt aangevuld met de bepaling onder 13°, luidende: “13° erop toezien dat de personen bedoeld in arti- kel 6, § 2, de modaliteiten en voorwaarden naleven van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het Art. 159 Dans l’article 51 de la même loi, la première phrase est complété par les mots “, à l’exception des personnes visées à l’article 29, § 2,”. Art. 160 Dans l’article 52 de la même loi, les mots “, à l’exception des personnes visées à l’article 29, § 2,” sont insérés entre le mot “public” et le mot “communique”. Art. 161 L’article 54 de la même loi, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit: “§ 2. Les personnes qui doivent être inscrites sur la liste séparée du registre public visée à l’article 29, § 2, payent les frais administratifs facturés pour le traitement de leur dossier, tels que déterminés par le Conseil de l’Institut. Les personnes inscrites sur la liste séparée du registre public visée à l’article 29, § 2, paient une cotisation annuelle à l’Institut, qui correspond à la cotisation des personnes visées à l’article 6, § 1er. La cotisation peut être indexée annuellement.”. Art. 162 L’article 62, § 1er, de la même loi, est complété par le 9° rédigé comme suit: “9° s’assurer du respect par les personnes visées à l’article 6, § 2, des modalités et conditions de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchi- ment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces.”. Art. 163 L’article 72, l’alinéa 1er, de la même loi, est complété par le 13° rédigé comme suit: “13° s’assurer que les personnes visées à l’article 6, § 2, se conforment aux modalités et conditions de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du 1324/001 DOC 55 366 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten. De Raad van het Instituut zal in naam en voor rekening van het Instituut al zijn bevoegdheden als toezichtautoriteit in de zin van artikel 85 van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de finan- ciering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten ten aanzien van de personen bedoeld in artikel 6, § 2, van deze wet van 17 maart 2019.”. Art. 164 In artikel 77, eerste lid, 5°, van dezelfde wet worden de woorden “, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 29, § 2,” ingevoegd tussen het woord “register” en het woord “in”. Art. 165 In artikel 85 van dezelfde wet worden in de eerste zin de woorden “en in artikel 29, § 2” ingevoegd tussen de woorden “artikel 23” en het woord “, terechtwijzen”. Art. 166 In artikel 98, eerste lid, van dezelfde wet wordt de tweede zin aangevuld met de woorden “, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 29, § 2”. Art. 167 In artikel 117, eerste lid, 2°, van dezelfde wet worden de woorden “artikel en 4, 5, 7, 8, en 9” vervangen door de woorden “artikelen 4, 5, 6, 7, 8, en 9”. HOOFDSTUK 10 Wijzigingen van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen Art. 168 Artikel 1:35, eerste lid, van het Wetboek van ven- nootschappen en verenigingen wordt aangevuld met de volgende zin: “De uiteindelijke begunstigde verstrekt aan de ven- nootschap of rechtspersoon waarvan hij de begunstigde is alle informatie die deze vennootschap en rechtsper- soon nodig heeft om aan de vereisten bedoeld in dit lid te voldoen.”. blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces. Le Conseil de l’Institut exerce, au nom et pour le compte de l’Insti- tut, tous ses pouvoirs d’autorité de contrôle au sens de l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du finance- ment du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces à l’égard des personnes visées à l’article 6, § 2, de la présente loi du 17 mars 2019.”. Art. 164 Dans l’article 77, alinéa 1er, 5°, de la même loi, les mots “, à l’exception des personnes visées à l’article 29, § 2,” sont insérés entre le mot “public” et le mot “dans”. Art. 165 Dans l’article 85 de la même loi, dans la première phrase, les mots “et à l’article 29, § 2” sont insérés entre les mots “l’article 23” et le mot “, pour”. Art. 166 Dans l’article 98, alinéa 1er, de la même loi, la deu- xième phrase est complété par les mots “, à l’exception des personnes visées à l’article 29, § 2”. Art. 167 Dans l’article 117, l’alinéa 1er, 2°, de la même loi, les mots “articles 4, 5, 7, 8 et 9” sont remplacés par les mots “articles 4, 5, 6, 7, 8 et 9”. CHAPITRE 10 Modifications du Code des sociétés et des associations Art. 168 L’article 1:35, alinéa 1er, du Code des sociétés et des associations, les modifications suivantes est complété par la phrase suivante: “Le bénéficiaire effectif fournit à l’entreprise ou à la personne morale dont il est le bénéficiaire toutes les informations dont cette entreprise et cette personne morale ont besoin pour satisfaire aux exigences visées dans ce paragraphe.”. 367 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 169 Artikel 1:36 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met een lid, luidende: “De administratieve sancties bepaald in artikel 132, § 6, eerste en tweede lid, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten zijn van toepassing op de uitein- delijke begunstigden die de verplichtingen niet naleven bedoeld in artikel 1:35, eerste lid, tweede zin.”. HOOFDSTUK 11 Inwerkingtreding Art. 170 Het verbod op het uitoefenen voor rekening van der- den van de beroepsactiviteiten van artikel 6 § 1, van de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur, zoals bedoeld in artikel 6, § 2, van dezelfde wet, door personen die geen beroepsbeoefenaar zijn en die niet op een aparte lijst in het openbaar register staan ingeschreven zoals bedoeld in artikel 29, § 2, van dezelfde wet, is van toepassing zes maanden na de inwerkingtreding van deze wet. Artikel 25, derde lid, treedt in werking op 10 juli 2020. Gegeven te Brussel, 8 juni 2020 FILIP Van Koningswege: De minister van Financiën, Alexander DE CROO Art. 169 L’article 1:36 du même Code est complété par un alinéa rédigé comme suit: “Les sanctions administratives prévues à l’article 132, § 6, alinéas 1er et 2, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment d’argent et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces s’appliquent aux bénéficiaires effectifs qui ne respectent pas les obligations visées à l’article 1:35, alinéa 1er, deuxième phrase.”. CHAPITRE 11 Entrée en vigueur Art. 170 L’interdiction d’exercer pour le compte de tiers les activités professionnelles de l’article 6 § 1er, de la loi du 17 mars 2019 relative aux professions de comptable et de conseiller fiscal, visée à l’article 6, § 2, de la même loi, par des personnes qui ne sont pas des profession- nels et ne figurent pas sur une liste séparée du registre public visée à l’article 29, § 2, de la même loi, s’applique six mois après l’entrée en vigueur de la présente loi. L’article 25, alinéa 3, entre en vigueur le 10 juillet 2020. Donné à Bruxelles, le 8 juin 2020 PHILIPPE Par le Roi: Le ministre des Finances, Alexander DE CROO 1324/001 DOC 55 368 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Bijlage bij het wetsontwerp Bijlage IV bij de wet van 18 september 2017 tot voor- koming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Lijst van functies die als prominente publieke func- tie worden aangeduid overeenkomstig artikel 41, § 4, eerste lid Art. 1. De volgende functies zijn prominent publieke functies als bedoeld in artikel 4, 28°: 1° staatshoofden, regeringsleiders, ministers en staatssecretarissen: a) de Koning; b) de Eerste minister, minister-president, vice-eer- steministers, Viceministers-President, ministers en staatssecretarissen; 2° parlementsleden of leden van soortgelijke wetge- vende organen: a) de Kamervoorzitter, Senaatsvoorzitter, Parlements- voorzitter, parlementsleden, senatoren, gecoöpteerde senatoren, commissievoorzitters en commissieleden; 3° leden van bestuurslichamen van politieke partijen: a) de leden van het partijbestuur, de politieke raad, de partijraad, het directiecomité, het dagelijks bestuur en het partijsecretariaat; 4° leden van hooggerechtshoven, grondwettelijke hoven of van andere hoge rechterlijke instanties, met inbegrip van administratieve rechterlijke instanties, die arresten wijzen waartegen geen beroep openstaat, behalve in uitzonderlijke omstandigheden: a) raadsheer in het Hof van Cassatie (met inbegrip van de eerste voorzitter, de voorzitter en de sectie voorzitters); b) raadsheer in het hof van beroep (met inbegrip van de eerste voorzitter en de kamervoorzitters); c) raadsheer in het arbeidshof (met inbegrip van de eerste voorzitter en de kamervoorzitters); d) plaatsvervangende raadsheren bij deze drie hoven; Annexe au projet de loi Annexe IV à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces Liste de fonctions qui sont désignées comme fonc- tions publiques importantes conformément à l’article 41, § 4, alinéa 1er Art. 1. Les fonctions suivantes sont des fonctions publiques fonction publique importantes comme visé à l’article 4, 28°: 1° les chefs d’État, les chefs de gouvernement, les ministres et les secrétaires d’État: a) le Roi; b) le Premier ministre, ministre-Président, vice-pre- mier ministres, Vice-ministres-Présidents, ministres et secrétaires d’État; 2° les parlementaires ou les membres d’organes législatifs similaires: a) le président de la Chambre, le président du Sénat, le Président du Parlement, les membres du parlement, les sénateurs, les sénateurs cooptés, les présidents de commissions et membres de commissions; 3° les membres des organes dirigeants des partis politiques: a) les membres de la direction du parti, le conseil politique, le comité de direction, la gestion journalière et le secrétariat du parti; 4° les membres des cours suprêmes, des cours consti- tutionnelles ou d’autres hautes juridictions, y compris administratives, dont les décisions ne sont pas suscep- tibles de recours, sauf circonstances exceptionnelles: a) conseiller à la Cour de cassation (en ce compris le premier président, le président et les présidents de section); b) conseiller à la Cour d’appel (en ce compris le pre- mier président et les présidents de chambre); c) conseiller à la Cour du travail (en ce compris le premier président et les présidents de chambre); d) conseillers suppléants de ces trois cours; 369 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E e) de eerste voorzitter, voorzitters, kamervoorzitters, staatsraden, assessoren, en auditeurs bij de Raad van State; 5° leden van rekenkamers of van raden van bestuur van centrale banken: a) de Gouverneur, de leden van het Directiecomité, van de Regentenraad en van het College van Censoren van de Nationale Bank van België; b) de Eerste voorzitter, de voorzitters en raadsheren bij het Rekenhof; 6° ambassadeurs, consuls, zaakgelastigden en hoge officieren van de strijdkrachten: a) de ambassadeurs, consuls en zaakgelastigden; b) de officieren bekleed met de graad van generaal of van admiraal die door de Koning voor een specifieke functie aangewezen zijn; c) de officieren bekleed met de graad van luitenant- generaal of vice-admiraal die, naargelang het geval, door de Koning of de minister van Defensie, voor hun ambt aangewezen zijn; d) de officieren bekleed met de graad van generaal- majoor of divisieadmiraal die, naargelang het geval, door de Koning of de minister van Defensie, voor hun ambt aangewezen zijn; e) de officieren bekleed met de graad van brigade- generaal of flottielje-admiraal die door de Koning voor een specifieke functie aangewezen zijn; 7° leden van het leidinggevend, toezichthoudend of bestuurslichaam van overheidsbedrijven: a) de Chief Executive Officer, de Afgevaardigd of Gedelegeerd Bestuurder, de voorzitter, bestuurders en leden van de raad van bestuur, de voorzitter en de leden van het directiecomité en het uitvoerend comité, de regeringscommissarissen; 8° bestuurders, plaatsvervangend bestuurders en leden van de raad van bestuur of bekleders van een gelijkwaardige functie bij een internationale organisatie gevestigd op het Belgisch grondgebied.”. e) le premier Président, les présidents, les présidents de chambre, les conseillers d’État, les assesseurs et auditeurs au Conseil d’État; 5° les membres des cours des comptes ou des conseils ou directoires des banques centrales: a) le Gouverneur, les membres du Comité de direction, du Conseil de régence et du Collège des censeurs de la Banque nationale de la Belgique; b) le Premier Président, les présidents et conseillers à la Cour des comptes; 6° les ambassadeurs, les consuls, les chargés d’af- faires et les officiers supérieurs des forces armées: a) les ambassadeurs, les consuls et les chargés d’affaires; b) les officiers revêtus du grade de général ou d’admiral qui sont désignés par le Roi pour exercer une fonction spécifique; c) les officiers revêtus du grade de lieutenant-général ou vice-amiral qui sont désignés à leur emploi, selon le cas, par le Roi ou le ministre de la Défense; d) les officiers revêtus du grade de général-major ou amiral de division qui sont désignés à leur emploi, selon le cas, par le Roi ou le ministre de la Défense; e) les officiers revêtus du grade de général de brigade ou amiral de flotille qui sont désignés par le Roi pour exercer une fonction spécifique; 7° les membres des organes d’administration, de direction ou de surveillance des entreprises publiques: a) le Chief Executive Officer, l’Administrateur Délégué, le président, les administrateurs et membres du conseil d’administration, le président et les membres du comité de direction et du comité exécutif, les commissaires au gouvernement; 8° les directeurs, les directeurs adjoints et les membres du conseil d’une organisation internationale établie sur le territoire belge, ou les personnes qui occupent une position équivalente en son sein.”. 1324/001 DOC 55 370 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 8 juni 2020. FILIP Van Koningswege: De minister van Financiën, Alexander DE CROO Vu pour être annexé à notre arrêté du 8 juin 2020. PHILIPPE Par le Roi: Le ministre des Finances, Alexander DE CROO 371 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1 Transposition Directive (UE) 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme ainsi que les directives 2009/138/CE et 2013/36/UE Tableau de correspondance Directive – Projet de loi – Législation après transposition Liste des abréviations de législation: Règlement GDPR : Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) CJ : Code judiciaire CDE : Code de droit économique CSA : Code des sociétés et associations Loi 22/02/1998 : Loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique Loi 07/05/1999 : Loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs Loi 02/08/2002 : Loi du 2 aout 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers Loi 11/02/2013 : Loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent immobilier Loi 15/09/2013 : Loi du 15 septembre 2013 relative à la dénonciation d'une atteinte suspectée à l'intégrité au sein d'une autorité administrative fédérale par un membre de son personnelLoi 07/12/2016 : Loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d'entreprises Loi 02/10/2017 : Loi du 2 oktobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière Loi 29/03/2018 : Loi du 29 mars 2018 portant enregistrement des prestataires de services aux sociétés 1324/001 DOC 55 372 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 2 08/07/2018 : Loi du 8 juillet 2018 portant organisation d'un point de contact central des comptes et contrats financiers et portant extension de l'accès au fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif de dettes et de protêt 30/07/2018 : Loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnelfonctionnement Loi 17/03/2019 : Loi du 17 mars 2019 relative aux professions d'expert-comptable et de conseiller fiscal AR 02/10/1937 : Arrêté royal du 2 oktobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat AR 27/12/1994 : Arrêté royal du 27 decembrer 1994 relatif aux bureaux de change et au commerce des devises AR 30/07/2018 : Arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif aux modalités de fonctionnement du registre UBO AR 07/04/2019 fonctionnement PCC : Arrêté royal du 7 apvril 2019 royal relatif au fonctionnement du point de contact central des comptes et contrats financiers AR 07/04/2019 organisations PCC : Arrêté royal désignant les organisations centralisatrices et les points de contact uniques au regard du point de contact central des comptes et contrats financiers AR …/2020 UBO : AR modifiant l’arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif aux modalités de fonctionnement du registre UBO AR …./2020 Statistiques : AR … statistiques Directive (UE) 2018/843 Directive (UE) 2015/849 tel que modifié par la Directive (UE) 2018/843 Projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces Loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de Autre (texte actuel ou après transposition) 373 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 3 l’utilisation des espèces (après transposition) Article 1 1) a) Article 2 (1) a) Art. 32, 1°, m) ; Art. 81, 1°, c) Art. 150 à 167 Art. 170 Art. 5, § 1er, 25°/1 ; Art. 85, § 1er, 7° Loi 17/03/2019 : Art. 6 ; Art. 29 ; Art. 30 ; Art. 54 ; Art. 62 ; Art. 72 ; Art. 117 ; Art. 120 b) (1) d) Déja transposé Art. 5, § 1er, 30° Loi 11/02/2013: Art. 2, 5° et 7° c) (1) g) h) i) j) Art. 32, 1°, f), o) et p) ; Art. 81, 1°, b) Art. 5, § 1er, alinéa 1er, 14°/1 et 14°/2, 31°/1 et 31°/2 et alinéa 2 ; Art. 85, § 1er, 4° et 5° 2) a) i) Article 3 (4) a) Déja transposé Art. 2, 3 ; 4, 23° ; a) ii) (4) c) Déja transposé Art. 4, 23° ; b) (6) b) Art. 31, g), i) à iii) Art. 4, 27°, alinéa 2, b), i) età vi) et c), i) à vi) 1324/001 DOC 55 374 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 4 c) (16) Art. 31, k) Art. 4, 35° d) (18) (19) Art. 31, l) Art. 4, 35°/1 et 35°/2 3) a) Article 6 (2) b) c) Ne doit pas être transposée ----- b) (3) Ne doit pas être transposée ------ 4) a) Article 7 (4) f) g) Art. 70, 1° et 2° Art. 70, alinéa 1er, 5° à 6° b) (5) Art. 70, 3° Art. 70, alinéa 2 5) a) Article 9 (2) Ne doit pas être transposée ----- b) (4) Ne doit pas être transposée ----- 6) Article 10 (1) Art. 38 Art. 20 7) a) i) Article 12 (1) § 1er, a) b) Art. 42, a) et b) Art. 25, alinéa 1er, 1° et 2° a) ii) (1) § 2 Ne doit pas être transposée Option pas utilisé 375 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 5 b) (2) Art. 42, c) Art. 25, alinéa 2 c) (3) Art. 42, d) Art. 25, alinéa 3 8) a) Article 13 (1) a) Art. 43 Art. 27, § 1er b) (partie vérification) b), phrase 2 Art. 41 Art. 23, § 1 b) (partie conservation) b) Art. 63 Art. 60, alinéa 1er, 1°/1 9) a) Article 14 (1) Art. 44, 2° Art. 29 b) (5) Art. 48, c) Art. 35, § 1er, alinéa 1er, 2° 10) a) Article 18 (1) § 1er Art. 51 Art. 38 b) (2) Art. 56 Art. 45, § 1er 11) Article 18bis (1) § 1er Art. 51 Art. 38, § 1er § 2 Art. 51 Art. 38, § 1er (2) Art. 51 Art. 38, § 2 (3) Art. 51 Art. 38, § 2 (4) Art. 51 Art. 38, § 2 (5) Art. 51 Art. 38, § 2 1324/001 DOC 55 376 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 6 12) Article 19 Phrase 1 Art. 31, j) Art. 53 Art. 4, 34° Art. 40, § 1er 13) Article 20bis (1) Art. 54, 3° Art. 143 et Annexe Art. 41, § 4 Annexe IV (2) Ne doit pas être transposée ----- (3) Ne doit pas être transposée ----- (4) Art. 54, 3° Art. 41, § 4 14) Article 27 (2) Art. 55 Art. 44, § 2 15) a) i) Article 30 (1) § 1er Art. 169 ----- CSA : Art. 1:35, alinéa 1er et Art. 1:36 AR 30/07/2018 : Art. 3 ; Art. 18 a) ii) (1) § 3 Art. 168 ----- CSA : Art. 1:35, alinéa 1er b) (4) ----- Art. 74, § 1er AR 30/07/2018 : Art. 19 c) (5) § 1er ------ ----- Partièllement transposé par : AR 30/07/2018 : Art. 6 Transposition complétée par : 377 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 7 AR …/2020 UBO : Projet Art. [6] modifiant AR 30/07/2018 : Art. 6 § 2 ----- ----- AR 30/07/2018 : Art. 9, § 1er, Phrase 1 AR …/2020 UBO : Projet Art. [8] : correction technique § 3 ----- ---- Option pas utilisé d) (5bis) ----- Art. 75, alinéa 2 AR 30/07/2018 : Art. 14 e) (6) § 1er ----- ----- Partièllement transposé par : AR 30/07/2018 : Art. 6, 1° Transposition complétée par : AR …../2020 UBO : Projet Art. [6, a)] modifiant AR 30/07/2018 : Art. 6, 1° § 2 ----- ------ AR 30/07/2018 : Art. 2, 17° et Art. 6, 1° f) (7) ----- ----- Transposition complétée par : AR …./2020 UBO : Projet Art. [11] modifiant AR 1324/001 DOC 55 378 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 8 30/07/2018 : [Art. 12, alinéa 2] g) (9) § 1er ----- ----- Partièllement transposé par : AR 30/07/2018 : Art. 16 Transposition complétée par : AR …./2020 UBO : Projet Art. [13, 2°] modifiant AR 30/07/2018 : Art. 16 § 2 ----- ------ AR 30/07/2018 : Art. 16, § 1er (10) § 1er ----- ------ Transposition complétée par : AR …./2020 UBO : Projet Art. [14] modifiant AR 30/07/2018 : Art. 17, § 2, 4° § 2 ----- ------ Transposition complétée par : AR …./2020 UBO : Projet Art. [14] modifiant AR 30/07/2018 : Art. 17, § 2, 4° § 3 ------ ------ AR 30/07/2018 : Art. 25 379 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 9 Transposition complétée par : AR …./2020 UBO : Projet Art. [14] modifiant AR 30/07/2018 : Art. 17, § 2, 4° 16) a) Article 31 (1) § 1er ------ Art. 74 et 75 AR 30/07/2018 : Art. 4 ; Art. 5 ; Art. 7 ; Art. 10 § 2 ----- Art. 74, § 1er AR 30/07/2018 : Art. 4, § 1er § 3 ----- Transposition complétée par : AR …./2020 UBO : Projet Art. [15] modifiant AR 30/07/2018 : Art. 18 b) (2) ----- ------ AR 30/07/2018 : Art. 4, §§ 1er et 4 c) (3bis) § 1er ----- Art. 74, § 1er AR 30/07/2018 : Art. 4, §§ 2 et 3 § 2 ----- ----- AR 30/07/2018 : Art. 4, §§ 2 et 3 § 3 ----- ----- AR 30/07/2018 : Art. 4, §§ 2 et 3 1324/001 DOC 55 380 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 10 d) (4) § 1er ----- ----- AR 30/07/2018 : Art. 7, Art. 10 et Art. 11 Transposition complétée par : AR …./2020 UBO : Projet Art. [7] modifiant AR 30/07/2018 : Art. 7 § 2 ----- ----- AR 30/07/2018 : Art. 10, § 1er et Art. 11, § 1er § 3 ----- ----- Option pas utilisé § 4 ----- ----- AR 30/07/2018 : Art. 2, 17° et Art. 6, 1° e) (4bis) ----- Art. 75, alinéa 2 AR 30/07/2018 : Art. 14 f) (5) ----- Art. 74, § 1er AR 30/07/2018 : Art. 19 g) (7) ----- ----- Transposition complétée par : AR …./2020 UBO : Projet Art. [11] modifiant AR 30/07/2018 : [Art. 12, alinéa 2] h) (7bis) § 1er ----- ------ Partièllement transposé par : AR 30/07/2018 : Art. 16 381 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 11 Transposition complétée par : AR …./2020 UBO : Projet Art. [13, 2°] modifiant AR 30/07/2018 : Art. 16 § 2 ----- ------ AR 30/07/2018 : Art. 16, § 1er § 3 ----- ------ AR 30/07/2018 : Art. 16 i) (8) ----- ----- ----- j) (9) § 1er ----- ----- Transposition complétée par : AR …./2020 UBO : Projet Art. [14] modifiant AR 30/07/2018 : Art. 17, § 2, 4° § 2 ----- ------ Transposition complétée par : AR …./2020 UBO : Projet Art. [14] modifiant van AR 30/07/2018 : Art. 17, § 2, 4° § 3 ----- Art. 74, § 1er AR 30/07/2018 : Art. 5 ; Art. 12 ; Art. 13 ; Art. 20 à 23 1324/001 DOC 55 382 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 12 Transposition complétée par : AR …./2020 UBO : Projet Art. [14] modifiant AR 30/07/2018 : Art. 17, § 2, 4° § 4 ----- ----- Transposition complétée par : AR …./2020 UBO : Projet Art. [14] et [17] modifiant AR 30/07/2018 : Art. 17, § 2, 4° tn Art. 25 k) (10) § 1er, Phrase 1 Art. 73, 3° Art. 74, § 1er, alinéa 3 § 1er, Phrase 2 Ne doit pas être transposée ------ § 2 Ne doit pas être transposée ------ 17) Article 31bis Ne doit pas être transposée ------ 18) Article 32 (9) Déja transposé Art. 48 et 81, § 1er 19) Article 32bis (1) Déja transposé ----- Loi 08/07/2018 AR 07/04/2019 fonctionnement PCC 383 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 13 AR 07/04/2019 organisations PCC (2) Art. 78, 2° Art. 81, § 1er, alinéa 2 Art. 139 AR 07/04/2019 organisations PCC (3) Déja transposé ----- Loi 08/07/2018 AR 07/04/2019 fonctionnement PCC (4) Déja transposé ----- Loi 08/07/2018 AR 07/04/2019 fonctionnement PCC (5) Ne doit pas être transposée ----- 20) Article 32ter (1) Art. 77 et 85 Art. 79, § 6 Art. 90/2 (2) Ne doit pas être transposée ----- 21) Article 33 (1) b) Déja transposé Art. 81 et 47, 48, 49 et 79 22) Article 34 (3) a) – d) Art. 106 Art. 120/1 23) Article 38 (1) Art. 49 Art. 61, 1° Art. 36 1324/001 DOC 55 384 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 14 Art. 59, alinéa 1er Art. 90 (2) Art. 61, 2° Art. 59, alinéa 2 Art. 90 24) Article 39 (3) Déja transposé Art. 56, § 2, 1° en 2° 25) a) Article 40 (1) a) Art. 63, a) en b) Art. 60, alinéa 1er, 1° b) (1) § 3 ----- ----- Loi 08/07/2018: art. 5, § 1er 26) Article 43 Art. 67 Art. 64, § 1er, alinéa 2 27) Article 44 (1) Déja transposé Art. 71, alinéa 1er (2) a) – f) ----- Art. 71, alinéa 2 Transposition encore à complété par : AR Statistiques …./2020 (3) Art. 72 Art. 72, § 2 (4) Art. 72 Art. 72, § 2 28) Article 45 (4) Art. 135 Art. 131/5 385 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 15 Art. 136 29) Article 47 (1) Art. 32, 1°, f) et p) Art. 5, § 1er, alinéa 1er, 14°/1 et 14°/2 et alinéa 2 Loi 07/05/1999 Loi 29/03/2018 AR 27/12/1994 30) a) Article 48 (1bis) § 1er Art. 81, 2° Art. 85, § 4 § 2, phrase 1 Ne doit pas être transposée ----- § 2, phrase 2 Art. 127 à 134 Art. 130 à 131/4 § 2, phrase 3 Art. 135 Art. 136 Art. 131/5 § 3 Déja transposé Art. 85, § 1er et § 2 ; Art. 91 ; Art. 93 ; Art. 94 ; Art. 96 ; Art. 99 ; Art. 101 ; Art. 102 ; Art. 103 ; Art. 107, Art. 108 ; Art. 110 ; Art. 112 ; Art. 114 ; Art. 115 ; Art. 117 ; Art. 118 CDE : Art. XV.2, §§ 1er et 2, alinéa 1er ; Art. XV.3 à XV.5 ; Art. XV.10 ; Art. XV.32 à XV.34 AR de l’exécution de l’art. 108, § 3 loi AML : en préparation Loi 07/05/1999 : Art. 15, § 1er ; Art. 15/4 à 15/6 b) (2) ------ Art. 91 ; Art. 99 ; Art. 107 ; Art. Règlement GDPR 1324/001 DOC 55 386 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 16 110 ; Art. 114 ; Art. 117 CJ : Art. 509 – 555quinquies Loi 22/02/1998 : Art. 22 et 26, § 3 Loi 07/05/1999 : Art. 61 Loi 02/08/2002 : Art. 62, alinéa 2 et 3 ; Art. 74 Loi 15/09/2013 Loi 07/12/2016 : Art. 32- 45 Loi 02/10/2017 Loi 30/07/2018 Loi 17/03/2019 AR 02/10/1937 : Art. 7 – Art. 14ter Chambre des Notaires Règlement sur le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme BNB code de déontologie Chambre des Notaires code de déontologie Chambre des Notaires Directive relative à certaines mesures à adopter par les notaires 387 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 17 dans le cadre des traitements de données à caractère personnel Orde van Vlaamse balies – Codex deontologie voor advocaten L'Ordre des barreaux francophones et germanophone - Code de déontologie de l’avocat c) (4) § 1er Déja transposé Art 95 et 130, §§ 2 et 3 § 2 Art. 127 à 134 Art. 130 à 131/4 § 3 Art. 127 Art. 95 Art. 130 d) (5) § 2 Art. 127 à 134 Art. 130 à 131/4 31) Article 49 Déja transposé Art. 68 32) Article 50bis Phrase 1 Art. 18 et 19 Art. 127 Art. 130, § 1er - § 3 Loi 22/02/1998 : Art. 36/16 Phrase 2, a) – d) Art. 18 et 19 Art. 127 Art. 130, § 4 Loi 22/02/1998 : Art. 36/16 1324/001 DOC 55 388 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 18 33) a) Article 53 (1) § 1er Art. 121 Art. 123, § 1er b) (2) § 2, Phrase 2 Art. 122 Art. 124, § 2 Art. 126 34) Article 54 § 2 Art. 121 Art. 123, § 4 Art. 122 35) Article 55 (2) Art. 123 Art. 125, § 2 36) Article 57 Art. 124 Art. 128 37) Article 57bis (1) § 1er Déja transposé Art. 89 Loi 22/02/1998 : Art. 35 Loi 02/08/2002 : Art. 74 § 2 ----- ---- Loi 22/02/1998 : Art. 35, § 2, 4° Loi 02/08/2002 : Art. 74, alinéa 2, 5° (2) § 1er, a) Art. 12 à 15 Art. 113, 3° Art. 115 Art. 117 Art. 121 Art. 121/1 Art. 121/2 Loi 22/02/1998 : Art. 36/13 et 36/14 § 1er, b) Art. 12 à 15 Art. 129 Art. 130 Art. 131/1, § 1er Loi 22/02/1998 : Art. 36/13 et 36/14 389 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 19 (2) § 2 Ne doit pas être transposée ----- (3) Art. 9 et 10 Art. 12 et 13 Art. 110 Art. 120/3 Loi 22/02/1998 : Art. 36/12/4 et 36/13 (4) Phrase 1 Art. 18 et 19 Art. 130 Art. 131/1, § 1er, alinéa 1er et § 2 Loi 22/02/1998 : Art. 36/16 Phrase 2 Art. 18 et 19 Art. 130 Art. 131/1, § 1er, alinéa 2 Loi 22/02/1998 : Art. 36/16 (5) § 1er Art. 18 et 19 Art. 131 Art. 131, § 1er Art. 131/2, § 1er Loi 22/02/1998 : Art. 36/16 (5) § 2 Art. 18 et 19 Art. 131 Art. 131, § 2 Art. 131/2, § 2 Loi 22/02/1998 : Art. 36/16 Article 57ter (1) § 1er Art. 12 et 13 Art. 132 Art. 133 Art. 134 Art. 131/3 Art. 131/4 Loi 22/02/1998 : Art. 36/13 (1) § 2 Art. 12 et 13 Art. 132 Art. 131/3 Art. 131/4 Loi 22/02/1998 : Art. 36/13 1324/001 DOC 55 390 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 20 Art. 133 Art. 134 (2) § 1er Art. 12 et 13 Art. 132 Art. 133 Art. 134 Art. 131/3 Art. 131/4 Loi 22/02/1998 : Art. 36/13 (2) § 2 Art. 12 et 13 Art. 132 Art. 133 Art. 134 Art. 131/3 Art. 131/4 Loi 22/02/1998 : Art. 36/13 (3) Art. 3 Art. 132 Art. 133 Art. 134 Art. 131/3 Art. 131/4 Loi 22/02/1998 : Art. 35, alinéa 1er 38) Article 58 (2) § 3 Art. 85 Art. 90/1 39) a) Article 61 (1) § 1er Déja transposé Art. 90, alinéa 1er (1) § 2 Art. 84 Art. 90, alinéa 2 b) (3) § 2 Art. 61, 1° Art. 59, alinéa 1er 391 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 21 (3) § 3 Art. 61 2° Art. 59, alinéa 2 40) Article 64bis Ne doit pas être transposée ----- 41) Article 65 Ne doit pas être transposée ----- 42) Article 67 (1) § 1er Ne doit pas être transposée ----- § 2 Art. 170, alinéa 2 ----- § 3 Déja transposé Art. 73 à Art. 75 Loi 08/07/2018 AR 30/07/2018 AR 07/04/2019 fonctionnement PCC AR 07/04/2019 organisations PCC § 4 Ne doit pas être transposée ----- § 5 Ne doit pas être transposée ----- § 6 Art. 29 Art. 1, § 2, Phrase 2 AR 30/07/2018 : Art. 1 43) Annexe II (3) Partie introductive Art. 141, b) Annexe II, art. 1, 3° 1324/001 DOC 55 392 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 22 44) a) Annexe III (1) g) Art. 142, 1° Annexe III, art. 1, 2°, g° b) i) (2) c) Art. 142, 2° Annexe III, art. 1, 2°, c) b) ii) (2) f) Art. 142, 3° Annexe III, art. 1, 2°, f) Directive (EU) 2018/843 Directive (UE) 2009/138 Projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces Loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces Autre Article 2 Article 68 (1) b) iv) Art. 15 ----- Loi 22/02/1998 : Art. 36/14, § 1er, 2°/1 Directive (UE) 2018/843 Directive (UE) 2013/36 Projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du Loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment Autre 393 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 23 financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces Article 3 Article 56 (1) g) Art. 15 ----- Loi 22/02/1998 : Art. 36/14, § 1er, 2°/1 Directive (UE) 2018/843 ----- Projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces Loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces Autre Article 4 Art. 2, alinéa 1er ----- Article 5 Ne doit pas être transposée ----- 1324/001 DOC 55 394 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 24 Article 6 Ne doit pas être transposée ----- 395 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1 Omzetting Richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering en tot wijziging van de Richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU Concordantietabel Richtlijn – Wetsontwerp – Wetgeving na omzetting Lijst afkortingen wetgeving: Verordening GDPR : Verordening (EU) 2016/679 van het Europees parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming) GerW : Gerechtelijk Wetboek WER : Wetboek van economisch recht WVV : Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen Wet 22/02/1998 : Wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België Wet 07/05/1999 : Wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers Wet 02/08/2002 : Wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten Wet 11/02/2013 : Wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar Wet 15/09/2013 : Wet van 15 september 2013 betreffende de melding van een veronderstelde integriteitsschending in de federale administratieve overheden door haar personeelsleden Wet 07/12/2016 : Wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren Wet 02/10/2017 : Wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid Wet 29/03/2018 : Wet van 29 maart 2018 tot registratie van de dienstenverleners aan vennootschappen 1324/001 DOC 55 396 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 2 08/07/2018 : Wet van 8 juli 2018 houdende organisatie van een centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten en tot uitbreiding van de toegang tot het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en protest 30/07/2018 : Wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens Wet 17/03/2019 : Wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur KB 02/10/1937 : Koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel KB 27/12/1994 : Koninklijk besluit van 27 december 1994 betreffende de wisselkantoren en de valutahandel KB 30/07/2018 : Koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende de werkingsmodaliteiten van het UBO-register KB 07/04/2019 werking CAP : Koninklijk besluit van 7 april 2019 betreffende de werking van het centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten KB 07/04/2019 organisaties CAP : Koninklijk besluit tot aanwijzing van de centraliserende organisaties en van de unieke contactpunten t.a.v. het centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten KB …/2020 UBO : KB tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende de werkingsmodaliteiten van het UBO-register KB …./2020 Stat : KB houdende …. statistieken Richtlijn (EU) 2018/843 Richtlijn (EU) 2015/849 als gewijzigd door Richtlijn (EU) 2018/843 Wetsontwerp houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten (na omzetting) Andere (huidige tekst of na omzetting) Artikel 1 1) a) Artikel 2 (1) a) Art. 32, 1°, m) ; Art. 5, § 1, 25°/1 ; Wet 17/03/2019 : Art. 6 ; Art. 29 ; Art. 30 ; Art. 397 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 3 Art. 81, 1°, c) Art. 150 tot en met 167 Art. 170 Art. 85, § 1, 7° 54 ; Art. 62 ; Art. 72 ; Art. 117 ; Art. 120 b) (1) d) Reeds omgezet Art. 5, § 1, 30° Wet 11/02/2013: Art. 2, 5° en 7° c) (1) g) h) i) j) Art. 32, 1°, f), o) en p) ; Art. 81, 1°, b) Art. 5, § 1, eerste lid, 14°/1 en 14°/2, 31°/1 en 31°/2 en tweede lid ; Art. 85, § 1, 4° en 5° 2) a) i) Artikel 3 (4) a) Reeds omgezet Art. 2, 3 ; 4, 23° ; a) ii) (4) c) Reeds omgezet Art. 4, 23° ; b) (6) b) Art. 31, g), i) tot en met iii) Art. 4, 27°, tweede lid, b), i) tot en met vi) en c), i) tot en met vi) c) (16) Art. 31, k) Art. 4, 35° d) (18) (19) Art. 31, l) Art. 4, 35°/1 en 35°/2 3) a) Artikel 6 (2) b) c) Geen omzetting vereist ----- b) (3) Geen omzetting vereist ------ 1324/001 DOC 55 398 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 4 4) a) Artikel 7 (4) f) g) Art. 70, 1° en 2° Art. 70, eerste lid, 5° tot en met 6° b) (5) Art. 70, 3° Art. 70, tweede lid 5) a) Artikel 9 (2) Geen omzetting vereist ----- b) (4) Geen omzetting vereist ----- 6) Artikel 10 (1) Art. 38 Art. 20 7) a) i) Artikel 12 (1) § 1, a) b) Art. 42, a) en b) Art. 25, eerste lid, 1° en 2° a) ii) (1) § 2 Geen omzetting vereist Optie niet gebruikt b) (2) Art. 42, c) Art. 25, tweede lid c) (3) Art. 42, d) Art. 25, derde lid 8) a) Artikel 13 (1) a) Art. 43 Art. 27, § 1 b) (deel verificatie) b), zin 2 Art. 41 Art. 23, § 1 b) (deel bewaring) b) Art. 63 Art. 60, eerste lid, 1°/1 9) a) Artikel 14 (1) Art. 44, 2° Art. 29 b) (5) Art. 48, c) Art. 35, § 1, eerste lid, 2° 399 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 5 10) a) Artikel 18 (1) § 1 Art. 51 Art. 38 b) (2) Art. 56 Art. 45, § 1 11) Artikel 18bis (1) § 1 Art. 51 Art. 38, § 1 § 2 Art. 51 Art. 38, § 1 (2) Art. 51 Art. 38, § 2 (3) Art. 51 Art. 38, § 2 (4) Art. 51 Art. 38, § 2 (5) Art. 51 Art. 38, § 2 12) Artikel 19 Zin 1 Art. 31, j) Art. 53 Art. 4, 34° Art. 40, § 1 13) Artikel 20bis (1) Art. 54, 3° Art. 143 en Bijlage Art. 41, § 4 Bijlage IV (2) Geen omzetting vereist ----- (3) Geen omzetting vereist ----- (4) Art. 54, 3° Art. 41, § 4 14) Artikel 27 (2) Art. 55 Art. 44, § 2 15) a) i) Artikel 30 (1) § 1 Art. 169 ----- WVV : Art. 1:35, eerste lid en Art. 1:36 1324/001 DOC 55 400 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 6 KB 30/07/2018 : Art. 3 ; Art. 18 a) ii) (1) § 3 Art. 168 ----- WVV : Art. 1:35, eerste lid b) (4) ----- Art. 74, § 1 KB 30/07/2018 : Art. 19 c) (5) § 1 ------ ----- Gedeeltelijk omgezet in: KB 30/07/2018 : Art. 6 Nog aanvulling omzetting in: KB …/2020 UBO : Ontwerp Art. [6] tot wijziging KB 30/07/2018 : Art. 6 § 2 ----- ----- KB 30/07/2018 : Art. 9, § 1, eerste zin KB …/2020 UBO : Ontwerp Art. [8] : technische correctie § 3 ----- ---- Optie niet gebruikt d) (5bis) ----- Art. 75, tweede lid KB 30/07/2018 : Art. 14 e) (6) § 1 ----- ----- Gedeeltelijk omgezet in: KB 30/07/2018 : Art. 6, 1° 401 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 7 Nog aanvulling omzetting in: KB …../2020 UBO : Ontwerp Art. [6, a)] tot wijziging KB 30/07/2018 : Art. 6, 1° § 2 ----- ------ KB 30/07/2018 : Art. 2, 17° en Art. 6, 1° f) (7) ----- ----- Nog om te zetten in: KB …./2020 UBO : Ontwerp Art. [11] tot wijziging KB 30/07/2018 : [Art. 12, tweede lid] g) (9) § 1 ----- ----- Gedeeltelijk omgezet in: KB 30/07/2018 : Art. 16 Nog aanvulling omzetting in: KB …./2020 UBO : Ontwerp Art. [13, 2°] tot wijziging KB 30/07/2018 : Art. 16 § 2 ----- ------ KB 30/07/2018 : Art. 16, § 1 (10) § 1 ----- ------ Nog om te zetten in: KB …./2020 UBO : Ontwerp Art. [14] tot 1324/001 DOC 55 402 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 8 wijziging KB 30/07/2018 : Art. 17, § 2, 4° § 2 ----- ------ Nog om te zetten in: KB …./2020 UBO : Ontwerp Art. [14] tot wijziging KB 30/07/2018 : Art. 17, § 2, 4° § 3 ------ ------ KB 30/07/2018 : Art. 25 Nog om te zetten in: KB …./2020 UBO : Ontwerp Art. [14] tot wijziging KB 30/07/2018 : Art. 17, § 2, 4° 16) a) Artikel 31 (1) § 1 ------ Art. 74 en 75 KB 30/07/2018 : Art. 4 ; Art. 5 ; Art. 7 ; Art. 10 § 2 ----- Art. 74, § 1 KB 30/07/2018 : Art. 4, § 1 § 3 ----- Nog aanvulling omzetting in: KB …./2020 UBO : Ontwerp Art. [15] tot wijziging KB 30/07/2018 : Art. 18 b) (2) ----- ------ KB 30/07/2018 : Art. 4, §§ 1 en 4 403 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 9 c) (3bis) § 1 ----- Art. 74, § 1 KB 30/07/2018 : Art. 4, §§ 2 en 3 § 2 ----- ----- KB 30/07/2018 : Art. 4, §§ 2 en 3 § 3 ----- ----- KB 30/07/2018 : Art. 4, §§ 2 en 3 d) (4) § 1 ----- ----- KB 30/07/2018 : Art. 7, Art. 10 en Art. 11 Nog aanvulling omzetting in: KB …./2020 UBO : Ontwerp Art. [7] tot wijziging KB 30/07/2018 : Art. 7 § 2 ----- ----- KB 30/07/2018 : Art. 10, § 1 en Art. 11, § 1 § 3 ----- ----- Optie niet gebruikt § 4 ----- ----- KB 30/07/2018 : Art. 2, 17° en Art. 6, 1° e) (4bis) ----- Art. 75, tweede lid KB 30/07/2018 : Art. 14 f) (5) ----- Art. 74, § 1 KB 30/07/2018 : Art. 19 g) (7) ----- ----- Nog om te zetten in: 1324/001 DOC 55 404 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 10 KB …./2020 UBO : Ontwerp Art. [11] tot wijziging KB 30/07/2018 : [Art. 12, tweede lid] h) (7bis) § 1 ----- ------ Gedeeltelijk omgezet in: KB 30/07/2018 : Art. 16 Nog aanvulling omzetting in: KB …./2020 UBO : Ontwerp Art. [13, 2°] tot wijziging KB 30/07/2018 : Art. 16 § 2 ----- ------ KB 30/07/2018 : Art. 16, § 1 § 3 ----- ------ KB 30/07/2018 : Art. 16 i) (8) ----- ----- ----- j) (9) § 1 ----- ----- Nog om te zetten in: KB …./2020 UBO : Ontwerp Art. [14] tot wijziging KB 30/07/2018 : Art. 17, § 2, 4° § 2 ----- ------ Nog om te zetten in: KB …./2020 UBO : Ontwerp Art. [14] tot wijziging van KB 405 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 11 30/07/2018 : Art. 17, § 2, 4° § 3 ----- Art. 74, § 1 KB 30/07/2018 : Art. 5 ; Art. 12 ; Art. 13 ; Art. 20 tot 23 Nog aanvulling omzetting in: KB …./2020 UBO : Ontwerp Art. [14] tot wijziging van KB 30/07/2018 : Art. 17, § 2, 4° § 4 ----- ----- Nog om te zetten in: KB …./2020 UBO : Ontwerp Art. [14] en [17] tot wijziging van KB 30/07/2018 : Art. 17, § 2, 4° en Art. 25 k) (10) § 1, zin 1 Art. 73, 3° Art. 74, § 1, derde lid § 1, zin 2 Geen omzetting vereist ------ § 2 Geen omzetting vereist ------ 17) Artikel 31bis Geen omzetting vereist ------ 18) Artikel 32 (9) Reeds omgezet Art. 48 en 81, § 1 1324/001 DOC 55 406 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 12 19) Artikel 32bis (1) Reeds omgezet ----- Wet 08/07/2018 KB 07/04/2019 werking CAP KB 07/04/2019 organisaties CAP (2) Art. 78, 2° Art. 81, § 1, tweede lid Art. 139 KB 07/04/2019 organisaties CAP (3) Reeds omgezet ----- Wet 08/07/2018 KB 07/04/2019 werking CAP (4) Reeds omgezet ----- Wet 08/07/2018 KB 07/04/2019 werking CAP (5) Geen omzetting vereist ----- 20) Artikel 32ter (1) Art. 77 en 85 Art. 79, § 6 Art. 90/2 (2) Geen omzetting vereist ----- 21) Artikel 33 (1) b) Reeds omgezet Art. 81 en 47, 48, 49 en 79 22) Artikel 34 (3) a) – d) Art. 106 Art. 120/1 23) Artikel 38 (1) Art. 49 Art. 36 407 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 13 Art. 61, 1° Art. 59, eerste lid Art. 90 (2) Art. 61, 2° Art. 59, tweede lid Art. 90 24) Artikel 39 (3) Reeds omgezet Art. 56, § 2, 1° en 2° 25) a) Artikel 40 (1) a) Art. 63, a) en b) Art. 60, eerste lid, 1° b) (1) § 3 ----- ----- Wet 08/07/2018: art. 5, § 1 26) Artikel 43 Art. 67 Art. 64, § 1, tweede lid 27) Artikel 44 (1) Reeds omgezet Art. 71, eerste lid (2) a) – f) ----- Art. 71, tweede lid Omzetting nog aan te vullen in: KB Statistiek …./2020 (3) Art. 72 Art. 72, § 2 (4) Art. 72 Art. 72, § 2 28) Artikel 45 (4) Art. 135 Art. 136 Art. 131/5 29) Artikel 47 (1) Art. 32, 1°, f) en p) Art. 5, § 1, eerste lid, 14°/1 en 14°/2 en tweede lid Wet 07/05/1999 Wet 29/03/2018 KB 27/12/1994 1324/001 DOC 55 408 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 14 30) a) Artikel 48 (1bis) § 1 Art. 81, 2° Art. 85, § 4 § 2, zin 1 Geen omzetting vereist ----- § 2, zin 2 Art. 127 tot en met 134 Art. 130 tot en met 131/4 § 2, zin 3 Art. 135 Art. 136 Art. 131/5 § 3 Reeds omgezet Art. 85, § 1 et § 2 ; Art. 91 ; Art. 93 ; Art. 94 ; Art. 96 ; Art. 99 ; Art. 101 ; Art. 102 ; Art. 103 ; Art. 107, Art. 108 ; Art. 110 ; Art. 112 ; Art. 114 ; Art. 115 ; Art. 117 ; Art. 118 WER : Art. XV.2, §§ 1 en 2, eerste lid ; Art. XV.3 tot en met XV.5 ; Art. XV.10 ; Art. XV.32 tot en met XV.34 KB uitvoering art. 108, § 3 wet AML : is in voorbereiding Wet 07/05/1999 : Art. 15, § 1 ; Art. 15/4 tot en met 15/6 b) (2) ------ Art. 91 ; Art. 99 ; Art. 107 ; Art. 110 ; Art. 114 ; Art. 117 Verordening GDPR GerW : Art. 509 – 555quinquies Wet 22/02/1998 : Art. 22 en 26, § 3 Wet 07/05/1999 : Art. 61 409 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 15 Wet 02/08/2002 : Art. 62, tweede en derde lid ; Art. 74 Wet 15/09/2013 Wet 07/12/2016 : Art. 32-45 Wet 02/10/2017 Wet 30/07/2018 Wet 17/03/2019 KB 02/10/1937 : Art. 7 – Art. 14ter Kamer Notarissen Reglement inzake het witwassen van geld en de financiering van terrorisme NBB deontologische code Kamer Notarissen deontologische code Kamer Notarissen Richtlijn met betrekking tot bepaalde maatregelen te treffen door de notarissen in het kader van de verwerking van persoonsgegevens 1324/001 DOC 55 410 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 16 Orde van Vlaamse balies – Codex deontologie voor advocaten L'Ordre des barreaux francophones et germanophone - Code de déontologie de l’avocat c) (4) § 1 Reeds omgezet Art 95 en 130, §§ 2 en 3 § 2 Art. 127 tot en met 134 Art. 130 tot en met 131/4 § 3 Art. 127 Art. 95 Art. 130 d) (5) § 2 Art. 127 tot en met 134 Art. 130 tot en met 131/4 31) Artikel 49 Reeds omgezet Art. 68 32) Artikel 50bis Zin 1 Art. 18 en 19 Art. 127 Art. 130, § 1 - § 3 Wet 22/02/1998 : Art. 36/16 Zin 2, a) – d) Art. 18 en 19 Art. 127 Art. 130, § 4 Wet 22/02/1998 : Art. 36/16 33) a) Artikel 53 (1) § 1 Art. 121 Art. 123, § 1 b) (2) § 2, zin 2 Art. 122 Art. 124, § 2 Art. 126 411 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 17 34) Artikel 54 § 2 Art. 121 Art. 123, § 4 Art. 122 35) Artikel 55 (2) Art. 123 Art. 125, § 2 36) Artikel 57 Art. 124 Art. 128 37) Artikel 57bis (1) § 1 Reeds omgezet Art. 89 Wet 22/02/1998 : Art. 35 Wet 02/08/2002 : Art. 74 § 2 ----- ---- Wet 22/02/1998 : Art. 35, § 2, 4° Wet 02/08/2002 : Art. 74, tweede lid, 5° (2) § 1, a) Art. 12 tot 15 Art. 113, 3° Art. 115 Art. 117 Art. 121 Art. 121/1 Art. 121/2 Wet 22/02/1998 : Art. 36/13 en 36/14 § 1, b) Art. 12 tot 15 Art. 129 Art. 130 Art. 131/1, § 1 Wet 22/02/1998 : Art. 36/13 en 36/14 (2) § 2 Geen omzetting vereist ----- 1324/001 DOC 55 412 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 18 (3) Art. 9 en 10 Art. 12 en 13 Art. 110 Art. 120/3 Wet 22/02/1998 : Art. 36/12/4 en 36/13 (4) Zin 1 Art. 18 en 19 Art. 130 Art. 131/1, § 1, eerste lid en § 2 Wet 22/02/1998 : Art. 36/16 Zin 2 Art. 18 en 19 Art. 130 Art. 131/1, § 1, tweede lid Wet 22/02/1998 : Art. 36/16 (5) § 1 Art. 18 en 19 Art. 131 Art. 131, § 1 Art. 131/2, § 1 Wet 22/02/1998 : Art. 36/16 (5) § 2 Art. 18 en 19 Art. 131 Art. 131, § 2 Art. 131/2, § 2 Wet 22/02/1998 : Art. 36/16 Artikel 57ter (1) § 1 Art. 12 en 13 Art. 132 Art. 133 Art. 134 Art. 131/3 Art. 131/4 Wet 22/02/1998 : Art. 36/13 (1) § 2 Art. 12 en 13 Art. 132 Art. 133 Art. 134 Art. 131/3 Art. 131/4 Wet 22/02/1998 : Art. 36/13 413 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 19 (2) § 1 Art. 12 en 13 Art. 132 Art. 133 Art. 134 Art. 131/3 Art. 131/4 Wet 22/02/1998 : Art. 36/13 (2) § 2 Art. 12 en 13 Art. 132 Art. 133 Art. 134 Art. 131/3 Art. 131/4 Wet 22/02/1998 : Art. 36/13 (3) Art. 3 Art. 132 Art. 133 Art. 134 Art. 131/3 Art. 131/4 Wet 22/02/1998 : Art. 35, eerste lid 38) Artikel 58 (2) § 3 Art. 85 Art. 90/1 39) a) Artikel 61 (1) § 1 Reeds omgezet Art. 90, eerste lid (1) § 2 Art. 84 Art. 90, tweede lid b) (3) § 2 Art. 61, 1° Art. 59, eerste lid (3) § 3 Art. 61 2° Art. 59, tweede lid 40) Artikel 64bis Geen omzetting vereist ----- 41) Artikel 65 Geen omzetting vereist ----- 1324/001 DOC 55 414 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 20 42) Artikel 67 (1) § 1 Geen omzetting vereist ----- § 2 Art. 170, tweede lid ----- § 3 Reeds omgezet Art. 73 tot en met Art. 75 Wet 08/07/2018 KB 30/07/2018 KB 07/04/2019 werking CAP KB 07/04/2019 organisaties CAP § 4 Geen omzetting vereist ----- § 5 Geen omzetting vereist ----- § 6 Art. 29 Art. 1, § 2, tweede zin KB 30/07/2018 : Art. 1 43) Bijlage II (3) Inleidend deel Art. 141, b) Bijlage II, art. 1, 3° 44) a) Bijlage III (1) g) Art. 142, 1° Bijlage III, art. 1, 2°, g° b) i) (2) c) Art. 142, 2° Bijlage III, art. 1, 2°, c) b) ii) (2) f) Art. 142, 3° Bijlage III, art. 1, 2°, f) Richtlijn (EU) 2018/843 Richtlijn (EU) 2009/138 Wetsontwerp houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot Andere 415 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 21 beperking van het gebruik van contanten Artikel 2 Artikel 68 (1) b) iv) Art. 15 ----- Wet 22/02/1998 : Art. 36/14, § 1, 2°/1 Richtlijn (EU) 2018/843 Richtlijn (EU) 2013/36 Wetsontwerp houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Andere Artikel 3 Artikel 56 (1) g) Art. 15 ----- Wet 22/02/1998 : Art. 36/14, § 1, 2°/1 Richtlijn (EU) 2018/843 ----- Wetsontwerp houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Andere Artikel 4 Art. 2, eerste lid ----- Artikel 5 Geen omzetting vereist ----- Artikel 6 Geen omzetting vereist ----- 1324/001 DOC 55 416 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Transposition Directive (UE) 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme ainsi que les directives 2009/138/CE et 2013/36/UE Tableau de correspondance Projet de loi – Directive – Législation après transposition Projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces Directive (UE) 2018/843 Directive (UE) 2015/849 tel que modifié par la Directive (UE) 2018/843 Lois modifiées Article 1er ----- ----- ----- Art. 2 Art. 4, (1), § 2 ----- ----- Projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces Directive (UE) 2018/843 Directive (UE) 2015/849 tel que modifié par la Directive (UE) 2018/843 Loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique Art. 3 Art. 1er, 37) Art. 57ter (3) Art. 35, § 1er, alinéas 1 et 2 Art. 4 ----- ----- Art. 35/1, § 1er, 1° Art. 5 ----- ----- Art. 35/3 Art. 6 ----- ----- Art. 36/1, 30° à 32° Art. 7 ----- ----- Art. 36/2, § 2 417 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 8 ----- ----- Art. 36/4 Art. 9 Art. 1er, 37) Art. 57bis (3) Chap. IV/1, Section 3ter Art. 10 Art. 1er, 37) Art. 57bis (3) Art. 36/12/4 Art. 11 ----- ----- Chap. IV/1, Section 4 Art. 12 Art. 1er, 37) Art. 57bis (2) et (3) Art. 57ter (1) et (2) Chap. IV/1, Section 4, Sous- section 1ère Art. 13 Art. 1er, 37) Art. 57bis (2) et (3) Art. 36/13 Art. 14 Art. 1er, 37) Art. 57bis (2) Chap. IV/1, Section 4, Sous- section 2 Art. 15 Art. 1er, 37) Art. 2 Art. 3 Art. 57bis (2) Art. 36/14, §§ 1er à 3 Art. 16 ----- ----- Art. 36/15 Art. 17 ----- ----- Chap. IV/1, Section 4/1 Art. 18 Art. 1er, 32) et 37) Art. 50bis Art. 57bis (4) et (5) Chap. IV/1, Section 4/1, Sous-section 1ère Art. 19 Art. 1, 32) et 37) Art. 50bis Art. 57bis (4) et (5) Art. 36/16, §§ 1er et 3 Art. 20 ----- ----- Chap. IV/1, Section 4/1, Sous-section 2 Art. 21 ----- ----- Art. 36/17, §§ 1er et 3 Art. 22 ----- ----- Art. 36/18 Projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la Directive (UE) 2018/843 Directive (UE) 2015/849 tel que modifié par la Directive (UE) 2018/843 Loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers 1324/001 DOC 55 418 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E limitation de l'utilisation des espèces Art. 23 ----- ----- Art. 75, §§ 1er et 5 Art. 24 ----- ----- Art. 77 Art. 25 ----- ----- Art. 77bis, § 5, alinéa 1er Art. 26 ----- ----- Art. 77quater Projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces Directive (UE) 2018/843 Directive (UE) 2015/849 tel que modifié par la Directive (UE) 2018/843 Loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement et à la distribution d’instruments financiers Art. 27 ----- ----- Art. 8, alinéa 1er Projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces Directive (UE) 2018/843 Directive (UE) 2015/849 tel que modifié par la Directive (UE) 2018/843 Loi du 4 avril 2014 relative aux assurances Art. 28 ----- ----- Art. 266, alinéa 1er Projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de Directive (UE) 2018/843 Directive (UE) 2015/849 tel que modifié par la Directive (UE) 2018/843 Loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de 419 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E l'utilisation des espèces l’utilisation des espèces Art. 29 Art. 1er, 42) Art. 67 (1), § 6 Art. 1er, § 2 Art. 30 ----- ----- Art. 2 et 3 Art. 31 Art. 1er, 2), b) à d) Art. 1er, 12) Art. 3 (6), b) et (16), (18) et (19) Art. 19, phrase 1ère Art. 4 Art. 32 Art. 1er, 1), a) Art. 1er, 1), c) Art. 1er, 29) Art. 2 (1), a) Art. 2 (1), g) à j) Art. 47 (1) Art. 5, §§ 1er et 4 Art. 33 ----- ----- Art. 6 Art. 34 ----- Art. 8 (4), a) Art. 9, §§ 2 et 4 Art. 35 ----- Art. 45 (1) Art. 13, § 1er Art. 36 ----- Art. 45 (9) Art. 15 Art. 37 ----- Art. 13 (1), § 1er, d) Art. 19, § 1er Art. 38 Art. 1er, 6) Art. 10 (1) Art. 20 Art. 39 ----- Art. 11, f) Art. 21, § 1er Art. 40 ----- Art. 13 (1), § 2 Art. 22 Art. 41 Art. 1er, 8), b) (partie verification) Art. 13 (1), b), phrase 2 Art. 23, § 1er Art. 42 Art. 1er, 7), a), i) et ii) et b) et c) Art. 12 (1) à (3) Art. 25 Art. 43 Art. 1er, 8), a) Art. 13 (1), a) Art. 27, § 1er Art. 44 Art. 1er, 9), a) Art. 14 (1) Art. 29 Art. 45 ----- Art. 14 (4), § 1er Art. 33, § 1er, alinéa 1er Art. 46 ----- Art. 13 (1), § 1er (c) Art. 14 (4), § 1er Art. 34, §§ 1er et 3 Art. 47 ----- ----- Livre II, Titre 3, Chap. 1er, Section 4 Art. 48 Art. 1er, 9), b) Art. 14 (5) Art. 35, § 1er, alinéa 1er 1324/001 DOC 55 420 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 49 Art. 1er, 23) Art. 38 (1) Art. 36 Art. 50 ----- ----- Art. 37, § 2 Art. 51 Art. 1er, 10), a) Art. 1er, 11) Art. 18 (1), § 1er Art. 18bis (1) à (5) Art. 38 Art. 52 ----- ----- Art. 39, alinéa 1er, 1° Art. 53 Art. 1er, 12) Art. 19, phrase 1er Art. 40, §§ 1er et 2 Art. 54 Art. 1er, 13) Art. 20bis (1) et (4) Art. 41, §§ 1er, 2 et 4 Art. 55 Art. 1er, 14) Art. 27 (2) Art. 44, § 2 Art. 56 Art. 1er, 10), b) Art. 18 (2) Art. 45, § 1er Art. 57 ----- Art. 35 (1) Art. 51, § 1er, alinéa 1er Art. 58 ----- Art. 34 (1), § 2 Art. 52, alinéa 2 Art. 59 ----- Art. 39 (1) Art. 55, § 1er, alinéa 1er Art. 60 ----- Art. 37 Art. 57 Art. 61 Art. 1er, 23) Art. 1er, 39), b) Art. 38 (1) et (2) Art. 61 (3), §§ 2 et 3 Art. 59 Art. 62 ----- ----- Livre II, Titre 4, Chap. 2, Section 4 Art. 63 Art. 1er, 8), b) Art. 1er, 25), a) Art. 13 (1), b) Art. 40 (1), a) Art. 60, alinéa 1er Art. 64 ----- ----- Art. 61, alinéa 2 Art. 65 ----- ----- Art. 63 Art. 66 ----- ----- Livre II/1 Art. 67 Art. 1er, 26) Art. 43 Art. 64, §§ 1er à 3 Art. 68 ----- Art. 41 (4) Art. 65 Art. 69 ----- ----- Art. 67, §§ 1er à 4 421 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 70 Art. 1er, 4), a) et b) Art. 7 (4), f) et g) et (5) Art. 70 Art. 71 ----- Art. 44 Art. 71, alinéa 2 Art. 72 Art. 1er, 27) Art. 44 (3) et (4) Art. 72, § 2 Art. 73 Art. 1er, 16), k) Art. 31 (10), § 1er, phrase 1ère Art. 74, §§ 1er et 2 Art. 74 ----- ----- Art. 75 Art. 75 ----- ----- Art. 76, § 3, alinéa 1er, 2° Art. 76 ----- Art. 46 (3) Art. 78 Art. 77 Art. 1er, 20) Art. 32ter (1) Art. 79, §§ 2 et 6 Art. 78 Art. 1er, 19) Art. 32bis (2) Art. 81, § 1er Art. 79 ----- ----- Art. 83, §§ 1er à 3 Art. 80 ----- Art. 32 (5) Art. 84 Art. 81 Art. 1er, 1), a) Art. 1er, 1), c) Art. 1er, 30), a) Art. 2 (1), a) Art. 2 (1) g) à j) Art. 48 (1bis), § 1er Art. 85, §§ 1er et 4 Art. 82 ----- Art. 7 (4), d) Art. 86, § 1er Art. 83 ----- ----- Art. 87, § 2 Art. 84 Art. 1er, 39), a) Art. 61 (1), § 2 Art. 90, alinéa 2 Art. 85 Art. 1er, 20) Art. 1er, 38) Art. 32ter (1) Art. 58 (2), § 3 Art. 90/1 et 90/2 Art. 86 ----- Art. 48 (1), (2) et (3) Art. 58 (4) Art. 91/1 et 91/2 Art. 87 ----- Art. 58 (2), § 1er Art. 59 (2), b) Art. 93, § 1er, 1°/1 et 1°/2 Art. 88 ----- Art. 58 (2), § 1er Art. 94, alinéa 2 Art. 89 ----- Art. 48 (4), phrase 2 Art. 95 Art. 90 ----- Art. 60 (4) Art. 96, 1°/1 Art. 91 ----- ----- Art. 98/1 1324/001 DOC 55 422 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 92 ----- Art. 48 (1), (2) et (3) Art. 58 (4) Art. 99 Art. 93 ----- Art. 48 (1), (2) et (3) Art. 58 (4) Art. 99/1 Art. 94 ----- ----- Art. 101, § 1er Art. 95 ----- Art. 59 (2), d) Art. 102, alinéa 1er Art. 96 ----- Art. 60 (4) Art. 103 Art. 97 ----- ----- Livre IV, Titre 4, Section 1 Art. 98 ----- ----- Art. 108, § 1er Art. 99 ----- Art. 48 Art. 58 (2) et (4) Art. 59 (2) Art. 60 Livre IV, Titre 4, Chap. 6/1 Art. 100 ----- Art. 48 Art. 58 (2) et (4) Art. 59 (2) Art. 60 Art. 116/1 Art. 101 ----- Art. 48 Art. 58 (2) et (4) Art. 59 (2) Art. 60 Art. 116/2 Art. 102 ----- Art. 48 Art. 58 (2) et (4) Art. 59 (2) Art. 60 Art. 116/3 Art. 103 ----- Art. 48 (1) et (2); Art. 58 (4) Art. 117 Art. 104 ----- Art. 58 à 60 Art. 118, §§ 1er et 3 Art. 105 ----- ----- Art. 120 Art. 106 Art. 1er, 22) Art. 34 (3), a) à d) Art. 120/1 Art. 107 ----- ----- Livre IV, Titre 5 Art. 108 ----- ----- Livre IV, Titre 5, Chap. 1 423 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 109 ----- ----- Art. 120/2 Art. 110 Art. 1er, 37) Art. 57bis (3) Art. 120/3 Art. 111 ----- ----- Livre IV, Titre 5, Chap. 2 Art. 112 ----- ----- Livre IV, Titre 5, Chap. 2, Section 1ère Art. 113 Art. 1er, 37) Art. 57bis (2) Art. 121, §§ 1er à 3 Art. 114 ----- ----- Livre IV, Titre 5, Chap. 2, Section 2 Art. 115 Art. 1er, 37) Art. 57bis (2), § 1er, a) Art. 121/1 Art. 116 ----- ----- Livre IV, Titre 5, Chap. 2, Section 3 Art. 117 Art. 1er, 37) Art. 57bis (2), § 1er, a) Art. 121/2 Art. 118 ----- ----- Livre IV, Titre 5, Chap. 3 Art. 119 ----- ----- Livre IV, Titre 5, Chap. 3, Section 1ère Art. 120 ----- Art. 52 Art. 122 Art. 121 Art. 1er, 33), a) Art. 1er, 34) Art. 53 (1), § 1er Art. 54, § 2 Art. 123, §§ 1er à 4 Art. 122 Art. 1er, 33), b) Art. 53 (2), § 2, phrase 2 Art. 124, § 2, alinéa 2 Art. 123 Art. 1er, 35) Art. 55 (2) Art. 125, § 2 Art. 124 Art. 1er, 36) Art. 57 Art. 128 Art. 125 ----- ----- Livre IV, Titre 5, Chap. 3, Section 2 Art. 126 ----- ----- Art. 129 1324/001 DOC 55 424 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 127 Art. 1, 30), a), c) et d) Art. 1er, 32) Art. 48 (1bis), § 2, phrase 2 et (4), §§ 2 et 3 et (5), § 2 Art. 50bis Art. 130 Art. 128 Art. 1er, 30), a), c) et d) Art. 48 (1bis), § 2, phrase 2 et (4), § 2 et (5), § 2 Art. 131 Art. 129 Art. 1er, 30), a), c) et d) Art. 1er, 37) Art. 48 (1bis), § 2, phrase 2 et (4), § 2 et (5), § 2 Art. 57bis (2), § 1er, b) Livre IV, Titre 5, Chap. 3, Section 3 Art. 130 Art. 1er, 30), a), c) et d) Art. 1er, 37) Art. 48 (1bis), § 2, phrase 2 et (4), § 2 et (5), § 2 Art. 57bis (2), § 1er, b) et (4) Art. 131/1 Art. 131 Art. 1er, 30), a), c) et d) Art. 1er, 37) Art. 48 (1bis), § 2, phrase 2 et (4), § 2 et (5), § 2 Art. 57bis (2), § 1er, b) et (5) Art. 131/2 Art. 132 Art. 1er, 30), a), c) et d) Art. 1er, 37) Art. 48 (1bis), § 2, phrase 2 et (4), § 2 et (5), § 2 Art. 57ter (1) à (3) Livre IV, Titre 5, Chap. 3, Section 4 Art. 133 Art. 1er, 30), a), c) et d) Art. 1er, 37) Art. 48 (1bis), § 2, phrase 2 et (4), § 2 et (5), § 2 Art. 57ter (1) à (3) Art. 131/3 Art. 134 Art. 1er, 30), a), c) et d) Art. 1er, 37) Art. 48 (1bis), § 2, phrase 2 et (4), § 2 et (5), § 2 Art. 57ter (1) à (3) Art. 131/4 Art. 135 Art. 1er, 28 Art. 1er, 30), a) Art. 45 (4) Art. 48 (1bis), § 2, phrase 3 Livre IV, Titre 5, Chap. 3, Section 5 Art. 136 Art. 1er, 28) Art. 1er, 30), a) Art. 45 (4) Art. 48 (1bis), § 2, phrase 3 Art. 131/5 425 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 137 ----- Art. 58 (2), § 1 et (3) Art. 59 (1) Art. 59 (3), a) Art. 59 (3), b) Art. 59 (2), e) et (4) Art. 60 (4) Art. 132, §§ 1er à 3 et 6 à 8 Art. 138 ----- Art. 60 (1) à (3) Art. 133, §§ 2/1 à 4 Art. 139 ----- Art. 61 (1) Art. 135, § 2 Art. 140 ----- ----- Art. 136 Art. 141 Art. 1er, 43) Annexe II (3), partie introductive Annexe II, article 1er, 2°, c) et 3° Art. 142 Art. 1er, 44) Annexe III (1), g) et (2), c) et f) Annexe III, article 1er, 1°, g) et 2°, c) et f) Art. 143 Art. 1er, 13) Art. 20bis (1) Annexe IV Projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces Directive (UE) 2018/843 Directive (UE) 2015/849 tel que modifié par la Directive (UE) 2018/843 Code de droit économique Art. 144 ----- ----- Art. VII.181, § 1er, alinéa 1er Projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces Directive (UE) 2018/843 Directive (UE) 2015/849 tel que modifié par la Directive (UE) 2018/843 Loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d'entreprises Art. 145 ----- Art. 47 (3) Art. 5, § 1er, 2° Art. 146 ----- Art. 47 (3) Art. 6, § 1er, 4° 1324/001 DOC 55 426 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 147 ----- Art. 47 (3) Art. 6, § 2, 4° Art. 148 ----- Art. 47 (3) Art. 7, § 1er, 3° Art. 149 ----- Art. 47 (3) Art. 8, 9° Projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces Directive (UE) 2018/843 Directive (UE) 2015/849 tel que modifié par la Directive (UE) 2018/843 Loi du 17 mars 2019 relative aux professions d'expert- comptable et de conseiller fiscal Art. 150 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 6, §§ 2 et 3 Art. 151 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 29, §§ 2 et 3 Art. 152 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 30, §§ 1er à 3 Art. 153 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 31, alinéa 2 Art. 154 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 33, § 2 Art. 155 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 34, alinéa 1er Art. 156 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 37 Art. 157 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 39, alinéa 1er Art. 158 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a Art. 47 (3) Art. 50 Art. 159 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 51 Art. 160 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 52 427 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 47 (3) Art. 161 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 54, § 2 Art. 162 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 62, § 1er, 9° Art. 163 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 72, alinéa 1er, 13° Art. 164 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 77, alinéa 1er, 5° Art. 165 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 85 Art. 166 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 98, alinéa 1er Art. 167 Art. 1er, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 117, alinéa 1er, 2° Projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces Directive (UE) 2018/843 Directive (UE) 2015/849 tel que modifié par la Directive (UE) 2018/843 Code des sociétés et des associations Art. 168 Art. 1er, 15), a), ii) Art. 30 (1), § 3 Art. 1:35 Art. 169 Art. 1er, 15), a), i) Art. 30 (1), § 1er Art. 1:36 Projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces Directive (UE) 2018/843 Directive (UE) 2015/849 tel que modifié par la Directive (UE) 2018/843 ------ 1324/001 DOC 55 428 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 170 Art. 1er, 1), a) Art. 1er, 42) Art. 2 (1), a) Art. 67 (1), § 2 ----- Annexe Art. 1er, 13) Art. 20bis (1) Annexe IV 429 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Omzetting Richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering en tot wijziging van de Richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU Concordantietabel Wetsontwerp – Richtlijn – Gewijzigde wetten Wetsontwerp houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Richtlijn (EU) 2018/843 Richtlijn (EU) 2015/849 als gewijzigd door Richtlijn (EU) 2018/843 Gewijzigde wetten Artikel 1 ----- ----- ----- Art. 2 Art. 4, (1), § 2 ----- ----- Wetsontwerp houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Richtlijn (EU) 2018/843 Richtlijn (EU) 2015/849 als gewijzigd door Richtlijn (EU) 2018/843 Wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België Art. 3 Art. 1, 37) Art. 57ter (3) Art. 35, § 1, eerste en tweede lid Art. 4 ----- ----- Art. 35/1, § 1, 1° Art. 5 ----- ----- Art. 35/3 Art. 6 ----- ----- Art. 36/1, 30° tot en met 32° Art. 7 ----- ----- Art. 36/2, § 2 Art. 8 ----- ----- Art. 36/4 1324/001 DOC 55 430 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 9 Art. 1, 37) Art. 57bis (3) Hfdst. IV/1, Afdeling 3ter Art. 10 Art. 1, 37) Art. 57bis (3) Art. 36/12/4 Art. 11 ----- ----- Hfdst. IV/1, Afdeling 4 Art. 12 Art. 1, 37) Art. 57bis (2) en (3) Art. 57ter (1) en (2) Hfdst. IV/1, Afdeling 4, Onderafdeling 1 Art. 13 Art. 1, 37) Art. 57bis (2) en (3) Art. 36/13 Art. 14 Art. 1, 37) Art. 57bis (2) Hfdst. IV/1, Afdeling 4, Onderafdeling 2 Art. 15 Art. 1, 37) Art. 2 Art. 3 Art. 57bis (2) Art. 36/14, §§ 1 tot en met 3 Art. 16 ----- ----- Art. 36/15 Art. 17 ----- ----- Hfdst. IV/1, Afdeling 4/1 Art. 18 Art. 1, 32) en 37) Art. 50bis Art. 57bis (4) en (5) Hfdst. IV/1, Afdeling 4/1, Onderafdeling 1 Art. 19 Art. 1, 32) en 37) Art. 50bis Art. 57bis (4) en (5) Art. 36/16, §§ 1 en 3 Art. 20 ----- ----- Hfdst. IV/1, Afdeling 4/1, Onderafdeling 2 Art. 21 ----- ----- Art. 36/17, §§ 1 en 3 Art. 22 ----- ----- Art. 36/18 Wetsontwerp houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het Richtlijn (EU) 2018/843 Richtlijn (EU) 2015/849 als gewijzigd door Richtlijn (EU) 2018/843 Wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten 431 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E gebruik van contanten Art. 23 ----- ----- Art. 75, §§ 1 en 5 Art. 24 ----- ----- Art. 77 Art. 25 ----- ----- Art. 77bis, § 5, eerste lid Art. 26 ----- ----- Art. 77quater Wetsontwerp houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Richtlijn (EU) 2018/843 Richtlijn (EU) 2015/849 als gewijzigd door Richtlijn (EU) 2018/843 Wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten Art. 27 ----- ----- Art. 8, eerste lid Wetsontwerp houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Richtlijn (EU) 2018/843 Richtlijn (EU) 2015/849 als gewijzigd door Richtlijn (EU) 2018/843 Wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen Art. 28 ----- ----- Art. 266, eerste lid Wetsontwerp houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Richtlijn (EU) 2018/843 Richtlijn (EU) 2015/849 als gewijzigd door Richtlijn (EU) 2018/843 Wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Art. 29 Art. 1, 42) Art. 67 (1), § 6 Art. 1, § 2 Art. 30 ----- ----- Art. 2 en 3 1324/001 DOC 55 432 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 31 Art. 1, 2), b) tot en met d) Art. 1, 12) Art. 3 (6), b) en (16), (18) en (19) Art.19, zin 1 Art. 4 Art. 32 Art. 1, 1), a) Art. 1, 1), c) Art. 1, 29) Art. 2 (1), a) Art. 2 (1), g) tot en met j) Art. 47 (1) Art. 5, §§ 1 en 4 Art. 33 ----- ----- Art. 6 Art. 34 ----- Art. 8 (4), a) Art. 9, §§ 2 en 4 Art. 35 ----- Art. 45 (1) Art. 13, § 1 Art. 36 ----- Art. 45 (9) Art. 15 Art. 37 ----- Art. 13 (1), § 1, d) Art. 19, § 1 Art. 38 Art. 1, 6) Art. 10 (1) Art. 20 Art. 39 ----- Art. 11, f) Art. 21, § 1 Art. 40 ----- Art. 13 (1), § 2 Art. 22 Art. 41 Art. 1, 8), b) (deel verificatie) Art. 13 (1), b), zin 2 Art. 23, § 1 Art. 42 Art. 1, 7), a), i) en ii) en b) en c) Art. 12, (1) tot en met (3) Art. 25 Art. 43 Art. 1, 8), a) Art. 13 (1), a) Art. 27, § 1 Art. 44 Art. 1, 9), a) Art. 14 (1) Art. 29 Art. 45 ----- Art. 14 (4), § 1 Art. 33, § 1, eerste lid Art. 46 ----- Art. 13 (1), § 1 (c) Art. 14 (4), § 1 Art. 34, §§ 1 en 3 Art. 47 ----- ----- Boek II, Titel 3, Hfdst. 1, Afdeling 4 Art. 48 Art. 1, 9), b) Art. 14 (5) Art. 35, § 1, eerste lid Art. 49 Art. 1, 23) Art. 38 (1) Art. 36 Art. 50 ----- ----- Art. 37, § 2 433 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 51 Art. 1, 10), a) Art. 1, 11) Art. 18 (1), § 1 Art. 18bis (1) tot en met (5) Art. 38 Art. 52 ----- ----- Art. 39, eerste lid, 1° Art. 53 Art. 1, 12) Art. 19, zin 1 Art. 40, §§ 1 en 2 Art. 54 Art. 1, 13) Art. 20bis (1) en (4) Art. 41, §§ 1, 2 en 4 Art. 55 Art. 1, 14) Art. 27 (2) Art. 44, § 2 Art. 56 Art. 1, 10), b) Art. 18 (2) Art. 45, § 1 Art. 57 ----- Art. 35 (1) Art. 51, § 1 eerste lid Art. 58 ----- Art. 34 (1), § 2 Art. 52, tweede lid Art. 59 ----- Art. 39 (1) Art. 55, § 1, eerste lid Art. 60 ----- Art. 37 Art. 57 Art. 61 Art. 1, 23) Art. 1, 39), b) Art. 38 (1) en (2) Art. 61 (3), §§ 2 en 3 Art. 59 Art. 62 ----- ----- Boek II, Titel 4, Hfdst. 2, Afdeling 4 Art. 63 Art. 1, 8), b) Art. 1, 25), a) Art. 13 (1), b) Art. 40 (1), a) Art. 60, eerste lid Art. 64 ----- ----- Art. 61, tweede lid Art. 65 ----- ----- Art. 63 Art. 66 ----- ----- Boek II/1 Art. 67 Art. 1, 26) Art. 43 Art. 64, §§ 1 tot en met 3 Art. 68 ----- Art. 41 (4) Art. 65 Art. 69 ----- ----- Art. 67, §§ 1 tot en met 4 Art. 70 Art. 1, 4), a) en b) Art. 7 (4), f) en g) en (5) Art. 70 1324/001 DOC 55 434 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 71 ----- Art. 44 Art. 71, tweede lid Art. 72 Art. 1, 27) Art. 44 (3) en (4) Art. 72, § 2 Art. 73 Art. 1, 16), k) Art. 31 (10), § 1, zin 1 Art. 74, §§ 1 en 2 Art. 74 ----- ----- Art. 75 Art. 75 ----- ----- Art. 76, § 3, eerste lid, 2° Art. 76 ----- Art. 46 (3) Art. 78 Art. 77 Art. 1, 20) Art. 32ter (1) Art. 79, §§ 2 en 6 Art. 78 Art. 1, 19) Art. 32bis (2) Art. 81, § 1 Art. 79 ----- ----- Art. 83, §§ 1 tot 3 Art. 80 ----- Art. 32 (5) Art. 84 Art. 81 Art. 1, 1), a) Art. 1, 1), c) Art. 1, 30), a) Art. 2 (1), a) Art. 2 (1) g) tot en met j) Art. 48 (1bis), § 1 Art. 85, §§ 1 en 4 Art. 82 ----- Art. 7 (4), d) Art. 86, § 1 Art. 83 ----- ----- Art. 87, § 2 Art. 84 Art. 1, 39), a) Art. 61 (1), § 2 Art. 90, tweede lid Art. 85 Art. 1, 20) Art. 1, 38) Art. 32ter (1) Art. 58 (2), § 3 Art. 90/1 en 90/2 Art. 86 ----- Art. 48 (1), (2) en (3) Art. 58 (4) Art. 91/1 en 91/2 Art. 87 ----- Art. 58 (2), § 1 Art. 59 (2), b) Art. 93, § 1, 1°/1 en 1°/2 Art. 88 ----- Art. 58 (2), § 1 Art. 94, tweede lid Art. 89 ----- Art. 48 (4), zin 2 Art. 95 Art. 90 ----- Art. 60 (4) Art. 96, 1°/1 Art. 91 ----- ----- Art. 98/1 435 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 92 ----- Art. 48 (1), (2) en (3) Art. 58 (4) Art. 99 Art. 93 ----- Art. 48 (1), (2) en (3) Art. 58 (4) Art. 99/1 Art. 94 ----- ----- Art. 101, § 1 Art. 95 ----- Art. 59 (2), d) Art. 102, eerste lid Art. 96 ----- Art. 60 (4) Art. 103 Art. 97 ----- ----- Boek IV, Titel 4, Afdeling 1 Art. 98 ----- ----- Art. 108, § 1 Art. 99 ----- Art. 48 Art. 58 (2) en (4) Art. 59 (2) Art. 60 Boek IV, Titel 4, Hfdst. 6/1 Art. 100 ----- Art. 48 Art. 58 (2) en (4) Art. 59 (2) Art. 60 Art. 116/1 Art. 101 ----- Art. 48 Art. 58 (2) en (4) Art. 59 (2) Art. 60 Art. 116/2 Art. 102 ----- Art. 48 Art. 58 (2) en (4) Art. 59 (2) Art. 60 Art. 116/3 Art. 103 ----- Art. 48 (1) en (2) Art. 58 (4) Art. 117 Art. 104 ----- Art. 58 tot en met 60 Art. 118, §§ 1 en 3 Art. 105 ----- ----- Art. 120 Art. 106 Art. 1, 22) Art. 34 (3), a) tot en met d) Art. 120/1 Art. 107 ----- ----- Boek IV, Titel 5 Art. 108 ----- ----- Boek IV, Titel 5, Hfdst. 1 1324/001 DOC 55 436 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 109 ----- ----- Art. 120/2 Art. 110 Art. 1, 37) Art. 57bis (3) Art. 120/3 Art. 111 ----- ----- Boek IV, Titel 5, Hfdst. 2 Art. 112 ----- ----- Boek IV, Titel 5, Hfdst. 2, Afdeling 1 Art. 113 Art. 1, 37) Art. 57bis (2) Art. 121, §§ 1 tot en met 3 Art. 114 ----- ----- Boek IV, Titel 5, Hfdst. 2, Afdeling 2 Art. 115 Art. 1, 37) Art. 57bis (2), § 1, a) Art. 121/1 Art. 116 ----- ----- Boek IV, Titel 5, Hfdst. 2, Afdeling 3 Art. 117 Art. 1, 37) Art. 57bis (2), § 1, a) Art. 121/2 Art. 118 ----- ----- Boek IV, Titel 5, Hfdst. 3 Art. 119 ----- ----- Boek IV, Titel 5, Hfdst. 3, Afdeling 1 Art. 120 ----- Art. 52 Art. 122 Art. 121 Art. 1, 33), a) Art. 1, 34) Art. 53 (1), § 1 Art. 54, § 2 Art. 123, §§ 1 tot en met 4 Art. 122 Art. 1, 33), b) Art. 53 (2), § 2, zin 2 Art. 124, § 2, tweede lid Art. 123 Art. 1, 35) Art. 55 (2) Art. 125, § 2 Art. 124 Art. 1, 36) Art. 57 Art. 128 Art. 125 ----- ----- Boek IV, Titel 5, Hfdst. 3, Afdeling 2 Art. 126 ----- ----- Art. 129 437 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 127 Art. 1, 30), a), c) en d) Art. 1, 32) Art. 48 (1bis), § 2, zin 2 en (4), §§ 2 en 3 en (5), § 2 Art. 50bis Art. 130 Art. 128 Art. 1, 30), a), c) en d) Art. 48 (1bis), § 2, zin 2 en (4), § 2 en (5), § 2 Art. 131 Art. 129 Art. 1, 30), a), c) en d) Art. 1, 37) Art. 48 (1bis), § 2, zin 2 en (4), § 2 en (5), § 2 Art. 57bis (2), § 1, b) Boek IV, Titel 5, Hfdst. 3, Afdeling 3 Art. 130 Art. 1, 30), a), c) en d) Art. 1, 37) Art. 48 (1bis), § 2, zin 2 en (4), § 2 en (5), § 2 Art. 57bis (2), § 1, b) en (4) Art. 131/1 Art. 131 Art. 1, 30), a), c) en d) Art. 1, 37) Art. 48 (1bis), § 2, zin 2 en (4), § 2 en (5), § 2 Art. 57bis (2), § 1, b) en (5) Art. 131/2 Art. 132 Art. 1, 30), a), c) en d) Art. 1, 37) Art. 48 (1bis), § 2, zin 2 en (4), § 2 en (5), § 2 Art. 57ter (1) tot en met (3) Boek IV, Titel 5, Hfdst. 3, Afdeling 4 Art. 133 Art. 1, 30), a), c) en d) Art. 1, 37) Art. 48 (1bis), § 2, zin 2 en (4), § 2 en (5), § 2 Art. 57ter (1) tot en met (3) Art. 131/3 Art. 134 Art. 1, 30), a), c) en d) Art. 1, 37) Art. 48 (1bis), § 2, zin 2 en (4), § 2 en (5), § 2 Art. 57ter (1) tot en met (3) Art. 131/4 Art. 135 Art. 1, 28 Art. 1, 30), a) Art. 45 (4) Art. 48 (1bis), § 2, zin 3 Boek IV, Titel 5, Hfdst. 3, Afdeling 5 Art. 136 Art. 1, 28) Art. 45 (4) Art. 131/5 1324/001 DOC 55 438 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 1, 30), a) Art. 48 (1bis), § 2, zin 3 Art. 137 ----- Art. 58 (2), § 1 en (3); Art. 59 (1) Art. 59 (3), a) Art. 59 (3), b) Art. 59 (2), e) en (4) Art. 60 (4) Art. 132, §§ 1 tot en met 3 en 6 tot en met 8 Art. 138 ----- Art. 60 (1) tot en met (3) Art. 133, §§ 2/1 tot en met 4 Art. 139 ----- Art. 61 (1) Art. 135, 2 Art. 140 ----- ----- Art. 136 Art. 141 Art. 1, 43) Bijlage II (3), inleidend deel Bijlage II, artikel 1, 2°, c) en 3° Art. 142 Art. 1, 44) Bijlage III (1), g) en (2), c) en f) Bijlage III, artikel 1, 1°, g) en 2°, c) en f) Art. 143 Art. 1, 13) Art. 20bis (1) Bijlage IV Wetsontwerp houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Richtlijn (EU) 2018/843 Richtlijn (EU) 2015/849 als gewijzigd door Richtlijn (EU) 2018/843 Wetboek van economisch recht Art. 144 ----- ----- Art. VII.181, § 1, eerste lid Wetsontwerp houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Richtlijn (EU) 2018/843 Richtlijn (EU) 2015/849 als gewijzigd door Richtlijn (EU) 2018/843 Wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren Art. 145 ----- Art. 47 (3) Art. 5, § 1, 2° 439 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 146 ----- Art. 47 (3) Art. 6, § 1, 4° Art. 147 ----- Art. 47 (3) Art. 6, § 2, 4° Art. 148 ----- Art. 47 (3) Art. 7, § 1, 3° Art. 149 ----- Art. 47 (3) Art. 8, 9° Wetsontwerp houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Richtlijn (EU) 2018/843 Richtlijn (EU) 2015/849 als gewijzigd door Richtlijn (EU) 2018/843 Wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur Art. 150 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 6, §§ 2 en 3 Art. 151 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 29, §§ 2 en 3 Art. 152 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 30, §§ 1 tot en met 3 Art. 153 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 31, tweede lid Art. 154 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 33, § 2 Art. 155 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 34, eerste lid Art. 156 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 37 Art. 157 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 39, eerste lid Art. 158 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 50 Art. 159 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 51 1324/001 DOC 55 440 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 160 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 52 Art. 161 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 54, § 2 Art. 162 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 62, § 1, 9° Art. 163 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 72, eerste lid, 13° Art. 164 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 77, eerste lid, 5° Art. 165 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 85 Art. 166 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 98, eerste lid Art. 167 Art. 1, 1), a) Art. 2 (1), a) Art. 47 (3) Art. 117, eerste lid, 2° Wetsontwerp houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Richtlijn (EU) 2018/843 Richtlijn (EU) 2015/849 als gewijzigd door Richtlijn (EU) 2018/843 Wetboek van vennootschappen en verenigingen Art. 168 Art. 1, 15), a), ii) Art. 30 (1), § 3 Art. 1:35 Art. 169 Art. 1, 15), a), i) Art. 30 (1), § 1 Art. 1:36 Wetsontwerp houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Richtlijn (EU) 2018/843 Richtlijn (EU) 2015/849 als gewijzigd door Richtlijn (EU) 2018/843 ------ 441 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Art. 170 Art. 1, 1), a) Art. 1, 42) Art. 2 (1), a) Art. 67 (1), § 2 ----- Bijlage Art. 1, 13) Art. 20bis (1) Bijlage IV 1324/001 DOC 55 442 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1 COORDINATION DES ARTICLES TEXTE ACTUEL TEXTE ADAPTÉ AU PROJET DE LOI Loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique Article 35, § 1er , alinéas 1er et 2 Hors le cas où ils sont appelés à rendre témoignage en justice en matière pénale, la Banque et les membres et anciens membres de ses organes et de son personnel sont tenus au secret professionnel et ne peuvent divulguer à quelque personne ou autorité que ce soit les informations confidentielles dont ils ont eu connaissance en raison de leurs fonctions. La Banque, les membres de ses organes et de son personnel sont exonérés de l'obligation prévue à l'article 29 du Code d'instruction criminelle. Hors le cas où ils sont appelés à rendre témoignage en justice en matière pénale, et hormis les cas communications effectuées dans le cadre de commissions d’enquêtes parlementaires, la Banque, les membres et anciens membres de ses organes et de son personnel et les experts auxquels elle a recours sont tenus au secret professionnel et ne peuvent divulguer à quelque personne ou autorité que ce soit les informations confidentielles dont ils ont eu connaissance en raison de leurs fonctions. Les personnes visées à l’alinéa 1er sont exonérées de l’obligation prévue à l’article 29 du Code d’instruction criminelle. Article 35/1, § 1er, 1° 1° reçues dans le cadre de l'exercice de sa mission visée à l'article 85, § 1er, 3°, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, a) aux autorités de l'Union européenne et d'autres Etats membres de l'Espace économique européen ainsi qu'aux autorités d'Etats tiers qui exercent une compétence comparable à celle visée à l'article 85 de la loi précitée du 18 septembre 2017; b) aux autorités compétentes de l'Union européenne et d'autres Etats membres de l'Espace économique européen et aux autorités compétentes d'Etats tiers qui exercent une ou plusieurs compétences comparables à celles visées aux articles 36/2 et 36/3, ainsi qu'à la Banque centrale européenne en ce qui concerne les missions qui lui sont confiées par le Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 Abrogé 443 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 2 octobre 2013 confiant à la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit; Article 35/3 L'article 35 s'applique aux commissaires agréés, aux réviseurs d'entreprises et aux experts quant aux informations dont ils ont eu connaissance en raison des missions confiées à la Banque ou dans le cadre des vérifications, expertises ou rapports que la Banque, dans le cadre de ses missions visées aux articles 36/2 et 36/3, les a chargés d'effectuer ou de produire. L'alinéa 1er et l'article 86, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d'entreprises ne sont pas applicables aux communications d'informations à la Banque qui sont prévues ou autorisées par des dispositions légales ou réglementaires régissant les missions de la Banque. Article 36/1 30° « la loi du 18 septembre 2017 » : la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces ; 31° « Règlement MSU » : Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit ; 32° « Directive 2015/849 » : la Directive (UE) 2015/849 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme, modifiant le règlement (UE) no 648/2012 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission. 1324/001 DOC 55 444 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 3 Article 36/2, § 2 § 2. La Banque a également pour mission, conformément à l'article 12bis, aux dispositions du présent chapitre, et dans la mesure définie par la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, de contrôler le respect par les établissements financiers visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, des dispositions légales et réglementaires ou de droit européen qui ont pour objet la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, ainsi que du financement de la prolifération des armes de destruction massive. § 2. La Banque a également pour mission, conformément à l’article 12bis, aux dispositions du présent chapitre, et dans la mesure définie par l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017, de contrôler le respect par les établissements financiers visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, des dispositions légales et réglementaires ou de droit européen qui ont pour objet la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, ainsi que du financement de la prolifération des armes de destruction massive. Article 36/4 Dans l'accomplissement de ses missions visées à l'article 12bis, la Banque ne connaît pas des questions d'ordre fiscal. Toutefois, elle dénonce aux autorités judiciaires les mécanismes particuliers ayant pour but ou pour effet de favoriser la fraude fiscale dans le chef de tiers mis en place par un établissement dont elle assure le contrôle prudentiel, lorsqu'elle a connaissance du fait que ces mécanismes particuliers constituent, dans le chef de ces établissements mêmes, en tant qu'auteur, coauteur ou complice, un délit fiscal passible de sanctions pénales. Dans l'accomplissement de ses missions visées à l'article 12bis, la Banque ne connaît pas des questions d'ordre fiscal. Toutefois, elle dénonce aux autorités judiciaires les mécanismes particuliers ayant pour but ou pour effet de favoriser la fraude fiscale dans le chef de tiers mis en place par un établissement dont elle assure le contrôle en application de l’article 36/2, lorsqu'elle a connaissance du fait que ces mécanismes particuliers constituent, dans le chef de ces établissements mêmes, en tant qu'auteur, coauteur ou complice, un délit fiscal passible de sanctions pénales. Section 3ter. - Secret professionnel – principe de finalité Article 36/12/4 La Banque ne peut utiliser les informations qu'elle a obtenue dans le cadre de ses compétences visées aux articles 36/2 et 36/3 qu'aux fins de l'exercice de ses missions, en ce compris l’imposition de sanctions, ou dans le cadre d’un recours administratif ou d'une action en justice intenté(e) à l'encontre d'une décision de la Banque. S’agissant des ces missions visées à l’article 36/2, §1er, cela inclut notamment l’utilisation des informations pour contrôler le respect des conditions d'accès à l'activité des établissements soumis à son contrôle en vertu de l'article 36/2 et pour faciliter le contrôle, sur une base individuelle ou consolidée, des 445 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 4 conditions d'exercice de cette activité, pour infliger des sanctions, le cas échant, dans le cadre du mécanisme extrajudiciaire de règlement des plaintes des investisseurs. Chapitre IV/1. - Dispositions relatives au contrôle des établissements financiers … … Section 4. - Secret professionnel, échange d'informations et coopération avec d'autres autorités Afdeling 4. - Exceptions à l’obligation de secret professionnel Sous-section 1. - Mission de prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme Article 36/13 § 1er. Par dérogation à l'article 35 et dans les limites du droit de l'Union européenne et des dispositions des lois particulières, et en particulier de la loi du 18 septembre 2017, la Banque peut communiquer aux autorités et institutions suivantes des informations confidentielles reçues dans l’exercice de ses missions visées à l’article 36/2, § 2 : 1° aux autorités de contrôle belges visées à l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017 ; 2° aux autorités de contrôle d'autres États membres de l'Espace économique européen ainsi qu'aux autorités de contrôle d'États tiers qui exercent une ou plusieurs compétences de contrôle en vertu de la Directive 2015/849 ou des dispositions équivalentes de leur droit national ; 3° à la FSMA ; 4° et au Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie dans l’exercice de leur mission de contrôle du respect des dispositions du droit de l’Union européenne et des lois et règlements formant le statut des entités visées à l’article 5, § 1er, 9° à 14° et 16° à 21° de la loi du 18 septembre 2017; 5° aux autorités compétentes de l'Union européenne et d'autres Etats membres de l'Espace économique européen et aux autorités compétentes d'Etats tiers qui 1324/001 DOC 55 446 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 5 exercent des missions de contrôle du respect des dispositions de droit européen ou de droit national formant le statut des établissements de crédit et/ou des établissements financiers tels que visés par l’article 2, (1) et (2) de la Directive 2015/849 ou les dispositions équivalentes de droit national, ainsi qu'à la Banque centrale européenne en ce qui concerne les missions qui lui sont confiées par le Règlement MSU ; 6° à la CTIF ; 7° à l'Administration générale de la Trésorerie du Service public Finances, lorsqu’une telle communication est prévue par le droit de l’Union européenne ou par une disposition légale ou réglementaire en matière de sanctions financières (notamment les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers telles que définies à l’article 4, 6° de la loi du 18 septembre 2017) ou lorsque l’Administration générale de la Trésorerie agit en qualité d’autorité de contrôle assurant le respect du règlement (CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre 1996 portant protection contre les effets de l'application extraterritoriale d'une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant ; 8° dans les limites du droit de l’Union européenne, à l’Autorité européenne des marchés financiers, à l’Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles et à l’Autorité bancaire européenne. § 2. La Banque ne peut communiquer des informations confidentielles en vertu du paragraphe 1er qu’aux conditions suivantes : 1° les informations sont destinées à l'accomplissement des missions des autorités ou organismes qui en sont les destinataires, ce qui inclut la communication desdites informations à des tiers en application d’une obligation légale applicable à ces autorités ou organismes ; dans les autres cas, la Banque peut autoriser, dans les limites du droit de l’Union européenne, les destinataires desdites informations à les divulguer à des tiers, moyennant l’accord préalable de la 447 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 6 Banque et, le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles la Banque a marqué son accord ; 2° les informations ainsi communiquées à des autorités ou organismes étrangers sont couvertes dans leur chef par un devoir de secret professionnel équivalent à celui prévu à l'article 35 ; 3° dans les cas où l’échange a lieu avec les autorités d’un État tiers, un accord de coopération a été conclu ; 4° lorsque les informations concernées proviennent d'une autorité d'un autre Etat membre de l'Espace économique européen, elles ne peuvent être divulguées à une autorité d'un État tiers qu'avec l'accord explicite de l’autorité communicante et, le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles cette autorité a marqué son accord. § 3. Sans préjudice des dispositions plus sévères des lois particulières qui les régissent, les personnes, autorités et organismes de droit belge visés au paragraphe 1er sont soumis au secret professionnel prévu à l'article 35 quant aux informations confidentielles reçues de la Banque en application du paragraphe 1er. Sous-section 2. - Mission de contrôle prudentiel Article 36/14 1er. Par dérogation à l'article 35, la Banque peut également communiquer des informations confidentielles : 1er. Par dérogation à l'article 35, la Banque peut également communiquer des informations confidentielles reçues dans l’exercice de ses missions visées à l’article 36/2, § 1er : … … 2° dans les limites des directives européennes, aux autorités compétentes de l'Union européenne et d'autres Etats membres de l'Espace économique européen qui exercent une ou plusieurs compétences comparables à celles visées aux articles 36/2 et 36/3, y compris la Banque centrale européenne en ce qui concerne les missions qui lui sont confiées par le Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait 2° dans les limites du droit de l’Union européenne, aux autorités compétentes de l'Union européenne et d'autres Etats membres de l'Espace économique européen qui exercent une ou plusieurs compétences comparables à celles visées aux articles 36/2 et 36/3, y compris la Banque centrale européenne en ce qui concerne les missions qui lui sont confiées par le Règlement MSU; 1324/001 DOC 55 448 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 7 aux politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit ; 2°/1 dans les limites du droit de l’Union européenne, aux autorités compétentes d'autres Etats membres de l'Espace économique européen qui exercent une ou plusieurs compétences de contrôle à l’égard des entités assujetties énumérées à l’article 2, paragraphe 1er, points 1) et 2) de la Directive (UE) 2015/849, aux fins du respect de ladite directive et ce, pour l’exercice de la mission que cette directive leur confère ; 3° dans le respect des directives européennes, aux autorités compétentes d'Etats tiers qui exercent une ou plusieurs compétences comparables à celles visées aux articles 36/2 et 36/3 et avec lesquelles la Banque a conclu un accord de coopération prévoyant un échange d'informations ; 3° dans le respect du droit de l’Union européenne, aux autorités compétentes d'Etats tiers qui exercent une ou plusieurs compétences comparables à celles visées aux articles 36/2 et 36/3, en ce compris les autorités ayant des compétences de même nature que celles des autorités visées au 2°/1, et avec lesquelles la Banque a conclu un accord de coopération prévoyant un échange d'informations ; … … 7° dans les limites des directives européennes, aux entreprises de marché pour le bon fonctionnement, le contrôle et la surveillance des marchés que celles-ci organisent ; 7° dans les limites du droit de l’Union européenne, aux entreprises de marché pour le bon fonctionnement, le contrôle et la surveillance des marchés que celles-ci organisent ; … … 13° dans les limites des directives européennes, au conseil d'agrément des agents de change visé à l'article 21 de la loi du 2 août 2002; Abrogé 14° dans les limites des directives européennes, à l'Administration générale de la Trésorerie, en vertu des dispositions légales et réglementaires prises pour la mise en oeuvre des mesures d'embargos financiers; 14° à l’Administration générale de la Trésorerie du Service public Finances lorsqu’une telle communication est prévue par le droit de l’Union européenne ou par une disposition légale ou réglementaire en matière de sanctions financières (notamment les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers telles que définies à l’article 4, 6°, de la loi du 18 septembre 2017) ou lorsque l’Administration générale de la Trésorerie agit en qualité d’autorité de contrôle assurant le respect du règlement (CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre 1996 portant protection contre les effets de l'application extraterritoriale d'une législation adoptée par un pays tiers, ainsi 449 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 8 que des actions fondées sur elle ou en découlant ; 15° dans les limites des directives européennes, aux actuaires indépendants des établissements exerçant, en vertu de la loi, une tâche de contrôle sur ces établissements ainsi qu'aux organes chargés de la surveillance de ces actuaires; 15° dans les limites du droit de l’Union européenne, aux actuaires indépendants des établissements exerçant, en vertu de la loi, une tâche de contrôle sur ces établissements ainsi qu'aux organes chargés de la surveillance de ces actuaires; … … 25° au Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie dans l’exercice de sa mission visée à l’article 85, § 1er, 5°, de la loi du 18 septembre 2017 à l’égard des entités visées à l’article 5, § 1er, 21°, de la même loi. § 2. La Banque ne peut communiquer des informations confidentielles en vertu du § 1er qu'à la condition qu'elles soient destinées à l'accomplissement des missions des autorités ou organismes qui en sont les destinataires et que les informations soient dans leur chef couvertes par un devoir de secret professionnel équivalent à celui prévu à l'article 35. En outre, les informations provenant d'une autorité d'un autre Etat membre de l'Espace économique européen ne peuvent être divulguées dans les cas visés aux 7°, 9°, 10°, 12°, et 16° du § 1er, ainsi qu'à des autorités ou organismes d'Etats tiers dans les cas visés aux 4°, 6° et 10° du § 1er, qu'avec l'accord explicite de cette autorité et, le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles cette autorité a marqué son accord. § 2. La Banque ne peut communiquer des informations confidentielles en vertu du § 1er qu’aux conditions suivantes : 1° les informations sont destinées à l'accomplissement des missions des autorités ou organismes qui en sont les destinataires, ce qui inclut la communication desdites informations à des tiers en application d’une obligation légale applicable à ces autorités ou organismes ; dans les autres cas, la Banque peut autoriser, dans les limites du droit de l’Union européenne, les destinataires desdites informations à les divulguer à des tiers, moyennant l’accord préalable de la Banque et, le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles la Banque a marqué son accord ; 2° les informations ainsi communiquées sont couvertes dans le chef de ces autorités ou organismes par un devoir de secret 1324/001 DOC 55 450 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 9 professionnel équivalent à celui prévu à l'article 35 ; et 3° lorsque les informations concernées proviennent d'une autorité d'un autre État membre de l'Espace économique européen, elles ne peuvent être divulguées aux autorités ou organismes suivants qu'avec l'accord explicite de l’autorité communicante et, le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles cette dernière a marqué son accord : a) les autorités ou organismes visés aux paragraphe 1er, 5°, 6°, 8° et 11° ; b) les autorités ou organismes d'États tiers visés aux paragraphe 1er, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 18° et 22° ; c) les autorités ou organismes d'États tiers exerçant des missions équivalentes à la FSMA. § 3. Sans préjudice des dispositions plus sévères des lois particulières qui les régissent, les [9 personnes, autorités et organismes belges visés au § 1er sont tenus au secret professionnel prévu à l'article 35 quant aux informations confidentielles qu'ils reçoivent de la Banque en application du § 1er. § 3. Sans préjudice des dispositions plus sévères des lois particulières qui les régissent, les personnes, autorités et organismes de droit belge visés au paragraphe 1er sont tenus au secret professionnel prévu à l'article 35 quant aux informations confidentielles reçues de la Banque en application du paragraphe 1er. Article 36/15 L'article 35 s'applique aux commissaires agréés, aux réviseurs d'entreprises et aux experts quant aux informations dont ils ont eu connaissance en raison des missions confiées à la Banque ou dans le cadre des vérifications, expertises ou rapports que la Banque, dans le cadre de ses missions visées aux articles 36/2 et 36/3, les a chargés d'effectuer ou de produire. L'alinéa 1er et l'article 86, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d'entreprises ne sont pas applicables aux communications d'informations à la Banque qui sont prévues ou autorisées par des dispositions légales ou réglementaires régissant les missions de la Banque. Abrogé Section 4/1. - Coopération avec les autorités étrangères et échange d’informations 451 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 10 Sous-section 1ère. – Obligation générale de coopération Article 36/16 § 1er. Sans préjudice des articles 35 et 36/13 à 36/15 et des dispositions prévues par des lois particulières, la Banque coopère, dans les matières qui relèvent de sa compétence, avec les autorités compétentes étrangères qui exercent une ou plusieurs compétences comparables à celles visées aux articles 36/2 et 36/3. De même, conformément au droit de l'Union européenne, la Banque coopère avec l'Autorité bancaire européenne, l'Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles, l'Autorité européenne des marchés financiers, ainsi que la Banque centrale européenne en ce qui concerne les missions qui lui sont confiées par le Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit. § 1er. Sans préjudice des articles 35, 35/2 et 35/3, 36/13 et 36/14 et des dispositions prévues par des lois particulières, la Banque coopère, dans les matières qui relèvent de sa compétence, avec les autorités compétentes étrangères qui exercent une ou plusieurs compétences comparables à celles visées aux articles 36/2 et 36/3. En particulier, aux fins de la Directive 2015/849, la Banque coopère, dans le cadre de ses compétences visées à l’article 36/2, § 1er, avec les autorités compétentes étrangères visées aux articles 130 et 131/1 de la loi du 18 septembre 2017. De même, conformément au droit de l'Union européenne, la Banque coopère avec l'Autorité bancaire européenne, l'Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles, l'Autorité européenne des marchés financiers, ainsi que la Banque centrale européenne en ce qui concerne les missions qui lui sont confiées par le Règlement MSU. … … § 3. Sans préjudice des articles 35, 35/2, 35/3, 36/13 et 36/14, et des dispositions prévues par des lois particulières, la Banque conclut des accords de coopération avec l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités portant sur la matière de l'assurance maladie complémentaire pratiquée par les sociétés mutualistes visées aux articles 43bis, § 5, et 70, §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités. Les accords de coopération régissent entre autres l'échange d'informations et l'application uniforme de la législation concernée. Sous-section 2. - Obligations de coopération spécifiques dans le cadre de la mission de contrôle prudentiel découlant de la Directive 2014/65/UE Article 36/17 1324/001 DOC 55 452 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 11 § 1er. … § 1er. … 1° La Banque collabore avec les autres autorités compétentes chaque fois que cela est nécessaire à l'accomplissement de leur mission, en faisant usage des pouvoirs qui lui sont conférés en vertu des lois belges. La Banque dispose notamment à cet effet des pouvoirs qui lui sont attribués par la présente loi. La Banque prête son concours aux autorités compétentes des autres Etats membres. En particulier, elle échange des informations et coopère avec les autres autorités compétentes dans le cadre d'enquêtes ou d'activités de supervision y compris de vérification sur place et ce, même si les pratiques faisant l'objet d'une enquête ou vérification ne constituent pas une violation d'une règle en Belgique. La Banque peut également coopérer avec les autres autorités compétentes en vue de faciliter le recouvrement des amendes. 1° La Banque collabore avec les autres autorités compétentes chaque fois que cela est nécessaire à l'accomplissement de leur mission, en faisant usage des prérogatives légales dont elle dispose, prête son concours aux autorités compétentes des autres Etats membres. En particulier, elle échange des informations et coopère avec les autres autorités compétentes dans le cadre d'enquêtes ou d'activités de supervision y compris de vérification sur place et ce, même si les pratiques faisant l'objet d'une enquête ou vérification ne constituent pas une violation d'une règle en Belgique. La Banque peut également coopérer avec les autres autorités compétentes en vue de faciliter le recouvrement des amendes. … … § 3. S'agissant des compétences visées au § 1er, sans préjudice des obligations lui incombant dans le cadre de procédures judiciaires à caractère pénal, la Banque ne peut utiliser les informations qu'elle a reçues d'une autorité compétente ou de la FSMA qu'aux fins de l'exercice du contrôle du respect des conditions d'accès à l'activité des établissements soumis à son contrôle en vertu de l'article 36/2 et pour faciliter le contrôle, sur une base individuelle ou consolidée, des conditions d'exercice de cette activité, pour infliger des sanctions, dans le cadre d'un recours administratif ou d'une action en justice intenté(e) à l'encontre d'une décision de la Banque, dans le cadre du mécanisme extrajudiciaire de règlement des plaintes des investisseurs. Toutefois, si l'autorité compétente communiquant l'information y consent, la Banque peut utiliser ces informations à d'autres fins ou les transmettre aux autorités compétentes d'autres Etats. Abrogé Article 36/18 Sans préjudice des articles 35 et 36/13 à 36/15, et des dispositions prévues par des lois particulières, la Banque et la FSMA concluent des accords de coopération avec l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités portant sur la matière de l'assurance maladie complémentaire pratiquée par les sociétés mutualistes visées aux articles 43bis, § 5, et 70, Abrogé 453 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 12 §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités. Les accords de coopération régissent entre autres l'échange d'informations et l'application uniforme de la législation concernée. Loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers Article 75 § 1er. Par dérogation à l'article 74, alinéa 1er, et dans les limites du droit de l'Union européenne la FSMA peut communiquer des informations confidentielles : § 1er. Par dérogation à l'article 74, alinéa 1er, et dans les limites du droit de l'Union européenne la FSMA peut communiquer des informations confidentielles : … 15° dans les limites du droit de l'Union européenne, les autorités visées à l'article 7 de la loi du 7 avril 2019 établissant un cadre pour la sécurité des réseaux et des systèmes d'information d'intérêt général pour la sécurité publique pour les besoins de l'exécution des dispositions de cette loi et de la loi du 1er juillet 2011 relative à la sécurité et la protection des infrastructures critiques ; … 15° dans les limites du droit de l'Union européenne, les autorités visées à l'article 7 de la loi du 7 avril 2019 établissant un cadre pour la sécurité des réseaux et des systèmes d'information d'intérêt général pour la sécurité publique pour les besoins de l'exécution des dispositions de cette loi et de la loi du 1er juillet 2011 relative à la sécurité et la protection des infrastructures critiques ; 16° à l'administration de la Trésorerie, en vertu des dispositions légales et réglementaires prises pour la mise en oeuvre des mesures d'embargos financiers. 16° à l’Administration générale de la Trésorerie du Service fédéral Finances lorsqu’une telle communication est prévue par le droit de l’Union européenne ou par une disposition légale ou réglementaire en matière de sanctions financières (notamment les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers telles que définies à l’article 4, 6° de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces) ou lorsque l’Administration générale de la Trésorerie agit en qualité d’autorité de contrôle assurant le respect du règlement (CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre 1996 portant protection contre les effets de l'application extraterritoriale d'une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant ; … … 1324/001 DOC 55 454 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 13 § 5. Le présent article s'applique sans préjudice de dispositions plus restrictives du droit de l'Union européenne en matière de secret professionnel directement applicables. § 5. Le présent article s'applique sans préjudice de dispositions plus restrictives du droit de l'Union européenne en matière de secret professionnel ou de lois particulières régissant les missions de la FSMA. Article 77 … § 2. Sans préjudice des obligations découlant pour la Belgique du droit des Communautés européennes, la peut, sur la base de la réciprocité, conclure avec les autorités compétentes visées au § 1er des accords visant à établir les modalités de cette coopération, y compris le mode de répartition éventuelle des tâches de contrôle, la désignation d'une autorité compétente en qualité de coordinateur du contrôle et les modalités de la surveillance par des inspections sur place ou autrement, les procédures de coopération applicables ainsi que les modalités de la collecte et de l'échange d'informations. … § 3. Sans préjudice des obligations découlant pour la Belgique du droit des Communautés européennes, la peut, dans le cadre du contrôle exercé conformément aux dispositions du chapitre II, conclure des accords de coopération avec les autorités compétentes visées au § 1er, en vue notamment de : … … § 2. Sans préjudice des obligations découlant pour la Belgique du droit de l’Union européenne, la peut, sur la base de la réciprocité, conclure avec les autorités compétentes visées au § 1er des accords visant à établir les modalités de cette coopération, y compris le mode de répartition éventuelle des tâches de contrôle, la désignation d'une autorité compétente en qualité de coordinateur du contrôle et les modalités de la surveillance par des inspections sur place ou autrement, les procédures de coopération applicables ainsi que les modalités de la collecte et de l'échange d'informations. … § 3. Sans préjudice des obligations découlant pour la Belgique du droit de l’Union européenne, la peut, dans le cadre du contrôle exercé conformément aux dispositions du chapitre II, conclure des accords de coopération avec les autorités compétentes visées au § 1er, en vue notamment de : … Article 77bis … § 5. S'agissant des compétences visées au § 1er, b), en ce qui concerne les quotas d'émission, la FSMA coopère avec les organismes publics compétents pour la surveillance des marchés au comptant et des marchés aux enchères et les autorités compétentes, administrateurs de registre et autres organismes publics chargés du contrôle de conformité au titre de la Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du Conseil, afin de pouvoir obtenir une vue globale des marchés des quotas d'émission. … … § 5. S'agissant des compétences visées au § 1er, b), en ce qui concerne les quotas d'émission, la FSMA coopère avec les organismes publics compétents pour la surveillance des marchés au comptant et des marchés aux enchères et les autorités compétentes, administrateurs de registre et autres organismes publics chargés du contrôle de conformité au titre de la Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du Conseil, afin de pouvoir obtenir une vue globale des marchés des quotas d'émission. 455 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 14 … Article 77quater Sans préjudice des articles 74 à 76 et des dispositions prévues par des lois particulières, la Banque et la FSMA concluent, avec l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités, des accords de coopération portant sur la matière de l'assurance maladie complémentaire pratiquée par les sociétés mutualistes visées aux articles 43bis, § 5, et 70, §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités. Les accords de coopération régissent entre autres l'échange d'informations et l'application uniforme de la législation concernée Sans préjudice des articles 74 à 76 et des dispositions prévues par des lois particulières, la FSMA conclut, avec l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités, des accords de coopération portant sur la matière de l'assurance maladie complémentaire pratiquée par les sociétés mutualistes visées aux articles 43bis, § 5, et 70, §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités. Les accords de coopération régissent entre autres l'échange d'informations et l'application uniforme de la législation concernée Loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement et à la distribution d’instruments financiers Article 8 Pour pouvoir être inscrit au registre des intermédiaires en services bancaires et en services d'investissement visé à l'article 5, § 1er, et pour pouvoir rester inscrit dans celui-ci, la personne en question doit : … 12° communiquer à la FSMA une adresse de courrier électronique professionnelle à laquelle la FSMA a la faculté d'adresser valablement toutes les communications, individuelles ou collectives, qu'elle opère en exécution de la présente loi. … Pour pouvoir être inscrit au registre des intermédiaires en services bancaires et en services d'investissement visé à l'article 5, § 1er, et pour pouvoir rester inscrit dans celui-ci, la personne en question doit : … 12° communiquer à la FSMA une adresse de courrier électronique professionnelle à laquelle la FSMA a la faculté d'adresser valablement toutes les communications, individuelles ou collectives, qu'elle opère en exécution de la présente loi ou de toute autre disposition légale ou réglementaire dont elle assure le contrôle. … Loi du 4 avril 2014 relative aux assurances Article 266 Pour pouvoir être inscrit au registre des intermédiaires d'assurance et des intermédiaires d'assurance à titre accessoire ou au registre des Pour pouvoir être inscrit au registre des intermédiaires d'assurance et des intermédiaires d'assurance à titre accessoire ou au registre des 1324/001 DOC 55 456 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 15 intermédiaires de réassurance et pouvoir conserver cette inscription, les conditions suivantes doivent être remplies de manière permanente: … 12° l'intermédiaire doit communiquer à la FSMA une adresse de courrier électronique professionnelle à laquelle la FSMA a la faculté d'adresser valablement toutes les communications, individuelles ou collectives, qu'elle opère en exécution de la présente loi. … intermédiaires de réassurance et pouvoir conserver cette inscription, les conditions suivantes doivent être remplies de manière permanente: … 12° l'intermédiaire doit communiquer à la FSMA une adresse de courrier électronique professionnelle à laquelle la FSMA a la faculté d'adresser valablement toutes les communications, individuelles ou collectives, qu'elle opère en exécution de la présente loi ou de toute autre disposition légale ou réglementaire dont elle assure le contrôle. … La loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces Article 1er, § 2 § 2. La présente loi a principalement pour objet la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, ainsi que du financement de la prolifération des armes de destruction massive. Elle assure la transposition de la Directive (UE) 2015/849 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme, modifiant le règlement (UE) n° 648/2012 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission. § 2. La présente loi a principalement pour objet la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, ainsi que du financement de la prolifération des armes de destruction massive. Elle transpose partiellement la Directive 2015/849 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme, modifiant le règlement (UE) n° 648/2012 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission, et la Directive (UE) 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme ainsi que les Directives 2009/138/CE et 2013/36/UE. Article 2 457 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 16 Pour l’application de la présente loi, des arrêtés et règlements pris pour son exécution, sont considérés comme « blanchiment de capitaux » : … Pour l’application de la présente loi et des arrêtés et règlements pris pour son exécution, sont considérés comme « blanchiment de capitaux » : … Article 3 Pour l'application de la présente loi, des arrêtés et règlements pris pour son exécution, est considéré comme "financement du terrorisme" le fait de réunir ou de fournir des fonds ou d'autres moyens matériels, par quelque moyen que ce soit, directement ou indirectement, avec l'intention qu'ils soient utilisés ou en sachant qu'ils seront utilisés, en tout ou en partie, par une organisation terroriste ou par un terroriste agissant seul, même en l'absence de lien avec un acte terroriste précis. Pour l'application de la présente loi et des arrêtés et règlements pris pour son exécution, est considéré comme "financement du terrorisme" le fait de réunir ou de fournir des fonds ou d'autres moyens matériels, par quelque moyen que ce soit, directement ou indirectement, avec l'intention qu'ils soient utilisés ou en sachant qu'ils seront utilisés, en tout ou en partie, par une organisation terroriste ou par un terroriste agissant seul, même en l'absence de lien avec un acte terroriste précis. Article 4 … 1° … … 1° … 5/1° « Règlement 2016/679 » : Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la Directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) ; 5/2° « Règlement européen relatif aux contrôles de l’argent liquide entrant dans l’Union ou sortant de l’Union » : a) jusqu’au 2 juin 2021, le Règlement (CE) no 1889/2005 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005 relatif aux contrôles de l’argent liquide entrant ou sortant de la Communauté ; b) à dater du 3 juin 2021, Règlement (UE) 2018/1672 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2018 relatif aux contrôles de l’argent liquide entrant dans l’Union ou sortant de l’Union et abrogeant le règlement (CE) no 1889/2005 ; 1324/001 DOC 55 458 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 17 5/3° « Règlement 910/2014 » : Règlement (UE) no 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur l’identification électronique et les services de confiance pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la directive 1999/93/CE ; … … 6°/1 « La loi du 11 mars 2018 » : la loi du 11 mars relative au statut et au contrôle des établissements de paiement et des établissements de monnaie électronique, à l’accès à l’activité de prestataire de services de paiement et à l’activité d’émission de monnaie électronique, et à l’accès aux systèmes de paiement ; 6°/2 « Loi du 8 juillet 2018 » : « Loi du 8 juillet 2018 » portant organisation d’un point de contact central des comptes et contrats financiers et portant extension de l’accès au fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif de dettes et de protêt ; 6°/3 « Loi du 30 juillet 2018 » : « Loi du 30 juillet 2018 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard des traitements de données à caractère personnel ; … … 13° "Conseil national de sécurité" : le Conseil national créé par l'arrêté royal du 25 janvier 2015 portant création du Conseil national de sécurité responsable pour la coordination de la lutte contre le financement du terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive; 13° "Conseil national de sécurité" : le Conseil national créé par l'arrêté royal du 28 janvier 2015 portant création du Conseil national de sécurité responsable pour la coordination de la lutte contre le financement du terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive; … … 23° c) au trafic illicite de stupéfiants 23° c) au trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes … … 23° bb) à une fraude informatique; 23° bb) à une criminalité informatique; 459 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 18 … … 24°/1 “oeuvre d’art” : l’oeuvre d’art originale telle que définie à l’article XI.175, §1er, alinéa 2 et 3, du Code de droit économique ; … … 27° … 27° … … … b) dans le cas des fiducies ou des trusts : b) dans le cas des fiducies ou des trusts, toutes les personnes suivantes : i) le constituant; ii) le ou les fiduciaires ou trustees; iii) le protecteur, le cas échéant; iv) les bénéficiaires ou, lorsque les personnes qui seront les bénéficiaires de la fiducie ou du trust n'ont pas encore été désignées, la catégorie de personnes dans l'intérêt principal de laquelle la fiducie ou le trust a été constitué ou opère; v) toute autre personne physique exerçant le contrôle en dernier ressort sur la fiducie ou le trust du fait qu'elle en est le propriétaire direct ou indirect ou par d'autres moyens; i) le ou les constituants; ii) le ou les fiduciaires ou trustees; iii) le ou les protecteurs, le cas échéant; iv) les bénéficiaires ou, lorsque les personnes qui seront les bénéficiaires de la fiducie ou du trust n'ont pas encore été désignées, la catégorie de personnes dans l'intérêt principal de laquelle la fiducie ou le trust a été constitué ou opère; v) toute autre personne physique exerçant le contrôle en dernier ressort sur la fiducie ou le trust du fait qu'elle en est le propriétaire direct ou indirect ou par d'autres moyens; c) dans le cas des associations (internationales) sans but lucratif et des fondations : c) dans le cas des associations (internationales) sans but lucratif et des fondations : i) les personnes, respectivement visées à l'article 13, alinéa 1er, à l'article 34, § 1er, et à l'article 49, alinéa 2, de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les fondations, les partis politiques européens et les fondations politiques européennes, qui sont membres du conseil d'administration; i) les personnes, respectivement visées à l’article 9:5, alinéa 1er, à 10:9, et à l’article 11:7 du Code des sociétés et des associations, qui sont membres du conseil d’administration ; ii) les personnes qui sont habilitées à représenter l'association en vertu de l'article 13, alinéa 4, de la même loi; ii) les personnes qui sont habilitées à représenter l’association en vertu de l’article 9:7, § 2, du même Code ; iii) les personnes chargées de la gestion journalière de l'association (internationale) ou de la fondation, visées respectivement à l'article 13bis, alinéa 1er, à l'article 35, alinéa 1er, et à l'article 49, alinéa 2, de la même loi; iii) les personnes chargées de la gestion journalière de l’association (internationale) ou de la fondation, visées respectivement à l’article 9:10, à l’article 11:14 et à l’article 10:10 du même Code ; 1324/001 DOC 55 460 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 19 iv) les fondateurs d'une fondation, visés à l'article 27, alinéa 1er, de la même loi iv) les fondateurs d’une fondation, visés à l’article 1:3 du même Code ; … … 28° "personne politiquement exposée" : une personne physique qui occupe ou a occupé une fonction publique importante et, notamment : 28° "personne politiquement exposée" : une personne physique qui occupe ou a occupé une fonction publique importante et, notamment : a) les chefs d'Etat, les chefs de gouvernement, les ministres et les secrétaires d'Etat; a) les chefs d'Etat, les chefs de gouvernement, les ministres et les secrétaires d'Etat; b) les parlementaires ou les membres d'organes législatifs similaires; b) les parlementaires ou les membres d'organes législatifs similaires; c) les membres des organes dirigeants des partis politiques; c) les membres des organes dirigeants des partis politiques; d) les membres des cours suprêmes, des cours constitutionnelles ou d'autres hautes juridictions, y compris administratives, dont les décisions ne sont pas susceptibles de recours, sauf circonstances exceptionnelles; d) les membres des cours suprêmes, des cours constitutionnelles ou d'autres hautes juridictions, y compris administratives, dont les décisions ne sont pas susceptibles de recours, sauf circonstances exceptionnelles; e) les membres des cours des comptes ou des conseils ou directoires des banques centrales; e) les membres des cours des comptes ou des conseils ou directoires des banques centrales; f) les ambassadeurs, les consuls, les chargés d'affaires et les officiers supérieurs des forces armées; f) les ambassadeurs, les consuls, les chargés d'affaires et les officiers supérieurs des forces armées; g) les membres des organes d'administration, de direction ou de surveillance des entreprises publiques; g) les membres des organes d'administration, de direction ou de surveillance des entreprises publiques; h) les directeurs, les directeurs adjoints et les membres du conseil d'une organisation internationale, ou les personnes qui occupent une position équivalente en son sein; h) les directeurs, les directeurs adjoints et les membres du conseil d'une organisation internationale, ou les personnes qui occupent une position équivalente en son sein; i) les personnes physiques exerçant les fonctions considérées comme étant des fonctions publiques importantes figurant sur la liste publiée par la Commission européenne sur la base de l’article 20bis, paragraphe 3, de la Directive 2015/849 ; Les fonctions publiques visées aux points a) à i) ne couvrent pas des personnes occupant une fonction intermédiaire ou inférieure ; … … 461 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 20 30° "personnes connues pour être étroitement associées" : a) les personnes physiques qui, conjointement avec une personne politiquement exposée, sont les bénéficiaires effectifs d'une entité visée au 27°, a), b), c) ou d), ou qui sont connues pour entretenir toute autre relation d'affaires étroite avec une personne politiquement exposé; 30° "personnes connues pour être étroitement associées" : a) les personnes physiques qui, conjointement avec une personne politiquement exposée, sont les bénéficiaires effectifs d'une entité visée au 27°, a), b), c) ou d), ou qui sont connues pour entretenir toute autre relation d'affaires étroite avec une personne politiquement exposée ; … … 34° … 34° … a) la fourniture de services bancaires par une entité assujettie visée à l’article 5, §1er, 1°, 3° et 4°, (« l’établissement correspondant ») à un établissement de crédit au sens de l’article 3, 1), de la Directive 2015/849 ou relevant d’un pays tiers (« établissement client »), qui peuvent inclure, notamment, la mise à disposition d’un compte courant ou d’un autre compte de passif et la fourniture des services qui y sont liés, tels que la gestion de trésorerie, les transferts internationaux de fonds, la compensation de chèques, les comptes dits « de passage » (« payable-through accounts ») et les services de change ; a) la fourniture des services bancaires par une entité assujettie visée à l’article 5, §1er, 4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°, (« l’établissement correspondant ») à un établissement de crédit au sens de l’article 3, 1), de la Directive 2015/849 ou relevant d’un pays tiers (« établissement client »), qui peuvent inclure, notamment, la mise à disposition d’un compte courant ou d’un autre compte de passif et la fourniture des services qui y sont liés, tels que la gestion de trésorerie, les transferts internationaux de fonds, la compensation de chèques, les comptes dits « de passage » (« payable-through accounts ») et les services de change ; b) les relations d'affaires de nature analogue à celles visées au a) entre les entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 1°, 3° et 4°, ("établissement correspondant") et les établissements financiers au sens de l'article 3, 2), de la Directive 2015/849 ("établissement client") ou relevant d'un pays tiers et qui peuvent inclure, notamment, l'exécution d'opérations sur titres ou des transferts de fonds; b) les relations d'affaires de nature analogue à celles visées au a) entre les entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 1°, 4° à 7°, 9° à 14° et 16°à 22°, ("établissement correspondant") et les établissements financiers au sens de l'article 3, 1) et 2), de la Directive 2015/849 ("établissement client") ou relevant d'un pays tiers et qui peuvent inclure, notamment, l'exécution d'opérations sur titres ou des transferts de fonds; 35° "monnaie électronique" : la monnaie électronique au sens de l'article 4, 33°, de la loi du 21 décembre 2009 relative au statut des établissements de paiement et des établissements de monnaie électronique, à l'accès à l'activité de prestataire de services de paiement, à l'activité d'émission de monnaie électronique et à l'accès aux systèmes de paiement; 35° « monnaie électronique » : la monnaie électronique au sens de l’article 2, 77°, de la loi du 11 mars 2018, à l’exclusion de la valeur monétaire émise conformément aux articles 164 et 165 de ladite loi; … 35/1° « monnaies virtuelles » : représentations numériques d’une valeur qui ne sont émises ou garanties ni par une banque centrale ni par une autorité publique, qui ne sont pas nécessairement liées non plus à une monnaie établie 1324/001 DOC 55 462 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 21 légalement et qui ne possèdent pas le statut juridique de monnaie ou d’argent, mais qui sont acceptées comme moyen d’échange par des personnes physiques ou morales et qui peuvent être transférées, stockées et échangées par voie électronique ; 35/2° « prestataire de services de portefeuille de conservation » : entité fournissant des services de conservation des clés cryptographiques privées pour le compte de ses clients à des fins de détention, de stockage et de transfert de monnaies virtuelles. … … 41° « service d’authentification » : le service offert par le Service fédéral Stratégie et Appui conformément à l’article 9 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification électronique qui comprend des services d’enregistrement électroniquepour les applications gouvernementales ; 42° « Autorité de protection des données » : l’autorité instituée par la loi du 3 décembre 2017 portant création de l’Autorité de protection des données. Article 5 § 1. … § 1er. Les dispositions de la présente loi sont applicables aux entités assujetties suivantes, agissant dans l’exercice de leur activité professionnelle réglementée : … … 4° a) les établissements de crédit, tels que définis à l'article 1er, § 3, alinéa 1er, de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse, qui relèvent du droit belge; 4° a) les établissements de crédit, tels que définis à l'article 1er, § 3, alinéa 1er, de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse, qui relèvent du droit belge; b) les succursales en Belgique des établissements de crédit tels que définis à l'article 1er, § 3, alinéa 1er, de la même loi, qui relèvent du droit d'un autre Etat membre ou d'un pays tiers; b) les succursales en Belgique des établissements de crédit tels que définis à l'article 1er, § 3, alinéa 1er, de la même loi, qui relèvent du droit d'un autre Etat membre ou d'un pays tiers; c) les établissements de crédit, tels que définis à l'article 1er, § 3, alinéa 1er de la même loi, qui relèvent du droit d'un autre Etat membre et qui recourent à un agent lié établi en Belgique pour y fournir des services d'investissement et/ou c) les établissements de crédit, tels que définis à l'article 1er, § 3, alinéa 1er de la même loi, qui relèvent du droit d'un autre Etat membre et qui recourent à un agent lié établi en Belgique pour y fournir des services d'investissement et/ou 463 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 22 exercer des activités d'investissement au sens de l'article 2, 1°, de la loi du 25 octobre 2016 relative à l'accès à l'activité de prestation de services d'investissement et au statut et au contrôle des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en investissement, et fournir des services auxiliaires au sens de l'article 2, 2°, de la même loi; exercer des activités d'investissement au sens de l'article 2, 1°, de la loi du 25 octobre 2016 relative à l'accès à l'activité de prestation de services d'investissement et au statut et au contrôle des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en investissement, et fournir des services auxiliaires au sens de l'article 2, 2°, de la même loi; d) les établissements de crédit, tels que définis à l’article 1er, § 3, alinéa 1er, de la même loi, qui relèvent du droit d’un autre État membre et qui recourent à un agent établi en Belgique pour y fournir des services de réception de dépôts ou d’autres fonds remboursables au sens de l'article 4, 1), de ladite loi ; … … 6° a) les établissements de paiement de droit belge visés au livre II, titre II, chapitre 1er de la loi du 11 mars 2018, relative au statut et au contrôle des établissements de paiement et des établissements de monnaie électronique, à l'accès à l'activité de prestataire de services de paiement et à l'activité d'émission de monnaie électronique, et à l'accès aux systèmes de paiement ; 6° a) les établissements de paiement de droit belge visés au livre II, titre II, chapitre 1er de la loi du 11 mars 2018 ; … … 12° … 12° … d) les succursales en Belgique de sociétés de gestion d'organismes de placement collectif alternatifs étrangères visées aux articles 114, 117, 163 et 166 de la loi du 19 avril 2014 précitée; d) les succursales en Belgique de sociétés de gestion d'organismes de placement collectif alternatifs étrangères visées aux articles 114, 117 et 163 de la loi du 19 avril 2014 précitée; 13° … 13° … b) les sociétés d'investissement en créances de droit belge visées à l'article 505 de la loi du 19 avril 2014 précitée, pour autant que, et dans la mesure où, ces organismes assurent la commercialisation de leurs titres, au sens de l'article 3, 22°, c), et 30°, de la loi du 3 août 2012 précitée; Abrogé … … 14°/1 les prestataires de services d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales établis sur le territoire belge et visés dans 1324/001 DOC 55 464 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 23 l’arrêté pris en exécution de l’alinéa 2 du présent paragraphe ; 14°/2 les prestataires de services de portefeuilles de conservation et visés dans l’arrêté pris en exécution de l’alinéa 2 du présent paragraphe ; 15° les entreprises de marché visées à l'article 3, 3°, de la loi du 21 novembre 2017 relative aux infrastructures des marchés d'instruments financiers et portant transposition de la Directive 2014/65/UE, organisant les marchés réglementés belges, sauf en ce qui concerne leurs missions de nature publique; 15° les opérateurs de marché visés à l'article 3, 3°, de la loi du 21 novembre 2017 relative aux infrastructures des marchés d'instruments financiers et portant transposition de la Directive 2014/65/UE, organisant les marchés réglementés belges, sauf en ce qui concerne leurs missions de nature publique; 16° les personnes établies en Belgique qui exécutent, à titre professionnel, des opérations d'achat ou de vente au comptant de devises sous forme d'espèces ou de chèques libellés en devises ou par l'utilisation d'une carte de crédit ou de paiement, visées à l'article 102, alinéa 2, de la loi du 25 octobre 2016 relative à l'accès à l'activité de prestation de services d'investissement et au statut et au contrôle des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en investissement; 16° les personnes établies en Belgique qui exécutent, à titre professionnel, des opérations d'achat ou de vente au comptant de devises sous forme d'espèces ou de chèques libellés en devises ou par l'utilisation d'une carte de crédit ou de paiement, visées à l'article 102, alinéa 3, de la loi du 25 octobre 2016 relative à l'accès à l'activité de prestation de services d'investissement et au statut et au contrôle des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en investissement; … … 22° les personnes physiques ou morales, autres que celles visées aux 4° à 21°, qui exercent en Belgique au moins l'une des activités visées à l'article 4, alinéa 1er, 2) à 12), 14) et 15), de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse, ainsi que les succursales en Belgique de personnes exerçant des activités équivalentes relevant du droit d'un autre Etat membre, qui sont désignées par le Roi; 22° les personnes physiques ou morales, établies en Belgique et qui exercent au moins l'une des activités visées à l'article 4, alinéa 1er, 2) à 12), 14) et 15), de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse, sans être assujetties à ce titre sous l’un des points 4° à 21° ainsi que les succursales en Belgique de personnes exerçant des activités équivalentes relevant du droit d'un autre Etat membre, qui sont désignées par le Roi; … … 24° les personnes physiques ou morales inscrites sur la liste des experts-comptables externes et sur la liste des conseils fiscaux externes visées à l'article 5, § 1er, de la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et fiscales, ainsi que les personnes physiques inscrites sur la liste des stagiaires experts-comptables externes et sur la liste des stagiaires conseils fiscaux externes visées à l'article 4 de la loi précitée; 24° les personnes physiques ou morales inscrites dans le registre public en leur qualité d’experts-comptables certifiés, telle que visée à l’article 2, 1°, de la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d’expert- comptable et de conseiller fiscal ou en leur qualité de conseillers fiscaux certifiés, telle que visée à l’article 2, 2°, de la loi précitée, ainsi que les personnes physiques ou morales inscrites dans le registre public 465 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 24 conformément à l’article 29, § 1, alinéa 3, de la loi précitée, avec la mention de stagiaire attachée à l’une des qualités précitées, pour autant que ces personnes soient des professionnels au sens de l’article 2, 3°, de la loi précitée ; 25° les personnes physiques ou morales inscrites sur la liste des comptables agréés externes et sur la liste des comptables-fiscalistes agréés externes visés à l'article 44, alinéa 5, de la loi du 22 avril 1999 précitée ainsi que les stagiaires inscrits sur la liste des stagiaires comptables agréés externes et sur la liste des stagiaires comptables-fiscalistes agréés externes visés au même article de la loi du 22 avril 1999 précitée; 25° les personnes physiques ou morales inscrites dans le registre public en leur qualité d’experts-comptables, telle que visée à l’article 2, 4°, de la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal ou en leur qualité d’experts-comptables fiscalistes, telle que visée à l’article 2, 5°, de la loi du 17 mars 2019 précitée ainsi que les personnes physiques ou morales inscrites dans le registre public conformément à l’article 29, § 1, alinéa 3, de la loi précitée, avec la mention de stagiaire attachée à l’une des qualités précitées, pour autant que ces personnes soient des professionnels au sens de l’article 2, 3°, de la loi du 17 mars 2019 précitée; 25°/1 les personnes physiques ou morales inscrites sur la liste séparée dans le registre public visée à l’article 29, § 2, de la loi du 17 mars 2019 précitée, qui s’engagent à fournir, directement ou par le truchement d’autres personnes auxquelles cette autre personne est liée, une aide matérielle, une assistance ou des conseils en matière fiscale comme activité économique ou professionnelle principale ; … … 30° les agents immobiliers visés à l'article 2, 5° et 7°, de la loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent immobilier, qui sont inscrits au tableau visé à l'article 3 de la même loi ou au tableau visé à l'article 3 de la loi du 11 mai 2003 créant des conseils fédéraux des géomètres- experts; 30° les agents immobiliers visés à l'article 2, 5° et 7°, de la loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent immobilier, qui sont inscrits au tableau ou à la liste visés à l'article 3 de la même loi ou au tableau ou à la liste visés à l'article 3 de la loi du 11 mai 2003 créant des conseils fédéraux des géomètres-experts; … … 31°/1 les personnes physiques ou morales, qui achètent, vendent ou agissent en qualité d’intermédiaires dans le commerce d’œuvres d’art ou de biens meubles de plus de cinquante ans, lorsque le prix de mise en vente d’un ou d’un ensemble de ces œuvres ou biens, est d’un montant égal ou supérieur à 10.000 euros, et inscrits auprès du Service Public Fédéral Économie, PME, Classes 1324/001 DOC 55 466 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 25 moyennes et Énergie conformément à l’alinéa 7 du présent paragraphe ; Les intermédiaires incluent les galeries d’art, les maisons de vente aux enchères et les organisateurs de foires et salons ; Lorsque l’intermédiaire est une maison de vente aux enchères, le prix de mise en vente visé à l’alinéa 1er correspond à l’estimation maximale par celle-ci ; 31°/2 les personnes physiques ou morales qui possèdent ou gèrent des entrepôts, y compris des entrepôts douaniers ou situés dans des ports francs, qui offrent spécifiquement un service d’entreposage d’ œuvres d’art ou de biens meubles de plus de cinquante ans et à l’égard de ces biens et œuvres uniquement et inscrits auprès du Service Public Fédéral Économie, PME, Classes moyennes et Énergie conformément à l’alinéa 7 du présent paragraphe ; 33° les personnes physiques ou morales qui exploitent un ou plusieurs jeux de hasard visés à l'article 2 de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, à l'exclusion des personnes physiques ou morales visées aux articles 3 et 3bis de la même loi; … 33° les personnes physiques ou morales qui exploitent un ou plusieurs jeux de hasard visés à l'article 2 de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, à l'exclusion des personnes physiques ou morales visées aux articles 3 et 3bis de la même loi; … Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, pris sur avis de la FSMA, les règles et conditions relatives à l’inscription, auprès de la FSMA, des prestataires de services d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales et des prestataires de services de portefeuilles de conservation, ainsi que les conditions d’exercice de ces activités et le contrôle qui leur sont applicables. Ces règles doivent notamment exiger des prestataires de services visés à l’alinéa précédent qu’ils possèdent l’honorabilité professionnelle nécessaire et l’expertise adéquate pour exercer leurs activités. Ils ne peuvent se trouver dans l’un des cas définis à l’article 20 de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse. Lorsqu’il s’agit d’une société, les conditions précitées 467 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 26 s’appliquent aux personnes chargées de la direction effective. Le Roi fixe également la forme et les conditions dans lesquelles les demandes d’inscription sont envoyées à la FSMA, ainsi que les informations et documents que le demandeur doit fournir, à l’appui de sa demande, afin de prouver que les conditions d’inscription sont remplies. L’inscription de la société est refusée si les personnes qui détiennent directement ou indirectement dans le capital de la société une participation, conférant le droit de vote ou non, de cinq pourcent au moins, ne présentent pas les qualités nécessaires au regard du besoin de garantir une gestion saine et prudente de la société. Le Roi peut prévoir que l’inscription est refusée, révoquée ou suspendue si les personnes visées à l’alinéa 2 ne satisfont pas aux conditions précitées ou aux autres conditions qu’Il détermine. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les règles et conditions relatives à l’inscription, auprès du Service Public Fédéral Economie, P.M.E, Classes moyennes et Energie pour : 1° les personnes physiques ou morales, qui achètent, vendent ou agissent en qualité d’intermédiaires dans le commerce d’œuvres d’art ou de biens meubles de plus de cinquante ans, lorsque le prix de mise en vente d’un ou d’un ensemble de ces œuvres ou biens, est d’un montant égal ou supérieur à 10.000 euros ; et 2° les personnes physiques ou morales qui possèdent ou gèrent des entrepôts, y compris des entrepôts douaniers ou situés dans des ports francs, qui offrent spécifiquement un service d’entreposage d’ œuvres d’art ou de biens meubles de plus de cinquante ans et à l’égard de ces biens et œuvres uniquement. Ces règles doivent notamment exiger des personnes physiques ou morales visés à l’alinéa précédent qu’elles possèdent l’honorabilité professionnelle nécessaire pour exercer leurs activités. Elles doivent répondre aux conditions d’honorabilité suivantes : 1° ne pas être privés de leurs droits civils et politiques ; 1324/001 DOC 55 468 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 27 2° ne pas avoir été déclarés en faillite sans avoir obtenu la réhabilitation ; 3° ne pas avoir encouru en Belgique ou dans un autre État membre de l'Union européenne l'une des peines suivantes : a) une peine criminelle ; b) une peine d'emprisonnement sans sursis de six mois au moins pour l'une des infractions mentionnées à l'article 1er de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l'interdiction judiciaire faite à certains condamnés et aux faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités ; c) une amende pénale de 2.500 euros au moins, avant application des décimes additionnels, pour infraction à la présente loi et à ses arrêtés d'exécution. § 4. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, sur avis des organes de coordination et tenant compte du résultat de l'évaluation nationale des risques visée à l'article 68, étendre l'application de tout ou partie des dispositions du livre II à des catégories d'entités non visées au paragraphe 1er et dont les activités risquent d'être utilisées à des fins de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme. § 4. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, sur avis des organes de coordination et tenant compte du résultat de l'évaluation nationale des risques visée à l'article 68, étendre l'application de tout ou partie des dispositions de la présente loi à des catégories d'entités non visées au paragraphe 1er et dont les activités risquent d'être utilisées à des fins de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme. Article 9 § 2. Sans préjudice du paragraphe 3, les entités assujetties désignent en outre, en leur sein, une ou plusieurs personnes chargées de veiller à la mise en oeuvre des politiques, procédures et mesures de contrôle interne visées à l'article 8, à l'analyse des opérations atypiques et à l'établissement des rapports écrits y relatifs conformément aux articles 45 et 46 afin d'y réserver, si nécessaire, les suites requises en vertu de l'article 47, et à la communication des informations visées à l'article 54. Ces personnes veillent, en outre, à la sensibilisation et à la formation du personnel, et, le cas échéant, des agents et des distributeurs, conformément à l'article 11. § 2. Sans préjudice du paragraphe 3, les entités assujetties désignent en outre, en leur sein, une ou plusieurs personnes chargées de veiller à la mise en oeuvre des politiques, procédures et mesures de contrôle interne visées à l'article 8, à l'analyse des opérations atypiques et à l'établissement des rapports écrits y relatifs conformément aux articles 45 et 46 afin d'y réserver, si nécessaire, les suites requises en vertu de l'article 47 et des dispositions prises en exécution de l’article 54, et à la communication des informations visées à l’article 48. Ces personnes veillent, en outre, à la sensibilisation et à la formation du personnel, et, le cas échéant, des agents et des distributeurs, conformément à l'article 11. …. … 469 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 28 § 4. Dans les cas visés à l'article 5, § 1er, 6°, d), et 7°, e), la personne visée au paragraphe 2 doit être établie en Belgique. Abrogé Article 13, § 1er § 1er. Les entités assujetties qui font partie d'un groupe sont tenues de mettre en œuvre des politiques et des procédures de prévention du BC/FT à l'échelle du groupe, qui incluent, notamment, des politiques de protection des données ainsi que des politiques et des procédures relatives au partage des informations au sein du groupe aux fins de la lutte contre le BC/FT. Les entités assujetties établies dans un autre Etat membre ou dans un pays tiers s'assurent que ces politiques et procédures sont mises en œuvre efficacement au sein de leurs établissements dans cet autre Etat membre et ce pays tiers. § 1er. Les entités assujetties qui font partie d'un groupe sont tenues de mettre en œuvre des politiques et des procédures de prévention du BC/FT à l'échelle du groupe, qui incluent, notamment, des politiques de protection des données ainsi que des politiques et des procédures relatives au partage des informations au sein du groupe aux fins de la lutte contre le BC/FT. Les politiques et procédures relatives au partage des informations visées à l’alinéa 1er imposent aux entités appartenant au groupe d’échanger entre elles, chaque fois que cela est utile aux fins de la prévention du BC/FT, selon des modalités et dans des conditions fournissant des garanties satisfaisantes en matière de confidentialité et d’utilisation des informations échangées, y compris des garanties pour en prévenir la divulgation, toutes informations pertinentes relatives, notamment, à l’identité et aux caractéristiques de leurs clients concernés, à l’identité des mandataires et bénéficiaires effectifs de ces clients, à l’objet et à la nature des relations d’affaires avec ces clients, à leurs opérations, ainsi que, le cas échéant, à l’analyse de leurs opérations atypiques et, sauf instruction contraire de la CTIF, aux déclarations de soupçons impliquant ces clients. Les entités assujetties établies dans un autre Etat membre ou dans un pays tiers s'assurent que ces politiques et procédures sont mises en œuvre efficacement au sein de leurs établissements dans cet autre Etat membre et ce pays tiers. Article 15 Les entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 6°, d), et 7°, e), désignent, dans les conditions fixées par la Banque nationale de Belgique par voie d'un règlement pris conformément aux mesures d'exécution de la Directive 2015/849 visées à l'article 45, paragraphe 10, de ladite directive, un point de contact central situé en Belgique chargé de veiller, au nom de l'entité Les entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 4°, c), 6°, d), 7°, e), et 10°, c), désignent, dans les conditions fixées par la Banque nationale de Belgique par voie d'un règlement pris conformément aux mesures d'exécution de la Directive 2015/849 visées à l'article 45, paragraphe 10, de ladite directive, un point de contact central situé en Belgique chargé de 1324/001 DOC 55 470 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 29 assujettie qui l'a désigné, au respect des dispositions de la présente loi et de ses arrêtés et règlements d'exécution, et de faciliter l'exercice, par la Banque nationale de Belgique, de ses missions de surveillance, notamment en fournissant à cette autorité, à sa demande, tous documents ou informations. Le règlement visé à l'alinéa 1er précise, notamment, les fonctions à remplir par les points de contact centraux ainsi désignés. veiller, au nom de l'entité assujettie qui l'a désigné, au respect des dispositions de la présente loi et de ses arrêtés et règlements d'exécution, et de faciliter l'exercice, par la Banque nationale de Belgique, de ses missions de surveillance, notamment en fournissant à cette autorité, à sa demande, tous documents ou informations. Le règlement visé à l'alinéa 1er précise, notamment, les fonctions à remplir par les points de contact centraux ainsi désignés. … … Article 19, § 1er § 1er. Les entités assujetties prennent, à l'égard de leur clientèle, des mesures de vigilance qui consistent à : 1° identifier et vérifier l'identité des personnes visées à la section 2, conformément aux dispositions de ladite section; 2° évaluer les caractéristiques du client et l'objet et la nature envisagée de la relation d'affaires ou de l'opération occasionnelle et, le cas échéant, obtenir à cet effet des informations complémentaires, conformément aux dispositions prévues à la section 3; et 3° exercer une vigilance continue à l'égard des relations d'affaires et des opérations, conformément aux dispositions prévues à la section 4. § 1er. Les entités assujetties prennent, à l'égard de leur clientèle, des mesures de vigilance qui consistent à : 1° identifier et vérifier l'identité des personnes visées à la section 2, conformément aux dispositions de ladite section; 2° évaluer les caractéristiques du client et l'objet et la nature envisagée de la relation d'affaires ou de l'opération occasionnelle et, le cas échéant, obtenir à cet effet des informations complémentaires, conformément aux dispositions prévues à la section 3; et 3° exercer une vigilance à l’égard des opérations occasionnelles et une vigilance continue à l’égard des opérations effectuées pendant la durée d’une relation d’affaires, conformément aux dispositions prévues à la section 4. Artikel 20 Les entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 3° à 22°, ne peuvent ouvrir de comptes anonymes ou des comptes sous de faux noms ou pseudonymes. Elles prennent toutes les mesures appropriées pour s'assurer du respect de cette interdiction. Les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 3° à 22°, ne peuvent ouvrir des comptes ou des coffres forts ouverts sous l’anonymat, ou sous de faux noms ou pseudonymes. Elles prennent toutes les mesures appropriées pour s’assurer du respect de cette interdiction. Artikel 21, § 1er … … 3° dans le cas des exploitants de jeux de hasard visés à l'article 5, § 1er, 33° sans préjudice des 5° et 6°, qui effectuent une opération consistant en l'engagement d'une mise ou, la collecte des gains 3° dans le cas des exploitants de jeux de hasard visés à l'article 5, § 1er, 33° sans préjudice des 4° à 6°, qui effectuent une opération consistant en l'engagement d'une mise ou, la collecte des 471 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 30 pour un montant égal ou supérieur à 2000 euros si l'identification et la vérification de l'identité n'a pas encore eu lieu, que l'opération soit effectuée en une seule ou en plusieurs opérations qui semblent liées; gains pour un montant égal ou supérieur à 2000 euros si l'identification et la vérification de l'identité n'a pas encore eu lieu, que l'opération soit effectuée en une seule ou en plusieurs opérations qui semblent liées; … … 6° concernant lesquels il existe des raisons de douter que la personne qui souhaite réaliser une opération dans le cadre d’une relation d’affaires est effectivement le client avec lequel la relation d’affaires à été nouée ou son mandataire autorisé et identifié. Article 22 Le cas échéant, les entités assujetties identifient le ou les mandataire(s) des clients visés à l'article 21 et vérifient leur identité. Le cas échéant, les entités assujetties identifient le ou les mandataire(s) des clients visés à l’article 21. Ils vérifient leur identité et leur pouvoir d’agir au nom de ces clients. Article 23, § 1er Le cas échéant, les entités assujetties identifient et prennent des mesures raisonnables pour vérifier l'identité du ou des bénéficiaires effectifs des clients visés à l'article 21, et des mandataires visés à l'article 22. L'identification des bénéficiaires effectifs conformément à l'alinéa 1er inclut la prise de mesures raisonnables pour comprendre la structure de propriété et de contrôle du client ou du mandataire qui est une société, une personne morale, une fondation, une fiducie, un trust ou une construction juridique similaire. Le cas échéant, les entités assujetties identifient et prennent des mesures raisonnables pour vérifier l'identité du ou des bénéficiaires effectifs des clients visés à l'article 21, et des mandataires visés à l'article 22. L'identification des bénéficiaires effectifs conformément à l'alinéa 1er inclut la prise de mesures raisonnables pour comprendre la structure de propriété et de contrôle du client ou du mandataire qui est une société, une personne morale, une fondation, une fiducie, un trust ou une construction juridique similaire. L’obligation visée à l’alinéa 1er de prendre les mesures raisonnables nécessaires pour vérifier l’identité du bénéficiaire effectif s’applique notamment lorsque le bénéficiaire effectif identifié est le dirigeant principal visé à l’article 4, 27°, alinéa 2, a), iii). Article 25 Les entités assujetties qui émettent de la monnaie électronique peuvent, sur la base d'une évaluation appropriée des risques de BC/FT conforme à l'article 16, attestant de la faiblesse de ces risques, déroger aux articles 21 à 23 à l'égard des clients dans le cadre de leur activité d'émission de monnaie électronique, si les conditions suivantes d'atténuation du risque sont remplies : Les entités assujetties qui émettent de la monnaie électronique peuvent, sur la base d'une évaluation appropriée des risques de BC/FT conforme à l'article 16, attestant de la faiblesse de ces risques, déroger aux articles 21 à 23 à l'égard des clients dans le cadre de leur activité d'émission de monnaie électronique, si les 1324/001 DOC 55 472 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 31 1° l'instrument de paiement n'est pas rechargeable, ou ne peut être utilisé qu'en Belgique pour effectuer des paiements soumis à une limite mensuelle maximale de 250 euros; 2° le montant maximal stocké sur le support électronique n'excède pas 250 euros; 3° l'instrument de paiement est utilisé exclusivement pour l'achat de biens ou de services; 4° l'instrument de paiement ne peut être crédité au moyen de monnaie électronique anonyme; 5° l'émetteur de monnaie électronique concerné exerce une surveillance suffisante des opérations ou de la relation d'affaires pour être en mesure de détecter toute opération inhabituelle ou suspecte. Toutefois, l'émetteur de monnaie électronique procède à l'identification et à la vérification de l'identité de toute personne à qui il rembourse en espèces la valeur monétaire de la monnaie électronique, pour un montant supérieur à 100 euros, ou qui effectue un retrait d'espèces à concurrence du même montant. conditions suivantes d'atténuation du risque sont remplies : 1° l'instrument de paiement n'est pas rechargeable, ou ne peut être utilisé qu'en Belgique pour effectuer des paiements soumis à une limite mensuelle maximale de 150 euros; 2° le montant maximal stocké sur le support électronique n'excède pas 150 euros; 3° l'instrument de paiement est utilisé exclusivement pour l'achat de biens ou de services; 4° l'instrument de paiement ne peut être crédité au moyen de monnaie électronique anonyme; 5° l'émetteur de monnaie électronique concerné exerce une surveillance suffisante des opérations ou de la relation d'affaires pour être en mesure de détecter toute opération inhabituelle ou suspecte. Toutefois, l’émetteur de monnaie électronique procède à l’identification et à la vérification de l’identité de toute personne : 1° à qui il rembourse en espèces la valeur monétaire de la monnaie électronique, pour un montant supérieur à 50 euros ; 2° qui effectue un retrait en espèces de la valeur monétaire de la monnaie électronique pour un montant supérieur à 50 euros ; ou 3° qui effectue des opérations de paiement à distance au sens de l’article 2, 23° de la loi du 11 mars 2018 pour un montant supérieur à 50 euro par transaction. Les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 4°, 6° et 7°, qui offrent le service de paiement d’acquisition d’opérations de paiement visé au point 5 de l’Annexe I.A. à la loi du 11 mars 2018, acceptent les paiements effectués au moyen de cartes prépayées anonymes émises dans des pays tiers uniquement si ces cartes répondent à des conditions équivalentes à celles énoncées aux alinéas 1er et 2. Article 27, § 1er Afin de satisfaire à leur obligation de vérifier l'identité des personnes visées aux articles 21 à 24, les entités assujetties confrontent tout ou partie des données d'identification recueillis en application de l'article 26 à un ou plusieurs Afin de satisfaire à leur obligation de vérifier l’identité des personnes visées au articles 21 à 24, les entités assujetties confrontent, en vue d’acquérir un degré suffisant de certitude qu’elles connaissent les personnes 473 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 32 documents probants ou sources fiables et indépendantes d'information permettant de confirmer ces données, en vue d'acquérir un degré suffisant de certitude qu'elles connaissent les personnes concernées. Ce faisant, les entités assujetties doivent tenir compte du niveau de risque identifié conformément à l'article 19, § 2, alinéa 1er. concernées, tout ou partie des données d’identification recueillies en application de l’article 26 à : 1° un ou plusieurs documents probants ou sources fiables et indépendantes d’information permettant de confirmer ces données ; 2° le cas échéant, information obtenue par l’utilisation de moyens d’identification électroniques proposés ou agréés au sein du service d’authentification conformément aux articles 9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification électronique, confirmant l’identité des personnes online ; 3° le cas échéant, information obtenue via les services de confiance pertinents prévus par le règlement 910/2014 Ce faisant, les entités assujetties doivent tenir compte du niveau de risque identifié conformément à l’article 19, §2, alinéa 1er. Article 29 Les entités assujetties qui ont accès au registre central des bénéficiaires effectifs visé à l'article 73, aux registres équivalents tenus dans d'autres Etats membres en application de l'article 30, paragraphe 3, de la Directive 2015/849 ou dans des pays tiers, ou aux registres des bénéficiaires effectifs des trusts, des fiducies ou des constructions juridiques similaires tenus dans d'autres Etats membres en application de l'article 31, paragraphe 4, de la Directive 2015/849, ou dans des pays tiers ne s'appuient pas exclusivement sur la consultation de ces registres pour remplir leurs obligations d'identifier et de vérifier l'identité des bénéficiaires effectifs de leurs clients, des mandataires de leurs clients ou des bénéficiaires de contrats d'assurance-vie. Elles mettent en œuvre, à cette fin, des mesures complémentaires proportionnées au niveau de risque identifié conformément à l'article 19, § 2, alinéa 1er. Lorsqu’elles nouent une nouvelle relation d’affaires avec des entités juridiques visées à l’article 74, § 1er, les entités assujetties recueillent la preuve de l’enregistrement des informations visées à l’article 74, § 1er ou un extrait dudit registre. Toutefois, les entités assujetties qui ont accès au registre central des bénéficiaires effectifs visé à l'article 73, aux registres équivalents tenus dans d'autres Etats membres en application de l'article 30, paragraphe 3, de la Directive 2015/849 ou dans des pays tiers, ou aux registres des bénéficiaires effectifs des trusts, des fiducies ou des constructions juridiques similaires tenus dans d'autres Etats membres en application de l'article 31, paragraphe 4, de la Directive 2015/849, ou dans des pays tiers ne s'appuient pas exclusivement sur la consultation de ces registres pour remplir leurs obligations d'identifier et de vérifier l'identité des bénéficiaires effectifs de leurs 1324/001 DOC 55 474 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 33 clients, des mandataires de leurs clients ou des bénéficiaires de contrats d'assurance-vie. Elles mettent en œuvre, à cette fin, des mesures complémentaires proportionnées au niveau de risque identifié conformément à l'article 19, § 2, alinéa 1er. Article 33, § 1er, alinéa 1er Lorsque les entités assujetties ne peuvent satisfaire à leurs obligations d'identification et de vérification de l'identité d'un client, de ses mandataires ou de ses bénéficiaires effectifs dans les délais visés aux articles 30 à 31, elles ne peuvent ni nouer la relation d'affaires, ni effectuer d'opération pour ce client. Elles mettent par ailleurs un terme à la relation d'affaires qui aurait déjà été nouée Lorsque les entités assujetties ne peuvent satisfaire à leurs obligations d'identification et de vérification de l'identité d'un client, de ses mandataires ou de ses bénéficiaires effectifs dans les délais visés aux articles 30 et 31, elles ne peuvent ni nouer la relation d'affaires, ni effectuer d'opération pour ce client. Elles mettent par ailleurs un terme à la relation d'affaires qui aurait déjà été nouée Article 34 § 1er. Les entités assujetties prennent les mesures adéquates pour évaluer les caractéristiques du client et l'objet et la nature de la relation d'affaires ou de l'opération occasionnelle envisagée. Elles veillent notamment à disposer des informations qui sont nécessaires à la mise en œuvre de la politique d’acceptation des clients visée à l’article 8, à l’exécution des obligations de vigilance continue à l’égard des relations d’affaires et des opérations, conformément à la section 4, et aux obligations particulières de vigilance accrue, conformément au chapitre 2. § 1er. Les entités assujetties prennent les mesures adéquates pour évaluer les caractéristiques des clients identifiés conformément à l’article 21, § 1er et l'objet et la nature de la relation d'affaires ou de l'opération occasionnelle envisagée. Elles veillent notamment à disposer des informations qui sont nécessaires à la mise en œuvre de la politique d’acceptation des clients visée à l’article 8, à l’exécutions des obligations de vigilance à l’égard des relations d’affaires et des opérations occasionnelles, conformément à la section 4, et aux obligations particulières de vigilance accrue, conformément au chapitre 2. … … § 3. Lorsque les entités assujetties ne peuvent satisfaire à leur obligation visée au paragraphe 1er, elles ne peuvent ni nouer la relation d'affaires, ni effectuer d'opération pour le client, en particulier d'opération par compte bancaire. Elles mettent en outre un terme à la relation d'affaires qui aurait déjà été nouée ou, le cas échéant, appliquent les mesures restrictives alternatives visées à l'article 33, § 1er, alinéa 3. … § 3. Lorsque les entités assujetties ne peuvent satisfaire à leur obligation visée au paragraphe 1er, elles ne peuvent ni nouer la relation d'affaires, ni effectuer d'opération pour le client, en particulier d'opération par compte bancaire. Elles mettent en outre un terme à la relation d'affaires qui aurait déjà été nouée ou, le cas échéant, appliquent les mesures restrictives alternatives visées à l'article 33, § 1er, alinéa 3. … 475 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 34 Section 4. - Obligation de vigilance continue Section 4. - Obligation de vigilance à l’égard des relations d’affaires et des opérations occasionnelles Article 35, § 1er, alinéa 1er § 1er. Les entités assujetties exercent, à l'égard de la relation d'affaires, une vigilance continue et proportionnée au niveau de risque identifié conformément à l'article 19, § 2, alinéa 1er, ce qui implique notamment : § 1er. Les entités assujetties exercent, à l'égard de toute opération effectuée par leurs clients identifiés conformément à l’article 21, § 1er, à titre occasionnel ou au cours d’une relation d’affaires, une vigilance proportionnée au niveau de risque identifié conformément à l'article 19, § 2, alinéa 1er, ce qui implique notamment : 1° un examen attentif des opérations effectuées pendant la durée de la relation d'affaires, ainsi que, si nécessaire, de l'origine des fonds, afin de vérifier que ces opérations sont cohérentes par rapport aux caractéristiques du client, à l'objet et à la nature de la relation d'affaires ou de l'opération envisagée et au profil de risque du client, afin de détecter les opérations atypiques devant être soumises à une analyse approfondie conformément à l'article 45; 1° un examen attentif des opérations occasionnelles et un examen continu des opérations effectuées au cours de la relation d'affaires, ainsi que, si nécessaire, de l'origine des fonds, afin de vérifier que ces opérations sont cohérentes par rapport aux caractéristiques du client, au niveau de risque qui lui est associé et, le cas échéant, à l’objet et à la nature de la relation d’affaires, et de détecter les opérations atypiques devant être soumises à une analyse approfondie conformément à l'article 45; 2° la tenue à jour des données détenues conformément aux sections 2 et 3, notamment lorsque des éléments pertinents au regard de l'évaluation individuelle des risques visée à l'article 19 sont modifiés. 2° dans le cas de relations d’affaires, la tenue à jour des données détenues conformément aux sections 2 et 3, notamment lorsque des éléments pertinents au regard de l'évaluation individuelle des risques visée à l'article 19 sont modifiés ou lorsque l’entité assujettie, au cours de l’année civile considérée, est tenue, en raison d’une obligation légale, de contacter le client afin de réexaminer toute information pertinente en rapport avec le ou les bénéficiaires effectifs, ou si cette obligation a incombé à l’entité assujettie en vertu de la loi du 16 décembre 2015 réglant la communication des renseignements relatifs aux comptes financiers, par les institutions financières belges et le SPF Finances, dans le cadre d'un échange automatique de renseignements au niveau international et à des fins fiscales. Article 36 Chaque entité assujettie veille à ce que les membres de son personnel, ainsi que ses agents et distributeurs, qui signalent en interne une Chaque entité assujettie veille à ce que les membres de son personnel, ainsi que ses agents et distributeurs, qui signalent en interne une 1324/001 DOC 55 476 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 35 opération qu'ils considèrent atypique au sens de l'article 35, § 1er, 1°, ou une impossibilité de satisfaire aux obligations de vigilance visées aux articles 33, § 1er, 34, § 3, et 35, § 2, soient protégés de toute menace ou de tout acte hostile, et en particulier de toute mesure préjudiciable ou discriminatoire en matière d'emploi. opération qu'ils considèrent atypique au sens de l'article 35, § 1er, 1°, ou une impossibilité de satisfaire aux obligations de vigilance visées aux articles 33, § 1er, 34, § 3, et 35, § 2, soient protégés de toute menace, de toute mesure de représaille ou de tout acte hostile, et en particulier de toute mesure préjudiciable ou discriminatoire en matière d'emploi. Article 37, § 2 § 2. Lorsqu'elles mettent en oeuvre les mesures restrictives alternatives visées aux articles 33, § 1er, 34, § 3, et 35, § 2, les entités assujetties exercent à l'égard des relations d'affaires concernées une vigilance accrue. § 2. Lorsqu'elles mettent en oeuvre les mesures restrictives alternatives visées aux articles 33, § 1er, 34, §3 et 35, § 2, les entités assujetties exercent à l'égard des relations d'affaires concernées une vigilance accrue. Article 38 § 1er. Les entités assujetties appliquent, dans le cadre de leurs relations avec des personnes physiques ou morales ou avec des constructions juridiques, telles que des trusts ou des fiducies, qui sont établies dans un pays tiers à haut risque, des mesures de vigilance accrue à l'égard de leur clientèle. Les entités assujetties qui ont établi des succursales ou des filiales détenues majoritairement dans des pays tiers à haut risque peuvent, sur la base d'une évaluation particulière des risques, autoriser celles-ci à ne pas appliquer automatiquement des mesures de vigilance accrue à l'égard de leur clientèle, à condition qu'elles s'assurent que les succursales et filiales concernées respectent intégralement les politiques et procédures en vigueur à l'échelle du groupe, conformément à l'article 13. § 1er. Les entités assujetties appliquent, dans le cadre de leurs relations d’affaires ou opérations occasionnelles avec des personnes physiques ou morales ou avec des constructions juridiques, telles que des trusts ou des fiducies, impliquant un pays tiers à haut risque, les mesures de vigilance accrue suivantes à l’égard de leur clientèle : 1° obtenir des informations supplémentaires sur le client et sur le ou les bénéficiaires effectifs ; 2° obtenir des informations supplémentaires sur la nature envisagée de la relation d’affaires ; 3° obtenir des informations sur l’origine des fonds et l’origine du patrimoine du client et du ou des bénéficiaires effectifs ; 4° obtenir des informations sur les raisons des opérations envisagées ou réalisées ; 5° obtenir d’un membre d’un niveau élevé de la hiérarchie l’autorisation de nouer ou de maintenir la relation d’affaires ; 6° mettre en œuvre une surveillance renforcée de la relation d’affaires en augmentant le nombre et la fréquence des contrôles effectués et en déterminant les schémas de transaction qui nécessitent un examen plus approfondi ; 7° veiller à ce que, le cas échéant, le premier paiement soit réalisé par l’intermédiaire d’un compte ouvert au nom du client auprès d’un établissement de crédit soumis à des 477 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 36 normes de vigilance à l’égard de la clientèle au moins aussi élevées que celles prévues dans la présente loi. § 2. Sans préjudice des articles 14 et 54, le Roi peut, par arrêté délibéré en conseil des ministres, pris sur avis des autorités de contrôle des entités assujetties concernées, et tenant compte, le cas échéant, des rapports et évaluations établis en la matière par le Groupe d’action financière, le Comité ministériel de coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux d’origine illicite et le Conseil National de Sécurité : 1° exiger des entités assujetties qu’elles appliquent aux personnes et entités juridiques qui exécutent des opérations impliquant des pays tiers à haut risque, une ou plusieurs mesures de vigilance supplémentaires. Ces mesures peuvent consister à : a) introduire des mécanismes de déclaration renforcés pertinents ou une déclaration systématique des opérations financières ; et/ou b) limiter les relations d’affaires ou les opérations avec des personnes physiques ou des entités juridiques provenant de pays tiers à haut risque ; 2° appliquer l’une ou plusieurs des mesures suivantes à l’égard des pays tiers à haut risque : a) refuser l’établissement de filiales, de succursales ou de bureaux de représentation d’entités assujetties du pays concerné, ou, d’une autre manière, tenir compte du fait que l’entité assujettie concernée est originaire d’un pays qui n’est pas doté de dispositifs satisfaisants de lutte contre le BC/FT ; b) interdire aux entités assujetties d’établir des succursales ou des bureaux de représentation dans le pays concerné ou, d’une autre manière, tenir compte du fait que la succursale ou le bureau de représentation en question serait établi dans un pays qui n’est pas doté de dispositifs satisfaisants de lutte contre le BC/FT ; c) imposer des obligations renforcées en matière de contrôle prudentiel ou d’audit 1324/001 DOC 55 478 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 37 externe pour les filiales et les succursales d’entités assujetties situées dans le pays concerné ; d) imposer des obligations renforcées en matière d’audit externe pour les groupes financiers en ce qui concerne toutes leurs filiales et leurs succursales situées dans le pays concerné ; e) obliger les entités assujetties visées à l’article 5, §1er , 4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22° à examiner et à modifier les relations de correspondant avec les établissements clients dans le pays concerné ou, si nécessaire, à y mettre fin. L’application de la mesure visée au 1°, a) est exigée par le Roi sur avis de la CTIF. Article 39, alinéa 1er, 1° Les entités assujetties appliquent des mesures de vigilance accrue, tenant compte en particulier du risque de blanchiment de capitaux issus de la fraude fiscale grave, organisée ou non, visée à l'article 4, 23°, k) : 1° à l'égard des opérations, en ce compris la réception de fonds, qui ont un lien quelconque avec un Etat à fiscalité inexistante ou peu élevée visé dans la liste fixée par arrêté royal conformément à l'article 307, § 1er, alinéa 7, du Code des Impôts sur les Revenus 1992; et Les entités assujetties appliquent des mesures de vigilance accrue, tenant compte en particulier du risque de blanchiment de capitaux issus de la fraude fiscale grave, organisée ou non, visée à l'article 4, 23°, k) : 1° à l'égard des opérations, en ce compris la réception de fonds, qui ont un lien quelconque avec un Etat à fiscalité inexistante ou peu élevée visé dans la liste fixée par arrêté royal conformément à l'article 307, § 1/2, alinéa 3, du Code des Impôts sur les Revenus 1992; et … … Article 40 § 1er. Les entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 1°, 3° et 4°, qui nouent des relations transfrontalières de correspondant avec un établissement client d'un pays tiers prennent, outre les mesures de vigilance à l'égard de la clientèle prévues au chapitre 1er, des mesures qui consistent à : § 1er. Les entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 1°, 4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°, qui nouent des relations transfrontalières de correspondant qui impliquent l’exécution de paiements avec un établissement client d'un pays tiers prennent, outre les mesures de vigilance à l'égard de la clientèle prévues au chapitre 1er, des mesures qui consistent à : … … Ces mesures sont prises avant l’entrée en relation d’affaires. § 2. Les entités assujetties ne peuvent ni nouer ni maintenir une relation de correspondant avec une société bancaire écran, ni avec un établissement de crédit ou un établissement financier, au sens § 2. Les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 1° et 3° à 22°, ne peuvent ni nouer ni maintenir une relation de correspondant avec une société bancaire écran, ni avec un 479 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 38 de l'article 3, 1) et 2), de la Directive 2015/849 ou relevant d'un pays tiers, connu pour permettre à une société bancaire écran d'utiliser ses comptes. établissement de crédit ou un établissement financier, au sens de l'article 3, 1) et 2), de la Directive 2015/849 ou relevant d'un pays tiers, connu pour permettre à une société bancaire écran d'utiliser ses comptes. Article 41 § 1er. Les entités assujetties qui effectuent des opérations ou qui nouent des relations d'affaires avec des personnes politiquement exposées, des membres de la famille de personnes politiquement exposées ou des personnes connues pour être étroitement associées à des personnes politiquement exposées prennent, outre les mesures de vigilance à l'égard de la clientèle prévues au chapitre 1er, des mesures qui consistent à : 1° sans préjudice de l'article 8, disposer de systèmes adéquats de gestion des risques, y compris des procédures adéquates adaptées au risque, pour déterminer si le client, un mandataire du client ou le bénéficiaire effectif du client est ou est devenu une personne politiquement exposée; 2° appliquer les mesures suivantes pour les relations d'affaires avec des personnes politiquement exposées : a) obtenir d'un membre d'un niveau élevé de la hiérarchie l'autorisation de nouer ou de maintenir une relation d'affaires avec de telles personnes; b) prendre les mesures appropriées pour établir l'origine du patrimoine et des fonds impliqués dans la relation d'affaires ou l'opération avec de telles personnes; c) exercer une surveillance accrue de la relation d'affaires. § 1er. Sans préjudice de l’article 8, les entités assujetties mettent en œuvre des systèmes adéquats de gestion des risques, y compris des procédures adéquates adaptées au risque, pour déterminer si le client avec lequel elles entrent ou sont en relation d’affaires ou pour lequel elles effectuent une opération occasionnelle, un mandataire du client ou un bénéficiaire effectif du client est ou est devenu une personne politiquement exposée, un membre de la famille d’une personne politiquement exposée, ou une personne connue pour être étroitement associée à une personne politiquement exposée. Lorsqu’elles déterminent qu’un client, un mandataire ou un bénéficiaire effectif du client est ou est devenu une personne politiquement exposée, un membre de la famille d’une personne politiquement exposée, ou une personne connue pour être étroitement associée à une personne politiquement exposée, les entités assujetties prennent, outre les mesures de vigilance à l’égard de la clientèle prévues au chapitre 1er, des mesures de vigilance accrue qui consistent à : 1° obtenir d’un membre d’un niveau élevé de la hiérarchie l’autorisation de nouer ou de maintenir une relation d’affaires avec de telles personnes ou de réaliser une opération occasionnelle pour de telles personnes ; 2° prendre les mesures appropriées pour établir l’origine du patrimoine et des fonds impliqués dans la relation d’affaires ou l’opération avec de telles personnes ; 3° exercer une surveillance accrue de la relation d’affaires. § 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, lorsque les bénéficiaires d'un contrat d'assurance-vie et/ou, le cas échéant, le bénéficiaire effectif du bénéficiaire d'un tel contrat sont ou sont devenus des personnes politiquement exposées, des § 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, lorsque les bénéficiaires d'un contrat d'assurance-vie et/ou, le cas échéant, le bénéficiaire effectif du bénéficiaire d'un tel contrat sont ou sont devenus des personnes politiquement exposées, 1324/001 DOC 55 480 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 39 membres de la famille de personnes politiquement exposées ou des personnes connues pour être étroitement associées à des personnes politiquement exposées, les entités assujetties prennent, outre les mesures de vigilance à l'égard de la clientèle prévues au chapitre 1er, des mesures qui consistent à : des membres de la famille de personnes politiquement exposées ou des personnes connues pour être étroitement associées à des personnes politiquement exposées, les entités assujetties prennent, outre les mesures de vigilance à l'égard de la clientèle prévues au chapitre 1er, au plus tard au moment du versement des prestations ou au moment de la cession, partielle ou totale, du contrat d'assurance, des mesures qui consistent à : … … § 4. La liste des fonctions exactes désignées comme fonctions publiques importantes conformément à l'article 4, 28°, sont celles définies à l'Annexe IV, ainsi que celles figurant sur la liste publiée par la Commission européenne sur la base de l’article 20bis, paragraphe 3, de la Directive 2015/849. Dans les limites des définitions reprises à l’article 4, 28°, le Roi met à jour cette annexe chaque fois que des modifications se produisent dans les fonctions à désigner. Le ministre des Finances soumet cette liste à la Commission européenne ainsi que toute mise à jour de celle-ci. Le ministre des Affaires étrangères demande aux organisations internationales accréditées sur le territoire belge d'établir et de mettre à jour, au sein de l'organisation, une liste des fonctions publiques importantes, telles que visées au premier alinéa. Il est chargé de transmettre à la Commission européenne les listes établies par ces organisations internationales. Les fonctions des listes visées aux premier et deuxième alinéas seront traitées selon les conditions suivantes : 1° les données à caractère personnel ne sont traitées qu'aux fins de la prévention du BC/FT et ne font pas l'objet d'un traitement ultérieur d'une manière incompatible avec lesdites finalités ; 2° le traitement des données à caractère personnel recueillies sur ces listes pour toute autre finalité que celle prévue par cette loi, notamment à des fins commerciales, est interdit. 481 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 40 Article 44, § 2 § 2. Les entités assujetties visées à l'article 5 qui agissent en tant que tiers introducteurs transmettent immédiatement aux organismes ou personnes auprès desquels le client est introduit les informations concernant l'identité du client et, le cas échéant, de ses mandataires et bénéficiaires effectifs, et concernant les caractéristiques du client et l'objet et la nature envisagée de la relation d'affaires, qui sont nécessaires à l'exécution des obligations de vigilance qui leur ont été confiées conformément à l'article 42. Elles transmettent également sans délai, à première demande, une copie des documents probants ou sources fiables d'information au moyen desquels elles ont vérifié l'identité du client et, le cas échéant, de ses mandataires et bénéficiaires effectifs. § 2. Les entités assujetties visées à l'article 5 qui agissent en tant que tiers introducteurs transmettent immédiatement aux organismes ou personnes auprès desquels le client est introduit les informations concernant l'identité du client et, le cas échéant, de ses mandataires et bénéficiaires effectifs, et concernant les caractéristiques du client et l'objet et la nature envisagée de la relation d'affaires, qui sont nécessaires à l'exécution des obligations de vigilance qui leur ont été confiées conformément à l'article 42. Elles transmettent également sans délai, à première demande, une copie des documents probants ou sources fiables d'information au moyen desquels elles ont vérifié l'identité du client et, le cas échéant, de ses mandataires et bénéficiaires effectifs, y compris : 1° le cas échéant, à des données obtenues par l’utilisation de moyens d’identification électroniques proposés ou agréés au sein du service d’authentification conformément aux articles 9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification électronique, confirmant l’identité des personnes online ; 2° le cas échéant, information obtenu via les services de confiance pertinents prévus par le règlement 910/2014. Article 45, § 1er Les entités assujetties soumettent à une analyse spécifique, sous la responsabilité de la personne désignée conformément à l'article 9, § 2, les opérations atypiques identifiées par application de l'article 35, § 1er, 1°, afin de déterminer si ces opérations peuvent être suspectées d'être liées au blanchiment de capitaux ou au financement du terrorisme. Elles examinent notamment, dans la mesure de ce qui est raisonnablement possible, le contexte et la finalité de toute transaction complexe et d'un montant inhabituellement élevé, ainsi que tout schéma inhabituel de transaction n'ayant pas d'objet économique ou licite apparent. A cette fin, elles mettent en œuvre toutes les mesures complémentaires à celles visées aux articles 19 à 41, qui sont nécessaires. Les entités assujetties soumettent à une analyse spécifique, sous la responsabilité de la personne désignée conformément à l'article 9, § 2, les opérations atypiques identifiées par application de l'article 35, § 1er, 1°, afin de déterminer si ces opérations peuvent être suspectées d'être liées au blanchiment de capitaux ou au financement du terrorisme. Elles examinent notamment, dans la mesure de ce qui est raisonnablement possible, le contexte et la finalité de toute opération qui remplit au moins une des conditions suivantes : 1° l’opération en cause est complexe ; 2° le montant de l’opération concernée est anormalement élevé ; 3° l’opération est opérée selon un schéma inhabituel ; 1324/001 DOC 55 482 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 41 4° l’opération n’a pas d’objet économique ou licite apparent. A cette fin, elles mettent en œuvre toutes les mesures complémentaires à celles visées aux articles 19 à 41 qui sont nécessaires et renforcent notamment le degré et la nature de la vigilance opérée à l’égard de la relation d’affaires afin d’apprécier si ces opérations semblent suspectes. Article 51. § 1er Les informations relatives à une opération visée à l'article 47, § 1er, 2°, et §§ 2 et 3, sont déclarées à la CTIF préalablement à son exécution. Le cas échéant, elles mentionnent le délai dans lequel l'opération concernée doit être exécutée. Lorsque les entités assujetties ne peuvent informer la CTIF avant d'exécuter l'opération, soit parce que le report de son exécution est impossible en raison de la nature de celle-ci, soit parce qu'il serait susceptible d'empêcher la poursuite des bénéficiaires de l'opération concernée, elles déclarent ladite opération à la CTIF immédiatement après l'avoir exécuté. Dans ce cas, la raison pour laquelle la CTIF n'a pas pu être informée préalablement à l'exécution de l'opération lui est également communiquée. Les informations relatives à une opération visée à l'article 47, § 1er, 2°, et §§ 2 et 3, sont déclarées immédiatement à la CTIF préalablement à son exécution. Le cas échéant, l’entité assujettie déclarante mentionne le délai dans lequel l’opération doit être exécutée, et elle donne suite aux instructions de la CTIF en application des articles 80 et 81. Lorsque les entités assujetties ne peuvent informer la CTIF avant d'exécuter l'opération, soit parce que le report de son exécution est impossible en raison de la nature de celle-ci, soit parce qu'il serait susceptible d'empêcher la poursuite des bénéficiaires de l'opération concernée, elles déclarent ladite opération à la CTIF immédiatement après l'avoir exécuté. Dans ce cas, la raison pour laquelle la CTIF n'a pas pu être informée préalablement à l'exécution de l'opération lui est également communiquée. Article 52, alinéa 2 … Le Bâtonnier vérifie le respect des conditions visées aux articles 5, § 1er, 28°, et 53. Le cas échéant, il transmet, conformément aux articles 50 et 51, et de manière non filtrée, les informations à la CTIF. … Le Bâtonnier vérifie le respect des conditions visées aux articles 5, § 1er, 28°, et 53. Le cas échéant, il transmet, conformément aux articles 50 et 51, immédiatement et de manière non filtrée, les informations à la CTIF. Article 55, § 1er, alinéa 1er Les entités assujetties, leurs dirigeants, membres du personnels, agents et distributeurs, ainsi que le Bâtonnier dans les cas visés à l'article 52, ne révèlent ni au client concerné ni à des tiers que des informations ou renseignements sont, seront ou ont été transmis à la CTIF conformément aux articles 47, 48, 54 ou 66, § 2, alinéa 3, ou qu'une Les entités assujetties, leurs dirigeants, membres du personnels, agents et distributeurs, ainsi que le Bâtonnier dans les cas visés à l'article 52, ne révèlent ni au client concerné ni à des tiers que des informations ou renseignements sont, seront ou ont été transmis à la CTIF conformément aux articles 47, 48, 52, 483 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 42 analyse pour blanchiment de capitaux ou pour financement du terrorisme est en cours ou susceptible de l'être. 54 ou 66, § 2, alinéa 3, ou qu'une analyse pour blanchiment de capitaux ou pour financement du terrorisme est en cours ou susceptible de l'être. Article 57 La communication d'informations effectuée de bonne foi à la CTIF par une entité assujettie, par l'un de ses dirigeants, membres du personnel, agents ou distributeurs, ou par le Bâtonnier visé à l'article 52, ne constitue pas une violation d'une quelconque restriction à la divulgation d'informations imposée par un contrat ou par une disposition législative, réglementaire ou administrative et n'entraîne, pour l'entité assujettie concernée, ou pour ses dirigeants, membres du personnel, agents ou distributeurs, aucune responsabilité d'aucune sorte, civile, pénale ou disciplinaire, ni de mesure préjudiciable ou discriminatoire en matière d'emploi, même dans une situation où ils n'avaient pas une connaissance précise de l'activité criminelle sous-jacente et ce, indépendamment du fait qu'une activité illicite s'est effectivement produite. La communication d'informations effectuée de bonne foi à la CTIF par une entité assujettie, par l'un de ses dirigeants, membres du personnel, agents ou distributeurs, ou par le Bâtonnier visé à l'article 52, ainsi que par un avocat au Bâtonnier en application de l’article 52, ne constitue pas une violation d'une quelconque restriction à la divulgation d'informations imposée par un contrat ou par une disposition législative, réglementaire ou administrative et n'entraîne, pour l'entité assujettie concernée, ou pour ses dirigeants, membres du personnel, agents ou distributeurs, aucune responsabilité d'aucune sorte, civile, pénale ou disciplinaire, ni de mesure préjudiciable ou discriminatoire en matière d'emploi, même dans une situation où ils n'avaient pas une connaissance précise de l'activité criminelle sous-jacente et ce, indépendamment du fait qu'une activité illicite s'est effectivement produite. Article 59 Les autorités compétentes en matière d'enquêtes et de poursuites relatives au BC/FT prennent toute mesure appropriée afin de protéger de toute menace ou acte hostile les dirigeants, membres du personnel, agents et distributeurs des entités assujetties qui ont fait état, en interne ou à la CTIF, d'un soupçon de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme. Les autorités compétentes en matière d'enquêtes et de poursuites relatives au BC/FT prennent toute mesure appropriée afin d’assurer une protection légale contre toute menace, mesure de représailles ou acte hostile les dirigeants, membres du personnel, agents et distributeurs des entités assujetties qui ont fait état, en interne ou à la CTIF, d'un soupçon de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme. Les personnes exposées à des menaces, à des mesures de représailles ou à des actes hostiles, ou à des mesures préjudiciables ou discriminatoires en matière d’emploi pour avoir signalé un soupçon de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme, en interne ou à la CTIF, ont le droit de déposer une plainte auprès des autorités compétentes, sans porter préjudice à l’application de l’article 90. Afin d’assurer un recours en justice effectif, l’exception à l’interdiction de divulgation à des fins répressives en vertu de l’article 56, § 1er, reste intégralement d’application. 1324/001 DOC 55 484 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 43 Section 4. - Conservation et protection des données et documents Section 4. - Conservation et protection des données et documents Article 60, alinéa 1er Les entités assujetties conservent, sur quelque support d'archivage que ce soit, à des fins de prévention et de détection d'un éventuel blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme, ainsi qu'à des fins d'enquêtes en la matière par la CTIF ou par d'autres autorités compétentes, les documents et informations suivants : 1° les informations d'identification visées aux sections 2 et 3 du titre 3, chapitre 1er, le cas échéant mises à jour conformément à l'article 35, et une copie des documents probants ou du résultat de la consultation d'une source d'information, visés à l'article 27, pendant dix ans à dater de la fin de la relation d'affaires avec le client ou de l'opération effectuée à titre occasionnel; Les entités assujetties conservent, sur quelque support d'archivage que ce soit, à des fins de prévention et de détection d'un éventuel blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme, ainsi qu'à des fins d'enquêtes en la matière par la CTIF ou par d'autres autorités compétentes, les documents et informations suivants : 1° les informations d'identification visées aux sections 2 et 3 du titre 3, chapitre 1er, le cas échéant mises à jour conformément à l'article 35, et une copie des documents probants ou du résultat de la consultation d'une source d'information, visés à l'article 27, y compris : a) le cas échéant, information obtenue par l’utilisation de moyens d’identification électroniques proposés ou agréés au sein du service d’authentification conformément aux articles 9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification électronique, confirmant l’identité des personnes online ; b) le cas échéant, information obtenue via les services de confiance pertinents prévus par le règlement 910/2014. Les documents et informations précités sont conservés pendant dix ans à dater de la fin de la relation d'affaires avec le client ou de l'opération effectuée à titre occasionnel; 1°/1 les documents consignant les mesures prises pour se conformer à l’obligation de vérification dans le cas visé à l’article 23, § 1er, alinéa 3, en ce compris les informations relatives à toutes difficultés rencontrées durant le processus de vérification. Ces documents et informations sont conservés pendant dix ans à dater de la fin de la relation d'affaires avec le client ou de l'opération effectuée à titre occasionnel ; ... … Article 61 Par dérogation à l'article 60, 1°, les entités assujetties peuvent substituer à la conservation d'une copie des documents probants, la Par dérogation à l'article 60, 1°, les entités assujetties peuvent substituer à la conservation d'une copie des documents probants, la 485 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 44 conservation des références de ces documents, à condition que, de par leur nature et leurs modalités de conservation, ces références permettent avec certitude à l'entité assujettie de produire les documents concernés immédiatement, à la demande de la CTIF ou d'autres autorités compétentes, au cours de la période de conservation fixée audit article, et sans que ces documents n'aient pu entretemps être modifiés ou altérés. Les entités assujetties qui envisagent de faire usage de la dérogation prévue à l'alinéa 1er précisent au préalable, dans leurs procédures de contrôle interne, les catégories de documents probants dont elles conserveront les références en lieu et place d'une copie, ainsi que les modalités de récupération des documents concernés permettant de les produire sur demande, conformément à l'alinéa 1er. conservation des références de ces documents, à condition que, de par leur nature et leurs modalités de conservation, ces références permettent avec certitude à l'entité assujettie de produire les documents concernés immédiatement, à la demande de la CTIF ou d'autres autorités compétentes, au cours de la période de conservation fixée audit article, et sans que ces documents n'aient pu entretemps être modifiés ou altérés. Les entités assujetties qui envisagent de faire usage de la dérogation prévue à l'alinéa 1er précisent au préalable, dans leurs procédures internes, les catégories de documents probants dont elles conserveront les références en lieu et place d'une copie, ainsi que les modalités de récupération des documents concernés permettant de les produire sur demande, conformément à l'alinéa 1er. … … Livre II/1. - Traitement et protection des données à caractère personnel Article 64 § 1er. Le traitement des données à caractère personnel en vertu de la présente loi est soumis aux dispositions à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, ainsi qu'à celles des règlements européens directement applicables. Ce traitement des données est nécessaire à l'exécution d'une mission d'intérêt public au sens de l'article 5 de ladite loi. § 1er. Le traitement des données à caractère personnel en vertu de la présente loi par les entités assujetties, ainsi que leurs autorités de contrôle, est soumis aux dispositions du Règlement 2016/679. Le traitement de ces données est nécessaire à l’exécution d’une mission d’intérêt public au sens des articles 6, 1.e) et 23, e) et, en ce qui concerne les autorités de contrôle, 23, h) du Règlement 2016/679 et est fondé et rendu nécessaire afin de respecter les obligations légales auxquelles les entités assujetties ainsi que leurs autorités de contrôle sont tenues en vertu de la présente loi. Ce traitement constitue par ailleurs une mesure nécessaire dans la prévention et la détection de l’infraction de blanchiment de capitaux, les infractions sous-jacentes associées et le financement du terrorisme au sens de l’article 23, d) du Règlement 2016/679. § 1er./1. Le traitement des données à caractère personnel en vertu de la présente loi par la CTIF est soumis aux dispositions du Titre 2 de la Loi du 30 juillet 2018. 1324/001 DOC 55 486 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 45 Le traitement de ces données est une mesure nécessaire dans la prévention et la détection de l’infraction de blanchiment de capitaux, les infractions sous-jacentes associées et le financement du terrorisme au sens de l’article 27 de la Loi du 30 juillet 2018 et est fondé et rendu nécessaire afin de respecter les obligations légales auxquelles la CTIF est tenue en vertu de la présente loi. § 1er/2. En application de l’article 4, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 3 décembre 2017 portant création de l’Autorité de protection des données, l’Autorité de protection des données est responsable du contrôle du traitement des données à caractère personnel et du respect des principes fondamentaux de la protection des données à caractère personnel dans le cadre de la présente loi. § 2. Les données à caractère personnel ne sont traitées en application de la présente loi, par des entités assujetties, qu'aux fins de la prévention du BC/FT et ne font pas l'objet d'un traitement ultérieur d'une manière incompatible avec lesdites finalités. Le traitement des données à caractère personnel recueillies sur la base de la présente loi pour toute autre finalité que celle prévue par cette loi, notamment à des fins commerciales, est interdit. § 2. Les données à caractère personnel ne sont traitées en application de la présente loi, par des entités assujetties, qu'aux fins de la prévention du BC/FT et ne font pas l'objet d'un traitement ultérieur d'une manière incompatible avec lesdites finalités. Le traitement des données à caractère personnel recueillies sur la base de la présente loi pour toute autre finalité que celle prévue par cette loi, notamment à des fins commerciales, est interdit. § 3. Les entités assujetties communiquent à leurs clients les informations requises en vertu de l'article 9 de la loi du 8 décembre 1992 précitée avant d'établir une relation d'affaires ou d'exécuter une opération à titre occasionnel. Ces informations contiennent, en particulier, un avertissement général concernant leurs obligations imposées par ou en vertu de la loi précitée, lorsqu'elles traitent des données à caractère personnel aux fins de la prévention du BC/FT. § 3. Les entités assujetties communiquent à leurs nouveaux clients, avant d’établir une relation d’affaires ou d’exécuter une opération à titre occasionnel, un avertissement général concernant leurs obligations imposées en vertu de la présente loi et du Règlement 2016/679, lorsqu’elles traitent des données à caractère personnel aux fins de la prévention du BC/FT. Article 65 La personne concernée par le traitement des données à caractère personnel en application de la présente loi ne bénéficie pas du droit d'accès et de rectification de ses données, ni du droit à l'oubli, à la portabilité desdites données, ou à objecter, ni encore du droit de ne pas être profilé ni de se faire notifier les failles de sécurité. § 1er. Chaque entité assujettie, visée à l’article 5, § 1er, ou désignée par le Roi par application de l’article 5, § 2, est le responsable des traitements des données à caractère personnel qu’elle collecte en vertu de la présente loi pour les finalités visées aux articles 1er et 64. 487 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 46 Le droit d'accès de la personne concernée aux données à caractère personnel la concernant s'exerce indirectement, en vertu de l'article 13 de la loi du 8 décembre 1992 précitée, auprès de la Commission de la protection de la vie privée instituée par l'article 23 de ladite loi. La Commission de la protection de la vie privée communique uniquement au demandeur qu'il a été procédé aux vérifications nécessaires et du résultat en ce qui concerne la léicité du traitement en question. Ces données peuvent être communiquées au demandeur lorsque la Commission de la protection de la vie privée constate, en accord avec la CTIF et après avis du responsable du traitement, d'une part, que leur communication n'est susceptible ni de révéler l'existence d'une déclaration de soupçon visée aux articles 47 et 54, des suites qui lui ont été données ou de l'exercice par la CTIF de son droit de demande de renseignements complémentaires en application de l'article 81, ni de mettre en cause la finalité de la lutte contre le BC/FT, et, d'autre part, que les données concernées sont relatives au demandeur et détenues par les entités assujetties, la CTIF ou les autorités de contrôle aux fins de l'application de la présente loi. Les données à caractère personnel, visées à l’alinéa premier, sont collectées par l’entité assujettie, lors de l’accomplissement de : 1° ses obligations d’identification et de vérification, visées aux articles 21 à 29 ; 2° son obligation d’identification des caractéristiques du client et de l’objet et la nature de la relation d’affaires ou de l’opération occasionnelle, visée à l’article 34 ; ainsi que 3° son l’obligation de vigilance continue, visée à l’article 35 ; 4° ses obligations de vigilance accrue, visées aux articles 37 à 41 ; et 5° son obligation d’analyse des opérations atypiques, visée aux articles 45 et 46. En application de l’interdiction de divulgation prévue à l’article 55, et outre les exceptions prévues aux articles 14, paragraphe 5, points c), et d), 17, paragraphe 3, point b), 18, paragraphe 2, et 20, paragraphe 3, du Règlement 2016/679, en vue de garantir les objectifs de l’article 23, paragraphe 1er, points d), et e) du règlement précité, l'exercice des droits visés aux articles 12 (transparence des informations et des communications et modalités de l’exercice des droits de la personne concernée), 13 (informations à fournir lorsque les données à caractère personnel sont collectées auprès de la personne concernée), 15 (droit d’accès), 16 (droit de rectification), 19 (obligation de notification en ce qui concerne la rectification ou l’effacement de données à caractère personnel ou la limitation du traitement), 21 (droit d’opposition), 22 (droit de profilage) et 34 (communication à la personne concernée d’une violation de données à caractère personnel) de ce règlement est limité entièrement s’agissant des traitements de données à caractère personnel visées à l’article 4, paragraphe 1er, du même règlement et délimités à l’alinéa premier du présent paragraphe, qui sont effectués par l’entité assujettie en sa qualité de responsable du traitement exerçant une mission d'intérêt public en vertu des articles 1er et 64, et ceci afin : 1° de permettre à l’entité assujettie, à son autorité de contrôle visée à l’article 85 et 1324/001 DOC 55 488 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 47 à la CTIF de remplir les obligations auxquelles elles sont soumises par l’application de la présente loi; ou 2° de ne pas compromettre la prévention et la détection des cas de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme ni les enquêtes en la matière, et d’éviter de faire obstacle aux demandes de renseignements, analyses, enquêtes ou procédures à caractère officiel ou judiciaire, menées aux fins de la présente loi. L’article 5 du Règlement 2016/679 précité ne s'applique pas aux traitements de données à caractère personnel visés à l’alinéa 1er, dans la mesure où les dispositions de cet article correspondent aux droits et obligations prévus aux articles 12 à 22 de ce règlement. Lorsque l’Autorité de protection des données est saisie d’une réclamation par application de l’article 77 du Règlement 2016/679 relativement à un traitement de données à caractère personnel visé à l’alinéa 1er, elle communique uniquement à la personne concernée qu’il a été procédé aux vérifications nécessaires. § 2. Chaque autorité de contrôle, visée à l’article 85, est le responsable du traitement des données à caractère personnel qu’elle collecte en vertu de la présente loi pour les finalités visées aux articles 1er et 64. Les données à caractère personnel, visées à l’alinéa 1er, sont collectées par l’autorité de contrôle lors de l’exercice : 1° de ses compétences de contrôle définies au Livre IV, Titre 4 ; 2° de ses obligations de coopération nationale et internationale définies au Livre IV, Titre 5 ; et 3° de ses compétences de sanctions administratives définies au Livre V, Titre 1er. En application de l’interdiction de divulgation prévue à l’article 55, et de l’obligation de secret professionnel définie par l’article 89 et par d’autres dispositions légales applicables à l’autorité de contrôle concernée, et outre les exceptions prévues aux articles 14, paragraphe 5, points c) et d), 17, paragraphe 3, point b), 18, paragraphe 2, et 20, paragraphe 3, du Règlement 2016/679, en vue de garantir les objectifs de l’article 23, 489 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 48 paragraphe 1er, points d), e) et h), du règlement précité, l’exercice des droits visés aux articles 12 (transparence des informations et des communications et modalités de l’exercice des droits de la personne concernée), 13 (informations à fournir lorsque les données à caractère personnel sont collectées auprès de la personne concernée), 15 (droit d'accès), 16 (droit de rectification), 19 (obligation de notification en ce qui concerne la rectification ou l'effacement de données à caractère personnel ou la limitation du traitement), 21 (droit d’opposition), et 34 (communication à la personne concernée d'une violation de données à caractère personnel) de ce règlement est limité entièrement s’agissant des traitements de données à caractère personnel visées à l’article 4, paragraphe 1er, du même règlement et délimités à l’alinéa 2 du présent paragraphe, qui sont effectués par l’autorité de contrôle en sa qualité de responsable du traitement exerçant une mission d’intérêt public en vertu des articles 1er et 64, et ceci afin : 1° de permettre à cette autorité de contrôle et à la CTIF de remplir les obligations auxquelles elles sont soumises par l’application de la présente loi ; ou 2° de ne pas compromettre la prévention et la détection des cas de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme ni les enquêtes en la matière, et d’éviter de faire obstacle aux demandes de renseignements, analyses, enquêtes ou procédures à caractère officiel ou judiciaire, menées aux fins de la présente loi. L’article 5 du Règlement 2016/679 précité ne s'applique pas aux traitements de données à caractère personnel visés à l’alinéa 1er, dans la mesure où les dispositions de cet article correspondent aux droits et obligations prévus aux articles 12 à 22 de ce règlement. L’autorité de contrôle conserve les données à caractère personnel pendant une durée n’excédant pas celle nécessaire aux finalités pour lesquelles elles sont enregistrées. Le présent paragraphe s’applique sans préjudice d’autres dispositions légales régissant le traitement de données à 1324/001 DOC 55 490 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 49 caractère personnel par une autorité de contrôle en vertu de la présente loi. Lorsque l’Autorité de protection des données est saisie d’une réclamation par application de l’article 77 du Règlement 2016/679 relativement à un traitement de données à caractère personnel visé à l’alinéa 1er, elle communique uniquement à la personne concernée qu’il a été procédé aux vérifications nécessaires. § 3. La CTIF est le responsable du traitement des données à caractère personnel qu’elle collecte en vertu de la présente loi pour les finalités visées aux articles 1er, 64 et 76. Les données à caractère personnel collectées par la CTIF, en vertu de l’alinéa 1er, sont contenues dans : 1° les déclarations de soupçons, les informations et les renseignements complémentaires reçues des entités assujetties et du Bâtonnier, en application des articles 47, 48, 52, 54, 66, § 2, alinéa 3 ; 2° les informations, les renseignements complémentaires, les jugements et autres informations reçues des autorités de contrôle, des services de police, des services administratifs de l’État, des autorités judiciaires, des cellules de renseignement financiers, ainsi que des autres services et administrations visés aux articles 74, 79, 81 et 90/2, en application des articles 74, 79, 81, 82, 84, 90/2, 121, 123, 124, 127 et 135. La CTIF conserve les données à caractère personnel pendant une durée n’excédant pas celle nécessaire aux finalités pour lesquelles elles sont enregistrées, et pour un délai maximal de dix ans à dater depuis leur réception. Sous réserve de l’application d’autres législations, elle efface les données à caractère personnel à l’issue de cette période de conservation. En application du secret professionnel renforcé de la CTIF, en vertu de l’article 83, § 1er, de la présente loi, et afin d’assurer le respect de l’application de l’interdiction de divulgation en vertu de l’article 55 de la présente loi et d’éviter de nuire à la prévention ou à la détection d’infractions pénales, aux enquêtes ou aux poursuites en la matière ou à l’exécution de sanctions pénales, 491 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 50 tel que prévu aux articles 37, § 2, 38, § 2, 39, § 4, et 62, § 5, de la Loi du 30 juillet 2018, le droit à l’information, à la rectification, à l’effacement, et à la limitation du traitement, et à la notification de failles de sécurité, respectivement prévus aux articles 37, § 1er, 38 § 1er, 39, § 1er, et 62, § 1er, de la Loi du 30 juillet 2018 sont limitées entièrement pour le traitement des données à caractère personnel, telles que visées à l’alinéa deux, du présent paragraphe. En vertu de l’article 43 de la Loi du 30 juillet 2018 les droits des personnes concernées, visés à l’alinéa 5, sont exercés par l’intermédiaire de l’Autorité de protection des données. L’Autorité de protection des données communique uniquement à la personne concernée qu’il a été procédé aux vérifications nécessaires. Article 67 § 1er. Pour l'application du présent article, on entend par : 1° "consommateur" : toute personne physique qui agit à des fins qui n'entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale; 2° "matières précieuses" : or, platine, argent, palladium; 3° "vieux métaux" : toutes pièces métalliques usagées ou récupérées; 4° "câbles de cuivre" : tous câbles de cuivre livrés, sous quelque forme et composition que ce soit, qu'ils soient ou non dénudés, coupés, broyés ou mélangés à d'autres matériaux ou objets, à l'exception de câbles de cuivre flexibles faisant partie d'un appareil. § 1er. Pour l'application du présent article, on entend par : 1° "consommateur" : toute personne physique qui agit à des fins qui n'entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale; 2° "matières précieuses" : or, platine, argent, palladium; 3° "vieux métaux" : toutes pièces métalliques usagées ou récupérées; 4° "câbles de cuivre" : tous câbles de cuivre livrés, sous quelque forme et composition que ce soit, qu'ils soient ou non dénudés, coupés, broyés ou mélangés à d'autres matériaux ou objets, à l'exception de câbles de cuivre flexibles faisant partie d'un appareil. 5° « versement postal » : un service postal financier par lequel est donné ordre de créditer une somme d'argent sur un compte courant postal ou un compte bancaire auprès d’une institution financière bénéficiaire établie en Belgique. § 2. … Sauf en cas de vente publique effectuée sous la supervision d'un huissier de justice, une personne qui n'est pas un consommateur ne peut payer aucun montant en espèces lorsqu'elle achète des § 2. … Toutefois, sauf en cas de vente publique effectuée sous la supervision d'un huissier de justice : 1324/001 DOC 55 492 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 51 vieux métaux, des câbles en cuivre ou des biens contenant des matières précieuses à une autre personne, à moins que ces matières précieuses ne soient présentes en faible quantité seulement et uniquement en raison de leurs propriétés physiques nécessaires. Par dérogation à l'alinéa 2, une personne qui n'est pas un consommateur ne peut payer qu'un montant jusqu'à concurrence de 500 euros en espèces lorsqu'elle achète des vieux métaux ou des biens contenant des matières précieuses à une personne qui est un consommateur, à moins que ces matières précieuses ne soient présentes en faible quantité seulement et uniquement en raison de leurs propriétés physiques nécessaires. Dans ce cas, ces personnes doivent procéder à l'identification et l'enregistrement de la personne qui se présente avec les métaux ou les biens contenant des matières précieuses. 1° le paiement de câbles de cuivre ne peut être effectué ou reçu en espèces, lorsque l’acheteur n’est pas un consommateur ; 2° le paiement de vieux métaux ou de biens contenant des matières précieuses, à moins que ces matières précieuses ne soient présentes en faible quantité seulement et uniquement en raison de leurs propriétés physiques nécessaires : a) ne peut être effectué ou reçu en espèces lorsque ni le vendeur, ni l’acheteur ne sont des consommateurs ; b) ne peut être effectué ou reçu en espèces au- delà de 500 euros lorsque le vendeur est un consommateur et l’acheteur n’est pas un consommateur. Dans ce dernier cas, si l’acheteur accepte d’effectuer le paiement en espèces pour tout ou partie du paiement, il doit identifier le consommateur, vérifier son identité et conserver ses données ainsi que la preuve de la vérification, selon les modalités prévues par le Roi. La disposition prévue à l'alinéa 1er ne s'applique pas : 1° aux ventes de biens immobiliers, visées à l'article 66; 2° aux opérations entre consommateurs; 3° aux entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 1°, 3°, 4°, 6°, 7°, 10° et 16°, ainsi qu'aux autres personnes physiques ou morales lorsqu'elles effectuent des opérations avec ces entités. La disposition prévue à l'alinéa 1er ne s'applique pas : 1° aux ventes de biens immobiliers, visées à l'article 66; 2° aux opérations entre consommateurs; 3° aux entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 1°, 3°, 4°, 6°, 7°, 10° et 16°, ainsi qu’à leurs clients lorsqu’ils effectuent des opérations avec ces entités. § 3. Lorsque les pièces comptables présentées, y compris les extraits de comptes bancaires, ne permettent pas de déterminer comment ont été effectués ou reçus des paiements ou des dons, ceux-ci sont présumés avoir été effectués ou reçus en espèces. Sauf preuve contraire, tout paiement ou don en espèces est présumé se dérouler sur le territoire belge et, par conséquent, soumis aux dispositions du présent article, lorsqu'au moins une des parties réside en Belgique ou y exerce une activité. § 3. Lorsque les pièces comptables présentées, y compris les extraits de comptes bancaires, ne permettent pas de déterminer comment ont été effectués ou reçus des paiements ou des dons, ceux-ci sont présumés avoir été effectués ou reçus en espèces. Sauf preuve contraire, tout paiement ou don en espèces est présumé se dérouler sur le territoire belge et, par conséquent, soumis aux dispositions du présent article, lorsqu'au moins une des parties réside en Belgique ou y exerce une activité. Sont irréfragablement présumés effectués ou reçus dans le cadre d’un ensemble 493 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 52 d’opérations liées, et donc limités au total à 3.000 euros en espèces, l’ensemble des montants mentionnés dans une comptabilité, officielle ou officieuse, qui ne se rapportent pas à une ou plusieurs dettes déterminées. § 4. Indépendamment du montant total, des versements postaux sur des comptes de tiers ou des comptes courants postaux ne peuvent être effectués que par des consommateurs, et ceci pour un montant maximum de 3.000 euros par versement ou pour l’ensemble de versements qui semblent liés. … … Article 70 Sur la base de l'évaluation nationale des risques visés à l'article 68, les organes de coordination : 1° identifient les mesures, de nature législative ou autre, à prendre afin d'améliorer le dispositif national de lutte contre le BC/FT, en particulier en identifiant les éventuels domaines dans lesquels les entités assujetties doivent appliquer des mesures de vigilance accrue et, s'il y a lieu, en précisant les mesures à prendre; 2° identifient, le cas échéant, les secteurs ou domaines comportant un risque plus faible ou plus élevé de BC/FT; 3° formulent les recommandations nécessaires afin d'assurer une meilleure répartition et hiérarchisation des ressources consacrées, d'une part, à la lutte contre le blanchiment de capitaux et d'autre part, à la lutte contre le financement du terrorisme; 4° publient à l'attention des entités assujetties des informations appropriées qui leur permettent, d'une part, de réaliser plus facilement leurs propres évaluations des risques, et d'autre part, d'avoir accès à des informations à jour sur les risques de BC/FT, sur les pratiques des criminels qui blanchissent des capitaux et ceux qui financent le terrorisme, ainsi que sur les indices qui permettent d'identifier les opérations suspectes propres au secteur visé; 5° notifient le résultat de l'évaluation nationale de risques à la Commission européenne, aux AES et aux autres Etats membres. Dans le rapport visé à l’article 68, alinéa 2, et, le cas échéant, sur la base de l’évaluation nationale des risques qu’il contient, les organes de coordination : 1° identifient les mesures, de nature législative ou autre, à prendre afin d'améliorer le dispositif national de lutte contre le BC/FT, en particulier en identifiant les éventuels domaines dans lesquels les entités assujetties doivent appliquer des mesures de vigilance accrue et, s'il y a lieu, en précisant les mesures à prendre; 2° identifient, le cas échéant, les secteurs ou domaines comportant un risque plus faible ou plus élevé de BC/FT; 3° formulent les recommandations nécessaires afin d'assurer une meilleure répartition et hiérarchisation des ressources consacrées, d'une part, à la lutte contre le blanchiment de capitaux et d'autre part, à la lutte contre le financement du terrorisme; 4° publient à l'attention des entités assujetties des informations appropriées qui leur permettent, d'une part, de réaliser plus facilement leurs propres évaluations des risques, et d'autre part, d'avoir accès à des informations à jour sur les risques de BC/FT, sur les pratiques des criminels qui blanchissent des capitaux et ceux qui financent le terrorisme, ainsi que sur les indices qui permettent d'identifier les opérations suspectes propres au secteur visé; 5° décrivent la structure institutionnelle et les procédures générales du dispositif national de lutte contre le BC/FT, 1324/001 DOC 55 494 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 53 notamment celles de la CTIF et des autorités fiscales et judiciaires, ainsi que les ressources humaines et financières affectées, lorsque ces informations sont disponibles ; 6° décrivent les ressources et efforts nationaux (main-d’œuvre et budget) mobilisés pour lutter contre le BC/FT. Les organes de coordination mettent les résultats de leurs évaluations des risques, y compris les mises à jour de ces évaluations, à la disposition de la Commission européenne, des AES ainsi que des autres États membres. Les organes de coordination peuvent, le cas échéant, fournir des informations supplémentaires pertinentes à un autre Etat membre réalisant son évaluation de risques, ainsi que prendre en compte de telles informations reçues de la part d’un autre Etat membre. Un résumé de l’évaluation est mis à la disposition du public. Ce résumé ne contient pas d’informations classifiées en vertu du chapitre 2 de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité. Article 71 Afin de contribuer à l'élaboration de l'évaluation des risques visés à l'article 68 et d'être en mesure d'évaluer l'efficacité du système de lutte contre le BC/FT au niveau national, les autorités compétentes visées au présent titre qui sont désignées par le Roi, sur proposition du ministre des Finances et du ministre de la Justice, tiennent des statistiques complètes sur les aspects pertinents du point de vue de cette efficacité. Le Roi fixe, sur proposition du ministre des Finances et du ministre de la Justice, et conformément à l'article 44, paragraphe 2, de la Directive 2015/849, les données comprises dans les statistiques visées à l'alinéa 1er du présent article, ainsi que la méthodologie selon laquelle ces statistiques doivent être tenues pour en assurer annuellement une publication consolidée. Afin de contribuer à l'élaboration de l'évaluation des risques visés à l'article 68 et d'être en mesure d'évaluer l'efficacité du système de lutte contre le BC/FT au niveau national, les autorités compétentes visées au présent titre qui sont désignées par le Roi, sur proposition du ministre des Finances et du ministre de la Justice, tiennent des statistiques complètes sur les aspects pertinents du point de vue de cette efficacité. Le Roi fixe, sur proposition du ministre des Finances et du ministre de la Justice, et conformément à l'article 44, paragraphe 2, de la Directive 2015/849, les données comprises dans les statistiques visées à l'alinéa 1er du présent article, ainsi que la méthodologie selon laquelle ces statistiques doivent être tenues pour en assurer annuellement une publication consolidée. Article 72, § 2 Le ministre de la Justice publie annuellement et transmet à la Commission européenne un état Le ministre de la Justice publie annuellement et transmet annuellement à la Commission européenne un état consolidé des statistiques 495 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 54 consolidé des statistiques qui lui sont transmises en application du paragraphe 1er. qui lui sont transmises en application du paragraphe 1er. Article 74 § 1er. Le registre UBO a pour but de mettre à disposition des informations adéquates, exactes et actuelles sur les bénéficiaires effectifs, visés à l'article 4, 27°, a), des sociétés constituées en Belgique, sur les bénéficiaires effectifs, visés à l'article 4, 27°, b), des trusts, sur les bénéficiaires effectifs, visés à l'article 4, 27°, c), des fondations et d'associations (internationales) sans but lucratif, et sur les bénéficiaires effectifs, visés à l'article 4, 27°, d), des entités juridiques similaires aux fiducies ou aux trusts. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, quelles sont les entités juridiques similaires aux fiducies ou aux trusts, visées à l'alinéa 1er. § 1er. Le registre UBO a pour but de mettre à disposition des informations adéquates, exactes et actuelles sur les bénéficiaires effectifs, visés à l'article 4, 27°, a), des sociétés constituées en Belgique, sur les bénéficiaires effectifs, visés à l'article 4, 27°, b), des fiducies ou trusts, sur les bénéficiaires effectifs, visés à l'article 4, 27°, c), des fondations et d'associations (internationales) sans but lucratif, et sur les bénéficiaires effectifs, visés à l'article 4, 27°, d), des constructions juridiques similaires aux fiducies ou aux trusts. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, la liste des constructions juridiques similaires aux fiducies ou aux trusts, visées à l'alinéa 1er. Le ministre des Finances soumet à la Commission européenne la liste visée à l’alinéa 2 en y indiquant les catégories, la description des caractéristiques, le nom et, le cas échéant, la base juridique. § 2. Le service de l'Administration de la Trésorerie visé à l'article 73 est chargé de recueillir, conserver, gérer, contrôler la qualité des données et mettre à disposition les informations reprises au paragraphe 1er, conformément aux dispositions de la présente loi et des dispositions légales ou réglementaires permettant le recueil initial de ces données. L'Administration de la Trésorerie est chargée du contrôle du respect des obligations visées à l'article 58/11, alinéas 3 et 4, de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les fondations, les partis politiques européens et les fondations politiques européennes, et à l'article 14/1, alinéas 2 et 3, du Code des sociétés. L'Administration de la Trésorerie exerce le contrôle, visé à l'alinéa 2 du présent paragraphe, en application des pouvoirs de contrôle prévus à l'article 110, alinéa 2. § 2. Le service de l'Administration de la Trésorerie visé à l'article 73 est chargé de recueillir, conserver, gérer, contrôler la qualité des données et mettre à disposition les informations reprises au paragraphe 1er, conformément aux dispositions de la présente loi et des dispositions légales ou réglementaires permettant le recueil initial de ces données. L'Administration de la Trésorerie est chargée du contrôle du respect des obligations visées à l'article 1:35 du Code des sociétés et associations. L'Administration de la Trésorerie exerce le contrôle, visé à l'alinéa 2 du présent paragraphe, en application des pouvoirs de contrôle prévus à l'article 110, alinéa 2. Article 75, alinéa 1er Le Roi définit par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis de la Commission de la protection de la vie privée, créée par l'article 23 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la Le Roi définit par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis de l'Autorité de protection des données, la façon dont l'information est collectée, le contenu des 1324/001 DOC 55 496 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 55 protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, la façon dont l'information est collectée, le contenu des informations recueillies, la gestion, l'accès, l'utilisation des données, les modalités pour la vérification des données et le fonctionnement du registre UBO. informations recueillies, la gestion, l'accès, l'utilisation des données, les modalités pour la vérification des données et le fonctionnement du registre UBO. Article 78 Au moins une fois par an, la CTIF dresse un rapport de ses activités à l'attention du ministre de la Justice et du ministre des Finances. Ce rapport contient, en ce qui la concerne, toutes les informations utiles à l'évaluation du système préventif de lutte contre le BC/FTP Au moins une fois par an, la CTIF dresse un rapport de ses activités à l'attention du ministre de la Justice et du ministre des Finances. Ce rapport contient, en ce qui la concerne, toutes les informations utiles à l'évaluation du système préventif de lutte contre le BC/FTP, des informations à jour sur les pratiques des criminels qui blanchissent des capitaux et ceux qui financent le terrorisme et sur les indices qui permettent d’identifier les opérations suspectes, ainsi qu’un retour d’information générale adressé aux entités assujetties pour leur fournir des précisions sur l’efficacité et le suivi de leurs déclarations. Un retour d’information spécifique sur l’efficacité et le suivi des déclarations est assuré par la CTIF, dans la mesure du possible, à l’attention des entités assujetties, le cas échéant lors de réunions conjointes. Artikel 79 … … § 2. … … 6° l'Administration générale des Douanes et Accises du Service Fédéral des Finances, dénommée ci-après "l'Administration générale des Douanes et Accises", en application de l'arrêté royal du 26 janvier 2014 portant certaines mesures relatives au contrôle du transport transfrontalier d'argent liquide et du Règlement (CE) n° 1889/2005 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005 relatif au contrôle de l'argent liquide entrant ou sortant de la Communauté; et § 2. … … 6° l'Administration générale des Douanes et Accises du Service Fédéral des Finances, dénommée ci-après "l'Administration générale des Douanes et Accises", en application de l'arrêté royal du 26 janvier 2014 portant certaines mesures relatives au contrôle du transport transfrontalier d'argent liquide et du Règlement européen relatif aux contrôles de l’argent liquide entrant dans l’Union ou sortant de l’Union ; et … … § 6. Sans préjudice d'autres dispositions légales, la CTIF, pour l'exercice de ses 497 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 56 compétences déterminées par ou en vertu de la présente loi, a accès aux informations contenues dans les documents, pièces, plans, bases de données et les données détenues par l'Administration générale de la documentation patrimoniale du Service public fédéral Finances dans le cadre des tâches qui lui sont confiées en exécution du titre IX du Code des impôts sur les revenus de 1992. Cet accès est effectué conformément au titre 3 de l’arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif à la constitution et la mise à jour de la documentation cadastrale et fixant les modalités pour la délivrance des extraits cadastraux et l’article 64, §§ 1er à 2, de la présente loi. Les informations en vertu du premier alinéa permettent à la CTIF d'identifier toutes les personnes physiques ou morales propriétaires d'un bien immobilier en temps utile. Les données de ces informations sont les données visées à l’article 11, alinéa 1er, 1° et 3°, de l’arrêté royal précité du 30 juillet 2018. Artikel 81, § 1er § 1er. Lorsqu'elle analyse les déclarations de soupçon et les informations visées à l'article 79, la CTIF, l'un de ses membres, ou l'un des membres de son personnel désigné à cette fin par le magistrat qui la dirige ou son suppléant, peuvent requérir, selon les modalités qu'elle détermine, tous les renseignements complémentaires qu'ils jugent utiles à l'accomplissement de la mission de la CTIF auprès : 1° … … 3° des services de police, en application de l'article 44/11/9, § 1er, 2°, de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police; 4° … … § 1er. Lorsqu'elle analyse les déclarations de soupçon et les informations visées à l'article 79, la CTIF, l'un de ses membres, ou l'un des membres de son personnel désigné à cette fin par le magistrat qui la dirige ou son suppléant, peuvent requérir, selon les modalités qu'elle détermine, tous les renseignements complémentaires qu'ils jugent utiles à l'accomplissement de la mission de la CTIF auprès : 1° … … 3° des services de police, en application de l’article 44/11/9, § 1er, 1°, de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police; 4° … … Aux mêmes fins que celles visées à l'alinéa 1er, la CTIF, l'un de ses membres, ou l'un des membres de son personnel désigné à cette fin par le magistrat qui la dirige ou son suppléant, peuvent consulter le point de contact central tenu par la Banque nationale de Belgique Aux mêmes fins que celles visées à l’alinéa 1er, les informations conservées dans le point de contact central des comptes et contrats financiers tenu par la Banque nationale de Belgique et organisé en vertu de la loi du 8 juillet 2018, sont directement accessibles à la CTIF, l’un de ses membres, ou l’un des 1324/001 DOC 55 498 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 57 membres de son personnel désigné à cette fin par le magistrat qui la dirige ou son suppléant, de manière immédiate et non filtrée. Conformément à l’article 123, la CTIF peut fournir ces informations en temps utile à tout autre CRF. … … Artikel 83 § 1er. Sous réserve de l'application des articles 79 à 82, des communications visées au paragraphe 2, et hors le cas où ils sont appelés à rendre témoignage en justice, ou devant une commission d'enquête parlementaire, les membres de la CTIF et de son personnel, les membres des services de police et les autres fonctionnaires détachés auprès d'elle, ainsi que les experts externes auxquels elle a recours, ne peuvent divulguer, même dans le cas visé par l'article 29 du Code d'Instruction criminelle et nonobstant toute disposition contraire, les informations recueillies dans l'exercice de leurs fonctions. … § 1er. Sous réserve de l'application des articles 79 à 82, des communications visées aux paragraphes 2 et 3, et hors le cas où ils sont appelés à rendre témoignage en justice, ou devant une commission d'enquête parlementaire, les membres de la CTIF et de son personnel, les membres des services de police et les autres fonctionnaires détachés auprès d'elle, ainsi que les experts externes auxquels elle a recours, ne peuvent divulguer, même dans le cas visé par l'article 29 du Code d'Instruction criminelle et nonobstant toute disposition contraire, les informations recueillies dans l'exercice de leurs fonctions. … § 2. … § 2. … Lorsque cette transmission concerne des informations relatives au blanchiment de capitaux provenant d'infractions à l'égard desquelles l'Autorité des services et marchés financiers dispose de compétences d'enquête et de contrôle, la CTIF transmet à cette dernière les informations pertinentes en ces matières issues de la transmission du dossier au procureur du Roi ou au procureur fédéral en vertu de l'article 82, § 2. Le paragraphe 1er ne s'applique pas à la transmission d'information vers les banques de données communes visée à l'article 44/11/3bis de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, auxquelles la CTIF a un accès direct. Lorsque la CTIF transmis des informations aux banques de données communes conformément l'article 44/11/3ter, § 4, de la loi précitée, toutes les informations pertinentes peuvent être communiquées à tous les services qui, en vertu de cette loi, ou ses arrêtés d'exécution, ont accès direct à toutes ou à une partie des données à caractère personnel et des informations incluses dans ces banques de données communes. Ces Le paragraphe 1er ne s'applique pas à la transmission d'information vers les banques de données communes visée à l'article 44/11/3bis de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, auxquelles la CTIF a un accès direct. Lorsque la CTIF a transmis des informations aux banques de données communes conformément l'article 44/11/3ter, § 4, de la loi précitée, toutes les informations pertinentes peuvent être communiquées à tous les services qui, en vertu de cette loi, ou ses arrêtés d'exécution, ont accès direct à toutes ou à une partie des données à caractère personnel et des informations incluses dans ces banques de données communes. Ces 499 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 58 informations ne peuvent être utilisées par ces services qu'aux fins pour lesquelles ils ont accès aux banques de données communes. informations ne peuvent être utilisées par ces services qu'aux fins pour lesquelles ils ont accès aux banques de données communes. § 3. Par dérogation au paragraphe 1er , et dans les limites du droit de l’Union européenne, la CTIF peut donner accès à des informations confidentielles à l’Autorité belge de protection des données, dans la mesure où ces informations sont nécessaires à l’exercice des tâches de ladite autorité. Artikel 84 Lors de la conduite d'enquêtes sur le blanchiment de capitaux, les activités criminelles y associées, et le financement du terrorisme, les autorités judiciaires peuvent demander à la CTIF, sous réserve de l'application de l'exigence formulée à l'article 58, toutes informations pertinentes qu'elle détient. Lorsque la CTIF reçoit une telle demande elle apprécie souverainement la nécessité de transmettre les informations dont elle dispose. Dans ce cas, l'article 83, § 1er, ne s'applique pas aux communications faites par la CTIF. Lors de la conduite d'enquêtes sur le blanchiment de capitaux, les activités criminelles y associées, et le financement du terrorisme, les autorités judiciaires peuvent demander à la CTIF, sous réserve de l'application de l'exigence formulée à l'article 58, toutes informations pertinentes qu'elle détient. Lorsque la CTIF reçoit une telle demande elle apprécie souverainement la nécessité de transmettre les informations dont elle dispose. Dans ce cas, l'article 83, § 1er, ne s'applique pas aux communications faites par la CTIF. En application de l’alinéa 2, lorsqu’il existe des raisons objectives de considérer que la communication de ces informations aura un impact négatif sur des enquêtes ou des analyses en cours ou, dans des circonstances exceptionnelles, lorsque leur divulgation serait manifestement disproportionnée par rapport aux intérêts légitimes d'une personne physique ou morale ou ne serait pas pertinente par rapport aux finalités pour lesquelles elle a été demandée, la CTIF n'est pas tenue de donner suite à la demande d'informations. Article 85 § 1er. Sans préjudice des prérogatives qui leurs sont attribuées par ou en vertu d'autres dispositions légales, les autorités ci-après énumérées contrôlent le respect des dispositions du livre II de la présente loi, des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d'exécution de la Directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds, et des devoirs de vigilance prévus par les § 1er. Sans préjudice des prérogatives qui leurs sont attribuées par ou en vertu d'autres dispositions légales, les autorités ci-après énumérées contrôlent le respect des dispositions du livre II de la présente loi, des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d'exécution de la Directive 2015/849, le cas échéant, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds, et des devoirs de vigilance 1324/001 DOC 55 500 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 59 dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers : prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers : … 3° la Banque nationale de Belgique, dénommée ci-après "la Banque", à l'égard des entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 4° à 10° , en ce compris en ce qui concerne les activités exercées en qualité de prêteurs au sens de l'article I.9, 34°, du Code de droit économique, par ces entités ; 3° la Banque nationale de Belgique, dénommée ci-après "la Banque", à l'égard des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 4° à 10°, pour les activités réglementées exercées en cette qualité, ainsi que pour les activités exercées, le cas échéant, par ces mêmes entités, en qualité de prêteurs au sens de l’article I.9, 34°, du Code de droit économique ; 4° l'Autorité des services et marchés financiers, dénommée ci-après "la FSMA", à l'égard des entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 11° à 20°, à l'exclusion des prêteurs au sens de l'article I.9, 34°, du Code de droit économique, qui relèvent des compétences de contrôle de la Banque nationale de Belgique en vertu du 3° 4° l'Autorité des services et marchés financiers, dénommée ci-après "la FSMA", à l'égard des entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 11° à 20° pour les activités réglementées exercées en cette qualité, à l'exclusion des prêteurs au sens de l'article I.9, 34°, du Code de droit économique, qui relèvent des compétences de contrôle de la Banque nationale de Belgique en vertu du 3° 5° le Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie à l'égard des entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 21°, et 29° à 31° ; 5° le Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie à l'égard des entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 21°, et 29° à 31°/2 ; 6° le Collège de supervision des réviseurs d'entreprises à l'égard des entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 23° ; 6° le Collège de supervision des réviseurs d’entreprises à l’égard des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23°, pour leurs missions révisorales et les autres activités dont l’exercice leur est autorisé par l’inscription ou l’enregistrement au registre public des réviseurs d’entreprises ou par leur qualité de stagiaire réviseur d’entreprises ; 7° l'Institut des experts-comptables et des conseils fiscaux à l'égard des entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 24° ; 7° l’Institut des Conseillers fiscaux et des Experts-comptables à l'égard des entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 24° à 25° ; 8° l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés à l'égard des entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 25° ; Abrogé … … § 4. Le ministre des Finances et le ministre de l’Économie communiquent à la Commission européenne la liste des autorités de contrôle visées aux paragraphes 1 à 3, leurs 501 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 60 coordonnées, ainsi que toute modification de ces données. Article 86. §1er … … Les points d’ordre technique peuvent notamment inclure la clarification de certaines notions définies ou non dans la loi, telles que les notions de client ou de relation d’affaires, en fonction du secteur visé. Article 87 § 2. Dans l'exercice de leurs compétences de contrôle, les autorités de contrôle prennent en compte la marge d'appréciation des risques laissée aux entités assujetties en application de la présente loi. A cette fin, elles examinent la pertinence de l'évaluation globale des risques effectuée par les entités assujetties conformément à l'article 16 et prennent en compte, à cet effet, les facteurs de risques énumérés aux annexes II et III. § 2. Dans l'exercice de leurs compétences de contrôle, les autorités de contrôle prennent en compte la marge d'appréciation des risques laissée aux entités assujetties en application de la présente loi. A cette fin, elles examinent la pertinence de l'évaluation globale des risques effectuée par les entités assujetties conformément à l'article 16 et prennent en compte, à cet effet, les facteurs de risques énumérés à l'annexe III et, le cas échéant, à l'annexe II. Article 90, alinéa 2 Les mécanismes visés à l'alinéa 1er comprennent des procédures spécifiques pour la réception des signalements d'infractions et leur suivi. Les mécanismes visés à l'alinéa 1er comprennent des procédures spécifiques pour la réception des signalements d'infractions via un ou plusieurs canaux de communication sécurisés qui garantissent que l’identité des personnes communiquant des informations n’est connue que des autorités compétentes ainsi que, le cas échéant, des organismes d’autorégulation, ainsi que des procédures spécifiques pour le suivi de ces signalements. Article 90/1 Lorsque les autorités de contrôle compétentes visées à l’article 85 identifient des infractions qui sont passibles de sanctions pénales, elles en informent le procureur du Roi en temps utile. Article 90/2 Art. 90/2. Sans préjudice d'autres dispositions légales, les autorités de contrôle visées à l'article 85, §§ 1er et 2, pour l'exercice de leurs compétences déterminées par ou en vertu de la présente loi, ont accès 1324/001 DOC 55 502 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 61 aux informations contenues dans les documents, pièces, plans, bases de données et les données détenues par l'Administration générale de la documentation patrimoniale du Service public fédéral Finances dans le cadre des tâches qui lui sont confiées en exécution du titre IX du Code des impôts sur les revenus de 1992. Cet accès est effectué conformément au titre 3 de l’arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif à la constitution et la mise à jour de la documentation cadastrale et fixant les modalités pour la délivrance des extraits cadastraux et l’article 64, §§ 1er à 2, de la présente loi. Les informations en vertu du premier alinéa permettent aux autorités de contrôle précitées d'identifier toutes les personnes physiques ou morales propriétaires d'un bien immobilier en temps utile. Les données de ces informations sont les données visées à l’article 11, alinéa 1er, 1° et 3°, de l’arrêté royal précité du 30 juillet 2018. … Article 91/1 Les rapports d’inspection et plus généralement tous les documents émanant de la Banque dont elle indique qu’ils sont confidentiels ne peuvent être divulgués par les entités assujetties sans le consentement exprès de la Banque. Le non-respect de cette obligation est puni des peines prévues par l’article 458 du Code pénal. Article 91/2 La Banque peut charger le commissaire ou le réviseur agréé auprès de l’entité assujettie concernée d’établir des rapports spéciaux portant sur le respect par cette dernière des dispositions de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la Directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers et, notamment, sur la mise en œuvre des injonctions visées à l’article 93, § 1er. Les frais d’établissement de ces rapports 503 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 62 sont supportés par l’entité assujettie en question. Dans le cas des entités assujetties qui n’ont pas de commissaire ou de réviseur ayant la qualité de réviseur agréé au sens du Règlement de la Banque nationale de Belgique du 21 décembre 2012 concernant l’agrément des réviseurs et des sociétés de réviseurs, la Banque peut désigner un tel réviseur afin d’établir les rapports spéciaux visés à l’alinéa 1er. Les réviseurs agréés visés aux alinéas 1er et 2 agissent sous leur responsabilité personnelle et exclusive et conformément aux règles de la profession et aux instructions de la Banque. Les rapports visés au présent article ne peuvent être communiqués à des tiers que moyennent l’accord préalable de la Banque et ce, aux conditions fixées par celle-ci. Toute communication effectuée en violation du présent alinéa est punie des peines prévues par l’article 458 du Code pénal. Les réviseurs agréés visés aux alinéas 1er et 2 peuvent effectuer les vérifications qui s’imposent afin d’établir les rapports spéciaux dont ils sont chargés auprès des succursales à l’étranger de l’entité assujettie concernée. Article 93, §1er 1° … 1° … 1°/1 se conformer à une exigence imposée par la Banque en application des dispositions de la présente loi, des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la Directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds et des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers ; 1°/2 se conformer aux exigences fixées par la Banque comme conditions à une décision prise en application des dispositions de la présente loi, des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la Directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds et 1324/001 DOC 55 504 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 63 des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers ; 2° … 2° … Article 94 4° … Dans les cas urgents, la Banque peut prendre les mesures visées à l'alinéa 1er sans injonction préalable, l'entité assujettie ayant pu faire valoir ses moyens. 4° … Dans les cas urgents ou lorsque la gravité des faits le justifie, la Banque peut prendre les mesures visées à l'alinéa 1er sans injonction préalable, l'entité assujettie ayant pu faire valoir ses moyens. Article 95 Lorsque la Banque constate qu'une entité assujettie visée à l'article 5, § 1er, 6°, d), ou 7°, e), commet en Belgique une infraction grave aux dispositions du livre II de la présente loi, des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d'exécution de la Directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers, les mesures visées à l'article 94, 3°, incluent le pouvoir d'interdire à l'entité assujettie de fournir en Belgique des services par l'intermédiaire d'un ou plusieurs agents ou distributeurs en Belgique que la Banque désigne. Pour l’application de l’article 94, alinéa 1er, 3°, lorsque l’entité assujettie concernée est une entité assujettie visée à l'article 5, § 1er, 6°, d), ou 7°, e), et que la gravité des faits le justifie, les mesures visées à l’article 94, alinéa 1er, 3°, incluent le pouvoir d'interdire à l'entité assujettie de fournir en Belgique des services par l'intermédiaire d'un ou plusieurs agents ou distributeurs en Belgique que la Banque désigne. Artikel 96 Lorsque la Banque prend des mesures en application des articles 93, § 2, 2°, elle tient compte notamment : 1° de la gravité et de la durée des infractions; 2° de l'assise financière de l'entité assujettie en cause, telle qu'elle ressort notamment de son chiffre d'affaires total; 3° des avantages ou profits éventuellement tirés des infractions par l'entité assujettie en cause, dans la mesure où il est possible de les déterminer; 4° du préjudice éventuellement subi par des tiers du fait des infractions, dans la mesure où il est possible de le déterminer; 5° du degré de coopération de l'entité assujettie en cause avec la Banque; Lorsque la Banque prend des mesures en application des articles 93, § 2, 2°, elle tient compte notamment : 1° de la gravité et de la durée des infractions; 1°/1 du degré de responsabilité de l’entité assujettie concernée ; 2° de l'assise financière de l'entité assujettie en cause, telle qu'elle ressort notamment de son chiffre d'affaires total; 3° des avantages ou profits éventuellement tirés des infractions par l'entité assujettie en cause, dans la mesure où il est possible de les déterminer; 4° du préjudice éventuellement subi par des tiers du fait des infractions, dans la mesure où il est possible de le déterminer; 505 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 64 6° des éventuelles infractions antérieures commises par l'entité assujettie en cause. 5° du degré de coopération de l'entité assujettie en cause avec la Banque; 6° des éventuelles infractions antérieures commises par l'entité assujettie en cause. Article 98 Article 98/1 L’article 135, § 3, est applicable à l’égard des mesures imposées par la Banque en vertu des articles 93 à 95. Article 99, alinéa 1er Sans préjudice des prérogatives qui lui sont attribuées dans l'exercice de ses autres missions légales de contrôle, la FSMA peut se faire communiquer, aux fins d'exercer ses compétences de contrôle prévues par ou en vertu de la présente loi, toute information et tout document, sous quelque forme que ce soit, et notamment toutes informations relatives à l'organisation, au fonctionnement, à la situation et aux opérations des entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 11° à 20°, y compris des informations relatives aux relations entre une entité assujettie et ses clients. Sans préjudice des prérogatives qui lui sont attribuées dans l'exercice de ses autres missions légales de contrôle, la FSMA peut se faire communiquer, aux fins d'exercer ses compétences de contrôle prévues par ou en vertu de la présente loi, toute information et tout document, sous quelque forme que ce soit, et notamment toutes informations relatives à l'organisation, au fonctionnement, à la situation et aux opérations des entités assujetties relevant de son contrôle en vertu de l'article 85, § 1er, 4°, y compris des informations relatives aux relations entre une entité assujettie et ses clients. Aux fins du respect, par la FSMA, de l’article 87, § 1er, alinéa 3, les entités assujetties communiquent notamment à la FSMA les informations et documents pertinents qui lui sont nécessaires pour établir leur profil de risque, tels que déterminés par elle. La FSMA peut préciser par voie de règlement les modalités, le contenu et la fréquence de la communication à réaliser, le cas échéant, en distinguant selon le type d’entité assujettie concernée … … Article 99/1 Aux fins de l’exercice de ses missions visées à l’article 85 et sans préjudice des prérogatives visées à l’article 99, la FSMA peut demander aux réviseurs agréés qui exercent un mandat révisoral auprès d’entités assujetties relevant de ses compétences de contrôle par ou en vertu de la présente loi, de lui remettre, aux 1324/001 DOC 55 506 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 65 frais de ces entités, des rapports spéciaux sur les sujets qu'elle détermine. Article 101, § 1er 1er. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi ou par d'autres dispositions légales ou réglementaires, la FSMA peut enjoindre à une entité assujettie visée à l'article 5, § 1er, 11° à 20°, dans le délai que la FSMA détermine, de : 1° se conformer à des dispositions déterminées du livre II de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d'exécution de la Directive 2015/849 ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers; 2° apporter les adaptations qui s'imposent à son organisation et à sa politique en matière de BC/FTP; 3° procéder au remplacement des personnes visées à l'article 9. 1er. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi ou par d'autres dispositions légales ou réglementaires, la FSMA peut enjoindre à une entité assujettie relevant de son contrôle en vertu de l'article 85, § 1er, 4°, dans le délai que la FSMA détermine, de : 1° se conformer à des dispositions déterminées du livre II ou de l’article 99 de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d'exécution de la Directive 2015/849 ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers; 2° apporter les adaptations qui s'imposent à son organisation et à sa politique en matière de BC/FTP; 3° procéder au remplacement des personnes visées à l'article 9. Article 102 Sans préjudice des autres dispositions prévues par la présente loi ou par d'autres dispositions légales ou réglementaires, lorsqu'elle constate qu'au terme du délai fixé en application de l'article 101, § 1er, il n'a pas été remédié à la situation, la FSMA peut : 1° enjoindre le remplacement des administrateurs ou gérants concernés de l'entité assujettie, dans le délai qu'elle détermine. La FSMA publie sa décision au Moniteur belge; 2° suspendre pour la durée qu'elle détermine l'exercice direct ou indirect de tout ou partie de l'activité de l'entité assujettie ou interdire cet exercice. … 3° révoquer l'agrément. Sans préjudice des autres dispositions prévues par la présente loi ou par d'autres dispositions légales ou réglementaires, lorsqu'elle constate qu'au terme du délai fixé en application de l'article 101, § 1er, il n'a pas été remédié à la situation, la FSMA peut : 1° enjoindre le remplacement des administrateurs ou gérants concernés de l'entité assujettie, dans le délai qu'elle détermine. La FSMA publie sa décision au Moniteur belge; 2° suspendre pour la durée qu'elle détermine l'exercice direct ou indirect de tout ou partie de l'activité de l'entité assujettie ou interdire cet exercice. … 2°/1 imposer l'interdiction temporaire, pour toute personne exerçant des responsabilités dirigeantes au sein de l’entité assujettie ou toute autre personne physique tenue pour responsable de l'infraction, d'exercer des fonctions de direction dans une ou plusieurs entité(s) assujettie(s) ; 3° révoquer l'agrément ou radier l’inscription. … … 507 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 66 Article 103 Lorsque la FSMA prend des mesures en application des articles 101 et 102, elle tient compte notamment des circonstances visées à l'article 96. Lorsque la FSMA prend des mesures en application des articles 101 et 102, elle tient compte notamment des circonstances visées à l'article 96. Les mesures prises par la FSMA en application des articles 101 et 102 sont publiées conformément à l'article 72, § 3, alinéas 4 à 7, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, sauf en ce que l’alinéa 5 de cet article se réfère à la stabilité du système financier. Chapitre 4. Section 1re. Pouvoirs et mesures de contrôle concernant les entités assujetties visées à l’article 5, §1er, 21°, et 29° à 31° Chapitre 4. Section 1re. Pouvoirs et mesures de contrôle concernant les entités assujetties visées à l’article 5, §1er, 21°, et 29° à 31°/2 Article 108. §1er 1er. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi ou par d'autres dispositions légales ou réglementaires, lorsqu'il constate qu'une entité assujettie visée à l'article 5, § 1er, 21°, et 29° à 31°, a commis une infraction aux dispositions du livre II de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, ou de l'article 66, § 2, alinéas 2 et 3, de la présente loi, ou des mesures d'exécution de la Directive 2015/849 ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers, le ministre de l'Economie peut prendre les mesures suivantes à l'égard de l'entité assujettie concernée : 1er. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi ou par d'autres dispositions légales ou réglementaires, lorsqu'il constate qu'une entité assujettie visée à l'article 5, § 1er, 21°, et 29° à 31°/2, a commis une infraction aux dispositions du livre II de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, ou de l'article 66, § 2, alinéas 2 et 3, de la présente loi, ou des mesures d'exécution de la Directive 2015/849 ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers, le ministre de l'Economie peut prendre les mesures suivantes à l'égard de l'entité assujettie concernée : … … Article 116 Chapitre 6/1. – Pouvoirs et mesures de contrôle du Collège de supervision des réviseurs d’entreprises Article 116/1 § 1er. Sans préjudice des prérogatives qui lui sont attribuées dans l’exercice de ses autres missions légales de contrôle, le Collège de supervision des réviseurs d’entreprises peut se faire communiquer, aux fins d’exercer ses compétences de contrôle prévues par ou en vertu de la présente loi, toute information et tout document, sous quelque forme que ce soit, et notamment toutes informations 1324/001 DOC 55 508 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 67 relatives à l’organisation, au fonctionnement, à la situation et aux opérations des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23°, y compris des informations relatives aux relations entre une entité assujettie et ses clients. Le Collège peut procéder à des inspections sur place, prendre connaissance et copie sur place de toute information et tout document, fichier et enregistrement et avoir accès à tout système informatique, en vue de vérifier le respect des dispositions des livres II et IV de la présente loi et des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la Directive 2015/849 et des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers. § 2. Le Collège ne connaît des relations entre l’entité assujettie et un client déterminé que dans la mesure requise pour le contrôle de l’entité assujettie. Article 116/2 § 1er. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi ou par d’autres dispositions légales ou réglementaires, le Collège peut enjoindre à une entité assujettie visée à l’article 5, § 1er, 23°, dans le délai que le Collège détermine, de se conformer à des dispositions déterminées des livres II et IV de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la Directive 2015/849 ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers. En cas d’urgence, le Collège peut interdire pour un délai détermine l’exercice de tout ou partie de l’activité de l’entité assujettie et suspendre l’inscription au registre. Lorsque le Collège prononce une interdiction au sens de l’alinéa 2, il peut faire procéder, aux frais de l’entité assujettie, à la publication des mesures qu'il a prises à l'égard de l’entité assujettie, dans les journaux et publications de son choix ou dans les lieux et pendant la durée qu'il détermine. Le Collège peut également décider de publier ces mesures sur internet, 509 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 68 le cas échéant, selon les modalités visées à l'article 72, § 3, alinéas 4 à 7, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers. Le non-respect par l’entité assujettie d'une suspension immédiate visée à l’alinéa 2, peut faire l'objet d'une astreinte, visée à l’article 57, § 1er, alinéa 3, 2°, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d'entreprises, et d'une amende administrative, visée à l'article 59, § 1er, 8°, de la même loi. Les astreintes imposées en application de cet alinéa sont recouvrées par l'administration du SPF Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances non fiscales, conformément aux articles 3 et suivants de la loi domaniale du 22 décembre 1949. § 2. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi ou par d’autres dispositions légales ou réglementaires, si l’entité assujettie à laquelle une injonction a été adressée en application du paragraphe 1er reste en défaut de s’y conformer à l’expiration du délai qui lui a été imparti, le Collège peut, à condition que l’entité ait pu faire valoir ses moyens : 1° prendre une ou plusieurs mesures visées à l’article 57, § 1er, alinéa 3, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises ; Lorsqu'une astreinte est imposée par le Collège en vertu du cadre législatif et réglementaire applicable, le Collège rend publics sur internet sa décision d'imposition de l'astreinte et les motifs de cette décision, ainsi que le fait que l'astreinte est imposée, selon les modalités et aux conditions visées à l'article 72, § 3, alinéas 4 à 7, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers ; Le non-respect par l’entité assujettie d'une injonction d'abstention provisoire, visée à l’article 57, § 1er, alinéa 3, 3°, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises, peut faire l'objet d'une astreinte, visée à l’article 57, paragraphe 1er, alinéa 3, 2°, de la même loi, 1324/001 DOC 55 510 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 69 et d'une amende administrative, visée à l'article 59, § 1er, 8° de la même loi ; 2° transmettre le dossier à la Commission des sanctions de la FSMA, conformément aux articles 56, 58, 59 et 60 et 61 de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises ; Lorsque le Collège transmet le dossier à la Commission des sanctions de la FSMA conformément à l’alinéa 1er, les articles 59 à 61 de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises s’appliquent. § 3. Lorsque le Collège prend des mesures en application des paragraphes 1er et 2, il tient compte notamment des circonstances visées à l’article 96. § 4. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi ou par d’autres dispositions légales ou réglementaires, lorsque les faits reprochés à l’entité assujettie, tout en étant avérés, ne justifient pas l'imposition d'un délai visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, le Collège peut rappeler cette entité assujettie à l'ordre. Article 116/3 Lorsque le Collège de supervision des réviseurs d’entreprises constate, dans le cadre de sa mission de contrôle et notamment de ses inspections visées à l’article 116/1, une infraction aux dispositions de l’article 66, § 2, alinéa 1er, ou de l’article 67, il en avise le Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie dans les meilleurs délais. Article 117 § 1er. Sans préjudice des prérogatives qui leur sont attribuées par ou en vertu d'autres dispositions légales ou réglementaires, les autorités de contrôle visées à l'article 85, § 1er, 1°, et 6° à 12°, adoptent, en conformité avec les dispositions de l'article 48, paragraphes 1er et 2, de la Directive 2015/849, un régime de surveillance destiné à assurer le respect, par les Sans préjudice des prérogatives qui leur sont attribuées par ou en vertu d’autres dispositions légales ou réglementaires, les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 1°, et 7° à 12°, adoptent, en conformité avec les dispositions de l’article 48, paragraphes 1er et 2, de la Directive 2015/849, un régime de surveillance destiné à 511 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 70 entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 1°, 23° à 28°, et 32°, des dispositions du livre II et de l'article 66, § 2, alinéas 2 et 3, de la présente loi et des arrêtés et règlements pris pour leur exécution, ainsi que des mesures d'exécution de la Directive 2015/849. Si les autorités de contrôle visées à l'alinéa 1er négligent de mettre en place les mécanismes visés au même alinéa ou de les modifier dans l'avenir, le Roi peut adopter ou modifier Lui-même ces mécanismes. assurer le respect, par les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 1°, 24° à 28°, et 32°, des dispositions du livre II et de l’article 66, § 2, alinéas 2 et 3, de la présente loi et des arrêtés et règlements pris pour leur exécution, ainsi que des mesures d’exécution de la Directive 2015/849. Si les autorités de contrôle visées à l’alinéa 1er négligent de mettre en place les mécanismes visés au même alinéa ou de les modifier dans l’avenir, le Roi peut adopter ou modifier Lui-même ces mécanismes. Article 118 § 1er. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi ou par d'autres dispositions légales ou réglementaires, lorsqu'elles constatent qu'une entité assujettie visée à l'article 5, § 1er, 1°, 23° à 28°, et 32°, relevant de leur compétence a commis une infraction aux dispositions du livre II de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour leur exécution, ou de l'article 66, § 2, alinéas 2 et 3, de la présente loi, ou des mesures d'exécution de la Directive 2015/849, ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers, les autorités de contrôle visées à l'article 85, § 1er, 6° à 12°, ou, le cas échéant, les autorités désignées par des autres lois, peuvent prendre les mesures suivantes à l'égard de l'entité assujettie concernée : § 1er. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi ou par d'autres dispositions légales ou réglementaires, lorsqu'elles constatent qu'une entité assujettie visée à l’article 5, § 1er, 1°, 24° à 28°, et 32° relevant de leur compétence a commis une infraction aux dispositions du livre II de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour leur exécution, ou de l'article 66, § 2, alinéas 2 et 3, de la présente loi, ou des mesures d'exécution de la Directive 2015/849, ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers, les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 7° à 12°, ou, le cas échéant, les autorités désignées par des autres lois, peuvent prendre les mesures suivantes à l'égard de l'entité assujettie concernée : … … § 3. Les autorités de surveillance visées à l'article 85, § 1, 6° à 11°, et 14°, chacune pour ses compétences, déterminent les règles de procédure nécessaires pour imposer les mesures visées au paragraphe 1, ainsi que les voies de recours. § 3. Les autorités de surveillance visées à l’article 85, § 1er, 7° à 11°, et 14°, chacune pour ses compétences, déterminent les règles de procédure nécessaires pour imposer les mesures visées au paragraphe 1, ainsi que les voies de recours. … … Article 120 Lorsque les autorités de contrôle visées à l'article 85, § 1er, 6° à 12°, constatent, dans le cadre de leur mission de contrôle, une infraction aux dispositions de l'article 66, § 2, alinéa 1er, ou de l'article 67, elles en avisent le Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie dans les meilleurs délais. Lorsque les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 7° à 12°, constatent, dans le cadre de leur mission de contrôle, une infraction aux dispositions de l'article 66, § 2, alinéa 1er, ou de l'article 67, elles en avisent le Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie dans les meilleurs délais. 1324/001 DOC 55 512 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 71 Article 120/1 Les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 7 à 11°, publient un rapport annuel contenant des informations sur : 1° les mesures et sanctions prises en vertu des articles 118, 132, §§ 1er à 3 et 135, § 3 ; 2° le cas échéant, le nombre de signalements d’infractions reçus visés à l’article 90 ; 3° en ce qui concerne l’autorité de contrôle visée à l’article 85, § 1er, 11°, le cas échéant, le nombre des déclarations de soupçons, visée à l’article 52, alinéa 1er, reçus ; 4° le cas échéant, le nombre des déclarations de soupçons transmis à la CTIF conformément à l’article 47 ; 5° le cas échéant, le nombre et la description des mesures prises en vertu de la présente loi et des autres dispositions légales et réglementaires pour assurer le respect, par les entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 1°, 24° à 28°, des dispositions du livre II de la présente loi et des arrêtés et règlements pris pour leur exécution, ainsi que des mesures d'exécution de la Directive 2015/849. TITRE 5. - Coopération nationale TITRE 5. – Secret professionnel et coopération Chapitre 1er. - Dispositions communes Article 120/2 Pour l’application du présent Titre, on entend par : 1° « autorités de contrôle dans le domaine financier » : les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 3°, 4° et 5°, dans leur mission de contrôle à l’égard des établissements de crédit et des établissements financiers ; 2° « établissements financiers » : les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 5° à 7°, 9° à 14, 16° à 22°, les entités assujetties visées à l’article 2, paragraphe 1er, (2) de la Directive 2015/849 et les entités de même nature relevant du droit d’un pays tiers ; 513 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 72 3° « établissements de crédit » : les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 4°, les entités assujetties visées à l’article 2, paragraphe 1er, (1) de la Directive 2015/849 et les entités de même nature relevant du droit d’un pays tiers ; 4° « autorités de contrôle étrangères »: les autorités de contrôle d’un État membre et les autorités de contrôle d’un pays tiers ; 5° « autorités de contrôle d’un État membre » : les autorités de contrôle relevant du droit d’un État membre exerçant des missions de même nature que celles des autorités de contrôle ; 6° « autorités de contrôle d’un pays tiers »: les autorités de contrôle relevant du droit d’un pays tiers exerçant des missions de même nature que celles des autorités de contrôle ; 7° « autorités de supervision » : les autorités visées à l’article 85, § 1er, 3°, 4° et 5°, en ce qui concerne l’exercice de leur mission de contrôle du respect des dispositions de droit européen et des lois et règlements formant le statut des établissements de crédit et des établissements financiers ; 8° « autorités de supervision étrangères » : les autorités de supervision d’un État membre et les autorités de supervision d’un pays tiers ; 9° « autorités de supervision d’un État membre » : les autorités de supervision relevant du droit d’un État membre exerçant des missions de même nature que les autorités de supervision, en ce compris la Banque centrale européeene en ce qui concerne les missions qui lui sont confiées par le Règlement (UE) n°1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit ; 10° « autorités de supervision d’un pays tiers » : les autorités de supervision relevant du droit d’un pays tiers exerçant des missions de même nature que les autorités de supervision ; 11° « autorité responsable de la surveillance des marchés financiers d’un Etat membre » : les autorités relevant du droit d’un État 1324/001 DOC 55 514 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 73 membre exerçant des missions de surveillance des marchés financiers. Article 120/3 Les autorités de contrôle dans le domaine financier ne peuvent utiliser les informations confidentielles dont elles ont connaissance dans l’exercice de leurs fonctions en cette qualité que pour l’accomplissement des missions de contrôle qui leur incombent en vertu de la présente loi ou d’autres missions exercées en qualité d’autorités de supervision, ou dans le cadre d’un recours administratif intenté à l’encontre d’une de leurs décisions, ou dans le cadre d’une action en justice. Chapitre 2. - Coopération nationale Section 1er. - Coopération nationale entre les autorités de contrôle et entre les autorités de contrôle et la CTIF Article 121 § 1er. Les autorités de contrôle coopèrent et échangent entre elles toutes informations utiles chaque fois que cela est nécessaire pour l'exercice de leurs compétences de contrôle prévues par ou en vertu de la présente loi, notamment à l'égard d'entités assujetties qui relèvent simultanément des compétences de plusieurs d'entre elles et à l'égard d'entités assujetties qui font partie d'un groupe comprenant des filiales ou des succursales qui relèvent des compétences de plusieurs d'entre elles. § 2. La CTIF et les autorités de contrôles visées au titre 4 coopèrent et échangent entre elles toutes informations utiles chaque fois que cela est nécessaire pour l'exercice de leurs compétences prévues par ou en vertu de la présente loi. … § 1er. Les autorités de contrôle coopèrent et échangent entre elles toutes informations utiles chaque fois que cela est nécessaire pour l'exercice de leurs compétences de contrôle prévues par ou en vertu de la présente loi, notamment à l'égard d'entités assujetties qui relèvent simultanément des compétences de plusieurs d'entre elles et à l'égard d'entités assujetties qui font partie d'un groupe comprenant des filiales ou des succursales qui relèvent des compétences de plusieurs d'entre elles. § 2. La CTIF et les autorités de contrôles visées au titre 4 coopèrent et échangent entre elles toutes informations utiles chaque fois que cela est nécessaire pour l'exercice de leurs compétences prévues par ou en vertu de la présente loi. § 3. L’assujettissement des autorités concernées et de la CTIF à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue au présent article Section 2. - Coopération nationale entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et les autorités de supervision 515 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 74 Article 121/1 § 1er. Les autorités de contrôle dans le domaine financier et les autorités de supervision coopèrent entre elles. Dans ce cadre, elles s’échangent toutes informations utiles à l’accomplissement de leurs missions respectives. § 2. L’assujettissement des autorités concernées à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue au présent article. Section 3. – Coopération nationale entre les autorités de contrôle et l’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers Article 121/2 § 1er. Les autorités de contrôle, agissant dans le cadre des missions qui leur sont dévolues par l’article 85 et la FSMA en sa qualité d’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers coopèrent entre elles. Dans ce cadre, elles s’échangent toutes informations utiles à l’accomplissement de leurs missions respectives. § 2. L’assujettissement des autorités concernées à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue au présent article. TITRE 6. - Coopération internationale Chapitre 3 - Coopération internationale CHAPITRE 1er. - Coopération de la Cellule de traitement des informations financières avec les autres cellules de renseignement financier Section 1ère - Coopération de la Cellule de traitement des informations financières avec les autres cellules de renseignement financier Article 122 La CTIF coopère et échange des informations avec d'autres CRF, dans la plus large mesure possible et quel que soit leur statut, dans les conditions énoncées au présent chapitre. La CTIF coopère et échange des informations avec d'autres CRF, dans la plus large mesure possible et quel que soit leur statut, dans les conditions énoncées à la présente Section, ainsi que celles énoncées aux articles 66 à 70 de la Woi du 30 juillet 2018. Les informations et les documents reçus en vertu de la présente Section, sont utilisées 1324/001 DOC 55 516 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 75 pour l’accomplissement des tâches de la CTIF en vertu de la présente loi. Article 123 § 1er. La CTIF échange, spontanément ou sur demande, toutes les informations susceptibles d'être pertinentes pour le traitement ou l'analyse d'informations effectués par une CRF en lien avec le blanchiment de capitaux ou le financement du terrorisme et la personne physique ou morale en cause, même si la nature de l'activité criminelle sous-jacente n'est pas identifiée au moment de l'échange. § 2. Lorsque la CTIF demande des informations à une autre CRF, elle décrit les faits pertinents et leur contexte, motive sa demande, en précise le degré d'urgence et fournit des indications sur la manière dont les informations demandées seront utilisées. § 3. Lorsque la CTIF est saisie d'une demande d'informations par une autre CRF, elle y répond, dans les meilleurs délais, en fonction de la nature de la demande et de son degré d'urgence, en respectant le principe du libre échange d'informations à des fins d'analyse et en utilisant tous les pouvoirs dont elle dispose et auxquels elle a habituellement recours pour recevoir et analyser des déclarations de soupçons. § 1er. La CTIF échange, spontanément ou sur demande, toutes les informations susceptibles d'être pertinentes pour le traitement ou l'analyse d'informations effectués par une CRF en lien avec le blanchiment de capitaux ou le financement du terrorisme et la personne physique ou morale en cause, quel que soit le type d’activité criminelle sous-jacente associée et même si la nature de l'activité criminelle sous-jacente n'est pas identifiée au moment de l'échange. § 2. Lorsque la CTIF demande des informations à une autre CRF, elle décrit les faits pertinents et leur contexte, motive sa demande, en précise le degré d'urgence et fournit des indications sur la manière dont les informations demandées seront utilisées. Lorsque la CTIF reçoit des informations ou des documents d’une autre CRF, et que celle- ci impose des restrictions ou des conditions quant à leur utilisation, la CTIF s’y conforme. § 3. Lorsque la CTIF est saisie d'une demande d'informations par une autre CRF, elle y répond, dans les meilleurs délais, en fonction de la nature de la demande et de son degré d'urgence, en respectant le principe du libre échange d'informations à des fins d'analyse et en utilisant tous les pouvoirs dont elle dispose et auxquels elle a habituellement recours en vertu de la présente loi pour recevoir et analyser des déclarations de soupçons. § 4. La CTIF désigne au moins une personne ou un point de contact chargé des demandes d’informations émanent des autres CRF. Article 124, § 2 § 1er. … § 2. Lorsque la CTIF souhaite obtenir des informations complémentaires d'une entité assujettie relevant du droit d'un autre Etat membre qui exerce des activités en Belgique, elle adresse sa demande à la CRF de l'Etat membre concerné. § 1er. … § 2. Lorsque la CTIF souhaite obtenir des informations complémentaires d'une entité assujettie relevant du droit d'un autre Etat membre qui exerce des activités en Belgique, elle adresse sa demande à la CRF de l'Etat membre concerné. Lorsque la CTIF est saisie d'une telle demande émanant d'une autre CRF, elle utilise tous les 517 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 76 Lorsque la CTIF est saisie d'une telle demande émanant d'une autre CRF, elle transmet sans délai les informations demandées. pouvoirs dont elle dispose et auxquels elle a habituellement recours en vertu de la présente loi pour recevoir et analyser des déclarations de soupçons, et elle transmet sans délai les informations demandées. Article 125, § 2 § 1er. … § 2. La CTIF donne son autorisation préalable, visée au paragraphe 1er, sans délai et dans la plus large mesure possible. Elle refuse son accord à toute transmission qui n'entre pas dans le champ d'application de la présente loi, qui est susceptible d'entraver une enquête pénale ou qui serait manifestement disproportionnée par rapport aux intérêts légitimes d'une personne physique ou morale ou de la Belgique ou serait, pour une autre raison, contraire aux principes fondamentaux du droit belge. Tout refus de donner son autorisation en application de l'alinéa 2 est motivé. § 1er. … § 2. La CTIF donne son autorisation préalable, visée au paragraphe 1er, sans délai et dans la plus large mesure possible, quel que soit le type d’activité criminelle sous-jacente associée. Elle refuse son accord à toute transmission qui n'entre pas dans le champ d'application de la présente loi, qui est susceptible d'entraver une enquête pénale ou qui serait manifestement disproportionnée par rapport aux intérêts légitimes d'une personne physique ou morale ou de la Belgiqueou serait, pour une autre raison, contraire aux principes fondamentaux du droit belge. Tout refus de donner son autorisation en application de l'alinéa 2 est motivé. Ces exceptions sont précisées de manière à prévenir tout abus ou toute restriction indue de la dissémination d’informations. Article 128 Les différences qui existent entre les droits nationaux en ce qui concerne la définition des infractions fiscales pénales n'entravent pas la capacité de la CTIF d'échanger des informations ou de collaborer avec une autre CRF. Les différences qui existent entre les droits nationaux en ce qui concerne la définition des activités criminelles sous-jacentes associées au blanchiment de capitaux, telle que visée à l’article 4, 23°, de la présente loi, n’entravant pas la capacité de la CTIF d’utiliser ou d’échanger des informations ou de collaborer avec une autre CRF conformément aux dispositions du présent Chapitre. CHAPITRE 2. - Coopération des autorités de contrôle avec leurs homologues étrangères Section 2 - Coopération des autorités de contrôle avec leurs homologues étrangères Article 129 Pour l'application du présent chapitre, on entend par : 1° "autorités de contrôle belges" : les autorités visées à l'article 85; Abrogé 1324/001 DOC 55 518 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 77 2° "entités assujetties belges" : les entités visées à l'article 5, §§ 1er et 4. Article 130 § 1er. En vue d'exercer efficacement les compétences de contrôle définies au titre 4 à l'égard des entités assujetties belges qui sont des succursales, des filiales ou d'autres formes d'établissement d'entités assujetties relevant du droit d'un autre Etat membre ou d'un pays tiers, les autorités de contrôle belges coopèrent et échangent toutes informations utiles avec les autorités de contrôle compétentes de l'Etat membre ou du pays tiers concerné. En outre, les autorités de contrôle belges coopèrent et échangent toutes informations utiles avec les autorités de contrôle compétentes d'un autre Etat membre ou d'un pays tiers qui exercent le contrôle du respect des politiques et procédures, visées à l'article 45, paragraphe 1er, de la Directive 2015/849, à l'échelle du groupe dont une entité assujettie belge, visée à l'alinéa 1er, fait partie. Elles coopèrent et échangent, notamment, toutes informations utiles en vue de déterminer si les conditions énoncées pour l'application de l'article 43, § 2, alinéa 2, sont réunies. § 1er. Les autorités de contrôle coopèrent et échangent avec les autorités de contrôle étrangères toutes informations utiles pour l’exercice de leurs compétences de contrôle respectives prévues par ou en vertu de la présente loi, de la Directive 2015/849 ou des dispositions équivalentes de leur droit national. § 2. En vue de surveiller efficacement le respect des dispositions du livre II, titre 1er, chapitre 2, les autorités de contrôle belges coopèrent et échangent toutes informations utiles avec les autorités de contrôle compétentes des Etats membres et des pays tiers dans lesquels le groupe dont l'entité assujettie belge fait partie a d'autres établissements. § 2. La coopération et l’échange d’information visés au paragraphe 1er interviennent notamment avec les autorités suivantes : 1° les autorités de contrôle d’un État membre ou d’un pays tiers lorsque les entités assujetties belges sont des succursales, des filiales ou d’autres formes d’établissement d’entités assujetties relevant du droit de cet État membre ou de ce pays tiers ; 2° les autorités de contrôle étrangères qui exercent le contrôle du respect des politiques et procédures, visées à l’article 45, paragraphe 1er, de la Directive 2015/849 ou par les dispositions équivalentes de leur droit national, à l’échelle du groupe dont une entité assujettie belge fait partie ; 3° lorsque le groupe dont l’entité assujettie belge fait partie a d’autres établissements à l’étranger, les autorités de 519 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 78 contrôle étrangères exerçant le contrôle de ces établissements ; cette coopération vise notamment à surveiller efficacement le respect par l’entité assujettie belge des articles 13 et 14 ; elle implique également l’échange de toutes informations utiles en vue de déterminer si les conditions énoncées pour l’application de l’article 43, § 2, alinéa 2, sont réunies ; 4° lorsque la Banque envisage de prendre une mesure visée à l’article 95, l’autorité de contrôle de l’État membre dont relève l’entité assujettie ; la coopération vise notamment à ce qu’il soit mis fin dans les meilleurs délais aux infractions graves constatées ; 5° les autorités de contrôle étrangères qui souhaitent exercer leur pouvoir d’imposer aux entités assujetties relevant de leur compétence des sanctions et mesures telles que visées aux articles 58 à 60 de la Directive 2015/849 ou aux dispositions équivalentes de leur droit national. § 3. Lorsque la Banque envisage de prendre une mesure visée à l'article 95, elle en avise l'autorité de contrôle compétente de l'Etat membre du droit dont relève l'entité assujettie et collabore avec celle-ci pour qu'il soit mis fin aux infractions graves constatés dans les meilleurs délais. § 3. L’assujetissement des autorités de contrôle à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue au présent article. § 4. Les autorités de contrôle belges communiquent aux autorités de contrôle compétentes des Etats membres ou des pays tiers toute information utile à l'exercice par celles-ci de leur pouvoir d'imposer aux entités assujetties relevant de leur compétence des sanctions et mesures conformément aux articles 58 à 60 de la Directive 2015/849 ou aux dispositions équivalentes de leur droit national. § 4. Les autorités de contrôle ne peuvent se soustraire à l’obligation de coopération et à l’échange d’information avec les autorités de contrôle d’un État membre au motif que : 1° la demande de coopération porte sur des questions d’ordre fiscal ; 2° la demande vise des informations couvertes par une obligation de secret ou de confidentialité dans le chef des entités assujetties concernées sauf, pour ce qui concerne les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23° à 28°, si l’information concernée est visée à l’article 53 de la présente loi ; 3° une enquête ou une procédure judiciaire ou administrative est déjà engagée pour les mêmes faits et/ou à l’encontre des mêmes personnes en Belgique, sauf si la demande concernée est susceptible de porter 1324/001 DOC 55 520 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 79 atteinte à cette enquête ou procédure. À cette fin, l’autorité de contrôle requise effectue les démarches nécessaires auprès des éventuelles autorités en charge de l’enquête ou de la procédure et requiert de ces autorités l’autorisation préalable de divulguer l’information concernée ; 4° le statut juridique de l’autorité de contrôle étrangère est différent de celui de l’autorité de contrôle requise. Article 131 La coopération et les échanges, en application de l'article 130, d'informations couvertes par le secret professionnel, sont subordonnés au respect d'au moins une des conditions suivantes : 1° l'autorité de contrôle compétente de l'Etat membre ou du pays tiers est soumise, conformément aux dispositions de son droit national, à un régime de secret professionnel au moins équivalent à celui auquel sont soumises les autorités de contrôle belges; 2° l'autorité de contrôle compétente de l'Etat membre ou du pays tiers a signé avec l'autorité de contrôle belge un accord de coopération qui prévoit : a) la réciprocité des communications d'informations; b) l'interdiction d'utiliser les informations communiquées à d'autres fins que le contrôle du respect des obligations préventives du BC/FTP par le groupe ou les entités assujetties qui en font partie, ou le contrôle prudentiel de ceux-ci, sauf autorisation écrite et préalable de l'autorité qui les communique; c) l'interdiction de transmettre les informations reçues à quelque tiers que ce soit, sauf autorisation écrite et préalable de l'autorité qui les communique. § 1er. La coopération et les échanges d’informations confidentielles, en application de l’article 130, sont subordonnés au respect des conditions suivantes : 1° l’autorité de contrôle étrangère est soumise, en application des dispositions de son droit national, à un régime de secret professionnel au moins équivalent à celui auquel est soumise l’autorité de contrôle concernée ; 2° la réciprocité de l’échange d’informations ; 3° l’interdiction d’utiliser les informations communiquées à d’autres fins que le contrôle du respect des obligations préventives du BC/FTP sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique ; cette autorisation ne peut pas être accordée si ladite finalité est incompatible avec le contrôle du respect des obligations préventives du BC/FTP ; 4° l’interdiction de transmettre les informations reçues à quelque tiers que ce soit, sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique. En cas de coopération entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et leurs homologues d’un État membre, cette exigence d’autorisation préalable n’est pas requise en cas de communication à d’autres autorités de contrôle dans le domaine financier d’un État membre ; 5° l’autorité de contrôle étrangère a signé avec l’autorité de contrôle un accord de coopération qui prévoit un échange d’information et satisfait aux conditions visées aux points 1 à 4° du présent article. Cette condition ne s’applique pas en cas de 521 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 80 coopération entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et leurs homologues d’un État membre. § 2. Lorsque les informations devant être communiquées proviennent d’une autorité de contrôle d’un État Membre, elles ne sont divulguées aux autorités de contrôle d’un pays tiers qu’avec l’accord explicite de l’autorité de cet État Membre et, le cas échéant, exclusivement aux fins pour lesquelles elle a donné son accord. Section 3. - Coopération internationale entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et les autorités de supervision Article 131/1 § 1er. Les autorités de contrôle dans le domaine financier coopèrent et échangent avec les autorités de supervision étrangères, toutes informations utiles pour l’exercice de leurs compétences de contrôle respectives. Les autorités de contrôle dans le domaine financier font usage de leurs prérogatives légales afin de prêter leur concours aux autorités de supervision des autres États membres dans le cadre d’enquêtes. § 2. Les autorités de supervision coopèrent et échangent des informations avec les autorités de contrôle dans le domaine financier étrangères dans les mêmes conditions que celles visées au paragraphe 1er. Les autorités de supervision ne peuvent utiliser les informations ainsi recueillies que pour l’accomplissement de leurs missions de supervision, en ce compris l’imposition de sanctions, ainsi que dans le cadre d’un recours administratif ou d’une action en justice intenté à l’encontre d’une décision. § 3. L’assujetissement des autorités de contrôle dans le domaine financier ou des autorités de supervision à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue au présent article. Article 131/2 1324/001 DOC 55 522 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 81 § 1er. La coopération et les échanges d’informations confidentielles, en application de l’article 131/1, sont subordonnés au respect des conditions suivantes : 1° l’autorité de supervision étrangère ou l’autorité étrangère de contrôle dans le domaine financier est soumise, conformément aux dispositions de son droit national, à un régime de secret professionnel au moins équivalent à celui auquel sont soumises les autorités de contrôle ou de supervision concernées ; 2° la réciprocité de l’échange d’informations ; 3° l’interdiction d’utiliser les informations communiquées à d’autres fins que les missions légales en qualité d’autorité étrangère de contrôle dans le domaine financier ou d’autorité de supervision étrangère, sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique ; cette autorisation ne peut pas être accordée si ladite finalité est incompatible avec le contrôle du respect des obligations préventives du BC/FTP ; 4° l’interdiction de transmettre les informations reçues à quelque tiers que ce soit, sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique. En cas de coopération entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et les autorités de supervision d’un État membre, ou entre les autorités de supervision et les autorités de contrôle dans le domaine financier d’un État membre, cette exigence n’est pas requise en cas de communication aux autorités contrôle dans le domaine financier ou de supervision d’un autre État membre ; 5° sauf les cas où les directives européennes prévoient une obligation de secret professionnel dans le chef des autorités concernées étrangères, l’autorité de contrôle étrangère dans le domaine financier ou l’autorité de supervision étrangère a signé un accord de coopération qui prévoit un échange d’information et satisfait aux conditions visées aux 1° à 4°. § 2. Lorsque les informations à communiquer proviennent d’une autorité de contrôle dans le domaine financier ou d’une 523 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 82 autorité de supervision d’un État membre, elles ne sont divulguées aux autorités d’un pays tiers qu’avec l’accord explicite de cette autorité de l’État membre et, le cas échéant, exclusivement aux fins pour lesquelles elle a donné son accord. Section 4. – Coopération internationale entre les autorités de contrôle et les autorités responsable de la surveillance des marchés financiers Article 131/3 § 1er. Les autorités de contrôle coopèrent et échangent avec les autorités responsables de la surveillance des marchés financiers d’un Etat membre, toutes informations utiles à l’accomplissement de leurs missions respective. § 2. La FSMA, en sa qualité d’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers, coopère et échange des informations avec les autorités de contrôle d’un Etat membre, chaque fois que cela s’avère nécessaire pour l’exercice de leurs missions de surveillance respectives. § 3. L’assujetissement des autorités visées au présent article à une obligation de secret professionnel ne constitue pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue au présent article. Article 131/4 La coopération et les échanges d’informations confidentielles visés à l’article 131/3, § 1er, sont subordonnés au respect des conditions suivantes : 1° l’autorité de contrôle d’un État membre ou l’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers d’un État membre, selon le cas, est soumise, conformément aux dispositions de son droit national, à un régime de secret professionnel au moins équivalent à celui auquel sont soumises, selon le cas, la FSMA agissant en tant qu’autorité responsable de la surveillance des marchés ou les autorités de contrôle ; 2° la réciprocité de l’échange d’informations ; 1324/001 DOC 55 524 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 83 3° l’interdiction d’utiliser les informations communiquées à d’autres fins que les missions légales d’autorité de contrôle d’un État membre ou d’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers d’un État membre, sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique ; 4° l’interdiction de transmettre les informations reçues à quelque tiers que ce soit, sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité qui les communique. En cas de coopération entre la FSMA, agissant en tant qu’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers et les autorités de contrôle d’un Etat membre, ou entre les autorités de contrôle et les autorités responsables de la surveillance des marchés financiers d’un Etat membre, cette exigence n’est pas requise en cas de transmission aux autorités de contrôle ou responsable de la surveillance des marchés financiers d’un autre Etat membre ; 5° sauf les cas où les directives européennes prévoient une obligation de secret professionnel dans le chef des autorités concernées d’un État membre, l’autorité de contrôle d’un État membre ou l’autorité responsable de la surveillance des marchés financiers d’un État membre a signé un accord de coopération qui prévoit un échange d’information et satisfait aux conditions visées sous les 1° à 4° ci-dessus. § 2. Lorsque les informations à communiquer proviennent d’une autorité de contrôle ou responsable de la surveillance des marchés financiers d’un État membre, elles ne sont divulguées aux autorités d’un pays tiers qu’avec l’accord explicite de cette autorité de l’État membre et, le cas échéant, exclusivement aux fins pour lesquelles elle a donné son accord. Section 5 – Coopération internationale des autorités de contrôle avec les AES Article 131/5 Les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 3° et 4°, servent de points de contact pour les AES. 525 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 84 Ces autorités de contrôle informent les AES des cas dans lesquels elles sont informées par application de l’article 13, § 3, alinéa 3, que le droit d’un pays tiers ne permet pas de mettre en œuvre les politiques et procédures requises, tenant compte de toutes les contraintes juridiques susceptibles de faire obstacle à une bonne mise en œuvre de ces politiques et procédures, y compris en matière de secret, de protection des données et d’autres contraintes limitant l’échange d’informations qui peuvent être utiles à cette fin. Elles coopèrent avec les AES à la recherche d’une solution. Article 132 § 1er. Sans préjudice d'autres mesures prévues par la présente loi ou par d'autres dispositions légales ou réglementaires, les autorités de contrôle visées à l'article 85 ou, le cas échéant, les autorités désignées par d'autres lois, peuvent, lorsqu'elles constatent une infraction aux dispositions du livre II, de l'article 66, § 2, alinéas 2 et 3, ou de l'article 90, alinéa 5, de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour leur exécution, des mesures d'exécution de la Directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers, imposer une amende administrative aux entités assujetties qui relèvent de leur compétence et, le cas échéant, à un ou plusieurs membres de l'organe légal d'administration de ces entités, de leur comité de direction, ainsi qu'aux personnes qui, en l'absence de comité de direction, participent à leur direction effective, responsables de l'infraction constatée. § 1er. Sans préjudice d’autres mesures prévues par la présente loi ou par d’autres dispositions légales ou réglementaires, les autorités de contrôle visées à l’article 85 ou, le cas échéant, les autorités désignées par d’autres lois, peuvent, lorsqu’elles constatent : 1° une infraction aux dispositions de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la Directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de fonds ou des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers, qui ressortissent à leur compétence ; 2° le non-respect d’une exigence imposée par les autorités de contrôle visées à l’article 85 ou, le cas échéant, les autorités désignées par d’autres lois, en application de dispositions visées au 1° ; 3° le non-respect d'exigences fixées par les autorités de contrôle visées à l’article 85 ou, le cas échéant, les autorités désignées par d’autres lois, comme conditions à une décision prise en application de dispositions visées au 1°, imposer une amende administrative aux entités assujetties qui relèvent de leur compétence et, le cas échéant, à un ou plusieurs membres de l’organe légal d’administration de ces entités, de leur comité de direction, ainsi qu’aux personnes qui, en l’absence de comité de direction, 1324/001 DOC 55 526 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 85 participent à leur direction effective, responsables de l’infraction constatée. § 2. Si l'infraction visée au paragraphe 1er a été commise par une des entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 1° à 22°, le montant de l'amende administrative visée au même paragraphe 1er s'élève, pour le même fait ou pour le même ensemble de faits : 1° à minimum 10 000 euros et maximum dix pour cent du chiffre d'affaires annuel net de l'exercice précédent, s'il s'agit d'une personne morale; 2° à minimum 5 000 euros et maximum 5 000 000 euros, s'il s'agit d'une personne physique. Si l'infraction visé au paragraphe 1er a été commise par une des entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 23° à 33°, le montant de l'amende administrative visée au même paragraphe 1er s'élève, pour le même fait ou pour le même ensemble de faits, à minimum 250 euros et maximum 1 250 000 euros. § 2. Si l’infraction visée au paragraphe 1er a été commise par une des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 1° à 22°, le montant de l’amende administrative visée au même paragraphe 1er s’élève, pour le même fait ou pour le même ensemble de faits : 1° à maximum 5.000.000 euros ou, si le montant obtenu par application de ce pourcentage est plus élevé, dix pour cent du chiffre d’affaires annuel net de l’exercice précédent, s’il s’agit d’une personne morale ; 2° à maximum 5.000.000 euros, s’il s’agit d’une personne physique. Si l’infraction visé au paragraphe 1er a été commise par une des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23° à 33°, le montant de l’amende administrative visée au même paragraphe 1er s’élève, pour le même fait ou pour le même ensemble de faits, à maximum 1.250.000 euros. Sans préjudice des montants maximum d’amendes prévus aux alinéas 1er et 2, lorsque l’infraction a procuré un profit à l’entité assujettie ou a permis à celle-ci d'éviter une perte, le montant maximum de l’amende administrative peut être porté au double du montant de ce profit ou de cette perte Les alinéas 1er, 2°, et 2 et 3 sont applicables lorsqu’une amende administrative est infligée à un ou plusieurs membres de l’organe légal d’administration d’une entité assujettie, de son comité de direction, ou aux personnes qui, en l’absence de comité de direction, participent à la direction effective d’une telle entité, conformément au paragraphe 1er. § 3. … § 3. … 8° dans quelle mesure la personnen en cause a tenu compte des lignes de conduite pour l'approche basée sur le risque que les autorités de contrôle ont éventuellement élaborées sur la base de l'article 86, § 2. … … 527 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 86 § 6. Sans préjudice d'autres mesures prévues par la présente loi ou par d'autres dispositions légales ou réglementaires, le ministre des Finances peut, lorsqu'il constate une infraction à l'article 58/11, alinéas 3 et 4, de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les fondations, les partis politiques européens et les fondations politiques européennes, ou à l'article 14/1, alinéas 2 et 3, du Code des Sociétés, ou à la qualité des données transmises, visés aux articles précités, imposer une amende administrative aux administrateurs visés à l'article 58/11 de la loi précitée et à l'article 14/1 du Code précité, et, le cas échéant, à un ou plusieurs membres de l'organe légal de ces entités, leur comité de direction, ainsi qu'aux personnes qui, en l'absence de comité de direction, participent à leur direction effective, responsables de l'infraction. § 6. Sans préjudice d'autres mesures prévues par la présente loi ou par d'autres dispositions légales ou réglementaires, le ministre des Finances peut, lorsqu'il constate une infraction à l’article 1:35 du Code des sociétés et associations, ou à la qualité des données transmises, visés à l’article précité, imposer une amende administrative aux administrateurs visés au même article, et, le cas échéant, à un ou plusieurs membres de l'organe légal de ces entités, leur comité de direction, ainsi qu'aux personnes qui, en l'absence de comité de direction, participent à leur direction effective, responsables de l'infraction. Le montant de l'amende administrative visée à l'alinéa 1er, s'élève à minimum 250 euros et maximum 50 000 euros. Le montant de l'amende administrative visée à l'alinéa 1er est fixée, conformément à l'alinéa 2, en tenant compte de toutes les circonstances pertinentes énumérées au paragraphe 3, 1° à 7°. § 7. Pour l’application du paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, le chiffre d'affaires annuel net est déterminé sur la base des derniers comptes annuels établis par le conseil d'administration ou l'organe d'administration de l’entité assujettie. Si la personne morale concernée ne réalise pas de chiffre d'affaires, il y a lieu d'entendre par "chiffre d'affaires annuel total" le type de revenus correspondant au chiffre d'affaires, soit conformément aux directives comptables européennes pertinentes, soit, si celles-ci ne sont pas applicables à la personne morale concernée, conformément au droit interne de l'Etat dans lequel la personne morale a son siège statutaire. Lorsque la personne morale est une entreprise mère ou une filiale d'une entreprise mère qui est tenue d'établir des comptes consolidés, il y a lieu d'entendre par "chiffre d'affaires annuel net" le chiffre d'affaires annuel net tel qu'il ressort des derniers comptes consolidés établis par le conseil d'administration ou l'organe d'administration de l'entreprise mère ultime. § 8. Les personnes morales, même non assujetties, sont civilement responsables des amendes administratives infligées aux personnes physiques assujetties qui y exercent leur activité en tant 1324/001 DOC 55 528 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 87 qu’administrateur ou qu’associé actif ou en vertu d’un contrat d’entreprise ou de mandat. Article 133 § 1er. … § 2. … § 1er. … § 2. … § 2/1. L’amende administrative imposée aux entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23° est imposé conformément aux dispositions des articles 56 et 58 à 60 de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises. § 3. L'amende administrative visée à l'article 132, §§ 1er et 6, est imposée par les autorités de contrôle visées à l'article 85 ou, le cas échéant, les autorités désignées par d'autres lois, le ministre des Finances ou le ministre compétent pour bpost, en application de l'article 132, §§ 4 et 6, après que l'entité assujettie ou la personne en cause ait été entendue ou du moins dûment convoquée. § 3. L'amende administrative visée à l'article 132, §§ 1er et 6, est imposée par les autorités de contrôle visées à l'article 85 ou, le cas échéant, les autorités désignées par d'autres lois, le ministre des Finances ou le ministre compétent pour bpost, en application de l'article 132, §§ 4 et 6, après que l'entité assujettie ou la personne en cause ait été entendue ou du moins dûment convoquée. Pour l'application de l'article 132, § 6, l'audition ou la convocation visée au premier alinéa est conduite par l'Administration de la Trésorerie, de préférence par écrit par voie électronique. L'entité ou la personne concernée peuvent demander à être entendues oralement. Le Roi peut déterminer des modalités et des règles de procédure supplémentaires pour l'application du présent paragraphe. § 4. Les autorités de contrôle visées à l'article 85, § 1er, 5° à 12°, ou, le cas échéant, les autorités désignées par d'autres lois édictent les règles de procédure nécessaires à l'imposition d'une amende administrative en application de l'article 132 à l'égard des entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 21°, 23° à 32°, ainsi que les voies de recours à l'encontre d'une telle sanction. Les règles de procédure et voies de recours visées à l'alinéa 1er ne produisent leurs effets qu'après leur approbation par le Roi. En cas de carence des autorités de contrôle concernées d'édicter ces règles de procédure et voies de recours ou de les modifier dans l'avenir, le Roi est habilité à les édicter Lui-même ou à les modifier. § 4. Les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 5°, et 7° à 12°, ou, le cas échéant, les autorités désignées par d'autres lois édictent les règles de procédure nécessaires à l'imposition d'une amende administrative en application de l'article 132 à l'égard des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 21°, 24° à 32°, ainsi que les voies de recours à l'encontre d'une telle sanction. Les règles de procédure et voies de recours visées à l'alinéa 1er ne produisent leurs effets qu'après leur approbation par le Roi. En cas de carence des autorités de contrôle concernées d'édicter ces règles de procédure et voies de recours ou de les modifier dans l'avenir, le Roi 529 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 88 est habilité à les édicter Lui-même ou à les modifier. Article 135 § 1er. …. § 2. Les autorités de contrôle visées à l'article 85, § 1er, 3° à 5°, informent les AES des amendes administratives qu'elles imposent en application du présent titre aux entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 4° à 21°, ainsi que des recours éventuels formés contre elles et l'issue de ceux- ci. § 1er. … § 2. Les autorités de contrôle visées à l'article 85, § 1er, 3° à 5°, informent les AES des amendes administratives qu'elles imposent en application du présent titre aux entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 4° à 21°, en ce compris qu’elles sont, le cas échéant, habilitées à conclure, ainsi que des recours éventuels formés contre elles et l'issue de ceux- ci. Article 136 Pour l'application de la présente loi, des arrêtés et règlements pris pour son exécution, sont punis ceux qui font obstacle aux inspections et vérifications des autorités de contrôle auxquelles ils sont tenus dans le pays ou à l'étranger ou qui refusent de donner des renseignements qu'ils sont tenus de fournir en vertu de la présente loi ou qui donnent sciemment des renseignements inexacts ou incomplets : … Pour l'application de la présente loi et des arrêtés et règlements pris pour son exécution, sont punis ceux qui font obstacle aux inspections et vérifications des autorités de contrôle auxquelles ils sont tenus dans le pays ou à l'étranger ou qui refusent de donner des renseignements qu'ils sont tenus de fournir en vertu de la présente loi ou qui donnent sciemment des renseignements inexacts ou incomplets : … … … Annexe II Article 1er Les facteurs indicatifs d'un risque potentiellement moins élevé visés aux articles 16, alinéa 2, et 19, § 2, sont les suivants : … 3° facteurs de risques géographiques : … Les facteurs indicatifs d'un risque potentiellement moins élevé visés aux articles 16, alinéa 2, et 19, § 2, sont les suivants : … 3° facteurs de risques géographiques – enregistrement, établissement, résidence dans des: … Annexe III Article 1er Les facteurs indicatifs d'un risque potentiellement plus élevé visés aux articles 16, alinéa 2, et 19, § 2, sont les suivants : Les facteurs indicatifs d'un risque potentiellement plus élevé visés aux articles 16, alinéa 2, et 19, § 2, sont les suivants : 1324/001 DOC 55 530 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 89 … 1° … g) clients ressortissant d’un pays tiers qui demande des droits de séjour ou la citoyenneté dans un État membre moyennant des transferts de capitaux, l’achat de propriétés ou d’obligations d’État, ou encore d’investissements dans des sociétés privées dans un État membre ; 2° facteurs de risques liés aux produits, aux services, aux transactions ou aux canaux de distribution : … c) relations d'affaires ou opérations qui n'impliquent pas la présence physique des parties et qui ne sont pas assorties de certaines garanties telles qu'une signature électronique; … 2° facteurs de risques liés aux produits, aux services, aux opérations ou aux canaux de distribution : … c) relations d’affaires ou transactions qui n’impliquent pas la présence physique des parties et qui ne sont pas assorties de certaines garanties telles que des moyens d’identification électronique, des services de confiance pertinents au sens du règlement (UE) n° 910/2014 ou tout autre processus d’identification sécurisé, électronique ou à distance, réglementé, reconnu, approuvé ou accepté par les autorités nationales concernées ; … f) transactions liées au pétrole, aux armes, aux métaux précieux, aux produits du tabac, aux biens culturels et autres objets ayant une valeur archéologique, historique, culturelle et religieuse, ou une valeur scientifique rare, ainsi qu’à l’ivoire et aux espèces protégées. Annexe IV Article 1er Liste de fonctions qui sont désignées comme fonctions publiques importantes conformément à l'article 41, § 4, alinéa 1er Art. 1. Les fonctions suivantes sont des fonctions publiques fonction publique importantes comme visé à l'article 4, 28° : 1° les chefs d'État, les chefs de gouvernement, les ministres et les secrétaires d'État : a) Le Roi ; b) Le Premier Ministre, Ministre- Président, Vice-Premiers Ministres, 531 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 90 Vice-Ministres-Présidents, Ministres et secrétaires d’État ; 2° les parlementaires ou les membres d'organes législatifs similaires : a) le président de la Chambre, le président du Sénat, le Président du Parlement, les membres du parlement, les sénateurs, les sénateurs cooptés, les présidents de commissions et membres de commissions ; 3° les membres des organes dirigeants des partis politiques : a) les membres de la direction du parti, le conseil politique, le comité de direction, la gestion journalière et le secrétariat du parti ; 4° les membres des cours suprêmes, des cours constitutionnelles ou d'autres hautes juridictions, y compris administratives, dont les décisions ne sont pas susceptibles de recours, sauf circonstances exceptionnelles : a) conseiller à la Cour de cassation (en ce compris le premier président, le président et les présidents de section) ; b) conseiller à la Cour d'appel (en ce compris le premier président et les présidents de chambre) ; c) conseiller à la Cour du travail (en ce compris le premier président et les présidents de chambre) ; d) conseillers suppléants de ces trois cours ; e) le premier Président, les présidents, les présidents de chambre, les conseillers d'État, les assesseurs et auditeurs au Conseil d'État ; 5° les membres des cours des comptes ou des conseils ou directoires des banques centrales : a) le Gouverneur, les membres du Comité de direction, du Conseil de régence et du Collège des censeurs de la Banque nationale de la Belgique ; b) le Premier Président, les présidents et conseillers à la Cour des comptes ; 6° les ambassadeurs, les consuls, les chargés d'affaires et les officiers supérieurs des forces armées : 1324/001 DOC 55 532 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 91 a) les ambassadeurs, les consuls et les chargés d'affaires ; b) les officiers revêtus du grade de général ou d’admiral qui sont désignés par le Roi pour exercer une fonction spécifique ; c) les officiers revêtus du grade de lieutenant-général ou vice-amiral qui sont désignés à leur emploi, selon le cas, par le Roi ou le ministre de la Défense ; d) les officiers revêtus du grade de général-major ou amiral de division qui sont désignés à leur emploi, selon le cas, par le Roi ou le ministre de la Défense ; e) les officiers revêtus du grade de général de brigade ou amiral de flotille qui sont désignés par le Roi pour exercer une fonction spécifique ; 7° les membres des organes d'administration, de direction ou de surveillance des entreprises publiques : a) le Chief Executive Officer, l'Administrateur Délégué, le président, les administrateurs et membres du conseil d'administration, le président et les membres du comité de direction et du comité exécutif, les commissaires au gouvernement ; 8° les directeurs, les directeurs adjoints et les membres du conseil d'une organisation internationale établie sur le territoire belge, ou les personnes qui occupent une position équivalente en son sein. Code de droit économique Article VII.181, § 1 § 1er. Pour pouvoir être inscrit au registre des intermédiaires en crédit hypothécaire, et pour pouvoir conserver cette inscription, le demandeur d'une inscription doit respecter les conditions suivantes : … § 1er. Pour pouvoir être inscrit au registre des intermédiaires en crédit hypothécaire, et pour pouvoir conserver cette inscription, le demandeur d'une inscription doit respecter les conditions suivantes : … 533 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 92 7° communiquer à la FSMA une adresse de courrier électronique professionnelle à laquelle la FSMA a la faculté d'adresser valablement toutes les communications, individuelles ou collectives, qu'elle opère en exécution du présent chapitre. … 7° communiquer à la FSMA une adresse de courrier électronique professionnelle à laquelle la FSMA a la faculté d'adresser valablement toutes les communications, individuelles ou collectives, qu'elle opère en exécution du présent chapitre ou de toute autre disposition légale ou réglementaire dont elle assure le contrôle. … La loi du 7 décembre 2016 relative à l’organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises Article 5, §1er … ... 2° être honorable, c'est-à-dire ne pas avoir été privé de ses droits civils et politiques, ne pas avoir été déclaré en faillite sans avoir obtenu la réhabilitation et ne pas avoir encouru une peine d'emprisonnement, même conditionnelle, de trois mois au moins pour l'une des infractions mentionnées à l'article 1er de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l'interdiction judiciaire faite à certains condamnés et faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités, pour une infraction à la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie, pour une infraction au Code des sociétés, au Code de droit économique, à leurs arrêtés d'exécution, à la législation fiscale ou aux dispositions étrangères ayant les mêmes objets; 2° être honorable, c'est-à-dire : a) ne pas être ou avoir été privé de ses droits civils et politiques ; b) ne pas être en faillite ou avoir été déclaré en faillite sans avoir obtenu la réhabilitation ; c) ne pas avoir encouru une peine d'emprisonnement, même conditionnelle, de trois mois au moins sur la base de la réglementation belge suivante ou de dispositions étrangères ayant le même objet : i) l'une des infractions mentionnées à l'article 1er de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l'interdiction judiciaire faite à certains condamnés et faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités ; ii) une infraction à la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie ; iii) une infraction au Code des sociétés ou au Code des sociétés et des associations et à leurs arrêtés d'exécution ; iv) une infraction au Code de droit économique et à ses arrêtés d'exécution ; d) ne pas être condamné à une peine criminelle ; e) ne pas être condamné pour une infraction aux articles 140, 140septies, 141 1324/001 DOC 55 534 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 93 ou 505, 2°, 3° et 4°, du Code pénal ou à des dispositions étrangères ayant le même objet ; f) ne pas être condamné à une amende pénale pour une infraction à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces et à ses arrêtés d'exécution, ou à des de dispositions étrangères ayant le même objet ; Article 6 § 1er … 4° l'un de ses associés, l'un des membres de l'organe légal de gestion, l’un des membres de la direction effective, l’un des représentants permanents d'une personne morale ou l’un des bénéficiaires effectifs, tel que visé à l’article 4, 27°, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, ne se trouve pas dans l'une des situations visées à l'article 5, § 1er, 2°. §2… 4° l'un de ses associés ou l'un des membres de l'organe de gestion se trouve dans l'une des situations visées à l'article 5, § 1er, 2°, à moins que, dans le mois de la mise en demeure qui est faite par l'Institut, la personne concernée démissionne, selon les cas, en tant qu'associé et/ou en tant que membre de l'organe de gestion de celui-ci § 2. … Abrogé Article 7, § 1er 3° remplir les conditions d'honorabilité, notamment ne pas avoir été déclarées en faillite sans avoir obtenu la réhabilitation, ou condamnées à des peines provoquant l'interdiction d'une activité professionnelle équivalente à celle de réviseur d'entreprises 3° remplir les conditions d'honorabilité, c'est-à-dire ne pas se trouver dans l'une des situations visées à l'article 5, § 1er, 2° ; Article 8 9° l'un de ses associés, l'un des membres de l'organe légal de gestion, l’un des membres de la direction effective, l’un des représentants permanents d'une personne morale ou l’un des bénéficiaires effectifs, tel 535 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 94 que visé à l’article 4, 27°, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, ne se trouve pas dans l'une des situations visées à l'article 5, § 1er, 2°. Loi du 17 mars 2019 relative aux professions d'expert-comptable et de conseiller fiscal Article 6 § 1er … § 2. Nul ne peut en outre exercer comme indépendant, en tant que personne physique ou personne morale, pour compte de tiers, à titre principal ou accessoire, les activités professionnelles visées au paragraphe 1er, s'il n'est inscrit du registre public en tant que professionnel ou sur la liste séparée dans le registre public visé à l'article 29, § 2. L’alinéa 1er ne s'applique pas aux personnes qui, en vertu de dispositions légales ou réglementaires ou des usages de la profession, exercent habituellement les activités visées dans le paragraphe 1er et qui sont également soumises à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces. § 3. Ne peuvent être inscrits sur la liste séparée du registre public visée à l'article 29, § 2 : 1° ceux qui, par le passé et suite à une sanction disciplinaire, ont été radiés du tableau des membres ou de la liste des stagiaires d'une profession réglementée, aussi longtemps qu'ils n'auront pas obtenu une réhabilitation ; 2° ceux qui ne satisfont pas aux conditions énoncées à l'article 10, § 1, 2°, 3° et 4°, § 2 et § 3 ; 3° ceux qui ont été condamnés pour infraction à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces ou 1324/001 DOC 55 536 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 95 qui ont encouru une sanction au sens de l'article 118 de cette loi. Article 29 § 1er … § 2. L'institut tient le registre public une liste séparée des personnes visées à l'article 6, § 2, alinéa 1er, reprenant les personnes qui exercent les activités professionnelles visées a l’article 6, § 1er, sans porter le titre professionnel visé au paragraphe 1er, afin de lui permettre de consulter et de vérifier cette liste de personnes. Article 30 Le registre public contient les informations suivantes : § 1er. Le registre public visés à l'article 29, § 1er, contient les informations suivantes : § 2. La liste séparée du registre public visée à l'article 29, § 2, contient : 1° le nom de la personne physique et de la personne morale et ses coordonnées ; 2° l'adresse où ces personnes exercent leurs activités et, dans le cas d'une personne morale, l'adresse du siège social ; 3° le numéro d'entreprise, tant comme personne physique que comme personne morale. Le Roi peut, après avis du Conseil de l'Institut, compléter la liste séparée du registre public, visée à l’article 29, § 2, par des informations complémentaires directement liées à l'exercice de la profession, ainsi que déterminer les autres règles du registre public. Ces données supplémentaires sont limitées à ce qui est strictement nécessaire aux fins du registre public. Le Conseil de l'Institut rend son avis dans un délai de trois mois à compter de la réception de la demande d'avis sur le projet, faute de quoi le Conseil de l'Institut est réputé ne pas avoir de commentaires sur ce projet. § 3. Chaque candidature sera accompagnée d'un dossier contenant les données auxquelles il est référé dans le présent paragraphe. Le dossier contient en outre une description détaillée de la composition et de l'organisation de son cabinet et de ses méthodes de travail. Si la personne est active 537 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 96 au sein d'une personne morale ou l'a été dans le passé, le dossier contiendra en outre une description de la personne morale, de son organisation et de son fonctionnement, ainsi que de la fonction que la personne y occupait. Le Conseil de l’Institut peut exiger d'une personne qu'elle complète son dossier par la production, dans le délai qu'il fixera, de tous documents ou toutes données nécessaires afin de prendre une décision relative à la demande. Le Roi détermine, après avis du Conseil de l'Institut, les modalités de l’inscription dans le registre public. Le Conseil de l'Institut rend son avis dans les trois mois après la réception de la demande d'avis sur le projet, à défaut de quoi le Conseil de l'Institut est réputé n'avoir aucune observation sur le projet. Article 31 Le Conseil de l'Institut est chargé de la tenue et du traitement des données du registre public. Le professionnel informe le Conseil de l'Institut dans les quinze jours suivant la modification, de toute modification des données reprises dans le registre public. Il est responsable de l'exactitude des données communiquées à l'Institut. Le Conseil de l'Institut est chargé de la tenue et du traitement des données du registre public. La personne inscrite dans le registre public informe le Conseil de l'Institut dans les quinze jours suivant la modification, de toute modification des données reprises dans le registre public. Il est responsable de l'exactitude des données communiquées à l'Institut. Article 33 Lorsque le professionnel ou, le cas échéant, le stagiaire ou l'expert-comptable certifié (interne), le conseiller fiscal certifié (interne), l'expert- comptable (interne) ou l'expert-comptable- fiscaliste (interne) le demande, il est désinscrit du registre public. Lorsque la personne demande sa désinscription du registre public, lorsqu'elle a été rappelée à l'ordre dans le délai fixé, comme fixé à l'article 86, ou lorsque la personne concernée est renvoyée devant les instances disciplinaires, elle ne peut être désinscrite qu'après la décision de la commission de discipline ou, le cas échéant, qu'après la décision de la commission d'appel. La désinscription a pour conséquence que la personne perde sa qualité. Les données à caractère personnel traitées par l'Institut sont conservées le temps nécessaire à la réalisation des finalités par ou en vertu de la § 1er. Lorsque le professionnel ou, le cas échéant, le stagiaire ou l'expert-comptable certifié (interne), le conseiller fiscal certifié (interne), l'expert-comptable (interne) ou l'expert-comptable-fiscaliste (interne) le demande, il est désinscrit du registre public. Lorsque la personne demande sa désinscription du registre public, lorsqu'elle a été rappelée à l'ordre dans le délai fixé, comme fixé à l'article 86, ou lorsque la personne concernée est renvoyée devant les instances disciplinaires, elle ne peut être désinscrite qu'après la décision de la commission de discipline ou, le cas échéant, qu'après la décision de la commission d'appel. La désinscription a pour conséquence que la personne perde sa qualité. Les données à caractère personnel traitées par l'Institut sont conservées le temps nécessaire à 1324/001 DOC 55 538 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 97 présente loi et au maximum dix ans à partir de la désinscription. la réalisation des finalités par ou en vertu de la présente loi et au maximum dix ans à partir de la désinscription. § 2. Lorsque la personne visée à l’article 29, § 2, le demande, elle est désinscrite du registre public. Lorsque la personne demande sa désinscription du registre public, tandis qu'elle fait l'objet d’une procédure judiciaire pour infraction à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces ou qui aà encouru une sanction au sens de l'article 118 de la loi du 18 septembre 2017, elle ne peut être désinscrite qu'après la décision de l'instance judiciaire ou, le cas échéant, qu'après la décision des autorités de contrôle visées à l'article 118 de la loi du 18 septembre 2017. La désinscription a pour conséquence que la personne concernée ne peut plus exercer, ni comme indépendant, en tant que personne physique ou personne morale, pour compte de tiers, à titre principal ou complémentaire, les activités professionnelles visées à l’article 6, § 1er, de la présente loi. Les données à caractère personnel traitées par l'Institut sont conservées le temps nécessaire à la réalisation des finalités de ou en vertu de la présente loi et au maximum dix ans à partir de la désinscription. Article 34 Tout professionnel ou, le cas échéant, le stagiaire ou l'expert-comptable certifié (interne), le conseiller fiscal certifié (interne), l'expert- comptable (interne) ou l'expert-comptable- fiscaliste (interne) qui est désinscrit à sa demande peut, après la désinscription, demander sa réinscription. La réinscription est uniquement possible lorsque les conditions d'accès à la profession sont à nouveau remplies. Le Roi détermine, après avis du Conseil de l'Institut, les modalités de la réinscription dans le registre public. Le Conseil de l'Institut rend son avis dans les trois mois après la réception de la demande d'avis sur le projet, à défaut de quoi le Conseil de Tout professionnel ou, le cas échéant, le stagiaire ou l'expert-comptable certifié (interne), le conseiller fiscal certifié (interne), l'expert-comptable (interne) ou l'expert- comptable-fiscaliste (interne) ou la personne visée à l'article 29, § 2, qui est désinscrit à sa demande peut, après la désinscription, demander sa réinscription. La réinscription est uniquement possible lorsque les conditions d'accès à la profession sont à nouveau remplies. Le Roi détermine, après avis du Conseil de l'Institut, les modalités de la réinscription dans le registre public. Le Conseil de l'Institut rend son avis dans les trois mois après la réception de la demande 539 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 98 l'Institut est réputé n'avoir aucune observation sur le projet. d'avis sur le projet, à défaut de quoi le Conseil de l'Institut est réputé n'avoir aucune observation sur le projet. Article 37 Toute personne inscrite au registre public s'acquitte en toute indépendance des activités ou des missions qui lui sont confiées, dans le respect des principes déontologiques. Pour un professionnel, ceux-ci portent au moins sur la fonction d'intérêt public du professionnel, son intégrité et son objectivité, ainsi que sur sa compétence et sa diligence, son respect de la confidentialité et son professionnalisme. Toute personne inscrite au registre public, à l'exception des personnes visées à l'article 29, § 2, s'acquitte en toute indépendance des activités ou des missions qui lui sont confiées, dans le respect des principes déontologiques. Pour un professionnel, ceux-ci portent au moins sur la fonction d'intérêt public du professionnel, son intégrité et son objectivité, ainsi que sur sa compétence et sa diligence, son respect de la confidentialité et son professionnalisme. Article 39 Toute personne inscrite au registre public dispose de la compétence professionnelle nécessaire pour remplir les activités ou les missions qui peuvent lui être ou lui sont confiées. Elle poursuit à cet effet de manière régulière et continue une formation permanente pour maintenir à un niveau suffisant sa connaissance, son éthique et ses compétences professionnelles. Le Conseil de l'Institut est chargé du contrôle sur la formation permanente du professionnel, à l'exclusion des stagiaires. Le contenu et le nombre d'heures minimum de formation permanente sont fixés dans une norme, visée à l'article 72, alinéa 1er, 2°. Toute personne inscrite au registre public, à l'exception des personnes visées à l'article 29, § 2, dispose de la compétence professionnelle nécessaire pour remplir les activités ou les missions qui peuvent lui être ou lui sont confiées. Elle poursuit à cet effet de manière régulière et continue une formation permanente pour maintenir à un niveau suffisant sa connaissance, son éthique et ses compétences professionnelles. Le Conseil de l'Institut est chargé du contrôle sur la formation permanente du professionnel, à l'exclusion des stagiaires. Le contenu et le nombre d'heures minimum de formation permanente sont fixés dans une norme, visée à l'article 72, alinéa 1er, 2°. Article 50 Sans préjudice de ses obligations en matière de secret professionnel, la personne inscrite au registre public est tenue à un devoir de confidentialité à l'égard des données qui lui sont expressément ou tacitement confiées dans le cadre de l'exercice de sa profession et des faits qui ont un caractère confidentiel qu'elle a elle-même constatés dans le cadre de l'exercice de sa profession. Sans préjudice de ses obligations en matière de secret professionnel, la personne inscrite au registre public, à l'exception des personnes visées à l'article 29, § 2, est tenue à un devoir de confidentialité à l'égard des données qui lui sont expressément ou tacitement confiées dans le cadre de l'exercice de sa profession et des faits qui ont un caractère confidentiel qu'elle a elle-même constatés dans le cadre de l'exercice de sa profession. Article 51 1324/001 DOC 55 540 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 99 Une atteinte au devoir de confidentialité ne peut pas être imputée à la personne inscrite au registre public : 1° lorsqu'elle est appelée à témoigner en justice; 2° lorsque la loi l'oblige à la communication de données; 3° dans l'exercice de son droit de défense en matière disciplinaire; 4° lorsque et dans la mesure où elle a été déchargée expressément de son devoir de confidentialité par son mandataire pour les matières qui le concernent. Une atteinte au devoir de confidentialité ne peut pas être imputée à la personne inscrite au registre public, à l'exception des personnes visées à l'article 29, § 2, : 1° lorsqu'elle est appelée à témoigner en justice; 2° lorsque la loi l'oblige à la communication de données; 3° dans l'exercice de son droit de défense en matière disciplinaire; 4° lorsque et dans la mesure où elle a été déchargée expressément de son devoir de confidentialité par son mandataire pour les matières qui le concernent. Article 52 Si la personne inscrite au registre public communique des informations confidentielles à son personnel, à ses stagiaires ou à d'autres professionnels, elle doit veiller à ce qu'ils respectent leur caractère confidentiel. Si la personne inscrite au registre public, à l'exception des personnes visées à l'article 29, § 2, communique des informations confidentielles à son personnel, à ses stagiaires ou à d'autres professionnels, elle doit veiller à ce qu'ils respectent leur caractère confidentiel. Article 54 § 1er … § 2. Les personnes qui doivent être inscrites sur la liste séparée du registre public visé à l'article 29, § 2, payent les frais administratifs facturés pour le traitement de leur dossier, tels que déterminés par le Conseil de l'Institut. Les personnes inscrites sur la liste séparée du registre public visé à l'article 29, § 2, paient une cotisation annuelle à l'Institut, qui correspond à la cotisation des personnes visées à l’article 6, § 1er. La cotisation peut être indexée annuellement. Article 62 § 1er … 9° s’assurer du respect par les personnes visées à l'article 6, § 2, des modalités et conditions de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces. 541 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 100 Article 72 … 13° s'assurer que les personnes visées à l'article 6, § 2, se conforment aux modalités et conditions de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces. Le Conseil de l’Institut exerce, au nom et pour le compte de l'Institut, tous ses pouvoirs d'autorité de contrôle au sens de l'article 85 de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces à l'égard des personnes visées à l'article 6, § 2, de la présente loi du 17 mars 2019. … Article 77, alinéa 1er Les recettes de l'Institut se composent : … 5° des frais imputés à la personne inscrite au registre public dans le cadre de la procédure disciplinaire visée à l'article 101, alinéa 4, et l'article 112, alinéa 4; … Les recettes de l'Institut se composent : … 5° des frais imputés à la personne inscrite au registre public, à l'exception des personnes visées à l'article 29, § 2, dans le cadre de la procédure disciplinaire visée à l'article 101, alinéa 4, et l'article 112, alinéa 4; … Article 85 Le Conseil de l'Institut peut rappeler à l'ordre chaque personne inscrite au registre public, à l'exception des personnes visées à l'article 23, pour les infractions suivantes : 1° lorsque l'intéressé reste en défaut, dans le délai déterminé par le Conseil de l'Institut, de payer tout ou partie des cotisations visées à l'article 54; 2° lorsque le professionnel a omis de faire couvrir sa responsabilité civile professionnelle par un contrat d'assurance visé à l'article 44 ou de le faire approuver par le Conseil de l'Institut; 3° lorsque l'intéressé n'a pas, pendant trois années civiles consécutives, participé à la formation permanente obligatoire conformément à l'article 39, alinéa 2, et conformément à la norme visée à l'article 39, alinéa 4; Le Conseil de l'Institut peut rappeler à l'ordre chaque personne inscrite au registre public, à l'exception des personnes visées à l'article 23 et à l’article 29, § 2, pour les infractions suivantes : 1° lorsque l'intéressé reste en défaut, dans le délai déterminé par le Conseil de l'Institut, de payer tout ou partie des cotisations visées à l'article 54; 2° lorsque le professionnel a omis de faire couvrir sa responsabilité civile professionnelle par un contrat d'assurance visé à l'article 44 ou de le faire approuver par le Conseil de l'Institut; 3° lorsque l'intéressé n'a pas, pendant trois années civiles consécutives, participé à la formation permanente obligatoire conformément à l'article 39, alinéa 2, et 1324/001 DOC 55 542 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 101 4° lorsque, conformément à l'article 58, le professionnel n'a pas confirmé la date de la revue qualité dans le délai annoncé par la commission revue qualité ou lorsque le professionnel, après avoir obtenu un délai, a omis de proposer à la commission revue qualité, dans le délai que la commission a annoncé, une nouvelle date de revue qualité. conformément à la norme visée à l'article 39, alinéa 4; 4° lorsque, conformément à l'article 58, le professionnel n'a pas confirmé la date de la revue qualité dans le délai annoncé par la commission revue qualité ou lorsque le professionnel, après avoir obtenu un délai, a omis de proposer à la commission revue qualité, dans le délai que la commission a annoncé, une nouvelle date de revue qualité. Article 98 L'intéressé peut présenter sa défense verbalement ou par écrit pendant l'audience. Il peut être assisté ou représenté par un avocat ou une autre personne inscrite au registre public avec une qualité. L'assesseur juridique est invité. Il ne participe pas aux délibérations. L'intéressé peut présenter sa défense verbalement ou par écrit pendant l'audience. Il peut être assisté ou représenté par un avocat ou une autre personne inscrite au registre public avec une qualité, à l'exception des personnes visées à l'article 29, § 2. L'assesseur juridique est invité. Il ne participe pas aux délibérations. Article 117 Sont punis d'une peine d'emprisonnement de huit jours à trois mois et d'une amende de deux cent à deux milles euros ou d'une de ces peines seulement : 1° celui qui s'attribue publiquement et sans titre la qualification ou le titre des professions suivantes : a) expert-comptable (interne) ou expert- comptable fiscaliste (interne); b) expert-comptable (interne) ou expert- comptable certifié (interne); c) conseiller fiscal certifié (interne); 2° celui qui contrevient aux articles 4, 5, 7, 8 et 9; Sont punis d'une peine d'emprisonnement de huit jours à trois mois et d'une amende de deux cent à deux milles euros ou d'une de ces peines seulement : 1° celui qui s'attribue publiquement et sans titre la qualification ou le titre des professions suivantes : a) expert-comptable (interne) ou expert- comptable fiscaliste (interne); b) expert-comptable (interne) ou expert- comptable certifié (interne); c) conseiller fiscal certifié (interne); 2° celui qui contrevient aux articles 4, 5, 6, 7, 8 et 9; Code des sociétés et des associations Article 1:35 Les sociétés et les personnes morales sont tenues de recueillir et de conserver des informations adéquates, exactes et actuelles sur leurs bénéficiaires effectifs. Les informations concernent au moins le nom, la date de naissance, la nationalité et l'adresse du bénéficiaire effectif, ainsi que, s'il s'agit d'une société, la nature et l'étendue de l'intérêt économique détenu par lui. Les sociétés et les personnes morales sont tenues de recueillir et de conserver des informations adéquates, exactes et actuelles sur leurs bénéficiaires effectifs. Les informations concernent au moins le nom, la date de naissance, la nationalité et l'adresse du bénéficiaire effectif, ainsi que, s'il s'agit d'une société, la nature et l'étendue de l'intérêt 543 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 102 L'organe d'administration transmet, dans le mois et par voie électronique, les données visées à l'alinéa précédent au Registre des bénéficiaires effectifs (UBO), créé par l'article 73 de la loi précitée, et ce, de la manière prévue par l'article 75 de cette même loi. Outre les informations sur le propriétaire légal, l'information sur le bénéficiaire effectif, visé à l'alinéa 2, est fournie aux entités assujetties, visées à l'article 5, § 1er, de la loi précitée, lorsque celles-ci prennent des mesures de vigilance à l'égard de la clientèle, conformément au livre II, titre 3, de cette même loi. économique détenu par lui. Le bénéficiaire effectif fournit à l'entreprise ou à la personne morale dont il est le bénéficiaire toutes les informations dont cette entreprise et cette personne morale ont besoin pour satisfaire aux exigences visées dans ce paragraphe. L'organe d'administration transmet, dans le mois et par voie électronique, les données visées à l'alinéa précédent au Registre des bénéficiaires effectifs (UBO), créé par l'article 73 de la loi précitée, et ce, de la manière prévue par l'article 75 de cette même loi. Outre les informations sur le propriétaire légal, l'information sur le bénéficiaire effectif, visé à l'alinéa 2, est fournie aux entités assujetties, visées à l'article 5, § 1er, de la loi précitée, lorsque celles-ci prennent des mesures de vigilance à l'égard de la clientèle, conformément au livre II, titre 3, de cette même loi. Article 1:36 Seront punis d'une amende de 50 euros à 5 000 euros, les membres de l'organe d'administration qui omettent de procéder aux formalités prévues à l'article 1:35, alinéas 1er et 2, dans le délai fixé dans cet article. Seront punis d'une amende de 50 euros à 5 000 euros, les membres de l'organe d'administration qui omettent de procéder aux formalités prévues à l'article 1:35, alinéas 1er et 2, dans le délai fixé dans cet article. Les sanctions administratives prévues à l'article 132, § 6, alinéas 1er et 2, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces s'appliquent aux bénéficiaires effectifs qui ne respectent pas les obligations visées à l'article 1:35, alinéa 1er, deuxième phrase. 1324/001 DOC 55 544 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1 COÖRDINATIE VAN DE ARTIKELEN BASISTEKST BASISTEKST AANGEPAST AAN HET WETSONTWERP Wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België Artikel 35, § 1, eerste lid Behalve wanneer zij worden opgeroepen om in strafzaken te getuigen, zijn de Bank en de leden en gewezen leden van haar organen en van haar personeel aan het beroepsgeheim gebonden en mogen ze aan geen enkele persoon of autoriteit de vertrouwelijke gegevens bekendmaken waarvan zij uit hoofde van hun functie in kennis werden gesteld. De Bank, de leden van haar organen en haar personeelsleden worden vrijgesteld van de verplichting waarvan sprake in artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering. Behalve wanneer zij worden opgeroepen om in strafzaken te getuigen, en behalve wanneer zij informatie verstrekken in het kader van parlementaire onderzoekscommissies, zijn de Bank, de leden en gewezen leden van haar organen en van haar personeel en de deskundigen waarop zij een beroep doet aan het beroepsgeheim gebonden en mogen ze aan geen enkele persoon of autoriteit de vertrouwelijke gegevens bekendmaken waarvan zij uit hoofde van hun functie in kennis werden gesteld. De in het eerste lid bedoelde personen worden vrijgesteld van de verplichting waarvan sprake in artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering. Artikel 35/1, § 1, 1° 1° die zij ontvangen heeft in het kader van de uitvoering van haar opdracht als bedoeld in artikel 85, § 1, 3°, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, a) aan de autoriteiten van de Europese Unie en van andere lidstaten van de Europese Economische Ruimte, alsook aan de autoriteiten van derde Staten die een bevoegdheid uitoefenen die vergelijkbaar is met die als bedoeld in artikel 85 van de voormelde wet van 18 september 2017; b) aan de bevoegde autoriteiten van de Europese Unie en van andere lidstaten van de Europese Economische Ruimte en aan de bevoegde autoriteiten van derde Staten die één of meerdere bevoegdheden uitoefenen die vergelijkbaar zijn met die als bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3, alsook aan de Europese Opgeheven 545 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 2 Centrale Bank voor wat betreft de taken die haar zijn opgedragen bij Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen; Artikel 35/3 Artikel 35 is van toepassing op de erkende commissarissen, op de bedrijfsrevisoren en op de deskundigen wat de informatie betreft waarvan zij kennis hebben genomen in het kader van de opdrachten van de Bank of in het kader van de verificaties, expertises of verslagen die de Bank hen, in het kader van haar opdrachten als bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3, heeft gelast uit te voeren dan wel voor te leggen. Het eerste lid en artikel 86, § 1, eerste lid, van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren, zijn niet van toepassing op de mededeling van informatie aan de Bank die is voorgeschreven of toegestaan door de wettelijke of reglementaire bepalingen die de opdrachten van de Bank regelen. Artikel 36/1 30° “wet van 18 september 2017”: de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten; 31° “Verordening GTM”: Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen; 32° “Richtlijn 2015/849”: Richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van Richtlijn 2005/60/EG van het 1324/001 DOC 55 546 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 3 Europees Parlement en de Raad en Richtlijn 2006/70/EG van de Commissie. Artikel 36/2, § 2 § 2. De Bank heeft eveneens als opdracht, overeenkomstig artikel 12bis, de bepalingen van dit hoofdstuk, en in de mate waarin de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten hierin voorziet, toe te zien op de naleving door de financiële instellingen bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, van de wettelijke en reglementaire of Europeesrechtelijke bepalingen die strekken tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, evenals van de financiering van de proliferatie van massavernietigingswapens. § 2. De Bank heeft eveneens als opdracht, overeenkomstig artikel 12bis, de bepalingen van dit hoofdstuk, en in de mate waarin artikel 85 van de wet van 18 september 2017 hierin voorziet, toe te zien op de naleving door de financiële instellingen bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, van de wettelijke en reglementaire of Europeesrechtelijke bepalingen die strekken tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, evenals van de financiering van de proliferatie van massavernietigingswapens. Artikel 36/4 Bij de uitoefening van haar opdrachten bedoeld in artikel 12bis is de Bank niet bevoegd inzake belastingaangelegenheden. Ze doet evenwel bij het gerecht aangifte van de bijzondere mechanismen die door een instelling die onder haar prudentieel toezicht staat, zijn opgezet met als doel of gevolg fiscale fraude door derden te bevorderen, wanneer zij er kennis van heeft dat deze bijzondere mechanismen voor deze instelling zelf als dader, mededader of medeplichtige, een fiscaal misdrijf vormen, dat strafrechtelijk kan worden bestraft. Bij de uitoefening van haar opdrachten bedoeld in artikel 12bis is de Bank niet bevoegd inzake belastingaangelegenheden. Ze doet evenwel bij het gerecht aangifte van de bijzondere mechanismen die door een instelling die overeenkomstig artikel 36/2 onder haar toezicht staat, zijn opgezet met als doel of gevolg fiscale fraude door derden te bevorderen, wanneer zij er kennis van heeft dat deze bijzondere mechanismen voor deze instelling zelf als dader, mededader of medeplichtige, een fiscaal misdrijf vormen, dat strafrechtelijk kan worden bestraft. Afdeling 3ter. - Beroepsgeheim – finaliteitsbeginsel Artikel 36/12/4 De Bank mag de informatie die zij ontvangt in het kader van haar bevoegdheden als bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3 enkel gebruiken voor de uitvoering van haar opdrachten, met name om sancties op te leggen of in het kader van een beroepsprocedure of rechtsvordering die wordt ingesteld tegen een beslissing van de Bank. In het kader van de in artikel 36/2, § 1, bedoelde opdrachten mag de informatie met name worden gebruikt om toezicht uit te oefenen op de naleving van de voorwaarden voor de toegang tot de werkzaamheden van de instellingen die krachtens artikel 36/2 onder 547 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 4 haar toezicht staan en om het toezicht, op individuele of geconsolideerde basis, op de naleving van de voorwaarden voor de uitoefening van deze werkzaamheden te vergemakkelijken, om corrigerende maatregelen of sancties op te leggen, of, in voorkomend geval, in het kader van het buitengerechtelijk mechanisme voor de behandeling van klachten van beleggers. Hoofdstuk IV/1. - Bepalingen inzake het toezicht op de financiële instellingen … … Afdeling 4. - Beroepsgeheim, uitwisseling van informatie en samenwerking met andere autoriteiten Afdeling 4. - Uitzonderingen op het beroepsgeheim Onderafdeling 1. - Opdracht op het gebied van de voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme Artikel 36/13 § 1. In afwijking van artikel 35 en binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie en van de bepalingen van de bijzondere wetten, met name de artikelen 121, 121/1, 130 tot 131/2 van de wet van 18 september 2017, mag de Bank aan de volgende autoriteiten en instellingen vertrouwelijke informatie meedelen die zij in het kader van de uitvoering van haar in artikel 36/2, § 2, bedoelde taken heeft ontvangen: 1° aan de Belgische toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 van de wet van 18 september 2017; 2° aan de toezichtautoriteiten van andere lidstaten van de Europese Economische Ruimte alsook aan de toezichtautoriteiten van derde Staten die één of meerdere toezichtsbevoegdheden uitoefenen op grond van Richtlijn 2015/849 of van gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal recht; 3° aan de FSMA ; 4° aan de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, in het kader van de uitvoering van hun opdracht inzake het toezicht op de naleving van de Europeesrechtelijke bepalingen en de wetten en reglementen die het statuut vormen van de 1324/001 DOC 55 548 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 5 entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 9° tot 14° en 16° tot 21° van de wet van 18 september 2017; 5° aan de bevoegde autoriteiten van de Europese Unie en van andere lidstaten van de Europese Economische Ruimte en aan de bevoegde autoriteiten van derde Staten die taken uitvoeren op het gebied van het toezicht op de naleving van de Europees- of nationaalrechtelijke bepalingen die het statuut vormen van de kredietinstellingen en/of financiële instellingen als bedoeld in artikel 2, leden 1 en 2 van Richtlijn 2015/849 of van gelijkwaardige bepalingen van nationaal recht, alsook aan de Europese Centrale Bank voor wat betreft de taken die haar zijn opgedragen bij de GTM-verordening; 6° aan de CFI; 7° aan de Algemene Administratie van de Thesaurie van de Federale Overheidsdienst Financiën, indien het recht van de Europese Unie of een wettelijke of reglementaire bepaling inzake financiële sancties (met name de bindende bepalingen betreffende financiële embargo's die in artikel 4, 6° van de wet van 18 september 2017 zijn opgenomen) in de mededeling van vertrouwelijke informatie voorziet, of wanneer de Algemene Administratie van de Thesaurie optreedt als autoriteit die toezicht houdt op de naleving van Verordening (EG) nr. 2271/96 van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming tegen de gevolgen van de extraterritoriale toepassing van rechtsregels uitgevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde of daaruit voortvloeiende handelingen; 8° binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, aan de Europese Autoriteit voor Effecten en Markten, aan de Europese Autoriteit voor Verzekeringen en Bedrijfspensioenen en aan de Europese Bankautoriteit. § 2. De Bank mag enkel vertrouwelijke informatie krachtens paragraaf 1 meedelen op de volgende voorwaarden: 1° de autoriteiten of instellingen die de informatie ontvangen, gebruiken deze voor de uitvoering van hun opdrachten, met inbegrip van de mededeling van deze informatie aan derden ingevolge een wettelijke verplichting 549 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 6 van deze autoriteiten of instellingen; in de andere gevallen kan de Bank evenwel toestaan, binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, dat de ontvangers van de informatie deze bekendmaken aan derden, mits de Bank daar voorafgaandelijk mee heeft ingestemd en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door de Bank toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt; 2° wat de aldus aan hen meegedeelde informatie betreft, zijn deze buitenlandse autoriteiten of instellingen aan een beroepsgeheim gebonden dat gelijkwaardig is aan dat van artikel 35; 3° indien de betrokken informatie wordt uitgewisseld met de autoriteiten van een derde Staat, is er een samenwerkingsovereenkomst gesloten; 4° indien de betrokken informatie afkomstig is van een autoriteit van een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte, mag zij enkel bekendgemaakt worden aan een autoriteit van een derde Staat mits de autoriteit die de informatie heeft verstrekt uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt. § 3 Onverminderd de strengere bepalingen van de bijzondere wetten die op hen van toepassing zijn, zijn de in paragraaf 1 bedoelde Belgische personen, autoriteiten en instellingen, wat de vertrouwelijke informatie betreft die zij van de Bank ontvangen met toepassing van paragraaf 1, gebonden door het beroepsgeheim als bedoeld in artikel 35. Onderafdeling 2. - Prudentiële toezichtsopdracht Artikel 36/14 § 1. In afwijking van artikel 35 mag de Bank tevens vertrouwelijke informatie meedelen: § 1. In afwijking van artikel 35 mag de Bank tevens vertrouwelijke informatie meedelen die zij ontvangen heeft in het kader van de uitvoering van haar in artikel 36/2, § 1 bedoelde opdrachten: … … 1324/001 DOC 55 550 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 7 2° binnen de grenzen van de Europese richtlijnen, aan de bevoegde autoriteiten van de Europese Unie en van andere Lidstaten van de Europese Economische Ruimte die één of meerdere bevoegdheden uitoefenen die vergelijkbaar zijn met die als bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3, met inbegrip van de Europese Centrale Bank voor wat betreft de taken die haar zijn opgedragen bij Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen; 2° binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, aan de bevoegde autoriteiten van de Europese Unie en van andere Lidstaten van de Europese Economische Ruimte die één of meerdere bevoegdheden uitoefenen die vergelijkbaar zijn met die als bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3, met inbegrip van de Europese Centrale Bank voor wat betreft de taken die haar zijn opgedragen bij de GTM- verordening; 2°/1 binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, aan de bevoegde autoriteiten van andere lidstaten van de Europese Economische Ruimte die één of meerdere toezichtsbevoegdheden uitoefenen ten aanzien van de onderworpen entiteiten die worden opgesomd in artikel 2, lid 1, punten 1) en 2) van Richtlijn (EU) 2015/849, met het oog op de naleving van die richtlijn en in het kader van de uitvoering van de opdracht die hen is opgedragen bij die richtlijn; 3° met inachtneming van de Europese richtlijnen, aan de bevoegde autoriteiten van derde Staten die één of meerdere bevoegdheden uitoefenen die vergelijkbaar zijn met die als bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3 en waarmee de Bank een samenwerkingsovereenkomst voor de uitwisseling van informatie heeft gesloten; 3° met inachtneming van het recht van de Europese Unie, aan de bevoegde autoriteiten van derde Staten die één of meerdere bevoegdheden uitoefenen die vergelijkbaar zijn met die als bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3, met inbegrip van de autoriteiten die soortgelijke bevoegdheden hebben als de in de bepaling onder 2°/1 bedoelde autoriteiten, en waarmee de Bank een samenwerkingsovereenkomst voor de uitwisseling van informatie heeft gesloten; … … 7° binnen de grenzen van de Europese richtlijnen, aan de marktondernemingen voor de goede werking van, de controle van en het toezicht op de markten die deze inrichten; 7° binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, aan de marktondernemingen voor de goede werking van, de controle van en het toezicht op de markten die deze inrichten; … … 13° binnen de grenzen van de Europese richtlijnen, aan de erkenningsraad voor effectenmakelaars als bedoeld in artikel 21 van de wet van 2 augustus 2002; Opgeheven 14° binnen de grenzen van de Europese richtlijnen, aan [8 de Algemene Administratie van de Thesaurie]8, krachtens de wettelijke en 14° aan de Algemene Administratie van de Thesaurie van de federale Overheidsdienst Financiën, indien het recht van de Europese 551 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 8 reglementaire bepalingen die zijn genomen voor de tenuitvoerlegging van de maatregelen die gelden inzake financiële embargo's; Unie of een wettelijke of reglementaire bepaling inzake financiële sancties (met name de bindende bepalingen betreffende financiële embargo's die in artikel 4, 6°, van de wet van 18 september 2017 zijn opgenomen) in de mededeling van vertrouwelijke informatie voorziet, of wanneer de Algemene Administratie van de Thesaurie optreedt als autoriteit die toezicht houdt op de naleving van Verordening (EG) nr. 2271/96 van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming tegen de gevolgen van de extraterritoriale toepassing van rechtsregels uitgevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde of daaruit voortvloeiende handelingen; 15° binnen de grenzen van de Europese richtlijnen, aan de van de instellingen onafhankelijke actuarissen die krachtens de wet een opdracht vervullen waarbij ze controle uitoefenen op die instellingen, alsook aan de instanties die met het toezicht op die actuarissen zijn belast; 15° binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, aan de van de instellingen onafhankelijke actuarissen die krachtens de wet een opdracht vervullen waarbij ze controle uitoefenen op die instellingen, alsook aan de instanties die met het toezicht op die actuarissen zijn belast; … … 25° aan de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, in het kader van de uitvoering van zijn opdracht bedoeld in artikel 85, § 1, 5°, van de wet van 18 september 2017 ten aanzien van de entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, van dezelfde wet. § 2. De Bank mag enkel vertrouwelijke informatie overeenkomstig § 1 meedelen op voorwaarde dat de autoriteiten of instellingen die er de geadresseerden van zijn, die informatie gebruiken voor de uitvoering van hun opdrachten, en dat zij, wat die informatie betreft, aan een gelijkwaardig beroepsgeheim gebonden zijn als bedoeld in artikel 35. Bovendien mag de informatie die afkomstig is van een autoriteit van een andere Lidstaat van de Europese Economische Ruimte enkel met de uitdrukkelijke instemming van die autoriteit worden doorgegeven in de gevallen als bedoeld in 7°, 9°, 10°, 12°, en 16° van § 1 alsook aan de autoriteiten of organismen van derde Staten in de gevallen als bedoeld in 4°, 6° en 10° van § 1, en, in voorkomend geval, enkel voor de doeleinden waarmee die autoriteit heeft ingestemd. § 2. De Bank mag enkel vertrouwelijke informatie krachtens paragraaf 1 meedelen op de volgende voorwaarden: 1° de autoriteiten of instellingen die de informatie ontvangen, gebruiken deze voor de uitvoering van hun opdrachten, met inbegrip 1324/001 DOC 55 552 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 9 van de mededeling van deze informatie aan derden ingevolge een wettelijke verplichting van deze autoriteiten of instellingen; in de andere gevallen kan de Bank toestaan, binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, dat de ontvangers van de informatie deze bekendmaken aan derden, mits de Bank daar voorafgaandelijk mee heeft ingestemd en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door de Bank toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt; 2° wat de aldus aan hen meegedeelde informatie betreft, zijn deze buitenlandse autoriteiten of instellingen aan een beroepsgeheim gebonden dat gelijkwaardig is aan dat van artikel 35; en 3° indien de betrokken informatie afkomstig is van een autoriteit van een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte, mag zij enkel bekendgemaakt worden aan de volgende autoriteiten of instellingen mits de autoriteit die de informatie heeft verstrekt uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt: a) de in paragraaf 1, 5°, 6°, 8° en 11°, bedoelde autoriteiten of instellingen; b) de in paragraaf 1, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 18° en 22°, bedoelde autoriteiten of instellingen van derde Staten; c) autoriteiten of instellingen van derde Staten die opdrachten uitvoeren die gelijkwaardig zijn aan die van de FSMA. § 3. Onverminderd de strengere bepalingen van de bijzondere wetten die op hen van toepassing zijn, zijn de in paragraaf 1 bedoelde Belgische personen, autoriteiten en instellingen, wat de vertrouwelijke informatie betreft die zij van de Bank ontvangen met toepassing van paragraaf 1, gebonden door het beroepsgeheim als bedoeld in artikel 35. Artikel 36/15 Artikel 35 is van toepassing op de erkende commissarissen, op de bedrijfsrevisoren en op de deskundigen wat de informatie betreft waarvan Opgeheven 553 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 10 zij kennis hebben genomen in het kader van de opdrachten van de Bank of in het kader van de verificaties, expertises of verslagen die de Bank hen, in het kader van haar opdrachten als bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3, heeft gelast uit te voeren dan wel voor te leggen. Het eerste lid en artikel 86, § 1, eerste lid, van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren, zijn niet van toepassing op de mededeling van informatie aan de Bank die is voorgeschreven of toegestaan door de wettelijke of reglementaire bepalingen die de opdrachten van de Bank regelen. Afdeling 4/1. - Samenwerking met de buitenlandse autoriteiten en uitwisseling van informatie Onderafdeling 1. – Algemene samenwerkingsverplichting Artikel 36/16 § 1. Onverminderd de artikelen 35 en 36/13 tot 36/15 en de bepalingen in bijzondere wetten, werkt de Bank in aangelegenheden die tot haar bevoegdheid behoren samen met de buitenlandse bevoegde autoriteiten die één of meer bevoegdheden uitoefenen die vergelijkbaar zijn met deze als bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3. Overeenkomstig het recht van de Europese Unie werkt de Bank ook samen met De Europese Bankautoriteit, de Europese Autoriteit voor verzekeringen en bedrijfspensioenen, de Europese Autoriteit voor effecten en markten en de Europese Centrale Bank voor wat betreft de taken die haar zijn opgedragen bij Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen. § 1. Onverminderd de artikelen 35, 35/2 en 35/3, 36/13 en 36/14 en de bepalingen in bijzondere wetten, werkt de Bank in aangelegenheden die tot haar bevoegdheid behoren samen met de buitenlandse bevoegde autoriteiten die één of meer bevoegdheden uitoefenen die vergelijkbaar zijn met deze als bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3. In het bijzonder werkt de Bank voor de toepassing van Richtlijn 2015/849 samen, in het kader van haar in artikel 36/2, § 1, bedoelde bevoegdheden, met de buitenlandse bevoegde autoriteiten bedoeld in de artikelen 130 en 131/1 van de wet van 18 september 2017. Overeenkomstig het recht van de Europese Unie werkt de Bank ook samen met De Europese Bankautoriteit, de Europese Autoriteit voor verzekeringen en bedrijfspensioenen, de Europese Autoriteit voor effecten en markten en de Europese Centrale Bank voor wat betreft de taken die haar zijn opgedragen bij de GTM- verordening. … … § 3. Onverminderd de artikelen 35, 35/2, 35/3, 36/13 en 36/14 en de bepalingen van bijzondere wetten sluit de Bank 1324/001 DOC 55 554 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 11 samenwerkingsovereenkomsten met de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen betreffende de materie van de aanvullende ziekteverzekering door de maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in de artikelen 43bis, § 5 en 70, §§ 6, 7 en 8, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen. De samenwerkingsovereenkomsten regelen onder meer de uitwisseling van informatie en de eenvormige toepassing van de betrokken wetgeving. Onderafdeling 2. - Uit Richtlijn 2014/65/EU voortvloeiende specifieke verplichtingen tot samenwerking in het kader van de prudentiële toezichtsopdracht Artikel 36/17 § 1. … § 1. … 1° Telkens wanneer dat noodzakelijk is voor het vervullen van hun taken, werkt de Bank samen met de andere bevoegde autoriteiten, en maakt daarbij gebruik van de bevoegdheden die haar zijn verleend, krachtens de Belgische wetten. De Bank beschikt hiertoe inzonderheid over de bevoegdheden die haar bij deze wet zijn toegekend. De Bank verleent bijstand aan de bevoegde autoriteiten van de andere lidstaten. Zij wisselt met de andere bevoegde autoriteiten inzonderheid informatie uit en werkt met hen samen bij onderzoeks- of toezichtsactiviteiten, inclusief voor een inspectie ter plaatse, ook al houden de aldus onderzochte of geverifieerde praktijken geen schending van Belgische regelgeving in. De Bank kan met het oog op het vergemakkelijken van de inning van geldboetes ook met de andere bevoegde autoriteiten samenwerken. 1° Telkens wanneer dat noodzakelijk is voor het vervullen van hun taken, werkt de Bank samen met de andere bevoegde autoriteiten, en maakt daarbij gebruik van de wettelijke bevoegdheden waarover zij beschikt en verleent bijstand aan de bevoegde autoriteiten van de andere lidstaten. Zij wisselt met de andere bevoegde autoriteiten inzonderheid informatie uit en werkt met hen samen bij onderzoeks- of toezichtsactiviteiten, inclusief voor een inspectie ter plaatse, ook al houden de aldus onderzochte of geverifieerde praktijken geen schending van Belgische regelgeving in. De Bank kan met het oog op het vergemakkelijken van de inning van geldboetes ook met de andere bevoegde autoriteiten samenwerken. … … § 3. Wat de in § 1 bedoelde bevoegdheden betreft, mag de Bank, onverminderd de op haar rustende verplichtingen in gerechtelijke procedures van strafrechtelijke aard, de informatie die zij van een bevoegde autoriteit of van de FSMA ontvangt enkel gebruiken om toezicht uit te oefenen op de naleving van de voorwaarden voor de toegang tot de werkzaamheden van de instellingen die krachtens artikel 36/2 onder haar toezicht staan, Opgeheven 555 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 12 alsook om het toezicht te vergemakkelijken, op individuele of geconsolideerde basis, op de naleving van de voorwaarden voor de uitoefening van deze activiteit, om sancties op te leggen, in het kader van een administratieve beroepsprocedure of van een rechtsvordering ingesteld tegen een beslissing van de Bank, en in het kader van het buitengerechtelijk mechanisme voor de behandeling van de klachten van beleggers. Wanneer de bevoegde autoriteit die de informatie heeft verstrekt er evenwel in toestemt, mag de Bank deze informatie voor andere doeleinden gebruike of doorgeven aan de bevoegde autoriteiten van andere Staten. Artikel 36/18 Onverminderd de artikelen 35 en 36/13 tot 36/15, en de bepalingen in bijzondere wetten sluiten de Bank en de FSMA samenwerkingsovereenkomsten met de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen betreffende de materie van de aanvullende ziekteverzekering door de maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in de artikelen 43bis, § 5 en 70, §§ 6, 7 en 8, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen. De samenwerkingsovereenkomsten regelen onder meer de uitwisseling van informatie en de eenvormige toepassing van de betrokken wetgeving. Opgeheven Wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten Artikel 75 § 1. In afwijking van artikel 74, eerste lid, en binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie mag de FSMA vertrouwelijke informatie meedelen : § 1. In afwijking van artikel 74, eerste lid, en binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie mag de FSMA vertrouwelijke informatie meedelen : … 15° binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, aan de autoriteiten bedoeld in artikel 7 van de wet van 7 april 2019 tot vaststelling van een kader voor de beveiliging van netwerk- en informatiesystemen van … 15° binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, aan de autoriteiten bedoeld in artikel 7 van de wet van 7 april 2019 tot vaststelling van een kader voor de beveiliging van netwerk- en informatiesystemen van 1324/001 DOC 55 556 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 13 algemeen belang voor de openbare veiligheid voor de uitvoering van de bepalingen van deze wet en van de wet van 1 juli 2011 betreffende de beveiliging en de bescherming van de kritieke infrastructuren; algemeen belang voor de openbare veiligheid voor de uitvoering van de bepalingen van deze wet en van de wet van 1 juli 2011 betreffende de beveiliging en de bescherming van de kritieke infrastructuren; 16° , aan de administratie van de Thesaurie, krachtens de wettelijke en reglementaire bepalingen die zijn genomen voor de tenuitvoerlegging van de maatregelen die gelden inzake financiële embargo's. 16° aan de Algemene Administratie van de Thesaurie als een dergelijke mededeling is voorgeschreven door het recht van de Europese Unie of door een wettelijke of reglementaire bepaling over financiële sancties (met name de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s als gedefinieerd in artikel 4, 6° van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten) of als de Algemene Administratie van de Thesaurie optreedt in de hoedanigheid van toezichthouder die zorgt voor de naleving van Verordening (EG) nr. 2271/96 van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming tegen de gevolgen van de extraterritoriale toepassing van rechtsregels uitgevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde of daaruit voortvloeiende handelingen; … … § 5. Dit artikel is van toepassing onverminderd de meer restrictieve bepalingen van het recht van de Europese Unie inzake het beroepsgeheim die rechtstreeks van toepassing zijn. § 5. Dit artikel is van toepassing onverminderd de meer restrictieve bepalingen van het recht van de Europese Unie inzake het beroepsgeheim of de bijzondere wetten waarin de opdracht van de FSMA is vastgelegd. Artikel 77 … § 2. Onverminderd de verplichtingen die voor België voortvloeien uit het recht van de Europese Gemeenschappen, kan de, op basis van wederkerigheid, met de bevoegde autoriteiten waarvan sprake in § 1 overeenkomsten sluiten teneinde vast te stellen hoe de samenwerking wordt opgevat, met inbegrip van de wijze waarop de controletaken desgevallend worden verdeeld, van de aanduiding van een bevoegde autoriteit als controlecoördinator en van de wijze van toezicht via inspecties ter plaatse, of anderszins welke samenwerkingsprocedures gelden alsook hoe het inwinnen en uitwisselen van informatie wordt georganiseerd. … § 2. Onverminderd de verplichtingen die voor België voortvloeien uit het recht van de Europese Unie, kan de, op basis van wederkerigheid, met de bevoegde autoriteiten waarvan sprake in § 1 overeenkomsten sluiten teneinde vast te stellen hoe de samenwerking wordt opgevat, met inbegrip van de wijze waarop de controletaken desgevallend worden verdeeld, van de aanduiding van een bevoegde autoriteit als controlecoördinator en van de wijze van toezicht via inspecties ter plaatse, of anderszins welke samenwerkingsprocedures gelden alsook hoe het inwinnen en uitwisselen van informatie wordt georganiseerd. 557 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 14 … § 3. Onverminderd de verplichtingen die voor België voortvloeien uit het recht van de Europese Gemeenschappen, kan de, in het kader van het toezicht overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II, met de in § 1 bedoelde bevoegde autoriteiten samenwerkingsovereenkomsten sluiten teneinde inzonderheid : … … § 3. Onverminderd de verplichtingen die voor België voortvloeien uit het recht van de Europese Unie, kan de, in het kader van het toezicht overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II, met de in § 1 bedoelde bevoegde autoriteiten samenwerkingsovereenkomsten sluiten teneinde inzonderheid : … Artikel 77bis … § 5. Wat de in § 1, b), bedoelde bevoegdheden betreft aangaande de emissierechten, werkt de FSMA samen met de overheidsinstellingen die bevoegd zijn voor het toezicht op spotmarkten en veilingen, alsook met de bevoegde autoriteiten, registeradministrateurs en andere overheidsinstellingen belast met het nalevingstoezicht op grond van Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot wijziging van Richtlijn 96/61/EG van de Raad, teneinde zich een totaalbeeld te kunnen vormen van de markten voor emissierechten. … … § 5. Wat de in § 1, b), bedoelde bevoegdheden betreft aangaande de emissierechten, werkt de FSMA samen met de overheidsinstellingen die bevoegd zijn voor het toezicht op spotmarkten en veilingen, alsook met de bevoegde autoriteiten, registeradministrateurs en andere overheidsinstellingen belast met het nalevingstoezicht op grond van Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot wijziging van Richtlijn 96/61/EG van de Raad, teneinde zich een totaalbeeld te kunnen vormen van de markten voor emissierechten. … Artikel 77quater Onverminderd de artikelen 74 tot 76 en de bepalingen in bijzondere wetten sluiten de Bank en de FSMA samenwerkingsovereenkomsten met de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen betreffende de materie van de aanvullende ziekteverzekering door de maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in de artikelen 43bis, § 5 en 70, § § 6, 7 en 8, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen. De samenwerkingsovereenkomsten regelen onder meer de uitwisseling van informatie en de eenvormige toepassing van de betrokken wetgeving. Onverminderd de artikelen 74 tot 76 en de bepalingen in bijzondere wetten sluit de FSMA samenwerkingsovereenkomsten met de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen betreffende de materie van de aanvullende ziekteverzekering door de maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in de artikelen 43bis, § 5 en 70, § § 6, 7 en 8, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen. De samenwerkingsovereenkomsten regelen onder meer de uitwisseling van informatie en de eenvormige toepassing van de betrokken wetgeving. 1324/001 DOC 55 558 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 15 Wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten Artikel 8 Om in het register van de tussenpersonen in banken beleggingsdiensten bedoeld in artikel 5, § 1, te worden ingeschreven en die inschrijving te behouden, moet de betrokken persoon : … 12° een professioneel e-mailadres hebben opgegeven aan de FSMA waarnaar zij op rechtsgeldige wijze alle individuele of collectieve mededelingen kan versturen die zij, ter uitvoering van deze wet, verricht. … Om in het register van de tussenpersonen in banken beleggingsdiensten bedoeld in artikel 5, § 1, te worden ingeschreven en die inschrijving te behouden, moet de betrokken persoon : … 12° een professioneel e-mailadres hebben opgegeven aan de FSMA waarnaar zij op rechtsgeldige wijze alle individuele of collectieve mededelingen kan versturen die zij, ter uitvoering van deze wet of enige andere wettelijke of reglementaire bepaling waarop zij toeziet, verricht. … Wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen Artikel 266 Om in het register van de verzekerings- en nevenverzekeringstussenpersonen of in het register van herverzekeringstussenpersonen te worden ingeschreven en die inschrijving te behouden, moeten de volgende voorwaarden blijvend zijn vervuld: … 12° de tussenpersoon moet een professioneel e- mailadres meedelen aan de FSMA waarnaar deze op rechtsgeldige wijze alle individuele of collectieve mededelingen kan versturen die zij, ter uitvoering van deze wet, verricht. … Om in het register van de verzekerings- en nevenverzekeringstussenpersonen of in het register van herverzekeringstussenpersonen te worden ingeschreven en die inschrijving te behouden, moeten de volgende voorwaarden blijvend zijn vervuld: … 12° de tussenpersoon moet een professioneel e- mailadres meedelen aan de FSMA waarnaar deze op rechtsgeldige wijze alle individuele of collectieve mededelingen kan versturen die zij, ter uitvoering van deze wet of enige andere wettelijke of reglementaire bepaling waarop zij toeziet, verricht. … Wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten Artikel 1, § 2 559 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 16 Deze wet heeft hoofdzakelijk tot doel het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme te voorkomen. Ze verzekert de omzetting van de Richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van Richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en Richtlijn 2006/70/EG van de Commissie. Deze wet heeft hoofdzakelijk tot doel het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, alsook de financiering van de proliferatie van massavernietigingswapens te voorkomen. Ze verzekert de gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van Richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en Richtlijn 2006/70/EG van de Commissie, en van Richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering en tot wijziging van de Richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU. Artikel 4 … 1° … … 1° … 5°/1° “Verordening 2016/679”: Verordening (EU) 2016/679 van het Europees parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming); 5°/2° “Europese verordening betreffende de controle van liquide middelen die de Unie binnenkomen of verlaten”: a) tot en met 2 juni 2021, Verordening (EG) nr. 1889/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende de controle van liquide middelen die de Gemeenschap binnenkomen of verlaten; b) vanaf 3 juni 2021, Verordening (EU) 2018/1672 van het Europees Parlement en de 1324/001 DOC 55 560 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 17 Raad van 23 oktober 2018 betreffende de controle van liquide middelen die de Unie binnenkomen of verlaten en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1889/2005; 5°/3° “Verordening 910/2014”: Verordening (EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie en vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in de interne markt en tot intrekking van Richtlijn 1999/93/EG; … … 6°/1 “Wet van 11 maart 2018”: de wet van 11 maart 2018 betreffende het statuut van en het toezicht op de betalingsinstellingen en de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van elektronisch geld, en de toegang tot betalingssystemen; 6°/2 “Wet van 8 juli 2018”: Wet van 8 juli 2018 houdende organisatie van een centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten en tot uitbreiding van de toegang tot het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en protest; 6°/3 “Wet van 30 juli 2018”: Wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens … … 13° "Nationale Veiligheidsraad" : de nationale Raad opgericht bij het koninklijk besluit van 25 januari 2015 tot oprichting van de Nationale Veiligheidsraad verantwoordelijk voor de coördinatie van de strijd tegen de financiering van terrorisme en de proliferatie van massavernietigingswapens; 13° "Nationale Veiligheidsraad" : de nationale Raad opgericht bij het koninklijk besluit van 28 januari 2015 tot oprichting van de Nationale Veiligheidsraad verantwoordelijk voor de coördinatie van de strijd tegen de financiering van terrorisme en de proliferatie van massavernietigingswapens; … … 23° c) illegale drughandel; … 23° c) illegale handel in verdovende middelen en psychotrope stoffen ; … 23° bb) informaticabedrog; 23° bb) informaticacriminaliteit; 561 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 18 … … 24°/1 “kunstwerk”: het oorspronkelijk kunstwerk zoals gedefinieerd in artikel XI.175, § 1, tweede en derde lid, van het Wetboek van economisch recht; … … 27° … 27° … … … b) in het geval van fiducieën of trusts: b) in het geval van fiducieën of trusts, alle volgende personen: i) de oprichter; ii) de fiduciebeheerder(s) of trustee(s); iii) de eventuele protector; iv) de begunstigden, of wanneer de personen die de begunstigden van de fiducie of van de trust zijn, nog niet werden aangeduid, de categorie van personen in wier hoofdzakelijk belang de fiducie of de trust werd opgericht of werkzaam is; v) elke andere natuurlijke persoon die wegens het feit dat hij directe of indirecte eigenaar is of via andere middelen, uiteindelijke zeggenschap over de fiducie of de trust uitoefent; i) de oprichter(s); ii) de fiduciebeheerder(s) of trustee(s); iii) de eventuele protector(s); iv) de begunstigden, of wanneer de personen die de begunstigden van de fiducie of van de trust zijn, nog niet werden aangeduid, de categorie van personen in wier hoofdzakelijk belang de fiducie of de trust werd opgericht of werkzaam is; v) elke andere natuurlijke persoon die wegens het feit dat hij directe of indirecte eigenaar is of via andere middelen, uiteindelijke zeggenschap over de fiducie of de trust uitoefent; c) In het geval van (internationale) verenigingen zonder winstoogmerk en van stichtingen: c) In het geval van (internationale) verenigingen zonder winstoogmerk en van stichtingen: i) de personen, respectievelijk bedoeld in artikel 13, eerste lid, artikel 34, § 1, en artikel 49, tweede lid, van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de stichtingen en de Europese politieke partijen en stichtingen, die lid zijn van de raad van bestuur; i) de personen, respectievelijk bedoeld in artikel 9:5, eerste lid, artikel 10:9 en artikel 11:7 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen ii) de personen die gemachtigd zijn de vereniging te vertegenwoordigen overeenkomstig artikel 13, vierde lid, van dezelfde wet; ii) de personen die gemachtigd zijn de vereniging te vertegenwoordigen overeenkomstig artikel 9:7, § 2, van hetzelfde Wetboek; iii) de personen belast met het dagelijks bestuur van de (internationale) vereniging of stichting, bedoeld respectievelijk in artikel 13bis, eerste lid, artikel 35, eerste lid, en artikel 49, tweede lid, van dezelfde wet; iii) de personen belast met het dagelijks bestuur van de (internationale) vereniging of stichting, bedoeld respectievelijk in artikel 9:10, artikel 11:14, en artikel 10:10, van hetzelfde Wetboek; 1324/001 DOC 55 562 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 19 iv) de stichters van een stichting, bedoeld in artikel 27, eerste lid, van dezelfde wet; iv) de stichters van een stichting, bedoeld in artikel 1:3, van hetzelfde Wetboek; … … 28° "politiek prominente persoon" : een natuurlijk persoon die een prominente publieke functie bekleedt of bekleed heeft, en met name: 28° "politiek prominente persoon" : een natuurlijk persoon die een prominente publieke functie bekleedt of bekleed heeft, en met name: a) staatshoofden, regeringsleiders, ministers en staatssecretarissen; a) staatshoofden, regeringsleiders, ministers en staatssecretarissen; b) parlementsleden of leden van soortgelijke wetgevende organen; b) parlementsleden of leden van soortgelijke wetgevende organen; c) leden van bestuurslichamen van politieke partijen; c) leden van bestuurslichamen van politieke partijen; d) leden van hooggerechtshoven, grondwettelijke hoven of van andere hoge rechterlijke instanties, met inbegrip van administratieve rechterlijke instanties, die arresten wijzen waartegen geen beroep openstaat, behalve in uitzonderlijke omstandigheden; d) leden van hooggerechtshoven, grondwettelijke hoven of van andere hoge rechterlijke instanties, met inbegrip van administratieve rechterlijke instanties, die arresten wijzen waartegen geen beroep openstaat, behalve in uitzonderlijke omstandigheden; e) leden van rekenkamers of van raden van bestuur van centrale banken; e) leden van rekenkamers of van raden van bestuur van centrale banken; f) ambassadeurs, consuls, zaakgelastigden en hoge officieren van de strijdkrachten; f) ambassadeurs, consuls, zaakgelastigden en hoge officieren van de strijdkrachten; g) leden van het leidinggevend, toezichthoudend of bestuurslichaam van overheidsbedrijven; g) leden van het leidinggevend, toezichthoudend of bestuurslichaam van overheidsbedrijven; h) bestuurders, plaatsvervangend bestuurders en leden van de raad van bestuur of bekleders van een gelijkwaardige functie bij een internationale organisatie; h) bestuurders, plaatsvervangend bestuurders en leden van de raad van bestuur of bekleders van een gelijkwaardige functie bij een internationale organisatie; i) de natuurlijke personen die functies uitoefenen die worden aangemerkt als prominente publieke functies opgenomen in de door de Europese Commissie in toepassing van artikel 20bis, lid 3, van Richtlijn 2015/849 gepubliceerde lijst; Middelbare of lagere functies vallen niet onder de in de punten a) tot en met i) bedoelde publieke functies; … … 34° … 34° … 563 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 20 a) het verlenen van bankdiensten door een onderworpen entiteit bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 3° en 4°, ("correspondentinstelling") aan een kredietinstelling in de zin van artikel 3, punt 1, van Richtlijn 2015/849 of die onder een derde land ressorteert ("respondentinstelling") die met name het verstrekken van een lopende rekening of van een andere passiefrekening en het verlenen van aanverwante diensten, zoals contantenbeheer, internationale geldovermakingen, de verwerking van cheques, de zogenaamde "transit"-rekeningen ("payable- through accounts") en valutawisseldiensten, kunnen omvatten; a) het verlenen van bankdiensten door een onderworpen entiteit bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 4° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot en met 22°, ("correspondentinstelling") aan een kredietinstelling in de zin van artikel 3, punt 1, van Richtlijn 2015/849 of die onder een derde land ressorteert ("respondentinstelling") die met name het verstrekken van een lopende rekening of van een andere passiefrekening en het verlenen van aanverwante diensten, zoals contantenbeheer, internationale geldovermakingen, de verwerking van cheques, de zogenaamde "transit"-rekeningen ("payable- through accounts") en valutawisseldiensten, kunnen omvatten; b) zakelijke relaties die vergelijkbaar zijn met die bedoeld in de bepaling onder a), tussen de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 3° en 4°, ("correspondentinstelling") en de financiële instellingen in de zin van artikel 3, punt 2, van Richtlijn 2015/849 ("respondentinstelling") of die onder een derde land ressorteren en die met name de uitvoering van effectenverrichtingen of geldovermakingen kunnen omvatten; b) zakelijke relaties die vergelijkbaar zijn met die bedoeld in de bepaling onder a), tussen de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 4° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot en met 22° ("correspondentinstelling") en de financiële instellingen in de zin van artikel 3, punten 1 en 2, van Richtlijn 2015/849 ("respondentinstelling") of die onder een derde land ressorteren en die met name de uitvoering van effectenverrichtingen of geldovermakingen kunnen omvatten; 35° "elektronisch geld" : elektronisch geld in de zin van artikel 4, 33°, van de wet van 21 december 2009 op het statuut van de betalingsinstellingen en van de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen; 35° “elektronisch geld”: elektronisch geld in de zin van artikel 2, 77°, van de wet van 11 maart 2018, met uitsluiting van de monetaire waarde die wordt uitgegeven overeenkomstig de artikelen 164 en 165 van de voornoemde wet; 35°/1 “virtuele valuta”: een digitale weergave van waarde die niet door een centrale bank of een overheid wordt uitgegeven of gegarandeerd, die niet noodzakelijk aan een wettelijk vastgestelde valuta is gekoppeld en die niet de juridische status van valuta of geld heeft, maar die door natuurlijke of rechtspersonen als ruilmiddel wordt aanvaard en die elektronisch kan worden overgedragen, opgeslagen en verhandeld; 35°/2 “aanbieder van een bewaarportemonnee”: een entiteit die diensten aanbiedt om namens haar cliënten cryptografische privésleutels te beveiligen om virtuele valuta aan te houden, op te slaan en over te dragen;”; 1324/001 DOC 55 564 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 21 … … 41° “authenticatiedienst”: dienst aangeboden door de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning, overeenkomstig artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie, die elektronische aanmeldingsdiensten voor overheidstoepassingen omvat. 42° “Gegevensbeschermingsautoriteit” : de autoriteit opgericht door de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit. Artikel 5 § 1. De bepalingen van deze wet zijn van toepassing op de volgende onderworpen entiteiten, handelend in het kader van hun beroepsactiviteiten : § 1. De bepalingen van deze wet zijn van toepassing op de volgende onderworpen entiteiten, handelend in het kader van hun gereglementeerde beroepsactiviteiten : … … 4° a) de kredietinstellingen bedoeld in artikel 1, § 3, eerste lid, van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen, die ressorteren onder het Belgische recht; 4° a) de kredietinstellingen bedoeld in artikel 1, § 3, eerste lid, van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen, die ressorteren onder het Belgische recht; b) de in België gevestigde bijkantoren van kredietinstellingen als bedoeld in artikel 1, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, die ressorteren onder het recht van een andere lidstaat of van een derde land; b) de in België gevestigde bijkantoren van kredietinstellingen als bedoeld in artikel 1, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, die ressorteren onder het recht van een andere lidstaat of van een derde land; c) de kredietinstellingen bedoeld in artikel 1, § 3, eerste lid van dezelfde wet, die ressorteren onder het recht van een andere lidstaat en die een beroep doen op een in België gevestigde verbonden agent om er beleggingsdiensten en/of - activiteiten in de zin van artikel 2, 1° van de wet van 25 oktober 2016 betreffende de toegang tot het beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het statuut van en het toezicht op de vennootschappen voor vermogensbeheer en beleggingsadvies, alsmede nevendiensten in de zin van artikel 2, 2°, van dezelfde wet, te verrichten; c) de kredietinstellingen bedoeld in artikel 1, § 3, eerste lid van dezelfde wet, die ressorteren onder het recht van een andere lidstaat en die een beroep doen op een in België gevestigde verbonden agent om er beleggingsdiensten en/of - activiteiten in de zin van artikel 2, 1° van de wet van 25 oktober 2016 betreffende de toegang tot het beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het statuut van en het toezicht op de vennootschappen voor vermogensbeheer en beleggingsadvies, alsmede nevendiensten in de zin van artikel 2, 2°, van dezelfde wet, te verrichten; d) de kredietinstellingen bedoeld in artikel 1, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, die ressorteren onder het recht van een andere lidstaat en die een beroep doen op een in België gevestigde agent om er diensten te leveren die bestaan in 565 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 22 het in ontvangst nemen van deposito’s of andere terugbetaalbare gelden, in de zin van artikel 4, 1), van de voornoemde wet; … … 6° a) de betalingsinstellingen naar Belgisch recht bedoeld in boek II, titel II, hoofdstuk 1 van de wet van 11 maart 2018 betreffende het statuut van en het toezicht op de betalingsinstellingen en de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van elektronisch geld, en de toegang tot betalingssystemen; 6° a) de betalingsinstellingen naar Belgisch recht bedoeld in boek II, titel II, hoofdstuk 1 van de wet van 11 maart 2018; … … 12° … 12° … d) de in België gevestigde bijkantoren van buitenlandse beheervennootschappen van alternatieve instellingen voor collectieve belegging bedoeld in de artikelen 114, 117, 163 en 166 van voormelde wet van 19 april 2014; d) de in België gevestigde bijkantoren van buitenlandse beheervennootschappen van alternatieve instellingen voor collectieve belegging bedoeld in de artikelen 114, 117 en 163 van voormelde wet van 19 april 2014; 13° … 13° … b) de beleggingsvennootschappen in schuldvorderingen naar Belgisch recht bedoeld in artikel 505 van de voormelde wet van 19 april 2014, voor zover en in de mate waarin deze instellingen instaan voor de verhandeling van hun effecten in de zin van artikel 3, 22°, c), en 30°, van de voormelde wet van 3 augustus 2012; Opgeheven … … 14°/1 aanbieders van diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta gevestigd op het Belgisch grondgebied, en bedoeld in het koninklijk besluit genomen krachtens het tweede lid van deze paragraaf; 14°/2 aanbieders op het Belgisch grondgebied van bewaarportemonnees gevestigd op het Belgisch grondgebied, en bedoeld in het koninklijk besluit genomen krachtens het tweede lid van deze paragraaf; 15° de marktondernemingen bedoeld in artikel 3, 3°, van de wet van 21 november 2017 over de infrastructuren voor de markten voor financiële instrumenten en houdende omzetting van Richtlijn 2014/65/EU, die de Belgische gereglementeerde markten organiseren, behalve 15° de marktoperatoren bedoeld in artikel 3, 3°, van de wet van 21 november 2017 over de infrastructuren voor de markten voor financiële instrumenten en houdende omzetting van Richtlijn 2014/65/EU, die de Belgische gereglementeerde markten organiseren, behalve 1324/001 DOC 55 566 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 23 wat hun opdrachten van publiekrechtelijke aard betreft; wat hun opdrachten van publiekrechtelijke aard betreft; 16° de in België gevestigde personen die beroepshalve verrichtingen voor de contante aankoop of verkoop van deviezen in contanten of met cheques in deviezen dan wel met gebruik van een krediet- of betaalkaart uitvoeren bedoeld in artikel 102, tweede lid, van de wet van 25 oktober 2016 betreffende de toegang tot het beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het statuut van en het toezicht op de vennootschappen voor vermogensbeheer en beleggingsadvies; 16° de in België gevestigde personen die beroepshalve verrichtingen voor de contante aankoop of verkoop van deviezen in contanten of met cheques in deviezen dan wel met gebruik van een krediet- of betaalkaart uitvoeren bedoeld in artikel 102, derde lid, van de wet van 25 oktober 2016 betreffende de toegang tot het beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het statuut van en het toezicht op de vennootschappen voor vermogensbeheer en beleggingsadvies; 17° de makelaars in bank- en beleggingsdiensten bedoeld in artikel 4, 4°, van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten, evenals de in België gevestigde bijkantoren die gelijkwaardige werkzaamheden uitoefenen die ressorteren onder het recht van een andere lidstaat; 17° de makelaars in bank- en beleggingsdiensten bedoeld in artikel 4, 4°, van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten, evenals de in België gevestigde bijkantoren van personen die gelijkwaardige werkzaamheden uitoefenen die ressorteren onder het recht van een andere lidstaat; … … 22° de natuurlijke of rechtspersonen, andere dan degene bedoeld in de bepalingen onder 4° tot en met 21°, die in België ten minste één van de activiteiten uitoefenen bedoeld in artikel 4, eerste lid, 2) tot en met 12), 14) en 15), van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen, evenals de in België gevestigde bijkantoren van personen die gelijkwaardige werkzaamheden uitoefenen die ressorteren onder het recht van een andere lidstaat, die zijn aangeduid door de Koning; 22° de in België gevestigde natuurlijke of rechtspersonen, die ten minste één van de activiteiten uitoefenen bedoeld in artikel 4, eerste lid, 2) tot en met 12), 14) en 15), van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen, zonder in die hoedanigheid al onderworpen te zijn in het kader van één van de bepalingen onder 4° tot en met 21°, evenals de in België gevestigde bijkantoren van personen die gelijkwaardige werkzaamheden uitoefenen die ressorteren onder het recht van een andere lidstaat, die zijn aangeduid door de Koning; … … 24° de natuurlijke personen of rechtspersonen ingeschreven op de lijst van de externe accountants en op de lijst van de externe belastingconsulenten bedoeld in artikel 5, § 1, van de wet van 22 april 1999 betreffende boekhoudkundige en fiscale beroepen, alsook de natuurlijke personen ingeschreven op de lijst van de stagiairs accountants en op de lijst van de stagiairs belastingconsulenten bedoeld in artikel 4 van voormelde wet; 24° de natuurlijke personen of rechtspersonen ingeschreven in het openbaar register als gecertificeerde accountants bedoeld in artikel 2, 1°, van de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur of als gecertificeerde belastingadviseurs bedoeld in de artikel 2, 2°, van voormelde wet, alsook de natuurlijke personen of rechtspersonen ingeschreven in het openbaar register met overeenkomstig artikel 29, § 1, derde lid, van voormelde wet de 567 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 24 vermelding van stagiair bij een van voornoemde hoedanigheden, voor zover deze personen beroepsbeoefenaars zijn bedoeld in de artikel 2, 3° van voormelde wet; 25° de natuurlijke personen of rechtspersonen ingeschreven op de lijst van de externe erkende boekhouders en op de lijst van de externe erkende boekhouders-fiscalisten bedoeld in artikel 44, vijfde lid, van de voormelde wet van 22 april 1999, alsook de stagiairs ingeschreven op de lijst van de externe erkende stagiairs boekhouders en op de lijst van de externe erkende stagiairs boekhouders-fiscalisten bedoeld in hetzelfde artikel van de voormelde wet van 22 april 1999; 25° de natuurlijke personen of rechtspersonen ingeschreven in het openbaar register als accountants bedoeld in artikel 2, 4°, van de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur of als fiscale accountants bedoeld in artikel 2, 5°, van de voornoemde wet van 17 maart 2019, alsook de natuurlijke personen of rechtspersonen ingeschreven in het openbaar register met overeenkomstig artikel 29, § 1, derde lid, van voornoemde wet de vermelding van stagiair bij een van voornoemde hoedanigheden, voor zover deze personen beroepsbeoefenaars zijn bedoeld in de artikel 2, 3°, voormelde wet van 17 maart 2019; 25°/1 de natuurlijke of rechtspersonen ingeschreven op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, van de voornoemde wet van 17 maart 2019, die zich ertoe verbinden als voornaamste bedrijfs- of beroepsactiviteit, rechtstreeks of via andere met hem gelieerde personen materiële hulp, bijstand of advies op fiscaal gebied te verlenen; … … 30° de vastgoedmakelaars bedoeld in artikel 2, 5° en 7°, van de wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar, die zijn ingeschreven op het tableau bedoeld in artikel 3 van dezelfde wet of het tableau bedoeld in artikel 3 van de wet van 11 mei 2003 tot oprichting van de federale raden van landmeters-experten; 30° de vastgoedmakelaars bedoeld in artikel 2, 5° en 7°, van de wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar, die zijn ingeschreven op het tableau of op de lijst bedoeld in artikel 3 van dezelfde wet of het tableau of op de lijst bedoeld in artikel 3 van de wet van 11 mei 2003 tot oprichting van de federale raden van landmeters- experten; … … 31°/1 de natuurlijke personen of rechtspersonen die kopen, verkopen of optreden als tussenpersoon in de handel van kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud, waarvan de verkoopprijs van een of een geheel van deze werken of goederen gelijk is aan of hoger is dan 10.000 euro en en die overeenkomstig het zevende lid van deze paragraaf ingeschreven zijn bij de 1324/001 DOC 55 568 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 25 Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie; De tussenpersonen omvatten kunstgalerieën, veilinghuizen en organisatoren van beurzen en salons; Wanneer de tussenpersoon een veilinghuis is, is de in het eerste lid bedoelde verkoopprijs de maximumschatting door het veilinghuis; 31°/2 de natuurlijke personen of rechtspersonen die eigenaar of beheerder zijn van entrepots, met inbegrip van douane- entrepots of in vrijhavens gelegen entrepots, die specifiek een opslagdienst aanbieden voor kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud en alleen voor dergelijke goederen en werken en die overeenkomstig het zevende lid van deze paragraaf ingeschreven zijn bij de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie; 33° de natuurlijke personen of rechtspersonen die één of meer kansspelen exploiteren, bedoeld in artikel 2 van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, met uitsluiting van de natuurlijke of rechtspersonen bedoeld in de artikelen 3 en 3bis van dezelfde wet; … 33° de natuurlijke personen of rechtspersonen die één of meer kansspelen exploiteren, bedoeld in artikel 2 van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, met uitsluiting van de natuurlijke of rechtspersonen bedoeld in de artikelen 3 en 3bis van dezelfde wet; … De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, genomen op advies van de FSMA, welke de regels en voorwaarden zijn voor de inschrijving, bij de FSMA, van aanbieders van diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta, en van aanbieders van bewaarportemonnees, alsook welke voorwaarden voor de uitoefening van die activiteiten en welk toezicht op hen van toepassing zijn. Die voorwaarden moeten met name van de in het vorige lid bedoelde aanbieders eisen dat zij over de noodzakelijke professionele betrouwbaarheid en de passende deskundigheid beschikken voor de uitoefening van hun activiteiten. Zij mogen zich niet in één van de gevallen bevinden als beschreven in artikel 20 van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen. Wanneer het een vennootschap betreft, gelden 569 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 26 voornoemde voorwaarden voor de personen belast met de effectieve leiding. De Koning bepaalt ook in welke vorm en onder welke voorwaarden de inschrijvingsaanvragen bij de FSMA moeten worden ingediend, alsook welke informatie en documenten de aanvrager ter staving van zijn aanvraag moet voorleggen om aan te tonen dat aan de inschrijvingsvoorwaarden is voldaan. De inschrijving van de vennootschap wordt geweigerd als de personen die, rechtstreeks of onrechtstreeks, een al dan niet stemrechtverlenende deelneming van ten minste vijf procent in het kapitaal van de vennootschap bezitten, niet geschikt zijn gelet op de noodzaak van een gezond en voorzichtig beheer van de vennootschap. De Koning kan bepalen dat de inschrijving wordt geweigerd, herroepen of geschorst wanneer de in het tweede lid bedoelde personen niet voldoen aan voornoemde voorwaarden of aan de andere voorwaarden die Hij bepaalt. De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, welke de regels en voorwaarden zijn voor de inschrijving bij de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie voor: 1° de natuurlijke personen of rechtspersonen die kopen, verkopen of optreden als tussenpersoon in de handel van kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud, wanneer de verkoopprijs van een of een geheel van deze werken of goederen gelijk is aan of hoger is dan 10.000 euro; en 2° de natuurlijke personen of rechtspersonen die eigenaar of beheerder zijn van entrepots, met inbegrip van douane-entrepots of in vrijhavens gelegen entrepots, die specifiek een opslagdienst aanbieden voor kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud en alleen voor dergelijke goederen en werken. Die regels moeten met name van de in het vorige lid bedoelde natuurlijke personen of rechtspersonen eisen dat zij over de noodzakelijke professionele betrouwbaarheid beschikken voor de uitoefening van hun activiteiten. Ze moeten beantwoorden aan de volgende betrouwbaarheidsvoorwaarden: 1324/001 DOC 55 570 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 27 1° niet uit hun burgerlijke en politieke rechten zijn ontzet; 2° niet failliet zijn verklaard zonder eerherstel te hebben gekregen; 3° in België of in een andere lidstaat van de Europese Unie geen van de volgende straffen hebben opgelopen: a) een criminele straf; b) een onvoorwaardelijke gevangenisstraf van ten minste zes maanden voor een van de strafbare feiten vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen; c) een strafrechtelijke geldboete van minstens 2.500 euro, vóór toepassing van de opdeciemen, wegens overtreding van deze wet en van de uitvoeringsbesluiten ervan. … … § 4. Na advies van de coördinatieorganen en rekening houdend met het resultaat van de nationale risicobeoordeling bedoeld in artikel 68, kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de ministerraad, de toepassing van alle of een deel van de bepalingen van boek II uitbreiden tot categorieën van in paragraaf 1 niet bedoelde entiteiten en waarvan blijkt dat hun activiteiten kunnen worden gebruikt voor het witwassen van geld of de financiering van terrorisme. … § 4. Na advies van de coördinatieorganen en rekening houdend met het resultaat van de nationale risicobeoordeling bedoeld in artikel 68, kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de ministerraad, de toepassing van alle of een deel van de bepalingen van deze wet uitbreiden tot categorieën van in paragraaf 1 niet bedoelde entiteiten en waarvan blijkt dat hun activiteiten kunnen worden gebruikt voor het witwassen van geld of de financiering van terrorisme. … Artikel 6 De beperkingen op het gebruik van contanten bedoeld in de artikelen 66, § 2, en 67, zijn ook van toepassing op alle natuurlijke of rechtspersonen die betalingen of giften doen als bedoeld in deze bepalingen. De beperkingen op het gebruik van contanten bedoeld in de artikelen 66, § 2, en 67, zijn ook van toepassing op alle natuurlijke of rechtspersonen die betalingen of schenkingen doen als bedoeld in deze bepalingen. Artikel 9 § 2. Onverminderd paragraaf 3, wijzen de onderworpen entiteiten daarnaast binnen hun entiteit één of meerdere personen aan die belast zijn met het toezicht op de tenuitvoerlegging van de gedragslijnen, procedures en internecontrolemaatregelen bedoeld in artikel 8, § 2. Onverminderd paragraaf 3, wijzen de onderworpen entiteiten daarnaast binnen hun entiteit één of meerdere personen aan die belast zijn met het toezicht op de tenuitvoerlegging van de gedragslijnen, procedures en internecontrolemaatregelen bedoeld in artikel 8, 571 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 28 met de analyse van de atypische verrichtingen en met de opstelling van de desbetreffende schriftelijke verslagen overeenkomstig de artikelen 45 en 46 teneinde er zo nodig een passend gevolg aan te geven krachtens artikel 47, en met de mededeling van de informatie bedoeld in artikel 54. Deze personen zorgen bovendien voor de sensibilisering en de opleiding van het personeel en, in voorkomend geval, van de agenten en distributeurs overeenkomstig artikel 11. met de analyse van de atypische verrichtingen en met de opstelling van de desbetreffende schriftelijke verslagen overeenkomstig de artikelen 45 en 46 teneinde er zo nodig een passend gevolg aan te geven krachtens artikel 47 en de ter uitvoering van artikel 54 vastgestelde bepalingen, en met de mededeling van de informatie bedoeld in artikel 48. Deze personen zorgen bovendien voor de sensibilisering en de opleiding van het personeel en, in voorkomend geval, van de agenten en distributeurs overeenkomstig artikel 11. …. … § 4. In de gevallen bedoeld in artikel 5, § 1, 6°, d), en 7°, e), moet de persoon bedoeld in paragraaf 2 in België gevestigd zijn. Abrogé … … Artikel 13, § 1 § 1. De onderworpen entiteiten die deel uitmaken van een groep moeten de op groepsniveau geldende gedragslijnen en procedures ter voorkoming van WG/FT toepassen, daaronder met name inbegrepen de gedragslijnen inzake gegevensbescherming en de gedragslijnen en procedures voor het delen van informatie binnen de groep ten behoeve van de strijd tegen WG/FT. De in een andere lidstaat of in een derde land gevestigde onderworpen entiteiten zorgen ervoor dat deze gedragslijnen en procedures doeltreffend worden toegepast in hun vestigingen in die andere lidstaat en dat derde land. § 1. De onderworpen entiteiten die deel uitmaken van een groep moeten de op groepsniveau geldende gedragslijnen en procedures ter voorkoming van WG/FT toepassen, daaronder met name inbegrepen de gedragslijnen inzake gegevensbescherming en de gedragslijnen en procedures voor het delen van informatie binnen de groep ten behoeve van de strijd tegen WG/FT. De in het eerste lid bedoelde gedragslijnen en procedures voor het delen van informatie schrijven voor dat de entiteiten die deel uitmaken van de groep, wanneer dat nodig is ter voorkoming van WG/FT, alle relevante informatie met betrekking tot, met name, de identiteit en de kenmerken van hun betrokken cliënten, de identiteit van de lasthebbers en de uiteindelijke begunstigden van deze cliënten, het doel en de aard van de zakelijke relaties met deze cliënten, hun verrichtingen, alsook, in voorkomend geval, de analyse van hun atypische verrichtingen en, behoudens andersluidende instructie van de CFI, de meldingen van vermoedens waarbij deze cliënten betrokken zijn, delen overeenkomstig modaliteiten en onder voorwaarden die afdoende garanties bieden met betrekking tot vertrouwelijkheid, de bescherming van persoonsgegevens en het gebruik van de uitgewisselde informatie, met inbegrip van garanties om de onthulling ervan te voorkomen. 1324/001 DOC 55 572 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 29 De in een andere lidstaat of in een derde land gevestigde onderworpen entiteiten zorgen ervoor dat deze gedragslijnen en procedures doeltreffend worden toegepast in hun vestigingen in die andere lidstaat en dat derde land. Artikel 15 De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 6°, d), en 7°, e), wijzen onder de voorwaarden bepaald door de Nationale Bank van België, bij wijze van reglement vastgesteld overeenkomstig de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849 bedoeld in artikel 45, lid 10, van de voornoemde richtlijn, een in België gevestigd centraal contactpunt aan om namens de aanwijzende onderworpen entiteit toe te zien op de naleving van de bepalingen van deze wet en van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan en om de uitoefening door de Nationale Bank van België van haar toezichtsopdrachten te vergemakkelijken, met name door aan deze autoriteit desgevraagd documentatie en informatie te verstrekken. Het reglement bedoeld in het eerste lid preciseert met name de door de aldus aangewezen centrale contactpunten te vervullen functies. De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 4°, c), 6°, d), 7°, e), et 10°, c), wijzen onder de voorwaarden bepaald door de Nationale Bank van België, bij wijze van reglement vastgesteld overeenkomstig de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849 bedoeld in artikel 45, lid 10, van de voornoemde richtlijn, een in België gevestigd centraal contactpunt aan om namens de aanwijzende onderworpen entiteit toe te zien op de naleving van de bepalingen van deze wet en van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan en om de uitoefening door de Nationale Bank van België van haar toezichtsopdrachten te vergemakkelijken, met name door aan deze autoriteit desgevraagd documentatie en informatie te verstrekken. Het reglement bedoeld in het eerste lid preciseert met name de door de aldus aangewezen centrale contactpunten te vervullen functies. Artikel 19, § 1 § 1. De onderworpen entiteiten nemen ten aanzien van hun cliënten waakzaamheidsmaatregelen die bestaan in het volgende : 1° het identificeren en verifiëren van de identiteit van de personen bedoeld in afdeling 2, overeenkomstig de bepalingen van voornoemde afdeling; 2° beoordelen van de kenmerken van de cliënt en het doel en de beoogde aard van de zakelijke relatie of de occasionele verrichting en daartoe in voorkomend geval bijkomende informatie inwinnen, overeenkomstig de bepalingen van afdeling 3; en 3° een doorlopende waakzaamheid aan de dag leggen ten aanzien van de zakelijke relaties en verrichtingen, overeenkomstig de bepalingen van afdeling 4. § 1. De onderworpen entiteiten nemen ten aanzien van hun cliënten waakzaamheidsmaatregelen die bestaan in het volgende : 1° het identificeren en verifiëren van de identiteit van de personen bedoeld in afdeling 2, overeenkomstig de bepalingen van voornoemde afdeling; 2° beoordelen van de kenmerken van de cliënt en het doel en de beoogde aard van de zakelijke relatie of de occasionele verrichting en daartoe in voorkomend geval bijkomende informatie inwinnen, overeenkomstig de bepalingen van afdeling 3; en 3° een waakzaamheid aan de dag leggen ten aanzien van de occasionele verrichtingen, alsook een doorlopende waakzaamheid ten aanzien van de verrichtingen die gedurende de zakelijke relatie worden uitgevoerd, overeenkomstig de bepalingen van afdeling 4. 573 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 30 Artikel 20 De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 3° tot en met 22°, mogen geen anonieme rekeningen openen of rekeningen openen onder een valse naam of een pseudoniem. Ze nemen alle gepaste maatregelen om de naleving van dit verbod te verzekeren. De in artikel 5, § 1, 3° tot en met 22°, bedoelde onderworpen entiteiten mogen geen anonieme rekeningen of kluizen of rekeningen of kluizen onder valse namen of pseudoniemen openen. Ze nemen alle passende maatregelen om de naleving van dit verbod te verzekeren. Artikel 21, § 1 1° … 1° … 2° … 2° … iii) de betalingsdienstaanbieder van de begunstigde de persoon die met de begunstigde een overeenkomst heeft gesloten voor de levering van goederen of diensten, kan, via de begustigde, de persoon terug traceren aan de hand van een unieke transactiecode; en iii) de betalingsdienstaanbieder van de begunstigde de persoon die met de begunstigde een overeenkomst heeft gesloten voor de levering van goederen of diensten, kan, via de begunstigde, de persoon terug traceren aan de hand van een unieke transactiecode; en … … 3° in het geval van exploitanten van kansspelen bedoeld in artikel 5, § 1, 33° onverminderd de bepalingen onder 5° en 6°, die een verrichting uitvoeren die bestaat uit het plaatsen van een inzet voor een bedrag van 2 000 euro of meer, of het zich laten uitbetalen van een winst voor een bedrag van 2 000 euro of meer, in het geval de identificatie en de verificatie van de identiteit van de cliënt nog niet plaatsvond, ongeacht of de verrichting in één dan wel in verscheidene verrichtingen waartussen een verband lijkt te bestaan, plaatsvindt. 3° in het geval van exploitanten van kansspelen bedoeld in artikel 5, § 1, 33° onverminderd de bepalingen onder 4° tot en met 6°, die een verrichting uitvoeren die bestaat uit het plaatsen van een inzet voor een bedrag van 2 000 euro of meer, of het zich laten uitbetalen van een winst voor een bedrag van 2 000 euro of meer, in het geval de identificatie en de verificatie van de identiteit van de cliënt nog niet plaatsvond, ongeacht of de verrichting in één dan wel in verscheidene verrichtingen waartussen een verband lijkt te bestaan, plaatsvindt … … 6° voor wie er redenen zijn om te betwijfelen dat de persoon die in het kader van een zakelijke relatie een verrichting wenst uit te voeren wel degelijk de cliënt is met wie de zakelijke relatie is aangegaan of zijn gemachtigde en geïdentificeerde lasthebber. Artikel 22 In voorkomend geval identificeren de onderworpen entiteiten de lasthebber(s) van de cliënten bedoeld in artikel 21 en verifiëren zij hun identiteit. In voorkomend geval identificeren de onderworpen entiteiten de lasthebber(s) van de in artikel 21 bedoelde cliënten. Zij verifiëren hun identiteit en hun bevoegdheid om op te treden in naam van die cliënten 1324/001 DOC 55 574 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 31 Artikel 23, § 1 In voorkomend geval identificeren de onderworpen entiteiten de uiteindelijke begunstigde(n) van de cliënten bedoeld in artikel 21, en de uiteindelijke begunstigde(n) van de lasthebbers bedoeld in artikel 22, en nemen zij passende maatregelen om hun identiteit te verifiëren. De identificatie van de uiteindelijke begunstigden overeenkomstig het eerste lid omvat het nemen van redelijke maatregelen om inzicht te verwerven in de eigendoms- en zeggenschapsstructuur van de cliënt of lasthebber die een vennootschap, rechtspersoon, stichting, fiducie, trust of soortgelijke juridische constructie is. In voorkomend geval identificeren de onderworpen entiteiten de uiteindelijke begunstigde(n) van de cliënten bedoeld in artikel 21, en de uiteindelijke begunstigde(n) van de lasthebbers bedoeld in artikel 22, en nemen zij passende maatregelen om hun identiteit te verifiëren. De identificatie van de uiteindelijke begunstigden overeenkomstig het eerste lid omvat het nemen van redelijke maatregelen om inzicht te verwerven in de eigendoms- en zeggenschapsstructuur van de cliënt of lasthebber die een vennootschap, rechtspersoon, stichting, fiducie, trust of soortgelijke juridische constructie is. De in het eerste lid bedoelde verplichting om de redelijke maatregelen te nemen die nodig zijn om de identiteit van de uiteindelijk begunstigde te verifiëren, is met name van toepassing wanneer de geïdentificeerde uiteindelijke begunstigde een in artikel 4, 27°, tweede lid, a), iii), bedoeld lid van het hoger leidinggevend personeel is. Artikel 25 De onderworpen entiteiten die elektronisch geld uitgeven, kunnen op basis van een passende beoordeling van het WG/FT-risico overeenkomstig artikel 16, die een laag risico aantoont, afwijken van de artikelen 21 tot en met 23 ten aanzien van cliënten in het kader van de uitgifte van elektronisch geld, indien de volgende risicobeperkende voorwaarden vervuld zijn : 1° het betalingsinstrument kan niet heropgeladen worden, of kan enkel worden gebruikt in België voor het uitvoeren van betalingen waarvoor een maximale maandelijkse limiet van 250 euro geldt; 2° het elektronisch opgeslagen bedrag bedraagt niet meer dan 250 euro; 3° het betalingsinstrument wordt uitsluitend gebruikt voor de aankoop van goederen of diensten; 4° op het betalingsinstrument kan geen bedrag worden bijgeschreven met anoniem elektronisch geld; 5° de betrokken uitgever van elektronisch geld voert een monitoring van de verrichtingen of de De onderworpen entiteiten die elektronisch geld uitgeven, kunnen op basis van een passende beoordeling van het WG/FT-risico overeenkomstig artikel 16, die een laag risico aantoont, afwijken van de artikelen 21 tot en met 23 ten aanzien van cliënten in het kader van de uitgifte van elektronisch geld, indien de volgende risicobeperkende voorwaarden vervuld zijn : 1° het betalingsinstrument kan niet heropgeladen worden, of kan enkel worden gebruikt in België voor het uitvoeren van betalingen waarvoor een maximale maandelijkse limiet van 150 euro geldt; 2° het elektronisch opgeslagen bedrag bedraagt niet meer dan 150 euro; 3° het betalingsinstrument wordt uitsluitend gebruikt voor de aankoop van goederen of diensten; 4° op het betalingsinstrument kan geen bedrag worden bijgeschreven met anoniem elektronisch geld; 5° de betrokken uitgever van elektronisch geld voert een monitoring van de verrichtingen of de 575 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 32 zakelijke relatie uit die toereikend is voor het opsporen van ongebruikelijke of verdachte verrichtingen. De uitgever van elektronisch geld gaat evenwel over tot de identificatie en de verificatie van de identiteit van iedere persoon aan wie hij een terugbetaling in contanten verricht van de monetaire waarde van het elektronisch geld, voor een bedrag dat hoger is dan 100 euro of die een opname in contanten verricht ten belope van hetzelfde bedrag. zakelijke relatie uit die toereikend is voor het opsporen van ongebruikelijke of verdachte verrichtingen. De uitgever van elektronisch geld gaat echter over tot de identificatie en verificatie van de identiteit van eenieder: 1° aan wie hij de monetaire waarde van het elektronisch geld terugbetaalt in contanten, indien het om een bedrag van meer dan 50 euro gaat; 2° die de monetaire waarde van het elektronisch geld opneemt in contanten, indien het om een bedrag van meer dan 50 euro gaat; of 3° die betalingstransacties op afstand uitvoert in de zin van artikel 2, 23° van de wet van 11 maart 2018, indien het om een bedrag van meer dan 50 euro per transactie gaat. De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 4°, 6° en 7° die de betalingsdienst aanbieden die bestaat in de acceptatie van betalingstransacties, als bedoeld in punt 5 van Bijlage I.A. van de wet van 11 maart 2018, aanvaarden enkel betalingen die zijn verricht met anonieme prepaidkaarten die zijn uitgegeven in derde landen indien deze kaarten voldoen aan voorwaarden die gelijkwaardig zijn aan die welke zijn vastgesteld in lid 1 en 2. Artikel 27, § 1 Om te voldoen aan hun verplichting tot verificatie van de identiteit van de personen bedoeld in de artikelen 21 tot en met 24, toetsen de onderworpen entiteiten alle of een deel van de identificatiegegevens die verzameld zijn op grond van artikel 26 aan één of meerdere bewijsstukken of betrouwbare en onafhankelijke informatiebronnen die deze gegevens kunnen bevestigen, om voldoende zekerheid te verkrijgen dat ze de betrokken personen kennen. Daarbij moeten de onderworpen entiteiten rekening houden met het overeenkomstig artikel 19, § 2, eerste lid, geïdentificeerde risiconiveau. Om te voldoen aan hun verplichting tot verificatie van de identiteit van de personen bedoeld in de artikelen 21 tot en met 24, toetsen de onderworpen entiteiten, om voldoende zekerheid te verkrijgen dat ze de betrokken personen kennen, alle of een deel van de identificatiegegevens die verzameld zijn op grond van artikel 26 aan: 1° één of meerdere bewijsstukken of betrouwbare en onafhankelijke 1324/001 DOC 55 576 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 33 informatiebronnen die deze gegevens kunnen bevestigen; 2° indien beschikbaar, informatie verkregen door middel van elektronische identificatiemiddelen zoals deze aangeboden of erkend binnen de authenticatiedienst zoals bedoeld in de artikelen 9 en 10 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie, die de identiteit van personen online bevestigen; 3° indien beschikbaar, informatie verkregen door middel van relevante vertrouwensdiensten zoals bedoeld in Verordening 910/2014. Daarbij moeten de onderworpen entiteiten rekening houden met het overeenkomstig artikel 19, § 2, eerste lid, geïdentificeerde risiconiveau. Artikel 29 De onderworpen entiteiten die toegang hebben tot het in artikel 73 bedoeld centraal register van de uiteindelijke begunstigden, tot de gelijkwaardige registers die worden bijgehouden in andere lidstaten op grond van artikel 30, lid 3, van Richtlijn 2015/849 of in derde landen, of tot registers van de uiteindelijke begunstigden van trusts, fiducieën of gelijksoortige juridische constructies die worden bijgehouden in andere lidstaten op grond van artikel 31, lid 4, van Richtlijn 2015/849, of in derde landen baseren zich niet uitsluitend op de raadpleging van deze registers om te voldoen aan hun verplichtingen inzake identificatie en verificatie van de identiteit van de uiteindelijke begunstigden van hun cliënten, van de lasthebbers van hun cliënten of de begunstigden van levensverzekeringsovereenkomsten. Zij nemen daartoe bijkomende maatregelen die evenredig zijn met het overeenkomstig artikel 19, § 2, eerste lid, geïdentificeerde risiconiveau. Bij het aangaan van een nieuwe zakelijke relatie met juridische entiteiten bedoeld in artikel 74, § 1, verzamelen de onderworpen entiteiten een bewijs van de registratie van de in artikel 74, § 1, bedoelde informatie of een uittreksel uit dat register. De onderworpen entiteiten die toegang hebben tot het in artikel 73 bedoeld centraal register van de uiteindelijke begunstigden, tot de gelijkwaardige registers die worden bijgehouden in andere lidstaten op grond van artikel 30, lid 3, van Richtlijn 2015/849 of in derde landen, of tot registers van de uiteindelijke begunstigden van trusts, fiducieën of gelijksoortige juridische constructies die worden bijgehouden in andere lidstaten op grond van artikel 31, lid 4, van Richtlijn 2015/849, of in derde landen baseren zich echter niet uitsluitend op de raadpleging van deze registers om te voldoen aan hun verplichtingen inzake identificatie en verificatie van de identiteit van de uiteindelijke begunstigden van hun cliënten, van de lasthebbers van hun cliënten of de begunstigden van levensverzekeringsovereenkomsten. Zij nemen daartoe bijkomende maatregelen die evenredig zijn met het overeenkomstig artikel 19, § 2, eerste lid, geïdentificeerde risiconiveau. Artikel 33, § 1, eerste lid 577 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 34 Wanneer de onderworpen entiteiten niet kunnen voldoen aan hun verplichting tot identificatie en identiteitsverificatie van een cliënt, zijn lasthebbers of zijn uiteindelijke begunstigden, binnen de termijnen bedoeld in de artikelen 30 tot en met 31, mogen zij met deze cliënt geen zakelijke relatie aangaan of verrichtingen voor hem uitvoeren. Ze beëindigen bovendien de zakelijke relatie die reeds werd aangegaan. Wanneer de onderworpen entiteiten niet kunnen voldoen aan hun verplichting tot identificatie en identiteitsverificatie van een cliënt, zijn lasthebbers of zijn uiteindelijke begunstigden, binnen de termijnen bedoeld in de artikelen 30 en 31, mogen zij met deze cliënt geen zakelijke relatie aangaan of verrichtingen voor hem uitvoeren. Ze beëindigen bovendien de zakelijke relatie die reeds werd aangegaan. Artikel 34 § 1. De onderworpen entiteiten nemen passende maatregelen om de kenmerken van de cliënt en het doel en de aard van de zakelijke relatie of de voorgenomen occasionele verrichting te beoordelen. Ze vergewissen zich er met name van dat ze beschikken over de informatie die nodig is voor de tenuitvoerlegging van het cliëntacceptatiebeleid bedoeld in artikel 8, voor de uitvoering van de verplichting tot doorlopende waakzaamheid ten aanzien van de zakelijke relaties en de verrichtingen, overeenkomstig afdeling 4, en voor de specifieke verplichting tot verhoogde waakzaamheid, overeenkomstig hoofdstuk 2. § 1. De onderworpen entiteiten nemen passende maatregelen om de kenmerken van de overeenkomstig artikel 21, § 1, geïdentificeerde cliënten en het doel en de aard van de zakelijke relatie of de voorgenomen occasionele verrichting te beoordelen. Ze vergewissen zich er met name van dat ze beschikken over de informatie die nodig is voor de tenuitvoerlegging van het cliëntacceptatiebeleid bedoeld in artikel 8, voor de uitvoering van de verplichting tot waakzaamheid ten aanzien van de zakelijke relaties en de occasionele verrichtingen, overeenkomstig afdeling 4, en voor de specifieke verplichting tot verhoogde waakzaamheid, overeenkomstig hoofdstuk 2. … … § 3. Indien de onderworpen entiteiten niet kunnen voldoen aan hun verplichting bedoeld in paragraaf 1, mogen zij geen zakelijke relatie aangaan, noch een verrichting, in het bijzonder een verrichting via een bankrekening, voor de cliënt uitvoeren. Ze beëindigen bovendien de zakelijke relatie die reeds werd aangegaan of passen in voorkomend geval de alternatieve, beperkende maatregelen toe, bedoeld in artikel 33, § 1, derde lid. … § 3. Indien de onderworpen entiteiten niet kunnen voldoen aan hun verplichting bedoeld in paragraaf 1, mogen zij geen zakelijke relatie aangaan, noch een verrichting, in het bijzonder een verrichting via een bankrekening, voor de cliënt uitvoeren. Ze beëindigen bovendien de zakelijke relatie die reeds werd aangegaan of passen in voorkomend geval de alternatieve, beperkende maatregelen toe, bedoeld in artikel 33, § 1, derde lid. … Afdeling 4. - Verplichting tot doorlopende waakzaamheid Afdeling 4. - Verplichting tot waakzaamheid ten aanzien van de zakelijke relaties en de occasionele verrichtingen Artikel 35, § 1, eerste lid § 1. De onderworpen entiteiten leggen ten aanzien van de zakelijke relatie een doorlopende waakzaamheid aan de dag die evenredig is met het overeenkomstig artikel 19, § 2, eerste lid, § 1. De onderworpen entiteiten leggen ten aanzien van elke verrichting die occasioneel of gedurende de zakelijke relatie wordt uitgevoerd door hun overeenkomstig artikel 1324/001 DOC 55 578 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 35 geïdentificeerd risiconiveau, wat met name het volgende inhoudt: 21, § 1, geïdentificeerde cliënten een waakzaamheid aan de dag die evenredig is met het overeenkomstig artikel 19, § 2, eerste lid, geïdentificeerd risiconiveau, wat met name het volgende inhoudt : 1° een aandachtig onderzoek van de verrichtingen uitgevoerd gedurende de zakelijke relatie en indien nodig van de oorsprong van de geldmiddelen, om te verifiëren of deze verrichtingen stroken met de kenmerken van de cliënt, het doel en de aard van de zakelijke relatie of de voorgenomen verrichting en met het risicoprofiel van de cliënt, om atypische verrichtingen op te sporen die moeten worden onderworpen aan een grondige analyse overeenkomstig artikel 45; 1° een aandachtig onderzoek van de occasionele verrichtingen en een doorlopend onderzoek van de verrichtingen uitgevoerd gedurende de zakelijke relatie, alsook, indien nodig, van de oorsprong van de geldmiddelen, om te verifiëren of deze verrichtingen stroken met de kenmerken van de cliënt, met zijn risicoprofiel en, in voorkomend geval, met het doel en de aard van de zakelijke relatie, en om atypische verrichtingen op te sporen die aan een grondige analyse moeten worden onderworpen overeenkomstig artikel 45, 2° het actueel houden van de gegevens die worden bijgehouden overeenkomstig de afdelingen 2 en 3, met name wanneer elementen die relevant zijn voor de individuele risicobeoordeling bedoeld in artikel 19 worden gewijzigd. 2° in het geval van een zakelijke relatie, het actueel houden van de gegevens die worden bijgehouden overeenkomstig de afdelingen 2 en 3, met name wanneer elementen die relevant zijn voor de individuele risicobeoordeling bedoeld in artikel 19 worden gewijzigd, wanneer de onderworpen entiteit wettelijk verplicht is in de loop van het betrokken kalenderjaar contact op te nemen met de cliënt voor het evalueren van relevante informatie met betrekking tot de uiteindelijke begunstigde(n), of indien de onderworpen entiteit hiertoe verplicht is krachtens de wet van 16 december 2015 tot regeling van de mededeling van inlichtingen betreffende financiële rekeningen, door de Belgische financiële instellingen en de FOD Financiën, in het kader van een automatische uitwisseling van inlichtingen op internationaal niveau en voor belastingdoeleinden. Artikel 36 Elke onderworpen entiteit zorgt ervoor dat haar personeelsleden, alsook haar agenten en distributeurs die een verrichting die ze als atypisch beschouwen in de zin van artikel 35, § 1, 1°, of het feit dat ze niet kunnen voldoen aan de waakzaamheidsverplichtingen bedoeld in de artikelen 33, § 1, 34, § 3, en 35, § 2, intern melden, worden beschermd tegen elke bedreiging of daad van agressie, en in het bijzonder tegen nadelig of discriminerend optreden van de werkgever. Elke onderworpen entiteit zorgt ervoor dat haar personeelsleden, alsook haar agenten en distributeurs die een verrichting die ze als atypisch beschouwen in de zin van artikel 35, § 1, 1°, of het feit dat ze niet kunnen voldoen aan de waakzaamheidsverplichtingen bedoeld in de artikelen 33, § 1, 34, § 3, en 35, § 2, intern melden, worden beschermd tegen elke bedreiging, elke vergeldingsmaatregel of daad van agressie, en in het bijzonder tegen nadelig of discriminerend optreden van de werkgever. 579 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 36 Artikel 37, § 2 § 2. Wanneer ze de alternatieve beperkende maatregelen bedoeld in de artikelen 33, § 1, 34, § 3, en 35, § 2, treffen, leggen de onderworpen entiteiten ten aanzien van de betrokken zakelijke relaties een verhoogde waakzaamheid aan de dag. § 2. Wanneer ze de alternatieve beperkende maatregelen bedoeld in de artikelen 33, § 1, 34, § 3, en 35, § 2, treffen, leggen de onderworpen entiteiten ten aanzien van de betrokken zakelijke relaties een verhoogde waakzaamheid aan de dag. Artikel 38 De onderworpen entiteiten passen maatregelen van verhoogde waakzaamheid toe in het kader van hun relaties met natuurlijke of rechtspersonen of met juridische constructies, zoals trusts of fiducieën, die gevestigd zijn in een derde land met een hoog risico. De onderworpen entiteiten die bijkantoren of meerderheidsdochters hebben opgericht in derde landen met een hoog risico mogen deze, op basis van een bijzondere risicobeoordeling, toestaan niet automatisch maatregelen van verhoogde waakzaamheid toe te passen, op voorwaarde dat ze zich ervan vergewissen dat de betrokken bijkantoren en dochters volledig voldoen aan de op groepsniveau geldende gedragslijnen en procedures, overeenkomstig artikel 13. § 1. De onderworpen entiteiten passen, in het kader van hun zakelijke relaties of occasionele verrichtingen met natuurlijke of rechtspersonen of met juridische constructies, zoals trusts of fiducieën, die met een derde land met een hoog risico verband houden, de volgende maatregelen van verhoogde waakzaamheid toe ten aanzien van hun cliënten: 1° aanvullende informatie inwinnen over de cliënt en de uiteindelijk begunstigde(n); 2° aanvullende informatie inwinnen over de beoogde aard van de zakelijke relatie; 3° informatie inwinnen over de bron van de geldmiddelen en de bron van het vermogen van de cliënt en de uiteindelijk begunstigde(n); 4° informatie inwinnen over de redenen voor de beoogde of verrichte verrichtingen; 5° goedkeuring van het hoger leidinggevend personeel verkrijgen voor het aangaan of voortzetten van de zakelijke relatie; 6° verscherpte monitoring verrichten van de zakelijke relatie door het aantal en de frequentie van de controles te verhogen en door transactiepatronen te selecteren die nader onderzocht moeten worden. 7° er, in voorkomend geval, voor zorgen dat de eerste betaling wordt verricht via een rekening op naam van de cliënt bij een kredietinstelling waarvoor waakzaamheidsnormen ten aanzien van de cliënten gelden die niet minder streng zijn dan de in deze wet vastgestelde normen. § 2. Onverminderd de artikelen 14 en 54 kan de Koning, bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, genomen op advies van de toezichthouders van de betrokken onderworpen entiteiten, en, in voorkomend geval, rekening houdend met de verslagen en beoordelingen die de Financiële Actiegroep, 1324/001 DOC 55 580 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 37 het Ministerieel Comité voor de coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld van illegale afkomst en de Nationale Veiligheidsraad ter zake hebben opgesteld: 1° van de onderworpen entiteiten eisen dat zij op personen en juridische entiteiten die transacties uitvoeren die verband houden met derde landen met een hoog risico, een of meer aanvullende waakzaamheidsmaatregelen toepassen. Het kan daarbij om de volgende maatregelen gaan: a) de invoering van verscherpte relevante meldingsmechanismen of het systematisch melden van financiële transacties; en/of b) de beperking van zakelijke relaties of transacties met natuurlijke personen of juridische entiteiten uit derde landen met een hoog risico. 2° een of meer van de volgende maatregelen toepassen ten aanzien van derde landen met een hoog risico: a) de vestiging weigeren van dochterondernemingen, bijkantoren of vertegenwoordigingskantoren van onderworpen entiteiten uit het betrokken land, of anderszins rekening houden met het feit dat de betrokken onderworpen entiteit afkomstig is uit een land dat niet over adequate instrumentaria ter bestrijding van WG/FT beschikt; b) onderworpen entiteiten verbieden om bijkantoren of vertegenwoordigingskantoren in het betrokken land te vestigen, of anderszins rekening houden met het feit dat het betrokken bijkantoor of het betrokken vertegenwoordigingskantoor zich in een land zou bevinden dat niet over adequate instrumentaria ter bestrijding van WG/FT beschikt; c) verscherpte vereisten inzake prudentieel toezicht of inzake externe audit voorschrijven voor in het betrokken land gevestigde dochterondernemingen en bijkantoren van onderworpen entiteiten; d) hogere eisen inzake externe audit voorschrijven voor financiële groepen ten aanzien van hun dochterondernemingen of hun bijkantoren in het betrokken land; e) de in artikel 5, § 1, 4° tot 7°, 9° tot 14° en 16° tot 22° bedoelde onderworpen entiteiten verplichten de 581 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 38 correspondentenrelaties met respondentinstellingen in het betrokken land te herzien en te wijzigen of, indien nodig, te beëindigen. De toepassing van maatregelen als bedoeld in de bepaling onder 1°, a), wordt geëist door de Koning op advies van de CFI. Artikel 39, eerste lid, 1° De onderworpen entiteiten passen maatregelen van verhoogde waakzaamheid toe, inzonderheid rekening houdend met het risico op het witwassen van geld afkomstig uit al dan niet georganiseerde ernstige fiscale fraude als bedoeld in artikel 4, 23°, k) : 1° ten aanzien van de verrichtingen, met inbegrip van het in ontvangst nemen van geldmiddelen, die verband houden met een Staat zonder of met een lage belasting die opgenomen is in de lijst die bij koninklijk besluit is vastgesteld overeenkomstig artikel 307, § 1, zevende lid, van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992; en De onderworpen entiteiten passen maatregelen van verhoogde waakzaamheid toe, inzonderheid rekening houdend met het risico op het witwassen van geld afkomstig uit al dan niet georganiseerde ernstige fiscale fraude als bedoeld in artikel 4, 23°, k) : 1° ten aanzien van de verrichtingen, met inbegrip van het in ontvangst nemen van geldmiddelen, die verband houden met een Staat zonder of met een lage belasting die opgenomen is in de lijst die bij koninklijk besluit is vastgesteld overeenkomstig artikel 307, § 1/2, derde lid, van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992; en … … Artikel 40 § 1. De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 3° en 4°, die grensoverschrijdende correspondentrelaties met een respondentinstelling uit een derde land aangaan, nemen naast de waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien van de cliënten, als bedoeld in hoofdstuk 1, de volgende maatregelen : § 1. De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 4° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot en met 22° die met een respondentinstelling uit een derde land grensoverschrijdende correspondentrelaties aangaan waarbij betalingen worden verricht, nemen naast de waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien van de cliënten, als bedoeld in hoofdstuk 1, de volgende maatregelen : … … Deze maatregelen worden genomen voordat een zakelijke relatie wordt aangegaan. § 2. De onderworpen entiteiten mogen geen correspondentbankrelatie aangaan of handhaven met een shell bank, noch met een kredietinstelling of een financiële instelling als bedoeld in artikel 3, punten 1 en 2, van Richtlijn 2015/849 of die onder een derde land ressorteert, waarvan bekend is dat ze toestaat dat van haar rekeningen gebruik wordt gemaakt door een shell bank. § 2. De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 1° en 3° tot en met 22° mogen geen correspondentbankrelatie aangaan of handhaven met een shell bank, noch met een kredietinstelling of een financiële instelling als bedoeld in artikel 3, punten 1 en 2, van Richtlijn 2015/849 of die onder een derde land ressorteert, waarvan bekend is dat ze toestaat dat van haar 1324/001 DOC 55 582 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 39 rekeningen gebruik wordt gemaakt door een shell bank. Artikel 41 § 1. De onderworpen entiteiten die verrichtingen uitvoeren of zakelijke relaties aangaan met politiek prominente personen, familieleden van politiek prominente personen of personen bekend als naaste geassocieerden van politiek prominente personen, nemen naast de waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien van de cliënten, als bepaald in hoofdstuk 1, maatregelen die bestaan in : 1° onverminderd artikel 8, het beschikken over passende risicobeheersystemen, inclusief passende, op het risico afgestemde procedures, om te bepalen of de cliënt, een lasthebber van de cliënt of de uiteindelijke begunstigde van de cliënt, een politiek prominente persoon is of is geworden; 2° in geval van zakelijke relaties met politiek prominente personen, het toepassen van de volgende maatregelen : a) toestemming verkrijgen van het hoger leidinggevend personeel om zakelijke relaties met dergelijke personen aan te gaan of voort te zetten; b) passende maatregelen nemen om de oorsprong vast te stellen van het vermogen en van de geldmiddelen die bij zakelijke relaties of verrichtingen met dergelijke personen worden gebruikt; c) een verscherpt toezicht uitoefenen op de zakelijke relatie. § 1. Onverminderd artikel 8 leggen de onderworpen entiteiten passende risicobeheersystemen, inclusief passende, op het risico afgestemde procedures, ten uitvoer om te bepalen of de cliënt waarmee ze een zakelijke relatie aangaan of hebben of waarvoor ze een occasionele verrichting uitvoeren, een lasthebber van de cliënt of een uiteindelijke begunstigde van de cliënt een politiek prominente persoon, een familielid van een politiek prominente persoon of een persoon bekend als naaste geassocieerde van een politiek prominente persoon is of is geworden. Wanneer zij vaststellen dat een cliënt, een lasthebber of een uiteindelijke begunstigde van een cliënt een politiek prominente persoon, een familielid van een politiek prominente persoon of een persoon bekend als naaste geassocieerde van een politiek prominente persoon is of is geworden, nemen de onderworpen entiteiten naast de waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien van de cliënten, als bedoeld in hoofdstuk 1, de volgende maatregelen van verhoogde waakzaamheid: 1° toestemming verkrijgen van het hoger leidinggevend personeel om zakelijke relaties met dergelijke personen aan te gaan of voort te zetten of om een occasionele verrichting voor dergelijke personen uit te voeren; 2° passende maatregelen nemen om de oorsprong vast te stellen van het vermogen en van de geldmiddelen die bij zakelijke relaties of verrichtingen met dergelijke personen worden gebruikt; 3° een verscherpt toezicht uitoefenen op de zakelijke relatie. § 2. Onverminderd paragraaf 1, wanneer de begunstigden van een levensverzekeringsovereenkomst en/of, in voorkomend geval, de uiteindelijke begunstigde van de begunstigde van een dergelijke overeenkomst, politiek prominente personen, familieleden van politiek prominente personen of personen bekend als naaste geassocieerden van politiek prominente personen zijn of zijn § 2. Onverminderd paragraaf 1, wanneer de begunstigden van een levensverzekeringsovereenkomst en/of, in voorkomend geval, de uiteindelijke begunstigde van de begunstigde van een dergelijke overeenkomst, politiek prominente personen, familieleden van politiek prominente personen of personen bekend als naaste geassocieerden van politiek prominente personen zijn of zijn 583 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 40 geworden, nemen de onderworpen entiteiten, naast de waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien van de cliënten, als bepaald in hoofdstuk 1, de volgende maatregelen: geworden, nemen de onderworpen entiteiten, naast de waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien van de cliënten, als bepaald in hoofdstuk 1, uiterlijk op het tijdstip van uitbetaling of op het tijdstip van de gehele of gedeeltelijke overdracht van de verzekeringsovereenkomst de volgende maatregelen: … … § 4. De lijst van exacte functies die overeenkomstig artikel 4, 28°, als prominente publieke functie worden aangemerkt zijn de functies bepaalt in Bijlage IV, alsook deze opgenomen in de lijst gepubliceerd door de Europese Commissie in toepassing van artikel 20bis, lid 3, van Richtlijn 2015/849. De Koning actualiseert, binnen de grenzen van de in artikel 4, 28°, opgenomen definities, deze bijlage telkens er wijzigingen gebeuren in de aan te duiden functies. De minister van Financiën maakt deze lijst over aan de Europese Commissie alsook elke actualisatie ervan. De minister van Buitenlandse Zaken verzoekt de internationale organisaties die op het Belgisch grondgebied geaccrediteerd zijn een lijst van prominente publieke functies, als bedoeld in het eerste lid, bij die organisatie op te stellen en te actualiseren. Hij zorgt voor de overzending aan de Europese Commissie van de lijsten opgesteld door die internationale organisaties. Met de functies die op de lijsten staan bedoeld in het eerste en tweede lid, zal worden omgegaan overeenkomstig de volgende voorwaarden: 1° persoonsgegevens worden alleen verwerkt met het oog op het voorkomen van WG/FT en worden niet verder verwerkt op een manier die niet verenigbaar is met deze doelstellingen; 2° de verwerking van persoonsgegevens op deze lijsten voor andere doeleinden dan deze voorzien door deze wet, met name commerciële doeleinden, is verboden. Artikel 44, § 2 De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5 die optreden in de hoedanigheid van derde zaakaanbrengers, delen aan de instellingen of De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5 die optreden in de hoedanigheid van derde zaakaanbrengers, delen aan de instellingen of 1324/001 DOC 55 584 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 41 personen waarbij de cliënt is aangebracht, onmiddellijk de informatie mee betreffende de identiteit van de cliënt en, in voorkomend geval, van zijn lasthebbers en zijn uiteindelijke begunstigden, en betreffende de kenmerken van de cliënt en het doel en de beoogde aard van de zakelijke relatie, die noodzakelijk is voor de uitvoering van de waakzaamheidsverplichtingen die hen werden toevertrouwd overeenkomstig artikel 42. Ze bezorgen eveneens onverwijld, op eerste verzoek, een afschrift van de bewijsstukken of betrouwbare informatiebronnen aan de hand waarvan ze de identiteit van de cliënt en in voorkomend geval van zijn lasthebbers en uiteindelijke begunstigden hebben geverifieerd. personen waarbij de cliënt is aangebracht, onmiddellijk de informatie mee betreffende de identiteit van de cliënt en, in voorkomend geval, van zijn lasthebbers en zijn uiteindelijke begunstigden, en betreffende de kenmerken van de cliënt en het doel en de beoogde aard van de zakelijke relatie, die noodzakelijk is voor de uitvoering van de waakzaamheidsverplichtingen die hen werden toevertrouwd overeenkomstig artikel 42. Ze bezorgen eveneens onverwijld, op eerste verzoek, een afschrift van de bewijsstukken of betrouwbare informatiebronnen aan de hand waarvan ze de identiteit van de cliënt en in voorkomend geval van zijn lasthebbers en uiteindelijke begunstigden hebben geverifieerd, met inbegrip van : 1° indien beschikbaar, informatie verkregen door middel van elektronische identificatiemiddelen zoals deze aangeboden of erkend binnen de authenticatiedienst zoals bedoeld in de artikelen 9 en 10 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie, die de identiteit van personen online bevestigen; 2° indien beschikbaar, informatie verkregen door middel van relevante vertrouwensdiensten zoals bedoeld in Verordening 910/2014. Artikel 45, § 1 De onderworpen entiteiten voeren onder de verantwoordelijkheid van de persoon aangeduid overeenkomstig artikel 9, § 2, een specifieke analyse uit van de atypische verrichtingen geïdentificeerd met toepassing van artikel 35, § 1, 1°, teneinde vast te stellen of van deze verrichtingen vermoed kan worden dat ze verband houden met het witwassen van geld of financiering van terrorisme. Zij onderzoeken met name, voor zover redelijkerwijs mogelijk, de achtergrond en het doel van alle complexe en ongebruikelijk grote verrichtingen, evenals alle ongebruikelijke verrichtingspatronen die geen zichtbaar economisch of rechtmatig doel hebben. Hierbij nemen zij alle nodige maatregelen ter aanvulling van de maatregelen bedoeld in de artikelen 19 tot en met 41. De onderworpen entiteiten voeren onder de verantwoordelijkheid van de overeenkomstig artikel 9, § 2, aangeduide persoon een specifieke analyse uit van de met toepassing van artikel 35, § 1, 1°, geïdentificeerde atypische verrichtingen, teneinde vast te stellen of van deze verrichtingen vermoed kan worden dat ze verband houden met het witwassen van geld of financiering van terrorisme. Zij onderzoeken met name, voor zover redelijkerwijs mogelijk, de achtergrond en het doel van alle verrichtingen die voldoen aan ten minste een van de volgende voorwaarden: 1° zij zijn complex; 2° zij zijn ongebruikelijk groot; 3° zij vertonen een ongebruikelijk patroon; 585 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 42 4° zij hebben geen duidelijk economisch of rechtmatig doel. Hierbij nemen zij alle nodige maatregelen ter aanvulling van de in de artikelen 19 tot en met 41 bedoelde maatregelen en verhogen zij in het bijzonder de intensiteit en de aard van de waakzaamheid ten aanzien van de zakelijke relatie, teneinde te bepalen of die verrichtingen verdacht blijken. Artikel 51, § 1 § 1. De informatie betreffende een verrichting, als bedoeld in artikel 47, § 1, 2°, en §§ 2 en 3, wordt aan de CFI gemeld vóór de uitvoering ervan. In voorkomend geval wordt de termijn vermeld waarbinnen de desbetreffende verrichting moet worden uitgevoerd. Wanneer de onderworpen entiteiten de CFI niet kunnen inlichten over de verrichting alvorens deze uit te voeren, hetzij omdat het niet mogelijk is de uitvoering van de verrichting, gezien haar aard, uit te stellen, hetzij omdat uitstel van aard zou kunnen zijn de vervolging van de begunstigden van de betreffende verrichting te beletten, melden ze deze verrichting onmiddellijk na de uitvoering ervan aan de CFI. In dit geval wordt eveneens de reden meegedeeld waarom de CFI niet kon worden ingelicht vooraleer de verrichting uit te voeren. § 1. De informatie betreffende een verrichting, als bedoeld in artikel 47, § 1, 2°, en §§ 2 en 3, wordt onmiddellijk aan de CFI gemeld voor de uitvoering ervan. In voorkomend geval vermeldt de meldende onderworpen entiteit de termijn waarbinnen de desbetreffende verrichting moet worden uitgevoerd en geeft zij gevolg aan de instructies van de CFI in toepassing van de artikelen 80 en 81. Wanneer de onderworpen entiteiten de CFI niet kunnen inlichten over de verrichting alvorens deze uit te voeren, hetzij omdat het niet mogelijk is de uitvoering van de verrichting, gezien haar aard, uit te stellen, hetzij omdat uitstel van aard zou kunnen zijn de vervolging van de begunstigden van de betreffende verrichting te beletten, melden ze deze verrichting onmiddellijk na de uitvoering ervan aan de CFI. In dit geval wordt eveneens de reden meegedeeld waarom de CFI niet kon worden ingelicht vooraleer de verrichting uit te voeren. Artikel 52 … De Stafhouder controleert of de voorwaarden bedoeld in de artikelen 5, § 1, 28°, en 53 zijn nageleefd. In voorkomend geval geeft hij de informatie in overeenstemming met de artikelen 50 en 51, en ongefilterd, door aan de CFI. … De Stafhouder controleert of de voorwaarden bedoeld in de artikelen 5, § 1, 28°, en 53 zijn nageleefd. In voorkomend geval geeft hij de informatie in overeenstemming met de artikelen 50 en 51, onmiddellijk en ongefilterd, door aan de CFI. Artikel 55, § 1, eerste lid De onderworpen entiteiten, hun bestuurders, personeelsleden, agenten en distributeurs, evenals de Stafhouder bedoeld in artikel 52, delen niet mee aan een betrokken cliënt noch aan derden dat informatie of inlichtingen, zijn, zullen worden of werden verstrekt aan de CFI in overeenstemming met de artikelen 47, 48, 54 of De onderworpen entiteiten, hun bestuurders, personeelsleden, agenten en distributeurs, evenals de Stafhouder bedoeld in artikel 52, delen niet mee aan een betrokken cliënt noch aan derden dat informatie of inlichtingen, zijn, zullen worden of werden verstrekt aan de CFI in overeenstemming met de artikelen 47, 48, 52, 54 1324/001 DOC 55 586 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 43 66, § 2, derde lid, of dat een analyse naar het witwassen van geld of de financiering van terrorisme aan de gang is of zou kunnen worden geopend. of 66, § 2, derde lid, of dat een analyse naar het witwassen van geld of de financiering van terrorisme aan de gang is of zou kunnen worden geopend. Artikel 57 De verstrekking te goeder trouw van informatie aan de CFI door een onderworpen entiteit, door één van haar bestuurders, personeelsleden, agenten of distributeurs, of door de Stafhouder bedoeld in artikel 52, vormt geen inbreuk op ongeacht welke op grond van een contract of van een wettelijke, reglementaire of bestuursrechtelijke bepaling opgelegde beperking inzake de openbaarmaking van informatie en leidt voor de betrokken onderworpen entiteit of voor haar bestuurders, personeelsleden, agenten of distributeurs, tot geen enkele vorm van aansprakelijkheid op burgerrechtelijk, strafrechtelijk en tuchtrechtelijk vlak, noch tot nadelig of discriminatoir optreden van de werkgever, zelfs indien deze niet precies op de hoogte waren van de onderliggende criminele activiteit, en ongeacht of enige illegale activiteit daadwerkelijk heeft plaatsgevonden. De verstrekking te goeder trouw van informatie aan de CFI door een onderworpen entiteit, door één van haar bestuurders, personeelsleden, agenten of distributeurs, of door de Stafhouder bedoeld in artikel 52, alsook door een advocaat aan de Stafhouder in toepassing van artikel 52, vormt geen inbreuk op ongeacht welke op grond van een contract of van een wettelijke, reglementaire of bestuursrechtelijke bepaling opgelegde beperking inzake de openbaarmaking van informatie en leidt voor de betrokken onderworpen entiteit of voor haar bestuurders, personeelsleden, agenten of distributeurs, tot geen enkele vorm van aansprakelijkheid op burgerrechtelijk, strafrechtelijk en tuchtrechtelijk vlak, noch tot nadelig of discriminatoir optreden van de werkgever, zelfs indien deze niet precies op de hoogte waren van de onderliggende criminele activiteit, en ongeacht of enige illegale activiteit daadwerkelijk heeft plaatsgevonden. Artikel 59 De bevoegde autoriteiten inzake onderzoek en vervolging van WG/FT nemen alle passende maatregelen om de bestuurders, personeelsleden, agenten en distributeurs van de onderworpen entiteiten die hetzij intern, hetzij aan de CFI vermoedens van het witwassen van geld of de financiering van terrorisme melden, te beschermen tegen bedreigingen of daden van agressie. De bevoegde autoriteiten inzake onderzoek en vervolging van WG/FT nemen alle passende maatregelen om de bestuurders, personeelsleden, agenten en distributeurs van de onderworpen entiteiten die hetzij intern, hetzij aan de CFI vermoedens van het witwassen van geld of de financiering van terrorisme melden, wettelijk te beschermen tegen bedreigingen, vergeldingsmaatregelen of daden van agressie. De personen die aan bedreigingen, vergeldingsmaatregelen, daden van agressie of nadelig of discriminerend optreden van de werkgever zijn blootgesteld omdat zij intern of aan de CFI een vermoeden van witwassen of terrorismefinanciering hebben gemeld, kunnen een klacht indienen bij de bevoegde autoriteiten, zonder afbreuk te doen aan de toepassing van artikel 90. Met het oog op een doeltreffende voorziening in rechte, blijft de uitzondering op het mededelingsverbod voor repressieve doeleinden krachtens artikel 56, § 1, onverkort van toepassing. 587 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 44 Afdeling 4. - Bewaring en bescherming van gegevens en documenten Afdeling 4. - Bewaring en bescherming van gegevens en documenten Artikel 60, eerste lid De onderworpen entiteiten bewaren, op welke informatiedrager ook, met het oog op het voorkomen, opsporen of onderzoeken door de CFI of andere bevoegde autoriteiten van mogelijke gevallen van het witwassen van geld of de financiering van terrorisme, de volgende documenten en informatie : 1° de identificatiegegevens bedoeld in afdelingen 2 en 3 van titel 3, hoofdstuk 1, in voorkomend geval bijgewerkt in overeenstemming met artikel 35, en een afschrift van de bewijsstukken of van het resultaat van de raadpleging van een informatiebron, bedoeld in artikel 27, gedurende tien jaar vanaf het einde van de zakelijke relatie met hun cliënt of vanaf de datum van een occasionele verrichting; De onderworpen entiteiten bewaren, op welke informatiedrager ook, met het oog op het voorkomen, opsporen of onderzoeken door de CFI of andere bevoegde autoriteiten van mogelijke gevallen van het witwassen van geld of de financiering van terrorisme, de volgende documenten en informatie : 1° de identificatiegegevens bedoeld in afdelingen 2 en 3 van titel 3, hoofdstuk 1, in voorkomend geval bijgewerkt in overeenstemming met artikel 35, en een afschrift van de bewijsstukken of van het resultaat van de raadpleging van een informatiebron, bedoeld in artikel 27, met inbegrip van: a) indien beschikbaar, informatie verkregen door middel van elektronische identificatiemiddelen zoals deze aangeboden of erkend binnen de authenticatiedienst zoals bedoeld in de artikelen 9 en 10 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie, die de identiteit van personen online bevestigen; b) indien beschikbaar, informatie verkregen door middel van relevante vertrouwensdiensten zoals bedoeld in Verordening 910/2014. 1°/1 de documenten waarin de maatregelen zijn vastgelegd die zijn genomen om te voldoen aan de verplichting tot verificatie in het in artikel 23, § 1, derde lid bedoelde geval, met inbegrip van de informatie over de eventuele moeilijkheden die zich tijdens het verificatieproces hebben voorgedaan. Deze documenten en informatie worden bewaard gedurende tien jaar vanaf het einde van de zakelijke relatie met hun cliënt of vanaf de datum van een occasionele verrichting … … Artikel 61 In afwijking van artikel 60, 1°, kunnen de onderworpen entiteiten de bewaring van een afschrift van de daar bedoelde bewijsstukken vervangen door de bewaring van de verwijzingen In afwijking van artikel 60, 1°, kunnen de onderworpen entiteiten de bewaring van een afschrift van de daar bedoelde bewijsstukken vervangen door de bewaring van de verwijzingen 1324/001 DOC 55 588 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 45 van deze stukken, op voorwaarde dat de verwijzingen, wegens hun aard en de bewaringsmodaliteiten ervan, met zekerheid mogelijk maken voor de onderworpen entiteit om de betreffende stukken onmiddellijk te overleggen op verzoek van de CFI of andere bevoegde autoriteiten, gedurende de bewaringsperiode bepaald in hetzelfde artikel, en zonder dat deze stukken ondertussen zouden kunnen gewijzigd of veranderd zijn. De onderworpen entiteiten die voornemens zijn om gebruik te maken van de afwijking bedoeld in het eerste lid preciseren voorafgaand, in het kader van hun interne controleprocedures, de categorieën van bewijsstukken waarvan ze de verwijzingen bewaren in plaats van een afschrift, evenals de opvragingsmodaliteiten van de betreffende stukken die mogelijk maken om ze, overeenkomstig het eerste lid, op verzoek te overleggen. van deze stukken, op voorwaarde dat de verwijzingen, wegens hun aard en de bewaringsmodaliteiten ervan, met zekerheid mogelijk maken voor de onderworpen entiteit om de betreffende stukken onmiddellijk te overleggen op verzoek van de CFI of andere bevoegde autoriteiten, gedurende de bewaringsperiode bepaald in hetzelfde artikel, en zonder dat deze stukken ondertussen zouden kunnen gewijzigd of veranderd zijn. De onderworpen entiteiten die voornemens zijn om gebruik te maken van de afwijking bedoeld in het eerste lid preciseren voorafgaand, in het kader van hun interne procedures, de categorieën van bewijsstukken waarvan ze de verwijzingen bewaren in plaats van een afschrift, evenals de opvragingsmodaliteiten van de betreffende stukken die mogelijk maken om ze, overeenkomstig het eerste lid, op verzoek te overleggen. Artikel 63 De onderworpen entiteiten beschikken over systemen die hen in staat stellen ten volle te reageren, binnen de termijn bepaald in artikel 48 en via beveiligde kanalen, zodat de volledige vertrouwelijkheid gewaarborgd blijft, op verzoeken om informatie van de CFI in toepassing van van artikel 81, van de gerechtelijke overheden of van de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, in het kader van hun respectievelijke bevoegdheden, om te antwoorden op de vraag of de betrokken entiteiten een zakelijke relatie onderhouden, of gedurende een periode van tien jaar voorafgaand aan het verzoek een zakelijke relatie onderhouden hebben, met een gegeven persoon en, in voorkomend geval, op vragen over de aard van die relatie. De onderworpen entiteiten beschikken over systemen die hen in staat stellen ten volle te reageren, binnen de termijn bepaald in artikel 48 en via beveiligde kanalen, zodat de volledige vertrouwelijkheid gewaarborgd blijft, op verzoeken om informatie van de CFI in toepassing van van artikel 81, van de gerechtelijke overheden of van de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, in het kader van hun respectievelijke bevoegdheden, om te antwoorden op de vraag of de betrokken entiteiten een zakelijke relatie onderhouden, of gedurende een periode van tien jaar voorafgaand aan het verzoek een zakelijke relatie onderhouden hebben, met een gegeven persoon en, in voorkomend geval, op vragen over de aard van die relatie. Boek II/1. - Verwerking en bescherming van persoonsgegevens Artikel 64 § 1. De verwerking van de persoonsgegevens krachtens deze wet is onderworpen aan de bepalingen van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens en aan de bepalingen van de Europese verordeningen die rechtstreekse werking hebben. Deze verwerking van § 1. De verwerking van persoonsgegevens krachtens deze wet door de onderworpen entiteiten, alsook door hun toezichthoudende autoriteiten, is onderworpen aan de bepalingen van Verordening 2016/679. De verwerking van deze gegevens is noodzakelijk voor het vervullen van een taak van algemeen belang in de zin van artikelen 6, 589 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 46 persoonsgegevens is noodzakelijk voor de vervulling van een taak van algemeen belang in de zin van artikel 5 van dezelfde wet. 1. e) en 23, e) en wat betreft de toezichtautoriteiten 23, h), van Verordening 2016/679, en is gegrond en noodzakelijk om de wettelijke verplichtingen na te leven die de onderworpen entiteiten en hun toezichtautoriteiten krachtens deze wet in acht moeten nemen. Deze verwerking is bovendien een noodzakelijke maatregel voor de voorkoming, de opsporing van het misdrijf witwassen van geld, de onderliggende misdrijven die hiermee verband houden en de financiering van terrorisme in de zin van artikel 23, d) van Verordening 2016/679. § 1/1. De verwerking van persoonsgegevens krachtens deze wet door de CFI is onderworpen aan de bepalingen van Titel 2 van de Wet van 30 juli 2018. De verwerking van deze gegevens is een noodzakelijke maatregel voor de voorkoming en opsporing van het misdrijf witwassen van geld, de onderliggende misdrijven die hiermee verband houden en de financiering van terrorisme in de zin van artikel 27 van de Wet van 30 juli 2018 en is gegrond en noodzakelijk om de wettelijke verplichtingen na te leven die de CFI krachtens deze wet in acht moet nemen. § 1/2. In toepassing van artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit is de Gegevensbeschermingsautoriteit verantwoordelijk voor het toezicht op de verwerking van persoonsgegevens en van de naleving van de grondbeginselen van de bescherming van de persoonsgegevens in het kader van deze wet. § 2. Persoonsgegevens worden door onderworpen entiteiten op basis van deze wet alleen verwerkt met het oog op het voorkomen van WG/FT en worden niet verder verwerkt op een manier die niet verenigbaar is met deze doelstellingen. De verwerking van persoonsgegevens op basis van deze wet voor andere doeleinden dan deze voorzien door deze wet, met name commerciële doeleinden, is verboden. § 2. Persoonsgegevens worden door onderworpen entiteiten op basis van deze wet alleen verwerkt met het oog op het voorkomen van WG/FT en worden niet verder verwerkt op een manier die niet verenigbaar is met deze doelstellingen. De verwerking van persoonsgegevens op basis van deze wet voor andere doeleinden dan deze voorzien door deze wet, met name commerciële doeleinden, is verboden. § 3. De onderworpen entiteiten verstrekken aan hun cliënten de bij artikel 9 van de voornoemde § 3. De onderworpen entiteiten verstrekken aan hun nieuwe cliënten, alvorens een 1324/001 DOC 55 590 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 47 wet van 8 december 1992 voorgeschreven informatie alvorens een zakelijke relatie aan te gaan of een occasionele verrichting uit te voeren. Die informatie bevat in het bijzonder een algemene kennisgeving aangaande de door of krachtens voornoemde wet voor onderworpen entiteiten geldende wettelijke verplichtingen bij de verwerking van persoonsgegevens met het oog op het voorkomen van WG/FT. zakelijke relatie aan te gaan of een occasionele verrichting uit te voeren, een algemene kennisgeving over de krachtens deze wet en Verordening 2016/679 geldende wettelijke verplichtingen bij de verwerking van persoonsgegevens met het oog op het voorkomen van WG/FT. Artikel 65 De persoon op wie krachtens deze wet de verwerking van de persoonsgegevens van toepassing is, geniet niet van het recht op toegang en de rectificatie van zijn gegevens, noch van het recht op vergetelheid, op gegevensoverdraagbaarheid of om bezwaren aan te voeren, noch van het recht om niet geprofileerd te worden, noch van kennisgeving van de veiligheidsgebreken. Het recht op toegang van de betrokken persoon tot de persoonsgegevens die hem betreffen, wordt onrechtstreeks uitgeoefend, krachtens artikel 13 van de voornoemde wet van 8 december 1992, bij de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer zoals ingesteld door artikel 23 van dezelfde wet. De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer deelt uitsluitend aan de verzoeker mede dat de nodige verificaties werden verricht en over het resultaat daarvan wat de rechtmatigheid van de verwerking in kwestie betreft. Deze gegevens kunnen worden meegedeeld aan de verzoeker wanneer de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer, in overeenstemming met de CFI en na advies van de verantwoordelijke voor de verwerking, enerzijds vaststelt dat de mededeling ervan niet vatbaar is voor bekendmaking van het bestaan van een melding van een vermoeden bedoeld in 47 en 54, van de gevolgen die hieraan werden gegeven of van de uitoefening door de CFI van haar recht om bijkomende inlichtingen te vragen op grond van artikel 81, noch vatbaar is om de doelstelling van de strijd tegen WG/FT in het gedrang te brengen, en anderzijds vaststelt dat de betreffende gegevens betrekking hebben op de verzoeker en door onderworpen entiteiten, de CFI of de toezichtautoriteiten worden bijgehouden voor toepassing van deze wet. § 1. Elke onderworpen entiteit die wordt bedoeld in artikel 5, § 1, of die wordt aangewezen door de Koning krachtens artikel 5, § 2, is de verwerkingsverantwoordelijke van de persoonsgegevens die zij krachtens deze wet verzamelt voor de in de artikelen 1 en 64 bedoelde doeleinden. De in het eerste lid bedoelde persoonsgegevens worden verzameld door de onderworpen entiteit voor de vervulling van: 1° haar verplichtingen inzake identificatie en verificatie, als bedoeld in de artikelen 21 tot en met 29; 2° haar verplichting tot identificatie van de kenmerken van de cliënt en van het doel en de aard van de zakelijke relatie of van de occasionele verrichting, als bedoeld in artikel 34; alsook 3° haar verplichting tot doorlopende waakzaamheid, als bedoeld in artikel 35; 4° haar verplichtingen inzake verhoogde waakzaamheid, als bedoeld in de artikelen 37 tot en met 41; en 5° haar verplichting tot analyse van atypische verrichtingen, als bedoeld in de artikelen 45 en 46. Op grond van het in artikel 55 vastgestelde mededelingsverbod en naast de uitzonderingen als bedoeld in de artikelen 14, lid 5, onder c) en d), 17, lid 3, onder b), 18, lid 2, en 20, lid 3, van Verordening 2016/679 wordt, teneinde de doelstellingen te waarborgen van artikel 23, lid 1, onder d) en e), van de voornoemde verordening, de uitoefening van de rechten als bedoeld in de artikelen 12 (transparante informatie, communicatie en nadere regels voor de uitoefening van de rechten van de betrokkene), 13 (te verstrekken informatie 591 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 48 wanneer persoonsgegevens bij de betrokkene worden verzameld), 15 (recht van inzage), 16 (recht op rectificatie), 19 (kennisgevingsplicht inzake rectificatie of wissing van persoonsgegevens of verwerkingsbeperking), 21 (recht van bezwaar), 22 (recht inzake profilering) en 34 (mededeling van een inbreuk in verband met persoonsgegevens aan de betrokkene) van deze verordening geheel beperkt voor verwerkingen van persoonsgegevens zoals bedoeld in artikel 4, lid 1, van dezelfde verordening en zoals vastgelegd in het eerste lid van deze paragraaf, die worden uitgevoerd door de onderworpen entiteit als verwerkingsverantwoordelijke die belast is met een taak van algemeen belang op grond van de artikelen 1 en 64, teneinde: 1° de onderworpen entiteit, haar toezichtautoriteit als bedoeld in artikel 85 en de CFI in staat te stellen de verplichtingen na te komen waaraan zij op grond van deze wet zijn onderworpen; of 2° ervoor te zorgen dat het voorkomen, opsporen en onderzoeken van witwassen en financiering van terrorisme niet in gevaar worden gebracht, en het belemmeren van officiële of gerechtelijke informatieverzoeken, analyses, onderzoeken of procedures in het kader van deze wet te voorkomen. Artikel 5 van de voornoemde Verordening 2016/679 is niet van toepassing op de in het eerste lid bedoelde verwerkingen van persoonsgegevens, voor zover de bepalingen van dit artikel overeenstemmen met de rechten en verplichtingen als bedoeld in de artikelen 12 tot en met 22 van deze verordening. Wanneer bij de Gegevensbeschermingsautoriteit een klacht wordt ingediend krachtens artikel 77 van Verordening 2016/679 met betrekking tot een in het eerste lid bedoelde verwerking van persoonsgegevens, deelt zij de betrokkene uitsluitend mee dat de nodige verificaties werden verricht. § 2. Elke toezichtautoriteit als bedoeld in artikel 85 is de verwerkingsverantwoordelijke van de persoonsgegevens die zij krachtens deze wet verzamelt voor de in de artikelen 1 en 64 bedoelde doeleinden. 1324/001 DOC 55 592 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 49 De in het eerste lid bedoelde persoonsgegevens worden verzameld door de toezichtautoriteit voor de uitvoering van: 1° haar toezichtsbevoegdheden, als omschreven in Boek IV, Titel 4; 2° haar verplichtingen inzake nationale en internationale samenwerking, als omschreven in Boek IV, Titels 5 en 6; en 3° haar bevoegdheden inzake administratieve sancties, als omschreven in Boek V, Titel 1. Op grond van het in artikel 55 vastgestelde mededelingsverbod en van het beroepsgeheim als omschreven in artikel 89 en in andere wettelijke bepalingen die van toepassing zijn op de betrokken toezichtautoriteit, en naast de uitzonderingen als bedoeld in de artikelen 14, lid 5, onder c) en d), 17, lid 3, onder b), 18, lid 2, en 20, lid 3, van Verordening 2016/679 wordt, teneinde de doelstellingen te waarborgen van artikel 23, lid 1, onder d), e) en h), van de voornoemde verordening, de uitoefening van de rechten als bedoeld in de artikelen 12 (transparante informatie, communicatie en nadere regels voor de uitoefening van de rechten van de betrokkene), 13 (te verstrekken informatie wanneer persoonsgegevens bij de betrokkene worden verzameld), 15 (recht van inzage), 16 (recht op rectificatie), 19 (kennisgevingsplicht inzake rectificatie of wissing van persoonsgegevens of verwerkingsbeperking), 21 (recht van bezwaar) en 34 (mededeling van een inbreuk in verband met persoonsgegevens aan de betrokkene) van deze verordening geheel beperkt voor verwerkingen van persoonsgegevens zoals bedoeld in artikel 4, lid 1, van dezelfde verordening en zoals vastgelegd in het tweede lid van deze paragraaf, die worden uitgevoerd door de toezichtautoriteit als verwerkingsverantwoordelijke die belast is met een taak van algemeen belang op grond van de artikelen 1 en 64, teneinde: 1° deze toezichtautoriteit en de CFI in staat te stellen de verplichtingen na te komen waaraan zij op grond van deze wet zijn onderworpen; of 2° ervoor te zorgen dat het voorkomen, opsporen en onderzoeken van witwassen en financiering van terrorisme niet in gevaar worden gebracht, en het belemmeren van 593 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 50 officiële of gerechtelijke informatieverzoeken, analyses, onderzoeken of procedures in het kader van deze wet te voorkomen. Artikel 5 van de voornoemde Verordening 2016/679 is niet van toepassing op de in het eerste lid bedoelde verwerkingen van persoonsgegevens, voor zover de bepalingen van dit artikel overeenstemmen met de rechten en verplichtingen als bedoeld in de artikelen 12 tot en met 22 van deze verordening. De toezichtautoriteit bewaart de persoonsgegevens niet langer dan nodig voor de doeleinden waarvoor ze worden opgeslagen. Deze paragraaf is van toepassing onverminderd andere wettelijke bepalingen betreffende de verwerking van persoonsgegevens door een toezichtautoriteit krachtens deze wet. Wanneer bij de Gegevensbeschermingsautoriteit een klacht wordt ingediend krachtens artikel 77 van Verordening 2016/679 met betrekking tot een in het eerste lid bedoelde verwerking van persoonsgegevens, deelt zij de betrokkene uitsluitend mee dat de nodige verificaties werden verricht. § 3. De CFI is de verwerkingsverantwoordelijke van de persoonsgegevens die ze krachtens deze wet voor de doeleinden bedoeld in artikelen 1, 64 en 76 verzamelt. De persoonsgegevens die de CFI krachtens het eerste lid verzamelt zitten vervat in: 1° de meldingen, bijkomende informatie en inlichtingen ontvangen van onderworpen entiteiten en van de Stafhouder, uit hoofde van artikelen 47, 48, 52, 54, 66, § 2, derde lid; 2° de informatie, bijkomende inlichtingen, vonnissen en andere informatie ontvangen van de toezichthoudende autoriteiten, politiediensten, administratieve diensten van de Staat, gerechtelijke autoriteiten, financiële inlichtingeneenheden, en andere diensten en overheden bedoeld in artikelen 74, 79, 81 en 90/2, uit hoofde van artikelen 74, 79, 81, 82, 84, 90/2, 121, 123, 124, 127 en 135. De CFI bewaart de persoonsgegevens niet langer dan nodig voor de doeleinden waarvoor 1324/001 DOC 55 594 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 51 ze worden opgeslagen, en voor een termijn van maximaal tien jaar na hun ontvangst. Onder voorbehoud van andere toepasselijke wetgevingen wist ze de persoonsgegevens bij het verstrijken van deze bewaringstermijn. Uit hoofde van het versterkte beroepsgeheim van de CFI, krachtens artikel 83, § 1, van deze wet en om ervoor te zorgen dat de toepassing van het mededelingsverbod krachtens artikel 55 van deze wet wordt nageleefd en nadelige gevolgen voor de voorkoming, de opsporing, het onderzoek en de vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging van straffen te voorkomen zoals bepaald in artikelen 37, § 2, 38 § 2, 39, § 4, en 62, § 5, van de Wet van 30 juli 2018, zijn het recht op informatie, rectificatie, wissing of de kennisgeving van de veiligheidsgebreken, zoals respectievelijk bepaald in artikelen 37, § 1, 38 § 1, 39, § 1, en 62, § 1, van de Wet van 30 juli 2018 voor de verwerking van persoonsgegevens, zoals bedoeld in het tweede lid van deze paragraaf, geheel beperkt. Krachtens artikel 43 van de Wet van 30 juli 2018 worden de rechten van de betrokken personen, bedoeld in het voorgaande lid, uitgeoefend door de Gegevensbeschermingsautoriteit. De Gegevensbeschermingsautoriteit deelt uitsluitend mee aan de betrokkene dat de nodige verificaties werden verricht. … … Artikel 67 § 1. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : 1° "consument" : iedere natuurlijke persoon die handelt voor doeleinden buiten het kader van zijn commerciële, industriële of ambachtelijke activiteit of een vrij beroep; 2° "edele stoffen" : goud, platina, zilver, palladium; 3° "oude metalen" : alle gebruikte en gerecupereerde metalen stukken; 4° "koperkabels" : alle koperkabels geleverd, onder welke vorm en samenstelling ook, al dan niet gestript of versneden, vermalen of vermengd met andere materialen of voorwerpen, met § 1. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : 1° "consument" : iedere natuurlijke persoon die handelt voor doeleinden buiten het kader van zijn commerciële, industriële of ambachtelijke activiteit of een vrij beroep; 2° "edele stoffen" : goud, platina, zilver, palladium; 3° "oude metalen" : alle gebruikte en gerecupereerde metalen stukken; 4° "koperkabels" : alle koperkabels geleverd, onder welke vorm en samenstelling ook, al dan niet gestript of versneden, vermalen of vermengd met andere materialen of voorwerpen, met 595 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 52 uitzondering van flexibele koperkabels die deel uitmaken van een toestel. uitzondering van flexibele koperkabels die deel uitmaken van een toestel; 5° “poststorting” : een financiële postdienst waarbij opdracht wordt gegeven om een geldsom te crediteren op een postrekening- courant of op een bankrekening bij een begunstigde financiële instelling gevestigd in België. § 2. … In afwijking van het tweede lid, kan een persoon die geen consument is, slechts tot een bedrag van 500 euro in contanten betalen bij aankoop van oude metalen of goederen die edele stoffen bevatten, tenzij deze edele stoffen slechts in kleine hoeveelheid en enkel omwille van hun noodzakelijke fysische eigenschappen aanwezig zijn, van een persoon die een consument is. In dat geval dienen die personen over te gaan tot identificatie en registratie van de persoon die zich met de bedoelde metalen of goederen die edele stoffen bevatten, aanbiedt. § 2. … Behalve in geval van openbare verkoop, uitgevoerd onder het toezicht van een gerechtsdeurwaarder: 1° mag de betaling van koperkabels niet in contanten worden verricht of ontvangen, wanneer de koper geen consument is; 2° mag de betaling van oude metalen of goederen die edele stoffen bevatten, tenzij deze edele stoffen slechts in kleine hoeveelheid en enkel omwille van hun noodzakelijke fysische eigenschappen aanwezig zijn: a) niet in contanten worden verricht of ontvangen, wanneer noch de verkoper, noch de koper een consument is; b) niet in contanten worden verricht of ontvangen voor een bedrag van meer dan 500 euro wanneer de verkoper een consument is en de koper geen consument. Indien in dat laatste geval de koper de betaling geheel of gedeeltelijk in contanten aanvaardt te verrichten, moet hij de consument identificeren, zijn identiteit verifiëren en zijn gegevens en het bewijs van de verificatie bewaren, overeenkomstig de door de Koning bepaalde modaliteiten. De bepaling voorzien in het eerste lid is niet van toepassing : 1° op de verkoop van onroerende goederen bedoeld in artikel 66; 2° verrichtingen tussen consumenten; 3° op de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 3°, 4°, 6°, 7°, 10° en 16°, evenals de andere natuurlijke of rechtspersonen wanneer zij verrichtingen uitvoeren met deze entiteiten. De bepaling voorzien in het eerste lid is niet van toepassing : 1° op de verkoop van onroerende goederen bedoeld in artikel 66; 2° verrichtingen tussen consumenten; 3° op de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 3°, 4°, 6°, 7°, 10° en 16°, evenals hun cliënten wanneer zij verrichtingen uitvoeren met deze entiteiten. § 3. Betalingen of schenkingen worden geacht uitgevoerd of ontvangen te zijn in contanten indien de voorgelegde boekhoudkundige stukken, waaronder bankrekeninguittreksels, niet § 3. Betalingen of schenkingen worden geacht uitgevoerd of ontvangen te zijn in contanten indien de voorgelegde boekhoudkundige stukken, waaronder bankrekeninguittreksels, niet 1324/001 DOC 55 596 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 53 toelaten om te bepalen hoe de betalingen of schenkingen werden uitgevoerd of ontvangen. Behoudens tegenbewijs, wordt elke betaling of schenking in contanten geacht op Belgisch grondgebied verricht te zijn en, bijgevolg, onderworpen aan de bepalingen van dit artikel wanneer ten minste één van de partijen in België woont of er een activiteit uitoefent. toelaten om te bepalen hoe de betalingen of schenkingen werden uitgevoerd of ontvangen. Behoudens tegenbewijs, wordt elke betaling of schenking in contanten geacht op Belgisch grondgebied verricht te zijn en, bijgevolg, onderworpen aan de bepalingen van dit artikel wanneer ten minste één van de partijen in België woont of er een activiteit uitoefent. Worden onweerlegbaar verondersteld te zijn verricht of ontvangen in het kader van een geheel van verrichtingen waartussen een verband bestaat, en zijn dus beperkt tot een totaal van 3.000 euro in contanten, het geheel van de bedragen vermeld in een officiële of een officieuze boekhouding, die geen betrekking hebben op één of meerdere welbepaalde schulden. § 4. Onafhankelijk van het totale bedrag kunnen poststortingen op rekeningen van derden of postrekeningen - courant enkel worden verricht door consumenten en dit voor een maximumbedrag van 3.000 euro per storting of een geheel van stortingen waartussen een verband lijkt te bestaan. … … Artikel 70 De coördinatieorganen zullen, op basis van de nationale risicobeoordeling bedoeld in artikel 68 : 1° bepalen welke wetgevende of andere maatregelen er moeten genomen worden om de nationale regelgeving inzake de strijd tegen WG/FT te verbeteren, met name door te bepalen op welke gebieden de onderworpen entiteiten maatregelen van verhoogde waakzaamheid moeten toepassen en, in voorkomend geval, welke specifieke maatregelen dienen te worden genomen; 2° in voorkomend geval bepalen welke sectoren of gebieden een kleiner dan wel een groter risico op WG/FT vertegenwoordigen; 3° de nodige aanbevelingen formuleren voor een betere verdeling en rangschikking van de middelen die enerzijds worden aangewend in de strijd tegen het witwassen van geld en anderzijds in de strijd tegen financiering van terrorisme; 4° gepaste informatie publiceren die bestemd is voor de onderworpen entiteiten die hen enerzijds In het rapport zoals bedoeld in artikel 68, tweede lid, en desgevallend op basis van de nationale risicobeoordeling dat het bevat, zullen de coördinatieorganen: 1° bepalen welke wetgevende of andere maatregelen er moeten genomen worden om de nationale regelgeving inzake de strijd tegen WG/FT te verbeteren, met name door te bepalen op welke gebieden de onderworpen entiteiten maatregelen van verhoogde waakzaamheid moeten toepassen en, in voorkomend geval, welke specifieke maatregelen dienen te worden genomen; 2° in voorkomend geval bepalen welke sectoren of gebieden een kleiner dan wel een groter risico op WG/FT vertegenwoordigen; 3° de nodige aanbevelingen formuleren voor een betere verdeling en rangschikking van de middelen die enerzijds worden aangewend in de strijd tegen het witwassen van geld en anderzijds in de strijd tegen financiering van terrorisme; 597 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 54 mogelijk maakt om hun eigen risicobeoordelingen gemakkelijker te verrichten, en anderzijds, om toegang te hebben tot actuele informatie betreffende de WG/FT-risico's, praktijken van criminelen die geld witwassen en degene die terrorisme financieren, evenals betreffende de aanwijzingen die identificatie mogelijk maken van verdachte verrichtingen die eigen zijn aan de betrokken sector; 5° het resultaat van de nationale risicobeoordeling meedelen aan de Europese Commissie, aan de ETA's en aan de andere lidstaten. 4° gepaste informatie publiceren die bestemd is voor de onderworpen entiteiten die hen enerzijds mogelijk maakt om hun eigen risicobeoordelingen gemakkelijker te verrichten, en anderzijds, om toegang te hebben tot actuele informatie betreffende de WG/FT-risico's, praktijken van criminelen die geld witwassen en degene die terrorisme financieren, evenals betreffende de aanwijzingen die identificatie mogelijk maken van verdachte verrichtingen die eigen zijn aan de betrokken sector; 5° de institutionele structuur en de algemene procedures beschrijven die binnen het nationaal dispositief WG/FT gelden, onder meer die van de CFI en de belastingautoriteiten en gerechtelijke autoriteiten, alsook de hiervoor bestemde personele en financiële middelen, voor zover deze informatie beschikbaar is; 6° de nationale inspanningen en middelen (personeel en begroting) die aan de bestrijding van WG/FT zijn gewijd beschrijven. De coördinatieorganen stellen de resultaten van hun risicobeoordelingen, inclusief de geactualiseerde versies daarvan, beschikbaar aan de Europese Commissie, de ETA’s en de andere lidstaten. De coördinatieorganen kunnen zo nodig relevante aanvullende informatie verstrekken aan een andere lidstaat die zijn risicobeoordeling uitvoert, alsook rekening houden met dergelijke informatie die wordt ontvangen vanwege een andere lidstaat. Een samenvatting van de analyse wordt openbaar gemaakt. Die samenvatting bevat geen geclassificeerde informatie krachtens hoofdstuk 2 van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. Artikel 71 Om bij te dragen aan de voorbereiding van de risicobeoordeling bedoeld in artikel 68 en om in staat te zijn om de doeltreffendheid van het stelsel ter bestrijding van WG/FT op nationaal vlak te beoordelen, houden de bevoegde autoriteiten bedoeld in deze titel die zijn aangewezen door de Koning, op voorstel van de minister van Financiën en de minister van Justitie, uitgebreide statistieken bij over aangelegenheden die relevant Om bij te dragen aan de voorbereiding van de risicobeoordeling bedoeld in artikel 68 en om in staat te zijn om de doeltreffendheid van het stelsel ter bestrijding van WG/FT op nationaal vlak te beoordelen, houden de bevoegde autoriteiten bedoeld in deze titel die zijn aangewezen door de Koning, op voorstel van de minister van Financiën en de minister van Justitie, uitgebreide statistieken bij over aangelegenheden die relevant 1324/001 DOC 55 598 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 55 zijn voor de doeltreffendheid van deze regelingen. De Koning bepaalt op voorstel van de minister van Financiën en van de minister van Justitie overeenkomstig artikel 44, lid 2, van Richtlijn 2015/849, de gegevens die in de statistieken bedoeld in het eerste lid van dit artikel moeten worden opgenomen evenals de methodologie op basis waarvan deze statistieken moeten worden bijgehouden om jaarlijks een geconsolideerd overzicht te kunnen publiceren. zijn voor de doeltreffendheid van deze regelingen. De Koning bepaalt op voorstel van de minister van Financiën en van de minister van Justitie overeenkomstig artikel 44, lid 2, van Richtlijn 2015/849, de gegevens die in de statistieken bedoeld in het eerste lid van dit artikel moeten worden opgenomen evenals de methodologie op basis waarvan deze statistieken moeten worden bijgehouden om jaarlijks een geconsolideerd overzicht te kunnen publiceren. Artikel 72, § 2 De minister van Justitie publiceert jaarlijks een geconsolideerd overzicht van de statistieken die hem overeenkomstig paragraaf 1 zijn toegestuurd en doet dit toekomen aan de Europese Commissie. De minister van Justitie publiceert jaarlijks een geconsolideerd overzicht van de statistieken die hem overeenkomstig paragraaf 1 zijn toegestuurd en doet dit jaarlijks toekomen aan de Europese Commissie. Artikel 74 § 1. Het UBO-register heeft tot doel toereikende, accurate en actuele informatie ter beschikking te stellen over de uiteindelijke begunstigden bedoeld in artikel 4, 27°, a), van in België opgerichte vennootschappen, over de uiteindelijke begunstigden bedoeld in artikel 4, 27°, b), van trusts, over de uiteindelijke begunstigden bedoeld in artikel 4, 27°, c), van stichtingen en (internationale) verenigingen zonder winstoogmerk en over de uiteindelijke begunstigden bedoeld in artikel 4, 27°, d), van juridische entiteiten die vergelijkbaar zijn met fiducieën of trusts. De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, welke de in het eerste lid bedoelde juridische entiteiten vergelijkbaar zijn met trusts of fiducieën. § 1. Het UBO-register heeft tot doel toereikende, accurate en actuele informatie ter beschikking te stellen over de uiteindelijke begunstigden bedoeld in artikel 4, 27°, a), van in België opgerichte vennootschappen, over de uiteindelijke begunstigden bedoeld in artikel 4, 27°, b), van fiducieën of trusts, over de uiteindelijke begunstigden bedoeld in artikel 4, 27°, c), van stichtingen en (internationale) verenigingen zonder winstoogmerk en over de uiteindelijke begunstigden bedoeld in artikel 4, 27°, d), van juridische constructies die vergelijkbaar zijn met fiducieën of trusts. De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de lijst van de in het eerste lid bedoelde juridische constructies vergelijkbaar zijn met trusts of fiducieën. De Minister van Financiën maakt de in het tweede lid bedoelde lijst over aan de Europese Commissie met daarbij de vermelding van de categorieën, de beschrijving van de kenmerken, de naam en indien van toepassing de rechtsgrondslag. § 2. De in artikel 73 bedoelde dienst van de Administratie van de Thesaurie is belast met het verzamelen, bewaren, beheren, controleren van de kwaliteit van de gegevens en ter beschikking stellen van de in de eerste paragraaf bedoelde informatie overeenkomstig de bepalingen van deze wet en de wettelijke of reglementaire § 2. De in artikel 73 bedoelde dienst van de Administratie van de Thesaurie is belast met het verzamelen, bewaren, beheren, controleren van de kwaliteit van de gegevens en ter beschikking stellen van de in de eerste paragraaf bedoelde informatie overeenkomstig de bepalingen van deze wet en de wettelijke of reglementaire 599 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 56 bepalingen die de eerste verzameling van deze gegevens toelaten. De Administratie van de Thesaurie is belast met de controle op de naleving van de verplichtingen bedoeld in artikel 58/11, derde en vierde lid, van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de stichtingen en de Europese politieke partijen en stichtingen, en in artikel 14/1, tweede en derde lid, van het Wetboek van Vennootschappen. De Administratie van de Thesaurie oefent de controle, bedoeld in het tweede lid van deze paragraaf, uit met toepassing van de toezichtsbevoegdheden bepaald in artikel 110, tweede lid. bepalingen die de eerste verzameling van deze gegevens toelaten. De Administratie van de Thesaurie is belast met de controle op de naleving van de verplichtingen bedoeld in artikel 1:35 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen. De Administratie van de Thesaurie oefent de controle, bedoeld in het tweede lid van deze paragraaf, uit met toepassing van de toezichtsbevoegdheden bepaald in artikel 110, tweede lid. Artikel 75, eerste lid De Koning bepaalt bij een in Ministerraad overlegd besluit, na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, opgericht bij artikel 23 van wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, de wijze waarop de informatie wordt verzameld, de inhoud van de verzamelde informatie, het beheer, de toegang, het gebruik van de gegevens, de modaliteiten voor de verificatie van de gegevens, en de werking van het UBO-register. De Koning bepaalt bij een in Ministerraad overlegd besluit, na advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, de wijze waarop de informatie wordt verzameld, de inhoud van de verzamelde informatie, het beheer, de toegang, het gebruik van de gegevens, de modaliteiten voor de verificatie van de gegevens, en de werking van het UBO-register. Artikel 76, § 3 § 3. De analyse van de informatie door de CFI omvat twee aspecten : 1° de operationele analyse die gericht is op de analyse van individuele gevallen om specifieke doelwitten te identificeren, het spoor van specifieke activiteiten of verrichtingen te volgen en het verband aan te tonen tussen deze doelwitten en de mogelijke opbrengst van de misdaad, het witwassen van geld, onderliggende criminele activiteiten, financiering van terrorisme of proliferatie; en 2° de typologische en strategische analyse die betrekking heeft op proactieve recherche van trends van witwassen van geld en financiering van terrorisme en die bestemd is voor de vervollediging en verbetering van de operationele analyse. § 3. De analyse van de informatie door de CFI omvat twee aspecten : 1° de operationele analyse die gericht is op de analyse van individuele gevallen om specifieke doelwitten te identificeren, het spoor van specifieke activiteiten of verrichtingen te volgen en het verband aan te tonen tussen deze doelwitten en de mogelijke opbrengst van de misdaad, het witwassen van geld, onderliggende criminele activiteiten, financiering van terrorisme of proliferatie; en 2° de typologische en strategische analyse die betrekking heeft op proactieve recherche van trends van WG/FTP en die bestemd is voor de vervollediging en verbetering van de operationele analyse. Artikel 78 1324/001 DOC 55 600 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 57 Ten minste één keer per jaar stelt de CFI een verslag op van haar werkzaamheden voor de minister van Justitie en de minister van Financiën. Dit verslag bevat, wat haar betreft, alle inlichtingen nuttig voor de beoordeling van de doeltreffendheid van het preventieve stelsel ter bestrijding van WG/FTP Ten minste één keer per jaar stelt de CFI een verslag op van haar werkzaamheden voor de minister van Justitie en de minister van Financiën. Dit verslag bevat, wat haar betreft, alle inlichtingen nuttig voor de beoordeling van de doeltreffendheid van het preventieve stelsel ter bestrijding van WG/FTP, actuele informatie over praktijken van witwassen en financiering van terrorisme, en over aanwijzingen om verdachte verrichtingen te kunnen onderkennen, alsook algemene feedback gericht aan de onderworpen entiteiten om hen nadere bijzonderheden te verschaffen over de doeltreffendheid en het vervolg van hun meldingen. Een specifieke feedback over de doeltreffendheid en het vervolg van meldingen wordt verzekerd door de CFI, in de mate van het mogelijke, op basis van gezamenlijke vergaderingen. Artikel 79 … … § 2. … … 6° de Algemene Administratie van Douane en Accijnzen van de Federale Overheidsdienst Financiën, hierna te noemen "Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen", overeenkomstig het koninklijk besluit van 26 januari 2014 houdende maatregelen ter controle van het grensoverschrijdend verkeer van liquide middelen en van Verordening (EG) nr. 1889/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende de controle van liquide middelen die de gemeenschap binnenkomen of verlaten; en § 2. … … 6° de Algemene Administratie van Douane en Accijnzen van de Federale Overheidsdienst Financiën, hierna te noemen "Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen", overeenkomstig het koninklijk besluit van 26 januari 2014 houdende maatregelen ter controle van het grensoverschrijdend verkeer van liquide middelen en van de Europese verordening betreffende de controle van liquide middelen die de Unie binnenkomen of verlaten; en … … § 6. Onverminderd andere wettelijke bepalingen heeft de CFI, voor de uitoefening van haar bevoegdheden bepaald door of krachtens deze wet, toegang tot de informatie die zich bevindt in de documenten, stukken, plannen, databanken en gegevens waarover de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van de Federale Overheidsdienst Financiën beschikt in het kader van de haar, in uitvoering van titel IX van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 601 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 58 1992, opgedragen taken. Deze toegang gebeurt overeenkomstig titel 3 van het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende het aanleggen en bijhouden van de kadastrale documentatie en tot vaststelling van de modaliteiten voor het afleveren van kadastrale uittreksels en artikel 64, §§ 1 tot en met 2, van deze wet. De informatie verkregen op grond van het eerste lid maakt het voor de CFI mogelijk om alle natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar zijn van een onroerend goed tijdig te identificeren. De gegevens in deze informatie zijn de gegevens bedoeld in artikel 11, eerste lid, 1° en 3°, van het voornoemd koninklijk besluit van 30 juli 2018. Artikel 81, § 1 § 1. Wanneer de CFI meldingen van de vermoedens en informatie bedoeld in artikel 79 ontvangt, mogen de CFI, of één van haar leden of één van haar personeelsleden, die daartoe is aangewezen door de magistraat die de Cel leidt of door zijn plaatsvervanger, volgens de door haar bepaalde modaliteiten, alle bijkomende inlichtingen opvragen die zij nuttig achten voor de vervulling van de opdracht van de CFI, bij : 1° … … 3° de politiediensten, met toepassing van artikel 44/11/9, § 1, 2°, van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt; 4° … … § 1. Wanneer de CFI meldingen van de vermoedens en informatie bedoeld in artikel 79 ontvangt, mogen de CFI, of één van haar leden of één van haar personeelsleden, die daartoe is aangewezen door de magistraat die de Cel leidt of door zijn plaatsvervanger, volgens de door haar bepaalde modaliteiten, alle bijkomende inlichtingen opvragen die zij nuttig achten voor de vervulling van de opdracht van de CFI, bij : 1° … … 3° de politiediensten, met toepassing van artikel 44/11/9, § 1, 1°, van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt; 4° … … Met dezelfde doelstellingen als deze bedoeld in het eerste lid, kan de CFI, één van haar leden of één van haar personeelsleden, die daartoe is aangewezen door de magistraat die haar leidt of door zijn plaatsvervanger, het Centraal aanspreekpunt van de Nationale Bank van België raadplegen. Met dezelfde doeleinden als die bedoeld in het eerste lid is de informatie bewaard in het centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten gehouden door de Nationale Bank van België en georganiseerd krachtens de wet van 8 juli 2018 rechtstreeks, onmiddellijk en ongefilterd toegankelijk voor de CFI, een van haar leden, of een van haar personeelsleden die daartoe wordt aangewezen door de magistraat die de CFI leidt of zijn plaatsvervanger. Overeenkomstig artikel 123 mag de CFI deze informatie tijdig aan enige andere FIE bezorgen. … … 1324/001 DOC 55 602 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 59 Artikel 83 § 1. Onder voorbehoud van de toepassing van de artikelen 79 tot en met 82, de mededelingen bedoeld in paragraaf 2 en buiten het geval dat zij opgeroepen worden om in rechte te getuigen, of voor een parlementaire onderzoekscommissie, mogen de leden van de CFI en de leden van haar personeel, de leden van de politiediensten en de andere ambtenaren die bij haar gedetacheerd zijn alsook de externe deskundigen waarop zij een beroep doet, zelfs in het geval bedoeld in artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering en niettegenstaande enige andersluidende bepaling, geen ruchtbaarheid geven aan de informatie waarvan zij bij de uitoefening van hun opdrachten kennis hebben gekregen. … § 1. Onder voorbehoud van de toepassing van de artikelen 79 tot en met 82, de mededelingen bedoeld in paragrafen 2 en 3 en buiten het geval dat zij opgeroepen worden om in rechte te getuigen, of voor een parlementaire onderzoekscommissie, mogen de leden van de CFI en de leden van haar personeel, de leden van de politiediensten en de andere ambtenaren die bij haar gedetacheerd zijn alsook de externe deskundigen waarop zij een beroep doet, zelfs in het geval bedoeld in artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering en niettegenstaande enige andersluidende bepaling, geen ruchtbaarheid geven aan de informatie waarvan zij bij de uitoefening van hun opdrachten kennis hebben gekregen. … § 2. … § 2. … Wanneer deze mededeling informatie bevat betreffende het witwassen van geld afkomstig van misdrijven waarvoor de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen de strafvordering uitoefent, bezorgt de CFI aan deze Administratie, een afschrift van het doormeldingsverslag dat aan de procureur des Konings of aan de federale procureur werd meegedeeld krachtens artikel 82, § 2. Wanneer deze mededeling informatie bevat betreffende het witwassen van geld afkomstig van misdrijven waarvoor de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen de strafvordering uitoefent, bezorgt de CFI aan deze Administratie, een afschrift van het doormeldingsverslag dat aan de procureur des Konings of aan de federale procureur werd meegedeeld krachtens artikel 82, § 2. Wanneer deze mededeling inlichtingen bevat betreffende het witwassen van geld afkomstig van misdrijven die een weerslag kunnen hebben inzake ernstige fiscale fraude, al dan niet georganiseerd, behoudens de gevallen bepaald in het vorige lid, bezorgt de CFI aan de minister van Financiën, de op dit gebied nuttige inlichtingen die voortvloeien uit de doormelding van het dossier aan de procureur des Konings of de federale procureur, krachtens artikel 82, § 2. Wanneer deze mededeling inlichtingen bevat betreffende het witwassen van geld afkomstig van misdrijven die een weerslag kunnen hebben inzake ernstige fiscale fraude, al dan niet georganiseerd, behoudens de gevallen bepaald in het vorige lid, bezorgt de CFI aan de minister van Financiën, de op dit gebied nuttige inlichtingen die voortvloeien uit de doormelding van het dossier aan de procureur des Konings of de federale procureur, krachtens artikel 82, § 2. … … Wanneer deze mededeling inlichtingen bevat betreffende het witwassen van geld dat afkomstig is van een strafbaar feit behorende tot de opsporingsbevoegdheid van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, bezorgt de CFI aan de minister van Economie, de op dit gebied nuttige inlichtingen die voortvloeien uit de doormelding Wanneer deze mededeling inlichtingen bevat betreffende het witwassen van geld dat afkomstig is van een strafbaar feit behorende tot de opsporingsbevoegdheid van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, bezorgt de CFI aan de minister van Economie, de op dit gebied nuttige inlichtingen die voortvloeien uit de doormelding 603 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 60 van het dossier aan de procureur des Konings of de federale procureur, krachtens artikel 82, § 2. van het dossier aan de procureur des Konings of de federale procureur, krachtens artikel 82, § 2. … … Wanneer deze mededeling inlichtingen bevat over witwassen van geld afkomstig is van misdrijven waarvoor de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten toezichts- en onderzoeksbevoegdheden heeft, bezorgt de CFI haar de ter zake relevante inlichtingen die voortvloeien uit de doormelding van het dossier aan de procureur des Konings of de federale procureur, krachtens artikel 82, § 2. … … § 3. In afwijking van paragraaf 1, en binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie, mag de CFI toegang geven tot vertrouwelijke informatie aan de Belgische Gegevensbeschermingsautoriteit, voor zover deze autoriteit deze informatie nodig heeft voor de uitoefening van haar taken. Artikel 84 Tijdens het verrichten van onderzoeken betreffende het witwassen van geld, de criminele activiteiten die hiermee verband houden, en de financiering van terrorisme, kunnen de gerechtelijke overheden aan de CFI, onder voorbehoud van de toepassing van de vereiste van artikel 58, alle relevante inlichtingen vragen die ze bezit. Wanneer de CFI zulk verzoek ontvangt beoordeelt zij soeverein de noodzaak tot het doormelden van de in haar bezit zijnde informatie. In dat geval is artikel 83, § 1, niet van toepassing op de door de CFI overgemaakte informatie. Tijdens het verrichten van onderzoeken betreffende het witwassen van geld, de criminele activiteiten die hiermee verband houden, en de financiering van terrorisme, kunnen de gerechtelijke overheden aan de CFI, onder voorbehoud van de toepassing van de vereiste van artikel 58, alle relevante inlichtingen vragen die ze bezit. Wanneer de CFI zulk verzoek ontvangt beoordeelt zij soeverein de noodzaak tot het doormelden van de in haar bezit zijnde informatie. In dat geval is artikel 83, § 1, niet van toepassing op de door de CFI overgemaakte informatie. Met toepassing van het tweede lid, wanneer er objectieve redenen zijn om aan te nemen dat de verstrekking van dergelijke informatie een negatief effect zou hebben op lopende onderzoeken of analyses, of, in uitzonderlijke omstandigheden, indien openbaarmaking van de informatie duidelijk niet in verhouding zou staan tot de legitieme belangen van een natuurlijke of rechtspersoon of niet relevant zou zijn voor de doeleinden waarvoor de informatie is gevraagd, is de CFI niet verplicht het verzoek in te willigen. 1324/001 DOC 55 604 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 61 Artikel 85 § 1. Onder voorbehoud van de prerogatieven die hen zijn toegekend door of krachtens andere wettelijke bepalingen, houden de hierna opgesomde autoriteiten toezicht op de naleving van de bepalingen van boek II van deze wet, van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende geldovermakingen en van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo's : § 1. Onder voorbehoud van de prerogatieven die hen zijn toegekend door of krachtens andere wettelijke bepalingen, houden de hierna opgesomde autoriteiten toezicht op de naleving van de bepalingen van boek II van deze wet, van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, in voorkomend geval van de Europese verordening betreffende geldovermakingen en van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo's : … … 3° 3° de Nationale Bank van België, hierna te noemen "de Bank", ten aanzien van de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 4° tot en met 10°, voor de gereglementeerde activiteiten die in die hoedanigheid worden uitgeoefend, alsook voor de activiteiten die, in voorkomend geval, door diezelfde entiteiten worden uitgeoefend als kredietgevers in de zin van artikel I.9, 34°, van het Wetboek van economisch recht ; 4° de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, hierna te noemen "de FSMA ", ten aanzien van de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 11° tot en met 20°, voor de gereglementeerde activiteiten die in die hoedanigheid worden uitgeoefend, met uitsluiting van de kredietgevers in de zin van artikel I.9, 34°, van het Wetboek van economisch recht, die krachtens punt 3° onder de toezichtsbevoegdheid van de Nationale Bank van België vallen 5° de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, ten aanzien van de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, en 29° tot en met 31° ; 5° de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, ten aanzien van de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, en 29° tot en met 31°/2 ; 6° het College van toezicht op de bedrijfsrevisoren, ten aanzien van de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 23° ; 6° het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren, ten aanzien van de onderworpen entiteiten als bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, bij uitoefening van hun revisorale opdrachten en van de andere activiteiten die zij mogen verrichten door inschrijving of registratie in het openbaar register van de bedrijfsrevisoren of op grond van hun hoedanigheid van stagiair-bedrijfsrevisor; 605 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 62 7° het Instituut van de Accountants en Belastingconsulenten, ten aanzien van de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 24° ; 7° het Instituut van de Belastingadviseurs en de Accountants, ten aanzien van de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 24° tot en met 25°/1; 8° het Beroepsinstituut van Erkende Boekhouders en Fiscalisten, ten aanzien van de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 25° ; Opgeheven … … § 4. De minister van Financiën en de minister van Economie verstrekken aan de Europese Commissie de lijst van de toezichtautoriteiten bedoeld in paragrafen 1 tot en met 3, hun contactgegevens alsook elke wijziging aan deze gegevens. Artikel 86, § 1 … … Op technisch vlak kan met name betrekking hebben op de verduidelijking van bepaalde begrippen die al dan niet in de wet zijn gedefinieerd, zoals de begrippen “cliënt” of “zakelijke relatie”, in functie van de betrokken sector. Artikel 87 § 2. Bij de uitoefening van hun toezichtsbevoegdheden houden de toezichtautoriteiten rekening met de mate van risicobeoordelingsvrijheid die op grond van deze wet aan de onderworpen entiteiten wordt gelaten. Daartoe onderzoeken ze de relevantie van de algemene risicobeoordeling die door de onderworpen entiteiten wordt verricht overeenkomstig artikel 16 en houden ze rekening met de risicofactoren opgesomd in de bijlagen II en III. § 2. Bij de uitoefening van hun toezichtsbevoegdheden houden de toezichtautoriteiten rekening met de mate van risicobeoordelingsvrijheid die op grond van deze wet aan de onderworpen entiteiten wordt gelaten. Daartoe onderzoeken ze de relevantie van de algemene risicobeoordeling die door de onderworpen entiteiten wordt verricht overeenkomstig artikel 16 en houden ze rekening met de risicofactoren opgesomd in bijlage III en, in voorkomend geval, in bijlage II. Artikel 90, tweede lid De in het eerste lid bedoelde mechanismen omvatten specifieke procedures voor de ontvangst van meldingen van inbreuken en de opvolging ervan. De in het eerste lid bedoelde mechanismen omvatten specifieke procedures voor de ontvangst van meldingen van inbreuken via een of meer beveiligde communicatiekanalen die ervoor zorgen dat de identiteit van de personen die informatie verstrekken, uitsluitend bekend is bij de bevoegde 1324/001 DOC 55 606 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 63 autoriteiten en, in voorkomend geval, zelfregulerende organen, alsook specifieke procedures voor de opvolging van deze meldingen. Artikel 90/1 Wanneer de in artikel 85 opgesomde toezichtautoriteiten inbreuken vaststellen waarop strafrechtelijke sancties bedoeld in artikelen 136 en 137 van deze wet staan, stellen zij de procureur des Konings daarvan tijdig in kennis. Artikel 90/2 Onverminderd andere wettelijke bepalingen hebben de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, §§ 1 en 2, voor de uitoefening van hun bevoegdheden bepaald door of krachtens deze wet, toegang tot de informatie die zich bevindt in de documenten, stukken, plannen, databanken en gegevens waarover de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van de Federale Overheidsdienst Financiën beschikt in het kader van de haar, in uitvoering van titel IX van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, opgedragen taken. Deze toegang gebeurt overeenkomstig titel 3 van het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende het aanleggen en bijhouden van de kadastrale documentatie en tot vaststelling van de modaliteiten voor het afleveren van kadastrale uittreksels en artikel 64, §§ 1 tot en met 2, van deze wet. De informatie verkregen op grond van het eerste lid maakt het voor de voornoemde toezichtautoriteiten mogelijk om alle natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar zijn van een onroerend goed tijdig te identificeren. De gegevens in deze informatie zijn de gegevens bedoeld in artikel 11, eerste lid, 1° en 3°, van het voornoemd koninklijk besluit van 30 juli 2018. … Artikel 91/1 Inspectieverslagen en meer in het algemeen alle documenten die uitgaan van de Bank, waarvan zij aangeeft dat ze vertrouwelijk zijn, mogen niet openbaar worden gemaakt door de 607 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 64 onderworpen entiteiten zonder uitdrukkelijke toestemming van de Bank. De niet-naleving van deze verplichting wordt bestraft met de straffen waarin voorzien is in artikel 458 van het Strafwetboek. Artikel 91/2 De Bank kan de commissaris of de erkend revisor bij de onderworpen entiteit belasten met het opstellen van bijzondere verslagen die betrekking hebben op de naleving door deze laatste van de bepalingen van deze wet of van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende geldovermakingen of van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s en, met name, op de tenuitvoerlegging van de in artikel 93, § 1 bedoelde aanmaningen. De kosten voor de opstelling van deze verslagen worden gedragen door de betrokken onderworpen entiteit. Bij onderworpen entiteiten die niet beschikken over een commissaris of revisor die de hoedanigheid van erkend revisor heeft in de zin van het Reglement van de Nationale Bank van België van 21 december 2012 betreffende de erkenning van revisoren en revisorenvennootschappen, kan de Bank een dergelijke revisor aanstellen om de in het eerste lid bedoelde bijzondere verslagen op te stellen. De in het eerste en tweede lid bedoelde erkende revisoren handelen op hun eigen en uitsluitende verantwoordelijkheid en volgens de regels van het vak en de richtlijnen van de Bank. De in dit artikel bedoelde verslagen mogen slechts aan derden worden meegedeeld mits de Bank hier voorafgaandelijk mee heeft ingestemd en op de door haar vastgestelde voorwaarden. Mededelingen die in strijd met dit lid worden verricht, zijn strafbaar met de straffen waarin artikel 458 van het Strafwetboek voorziet. 1324/001 DOC 55 608 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 65 De in het eerste en tweede lid bedoelde erkende revisoren kunnen de verificaties verrichten die nodig zijn om bijzondere verslagen op te kunnen stellen voor de bijkantoren in het buitenland van de betrokken onderworpen entiteit. Artikel 93, § 1 1° … 1° … 1°/1 te voldoen aan een vereiste die wordt opgelegd door de Bank met toepassing van de bepalingen van deze wet, van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende geldovermakingen en van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s; 1°/2 te voldoen aan de vereisten die door de Bank als voorwaarden worden gesteld voor een beslissing die wordt genomen met toepassing van de bepalingen van deze wet, van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende geldovermakingen en van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s; 2° … 2 … Artikel 94 4° … In spoedeisende gevallen, kan de Bank de in het eerste lid bedoelde maatregelen nemen zonder voorafgaand bevel, mits de onderworpen entiteit haar middelen heeft kunnen laten gelden. 4° … In spoedeisende gevallen of indien de ernst van de feiten dit rechtvaardigt, kan de Bank de in het eerste lid bedoelde maatregelen nemen zonder voorafgaand bevel, mits de onderworpen entiteit haar middelen heeft kunnen laten gelden. Artikel 95 Wanneer de Bank vaststelt dat een onderworpen entiteit bedoeld in artikel 5, § 1, 6°, d), of 7°, e), in België een ernstige inbreuk begaat op de bepalingen van boek II van deze wet, van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering Voor de toepassing van artikel 94, eerste lid, 3°, wanneer de betrokken onderworpen entiteit een onderworpen entiteit is als bedoeld in artikel 5, § 1, 6°, d), of 7°, e) en wanneer de ernst van de feiten dit rechtvaardigt, omvatten 609 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 66 ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende geldovermakingen en van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo's, omvatten de maatregelen bedoeld in artikel 94, 3°, de bevoegdheid om de onderworpen entiteit te verbieden om in België diensten te verstrekken via één of meerdere agenten of distributeurs in België die de Bank bepaalt. de in artikel 94, eerste lid, 3°, bedoelde maatregelen de bevoegdheid om de onderworpen entiteit te verbieden om in België diensten te verstrekken via één of meerdere agenten of distributeurs in België die de Bank aanwijst. Artikel 96 Wanneer de Bank maatregelen neemt met toepassing van artikel 93, § 2, 2°, houdt zij met name rekening met : 1° de ernst en de duur van de inbreuken; 2° de financiële draagkracht van de betrokken onderworpen entiteit, zoals die met name blijkt uit haar totale omzet; 3° het voordeel of de winst die de inbreuken eventueel opleveren voor de betrokken onderworpen entiteit, voor zover deze kunnen worden bepaald; 4° de schade dat derden eventueel hebben geleden door deze inbreuken, voor zover dit kan worden bepaald; 5° de mate van medewerking van de betrokken onderworpen entiteit met de Bank; 6° eventuele vroegere inbreuken die gepleegd zijn door de betrokken onderworpen entiteit. Wanneer de Bank maatregelen neemt met toepassing van artikel 93, § 2, 2°, houdt zij met name rekening met : 1° de ernst en de duur van de inbreuken; 1°/1 de mate van verantwoordelijkheid van de betrokken onderworpen entiteit; 2° de financiële draagkracht van de betrokken onderworpen entiteit, zoals die met name blijkt uit haar totale omzet; 3° het voordeel of de winst die de inbreuken eventueel opleveren voor de betrokken onderworpen entiteit, voor zover deze kunnen worden bepaald; 4° de schade dat derden eventueel hebben geleden door deze inbreuken, voor zover dit kan worden bepaald; 5° de mate van medewerking van de betrokken onderworpen entiteit met de Bank; 6° eventuele vroegere inbreuken die gepleegd zijn door de betrokken onderworpen entiteit. … … Artikel 98/1 Artikel 135, § 3, is van toepassing op de maatregelen die worden opgelegd door de Bank krachtens de artikelen 93 tot en met 95. Artikel 99, eerste lid Onverminderd de prerogatieven die haar zijn toegekend bij het vervullen van haar andere wettelijke toezichtsopdrachten, kan de FSMA zich voor de uitoefening van haar toezichtsbevoegdheden bepaald door deze wet, alle informatie en elk document, in gelijk welke vorm, doen verstrekken en met name alle informatie over de organisatie, de werking, de Onverminderd de prerogatieven die haar zijn toegekend bij het vervullen van haar andere wettelijke toezichtsopdrachten, kan de FSMA zich voor de uitoefening van haar toezichtsbevoegdheden bepaald door deze wet, alle informatie en elk document, in gelijk welke vorm, doen verstrekken en met name alle informatie over de organisatie, de werking, de 1324/001 DOC 55 610 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 67 positie en de verrichtingen van de onderworpen entiteiten, bedoeld in artikel 5, § 1, 11° tot en met 20°, met inbegrip van de informatie betreffende de relaties tussen een onderworpen entiteit en haar cliënten. positie en de verrichtingen van de onderworpen entiteiten, die onder haar toezicht vallen krachtens artikel 85, § 1, 4°, met inbegrip van de informatie betreffende de relaties tussen een onderworpen entiteit en haar cliënten. Met het oog op de naleving, door de FSMA, van artikel 87, § 1, derde lid, bezorgen de onderworpen entiteiten aan de FSMA met name de door haar bepaalde relevante informatie en documenten die zij nodig heeft om hun risicoprofiel op te stellen. De FSMA kan bij reglement de modaliteiten, de inhoud en de frequentie vastleggen voor het verstrekken van die informatie en documenten, waarbij zij, zo nodig, een onderscheid kan maken naargelang het type onderworpen entiteit. Artikel 99/1 Voor de uitvoering van haar opdrachten als bedoeld in artikel 85 en onverminderd de prerogatieven als bedoeld in artikel 99, kan de FSMA aan de erkende revisoren met een revisoraal mandaat bij onderworpen entiteiten die door of krachtens deze wet onder haar toezicht vallen, vragen om haar, op kosten van deze entiteiten, bijzondere verslagen te bezorgen over onderwerpen die zij aangeeft. Artikel 101, § 1 § 1. Onverminderd de andere maatregelen bepaald in deze wet, kan de FSMA een onderworpen entiteit bedoeld in artikel 5, § 1, 11° tot en met 20°, bevelen om zich binnen de door de FSMA bepaalde termijn : 1° te voldoen aan welbepaalde voorschriften van boek II van deze wet of van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849 of van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen inzake financiële embargo's; 2° de noodzakelijke aanpassingen aan te brengen in haar organisatie en haar beleid inzake WG/FTP; 3° overgaan tot de vervanging van personen bedoeld in artikel 9. § 1. Onverminderd de andere maatregelen bepaald in deze wet, kan de FSMA een onderworpen entiteit die onder haar toezicht staat krachtens artikel 85, § 1, 4°, bevelen om zich binnen de door de FSMA bepaalde termijn : 1° te voldoen aan welbepaalde voorschriften van boek II of van artikel 99 van deze wet of van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849 of van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen inzake financiële embargo's; 2° de noodzakelijke aanpassingen aan te brengen in haar organisatie en haar beleid inzake WG/FTP; 3° overgaan tot de vervanging van personen bedoeld in artikel 9. Artikel 102 611 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 68 Onverminderd de andere bepalingen in deze wet en de prerogatieven die haar zijn toegekend bij het vervullen van haar andere wettelijke toezichtsopdrachten, kan de FSMA, wanneer ze vaststelt dat bij afloop van de termijn vastgesteld op grond van artikel 101, § 1, de toestand niet is verholpen : 1° de vervanging gelasten van de betrokken bestuurders of de zaakvoerders van de onderworpen entiteit binnen een termijn die zij bepaalt. De FSMA maakt haar beslissing bekend in het Belgisch Staatsblad; 2° voor de termijn die zij bepaalt, de rechtstreekse of onrechtstreekse uitoefening van het bedrijf van de onderworpen entiteit geheel of ten dele schorsen dan wel verbieden. … 3° de vergunning herroepen. Onverminderd de andere bepalingen in deze wet en de prerogatieven die haar zijn toegekend bij het vervullen van haar andere wettelijke toezichtsopdrachten, kan de FSMA, wanneer ze vaststelt dat bij afloop van de termijn vastgesteld op grond van artikel 101, § 1, de toestand niet is verholpen : 1° de vervanging gelasten van de betrokken bestuurders of de zaakvoerders van de onderworpen entiteit binnen een termijn die zij bepaalt. De FSMA maakt haar beslissing bekend in het Belgisch Staatsblad; 2° voor de termijn die zij bepaalt, de rechtstreekse of onrechtstreekse uitoefening van het bedrijf van de onderworpen entiteit geheel of ten dele schorsen dan wel verbieden. … 2°/1 aan elke persoon met managementverantwoordelijkheden bij de onderworpen entiteit of elke andere natuurlijke persoon die verantwoordelijk wordt geacht voor de inbreuk, een tijdelijk verbod opleggen om managementfuncties uit te oefenen bij een of meer onderworpen entiteiten; … 3° de vergunning herroepen of de inschrijving schrappen. … … Artikel 103 Wanneer de FSMA maatregelen neemt met toepassing van de artikelen 101 en 102, houdt zij met name rekening met de omstandigheden bedoeld in artikel 96. Wanneer de FSMA maatregelen neemt met toepassing van de artikelen 101 en 102, houdt zij met name rekening met de omstandigheden bedoeld in artikel 96. De maatregelen die de FSMA neemt met toepassing van artikelen 101 en 102 worden gepubliceerd conform artikel 72, § 3, vierde tot zevende lid, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, behalve wanneer het vijfde lid van dit artikel verwijst naar de stabiliteit van het financiële systeem. HOOFDSTUK 4 HOOFDSTUK 4 Afdeling 1. - Toezichtsbevoegdheden en - maatregelen betreffende de onderworpen Afdeling 1. - Toezichtsbevoegdheden en - maatregelen betreffende de onderworpen 1324/001 DOC 55 612 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 69 entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, en 29° tot en met 31° entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, en 29° tot en met 31°/2 Artikel 108, eerste lid Onverminderd andere bij deze wet of bij andere wettelijke of reglementaire bepalingen voorgeschreven maatregelen, kan de minister van Economie, wanneer hij vaststelt dat een onderworpen entiteit, bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, en 29° tot en met 31°, een inbreuk heeft begaan op de bepalingen van boek II van deze wet of op de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, of op artikel 66, § 2, tweede en derde lid, van deze wet, of op de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849 of op de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo's, de volgende maatregelen nemen ten aanzien van de betrokken onderworpen entiteit : Onverminderd andere bij deze wet of bij andere wettelijke of reglementaire bepalingen voorgeschreven maatregelen, kan de minister van Economie, wanneer hij vaststelt dat een onderworpen entiteit, bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, en 29° tot en met 31°/2, een inbreuk heeft begaan op de bepalingen van boek II van deze wet of op de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, of op artikel 66, § 2, tweede en derde lid, van deze wet, of op de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849 of op de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo's, de volgende maatregelen nemen ten aanzien van de betrokken onderworpen entiteit : … … Artikel 116 Hoofdstuk 6/1. - Toezichtsbevoegdheden en -maatregelen van het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren Artikel 116/1 § 1. Onverminderd de prerogatieven die aan het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren zijn toegekend voor het vervullen van zijn andere wettelijke toezichtsopdrachten, kan het zich voor de uitoefening van zijn toezichtsbevoegdheden bepaald door of krachtens deze wet, alle informatie en elk document doen verstrekken in welke vorm ook, en met name alle informatie over de organisatie, de werking, de positie en de verrichtingen van de onderworpen entiteiten, als bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, met inbegrip van de informatie betreffende de relaties tussen een onderworpen entiteit en haar cliënten. Het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren kan ter plaatse inspecties verrichten alsook ter plaatse kennisnemen en een kopie maken van alle informatie, documenten, gegevensbestanden en registraties, alsook toegang hebben tot alle informaticasystemen om na te gaan of de bepalingen van boek II en IV van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten en -reglementen, de 613 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 70 uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849 en de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s worden nageleefd. § 2. Relaties tussen de onderworpen entiteit en een bepaalde cliënt behoren niet tot de bevoegdheid van het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren, tenzij het toezicht op die onderworpen entiteit dit vergt. Artikel 116/2 § 1. Onverminderd de andere maatregelen die zijn vastgesteld in deze wet of in andere wettelijke of reglementaire bepalingen, kan het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren een onderworpen entiteit als bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, bevelen om binnen de door hem bepaalde termijn te voldoen aan welbepaalde bepalingen van boek II en IV van deze wet of haar uitvoeringsbesluiten en -reglementen, aan de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849 en aan de waakzaamheidsplichten als bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s. In spoedeisende gevallen kan het College de onderworpen entiteit gedurende een bepaalde termijn verbieden om alle of een deel van haar activiteiten uit te oefenen, en haar inschrijving in het register schorsen. Indien het College een verbod uitspreekt in de zin van het tweede lid, kan het zelf, op kosten van de onderworpen entiteit, overgaan tot de publicatie van de maatregelen die het de onderworpen entiteit oplegt, in de dagbladen en publicaties van zijn keuze en op de plaatsen en voor de duur die het vaststelt. Het College kan ook beslissen om die maatregel te publiceren op internet, in voorkomend geval, op de wijze als bepaald in artikel 72, § 3, vierde tot en met zevende lid, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten. Bij niet-naleving door een onderworpen entiteit van een in het tweede lid bedoelde schorsing kan een dwangsom, bedoeld in artikel 57, § 1, derde lid, 2°, van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren, en een administratieve 1324/001 DOC 55 614 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 71 geldboete, bedoeld in artikel 59, § 1, 8°, van dezelfde wet worden opgelegd. De dwangsommen die met toepassing van dit lid worden opgelegd, worden ingevorderd door de administratie van de FOD Financiën belast met de inning en invordering van de niet- fiscale schuldvorderingen, overeenkomstig de artikelen 3 en volgende van de domaniale wet van 22 december 1949. § 2. Onverminderd de andere maatregelen die in deze wet of in andere wettelijke of reglementaire bepalingen zijn vastgesteld, kan het College, indien de onderworpen entiteit tot wie een bevel is gericht op grond van paragraaf 1, nog steeds in gebreke blijft bij afloop van de opgelegde termijn, en op voorwaarde dat de onderworpen entiteit haar middelen heeft kunnen laten gelden: 1° een of meerdere maatregelen nemen als bedoeld in artikel 57, § 1, derde lid, van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren; Wanneer een dwangsom die door het College is opgelegd op grond van het toepasselijke wetgevende en reglementaire kader wordt verbeurd, maakt het College zijn beslissing tot oplegging van de dwangsom en de redenen hiervan, alsook de verbeuring van de dwangsom bekend op internet, volgens de modaliteiten en onder de voorwaarden bedoeld in artikel 72, § 3, vierde tot en met zevende lid, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten; Bij niet-naleving door een onderworpen entiteit van een in artikel 57, § 1, derde lid, 3°, van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren bedoelde aanmaning om zich voorlopig van iedere beroepsmatige dienstverlening of van bepaalde dienstverlening te onthouden, kan een dwangsom, bedoeld in artikel 57, § 1, derde lid, 2°, van dezelfde wet, en een administratieve geldboete, bedoeld in artikel 59, § 1, 8°, van dezelfde wet worden opgelegd; 2° het dossier overmaken aan de sanctiecommissie van de FSMA, conform artikelen 56, 58, 59, 60 en 61 van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep 615 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 72 van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren; Als het College het dossier overmaakt aan de sanctiecommissie van de FSMA overeenkomstig het eerste lid, zijn de artikelen 59 tot 61 van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren van toepassing. § 3. Als het College maatregelen neemt met toepassing van paragrafen 1 en 2, houdt het met name rekening met de omstandigheden als bedoeld in artikel 96. § 4. Onverminderd de andere maatregelen die in deze wet of in andere wettelijke of reglementaire bepalingen zijn vastgesteld, kan het College, wanneer de feiten die de onderworpen entiteit worden verweten, hoewel zij vaststaan, de oplegging van een in paragraaf 1, eerste lid, bedoelde termijn niet verantwoorden, de onderworpen entiteit terechtwijzen. Artikel 116/3 Als het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren in het kader van zijn toezichtsopdracht en met name van zijn inspecties bedoeld in artikel 116/1, een inbreuk vaststelt op de bepalingen van artikel 66, § 2, eerste lid, of van artikel 67, brengt het de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie daar zo spoedig mogelijk van op de hoogte. Artikel 117 § 1. Onverminderd de prerogatieven die hen zijn toegekend door of krachtens andere wettelijke of reglementaire bepalingen, stellen de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 1°, en 6° tot en met 12°, een toezichtregime vast, in overeenstemming met de bepalingen van artikel 48, leden 1 en 2, van Richtlijn 2015/849, om door de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 23° tot en met 28°, en 32°, de naleving te verzekeren van de bepalingen van boek II en van artikel 66, § 2, tweede en derde lid, van deze wet en de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, alsook de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849 Onverminderd de prerogatieven die hen zijn toegekend door of krachtens andere wettelijke of reglementaire bepalingen, stellen de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 1°, en 7° tot en met 12°, een toezichtregime vast, in overeenstemming met de bepalingen van artikel 48, leden 1 en 2, van Richtlijn 2015/849, om door de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 24° tot en met 28°, en 32°, de naleving te verzekeren van de bepalingen van boek II en van artikel 66, § 2, tweede en derde lid, van deze wet en de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, alsook de 1324/001 DOC 55 616 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 73 Indien de toezichtautoriteiten bedoeld in het eerste lid nalaten de in hetzelfde lid bedoelde mechanismen op te stellen of in de toekomst te wijzigen, kan de Koning deze mechanismen Zelf aannemen of wijzigen. uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849. Indien de toezichtautoriteiten bedoeld in het eerste lid nalaten de in hetzelfde lid bedoelde mechanismen op te stellen of in de toekomst te wijzigen, kan de Koning deze mechanismen Zelf aannemen of wijzigen. Artikel 118 § 1. Onverminderd andere bij deze wet of bij andere wettelijke of reglementaire bepalingen voorgeschreven maatregelen, kunnen de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 6° tot en met 12°, of, in voorkomend geval, de bij andere wetten aangewezen autoriteiten, wanneer zij vaststellen dat een onder hun bevoegdheid vallende onderworpen entiteit, bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 23° tot en met 28°, en 32°, een inbreuk heeft begaan op de bepalingen van boek II van deze wet of op de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, of op artikel 66, § 2, tweede en derde lid, van deze wet, of op de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849 of op de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo's, de volgende maatregelen nemen ten aanzien van de betrokken onderworpen entiteit : § 1. Onverminderd andere bij deze wet of bij andere wettelijke of reglementaire bepalingen voorgeschreven maatregelen, kunnen de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 12°, of, in voorkomend geval, de bij andere wetten aangewezen autoriteiten, wanneer zij vaststellen dat een onder hun bevoegdheid vallende onderworpen entiteit, bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 24° tot en met 28°, en 32°, een inbreuk heeft begaan op de bepalingen van boek II van deze wet of op de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, of op artikel 66, § 2, tweede en derde lid, van deze wet, of op de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849 of op de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo's, de volgende maatregelen nemen ten aanzien van de betrokken onderworpen entiteit : … … § 3. De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 6° tot en met 11°, en 14°, elk voor hun bevoegdheden, stellen de nodige procedureregels vast voor het opleggen van de in paragraaf 1 bedoelde maatregelen, alsook de verhaalmiddelen. § 3. De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 11° en 14°, elk voor hun bevoegdheden, stellen de nodige procedureregels vast voor het opleggen van de in paragraaf 1 bedoelde maatregelen, alsook de verhaalmiddelen. … … Artikel 120 Wanneer de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 6° tot en met 12°, in het kader van haar toezichtsopdracht, een inbreuk vaststelt op de bepalingen van artikel 66, § 2, eerste lid, of van artikel 67, brengen zij de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie zo spoedig mogelijk op de hoogte daarvan. Wanneer de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 12°, in het kader van haar toezichtsopdracht, een inbreuk vaststelt op de bepalingen van artikel 66, § 2, eerste lid, of van artikel 67, brengen zij de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie zo spoedig mogelijk op de hoogte daarvan. Artikel 120/1 617 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 74 De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 11°, publiceren jaarlijks een verslag met informatie over: 1° de krachtens artikelen 118, 132, §§ 1 tot en met 3 en 135, § 3, genomen maatregelen en sancties; 2° in voorkomend geval, het aantal ontvangen meldingen van inbreuken bedoeld in artikel 90; 3° voor wat betreft de toezichtautoriteit bedoeld in artikel 85, § 1, 11°, in voorkomend geval, het aantal ontvangen meldingen van vermoedens bedoeld in artikel 52, eerste lid; 4° in voorkomend geval, het aantal meldingen van vermoedens doorgezonden aan de CFI overeenkomstig artikel 47; 5° in voorkomend geval, het aantal en een beschrijving van de maatregelen genomen krachtens deze wet en andere wettelijke en reglementaire bepalingen om de naleving te verzekeren, door de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 24° tot en met 28°, van de bepalingen van boek II van deze wet en de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, alsook de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849. TITEL 5. - Nationale samenwerking TITEL 5. – Beroepsgeheim en samenwerking Hoofdstuk 1. - Gemeenschappelijke bepalingen Artikel 120/2 Voor de toepassing van deze Titel wordt verstaan onder: 1° “financiële toezichtautoriteiten”: de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 3°, 4° en 5°, in het kader van hun opdracht om toezicht uit te oefenen op de kredietinstellingen en de financiële instellingen overeenkomstig of krachtens deze wet; 2° “financiële instellingen”: de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 5° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot en met 22°, de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 2, lid 1, punt 2) van Richtlijn 2015/849 en entiteiten van dezelfde aard die 1324/001 DOC 55 618 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 75 ressorteren onder het recht van een derde land; 3° “kredietinstellingen”: de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 4°, de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 2, lid 1, punt 1) van Richtlijn 2015/849 en entiteiten van dezelfde aard die ressorteren onder het recht van een derde land; 4° “buitenlandse toezichtautoriteiten”: de toezichtautoriteiten van een lidstaat en de toezichtautoriteiten van een derde land; 5° “toezichtautoriteiten van een lidstaat”: de toezichtautoriteiten die ressorteren onder het recht van een lidstaat en die taken van dezelfde aard uitvoeren als de toezichtautoriteiten; 6° “toezichtautoriteiten van een derde land”: de toezichtautoriteiten die ressorteren onder het recht van een derde land en die taken van dezelfde aard uitvoeren als de toezichtautoriteiten; 7° “toezichthouders”: de autoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 3°, 4° en 5°, in het kader van hun opdracht om toezicht uit te oefenen op de naleving van de Europeesrechtelijke bepalingen en van de wetten en reglementen betreffende het toezicht op de kredietinstellingen en de financiële instellingen; 8° “buitenlandse toezichthouders”: de toezichthouders van een lidstaat en de toezichthouders van een derde land; 9° “toezichthouders van een lidstaat”: de toezichthouders die ressorteren onder het recht van een lidstaat en die taken van dezelfde aard uitvoeren als de toezichthouders, met inbegrip van de Europese Centrale Bank voor wat betreft de taken die haar zijn opgedragen bij Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen; 10° “toezichthouders van een derde land”: de toezichthouders die ressorteren onder het recht van een derde land en die taken van dezelfde aard uitvoeren als de toezichthouders; 11° autoriteit belast met het toezicht op de financiële markten van een lidstaat”: de 619 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 76 autoriteiten die ressorteren onder het recht van een lidstaat en die toezichtsopdrachten op de financiële markten uitvoeren. Artikel 120/3 De financiële toezichtautoriteiten mogen de vertrouwelijke informatie waarvan zij kennis krijgen bij de uitoefening van hun opdrachten in die hoedanigheid, uitsluitend gebruiken bij het vervullen van hun toezichtsopdrachten in het kader van deze wet, of van andere opdrachten die zij als toezichthouders uitoefenen, bij een administratief beroep tegen één van hun beslissingen of in het kader van een rechtsvordering. Hoofdstuk 2. - Nationale samenwerking Afdeling 1. - Nationale samenwerking tussen de toezichtautoriteiten en tussen de toezichtautoriteiten en de CFI Artikel 121 § 1. De toezichtautoriteiten werken samen en wisselen alle nuttige informatie uit, telkens als dit nodig is voor de uitoefening van hun toezichtsbevoegdheden bepaald bij of krachtens deze wet, met name ten aanzien van onderworpen entiteiten die gelijktijdig onder de bevoegdheid vallen van verschillende toezichtautoriteiten en ten aanzien van de onderworpen entiteiten die deel uitmaken van een groep met dochterondernemingen of bijkantoren die onder de bevoegdheid vallen van verschillende toezichtautoriteiten. § 2. De CFI en de toezichtautoriteiten bedoeld in titel 4 werken samen en wisselen alle nuttige informatie uit, telkens als dit nodig is voor de uitoefening van hun bevoegdheden bepaald bij of krachtens deze wet. § 1. De toezichtautoriteiten werken samen en wisselen alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun toezichtsbevoegdheden bepaald bij of krachtens deze wet, met name ten aanzien van onderworpen entiteiten die gelijktijdig onder de bevoegdheid vallen van verschillende toezichtautoriteiten en ten aanzien van de onderworpen entiteiten die deel uitmaken van een groep met dochterondernemingen of bijkantoren die onder de bevoegdheid vallen van verschillende toezichtautoriteiten. § 2. De CFI en de toezichtautoriteiten bedoeld in titel 4 werken samen en wisselen alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun bevoegdheden bepaald bij of krachtens deze wet. § 3. Het feit dat de betrokken autoriteiten en de CFI onderworpen zijn aan een beroepsgeheim vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking. Afdeling 2. - Nationale samenwerking tussen de financiële toezichtautoriteiten en de toezichthouders Artikel 121/1 1324/001 DOC 55 620 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 77 § 1. De financiële toezichtautoriteiten en de toezichthouders werken onderling samen. In dit verband wisselen zij alle informatie uit die nuttig is voor de uitvoering van hun respectieve taken. § 2. Het feit dat de betrokken autoriteiten onderworpen zijn aan een beroepsgeheim vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking. Afdeling 3. – Nationale samenwerking tussen de toezichtautoriteiten en de autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten Artikel 121/2 § 1. De toezichtautoriteiten, die handelen in het kader van de hun door artikel 85 toevertrouwde opdrachten, en de FSMA, in haar hoedanigheid van autoriteit die verantwoordelijk is voor het toezicht op de financiële markten, werken samen. In het kader daarvan wisselen zij alle nuttige informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun respectieve toezichtsopdrachten. § 2. Het feit dat de betrokken autoriteiten onderworpen zijn vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking. TITEL 6. - Internationale samenwerking Hoofdstuk 3 - Internationale samenwerking Hoofdstuk 1 - Samenwerking van de Cel voor Financiële Informatieverwerking met andere financiële inlichtingeneenheden Afdeling 1 - Samenwerking van de Cel voor Financiële Informatieverwerking met andere financiële inlichtingeneenheden Artikel 122 De CFI werkt samen met, en vertrekt informatie aan, andere FIE's in een zo ruim mogelijke mate en onder de voorwaarden bepaald in dit hoofdstuk, en dit ongeacht hun organisatorische status. De CFI werkt samen met, en vertrekt informatie aan, andere FIE's in een zo ruim mogelijke mate en onder de voorwaarden bepaald in deze Afdeling, en dit ongeacht hun organisatorische status, alsook met die vermeld in artikelen 66 tot 70 van de Wet van 30 juli 2018. De overeenkomstig deze Afdeling ontvangen informatie en documenten worden gebruikt voor het vervullen van de taken van de CFI als bepaald in deze wet. Artikel 123 621 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 78 § 1. De CFI zal uit eigen beweging of op verzoek, alle informatie uitwisselen die nuttig kan zijn voor de verwerking of de analyse door een FIE van informatie in verband met het witwassen van geld of de financiering van terrorisme en de betrokken natuurlijke of rechtspersonen, zelfs indien op het tijdstip van de uitwisseling nog niet is vastgesteld welk type van onderliggende criminele activiteit daarbij betrokken is. § 2. Wanneer de CFI een andere FIE om informatie verzoekt, beschrijft ze de relevante feiten en hun achtergrond, motiveert ze haar verzoek, preciseert ze de graad van urgentie ervan en verstrekt ze aanwijzingen over de wijze waarop de gevraagde informatie zal worden gebruikt. § 3. Wanneer de CFI wordt gevat door een andere FIE om informatie te verstrekken, geeft ze hier zo spoedig mogelijk gevolg aan, afhankelijk van de aard van het verzoek en de graad van urgentie, en met naleving van het beginsel van de vrije uitwisseling van informatie voor analysedoeleinden en met gebruik van alle bevoegdheden waarover ze beschikt en waarvan ze normaliter gebruik maakt krachtens deze wet voor het ontvangen en analyseren van meldingen van vermoedens. § 1. De CFI zal uit eigen beweging of op verzoek, alle informatie uitwisselen die nuttig kan zijn voor de verwerking of de analyse door een FIE van informatie in verband met het witwassen van geld of de financiering van terrorisme en de betrokken natuurlijke of rechtspersonen, ongeacht het type verband houdende onderliggende criminele activiteit en zelfs indien op het tijdstip van de uitwisseling nog niet is vastgesteld welk type van onderliggende criminele activiteit daarbij betrokken is. § 2. Wanneer de CFI een andere FIE om informatie verzoekt, beschrijft ze de relevante feiten en hun achtergrond, motiveert ze haar verzoek, preciseert ze de graad van urgentie ervan en verstrekt ze aanwijzingen over de wijze waarop de gevraagde informatie zal worden gebruikt. Wanneer de CFI informatie of documenten van een andere FIE ontvangt, en deze beperkingen of voorwaarden oplegt voor het gebruik ervan, neemt de CFI deze in acht. § 3. Wanneer de CFI wordt gevat door een andere FIE om informatie te verstrekken, geeft ze hier zo spoedig mogelijk gevolg aan, afhankelijk van de aard van het verzoek en de graad van urgentie, en met naleving van het beginsel van de vrije uitwisseling van informatie voor analysedoeleinden en met gebruik van alle bevoegdheden waarover ze beschikt en waarvan ze normaliter gebruik maakt krachtens deze wet voor het ontvangen en analyseren van meldingen van vermoedens. § 4. De CFI wijst ten minste één contactpersoon of -punt aan verantwoordelijk voor de ontvangst van verzoeken om informatie uitgaande van de andere FIE’s. Artikel 124, § 2 § 1. … § 2. Wanneer de CFI bijkomende informatie wil verkrijgen van een onderworpen entiteit die onder het recht van een andere lidstaat ressorteert die activiteiten uitoefent in België, richt ze haar verzoek aan de FIE van de betrokken lidstaat. Wanneer de CFI wordt gevat door een dergelijk verzoek dat uitgaat van een andere FIE, verzendt ze onverwijld de gevraagde informatie. § 1. … § 2. Wanneer de CFI bijkomende informatie wil verkrijgen van een onderworpen entiteit die onder het recht van een andere lidstaat ressorteert die activiteiten uitoefent in België, richt ze haar verzoek aan de FIE van de betrokken lidstaat. Wanneer de CFI wordt gevat door een dergelijk verzoek dat uitgaat van een andere FIE, maakt ze gebruik van alle bevoegdheden waarover ze beschikt krachtens deze wet voor het ontvangen en analyseren van meldingen van 1324/001 DOC 55 622 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 79 vermoedens, en verzendt ze onverwijld de gevraagde informatie Artikel 125, § 2 § 1. … § 2. De CFI geeft haar in paragraaf 1 bedoelde voorafgaande toestemming, onverwijld en zo ruim mogelijk. Ze weigert haar toestemming voor iedere mededeling die buiten het toepassingsgebied van deze wet valt, een strafonderzoek zou kunnen schaden, of duidelijk onevenredig zou zijn met de legitieme belangen van een natuurlijke of rechtspersoon of België, of anderszins niet in overeenstemming zou zijn met de fundamentele beginselen van het Belgisch recht. Iedere weigering om toestemming te verlenen overeenkomstig het tweede lid, wordt gemotiveerd. § 1. … § 2. De CFI geeft haar in paragraaf 1 bedoelde voorafgaande toestemming, onverwijld en zo ruim mogelijk, ongeacht het type verband houdende onderliggende criminele activiteit. Ze weigert haar toestemming voor iedere mededeling die buiten het toepassingsgebied van deze wet valt, een onderzoek zou kunnen schaden, of duidelijk onevenredig zou zijn met de legitieme belangen van een natuurlijke of rechtspersoon of België of anderszins niet in overeenstemming zou zijn met de fundamentele beginselen van het Belgisch recht. Iedere weigering om toestemming te verlenen overeenkomstig het tweede lid, wordt gemotiveerd. Die uitzonderingen worden op zodanige wijze gespecificeerd dat misbruik van en onredelijke beperkingen op de verstrekking van informatie worden voorkomen. Artikel 128 Verschillen tussen de nationale rechtsstelsels inzake de definitie van fiscale misdrijven vormen geen beletsel voor de CFI om informatie uit te wisselen of bijstand te verlenen aan een andere FIE. Verschillen tussen de nationale rechtsstelsels inzake de definitie van met het witwassen van kapitaal verband houdende onderliggende criminele activiteiten, zoals beoogd in artikel 4, 23°, van deze wet, vormen geen beletsel voor de CFI om informatie te gebruiken, uit te wisselen of bijstand te verlenen aan een andere FIE, overeenkomstig de bepalingen van dit Hoofdstuk. Hoofdstuk 2 - Samenwerking tussen de toezichtautoriteiten en hun buitenlandse tegenhangers Afdeling 2 - Samenwerking tussen de toezichtautoriteiten en de buitenlandse toezichtautoriteiten Artikel 129 Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder : 1° "Belgische toezichtautoriteiten" : de autoriteiten bedoeld in artikel 85; 2° "Belgische onderworpen entiteiten" : de entiteiten bedoeld in artikel 5, §§ 1 en 4. Opgeheven Artikel 130 623 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 80 § 1. Met het oog op een doeltreffende uitoefening van de toezichtsbevoegdheden omschreven in titel 4 ten aanzien van de Belgische onderworpen entiteiten die bijkantoren, dochterondernemingen of andere vestigingsvormen zijn van onderworpen entiteiten die onder het recht van een andere lidstaat of een derde land ressorteren, werken de Belgische toezichtautoriteiten samen en wisselen zij alle nuttige informatie uit met de bevoegde toezichtautoriteiten van de betrokken lidstaat of van het betrokken derde land. Daarnaast werken de Belgische toezichtautoriteiten samen en wisselen zij alle nodige informatie uit met de bevoegde toezichtautoriteiten van een andere lidstaat of van een derde land die toezicht uitoefenen op de naleving van de gedragslijnen en procedures bedoeld in artikel 45, lid 1, van Richtlijn 2015/849, op het niveau van de groep waarvan een Belgische onderworpen entiteit als bedoeld in het eerste lid, deel uitmaakt. § 1. De toezichtautoriteiten werken samen met de buitenlandse toezichtautoriteiten en wisselen met hen alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun respectieve toezichtsbevoegdheden waarin is voorzien bij of krachtens deze wet, Richtlijn 2015/849 of de gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal recht. § 2. Met het oog op een doeltreffend toezicht op de naleving van de bepalingen van boek II, titel 1, hoofdstuk 2, werken de Belgische toezichtautoriteiten samen en wisselen zij alle nuttige informatie uit met de bevoegde toezichtautoriteiten van de lidstaten en de derde landen waarin de groep waarvan de Belgische onderworpen entiteit deel uitmaakt, andere vestingen heeft. Ze werken samen en wisselen met name informatie uit om te bepalen of de toepassingsvoorwaarden van artikel 43, § 2, tweede lid, vervuld zijn. § 3. Wanneer de Bank een maatregel wil nemen als bedoeld in artikel 95, waarschuwt ze de bevoegde toezichtautoriteit van de lidstaat waaronder de betrokken entiteit ressorteert en werkt ze samen met deze entiteit om de vastgestelde ernstige inbreuken zo spoedig mogelijk te beëindigen. § 4. De Belgische toezichtautoriteiten delen aan de bevoegde toezichtautoriteiten van de lidstaten of derde landen alle nuttige informatie mee voor de uitoefening van hun bevoegdheid om aan de onderworpen entiteiten die onder hun bevoegdheid vallen, sancties en maatregelen op te leggen overeenkomstig de artikelen 58 tot en met 60 van Richtlijn 2015/849 of de § 2. De in het eerste lid bedoelde samenwerking en uitwisseling van informatie vinden met name plaats met de volgende autoriteiten: 1° de toezichtautoriteiten van een lidstaat of van een derde land wanneer de Belgische onderworpen entiteiten bijkantoren, dochterondernemingen of andere vestigingsvormen zijn van onderworpen entiteiten die onder het recht van die lidstaat of van dat derde land ressorteren; 2° de buitenlandse toezichtautoriteiten die toezicht houden op de naleving van de gedragslijnen en procedures als bedoeld in artikel 45, lid 1 van Richtlijn 2015/849 of in de gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal recht, op het niveau van de groep waar een Belgische onderworpen entiteit deel van uitmaakt; 3° wanneer de groep waar de Belgische onderworpen entiteit deel van uitmaakt, andere vestigingen in het buitenland heeft, de buitenlandse toezichtautoriteiten die toezicht houden op die vestigingen; deze samenwerking heeft met name tot doel een doeltreffend toezicht uit te oefenen op de naleving door de Belgische onderworpen entiteit van de artikelen 13 en 14, en houdt ook in dat alle informatie wordt uitgewisseld die 1324/001 DOC 55 624 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 81 gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal recht. nuttig is om te bepalen of de voorwaarden voor de toepassing van artikel 43, § 2, tweede lid, vervuld zijn; 4° wanneer de Bank een maatregel wil nemen als bedoeld in artikel 95, de toezichtautoriteit van de lidstaat waaronder de onderworpen entiteit ressorteert; de samenwerking heeft met name tot doel de vastgestelde ernstige inbreuken zo spoedig mogelijk te beëindigen; 5° de buitenlandse toezichtautoriteiten die hun bevoegdheid willen uitoefenen om aan de onderworpen entiteiten die onder hun bevoegdheid vallen, sancties en maatregelen op te leggen als bedoeld in de artikelen 58 tot en met 60 van Richtlijn 2015/849 of in de gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal recht. § 3. Het beroepsgeheim waaraan de toezichtautoriteiten gebonden zijn, vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking. § 4. De toezichtautoriteiten mogen zich niet onttrekken aan de verplichting tot samenwerking en informatie-uitwisseling met de toezichtautoriteiten van een lidstaat op grond van het feit dat: 1° het verzoek om samenwerking betrekking heeft op belastingaangelegenheden; 2° het verzoek betrekking heeft op informatie die onder een op de betrokken onderworpen entiteiten rustende geheimhoudings- of vertrouwelijkheidsplicht valt, behalve, voor wat betreft de in artikel 5, § 1, 23° tot en met 28°, bedoelde onderworpen entiteiten, indien het gaat om informatie als bedoeld in artikel 53 van deze wet; 3° er in België reeds een onderzoek of een gerechtelijke of administratieve procedure is ingeleid voor dezelfde feiten en/of tegen dezelfde personen, tenzij het betrokken verzoek dit onderzoek of deze procedure kan schaden. Te dien einde onderneemt de aangezochte toezichtautoriteit de nodige stappen bij de eventueel met het onderzoek of de procedure belaste autoriteiten en vraagt zij van tevoren toestemming aan deze autoriteiten om de betrokken informatie bekend te maken; 625 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 82 4° de juridische status van de buitenlandse toezichtautoriteit verschilt van die van de aangezochte toezichtautoriteit. Artikel 131 De samenwerking en de uitwisseling op grond van artikel 130 van de door het beroepsgeheim gedekte informatie, zijn afhankelijk van de naleving van ten minste één van de volgende voorwaarden : 1° de bevoegde toezichtautoriteit van de lidstaat of van het derde land is, overeenkomstig de bepalingen van zijn nationaal recht, onderworpen aan een regeling inzake het beroepsgeheim die ten minste gelijkwaardig is aan de regeling waaraan de Belgische toezichtautoriteiten zijn onderworpen; 2° de bevoegde toezichtautoriteit van de lidstaat of van het derde land heeft met de Belgische toezichtautoriteit een samenwerkingsakkoord gesloten dat voorziet in : a) de wederkerigheid van de mededelingen van informatie; b) het verbod om de meegedeelde informatie voor andere doelen dan het toezicht op de naleving van de verplichtingen tot voorkoming van WG/FTP door de groep of de onderworpen entiteiten die er deel van uitmaken, of het prudentiële toezicht erop, te gebruiken, behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming van de autoriteit die ze meedeelt; c) het verbod om ontvangen informatie door te sturen aan eender welke derde, behoudens voorafgaande en schriftelijke toestemming van de autoriteit die ze meedeelt. De samenwerking en de uitwisseling van vertrouwelijke informatie krachtens artikel 130 zijn afhankelijk van de naleving van de volgende voorwaarden: 1° overeenkomstig de bepalingen van zijn nationaal recht onderworpen aan een beroepsgeheimregeling die ten minste gelijkwaardig is aan die waaraan de betrokken toezichtautoriteit is onderworpen; 2° het wederkerige karakter van de informatie-uitwisseling; 3° het verbod om de meegedeelde informatie voor andere doeleinden dan het toezicht op de naleving van de verplichtingen tot voorkoming van WG/FTP te gebruiken, behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt; deze toestemming kan niet worden verleend als dit doeleinde niet verenigbaar is met het toezicht op de naleving van de verplichtingen tot voorkoming van WG/FTP; 4° het verbod om de ontvangen informatie door te geven aan eender welke derde, behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt. In geval van samenwerking tussen de financiële toezichtautoriteiten en hun tegenhangers van een lidstaat is dit vereiste om van tevoren toestemming te verkrijgen niet van toepassing wanneer de informatie wordt meegedeeld aan andere financiële toezichtautoriteiten van een lidstaat; 5° de buitenlandse toezichtautoriteit heeft met de toezichtautoriteit een samenwerkingsovereenkomst ondertekend die voorziet in de uitwisseling van informatie en voldoet aan de in de punten 1° tot en met 4° van dit artikel bedoelde voorwaarden. In geval van samenwerking tussen de financiële toezichtautoriteiten en hun tegenhangers van een lidstaat is deze voorwaarde niet van toepassing. 1324/001 DOC 55 626 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 83 § 2. Wanneer de informatie die wordt meegedeeld afkomstig is van een toezichtautoriteit van een lidstaat, wordt deze alleen bekendgemaakt aan de toezichtautoriteiten van een derde land mits de autoriteit van die lidstaat uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt. Afdeling 3. - Internationale samenwerking tussen de financiële toezichtautoriteiten en de toezichthouders Artikel 131/1 § 1. De financiële toezichtautoriteiten werken samen met de buitenlandse toezichthouders en wisselen met hen alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun respectieve toezichtsbevoegdheden. De financiële toezichtautoriteiten maken gebruik van hun wettelijke prerogatieven om aan de toezichthouders van de andere lidstaten bijstand te verlenen bij het verrichten van onderzoeken. § 2. De toezichthouders werken samen en wisselen informatie uit met de buitenlandse financiële toezichtautoriteiten onder dezelfde voorwaarden als die welke bedoeld zijn in paragraaf 1. De toezichthouders mogen de aldus vergaarde informatie enkel gebruiken voor de uitvoering van hun toezichtstaken, met inbegrip van het opleggen van sancties, alsook in het kader van een beroepsprocedure of rechtsvordering die wordt ingesteld tegen een beslissing. § 3. Het beroepsgeheim waaraan de financiële toezichtautoriteiten of de toezichthouders gebonden zijn, vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking. Artikel 131/2 627 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 84 § 1. De samenwerking en de uitwisseling van vertrouwelijke informatie krachtens artikel 131/1 is afhankelijk van de naleving van de volgende voorwaarden: 1° de buitenlandse toezichthouder of de buitenlandse financiële toezichtautoriteit is overeenkomstig de bepalingen van zijn nationaal recht onderworpen aan een beroepsgeheimregeling die ten minste gelijkwaardig is aan die waaraan de betrokken toezichtautoriteiten of toezichthouders zijn onderworpen; 2° het wederkerige karakter van de informatie-uitwisseling; 3° het verbod om de meegedeelde informatie voor andere doeleinden te gebruiken dan het uitvoeren van de wettelijke taken van de buitenlandse financiële toezichtautoriteit of de buitenlandse toezichthouder, behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt; deze toestemming kan niet worden verleend als dit doeleinde niet verenigbaar is met het toezicht op de naleving van de verplichtingen tot voorkoming van WG/FTP; 4° het verbod om de ontvangen informatie door te geven aan eender welke derde, behoudens voorafgaande en schriftelijke toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt. In geval van samenwerking tussen de financiële toezichtautoriteiten en de toezichthouders van een lidstaat, of tussen de toezichthouders en de financiële toezichtautoriteiten van een lidstaat, is dit vereiste niet van toepassing wanneer de informatie bekendgemaakt wordt aan de financiële toezichtautoriteiten of de toezichthouders van een andere lidstaat; 5° tenzij de Europese richtlijnen voorzien in een beroepsgeheim voor de buitenlandse betrokken autoriteiten, heeft de buitenlandse financiële toezichtautoriteit of de buitenlandse toezichthouder een samenwerkingsovereenkomst ondertekend die voorziet in de uitwisseling van informatie en voldoet aan de in 1° tot en met 4° bedoelde voorwaarden. § 2. Wanneer de informatie die wordt meegedeeld afkomstig is van een financiële toezichtautoriteit of van een toezichthouder 1324/001 DOC 55 628 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 85 van een lidstaat, wordt deze alleen bekendgemaakt aan de autoriteiten van een derde land mits deze autoriteit van de lidstaat uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt. Afdeling 4. – Internationale samenwerking tussen de toezichtautoriteiten en de autoriteiten die belast zijn met het toezicht op de financiële markten Artikel 131/3 § 1. De toezichtautoriteiten werken samen met de autoriteiten die belast zijn met het toezicht op de financiële markten van een lidstaat, en wisselen met hen alle nuttige informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun respectieve toezichtsopdrachten. § 2. Als autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten, werkt de FSMA samen met de toezichtautoriteiten van een lidstaat en wisselt zij alle nuttige informatie met hen uit, telkens als dit nodig is voor de uitoefening van hun respectieve toezichtsopdrachten. § 3. De onderwerping van de in dit artikel bedoelde autoriteiten aan een beroepsgeheim vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking. Artikel 131/4 De in artikel 131/3 bedoelde samenwerking en uitwisseling van vertrouwelijke informatie zijn afhankelijk van de naleving van de volgende voorwaarden: 1° naargelang het geval is de toezichtautoriteit van een lidstaat of de autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten van een lidstaat, overeenkomstig de bepalingen van zijn nationaal recht, onderworpen aan een beroepsgeheimregeling die ten minste gelijkwaardig is aan die waaraan de FSMA, als autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten, of de toezichtautoriteiten zijn onderworpen; 629 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 86 2° het wederkerige karakter van de informatie-uitwisseling; 3° het verbod om de meegedeelde informatie voor andere doeleinden te gebruiken dan het uitoefenen van de wettelijke opdrachten van de toezichthouder van een lidstaat of van de autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten van een lidstaat, behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt; 4° het verbod om de ontvangen informatie door te geven aan eender welke derde, behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt. In geval van samenwerking tussen de FSMA, die optreedt als autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten, en de toezichtautoriteiten van een lidstaat, of tussen de toezichtautoriteiten van een lidstaat en de autoriteiten van die lidstaat die belast zijn met het toezicht op de financiële markten, is dit vereiste niet van toepassing wanneer de betrokken informatie wordt doorgegeven aan de toezichtautoriteiten of aan de autoriteiten die belast zijn met het toezicht op de financiële markten van een andere lidstaat; 5° tenzij de Europese richtlijnen voorzien in een beroepsgeheim voor de betrokken autoriteiten van een lidstaat, heeft de toezichthouder van een lidstaat of de autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten van een lidstaat, een samenwerkingsovereenkomst ondertekend die voorziet in de uitwisseling van informatie en voldoet aan de in voornoemde punten 1° tot en met 4° bedoelde voorwaarden. § 2. Wanneer de informatie die wordt meegedeeld, afkomstig is van een toezichtautoriteit van een lidstaat of van de autoriteit van die lidstaat die belast is met het toezicht op de financiële markten, wordt deze alleen bekendgemaakt aan de autoriteiten van een derde land mits de autoriteit van die lidstaat uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden wordt doorgegeven. 1324/001 DOC 55 630 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 87 Afdeling 5. - Internationale samenwerking tussen de toezichtautoriteiten en de ETA’s Artikel 131/5 De in artikel 85, § 1, 3° en 4°, bedoelde toezichtautoriteiten fungeren als aanspreekpunt voor de ETA’s. Deze toezichtautoriteiten stellen de ETA’s in kennis van de gevallen waarin hun met toepassing van artikel 13, § 3, derde lid, wordt meegedeeld dat het volgens het recht van een derde land niet is toegestaan dat de voorgeschreven gedragslijnen en procedures worden toegepast, rekening houdend met eventuele juridische beperkingen die de correcte toepassing van deze gedragslijnen en procedures kunnen belemmeren, onder meer inzake geheimhouding en gegevensbescherming en andere beperkingen op de uitwisseling van informatie die daartoe relevant kan zijn. Ze werken samen met de ETA’s bij het zoeken naar een oplossing. Artikel 132 § 1. Onverminderd andere bij deze wet of bij andere wettelijke of reglementaire bepalingen voorgeschreven maatregelen, kunnen de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in voorkomend geval, de bij andere wetten aangewezen autoriteiten, indien zij een inbreuk vaststellen op de bepalingen van boek II, van artikel 66, § 2, tweede en derde lid, of van artikel 90, vijfde lid, van deze wet of van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende geldovermakingen, of van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo's, een administratieve geldboete opleggen aan de onderworpen entiteiten die onder hun bevoegdheid vallen en, in voorkomend geval, aan een of meer leden van het wettelijk bestuursorgaan van die entiteiten, van hun directiecomité en aan de personen die bij ontstentenis van een directiecomité deelnemen aan hun effectieve leiding, die voor de vastgestelde inbreuk verantwoordelijk zijn. § 1. Onverminderd andere bij deze wet of bij andere wettelijke of reglementaire bepalingen voorgeschreven maatregelen, kunnen de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in voorkomend geval, de bij andere wetten aangewezen autoriteiten, indien zij vaststellen: 1° dat een inbreuk is begaan op de bepalingen van deze wet of van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende geldovermakingen, of van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s, die onder hun bevoegdheid vallen ; 2° dat niet wordt voldaan aan een vereiste die wordt opgelegd door de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in voorkomend geval, door de bij andere wetten aangewezen autoriteiten met toepassing van de in 1° bedoelde bepalingen; 3° dat niet wordt voldaan aan vereisten die door de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in voorkomend geval, door de bij andere wetten aangewezen autoriteiten als 631 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 88 voorwaarden worden gesteld voor een beslissing die wordt genomen met toepassing van de in 1° bedoelde bepalingen, een administratieve geldboete opleggen aan de onderworpen entiteiten die onder hun bevoegdheid vallen en, in voorkomend geval, aan een of meer leden van het wettelijk bestuursorgaan van die entiteiten, van hun directiecomité en aan de personen die bij ontstentenis van een directiecomité deelnemen aan hun effectieve leiding, die voor de vastgestelde inbreuk verantwoordelijk zijn. § 2. Indien de in paragraaf 1 bedoelde inbreuk werd begaan door een van de in artikel 5, § 1, 1° tot en met 22°, bedoelde onderworpen entiteiten, bedraagt de in dezelfde paragraaf 1 bedoelde administratieve geldboete, voor hetzelfde feit of voor hetzelfde geheel van feiten : 1° minimum 10 000 euro en maximum tien procent van de jaarlijkse netto-omzet van het voorbije boekjaar, indien het gaat om een rechtspersoon; 2° minimum 5 000 euro en maximum 5 000 000 euro, indien het gaat om een natuurlijke persoon. Indien de in paragraaf 1 bedoelde inbreuk werd begaan door een van de in artikel 5, § 1, 23° tot en met 33°, bedoelde entiteiten, bedraagt de in dezelfde paragraaf 1 bedoelde administratieve geldboete, voor hetzelfde feit of voor hetzelfde geheel van feiten, minimum 250 euro en maximum 1 250 000 euro. § 2. Indien de in paragraaf 1 bedoelde inbreuk werd begaan door een van de in artikel 5, § 1, 1° tot en met 22°, bedoelde onderworpen entiteiten, bedraagt de in dezelfde paragraaf 1 bedoelde administratieve geldboete, voor hetzelfde feit of voor hetzelfde geheel van feiten: 1° maximaal 5 000 000 euro of, indien dit hoger is, tien procent van de jaarlijkse netto- omzet van het voorbije boekjaar, indien het gaat om een rechtspersoon; 2° maximaal 5 000 000 euro, indien het gaat om een natuurlijke persoon; Indien de in paragraaf 1 bedoelde inbreuk werd begaan door een van de in artikel 5, § 1, 23° tot en met 33°, bedoelde entiteiten, bedraagt de in dezelfde paragraaf 1 bedoelde administratieve geldboete, voor hetzelfde feit of voor hetzelfde geheel van feiten, maximaal 1 250 000 euro. Onverminderd de in het eerste en tweede lid bepaalde maximumbedragen voor de geldboetes mag, wanneer de inbreuk voor de onderworpen entiteit winst heeft opgeleverd of haar heeft toegelaten verlies te vermijden, het maximumbedrag van de administratieve geldboete worden verhoogd tot het dubbele van het bedrag van deze winst of dit verlies. Het eerste lid, 2°, en het tweede en derde lid zijn van toepassing wanneer een administratieve geldboete wordt opgelegd aan een of meer leden van het wettelijk bestuursorgaan van een betrokken entiteit, van haar directiecomité of aan de personen die bij ontstentenis van een directiecomité deelnemen aan de effectieve leiding van de entiteit, overeenkomstig paragraaf 1. 1324/001 DOC 55 632 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 89 § 3. … § 3. … 8° de mate waarin de betrokkene heeft rekening gehouden met de richtsnoeren voor de risico-gebaseerde benadering die de toezichtautoriteiten gebeurlijk hebben uitgewerkt op basis van artikel 86, § 2. … … § 6. Onverminderd andere bij deze wet of bij andere wettelijke of reglementaire bepalingen voorgeschreven maatregelen, kan de minister van Financiën, wanneer hij een inbreuk vaststelt op artikel 58/11, derde en vierde lid, van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de stichtingen en de Europese politieke partijen en stichtingen, of op artikel 14/1, tweede en derde lid, van het Wetboek van Vennootschappen, of op de kwaliteit van de overgemaakte gegevens bedoeld in voornoemde artikelen, een administratieve geldboete opleggen aan de bestuurders bedoeld in artikel 58/11 van de voornoemde wet en in artikel 14/1 van het voornoemde wetboek, en, in voorkomend geval, aan een of meer leden van het wettelijk bestuursorgaan van die entiteiten, van hun directiecomité en aan de personen die bij ontstentenis van een directiecomité deelnemen aan hun effectieve leiding, die voor de vastgestelde inbreuk verantwoordelijk zijn. § 6. Onverminderd andere bij deze wet of bij andere wettelijke of reglementaire bepalingen voorgeschreven maatregelen, kan de minister van Financiën, wanneer hij een inbreuk vaststelt op artikel 1:35 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, of op de kwaliteit van de overgemaakte gegevens bedoeld in voornoemd artikel, een administratieve geldboete opleggen aan de bestuurders bedoeld in hetzelfde artikel, en, in voorkomend geval, aan een of meer leden van het wettelijk bestuursorgaan van die entiteiten, van hun directiecomité en aan de personen die bij ontstentenis van een directiecomité deelnemen aan hun effectieve leiding, die voor de vastgestelde inbreuk verantwoordelijk zijn. § 7. Voor de toepassing van paragraaf 2, eerste lid, 1°, wordt de jaarlijkse netto-omzet bepaald op grond van de meest recente door de raad van bestuur of het bestuursorgaan van de onderworpen entiteit opgestelde jaarrekening. Indien de betrokken rechtspersoon geen omzet realiseert, wordt onder totale jaaromzet begrepen de met omzet overeenstemmende soort inkomsten, hetzij overeenkomstig de toepasselijke Europese jaarrekeningenrichtlijnen hetzij, indien die niet van toepassing zijn op de betrokken rechtspersoon, overeenkomstig het nationale recht van de lidstaat waar de rechtspersoon gevestigd is. Indien de rechtspersoon een moederonderneming is of een dochteronderneming van een moederonderneming die een geconsolideerde jaarrekening moet opstellen, dan wordt onder jaarlijkse netto-omzet begrepen de jaarlijkse 633 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 90 netto-omzet op grond van de meest recente door de raad van bestuur of het bestuursorgaan van de uiteindelijke moederonderneming opgestelde geconsolideerde jaarrekening. § 8. Rechtspersonen, zelfs indien zij niet zijn onderworpen, zijn burgerrechtelijk aansprakelijk voor de administratieve geldboetes die worden opgelegd aan de onderworpen natuurlijke personen die er hun activiteit uitoefenen als bestuurder of actieve vennoot of op grond van een ondernemingsovereenkomst of mandaat. Artikel 133 § 1. … § 2. … § 1. … § 2. … § 2/1. De administratieve geldboete bedoeld in artikel 132, § 1, voor de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, wordt opgelegd conform de bepalingen van artikelen 56 en 58 tot 60 van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren. § 3. De administratieve geldboete bedoeld in artikel 132, §§ 1 en 6, wordt door de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in voorkomend geval, de bij andere wetten aangewezen autoriteiten, de minister van Financiën of de minister bevoegd voor bpost, met toepassing van artikel 132, §§ 4 en 6, opgelegd nadat de betrokken onderworpen entiteit of persoon werd gehoord of minstens behoorlijk werd opgeroepen. § 3. De administratieve geldboete bedoeld in artikel 132, §§ 1 en 6, wordt door de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in voorkomend geval, de bij andere wetten aangewezen autoriteiten, de minister van Financiën of de minister bevoegd voor bpost, met toepassing van artikel 132, §§ 4 en 6, opgelegd nadat de betrokken onderworpen entiteit of persoon werd gehoord of minstens behoorlijk werd opgeroepen. Voor de toepassing van artikel 132, § 6, gebeurt het horen of oproepen bedoeld in het eerste lid door de Administratie van de Thesaurie en bij voorkeur schriftelijk op elektronische wijze. De betrokken entiteit of persoon kan steeds verzoeken om mondeling gehoord te worden. De Koning kan voor de toepassing van dit lid aanvullende modaliteiten en procedureregels bepalen. § 4. De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 5° tot en met 12°, of, in voorkomend geval, de bij andere wetten aangewezen autoriteiten, stellen de nodige procedureregels vast voor het opleggen van een administratieve geldboete met toepassing van artikel 132 ten aanzien van de § 4. De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 5° en 7° tot en met 12°, of, in voorkomend geval, de bij andere wetten aangewezen autoriteiten, stellen de nodige procedureregels vast voor het opleggen van een administratieve geldboete met toepassing van 1324/001 DOC 55 634 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 91 onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, 23° tot en met 32°, en de verhaalmiddelen tegen een dergelijke sanctie. De in het eerste lid bedoelde procedureregels en verhaalmiddelen hebben slechts uitwerking na goedkeuring ervan door de Koning. Indien de betrokken toezichtautoriteiten nalaten deze procedureregels en verhaalmiddelen vast te stellen of in de toekomst te wijzigen, kan de Koning deze Zelf vaststellen of wijzigen. artikel 132 ten aanzien van de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, 24° tot en met 32°, en de verhaalmiddelen tegen een dergelijke sanctie. De in het eerste lid bedoelde procedureregels en verhaalmiddelen hebben slechts uitwerking na goedkeuring ervan door de Koning. Indien de betrokken toezichtautoriteiten nalaten deze procedureregels en verhaalmiddelen vast te stellen of in de toekomst te wijzigen, kan de Koning deze Zelf vaststellen of wijzigen. Artikel 135, § 2 De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 3° tot en met 5°, informeren de ETA's over de administratieve geldboetes die ze met toepassing van deze titel opleggen aan de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 4° tot en met 21°, met inbegrip van de minnelijke schikkingen die ze in voorkomend geval mogen treffen, evenals over een eventueel beroep daartegen en over de uitkomst van dat beroep. Bijlage II Artikel 1 De indicatieve factoren van een potentieel lager risico bedoeld in de artikelen 16, tweede lid, en 19, § 2, zijn de volgende : … 2° risicofactoren verbonden aan producten, diensten, verrichtingen of leveringskanalen : … c) een pensioenstelsel, een pensioenfonds of een soortgelijk stelsel dat pensioenen uitkeert aan werknemers, waarbij de bijdragen worden ingehouden op het loon en de regels van het stelsel de deelnemers niet toestaan hun rechten uit hoofde van het stelsel over te dragen; … 3° geografische risicofactoren : … De indicatieve factoren van een potentieel lager risico bedoeld in de artikelen 16, tweede lid, en 19, § 2, zijn de volgende : … 2° risicofactoren verbonden aan producten, diensten, verrichtingen of leveringskanalen : … c) een aanvullend pensioenstelsel, een pensioenfonds of een soortgelijk stelsel dat pensioenen uitkeert aan werknemers, waarbij de bijdragen worden ingehouden op het loon en de regels van het stelsel de deelnemers niet toestaan hun rechten uit hoofde van het stelsel over te dragen; … 3° geografische risicofactoren – registratie, vestiging of woonst in: … Bijlage III Artikel 1 635 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 92 1° … 1° … g) de cliënt is een onderdaan van een derde land die in een lidstaat verblijfsrechten of het staatsburgerschap aanvraagt in ruil voor kapitaaloverdrachten, de aankoop van onroerend goed of overheidsobligaties of investeringen in vennootschappen in een lidstaat; 2° … c) zakelijke relaties op afstand of verrichtingen op afstand, zonder bepaalde garanties, zoals elektronische identificatiemiddelen of relevante vertrouwensdiensten zoals gedefinieerd in Verordening (EU) nr. 910/2014 of ieder andere identificatieproces dat veilig is, op afstand of langs elektronische weg plaatsvindt en door de relevante nationale autoriteiten is gereglementeerd, erkend, goedgekeurd of aanvaard; … f) verrichtingen in verband met aardolie, wapens, edele metalen, tabaksproducten, culturele kunstvoorwerpen en andere artikelen van archeologisch, historisch, cultureel en religieus belang of met grote wetenschappelijke waarde, alsook ivoor en beschermde soorten. … … Bijlage IV Artikel 1 De volgende functies zijn prominent publieke functies als bedoeld in artikel 4, 28°: 1° staatshoofden, regeringsleiders, ministers en staatssecretarissen: a) de Koning b) de Eerste minister, Minister-president, Vice-eerste ministers, Viceministers- President, ministers en staatssecretarissen ; 2° parlementsleden of leden van soortgelijke wetgevende organen: a) de Kamervoorzitter, Senaatsvoorzitter, Parlementsvoorzitter, 1324/001 DOC 55 636 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 93 parlementsleden, senatoren, gecoöpteerde senatoren, commissievoorzitters en commissieleden; 3° leden van bestuurslichamen van politieke partijen: a) de leden van het partijbestuur, de politieke raad, de partijraad, het directiecomité, het dagelijks bestuur en het partijsecretariaat 4° leden van hooggerechtshoven, grondwettelijke hoven of van andere hoge rechterlijke instanties, met inbegrip van administratieve rechterlijke instanties, die arresten wijzen waartegen geen beroep openstaat, behalve in uitzonderlijke omstandigheden: a) raadsheer in het Hof van Cassatie (met inbegrip van de eerste voorzitter, de voorzitter en de sectievoorzitters); b) raadsheer in het hof van beroep (met inbegrip van de eerste voorzitter en de kamervoorzitters); c) raadsheer in het arbeidshof (met inbegrip van de eerste voorzitter en de kamervoorzitters); d) plaatsvervangende raadsheren bij deze drie hoven; e) de eerste Voorzitter, voorzitters, kamervoorzitters, staatsraden, assessoren, en auditeurs bij de Raad van State; 5° leden van rekenkamers of van raden van bestuur van centrale banken: a) de Gouverneur, de leden van het Directiecomité, van de Regentenraad en van het College van Censoren van de Nationale Bank van België; b) de Eerste Voorzitter, de voorzitters en raadsheren bij het Rekenhof; 6° ambassadeurs, consuls, zaakgelastigden en hoge officieren van de strijdkrachten: a) de ambassadeurs, consuls en zaakgelastigden; b) de officieren bekleed met de graad van generaal of van admiraal die door de Koning voor een specifieke functie aangewezen zijn; 637 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 94 c) de officieren bekleed met de graad van luitenant-generaal of vice-admiraal die, naargelang het geval, door de Koning of de minister van Defensie, voor hun ambt aangewezen zijn; d) de officieren bekleed met de graad van generaal-majoor of divisieadmiraal die, naargelang het geval, door de Koning of de minister van Defensie, voor hun ambt aangewezen zijn; e) de officieren bekleed met de graad van brigadegeneraal of flottielje-admiraal die door de Koning voor een specifieke functie aangewezen zijn; 7° leden van het leidinggevend, toezichthoudend of bestuurslichaam van overheidsbedrijven: a) de Chief Executive Officer, de Afgevaardigd of Gedelegeerd Bestuurder, de voorzitter, bestuurders en leden van de raad van bestuur, de voorzitter en de leden van het directiecomité en het uitvoerend comité, de regeringscommissarissen; 8° bestuurders, plaatsvervangend bestuurders en leden van de raad van bestuur of bekleders van een gelijkwaardige functie bij een internationale organisatie gevestigd op het Belgisch grondgebied.”. Wetboek van economisch recht Artikel VII.181, § 1 § 1. Om in het register van de bemiddelaars inzake hypothecair krediet te kunnen worden ingeschreven, en om die inschrijving te kunnen behouden, dient de aanvrager van een inschrijving aan de volgende voorwaarden te voldoen : … 7° een professioneel e-mailadres meedelen aan de FSMA waarnaar deze op rechtsgeldige wijze alle individuele of collectieve mededelingen kan versturen die zij, ter uitvoering van dit hoofdstuk, verricht. § 1. Om in het register van de bemiddelaars inzake hypothecair krediet te kunnen worden ingeschreven, en om die inschrijving te kunnen behouden, dient de aanvrager van een inschrijving aan de volgende voorwaarden te voldoen : … 7° een professioneel e-mailadres meedelen aan de FSMA waarnaar deze op rechtsgeldige wijze alle individuele of collectieve mededelingen kan versturen die zij, ter uitvoering van dit hoofdstuk of enige andere wettelijke of reglementaire bepaling waarop zij toeziet, verricht. 1324/001 DOC 55 638 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 95 … … Wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren Artikel 5, § 1 … … 2° betrouwbaar zijn, wat betekent niet beroofd zijn geweest van de burgerlijke en politieke rechten, niet in staat van faillissement verklaard zijn geweest zonder eerherstel te hebben gekregen en geen gevangenisstraf, zelfs voorwaardelijk, van ten minste drie maanden hebben gekregen voor een van de strafbare feiten vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen, voor een inbreuk op de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven, voor een inbreuk op het Wetboek van Vennootschappen, het Wetboek van economisch recht, hun uitvoeringsbesluiten, de fiscale wetgeving of buitenlandse bepalingen die hetzelfde voorwerp hebben ; 2° betrouwbaar zijn, wat betekent: a) niet beroofd zijn of zijn geweest van de burgerlijke en politieke rechten; b) niet in staat van faillissement zijn of verklaard zijn geweest zonder eerherstel te hebben gekregen; c) niet veroordeeld zijn tot een gevangenisstraf, zelfs voorwaardelijk, van ten minste drie maanden op grond van de volgende Belgische regelgeving of buitenlandse bepalingen die hetzelfde voorwerp hebben: i) een van de strafbare feiten vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen; ii) een inbreuk op de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven; iii) een inbreuk op het Wetboek van Vennootschappen of het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en hun uitvoeringsbesluiten; iv) een inbreuk op het Wetboek van economisch recht en haar uitvoeringsbesluiten; v) een inbreuk op de fiscale wetgeving; d) niet veroordeeld zijn tot een criminele straf; e) niet veroordeeld zijn voor een inbreuk op artikel 140, 140septies, 141 of 505, 2°, 3° en 4°, van het Strafwetboek of buitenlandse bepalingen die hetzelfde voorwerp hebben; f) niet veroordeeld zijn tot een strafrechtelijke geldboete wegens een inbreuk op de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het 639 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 96 witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten en op haar uitvoeringsbesluiten, of buitenlandse bepalingen die hetzelfde voorwerp hebben. Artikel 6 § 1 … 4° één van haar vennoten, één van de leden van het wettelijk bestuursorgaan, één van de leden van de werkelijke leiding, één van de vaste vertegenwoordigers van een rechtspersoon of één van de uiteindelijke begunstigden, bedoeld in artikel 4, 27°, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, bevindt zich niet in één van in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde situaties. §2 … 4° één van haar vennoten of één van de leden van het bestuursorgaan bevindt zich in één van in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde situaties, tenzij binnen de maand van de ingebrekestelling door het Instituut de betrokken persoon ontslag neemt als vennoot en/of als lid van het bestuursorgaan, naargelang het geval. § 2. … Opgeheven Artikel 7, § 1 3° voldoen aan de voorwaarden van betrouwbaarheid, in het bijzonder niet in staat van faillissement verklaard zijn geweest zonder eerherstel te hebben gekregen of veroordeeld zijn tot straffen die het verbod met zich brengen om een beroepsactiviteit uit te oefenen die gelijkwaardig is met die van bedrijfsrevisor; 3° voldoen aan de voorwaarden van betrouwbaarheid, wat betekent zich niet bevinden in één van in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde situaties ; Artikel 8 … … 9° één van haar vennoten, één van de leden van het wettelijk bestuursorgaan, één van de leden van de werkelijke leiding, één van de vaste vertegenwoordigers van een rechtspersoon of één van de uiteindelijke begunstigden, bedoeld in artikel 4, 27°, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, 1324/001 DOC 55 640 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 97 bevindt zich niet in één van in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde situaties. Wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur Artikel 6 Een gecertificeerd belastingadviseur voert hoofdzakelijk de volgende beroepsactiviteiten uit : 1° advies verstrekken in alle fiscale aangelegenheden; 2° de belastingplichtige bijstaan bij het nakomen van zijn fiscale verplichtingen; 3° de belastingplichtige vertegenwoordigen bij de belastingdiensten. § 1. Een gecertificeerd belastingadviseur voert hoofdzakelijk de volgende beroepsactiviteiten uit : 1° advies verstrekken in alle fiscale aangelegenheden; 2° de belastingplichtige bijstaan bij het nakomen van zijn fiscale verplichtingen; 3° de belastingplichtige vertegenwoordigen bij de belastingdiensten. § 2. Niemand mag als zelfstandige, noch als natuurlijk persoon noch als rechtspersoon, voor rekening van derden, in hoofdberoep of bijberoep, de beroepsactiviteiten als bedoeld in paragraaf 1 uitoefenen, indien hij niet ingeschreven is in het openbaar register als beroepsbeoefenaar, noch op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2. Het eerste lid is niet van toepassing op de personen die op grond van wettelijke of reglementaire bepalingen of op grond van beroepsgebruiken gewoonlijk de activiteiten uitoefenen bedoeld in paragraaf 1 en die eveneens onderworpen zijn aan de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten. § 3. Kunnen niet ingeschreven worden op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2: 1° diegenen die in het verleden tuchtrechtelijk werden geschrapt van het tableau der leden of de lijst van de stagiairs van een gereglementeerd beroep, zolang zij geen eerherstel bekomen hebben; 2° diegenen die niet voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 10, § 1, 2°, 3° en 4°, § 2 en § 3; 3° diegenen die veroordeeld zijn voor een inbreuk op de wet van 18 september 2017 tot 641 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 98 voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten of die een sanctie hebben opgelopen in de zin van artikel 118 van deze wet. Artikel 29 … § 1. … § 2. Het Instituut houdt in het openbaar register een aparte lijst bij van de personen bedoeld in artikel 6, § 2, eerste lid, omvattende de personen die de beroepsactiviteiten als bedoeld in artikel 6, § 1, uitoefenen, zonder het voeren van de beroepstitel bedoeld in paragraaf 1, om toe te laten de lijst van deze personen te raadplegen en na te kijken. Artikel 30 Het openbaar register bevat de volgende gegevens : § 1. Het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 1, bevat de volgende gegevens : § 2. De aparte lijst van het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, bevat: 1° de naam van de persoon, natuurlijke persoon en rechtspersoon, en de contactgegevens; 2° het adres waar deze persoon de activiteiten uitoefent en, ingeval het een rechtspersoon betreft, het adres van de maatschappelijke zetel; 3° het ondernemingsnummer, zowel als natuurlijk persoon als rechtspersoon; De Koning kan, na advies van de Raad van het Instituut, de aparte lijst in het openbaar register, bedoeld in artikel 29, § 2, aanvullen met bijkomende gegevens die rechtstreeks verband houden met de beroepsuitoefening, alsook de nadere regels van het openbaar register vaststellen. Die bijkomende gegevens zijn beperkt tot wat strikt noodzakelijk is voor de doeleinden van het openbaar register. De Raad van het Instituut brengt zijn advies uit binnen de drie maanden na ontvangst van de adviesaanvraag over het ontwerp, zo niet wordt de Raad van het Instituut geacht geen opmerkingen op het ontwerp te hebben. § 3. Bij elke kandidatuur wordt een dossier gevoegd, met de in deze paragraaf genoemde gegevens. Het dossier omvat bovendien een omstandige beschrijving van de samenstelling 1324/001 DOC 55 642 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 99 en de organisatie van zijn kantoor en van zijn werkmethodes. Indien de persoon werkzaam is of is geweest in het kader van een rechtspersoon, omvat het dossier bovendien een beschrijving van de rechtspersoon, haar organisatie en werking en van de plaats die de persoon erin bekleedt. De Raad van het Instituut mag van een persoon eisen dat hij zijn dossier vervolledigt door overlegging, binnen de termijn die zij vaststellen, van alle stukken of gegevens die nodig zijn om over de aanvraag te kunnen beslissen. De Koning bepaalt, na advies van de Raad van het Instituut, de nadere regels voor de inschrijving in het openbaar register. De Raad van het Instituut brengt zijn advies uit binnen de drie maanden na ontvangst van de adviesaanvraag over het ontwerp, zo niet wordt de Raad van het Instituut geacht geen opmerkingen op het ontwerp te hebben. Artikel 31 De Raad van het Instituut is belast met het houden en het bijwerken van de gegevens van het openbaar register. De beroepsbeoefenaar brengt de Raad van het Instituut binnen de vijftien dagen na de wijziging op de hoogte van elke wijziging van de gegevens opgenomen in het openbaar register. Hij is verantwoordelijk voor de juistheid van de aan het Instituut meegedeelde gegevens. De Raad van het Instituut is belast met het houden en het bijwerken van de gegevens van het openbaar register. De persoon ingeschreven in het openbaar register brengt de Raad van het Instituut binnen de vijftien dagen na de wijziging op de hoogte van elke wijziging van de gegevens opgenomen in het openbaar register. Hij is verantwoordelijk voor de juistheid van de aan het Instituut meegedeelde gegevens. Artikel 33 Wanneer de beroepsbeoefenaar of in voorkomend geval de stagiair of een (intern) gecertificeerd accountant of een (intern) gecertificeerd belastingadviseur, een (intern) accountant of een (intern) fiscaal accountant hierom verzoekt, wordt hij uit het openbaar register uitgeschreven. Wanneer de persoon om de uitschrijving van het openbaar register verzoekt, nadat hij binnen de gestelde termijn is terechtgewezen als bepaald in artikel 86 of wanneer de betrokken persoon naar de tuchtinstanties wordt doorverwezen, kan hij slechts uitgeschreven worden na de beslissing § 1. Wanneer de beroepsbeoefenaar of in voorkomend geval de stagiair of een (intern) gecertificeerd accountant of een (intern) gecertificeerd belastingadviseur, een (intern) accountant of een (intern) fiscaal accountant hierom verzoekt, wordt hij uit het openbaar register uitgeschreven. Wanneer de persoon om de uitschrijving van het openbaar register verzoekt, nadat hij binnen de gestelde termijn is terechtgewezen als bepaald in artikel 86 of wanneer de betrokken persoon naar de tuchtinstanties wordt doorverwezen, kan hij slechts uitgeschreven worden na de beslissing 643 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 100 van de tuchtcommissie of in voorkomend geval na de beslissing van de commissie van beroep. De uitschrijving heeft tot gevolg dat de betrokken persoon zijn hoedanigheid verliest. De persoonsgegevens behandeld door het Instituut worden bijgehouden zolang dat nodig is om de doeleinden door of krachtens deze wet te behalen en maximaal gedurende tien jaar te rekenen vanaf de uitschrijving. van de tuchtcommissie of in voorkomend geval na de beslissing van de commissie van beroep. De uitschrijving heeft tot gevolg dat de betrokken persoon zijn hoedanigheid verliest. De persoonsgegevens behandeld door het Instituut worden bijgehouden zolang dat nodig is om de doeleinden door of krachtens deze wet te behalen en maximaal gedurende tien jaar te rekenen vanaf de uitschrijving. § 2. Wanneer de persoon bedoeld in artikel 29, § 2, hierom verzoekt, wordt hij uit het openbaar register uitgeschreven. Wanneer de persoon om de uitschrijving van het openbaar register verzoekt, terwijl hij het voorwerp uitmaakt van een gerechtelijke procedure voor een inbreuk op de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten of die een sanctie heeft opgelopen in de zin van artikel 118 van de wet van 18 september 2017, kan hij slechts uitgeschreven worden na de beslissing van de gerechtelijke instantie of in voorkomend geval na de beslissing van de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 118 van de wet van 18 september 2017. De uitschrijving heeft tot gevolg dat de betrokken persoon noch als zelfstandige, noch als natuurlijk persoon noch als rechtspersoon, voor rekening van derden, in hoofdberoep of bijberoep, de beroepsactiviteiten als bedoeld in artikel 6, § 1, van deze wet meer mag uitoefenen. De persoonsgegevens behandeld door het Instituut worden bijgehouden zolang dat nodig is om de doeleinden door of krachtens deze wet te behalen en maximaal gedurende tien jaar te rekenen vanaf de uitschrijving. Artikel 34 Elke beroepsbeoefenaar of in voorkomend geval de stagiair of een (intern) gecertificeerd accountant of een (intern) gecertificeerd belastingadviseur, een (intern) accountant of een (intern) fiscaal accountant die op zijn verzoek is uitgeschreven, kan na de uitschrijving om zijn herinschrijving verzoeken. Elke beroepsbeoefenaar of in voorkomend geval de stagiair of een (intern) gecertificeerd accountant of een (intern) gecertificeerd belastingadviseur, een (intern) accountant of een (intern) fiscaal accountant of de persoon bedoeld in artikel 29, § 2, die op zijn verzoek is uitgeschreven, kan na de uitschrijving om zijn herinschrijving verzoeken. 1324/001 DOC 55 644 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 101 Een herinschrijving is pas mogelijk wanneer hij de voorwaarden voor de toelating tot het beroep opnieuw vervult. De Koning bepaalt, na advies van de Raad van het Instituut, de nadere regels voor de herinschrijving in het openbaar register. De Raad van het Instituut brengt zijn advies uit binnen de drie maanden na ontvangst van de adviesaanvraag over het ontwerp, zo niet wordt de Raad van het Instituut geacht geen opmerkingen op het ontwerp te hebben. Een herinschrijving is pas mogelijk wanneer hij de voorwaarden voor de toelating tot het beroep opnieuw vervult. De Koning bepaalt, na advies van de Raad van het Instituut, de nadere regels voor de herinschrijving in het openbaar register. De Raad van het Instituut brengt zijn advies uit binnen de drie maanden na ontvangst van de adviesaanvraag over het ontwerp, zo niet wordt de Raad van het Instituut geacht geen opmerkingen op het ontwerp te hebben. Artikel 37 Elke persoon ingeschreven in het openbaar register handelt bij het vervullen van de hem toevertrouwde activiteiten of opdrachten in volledige onafhankelijkheid, met respect voor de beginselen van de deontologie. Voor een beroepsbeoefenaar hebben deze minstens betrekking op de verantwoordelijkheid voor het openbaar belang van de beroepsbeoefenaar, zijn integriteit en objectiviteit, alsmede op zijn vakbekwaamheid en zorgvuldigheid, zijn respect voor de vertrouwelijkheid en zijn professionaliteit. Elke persoon ingeschreven in het openbaar register, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 29, § 2, handelt bij het vervullen van de hem toevertrouwde activiteiten of opdrachten in volledige onafhankelijkheid, met respect voor de beginselen van de deontologie. Voor een beroepsbeoefenaar hebben deze minstens betrekking op de verantwoordelijkheid voor het openbaar belang van de beroepsbeoefenaar, zijn integriteit en objectiviteit, alsmede op zijn vakbekwaamheid en zorgvuldigheid, zijn respect voor de vertrouwelijkheid en zijn professionaliteit. Artikel 39 Elke persoon ingeschreven in het openbaar register beschikt over de nodige beroepsbekwaamheid om de activiteiten of opdrachten te vervullen die hem kan worden toegewezen of wordt toegewezen. Hij zet daartoe op regelmatige basis en op continue wijze een permanente vorming voort om zijn beroepskennis en -bekwaamheid en zijn beroepsethiek op voldoende peil te houden. De Raad van het Instituut is belast met het toezicht op de permanente vorming van de beroepsbeoefenaar, met uitzondering van de stagiairs. De inhoud en het minimum aantal uren permanente vorming worden vastgelegd in een norm, als bedoeld in artikel 72, eerste lid, 2°. Elke persoon ingeschreven in het openbaar register, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 29, § 2, beschikt over de nodige beroepsbekwaamheid om de activiteiten of opdrachten te vervullen die hem kan worden toegewezen of wordt toegewezen. Hij zet daartoe op regelmatige basis en op continue wijze een permanente vorming voort om zijn beroepskennis en -bekwaamheid en zijn beroepsethiek op voldoende peil te houden. De Raad van het Instituut is belast met het toezicht op de permanente vorming van de beroepsbeoefenaar, met uitzondering van de stagiairs. De inhoud en het minimum aantal uren permanente vorming worden vastgelegd in een norm, als bedoeld in artikel 72, eerste lid, 2°. Artikel 50 Onverminderd zijn verplichtingen inzake beroepsgeheim, is de persoon ingeschreven in het Onverminderd zijn verplichtingen inzake beroepsgeheim, is de persoon ingeschreven in het 645 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 102 openbaar register gehouden tot de verplichting van geheimhouding van gegevens die hem uitdrukkelijk of stilzwijgend in de uitoefening van zijn beroep zijn toevertrouwd en van de feiten met een vertrouwelijk karakter die hij in de uitoefening van zijn beroep zelf heeft vastgesteld. openbaar register, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 29, § 2, gehouden tot de verplichting van geheimhouding van gegevens die hem uitdrukkelijk of stilzwijgend in de uitoefening van zijn beroep zijn toevertrouwd en van de feiten met een vertrouwelijk karakter die hij in de uitoefening van zijn beroep zelf heeft vastgesteld. Artikel 51 Er kan de persoon ingeschreven in het openbaar register geen inbreuk op de verplichting van geheimhouding ten laste worden gelegd : 1° wanneer hij geroepen wordt om in rechte getuigenis af te leggen; 2° wanneer de wet hem tot mededeling van gegevens verplicht; 3° in de uitoefening van zijn recht van verdediging in tuchtaangelegenheden; 4° wanneer en in de mate waarin hij, betreffende aangelegenheden die zijn opdrachtgever persoonlijk aanbelangen, door deze laatste uitdrukkelijk van zijn plicht tot geheimhouding is ontslaan. Er kan de persoon ingeschreven in het openbaar register, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 29, § 2, geen inbreuk op de verplichting van geheimhouding ten laste worden gelegd : 1° wanneer hij geroepen wordt om in rechte getuigenis af te leggen; 2° wanneer de wet hem tot mededeling van gegevens verplicht; 3° in de uitoefening van zijn recht van verdediging in tuchtaangelegenheden; 4° wanneer en in de mate waarin hij, betreffende aangelegenheden die zijn opdrachtgever persoonlijk aanbelangen, door deze laatste uitdrukkelijk van zijn plicht tot geheimhouding is ontslaan. Artikel 52 Indien de persoon ingeschreven in het openbaar register vertrouwelijke informatie deelt met zijn personeelsleden, stagiairs, of met andere beroepsbeoefenaars, moet hij erop toezien dat zij het vertrouwelijk karakter daarvan eerbiedigen. Indien de persoon ingeschreven in het openbaar register, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 29, § 2, vertrouwelijke informatie deelt met zijn personeelsleden, stagiairs, of met andere beroepsbeoefenaars, moet hij erop toezien dat zij het vertrouwelijk karakter daarvan eerbiedigen. Artikel 54 …. § 1. … § 2. De personen die ingeschreven moeten worden op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, betalen de administratieve kosten die worden aangerekend voor de behandeling van hun dossier, als vastgesteld door de Raad van het Instituut. De personen die inschreven zijn op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, betalen jaarlijks een bijdrage aan het 1324/001 DOC 55 646 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 103 Instituut die gelijk is aan de bijdrage van de personen bedoeld in artikel 6, § 1. Deze bijdrage kan jaarlijks geïndexeerd worden. Artikel 62, § 1 § 1. … § 1. … 9° het toezien op de naleving door de personen bedoeld in artikel 6, § 2 van de modaliteiten en voorwaarden van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten. … Artikel 72 … … 13° erop toezien dat de personen bedoeld in artikel 6, § 2, de modaliteiten en voorwaarden naleven van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten. De Raad van het Instituut zal in naam en voor rekening van het Instituut al zijn bevoegdheden als toezichtautoriteit in de zin van artikel 85 van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten ten aanzien van de personen bedoeld in artikel 6, § 2, van deze wet van 17 maart 2019. … Artikel 77, eerste lid De inkomsten van het Instituut bestaan uit : … 5° de kosten aangerekend aan de persoon ingeschreven in het openbaar register in het kader van de tuchtprocedure als bedoeld in artikel 101, vierde lid, en artikel 112, vierde lid; … De inkomsten van het Instituut bestaan uit : … 5° de kosten aangerekend aan de persoon ingeschreven in het openbaar register, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 29, § 2, in het kader van de tuchtprocedure als bedoeld in artikel 101, vierde lid, en artikel 112, vierde lid; … Artikel 85 647 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 104 De Raad van het Instituut kan elke persoon ingeschreven in het openbaar register, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 23, terechtwijzen bij de volgende inbreuken : 1° wanneer de betrokkene in gebreke blijft om, binnen een termijn bepaald door de Raad van het Instituut, alle of een gedeelte van de bijdragen, bedoeld in artikel 54 te betalen; 2° wanneer de beroepsbeoefenaar verzuimd heeft om zich te verzekeren voor zijn burgerlijke beroepsaansprakelijkheid met een verzekeringsovereenkomst, bedoeld in artikel 44, of die te laten goedkeuren door de Raad van het Instituut; 3° wanneer de betrokkene gedurende drie opeenvolgende jaren niet heeft deelgenomen aan de verplichte permanente vorming overeenkomstig artikel 39, tweede lid, en overeenkomstig de norm, als bedoeld in artikel 39, vierde lid; 4° wanneer, overeenkomstig artikel 58, de beroepsbeoefenaar de datum van de kwaliteitstoetsing niet heeft bevestigd binnen de termijn die de commissie kwaliteitstoetsing heeft aangekondigd of wanneer de beroepsbeoefenaar, na uitstel te hebben verkregen, heeft verzuimd om binnen de aangekondigde termijn een nieuwe datum voor toetsing aan de commissie kwaliteitstoetsing voor te stellen. De Raad van het Instituut kan elke persoon ingeschreven in het openbaar register, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 23 en in artikel 29, § 2, terechtwijzen bij de volgende inbreuken : 1° wanneer de betrokkene in gebreke blijft om, binnen een termijn bepaald door de Raad van het Instituut, alle of een gedeelte van de bijdragen, bedoeld in artikel 54 te betalen; 2° wanneer de beroepsbeoefenaar verzuimd heeft om zich te verzekeren voor zijn burgerlijke beroepsaansprakelijkheid met een verzekeringsovereenkomst, bedoeld in artikel 44, of die te laten goedkeuren door de Raad van het Instituut; 3° wanneer de betrokkene gedurende drie opeenvolgende jaren niet heeft deelgenomen aan de verplichte permanente vorming overeenkomstig artikel 39, tweede lid, en overeenkomstig de norm, als bedoeld in artikel 39, vierde lid; 4° wanneer, overeenkomstig artikel 58, de beroepsbeoefenaar de datum van de kwaliteitstoetsing niet heeft bevestigd binnen de termijn die de commissie kwaliteitstoetsing heeft aangekondigd of wanneer de beroepsbeoefenaar, na uitstel te hebben verkregen, heeft verzuimd om binnen de aangekondigde termijn een nieuwe datum voor toetsing aan de commissie kwaliteitstoetsing voor te stellen. Artikel 98 De betrokkene mag tijdens de zitting zijn verweer mondeling of schriftelijk doen gelden. Hij mag zich laten bijstaan of vertegenwoordigen door een advocaat of een andere persoon ingeschreven in het openbaar register met een hoedanigheid. De rechtskundig assessor wordt uitgenodigd. Hij neemt niet deel aan de beraadslagingen. De betrokkene mag tijdens de zitting zijn verweer mondeling of schriftelijk doen gelden. Hij mag zich laten bijstaan of vertegenwoordigen door een advocaat of een andere persoon ingeschreven in het openbaar register met een hoedanigheid, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 29, § 2. De rechtskundig assessor wordt uitgenodigd. Hij neemt niet deel aan de beraadslagingen. Artikel 117 Met een gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en met een geldboete van tweehonderd tot tweeduizend euro of met een van die straffen alleen wordt gestraft : Met een gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en met een geldboete van tweehonderd tot tweeduizend euro of met een van die straffen alleen wordt gestraft : 1324/001 DOC 55 648 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 105 1° hij die zich publiekelijk en onrechtmatig de hoedanigheid of de titel toe-eigent van de volgende beroepen : a) (intern) accountant of (intern) fiscaal accountant; b) (intern) accountant of (intern) gecertificeerd accountant; c) (intern) gecertificeerd belastingadviseur; 2° hij die de artikel en 4, 5, 7, 8, en 9 overtreedt; … 1° hij die zich publiekelijk en onrechtmatig de hoedanigheid of de titel toe-eigent van de volgende beroepen : a) (intern) accountant of (intern) fiscaal accountant; b) (intern) accountant of (intern) gecertificeerd accountant; c) (intern) gecertificeerd belastingadviseur; 2° hij die de artikelen 4, 5, 6, 7, 8, en 9 overtreedt; … Wetboek van vennootschappen en verenigingen Artikel 1:35 Vennootschappen en rechtspersonen moeten toereikende, accurate en actuele informatie inwinnen en bijhouden over hun uiteindelijke begunstigden. De inlichtingen betreffen ten minste de naam, geboortedatum, nationaliteit en adres van de uiteindelijke begunstigden evenals, wanneer het een vennootschap betreft, de aard en omvang van het door hen gehouden economisch belang. Het bestuursorgaan maakt de in het vorige lid bedoelde informatie binnen de maand via elektronische weg over aan het Register van uiteindelijke begunstigden (UBO), opgericht door artikel 73 van voornoemde wet, op de wijze bepaald door artikel 75 van dezelfde wet. De informatie over de uiteindelijke begunstigde, bedoeld in het tweede lid, wordt, naast de informatie over de juridische eigenaar, aan de onderworpen entiteiten, bedoeld in artikel 5, § 1, van voornoemde wet, verstrekt wanneer deze entiteiten cliëntonderzoeksmaatregelen toepassen overeenkomstig boek II, titel 3, van dezelfde wet. Vennootschappen en rechtspersonen moeten toereikende, accurate en actuele informatie inwinnen en bijhouden over hun uiteindelijke begunstigden. De inlichtingen betreffen ten minste de naam, geboortedatum, nationaliteit en adres van de uiteindelijke begunstigden evenals, wanneer het een vennootschap betreft, de aard en omvang van het door hen gehouden economisch belang. De uiteindelijke begunstigde verstrekt aan de vennootschap of rechtspersoon waarvan hij de begunstigde is alle informatie die deze vennootschap en rechtspersoon nodig heeft om aan de vereisten bedoeld in dit lid te voldoen. Het bestuursorgaan maakt de in het vorige lid bedoelde informatie binnen de maand via elektronische weg over aan het Register van uiteindelijke begunstigden (UBO), opgericht door artikel 73 van voornoemde wet, op de wijze bepaald door artikel 75 van dezelfde wet. De informatie over de uiteindelijke begunstigde, bedoeld in het tweede lid, wordt, naast de informatie over de juridische eigenaar, aan de onderworpen entiteiten, bedoeld in artikel 5, § 1, van voornoemde wet, verstrekt wanneer deze entiteiten cliëntonderzoeksmaatregelen toepassen overeenkomstig boek II, titel 3, van dezelfde wet. Artikel 1:36 649 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 106 Worden gestraft met een geldboete van 50 euro tot 5 000 euro, de leden van het bestuursorgaan die de formaliteiten bedoeld in artikel 1:35, eerste en tweede lid, binnen de in dat artikel vastgelegde termijn niet uitvoeren. Worden gestraft met een geldboete van 50 euro tot 5 000 euro, de leden van het bestuursorgaan die de formaliteiten bedoeld in artikel 1:35, eerste en tweede lid, binnen de in dat artikel vastgelegde termijn niet uitvoeren. De administratieve sancties bepaald in artikel 132, § 6, eerste en tweede lid, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten zijn van toepassing op de uiteindelijke begunstigden die de verplichtingen niet naleven bedoeld in artikel 1:35, eerste lid, tweede zin. 1324/001 DOC 55 650 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E EN ECB-PUBLIC OPINION OF THE EUROPEAN CENTRAL BANK of 25 May 2020 on cash limitations concerning postal payments and anti-money laundering measures (CON/2020/17) Introduction and legal basis On 8 April 2020 the European Central Bank (ECB) received a request from the Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (‘NBB’) on a draft law implementing Directive (EU) 2018/843 of the European Parliament and of the Council1 (‘AMLD V’) under Belgian law (hereinafter the ‘draft law’). The ECB’s competence to deliver an opinion is based on Articles 127(4) and 282(5) of the Treaty on the Functioning of the European Union and the second and third indents of Article 2(1) of Council Decision 98/415/EC2, as the draft law relates to means of payment, the NBB and the ECB’s tasks concerning the prudential supervision of credit institutions conferred on them pursuant to Article 127(6) of the Treaty. In accordance with the first sentence of Article 17.5 of the Rules of Procedure of the European Central Bank, the Governing Council has adopted this opinion. 1. Purpose of the draft law 1.1 The draft law mainly amends the Belgian Law of 18 September 2017 on the prevention of money laundering and terrorist financing and on the restriction of the use of cash (‘Law on AML/CFT’)3. The main purpose of the draft law is to prevent money laundering and terrorist financing. 1.2 The draft law modifies the cash limitation system applicable to postal payments. According to the explanatory memorandum of the draft law, postal payments serve the same purpose as cash payments. Moreover, it appears that dishonest natural or legal persons have been able to circumvent limitations that apply to cash payments by using the postal payments system. Therefore, the Belgian government considers that restrictions similar to those that apply to cash payments should be applied to postal payments. To achieve this objective, the draft law introduces two new elements. First, the draft law confines the use of postal payments to consumers, thus excluding the use of such payments by professionals. According to the explanatory memorandum, 1 Directive (EU) 2018/843 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2018 amending Directive (EU) 2015/849 on the prevention of the use of the financial system for the purposes of money laundering or terrorist financing, and amending Directives 2009/138/EC and 2013/36/EU (OJ L 156, 19.06.2018, p. 43). 2 Council Decision 98/415/EC of 29 June 1998 on the consultation of the European Central Bank by national authorities regarding draft legislative provisions (OJ L 189, 3.7.1998, p. 42). 3 Loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces/ Wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, telle que modifiée/zoals nader gewijzigd, Moniteur Belge/Belgisch Staatsblad, 06.10.2017, p. 90839. 651 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E ECB-PUBLIC 2 the exclusion of professionals is justified because it is safe to assume that anyone who is a legal person, a self-employed person or a member of a liberal profession, has a bank account that allows them to respect their financial obligations, and have broad access to other lawful means for settling monetary debts. Second, the draft law introduces a maximum limit of € 3,000 for postal payments to bank accounts and postal current accounts made by consumers. The draft law makes it clear that payments of lower amounts that appear to be linked will be grouped together when assessing compliance with the € 3,000 limit. 1.3 The draft law establishes an exchange of information regime between (among others) foreign prudential supervisory authorities responsible for supervision of credit or financial institutions, which includes the ECB, and the Belgian authorities responsible for supervising credit or financial institutions as regards anti-money laundering and countering the financing of terrorism (hereinafter the ‘Belgian AML/CFT supervisory authorities in the financial field’). In that respect, the draft law implements Article 57a of Directive (EU) 2015/849 of the European Parliament and of the Council4 (‘AML Directive’). Furthermore, the draft law sets out several conditions applicable to the exchange of information regime. Notably, the draft law requires that foreign prudential supervisory authorities that supervise entities in the financial field, who are defined as including the prudential supervisory authorities of a Member State, the ECB and the prudential supervisory authorities of a third State, be subject to a regime of professional secrecy that is at least equivalent to the one that applies to the Belgian AML/CFT supervisory authorities in the financial field concerned. 1.4 The draft law strengthens the legal basis for the NBB’s injunctive powers with regard to an obliged entity’s duty to comply with requirements set by the NBB pursuant to, or as conditions for a decision made pursuant to, the Belgian law of 18 September 2017, the implementing measures under the AML Directive and Regulation (EU) 2015/847 of the European Parliament and of the Council5, and the duty of care under the binding provisions on financial embargoes. The explanatory memorandum points out that the purpose of the draft law in this respect is, insofar as necessary, to clarify the legal basis of the NBB’s injunctive power based on a non-compliance with the NBB’s requirements, even if the rationale for these decisions can be deduced from a reasonable interpretation of existing legislation. 1.5 The draft law also specifies that the NBB is entitled to ask the statutory auditor of an obliged entity to draft a special report on the entity’s compliance with the Belgian law of 18 September 2017 and the measures implementing Directive (EU) 2015/849 and Regulation (EU) 2015/847, and the duty of care under the binding provisions on financial embargoes. If the relevant obliged entity does not have a statutory auditor, the NBB is entitled to appoint an auditor in order to draft the special report. The explanatory memorandum clarifies that the purpose of this measure is to improve the NBB’s control over obliged entities by ensuring a closer collaboration with statutory auditors. 4 Directive (EU) 2015/849 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 on the prevention of the use of the financial system for the purposes of money laundering or terrorist financing, amending Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council, and repealing Directive 2005/60/EC of the European Parliament and of the Council and Commission Directive 2006/70/EC (OJ, L 141, 05.06.2015, p. 73). 5 Regulation (EU) 2015/847 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 on information accompanying transfers of funds and repealing Regulation (EC) No 1781/2006 (OJ, L 141, 05.06.2015, p.1). 1324/001 DOC 55 652 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E ECB-PUBLIC 3 2. General observations 2.1 Limitation of the use of postal payments 2.1.1 The ECB understands that a Belgian postal payment is a financial transaction whereby an order is given to the postal service to credit a sum of money to a postal current account or a bank account registered with a financial institution established in Belgium, and that such payments generally involve cash. Under the current Belgian Law on AML/CFT professionals, whether legal or natural persons, may only make cash payments up to an amount of € 3,000 per payment, this limit does not currently apply to postal payments6. However, the ECB understands that legal persons are only entitled to make postal payments if the payment is made to a postal current account held by the Belgian State or a public institution7. The ECB also understands that a limit of € 3,000 is applicable in practice for postal payments made by natural persons to bank accounts registered with a financial institution established in Belgium, based on the general conditions applicable to postal payments, which is more restrictive than under applicable law8. Given these constraints the ECB understands that, in practice, the postal payments system is rarely used in Belgium, and that most natural persons and companies make payments using cash or bank accounts. 2.1.2 The ECB understands that, following the adoption of the draft law, professionals will have to make payments either from their bank accounts or, subject to the € 3,000 limit, in cash. As far as concerns postal payments made by natural persons, while there is currently no legal limit on the amount of such payments, the ECB understands that, in order to strengthen the Belgian AML/CFT framework, the draft law merely confirms the restriction currently imposed by bpost’s terms and conditions to limit postal payments made by customers to bank accounts registered with a financial institution established in Belgium to € 3,000, and extends this € 3,000 limit to postal payments made to postal current accounts. 2.1.3 The ECB understands that the qualification of postal payments is a matter of Belgian law, but that it could be considered that the restrictions inserted by the draft law have an impact on cash payments. In this respect, the ECB recalls that Commission Recommendation 2010/191/EU9 states that the acceptance of cash payments should be the rule, however it also acknowledges that cash may be refused for reasons related to the ‘good faith principle’, without this constituting a breach of the legal tender status of cash. In considering whether, or to what extent, it may be permissible to introduce a more general limitation of the obligation to accept cash payments in euro, regard must be had to Article 63(2) of the Treaty, which provides that, within the framework of the provisions set out in Chapter 4 (Capital and payments) of Title IV (Free Movement of Persons, Services and Capital) of the Treaty, all restrictions on payments between Member States and between Member States and third countries shall be prohibited. Under Article 65(1) of the Treaty, the provisions of 6 Article 67, § 2, Loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces/ Wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, telle que modifiée/zoals nader gewijzigd, Moniteur Belge/Belgisch Staatsblad, 06.10.2017, p. 90839. 7 Article 3 of the General Terms and Conditions of the Belgian post office (‘bpost’) which applies to postal payments, available at: https://www.bpost.be/sites/default/files/free_form/GTC_versement_2019_FR.pdf. 8 Article 9, § 1 of the General Terms and Conditions of bpost which applied to postal payments, available at: https://www.bpost.be/sites/default/files/free_form/GTC_versement_2019_FR.pdf. 9 Commission Recommendation 2010/191/EU of 22 March 2010 on the scope and effects of legal tender of euro banknotes and coins (OJ L 83, 30.3.2010, p. 70). 653 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E ECB-PUBLIC 4 Article 63 shall be without prejudice to the right of Member States to, inter alia, take all requisite measures to prevent infringements of national laws and regulations, in particular in the field of, inter alia, taxation, or to take measures which are justified on grounds of public policy or public security. Under Article 65(3) of the Treaty, these measures shall not constitute a means of arbitrary discrimination or a disguised restriction on the free movement of payments as defined in Article 63. The draft law’s purpose of reinforcing the measures taken to prevent money laundering and terrorist financing may, in general, constitute ‘grounds of public policy or public security’ that justifies the establishment of limitations on cash payments. 2.1.4 Also, Union law must be interpreted in order to ascertain the conditions that a limitation on payments in euro banknotes and coins should fulfil in order to comply with the legal tender status of euro banknotes and coins when general limitations to the obligation to accept cash payments are introduced10. In this respect, Recital 19 of Council Regulation (EC) No 974/9811 states that ‘limitations on payments in notes and coins, established by Member States for public reasons, are not incompatible with the status of legal tender of euro banknotes and coins, provided that other lawful means for the settlement of monetary debts are available’12. Other lawful means for the settlement of monetary debts, ensuring similar benefits to those of cash, are generally available in Belgium for the transactions that are subject to the limits on cash postal payments under the draft law. The draft law’s purpose of reinforcing the measures taken to prevent money laundering and terrorist financing may, in general, constitute a ‘public reason’ that justifies the establishment of limitations on cash payments13. 2.1.5 Moreover, limitations on cash payments should be proportionate to the objectives pursued and should not go beyond what is necessary to achieve such objectives. This condition is particularly relevant in the present case as one of the two limitations introduced by the draft law applies to consumers. Any negative impact of the proposed limitations should therefore be carefully weighed against the anticipated public benefits. When considering whether a limitation is proportionate attention should also be given to whether any alternative measures could be adopted that would fulfil the relevant objective and have a less adverse impact14. 2.1.6 Furthermore, it should be borne in mind that the ability to pay in cash remains particularly important for certain groups in society that, for various legitimate reasons, prefer to use cash rather than other payment methods. Cash is generally also appreciated as a payment instrument because it is widely accepted, fast and facilitates control over the payer’s spending. Cash is also a convenient fall-back solution in case the technical infrastructure for wireless payments is unavailable, e.g. due to power failures or natural disasters. In addition, cash is the only means of payment that allows citizens to instantly settle a transaction in central bank money and at face value, without the legal 10 See paragraph 2.1 of Opinion CON/2017/18, paragraph 3.1 of Opinion CON/2017/20, paragraph 2.3 of Opinion CON/2017/27, paragraph 2.2 of Opinion CON/2017/40, paragraph 2.2 of Opinion CON/2019/4 and paragraph 2.1 of Opinion CON/2019/46. All ECB opinions are available on the ECB’s website at www.ecb.europa.eu. 11 Council Regulation (EC) No 974/98 of 3 May 1998 on the introduction of the euro (OJ L 139, 11.5.1998, p. 1). 12 See for example paragraph 2.1 of Opinion CON/2013/18, paragraph 2.2 of Opinion CON/2014/4 and paragraph 2.2 of Opinion CON/2014/37. 13 See, for example, paragraph 2.5 of Opinion CON/2017/40 and paragraph 2.3 of Opinion CON/2019/46. 14 See for example paragraph 2.3 of Opinion CON/2014/4, paragraph 2.3. of Opinion CON/2014/37, paragraphs 2.6 and 2.7 of Opinion CON/2017/8 and paragraph 3.3 of Opinion CON/2017/20. 1324/001 DOC 55 654 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E ECB-PUBLIC 5 possibility of imposing a fee for the payment in question. Moreover, cash payments facilitate the inclusion of the entire population in the economy since it may be used to settle any kind of financial transaction. 2.1.7 The ECB welcomes that the complete prohibition to proceed with postal payments does not apply to consumers. In addition, the ECB understands, as noted above, that the € 3,000 euro limit is already applicable if consumers want to make a postal payment to a bank account. Furthermore, the ECB understands, that the practical impact of the extension of this limitation to postal cash payments made to postal current accounts would be rather limited. 2.1.8 As regards the complete prohibition on professionals using postal payment services, the ECB understands that this measure has in practice a marginal effect on professionals’ use of this particular means of payment. As noted in paragraph 2.1.1, professionals who are legal persons currently have limited access to postal payment services, as they may only make postal payments to certain postal current accounts. It also seems that the number of professionals who are legal persons or natural persons who use postal payment services is quite limited in Belgium. 2.2 Exchange of information 2.2.1 The ECB welcomes the provisions of the draft law which establish an obligation for the Belgian AML/CFT supervisory authorities in the financial field to cooperate and exchange information with the prudential supervisory authorities of Member States and the ECB15. The task of supervising credit institutions in relation to the prevention of the use of the financial system for the purposes of money laundering and the financing of terrorism has not been conferred upon the ECB. However, the outcome of AML/CFT supervision is important to consider for discharging the specific tasks conferred upon the ECB concerning the prudential supervision of credit institutions under Article 127(6) of the Treaty and Council Regulation (EU) No 1024/201316. It is therefore of the utmost importance that the ECB, as well as other prudential supervisors, receive timely and reliable information from AML/CFT supervisors about risks relating to money laundering or the financing of terrorism that concern the entities under their supervision, as well as any breaches of AML/CFT requirements by these supervised entities17. 2.2.2 The ECB notes that the draft law also imposes an obligation on the Belgian prudential supervisory authorities to cooperate and exchange information with AML/CFT supervisory authorities in the financial field18. This requirement does not appear to be based on the new Article 57a of the AML Directive, as the cooperation requirement for prudential supervisory authorities in this respect is covered by Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council19 (‘CRD IV’) (as 15 Article 131/1, § 1 al. 1 of the Law on AML/CFT, as amended by the draft law. 16 Council Regulation (EU) No 1024/2013 of 15 October 2013 conferring specific tasks on the European Central Bank concerning policies relating to the prudential supervision of credit institutions (OJ L 287, 29.10.2013, p. 63). 17 See paragraph 1.2 of Opinion CON/2018/55 and paragraph 4.1 of Opinion CON/2019/5. 18 Article 131/1, § 2 of the Law on AML/CFT, as amended by the draft law. 19 Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on access to the activity of credit institutions and the prudential supervision of credit institutions and investment firms, amending Directive 2002/87/EC and repealing Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC Text with EEA relevance (OJ L 176, 27.06.2013, p. 338). 655 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E ECB-PUBLIC 6 amended by Directive (EU) 2019/878 of the European Parliament and of the Council20 (‘CRD V’)21) and not by the AML Directive. The ECB therefore understands that the requirement set out in the draft law is a national obligation imposed on Belgian prudential supervisory authorities, which will later be adapted in line with the CRD V requirements in the course of transposing the CRD V in Belgium. The ECB would recommend clarifying this in the explanatory memorandum. 2.2.3 Regarding the conditions applicable to the exchange of information in the context of the cooperation regime, the draft law requires that foreign prudential supervisory authorities, which according to the draft law includes the ECB, must apply a regime of professional secrecy that is at least equivalent to the one that applies to the Belgian AML/CFT supervisory authorities concerned. The ECB understands that the draft law aims, inter alia, to align the professional secrecy regime that applies to the Belgian AML/CFT supervisory authorities in the financial field with the harmonised regime set out in the AML Directive. In its Article 57a(2)(b) the AML Directive notes that the exchange of information between the AML/CFT supervisory authorities and the prudential supervisory authorities, including the ECB, ‘shall be subject to the conditions of professional secrecy indicated in Article 57a(1)’. The explanatory memorandum of the draft law specifies that the professional secrecy regime applicable to certain prudential supervisory authorities is harmonised under Union law, notably citing Directive 2013/36/EU. In the present case, the professional secrecy regime applicable to prudential supervisory authorities pursuant to Article 53(1) of Directive 2013/36/EU is similar to the regime provided for by Article 57a(1) of the AML Directive. Therefore, the ECB understands that the equivalence of professional secrecy regimes required by the draft law, interpreted together with the AML Directive, would be automatically met for prudential supervisory authorities subject to Article 53(1) of Directive 2013/36/EU, including the ECB22. It would be helpful if the draft law or the explanatory memorandum could confirm this interpretation. 2.2.4 Another condition laid down by the draft law is that of reciprocity as regards the exchange of information. According to the AML Directive, the condition of reciprocity only applies to cooperation with the AML/CFT supervisory authorities of third countries. The draft law imposes a general reciprocity condition, which would seem to apply not only to the AML/CFT supervisory authorities of third countries but also to the exchange of information with authorities of other Member States and with the ECB when acting in its prudential supervisory capacity. In the context of the European 20 Directive (EU) 2019/878 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2019 amending Directive 2013/36/EU as regards exempted entities, financial holding companies, mixed financial holding companies, remuneration, supervisory measures and powers and capital conservation measures (OJ L 150, 7.6.2019, p. 253). 21 The explanatory memorandum of the draft law does not refer to the implementation of the CRD V, however, for the sake of completeness, the ECB notes that the draft law does not contain all the requirements set out in Article 117(5) of the CRD IV. Indeed, Article 117(5) of the CRD IV establishes a cooperation regime and information exchange between prudential and AML/CFT supervisory authorities, provided that such exchange does ‘not impinge on an on- going inquiry, investigation or proceedings in accordance with the criminal or administrative law’ of the relevant Member State. This condition is not set out in the draft law. At the same time, Article 131/1, § 2 of the Law on AML/CFT, as amended by the draft law which makes reference to § 1, also imposes on Belgian prudential supervisory authorities a requirement to make use of their statutory prerogatives in order to lend their support to the AML/CFT supervisory authorities of other Member States in the context of investigations. This requirement does not appear to be based on the AML Directive and is also not a part of Article 117(5) of the CRD IV. 22 The professional secrecy regime applicable to the ECB with regard to the tasks conferred on it by Regulation (EU) No 1024/2013 is set out in Article 27 of the Regulation and refers to the Statute of the ESCB and of the ECB and to the relevant acts of Union law. In this context the term ‘relevant acts of the Union law’ should mainly be understood as referring to Directive 2013/36/EU. 1324/001 DOC 55 656 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E ECB-PUBLIC 7 Economic Area (EEA), however, reciprocity already appears to be ensured by the requirements laid down in Union law. Pursuant to Article 117(5) of Directive 2013/36/EU the AML/CFT supervisory authorities of credit and financial institutions, the financial intelligence units and the prudential supervisory authorities in the Member States are subject to cooperation and information exchange obligations. In addition, as regards information exchange between the ECB and the AML/CFT supervisory authorities of credit and financial institutions in the EEA, mutual information exchange is ensured by the multilateral agreement on the practical modalities of exchange of information in line with Article 57a(2) of Directive (EU) 2015/849. This condition of the draft law should therefore not affect the exchange of information between prudential supervisory authorities in the EEA, including the ECB in its supervisory role. The ECB would recommend that this aspect be clarified in the explanatory memorandum or the draft law. 2.2.5 The ECB also notes that Article 132 of the draft law states that cooperation and the exchange of information is subject to a prohibition to communicate the received information to a third party without prior written authorisation from the authority that originally provided the information. Article 132 of the draft law further introduces an exception to this principle: in the event of cooperation between: (i) a Belgian AML/CFT supervisory authority supervising entities in the financial field and a prudential supervisory authority of a Member State, which, according to the draft law includes the ECB; or (ii) a Belgian prudential supervisory authority and another Member State’s AML/CFT supervisory authority supervising entities in the financial field, the consent of the authority that originally provided the information is not required if the subsequent communication by the authority that has received the information from the Belgian AML/CFT supervisory authority in the financial field is made to: (i) a Member State’s AML/CFT supervisory authorities; or (ii) a Member State’s prudential supervisory authorities. The ECB notes that under the applicable Union law, in particular Article 56 of Directive 2013/36/EU, prudential supervisory authorities may transmit information they have received to a set of subsequent recipient authorities in Member States, which is broader than that envisaged by the draft law, without having to obtain the prior consent of the originating authorities. The ECB would recommend clarifying that these existing information exchange procedures and permissions set out in the Directive 2013/36/EU are not affected by the draft law. 2.3 Powers of the NBB 2.3.1 The draft law addresses the NBB’s powers to sanction violations of the Belgian Law on AML/CFT, the measures implementing the AML Directive and Regulation (EU) 2015/847, and the duty of care imposed by the binding provisions on financial embargoes. Insofar as necessary the draft law elaborates the legal basis for the NBB to issue injunctions in the event that an obliged entity breaches its duty to comply with requirements set by the NBB pursuant to, or as conditions for a decision made pursuant to, these legal acts. The draft law also strengthens the collaboration of the NBB with the statutory auditors of the concerned obliged entities. The ECB welcomes the fact that insofar as is necessary the draft law specifies the legal basis of the NBB’s powers, and therefore strengthens the NBB’s role as an AML/CFT supervisory authority. The ECB understands that the draft law only clarifies the NBB’s role in this respect, and does not materially alter the NBB’s mandate or tasks. Therefore, the need to assess whether the conferral of new tasks on a national 657 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E ECB-PUBLIC 8 central bank complies with the prohibition of monetary financing does not arise in the present case. This opinion will be published on the ECB’s website. Done at Frankfurt am Main, 25 May 2020. The President of the ECB Christine LAGARDE 1324/001 DOC 55 658 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1/15 Avis n° 17/2020 du 21 février 2020 Objet : Demande d'avis relatif à plusieurs dispositions d'un avant-projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces (CO-A-2019-220) L’Autorité de protection des données (ci-après l’ "Autorité") ; Vu la loi du 3 décembre 2017 portant création de l'Autorité de protection des données, en particulier les articles 23 et 26 (ci-après "la LCA") ; Vu le Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la Directive 95/46/CE (Règlement général sur la protection des données, ci-après "le RGPD") ; Vu la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel (ci-après "la LTD") ; Vu la demande d'avis de Monsieur Alexander De Croo, Vice-Premier ministre et ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale et ministre de la Coopération au développement, reçue le 19/12/2019 ; Vu le rapport de Madame Alexandra Jaspar, Directrice du Centre de Connaissances de l’Autorité de protection des données ; 659 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Avis 17/2020 - 2/15 Émet, le 21 février 2020, l'avis suivant : I. OBJET DE LA DEMANDE 1. Le Vice-Premier ministre et ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale et ministre de la Coopération au développement (ci-après le demandeur) sollicite l'avis de l'Autorité sur un avant-projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces (ci-après l'avant-projet), en particulier concernant les articles 10, 13, 15, 19, 32, points (o) et (p), 35, 43, 44, 2°, 54, 3°, 55, 63, 67, 68, 76, 79, 2°, 80, 7°, 81, 86, 114, 116, 118, 121, 123, 124, 125, 128, 129, 131, 132, 134, 135, 137, 152, 153, 158 et l'Annexe I. Contexte 2. L'avant-projet vise à transposer la cinquième directive anti-blanchiment1. L'objectif de cette cinquième directive anti-blanchiment est que l'Union européenne soit mieux armée pour lutter contre le financement du terrorisme et puisse garantir une plus grande transparence des opérations financières et des sociétés, autres entités juridiques, trusts et constructions similaires. La directive a non seulement pour but de détecter et d'analyser le blanchiment de capitaux mais aussi de le prévenir. Une plus grande transparence pourrait avoir un effet fortement dissuasif. 2 [NdT : traduction libre réalisée par le Secrétariat de l'Autorité, en l'absence de traduction officielle] 3. La cinquième directive anti-blanchiment étend tout d'abord le champ d'application du cadre réglementaire aux 'entités assujetties' suivantes : - toutes les autres personnes que les auditeurs, experts-comptables externes et conseillers fiscaux dont la principale activité économique ou professionnelle consiste à fournir (in)directement une aide, une assistance ou des conseils en matière fiscale ; - les agents immobiliers ou intermédiaires dans le cadre de la location de biens immeubles si le loyer mensuel s'élève à minimum 10 000 euros ; - les prestataires de services de monnaies virtuelles et de portefeuilles de conservation et - les personnes qui négocient des œuvres d'art ou les intermédiaires si la valeur de la transaction s'élève à au moins 10 000 euros. 1 Il s'agit de la Directive (UE) 2018/843 du Parlement Européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement 2 Voir les considérants préalables à la cinquième directive anti-blanchiment et l'Exposé des motifs de l'avant-projet, p. 2 e.s. 1324/001 DOC 55 660 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Avis 17/2020 - 3/15 4. Une deuxième adaptation importante du cadre législatif existant concerne la conservation d'informations sur les bénéficiaires effectifs dans un registre central ("Ultimate Beneficial Owner ou registre UBO")3 ; l'accès à ce registre4 et l'interconnexion des différents registres nationaux5. 5. La cinquième directive anti-blanchiment comporte aussi un autre élément neuf, à savoir l'introduction de l'obligation d'enregistrement pour les prestataires de services d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales et les prestataires de services de portefeuilles de conservation, afin d'accroître la transparence et de surveiller l'utilisation des monnaies virtuelles. 6. Dans le cadre de la vigilance à l'égard des clients, l'identification et la vérification des clients peuvent à présent également se faire à distance et par voie électronique (voir le règlement eIDAS pour Electronic IDentification Authentication and trust Services (eIDAS)6). La cinquième directive anti-blanchiment dispose que le cas échéant, cela implique également des moyens d'identification électronique reconnus par des autorités nationales. 7. La cinquième directive anti-blanchiment prévoit aussi des règles renforcées en matière d'échange d'informations et d'accès à ces informations. Il s'agit tout d'abord de l'obligation de mettre en place des mécanismes automatisés centralisés pour les comptes bancaires et les comptes de paiement (> point de contact central pour les comptes et les contrats financiers auprès de la Banque nationale de Belgique), obligation qui a déjà été transposée en droit belge7. Il s'agit aussi de possibilités renforcées pour les Cellules de renseignement financier (ci-après CRF) d'obtenir toute information dont elles ont besoin8. Enfin, la cinquième directive anti-blanchiment prévoit un accès pour les 3 Le registre UBO est un registre centralisé qui contient des informations sur les bénéficiaires effectifs des entités juridiques qui sont visées dans la réglementation ; il s'agit de sociétés, d'asbl, de fondations, de trusts, de fiducies et de constructions similaires aux trusts et aux fiducies. Le registre a pour but d'identifier les personnes physiques qui exercent un pouvoir ou un contrôle sur les entités assujetties ou qui possèdent en dernier ressort une entité assujettie. Il s'agit donc de pouvoir établir qui se trouve effectivement derrière une construction juridique (pouvoir) ou retire un avantage financier de la construction juridique (participation suffisante), et ce afin de renforcer sa position dans la lutte contre le blanchiment de capitaux, le financement du terrorisme et les infractions sous-jacentes. 4 Ainsi, l'accès aux informations essentielles sur les bénéficiaires effectifs d'entités juridiques actives dans l'Union européenne est accordé à tous, sans qu'un intérêt légitime doive être démontré. L'accès aux informations essentielles sur les bénéficiaires effectifs de trusts et de structures similaires suppose toutefois toujours que l'on puisse démontrer un intérêt légitime. Certes, les États membres peuvent refuser, sur une base individuelle, l'accès si les bénéficiaires effectifs étaient exposés à un risque disproportionné par exemple de fraude, d’enlèvement, de chantage, d’extorsion de fonds, de violence ou d’intimidation. 5 Les dispositions relatives au registre UBO ont en grande partie été transposées dans l'arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif aux modalités de fonctionnement du registre UBO. En la matière, la Commission de la protection de la vie privée (ci-après la "CPVP"), prédécesseur en droit de l'Autorité, a émis l'avis n° 43/2018 du 23 mai 2018. 6 Règlement (UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur l’identification électronique et les services de confiance pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la directive 1999/93/CE. 7 La transposition en droit belge a été effectuée par la loi du 8 juillet 2018 portant organisation d'un point de contact central des comptes et contrats financiers et portant extension de l'accès au fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif de dettes et de protêt et par 2 arrêtés d'exécution du 7 avril 2019. En la matière, la CPVP a émis l'avis n° 15/2018 du 28 février 2018. 8 En Belgique, il s'agit de la Cellule de Traitement des Informations Financières (ci-après la CTIF) qui, en vertu de l'article 81 de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, dispose déjà de ces pouvoirs et prérogatives. 661 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Avis 17/2020 - 4/15 autorités compétentes et la Cellule de Traitement des Informations Financières (ci-après CTIF) aux données collectées par le cadastre9. 8. La directive anti-blanchiment vise également une amélioration de la coopération entre les autorités compétentes nationales et internationales. Ainsi, l'échange d'informations ou d'assistance entre autorités compétentes ne peut pas être interdit ou ne peut pas être soumis à des conditions déraisonnables ou extrêmement restrictives (comme par ex. le secret professionnel ou l'utilisation de différentes définitions/terminologies dans différents pays). 9. En outre, la cinquième directive anti-blanchiment instaure notamment encore les modifications suivantes : - limitation de l'utilisation de cartes prépayées anonymes (la limite passe de 250 à 150 euros) et limitation du retrait anonyme d'espèces à 50 euros au lieu de 100 euros ; - harmonisation des obligations/mesures de vigilance plus strictes à l'égard de la clientèle dans le chef des entités assujetties en cas de relations d’affaires ou de transactions impliquant des pays tiers qui sont considérés par la Commission européenne comme à haut risque ; - obligation pour les États membres et la Commission européenne de tenir une liste actualisée des fonctions considérées comme fonctions publiques importantes ; - obligation, pour les États membres, d'instaurer une protection de ce qu'on appelle les "lanceurs d'alerte" qui ont signalé, en interne ou à une CRF, un soupçon de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme. 10. Le considérant 51 préalable à la cinquième directive anti-blanchiment dispose que la directive "respecte les droits fondamentaux et observe les principes reconnus par la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, en particulier le droit au respect de la vie privée et familiale, le droit à la protection des données à caractère personnel et la liberté d’entreprise". 11. Les articles de l'avant-projet - qui doit transposer en droit belge la cinquième directive anti-blanchiment susmentionnée - qui sont soumis pour avis apportent plusieurs modifications dans les réglementations suivantes : - la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique ; - la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces ; - la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d'expert-comptable et de conseiller fiscal et - le code des sociétés et des associations. 9 La CTIF dispose déjà d'un accès électronique au cadastre en vertu d'une délibération de l'ancien Comité sectoriel pour l'Autorité Fédérale (AF n° 18/2018 du 3 mai 2018). L'accès de la CTIF et des autorités de contrôle est à présent aussi ancré légalement dans l'avant-projet. 1324/001 DOC 55 662 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Avis 17/2020 - 5/15 12. Lesdites dispositions de l'avant-projet sont confrontées ci-après au RGPD et à la LTD. II. EXAMEN DE LA DEMANDE a) Généralités 13. Une lecture conjointe de l'article 8 de la CEDH, de l'article 22 de la Constitution et de l'article 6.3 du RGPD nous apprend que toute ingérence d'une autorité publique dans le droit au respect de la vie privée doit être prescrite dans une 'disposition légale suffisamment précise' qui répond à un besoin social impérieux et qui est proportionnelle à la finalité poursuivie. Une telle disposition légale précise doit définir les éléments essentiels des traitements de données à caractère personnel allant de pair avec l'ingérence de l'autorité publique10. Dans ce cadre, il s'agit au moins : - des finalités déterminées, explicites et légitimes ; - des (catégories de) données à caractère personnel qui sont pertinentes et non excessives ; - des (catégories de) personnes concernées ; - du délai de conservation maximal des données à caractère personnel enregistrées ; - de la désignation du responsable du traitement. 14. Cela n'empêche évidemment pas que, pour autant que les éléments essentiels des traitements de données à caractère personnel envisagés soient définis dans l’avant-projet de loi, des modalités d'exécution plus détaillées puissent être laissées au Roi, certes, après avis complémentaire de l'Autorité, conformément à l'article 36.4 du RGPD b) Modifications apportées à la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique 15. Dans le cadre de la coopération entre autorités compétentes chargées de la surveillance des établissements de crédit et des établissements financiers telle que définie à l'article premier point 37 de la cinquième directive anti-blanchiment, l'avant-projet (articles 13, 15 et 19) prévoit une liste d'instances avec lesquelles la Banque nationale de Belgique peut partager des informations confidentielles, pour quelles finalités et sous quelles conditions. Il s'agit de communications à des autorités nationales et internationales qui, en vertu de dispositions du droit européen ou national, sont chargées de la surveillance des établissements de crédit et des établissements financiers dans le cadre de cette mission réglementaire. L’Autorité en prend acte. 10 Voir DEGRAVE, E., "L’e-gouvernement et la protection de la vie privée – Légalité, transparence et contrôle", Collection du CRIDS, Larcier, Bruxelles, 2014, p. 161 e.s. (voir e.a. : CEDH, Arrêt Rotaru c. Roumanie, 4 mai 2000). Voir également quelques arrêts de la Cour constitutionnelle : l'Arrêt n° 44/2015 du 23 avril 2015 (p. 63), l'Arrêt n° 108/2017 du 5 octobre 2017 (p. 17) et l'Arrêt n° 29/2018 du 15 mars 2018 (p. 26). 663 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Avis 17/2020 - 6/15 16. Dans la mesure où les informations communiquées par l'autorité réceptrice seraient divulguées à des tiers11, l'avant-projet doit aussi prévoir explicitement que la Banque nationale de Belgique ne peut consentir à une telle communication que si celle-ci est compatible avec la finalité dans le cadre de laquelle ces informations ont été transmises et repose donc sur une obligation réglementaire dans le chef de l'autorité réceptrice. En effet, en vertu de l'article 5.1.b) du RGPD, les données à caractère personnel ne peuvent pas être utilisées ultérieurement d'une manière qui soit incompatible avec la finalité initiale. 17. Lorsque la communication est effectuée vers une autorité d'un pays tiers, l'article 13 de l'avant-projet prévoit qu'en la matière, un accord de coopération doit être conclu. L'Autorité rappelle que dans ce cadre, les dispositions en matière de transfert de données à caractère personnel à des pays tiers du Chapitre V du RGPD (articles 44 e.s.) doivent être respectées, afin de garantir une protection adéquate des données à caractère personnel. c) Modifications apportées à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces (ci-après la loi anti-blanchiment) 18. Conformément à l'article premier, point 1 de la cinquième directive anti-blanchiment, l'avant-projet étend, en son article 32, le champ d'application du cadre réglementaire aux 'entités assujetties' suivantes : - les prestataires de services de monnaies virtuelles et de portefeuilles de conservation ; - les personnes physiques ou morales dont la principale activité économique ou professionnelle consiste à fournir (in)directement une aide, une assistance ou des conseils en matière fiscale ; - les personnes qui négocient des œuvres d'art ou les intermédiaires si la valeur de la transaction s'élève à au moins 10 000 euros. 19. Afin de transposer l'article premier, point 29 de la cinquième directive anti-blanchiment, l'article 32 de l'avant-projet prévoit également que le Roi élaborera une obligation d'enregistrement/d'inscription auprès de l'Autorité belge des services et marchés financiers, ou 'Financial Services and Market Authority' (ci-après la FSMA) pour les prestataires de services susmentionnés de monnaies virtuelles et de portefeuilles de conservation. Comme cela a déjà été précisé ci-dessus, une lecture conjointe de l'article 8 de la CEDH, de l'article 22 de la Constitution et de l'article 6.3 du RGPD nous apprend que toute ingérence d'une autorité publique dans le droit au respect de la vie privée doit être prescrite dans une 'disposition légale suffisamment précise'. Cela n'empêche pas que, pour autant que les éléments essentiels du traitement de données 11 Voir l'article 13 de l'avant-projet qui insère l'article 36/13, § 2, 1° et 4° dans la loi susmentionnée du 22 février 1998 et l'article 15 de l'avant-projet qui remplace l'article 36/14, § 2, 1° et 3° dans la loi susmentionnée du 22 février 1998. 1324/001 DOC 55 664 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Avis 17/2020 - 7/15 à caractère personnel envisagé soient définis dans la loi proprement dite (voir les points 13 et 14), certaines modalités d'exécution puissent être laissées au Roi (après avis complémentaire de l'Autorité, conformément à l'article 36.4 du RGPD). Il convient de retravailler l’avant-projet en ce sens. 20. L'article 35 de l'avant-projet prévoit que - pour autant que cela soit utile aux fins de la prévention du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme - les entités assujetties faisant partie d'un groupe puissent échanger aussi au sein du groupe des informations pertinentes relatives à leurs clients et aux éventuels soupçons en la matière (sauf instructions contraires de la CTIF). Bien que l'article 13 de la loi anti-blanchiment le prévoyait déjà implicitement, l'article 35 de l'avant-projet doit tenir compte d'une critique formulée par la Commission européenne concernant la transposition en droit belge de l'article 45, paragraphe 8, deuxième phrase de la quatrième directive anti-blanchiment (Directive (UE) 2015/849)12. L'Autorité prend acte de la précision formulée à l'article 35 de l'avant-projet selon laquelle l'échange d'informations précité doit s'effectuer dans des conditions fournissant des garanties satisfaisantes en matière de confidentialité, de protection des données à caractère personnel et d’utilisation des informations échangées, y compris des garanties pour en prévenir la divulgation. 21. Les articles 43, 55 et 63 de l'avant-projet prévoient, dans le cadre de la vigilance des entités assujetties à l'égard de leurs clients, que l'identification et la vérification de ces clients peuvent également se faire sur la base d'une identification électronique, en faisant référence à ce sujet à la loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification électronique. En la matière, l'Exposé des motifs mentionne la carte d'identité électronique avec lecteur de carte, itsme ou un code SMS relié à une personne qui ne sont proposés qu'au sein du service d'authentification ('CSAM'). L'Autorité prend acte de cette transposition de l'article premier, point 8 de la cinquième directive anti-blanchiment. 22. L'article 54 de l'avant-projet répond à l'obligation des États membres (conformément à l'article premier, point 12 de la cinquième directive anti-blanchiment) de tenir une liste actualisée des fonctions qui sont considérées comme fonctions publiques importantes. Cette liste qui doit être transmise à la Commission européenne ne contient que les dénominations des fonctions en question, sans que celles-ci ne soient associées à des personnes physiques. L'annexe I de l'avant-projet reprend la liste exhaustive de ces fonctions. L'Autorité constate que cette liste constitue une précision de l'énumération des fonctions publiques importantes telles que déjà définies à l'article 4, 28° de la loi anti-blanchiment ; cette liste ne soulève aucune remarque particulière. L'Autorité attire toutefois l'attention sur le fait que la compétence déléguée au Roi d'actualiser la liste figurant dans l'annexe de l'avant-projet ne peut pas outrepasser 12 Voir la p. 62 de l'Exposé des motifs de l'avant-projet. 665 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Avis 17/2020 - 8/15 les limites des définitions reprises à l'article 4, 28° de la loi anti-blanchiment. Ceci doit être précisé explicitement en tant que tel dans l'avant-projet. 23. L'article 67 de l'avant-projet concerne une adaptation formelle de la formulation de l'article 64 de la loi anti-blanchiment qui fait référence à la réglementation applicable en matière de protection des données (depuis 2018, il s'agit en effet du RGPD, de la LTD et de la LCA). L’Autorité en prend acte. 24. L'article 68 de l'avant-projet reformule la limitation déjà existante des droits de la personne concernée (voir l'article 65 de la loi anti-blanchiment) à la lumière de l'article 23 du RGPD en la matière. L'article 23 du RGPD autorise les États membres à prévoir, dans certaines limites déterminées et pour des objectifs spécifiques, des exceptions aux droits des personnes concernées. L'Autorité souligne d'abord qu'il s'agit ici bel et bien d'une possibilité de 'limitation' de ces droits et nullement d'une possibilité de déclarer ces droits non applicables (comme la formulation actuelle de l'article 65 de la loi anti-blanchiment le laisse supposer). Ceci découle incontestablement de l'article 23 du RGPD et de l'article 52 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne : on ne peut pas porter atteinte à l'essence des droits des personnes concernées. Toute mesure législative prévoyant des limitations aux droits de la personne concernée doit au moins contenir des dispositions spécifiques relatives aux éléments énumérés à l'article 23.2 du RGPD, comme : - les finalités du traitement (ou des catégories de traitement), - les catégories de données à caractère personnel, - l'étendue des limitations introduites, - les garanties destinées à prévenir les abus ou l'accès ou le transfert illicites, - la détermination du (des) responsable(s) du traitement (ou des catégories de responsables du traitement), - les durées de conservation, - les risques pour les droits et libertés des personnes concernées et - le droit des personnes concernées d’être informées de la limitation, à moins que cela ne risque de nuire à la finalité de la limitation. Les finalités spécifiques pour lesquelles cette limitation des droits des personnes concernées est possible sont énumérées à l'article 23.1 du RGPD. 25. On peut déduire de l'Exposé des motifs de l'article 68 de l'avant-projet et de l'article 64 de la loi anti-blanchiment (tel que modifié par l'article 67 de l'avant-projet) que la limitation des droits des personnes concernées repose sur l'article 23.1.d) du RGPD ("la prévention et la détection d'infractions pénales, ainsi que les enquêtes et les poursuites en la matière ou l'exécution de sanctions pénales, y 1324/001 DOC 55 666 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Avis 17/2020 - 9/15 compris la protection contre les menaces pour la sécurité publique et la prévention de telles menaces"). Cela doit être précisé explicitement dans l'article en question de l'avant-projet proprement dit. 26. L'Autorité constate en outre que l'article 68 de l'avant-projet (tel qu'expliqué dans l'Exposé des motifs) prévoit une limitation de tous les droits des personnes concernées, plus précisément de ceux prévus aux articles 12 à 22 et 34 du RGPD, "et ceci afin de permettre aux entités assujetties, à leurs autorités de contrôle respectives et à la CTIF d'accomplir leurs tâches comme il convient aux fins de la présente loi ; ou d’éviter qu’il soit fait obstacle aux demandes de renseignements, analyses, enquêtes ou procédures à caractère officiel ou judiciaire, menées aux fins de la présente loi et de ne pas compromettre la prévention et la détection des cas de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme ni les enquêtes en la matière." Cette exception à tous les droits des personnes concernées, formulée de manière extrêmement large, dans le chef de toutes les entités assujetties et des contrôleurs et concernant manifestement toutes les données à caractère personnel traitées par ces instances ne répond nullement aux dispositions spécifiques minimales requises par l'article 23.2 du RGPD et n’apporte qu’une plus-value minime garantissant le maintien du contenu essentiel des droits et libertés fondamentaux dans une société démocratique (ainsi, il n'y a par exemple aucune indication de l'application dans le temps de ces limitations, ni la moindre délimitation des catégories de données à caractère personnel qui en feront l'objet13, …). En outre, l'Autorité, tout comme son prédécesseur14, est contre l'instauration (ou le maintien après la mise en application du RGPD) d'un système d'accès indirect avec l'intervention de l'Autorité dans le cadre duquel la personne concernée ne reçoit qu'un message précisant qu' "il a été procédé aux vérifications nécessaires15." Il s'agit en effet d'un système lourd et administrativement pesant, sans plus-value ni satisfaction pour la personne concernée, et qui est contraire au principe d' 'accountability' (responsabilité) du RGPD ; il s'agit également d'un système qui exclut une possibilité de recours16 effectif en la matière auprès de l'Autorité. En effet : - la communication, par l'Autorité, à la personne concernée du message l'informant "qu'il a été procédé aux vérifications nécessaires et du résultat en ce qui concerne la licéité du traitement en question" paraît extrêmement inopportun étant donné qu'à présent, l'Autorité n'est pas en mesure de procéder aux vérifications nécessaires en la matière. Il n'est pas question de charger l'Autorité d'une enquête approfondie au sens des articles 64 et suivants de la LCA afin de confirmer la licéité des traitements 13 Il faut toutefois faire une distinction ici entre d'une part une identification plutôt objective des (caractéristiques des) clients/opérations et d'autre part le lien avec des soupçons au niveau du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme et/ou le signalement de ces soupçons. 14 Voir également l'avis n° 34/2018 du 11 avril 2018 (points 20 e.s.) ; l'avis n° 80/2018 du 5 septembre 2018 (points 15 e.s.) ; l'avis n° 84/2018 du 14 septembre 2018 (points 21 e.s.) et l'avis n° 06/2019 du 16 janvier 2019 (points 8 e.s.).. 15 Voir l'article 65 de la loi anti-blanchiment, tel que modifié par l'article 68 de l'avant-projet. 16 Dans le cadre d'une plainte formelle concernant le mode de réponse à une demande d'exercice des droits des personnes concernées, qui est éventuellement introduite auprès de l'Autorité et au sujet de laquelle la Chambre Contentieuse de l'Autorité devra se prononcer, après une enquête éventuelle du Service d'Inspection de l'Autorité. 667 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Avis 17/2020 - 10/15 de données dans le chef de chaque entité ou contrôleur assujetti. La communication d'une telle confirmation sans avoir procédé effectivement aux vérifications nécessaires reviendrait à confirmer la licéité de traitements sans les avoir analysés. En outre, une telle confirmation empêcherait l'Autorité d'exercer pleinement par la suite ses compétences de contrôle, d'enquête et éventuellement de sanction vis-à-vis de traitements au sujet desquels elle s'est déjà prononcée dans le cadre d'un système d'accès indirect, - la procédure d'accord entre l'Autorité, la CTIF et l'entité assujettie concernée visant à déterminer ensemble si les données à caractère personnel en question peuvent quand même être communiquées à la personne concernée (pour autant que cela ne compromette pas la finalité de lutte contre le blanchiment et contre le financement du terrorisme) est une mission qui ne peut pas être confiée à l'Autorité17. Une telle mission ne fait pas partie des compétences attribuées à l'Autorité en vertu de la LCA. En outre, elle est contraire au principe d' accountability' (responsabilité) du RGPD selon lequel il appartient à l'entité en question (éventuellement en concertation avec la CTIF) d'évaluer si et dans quelle mesure on peut accéder à une demande d'exercice du droit d'accès (ou d'un des autres droits conférés aux personnes concernées en vertu du RGPD). En outre, on ne justifie aucunement les raisons pour lesquelles un tel système d'accès indirect (qui n'est appliqué presque nulle part en Europe) serait indispensable pour les entités, contrôleurs et autorités en question, alors que les services d'inspection financière/fiscale18 ainsi que l'inspection sociale19 peuvent de toute évidence parfaitement fonctionner sans un tel système. Bien que l'article 41 de la LTD prévoie pour la CTIF que le législateur pourrait prévoir un accès indirect via l'Autorité de protection des données (il ne s'agit donc nullement d'une obligation), le raisonnement susmentionné s'applique aussi in extenso à cette instance. L'Autorité attire aussi l'attention sur l'importance d'informer les personnes concernées quant au droit d'introduire une plainte auprès de l'Autorité, en tant qu'élément faisant partie des garanties visant à prévenir tout abus et à protéger les droits et libertés des personnes concernées. 27. L'Autorité doit en conclure que l'article 65 de la loi anti-blanchiment, tel que modifié par l'article 68 de l'avant-projet, ne passe pas le test de l'article 23.2 du RGPD. Des précisions et une reformulation s'imposent. 17 Une telle procédure n'est pas conforme à l'indépendance dont doit faire preuve l'Autorité dans l'exercice de ses missions et pouvoirs (voir l'article 52 du RGPD). 18 Voir la Section 10 du Chapitre 2 de la loi du 3 août 2012 portant dispositions relatives aux traitements de données à caractère personnel réalisés par le Service public fédéral Finances dans le cadre de ses missions. 19 Voir le Chapitre 5/1 du Titre 5 du Code pénal social (art. 100/15 e.s.). 1324/001 DOC 55 668 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Avis 17/2020 - 11/15 28. L'article 76 de l'avant-projet prévoit explicitement que la CTIF est le responsable du traitement20 pour les données à caractère personnel qu'elle traite dans le cadre de la loi anti-blanchiment21 pour les finalités visées à l'article 76 de la loi anti-blanchiment. L'avant-projet prévoit également un délai de conservation maximal pour les données à caractère personnel traitées par la CTIF, plus précisément un délai de 10 ans à dater de leur réception. L'Autorité constate que l'avant-projet satisfait ainsi à l'exigence de l'article 6.3 du RGPD (lu conjointement avec l'article 8 de la CEDH et l'article 22 de la Constitution) selon laquelle la réglementation qui encadre le traitement de données à caractère personnel devrait en principe au moins mentionner les éléments essentiels de ce traitement (dont les finalités, les catégories de données à caractère personnel, les catégories de personnes concernées, le délai de conservation et le responsable du traitement) (voir le point 13). 29. La précision apportée par l'article 79 de l'avant-projet à l'article 81 de la loi anti-blanchiment concernant l'accès déjà existant pour la CTIF au point de contact central des comptes et contrats financiers auprès de la Banque nationale de Belgique est une transposition littérale de l'article premier, point 19 de la cinquième directive anti-blanchiment qui prescrit en la matière un accès direct, immédiat et non filtré (voir le point 7). 30. L'article 80 de l'avant-projet prévoit que la CTIF peut donner accès à des informations confidentielles à l'Autorité belge de protection des données, dans la mesure où ces informations sont nécessaires à l'exercice des tâches de ladite autorité. L’Autorité en prend acte. 31. L'article 86 de l'avant-projet transpose l'article premier, point 20 de la cinquième directive anti-blanchiment afin que la CTIF et les autorités de contrôle visées à l'article 85 de la loi anti-blanchiment aient accès aux informations cadastrales de l'Administration générale de la documentation patrimoniale en vue d'identifier en temps utile les personnes physiques ou morales propriétaires d'un bien immobilier, et ce dans le cadre de leurs compétences en vertu de la loi anti-blanchiment. L'accès au cadastre est ainsi ancré dans la loi.22. 20 L’article 4.7) du RGPD dispose que pour les traitements dont les finalités et les moyens sont déterminés par la réglementation, le responsable du traitement est celui qui est désigné en tant que tel dans cette réglementation. Il importe en effet que les personnes concernées sachent à qui s'adresser en vue d'exercer et de faire respecter les droits que leur confèrent les articles 12 à 22 du RGPD. Cela permet aussi de clarifier l’application des articles 5.2, 13, 14, 26 et 28 du RGPD. 21 Il s'agit des données à caractère personnel contenues dans les déclarations de soupçons, les informations et les renseignements complémentaires reçus des entités assujetties, de leurs autorités de contrôle, ainsi que des données à caractère personnel contenues dans les informations, les renseignements complémentaires, les jugements et autres informations reçues des autorités, cellules de renseignement financier et autres services en application des articles 79, 81, 82, 84, 121, 124 et 135 de la loi anti-blanchiment (voir la page 107 de l'Exposé des motifs de l'avant-projet). 22 La CTIF dispose déjà d'un accès électronique au cadastre en vertu d'une délibération de l'ancien Comité sectoriel pour l'Autorité Fédérale (AF n° 18/2018 du 3 mai 2018). 669 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Avis 17/2020 - 12/15 Les modalités de l'accès sont définies par l'arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif à la constitution et la mise à jour de la documentation cadastrale et fixant les modalités pour la délivrance des extraits cadastraux23. 32. Les articles 114 et suivants de l'avant-projet visent (en exécution de l'article premier, points 32 et 37 de la cinquième directive anti-blanchiment) une amélioration de la coopération entre les différentes autorités compétentes, dans la mesure où l'échange d'informations ou d'assistance entre les autorités compétentes n'est pas interdit ou n'est pas soumis à des conditions déraisonnables ou extrêmement restrictives, en particulier le secret professionnel (voir aussi le point 15). 33. L'article 121 de l'avant-projet se concentre en particulier sur la coopération entre la CTIF et les autres cellules de renseignement financier, en attirant explicitement l'attention sur le respect des articles 66 et suivants de la LTD concernant le transfert de données à caractère personnel à des pays tiers ou à des organisations internationales24. L’Autorité en prend acte. 34. Les articles 128 et suivants de l'avant-projet retravaillent les dispositions de la loi anti-blanchiment concernant la coopération entre les autorités de contrôle et leurs homologues étrangères à la lumière de la cinquième directive anti-blanchiment. Ainsi sont définies les instances avec lesquelles les autorités de contrôle belges peuvent partager des informations confidentielles, pour quelles finalités et sous quelles conditions. Il s'agit d'une coopération et d'un échange d'informations avec des autorités de contrôle étrangères qui, en vertu de dispositions de droit européen ou national, se sont vu confier des compétences de contrôle en matière de respect des obligations visant à prévenir le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. L’Autorité en prend acte. 35. L'Autorité fait toutefois remarquer que les informations communiquées par l'autorité de contrôle réceptrice ne peuvent être utilisées pour d'autres finalités25 que dans la mesure où celles-ci sont compatibles avec la finalité dans le cadre de laquelle les informations ont été transmises et que ces autres finalités reposent donc sur une obligation réglementaire, dans le chef de l'autorité de contrôle, en matière de respect des obligations visant à prévenir le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. Ceci doit encore être explicitement prévu dans l'avant-projet. En effet, en vertu de l'article 5.1.b) du RGPD, les données à caractère personnel ne peuvent pas être utilisées ultérieurement d'une manière qui soit incompatible avec la finalité initiale. 23 En la matière, le prédécesseur en droit de l'Autorité (la CPVP) a émis un avis favorable n° 29/2018 du 21 mars 2018. 24 L'Exposé des motifs aborde également ce point en détail en faisant référence à des accords de coopération qui doivent être conclus, dans lesquels le principe de confidentialité de l'information échangée ainsi que le respect de la protection des données sont de mise (Memorandum of Understandig/Egmont Principles for Information Exchange between FIU) (voir les p. 137-140 de l'Exposé des motifs de l'avant-projet). 25 Voir l'article 129 de l'avant-projet qui remplace l'article 131, 3° de la loi anti-blanchiment et voir l'article 132 de l'avant-projet qui insère l'article 131/2, 3° dans la loi anti-blanchiment. 1324/001 DOC 55 670 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Avis 17/2020 - 13/15 36. Lorsque la communication est effectuée vers une autorité de contrôle d'un pays tiers, les articles 129 et 132 de l'avant-projet prévoient qu'en la matière, un accord de coopération doit être conclu. L'Autorité rappelle que dans ce cadre, les dispositions en matière de transfert de données à caractère personnel à des pays tiers du Chapitre V du RGPD (articles 44 e.s.) doivent être respectées, afin de garantir une protection adéquate des données à caractère personnel. En outre, l'Autorité attire l'attention sur le fait qu'il appartient à l'autorité de contrôle (belge) qui procède à la communication de s'assurer dans chaque cas concret que le pays tiers n'utilise également effectivement les données reçues que dans le cadre des finalités de prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme en vue desquelles la communication a eu lieu. d) Modifications apportées à la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d'expert- comptable et de conseiller fiscal 37. Dans le cadre de l'extension du champ d'application du cadre réglementaire à quelques nouvelles 'entités assujetties', dont toute personne qui, à titre professionnel, fournit des conseils ou une assistance en matière fiscale, l'article 152 de l'avant-projet prévoit que l'Institut des Conseillers fiscaux et des Experts-comptables tient une liste de ces nouvelles entités assujetties dans son registre public, par analogie avec celle pour les experts-comptables et les conseillers fiscaux certifiés. Les finalités, les catégories de données, les catégories de personnes concernées et le délai de conservation de ce registre public sont précisés dans le Chapitre 5 de la loi susmentionnée du 17 mars 2019 et dans l'article 152 de l'avant-projet. L’Autorité en prend acte. e) Modifications apportées au Code des sociétés et des associations 38. L'article 158 de l'avant-projet prévoit que le bénéficiaire effectif d'une entreprise ou d'une personne morale fournit toutes les informations afin de permettre à l'entreprise de satisfaire à ses obligations en tant qu'entité assujettie dans le cadre de la réglementation anti-blanchiment. L'Autorité constate que cette disposition transpose l'article premier, point 15 de la cinquième directive anti-blanchiment. f) Divers 39. Par souci d'exhaustivité – et sans préjudice de toutes les autres obligations imposées par le RGPD et la LTD –, l'Autorité souligne l'obligation de tout responsable du traitement de vérifier la nécessité de réaliser une analyse d'impact relative à la protection des données (article 35 du 671 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Avis 17/2020 - 14/15 RGPD)26 27. Par ailleurs, le demandeur indique lui-même dans le 'Formulaire de demande d'avis relatif à un projet de texte normatif' que les traitements de données à caractère personnel accompagnant le présent avant-projet présentent les caractéristiques suivantes : - traitements de données sensibles et/ou hautement personnelles ; - traitements à des fins de surveillance ou de contrôle ; - traitements impliquant un croisement ou une combinaison de données à caractère personnel provenant de différentes sources ; - traitements permettant d’aboutir à une décision ayant des conséquences négatives pour les personnes concernées ; - les traitements sont des traitements de données à caractère personnel à grande échelle ; - les données traitées sont communiquées ou accessibles à des tiers et - les droits des personnes concernées sont limités. Étant donné que cela semble indiquer un risque élevé pour les droits et libertés des personnes concernées, les responsables du traitement concernés doivent réaliser une analyse d'impact relative à la protection des données. 40. L'Autorité constate enfin qu'à l'article 31 de l'avant-projet, au point 35°/2, il est question dans la version néerlandaise de 'privésleutels'. La traduction néerlandaise correcte doit toutefois être 'private sleutels'. PAR CES MOTIFS, l’Autorité estime que les adaptations suivantes s'imposent dans l'avant-projet : - le renvoi, aux articles 13 et 15 de l'avant-projet, au principe de finalité (et de compatibilité des finalités) pour la communication à des tiers d'informations que les autorités compétentes 26 Pour des directives en la matière, voir : - Informations sur le site Internet de l'Autorité : https://www.autoriteprotectiondonnees.be/analyse-dimpact-relative-a-la- protection-des-donnees - Recommandation d’initiative de la CPVP n° 01/2018 du 28 février 2018 concernant l'analyse d'impact relative à la protection des données et la consultation préalable. (https://www.autoriteprotectiondonnees.be/sites/privacycommission/files/documents/recommandation_01_2018_2018.pdf) - Lignes directrices du Groupe 29 (WP 248) (https://www.autoriteprotectiondonnees.be/sites/privacycommission/files/documents/wp248%20rev.01_fr.pdf). 27 Une analyse d'impact relative à la protection des données peut d'ailleurs également être effectuée dès le stade de préparation de la réglementation. Voir à cet égard l'article 35.10 du RGPD et les points 90-91 de la recommandation de la CPVP n° 01/2018. 1324/001 DOC 55 672 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Avis 17/2020 - 15/15 en matière de surveillance des établissements de crédit et des établissements financiers ont reçues de la Banque nationale de Belgique (voir le point 16) ; - l'enregistrement/inscription obligatoire auprès de la FSMA pour les prestataires de services de monnaies virtuelles et de portefeuilles de conservation doit être prévu(e) dans une disposition légale suffisamment précise comportant les éléments essentiels du traitement (voir le point 19) ; - la précision selon laquelle la compétence déléguée au Roi d'actualiser la liste en matière de fonctions publiques importantes (reprise en annexe de l'avant-projet) ne peut pas outrepasser les limites des définitions figurant à l'article 4, 28° de la loi anti-blanchiment (voir le point 22) ; - la reformulation de l'article 68 de l'avant-projet afin de répondre aux dispositions spécifiques minimales requises par l'article 23.2 du RGPD dans le cadre de la limitation des droits des personnes concernées, en supprimant un système d'accès indirect auprès de l'Autorité (voir les points 25-27) ; - le renvoi, aux articles 129 et 132 de l'avant-projet, au principe de finalité (et de compatibilité des finalités) pour la réutilisation des informations reçues par les autorités de contrôle étrangères pour des fins autres que celle dans le cadre de laquelle les informations leur ont été transmises (voir le point 35) ; attire l'attention du demandeur sur l'importance de l'élément suivant : - la réalisation d'une analyse d'impact relative à la protection des données par les responsables du traitement concernés (voir le point 39). Alexandra Jaspar Directrice du Centre de Connaissances 673 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E 1/15 Advies nr. 17/2020 van 21 februari 2020 Betreft: Adviesaanvraag met betrekking tot een aantal bepalingen van een voorontwerp van wet houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten (CO-A-2019- 220) De Gegevensbeschermingsautoriteit (hierna de “Autoriteit”); Gelet op de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit, inzonderheid op artikelen 23 en 26 (hierna “WOG”); Gelet op de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (hierna “AVG”); Gelet op de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens (hierna “WVG”); Gelet op het verzoek om advies van de heer Alexander De Croo, Vice-eerste minister en minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude en minister van Ontwikkelingssamenwerking ontvangen op 19/12/2019; Gelet op het verslag van mevrouw Alexandra Jaspar, Directeur van het Kenniscentrum van de Gegevensbeschermingsautoriteit ; 1324/001 DOC 55 674 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Advies 17/2020 - 2/15 Brengt op 21 februari 2020 het volgend advies uit: I. VOORWERP VAN DE AANVRAAG 1. De Vice-eerste minister en minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude en minister van Ontwikkelingssamenwerking (hierna de aanvrager) verzoekt om het advies van de Autoriteit aangaande een voorontwerp van wet houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten (hierna het voorontwerp), inzonderheid inzake artikelen 10; 13; 15; 19; 32 punt (o) en (p); 35; 43; 44, 2°; 54, 3°; 55; 63; 67; 68; 76; 79, 2°; 80, 7°; 81; 86; 114; 116; 118; 121; 123; 124; 125; 128; 129; 131; 132; 134; 135; 137; 152; 153; 158 en Bijlage I. Context 2. Het voorontwerp beoogt de omzetting van de vijfde anti-witwasrichtlijn1. Doelstelling van deze vijfde anti-witwasrichtlijn is dat de Europese Unie beter in staat is om de financiering van terrorisme tegen te gaan en een hogere transparantie kan garanderen van financiële verrichtingen en vennootschappen, andere juridische entiteiten, trusts en soortgelijke constructies. De richtlijn heeft niet alleen tot doel het witwassen van geld op te sporen en te onderzoeken, maar ook witwassen te voorkomen. Meer transparantie zou een krachtig afschrikkend effect kunnen hebben.2 3. De vijfde anti-witwasrichtlijn breidt vooreerst het toepassingsgebied van het regelgevend kader uit tot volgende ‘meldingsplichtige entiteiten’: - alle andere personen dan auditors, externe accountants en belastingadviseurs, waarvan de voornaamste bedrijfs- of beroepsactiviteit erin bestaat (in)direct hulp, bijstand of advies op belastinggebied aan te bieden; - vastgoedmakelaars of tussenpersonen bij verhuur van onroerende goederen indien de maandelijkse huur min 10000 euro bedraagt; - aanbieders van virtuele valuta en bewaarportemonnees en - kunsthandelaars of tussenpersonen indien de waarde van de transactie minstens 10000 euro bedraagt. 1 Het betreft Richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, en tot wijziging van de Richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU. 2 Zie de voorafgaande overwegingen bij de vijfde anti-witwasrichtlijn en de Memorie van Toelichting bij het voorontwerp, p. 2 e.v. 675 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Advies 17/2020 - 3/15 4. Een tweede belangrijke aanpassing van het bestaande wetgevende kader heeft betrekking op het bijhouden van informatie over de uiteindelijke begunstigden in een centraal register (“Ultimate Beneficial Owner of UBO-register”)3; de toegang daartoe4 en het met elkaar verbinden van de verschillende nationale registers.5 5. Ook nieuw in de vijfde anti-witwasrichtlijn is de introductie van de verplichting tot registratie voor aanbieders van diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta en aanbieders van bewaarportemonnees, teneinde de transparantie te verhogen en het gebruik van virtuele valuta te monitoren. 6. In het kader van de waakzaamheid ten aanzien van cliënten, kan de identificatie en verificatie van cliënten nu ook gebeuren op afstand en langs elektronische weg (zie eIDAS verordening6). De vijfde anti-witwasrichtlijn bepaalt dat waar beschikbaar dit ook inhoudt middelen van elektronische identificatie erkend door nationale autoriteiten. 7. De vijfde anti-witwasrichtlijn voorziet voorts in versterkte regels inzake informatie-uitwisseling en toegang tot informatie. Het betreft vooreerst de verplichting tot het oprichten van gecentraliseerde automatische mechanismen voor bank- en betaalrekeningen (> centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten bij de Nationale Bank van België), dewelke reeds in Belgisch recht werd omgezet.7 Het betreft tevens versterkte mogelijkheden voor Financiële Inlichtingen Eenheden (hierna FIE) om elke informatie te verkrijgen die ze nodig hebben.8 Tot slot voorziet de vijfde anti- 3 Het UBO-register is een gecentraliseerd register dat informatie bevat over de uiteindelijke begunstigden van de juridische entiteiten die in de regelgeving worden beoogd; het betreft vennootschappen, vzw’s, stichtingen, trusts, fiducieën en met trusts en fiducieën gelijkaardige constructies. Het register heeft tot doel om de natuurlijke personen te identificeren die een zeggenschap of controle uitoefenen over de informatieplichtigen of die de uiteindelijke eigenaar zijn van een informatieplichtige. Het gaat er dus om te kunnen vaststellen wie er effectief achter een juridische constructie staat (zeggenschap) of economisch voordeel haalt uit de juridische constructie (eigendomsbelang), en dit om sterker te staan in de strijd tegen het witwassen van geld, de financiering van terrorisme en de onderliggende misdrijven. 4 Zo wordt de toegang tot essentiële informatie over uiteindelijk begunstigden van juridische entiteiten actief in de EU verleend aan iedereen, zonder dat een legitiem belang moet aangetoond worden. De toegang tot essentiële informatie over uiteindelijk begunstigden van trusts en vergelijkbare structuren veronderstelt wel nog steeds dat men een legitiem belang kan aantonen. Lidstaten kunnen weliswaar op individuele basis de toegang weigeren indien de uiteindelijke begunstigden zouden worden blootgesteld aan een onevenredig risico op bv. fraude, ontvoering, chantage, afpersing, geweld of intimidatie. 5 De bepalingen inzake het UBO-register zijn grotendeels omgezet in het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende de werkingsmodaliteiten van het UBO-register. De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer (hierna CBPL), rechtsvoorganger van de Autoriteit, bracht terzake advies nr. 43/2018 van 23 mei 2018 uit. 6 Verordening (EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie en vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in de interne markt en tot intrekking van Richtlijn 1999/93/EG. 7 Omzetting in Belgisch recht gebeurde door de wet van 8 juli 2018 houdende organisatie van een centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten en tot uitbreiding van de toegang tot het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en protest en door 2 uitvoeringsbesluiten van 7 april 2019. De CBPL bracht terzake advies nr. 15/2018 van 28 februari 2018 uit. 8 In België is dit de Cel voor Financiële Informatieverwerking (hierna CFI), dewelke ingevolge artikel 81 van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, reeds over deze bevoegdheden en prerogatieven beschikt. 1324/001 DOC 55 676 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Advies 17/2020 - 4/15 witwasrichtlijn in een toegang voor de bevoegde autoriteiten en de Cel voor Financiële Informatieverwerking (hierna CFI) tot de gegevens verzameld door het kadaster.9 8. De anti-witwasrichtlijn beoogt tevens een verbetering van de samenwerking tussen nationale en internationale bevoegde autoriteiten. Zo mag de uitwisseling van informatie of bijstand tussen bevoegde autoriteiten niet verboden worden of niet aan onredelijke of uitermate restrictieve voorwaarden onderworpen worden (zoals bv. beroepsgeheim of het hanteren van verschillende definities/terminologie in verschillende landen). 9. Daarnaast brengt de vijfde anti-witwasrichtlijn o.a. nog volgende wijzigingen aan: - beperking van het gebruik van anonieme prepaidkaarten (limiet van 250 naar 150 euro) en beperking van anonieme opname van contanten tot 50 i.p.v. 100 euro; - harmonisering van de strengere waakzaamheidsverplichtingen/cliëntenonderzoeksmaatregelen in hoofde van de meldingsplichtige entiteiten in geval van zakelijke relaties of transacties die verband houden met derde landen die door de Europese Commissie als risicovol worden beschouwd; - verplichting voor de lidstaten en de Europese Commissie om een geactualiseerde lijst bij te houden van functies die als prominente publieke functies worden beschouwd; - verplichting voor de lidstaten om een bescherming in te voeren van zogenaamde ‘klokkenluiders’ die vermoedens van witwassen of terrorismefinanciering intern of aan een FIE gemeld hebben; 10. Voorafgaande overweging 51 bij de vijfde anti-witwasrichtlijn stipuleert dat de richtlijn in overeenstemming is met “de grondrechten en beginselen die door het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie worden erkend, in het bijzonder de eerbiediging van het privéleven en van het familie- en gezinsleven, het recht op bescherming van persoonsgegevens en de vrijheid van ondernemerschap”. 11. De voor advies voorgelegde artikelen van het voorontwerp -dat voormelde vijfde anti- witwasrichtlijn moet omzetten in Belgisch recht- brengen een aantal wijzigingen aan in volgende regelgeving: - wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België; - wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten; - wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur en 9 De CFI beschikt reeds over een elektronische toegang tot het kadaster ingevolge een beraadslaging van het voormalige Sectorale Comité voor de Federale Overheid (FO nr. 18/2018 van 3 mei 2018). De toegang van de CFI en de toezichtautoriteiten wordt nu ook wettelijk verankerd in het voorontwerp. 677 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Advies 17/2020 - 5/15 - Wetboek van vennootschappen en verenigingen. 12. De genoemde bepalingen van het voorontwerp worden hierna getoetst aan de AVG en de WVG. II. ONDERZOEK VAN DE AANVRAAG a) Algemeen 13. Een samenlezing van artikel 8 EVRM, artikel 22 van de Grondwet en artikel 6.3 AVG leert dat elke overheidsinmenging in het recht op eerbiediging van de persoonlijke levenssfeer moet worden voorgeschreven in een 'voldoende precieze wettelijke bepaling' die beantwoordt aan een dwingende maatschappelijke behoefte en evenredig is met de nagestreefde doelstelling. In een dergelijke precieze wettelijke bepaling moeten in principe de essentiële elementen van de met de overheidsinmenging gepaard gaande verwerkingen van persoonsgegevens omschreven zijn.10 Het gaat hierbij minstens om: - de welbepaalde, uitdrukkelijk omschreven en gerechtvaardigde doeleinden; - de (categorieën) van persoonsgegevens die ter zake dienend en niet overmatig zijn; - de (categorieën) van betrokkenen; - de maximale bewaartermijn van de geregistreerde persoonsgegevens; - de aanduiding van de verwerkingsverantwoordelijke. 14. Zulks neemt uiteraard niet weg dat, voor zover de essentiële elementen van de beoogde verwerkingen van persoonsgegevens in het voorontwerp van wet zouden worden beschreven, verdere gedetailleerde uitvoeringsmodaliteiten aan de Koning kunnen worden overgelaten, weliswaar, na bijkomend advies van de Autoriteit, in navolging van artikel 36.4 AVG. b) Wijzigingen aan de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België 15. In het kader van de samenwerking tussen bevoegde autoriteiten die toezicht houden op kredietinstellingen en financiële instellingen, zoals beschreven in artikel 1, punt 37 van de vijfde anti- witwasrichtlijn, voorziet het voorontwerp (artikelen 13, 15 en 19) in een lijst van instanties waarmee de Nationale Bank van België vertrouwelijke informatie kan delen, voor welke doeleinden en onder welke voorwaarden. Het betreft mededelingen aan nationale en internationale autoriteiten die 10 Zie DEGRAVE, E., "L'egouvernement et la protection de la vie privée – Légalité, transparance et contrôle", Collection du CRIDS, Larcier, Brussel, 2014, p. 161 e.v. (zie o.m.: EHRM, arrest Rotaru c. Roumania, 4 mei 2000); Zie ook enkele arresten van het Grondwettelijk Hof: Arrest nr. 44/2015 van 23 april 2015 (p. 63), Arrest nr. 108/2017 van 5 oktober 2017 (p. 17) en Arrest nr. 29/2018 van 15 maart 2018 (p. 26). 1324/001 DOC 55 678 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Advies 17/2020 - 6/15 krachtens Europese of nationaalrechtelijke bepalingen zijn belast met toezicht op kredietinstellingen en financiële instellingen in het kader van deze reglementaire opdracht. De Autoriteit neemt hiervan akte. 16. In de mate dat de meegedeelde informatie door de ontvangende autoriteit aan derden zou worden bekend gemaakt11 moet in het voorontwerp bijkomend uitdrukkelijk worden voorzien dat de Nationale Bank van België met dergelijke bekendmaking maar kan instemmen voor zover deze verenigbaar is met het doeleinde in het kader waarvan deze informatie werd doorgegeven en welke dus berust op een reglementaire verplichting in hoofde van de ontvangende autoriteit. Immers, ingevolge artikel 5, 1.b) AVG, mogen persoonsgegevens niet verder worden gebruikt op een wijze die daarmee onverenigbaar is. 17. Wanneer de mededeling gebeurt aan een autoriteit van een derde land, voorziet artikel 13 van het voorontwerp dat terzake een samenwerkingsakkoord moet worden afgesloten. De Autoriteit herinnert eraan dat daarbij de bepalingen inzake doorgifte van persoonsgegevens aan derde landen van Hoofdstuk V van de AVG (artikelen 44 e.v.) in acht moeten worden genomen, teneinde een adequate bescherming van de persoonsgegevens in kwestie te garanderen. c) Wijzigingen aan de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten (hierna de anti-witwaswet) 18. In navolging van artikel 1, punt 1 van de vijfde anti-witwasrichtlijn breidt het voorontwerp in artikel 32 het toepassingsgebied van het regelgevend kader uit tot volgende ‘meldingsplichtige entiteiten’: - aanbieders van virtuele valuta en bewaarportemonnees; - natuurlijke of rechtspersonen waarvan de voornaamste bedrijfs- of beroepsactiviteit erin bestaat (in)direct hulp, bijstand of advies op belastinggebied aan te bieden; - kunsthandelaars of tussenpersonen indien de waarde van de transactie minstens 10000 euro bedraagt. 19. In omzetting van artikel 1, punt 29) van de vijfde anti-witwasrichtlijn, wordt in artikel 32 van het voorontwerp eveneens voorzien dat de Koning een verplichte registratie/inschrijving bij de Belgische Autoriteit voor Financiële diensten en Markten, hetzij ‘Financial Services and Market Authority’ (hierna FSMA) zal uitwerken voor voormelde aanbieders van virtuele valuta en bewaarportemonnees. 11 Zie artikel 13 van het voorontwerp tot invoering van artikel 36/13, §2, 1° en 4° in voormelde wet van 22 februari 1998 en zie artikel 15 van het voorontwerp tot vervanging van artikel 36/14, §2, 1° en 3° in voormelde wet van 22 februari 1998. 679 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Advies 17/2020 - 7/15 Zoals hiervoor reeds vermeld, leert een samenlezing van artikel 8 EVRM, artikel 22 van de Grondwet en artikel 6.3 AVG, dat elke overheidsinmenging in het recht op eerbiediging van de persoonlijke levenssfeer moet worden voorgeschreven in een 'voldoende precieze wettelijke bepaling'. Dit neemt niet weg dat bepaalde uitvoeringsmodaliteiten aan de Koning kunnen worden overgelaten (na bijkomend advies van de Autoriteit in navolging van artikel 36.4 AVG), voor zover weliswaar de essentiële elementen van de beoogde verwerking van persoonsgegevens in de wet zelf worden beschreven (zie randnummers 13 en 14). Het voorontwerp dient in die zin te worden herwerkt. 20. In artikel 35 van het voorontwerp wordt voorzien dat meldingsplichtige entiteiten die deel uitmaken van een groep, ook binnen de groep -voor zover zulks nodig is ter voorkoming van het witwassen van geld of de financiering van terrorisme- relevante informatie met betrekking tot hun cliënten en gebeurlijke vermoedens terzake, kunnen uitwisselen (behoudens andersluidende instructies van de CFI). Hoewel artikel 13 van de anti-witwaswet dit reeds impliciet voorzag, moet artikel 35 van het voorontwerp tegemoet komen aan een kritiek van de Europese Commissie met betrekking tot de omzetting in Belgisch recht van artikel 45, lid 8, tweede zin van de vierde anti- witwasrichtlijn (Richtlijn (EU) 2015/849).12 De Autoriteit neemt akte van de precisering in artikel 35 van het voorontwerp dat het voorgaande moet gebeuren onder voorwaarden die afdoende garanties bieden met betrekking tot vertrouwelijkheid, de bescherming van persoonsgegevens en het gebruik van de uitgewisselde informatie, met inbegrip van garanties om de onthullingen ervan te voorkomen. 21. In artikelen 43, 55 en 63 van het voorontwerp wordt, in het kader van de waakzaamheid van de meldingsplichtige entiteiten ten aanzien van hun cliënten, voorzien dat de identificatie en verificatie van deze cliënten ook kan gebeuren op basis van elektronische identificatie, waarbij wordt verwezen naar de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie. De Memorie van Toelichting vermeldt terzake de elektronische identiteitskaart met kaartlezer, itsme of een SMS-code verbonden aan een persoon die alleen binnen de authenticatiedienst worden aangeboden (‘CSAM’). De Autoriteit neemt akte van deze omzetting van artikel 1, punt 8) van de vijfde anti-witwasrichtlijn. 22. In artikel 54 van het voorontwerp, wordt tegemoet gekomen aan de verplichting van de lidstaten (conform artikel 1, punt 12 van de vijfde anti-witwasrichtlijn) om een geactualiseerde lijst bij te houden van functies die als prominente publieke functies worden beschouwd. Deze aan de Europese Commissie over te maken lijst bevat enkel de benamingen van de betrokken functies, zonder dat deze aan natuurlijke personen worden verbonden. In bijlage I bij het voorontwerp wordt de exhaustieve lijst van deze functies opgenomen. 12 Zie p. 62 van de Memorie van Toelichting bij het ontwerp. 1324/001 DOC 55 680 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Advies 17/2020 - 8/15 De Autoriteit stelt vast dat deze lijst een precisering uitmaakt van de opsomming van de prominente publieke functies zoals reeds gedefinieerd in artikel 4, 28° van de anti-witwaswet; deze lijst roept geen bijzondere bedenkingen op. De Autoriteit wijst er wel op dat de aan de Koning gedelegeerde bevoegdheid om de lijst in de bijlage bij het voorontwerp te actualiseren de grenzen van de in artikel 4, 28° van de anti-witwaswet opgenomen definities niet te buiten kan gaan. Zulks dient uitdrukkelijk als dusdanig in het voorontwerp te worden gepreciseerd. 23. Artikel 67 van het voorontwerp betreft een formele aanpassing van de bewoordingen van artikel 64 van de anti-witwaswet waarin wordt verwezen naar de toepasselijke regelgeving inzake gegevensbescherming (sinds 2018 werden dit immers de AVG, de WVG en de WOG). De Autoriteit neemt er akte van. 24. Artikel 68 van het voorontwerp herwerkt de reeds bestaande beperking van de rechten van betrokken (zie artikel 65 van de anti-witwaswet) in het licht van het ingevolge de AVG terzake nieuw ingevoerde artikel 23 AVG. Artikel 23 van de AVG laat de lidstaten toe om binnen welbepaalde grenzen en voor specifieke doeleinden te voorzien in uitzonderingen op de rechten van betrokkenen. De Autoriteit wijst er vooreerst op dat het hier wel degelijk gaat om een mogelijkheid tot ‘beperking’ van deze rechten en geenszins om een mogelijkheid deze rechten buiten toepassing te verklaren (zoals de actuele formulering van artikel 65 van de anti-witwaswet doet vermoeden). Zulks volgt ontegensprekelijk uit artikel 23 AVG, evenals uit artikel 52 van het EU Handvest: de essentie van de rechten van betrokkenen mag niet worden aangetast. Iedere wettelijk maatregel die voorziet in beperkingen op de rechten van de betrokkene, moet ten minste specifieke bepalingen bevatten betreffende de elementen opgesomd in artikel 23.2 AVG zoals: - de doeleinden van de (categorieën van de) verwerking, - de categorieën van persoonsgegevens, - het toepassingsgebied van de beperkingen, - waarborgen ter voorkoming van misbruik of onrechtmatige toegang of doorgifte, - specificatie van de (categorieën van) verwerkingsverantwoordelijke(n), - de opslagperiodes, - de risico's voor de rechten en vrijheden van de betrokkenen en - het recht van betrokkenen om van de beperking op de hoogte te worden gesteld, tenzij dit afbreuk kan doen aan het doel van de beperking. De specifieke doeleinden waarvoor deze beperking van rechten van betrokkenen mogelijk is, staan opgesomd in artikel 23.1 AVG. 25. Uit de Memorie van Toelichting bij artikel 68 van het voorontwerp en artikel 64 van dan de anti-witwaswet (zoals gewijzigd door artikel 67 van het voorontwerp), kan worden afgeleid dat de beperking van de rechten van betrokkenen wordt gestoeld op artikel 23.1.d) van de AVG (“de 681 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Advies 17/2020 - 9/15 voorkoming, het onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging van straffen, met inbegrip van de bescherming tegen en de voorkoming van gevaren voor de openbare veiligheid”). Zulks dient in het betreffende artikel van het voorontwerp zelf uitdrukkelijk gepreciseerd. 26. De Autoriteit stelt voorts vast dat artikel 68 van het voorontwerp (zoals verduidelijkt in de Memorie van Toelichting) in een beperking van àlle rechten van de betrokkenen voorziet, meer bepaald deze voorzien in de artikelen 12 tot 22 en 34 van de AVG, en dit om “de onderworpen entiteiten, hun respectievelijke toezichtautoriteiten en de CFI in staat de stellen hun taken in het kader van deze wet naar behoren te vervullen, of het belemmeren van officiële of gerechtelijke informatieverzoeken, analyses, onderzoeken of procedures in het kader van deze wet te voorkomen en ervoor te zorgen dat het voorkomen, onderzoeken en opsporen van witwassen en terrorismefinanciering niet in gevaar worden gebracht.” Deze uiterst ruim geformuleerde algemene uitzondering op àlle rechten van betrokkenen in hoofde van àlle onderworpen entiteiten en toezichthouders en kennelijk met betrekking tot alle door deze instanties verwerkte persoonsgegevens, komt geenszins tegemoet aan de minimale specifieke bepalingen die artikel 23.2 AVG vereist en biedt amper enige meerwaarde ter garantie van het behoud van de wezenlijke inhoud van de grondrechten en fundamentele vrijheden in een democratische samenleving (zo is er bv. geen enkele indicatie van de toepassing in de tijd van deze beperkingen, noch enige afbakening van de categorieën van persoonsgegevens die hiervan het voorwerp zullen uitmaken13, …). Daarenboven is de Autoriteit, net zoals diens voorganger14, tegen het invoeren (of het behoud na het van toepassing worden van de AVG) van een systeem van onrechtstreekse toegang met tussenkomst van de Autoriteit waarbij de betrokkene enkel een bericht krijgt dat "de nodige verificaties werden uitgevoerd".15 Het betreft immers een log en administratief zwaar systeem, zonder meerwaarde of voldoening voor de betrokkene, in strijd met het ‘accountability’ principe van de AVG; het betreft ook een systeem hetwelk een werkelijke beroepsmogelijkheid16 ter zake bij de Autoriteit uitsluit. Immers: - het verstrekken door de Autoriteit aan de betrokkene van het bericht ‘dat de nodige verificaties werden verricht en over het resultaat daarvan wat de rechtmatigheid van de verwerking in kwestie betreft’ komt uitermate ongepast voor, nu de Autoriteit niet in de mogelijkheid is de terzake noodzakelijke verificaties te doen. Er kan geen sprake van zijn om de Autoriteit te belasten met een diepgaand onderzoek in de zin van artikel 64 e.v. WOG teneinde de rechtmatigheid van de gegevensverwerkingen te 13 Hier dient toch een onderscheid te worden gemaakt tussen eerder objectieve identificatie van (kenmerken van) cliënten/verrichtingen enerzijds, en het daaraan koppelen van en/of melden van vermoedens op het vlak van witwassen van geld of financiering van terrorisme, anderzijds. 14 Zie ook advies nr. 34/2018 van 11 april 2018 (randnrs. 20 e.v.); advies nr. 80/2018 van 5 september 2018 (randnrs. 15 e.v.); advies nr. 84/2018 van 14 september 2018 (randnrs. 21 e.v.) en advies nr. 06/2019 van 16 januari 2019 (randnrs. 8 e.v.). 15 Zie artikel 65 van de anti-witwaswet, zoals gewijzigd door artikel 68 van het voorontwerp. 16 In het kader van een formele klacht inzake de wijze van tegemoetkoming aan een verzoek tot uitoefening van rechten van betrokkenen, welke gebeurlijk bij de Autoriteit wordt ingediend en waarover de Geschillenkamer van de Autoriteit zich zal moeten uitspreken, na een eventueel onderzoek door de Inspectiedienst van de Autoriteit. 1324/001 DOC 55 682 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Advies 17/2020 - 10/15 bevestigen in hoofde van elke onderworpen entiteit of toezichthouder. Het verstrekken van dergelijke bevestiging zonder de noodzakelijke verificaties effectief te hebben gedaan, zou neerkomen op het bevestigen van de rechtmatigheid van verwerkingen zonder deze te hebben geanalyseerd. Bovendien zou dergelijke bevestiging het de Autoriteit onmogelijk maken om achteraf ten volle diens controle- , onderzoeks-, en gebeurlijke sanctionerende bevoegdheden uit te oefenen ten aanzien van verwerkingen waaromtrent zij zich reeds uitsprak in het kader van een systeem van onrechtstreekse toegang. - de procedure van afstemming tussen de Autoriteit, de CFI en de betrokken onderworpen entiteit, teneinde samen te bepalen of de persoonsgegevens in kwestie toch zouden kunnen worden meegedeeld aan de betrokkene (voor zover zulks de doelstelling van anti-witwassen en –financiering van terrorisme niet in het gedrang zou brengen), betreft een taak waarmee de Autoriteit niet kan worden belast.17 Dergelijke taak vindt geen plaats in de aan de Autoriteit, ingevolge de WOG, toegewezen bevoegdheden; voorts strookt zulks niet met het ‘accountability’ principe van de AVG waarbij het aan de entiteit in kwestie toekomt (gebeurlijk in overleg met de CFI) om te beoordelen of en in welke mate tegemoet kan worden gekomen aan een verzoek om uitoefening van het recht van toegang (of een van de andere aan de betrokkenen ingevolge de AVG toegekende rechten). Daarenboven wordt niet gerechtvaardigd waarom een dergelijk systeem van onrechtstreekse toegang (dat bijna nergens in Europa nog wordt toegepast) onontbeerlijk zou zijn voor de entiteiten, toezichthouders en -autoriteiten in kwestie, terwijl bv. de financiële/fiscale inspectiediensten18 evenals de sociale inspectie19 kennelijk perfect kunnen functioneren zonder een dergelijk systeem. Hoewel artikel 41 WVG voor het CFI voorziet dat de regelgever in een onrechtstreekse toegang via de Gegevensbeschermingsautoriteit zou kúnnen voorzien (het is dus geenszins een verplichting) gaat voormelde redenering ook onverkort op ten aanzien van deze instantie. De Autoriteit wijst daarbij tevens op het belang van het informeren van betrokkenen omtrent het recht om bij de Autoriteit een klacht in te dienen, als onderdeel van de waarborgen ter voorkoming van misbruik en ter bescherming van de rechten en vrijheden van de betrokkenen. 27. De Autoriteit moet tot de conclusie komen dat artikel 65 van de anti-witwaswet, zoals gewijzigd door artikel 68 van het voorontwerp, de toets van artikel 23 AVG niet doorstaat. Precisering en herwerking dringen zich op. 17 Dergelijke procedure strookt niet met de onafhankelijkheid die de Autoriteit aan de dag moet leggen bij de uitvoering van haar taken en bevoegdheden (zie artikel 52 AVG). 18 Zie Afd. 10 van Hfdst 2 van de wet van 3 augustus 2012 houdende bepalingen betreffende de verwerking van persoonsgegevens door de Federale Overheidsdienst Financiën in het kader van zijn opdrachten. 19 Zie Hoofdstuk 5/1 van Titel 5 van het Sociaal Strafwetboek (art. 100/15 e.v.). 683 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Advies 17/2020 - 11/15 28. Artikel 76 van het voorontwerp voorziet uitdrukkelijk dat het CFI de verwerkingsverantwoordelijke20 is voor de door haar in het kader van de anti-witwaswet verwerkte persoonsgegevens21 voor de doeleinden vermeld in artikel 76 van de anti-witwaswet. Het voorontwerp voorziet tevens in een maximale bewaartermijn voor de door de CFI verwerkte persoonsgegevens, meer bepaald 10 jaar vanaf hun ontvangst. De Autoriteit stelt vast dat het voorontwerp hiermee tegemoet komt aan het vereiste van artikel 6.3 AVG (in samenlezing met artikel 8 EVRM en artikel 22 van de Grondwet) dat de regelgeving die de verwerking van persoonsgegevens omkadert, in principe minstens de essentiële elementen van die verwerking zou moet vermelden (waaronder de doeleinden, categorieën van persoonsgegevens, categorieën van betrokkenen, bewaartermijn en verwerkingsverantwoordelijke). (zie randnummer 13) 29. De door artikel 79 van het voorontwerp ingevoegde precisering in artikel 81 van de anti- witwaswet betreffende de reeds bestaande toegang voor het CFI tot het centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten bij de Nationale Bank van België betreft een woordelijke omzetting van artikel 1, punt 19) van de vijfde anti-witwasrichtlijn, dewelke terzake een rechtstreekse, onmiddellijke en ongefilterde toegang voorschrijft. (zie randnummer 7) 30. Artikel 80 van het voorontwerp voorziet dat de CFI toegang mag geven tot vertrouwelijke informatie aan de Belgische Gegevensbeschermingsautoriteit voor zover deze laatste deze informatie nodig heeft voor de uitoefening van haar taken. De Autoriteit neemt hiervan akte. 31. Artikel 86 van het voorontwerp zet artikel 1, punt 20) van de vijfde anti-witwasrichtlijn om waardoor de CFI en de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 van de anti-witwaswet toegang krijgen tot de kadastrale informatie van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie teneinde de natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar zijn van een onroerend goed tijdig te identificeren en dit in het kader van hun bevoegdheden uit hoofde van de anti-witwaswet. De toegang tot het kadaster wordt hiermee wettelijk verankerd. 22 20 Artikel 4.7) AVG bepaalt dat voor de verwerkingen waarvan de regelgeving het doel en de middelen vastlegt, de verwerkingsverantwoordelijke diegene is die daarin als dusdanig wordt aangewezen. Het is immers van belang dat betrokkenen weten tot wie zich te richten met het oog op het uitoefenen en afdwingen van de hen door de AVG in artikelen 12 tot 22 toegekende rechten. Het verschaft ook duidelijkheid over de toepassing van de artikelen 5.2, 13, 14, 26 en 28 van de AVG. 21 Het gaat om de persoonsgegevens vervat in meldingen van vermoedens, bijkomende informatie en inlichtingen ontvangen van onderworpen entiteiten, hun toezichthoudende autoriteiten en de persoonsgegevens vervat in informatie, bijkomende inlichtingen, vonnissen en andere informatie ontvangen van autoriteiten, financiële inlichtingeneenheden en andere diensten overeenkomstig artikelen 79, 81, 82, 84, 121, 123 en 135 van de anti-witwaswet (zie p. 107 van de Memorie van Toelichting bij het voorontwerp). 22 De CFI beschikt reeds over een elektronische toegang tot het kadaster ingevolge een beraadslaging van het voormalige Sectorale Comité voor de Federale Overheid (FO nr. 18/2018 van 3 mei 2018). 1324/001 DOC 55 684 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Advies 17/2020 - 12/15 De modaliteiten van de toegang worden bepaald door het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende het aanleggen en bijhouden van de kadastrale documentatie en tot vaststelling van de modaliteiten voor het afleveren van kadastrale uittreksels.23 32. Artikelen 114 e.v. van het voorontwerp beogen (in uitvoering van artikel 1, punten 32) en 37) van de vijfde anti-witwasrichtlijn) een verbetering van de samenwerking tussen de verschillende bevoegde autoriteiten, in de mate dat de uitwisseling van informatie of bijstand tussen de bevoegde autoriteiten niet verboden wordt of niet aan onredelijke of uitermate restrictieve voorwaarden onderworpen wordt, inzonderheid het beroepsgeheim. (zie ook randnummer 15) 33. Artikel 121 van het voorontwerp focust in het bijzonder op de samenwerking tussen de CFI met andere financiële inlichtingeneenheden, waarbij uitdrukkelijk de aandacht wordt gevestigd op het respect voor de artikelen 66 e.v. WVG inzake doorgifte van persoonsgegevens aan derde landen of internationale organisaties.24 De Autoriteit neemt hiervan akte. 34. Artikelen 128 e.v. van het voorontwerp herwerken de bepalingen van de anti-witwaswet inzake samenwerking tussen de toezichtautoriteiten en hun buitenlandse tegenhangers in het licht van de vijfde anti-witwasrichtlijn. Zo worden de instanties beschreven waarmee de Belgische toezichtautoriteiten vertrouwelijke informatie kunnen delen, voor welke doeleinden en onder welke voorwaarden. Het betreft samenwerking en uitwisseling van informatie met buitenlandse toezichtautoriteiten die krachtens Europese of nationaalrechtelijke bepalingen zijn belast met toezichtsbevoegdheden inzake naleving van verplichtingen tot voorkoming van het witwassen van geld en financiering van terrorisme. De Autoriteit neemt hiervan akte. 35. De Autoriteit merkt wel op dat de meegedeelde informatie door de ontvangende toezichtautoriteit maar voor andere doeleinden kan worden gebruikt25, voor zover deze verenigbaar zijn met het doeleinde in het kader waarvan de informatie werd doorgegeven en welke dus berust op een reglementaire verplichting in hoofde van de toezichtautoriteit inzake naleving van verplichtingen tot voorkoming van het witwassen van geld en financiering van terrorisme. Zulks moet bijkomend uitdrukkelijk in het voorontwerp worden voorzien. Immers, ingevolge artikel 5, 1.b) AVG, mogen persoonsgegevens niet verder worden gebruikt op een wijze die daarmee onverenigbaar is. 23 De rechtsvoorganger van de Autoriteit (de CBPL) bracht terzake een gunstig advies nr. 29/2018 van 21 maart 2018 uit. 24 Ook de Memorie van Toelichting gaat hier uitgebreid op in met verwijzing naar af te sluiten samenwerkingsovereenkomsten waarbij het beginsel van de vertrouwelijkheid van de uitgewisselde informatie, alsook de bescherming van de gegevens moet worden toegepast (Memorandum of Understanding/Egmont Principles for Information Exchange between FIU) (zie p. 137-140 van Memorie van Toelichting bij het voorontwerp). 25 Zie artikel 129 van het voorontwerp tot vervanging van artikel 131, 3° in de anti-witwaswet en zie artikel 132 van het voorontwerp tot invoeging van artikel 131/2, 3° in de anti-witwaswet. 685 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Advies 17/2020 - 13/15 36. Wanneer de mededeling gebeurt aan een toezichtautoriteit van een derde land, voorzien artikelen 129 en 132 van het voorontwerp dat terzake een samenwerkingsovereenkomst moet worden afgesloten. De Autoriteit herinnert eraan dat daarbij de bepalingen inzake doorgifte van persoonsgegevens aan derde landen van Hoofdstuk V van de AVG (artikelen 44 e.v.) in acht moeten worden genomen, teneinde een adequate bescherming van de persoonsgegevens in kwestie te garanderen. De Autoriteit wijst er daarenboven op dat het toekomt aan de mededelende (Belgische) toezichtautoriteit er zich in elk concreet geval van te vergewissen dat het derde land de ontvangen gegevens ook effectief enkel aanwendt in het kader van de doeleinden van het voorkomen van witwassen van geld en financiering van terrorisme met het oog waarop de mededeling geschiedde. d) Wijzigingen aan de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur 37. In het kader van de uitbreiding van het toepassingsgebied van het regelgevend kader tot enkele nieuwe ‘meldingsplichtige entiteiten’, waaronder eenieder die beroepshalve advies of bijstand op belastinggebied verleent, voorziet artikel 152 van het voorontwerp dat het Instituut van de Belastingadviseurs en de Accountants een lijst bijhoudt van deze nieuwe meldingsplichtige entiteiten in haar openbaar register, naar analogie met deze voor de gecertifieerde accountants en belastingadviseurs. Doeleinden, gegevenscategorieën, categorieën van betrokkenen en bewaartermijn van dit openbaar register worden gepreciseerd in Hoofdstuk 5 van voormelde wet van 17 maart 2019 en artikel 152 van het voorontwerp. De Autoriteit neemt er akte van. e) Wijzigingen aan het Wetboek van vennootschappen en verenigingen 38. Artikel 158 van het voorontwerp voorziet dat de uiteindelijke begunstigde van een vennootschap of rechtspersoon alle informatie verstrekt om de vennootschap toe te laten te voldoen aan diens verplichtingen als meldingsplichtige entiteit in het kader van de anti-witwasregelgeving. De Autoriteit stelt vast dat hiermee artikel 1, punt 15) van de vijfde anti-witwasrichtlijn wordt omgezet. f) Varia 39. Volledigheidshalve -en onverminderd alle andere verplichtingen die de AVG en de WVG opleggen- wijst de Autoriteit op de plicht van elke verwerkingsverantwoordelijke om na te gaan of het 1324/001 DOC 55 686 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Advies 17/2020 - 14/15 uitvoeren van een gegevensbeschermingseffectbeoordeling (artikel 35 AVG)26 27 al dan niet noodzakelijk is. De aanvrager geeft overigens zelf in het ‘Formulier voor het aanvrager van een advies over een ontwerp van normatieve tekst’ aan dat de met het voorgelegde voorontwerp gepaard gaande verwerkingen van persoonsgegevens volgende kenmerken vertonen: - verwerkingen van gevoelige en/of hoogst persoonlijke gegevens; - verwerkingen voor toezichts- of controledoeleinden; - verwerkingen impliceren kruising of koppeling van gegevens uit verschillende bronnen; - verwerking kan leiden tot een beslissing met negatieve gevolgen voor de betrokkenen; - het betreffen grootschalige verwerkingen van persoonsgegevens; - de verwerkte gegevens worden meegedeeld of zijn toegankelijk voor derden en - de rechten van de betrokkenen worden beperkt. Aangezien zulks lijkt te wijzen op een hoog risico voor de rechten en vrijheden van de betrokken personen, dienen de betrokken verwerkingsverantwoordelijken een gegevensbeschermingseffectbeoordeling te verrichten. 40. De Autoriteit stelt, tot slot, vast dat in artikel 31 van het voorontwerp, onder punt 35°/2 sprake is van ‘privésleutels’. De correcte Nederlandse vertaling luidt echter ‘private sleutels’. OM DEZE REDENEN de Autoriteit, is van oordeel dat de volgende aanpassingen van het voorontwerp zich opdringen: - verwijzing in artikelen 13 en 15 van het voorontwerp naar het finaliteitsbeginsel (en verenigbaarheid van doeleinden) bij de kennisgeving aan derden van informatie die autoriteiten bevoegd inzake toezicht op kredietinstellingen en financiële instellingen van de Nationale Bank van België ontvingen (zie randnummer 16); 26 Voor richtlijnen dienaangaande, zie: - Info op website Autoriteit: https://www.gegevensbeschermingsAutoriteit.be/gegevensbeschermingseffectbeoordeling-0 - Aanbeveling uit eigen beweging van de CBPL nr. 01/2018 van 28 februari 2018 met betrekking tot de gegevensbeschermingseffectbeoordeling en voorafgaande raadpleging. (https://www.gegevensbeschermingsAutoriteit.be/sites/privacycommission/files/documents/aanbeveling_01_2018.pdf ) - Richtlijnen Groep 29 (WP 248) (https://www.gegevensbeschermingsAutoriteit.be/sites/privacycommission/files/documents/wp248%20rev.01_nl.pdf ) 27 Een gegevensbeschermingseffectbeoordeling kan overigens ook reeds uitgevoerd worden in het stadium waarin regelgeving wordt voorbereid. Zie in dit verband artikel 35.10 AVG en randnummers 90-91 van de Aanbeveling van de Commissie nr. 01/2018. 687 1324/001 DOC 55 C H A M B R E 2e   S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E 2019 2020 K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E Advies 17/2020 - 15/15 - de verplichte registratie/inschrijving bij de FSMA voor aanbieders van virtuele valuta en bewaarportemonnees moet worden voorzien in een voldoende precieze wettelijke bepaling houdende de essentiële elementen van de verwerking (zie randnummer 19); - precisering dat de aan de Koning gedelegeerde bevoegdheid om de lijst inzake prominente publieke functies (opgenomen in de bijlage bij het voorontwerp) te actualiseren, de grenzen van de in artikel 4, 28° van de anti-witwaswet opgenomen definities niet te buiten kan gaan (zie randnummer 22); - herwerking van artikel 68 van het voorontwerp teneinde tegemoet te komen aan de minimale specifieke bepalingen die artikel 23.2 AVG vereist bij de beperking van de rechten van betrokkenen, waarbij een systeem van onrechtstreekse toegang bij de Autoriteit wordt geschrapt (zie randnummers 25-27); - verwijzing in artikelen 129 en 132 van het voorontwerp naar het finaliteitsbeginsel (en verenigbaarheid van doeleinden) bij het hergebruik van de door buitenlandse toezichtautoriteiten ontvangen informatie voor andere doeleinden dan deze in het kader waarvan de informatie aan hen werd doorgegeven (zie randnummer 35). wijst de aanvrager op het belang van de volgende elementen: - het verrichten van een gegevensbeschermingseffectbeoordeling door de betrokken verwerkingsverantwoordelijken (zie randnummer 39). Alexandra Jaspar Directeur van het Kenniscentrum Imprimerie centrale – Centrale drukkerij

Vragen over dit document?

Stel uw vragen aan onze juridische AI-assistent

Open chatbot