Inhoud
1324/001
DOC 55
1324/001
DOC 55
02426
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
8 juni 2020
8 juin 2020
Chambre des représentants
de Belgique
Belgische Kamer van
volksvertegenwoordigers
INHOUD
SOMMAIRE
Blz.
Pages
Résumé.................................................................................3
Exposé des motifs................................................................4
Avant-projet de loi.............................................................182
Annexe à l’avant-projet de loi............................................240
Analyse d’impact...............................................................242
Avis du Conseil d’État.......................................................256
Projet de loi.......................................................................285
Annexe au projet de loi.....................................................368
Tableau de correspondance directive-projet de loi..........371
Tableau de correspondance projet de loi-directive.......... 416
Coordination des articles..................................................442
Avis de la Banque centrale européenne
(version anglaise)........................................................650
Avis de l’Autorité de protection des données...................658
Samenvatting........................................................................3
Memorie van toelichting........................................................4
Voorontwerp van wet........................................................182
Bijlage bij het voorontwerp van wet..................................240
Impactanalyse...................................................................249
Advies van de Raad van State.........................................256
Wetsontwerp.....................................................................285
Bijlage bij het wetsontwerp...............................................368
Concordantietabel richtlijn-wetsontwerp..........................395
Concordantietabel wetsontwerp-richtlijn..........................429
Coördinatie van de artikelen.............................................544
Advies van de Europese Centrale Bank
(Engelse versie)..........................................................650
Advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit.............673
houdende diverse bepalingen
tot voorkoming van het witwassen van geld
en de financiering van terrorisme en tot
beperking van het gebruik van contanten
portant des dispositions diverses
relatives à la prévention du blanchiment
de capitaux et du financement du terrorisme
et à la limitation de l’utilisation des espèces
PROJET DE LOI
WETSONTWERP
1324/001
DOC 55
2
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
N-VA
:
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen
:
Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen
PS
:
Parti Socialiste
VB
:
Vlaams Belang
MR
:
Mouvement Réformateur
CD&V
:
Christen-Democratisch en Vlaams
PVDA-PTB
:
Partij van de Arbeid van België – Parti du Travail de Belgique
Open Vld
:
Open Vlaamse liberalen en democraten
sp.a
:
socialistische partij anders
cdH
:
centre démocrate Humaniste
DéFI
:
Démocrate Fédéraliste Indépendant
INDEP-ONAFH :
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications:
Afkorting bij de numering van de publicaties:
DOC 55 0000/000 Document de la 55e législature, suivi du numéro de base
et numéro de suivi
DOC 55 0000/000 Parlementair document van de 55e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag
CRABV
Compte Rendu Analytique
CRABV
Beknopt Verslag
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal
verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de
toespraken (met de bijlagen)
PLEN
Séance plénaire
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier
beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig
papier)
Le gouvernement a déposé ce projet de loi le
8 juin 2020.
De regering heeft dit wetsontwerp op 8 juni 2020
ingediend.
Le “bon à tirer” a été reçu à la Chambre le
11 juin 2020.
De “goedkeuring tot drukken” werd op
11 juni 2020 door de Kamer ontvangen.
3
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
RÉSUMÉ
Ce projet de loi est la transposition de la Directive
(UE) 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du
30 mai 2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative
à la prévention de l’utilisation du système financier aux
fins du blanchiment de capitaux ou du financement
du terrorisme ainsi que les directives 2009/138/CE et
2013/36/UE.
La transposition de cette Directive a lieu en apportant
des modifications à la législation concernée existante,
principalement la loi du 18 septembre 2017 relative à
la prévention du blanchiment de capitaux et du finan-
cement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation
des espèce. Un certain nombre des dispositions de
la Directive susmentionnée étaient déjà transposées
via d’autre législation. Ce projet loi contient donc que
des dispositions de la Directive (UE) 2018/843 encore
à transposer.
Les modifications les plus importantes à la législation
actuelle à la prévention due blanchiment, incluent l’ajout
des nouvelles entités assujetties, l’abaissement de la
limite pour les instruments de paiement non rechar-
geables, établir une liste des fonctions publiques impor-
tantes, une harmonisation des obligations de vigilance
renforcées et une amélioration de la collaboration entre
les autorités compétentes des états membres.
SAMENVATTING
Dit wetsontwerp vormt de omzetting van Richtlijn (EU)
2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van
30 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2015/849
inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële
stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinan-
ciering, en tot wijziging van de Richtlijnen 2009/138/
EG en 2013/36/EU.
De omzetting van deze Richtlijn gebeurt door wij-
zigingen aan te brengen in de bestaande relevante
wetgeving, in hoofdzaak aan de wet van 18 september
2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking van het
gebruik van contanten. Een aantal bepalingen in de
voornoemde Richtlijn werden reeds eerder omgezet
via andere wetgeving. Dit wetsontwerp bevat aldus
enkel de nog om te zetten bepalingen van Richtlijn
(EU) 2018/843.
De belangrijkste wijzigingen aan de huidige antiwit-
waswetgeving zijn onder andere de toevoeging van
nieuwe onderworpen entiteiten, de verlaging van de
limiet voor niet-herlaadbare betalingsinstrumenten, het
opstellen van een lijst van prominent publieke functies,
harmoniseren van versterkte waakzaamheidsverplich-
tingen en een verbetering van de samenwerking tussen
de bevoegde autoriteiten van de lidstaten.
1324/001
DOC 55
4
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
MEMORIE VAN TOELICHTING
Dames en Heren,
ALGEMENE TOELICHTING
Aan de hand van het voorliggende ontwerp wordt het
preventief dispositief inzake de strijd tegen het witwas-
sen van geld en de financiering van terrorisme (hierna
“SWG/FT”) opnieuw geactualiseerd naar aanleiding
van de aanname van de richtlijn (EU) 2018/843 van het
Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot
wijziging van richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorko-
ming van het gebruik van het financiële stelsel voor het
witwassen van geld of terrorismefinanciering, en tot
wijziging van de richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU
(hierna genoemd de “5e richtlijn”). Bijkomend worden
tekortkomingen weggewerkt zoals vastgesteld door de
Europese Commissie in haar met redenen omkleed
advies nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 gericht tot het
Koninkrijk België krachtens artikel 258 van het Verdrag
betreffende de werking van de Europese Unie, wegens
niet-kennisgeving van de maatregelen tot omzetting in
nationaal recht van richtlijn (EU) 2015/849 van het Eu-
ropees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake
de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel
voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering,
tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van
het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking
van richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement
en de Raad en richtlijn 2006/70/EG van de Commissie
(hierna genoemd de “4e richtlijn”) en in haar email van
29 oktober 2019. Tot slot brengt dit ontwerp van wet
de nodige wijzigingen aan in andere wetgevingen om
deze conform de wijzigingen aan het witwasdispositief
te maken.
De omzetting van de 5e richtlijn gebeurt door wijzigingen
aan te brengen in de bestaande relevante wetgeving, in
hoofdzaak aan de wet van 18 september 2017 tot voor-
koming van het witwassen van geld en de financiering
van terrorisme en tot beperking van het gebruik van
contanten, hierna genoemd de wet van 18 september
2017. Bijkomend worden een aantal materiële vergis-
singen rechtgezet in deze wet.
De 5e richtlijn voert een aantal wijzigingen door aan de
in 2015 aangenomen 4e richtlijn. Deze 4e richtlijn vormt
het belangrijkste wettelijk instrument ter voorkoming van
het gebruik van het financiële stelsel van de Europese
Unie voor het witwassen van geld en terrorismefinan-
ciering. Die richtlijn, die uiterlijk op 26 juni 2017 moest
worden omgezet, stelt een efficiënt en uitgebreid juridisch
EXPOSÉ DES MOTIFS
Mesdames, Messieurs,
EXPOSÉ GÉNÉRAL
Par le présent projet, le dispositif préventif en matière
de lutte contre le blanchiment d’argent et le finance-
ment du terrorisme (ci-après “LBC/FT”) est à nouveau
actualisé suite à l’adoption de la directive (UE) 2018/843
du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018
modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la pré-
vention de l’utilisation du système financier aux fins du
blanchiment de capitaux ou du financement du terro-
risme ainsi que les directives 2009/138/CE et 2013/36/
UE (ci-après dénommée la “5e directive”). En outre, il
est remédié à des manquements tels que constatés
par la Commission européenne dans son avis motivé
nr. 2017/0516 du 24 janvier 2019 adressé au Royaume
de Belgique au titre de l’article 258 du TFUE en raison
de l’absence de communication des mesures de trans-
position en droit interne de la directive (UE) 2015/849
du Parlement Européen et du Conseil du 20 mai 2015
relative à la prévention de l’utilisation du système financier
aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement
du terrorisme, modifiant le règlement (UE) n° 648/2012
du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la
directive 2005/60/CE du Parlement européen et du
Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission
(dénommé ci-après la “4ème directive”) et dans son email
du 29 octobre 2019. Enfin, ce projet de loi apporte les
modifications nécessaires à d’autres lois pour rendre
celles-ci conformes au dispositif anti-blanchiment.
La transposition de la 5e directive a lieu en apportant
des modifications à la législation concernée existante,
principalement la loi du 18 septembre 2017 relative à la
prévention du blanchiment de capitaux et du finance-
ment du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des
espèce, dénommée ci-après la loi du 18 septembre
2017. Ensuite, un certain nombre d’erreurs matérielles
sont corrigées dans cette loi.
La 5° directive apporte un certain nombre de modi-
fications à la 4° directive adoptée en 2015. Cette 4ème
directive constitue le principal instrument juridique en
matière de prévention de l’utilisation du système finan-
cier de l’Union aux fins du blanchiment de capitaux et
du financement du terrorisme. Cette directive, dont la
date ultime de transposition était le 26 juin 2017, définit
5
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
kader vast om het verzamelen van gelden of eigendom-
men voor terroristische doeleinden aan te pakken door
de lidstaten ertoe te verplichten de risico’s in verband
met het witwassen van geld en terrorismefinanciering
te identificeren, te begrijpen en te beperken. In België
werd deze richtlijn omgezet door de voornoemde wet
van 18 september 2017 en door het koninklijk besluit
van 30 juli 2018 betreffende de werkingsmodaliteiten
van het UBO-register (B.S. 14 augustus 2018).
Doelstelling van deze 5e richtlijn is dat de Europese
Unie beter in staat moet zijn om de financiering van ter-
rorisme tegen te gaan en een hogere transparantie kan
garanderen van financiële verrichtingen en vennootschap-
pen, andere juridische entiteiten, trusts en soortgelijke
constructies. De richtlijn heeft niet alleen tot doel het
witwassen van geld op te sporen en te onderzoeken,
maar ook witwassen te voorkomen. Meer transparantie
zal een krachtig afschrikkend effect kunnen hebben.
De aanpassingen van de Vierde richtlijn houden
rechtstreeks verband met de terroristische aanslagen
van enkele jaren geleden, naar aanleiding waarvan in
februari 2016 door de Commissie een Actieplan ter ver-
sterking van de strijd tegen terrorismefinanciering werd
voorgesteld. Analyse van de modus operandi van de
daders heeft tot nieuwe inzichten geleid over de manier
waarop terroristische organisaties hun acties financieren.
Er wordt onder meer gebruik gemaakt van alternatieve
financiële systemen, die tot nog toe grotendeels buiten
het bereik van de Europese wetgeving zijn gebleven. De
5e richtlijn is ook een reactie op de recente publicatie van
Panama- en andere papers. Het wil grensoverschrijdend
misbruik van fiscale constructies voorkomen.
In het licht van dit alles wordt de preventieve wet-
geving inzake het witwassen van geld, de financiering
van terrorisme en de financiering van de proliferatie van
massavernietigingswapens andermaal aangepast. Het
hoofddoel van de aanpassing is financiële transacties
meer transparant te maken.
Daarnaast weerspiegelt de richtlijn ook de resoluties
van de VN-Veiligheidsraad nr. 2195(2014) over dreigin-
gen voor de internationale vrede en veiligheid en nrs.
2199(2015) en 2253(2015) over dreigingen voor de inter-
nationale vrede en veiligheid als gevolg van terroristische
daden. Die resoluties van de Veiligheidsraad hebben
respectievelijk betrekking hebben op de verbanden
tussen terrorisme en de transnationale georganiseerde
misdaad, het voorkomen van toegang van terroristische
groeperingen tot internationale financiële instellingen, en
de uitbreiding van de sanctieregelingen tot Islamitische
Staat in Irak en de Levant.
un cadre juridique global et efficace de lutte contre la
collecte de biens ou d’argent à des fins terroristes, en
imposant aux États membres d’identifier, de comprendre
et d’atténuer les risques de blanchiment de capitaux et de
financement du terrorisme. En Belgique, cette directive
a été transposée par la loi précitée du 18 septembre
2017 et par l’arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif aux
modalités de fonctionnement du registre UBO (Moniteur
belge du 14 août 2018).
L’objectif de cette 5e directive est que l’Union euro-
péenne doit être en état de contrer le financement du
terrorisme et de garantir une meilleure transparence
des opérations financières et sociétés, autres entités
juridiques, trusts et constructions similaires. La directive
n’a pas seulement pour but de rechercher et d’enquêter
sur le blanchiment d’argent, mais aussi de prévenir le
blanchiment. Davantage de transparence aurait un effet
dissuasif important.
Les adaptations de la quatrième directive sont une
conséquence directe des attentats terroristes commis il y
a quelques années, lesquels ont conduit la Commission à
proposer, au mois de février 2016, un plan d’action destiné
à renforcer la lutte contre le financement du terrorisme.
Une analyse du modus operandi des auteurs a permis
d’acquérir de nouvelles connaissances sur la manière
dont les organisations terroristes financent leurs actions.
Elles utilisent notamment des systèmes financiers de
substitution, qui sont restés jusqu’à présent largement
hors de portée de la législation européenne. La 5e direc-
tive est également une réaction à la publication récente
des “Panama papers” et autres. Elle vise à prévenir les
abus transfrontaliers de constructions fiscales.
À la lumière de tous ces éléments, la législation
préventive en matière de blanchiment de capitaux,
de financement du terrorisme et de financement de
la prolifération des armes de destruction massive est
de nouveau adaptée. Cette adaptation a pour objectif
principal d’améliorer la transparence des opérations
financières.
En outre, la directive reflète les résolutions du Conseil
de sécurité de l’ONU n° 2195(2014) relative aux menaces
contre la paix et la sécurité et n° 2199(2015) et 2253(2015)
relatives aux menaces contre la paix et la sécurité suite
à des actes terroristes. Ces résolutions du Conseil de
sécurité concernent respectivement les liens entre le
terrorisme et le crime organisé transnational, la prévention
de l’accès des groupements terroristes aux institutions
financières internationales, et l’extension des règles de
sanctions contre l’État Islamique en Irak et au Levant.
1324/001
DOC 55
6
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
De belangrijkste wijzigingen aangebracht door de 5e
richtlijn zijn:
A. De richtlijn voegt een aantal nieuwe entiteiten toe
aan de lijst van onderworpen entiteiten zoals opgesomd
in artikel 5, § 1, van de wet van 18 september 2017. Elk
van die onderworpen entiteiten is verplicht om de wet-
telijke bepalingen inzake SWG/FT toe te passen. Deze
nieuwe entiteiten zijn:
Aanbieders van virtuele valuta en bewaarportefeuilles;
Kunsthandelaars (wanneer de waarde van de ver-
richtingen of een reeks van verrichtingen 10 000 euro
of meer bedraagt);
Personen die als voornaamste bedrijfs- of beroeps-
activiteit, rechtstreeks of via andere met hem gelieerde
personen materiële hulp, bijstand of advies op belasting-
gebied verlenen; en
Vastgoedmakelaars, ook wanneer zij optreden als
tussenpersoon bij de verhuur van onroerend goed,
maar alleen met betrekking tot transacties waarvoor de
maandelijkse huurprijs 10 000 euro of meer bedraagt.
a) Zoals ook de overwegingen bij de 5e richtlijn ver-
melden, hebben de terroristische aanslagen nieuwe
opkomende trends aan het licht gebracht, met name met
betrekking tot de wijze waarop terroristische groeperin-
gen hun operaties financieren en uitvoeren. Bepaalde
moderne technologische diensten worden steeds popu-
lairder als alternatieve financiële systemen, zoals daar
zijn de mogelijkheden geboden door het gebruik van
virtuele valuta. Voor deze valuta stelt de overweging
8 van de richtlijn dat: “Op aanbieders van diensten
voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire
valuta (d.w.z. muntstukken en bankbiljetten die als wet-
tig betaalmiddel zijn erkend en elektronisch geld van
een land, welke in het land van uitgifte als ruilmiddel
worden aanvaard) alsook aanbieders van bewaarpor-
temonnees rust geen Unierechtelijke verplichting om
verdachte activiteiten te identificeren. Terroristische
groeperingen kunnen daardoor in staat zijn om geld
door te sluizen naar het financiële stelsel van de Unie
of binnen virtuele valutanetwerken door overmakingen
te verbergen, vanwege de zekere mate van anonimiteit
die zij op deze platforms genieten. Het is dan ook van
essentieel belang het toepassingsgebied van richtlijn
(EU) 2015/849 te verruimen tot aanbieders van diensten
voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire
valuta alsook aanbieders van bewaarportemonnees.
Om het witwassen van geld en terrorismefinanciering
(AML/CFT) tegen te gaan, moeten de bevoegde auto-
riteiten in staat zijn om via meldingsplichtige entiteiten
Les modifications les plus importantes apportées par
la 5e directive sont:
A. La directive ajoute un certain nombre de nouvelles
entités à la liste des entités assujetties telles qu’énumé-
rées à l’article 5, § 1er, de la loi du 18 septembre 2017.
Chacune de ces entités assujetties est tenue d’appliquer
les dispositions légales en matière de LBC/FT. Ces
nouvelles entités sont:
Prestataires de services de monnaies virtuelles et de
portefeuilles de conservation;
Marchands d’art (lorsque la valeur des opérations ou
d’une série d’opérations s’élève à 10 000 euros ou plus);
Personnes qui comme activité d’entreprise ou pro-
fessionnelle, directement ou avec des personnes liées,
offrent une aide matérielle, une assistance ou des avis
sur le plan des impôts; et
Agents immobiliers, également lorsqu’ils agissent
comme intermédiaire lors de la location de biens immo-
biliers, mais seulement en ce qui concerne les transac-
tions dont le loyer mensuel est de 10 000 euros ou plus.
a) Comme les considérants de la 5° directive l’in-
diquent, les attentats terroristes perpétrés récemment
ont mis en lumière l’émergence de nouvelles tendances,
notamment dans la manière dont les groupes terroristes
financent et mènent leurs opérations. Certains services
s’appuyant sur les technologies modernes connaissent
une popularité croissante, comme les possibilités offertes
par l’usage de monnaies virtuelles. Pour ces monnaies,
le considérant 8 de la directive dit: “Les prestataires de
services d’échange entre monnaies virtuelles et mon-
naies légales (c’est-à-dire les pièces de monnaie et les
billets de banque désignés comme ayant cours légal et
la monnaie électronique d’un pays, acceptés comme
moyen d’échange dans le pays d’émission) ainsi que
les prestataires de services de portefeuilles de conser-
vation ne sont soumis à aucune obligation de la part de
l’Union consistant à identifier les activités suspectes. Les
groupes terroristes peuvent ainsi avoir la possibilité de
transférer de l’argent dans le système financier de l’Union
ou à l’intérieur des réseaux de monnaies virtuelles en
dissimulant les transferts ou en bénéficiant d’un certain
degré d’anonymat sur ces plates-formes. Il est dès lors
indispensable d’étendre le champ d’application de la
directive (UE) 2015/849 afin d’inclure les prestataires
de services d’échange entre monnaies virtuelles et
monnaies légales ainsi que les prestataires de services
de portefeuilles de conservation. Aux fins de la lutte
contre le blanchiment de capitaux et le financement du
terrorisme, les autorités compétentes devraient pouvoir,
7
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
het gebruik van virtuele valuta te monitoren. Dergelijke
monitoring zou een evenwichtige en proportionele aanpak
opleveren, waardoor de technologische vooruitgang en
de hoge mate van transparantie die zijn verwezenlijkt
op het gebied van alternatieve financieringen en sociaal
ondernemerschap worden gewaarborgd.”.
— Zoals supra reeds vermeld kunnen terroristische
groeperingen via het gebruik van virtuele valuta in staat
zijn om geld door te sluizen naar het financiële stelsel
van de Europese Unie of binnen virtuele netwerken door
overmakingen te verbergen, vanwege de zekere mate
van anonimiteit die zij op deze platformen genieten. Deze
anonimiteit zorgt ervoor dat dergelijke valuta misbruikt
kunnen worden voor criminele doeleinden. Door het
opnemen van de aanbieders ervan als onderworpen
entiteit zullen ook alle SWG/FT-verplichtingen inzake
cliënten van toepassing zijn op deze aanbieders. Daar-
naast verplicht de richtlijn om op zijn minst een registra-
tieplicht in te voeren voor deze aanbieders alsook een
toezichtregime. De ontwerpwet voorziet dat het toezicht
op alsook de registratie van dergelijke aanbieders zal
gebeuren door de FSMA (zie infra).
b) Ten tweede worden toegevoegd de personen die
handelen in of als tussenpersoon optreden bij de han-
del in kunstwerken, ook wanneer deze handel wordt
uitgevoerd door kunstgalerijen en veilinghuizen, indien
de waarde van de transactie of een reeks van onder-
ling samenhangende transacties 10 000 euro of meer
bedraagt; en
— personen die kunstwerken opslaan of verhandelen
of als tussenpersoon optreden bij de handel in kunst-
werken wanneer deze wordt uitgevoerd door freeports,
indien de waarde van de transactie of een reeks van
onderling samenhangende transacties 10 000 euro of
meer bedraagt.
— De toevoeging van dergelijke handelaars heeft als
doel te verhinderen dat via de handel in antiquiteiten,
kunst- en cultuurgoederen financiële middelen in handen
komen van terroristen. Zoals verder uitgebreid toegelicht
in dit ontwerp (zie infra) is duidelijk aangetoond dat de
lucratieve handel in dergelijke voorwerpen een aanzienlijke
bron van inkomsten is voor terroristische organisaties.
c) Ten derde worden toegevoegd personen die als
voornaamste bedrijfs- of beroepsactiviteit, rechtstreeks
of via andere met hem gelieerde personen materiële
hulp, bijstand of advies op belastinggebied verlenen.
De auditors, externe accountants en belastingadviseurs
waren reeds onderworpen aan de vierde antiwitwasricht-
lijn. Hierbij komt nu ook “iedere persoon die zich ertoe
par le biais d’entités assujetties, surveiller l’utilisation
des monnaies virtuelles. Cette surveillance permettrait
d’adopter une approche équilibrée et proportionnelle,
préservant les progrès techniques et le haut degré de
transparence atteints dans le domaine de la finance de
substitution et de l’entrepreneuriat social.”.
— Comme déjà indiqué supra, les groupes terroristes
peuvent ainsi avoir la possibilité de transférer de l’argent
dans le système financier de l’Union ou à l’intérieur
des réseaux virtuels en dissimulant les transferts ou
en bénéficiant d’un certain degré d’anonymat sur ces
plates-formes. Cet anonymat fait en sorte que de telles
monnaies peuvent être utilisées à des fins criminelles.
En reprenant les prestataires de tels services comme
entité assujetties, toutes les obligations LBC/FT en
matière de clients s’appliqueront à ces prestataires. En
outre, la directive impose à tout le moins d’instaurer une
obligation d’enregistrement pour ces prestataires, ainsi
qu’un régime de surveillance. Le projet de loi prévoit
que la surveillance ainsi que l’enregistrement de tels
prestataires seront effectués par la FSMA (voir infra).
b) Deuxièmement, sont ajoutées les personnes qui
agissent ou interviennent comme intermédiaire dans le
commerce d’art, également lorsque ce commerce est
effectué par des galeries d’art et des maisons de ventes
aux enchères, si la valeur de la transaction ou d’une série
de transactions connexes est de 10 000 euros ou plus; et
— les personnes qui entreposent ou vendent des
œuvres d’art comme intermédiaire dans le commerce
d’œuvres d’art lorsque ceci est effectué par des ports
francs, si la valeur de la transaction ou d’une série de
transactions connexes s’élève à 10 000 euros ou plus.
— L’ajout de tels commerçants a pour but d’empê-
cher que via le commerce d’antiquités, de biens d’art
ou culturels, des moyens financiers aboutissent dans
les mains des terroristes. Comme expliqué de manière
étendue plus loin dans ce projet (voir infra), il est claire-
ment démontré que le commerce lucratif de tels objets
est une source importante de revenus pour les organi-
sations terroristes.
c) Troisièmement, on ajoute les personnes qui comme
activité d’entreprise ou professionnelle, directement ou
avec des personnes liées, offrent une aide matérielle,
une assistance ou des avis sur le plan des impôts.
Les auditeurs, experts-comptables externes et conseil-
lers fiscaux étaient déjà assujettis à la quatrième directive
antiblanchiment. À ceux-ci s’ajoute à présent “toute autre
1324/001
DOC 55
8
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
verbindt als voornaamste bedrijfs- of beroepsactiviteit,
rechtstreeks of via andere met hem gelieerde perso-
nen materiële hulp, bijstand of advies op fiscaal vlak te
verlenen”. Zoals reeds vermeld is de 5de richtlijn ook
een reactie op de publicatie van de Panama- en andere
papers. Men wil zo veel mogelijk grensoverschrijdend
misbruik van fiscale constructies voorkomen, en er dus
voor zorgen dat ook deze beroepen onder de wet vallen.
Op fiscaal gebied bestaat er enkel een bescherming
van de beroepstitel van (gecertificeerd) (fiscaal) ac-
countant of gecertificeerd belastingadviseur. Advies
en bijstand op fiscaal vlak en de vertegenwoordiging
van belastingplichtigen zijn niet voorbehouden aan een
beroep, maar worden in het algemeen verleend door een
aantal bevoegde professionals zoals (gecertificeerde)
(fiscaal) accountants, belastingadviseurs, bedrijfsrevi-
soren, advocaten en notarissen en andere.
Zij zijn allen onderworpen aan een strikte deontologie
en een deontologische controle evenals aan de verplich-
ting om hun beroepsaansprakelijkheid te verzekeren.
Dit vormt een belangrijke garantie voor hun klanten.
Bovendien zijn deze beroepsbeoefenaars in beginsel
reeds onderworpen aan de wet van 18 september 2017
en staan onder toezicht van een door deze wet aange-
duide toezichtautoriteit.
Daarnaast zijn er personen, ondernemingen en or-
ganisaties die dezelfde fiscale diensten verlenen aan
derden, zonder dat er enige externe controle wordt
uitgeoefend en zonder dat die dienstverleners worden
onderworpen aan vereisten op het vlak van diploma,
het volgen van een stage die wordt afgerond door een
praktisch bekwaamheidsexamen, permanente vorming,
controle door een tuchtoverheid, onafhankelijkheid, on-
derwerping aan de antiwitwaswetgeving of het afsluiten
van een verzekering beroepsaansprakelijkheid.
De maatschappij van vandaag vereist steeds meer
responsabilisering van adviseurs en personen die be-
voegd zijn om de fiscale verplichtingen van derden te
vervullen.
Elke niet-erkende consultant/fiscale dienstverlener die
als voornaamste bedrijfs- of beroepsactiviteit, rechtstreeks
of via andere met hem gelieerde personen de volgende
activiteiten uitoefent voor rekening van derden, zou zich
door het Institute for Tax Advisors and Accountants
(hierna “ITAA”) op de naleving van de antiwitwaswet-
geving moeten laten controleren:
personne qui s’engage à fournir, directement ou par le
truchement d’autres personnes auxquelles cette autre
personne est liée, une aide matérielle, une assistance
ou des conseils en matière fiscale comme activité éco-
nomique ou professionnelle principale”. Comme déjà
mentionné, la cinquième directive est également une
réaction à la publication des “Panama papers” et autres.
L’objectif est de prévenir au maximum les abus transfron-
taliers de constructions fiscales et, partant, de faire en
sorte que ces professions relèvent également de la loi.
Actuellement, dans le domaine fiscal, il n’existe qu’une
protection du titre professionnel d’expert-comptable
(fiscaliste) (certifié) ou de conseiller fiscal certifié. Le
conseil et l’assistance en matière fiscale ainsi que la
représentation des contribuables ne sont réservés à
aucune profession, mais sont généralement dispen-
sés par un certain nombre de professionnels habilités
tels que les experts-comptables (fiscalistes) (certifiés),
les conseillers fiscaux, les réviseurs d’entreprises, les
avocats et les notaires.
Ceux-ci sont tous soumis à une déontologie stricte et à
un contrôle déontologique ainsi qu’à l’obligation d’assurer
leur responsabilité professionnelle. Ceci constitue une
garantie importante pour leurs clients. De plus, ces pro-
fessionnels sont en principe déjà assujettis à la loi du
18 septembre 2017 et sont placés sous la supervision
d’une autorité de contrôle désignée par cette loi.
En outre, il existe des personnes, des entreprises et
des organisations qui fournissent les mêmes services
fiscaux à des tiers, sans qu’aucun contrôle externe ne
soit effectué et sans que ces prestataires de services ne
soient soumis aux obligations en matière de diplômes, de
suivi d’un stage clôturé par un examen pratique d’apti-
tude, de formation continue, de contrôle par une autorité
disciplinaire, d’indépendance, d’assujettissement à la
législation antiblanchiment, ou encore de souscription
d’une assurance responsabilité professionnelle.
La société actuelle exige de plus en plus une res-
ponsabilisation de la part des conseillers et personnes
mandatées pour accomplir les obligations fiscales de tiers.
Tout consultant/ prestataire de services fiscaux non
reconnu qui exerce, comme activité économique ou pro-
fessionnelle principale, directement ou par le truchement
d’autres personnes auxquelles cette autre personne
est liée, les activités suivantes pour compte de tiers,
devrait se faire contrôler par l’Institute for Tax Advisors
and Accountants (ci-après “ITAA”) pour ce qui est du
respect de la législation antiblanchiment:
9
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1° advies inzake alle fiscale materies;
2° bijstand aan belastingplichtigen bij het vervullen
van hun fiscale verplichtingen;
3° vertegenwoordiging van de belastingplichtigen.
Dit ontwerp van wet legt door de omzetting van de
5e antiwitwasrichtlijn de verplichting op aan elke niet-
erkende consultant/fiscale dienstverlener om zich door
het ITAA te laten controleren voor de naleving van de
antiwitwaswetgeving, en dit met het oog op de omzetting
van deze verplichting, zoals vereist in toepassing van
artikel 2.1.3. a) van de richtlijn (EU) 2015/849. Dit houdt
in dat elke niet-erkende consultant/fiscale dienstverlener
zich, op eenvoudig verzoek, zal moeten registreren bij
het ITAA door middel van inschrijving op een speciale
lijst die wordt bijgehouden door het ITAA.
Voor een eventuele erkenning als gecertificeerd
belastingadviseur kunnen de niet-erkende consultants/
fiscale adviseurs die dit wensen op dit ogenblik reeds
gebruik maken van de bestaande procedure i.v.m. de
stage, alsook de procedure voor personen die ten minste
zeven jaar relevante ervaring met de uitoefening van het
beroep kunnen aantonen.
d) Tot slot de toevoeging van de vastgoedmakelaars,
ook wanneer zij optreden als tussenpersoon bij de
verhuur van onroerend goed, maar alleen met betrek-
king tot transacties waarvoor de maandelijkse huurprijs
10 000 euro of meer bedraagt.
De vastgoedmakelaars werden reeds onderworpen
aan het SWG/FT dispositief. Nieuw is hier dat zij nu ook
onderworpen zijn wanneer zij optreden als tussenper-
soon bij de verhuur van onroerend goed waarvoor de
maandelijkse huurprijs 10 000 euro of meer bedraagt. In
België zijn de vastgoedmakelaars reeds onderworpen
voor het geheel van hun activiteiten.
B. De verlaging van de limiet tot 150 euro voor niet-
herlaadbare betalingsinstrumenten. Anonieme prepaid-
betaalkaarten worden vaak gebruikt bij terroristische
activiteiten en aanvallen. Vandaar dat de drempels voor
de vrijstelling van de identificatie en verificatie van de
cliënt worden verlaagd van 250 euro naar 150 euro en de
vrijstelling van de identificatie en verificatie van de cliënt
niet meer van toepassing in geval dat de terugbetaling
of opname in contanten van de monetaire waarde van
het elektronisch geld hoger is dan 50 euro, of in geval
van betalingstransacties op afstand (remote payment
transactions).
C. De lidstaten dienen nu een lijst op te stellen van
de exacte functies die als prominent publieke functies
1° avis dans toutes matières fiscales;
2° assistance des contribuables dans l’accomplisse-
ment de leurs obligations fiscales;
3° représentation des contribuables.
Le présent projet de loi impose, par la transposition
de la 5e directive antiblanchiment, à tout consultant/
prestataire de services fiscaux non agréé l’obligation
de se soumettre au contrôle de l’ITAA pour ce qui est
du respect de la législation antiblanchiment, et ce en
vue de la transposition de cette obligation, requise
en application de l’article 2.1.3. a) de la directive (UE)
2015/849. Il s’ensuit que tout consultant/prestataire de
services fiscaux non agréé devra, sur simple demande,
se faire inscrire sur une liste spéciale tenue par l’ITAA.
S’agissant d’un éventuel agrément en tant que conseil-
ler fiscal certifié, les consultants/prestataires de services
fiscaux non agréés qui le souhaitent peuvent déjà à
l’heure actuelle recourir à la procédure existante en
matière de stage, ainsi qu’à la procédure pour les per-
sonnes pouvant démontrer une expérience pertinente
de sept ans au moins dans l’exercice de la profession.
d) Enfin, on ajoute les agents immobiliers, également
lorsqu’ils agissent comme intermédiaire lors de la loca-
tion de biens immobiliers, mais seulement en ce qui
concerne les transactions dont le loyer mensuel est de
10 000 euros ou plus.
Les agents immobiliers étaient déjà soumis au dis-
positif LBC/FT. Ce qui est nouveau ici, c’est qu’ils sont
également soumis lorsqu’ils interviennent comme inter-
médiaire pour la location de biens immobiliers lorsque le
loyer mensuel est de 10 000 euros ou plus. En Belgique,
les agents immobiliers sont déjà soumis à cela pour
l’ensemble de leurs activités.
B. L’abaissement de la limite de 150 euros pour les
instruments de paiement non rechargeables. Les cartes
de paiement prépayées anonymes sont souvent utilisées
dans le cadre d’activités et attaques terroristes. C’est la
raison pour laquelle les seuils d’exemption d’identification
et de vérification de clients sont réduits de 250 euros
à 150 euros, et que l’exemption d’identification et de
vérification de clients n’est plus applicable en cas de
remboursement ou de retrait d’espèces de la valeur
monétaire de la monnaie électronique dont le montant
est supérieur à 50 euros, ou en cas d’opérations de
paiement à distance (remote payment transactions).
C. Les États membres doivent maintenant établir une
liste des fonctions exactes qui peuvent être qualifiées de
1324/001
DOC 55
10
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
gekwalificeerd kunnen worden. Daarnaast moeten ook
de internationale organisaties die op hun grondgebied
gevestigd zijn een dergelijke lijst opstellen. Deze lijsten
dienen vervolgens overgemaakt te worden aan de Eu-
ropese Commissie.
De prominent publieke functies zijn de functies aan-
geduid door artikel 3, lid 1, punt 9 en zoals omgezet door
artikel 4, 28°, van de wet van 18 september 2017. Deze
lijst is opgenomen als bijlage bij deze ontwerpwet en
zal ingevoegd worden als Bijlage IV in de voornoemde
wet van 18 september 2017.
D. Waakzaamheid ten aanzien van cliënten. De identi-
ficatie en verificatie van cliënten kan nu ook gebeuren op
basis van middelen voor elektronische identificatie. Deze
middelen zijn de diensten voor elektronische identificatie
en vertrouwensdiensten zoals geregeld en gereglemen-
teerd door de eIDAS Verordening (Verordening (EU)
nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad
van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie
en vertrouwensdiensten voor elektronische transacties
in de interne markt en tot intrekking van richtlijn 1999/93/
EG). De 5e richtlijn bepaalt dat waar beschikbaar dit ook
inhoudt middelen van elektronische identificatie erkend
door nationale autoriteiten.
De hoofddoelstelling van deze Verordening is de
invoering van een juridisch kader om het vertrouwen in
elektronische transacties in de interne markt te vergroten.
De bepalingen van de Verordening hebben enerzijds
betrekking op de wederzijdse erkenning op Europees
niveau van de aangemelde stelsels voor elektronische
identificatie en anderzijds op de vertrouwensdiensten
voor elektronische handtekeningen, voor elektronische
zegels, voor elektronische tijdstempels, voor elektronisch
aangetekende bezorging alsook voor websiteauthenticatie.
De hoofddoelstellingen van de eIDAS-verordening
zijn drievoudig:
— wegnemen van de juridische en technische belem-
meringen voor de werking van de interne markt op het vlak
van grensoverschrijdende administratieve formaliteiten;
— zorgen voor een groter vertrouwen in elektronische
transacties;
— de rechtszekerheid versterken, zowel voor de ver-
leners als voor de gebruikers van vertrouwensdiensten.
Behalve deze drie hoofddoelstellingen, komt ook de
wil tot uiting om de innovatie en ontwikkeling van het
aanbod aan vertrouwensdiensten en diensten voor
elektronische identificatie te stimuleren. In België is deze
fonctions publiques importantes. En outre, les organisa-
tions internationales qui sont établies sur leur territoire
doivent également établir une telle liste. Ces listes doivent
ensuite être transmises à la Commission européenne.
Les fonctions publiques importantes sont les fonc-
tions désignées par le paragraphe 1er, point 9, telles
que transposées par l’article 4, 28°, de la loi du 18 sep-
tembre 2017. Cette liste est reprise en annexe de ce
projet de loi et sera insérée comme Annexe IV de la loi
du 18 septembre 2017 précitée.
D. Vigilance à l’égard des clients. L’identification et la
vérification des clients peuvent maintenant aussi avoir
lieu sur la base des moyens d’identification électronique.
Ces moyens sont les services d’identification électro-
nique et les services de confiance tels que réglés par
le Règlement eIDAS (Règlement (UE) No 910/2014 du
Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur
l’identification électronique et les services de confiance
pour les transactions électroniques au sein du marché
intérieur et abrogeant la directive 1999/93/CE). La 5e
directive dispose que lorsque ceci est disponible, cela
comporte également les moyens d’identification élec-
tronique reconnus par les autorités nationales.
L’objectif principal de ce Règlement est d’instaurer
un cadre juridique afin d’accroître la confiance dans les
transactions électroniques du marché intérieur.
Les dispositions du Règlement concernent d’une part
la reconnaissance mutuelle au niveau européen des
schémas d’identification électronique notifiés et d’autre
part les services de confiance pour les signatures électro-
niques, pour les cachets électroniques, pour l’horodatage
électronique, pour l’envoi recommandé électronique ainsi
que pour authentification du site internet.
Les objectifs principaux du règlement eIDAS sont
de trois types:
— lever les obstacles au fonctionnement du marché
intérieur, tant juridique que technique, en matière de
formalités administratives transfrontières;
— susciter une confiance accrue dans les transactions
électroniques;
— renforcer la sécurité juridique au profit des presta-
taires de services de confiance et de leurs utilisateurs.
En outre, derrière ces trois objectifs pointe la volonté
de stimuler l’innovation et le développement de l’offre
de services de confiance et d’identification électronique.
En Belgique, cette volonté s’est traduite par l’adoption
11
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
wil concreet vertaald in de goedkeuring van de wet van
21 juli 20161, wet “eIDAS en elektronische archivering”
genoemd, die de verordening uitvoert en aanvult door
het vastleggen van bepalingen die het scheppen van
een volledig, samenhangend juridisch kader voor elek-
tronische archivering nastreven. In die context werd in
die wet van 21 juli 2016 aan de FOD Economie de rol
toegekend van toezichthoudende instantie, die instaat
voor de kwalificatie en supervisie van de in België ge-
vestigde vertrouwensdienstverleners.
Naast de elektronische handtekening omvatten de
eIDAS-verordening en de wet eIDAS en elektronische
archivering nog andere vertrouwensdiensten, zoals het
elektronische zegel, de datumstempel, de dienst van
elektronisch aangetekende zending, de authenticatie
van websites en elektronische archivering.
Een vertrouwensdienst is een elektronische dienst
die gewoonlijk tegen betaling wordt verricht en het on-
derstaande inhoudt:
het aanmaken, verifiëren en valideren van elektronische
handtekeningen, elektronische zegels of elektronische
tijdstempels, diensten voor elektronisch aangetekende
bezorging en op deze diensten betrekking hebbende
certificaten, of
het aanmaken, verifiëren en valideren van certificaten
voor authenticatie van websites, of
het bewaren van elektronische handtekeningen, zegels
of certificaten die op deze diensten betrekking hebben”
(art. 3, § 16, van de eIDAS-verordening).
Een uitgebreide toelichting op de Verordening, de
terminologie alsook de toepassingen is terug te vinden
op de webpagina van de FOD Economie: https://eco-
nomie.fgov.be/nl/themas/online/elektronische-handel/
elektronische-handtekening-en.
Daarnaast is de Verordening verder uitgevoerd door
de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie2
en het koninklijk besluit van 1 februari 2018 tot aanwijzing
van instanties conform de wet van 18 juli 2017 inzake
1
Wet van 21 juli 2016 tot uitvoering en aanvulling van de verordening
(EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad
van 23 juli 2014 betreffende de elektronische identificatie en
vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in de interne
markt en tot intrekking van richtlijn 1999/93/EG, houdende
invoeging van titel 2 in boek XII "Recht van de elektronische
economie" van het Wetboek van economisch recht, en houdende
invoeging van de definities eigen aan titel 2 van boek XII en van
de rechtshandhavingsbepalingen eigen aan titel 2 van boek XII,
in de boeken I, XV en XVII van het Wetboek van economisch
recht (B.S. 28 september 2016).
2
Wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie (B.S.
9 augustus 2017).
de la loi du 21 juillet 20161 dite loi “eIDAS” et archivage
électronique qui met en œuvre le règlement et le complète
en consacrant des dispositions visant à créer un cadre
juridique complet et cohérent pour l’archivage électro-
nique. Ainsi, dans cette loi du 21 juillet 2016, le rôle de
contrôle a été confié au SPF Economie qui est chargé
de la qualification et de la supervision des prestataires
de confiance établis en Belgique.
Outre la signature électronique, le règlement eIDAS et
la loi eIDAS et archivage électronique couvrent d’autres
services de confiance, tels que le cachet électronique,
l’horodatage, le service d’envoi recommandé électronique,
l’authentification de site internet ainsi que l’archivage
électronique.
Un service de confiance est un service électronique
normalement fourni contre rémunération qui consiste en:
la création, en la vérification et en la validation de
signatures électroniques, de cachets électroniques
ou d’horodatages électroniques, de services d’envoi
recommandé électronique et de certificats relatifs à
ces services; ou
la création, en la vérification et en la validation de
certificats pour l’authentification de site internet; ou
la conservation de signatures électroniques, de cachets
électroniques ou des certificats relatifs à ces services.
(art. 3, § 16, du règlement eIDAS).
On retrouve une explication détaillée sur le règlement,
la terminologie ainsi que sur les applications sur la
page internet du SPF Économie: https://economie.fgov
.be/fr/themes/line/commerce-electronique/signature
-electronique-et.
En outre, le Règlement a été mis en œuvre par la loi
du 18 juillet 2017 relative à l’identification électronique2
et l’arrêté royal du 1er février 2018 désignant des ins-
tances conformément à la loi du 18 juillet 2017 relative
1
Loi du 21 juillet 2016 mettant en oeuvre et complétant le règlement
(UE) n° 910/2014 du parlement européen et du conseil du 23 juillet
2014 sur l'identification électronique et les services de confiance
pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur
et abrogeant la directive 1999/93/CE, portant insertion du titre 2
dans le livre XII " Droit de l'économie électronique " du Code de
droit économique et portant insertion des définitions propres au
titre 2 du livre XII et des dispositions d'application de la loi propres
au titre 2 du livre XII, dans les livres I, XV et XVII du Code de
droit économique (Moniteur belge du 28 septembre 2016).
2
Loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification électronique (Moniteur
belge du 9 août 2017).
1324/001
DOC 55
12
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
elektronische identificatie3. Deze wet van 18 juli 2017
creëert een juridisch kader voor elektronische identi-
ficatie voor digitale overheidstoepassingen in België.
Het voorziet de wettelijke verankering van de authenti-
catiedienst (“Federal Authentication Service” of “FAS”)
en in de mogelijkheid om diensten voor elektronische
identificatie te erkennen met het oog op het verlenen
van toegang tot Belgische overheidstoepassingen bin-
nen de authenticatiedienst.
De wet van 18 juli 2017 zorgt er enerzijds voor dat Ver-
ordening (EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement
en de Raad van 23 juli 2014 betreffende elektronische
identificatie en vertrouwensdiensten voor elektronische
transacties in de interne markt en tot intrekking van
richtlijn 1999/93/EG (hierna Verordening 910/2014),
voor wat betreft hoofdstuk II aangaande elektronische
identificatie, volledige uitwerking kan hebben. Anderzijds
strekt deze wet ertoe de Belgische federale authenti-
catiedienst wettelijk te verankeren en mogelijkheden te
voorzien om diensten voor elektronische identificatie te
erkennen met het oog op het verlenen van toegang tot
Belgische overheidstoepassingen.
Het eerste deel van de voornoemde wet betreft onder
andere de bepalingen over de betrouwbaarheidsniveaus
en over het toezichts- en controlemechanisme en concrete
bepalingen omtrent samenwerking en interoperabiliteit.
lidstaten dienen de private sector aan te moedigen om
vrijwillig gebruik te maken van elektronische identifica-
tiemiddelen die onder een aangemeld stelsel vallen. De
lidstaat mag overeenkomstig artikel 7, f), lid 2 van Veror-
dening 910/2014 echter voorwaarden stellen voor toegang
tot die elektronische identificatie. Elke overheidsdienst
moet bepalen welk betrouwbaarheidsniveau nodig is om
toegang te krijgen tot haar diensten. Binnen dat niveau
en de hogere niveaus heeft de burger de keuze tussen
één of meer identificatiemiddelen om zich dan effectief
toegang te verschaffen tot de overheidstoepassing.
Het tweede gedeelte van de wet van 18 juli 2017 heeft
geen rechtstreekse link met de toepassing van Verorde-
ning 910/2014, maar beoogt de invoering van een juridisch
kader voor elektronische identificatie in de context van
Belgische overheidstoepassingen. De wet van 18 juli
2017 kadert in het globale e-governmentbeleid van de
regering. E-government of “elektronische administratie”
omvat het uitbouwen van een informaticastructuur en
het nemen van initiatieven om administraties, burgers
en ondernemingen in staat te stellen de informatie- en
communicatietechnologie te gebruiken voor digitale
3
B.S. 9 februari 2018.
à l’identification électronique3. Cette loi du 18 juillet 2017
crée un cadre juridique pour l’identification électronique
pour les applications publiques en Belgique. Elle prévoit
l’ancrage légal du service d’authentification (“Federal
Authentication Service” ou “FAS”) et la possibilité de
reconnaître de services pour l’authentification électronique
en vue d’octroyer l’accès aux applications publiques
belges via le service d’authentification.
La loi du 18 juillet 2017 permet d’une part au Règle-
ment (UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du
Conseil du 23 juillet 2014 sur l’identification électronique
et les services de confiance pour les transactions élec-
troniques au sein du marché intérieur et abrogeant la
directive 1999/93/CE (dénommé ci-après “Règlement
910/2014”), concernant le chapitre II portant sur l’iden-
tification électronique, de sortir tous ses effets. Cette loi
vise d’autre part à ancrer légalement le service fédéral
d’authentification belge et à prévoir des possibilités pour
agréer des services d’identification électronique afin
d’accéder à des applications publiques belges.
La première partie de la loi précitée prévoit notamment
des dispositions relatives aux niveaux de garantie, et
au mécanisme de surveillance et de contrôle, ainsi que
des dispositions concrètes portant sur la collaboration
et l’interopérabilité.
Les États membres doivent encourager le secteur
privé à utiliser volontairement des moyens d’identification
électronique relevant d’un schéma notifié. Conformément
à l’article 7, f), alinéa 2 du règlement 910/2014, l’État
membre peut cependant définir les conditions d’accès à
cette identification électronique. Chaque service public
doit déterminer quel niveau de garantie est nécessaire
pour accéder à ses services. Au sein de ce niveau et
des niveaux plus élevés, le citoyen a le choix entre
un ou plusieurs moyens d’identification pour accéder
effectivement à l’application publique.
La seconde partie de la loi du 18 juillet 2017 n’a pas de
lien direct avec l’application du Règlement 910/2014 mais
vise l’introduction d’un cadre juridique pour l’identification
électronique dans le contexte des applications publiques
belges. La loi du 18 juillet 2017 s’inscrit dans la politique
d’e-gouvernement globale du gouvernement. L’e-gou-
vernement ou “administration électronique” recouvre le
développement d’une structure informatique et la prise
d’initiatives afin de permettre aux administrations, aux
citoyens et aux entreprises d’utiliser les technologies
de l’information et de la communication dans le cadre
3
Moniteur belge du 9 février 2018.
13
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
overheidstoepassingen. Bovendien past het ontwerp
in de digitale agenda van België omdat het op deze
manier innovatie wil stimuleren en ondersteunen. Een
essentiële bouwsteen binnen e-government is de elek-
tronische identificatie van burgers en ondernemingen.
Om deel te nemen aan e-government dienen burgers
en ondernemingen zich online te kunnen identificeren,
authentiseren en aanmelden voor overheidstoepassingen.
Ze hebben nood aan mogelijkheden om hun identiteit
ook online makkelijk te kunnen bewijzen.
Enerzijds betreft het de werking van de authentica-
tiedienst die identiteits- en toegangsbeheer doet voor
overheidstoepassingen. Anderzijds voorziet het in de
mogelijkheid om mobiele en niet mobiele elektronische
identificatiemiddelen te erkennen die gebruikt kunnen
worden om toegang te krijgen tot overheidstoepassingen.
E. De 5e richtlijn wijzigt de bepalingen betreffende het
register van uiteindelijke begunstigden.
De 4e richtlijn en de daarin opgenomen bepalingen
inzake uiteindelijke begunstigden vormen voor de lid-
staten van de Europese Unie de grondslag voor het
bepalen wie een uiteindelijke begunstigde is alsook
de minimumverplichtingen inzake de oprichting en het
beheer van een register van uiteindelijke begunstigden
(het “UBO-register”).
De belangrijkste wijzigingen, naast enkele juridisch-
technische verbeteringen, betreffen de toegang tot het
register van uiteindelijke begunstigden en dus tot de
informatie van de betreffende natuurlijke personen, de
gehanteerde criteria voor de registratie in het UBO-
register voor de trusts en soortgelijke constructies, de
mogelijkheid dat financiële inlichtingeneenheden en
bevoegde autoriteiten discrepanties in informatie kun-
nen melden aan het UBO-register en de invoering van
een limitatieve bewaartermijn voor de gegevens in het
UBO-register.
De bepalingen inzake het UBO-register zijn omgezet
in het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende
de werkingsmodaliteiten van het UBO-register (B.S.
14 augustus 2018). Deze ontwerpwet bevat enkel twee
wijzigingen aan het Wetboek van vennootschappen en
verenigingen ter omzetting. Zie hiervoor de toelichting
bij deze wijzigingen infra.
F. De 5e richtlijn voert ook een harmonisering door
van de versterkte waakzaamheidsverplichtingen voor
wat betreft de zakelijke relaties met landen die door
de Europese Commissie als een hoog risico worden
gekwalificeerd inzake WG/FT.
d’applications publiques numériques. En outre, le projet
s’inscrit dans le cadre de l’agenda numérique de la Bel-
gique étant donné qu’il entend ainsi stimuler et soutenir
l’innovation. Un fondement essentiel de l’e-gouvernement
est l’identification électronique des citoyens et des entre-
prises. Pour participer à l’e-gouvernement, les citoyens et
les entreprises doivent pouvoir s’identifier, s’authentifier
et se connecter en ligne sur des applications publiques.
Ils ont besoin de méthodes leur permettant de prouver
facilement leur identité en ligne.
Elle concerne d’une part le fonctionnement du ser-
vice d’authentification qui se charge de la gestion de
l’identité et de l’accès pour les applications publiques.
D’autre part, elle prévoit la possibilité d’agréer des
moyens d’identification électronique mobiles et non
mobiles qui peuvent être utilisés pour accéder à des
applications belges.
E. La 5e directive modifie les dispositions relatives
aux bénéficiaires effectifs.
La 4° directive et les dispositions qu’elle reprenait en
matière de bénéficiaires effectifs constituent pour les
États membres de l’Union européenne la base pour la
détermination de qui est bénéficiaire effectif ainsi que
les obligations minimales en matière de constitution
et de gestion du registre des bénéficiaires effectifs (le
“registre-UBO”).
Les changements les plus importants, outre quelques
améliorations juridico-techniques, concernent l’accès au
registre des bénéficiaires effectifs, et donc aux informa-
tions relatives aux personnes physiques, aux critères
utilisés pour l’enregistrement dans le registre UBO pour
les trusts et constructions similaires, la possibilité que
les unités de renseignements financiers et les autorités
compétentes puissent signaler des discordances au
registre UBO et l’instauration d’un délai de conservation
limité des données du registre UBO.
Les dispositions relatives au registre UBO ont été
transposées dans l’arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif
aux modalités de fonctionnement du registre UBO (Moni-
teur belge du 14 août 2018). Le projet de loi comporte
deux modifications au Code des sociétés et associa-
tions transposées. Voir à ce sujet le commentaire des
modifications infra.
F. La 5e directive instaure également une harmonisa-
tion des obligations de vigilance renforcées en ce qui
concerne les relations d’affaires avec les pays que la
Commission européenne a qualifiées de haut risque en
matière de BC/FT.
1324/001
DOC 55
14
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
De harmonisatie van deze verplichtingen draagt bij tot
het vermijden van “forum-shopping”, dit is het uitvoeren
van zakelijke relaties gebaseerd op hoe jurisdicties meer
of minder strenge regels toepassen ten aanzien van
dergelijke derde landen.
Overweging twaalf van de 5e richtlijn preciseert: “Zake-
lijke relaties of transacties in verband met derde landen
met een hoog risico, moeten worden beperkt wanneer er
belangrijke tekortkomingen in de AML/CFT-regeling van
de betrokken derde landen worden vastgesteld, tenzij
passende aanvullende risicobeperkende maatregelen
of tegenmaatregelen worden genomen. Wanneer lidsta-
ten te maken krijgen met dergelijke gevallen van hoog
risico en met dergelijke zakelijke relaties of transacties,
moeten zij meldingsplichtige entiteiten verplichten ver-
scherpte cliëntenonderzoeksmaatregelen toe te pas-
sen om die risico’s te beheersen en te beperken. Elke
lidstaat bepaalt daarom op nationaal niveau het soort
verscherpte cliëntenonderzoeksmaatregelen dat moet
worden genomen ten aanzien van derde landen met
een hoog risico. Die uiteenlopende benaderingen van
de lidstaten creëren zwakke punten in het beheer van
zakelijke relaties waarbij door de Commissie geïdenti-
ficeerde derde landen met een hoog risico zijn betrok-
ken. Het is belangrijk de doeltreffendheid van de door
de Commissie vastgestelde lijst van derde landen met
een hoog risico te verbeteren door te voorzien in een
geharmoniseerde behandeling van die landen op het
niveau van de Unie. Deze geharmoniseerde benadering
moet in de eerste plaats zijn toegespitst op verscherpte
cliëntenonderzoeksmaatregelen, voor zover dergelijke
maatregelen niet reeds vereist zijn op grond van het
nationale recht.”.
G. Versterkte regels inzake informatie-uitwisseling
en toegang tot informatie.
Het betreft ten eerste de verplichting tot het oprichten
van gecentraliseerde automatische mechanismen voor
bank- en betaalrekeningen, ten tweede versterkte mo-
gelijkheden voor FIE’s (financiële inlichtingeneenheden),
in België is dit de CFI (Cel voor financiële informatie-
verwerking), om elke informatie die zij nodig hebben, te
verkrijgen en ten derde een toegang voor de bevoegde
autoriteiten en de CFI tot de gegevens verzameld door
het kadaster.
De verplichting om gecentraliseerde automatische
mechanismen voor bank- en betaalrekeningen op te
richten, is in België reeds volledig omgezet door de wet
van 8 juli 2018 houdende organisatie van een centraal
aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten
en tot uitbreiding van de toegang tot het centraal bestand
van berichten van beslag, delegatie, overdracht, collec-
tieve schuldenregeling en protest, het koninklijk besluit
L’harmonisation de ces obligations contribue à éviter
le “forum-shopping”, à savoir l’accomplissement de
relations d’affaires sur base des juridictions appliquant
des règles plus ou moins sévères à l’égard de tels pays.
Le douzième considérant de la directive précise: “Les
relations d’affaires ou les transactions impliquant des
pays tiers à haut risque devraient être limitées lorsque
d’importantes lacunes sont recensées dans le dispositif de
lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement
du terrorisme des pays tiers concernés, à moins que des
mesures d’atténuation ou des contre-mesures supplémen-
taires adéquates ne soient appliquées. Lorsqu’ils traitent
de tels cas présentant un haut risque et de telles relations
d’affaires ou transactions, les États membres devraient
exiger des entités assujetties qu’elles appliquent des
mesures de vigilance renforcées à l’égard de la clientèle
afin de gérer et d’atténuer lesdits risques. Chaque État
membre détermine dès lors au niveau national le type
de mesures de vigilance renforcées à prendre à l’égard
des pays tiers à haut risque. Ces approches différentes
entre les États membres créent des points faibles dans
la gestion des relations d’affaires impliquant des pays
tiers à haut risque recensés par la Commission. Il est
important de renforcer l’efficacité de la liste des pays tiers
à haut risque établie par la Commission en harmonisant
le traitement réservé à ces pays au niveau de l’Union.
Cette approche harmonisée devrait se concentrer en
premier lieu sur les mesures de vigilance renforcées à
l’égard de la clientèle lorsque de telles mesures ne sont
pas déjà exigées au titre du droit national.”.
G. Règles renforcées en matière d’échange d’infor-
mations et d’accès à l’information.
Il s’agit premièrement de l’obligation de constituer
des mécanismes centralisés automatiques pour les
comptes bancaires et de paiement, deuxièmement de
possibilités renforcées pour les cellules de renseigne-
ments financiers, en Belgique, il s’agit de la CTIF (Cellule
de traitement des informations financières), d’obtenir
toute information dont ils ont besoin, et troisièmement
un accès pour les autorités compétentes et la CTIF aux
données rassemblées dans le cadastre.
L’obligation de constituer des mécanismes centralisés
automatiques pour les comptes bancaires et de paie-
ment, a déjà été entièrement transposée en Belgique
par la loi du 8 juillet 2018 portant organisation d’un point
de contact central des comptes et contrats financiers
et portant extension de l’accès au fichier central des
avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement
collectif de dettes et de protêt, l’arrêté royal du 7 avril
15
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
van 7 april 2019 betreffende de werking van het centraal
aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten
en het koninklijk besluit van 7 april 2019 tot aanwijzing
van de centraliserende organisaties en van de unieke
contactpunten t.a.v. het centraal aanspreekpunt van
rekeningen en financiële contracten. Deze ontwerpwet
bevat geen bijkomende bepalingen.
Het doel van het centraal aanspreekpunt van rekenin-
gen en financiële contracten (‘CAP’) bestaat er wezenlijk
in de informatie betreffende de in België bestaande re-
keningen en financiële contracten in een unieke gestruc-
tureerde database in te zamelen teneinde de informatie
die nodig is met het oog op de verwezenlijking van hun
opdrachten van algemeen belang snel ter beschikking te
stellen van de overheden, personen en organismen die
de wetgever reeds heeft gemachtigd en in de toekomst
nog zal machtigen deze informatie aan te vragen. Zie
ook infra voor verdere toelichting.
Daarnaast is er dus zoals reeds vermeld de versterkte
mogelijkheden voor FIE’s (financiële inlichtingeneenhe-
den), in België is dit de CFI (Cel voor financiële informa-
tieverwerking), om elke informatie die zij nodig hebben,
te verkrijgen.
Overeenkomstig de verbintenissen aangegaan in het
kader van de Europese veiligheidsagenda (Com (2015)185
final) en het Actieplan van de Europese Commissie van
2 februari 2016 ter versterking van de strijd tegen terro-
rismefinanciering, wijzigt richtlijn (EU) 2018/843 richtlijn
(EU) 2015/849 om de bevoegdheden van de financiële
inlichtingen eenheden (hierna “FIE”) te versterken en
de samenwerking tussen FIE’s te vergemakkelijken.
De regels inzake de toegang van FIE’s tot informatie
worden zo meer afgestemd op de 40 Aanbevelingen
van de FATF die in 2012 werden herzien, meer bepaald
met Aanbeveling 29 en de bijhorende interpretatieve
nota over de bevoegdheden en machten van FIE’s, en
Aanbeveling 31 die vereist dat landen over doeltreffende
mechanismen moeten beschikken die hen in staat stellen
tijdig te bepalen of natuurlijke personen of rechtsper-
sonen rekeningen aanhouden of hier de controle over
hebben en moeten beschikken over een mechanisme
om goederen te identificeren zonder voorafgaande ken-
nisgeving aan de eigenaar.
Richtlijn (EU) 2018/843 benadrukt de belangrijke rol
die FIE’s spelen bij het opsporen van financiële verrich-
tingen van terroristische netwerken. De FIE’s dragen er
in grote mate toe bij dat financiële verrichtingen van deze
netwerken over de grenzen heen worden opgespoord en
hun financiers ontdekt worden. Financiële inlichtingen
zijn van essentieel belang om de hulp aan terroristische
2019 désignant les organisations centralisatrices et les
points de contact uniques au regard du point de contact
central des comptes et contrats financiers. Ce projet de
loi ne comporte pas de dispositions supplémentaires.
La finalité du point de contact central des comptes
et contrats financiers (‘PCC’) consiste essentiellement
à rassembler les informations relatives aux comptes
et contrats financiers existant en Belgique dans une
base de données structurée unique, afin de fournir
rapidement les informations qui sont nécessaires aux
autorités, personnes et organismes que le législateur
a déjà habilités et habilitera dans le futur par le biais de
législations spécifiques à demander ces informations,
pour la réalisation de leurs missions d’intérêt général. Voir
également infra des éclaircissements supplémentaires.
En outre, comme déjà mentionné, il y a donc des pos-
sibilités renforcées pour les cellules de renseignements
financiers, en Belgique, il s’agit de la CTIF (Cellule de
traitement des informations financières), d’obtenir toute
information dont elles ont besoin.
Conformément aux engagements pris dans le cadre
du programme européen en matière de sécurité (Com
(2015)185 final), ainsi que le Plan d’Action de la Commis-
sion européenne du 2 février 2016 destiné à renforcer
la lutte contre le financement du terrorisme, la directive
(UE) 2018/843 modifie la directive (UE) 2015/849, afin
de renforcer les compétences des cellules de rensei-
gnements financiers (“ci-après “CRF”) et de faciliter la
coopération entre elles.
Les règles régissant leur accès aux informations
sont ainsi alignées de façon plus précise avec les 40
Recommandations du GAFI révisées en 2012, et plus
particulièrement avec la Recommandation 29 et sa Note
Interprétative spécialement dédiée aux compétences et
aux pouvoirs des CRF, et la Recommandation 31 exi-
geant que les pays devraient disposer de mécanismes
efficaces leur permettant de déterminer en temps oppor-
tun si des personnes physiques ou morales détiennent
ou contrôlent des comptes, ainsi que d’un mécanisme
d’identification des biens sans notification préalable au
propriétaire.
La directive (UE) 2018/843 met l’accent sur le rôle
important joué par les CRF pour repérer les opérations
financières de réseaux terroristes. Les CRF contri-
buent dans une large mesure à repérer les opérations
financières de ces réseaux par-delà les frontières et
à déceler leurs bailleurs de fonds. Le renseignement
financier est d’une importance capitale pour mettre au
1324/001
DOC 55
16
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
misdrijven en netwerken en mechanismen van terroristi-
sche organisaties aan het licht te brengen. Wegens het
ontbreken van bindende internationale normen bestaan
er echter grote verschillen tussen FIE’s op het vlak van
taken, bevoegdheden, machten en toegang tot informa-
tie. Deze verschillen vormen een belemmering voor de
uitwisseling van informatie en internationale samenwer-
king tussen FIE’s. Bij het uitoefenen van hun opdrachten
moeten alle FIE’s bijkomende informatie van meldende
instellingen kunnen krijgen en moeten zij tijdig toegang
hebben tot financiële en administratieve informatie en
informatie van strafvervolgingsautoriteiten die nodig is
om hun taken correct te kunnen uitvoeren. In elk geval
van vermoedens van criminaliteit, en in het bijzonder
in gevallen van financiering van terrorisme, moet de
informatie direct en zonder onnodige vertraging tussen
de onderworpen entiteiten en de FIE’s doorgegeven
worden en niet indirect of nadat ze de toestemming van
een derde partij hebben verkregen (dit was nog steeds
mogelijk krachtens artikel 33.1, b) van richtlijn (EU)
2015/849, vóór de wijziging door (EU) richtlijn 2018/843
die de mogelijkheid schrapte om informatie op “indirecte”
wijze aan de FIE te verstrekken). Deze belemmeringen
voor de toegang tot informatie, de uitwisseling en het
gebruik van informatie en operationele samenwerking
tussen FIE’s worden opgesomd in het EU FIU’s Platform
mapping report van 15 december 2016.
Het was dus onontbeerlijk om de doeltreffendheid en
efficiëntie van FIE’s te verbeteren door hun bevoegdhe-
den en onderlinge samenwerking op Europees niveau
te verduidelijken. FIE’s moeten van elke onderworpen
entiteit, en niet enkel van degene die een melding heeft
gedaan van een verdachte verrichting, rechtstreeks alle
nodige informatie kunnen verkrijgen die met hun taken
verband houdt. Zij moeten vrij toegang tot informatie heb-
ben. Dit is immers onontbeerlijk om ervoor te zorgen dat
geldstromen op gepaste wijze kunnen worden gevolgd
en netwerken en illegale stromen in een vroeg stadium
kunnen worden opgespoord. De behoefte voor FIE’s
om bijkomende informatie te krijgen van onderworpen
entiteiten op basis van een vermoeden van witwassen
of financiering van terrorisme kan ontstaan door een
voorafgaande melding van een verdachte verrichting
aan de CFI, maar ook door navolgende elementen
zoals een analyse ervan door de FIE zelf, inlichtingen
meegedeeld door bevoegde autoriteiten of informatie
in het bezit van een andere FIE. Deze mogelijkheid tot
het stellen van bijkomende vragen wordt, in bepaalde
lidstaten, zoals blijkt uit het voormelde EU FIU’s Platform
mapping report, op dit moment beperkt door de vereiste
dat er een voorafgaande melding van een verdachte
verrichting door dezelfde onderworpen entiteit moet zijn.
jour la facilitation d’infractions terroristes et les réseaux
et les mécanismes des organisations terroristes. Cepen-
dant, en raison de l’absence de normes internationales
contraignantes, il subsiste d’importantes différences entre
les CRF en termes de fonctions, de compétences, de
pouvoirs et d’accès aux informations. Ces différences
sont un frein dans l’échange d’informations et la coo-
pération au niveau international entre les CRF. Dans
l’exercice de leurs missions, toutes les CRF devraient
pouvoir obtenir des informations supplémentaires des
entités déclarantes et devraient avoir accès en temps
opportun aux informations financières, administratives
et aux informations des autorités de poursuite pénale
nécessaires pour exercer correctement leurs fonctions.
Dans tous les cas de soupçon de criminalité et, en parti-
culier, dans les affaires de financement du terrorisme, les
informations devraient circuler directement et rapidement
sans retard injustifié entre les entités assujetties et les
CRF et non indirectement ou après que celles-ci aient
obtenu l’autorisation d’une tierce partie (cela était toujours
possible en vertu de l’article 33.1, b) de la directive (UE)
2015/849, avant sa modification par la directive (UE)
2018/843 biffant la possibilité de la fourniture d’infor-
mations à la CRF de façon “indirecte”). Ces obstacles
à l’accès aux informations, à l’échange et à l’utilisation
de l’information et à la coopération opérationnelle entre
CFR sont identifiés dans le EU FIU’s Platform mapping
report du 15 décembre 2016.
Il était donc essentiel d’améliorer l’efficacité et l’effi-
cience des CRF, en précisant plus clairement au niveau
européen leurs compétences et la coopération entre
elles. Les CRF doivent pouvoir obtenir de toute entité
assujettie, et non seulement de celle ayant procédé à la
déclaration de la transaction suspecte, de façon directe
l’ensemble des informations nécessaires se rapportant
à leurs fonctions. Leur libre accès aux informations
est essentiel pour que les flux de capitaux puissent
faire l’objet d’un traçage adéquat et que les réseaux et
flux illicites puissent être détectés à un stade précoce.
La nécessité pour les CRF d’obtenir des informations
supplémentaires auprès des entités assujetties sur la
base d’un soupçon de blanchiment de capitaux ou de
financement du terrorisme peut être déclenchée par
une déclaration de transaction suspecte établie au
préalable et communiquée à la CRF, mais également
par d’autres éléments tels qu’une analyse réalisée de
celle-ci par la CRF elle-même, des renseignements
communiqués par les autorités compétentes ou des
informations détenues par une autre CRF. La possibilité
d’obtenir des informations supplémentaires est pour
l’heure limitée, dans certains États membres, comme
il résulte du EU FIU’s Platform mapping report précité
ci-avant, par la condition imposée de l’existence d’une
déclaration préalable de transaction suspecte faite par
la même entité assujettie.
17
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
In het kader van hun taken moeten FIE’s voortaan
krachtens de nieuwe paragraaf 9 van artikel 32 van
richtlijn (EU) 2015/849 van elke onderworpen entiteit
informatie kunnen verkrijgen, ook al deed deze entiteit
vooraf geen melding. Dit betekent niet dat gelijk welke
informatie aan gelijk welke onderworpen entiteit mag
worden gevraagd. De informatieverzoeken moeten ge-
baseerd zijn op voldoende nauwkeurige elementen. Een
FIE moet dus ook in staat zijn informatie te verkrijgen na
een verzoek van een andere FIE in de Europese Unie
en deze informatie kunnen delen met de FIE die aan de
basis van het verzoek lag.
Bovendien moeten onderworpen entiteiten krachtens
het nieuwe artikel 33, lid 1, onder b) van richtlijn (EU)
2015/849, zoals in het verleden, ten volle met de FIE
samenwerken, door haar snel en op haar verzoek alle
informatie te verstrekken die ze nodig heeft om haar
opdracht te vervullen. Om de effectiviteit van deze
samenwerking echter te verhogen moet de informatie
“rechtstreeks” aan de FIE verstrekt worden en dus niet
via indirecte kanalen.
Gelet op het feit dat de Cel voor financiële informatie-
verwerking (hierna “CFI”) reeds over deze bevoegdheden
en prerogatieven beschikt, meer bepaald krachtens
artikel 81 van de wet van 18 september 2017, is het niet
meer nodig om het nieuwe lid 9 van artikel 32 of het
nieuwe lid 1, punt b) van artikel 33 om te zetten.
De verduidelijking van de opdracht van FIE’s om hen
in staat te stellen bijkomende informatie te vragen van
gelijk welke onderworpen entiteit en een directe toegang
te hebben tot de informatie in het bezit van onderwor-
pen entiteiten, zal de harmonisatie van de wetgeving
in alle lidstaten waarborgen inzake de vereisten zoals
bedoeld in Aanbeveling 29 van de FAG en de bijhorende
interpretatieve nota. Zo zullen FIE’s beter in staat zijn
de nodige informatie te verzamelen om meldingen van
verdachte verrichtingen doeltreffender te beoordelen en
activiteiten met betrekking tot financiering van terrorisme
en witwassen sneller op te sporen.
De CFI heeft de opdracht de informatie die ze ont-
vangt te verzamelen en te analyseren om zo verbanden
te leggen tussen verdachte verrichtingen en onderlig-
gende misdrijven met het oog op het voorkomen en
bestrijden van witwassen van geld en financiering van
terrorisme, en het resultaat van haar analyses en alle
andere bijkomende informatie aan bevoegde autoriteiten
te verspreiden wanneer er redenen zijn om witwassen,
onderliggende misdrijven die hiermee verband hou-
den en de financiering van terrorisme te vermoeden.
Dans le cadre de leurs fonctions, toutes les CRF
devront dorénavant en vertu du nouveau paragraphe 9 de
l’article 32 de la directive (UE) 2015/849, pouvoir obtenir
des informations auprès de toute entité assujettie, même
sans qu’une déclaration n’ait été établie au préalable
par celle-ci. Cela ne signifie pas que n’importe quelle
information peut être adressée à n’importe quelle entité
assujettie. Les demandes d’informations doivent être
fondées sur des éléments suffisamment précis. Une CRF
devrait donc également être en mesure d’obtenir des
informations à la suite d’une demande émanant d’une
autre CRF de l’Union et d’échanger ces informations
avec la CRF à l’origine de la demande.
Par ailleurs, en vertu du nouvel article 33, para-
graphe 1er, point b) de la directive (UE) 2015/849 les
entités assujetties devront, comme par le passé, coopérer
pleinement avec la CRF, en lui fournissant rapidement et
à sa demande toutes les informations dont elle a besoin
dans le cadre de l’accomplissement de sa mission.
Cependant afin d’accroitre d’effectivité de cette coopéra-
tion les informations devront être fournies “directement”
à la CRF, et non plus par des canaux indirects.
Compte tenu du fait que la Cellule de traitement
des informations financières (ci-après “CTIF”) dispose
déjà de ces compétences et de ces prérogatives, plus
particulièrement en vertu de l’article 81 de la loi du
18 septembre 2017, il n’est plus nécessaire de transposer
le nouveau paragraphe 9, de l’article 32, ni le nouveau
paragraphe 1er, point b) de l’article 33.
La clarification du mandat des CRF en vue de leur
permettre de demander des informations supplémentaires
auprès de n’importe quelle entité assujettie et d’avoir un
accès direct aux informations détenues par les entités
assujetties garantira l’alignement de la législation de
tous les États membres sur les exigences en la matière
visées à la Recommandation 29 du GAFI, ainsi que sa
Note Interprétative. Les CRF seront ainsi davantage en
mesure de collecter les informations nécessaires pour
évaluer plus efficacement les déclarations de transac-
tion suspecte et d’accélérer la détection des activités
de financement du terrorisme et de blanchiment des
capitaux.
La CTIF a pour mission de recueillir et d’analyser
les informations qu’elle reçoit dans le but d’établir des
liens entre les transactions suspectes et les activités
criminelles sous-jacentes en vue de prévenir et de lutter
contre le blanchiment de capitaux et le financement du
terrorisme, et de disséminer le résultat de ses analyses et
toutes informations supplémentaires auprès des autorités
compétentes lorsqu’il existe des raisons de suspecter un
blanchiment de capitaux, des infractions sous-jacentes
associées ou un financement du terrorisme. Les CRF
1324/001
DOC 55
18
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
FIE’s hebben melding gemaakt van moeilijkheden bij
het uitwisselen van informatie wegens verschillen in
de nationale definities van bepaalde onderliggende
misdrijven, zoals belastingmisdrijven, die binnen het
recht van de Europese Unie niet geharmoniseerd zijn.
Deze verschillen mogen de onderlinge uitwisseling, de
verspreiding aan bevoegde overheden en het gebruik
van deze informatie in de zin van richtlijn (EU) 2015/849
niet in de weg staan.
Bijgevolg zal een FIE, krachtens de geactualiseerde
artikelen 53, paragraaf 1, 55, paragraaf 2 en 57 van
richtlijn (EU) 2015/849 niet langer het ontbreken van de
identificatie van een met het witwassen van geld onder-
liggend verband houdend misdrijf, bepaalde specifieke
kenmerken van nationale strafrechtelijke bepalingen,
verschillen tussen definities van ermee verband hou-
dende onderliggende misdrijven kunnen inroepen om af
te zien van of te weigeren om, spontaan of op verzoek,
informatie met een andere FIE uit te wisselen.
Zo zal een FIE ook voorafgaande toestemming moeten
geven aan een andere FIE om deze informatie aan de
bevoegde autoriteiten door te geven, ongeacht het type
van het vermoedelijke verband houdend onderliggende
misdrijf, en dit om ervoor te zorgen dat de verspreiding
van de informatie doeltreffend gebeurt.
FIE’s moeten, met betrekking tot witwassen, verband
houdende onderliggende misdrijven en financiering van
terrorisme, snel, constructief en doeltreffend, de ruimste
internationale samenwerking met FIE’s van derde landen
tot stand brengen, overeenkomstig de aanbevelingen van
de FAG en de beginselen voor informatie-uitwisseling van
de Egmontgroep van financiële-inlichtingeneenheden.
Bovendien veroorzaakten vertragingen bij de toegang
van FIE’s en andere bevoegde autoriteiten tot informatie
over de identiteit van de houders van bank- en betaal-
rekeningen en kluizen, in het bijzonder wanneer ze
anoniem zijn, een belemmering op Europees niveau van
het opsporen van geldovermakingen die met terrorisme
verband houden. Overeenkomstig de oude overweging
57 van richtlijn (EU) 2015/84 werden de lidstaten aange-
moedigd systemen van bankenregisters of elektronische
systemen voor gegevensontsluiting in te stellen waarmee
FIE’s toegang zouden krijgen tot informatie betreffende
bankrekeningen. Hoewel zulke mechanismen in een
aantal lidstaten werden ingevoerd, bestond op EU-niveau
echter geen verplichting om dat te doen.
Bij gebrek aan dergelijk gecentraliseerd systeem
moeten FIE’s verzoeken naar alle banken van het land
ont fait état de difficultés à échanger des informations
en raison de différences dans les définitions nationales
de certaines infractions sous-jacentes, telles que les
délits fiscaux, qui ne sont pas harmonisées dans le
droit de l’Union. Ces différences ne peuvent entraver
l’échange mutuel, la dissémination auprès des autorités
compétentes et l’utilisation de ces informations au sens
de la directive (UE) 2015/849.
Par conséquent, en vertu de l’actualisation des ar-
ticles 53, paragraphe 1er, 55, paragraphe 2 et 57 de la
directive (UE) 2015/849 une CRF ne pourra plus invoquer
l’absence d’identification d’une infraction sous-jacente
associée au blanchiment de capitaux, certaines spéci-
ficités de dispositions nationales de droit pénal, et des
différences entre les définitions des infractions sous-ja-
centes associées pour s’abstenir ou refuser d’échanger,
spontanément ou sur demande, des informations avec
une autre CRF.
De même, une CRF devra donner son accord préa-
lable à une autre CRF pour la transmission des informa-
tions aux autorités compétentes, quel que soit le type
d’infraction sous-jacente associée éventuelle, afin que
la dissémination des informations opère efficacement.
Les CRF devront, en matière de blanchiment de
capitaux, d’infractions sous-jacentes associées et de
financement du terrorisme, mettre en œuvre rapidement,
dans un esprit constructif et de manière effective, la
coopération internationale la plus étendue possible avec
les CRF des pays tiers, conformément aux recomman-
dations du GAFI et aux principes d’échange d’informa-
tions entre les cellules de renseignement financier du
Groupe d’Egmont.
Par ailleurs, des retards dans l’accès des CRF et des
autres autorités compétentes aux informations sur l’identité
des titulaires de comptes bancaires et de comptes de
paiement ainsi que de coffres-forts, en particulier ceux
qui sont anonymes, ont entravé au niveau européen
la détection des transferts de fonds liés au terrorisme.
Conformément à l’ancien considérant 57 de la directive
(UE) 2015/84, les États membres étaient encouragés à
mettre en place des systèmes de registres bancaires ou
des systèmes électroniques d’extraction de données qui
permettraient aux CRF d’avoir accès aux informations
sur les comptes bancaires. Bien que de tels mécanismes
ont été mis en place dans un certain nombre d’États
membres, il n’existait toutefois au niveau de l’UE aucune
obligation de le faire.
Dans l’absence d’un tel système centralisé, les CRF
doivent procéder à l’interrogation de toutes les banques
19
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
sturen wanneer ze informatie met betrekking tot een
bankrekening nodig hebben. Dit is zowel voor de banken
als voor de betrokken FIE een omslachtig proces en
kan problemen op het vlak van vertrouwelijkheid van
gegevens met zich meebrengen. Daar niet alle lidstaten
beschikten over mechanismen die hun FIE’s in staat
stellen tijdig toegang te krijgen tot informatie over de
identiteit van houders van bank- of betaalrekeningen,
werden sommige FIE’s gehinderd bij de opsporing van
criminele of terroristische geldstromen op nationaal
niveau. Bovendien waren de betrokken FIE’s ook niet
bij machte zulke informatie uit te wisselen met hun EU-
tegenhangers of deze gevestigd in derde landen, hetgeen
grensoverschrijdende preventieve actie bemoeilijkt.
In de Conclusies van 12 februari 2016 over de be-
strijding van terrorismefinanciering onderstreepte de
Raad van de Europese Unie het belang van een snelle
vooruitgang inzake de wetgevende maatregelen die
door de Commissie zijn voorgesteld, met name een
betere toegang voor financiële-inlichtingeneenheden
tot informatie over bank- en betaalrekeningen.
Het nieuwe artikel 32bis van richtlijn (EU) 2015/849
vereist derhalve dat er in alle lidstaten gecentraliseerde
automatische mechanismen worden opgezet zoals
een register of een systeem voor gegevensontsluiting,
waarmee op doeltreffende wijze tijdig toegang tot infor-
matie over de identiteit van de houders van bank- en
betaalrekeningen en kluizen, hun volmachthouders en
hun uiteindelijke begunstigden kan worden verkregen.
Bij de toepassing van de bepalingen met betrekking
tot de toegang is het passend gebruik te maken van
reeds bestaande mechanismen, mits de nationale FIE’s
onmiddellijk en ongefilterd toegang krijgen tot de gege-
vens waarnaar zij onderzoek doen. De lidstaten moeten
bovendien overwegen om dergelijke mechanismen te
voeden met andere informatie die zij noodzakelijk en
evenredig achten om de risico’s van witwassen van geld
en terrorismefinanciering doeltreffender te beperken.
Voor deze onderzoeken en verzoeken om gerelateerde
informatie door FIE’s en bevoegde autoriteiten, anders
dan autoriteiten die voor vervolging verantwoordelijk
zijn, moet volledige vertrouwelijkheid worden verzekerd.
In België is het Centraal Aanspreekpunt (CAP) van
rekeningen en financiële contracten, dat krachtens de wet
van 14 april 2011 houdende diverse bepalingen binnen
de Nationale Bank van België (NBB) werd opgericht, het
middel bij uitstek dat de rol van dergelijk gecentraliseerd
automatisch mechanisme op zich zou kunnen nemen. Om
aan de vereisten van richtlijn (EU) 2018/843 te voldoen
zet de wet van 8 juli 2018 houdende organisatie van een
au sein du pays lorsqu’elles ont besoin d’informations
relatives à un compte bancaire, ce qui est un processus
lourd tant pour les banques que pour la CRF concer-
née, et peut poser des problèmes de confidentialité
des informations. Comme tous les États membres ne
disposaient pas de mécanismes permettant à leurs CRF
d’avoir accès, en temps utile, aux informations relatives
à l’identité des titulaires de comptes bancaires et de
comptes de paiement, certaines CRF ont vu leurs efforts
entravés en matière de détection, au niveau national,
des flux financiers délictueux et destinés au financement
du terrorisme. En outre, les CRF concernées n’étaient
pas en mesure d’échanger ce genre d’informations
avec leurs homologues de l’UE et de pays tiers, ce qui
compliquait l’action préventive transfrontière.
Dans ses Conclusions du 12 février 2016 relatives à
la lutte contre le financement du terrorisme, le Conseil
de l’Union européenne soulignait l’importance de pro-
grès rapides en ce qui concerne les actions législatives
proposées par la Commission, telles que l’octroi aux
cellules de renseignement financier d’un accès amé-
lioré aux informations sur les comptes bancaires et les
comptes de paiement.
Le nouvel article 32bis de la directive (UE) 2015/849
exige dès lors la mise en place des mécanismes centra-
lisés automatisés tels qu’un registre ou un système de
recherche de données dans tous les États membres, qui
constituent des moyens efficaces d’obtenir un accès en
temps utile aux informations sur l’identité des titulaires
de comptes bancaires et de comptes de paiement ainsi
que de coffres-forts, de leurs mandataires et de leurs
bénéficiaires effectifs. Lors de l’application des modalités
d’accès, il convient d’utiliser les mécanismes existants,
pour autant que les CRF nationales puissent avoir accès,
immédiatement et sans filtrage, aux données pour
lesquelles elles procèdent à des enquêtes. Les États
membres doivent par ailleurs examiner la possibilité
d’alimenter ces mécanismes avec les autres informations
qu’ils jugent nécessaires et proportionnées pour atténuer
plus efficacement les risques liés au blanchiment de
capitaux et au financement du terrorisme. Une confiden-
tialité complète devrait être assurée en ce qui concerne
ces enquêtes et demandes d’informations y afférentes
émanant des CRF et des autorités compétentes autres
que celles en charge des poursuites pénales.
En Belgique, le Point de contact central (PCC) des
comptes et contrats financiers, établi au sein de la
Banque nationale de Belgique (BNB) en vertu de la
loi du 14 avril 2011 portant des dispositions diverses,
représente l’outil par excellence susceptible d’assumer
le rôle d’un tel mécanisme centralisé automatisé. Afin de
répondre aux exigences de la directive (UE) 2018/843
la loi du 8 juillet 2018 portant organisation d’un point de
1324/001
DOC 55
20
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële
contracten en tot uitbreiding van de toegang tot het
centraal bestand van berichten van beslag, delegatie,
overdracht, collectieve schuldenregeling een volledig
nieuw juridisch kader op voor het CAP (art. 2 tot 13).
Overeenkomstig Aanbeveling 31 van de FAG vereist
het nieuwe artikel 32ter van richtlijn (EU) 2015/849:
“De lidstaten verlenen de FIE’s en de bevoegde auto-
riteiten toegang tot informatie die het mogelijk maakt
alle natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar zijn van
onroerend goed, tijdig te identificeren, onder meer door
middel van registers of elektronische systemen voor
gegevensontsluiting voor zover dergelijke registers of
systemen beschikbaar zijn.”.
De CFI beschikt reeds over een elektronische toegang
tot de kadastrale gegevens bijgehouden door de FOD
Financiën voor de uitoefening van hun opdrachten ter
bestrijding van witwassen van geld en financiering van
terrorisme, als gevolg van de beraadslaging van het
Sectoraal comité voor de Federale Overheid (Beraad-
slaging FO nr. 18/2018 van 3 mei 2018). Echter gezien
het nieuwe artikel 32ter wordt de toegang van de CFI en
van de toezichtautoriteiten, beoogt in ontwerpartikelen 77,
2°, en 85 van dit wetsontwerp, wettelijk verankerd in een
wettelijke bepaling die artikel 32ter omzet in het huidig
ontwerp van wet.
De toegang tot de informatie bijgehouden in het kadas-
ter met betrekking tot personen die het voorwerp uitmaken
van een melding van vermoedens van witwassen en/of
financiering van terrorisme laat toe te bevestigen of te
ontkrachten of de ernstige aanwijzingen van witwassen
van geld of financiering van terrorisme afkomstig zijn
van mensenhandel (huisjesmelkers), of de verklaring
van een persoon te bevestigen of te ontkrachten dat zijn
inkomsten afkomstig zijn van de verkoop van gebouwen,
of nog om haar onroerend patrimonium te bepalen met
het oog op de inbeslagname van de gebouwen.
Zie voor de toegang tot de kadastrale informatie ook
de toelichting infra bij de ingevoegde artikelen 79, § 6
en 90/2 in de wet van 18 september 2017.
H. Verbetering van de samenwerking tussen bevoegde
autoriteiten van de lidstaten.
De 5e richtlijn vermeldt uitdrukkelijk dat de uitwisseling
van informatie of bijstand tussen bevoegde autoriteiten
niet verboden mag worden of niet aan onredelijke of
uitermate restrictieve voorwaarden onderworpen mag
worden. De ontwerpwet bevat daarom de nodige be-
palingen om deze samenwerking de nodige wettelijke
basis te geven.
contact central des comptes et contrats financiers et
portant extension de l’accès au fichier central des avis de
saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif
de dettes et de protêt met en place un cadre juridique
totalement neuf pour le PCC (art. 2 à 13).
Conformément à la Recommandation 31 du GAFI, le
nouvel article 32ter de la directive (UE) 2015/849 exige
que: “Les États membres donnent aux CRF et aux auto-
rités compétentes l’accès aux informations permettant
l’identification, en temps utile, de toute personne physique
ou morale détenant des biens immobiliers, notamment
au moyen de registres ou de systèmes électroniques
de recherche de données lorsque de tels registres ou
systèmes sont disponibles.”.
La CTIF dispose déjà d’un accès par voie électronique
aux données cadastrales tenues par le SPF Finances
dans le cadre de l’exercice de ses missions de lutte
contre le blanchiment de capitaux et le financement du
terrorisme, suite à la délibération du Comité Sectoriel
pour l’Autorité Fédérale du 3 mai 2018 (Délibération
AF n°18/2018 du 3 mai 2018). Cependant vu le nouvel
article 32ter, l’accès de la CTIF et des autorités de
contrôle, visées aux articles en projet 77, 2° et 85 du
présent projet de loi, est entériné dans le présent projet
de loi par une disposition légale transposant l’article 32ter
précité.
L’accès aux informations contenues dans le cadastre
relatives aux personnes faisant l’objet d’une déclaration
de soupçon de blanchiment de capitaux et/ou de finan-
cement du terrorisme permet d’infirmer ou de confirmer
si des indices sérieux de blanchiment de capitaux ou de
financement de terrorisme proviennent de la traite des
êtres humains (marchand de sommeil), de confirmer
ou d’infirmer les propos d’une personne affirmant que
ses revenus proviennent de ventes immobilières, ou
encore à identifier son patrimoine en vue de procéder
à des saisies immobilières.
Voir, pour l’accès aux informations cadastrales, les
commentaires ci-dessous des articles insérés 79, § 6
et 90/2 de la loi du 18 septembre 2017.
H. Amélioration de la collaboration entre autorités
compétentes des états membres.
La 5e directive mentionne expressément que l’échange
d’informations ou l’assistance entre autorités compé-
tentes ne peut être interdit ou soumis à des conditions
déraisonnables ou excessivement restrictives. Le pro-
jet de loi comporte pour cette raison les dispositions
nécessaires pour donner la base légale nécessaire à
cette collaboration.
21
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
I. Verbetering van de samenwerking tussen bevoegde
autoriteiten die toezicht houden op kredietinstellingen
en financiële instellingen en andere autoriteiten die aan
het beroepsgeheim gebonden zijn.
De 5e richtlijn voorziet de rechtsgrondslag voor de
uitwisseling van vertrouwelijke informatie. Hierdoor wor-
den onbedoelde belemmeringen voor de samenwerking
tussen de voor SWG/FT bevoegde toezichthoudende
autoriteiten en prudentiële toezichthouders weggewerkt.
ARTIKELSGEWIJZE TOELICHTING
HOOFDSTUK 1
Algemene bepalingen
Artikel 1
Overeenkomstig artikel 83 van de Grondwet bepaalt
artikel 1 dat de ontwerpwet de aangelegenheden regelt
bedoeld in artikel 74 van de Grondwet.
Art. 2
Het voorliggende ontwerp strekt in hoofdzaak tot de
gedeeltelijke omzetting in het Belgische recht van richtlijn
2018/843. Overeenkomstig artikel 4, lid 1, tweede alinea,
van die richtlijn bevat het ontwerpartikel een verwijzing
naar die richtlijn.
Het betreft een gedeeltelijke omzetting daar een aantal
bepalingen van richtlijn 2018/843 reeds zijn omgezet
door het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende de
werkingsmodaliteiten van het UBO-register. Daarnaast
worden een zeer klein aantal bepalingen omgezet door
nog aan te nemen wettelijke bepalingen die door de
Koning dienen te worden aangenomen.
HOOFDSTUK 2
Wijzigingen van de wet van 22 februari 1998
tot vaststelling van het organiek statuut van de
Nationale Bank van België
Art. 3
Art. 35, § 1, eerste lid, van de wet van 22 februari 1998
tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale
Bank van België (hierna de “organieke wet” genoemd)
wordt aangevuld om te verduidelijken dat, mits aan een
aantal voorwaarden wordt voldaan, het meedelen van
I. Amélioration de la collaboration entre autorités
compétentes chargées de la surveillance des établis-
sements de crédit et autres autorités tenues au secret
professionnel.
La 5e directive prévoit la base juridique pour l’échange
d’informations confidentielles. Suite à cela, les entraves
involontaires à la collaboration entre les autorités com-
pétentes pour les LBC/FT et les autorités de surveillance
prudentielle sont supprimées.
COMMENTAIRE DES ARTICLES
CHAPITRE 1ER
Dispositions générales
Article 1er
Conformément à l’article 83 de la Constitution, l’article
premier précise que le projet de loi règle des matières
visées à l’article 74 de la Constitution.
Art. 2
L’objectif principal du présent projet consiste à trans-
poser partiellement en droit belge la directive 2018/843.
Conformément à l’article 4, paragraphe 1er, alinéa 2, de
cette directive, l’article en projet contient une référence
à celle-ci.
Il s’agit d’une transposition partielle dans la mesure
où plusieurs dispositions de la directive 2018/843 ont
déjà été transposées par l’arrêté royal du 30 juillet 2018
relatif aux modalités de fonctionnement du registre
UBO. En outre, un très petit nombre de dispositions
sont transposées par des dispositions légales devant
encore être adoptées par le Roi.
CHAPITRE 2
Modifications de la loi du 22 février 1998
fixant le statut organique de la Banque nationale
de Belgique
Art. 3
L’article 35, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 22 février
1998 fixant le statut organique de la Banque nationale
de Belgique (ci-après la “loi organique”) est complété
afin de clarifier que moyennant le respect de certaines
conditions, la divulgation d’informations confidentielles
1324/001
DOC 55
22
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
vertrouwelijke informatie niet alleen is toegestaan in het
kader van getuigenissen in strafzaken, maar ook in het
kader van parlementaire onderzoekscommissies (in de
formulering wordt rekening gehouden met de opmerkingen
van de Raad van State in dit verband). Deze afwijking,
die strookt met het Europees recht, is gerechtvaardigd
door de gelijkenis tussen de bevoegdheden van een
onderzoeksrechter en die van de voornoemde onder-
zoekscommissies. Er zij op gewezen dat het meedelen
van vertrouwelijke informatie is toegestaan binnen de
grenzen van het Europees recht en dat een van die
voorwaarden is dat informatie die van bevoegde autori-
teiten van andere lidstaten wordt ontvangen, enkel mag
worden bekendgemaakt voor de doeleinden waarvoor
die autoriteiten in voorkomend geval hun toestemming
hebben verleend en mits die autoriteiten uitdrukkelijk
akkoord gaan met die bekendmaking. Deze wijziging
strekt tot omzetting van artikel 57ter, lid 3 van richtlijn
2015/849/EU, evenals van de artikelen 59, lid 2, punt d)
en 60 van richtlijn 2013/36/EU4.
Voorts wordt gepreciseerd dat de in artikel 35 bedoelde
beroepsgeheimregeling niet alleen van toepassing is op
de Bank en de leden en gewezen leden van haar orga-
nen en van haar personeel, maar ook, voor zover nodig,
op de deskundigen waarop zij een beroep doet. Deze
deskundigen zijn dus ook vrijgesteld van de verplichting
bedoeld in artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering.
Aangezien het beroepsgeheim waaraan de Nationale
Bank van België en, in het verlengde daarvan, de in
paragraaf 1, eerste lid, bedoelde personen gebonden
zijn, een hiërarchisch geheim is, is voor elk gebruik van
de informatie een beslissing van het directiecomité van
de Bank vereist.
Er wordt geen gevolg gegeven aan de opmerkingen
van de Raad van State om de artikelen 35 tot en met 35/3
van de organieke wet (die momenteel zijn opgenomen in
hoofdstuk IV) samen te brengen met de artikelen 36/13
en 36/14 (die zijn opgenomen in hoofdstuk IV/1), en wel
om de volgende redenen:
De artikelen 35, 35/2 en 35/3 van de organieke wet vor-
men de gemeenschappelijke basis voor de regels inzake
beroepsgeheim die van toepassing zijn op de Nationale
Bank van België. Aangezien deze gemeenschappelijke
regeling van toepassing is op de Bank ongeacht haar
taken, moeten de regels in dit verband worden vermeld
in een algemeen hoofdstuk, zoals hoofdstuk IV.
4
richtlijn 2013/36/EU van het Europees Parlement en de Raad
van 26 juni 2013 betreffende toegang tot het bedrijf van
kredietinstellingen en het prudentieel toezicht op kredietinstellingen
en beleggingsondernemingen, tot wijziging van richtlijn 2002 /87/
EG en tot intrekking van de richtlijnen 2006/48/ EG en 2006/49/
EG.
est autorisée non seulement dans le cadre de témoi-
gnages en justice en matière pénale mais également
dans le cadre de Commissions d’enquête parlementaire
(la formulation utilisée tient compte des observations du
Conseil d’État à cet égard). Cette dérogation, conforme
au droit européen, se justifie par la similitude entre les
pouvoirs dont dispose un juge d’instruction et ceux
dont sont pourvues lesdites Commissions d’enquête.
On rappelle que cette communication est permise dans
les limites du droit européen et en particulier, on relève
la condition selon laquelle la communication d’informa-
tions reçues d’autorités compétentes des autres États
membres est soumise à l’accord exprès de ces autorités
et est limitée aux seules fins pour lesquelles, le cas
échéant, ces autorités ont marqué leur accord. Cette
modification assure la transposition de l’article 57ter,
paragraphe 3 de la directive 2015/849/UE. Elle assure
également la transposition des articles 59, § 2, d) et 60
de la directive 2013/36 /UE4.
Par ailleurs, il est précisé que le régime de secret
professionnel visé à l’article 35 s’applique non seule-
ment à la Banque et les membres et anciens membres
de ses organes et de son personnel mais également,
pour autant que de besoin, aux experts auxquels elle a
recours. Ces experts sont donc également exonérés de
l’obligation prévue à l’article 29 du Code d’instruction
criminelle. Compte tenu de ce que le secret professionnel
auquel est assujetti la Banque nationale de Belgique et,
dans le prolongement, les personnes visées au para-
graphe 1er, alinéa 1er, est un secret hiérarchique, tout
usage de l’information requiert une décision du comité
de direction de la Banque.
Il n’est pas donné suite aux observations du Conseil
d’État visant à regrouper les articles 35 à 35/3 de la loi
organique (actuellement repris dans le chapitre IV) avec
les articles 36/13 et 36/14 (repris dans le chapitre IV/1)
et ce, pour les raisons suivantes:
Les articles 35, 35/2 et 35/3 de la loi organique consti-
tuent le socle commun des règles applicables à la Banque
nationale de Belgique en matière de secret professionnel.
Dès lors que ce régime commun s’applique à la Banque
quelles que soient ses missions, il est nécessaire d’en
énoncer les règles dans un chapitre général, tel que le
chapitre IV.
4
directive 2013/36/UE Du Parlement européen et du Conseil du
26 juin 2013 concernant l'accès à l'activité des établissements
de crédit et la surveillance prudentielle des établissements de
crédit et des entreprises d'investissement, modifiant la directive
2002/87/CE et abrogeant les directives 2006/48/CE et 2006/49/
CE.
23
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
In de artikelen 36/13 en 36/14 zijn uitzonderingen
opgenomen op de in artikel 35 bedoelde algemene
regeling. Dit zijn specifieke uitzonderingen in die zin dat
ze enkel gelden wanneer de Bank optreedt in het kader
van haar taken als AML-toezichthouder of prudentiële
toezichthouder ten aanzien van de financiële instellingen
(zie de toelichting bij de betrokken artikelen). Bijgevolg
moeten deze uitzonderingen worden opgenomen in een
hoofdstuk dat betrekking heeft op het voornoemde toe-
zicht op de financiële instellingen, zoals hoofdstuk IV/1.
Deze ontwerpwet beoogt de coherente omzetting
van de bepalingen van richtlijn 2015/849/EU en niet de
herstructurering van de organieke wet. Er wordt dus geen
gevolg gegeven aan de opmerkingen van de Raad van
State om artikel 35/1 te verplaatsen.
Art. 4
Artikel 35/1, § 1, 1°, wordt opgeheven. De inhoud ervan
wordt in een nieuw artikel 36/13 opgenomen.
Art. 5
Er wordt een artikel 35/3 ingevoegd, waarin het bij de
voorliggende ontwerpwet opgeheven artikel 36/15 wordt
opgenomen. Doordat afdeling 4, die handelt over de uit-
zonderingen op het beroepsgeheim, geherstructureerd
werd, diende deze bepaling te worden verplaatst om
ervoor te zorgen dat zij van toepassing blijft ongeacht
de opdracht bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3 in het
kader waarvan de Bank handelt.
Art. 6
Ter bevordering van de leesbaarheid van de organieke
wet wordt artikel 36/1 aangevuld met de definities van de
volgende begrippen: de “wet van 18 september 2017”,
de “GTM-verordening” en “richtlijn (EU) 2015/849”.
Art. 7 en 8
De formulering van artikel 36/2, § 2, wordt vereenvou-
digd om de leesbaarheid ervan te verbeteren. Daarnaast
wordt in artikel 36/4 de verwijzing naar het prudentieel
toezicht vervangen door een verwijzing naar het toezicht
dat overeenkomstig artikel 36/2 wordt uitgeoefend.
Les articles 36/13 et 36/14 énoncent quant à eux des
exceptions au régime général visé à l’article 35. Ces
exceptions sont spécifiques en ce qu’elles ne s’appliquent
que lorsque la Banque agit dans le cadre de ses missions
d’autorité de contrôle AML ou prudentiel à l’égard des
établissements financiers (voyez les commentaires des
articles concernés). Il est dès lors nécessaire d’énoncer
ces exceptions dans un chapitre relatif audit contrôle
des établissements financiers, tel que le chapitre IV/1.
L’objectif du présent projet de loi est d’assurer la
transposition cohérente des dispositions de la directive
2015/849/UE et non de restructurer la loi organique.
Les observations du Conseil d’État visant à déplacer
l’article 35/1 ne sont donc pas suivies.
Art. 4
L’article 35/1, § 1er, 1° est abrogé, son contenu étant
repris dans un nouvel article 36/13.
Art. 5
Un nouvel article 35/3 est ajouté, qui reprend l’ar-
ticle 36/15 abrogé par le projet de loi. La section 4 relative
aux exceptions à l’obligation de secret professionnel
ayant été restructurée, il était nécessaire de déplacer
cette disposition afin qu’elle continue à s’appliquer quelle
que soit la mission, visée aux articles 36/2 et 36/3, dans
le cadre duquel la Banque agit.
Art. 6
Dans le but de faciliter la lecture de la loi organique,
l’article 36/1 est complété par la définition des notions
suivantes: la “loi du 18 septembre 2017”, le “Règlement
MSU” et la” directive (UE) 2015/849”.
Art. 7 et 8
Le libellé de l’article 36/2, § 2 est simplifié afin d’en
faciliter la lecture. Par ailleurs, dans l’article 36/4, la
référence au “contrôle prudentiel” est remplacé par
une référence au contrôle exercé en application de
l’article 36/2.
1324/001
DOC 55
24
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 9 en 10
In hoofdstuk IV/1 wordt een nieuwe afdeling 3ter inge-
voegd, waarin de inhoud van artikel 36/17, § 3, worden
overgenomen. Het nieuwe artikel 36/12/4 zorgt voor de
omzetting van artikel 57bis, § 3, van richtlijn 2015/849,
artikel 54 van richtlijn 2013/36/EU, artikel 81, § 3, van
richtlijn 2014/65/EU5 en artikel 67 van richtlijn 2009/138/
EG. Dit nieuwe artikel geeft concreet gestalte aan het
finaliteitsbeginsel en specificeert het doel waarvoor de
informatie die de Bank van een instelling onder toezicht of
in het kader van de samenwerking met andere autoriteiten
ontvangt, mag worden gebruikt, en dit onverminderd de
uitzonderingen op het beroepsgeheim.
Ingevolge de opmerkingen van de Raad van State
wordt gepreciseerd dat de verwijzing naar het “bui-
tengerechtelijk mechanisme voor de behandeling van
klachten van beleggers” zorgt voor de omzetting van
artikel 81, lid 3, van richtlijn 2014/65/EU en verwijst naar
de procedure als bedoeld in artikel 75 van die richtlijn,
zoals omgezet door titel 4 van boek XVI van het Wetboek
van economisch recht (Ombudsfin).
Art. 11
In Hoofdstuk IV/1 van de organieke wet wordt een
Afdeling 4 ingevoegd, over de uitzonderingen op het
beroepsgeheim. In deze nieuwe Afdeling wordt een on-
derscheid gemaakt tussen de uitzonderingen naargelang
de Bank de vertrouwelijke informatie ontvangt in het
kader van de uitvoering van haar toezichtsopdrachten
op het gebied van de voorkoming van het witwassen
van geld als bedoeld in artikel 36/2, § 2 (Onderafde-
ling 4/1) dan wel in het kader van de uitvoering van haar
prudentiële toezichtsopdrachten bedoeld in artikel 36/2,
§ 1 (Onderafdeling 4/2). Voorheen had artikel 36/14
zonder onderscheid betrekking op de informatie die de
Bank ontvangt in het kader van de uitvoering van haar
in artikel 36/2, §§ 1 en 2, bedoelde opdrachten.
Art. 12 en 13
Onderafdeling 4/1 betreft de uitzonderingen op het
beroepsgeheim voor de vertrouwelijke informatie die de
Bank ontvangt in het kader van de uitvoering van haar
toezichtsopdrachten op het gebied van de voorkoming
van het witwassen van geld als bedoeld in artikel 36/2,
§ 2. In Onderafdeling 4/1 zijn in wezen de uitzonderingen
overgenomen van artikel 35/1, § 1, 1°. Op grond van deze
5
richtlijn 2014/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van
15 mei 2014 betreffende markten voor financiële instrumenten
en tot wijziging van richtlijn 2002/92/EG en richtlijn 2011/61/EU.
Art. 9 et 10
Une nouvelle section 3ter est insérée dans le cha-
pitre IV/1, qui reprend l’article 36/17, § 3. Le nouvel
article 36/12/4 assure la transposition de l’article 57bis,
§ 3 de la directive 2015/849, de l’article 54 de la directive
2013/36/UE, de l’article 81, § 3 de la directive 2014/65/
UE5 et de l’article 67 de la directive 2009/138/CE. Ce
nouvel article explicite le principe de finalité et précise
l’utilisation pouvant être faite des informations reçues par
la Banque, soit d’une institution sous contrôle, soit dans
le cadre de la coopération avec d’autres autorités et ce,
sans préjudice des exceptions au secret professionnel.
Faisant suite aux observations du Conseil d’État, il est
précisé que la référence au “mécanisme extrajudiciaire
de règlement des plaintes des investisseurs” assure la
transposition de l’article 81, § 3 de la directive 2014/65/
UE et renvoie à la procédure visée à l’article 75 de ladite
directive tel que transposé par le Titre 4 du Livre XVI du
Code de droit économique (l’Ombudsfin).
Art. 11
Une nouvelle Section 4 – consacrée aux exceptions
à l’obligation de secret professionnel – est introduite
dans le Chapitre IV/1 de la loi organique. Cette Section
distingue désormais les exceptions selon que les infor-
mations confidentielles sont reçues par la Banque dans
l’exercice de ses missions de contrôle anti-blanchiment
visées à l’article 36/2, § 2 (Sous-section 4/1) ou dans
l’exercice de ses missions de contrôle prudentiel visées
à l’article 36/2, § 1er (Sous-section 4/2). Précédemment,
l’article 36/14 visait sans distinction les informations
reçues par la Banque dans l’exercice de ses missions
visées à l’article 36/2, §§ 1er et 2.
Art. 12 et 13
La Sous-section 4/1 vise les exceptions aux obli-
gations de secret professionnel pour les informations
confidentielles reçues par la Banque dans l’exercice
de ses missions de contrôle anti-blanchiment visées à
l’article 36/2, § 2. La Sous-section 4/1 reprend essen-
tiellement les exceptions visées à l’article 35/1, § 1er, 1°
et assure la transposition des nouveaux articles 57bis
5
directive 2014/65/UE du Parlement européen et du Conseil du
15 mai 2014 concernant les marchés d’instruments financiers et
modifiant la directive 2002/92/CE et la directive 2011/61/UE.
25
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Onderafdeling 4/1, die voorziet in de omzetting van de
nieuwe artikelen 57bis en 57ter van richtlijn 2015/843,
mag de Bank vertrouwelijke informatie meedelen aan
de volgende entiteiten:
1° aan de Belgische toezichtautoriteiten bedoeld in
artikel 85 van de wet van 18 september 2017;
2° aan de toezichtautoriteiten van andere lidstaten
van de Europese Economische Ruimte alsook aan de
toezichtautoriteiten van derde Staten die één of meer-
dere toezichtsbevoegdheden uitoefenen op grond van
richtlijn 2015/849 of van gelijkwaardige bepalingen van
hun nationaal recht;
3° aan de FSMA;
4° aan de Federale Overheidsdienst Economie, KMO,
Middenstand en Energie, in zijn hoedanigheid van toe-
zichthouder in de zin van artikel 120/2, 7°, van de wet
van 18 september 2017; en
5° aan de bevoegde autoriteiten van de Europese
Unie en van andere lidstaten van de Europese Econo-
mische Ruimte en aan de bevoegde autoriteiten van
derde Staten die taken uitvoeren op het gebied van
het toezicht op de naleving van de Europees- of natio-
naalrechtelijke bepalingen betreffende het toezicht op
de kredietinstellingen en/of financiële instellingen (als
bedoeld in artikel 2, leden 1 en 2 van richtlijn 2015/849
of van gelijkwaardige bepalingen van nationaal recht),
alsook aan de Europese Centrale Bank voor wat betreft de
taken die haar zijn opgedragen bij de GTM-verordening.
Er zij ook opgemerkt dat sommige van de uitzonderin-
gen die opgenomen zijn in artikel 36/14 bijvoorbeeld de
mededeling binnen de grenzen van de Europese richtlij-
nen, aan de Algemene Administratie van de Thesaurie,
krachtens de wettelijke en reglementaire bepalingen
inzake financiële embargo’s), – gedupliceerd dienen te
worden in artikel 36/13, aangezien de huidige versie van
artikel 36/14 betrekking heeft op de informatie die de
Bank ontvangt in het kader van de uitvoering van haar
in artikel 36/2, §§ 1 en 2, bedoelde opdrachten.
Wat de mededeling van vertrouwelijke informatie aan
de Algemene Administratie van de Thesaurie betreft,
zij met name het volgende opgemerkt: de Bank mag
dergelijke informatie aan de Administratie van de The-
saurie meedelen hetzij indien het recht van de Europese
Unie of een wettelijke of reglementaire bepaling inzake
financiële sancties (met name de bindende bepalingen
betreffende financiële embargo’s die in artikel 4, 6°, van
de wet van 18 september 2017 zijn opgenomen) daarin
voorziet, hetzij wanneer de Thesaurie optreedt als auto-
riteit die toezicht houdt op de naleving van Verordening
et 57ter de la directive 2015/843, en autorisant la com-
munication aux entités suivantes:
1° aux autorités de contrôle belges visées à l’article 85
de la loi du 18 septembre 2017;
2° aux autorités de contrôle d’autres États membres
de l’Espace économique européen ainsi qu’aux autorités
de contrôle d’États tiers qui exercent une ou plusieurs
compétences de contrôle en vertu de la directive 2015/849
ou des dispositions équivalentes de leur droit national;
3° à la FSMA;
4° au Service Public Fédéral Economie, P.M.E.,
Classes moyennes et Energie en sa qualité d’autorité
de supervision au sens de l’article 120/2, 7°, de la loi
du 18 septembre 2017; et
5° aux autorités compétentes de l’Union européenne
et d’autres États membres de l’Espace économique
européen et aux autorités compétentes d’États tiers
qui exercent des missions de contrôle du respect des
dispositions de droit européen ou de droit national relatifs
à la surveillance des établissements de crédit et/ou des
établissements financiers (tels que visés par l’article 2,
(1) et (2) de la directive 2015/849 ou les dispositions
équivalentes de droit national), ainsi qu’à la Banque
centrale européenne en ce qui concerne les missions
qui lui sont confiées par le Règlement MSU.
On note par ailleurs qu’il est nécessaire de dupliquer
dans l’article 36/13 certaines des exceptions autorisées
par l’article 36/14 (- par exemple, la communication dans
les limites des directives européennes, à l’Administration
générale de la Trésorerie, en vertu des dispositions légales
et réglementaires relatives aux embargos financiers) –
puisque dans sa rédaction actuelle, l’article 36/14 vise
les informations reçues par la Banque dans l’exercice
de ses missions visées à l’article 36/2, §§ 1er et 2.
Concernant la communication à l’Administration
générale de la Trésorerie, on note en particulier ce qui
suit: la Banque peut communiquer des informations
confidentielles à l’Administration de la Trésorerie soit
lorsqu’une telle communication est prévue par le droit de
l’Union européenne ou une disposition légale ou régle-
mentaire en matière de sanctions financières (notamment
les dispositions contraignantes relatives aux embargos
financiers telles que définies à l’article 4, 6° de la loi du
18 septembre 2017), soit lorsque la Trésorerie agit en
qualité d’autorité de contrôle du respect du règlement
1324/001
DOC 55
26
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
(EG) nr. 2271/96 van de Raad van 22 november 1996 tot
bescherming tegen de gevolgen van de extraterritoriale
toepassing van rechtsregels uitgevaardigd door een derde
land en daarop gebaseerde of daaruit voortvloeiende
handelingen.
Aangezien Verordening (EG) nr. 2271/96 de Bank
niet verplicht informatie over financiële sancties mee
te delen aan de Thesaurie, beoordeelt zij van geval tot
geval of het opportuun is dit te doen, met name om te
kunnen identificeren de gevallen waarin dit tot een be-
voegdheidsconflict zou leiden en/of de doelstellingen die
ten grondslag liggen aan de haar toegewezen taken zou
ondermijnen. Bijgevolg verleent punt 6° van artikel 36/13,
§ 1 aan de Bank enkel de mogelijkheid (zonder haar
daartoe te verplichten) om bepaalde informatie mee te
delen die zij nuttig acht voor de betrokken controleop-
drachten van de Thesaurie (zoals de vaststelling, tijdens
een inspectie, van een inbreuk op een verplichting tot
bevriezing van tegoeden).
Ingevolge de opmerkingen van de Raad van State
wordt gepreciseerd dat punt 1° van toepassing is op de
FSMA, de Federale Overheidsdienst Economie, kmo,
Middenstand en Energie en de Algemene Administratie
van de Thesaurie in het kader van hun AML-toezichtstaak
als bedoeld in artikel 85 van de wet van 18 september
2017, terwijl de punten 3°, 4° en 7° van toepassing zijn op
dezelfde autoriteiten in het kader van hun andere taken.
In artikel 36/13, §§ 2 en 3 wordt artikel 35/1, §§ 2 en 3
in wezen overgenomen, onder het volgende voorbehoud:
paragraaf 2 wordt geherstructureerd om te verduidelij-
ken dat de mededeling van vertrouwelijke informatie
krachtens paragraaf 1 in alle gevallen aan bepaalde
voorwaarden is onderworpen.
Een van deze voorwaarden is dat de autoriteiten of
instellingen die de informatie ontvangen, deze enkel
mogen gebruiken voor de uitvoering van hun opdrach-
ten. Dit houdt ook in dat deze informatie aan derden
mag worden meegedeeld indien deze autoriteiten of
instellingen daartoe gehouden zijn omwille van een wet-
telijke verplichting; in de andere gevallen kan de Bank in
overeenstemming met het recht van de Europese Unie
(waaronder met name de AVG en artikel 5, lid 1, punt
b) daarvan) toestaan dat de informatie wordt meege-
deeld aan derden, mits de Bank daar voorafgaandelijk
mee heeft ingestemd en, in voorkomend geval, mits
de informatie alleen voor de door de Bank toegestane
doeleinden bekendgemaakt wordt.
Wat de door de Bank meegedeelde informatie betreft
zijn de autoriteiten of instellingen die deze informatie
ontvangen aan een beroepsgeheim gebonden dat ge-
lijkwaardig is aan dat van artikel 35. Deze voorwaarde
(CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre 1996 portant
protection contre les effets de l’application extraterritoriale
d’une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que
des actions fondées sur elle ou en découlant.
Le règlement (CE) 2271/96 n’imposant pas la com-
munication à la Trésorerie d’informations en matière de
sanctions financières, l’opportunité de procéder à une
telle communication est appréciée au cas par cas par
la Banque, afin notamment d’appréhender les cas où
une telle communication créerait un conflit de compé-
tences et/ou porterait atteinte aux objectifs sous-jacents
aux missions lui incombant. Dès lors, le point 6° de
l’article 36/13, § 1er ne fait que conférer la possibilité (et
non l’obligation) à la Banque de communiquer certaines
informations jugées utiles pour les missions de contrôle
concernées de la Trésorerie (comme par exemple la
constatation, lors d’une inspection, d’une violation d’une
obligation de gel des avoirs).
Faisant suite aux observations du Conseil d’État, il est
précisé que le point 1° vise la FSMA, le Service Public
Fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Énergie
et l’Administration générale de la Trésorerie dans le
cadre de leur mission de contrôle AML telle que visée
à l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017 alors que
les points 3°, 4° et 7° visent ces mêmes autorités dans
le cadre de leurs autres missions.
L’article 36/13, §§ 2 et 3 reprend essentiellement
l’article 35/1, §§ 2 et 3, sous la réserve suivante: le
paragraphe 2 est restructuré afin de clarifier que, dans
tous les cas, la communication d’informations confi-
dentielles en vertu du paragraphe 1er est soumise à
certaines conditions.
En particulier, les informations communiquées ne
peuvent l’être qu’aux seules fins de l’accomplisse-
ment des missions des autorités ou organismes qui en
sont les destinataires, ce qui inclut la communication
desdites informations à des tiers en application d’une
obligation légale de ces autorités ou organismes; dans
les autres cas, la Banque peut autoriser, en conformité
avec le droit de l’Union européenne (en ce compris
notamment le RGPD et son article 5, paragraphe 1er,
point b)) la communication de l’information auxdits tiers,
moyennant l’accord préalable de la Banque et, le cas
échéant, aux seules fins pour lesquelles la Banque a
marqué son accord.
Les informations communiquées par la Banque sont
couvertes dans le chef des autorités ou organismes
destinataires par une obligation de secret professionnel
équivalente à celle prévue à l’article 35. Cette condition
27
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
garandeert dat de Bank geen vertrouwelijke informatie
meedeelt aan een autoriteit of instelling die niet gebon-
den is aan een minstens gelijkwaardig beroepsgeheim.
Ontwerpartikel 36/13, § 3, is vergelijkbaar met arti-
kel 36/14, § 3, dat van toepassing is wanneer de Bank
vertrouwelijke informatie wenst mee te delen die zij in
het kader van de uitoefening van haar in artikel 36/2,
§ 1 bedoelde taken heeft ontvangen. Artikel 36/13, § 3,
bepaalt dat de autoriteiten of instellingen naar Belgisch
recht die van de Bank vertrouwelijke informatie ontvan-
gen, gebonden zijn aan de beroepsgeheimregeling van
artikel 35 van de organieke wet. Ter herinnering: deze
regeling voorziet in een verbod op openbaarmaking van
de betrokken informatie, waarvan enkel mag worden
afgeweken indien de organieke wet zelf, een bijzondere
wet of het recht van de Unie hierin voorzien. Concreet
betekent dit, zoals bepaald in ontwerpartikel 36/13, § 4,
dat de Belgische autoriteiten of instellingen die van de
Bank vertrouwelijke informatie ontvangen, deze informatie
niet verder mogen verspreiden, tenzij:
— er in een afwijking is voorzien op het verbod op
openbaarmaking bedoeld in artikel 35, § 1 van de or-
ganieke wet, die inhoudt dat de Bank de informatie toch
mag meedelen; in dat geval moet de Bank daar echter
voorafgaandelijk mee hebben ingestemd, overeenkom-
stig paragraaf 2, 1°;
— deze autoriteiten of instellingen ertoe gehouden
zijn, ingevolge een op hen rustende wettelijke verplich-
ting, deze informatie mee te delen; in dat geval is er
overeenkomstig paragraaf 2, 1°, geen voorafgaande
instemming van de Bank vereist.
Art. 14 en 15
Onderafdeling 4/2 is gewijd aan de uitzonderingen
op het beroepsgeheim voor de vertrouwelijke informatie
die de Bank ontvangt in het kader van de uitvoering van
haar opdrachten op het gebied van prudentieel toezicht
als bedoeld in artikel 36/2, § 1. In deze onderafdeling
wordt de artikel 36/14 opgenomen, met de volgende
aanpassingen:
a) In artikel 36/14, § 1, wordt een nieuwe uitzondering
toegevoegd, die binnen de grenzen van de Europese
richtlijnen toestaat dat vertrouwelijke informatie (van
prudentiële aard) wordt meegedeeld aan de bevoegde
autoriteiten van andere lidstaten van de Europese Eco-
nomische Ruimte die één of meerdere toezichtsbevoegd-
heden uitoefenen ten aanzien van kredietinstellingen en
financiële instellingen, met het oog op de naleving van
richtlijn 2015/849 en in het kader van de uitvoering van
garantit que la Banque ne communique pas d’informa-
tions confidentielles à une autorité ou organisme qui ne
serait pas soumise à un régime de secret professionnel
au moins équivalent.
L’article 36/13, § 3, en projet est analogue à l’ar-
ticle 36/14, § 3, qui s’applique lorsque la Banque souhaite
communiquer des informations confidentielles reçues dans
l’exercice de ses missions visées à l’article 36/2, § 1er.
L’article 36/13, § 3, soumet les autorités ou organismes
de droit belge destinataires d’une information confiden-
tielle communiquée par la Banque, au régime de secret
professionnel prévu à l’article 35 de la loi organique. Pour
rappel, ce régime prévoit une interdiction de divulguer
l’information concernée, sauf dérogation légale (de la loi
organique elle-même, d’une loi particulière ou du droit
l’Union). Concrètement donc, en vertu de l’article 36/13,
§ 4, en projet, les autorités ou organismes belges desti-
nataires d’une information confidentielle communiquée
par la Banque ne sont pas autorisés à communiquer à
leur tour ladite information sauf:
— lorsqu’il existe une dérogation à l’interdiction de
divulgation prévue à l’article 35, § 1er de la loi organique
autorisant la Banque à communiquer l’information; dans
ce cas toutefois, conformément au paragraphe 2, 1°,
l’accord préalable de la Banque est requis;
— lorsque lesdits autorités ou organismes sont tenus
de communiquer l’information en application d’une
obligation légale de ces autorités ou organismes; dans
ce cas, conformément au paragraphe 2, 1°, l’accord
préalable de la Banque n’est pas requis.
Art. 14 et 15
La Sous-section 4/2 est consacrée aux exceptions à
l’obligation de secret professionnel pour ce qui concerne
les informations confidentielles reçues par la Banque
dans l’exercice de ses missions de contrôle prudentiel
visées à l’article 36/2, § 1er. Elle reprend l’article 36/14,
sous les réserves suivantes:
a) Une nouvelle exception est ajoutée à l’article 36/14,
§ 1er, qui autorise, dans les limites des directives euro-
péennes, la communication d’informations confidentielles
(de nature prudentielle) aux autorités compétentes d’autres
États membres de l’Espace économique européen qui
exercent une ou plusieurs compétences de contrôle à
l’égard des établissements de crédit et des établissements
financiers, aux fins du respect de la directive 2015/849
et ce, pour l’exercice de leur mission; cette exception
1324/001
DOC 55
28
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
hun opdracht. Deze uitzondering strekt tot omzetting van
artikel 57bis, lid 2, b) van richtlijn 2015/849 en van de
artikelen 2 en 3 van richtlijn 2018/843, die wijzigingen
aanbrengen in de richtlijnen 2013/36/EU en 2009/138/
EG. Zoals in overweging 19 van richtlijn 2018/843 wordt
opgemerkt, is “informatie van prudentiële aard betreffende
financiële en kredietinstellingen, zoals informatie over
de geschiktheid en betrouwbaarheid van bestuurders
en aandeelhouders, de interne controlemechanismen,
het bestuur of het compliance- en risicobeheer, […] vaak
onmisbaar voor een adequaat toezicht op deze instel-
lingen in het kader van AML/CFT”. Via de wijziging die
in artikel 36/14, § 1, 3°, wordt aangebracht, wordt zover
nodig gespecificeerd dat dezelfde uitzondering geldt
voor de mededeling van informatie aan de autoriteiten
van derde Staten die een soortgelijke bevoegdheid
uitoefenen als de in punt 2/1° bedoelde autoriteiten.
b) De formulering van punt 14° van artikel 36/14,
§ 1, wordt aangepast om rekening te houden met het
feit dat de materie van de financiële sancties thans in
hoofdzaak wordt geregeld door Europeesrechtelijke
teksten (voornamelijk Europese verordeningen) en door
wettelijke of reglementaire bepalingen inzake financiële
sancties (met name de bindende bepalingen betreffende
financiële embargo’s die in artikel 4, 6°, van de wet van
18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van
geld en de financiering van terrorisme en tot beperking
van het gebruik van contanten zijn opgenomen) evenals
door Verordening (EG) nr. 2271/96 van de Raad van
22 november 1996 tot bescherming tegen de gevolgen
van de extraterritoriale toepassing van rechtsregels uit-
gevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde
of daaruit voortvloeiende handelingen. Voor het overige
zij verwezen naar de commentaar bij artikel 36/13, § 1,
6 van het voorliggende ontwerp.
c) Artikel 36/14, § 1, wordt aangevuld met een punt 25°.
In dit nieuw punt wordt bepaald dat vertrouwelijke infor-
matie (van prudentiële aard) mag worden meegedeeld
aan de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Mid-
denstand en Energie in het kader van de uitvoering van
zijn opdracht inzake AML (d.w.z. zijn opdracht bedoeld
in artikel 85, § 1, 5°, van de wet van 18 september 2017)
ten aanzien van leasingmaatschappijen. Dit punt zet
artikel 57bis, lid 2, a) van richtlijn 2015/849 om.
d) Artikel 36/14, § 2 wordt geherstructureerd met name
om voor zover nodig – de voorwaarden te verduidelijken
waaraan de mededeling van vertrouwelijke informatie
krachtens paragraaf 1 moet voldoen. In dit verband
zij verwezen naar de commentaar in de memorie van
toelichting bij de artikelen 12 en 13.
assure la transposition de l’article 57bis, paragraphe 2,
b) de la directive 2015/849. Elle assure également la
transposition des articles 2 et 3 de la directive 2018/843
qui modifient les directives 2013/36/UE et 2009/138/
CE. Comme le relève le considérant 19 de la directive
2018/843, “les informations à caractère prudentiel rela-
tives aux établissements de crédit et aux établissements
financiers, telles que les données relatives à l’honorabilité
des directeurs et des actionnaires, aux mécanismes de
contrôle interne, à la gouvernance ou à la conformité et à
la gestion des risques, sont souvent indispensables à la
surveillance appropriée de ces institutions en termes de
lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement
du terrorisme”. La modification apportée à l’article 36/14,
§ 1er, 3°, permet de préciser, pour autant que de besoin,
que la même exception existe lorsque l’information est
communiquée aux autorités d’États tiers qui exercent
une compétente de même nature que celle des autorités
visées au point 2/1°.
b) La formulation du point 14° de l’article 36/14, § 1er,
est mise à jour afin de prendre en compte le fait qu’ac-
tuellement, la matière des sanctions financières est
essentiellement régie par des textes de droit européen
(principalement des règlements européens) et des dispo-
sitions légales et réglementaires en matière de sanctions
financières (notamment les dispositions contraignantes
relatives aux embargos financiers telles que définies à
l’article 4, 6° de la loi du 18 septembre 2017 relative à
la prévention du blanchiment de capitaux et du finance-
ment du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des
espèces) ainsi que par le règlement (CE) 2271/96 du
Conseil du 22 novembre 1996 portant protection contre
les effets de l’application extraterritoriale d’une légis-
lation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions
fondées sur elle ou en découlant. Pour le surplus, nous
renvoyons au commentaire relatif à l’article 36/13, § 1er,
6 du présent projet.
c) Un nouveau point 25° est ajouté à l’article 36/14,
§ 1er. Il autorise la communication d’informations confi-
dentielles (de nature prudentielle) au Service Public
Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie
dans l’exercice de sa mission AML (c’est à dire dans
l‘exercice de sa mission visée à l’article 85, § 1er, 5°, de
la loi du 18 septembre 2017) à l’égard des sociétés de
location-financement; ce point assure la transposition de
l’article 57bis, paragraphe 2, a) de la directive 2015/849.
d) L’article 36/14, § 2 est restructuré afin notamment
de clarifier – pour autant que de besoin – les conditions
auxquelles la communication d’informations confiden-
tielles en vertu du paragraphe 1er est soumise. Il est
renvoyé au commentaire de l’exposé de motifs relatif
aux articles 12 et 13.
29
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 16
Artikel 36/15, waarvan de inhoud is opgenomen in een
nieuw artikel 35/3, wordt opgeheven (cf. ontwerpartikel 5).
Art. 17
De artikelen 36/16 tot 36/18 zijn samengebracht in
een nieuwe Afdeling 4/1, getiteld “Samenwerking met
buitenlandse autoriteiten en uitwisseling van informatie”.
Deze nieuwe afdeling bestaat uit twee nieuwe onder-
afdelingen.
Art. 18 en 19
In Onderafdeling 1, getiteld “Algemene verplichting
tot samenwerking”, wordt artikel 36/16 opgenomen met
de volgende aanpassingen:
a) In artikel 36/16, § 1 wordt een nieuw tweede lid
ingevoegd. Dit lid strekt tot omzetting van de verplichting
tot samenwerking als bedoeld in de artikelen 50bis en
57bis van richtlijn 2015/849.
b) Er wordt een nieuwe paragraaf 3 toegevoegd, waarin
artikel 36/18 wordt overgenomen, met aanpassing van
de verwijzingen die erin zijn opgenomen.
Art. 20
In Onderafdeling 2, getiteld “Uit richtlijn 2014/65/EU
voortvloeiende specifieke verplichtingen tot samenwer-
king in het kader van de prudentiële toezichtsopdracht”,
wordt artikel 36/17 opgenomen.
Art. 21
Artikel 36/17, § 1, wordt gewijzigd voor de leesbaar-
heid. Paragraaf 3 wordt opgeheven. De inhoud ervan
wordt verplaatst naar artikel 36/16, § 3.
Art. 22
Artikel 36/18 wordt opgeheven. De inhoud ervan wordt
verplaatst naar artikel 36/16, § 3.
Art. 16
L’article 36/15, dont le contenu a été repris dans un
nouvel article 35/3, est abrogé (cf. l’article 5 en projet).
Art. 17
Les articles 36/16 à 36/18 sont regroupés dans une
nouvelle Section 4/1 intitulée “Coopération avec les
autorités étrangères et échange d’informations”. Cette
nouvelle section est constituée de deux nouvelles sous-
sections distinctes.
Art. 18 et 19
La Sous-section 1re intitulée “Obligation générale de
coopération” – reprend l’article 36/16, en y insérant les
modifications suivantes:
a) Un nouvel alinéa 2 est inséré à l’article 36/16, § 1er.
Il assure la transposition de l’obligation de coopération
visée aux articles 50bis et 57bis de la directive 2015/849.
b) Un nouveau paragraphe 3 est inséré, qui reprend
l’article 36/18, en adaptant les renvois qui y sont faits.
Art. 20
La Sous-section 2 intitulée “Obligations de coopération
spécifiques dans le cadre de la mission de contrôle pru-
dentiel découlant de la directive 2014/65/UE” – reprend
l’article 36/17.
Art. 21
L’article 36/17, § 1er, est modifié pour la lisibilité. Le
paragraphe 3 est abrogé, son contenu étant déplacé à
l’article 36/16, § 3.
Art. 22
L’article 36/18 est abrogé, son contenu étant déplacé
à l’article 36/16, § 3.
1324/001
DOC 55
30
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
HOOFDSTUK 3
Wijzigingen van de wet van 2 augustus 2002
betreffende het toezicht op de financiële sector
en de financiële diensten
Art. 23
De formulering van de bepaling onder 16° van arti-
kel 75 van de wet van 2 augustus 2002 wordt bijgewerkt
om er rekening mee te houden dat de materie van de
financiële sancties thans hoofdzakelijk wordt geregeld
door Europeesrechtelijke teksten (voornamelijk Europese
verordeningen), door wettelijke en reglementaire bepa-
lingen over financiële sancties (met name de bindende
bepalingen betreffende financiële embargo’s als gedefi-
nieerd in artikel 4, 6°, van de wet van 18 september 2017
tot voorkoming van het witwassen van geld en de finan-
ciering van terrorisme en tot beperking van het gebruik
van contanten), en door Verordening (EG) nr. 2271/96
van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming
tegen de gevolgen van de extraterritoriale toepassing
van rechtsregels uitgevaardigd door een derde land en
daarop gebaseerde of daaruit voortvloeiende handelingen.
Deze bepaling biedt de FSMA de mogelijkheid om
aan de Thesaurie vertrouwelijke informatie mee te delen
waarvan zij kennis heeft gekregen bij de uitoefening
van haar wettelijke opdracht, hetzij als een dergelijke
mededeling uitdrukkelijk wordt voorgeschreven door
een tekst naar Europees of Belgisch recht over finan-
ciële sancties (en met name de bindende bepalingen
betreffende financiële embargo’s als gedefinieerd in
artikel 4, 6°, van de wet van 18 september 2017), of als
de Algemene Administratie van de Thesaurie optreedt
in de hoedanigheid van toezichthouder die zorgt voor
de naleving van Verordening (EG) nr. 2271/96 van de
Raad van 22 november 1996 tot bescherming tegen de
gevolgen van de extraterritoriale toepassing van rechts-
regels uitgevaardigd door een derde land en daarop
gebaseerde of daaruit voortvloeiende handelingen.
Aangezien Verordening (EG) nr. 2271/96 niet voor-
schrijft dat informatie over financiële sancties moet
worden meegedeeld aan de Thesaurie, gaat de FSMA
geval per geval na of een dergelijke mededeling oppor-
tuun is. Algemeen gezien biedt deze bepaling de FSMA
louter de mogelijkheid (zonder haar te verplichten) om
vertrouwelijke informatie mee te delen die zij nuttig acht
voor de betrokken controleopdrachten van de Thesaurie.
Artikel 23 brengt ook technische wijzigingen aan in
artikel 75, § 5 van de wet van 2 augustus 2002 om te
preciseren dat deze bepaling niet enkel van toepassing
is onverminderd de meer restrictieve bepalingen van
CHAPITRE 3
Modifications de la loi du 2 août 2002 relative à la
surveillance du secteur financier et aux services
financiers
Art. 23
La formulation du point 16° de l’article 75 de la loi du
2 août 2002 est mise à jour afin de prendre en compte
le fait qu’actuellement, la matière des sanctions finan-
cières est essentiellement régie par des textes de droit
européen (principalement des règlements européens)
et des dispositions légales et réglementaires en matière
de sanctions financières (notamment les dispositions
contraignantes relatives aux embargos financiers telles
que définies à l’article 4, 6° de la loi du 18 septembre
2017 relative à la prévention du blanchiment de capi-
taux et du financement du terrorisme et à la limitation
de l’utilisation des espèces) ainsi que par le règlement
(CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre 1996 portant
protection contre les effets de l’application extraterritoriale
d’une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que
des actions fondées sur elle ou en découlant.
Cette disposition donne la faculté à la FSMA de com-
muniquer à la Trésorerie des informations confidentielles
dont elle a connaissance dans le cadre de l’exercice de
ses missions légales, soit lorsque cette communication
est explicitement prévue dans un texte de droit euro-
péen ou belge en matière de sanctions financières (et
notamment les dispositions contraignantes relatives aux
embargos financiers telles que définies à l’article 4, 6° de
la loi du 18 septembre 2017) ou lorsque l’Administration
générale de la Trésorerie agit en qualité d’autorité de
contrôle assurant le respect du règlement (CE) 2271/96
du Conseil du 22 novembre 1996 portant protection
contre les effets de l’application extraterritoriale d’une
législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des
actions fondées sur elle ou en découlant.
Le règlement (CE) 2271/96 n’imposant pas la com-
munication à la Trésorerie d’informations en matière de
sanctions financières, l’opportunité de procéder à une
telle communication est appréciée au cas par cas par
la FSMA. De manière générale, cette disposition ne fait
que conférer la possibilité (et non l’obligation) à la FSMA
de communiquer certaines informations confidentielles
jugées utiles pour les missions de contrôle concernées
de la Trésorerie.
L’article 23 apporte également des modifications tech-
niques à l’article 75, § 5 de la loi du 2 août 2002 visant à
préciser que cette disposition s’applique non seulement
sans préjudice de dispositions plus restrictives du droit de
31
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
het recht van de Europese Unie inzake het beroeps-
geheim, maar ook onverminderd de meer restrictieve
bepalingen van het Belgische recht ter zake die zijn
opgenomen in de bijzondere wetten. Een voorbeeld is
de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van terrorisme
en tot beperking van het gebruik van contanten waarin
bepalingen zijn opgenomen over de samenwerking en
het beroepsgeheim die van toepassing zijn op de FSMA
wanneer zij optreedt als toezichthouder in de zin van
die wetgeving.
Art. 24
Artikel 24 brengt een louter formele wijziging aan in
artikel 77 van de wet van 2 augustus 2002 met de vervan-
ging van de woorden “de Europese Gemeenschappen”
door de woorden “de Europese Unie”.
Art. 25 en 26
Artikel 25 en 26 brengt een formele wijziging aan in
artikel 77bis en artikel 77quater van de wet van 2 au-
gustus 2002.
HOOFDSTUK 4
Wijziging aan de wet van 22 maart 2006
betreffende de bemiddeling in bank- en
beleggingsdiensten en de distributie van
financiële instrumenten
Art. 27
De voorgestelde wijziging moet de FSMA toelaten om
de betrokken personen, op het professionele e-mailadres
dat zij opgeven, rechtsgeldig mededelingen van allerlei
aard toe te sturen die zij opstelt, niet alleen ter uitvoering
van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemid-
deling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie
van financiële instrumenten maar ook ter uitvoering
van andere wetten, koninklijke besluiten of reglemen-
ten waarop zij toeziet, zoals de wet van 18 september
2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking van het
gebruik van contanten.
l’Union européenne en matière de secret professionnel,
mais également sans préjudice de dispositions de droit
belge plus restrictives en cette matière figurant dans des
lois particulières. Tel est par exemple le cas de la loi du
18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchi-
ment de capitaux et du financement du terrorisme et à
la limitation de l’utilisation des espèces qui contient des
dispositions en matière de coopération et de secret pro-
fessionnel applicables à la FSMA lorsqu’elle agit en sa
qualité d’autorité de contrôle au sens de cette législation.
Art. 24
L’article 24 apporte une modification purement for-
melle à l’article 77 de la loi du 2 août 2002, à savoir le
remplacement des termes “Communautés européennes”
par les termes “Union européenne”.
Art. 25 et 26
Les articles 25 et 26 apporte une modification pure-
ment formelle à l’article 77bis et l’article 77quater de la
loi du 2 août 2002.
CHAPITRE 4
Modification de la loi du 22 mars 2006 relative
à l’intermédiation en services bancaires et en
services d’investissement et à la distribution
d’instruments financiers
Art. 27
La modification proposée vise à permettre à la FSMA
d’adresser valablement aux personnes concernées à
l’adresse courrier électronique professionnelle renseignée
par ces dernières les communications de toute nature
qu’elle opère non seulement en exécution de la loi du
22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services
bancaires et en services d’investissement et à la distri-
bution d’instruments financiers mais également celles
qu’elle opère en exécution d’autres lois, arrêtés royaux
ou règlements dont elle assure le contrôle, notamment,
par exemple, la loi du 18 septembre 2017 relative à la
prévention du blanchiment de capitaux et du financement
du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces.
1324/001
DOC 55
32
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
HOOFDSTUK 5
Wijziging aan de wet van 4 april 2014
betreffende de verzekeringen
Art. 28
Er wordt verwezen naar de toelichting bij artikel 27.
HOOFDSTUK 6
Wijzigingen van de wet van 18 september 2017
tot voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking van
het gebruik van contanten
Art. 29
Het artikel in ontwerp voegt in de Nederlandse tekst
van de eerste zin van artikel 1, § 2, van de wet van
18 september 2017 tot voorkoming van het witwas-
sen van geld en de financiering van terrorisme en tot
beperking van het gebruik van contanten de woorden
“alsook de financiering van de proliferatie van mas-
savernietigingswapens” toe om in overeenstemming te
zijn met de Franse tekst.
Daarnaast actualiseert het artikel in ontwerp de be-
naming van de richtlijn aan die omgezet wordt.
De verwijzing naar richtlijn 2015/849 wordt vervan-
gen. Dit omdat de wet van 18 september 2017 door
deze ontwerpwet ook de omzetting zal bevatten van
richtlijn 2018/843. Zoals supra reeds aangegeven bij
artikel 2 is dit een gedeeltelijke omzetting daar een
aantal bepalingen van richtlijn 2015/849 en richtlijn
2018/843 reeds zijn omgezet door het koninklijk besluit
van 30 juli 2018 betreffende de werkingsmodaliteiten
van het UBO-register. Daarnaast zullen een zeer klein
aantal bepalingen worden omgezet door nog aan te
nemen wettelijke bepalingen die door de Koning dienen
te worden aangenomen.
Art. 30
Dit betreft een materiële correctie.
Art. 31
Punten 5°/1 tot 5°/3 worden ingevoegd om de verwij-
zingen te actualiseren.
CHAPITRE 5
Modification de la loi du 4 avril 2014
relative aux assurances
Art. 28
Il est envoyé au commentaire de l’article 27.
CHAPITRE 6
Modifications de la loi du 18 septembre 2017
relative à la prévention du blanchiment de
capitaux et du financement du terrorisme et à la
limitation de l’utilisation des espèces
Art. 29
L’article en projet rajoute les mots “, alsook de finan-
ciering van de proliferatie van massavernietigingswa-
pens”, dans la première phrase du texte néerlandais de
l’article 1er, § 2, de la loi du 18 septembre 2017 relative
à la prévention du blanchiment de capitaux et du finan-
cement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation
des espèces afin d’en assurer la mise en équivalence
avec le texte français.
De plus, l’article en projet met à jour le nom de la
directive en cours de transposition.
La référence à la directive 2015/849 est remplacée,
car la loi du 18 septembre 2017 inclura également la
transposition de la directive 2018/843 par ce projet de
loi. Comme indiqué ci-dessus à l’article 2, il s’agit d’une
transposition partielle dans la mesure où plusieurs dis-
positions des directives 2015/849 et 2018/843 ont déjà
été transposées par l’arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif
aux modalités de fonctionnement du registre UBO. En
outre, un très petit nombre de dispositions seront trans-
posées par des dispositions légales devant encore être
adoptées par le Roi.
Art. 30
Ce point est une correction matérielle.
Art. 31
Les points 5°/1 à 5°/3 sont insérés pour mettre à jour
les références.
33
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Ter verbetering van de leesbaarheid van de wet van
18 september 2017 wordt artikel 4 aangevuld met een
punt 6°/1 waarin een definitie wordt gegeven van de wet
van 11 maart 2018 betreffende het statuut van en het
toezicht op de betalingsinstellingen en de instellingen
voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van
betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte
van elektronisch geld, en de toegang tot betalingssys-
temen. Artikel 5, § 1, 6°, a) wordt dienovereenkomstig
aangepast.
Punt 6°/2 voert eveneens voor de leesbaarheid van
de wet een definitie in van de wet van 8 juli 2018 hou-
dende organisatie van een centraal aanspreekpunt van
rekeningen en financiële contracten en tot uitbreiding
van de toegang tot het centraal bestand van berichten
van beslag, delegatie, overdracht, collectieve schulden-
regeling en protest.
De bepaling onder c) wijzigt artikel 4, 13° om er een
materiële fout te corrigeren; het koninklijk besluit waar-
naar wordt verwezen, dateert van 25 en niet 28 januari
2015, zoals momenteel wordt vermeld.
De bepaling onder punt d) strekt ertoe illegale drug-
handel bedoeld in artikel 4, 23°, c) van de wet van 18 sep-
tember 2017 als criminele activiteit te vervangen door
illegale handel in verdovende middelen en psychotrope
stoffen, naar aanleiding van het verzoek van de Europese
Commissie geformuleerd in het met redenen omkleed
advies nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 gericht tot het
Koninkrijk België krachtens artikel 258 van het Verdrag
betreffende de werking van de Europese Unie, wegens
niet-kennisgeving van de maatregelen tot omzetting in
nationaal recht van richtlijn (EU) 2015/849 van het Eu-
ropees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake
de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel
voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering,
tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het
Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van
richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de
Raad en richtlijn 2006/70/EG van de Commissie en haar
bijkomende verzoeken in haar e-mail van 29 oktober 2019.
Door niet enkel illegale drughandel te beogen maar
ook illegale handel in verdovende middelen en psycho-
trope stoffen wordt voor een formeel conformere omzet-
ting gezorgd van artikel 3, 4. b) van richtlijn 2015/849,
zonder inhoudelijke wijziging aangezien het crimineel
fenomeen van illegale drughandel reeds alle misdrijven
dekt bedoeld in artikel 3, paragraaf 1, punt, a) van het
Verdrag van de Verenigde Naties van 1988 tegen de
sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope
stoffen zonder er uitdrukkelijk naar te hoeven verwijzen.
De misdrijven vermeld in artikel 3, paragraaf 1, punt,
Pour la facilité de la lecture de la loi du 18 septembre
2017, l’article 4 est complété par un point 6°/1 qui définit
la loi du 11 mars 2018 relative au statut et au contrôle
des établissements de paiement et des établissements
de monnaie électronique, à l’accès à l’activité de pres-
tataire de services de paiement et à l’activité d’émission
de monnaie électronique, et à l’accès aux systèmes de
paiement. L’article 5, § 1er, 6°, a) est adapté en consé-
quence.
Le point 6°/2 introduit également, pour la lisibilité de
la loi, une définition de la loi du 8 juillet 2018 portant
organisation d’un point de contact central des comptes
et contrats financiers et l’extension de l’accès au fichier
central des avis de saisie, de délégation, de cession,
de règlement collectif de dettes et protêt.
Le c) modifie l’article 4, 13° afin d’y corriger une
erreur matérielle, l’arrêté royal qui y est visé étant daté
du 25 janvier 2015 et non du 28 tel qu’actuellement
mentionné.
La disposition sous le point d) vise à remplacer le
trafic illicite de stupéfiants, en tant qu’activité criminelle,
visée à l’article 4, 23°, c) de la loi du 18 septembre
2017, par le trafic illicite de stupéfiants et de substances
psychotropes, suite à la demande de la Commission
européenne formulée dans son avis motivé nº 2017/0516
du 24 janvier 2019 adressé au Royaume de Belgique au
titre de l’article 258 du traité sur le fonctionnement de
l’Union européenne, en raison de l’absence de commu-
nication des mesures de transposition en droit interne
de la directive (UE) 2015/849 du Parlement européen
et du Conseil du 20 mai 2015 relative à la prévention de
l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment
de capitaux ou du financement du terrorisme, modifiant
le règlement (UE) nº 648/2012 du Parlement européen
et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE
du Parlement européen et du Conseil et la directive
2006/70/CE de la Commission, et dans ses demandes
complémentaires issues de leur courrier électronique
du 29 octobre 2019.
En visant non seulement le trafic illicite de stupéfiants,
mais également le trafic de substances psychotropes,
une transposition plus formellement conforme est assurée
de l’article 3, 4. b) de la directive 2015/849, et ceci sans
modification de fond, étant donné que le phénomène
criminel de trafic illicite de stupéfiants, couvre déjà
toutes les infractions visées à l’article 3, paragraphe 1er,
point, a) de la convention des Nations unies de 1988
contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances
psychotropes sans devoir y référer explicitement. Les
infractions visées à l’article 3, paragraphe 1er, point, a)
1324/001
DOC 55
34
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
a) van het Verdrag van de Verenigde Naties van 1988
tegen sluikhandel in verdovende middelen en psycho-
trope stoffen worden allemaal strafrechtelijk bestraft. Op
preventief vlak verwijst de wet van 18 september 2017
nooit naar specifieke bepalingen van het strafrecht, noch
naar specifieke definities maar in het algemeen naar
welbepaalde vormen van criminaliteit, door gebruik te
maken van termen uit de gewone, omgangstaal, in hun
algemeen gangbare betekenis, zonder dat dit afbreuk
doet aan de doormelding door de CFI van een dossier
aan het parket met betrekking tot eender welk misdrijf
bedoeld in artikel 3, par 1, punt a) van het verdrag van
Wenen.
De bepaling onder e) beoogt informaticabedrog, als
criminele activiteit, bedoeld in artikel 4, 23°, bb) van de
wet van 18 september 2017 door het begrip “informatica-
criminaliteit” te vervangen. De opmerking van de Raad
van State dat het punt bb) ingevoegd moet worden onder
punt 23°, z) wordt niet gevolgd aangezien de nummering
verder gezet wordt na het punt z) en het dus niet het
punt z) is dat wordt onderverdeeld maar dat punt bb)
volgt in dezelfde lijst.
Bij de omzetting van de vierde richtlijn 2015/849 door
de wet van 18 september 2017 werd informaticabedrog
bij de lijst met criminele activiteiten gevoegd.
In de parlementaire voorbereiding van de wet van
18 september 2017 werd de toevoeging van dit crimineel
fenomeen verantwoord door het toenemende aantal dos-
siers dat de CFI doormeldt in verband het gebruik van
nieuwe technologieën. Het leek dan ook belangrijk om
informaticabedrog als afzonderlijk misdrijf te beschouwen
(Parl. St., Kamer, 54, nr. 2566/001, blz. 34-35).
Vandaag lijkt het echter even belangrijk om het, soms
te enge, begrip “informaticabedrog” uit te breiden om
zo het ruimere verschijnsel “informaticacriminaliteit” te
beogen.
Informaticacriminaliteit is vaak internationaal van aard,
de daders kunnen vrij anoniem te werk gaan en deze
criminele activiteit kan vele vormen aannemen (inbreu-
ken op de persoonlijke levenssfeer, spionage, sabotage,
hacken, aanzetten tot haat of racisme, pedofilie, fraude,
oplichting of zelfs cyberterrorisme …).
Het is niet verwonderlijk dat ontwikkelingen op het vlak
van informatica en nieuwe technologieën geleid hebben
tot alsmaar complexer delinquent gedrag, gedreven
door hebzucht of de wens schade toe te brengen door
misbruik te maken van dit communicatiemiddel.
de la convention des Nations unies de 1988 contre le
trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes
sont toutes incriminées au niveau pénal, cependant au
niveau préventif la loi du 18 septembre 2017 ne renvoie
jamais à des dispositions spécifiques du droit pénal, ni
à des définitions spécifiques, mais de manière générale
à des formes de délinquance déterminées, en utilisant
des termes de langage courant, dans leur sens commun,
sans que cela porte préjudice à la transmission par la
CTIF d’un dossier au parquet visant une quelconque
infraction visée à l’article 3, par 1, point a) de la Conven-
tion de Vienne.
La disposition sous le point e) vise à remplacer la
fraude informatique, en tant qu’activité criminelle, visée
à l’article 4, 23°, bb) de la loi du 18 septembre 2017, par
la notion de “criminalité informatique”. La remarque du
Conseil d’État indiquant que le point bb) doit être inséré
sous le point 23°, z), n’est pas suivie car la numérotation
est poursuivie après le point z) et ce n’est donc pas le
point z) qui sera sous-divisé mais ce point bb) qui suivra
dans la même liste.
Lors de la transposition de la 4ième directive 2015/849
par la loi du 18 septembre 2017, la fraude informatique
avait été introduite dans la liste des activités criminelles.
Les travaux préparatoires de la loi du 18 septembre
2017 avaient justifié l’ajout de ce phénomène criminel
par le nombre croissant de dossiers transmis par la CTIF
en lien avec l’utilisation des nouvelles technologies. Il
semblait dès lors important de consacrer la fraude infor-
matique en tant que criminalité sous-jacente distincte
(Doc. parl., Chambre, 54, n° 2566/001, p. 34-35).
Il semble aujourd’hui tout aussi essentiel de dépasser
la notion, parfois trop stricte, de “fraude informatique”
pour viser le phénomène plus large de “criminalité
informatique”.
La criminalité informatique se caractérise par sa dimen-
sion souvent internationale, le relatif anonymat dont ses
auteurs peuvent bénéficier et son caractère multiforme
(atteintes à la vie privée, espionnage, sabotage, piratage,
incitations à la haine ou au racisme, pédophilie, fraude,
escroquerie, ou même cyber-terrorisme …).
Il n’est pas surprenant que le développement de l’infor-
matique et des nouvelles technologies ait entrainé à sa
suite des comportements délinquants de plus en plus
sophistiqués, motivés par l’appât du gain ou la volonté
de nuire en abusant de cet outil de communication.
35
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
De bestrijding van informaticacriminaliteit is een van
de prioriteiten van de Europese Unie voor de periode
2018-2021.
De uitbreiding van het begrip informaticabedrog naar
informaticacriminaliteit (of “cybercriminaliteit”) zal het
mogelijk maken nieuwe criminele fenomenen te behan-
delen waarmee de CFI bij haar operationeel werk van
de analyse van ontvangen meldingen te maken krijgt.
Het strafrecht houdt al rekening met de specifieke
kenmerken van informaticacriminaliteit.
Op strafrechtelijk vlak behelst informaticacriminali-
teit, enerzijds de misdrijven waarbij de informatica zelf
wordt beoogd, dus de gedragingen gericht tegen een
informaticasysteem of de gegevens die het bevat. De
duidelijkste uiting van deze vorm van criminaliteit is de
ongeoorloofde toegang tot een informaticasysteem (ook
hacking genaamd – artikel 550bis SWB).
Na de ondertekening door België op 23 november
2001 van het Verdrag inzake cybercriminaliteit van de
Raad van Europa en het aanvullend Protocol bij de
Overeenkomst inzake informaticacriminaliteit betref-
fende de bestraffing van racistische en xenofobe feiten
gepleegd met behulp van informaticasystemen werd
het Strafwetboek aangepast om dit Verdrag na te leven.
De aanpassingen aan het Verdrag van de Raad van
Europa houdt in dat op strafrechtelijk vlak informaticacri-
minaliteit nu ook de misdrijven bevat waarbij informatica
slechts als een instrument wordt gebruikt.
In de meeste gevallen bestaan deze misdrijven uit
een technologische aanpassing van reeds bestaande
misdrijven in het gemene recht.
Deze tweede categorie gebruikt de informatica als
middel om misdrijven te plegen waarbij echter het ge-
bruik van de informatica niet onontbeerlijk is om deze
misdrijven te plegen.
Het betreft met name de verspreiding, via computer-
netwerken, van pedofiele beelden, of de uitbuiting van
kinderpornografie op het internet (artikel 383bis SWB).
De complementariteit tussen het preventieve en
repressieve luik in de bestrijding van witwassen van
geld vereist dat het toepassingsgebied van de wet van
18 september 2017 wordt uitgebreid tot elke vorm van
ernstige informaticacriminaliteit die vermogensvoordelen
kan voortbrengen.
La lutte contre la criminalité informatique constitue
l’une des priorités de l’Union européenne pour la période
2018-2021.
L’élargissement de la notion de fraude informatique vers
celle de criminalité informatique (ou “cybercriminalité”)
permettra d’appréhender de nouveaux phénomènes
criminels auxquels la CTIF est confrontée dans le cadre
de son travail opérationnel d’analyse des déclarations
transmises.
Le droit pénal tient quant à lui déjà compte des spé-
cificités de la criminalité informatique.
Sur le plan répressif, la criminalité informatique re-
couvre, d’une part, les infractions ayant l’informatique
pour cible et vise donc les comportements dirigés contre
un système informatique ou les données qu’il contient.
L’expression la plus évidente de ce type de criminalité
consiste en l’accès non autorisé à un système informa-
tique (également appelé hacking – article 550bis C. pén).
Suite à la signature par la Belgique, le 23 novembre
2001, de la Convention sur la cybercriminalité du Conseil
de l’Europe et de son Protocole additionnel relatif à
l’incrimination d’acte de nature raciste et xénophobe
commis par le biais de systèmes informatiques, le Code
pénal a été adapté afin d’être en conformité avec cette
Convention.
La mise en conformité avec la Convention du Conseil
de l’Europe implique qu’en matière répressive, la cri-
minalité informatique englobe désormais également les
infractions pour la réalisation desquelles l’informatique
n’est utilisée que comme outil.
Ces infractions consistent le plus souvent en une
adaptation technologique d’infractions préexistantes
en droit commun.
Cette seconde catégorie appréhende donc l’outil
informatique en tant qu’instrument de réalisation d’infrac-
tions pour l’accomplissement desquelles le recours à
l’informatique n’est pas indispensable.
Il s’agit notamment de la diffusion, par des réseaux
informatiques, d’images pédophiles, ou de l’exploitation de
la pédopornographie sur internet (article 383bis C. pén).
La complémentarité entre volets préventif et répressif
de lutte contre le blanchiment de capitaux commande
que le champ d’application de la loi du 18 septembre
2017 soit élargi à toute forme de criminalité informatique
grave susceptible de générer des avantages patrimoniaux.
1324/001
DOC 55
36
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Punt f) voert het begrip “kunstwerk” in. Kunsthande-
laars moeten immers onderworpen zijn aan de wet op
grond van artikel 2, 1., 3), i) van richtlijn 2015/849, zoals
gewijzigd bij richtlijn 2018/843. Deze richtlijn geeft echter
geen definitie van het begrip “kunstwerk” en de overwe-
gingen bevatten geen informatie over de vastgestelde
nomenclatuur of het nagestreefde doel.
Het begrip dat in het ontwerp is opgenomen, is dat
uit artikel XI.175, § 1, tweede lid van het Wetboek van
economisch recht, tot omzetting van richtlijn 2001/84/
EG betreffende het volgrecht.
Volgens dat artikel “wordt onder “oorspronkelijk kunst-
werk” verstaan, een werk van grafische of beeldende
kunst, zoals afbeeldingen, collages, schilderingen,
tekeningen, gravures, prenten, lithografieën, beeld-
houwwerk, tapisserieën, keramische werken, glaswerk
en foto’s, voorzover dit werk een schepping is van de
kunstenaar zelf, of het gaat om een exemplaar dat als
oorspronkelijk kunstwerk wordt aangemerkt.
Kopieën van kunstwerken die onder deze afdeling val-
len en die door de kunstenaar zelf of in zijn opdracht in
beperkte oplage zijn vervaardigd, worden als oorspron-
kelijk kunstwerk in de zin van deze afdeling beschouwd.
Dergelijke kopieën zijn in de regel genummerd, gesigneerd
of door de kunstenaar op andere wijze als authentiek
gemerkt.”
Deze definitie is identiek aan de definitie die is vastge-
steld inzake btw (koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970
tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de
toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en
de diensten bij die tarieven, tabel A, punt XXI).
De bepaling onder g) brengt in i) tot en met iii) de tekst
in overeenstemming met richtlijn 2018/843. Daarnaast
worden in iv) de verwijzingen aangepast aan het nieuwe
Wetboek van vennootschappen en verenigingen.
De bepalingen onder h) en i) vervolledigen de definitie
van PPP door te preciseren, conform artikel 3, punt 9, van
richtlijn 2015/849 dat de middelbare of lagere functies
niet vallen onder de in a) tot en met i) bedoelde publieke
functies en dat ook de functies opgenomen in de lijst
van de Europese Commissie bedoeld worden.
De bepaling onder i) wijzigt de Franse versie van
artikel 4, 30°, a), om er een grammaticale fout in te
corrigeren.
De voorgestelde bepaling onder j) strekt ertoe artikel 4,
34°, b), van de wet te wijzigen om het toepassingsgebied
ratione personae ervan in overeenstemming te brengen
Le f) introduit la notion d’œuvre d’art. En effet, les
négociants en œuvres d’art doivent être assujettis
à la loi en vertu de l’article 2, 1., 3), i) de la directive
2015/849, telle que modifiée par la directive 2018/843.
Toutefois, celle-ci ne définit pas la notion d’œuvre d’art
et ses considérants ne fournissent aucune information
sur la nomenclature retenue ni sur la finalité poursuivie.
La notion retenue dans le projet est celle figurant à
l’article XI.175, § 1er, alinéa 2 du Code de droit écono-
mique, transposant la directive 2001/84/CE relative au
droit de suite.
Selon cet article “on entend par “œuvre d’art originale”,
les œuvres d’art graphique ou plastique telles que les
tableaux, les collages, les peintures, les dessins, les
gravures, les estampes, les lithographies, les sculp-
tures, les tapisseries, les céramiques, les verreries et
les photographies, pour autant qu’il s’agisse de créa-
tions exécutées par l’artiste lui-même ou d’exemplaires
considérés comme œuvres d’art originales.
Les exemplaires d’œuvres d’art visées par la pré-
sente section, qui ont été exécutés en quantité limitée
par l’artiste lui-même ou sous sa responsabilité, sont
considérés comme des œuvres d’art originales aux
fins de la présente section. De tels exemplaires sont
en principe numérotés ou signés, ou dûment autorisés
d’une autre manière par l’artiste.”
Cette définition est identique à celle adoptée en matière
de TVA (arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970 fixant le
taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la
répartition des biens et services selon ces taux, tableau
A, point XXI).
La disposition du point g) aligne aux points i) à iii) le
texte sur la directive 2018/843. En outre, au point iv),
les références sont adaptées au nouveau Code des
sociétés et associations.
Les dispositions des points h) et i) complète la définition
des PPE en précisant, conformément à l’article 3, 9. de
la directive 2015/849 que les fonctions intermédiaires
ou inférieures ne sont pas couvertes par les fonctions
publiques visées aux points a) à i) ainsi que sont visées
les fonctions figurant sur la liste publiée par la Commis-
sion européenne.
Le j) modifie la version française de l’article 4, 30°,
a), afin d’y corriger une erreur grammaticale.
Le j) proposée vise à modifier l’article 4, 34°, b), de la
loi afin d’aligner son champ d’application ratione personae
avec celui de l’article 3, point 8, b), de la directive (UE)
37
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
met dat van artikel 3, punt 8, onder b), van richtlijn (EU)
2015/849, dat door dit artikel wordt omgezet. Bijgevolg
omvat de definitie van correspondentrelaties voortaan de
relaties tussen alle financiële instellingen (zoals gedefi-
nieerd in artikel 3, punt 2 van de voornoemde richtlijn):
— louter correspondentbankrelaties (die reeds worden
beoogd in punt a) van artikel 4, 34°, van de wet, dat arti-
kel 3, punt 8, onder a), van richtlijn (EU) 2015/849 omzet);
— de correspondentrelaties tussen een aan de wet
onderworpen kredietinstelling en een financiële instelling
die ressorteert onder het recht van een andere lidstaat
of van een derde land (die reeds worden beoogd in punt
b) van artikel 4, 34°, in zijn huidige formulering);
— de relaties tussen een aan de wet onderworpen
financiële instelling die geen kredietinstelling is en een
andere financiële instelling die ressorteert onder een
andere lidstaat of een derde land (zie de door de be-
paling onder i) van het ontwerp van wijzigingsbepaling
aangebrachte wijziging); en
— de relaties tussen een aan de wet onderworpen
financiële instelling die geen kredietinstelling is en een
kredietinstelling die ressorteert onder een andere lid-
staat of een derde land (zie de door de bepaling onder
ii) van het ontwerp van wijzigingsbepaling aangebrachte
wijziging).
De definitie van elektronisch geld in artikel 4, 35° wordt
aangepast om te verwijzen naar de definitie in artikel 2,
77° van de wet van 11 maart 2018 betreffende het statuut
van en het toezicht op de betalingsinstellingen en de
instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het
bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit
van uitgifte van elektronisch geld, en de toegang tot
betalingssystemen. Conform artikel 1, 2), c) van richtlijn
(EU) 2018/843 wordt de monetaire waarde die wordt
uitgegeven in het kader van een beperkt netwerk (als
bedoeld in artikel 164 van de wet van 11 maart 2018) of
in het kader van de uitzondering voor de aanbieders van
elektronische communicatienetwerken of -diensten (als
bedoeld in artikel 165 van de wet van 11 maart 2018)
voor de toepassing van de wet van 18 september 2017
echter niet beschouwd als elektronisch geld. Op deze
manier wordt rekening gehouden met de opmerking van
de Raad van State in dit verband.
Verder worden ook de definities van de begrippen
“virtuele valuta” en “aanbieder van bewaarportemon-
nees” ingevoegd. Die definities zijn overgenomen uit
de bepalingen onder 18 en 19 van artikel 3 van richtlijn
2018/843.
2015/849, qu’il vise à transposer. De la sorte, la définition
des relations de correspondant inclura désormais les
relations entre tous établissements financiers (tels que
définis à l’article 3, 2) de la directive précitée):
— les relations de correspondance strictement ban-
caires (relations déjà visées au a) de l’article 4, 34°, de
la loi, qui transpose l’article 3, point 8, a), de la directive
(UE) 2015/849);
— les relations de correspondance entre un établis-
sement de crédit soumis à la loi et un établissement
financier relevant du droit d’un autre État membre ou
d’un pays tiers (déjà visées au point b) de l’article 4, 34°,
tel que rédigé actuellement);
— les relations entre un établissement financier, autre
qu’un établissement de crédit, soumis à la loi et un autre
établissement financier, relevant d’un autre État membre
ou d’un pays tiers (cf. la modification apportée par le i)
de la disposition modificative en projet); et
— les relations entre un établissement financier, autre
qu’un établissement de crédit, soumis à la loi et un éta-
blissement de crédit relevant d’un autre État membre
ou d’un pays tiers (cf. la modification apportée par le ii)
de la disposition modificative en projet).
La définition de la monnaie électronique à l’article 4,
35° est adaptée pour se référer à la définition reprise
à l’article 2, 77° de la loi du 11 mars 2018, relative au
statut et au contrôle des établissements de paiement et
des établissements de monnaie électronique, à l’accès
à l’activité de prestataire de services de paiement et à
l’activité d’émission de monnaie électronique, et à l’accès
aux systèmes de paiement. Toutefois, conformément
à ce que prévoit l’article 1er, 2), c) de la directive (UE)
2018/843, la valeur monétaire émise dans le cadre d’un
réseau limité (tel que visé à l’article 164 de la loi du
11 mars 2018) ou dans le cadre de l’exception applicable
aux fournisseurs de réseaux ou de services de commu-
nications électroniques (telle que visée à l’article 165 de
la loi du 11 mars 2018), n’est pas, pour les besoins de
la loi du 18 septembre 2017, considérée comme de la
monnaie électronique. L’observation du Conseil d’État
à cet égard est ainsi prise en compte.
Sont également insérées les définitions des notions
de “monnaies virtuelles” et de “prestataire de services
de portefeuille de conservation”. Ces définitions sont
reprises de l’article 3, points 18 et 19 de la directive
2018/843.
1324/001
DOC 55
38
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Artikel 4 wordt aangevuld met een punt 41° dat ver-
duidelijkt wat moet worden verstaan onder de term
“authenticatiedienst”. Deze term wordt aangewend in
de context van de elektronische identificatie bij het
gebruik van elektronische aanmeldingsdiensten. Voor
toelichting zie ook supra.
Zoals men in Overweging (22) van de 5de richtlijn
kan lezen is: “Accurate identificatie en verificatie van
gegevens over natuurlijke en rechtspersonen zijn es-
sentieel voor het bestrijden van het witwassen van geld
en terrorismefinanciering. De laatste technologische
ontwikkelingen op het gebied van de digitalisering van
transacties en betalingen maken een veilige identificatie
op afstand of langs elektronische weg mogelijk. Er moet
rekening worden gehouden met de in Verordening (EU)
nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad
(7) bedoelde identificatiemiddelen, met name wat betreft
aangemelde stelsels voor elektronische identificatie en
manieren om grensoverschrijdende wettelijke erkenning
te waarborgen, die instrumenten met een hoog niveau
van veiligheid bieden en een maatstaf voor de beoor-
deling van de op nationaal niveau opgezette identifica-
tiemethoden kunnen zijn. Daarnaast kan ook rekening
worden gehouden met andere identificatieprocessen
die veilig zijn, op afstand of langs elektronische weg
plaatsvinden, en op nationaal niveau door de natio-
nale bevoegde autoriteit zijn gereglementeerd, erkend,
goedgekeurd of aanvaard. In voorkomend geval moet bij
het identificatieproces ook rekening worden gehouden
met de erkenning van elektronische documenten en
vertrouwensdiensten als bedoeld in Verordening (EU)
nr. 910/2014. Bij de toepassing van deze richtlijn moet
het beginsel van technologieneutraliteit in acht worden
genomen.”.
In de Memorie van Toelichting bij de wet van 18 juli
2017 (zie supra) kunnen we lezen dat: “Binnen CSAM
(een geheel van afspraken en van regels om het iden-
titeits- en toegangsbeheer binnen het e-government te
organiseren) baat de Federale overheidsdienst Beleid
en Ondersteuning een authenticatiedienst (“Federal
Authentication Service” of “FAS”), uit, als een essentiële
bouwsteen voor e-government.
De FAS is een authenticatiedienst gebaseerd op
verschillende elektronische identificatiemiddelen om
burgers toegang te geven tot digitale overheidstoepas-
singen met verschillende beveiligingsniveaus die over-
eenkomstig verordening 910/2014 beoordeeld werden
als laag, substantieel en hoog. Er is dus een gelijkstelling
met de niveaus zoals die bestaan in de verordening
910/2014 zonder dat er per se enige aanmelding is
conform verordening 910/2014.
L’article 4 est complété par un point 41° qui précise ce
que l’on entend par le terme “service d’authentification”.
Ce terme est utilisé dans le contexte de l’identification
électronique lors de l’utilisation des services d’identifi-
cation électronique. Voir aussi le commentaire supra.
Comme nous pouvons lire dans le Considérants (22)
de la 5ème directive: “L’identification et la vérification
précises des données des personnes physiques et
morales sont essentielles à la lutte contre le blanchi-
ment de capitaux ou le financement du terrorisme. Les
progrès techniques les plus récents enregistrés dans
la numérisation des transactions et des paiements
permettent une identification électronique ou à distance
sécurisée. Ces moyens d’identification prévus par le
règlement (UE) no 910/2014 du Parlement européen et
du Conseil (7) devraient être pris en considération, en
particulier en ce qui concerne les schémas d’identifica-
tion électronique notifiés et les manières de garantir une
reconnaissance juridique transnationale, qui offrent des
outils d’un niveau élevé de sécurité et peuvent servir de
référence pour contrôler les méthodes d’identification
mises en place au niveau national. En outre, d’autres
processus d’identification sécurisés, électroniques
ou à distance, réglementés, reconnus, approuvés ou
acceptés au niveau national par l’autorité nationale
concernée, peuvent être pris en considération. Le cas
échéant, il convient également de tenir compte, dans
le processus d’identification, de la reconnaissance des
documents électroniques et des services de confiance
prévus par le règlement (UE) no 910/2014. Le principe
de neutralité technologique devrait être pris en compte
dans l’application de la présente directive.”
Dans l’Exposé des motifs de la loi du 18 juillet 2017
(voir supra) on lit que: “Au sein de CSAM (un ensemble
d’accords et de règles visant à organiser la gestion de
l’identité et de l’accès au sein de l’e-gouvernement),
le Service public fédéral Stratégie et Appui exploite un
service d’authentification (“Federal Authentication Ser-
vice” ou “FAS”), qui constitue un fondement essentiel
de l’e-gouvernement.
Le FAS est un service d’authentification basé sur dif-
férents moyens d’identification électronique permettant
aux citoyens d’accéder à des applications publiques
numériques assortis de différents niveaux de sécurité
qui, conformément au règlement 910/2014, ont été qua-
lifiés de faibles, substantiels et élevés. Il y a donc une
équivalence avec les niveaux définis dans le règlement
910/2014 sans qu’aucune notification ne soit faite confor-
mément au règlement 910/2014.
39
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Burgers kunnen voor digitale overheidstoepassingen
(bijvoorbeeld Tax-on-web) gebruik maken van verschil-
lende inlogmogelijkheden (verzameld en gezamenlijk
aangeboden binnen de FAS), waaronder de elektronische
identificatie op basis van de elektronische identiteitskaart.
De elektronische identiteitskaart bevat een handteke-
ningscertificaat om elektronische handtekeningen te
plaatsen en een identiteitscertificaat waarmee men
online zijn identiteit kan bewijzen.
Op basis van het identiteitscertificaat kunnen de
burgers toegang krijgen tot overheidstoepassingen, niet
zelden tot hun eigen gegevens waarover de overheid
beschikt.
In een snel evoluerende digitale wereld waar de bur-
ger op verschillende manieren en vanop verschillende
toestellen, met inbegrip van mobiele toestellen zoals
tablets en smartphones, in contact wenst te treden met
de overheid, staat de overheid voor de uitdaging het
groeiend aanbod van digitale overheidstoepassingen
eveneens open te stellen voor deze nieuwe mobiele
toestellen.”.
De erkenning van dergelijke identificatiemogelijkhe-
den zorgt ervoor dat erkende diensten burgers toegang
mogen geven via de authenticatiedienst tot digitale
overheidstoepassingen in België. Daarnaast biedt dit de
mogelijkheid voor banken dat klanten zich digitaal kunnen
identificeren voor het aangaan van bankverrichtingen.
Het doel van een erkenning is dus dat de erkende dien-
sten voor elektronische identificatie, al dan niet betalend,
worden opgenomen als één van de inlogmogelijkheden
voor Belgische digitale overheidstoepassingen op het
toegangsportaal van de authenticatiedienst. Het is voor
de erkenning niet noodzakelijk dat één partij de hele
dienst voor elektronische identificatie aanbiedt. Eén partij
kan bijvoorbeeld de inschrijving (registratie en verificatie
van de identiteit) doen, een andere de rest van de dienst
aanbieden. Om als één van de inlogmogelijkheden te
worden opgenomen conform deze regeling is het wel
nodig dat heel de dienst voor elektronische identificatie
erkend is. Na erkenning kunnen ook private spelers elek-
tronische identificatiemiddelen voor toegang tot digitale
overheidstoepassingen aanbieden onafhankelijk van de
overheid maar erkend door de overheid.
Art. 32
Het artikel stelt in de eerste plaats voor om de inlei-
dende zin van artikel 5, § 1, aan te vullen, om, voor zover
nodig, te verduidelijken dat, wanneer een onderworpen
Pour accéder à des applications publiques numériques
(par exemple Tax-on-web), les citoyens disposent de dif-
férentes possibilités d’identification (toutes rassemblées
et offertes au sein du FAS), parmi lesquelles l’identifi-
cation électronique sur la base de la carte d’identité
électronique. La carte d’identité électronique contient un
certificat de signature permettant d’apposer des signa-
tures électroniques et un certificat d’identité permettant
de prouver l’identité en ligne.
Sur la base du certificat d’identité, les citoyens peuvent
accéder à des applications publiques et il n’est pas rare
qu’ils puissent consulter leurs propres données dont
l’Administration dispose.
Dans un monde numérique en évolution rapide dans
lequel le citoyen souhaite entrer en contact avec l’Admi-
nistration de différentes manières et à partir de plusieurs
appareils, y compris des appareils mobiles comme
des tablettes et des smartphones, l’Administration doit
relever le défi consistant à ouvrir à ces nouveaux appa-
reils mobiles l’offre croissante d’applications publiques
numériques.”.
L’agrément de ces possibilités d’identification permet
aux services agréés de donner accès aux citoyens aux
applications publiques numériques belges au moyen du
service d’authentification. En outre, cet agrément per-
met aux banques une identification numérique de leurs
clients pour la conclusion de leurs opérations bancaires.
L’agrément a donc pour objectif que les services
d’identification électronique agréés, payants ou non, soient
repris comme faisant partie des possibilités d’identifica-
tion pour des applications publiques numériques belges
sur le portail d’accès du service d’authentification. Pour
l’agrément, il n’est pas nécessaire qu’une seule partie
offre l’ensemble du service d’identification électronique.
Une partie peut par exemple procéder à l’enregistre-
ment (enregistrement et vérification de l’identité) et une
autre offrir le reste du service. Cependant, pour être
considéré comme l’une des possibilités d’identification
conformément à la présente réglementation, le ser-
vice d’identification électronique doit être agréé dans
son ensemble. Après l’agrément, des acteurs privés
également peuvent offrir des moyens d’identification
électronique indépendants de l’Administration mais
reconnus par celle-ci, pour accéder à des applications
publiques numériques.
Art. 32
L’article propose en premier lieu de compléter la phrase
introductive de l’article 5, § 1er, afin de clarifier, pour autant
que de besoin, que lorsqu’une entité assujettie exerce,
1324/001
DOC 55
40
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
entiteit beroepshalve andere activiteiten uitoefent dan
die waarvoor zij over een specifiek gereglementeerd
statuut beschikt (bv. een verzekeringstussenpersoon), die
entiteit niet aan de wet is onderworpen met betrekking
tot de uitoefening van die andere niet gereglementeerde
activiteiten. Dat maakt het mogelijk om, met betrekking
tot voornoemd voorbeeld, te verduidelijken dat de FSMA
(de toezichthouder die bevoegd is voor het toezicht op
de naleving van de wet door de onderworpen verzeke-
ringstussenpersonen) niet bevoegd is om te zien op de
naleving van de wet door een onderworpen verzeke-
ringstussenpersoon als deze andere activiteiten uitoefent
dan die waarvoor hij als verzekeringstussenpersoon is
onderworpen.
Banken die in België actief zijn via (in België geves-
tigde) agenten in bank- en financiële diensten voor het
van het publiek in ontvangst nemen van deposito’s/
terugbetaalbare gelden, zijn niet opgenomen in de lijst
van onderworpen entiteiten in artikel 5, § 1, 4°, van de
wet. Deze agenten worden echter beschouwd als se-
cundaire vestigingen van de betrokken bank in België.
De voorgestelde wijziging verduidelijkt dat banken die
in België via dergelijke agenten actief zijn, aan de wet
zijn onderworpen.
De wijziging aan artikel 5, § 1, 6°, a) is toegelicht bij
artikel 24 voor wat betreft de aanvulling van punt 6°/1 in
artikel 4 van de wet van 18 september 2017.
Met de wijziging in artikel 5, § 1, 12°, d) wordt de
verwijzing geschrapt naar de Belgische bijkantoren van
buitenlandse beheervennootschappen van alternatieve
instellingen voor collectieve belegging als bedoeld in
artikel 166 van de wet van 19 april 2014 betreffende de
alternatieve instellingen voor collectieve belegging en
hun beheerders. Dit artikel 166 is namelijk opgeheven.
In België werd er overigens tot op vandaag geen enkel
bijkantoor opgericht conform die bepaling.
Aangezien er op dit ogenblik geen enkele vennootschap
voor belegging in schuldvorderingen naar Belgisch recht
meer bestaat als bedoeld in artikel 505 van de voormelde
wet van 19 april 2014, en het niet langer mogelijk is om
een dergelijke vennootschap op te richten, wordt de
bepaling in artikel 5, § 1, 13°, b) van de wet opgeheven.
De wijziging strekt er ook toe twee nieuwe soorten
entiteiten aan de wet te onderwerpen: de aanbieders
van diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta
en fiduciaire valuta, en de aanbieders van bewaarpor-
temonnees.
Conform de door artikel 47, lid 2, van richtlijn (EU)
2015/849 vereiste registratie moeten de aanbieders zijn
à titre professionnel, d’autres activités que celles pour
lesquelles elle dispose d’un statut réglementé particulier
(par exemple, un intermédiaire d’assurances), cette entité
n’est pas assujettie à la loi en ce qui concerne l’exercice
de ces autres activités non réglementées. Cette préci-
sion permet de clarifier, dans l’exemple susvisé, que la
FSMA (autorité de contrôle compétente pour contrôler
le respect de la loi par les intermédiaires d’assurances
assujettis) n’est pas compétente pour contrôler le respect
de la loi par un intermédiaire d’assurances assujetti
lorsque ce dernier exerce d’autres activités que celles
pour lesquelles il est assujetti en qualité d’intermédiaire
d’assurances.
L’article 5, § 1er, 4°, de la loi n’inclut pas, dans la liste
des entités assujetties, les banques agissant en Bel-
gique via des agents en services bancaires et financiers
(établis en Belgique) pour la réception de dépôts/fonds
remboursables du public. Toutefois, de tels agents sont
considérés comme étant des établissements secondaires
en Belgique de la banque considérée. La modification
proposée clarifie que les banques agissant en Belgique
par l’intermédiaire de tels agents sont assujetties à la loi.
La modification de l’article 5, § 1er, 6°, a) est expli-
quée à l’article 24 en ce qui concerne le complément
du point 6°/1 à l’article 4 de la loi du 18 septembre 2017.
La modification apportée à l’article 5, § 1er, 12°, point
d) vise à supprimer la référence aux succursales belges
de sociétés de gestion d’organismes de placement col-
lectif alternatifs étrangères visées à l’article 166 de la loi
du 19 avril 2014 relative aux organismes de placement
collectif alternatifs et à leurs gestionnaires. L’article 166
précité a en effet été abrogé et aucune succursale n’a,
à ce jour, été établie en Belgique en exécution de cette
disposition.
Dans la mesure où il n’existe plus à ce jour aucune
société d’investissement en créances de droit belge
visée à l’article 505 de la loi du 19 avril 2014 précitée et
qu’il n’est plus possible d’en constituer, l’article 5, § 1er,
13, b), de la loi est abrogé.
La modification vise également à assujettir à la loi
deux nouveaux types d’entités, à savoir les presta-
taires d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies
légales et les prestataires de services de portefeuille
de conservation.
Conformément à l’immatriculation requise à l’article 47,
§ 2, de la directive (UE) 2015/849, ces prestataires devront
41
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
ingeschreven bij de FSMA, die zal moeten controleren
of die entiteiten de wet van 18 september 2017 naleven.
Ter zake wordt verduidelijkt dat geen gevolg is ge-
geven aan de opmerking van de Raad van State om, in
de punten 14°/1 en 14°/2, de woorden “en die worden
geviseerd door het besluit genomen ter uitvoering van
het tweede lid van deze paragraaf” te vervangen door de
woorden “en, conform het tweede lid, ingeschreven bij
de FSMA”. Daarmee volgt de regering de benadering die
sinds de wet van 11 januari 1993 wordt toegepast voor de
definitie van de onderworpen entiteiten, nl. dat zij worden
aangesteld onder verwijzing naar hun toezichtswetten of
naar de wetten die hun beroep organiseren. Voor meer
details hierover wordt verwezen naar de commentaar bij
artikel 5 van de wet van 18 september 2017 in de memo-
rie van toelichting bij het desbetreffende wetsontwerp
(Wetsontwerp tot voorkoming van het witwassen van
geld en de financiering van terrorisme en tot beperking
van het gebruik van contanten, Doc 54 2566/001).
Dit ontwerp voert in artikel 5 van de wet van 18 sep-
tember 2017 een machtiging aan de Koning in, op grond
waarvan Hij, bij een in Ministerraad overlegd besluit,
genomen op advies van de FSMA, de voorwaarden
voor de inschrijving van die aanbieders, de voorwaar-
den voor de uitoefening van hun activiteiten alsook het
toezicht waaraan zij zijn onderworpen, nauwkeuriger
kan definiëren.
Conform artikel 47, lid 2, van richtlijn (EU) 2015/849,
moeten die regels onder andere eisen dat de aanbieders
die zich bezighouden met diensten voor het wisselen
tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta, en de aan-
bieders van bewaarportemonnees over de noodzake-
lijke professionele betrouwbaarheid en de passende
deskundigheid beschikken voor de uitoefening van hun
activiteiten. Bovendien mogen zij zich niet in één van de
gevallen met betrekking tot het beroepsverbod bevinden
als beschreven in artikel 20 van de wet van 25 april
2014. Wanneer het een vennootschap betreft, zullen
voornoemde voorwaarden gelden voor de personen
belast met de effectieve leiding.
De inschrijving van de vennootschap zal ook wor-
den geweigerd als de personen die, rechtstreeks of
onrechtstreeks, een al dan niet stemrechtverlenende
deelneming van ten minste 5 pct. in het kapitaal van
de vennootschap bezitten, niet geschikt zijn gelet op de
noodzaak van een gezond en voorzichtig beheer van
de vennootschap.
De Koning zal ook de vorm, de voorwaarden en de
inhoud van het inschrijvingsdossier bepalen dat de
kandidaat-aanbieders van diensten voor het wisselen
être inscrits auprès de la FSMA, qui sera chargée de
contrôler si ces entités respectent la loi du 18 septembre
2017.
À ce sujet, il est précisé qu’il n’est pas donné suite à
l’observation du Conseil d’État selon laquelle il convien-
drait de remplacer, dans les points 14°/1 et 14°/2, les
mots “visés dans l’arrêté pris en exécution de l’alinéa 2
du présent paragraphe” par les mots “inscrits auprès
de la FSMA conformément à l’alinéa 2”. Ce faisant, le
gouvernement suit l’approche suivie, depuis la loi du
11 janvier 1993, pour la définition des entités assujetties,
à savoir leur désignation par référence à leurs lois de
contrôle ou qui organisent leurs professions. Pour plus
de détails, il est renvoyé au commentaire de l’article 5
de la loi du 18 septembre 2017 dans l’exposé des motifs
de son projet de loi (Projet de loi relatif à la prévention
du blanchiment de capitaux et du financement du ter-
rorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces,
Doc 54 2566/001).
Le présent projet insère une habilitation royale à
l’article 5 de la loi du 18 septembre 2017 afin de permettre
au Roi, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres et
pris sur avis de la FSMA, de définir plus précisément les
conditions d’inscription de ces prestataires de services
ainsi que les conditions d’exercice de leurs activités et
le contrôle auquel ils seront soumis.
Conformément à l’article 47, § 2 de la directive (UE)
2015/849, ces règles devront notamment exiger des pres-
tataires de services d’échange entre monnaies virtuelles
et monnaies légales et les prestataires de services de
portefeuille de conservation qu’ils possèdent l’honora-
bilité professionnelle nécessaire et l’expertise adéquate
pour exercer leurs activités. Ils ne pourront, en outre, se
trouver dans l’un des cas d’interdiction professionnelle
définis à l’article 20 de la loi du 25 avril 2014 relative
au contrôle et au statut des établissements de crédit et
des sociétés de bourse. Lorsqu’il s’agit d’une société,
les conditions précitées s’appliqueront aux personnes
chargées de la direction effective.
L’inscription de la société sera également refusée si
les personnes qui détiennent directement ou indirec-
tement dans le capital de la société une participation,
conférant le droit de vote ou non, de 5 pct. au moins,
ne présentent pas les qualités nécessaires au regard
du besoin de garantir une gestion saine et prudente de
la société.
Le Roi fixera également la forme, les conditions et le
contenu du dossier d’inscription qui devra être transmis
à la FSMA par les candidats prestataires de services
1324/001
DOC 55
42
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta en de kandidaat-
aanbieders van bewaarportemonnees bij de FSMA zullen
moeten indienen.
Dat inschrijvingsdossier zal onder meer alle informatie
en documenten bevatten die de aanvrager ter staving
van zijn aanvraag moet voorleggen om te bewijzen
dat aan de inschrijvingsvoorwaarden is voldaan. Het
dossier zal dus onder meer de informatie en de docu-
menten bevatten aan de hand waarvan kan worden
nagegaan of de betrokken aanbieders van diensten en
hun effectieve leiders als dat rechtspersonen zijn, over
de noodzakelijke professionele betrouwbaarheid en de
passende deskundigheid beschikken voor de uitoefening
van hun activiteiten, en of zij zich niet in één van de
gevallen bevinden als beschreven in artikel 20 van de
wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht
op kredietinstellingen en beursvennootschappen.
In antwoord op de opmerking van de Gegevensbe-
schermingsautoriteit daarover wordt verduidelijkt dat, als
het door de Koning gedefinieerde inschrijvingsdossier
persoonsgegevens bevat, de FSMA die gegevens zal
verwerken als dat nodig is voor de uitoefening van de
wettelijke controleopdrachten waarmee zij door deze wet
is belast, onder meer de opdracht om toe te zien op de
naleving van de inschrijvingsvoorwaarden (zie ter zake
artikel 6, lid 1, e), van Verordening (EU) 2016/679 van
het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in
verband met de verwerking van persoonsgegevens en
betreffende het vrije verkeer van die gegevens (hierna
“de GDPR-verordening”)). Die gegevens zullen conform
de bepalingen van de GDPR-verordening worden ver-
werkt. Een specifieke nationale regeling, die krachtens
artikel 23 van de GDPR-verordening is uitgevaardigd,
sluit echter de toepassing uit van bepaalde rechten die
deze verordening verleent aan de natuurlijke personen
van wie de persoonsgegevens worden verwerkt (zie
artikel 46bis van de wet van 2 augustus 2002).
De Koning kan bijkomende vereisten stellen om het
in België vereiste statuut voor dergelijke aanbieders
te versterken. Een dergelijk koninklijk besluit moet zo
snel mogelijk na de goedkeuring van deze wet worden
genomen.
Dit ontwerp voert ook een koninklijke machtiging in
in artikel 5 van de wet van 18 september 2017 om de
Koning in staat te stellen bij een in Ministerraad overlegd
koninklijk besluit, de regels en voorwaarden te bepa-
len (waaronder de voorwaarden inzake professionele
betrouwbaarheid) met betrekking tot de inschrijving bij
de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Mid-
denstand en Energie van:
d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales
et les candidats prestataires de services de portefeuille
de conservation.
Ce dossier d’inscription contiendra notamment toutes
les informations et documents que le demandeur devra
fournir, à l’appui de sa demande, afin de prouver que les
conditions d’inscription sont remplies. Il contiendra donc
notamment les informations et documents permettant
de s’assurer que les prestataires de services visés, et
leurs dirigeants effectifs s’il s’agit de personnes morales,
possèdent l’honorabilité professionnelle nécessaire et
l’expertise adéquate pour exercer leurs activités, et qu’ils
ne se trouvent pas dans l’un des cas définis à l’article 20
de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle
des établissements de crédit et des sociétés de bourse.
Pour répondre à la remarque de l’Autorité de protection
des données sur ce point, il est précisé que si le dossier
d’inscription défini par le Roi contient des données à
caractère personnel, ces données seront traitées par la
FSMA dès lors que ce traitement est nécessaire aux fins
de l’exercice des missions légales de contrôle dont la
FSMA est chargée par la présente loi, et notamment la
mission de contrôler le respect des conditions d’inscription
(voy. sur ce point l’article 6, § 1er, e) du Règlement (UE)
2016/679 du Parlement et du Conseil du 27 avril 2016
relatif à la protection des personnes physiques à l’égard
du traitement des données à caractère personnel et à la
libre circulation de ces données – ci-après Règlement
GDPR)). Ce traitement sera effectué conformément aux
dispositions du Règlement GDPR. Un régime national
spécifique, édicté en vertu de l’article 23 du règlement
GDPR exclut toutefois l’application de certains droits que
ledit règlement confère aux personnes physiques dont
les données personnelles sont traitées (cf. article 46bis
de la loi du 2 août 2002).
Des exigences supplémentaires peuvent être prévues
par le Roi, aux fins de renforcer le statut requis en Bel-
gique pour de tels prestataires. Un tel arrêté royal devrait
être pris dans les meilleurs délais après l’adoption de
la présente loi.
Le présent projet insère également une habilitation
royale à l’article 5 de la loi du 18 septembre 2017 afin de
permettre au Roi, par un arrêté délibéré en Conseil des
ministres, de déterminer les règles et conditions (dont
les conditions l’honorabilité professionnelle) relatives à
l’inscription, auprès du Service Public Fédéral Economie,
P.M.E, Classes moyennes et Energie pour:
43
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1° de natuurlijke personen of rechtspersonen die
kopen, verkopen of optreden als tussenpersoon in de
handel van kunstwerken of roerende goederen van meer
dan vijftig jaar oud, wanneer de verkoopprijs van een of
een geheel van deze werken of goederen gelijk is aan
of hoger is dan 10 000 euro, en
2° de natuurlijke personen of rechtspersonen die ei-
genaar of beheerder zijn van entrepots, met inbegrip van
douane-entrepots of in vrijhavens gelegen entrepots, die
specifiek een opslagdienst aanbieden voor kunstwerken
of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud en
alleen voor dergelijke goederen en werken.
De voorafgaande identificatie van deze niet-gere-
glementeerde beroepen is immers een noodzakelijke
voorwaarde voor een goede toepassing van de wet
van 18 september 2017. Die besluiten moeten dan ook
zo snel mogelijk worden genomen om een effectieve
toepassing van de wet mogelijk te maken.
Deze voorafgaande identificatie is enerzijds nodig om
de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Midden-
stand en Energie, die in dit wetsontwerp is aangewezen
als hun toezichthoudende autoriteit krachtens artikel 85
van de gewijzigde wet van 18 september 2017, in staat
te stellen zijn controle- en sanctiebevoegdheid zoals
bedoeld in de wet van 18 september 2017 te kunnen
uitoefenen ten aanzien van duidelijk geïdentificeerde
personen. De identificatie is anderzijds ook nodig om
de CFI de zekerheid te geven dat ze rechtsgeldig ken-
nisneemt van de vermoedens die zij haar melden zoals
bedoeld in artikel 47 van voormelde wet. Ze moet daarvoor
kunnen verwijzen naar een lijst van beroepsbeoefenaars
die geïdentificeerd zijn op grond van door de koning
vastgestelde criteria.
In haar Advies 67.013/2 van 12 maart 2020 (p. 35-36)
bepaalt de Raad van State dat de vrijheid van vestiging
niet wordt aangetast door de verplichting tot inschrijving
van deze nieuwe onderworpen entiteiten. De Raad van
State bepaalt dat:
“2. De vraag rijst of die verplichte inschrijvingen ver-
enigbaar zijn met de vrijheid van vestiging, die in het
bijzonder wordt gewaarborgd bij artikel 49 van het Ver-
drag betreffende de werking van de Europese Unie en
die wordt geregeld bij boek III van het Wetboek van
economisch recht.
Zo bepaalt artikel III.13, § 1, 3°, van dat Wetboek
dat de uitoefening van een dienstenactiviteit niet af-
hankelijk mag worden gemaakt van de naleving van
eisen die niet van aard zijn om het nagestreefde doel
te verwezenlijken en die verder gaan dan wat nodig is
1° les personnes physiques ou morales qui achètent,
vendent ou agissent en qualité d’intermédiaires dans le
commerce d’œuvres d’art ou de biens meubles de plus
de cinquante ans, lorsque le prix de mise en vente d’un
ou d’un ensemble de ces œuvres ou biens, est d’un
montant égal ou supérieur à 10 000 euros, et
2° les personnes physiques ou morales qui possèdent
ou gèrent des entrepôts, y compris des entrepôts doua-
niers ou situés dans des ports francs, qui offrent spéci-
fiquement un service d’entreposage d’œuvres d’art ou
de biens meubles de plus de cinquante ans et à l’égard
de ces biens et œuvres uniquement.
En effet, l’identification de ces professions non règle-
mentées est une condition sine qua non préalable à la
bonne application de la loi du 18 septembre 2017. Il est
dès lors nécessaire que ces arrêtés soient pris dans les
plus brefs délai afin d’assurer une application effective
de la loi.
Cette identification préalable est, d’une part, nécessaire
afin que le Service Public Fédéral Economie, P.M.E,
Classes moyennes et Energie, désigné par le présent
projet de loi comme étant leur l’autorité de contrôle en
vertu de l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017 tel
que modifié, puisse exercer ses pouvoirs de contrôle et
de sanction en vertu de la loi du 18 septembre 2017 à
l’égard de personnes clairement identifié. Cette identi-
fication est d’autre part également nécessaire afin que
la CTIF puisse avoir la certitude d’être valablement
saisie lorsqu’elle reçoit de leur part une déclaration
de soupçon en vertu de l’article 47 de ladite loi. Pour
cela il est nécessaire de pouvoir se référer à une liste
de ces professionnels identifiés sur base de critères
déterminés par le Roi.
Dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020 (p. 8-9) le
Conseil d’État dispose que la liberté d’établissement
n’est pas entravée par l’obligation d’inscription de ces
nouvelles entités assujetties. Le Conseil d’État dispose
à cet effet que:
“2. La question se pose de savoir si ces obligations
d’inscription sont compatibles avec la liberté d’établis-
sement, qui est notamment garantie par l’article 49 du
Traité sur le fonctionnement de l’Union européenne et
réglée par le livre III du Code de droit économique.
Ainsi, l’article III.13, § 1er, 3°, de ce Code dispose que
l’exercice d’une activité de service ne peut être subor-
donné à des exigences qui ne sont pas propres à garantir
la réalisation de l’objectif poursuivi et vont au-delà de
ce qui est nécessaire pour atteindre cet objectif. Si une
1324/001
DOC 55
44
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
om dat doel te bereiken. Als een belemmering van de
vrijheid van vestiging al toelaatbaar is, dan mag ze niet
onevenredig zijn.
3. In dit geval wordt de verplichting tot inschrijving van
de hierboven vermelde beroepen gerechtvaardigd door
de doelstelling het witwassen van geld en de financie-
ring van terrorisme tegen te gaan. Het Grondwettelijk
Hof heeft het volgende geoordeeld: “De bestrijding
van het witwassen van geld en van de financiering van
terrorisme, die een onmiskenbare invloed uitoefenen
op de groei van de georganiseerde misdaad, die een
bijzondere bedreiging voor de samenleving vormt, is een
gewettigde doelstelling van algemeen belang.”.
4. Zoals blijkt uit de uitleg in de memorie van toe-
lichting, is die maatregel bovendien evenredig met het
nagestreefde doel. Het gaat erom dat de toezichtautoriteit
haar bevoegdheden inzake toezicht en sanctionering
van duidelijk omschreven personen kan uitoefenen.
Voorts gaat het erom dat de CFI kan weten of ze op
rechtsgeldige wijze is geadieerd wanneer ze van die
beroepsbeoefenaars met toepassing van artikel 47
van de wet van 18 september 2017 een melding van
vermoeden ontvangt.
Ten slotte dient te worden opgemerkt dat die verplich-
ting voor de aanbieders van diensten voor het wisselen
tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta en voor de
aanbieders van bewaarportemonnees voortvloeit uit
artikel 1, lid 29, van de vijfde antiwitwasrichtlijn.
5. Uit het voorgaande volgt dat die belemmeringen
van de vrijheid van vestiging aanvaardbaar zijn, gelet
op het nagestreefde doel, en dat ze evenredig zijn.”.
Artikel 5, § 1, 15° van de wet wordt gewijzigd om er
rekening mee te houden dat de wet van 21 november
2017 over de infrastructuren voor de markten voor fi-
nanciële instrumenten en houdende omzetting van
richtlijn 2014/65/EU, het begrip “marktonderneming”
heeft vervangen door het begrip “marktoperator”, zonder
evenwel te raken aan de inhoud ervan.
De wijziging van de bepaling onder 16° in artikel 5,
§ 1 past een wettelijke verwijzing aan ingevolge de ver-
vanging van het betrokken artikel 102 door artikel 257
van de wet van 11 maart 2018 betreffende het statuut
van en het toezicht op de betalingsinstellingen en de
instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het
bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit
van uitgifte van elektronisch geld en de toegang tot
betalingssystemen.
entrave à la liberté d’établissement est admissible, elle
ne peut toutefois être disproportionnée.
3. En l’espèce, l’obligation d’inscription des professions
visées ci-avant est justifiée par l’objectif de lutter contre
le blanchiment de capitaux et contre le financement du
terrorisme. Comme l’a jugé la Cour constitutionnelle, “la
lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement
du terrorisme, qui exercent une influence évidente sur
le développement du crime organisé, lequel constitue
une menace particulière pour la société, est un objectif
légitime d’intérêt général.”.
4. Ainsi qu’il résulte des explications fournies dans
l’exposé des motifs, cette mesure est en outre propor-
tionnée à l’objectif poursuivi. Il s’agit de permettre à
l’autorité de contrôle concernée d’exercer ses pouvoirs
de contrôle et de sanction à l’égard de personnes clai-
rement identifiées. Il s’agit par ailleurs de permettre à la
CTIF de savoir si elle est valablement saisie lorsqu’elle
reçoit une déclaration de soupçon de la part de ces
professionnels en application de l’article 47 de la loi du
18 septembre 2017.
Il convient enfin de noter que cette obligation dé-
coule, pour ce qui concerne les prestataires de services
d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies légales,
ainsi que pour les prestataires de services de portefeuilles
de conservation, de l’article 1er, paragraphe 29, de la
5ème directive anti blanchiment.
5. Il résulte de ce qui précède que ces entraves à la
liberté d’établissement sont admissibles au vu de l’objectif
poursuivi et qu’elles sont proportionnées.”.
L’article 5, § 1er, 15°, de la loi est modifié afin de tenir
compte du fait que la notion d’“entreprises de marché”
a été remplacée par la notion d’ “opérateur de marché”
par la loi du 21 novembre 2017 relative aux infrastruc-
tures des marchés d’instruments financiers et portant
transposition de la directive 2014/65/UE, sans que les
contours de cette notion n’en soit modifiée.
La modification du point 16° de l’article 5, § 1er, vise
à rectifier une référence légale suite au remplacement
de l’article 102 concerné par l’article 257 de la loi du
11 mars 2018 relative au statut et au contrôle des établis-
sements de paiement et des établissements de monnaie
électronique, à l’accès à l’activité de prestataire de ser-
vices de paiement, et à l’activité d’émission de monnaie
électronique, et à l’accès aux systèmes de paiement.
45
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Met de wijziging die wordt aangebracht in artikel 5,
§ 1, 17° van de wet wordt in de Nederlandse versie van
de tekst een materiële vergissing rechtgezet.
De in artikel 5, § 1, 22°, van de wet voorgestelde
wijziging heeft een dubbele doelstelling: enerzijds, een
materiële fout corrigeren in het betrokken territoriaal
toepassingsgebied, en, anderzijds, het feit weerspiegelen
dat, wanneer een in één van de bepalingen onder 4° tot en
met 21° bedoelde onderworpen entiteit bovendien een of
meer activiteiten uitoefent als bedoeld in artikel 4, eerste
lid, 2) tot 12), 14) en 15), van de wet van 25 april 2014,
die entiteit onderworpen is aan de wet, met betrekking
tot de uitoefening van die laatstgenoemde activiteiten,
op grond van de bepaling onder 22° en niet omwille van
haar andere gereglementeerde statuut als bedoeld in
één van de bepalingen onder 4° tot en met 21°.
De twee volgende bepalingen in ontwerp beogen de
tekst aan te passen van artikel 5, § 1, 24° en 25°, van de
wet van 18 september 2017 om deze in overeenstem-
ming te brengen met de nieuwe benamingen van de
onderworpen beroepen, zoals bepaald bij de wet van
17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant
en belastingadviseur, die de wet van 22 april 1999 betref-
fende de boekhoudkundige en fiscale beroepen opheft,
zonder echter de inhoud ervan te wijzigen.
Punt 25°/1 voegt de natuurlijke of rechtspersonen
ingeschreven op de aparte lijst in het openbaar register
bedoeld in artikel 29, § 2, van de wet van 17 maart 2019,
die zich ertoe verbinden als voornaamste bedrijfs- of
beroepsactiviteit, rechtstreeks of via andere met hem
gelieerde personen materiële hulp, bijstand of advies op
fiscaal gebied te verlenen toe als onderworpen entiteiten.
Dit is een vereiste van richtlijn 2018/849, artikel 1, 1),
punt a). Zie ook voor verdere toelichting de algemene
toelichting supra en de commentaar bij de artikelen 151
tot en met 157 van deze ontwerpwet.
Het punt n) in ontwerp beoogt te verduidelijken dat,
net zoals in het verleden onder de wet van 11 januari
1993, ook de stagiairs vastgoedmakelaars onderworpen
zijn aan het preventief antiwitwasdispositief.
In het verleden vielen in toepassing van art. 2, 19°,
van de wet van 11 januari 1993 alle BIV-leden, zowel
titularissen als stagiairs, onder het toepassingsgebied
van de voornoemde wet. In art. 2, 19° van de wet van
11 januari 1993 werd verwezen naar de vastgoedmake-
laars bedoeld in artikel 2 van het KB van 6 september
1993. Dat artikel bepaalde toen het volgende:
“Art. 2. Niemand mag als zelfstandige in hoofd- of
bijberoep, het beroep van vastgoedmakelaar uitoefenen
of de beroepstitel voeren van “erkend vastgoedmakelaar
L’article 5, § 1er, 17°, de la loi est modifié afin de rec-
tifier une erreur matérielle dans la version néerlandaise
du texte.
L’objectif de la modification proposée à l’article 5,
§ 1er, 22°, de la loi est double: d’une part, corriger une
erreur matérielle quant au champ d’application territorial
concerné et, d’autre part, refléter le fait que lorsque
qu’une entité assujettie sous l’un des points 4° à 21°
exerce par ailleurs une ou plusieurs des activités visées
à l’article 4, alinéa 1er, 2) à 12), 14) et 15), de la loi du
25 avril 2014, cette entité est assujettie à la loi, pour ce
qui concerne l’exercice de ces dernières activités, au
titre du point 22° et non en raison de son autre statut
réglementé visé sous l’un des points 4° à 21°.
Les deux dispositions en projet suivantes visent à
amender le texte de l’article 5, § 1er, 24° et 25°, de la
loi du 18 septembre 2017 afin de le rendre conforme
aux nouvelles dénominations des professions visées,
telles que prévues par la loi du 17 mars 2019 relative
aux professions d’expert-comptable et de conseiller
fiscal, laquelle abroge la loi du 22 avril 1999 relative aux
professions comptables et fiscales, sans pour autant en
modifier le fond.
Le point 25°/1 ajoute les personnes physiques ou
morales inscrites sur la liste séparée dans le registre
public visée à l’article 29, § 2, de la loi du 17 mars 2019
précitée, qui s’engagent à fournir, directement ou par le
truchement d’autres personnes auxquelles cette autre
personne est liée, une aide matérielle, une assistance ou
des conseils en matière fiscale comme activité écono-
mique ou professionnelle principal. Ceci est une exigence
de la directive 2018/849, article 1er, 1), point a). Voyez
pour plus d’information l’explication ci-dessus et les
commentaires des articles 151 à 157 de ce projet de loi.
L’article en projet vise à préciser que, tout comme
par le passé sous la loi du 11 janvier 1993, les agents
immobiliers stagiaires sont également soumis au dis-
positif de prévention anti-blanchiment.
Par le passé, en application de l’art. 2, 19 ° de la loi du
11 janvier 1993, tous les membres de l’IPI, titulaires et
stagiaires, étaient soumis à la loi précitée. Dans l’art. 2,
19 ° de la loi du 11 janvier 1993, il était fait référence aux
agents immobiliers visés à l’art. 2 de l’arrêté royal du
6 septembre 1993. Cet article stipulait alors ce qui suit:
“Art. 2. Nul ne peut exercer en qualité d’indépendant, à
titre principal ou accessoire, la profession d’agent immo-
bilier, ou porter le titre professionnel d’” agent immobilier
1324/001
DOC 55
46
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
B.I.V.” of “stagiair-vastgoedmakelaar” tenzij hij is inge-
schreven op het tableau van de beoefenaars van het
beroep of op de lijst van de stagiairs die door het Instituut
bijgehouden worden […]”.
Inmiddels is zowel de wet van 11 januari 1993 alsook
artikel 2 van het KB van 6 september opgeheven en is
nieuwe wetgeving in de plaats gekomen, waar de huidige
tekst van artikel 5, 30° van de wet van 18 september
2017 stelt dat vastgoedmakelaars ingeschreven “op het
tableau” onder toepassing vallen van de voornoemde wet,
t.t.z. vastgoedmakelaar-bemiddelaars en rentmeesters
(syndici vallen met de nieuwe wet niet langer onder het
toepassingsgebied).
Op basis van de deontologie en het stagereglement
vallen de stagiairs ook onder de deontologie en toezicht
van het Instituut.
Hoewel het noch de bedoeling was van de FOD
Economie, als controle-autoriteit van de vastgoed-
makelaars, noch van het BIV om enig onderscheid te
maken tussen de vastgoedmakelaars ingeschreven op
het tableau dan wel op de lijst van stagiairs, getuigt de
huidige omschrijving door alleen van “tableau” te spre-
ken niet van duidelijkheid wat betreft de onderwerping
van de stagiairs-vastgoedmakelaars die, gezien zij als
zelfstandige deze beroepsactiviteit uitoefenen, ook over
hun eigen cliënteel kunnen beschikken.
De BIV-stagiair kan naast zijn activiteiten in zijn stage-
kantoor, mits akkoord van zijn stagemeester, ook eigen
vastgoedmakelaarsactiviteiten ontplooien (eigen kantoor).
Kunsthandelaars worden toegevoegd aan het toepas-
singsgebied van de wet om artikel 2, 1., 3), i) van richtlijn
2015/849 om te zetten.
Toepassingsgebied ratione materiae:
a) Verrichtingen
De betreffende verrichtingen zijn aankopen en verko-
pen. Deze contracten lijken ons contracten zoals bedoeld
in richtlijn 2015/849, waarin de term “handelen” wordt
gebruikt. Andere contracten, zoals uitleningen, bijvoor-
beeld tussen musea, worden niet bedoeld.
b) Goederen
De betreffende goederen zijn kunstwerken zoals ge-
definieerd in artikel 4 van het ontwerp, alsook goederen
van meer dan vijftig jaar oud. Ook al wordt in voornoemde
richtlijn de term “kunstwerken” gebruikt, de wet moet
betrekking hebben op alle goederen die worden bedoeld
agréé I.P.I. “ou d’” agent immobilier stagiaire “, s’il n’est
inscrit au tableau des titulaires de la profession ou sur
la liste des stagiaires tenus par l’Institut […]”.
Entretemps, tant la loi du 11 janvier 1993 que l’art. 2
de l’arrêté royal du 6 septembre ont été abolis et une
nouvelle législation relative au blanchiment a été mise
en sa place, où le texte actuel de l’article 5, 30 ° de la
loi du 18 septembre 2017 précise que les agents immo-
biliers inscrits “au tableau” relèvent de la loi précitée,
à savoir. les agents immobiliers intermédiaires et les
régisseurs (les syndics ne tombent plus dans le champ
d’application de la nouvelle loi).
Sur base de la déontologie et du règlement de stage,
les stagiaires relèvent également de la déontologie et
de la supervision de l’Institut.
Bien que ni le SPF Economie, en tant qu’autorité
de contrôle des agents immobiliers, ni l’IPI, n’aient
eu l’intention d’opérer une distinction entre les agents
immobiliers inscrits au tableau et ceux inscrits sur la liste
des stagiaires, la description actuelle, qui ne se réfère
qu’au “tableau”, n’indique pas clairement l’assujettis-
sement des agents immobiliers stagiaires qui, en tant
que professionnels indépendants, peuvent également
disposer de leur propre clientèle.
Le stagiaire IPI peut, en plus de ses activités au sein
de l’agence où il effectue son stage et sous réserve de
l’accord de son maître de stage, développer également ses
propres activités de courtage immobilier (propre bureau).
Les marchands d’art sont ajoutés dans le champ
d’application de la loi, afin de transposer l’article 2, 1.,
3), i) de la directive 2015/849.
Champ d’application ratione materiae:
a) Opérations
Les opérations visées sont les achats et les ventes.
Ces contrats nous semblent ceux visés par la directive
2015/849, qui utilise le terme “négocier”. Les autres
contrats, tels que les prêts, entre musées p.ex., ne sont
pas visés.
b) Biens
Les biens visés sont les œuvres d’art telles que défi-
nies à l’article 4 en projet, ainsi que les biens de plus de
cinquante ans. En effet, même si la directive précitée
utilise les termes “œuvres d’art”, la loi doit couvrir tous
les biens qui sont visés par la directive pour lutter contre
47
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
door de richtlijn om het witwassen van geld en de finan-
ciering van terrorisme te bestrijden, zoals hieronder wordt
besproken. Ervan uitgaande dat wordt aangenomen dat
het toepassingsgebied van dit wetsontwerp ruimer is dan
dat van bovengenoemde richtlijn, quod non, zou deze
uitbreiding geen probleem vormen inzake conformiteit
met de richtlijn, aangezien in artikel 5 wordt bepaald dat
de richtlijn minimaal van toepassing is en artikel 4 van
de richtlijn het volgende stelt: “De lidstaten zorgen er (…)
voor dat het toepassingsgebied van deze richtlijn geheel
of voor een deel wordt uitgebreid tot (…) beroepen en
categorieën ondernemingen (…), die werkzaamheden
verrichten welke zich in het bijzonder lenen voor het
witwassen of terrorismefinanciering.”.
De redenen om goederen van meer dan 50 jaar oud
in aanmerking te nemen, zijn de volgende:
b.1) Goederen van meer dan 100 jaar oud (antiquiteiten
en cultuurgoederen)
b.1.a) Aard van deze goederen
De reden voor de toepassing van het ontwerp op
oude goederen, die in verschillende wetgevingen (zoals
het eerder genoemde Koninklijk Besluit nr. 20) worden
gekwalificeerd als antiquiteiten wanneer ze ouder dan
100 jaar zijn, of als cultuurgoederen (zie bijvoorbeeld
Verordening (EU) 2019/880 van het Europees Parlement
en de Raad van 17 april 2019 betreffende het binnen-
brengen en de invoer van cultuurgoederen, bijlagen A
en B), is dat sommige van die goederen (zoals zoölo-
gische, botanische, archeologische voorwerpen, delen
van monumenten die niet in hun geheel bewaard zijn
gebleven, postzegels, archieven, muziekinstrumenten,
enz.) geen kunstwerken zijn in de zin van artikel 4 van
het ontwerp, maar goederen waarvan de handel een
aanzienlijk risico op WG/FT inhoudt, met name na de
aankomst in Europa van in het Midden-Oosten gestolen
antieke voorwerpen. Volgens een studie van de Europese
Commissie zou het bij 56 % van de goederen die het
voorwerp van illegale handel zijn, om archeologische
goederen gaan (Europese Commissie, Illicit trade in
cultural goods in Europe, p. 77).
Bewijzen van plunderingen van deze goederen, de
handel erin in België en hun link met de financiering van
het terrorisme worden aangehaald in verschillende tek-
sten en bevindingen die hieronder worden uiteengezet.
b.1.b) Plunderingen
Bewijzen van plunderingen van deze goederen, de
handel erin in België en hun link met de financiering van
het terrorisme worden aangehaald in verschillende tek-
sten en bevindingen die hieronder worden uiteengezet.
le blanchiment de capitaux et le financement du terro-
risme, ainsi qu’il est développé ci-dessous. A supposer
que l’on veuille considérer que le champ d’application
du présent projet de loi est plus large que celui de la
directive précitée, quod non, cette extension ne poserait
pas de problème de conformité à la directive car celle-ci
prévoit, en son article 5, qu’elle est d’application minimale
et, en son article 4, que “les États membres veillent (…)
à ce que le champ d’application de la présente direc-
tive soit étendu en totalité ou en partie aux professions
et aux catégories d’entreprises (…), qui exercent des
activités particulièrement susceptibles d’être utilisées à
des fins de blanchiment de capitaux ou de financement
du terrorisme”.
Les raisons de viser les biens de plus de 50 ans sont
les suivantes:
b.1) Biens de plus de 100 ans (antiquités et biens
culturels)
b.1.a) Nature de ces biens
La raison de l’application du projet aux biens anciens,
qualifiés dans diverses législations (telles que l’arrêté
royal n° 20 précité) d’antiquités lorsqu’ils ont plus de
100 ans ou de biens culturels (voyez p.ex. le Règlement
(UE) 2019/880 du Parlement européen et du Conseil du
17 avril 2019 concernant l’introduction et l’importation
de biens culturels, annexes A et B), est que certains de
ces biens (tels que des objets zoologiques, botaniques,
archéologiques, des parties démembrées de monuments,
des timbres-postes, archives, instruments de musique…),
ne sont pas des œuvres d’art au sens de l’article 4 en
projet, mais sont des biens dont le commerce présente
un risque important de BC/FT, notamment suite à l’arri-
vée en Europe d’objet antiques volés au Moyen-Orient.
Selon une étude de la Commission européenne, 56 %
des biens faisant l’objet de trafics seraient des biens
archéologiques (Commission européenne, Illicit trade
in cultural goods in Europe, p. 77).
Les preuves des pillages de ces biens, de leur com-
merce en Belgique et de leur lien avec le financement du
terrorisme, sont relatées dans divers textes et constats
exposés ci-dessous.
b.1.b) Pillages
Le Règlement 2019/880 précité, concernant l’intro-
duction et l’importation de biens culturels, indique que
“le pillage des sites archéologiques a toujours existé,
mais se produit désormais à une échelle industrielle et
1324/001
DOC 55
48
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Voornoemde Verordening 2019/880 betreffende het bin-
nenbrengen en de invoer van cultuurgoederen stelt: “De
plundering van archeologische vindplaatsen is van alle
tijden, maar gebeurt nu op industriële schaal en is samen
met de handel in illegaal opgegraven cultuurgoederen
een ernstig misdrijf dat aanzienlijke schade veroorzaakt
voor hen die er direct of indirect door worden getroffen.
(…) Door de economische en artistieke waarde van
cultuurgoederen bestaat er een grote vraag naar hen
op de internationale markt.” (Verordening (EU) 2019/880
van het Europees Parlement en de Raad van 17 april
2019 betreffende het binnenbrengen en de invoer van
cultuurgoederen, overweging 3).
In het informatieverslag van de senaat wordt als volgt
over de plunderingen in het Midden-Oosten bericht: “Op
internationaal vlak stelt men vast dat vooral sinds 2014-
2015, gelet op de geopolitieke context, cultuurgoederen
in het Midden-Oosten massaal werden vernietigd en
intensief geplunderd. Zo werden op de archeologische
site van Apamea in Syrië sinds 2011 ongeveer 14 000
kuilen gegraven om de site te plunderen. Een volledig
ongeschonden terrein dat klaar was voor wetenschap-
pelijke opgravingen, werd verwoest door clandestiene
opgravingen, hetgeen dramatische gevolgen heeft voor
de vooruitgang van de wetenschap en van de mensheid.
Wat de illegale handel in kunstwerken betreft, werden
het belang van het internet en de verkoop van gestolen
of geroofde werken benadrukt. Deze handel is de afge-
lopen jaren aanzienlijk toegenomen.” (Informatieverslag
betreffende de optimalisering van de samenwerking
tussen de federale overheid en de deelstaten inzake
de bestrijding van kunstroof, Senaat 6-357/3, zitting
2017-2018, p.8).
b.1.c) handel in geroofde goederen in België
Verschillende factoren maken de Belgische kunstmarkt
kwetsbaar voor het risico op illegale handel in geroofde
goederen. Deze factoren, die hieronder nader worden
toegelicht, zijn met name de internationalisering van
de financiële stromen, het gebrek aan traceerbaarheid
van de stukken en de talrijke in de sector vastgestelde
overtredingen. TRACFIN, de Franse financiële inlichtin-
geneenheid, waar deze beroepsgroep reeds onderworpen
is aan het preventief anti-witwasdispositief, formuleert
een gelijkaardige bevinding (La lettre d’information van
Tracfin, nr. 16, juni 2018, p. 2).
b.1.c.1) Internationalisering van de financiële stromen
De huidige informatie- en onderzoekszaken, waarbij
de Economische Inspectie betrokken is, benadrukken de
internationalisering van de kunstmarkt: de belangrijkste
klanten bevinden zich in het buitenland (VS, Zwitserland,
belastingparadijzen), ze maken regelmatig hun inkomsten
constitue, avec le commerce de biens culturels exhumés
de manière illicite, une forme grave de criminalité qui
entraîne un préjudice considérable pour les personnes
touchées directement ou indirectement. (…) La valeur
économique et artistique des biens culturels suscite une
forte demande sur le marché international.” (Règlement
(UE) 2019/880 du Parlement européen et du Conseil du
17 avril 2019 concernant l’introduction et l’importation
de biens culturels, considérant 3).
De son côté, le rapport d’information du sénat relate
les pillages au Moyen-Orient comme suit: “Au niveau
international, on constate que, principalement depuis
2014-2015 et compte tenu du contexte géopolitique,
les biens culturels du Moyen-Orient ont été soumis à
des destructions massives et à un pillage intensif. Ainsi,
sur le site archéologique d’Apamée en Syrie, environ
14 000 trous ont déjà été creusés dès 2011 à des fins
de pillage. Un terrain complètement vierge, prêt pour
des fouilles scientifiques, a été saccagé par les fouilles
clandestines, ce qui a des conséquences dramatiques
pour le progrès de la science et de l’humanité. En ce
qui concerne le trafic illicite d’œuvres d’art, l’importance
d’Internet et la mise en vente d’œuvres volées ou pillées
ont été soulignées. Ces dernières années, ce trafic a
pris une ampleur considérable.” (Rapport d’information
concernant l’optimisation de la coopération entre l’autorité
fédérale et les entités fédérées en matière de lutte contre
le vol d’œuvres d’art, Sén. 6-357/3, sess.2017-2018, p. 8).
b.1.c) commerce en Belgique de biens pillés
Divers facteurs rendent le marché belge de l’art vul-
nérable au risque de commerce illicite de biens pillés.
Ces facteurs, détaillés ci-dessous, sont notamment
l’internationalisation des flux financiers, l’absence de
traçabilité des pièces et les nombreuses infractions
constatées dans le secteur. TRACFIN, la Cellule de
renseignements financiers française, où ces profes-
sionnels sont déjà soumis du dispositif préventif de la
loi anti-blanchiment, formule un constat semblable (La
lettre d’information de Tracfin, n° 16, juin 2018, p. 2).
b.1.c.1) Internationalisation des flux financiers
Les affaires actuellement à l’information ou à l’ins-
truction et auxquelles participe l’Inspection économique,
mettent en évidence l’internationalisation du marché de
l’art: les principaux clients sont à l’étranger (États-Unis,
Suisse, paradis fiscaux), ils transfèrent leurs revenus
49
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
over naar buitenlandse rekeningen en hebben personeel
in dienst zonder dat officieel aan te geven. Dat betekent
ook dat de kunsthandelaars niet bijdragen tot de ontwik-
keling van de Belgische economie.
b.1.c.2) Gebrek aan traceerbaarheid van de stukken
Het gebrek aan traceerbaarheid van de stukken werd
door de FOD Economie vaak opgemerkt tijdens zijn
onderzoeken. TRACFIN formuleert dezelfde bevinding:
“c’est la nature même du patrimoine qui le rend
particulièrement vulnérable, dans la mesure où la si-
tuation de guerre ne permet ni de surveiller les sites,
ni de lutter contre les fouilles clandestines. Dès lors,
l’objet archéologique issu des fouilles clandestines
n’est pas répertorié, il est difficile à identifier, à localiser
et donc à tracer. Il devient donc facile à transporter et
à négocier, qualité qui, alliée à sa valeur marchande
attractive, en fait une cible privilégiée pour la sphère
criminelle.” (Tracfin, La lettre d’information van Tracfin,
nr. 16, juni 2018, p. 5).
Zoals Didier Viviers, archeoloog, gewoon Hoogleraar
aan de Université libre de Bruxelles en Vast Secretaris
van de Koninklijke Academie voor Wetenschappen, Let-
teren en Schone Kunsten van België, onderstreept, zijn
sommige antiquairs zich niet bewust van het feit dat ze,
door zich niet te bekommeren om de herkomst van de
stukken die ze kopen, op hun niveau deelnemen aan
de plundering van oude stukken.
b.1.c.3) Overtredingen
De FOD Economie heeft tijdens zijn onderzoek in de
sector van antiquiteiten en kunstwerken talrijke overtre-
dingen vastgesteld.
Zo hebben de ambtenaren van de FOD tijdens een
festival van cultuurgoederen (goederen van 50 jaar en
ouder) talrijke anomalieën vastgesteld: zeer beknopte
of ontbrekende beschrijving van de goederen, enorm
overdreven prijzen (tot 4,2 miljoen euro), herkomst niet
aangegeven of verzonnen (bv. vermelding “oude collec-
tie X”, waarbij de X een andere handelaar aanduidt die
ter plaatse zeer bekend is), stukken met twijfelachtige
authenticiteit, de aanwezigheid van een exposant die
in Spanje werd vervolgd voor illegale handel in cultuur-
goederen met islamisten uit Libië …
Bovendien werden bij heel wat antiquairs meerdere
economische inbreuken vastgesteld: sluikwerk, inschrij-
ving in de KBO (Kruispuntbank van Ondernemingen)
niet in orde of onbestaande op het adres van de winkel,
niet-bestaande of onvolledige prijsaanduiding, uitge-
oefende activiteiten niet in overeenstemming met de
régulièrement vers des comptes à l’étranger et emploient
du personnel sans les déclarer officiellement. Ceci a en
outre pour conséquence que les marchands d’art ne
contribuent pas au développement de l’économie belge.
b.1.c.2) Absence de traçabilité des pièces
L’absence de traçabilité des pièces a été fréquemment
constatée par le SPF Economie lors de ses enquêtes.
TRACFIN formule le même constat:
“c’est la nature même du patrimoine qui le rend par-
ticulièrement vulnérable, dans la mesure où la situation
de guerre ne permet ni de surveiller les sites, ni de
lutter contre les fouilles clandestines. Dès lors, l’objet
archéologique issu des fouilles clandestines n’est pas
répertorié, il est difficile à identifier, à localiser et donc à
tracer. Il devient donc facile à transporter et à négocier,
qualité qui, alliée à sa valeur marchande attractive, en fait
une cible privilégiée pour la sphère criminelle.” (Tracfin,
La lettre d’information de Tracfin, n° 16, juin 2018, p. 5).
Ainsi que le souligne Mr Didier Viviers, archéologue,
professeur ordinaire à l’Université Libre de Bruxelles et
Secrétaire perpétuel de l’Académie royale des Sciences,
des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique, certains anti-
quaires sont inconscients du fait qu’en ne se souciant
pas de la provenance des pièces qu’ils achètent, ils par-
ticipent, à leur niveau, au pillage des pièces anciennes.
b.1.c.3) Infractions
De nombreuses infractions ont été observées par le
SPF Economie lors de son enquête dans le secteur des
antiquités et œuvres d’art
Ainsi, lors d’un festival de biens culturels (biens de
50 ans et plus), ses agents ont constaté de nombreuses
anomalies: description des biens lapidaire ou absente,
prix très surfaits (jusqu’à 4,2 million d’euros), provenance
non indiquée ou fantaisiste (p.ex. mention “ancienne
collection X”, le X désignant un autre marchand bien
connu sur la même place), pièces à l’authenticité dou-
teuse, présence d’un exposant poursuivi en Espagne
pour trafic illicite de biens culturels avec des islamistes
lybyens ….
Par ailleurs, chez de nombreux antiquaires ont été
constatées de multiples infractions économiques: travail
frauduleux, inscription à la BCE (Banque-carrefour des
entreprises) pas en ordre ou non existante à l’adresse
du magasin, affichage des prix inexistant ou incomplet,
activités exercées non conformes aux codes NACEBEL
1324/001
DOC 55
50
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
NACEBEL-codes die in de KBO zijn opgenomen, acti-
viteiten beheerd vanuit het buitenland of vanuit andere
steden van het land (Brugge, Gent, …), aanwezigheid
van “vrienden die een gunst bewijzen” achter de toon-
bank, inbreuken op de CITES-wetgeving (Convention
on International Trade in Endangered Species of Wild
Fauna and Flora), aanwezigheid van veel cultuurgoe-
deren van buiten Europa waarvan de herkomst niet of
te summier wordt beschreven, …
Al deze lacunes en inbreuken maken België zeer
aantrekkelijk als draaischijf voor de illegale markt van
kunstwerken en antiquiteiten van twijfelachtige oorsprong.
Opgemerkt dient te worden dat een van de remedies
voor het gebrek aan transparantie over de herkomst van
bepaalde stukken zou zijn, zoals de Senaat aanbeveelt,
om “een wettelijke regeling uit te werken conform arti-
kel 10a van het UNESCO-Verdrag van 1970 die hande-
laren (antiquairs, kunsthandelaren, enz.) verplicht om
een register bij te houden van inkomende en uitgaande
stukken.” (Informatieverslag betreffende de optimalisering
van de samenwerking tussen de federale overheid en de
deelstaten inzake de bestrijding van kunstroof, Senaat
6-357/3, zitting 2017-2018, p. 56, aanbeveling 85).
Deze verplichting tot het bijhouden van een register
zal een technische maatregel voor risicoanalyse zijn,
die bij verordening op grond van artikel 86 van de wet
kan worden opgelegd.
b.1.d) Link met de financiering van het terrorisme
Hoewel de gevallen waarin het verband tussen de
handel in kunstwerken en antiquiteiten enerzijds en de
financiering van terrorisme anderzijds duidelijk naar voren
komt, zeldzaam zijn, wordt dit deels verklaard door het
feit dat dit fenomeen lange tijd niet als een prioriteit werd
beschouwd binnen de Europese politiediensten, zoals
wordt uitgelegd door Gilles de Kerchove, Eu-coördinator
voor terrorismebestrijding. Er zij echter op gewezen
dat de Spaanse nationale politie Jaume Bargot, een
handelaar in antiquiteiten, heeft aangehouden op be-
schuldiging van financiering van terrorisme (“Protecting
Iraqi Cultural Heritage and Fighting Terrorism”, 30-31
May, Brussels, Palais d’Egmont): Technical Assistance
Information Exchange (TAIEX)/Partnership Instrument
(PI) Workshop, p. 5).
Evenzo is het waar dat de plundering van antiquiteiten,
zowel in het Midden-Oosten als elders, geen recent
fenomeen is, zoals professor Didier Viviers (archeoloog,
gewoon Hoogleraar aan de Université libre de Bruxel-
les en vast secretaris van de Koninklijke Academie
van Wetenschappen, Letteren en Schone Kunsten van
repris dans la BCE, activités gérées depuis l’étranger
ou depuis d’autres villes du pays (Bruges, Gand,…),
présence “d’amis qui rendent service” derrière le comp-
toir, infractions à la législation CITES (Convention sur
le commerce international des espèces de faune et de
flore sauvages menacées d’extinction), présence de
nombreux biens culturels hors Europe dont la provenance
n’est pas décrite ou trop sommairement, …
Toutes ces lacunes et infractions rendent la Belgique
très attractive comme plaque tournante du marché illicite
d’œuvres d’art et d’antiquités d’origine douteuse.
Relevons qu’un des remèdes au manque de trans-
parence quant à la provenance de certaines pièces,
serait, ainsi que le recommande le Sénat, “d’élaborer
une réglementation légale prévoyant l’obligation pour
les commerçants (antiquaires, marchands d’art, etc.)
de tenir un registre des pièces entrantes et des pièces
sortantes, conformément à l’article 10a de la Convention
UNESCO de 1970” (Rapport d’information concernant
l’optimisation de la coopération entre l’autorité fédérale
et les entités fédérées en matière de lutte contre le vol
d’œuvres d’art, Sén. 6-357/3, sess.2017-2018, p. 56,
recom. 85).
Cette obligation de registre constituera une mesure
technique d’analyse de risques, qui pourra être imposée
par règlement en vertu de l’article 86 de la loi.
b.1.d) Lien avec le financement du terrorisme
Même si les affaires mettant en évidence le lien entre
le trafic d’œuvres d’art et d’antiquités, d’une part, et
le financement du terrorisme, d’autre part, sont rares,
“cela s’explique en partie par le fait que, longtemps, ce
phénomène n’a pas été considéré comme une priorité
au sein des polices européennes”, ainsi que l’explique
Gilles de Kerchove, coordonateur de l’Union européenne
pour la lutte contre le terrorisme. Il convient toutefois de
relever que la police nationale espagnole a arrêté Jaume
Bargot, négociant en antiquités, accusé de finance-
ment du terrorisme (“Protecting Iraqi Cultural Heritage
and Fighting Terrorism”, 30-31 May, Brussels, Palais
d’Egmont): Technical Assistance Information Exchange
(TAIEX)/Partnership Instrument (PI) Workshop, p. 5).
De même, il est exact que le pillage d’antiquités, que
ce soit au Moyen Orient ou ailleurs, n’est pas un phé-
nomène récent, ainsi que l’explique le Pr Didier Viviers
(archéologue, professeur ordinaire à l’Université libre
de Bruxelles et Secrétaire perpétuel de l’Académie
royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de
51
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
België) uitlegt. Het eerste doel van plunderingen is dus
niet om een of andere politieke of ideologische zaak te
financieren.
Er is echter wel gebleken dat in de gebieden die door
de Islamitische Staat worden gecontroleerd, deze laatste
zijn deel inde bij de verkoop van geplunderde stukken.
Zo bevestigt de studie van Rand Corporation ruim-
schoots de opgraving van antiquiteiten in de door de
Islamitische Staat bezette gebieden met zijn toestem-
ming en de heffing van een belasting op de verkoop:
“The Islamic State classified antiquities as a resource,
managed under its Ministry of Natural Resources. One
method the group used to exploit antiquities was to
license people to find, excavate, and sell them, then
to take portion of the sale.” (RAND corporation, The
finances and prospects of the Islamic State after the
caliphate, p. 67, zie ook p. 26, 54, 61, 63, 65 en 110).
Volgens diezelfde studie zou IS inderdaad hebben
afgekondigd dat “it is not allowed to excavate for gold
and antiquities except by expressed agreement from
the resources department, and all transferred and sto-
red materials will be confiscated for the interest of the
treasury” (RAND corporation, op. cit., p. 26)
Een soortgelijke bevinding wordt gedaan door “An-
tiquities coalition”, een andere Amerikaanse denktank:
“the U.S. Special Forces raid on the compound of ISIL’s
“Chief Financial Officer,” Abu Sayyaf, confirmed that
the extremist group has institutionalized the trafficking
and destruction of antiquities. ISIL has created its own
Ministry of Antiquities and uses the sale of permits to
promote looting”. (Antiquities Coalition Chairman Tes-
tifies on Capitol Hill).
De internationale en de Europese autoriteiten in het
bijzonder twijfelen niet meer aan het verband tussen de
plunderingen van antiquiteiten en de financiering van
organisaties zoals de Islamitische Staat.
Zo staat in de voornoemde Verordening 2019/880
dat “de illegale handel in geplunderde cultuurgoederen
aangemerkt (is) als een mogelijke bron van terroris-
mefinanciering en witwasactiviteiten.” (overweging 11).
Deze vaststelling wordt ook bevestigd in de voor-
noemde studie van de Europese Commissie, waarin wordt
opgemerkt dat, hoewel de omvang van het fenomeen
moeilijk te bepalen blijft, gewapende groepen profiteren
van de handel in antiquiteiten: “Some armed groups have
been actively involved in looting and trafficking, while
others have been more concerned to exert control over
trade in their occupied territories. Early on in the Syria
Belgique). Le but premier des pillages n’est donc pas de
financer l’une ou l’autre cause politique ou idéologique.
Il est toutefois avéré que dans les zones contrôlées
par l’État islamique, celui-ci percevait sa dîme lors de
la vente de pièces pillées.
Ainsi, l’étude de la Rand corporation confirme large-
ment la fouille d’antiquités dans les territoires occupés par
l’État islamique moyennant son accord et le prélèvement
d’une taxe sur la vente: “The Islamic State classified
antiquities as a resource, managed under its Ministry
of Natural Resources. One method the group used to
exploit antiquities was to license people to find, excavate,
and sell them, then to take portion of the sale”.(RAND
corporation, The finances and prospects of the Islamic
State after the caliphate, p. 67, v. également p. 26, 54,
61, 63, 65 et 110).
Selon cette même étude, l’EI aurait en effet décrété
que “it is not allowed to excavate for gold and antiquities
except by expressed agreement from the resources
department, and all transferred and stored materials will
be confiscated for the interest of the treasury” (RAND
corporation, op. cit., p. 26).
Un constat similaire est formulé par “Antiquities coa-
lition”, autre think tank américain: “the U.S. Special
Forces raid on the compound of ISIL’s “Chief Financial
Officer,” Abu Sayyaf, confirmed that the extremist group
has institutionalized the trafficking and destruction of
antiquities. ISIL has created its own Ministry of Antiqui-
ties and uses the sale of permits to promote looting”.
(Antiquities Coalition Chairman Testifies on Capitol Hill).
Les autorités internationales et européennes en
particulier, ne doutent plus du lien entre les pillages
d’antiquités et le financement d’organisations telles que
l’État islamique.
Ainsi, le Règlement 2019/880 précité, affirme que “le
commerce illicite de biens culturels pillés a été recensé
comme une source possible des activités de finance-
ment du terrorisme et de blanchiment de capitaux”
(considérant 11).
Cette constatation est également confirmée dans
l’étude précitée de la Commission européenne, où elle
relève que, même si l’ampleur du phénomène reste
difficile à déterminer, les groupes armés profitent du
trafic d’antiquités: “Some armed groups have been
actively involved in looting and trafficking, while others
have been more concerned to exert control over trade
in their occupied territories. Early on in the Syria conflict,
1324/001
DOC 55
52
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
conflict, for example, Free Syrian Army members were
digging and selling cultural objects for money to fund
weapons’ purchases (Luck 2013).
Daesh, in contrast, controlled looting and trafficking
through a permit system, imposing a 20 per cent “khums
tax” on any proceeds (Al-Azm et al 2014), and allowing
safe passage for non-affiliated dealers or smugglers
(RT 2016) (Europese Commissie, Illicit trade in cultural
goods in Europe, p. 113).
Tracfin van zijn kant stelt dat “le secteur du marché
de l’art constitue un secteur à risque en matière de
blanchiment de capitaux et de financement du ter-
rorisme. Le risque de financement du terrorisme s’est
notamment accru avec la situation en Irak et en Syrie
lorsque des musées et des sites archéologiques figurant
sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO, ont fait
l’objet de pillages organisés ou de fouilles clandestines,
participant par ce biais au financement des organisati-
ons terroristes. En outre, le secteur du marché de l’art
est, compte tenu de l’opacité de certaines pratiques,
un vecteur de risque très élevé pour le blanchiment et
la fraude.” (Tracfin, La lettre d’information van Tracfin,
nr. 16, juni 2018, p. 1)
Tot slot merkt de Veiligheidsraad van de Verenigde
Naties met bezorgdheid op “that ISIL, ANF and other
individuals, groups, undertakings and entities associated
with Al-Qaida, are generating income from engaging
directly or indirectly in the looting and smuggling of
cultural heritage items from archaeological sites, mu-
seums, libraries, archives, and other sites in Iraq and
Syria, which is being used to support their recruitment
efforts and strengthen their operational capability to
organize and carry out terrorist attacks” (Resolutie 2199
(2015), punt 16).
Het is waar dat de terreurdaden die in naam van IS
worden gepleegd, hetzij in België, hetzij elders, tegen
weinig kosten worden uitgevoerd en niet noodzakelij-
kerwijs door IS worden gefinancierd. Desalniettemin
wordt beweerd dat deze acties zijn ingegeven door de
extremistische ideologie die door IS wordt uitgedragen
en ze worden door IS gesteund of zelfs opgeëist. Dus
hoe sterker IS is, hoe groter zijn invloed en hoe groter
de waarde van zijn ideologische steun. Het is dan ook
in het algemeen belang van alle landen om IS op alle
mogelijke manieren te verzwakken, met name financieel.
b.1.e) Nut van het onderwerpen van antiquairs aan
de wet
Om de handel in geplunderde stukken in België te
vermijden, moeten verschillende maatregelen worden
for example, Free Syrian Army members were digging
and selling cultural objects for money to fund weapons’
purchases (Luck 2013).
Daesh, in contrast, controlled looting and trafficking
through a permit system, imposing a 20 per cent “khums
tax” on any proceeds (Al-Azm et al 2014), and allowing
safe passage for non-affiliated dealers or smugglers (RT
2016) (Commission européenne, Illicit trade in cultural
goods in Europe, p. 113).
De son côté, Tracfin affirme que “le secteur du mar-
ché de l’art constitue un secteur à risque en matière de
blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme.
Le risque de financement du terrorisme s’est notamment
accru avec la situation en Irak et en Syrie lorsque des
musées et des sites archéologiques figurant sur la liste
du patrimoine mondial de l’UNESCO, ont fait l’objet de
pillages organisés ou de fouilles clandestines, participant
par ce biais au financement des organisations terroristes.
En outre, le secteur du marché de l’art est, compte tenu
de l’opacité de certaines pratiques, un vecteur de risque
très élevé pour le blanchiment et la fraude.” (Tracfin, La
lettre d’information de Tracfin, n° 16, juin 2018, p. 1).
Enfin, le Conseil de sécurité des Nations Unies “note
avec préoccupation que l’EIIL, le Front el-Nosra et d’autres
personnes, groupes, entreprises et entités associés à
Al-Qaida génèrent des revenus en procédant, directe-
ment ou indirectement, au pillage et à la contrebande
d’objets appartenant au patrimoine culturel provenant
de sites archéologiques, de musées, de bibliothèques,
d’archives et d’autres sites en Syrie et en Iraq, qui sont
ensuite utilisés pour financer leurs efforts de recrutement
ou pour améliorer leurs capacités opérationnelles d’orga-
niser et de mener des attentats terroristes” (Résolution
2199 (2015), point 16).
Il est vrai que les actes terroristes perpétrés au nom de
l’EI, que ce soit en Belgique ou ailleurs, sont exécutés à
peu de frais et ne sont pas nécessairement financés par
l’EI. Néanmoins, ces actes se revendiquent de l’idéologie
extrémiste véhiculée par l’EI et sont cautionnés, voire
revendiqués par celle-ci. Dès lors, plus l’EI est puissant,
plus son influence et la valeur de sa caution idéologique
est grande. Il est donc dans l’intérêt général de tous les
pays d’affaiblir l’EI de toutes les manières, notamment
financièrement.
b.1.e) Utilité de soumettre les antiquaires à la loi
Afin d’empêcher le commerce des pièces pillées
en Belgique, il convient d’adopter diverses mesures.
53
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
aangenomen. Een van die maatregelen is het onder-
werpen van kunsthandelaars en antiquairs aan de WG/
FT-wet.
De Senaat heeft al gepleit voor het onderwerpen van
antiquairs aan de wet en beveelt in zijn voornoemde in-
formatieverslag inzake de bestrijding van kunstroof aan
om “de wettelijke meldplicht inzake verdachte transacties
bij de bevoegde autoriteiten, zijnde CIF en FOD Econo-
mie, uit te breiden tot de antiquairs en galeriehouders”
(Informatieverslag betreffende de optimalisering van
de samenwerking tussen de federale overheid en de
deelstaten inzake de bestrijding van kunstroof, Senaat
6-357/3, zitting 2017-2018, p. 56, aanbeveling 86).
b.1.f) Buurlanden
Frankrijk (artikel L561-2 van de Code monétaire et
financier) en Nederland (art. 1a, 4, h van de wet van 15 juli
2008, houdende samenvoeging van de Wet identificatie
bij dienstverlening en de Wet melding ongebruikelijke
transacties (Wet ter voorkoming van witwassen en
financieren van terrorisme)), onderwerpen eveneens
antiquiteiten (zonder deze evenwel te definiëren) aan
hun respectieve wetgevingen.
In tegenstelling tot deze twee landen, waar geen
prijslimiet is vastgelegd, is voorliggend ontwerp beperkt
tot voorwerpen met een prijs van 10 000 euro of meer,
zoals bepaald in de richtlijn.
b.2) Goederen van 50 tot 100 jaar oud
De toepassing van de wet op goederen zodra ze meer
dan 50 jaar oud zijn, maakt het mogelijk om waardevolle
voorwerpen tussen 50 en 100 jaar oud te dekken die
niet noodzakelijkerwijs kunstwerken zijn, zoals art deco,
design, vintage, hedendaagse kunst, enz.
De vaststellingen van de Algemene Directie Econo-
mische Inspectie op beurzen en galerijen waar deze
goederen worden verhandeld, brengen zowel hoge
prijzen (tot 1 200 000 dollar) aan het licht, als diverse
abnormale of inbreukmakende praktijken: het vrijwel
volledig ontbreken van prijsaanduiding, aankondiging
van prijzen aan de geïnteresseerde bezoeker in dollar
en niet in euro, aankondiging van prijzen in euro maar
exclusief btw, soms de afwezigheid van enig bijschrift met
de beschrijving van de werken of zelfs de naam van de
tentoongestelde kunstenaars, de zeer hoge waarden die
worden gevraagd zowel voor gevestigde kunstenaars als
voor jonge opkomende kunstenaars, het niet aangeven
van werken die in principe onder het volgrecht vallen,
L’assujettissement des marchands d’art et antiquaires
à la loi BC/FT en est une.
L’assujettissement des antiquaires est déjà souhaité
par le Sénat qui, dans son rapport d’information contre
le vol d’œuvres d’art précité, recommande “d’étendre
aux antiquaires et aux galeristes l’obligation légale
de signaler les transactions suspectes aux autorités
compétentes, à savoir la CTIF et le SPF Économie”
(Rapport d’information concernant l’optimisation de la
coopération entre l’autorité fédérale et les entités fédérées
en matière de lutte contre le vol d’œuvres d’art, Sén.
6-357/3, sess.2017-2018, p. 56, recom. 86).
b.1.f) Pays limitrophes
La France (article L561-2 du Code monétaire et finan-
cier) et les Pays-Bas (art. 1a, 4, h van de wet van 15 juli
2008, houdende samenvoeging van de Wet identificatie
bij dienstverlening en de Wet melding ongebruikelijke
transacties (Wet ter voorkoming van witwassen en
financieren van terrorisme)), soumettent également
les antiquités (sans toutefois définir celles-ci) à leurs
législations respectives.
Contrairement à ces deux pays, où aucune limite de
prix n’est prévue, le présent projet se limite aux objets
dont le prix est égal ou supérieur à 10 000 euros, ainsi
que le prévoit la directive.
b.2) Biens de 50 à 100 ans
L’application de la loi à des biens dès qu’ils ont plus
de 50 ans, permet de couvrir des objets de grande
valeur ayant entre 50 et 100 ans qui ne constitueraient
pas nécessairement des œuvres d’art, tels que des
objets d’art déco, design, vintage, art contemporain etc.
Les constats de la Direction générale de l’inspection
économique dans des foires et galeries où se négocient
ces biens, révèlent à la fois des prix élevés, (jusqu’à
1 200 000 dollars) et diverses pratiques anormales ou
infractionnelles: l’absence quasi totale d’indication des
prix, l’annonce de prix faite en dollars au visiteur intéressé
et non pas en euros, l’annonce de prix faite en euros
mais hors tva, l’absence parfois de tout cartel descriptif
des œuvres voire du nom des artistes exposés, les
valeurs très élevées demandées tant pour des artistes
consacrés que pour de jeunes artistes émergents, la
non-déclaration d’œuvres soumises en principe au droit
de suite, la quasi-impossibilité d’identification correcte
des œuvres présentées etc. Tous ces éléments créent
1324/001
DOC 55
54
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
de nagenoeg onmogelijkheid om de tentoongestelde
werken correct te identificeren, enz. Al deze elementen
scheppen gunstige voorwaarden voor diverse vormen
van fraude, waaronder het witwassen van geld.
De situatie is dus identiek aan die in Frankrijk, waar
TRACFIN, de Franse financiële inlichtingeneenheid,
het uitermate speculatieve karakter van de markt van
kunstwerken onderstreept: “Le marché de l’art présente
également une réelle vulnérabilité structurelle en raison
de la nature éminemment spéculative des oeuvres d’art,
notamment contemporaines, qui peuvent servir aussi
bien de valeur refuge que d’objet de consommation
ostentatoire. Le marché de l’art pose un problème
d’évaluation des oeuvres, leur valeur pouvant consi-
dérablement fluctuer, en particulier à la hausse, sans
raison économique ou objective.” (Tracfin, La lettre
d’information van Tracfin, nr. 16, juni 2018, p. 4).
b.3) Prijs
Een handelaar of tussenpersoon is onderworpen
aan de wet zodra hij ten minste één of een geheel van
kunstwerken of goederen van meer dan 50 jaar oud
te koop aanbiedt, waarvan de waarde 10 000 euro of
meer bedraagt.
Zo valt een brocanteur die een kunstwerk te koop
aanbiedt voor 10 000 euro onder de wet.
Hij valt daarentegen niet onder de wet als hij alleen
werken of goederen, of een geheel van werken of goede-
ren, verkoopt waarvan de prijs lager is dan 10 000 euro,
zelfs als een koper ervoor kiest meerdere voorwerpen
te kopen waarvan de totale waarde 10 000 euro of meer
bedraagt. Het is immers onmogelijk voor een handelaar
of tussenpersoon, die gewoonlijk werken of goederen,
of een geheel van werken of goederen, verkoopt van
minder dan 10 000 euro, en dus terecht van mening is
dat hij niet onderworpen is aan de wet en bijgevolg niet
voorziet in de door de wet vereiste interne organisatie,
om te raden of, bij wijze van uitzondering, een koper
meerdere werken of goederen zal willen verwerven,
zonder duidelijk verband, met een waarde gelijk aan of
groter dan 10 000 euro.
Zo blijft bijvoorbeeld een brocanteur die bij wijze
van uitzondering aan eenzelfde koper, op diens ver-
zoek, meerdere goederen voor een totale waarde van
10 000 euro of meer verkoopt, buiten het toepassings-
gebied van de wet.
Voor veilinghuizen is het criterium om te bepalen
of de drempel van 10 000 euro is bereikt, de prijs van
de maximumschatting door het veilinghuis, en niet de
uiteindelijke verkoopprijs.
des conditions favorables à diverses fraudes, dont le
blanchiment de capitaux.
Le constat est ainsi identique qu’en France, où TRAC-
FIN, la Cellule de renseignements financier française,
souligne la nature éminemment spéculative du marché
des œuvres d’art: “Le marché de l’art présente également
une réelle vulnérabilité structurelle en raison de la nature
éminemment spéculative des oeuvres d’art, notamment
contemporaines, qui peuvent servir aussi bien de valeur
refuge que d’objet de consommation ostentatoire. Le
marché de l’art pose un problème d’évaluation des
oeuvres, leur valeur pouvant considérablement fluctuer,
en particulier à la hausse, sans raison économique ou
objective.” (Tracfin, La lettre d’information de Tracfin,
n° 16, juin 2018, p. 4).
b.3) Prix
Un négociant ou un intermédiaire est assujetti à la
loi, dès qu’il met en vente au moins un ou un ensemble
d’œuvres d’art ou de biens de plus de 50 ans, dont la
valeur atteint ou dépasse 10 000 euros.
Ainsi, un brocanteur qui met en vente une œuvre d’art
à 10 000 euros est assujetti.
A l’inverse, il n’est pas assujetti s’il ne vend que des
œuvres ou biens, ou ensemble d’œuvres ou biens, d’un
prix inférieur à 10 000 euros, même si un acheteur choisit
d’acheter plusieurs objets dont la valeur totale atteint
ou excède 10 000 euros. Il est en effet impossible au
négociant ou à l’intermédiaire, qui vend d’ordinaire des
œuvres ou des biens ou des ensembles d’œuvres ou
de biens, inférieurs à 10 000 euros, et donc considère
à juste titre ne pas être soumis à la loi et, partant, de ne
pas prévoir l’organisation interne exigée par celle-ci, de
deviner si, exceptionnellement, un acheteur souhaitera
acquérir plusieurs œuvres ou biens, ne présentant pas
de lien apparent, d’une valeur égale ou supérieure à
10 000 euros.
Dès lors, par exemple, un brocanteur qui vend ex-
ceptionnellement à un même acheteur, à la demande
de celui-ci, plusieurs biens pour une valeur totale de
10 000 euros ou plus, reste hors du champ d’application
de la loi.
Pour les maisons de vente aux enchères, le critère
retenu pour déterminer si le seuil de 10 000 euros est
atteint, est celui du prix de l’estimation maximale par la
maison, et non du prix de vente final.
55
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Handelaars en tussenpersonen kunnen zo op basis
van de door hen gevraagde of geschatte prijzen gemak-
kelijk weten of zij al dan niet onder de wet vallen.
Deze relatieve beperking van het toepassingsgebied
van de wet doet geen afbreuk aan de doeltreffendheid
van het door de wet ingestelde preventiesysteem. Uit de
analyse van de kunst- en antiekmarkt door de Econo-
mische Inspectie van de FOD Economie blijkt immers
dat handelaars en tussenpersonen die goederen ter
waarde van 10 000 euro of meer verkopen, gemakkelijk
te identificeren zijn volgens het type organisatie of beurs,
de werken die in een catalogus zijn opgenomen, tijdens
een bezoek ter plaatse, enz. Het is daarom raadzaam
om de controle-inspanningen op hen te concentreren
en niet op handelaars of tussenpersonen in goederen
van mindere waarde.
Er moet rekening worden gehouden met het feit dat
de prijsbepalingscriteria, zoals hierboven uiteengezet,
worden gebruikt om te bepalen of een onderneming aan
de wet is onderworpen.
Om te bepalen of een onderworpen entiteit verplicht is
de in de artikelen 19 en volgende van de wet bedoelde
waakzaamheidsmaatregelen (identificatie en individuele
risicoanalyse) toe te passen, moet worden verwezen
naar de regel uit artikel 21. Wanneer een onderworpen
entiteit, zoals een kunsthandelaar, op verzoek van
een klant meerdere kunstwerken tegelijk aan die klant
verkoopt voor 10 000 euro of meer, waarbij de prijs per
kunstwerk minder dan 10 000 euro bedraagt, moet zij
dus de in de artikelen 19 e.v. bedoelde waakzaamheids-
maatregelen nemen.
Toepassingsgebied ratione personae:
Het ontwerpartikel omvat 2 categorieën van personen:
1° personen die kunstwerken of goederen van meer
dan vijftig jaar oud kopen of verkopen,
2° personen die optreden als tussenpersoon bij de
aankoop of verkoop van dergelijke goederen, met inbe-
grip van kunstgalerieën, veilinghuizen en organisatoren
van beurzen en salons.
De organisatoren van beurzen en salons spelen een
belangrijke rol bij de aan- en verkoop van kunstwerken
of goederen van meer dan vijftig jaar oud, aangezien zij
de exposanten op de door hen georganiseerde beurzen
en salons kunnen selecteren. Tijdens de onderzoeken
van de Economische Inspectie is immers gebleken dat
sommige exposanten geheelde stukken verkochten, uit
elkaar gehaalde elementen van monumenten, stukken
die illegaal uit hun land van herkomst werden uitgevoerd,
Les négociants et intermédiaires peuvent ainsi aisé-
ment savoir, en fonction des prix qu’ils demandent ou
estiment, s’ils sont soumis ou non à la loi.
Cette relative limitation du champ d’application de la
loi, n’affecte pas l’efficacité du système de prévention mis
en place par la loi. En effet, l’analyse du marché de l’art
et des antiquités, effectuée par l’Inspection économique
du SPF Economie, montre que les négociants et inter-
médiaires vendant des biens de 10 000 euros ou plus,
sont aisément identifiables selon le type d’organisation
ou de foire, les œuvres reprises dans un catalogue,
lors d’une visite sur place etc. Il est donc judicieux de
concentrer les efforts de contrôle sur ceux-ci et non sur
des négociants ou intermédiaires de biens de moindre
valeur.
Il convient d’être attentif au fait que les critères de
détermination du prix, retenus ci-dessus, servent à
déterminer si une entreprise est assujettie à la loi.
Pour déterminer si une entité assujettie est tenue
d’appliquer les mesures de vigilance (identification et
analyse individuelle de risques) prévues aux articles 19
et suivants de la loi, il convient de se référer à la règle
prévue à l’article 21. Ainsi, si une entité assujettie, telle
qu’un marchand d’art, à la demande d’un client, lui vend
en une fois pour 10 000 euros ou plus, plusieurs œuvres
d’art dont le prix par œuvre est inférieur à 10 000 euros,
elle est tenue d’adopter les mesures de vigilance prévues
aux articles 19 et suivants.
Champ d’application ratione personae:
L’article en projet couvre 2 catégories de personnes:
1° les personnes qui achètent ou vendent des œuvres
d’art ou des biens de plus de cinquante ans,
2° les personnes qui agissent en qualité d’intermé-
diaires à l’achat ou la vente de ces biens, y compris les
galeries d’art, les maisons de vente aux enchères et les
organisateurs de foires et salons.
Les organisateurs de foires et salons jouent un rôle
prépondérant dans l’achat et la vente d’œuvres d’art
ou de biens de plus de cinquante ans, en ce qu’ils sont
en mesure de sélectionner les exposants aux foires et
salons qu’ils organisent. Il a en effet été constaté, lors
des enquêtes de l’Inspection économique, que certains
exposants vendaient des pièces recelées, des éléments
démembrés de monuments, des pièces exportées
illicitement de leur pays d’origine etc. De plus, il a été
1324/001
DOC 55
56
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
enz. Tijdens diezelfde onderzoeken werd bovendien
vastgesteld dat steeds meer antiquairs en kunsthan-
delaars geen fysieke galerie meer hebben, maar enkel
op beurzen en salons exposeren. De identificatierol die
door de organisatoren moet worden vervuld, is dan ook
van het grootste belang.
TRACFIN, de Franse financiële inlichtingeneenheid,
wijst ook op het risico dat beurzen en salons inhouden:
“Les foires et salons d’antiquités et d’objets d’art
forment également une problématique à part entière,
dans la mesure où aucun contrôle n’est réalisé sur
la régularité des transactions réalisées ni sur les prix
pratiqués. Actuellement, la culture de conformité est
absente de tout un pan de la profession. Ce constat
induit une facilité d’utilisation du marché de l’art et des
biens précieux pour la grande fraude fiscale, pour le
blanchiment du produit du trafic de stupéfiants de pe-
tite ou moyenne envergure ainsi que d’autres activités
délictueuses (escroquerie, corruption, abus de faible-
sse, trafic d’armes sous couvert de vente d’armes de
collection …), voire pour le financement d’organisations
terroristes.” (Tracfin, op. cit. juni 2018).
In het licht van deze vaststellingen is het nuttig om de
organisatoren te verplichten waakzaamheidsmaatregelen
te nemen om het witwassen van geld en de financiering
van terrorisme te voorkomen.
De identificatie van die personen zal met name ge-
beuren aan de hand van de NACEBEL-codes, op de
door de Koning vastgestelde wijze. Deze identificatie is
nodig voor de CFI om te bepalen wie een vermoeden
van witwassen of financiering van terrorisme moet en
kan melden, zoals bepaald in de artikelen 47 tot 54 van
de wet.
De vrijhavens worden toegevoegd aan het toepas-
singsgebied van de wet, om artikel 2, 1., 3), j) van richt-
lijn 2015/849 om te zetten, hoewel er momenteel geen
vrijhavens of vrije zones in België zijn.
De formulering is anders dan in de richtlijn, aangezien
punt j) om betekenis te hebben, zo moet worden uitge-
legd dat het betrekking heeft op de exploitanten van in
vrijhavens gelegen entrepots en niet op de personen die
daar kunstvoorwerpen verhandelen of opslaan, aange-
zien deze laatsten al onder punt i) worden behandeld.
Ratione personae wordt het toepassingsgebied uit-
gebreid tot entrepots, al dan niet van de douane, waar
kunstwerken of goederen van meer dan vijftig jaar
oud worden opgeslagen. Deze twee plaatsen brengen
constaté, lors de ces mêmes enquêtes, qu’un nombre
toujours plus important d’antiquaires et de marchands
d’art ne disposent plus d’une galerie physique mais
exposent uniquement sur les foires et salons. Le rôle
d’identification à remplir par les organisateurs revêt alors
une importance primordiale.
TRACFIN, la Cellule de renseignements financiers
française, relève également le risque présenté par les
foires et salons:
“Les foires et salons d’antiquités et d’objets d’art
forment également une problématique à part entière,
dans la mesure où aucun contrôle n’est réalisé sur
la régularité des transactions réalisées ni sur les prix
pratiqués. Actuellement, la culture de conformité est
absente de tout un pan de la profession. Ce constat
induit une facilité d’utilisation du marché de l’art et des
biens précieux pour la grande fraude fiscale, pour le
blanchiment du produit du trafic de stupéfiants de petite
ou moyenne envergure ainsi que d’autres activités délic-
tueuses (escroquerie, corruption, abus de faiblesse, trafic
d’armes sous couvert de vente d’armes de collection …),
voire pour le financement d’organisations terroristes.”
Tracfin, op. cit. juin 2018).
Au vu de ces constatations, il est utile d’imposer, aux
organisateurs, d’appliquer des mesures de vigilance
de prévention du blanchiment et du financement du
terrorisme.
L’identification de ces personnes s’effectuera notam-
ment au moyen des codes NACEBEL, de la manière fixée
par le Roi. Cette identification est nécessaire à la CTIF
pour déterminer qui doit et peut effectuer une déclara-
tion de soupçon de blanchiment ou de financement du
terrorisme, telle que prévue aux articles 47 à 54 de la loi.
Les ports francs sont ajoutés dans le champ d’appli-
cation de la loi, afin de transposer l’article 2, 1., 3), j) de
la directive 2015/849, bien qu’il n’existe actuellement
pas de ports francs ou de zones franches en Belgique.
Le libellé est formulé autrement que dans la directive
étant donné que pour avoir du sens, le point j) doit être
interprété comme visant les exploitants d’entrepôts
situés dans des ports francs et non les personnes qui
y négocient ou entreposent des objets d’art, celles-ci
étant déjà visées au point i).
Ratione personae, le champ d’application est étendu
aux entrepôts, douaniers ou non, où sont entreposées
des œuvres d’art ou des biens de plus de cinquante ans.
Ces deux lieux présentent certains risques analogues à
57
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
bepaalde risico’s met zich mee die vergelijkbaar zijn met
die van de vrijhavens, met name wat betreft de opslag
op lange termijn van kunstwerken.
Met betrekking tot douane-entrepots stelt de studie
van het Europees Parlement bijvoorbeeld het volgende:
“In the EU, there are far more customs warehouses,
which can provide the same advantages as free ports,
including indirect tax-deferral and secrecy, than there
are free ports. Customs warehouses and free ports will
therefore be treated equally throughout this report. “(Ron
KORVER, Money laundering and tax evasion risks in
free ports, punt 1.3, laatste alinea).
De FOD Economie heeft een identieke vaststelling ge-
daan met betrekking tot bepaalde niet-douane-entrepots:
hoewel deze niet door de douane zijn erkend, maken ze
ook de langdurige opslag van kunstwerken mogelijk en
brengen ze dus dezelfde risico’s met zich mee.
De belangrijkste bevindingen van de FOD Economie
in de collectieve entrepots voor kunstwerken zijn de
volgende:
1)° de waaier van diensten en activiteiten die door
de entrepots worden aangeboden is zeer uitgebreid:
transport, behandeling, doorvoer, import-export, assem-
blage-demontage van tentoonstellingen en opslag van
kunstwerken op korte tot lange termijn. Deze activiteiten
van deze entrepots vertonen veel overeenkomsten met de
activiteiten die door de vrijhavens worden aangeboden,
met uitzondering van het systeem van de schorsing van
de douanerechten;
2°) een vijftiental ondernemingen die actief zijn in dit
segment van de kunstmarkt zijn geïdentificeerd, waarbij
talrijke partnerschappen zijn aangegaan met vracht- en
vervoersbedrijven over zee, door de lucht, over de weg
en een uitbesteding van de ED’s aan douaneagentschap-
pen. Hoewel ze met elkaar concurreren, ontvangen
ze vaak kunstwerken voor andere ondernemingen in
hetzelfde segment in het kader van groepagezendin-
gen en wederverzending, met dezelfde partners voor
internationaal transport:
Slechts één van de zes gecontroleerde ondernemin-
gen heeft momenteel een officiële vergunning douane-
entrepot en twee zijn ermee bezig;
3°) in deze opslagplaatsen zijn archeologische voorwer-
pen, elementen van erfgoed dat niet als geheel bewaard
is gebleven, grote kunstwerken van zeer grote waarde,
van zelfs meer dan 1 miljoen euro, waargenomen, en
sommige daarvan kunnen worden getraceerd dankzij
de door de twee Gemeenschappen afgeleverde uitvoer-
vergunningen, waardoor soms verdachte transacties
ceux présentés par les ports francs, notamment quant
à l’entreposage à long terme d’œuvres d’art.
Ainsi, concernant les entrepôts douaniers, l’étude du
Parlement européen indique ce qui suit: “In the EU, there
are far more customs warehouses, which can provide
the same advantages as free ports, including indirect
tax-deferral and secrecy, than there are free ports.
Customs warehouses and free ports will therefore be
treated equally throughout this report. “(Ron KORVER,
Money laundering and tax evasion risks in free ports,
point 1.3, dernier alinéa).
Un constat identique a été fait par le SPF Economie
en ce qui concerne certains entrepôts non douaniers:
ceux-ci, bien que non agréées par les Douanes, per-
mettent aussi l’entreposage à long terme d’œuvres d’art
et présentent donc les mêmes risques.
En particulier, les principaux constats relevés par le
SPF Economie dans les entrepôts collectifs qui entre-
posent des œuvres d’art, sont les suivants:
1°) le panel de services et d’activités proposés par
les entrepôts est très large: le transport, la manuten-
tion, le transit, l’import-export, le montage-démontage
d’expositions et le stockage de courte à longue durée
d’œuvres d’art. Ces activités par ces entrepôts présentent
de nombreuses similitudes avec les activités proposées
par les ports-francs, hormis le régime de suspension
des droits de douane;
2°) une quinzaine d’entreprises actives dans ce seg-
ment du marché de l’art ont été identifiées, nouant de
nombreux partenariats avec des sociétés de fret et de
transport par mer, avion, route et une sous-traitance des
DAU à des agences en douane. Bien qu’en concurrence,
elles reçoivent souvent des œuvres à destination d’autres
entreprises du même segment dans le cadre d’envois
et de réexpédition par groupage, avec les mêmes par-
tenaires pour le transport international:
Seule une d’entre elles parmi les 6 contrôlées a
actuellement l’agréation officielle d’entrepôt douanier
et deux sont en passe de l’obtenir;
3°) des objets archéologiques, des éléments démem-
brés de patrimoine, des œuvres d’art majeures et de
très grande valeur, dépassant même le million d’euros,
ont été observées dans ces dépôts et certaines d’entre
elles sont retraçables grâce aux licences d’exportation
délivrées par les deux Communautés, qui peuvent
parfois permettre la détection d’opération suspectes
1324/001
DOC 55
58
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
in verband met het witwassen van geld of de handel in
cultuurgoederen kunnen worden opgespoord. Het zijn
de entrepots zelf die namens hun klanten declarant zijn
voor deze uitvoervergunningen;
4°) alle betrokken actoren doen aan self-storage
op lange termijn; het is soms exclusief voor bepaalde
klanten, maar niet altijd;
5°) de verspreiding, over meerdere entrepots tegelijk,
van voorraden kunstwerken door galerieën en veilinghui-
zen komt ongetwijfeld voort uit een vrije concurrentiestrijd
om de kosten te drukken, maar kan ook tot doel hebben
de financiële waardering en de inschatting van het belang
van hun voorraden door de verschillende inspectie- en
controlediensten te bemoeilijken;
6°) veel van deze entrepots zijn niet in orde in de
Kruispuntbank van Ondernemingen: opslagplaatsen
zijn niet ingeschreven als vestigingseenheden, de maat-
schappelijke zetel is soms gevestigd in een onofficieel
bedrijvencentrum, …;
7°) sommige beheerders verklaren dat zij de aard van
de goederen die door hun klanten in self-storage worden
opgeslagen, niet precies kunnen bepalen;
8°) in een entrepot werd een kunstwerk ontdekt dat
voor de vrijhaven van Zürich bestemd was.
Daarom werden deze entrepots opgenomen in het
toepassingsgebied van de wet wanneer zij specifiek een
opslagdienst aanbieden voor kunstwerken of goederen
die meer dan vijftig jaar oud zijn.
“Allround” entrepots die af en toe dergelijke werken of
goederen zouden opslaan, vallen dus niet onder de wet.
De gespecialiseerde entrepots zijn trouwens enkel
onderworpen voor deze werken of goederen en niet
voor de andere categorieën van goederen.
Tot slot is, gezien de hoge waarde van de opgeslagen
werken of goederen, het criterium waarde of verkoop-
prijs niet relevant.
Artikel 5, § 4, van de wet machtigt de koning om via
een volmachtenbesluit het toepassingsgebied ratione
personae van de bepalingen van boek II van de wet, dat
de voor de onderworpen entiteiten geldende verplichtingen
ter voorkoming van het witwassen van geld en de finan-
ciering van terrorisme bevat, uit te breiden naar andere
categorieën van entiteiten die nog niet worden vermeld
in artikel 5, § 1. Gezien de manier waarop deze wet is
gestructureerd en geformuleerd, zou, als de Koning deze
au niveau du blanchiment d’argent ou du trafic de biens
culturels. Ce sont les entrepôts eux-mêmes qui sont
les déclarants pour compte de leurs clients pour ces
licences d’exportation;
4°) le self-storage de longue durée est pratiqué par
tous les acteurs concernés; il est parfois exclusif dans
le chef de certains clients mais pas toujours;
5°) l’essaimage, dans plusieurs entrepôts à la fois,
des stocks d’œuvres d’art pratiqué par les galeries et les
salles de vente participe sans doute d’un libre jeu de la
concurrence pour faire baisser les coûts mais pourrait
aussi viser à rendre plus difficile l’évaluation financière
et l’importance de leurs stocks par les différents services
d’inspection et de contrôle;
6°) beaucoup de ces entrepôts ne sont pas en ordre
dans la Banque-carrefour des entreprises: des lieux de
stockage ne sont pas inscrits en unités d’établissement,
le siège social est parfois établi dans un centre d’affaires
non officiel, …;
7°) la palette des clients est très large: fondations
privées, sociétés anonymes, collectionneurs fortunés,
salles de vente, antiquaires, galeries d’art;
8°) dans un entrepôt, une œuvre d’art destinée au
port-franc de Zurich a été détectée.
C’est pourquoi ces entrepôts ont été inclus dans le
champ d’application de la loi lorsqu’ils offrent spécifi-
quement un service d’entreposage d’œuvres d’art ou
de biens de plus de cinquante ans.
Ne sont donc pas assujettis les entrepôts “généra-
listes” qui, occasionnellement, entreposeraient de telles
œuvres ou biens.
Par ailleurs, les entrepôts spécialisés, ne sont assujettis
que pour ces œuvres ou biens et non pour les autres
catégories de biens.
Enfin, vu la valeur élevée des œuvres ou biens entre-
posés, le critère de valeur ou de prix de vente n’est pas
pertinent.
L’article 5, § 4 de la loi habilite le Roi à étendre, par
un arrêté de pouvoirs spéciaux, le champ d’application
ratione personae des dispositions du livre II de la loi, qui
contient les obligations préventives du blanchiment de
capitaux et du financement du terrorisme applicables
aux entités assujetties, à d’autres catégories d’entités
non encore énumérées à l’article 5, § 1er. Bien que, vu
la manière dont la loi est structurée et formulée, si le Roi
devait mettre en œuvre cette habilitation, l’applicabilité aux
59
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
machtiging ten uitvoer zou moeten leggen, de toepas-
selijkheid voor de nieuw onderworpen entiteiten van de
andere bepalingen van de wet die niet zijn opgenomen in
boek II en, met name, de bepalingen van boek V, dat de
bevoegde autoriteiten in staat stelt sancties op te leggen
aan onderworpen entiteiten die inbreuken begaan op de
bepalingen van boek II, impliciet daaruit voortvloeien.
De voorgestelde wijziging strekt er echter toe dit punt te
verduidelijken door de Koning expliciet te machtigen alle
of een deel van de bepalingen van de volledige wet (en
niet alleen van boek II ervan) uit te breiden naar nieuwe
categorieën van onderworpen entiteiten.
Art. 33
De Nederlandse versie van artikel 6 wordt gewijzigd
om de terminologie erin af te stemmen op die van de
andere bepalingen van de wet.
Art. 34
Met de wijzigingen in artikel 9, § 2, eerste lid, van de
wet wordt een uitvoerigere beschrijving gegeven van de
opdrachten die worden toevertrouwd aan de persoon
of personen die de functie van “AMLCO” uitoefenen als
bedoeld in deze bepaling, meer bepaald door uitdruk-
kelijk te verwijzen naar artikel 48 van de wet dat de
onderworpen entiteiten verplicht om gevolg te geven
aan de verzoeken om bijkomende inlichtingen van de
CFI. Artikel 49 van de wet preciseert al dat dit de taak
is van de persoon of personen die zijn aangewezen
krachtens artikel 9, § 2 van de wet.
De ontwerpbepaling onder 3° is bedoeld om een
inconsistentie in de wet te corrigeren:
Artikel 9, § 2, van deze wet verplicht de onderwor-
pen entiteiten een of meer personen (die doorgaans
“AMLCO’s” worden genoemd) aan te wijzen binnen hun
entiteit die belast zijn met (i) het toezicht op de tenuit-
voerlegging van de gedragslijnen, procedures en inter-
necontrolemaatregelen, (ii) de analyse van de atypische
verrichtingen en de opstelling van de desbetreffende
schriftelijke verslagen, (iii) het melden van vermoedens
aan de CFI en (iv) de opleiding en sensibilisering van
het personeel. § 4 van hetzelfde artikel bepaalt, zoals
voorheen de wet van 11 januari 1993, dat in het geval
van betalingsinstellingen en instellingen voor elektro-
nisch geld die op het Belgisch grondgebied activiteiten
uitoefenen door er een beroep te doen op agenten of
distributeurs, de persoon die de functie van AMLCO
uitoefent in België moet zijn gevestigd.
entités nouvellement assujetties des autres dispositions
de la loi, non contenues dans son livre II et, notamment,
celles du livre V qui permet aux autorités compétentes
d’imposer des sanctions à l’égard des entités assujetties
qui commettent des manquements aux dispositions
du livre II, en découlerait implicitement, la disposition
proposée vise à clarifier ce point en habilitant explici-
tement le Roi à étendre tout ou partie des dispositions
de l’ensemble de loi (et plus seulement de son livre II)
à de nouvelles catégories d’entités assujetties.
Art. 33
La version néerlandaise de l’article 6 est modifiée pour
harmoniser le vocabulaire qui y est utilisé par rapport à
celui des autres dispositions de la loi.
Art. 34
Les modifications apportées à l’article 9, § 2, alinéa 1er,
de la loi visent à décrire de manière plus complète les
missions dévolues à la ou les personne(s) exerçant la
fonction d’“AMLCO” visées par cette disposition, en faisant
notamment expressément référence à l’article 48 de la
loi relatif à l’obligation de donner suite aux demandes de
renseignements complémentaires adressées à l’entité
assujettie par la CTIF. L’article 49 de la loi précise déjà que
cette tâche incombe à la ou les personnes désignée(s)
en vertu de l’article 9, § 2 de la loi.
La disposition 3° en projet est destinée à corriger une
incohérence dans la loi:
L’article 9, § 2, de celle-ci impose aux entités assujet-
ties de désigner en leur sein une ou plusieurs personnes
(communément nommée(s) “AMLCO”) chargées (i) de
veiller à la mise en œuvre des politiques, procédures et
mesures de contrôle interne, (ii) d’analyser les opérations
atypiques et de rédiger les rapports écrits y relatifs, (iii)
de procéder aux déclarations de soupçons à la CTIF et
(iv) de la formation et la sensibilisation du personnel. Le
§ 4 du même article impose, comme le faisait antérieu-
rement la loi du 11 janvier 1993, que dans le cas des
établissements de paiement et des établissements de
monnaie électronique qui exercent des activités sur le
territoire belge en y recourant à des agents ou des dis-
tributeurs, la personne qui exerce la fonction d’AMLCO
doit être établie en Belgique.
1324/001
DOC 55
60
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Voorts bepaalt artikel 15 van de wet dat dezelfde be-
talingsinstellingen en instellingen voor elektronisch geld
die activiteiten uitoefenen op het Belgisch grondgebied
door een beroep te doen op agenten of distributeurs, in
bepaalde gevallen (die zijn vastgelegd in artikel 27, § 1,
van het reglement van de Nationale Bank van België van
21 november 2017 betreffende de voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van terrorisme
– hierna het “Reglement van de NBB”, in overeenstem-
ming met Gedelegeerde Verordening (EU) 2018/1108 van
7 mei 2018) een in België gevestigd centraal contactpunt
dienen aan te wijzen. Krachtens artikel 15 van de wet
en zoals nader toegelicht in artikel 27, § 2, van het Re-
glement van de NBB heeft dit centraal contactpunt de
volgende taken: (i) toezien op de naleving van de wet
en van haar uitvoeringsreglementen, (ii) de uitoefening
door de NBB van haar toezichtstaken vergemakkelijken,
(iii) atypische verrichtingen opsporen en (iv) beslissen
of er een vermoeden moet worden gemeld aan de CFI
en beslissen over de inhoud van die melding.
De AMLCO als bedoeld in artikel 9, § 2, van de wet
en het centraal contactpunt als bedoeld in artikel 15 van
dezelfde wet hebben dus grotendeels dezelfde taken.
Uit de huidige formulering van de hierboven vermelde
toepasselijke teksten blijkt dat de betalingsinstellingen
en de instellingen voor elektronisch geld die op het
Belgisch grondgebied activiteiten uitoefenen door een
beroep te doen op agenten of distributeurs maar die niet
verplicht zijn om een centraal contactpunt aan te wijzen
(omdat ze niet voldoen aan de in artikel 27, § 1, van het
Reglement van de NBB vastgelegde voorwaarden), op
basis van artikel 9, § 4, van de wet niettemin in België
een AMLCO moeten aanstellen die dezelfde functies
uitoefent als die welke door een centraal contactpunt
zouden zijn uitgevoerd. Dit was niet de bedoeling en
zou kunnen worden beschouwd als strijdig met het Eu-
ropees recht. Voor betalingsinstellingen of instellingen
voor elektronisch geld die zijn onderworpen aan de
verplichting om in België een centraal contactpunt aan
te wijzen overeenkomstig artikel 15 van de wet, is de
verplichting om overeenkomstig artikel 9, § 4, ook een
op het Belgisch grondgebied gevestigde AMLCO aan
te stellen, overbodig.
In de ontwerpbepaling wordt voorgesteld om dit ar-
tikel 9, § 4, van de wet te schrappen teneinde deze
inconsistentie (die niet bestond onder vigeur van de
wet van 11 januari 1993 omdat het begrip van centraal
contactpunt er niet in voorkwam) weg te werken.
Par ailleurs, l’article 15 de la loi prévoit que les mêmes
établissements de paiement et de monnaie électro-
nique qui exercent des activités sur le territoire belge
en recourant à des agents ou des distributeurs doivent,
dans certains cas (qui sont spécifiés à l’article 27, § 1er,
du règlement de la Banque nationale de Belgique du
21 novembre 2017 relatif à la prévention du blanchiment
de capitaux et du financement du terrorisme – ci-après
“Règlement BNB”, en conformité avec le Règlement
délégué (UE) 2018/1108 du 7 mai 2018), désigner un point
de contact central situé en Belgique. Les missions de
ce point de contact central consistent, selon l’article 15
de la loi, précisé par l’article 27, § 2, du règlement BNB,
à: (i) veiller au respect de la loi et de ses règlements
d’exécution, (ii) faciliter l’exercice, par la BNB, de ses
missions de surveillance, (iii) détecter les opérations
atypiques et (iv) décider s’il y a lieu de procéder à une
déclaration de soupçons à la CTIF et du contenu de
celle-ci.
Les missions de l’AMLCO visé à l’article 9, § 2, de la
loi et celles du point de contact central visé à l’article 15
de la même loi, sont donc largement identiques.
Il ressort des textes applicables mentionnés ci-dessus,
tels que rédigés actuellement, que les établissements
de paiement et les établissements de monnaie électro-
nique qui exercent des activités sur le territoire belge
en recourant à des agents ou des distributeurs mais qui
n’ont pas l’obligation de désigner un point de contact
central (au motif qu’il ne répondent pas aux conditions
fixées par l’article 27, § 1er du Règlement BNB) doivent
néanmoins, sur la base de l’article 9, § 4 de la loi, désigner
en Belgique un AMLCO qui exercera les mêmes fonc-
tions que celles qu’auraient remplies un point de contact
central – ce qui n’était pas le but recherché et pourrait
être regardé comme non conforme au droit européen.
A l’inverse, pour les établissements de paiement ou de
monnaie électronique soumis à l’obligation de désigner
en Belgique un point de contact central conformément à
l’article 15 de la loi, l’obligation de désigner également
un AMLCO établi sur le territoire belge, conformément
à l’article 9, § 4, est superflue.
En proposant de supprimer cet article 9, § 4 de la loi,
la disposition en projet vise à mettre fin à cette inco-
hérence (qui n’existait pas sous l’empire de l’ancienne
loi du 11 janvier 1993 car celle-ci ne connaissait pas la
notion de point de contact central).
61
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 35
Tijdens de plenaire vergadering van de FAG in juni
2018, in het kader van de bespreking van het 3de ver-
slag over de versterkte follow-up van de wederzijdse
evaluatie van België in 2015 en de herbeoordeling van
de scores voor technische overeenstemming (“3rd
Enhanced Follow-up Report & Technical Compliance
Re-rating”) van het Belgische wettelijke en reglemen-
taire kader in het licht van de 40 aanbevelingen van de
FAG, heeft de FAG geoordeeld dat de reikwijdte en de
omvang van de informatie die in het kader van het delen
van informatie moet worden verstrekt door bijkantoren
en dochterondernemingen, onvoldoende zijn gespecifi-
ceerd in artikel 13, § 1 van de wet, zodat de score voor
aanbeveling 18 niet kan worden verhoogd van “deels
conform” (“partially compliant” – “PC”) naar “conform”
(“compliant” – “C”), maar alleen naar “grotendeels con-
form” (“largely compliant” – “LC”).
In het voornoemd met redenen omkleed advies
nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 van de Europese
Commissie, zoals dit werd verduidelijkt tijdens de ver-
gadering van 27 februari 2019 tussen een delegatie van
de betrokken Belgische autoriteiten en de diensten van
de Europese Commissie, geven deze laatste aan dat
de kritiek met betrekking tot de omzetting in Belgisch
recht van artikel 45, lid 8, tweede zin, van richtlijn (EU)
2015/849 erin bestaat dat in de wetgeving niet uitdruk-
kelijk wordt bepaald dat de uitwisseling van informatie
binnen groepen, indien nodig, ook de uitwisseling van
informatie over vermoedens van WG/FT en meldingen
van vermoedens moet omvatten, behoudens anders-
luidende instructie van de Cel voor financiële informa-
tieverwerking (CFI).
Hoewel dit reeds, zij het impliciet, voortvloeit uit arti-
kel 13, § 1, eerste lid, en artikel 56, § 2, van de wet, wordt
voorgesteld een nieuw lid in te voegen na het eerste lid
van artikel 13, § 1, van de wet, om betwistingen op dit
gebied uit te sluiten.
Art. 36
De voorgestelde wijziging van artikel 15 beoogt het
toepassingsgebied ratione personae van dit artikel
uit te breiden. In de huidige versie van dit artikel en in
overeenstemming met de optie die geboden wordt in
artikel 45, lid 9, van richtlijn 2015/849, waarvan gebruik
wordt gemaakt, verplicht dit artikel 15 de betalingsin-
stellingen en de instellingen voor elektronisch geld die
onder het recht van een andere lidstaat van de Europese
Unie ressorteren en die enkel via in België gevestigde
agenten of distributeurs die hen daar vertegenwoordi-
gen, in België zijn gevestigd, om onder de voorwaarden
Art. 35
Lors de la réunion plénière du GAFI de juin 2018, à
l’occasion de l’examen du 3ème Rapport de suivi renforcé
de l’évaluation mutuelle de la Belgique de 2015 et de
la réévaluation des notations de conformité technique
du cadre légal et réglementaire belge au regard des 40
Recommandations du GAFI, celui-ci a considéré que
la portée et l’étendue des informations qui doivent être
transmises dans le cadre du partage d’informations
par les succursales et filiales ne sont pas précisées à
suffisance par l’article 13, § 1er, de la loi, de sorte que
la notation au regard de la Recommandation 18 n’a
pas pu être relevée de “partiellement conforme” (“PC”)
à “conforme” (“C”), mais seulement à “en grande partie
conforme” (“LC”).
De même, dans l’avis motivé nº 2017/0516 précité
du 24 janvier 2019 de la Commission européenne, tel
que précisé lors de la réunion du 27 février 2019 entre
une délégation des autorités belges concernées et les
services de la Commission européenne, ces derniers
ont indiqué que la critique formulée quant à la transpo-
sition en Droit belge de l’article 45, paragraphe 8, 2ème
phrase, de la directive (UE) 2015/849 consiste en ce
que le dispositif légal ne prévoit pas explicitement que
les échanges d’informations au sein des groupes doit
inclure, lorsque nécessaire, les échanges relatifs aux
soupçons de BC/FT et aux déclarations de soupçons,
sauf instruction contraire de la Cellule de renseignements
financiers (la CTIF).
Bien que cela résulte déjà, quoi qu’implicitement, de
l’interprétation des articles 13, § 1er, alinéa 1er, et 56,
§ 2, de la loi, le nouvel alinéa en projet qu’il est proposé
d’insérer après l’alinéa 1er de l’article 13, § 1er, de la loi
vise à mettre fin à toute contestation à cet égard.
Art. 36
La modification qu’il est proposé d’apporter à l’ar-
ticle 15 vise à étendre son champ d’application rationae
personae. Dans sa version actuelle et conformément
à l’option ouverte par l’article 45, paragraphe 9, de la
directive 2015/849, qu’il a levée, cet article 15 impose
aux établissements de paiement et aux établissements
de monnaie électronique relevant du droit d’un autre État
membre de l’Union européenne et qui sont établis en
Belgique uniquement via des agents ou distributeurs,
qui y sont établis et l’y représentent, de désigner, aux
conditions fixées par la Banque nationale de Belgique
1324/001
DOC 55
62
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
bepaald door de Nationale Bank van België (die de
bevoegde toezichtautoriteit voor deze instellingen is),
een op het Belgische grondgebied gevestigd centraal
contactpunt aan te wijzen om namens de aanwijzende
instelling toe te zien op de naleving van de regels inzake
SWG/FT en om het door de NBB uitgeoefende toezicht
te vergemakkelijken.
In het verlengde van het feit dat zij krachtens de wet
van 30 juli 2018 aan de wet van 18 september 2017 zijn
onderworpen en voor dezelfde doeleinden als die welke
hierboven zijn uiteengezet, beoogt de ontwerpbepaling
de verplichting om onder de door de NBB te bepalen
voorwaarden een centraal contactpunt aan te wijzen, uit
te breiden tot de kredietinstellingen en beursvennoot-
schappen die onder het recht van een andere lidstaat
ressorteren en die een beroep doen op een in België
gevestigde verbonden agent om in België beleggings-
diensten en/of beleggingsactiviteiten te verrichten.
Net zoals voor de betalingsinstellingen en de instel-
lingen voor elektronisch geld zal deze aanwijzing de
kwaliteit en de snelheid van de meldingen van verdachte
verrichtingen aan de CFI beter waarborgen en de con-
trole, zowel door de onderworpen entiteit zelf als door
de NBB, op de activiteiten van een potentieel groot
aantal verbonden agenten in België, vergemakkelijken.
Art. 37
De ontwerpbepaling wijzigt artikel 19 van de wet om
te verduidelijken dat de waakzaamheidsverplichting in
hoofde van de onderworpen entiteiten zowel voor oc-
casionele verrichtingen geldt als voor verrichtingen die
worden uitgevoerd in het kader van een zakelijke relatie.
Die waakzaamheid moet doorlopend zijn wanneer zij
betrekking heeft op verrichtingen die gedurende de
zakelijke relatie worden uitgevoerd.
Art. 38
Het verbod om anonieme rekeningen of rekeningen
onder valse namen of pseudoniemen te openen, dat reeds
was opgenomen in artikel 10, lid 1, van richtlijn 2015/849/
EU, wordt uitgebreid tot kluizen. Deze wijziging strekt tot
omzetting van artikel 1, lid 6, van richtlijn 2018/843/EU.
Art. 39
Artikel 21, § 1 van de wet geeft aan in welke situaties
de onderworpen entiteiten verplicht zijn om hun cliënten
te identificeren en hun identiteit te verifiëren. Aan dit
artikel wordt een bepaling onder 6° toegevoegd waarin
(qui est l’autorité de contrôle compétente pour ces éta-
blissements), un point de contact central sur le territoire
belge chargé de veiller, au nom de l’établissement qui
l’a nommé, au respect des règles en matière de LBC/
FT, et de faciliter la surveillance par la BNB.
Dans le prolongement de leur assujettissement à la loi
du 18 septembre 2017 par la loi du 30 juillet 2018 et aux
même fins que celles exposées ci-dessus, la disposition
en projet vise à étendre l’obligation de désigner un point
de contact central précitée, aux conditions à fixer par
la BNB, aux établissements de crédit et aux sociétés
de bourse qui relèvent du droit d’un autre État membre
et qui recourent à un agent lié établi en Belgique pour
y fournir des services d’investissements et/ou exercer
des activités d’investissement.
Comme pour les établissements de paiement et de
monnaie électronique, une telle désignation permettra,
d’une part, de mieux garantir la qualité et la rapidité des
déclarations de soupçons à la CTIF et, d’autre part, de
faciliter l’exercice du contrôle, tant par l’entité assujettie
elle-même que par la BNB, sur les activités d’un nombre
potentiellement élevé d’agents liés en Belgique.
Art. 37
La disposition en projet vise à modifier l’article 19 de
la loi afin de clarifier que l’obligation de vigilance des
entités assujetties porte tant à l’égard des opérations
occasionnelles qu’à l’égard des opérations effectuées
dans le cadre d’une relation d’affaires. Cette vigilance
doit être continue lorsqu’elle porte sur les opérations
effectuées pendant la durée d’une relation d’affaires.
Art. 38
L’interdiction, déjà visée à l’article 10, § 1er, de la
directive 2015/849/UE, d’ouvrir des comptes anonymes
ou sous de faux noms ou pseudonymes est étendue aux
coffres forts. Cette modification assure la transposition
de l’article 1er, 6, de la directive 2018/843/UE.
Art. 39
L’article 21, § 1er, de la loi énumère les situations dans
lesquelles les entités assujetties sont tenues d’identifier
et de vérifier l’identité de leurs clients. Cet article est
complété par l’ajout d’un point 6° afin de préciser que
63
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
gepreciseerd wordt dat een onderworpen entiteit verplicht
is om een persoon te identificeren en zijn identiteit te ve-
rifiëren als zij betwijfelt of die persoon, die een verrichting
wenst uit te voeren in het kader van een zakelijke relatie
die hij voorheen is aangegaan, wel degelijk de cliënt
is die zij destijds geïdentificeerd heeft bij het aangaan
van de zakelijke relatie, dan wel zijn gemachtigde en
geïdentificeerde lasthebber. De bepaling onder 5° van
ditzelfde artikel legt reeds de verplichting op om een
cliënt te identificeren en zijn identiteit te verifiëren als
er wordt betwijfeld of de eerder verkregen cliëntidenti-
ficatiegegevens waarheidsgetrouw of juist zijn. Met het
oog op de rechtszekerheid is het aangewezen om de
situatie in de bepaling onder 6° uitdrukkelijk te vermel-
den aangezien die enigszins verschilt van die onder 5°.
De overige aanpassingen betreffen materiële correcties.
Art. 40
Artikel 22 van de wet wordt gewijzigd om te preciseren
dat de onderworpen entiteit verplicht is om ook de verte-
genwoordigingsbevoegdheden van de lasthebber(s) van
de cliënt te verifiëren, en dit conform artikel 13(1), lid 2
van richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement
en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van
het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen
van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Ver-
ordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement
en de Raad en tot intrekking van richtlijn 2005/60/EG van
het Europees Parlement en de Raad en richtlijn 2006/70/
EG van de Commissie. Dit is veeleer een verduidelijking
dan een wijziging. Om te voldoen aan haar verplichting
om de identiteit van de lasthebber(s) van de cliënt te
verifiëren, kan een onderworpen entiteit immers niet
anders dan zijn vertegenwoordigingsbevoegdheden te
verifiëren, wil zij zich ervan vergewissen dat de persoon
van wie zij de identiteit verifieert wel degelijk de lastheb-
ber is van haar cliënt.
Art. 41
De voorgestelde toevoeging in artikel 23, § 1, van de
wet strekt tot uitdrukkelijke omzetting van de eerste zin
van artikel 1, lid 8, onder b), van richtlijn 2018/843/EU, die
artikel 13, lid 1 van richtlijn 2015/849/EU aanvult. Deze
bepaling illustreert de algemene verplichting om de iden-
titeit van de uiteindelijke begunstigde(n) van de cliënten
te verifiëren, zoals bepaald in artikel 23, § 1, eerste lid,
van de wet, door bij wijze van voorbeeld te specificeren
dat deze verplichting met name van toepassing is wan-
neer de geïdentificeerde uiteindelijke begunstigde een
lid van het hoger leidinggevend personeel is.
lorsqu’une entité assujettie a des doutes quant au fait
que la personne qui souhaite effectuer une opération
dans le cadre d’une relation d’affaires qu’elle a précé-
demment nouée est bien le client qu’elle a identifié au
préalable lorsque ladite relation d’affaires a été nouée
ou son mandataire autorisé et identifié, elle est tenue
d’identifier et de vérifier l’identité de cette personne. Le
point 5° du même article prévoit déjà l’obligation d’iden-
tifier et de vérifier l’identité du client lorsqu’il existe des
doutes quant à la véracité ou l’exactitude des données
précédemment obtenues aux fins de son identification.
L’hypothèse visée au nouveau point 6° ne se confond
toutefois pas entièrement avec celle envisagée au point 5°,
raison pour laquelle la sécurité juridique recommande
de la viser expressément.
Les autres modifications concernent des corrections
matérielles.
Art. 40
La modification apportée à l’article 22 de la loi vise
à clarifier que l’entité assujettie est tenue de vérifier
également les pouvoirs de représentation du/des
mandataire(s) du client et ce, conformément à ce que
prévoit l’article 13(1), alinéa 2, de la directive 2015/849
du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015
relative à la prévention de l’utilisation du système financier
aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement
du terrorisme, modifiant le règlement (UE) no 648/2012
du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la
directive 2005/60/CE du Parlement européen et du
Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission. Il
s’agit davantage d’une clarification que d’une modifica-
tion dès lors que pour satisfaire à l’obligation qui lui est
imposée de vérifier l’identité du/des mandataire(s) du
client, une entité assujettie doit nécessairement vérifier
ses pouvoirs de représentation sans quoi elle n’est pas
en mesure de s’assurer que la personne dont elle vérifie
l’identité est bien le mandataire de son client.
Art. 41
La disposition qu’il est proposé d’ajouter à l’article 23,
§ 1er, de la loi assure la transposition expresse de l’ar-
ticle 1er, 8), b) de la directive 2018/843/UE – 1ère phrase,
qui complète l’article 13, paragraphe 1er de la directive
2015/849/UE. Cette disposition illustre l’obligation géné-
rale de vérification de l’identité du ou des bénéficiaires
effectifs des clients, énoncée à l’article 23, § 1er, ali-
néa 1er, de la loi, d’un exemple en y précisant que cette
obligation s’applique notamment lorsque le bénéficiaire
effectif identifié occupe la position de dirigeant principal.
1324/001
DOC 55
64
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 42
Artikel 25 van de wet van 18 september 2017 bevat de
voorwaarden waaronder de onderworpen entiteiten die
elektronisch geld uitgeven, op basis van een passende
beoordeling van de WG/FT-risico’s waaruit blijkt dat deze
risico’s laag zijn, kunnen afwijken van de artikelen 21 tot
en met 23 ten aanzien van cliënten in het kader van de
uitgifte van elektronisch geld. Dit artikel wordt gewijzigd
ter omzetting van artikel 1, lid 7, onder a), i), van richtlijn
2018/843/EU. Er zij met name op gewezen dat:
— het in artikel 25, eerste lid, 1°, bedoelde maxi-
mumbedrag van 250 euro per maand wordt verlaagd
tot 150 euro;
— het maximumbedrag dat op de elektronische drager
kan worden opgeslagen, wordt verlaagd tot 150 euro.
Bovendien verlaagt richtlijn 2018/843/EU het bedrag
waarboven de terugbetaling of opneming in contanten
van de monetaire waarde van elektronisch geld de iden-
tificatie en identiteitsverificatie van de betrokken persoon
vereist, van 100 tot 50 euro. Er wordt nu gepreciseerd
dat deze verplichting tot identificatie en identiteitsveri-
ficatie ook geldt voor betalingstransacties op afstand
(in de zin van artikel 2, 23° van de wet van 11 maart
2018), indien het om een bedrag van meer dan 50 euro
per transactie gaat.
Voorts wordt artikel 25 aangevuld om te verduidelijken
dat de in artikel 5, § 1, punten 4°, 6° en 7°, bedoelde
onderworpen entiteiten die de betalingsdienst aanbieden
die bestaat in de acceptatie van betalingstransacties, als
bedoeld in punt 5 van bijlage I.A. van de wet van 11 maart
2018, betalingen met anonieme prepaidkaarten die zijn
uitgegeven in derde landen alleen aanvaarden indien
deze kaarten voldoen aan voorwaarden die gelijkwaardig
zijn aan die welke zijn vastgesteld in artikel 25, lid 1 en 2.
Er zij opgemerkt dat de in de richtlijn opgenomen bepa-
ling betrekking heeft op “kredietinstellingen en financiële
instellingen die als accepteerder optreden”. Aangezien
de acceptatiedienst (bedoeld in punt 5 van Bijlage I.A.
bij de wet van 11 maart 2018) een gereglementeerde
dienst is die alleen mag worden aangeboden door kre-
dietinstellingen, instellingen voor elektronisch geld en
betalingsinstellingen (zie memorie van toelichting bij de
wet van 11 maart 2018 ), verwijst het wetsontwerp naar
de in artikel 5, § 1, 4°, 6° en 7°, bedoelde onderworpen
entiteiten die in België acceptatiediensten aanbieden.
Art. 43
Zie ook de algemene toelichting supra.
Art. 42
L’article 25 de la loi du 18 septembre 2017 vise les
conditions auxquelles les entités assujetties qui émettent
de la monnaie électronique peuvent, sur la base d’une
évaluation appropriée des risques de BC/FT attestant
de la faiblesse de ces risques, déroger aux articles 21
à 23 à l’égard des clients dans le cadre de leur activité
d’émission de monnaie électronique. Cet article est modi-
fié afin d’assurer la transposition de l’article 1er, 7), a), i)
de la directive 2018/843/UE. On relèvera notamment que:
— la limite maximale mensuelle de 250 euros auquel
l’article 25, alinéa 1er, 1°, fait référence est abaissée à
150 euros;
— le montant maximal pouvant être stocké sur le
support électronique est abaissé à 150 euros.
Par ailleurs, la directive 2018/843/UE abaisse de
100 euros à 50 euros le montant au-delà duquel le rem-
boursement ou le retrait en espèce de la valeur monétaire
de la monnaie électronique requiert l’identification et la
vérification de l’identité de la personne concernée. Il est
désormais précisé que cette obligation d’identification
et de vérification s’applique aussi en cas d’opérations
de paiement à distance (au sens de l’article 2, 23° de
la loi du 11 mars 2018) pour un montant supérieur à 50
EUR par transaction.
Par ailleurs, l’article 25 est complété afin de préciser
que les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 4°,
6°et 7° qui offrent le service de paiement d’acquisition
d’opérations de paiement visé au point 5 de l’Annexe
I.A. à la loi du 11 mars 2018 acceptent les paiements
effectués au moyen de cartes prépayées anonymes
émises dans des pays tiers uniquement si ces cartes
répondent à des conditions équivalentes à celles énon-
cées à l’article 25, alinéas 1er et 2.
On relève que la directive vise les “établissements de
crédit et les établissements financiers agissant comme
acquéreur”. Dès lors que le service d’acquisition (visé
au point 5 de l’Annexe I.A. à la loi du 11 mars 2018) est
un service réglementé que seuls les établissements de
crédit, les établissements de monnaie électronique et les
établissements de paiement sont autorisés à offrir (voir
exposé des motifs de la loi 11 mars 2018), le projet de
loi se réfère aux entités assujetties visées à l’article 5,
§ 1er, 4°, 6° et 7°, qui offrent le service d’acquisition en
Belgique.
Art. 43
Voir également l’exposé général supra.
65
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Elektronische identificatiemiddelen worden gebruikt
bij het elektronisch proces dat de bevestiging van de
elektronische identificatie van een natuurlijke persoon
of rechtspersoon, of van de oorsprong en integriteit van
gegevens in elektronische vorm mogelijk maakt. Dit kan
gaan om het identiteitscertificaat op de elektronische
identiteitskaart. Voorbeelden van relevante vertrouwens-
diensten zoals bedoeld in Verordening 910/2014 zijn
elektronische handtekeningen of elektronische zegels.
Andere elektronische identificatieprocessen die voldoende
garanties geven over de origine en de integriteit van
de informatie kunnen gebruikt worden. Een voorbeeld
van zo’n proces is de authenticatie gebaseerd op de
identificatiemiddelen die binnen de federale authenti-
catiedienst worden aangeboden of erkend met het oog
op elektronische toegang tot overheidstoepassingen.
Dit kan gaan om de certificaten op de elektronische
identiteitskaart of een veilig mobiel identificatiemiddel. Al
deze middelen, diensten of processen kunnen gebruikt
worden in de mate dat ze beschikbaar zijn en gebruikt
worden door de betrokkenen en voor zover deze toelaten
om voor het doel van verificatie de vergelijking te doen
tussen de identificatiegegevens verzameld krachtens
deze wet en de identificatiegegevens toegankelijk via
deze middelen, diensten of processen.
Om de identiteit van personen te verifiëren dienen
de onderworpen entiteiten de verkregen informatie te
valideren aan de hand van bewijsstukken of informatie in
(authentieke) gegevensbronnen zoals het Rijksregister.
Er kan ook gebruikt gemaakt worden van elektroni-
sche identificatiemiddelen die online gebruikt worden
om natuurlijke personen of rechtspersonen online te
identificeren. Een elektronisch identificatiemiddel is
bijvoorbeeld een elektronische identiteitskaart met kaart-
lezer (eID), itsme of een SMS-code verbonden aan een
persoon die allen binnen de authenticatiedienst worden
aangeboden (“CSAM”). Een persoon gebruikt deze om
zijn identiteit aan te tonen zodat hij zich kan aanmelden
voor online toepassingen. Op deze manier kunnen be-
paalde handelingen online worden toegeschreven aan
welbepaalde personen.
Voorbeelden van relevante vertrouwensdiensten zo-
als bedoeld in Verordening 910/2014 zijn elektronische
handtekeningen of elektronische zegels. Deze laten
toe om digitale handtekeningen te plaatsen en om de
identiteit van de ondertekenaars vast te stellen. Met de
elektronische identiteitskaart en een kaartlezer kan men
een digitale handtekening plaatsen. Aan de hand van
een digitale handtekening kan men nagaan door wie
een elektronisch document werd ondertekend.
Des moyens d’identification électroniques sont utilisés
dans le cadre du processus électronique permettant la
confirmation de l’identification électronique d’une per-
sonne physique ou d’une personne morale, ou de l’origine
et de l’intégrité de données sous forme électronique. Il
peut s’agir du certificat d’identité sur la carte d’identité
électronique. Des exemples de services de confiance
pertinents prévus par le règlement 910/2014 sont les
signatures électroniques ou les cachets électroniques.
D’autres processus d’identification électroniques offrant
suffisamment de garanties concernant l’origine et l’inté-
grité de l’information peuvent être utilisés. Un exemple
d’un tel processus est l’authentification basée sur les
moyens d’identification proposés ou agréés en vue de
l’accès électronique à des applications publiques au
sein du service d’authentification fédéral. Il peut s’agir
des certificats sur la carte d’identité électronique ou
d’un moyen d’identification mobile sécurisé. Tous ces
moyens, services ou processus peuvent être utilisés
dans la mesure où ils sont disponibles et utilisés par
les parties concernées et pour autant qu’ils permettent
effectivement la comparaison, dans un but de vérifica-
tion, entre les données qui doivent être recueillies lors
de l’identification par application de la présente loi et
les données d’identification auxquelles ces moyens,
services ou processus donnent l’accès.
Pour vérifier l’identité des personnes, les entités sou-
mises doivent valider les informations obtenues à l’aide
de pièces probantes ou d’informations dans les sources
de données (authentiques) comme le Registre national.
On peut également utiliser les moyens d’identification
électroniques qui sont utilisés en ligne pour identifier les
personnes physiques ou morales. Un moyen d’identifi-
cation électronique est par exemple une carte d’identité
électronique avec lecteur de carte (eID), itsme ou un
code SMS lié à une personne qui sont tous offerts dans
le service d’authentification (“CSAM”). Une personne
utilise celui-ci pour prouver son identité afin qu’elle puisse
se connecter pour des applications en ligne. De cette
manière, certains actes en ligne peuvent être attribués
à des personnes déterminées.
Des exemples de services de confiance concernés
tels que visés au Règlement 910/2014 sont les signa-
tures électroniques ou les cachets électroniques. Ceux-
ci permettent de placer des signatures numériques
pour constater l’identité des signataires. Avec la carte
d’identité électronique et un lecteur de carte, on peut
apposer une signature numérique. À l’aide d’une signa-
ture numérique, on peut vérifier par qui un document
électronique a été signé.
1324/001
DOC 55
66
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 44
Er wordt nu bepaald dat wanneer de onderworpen
entiteiten een nieuwe zakelijke relatie aanknopen met
juridische entiteiten bedoeld in artikel 74, § 1, zij het
bewijs dienen te verzamelen van de registratie van de
in artikel 74, § 1, bedoelde informatie of een uittreksel
uit dat UBO-register. Het beginsel – waarnaar in arti-
kel 23 wordt verwezen – blijft echter dat onderworpen
entiteiten die toegang hebben tot dit centraal register
van de uiteindelijke begunstigden (of tot gelijkwaardige
registers die in het buitenland worden bijgehouden),
zich niet uitsluitend mogen verlaten op de raadpleging
van deze registers om te voldoen aan hun verplichting
tot identificatie en verificatie van de identiteit van de
uiteindelijke begunstigden van hun cliënten, van de
lasthebbers van hun cliënten of van de begunstigden
van levensverzekeringsovereenkomsten.
Deze wijziging strekt tot omzetting van artikel 1, lid 9,
onder a) van richtlijn 2018/843/EU, dat artikel 14 van
richtlijn 2015/849/EU aanvult.
Art. 45
De Nederlandse versie van artikel 33, § 1, eerste lid,
wordt gewijzigd om er een syntaxisfout in te corrigeren.
Art. 46 tot 48
Om gevolg te geven aan het met redenen omkleed
advies van de Europese Commissie van 24 januari 2019
betreffende de omzetting van artikel 11 van richtlijn
2015/849, voegt de ontwerpbepaling in artikel 34, § 1,
eerste lid, en artikel 35, § 1, eerste lid, van de wet ver-
wijzingen in naar artikel 21, § 1, om, voor zover nodig,
te bevestigen dat overeenkomstig artikel 19, § 1, alle
waakzaamheidsverplichtingen moeten worden nage-
leefd ten aanzien van de krachtens artikel 21 van de
wet geïdentificeerde cliënten. Er wordt ook voorgesteld
de formulering van artikel 35, § 1, eerste lid, van de wet
aan te passen om te verduidelijken dat de onderworpen
entiteiten de waakzaamheidsplicht zowel moeten vervul-
len ten aanzien van occasionele verrichtingen als ten
aanzien van verrichtingen die worden uitgevoerd in het
kader van een zakelijke relatie en dat de waakzaam-
heidsplicht voor laatstgenoemde verrichtingen doorlo-
pend is en ook inhoudt dat de bijgehouden gegevens
worden bijgewerkt wanneer elementen die relevant zijn
voor de in artikel 19 bedoelde individuele risicobeoor-
deling worden gewijzigd. Het aan de cliënt verbonden
risiconiveau vormt zijn risicoprofiel en vloeit voort uit de
individuele beoordeling. Dit risiconiveau is bepalend voor
het waakzaamheidsniveau dat moet worden toegepast
Art. 44
Il est désormais prévu que les entités assujetties qui
nouent une nouvelle relation d’affaires avec des entités
juridiques visées à l’article 74, § 1er, doivent recueillir la
preuve de l’enregistrement des informations visées à
l’article 74, § 1er ou un extrait dudit registre UBO. Tou-
tefois, le principe – visé à l’article 23 – demeure que les
entités assujetties qui ont accès audit registre central
des bénéficiaires effectifs (ou aux registres équivalents
tenus à l’étranger) ne s’appuient pas exclusivement sur
la consultation de ces registres pour remplir leurs obliga-
tions d’identifier et de vérifier l’identité des bénéficiaires
effectifs de leurs clients, des mandataires de leurs clients
ou des bénéficiaires de contrats d’assurance-vie.
Cette modification assure la transposition de l’ar-
ticle 1er,9, a) de la directive 2018/843/UE, qui complète
l’article 14 de la directive 2015/849/UE.
Art. 45
La version française de l’article 33, § 1er, alinéa 1er est
modifiée pour y corriger une erreur de syntaxe.
Art. 46 à 48
Afin de donner suite à l’avis motivé du 24 janvier 2019
de la Commission européenne au sujet de la transposition
de l’article 11 de la directive 2015/849, la disposition en
projet vise à introduire aux articles 34, § 1er, alinéa 1er
et 35, § 1er, alinéa 1er, de la loi des renvois à l’article 21,
§ 1er, de manière à confirmer, pour autant que de besoin,
que conformément à l’article 19, § 1er, l’ensemble des
devoirs de vigilance sont à exécuter à l’égard de clients
identifiés par application de l’article 21 de la loi. De plus,
il est proposé d’amender la rédaction de l’article 35,
§ 1er, alinéa 1er, de la loi afin de clarifier que les entités
assujetties sont tenues d’appliquer l’obligation de vigi-
lance tant à l’égard des opérations occasionnelles qu’à
l’égard des opérations effectuées dans le cadre d’une
relation d’affaires et que, s’agissant de ces dernières,
l’obligation de vigilance est continue et inclut l’obligation
de mise à jour des informations détenues lorsque des
éléments pertinents au regard de l’évaluation individuelle
des risques visée à l’article 19 sont modifiés. Le niveau
de risque associé au client est son profil de risque et
résulte de l’évaluation individuelle Il détermine le niveau
de vigilance devant être appliqué. Il doit être pris en
compte dans le cadre de l’évaluation de la cohérence
des opérations au même titre que les caractéristiques
67
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
en moet samen met de kenmerken van de cliënt en, in
voorkomend geval, het doel en de aard van de zakelijke
relatie, in aanmerking worden genomen bij de beoorde-
ling van de coherentie van de verrichtingen.
Artikel 1, 9), b), van richtlijn (EU) 2018/843 legt op
dat cliëntonderzoeksmaatregelen moeten worden toe-
gepast wanneer de onderworpen entiteit wettelijk ver-
plicht is contact op te nemen met de cliënt voor het
evalueren van relevante informatie met betrekking tot
de uiteindelijk begunstigde(n). Naast de verplichtingen
inzake uiteindelijke begunstigden krachtens de wet van
18 september 2017 en artikel 1:35 van het Wetboek van
vennootschappen en verenigingen, bevat het Belgisch
recht geen andere dergelijke verplichting.
Artikel 1, 9), b), van richtlijn (EU) 2018/843 legt bijko-
mend ook op dat cliëntonderzoeksmaatregelen worden
toegepast wanneer de onderworpen entiteit hiertoe
verplicht is krachtens richtlijn 2011/16/EU van de Raad
van 15 februari 2011 betreffende de administratieve
samenwerking op het gebied van de belastingen en tot
intrekking van richtlijn 77/799/EEG.
Deze richtlijn legt de voorschriften en procedures vast
die nationale autoriteiten van EU-landen moeten toepas-
sen bij de uitwisseling van informatie over belastingzaken.
Op grond van deze richtlijn moeten nationale autoriteiten
de autoriteiten uit andere lidstaten automatisch voorzien
van inlichtingen over verslagen per land en moet hun
toegang worden gegeven tot antiwitwasinlichtingen.
Richtlijn 2011/16/EU van de Raad betreffende de
administratieve samenwerking op het gebied van de
belastingen is in het nationaal recht omgezet door de wet
van 17 augustus 2013 houdende omzetting van richtlijn
2011/16/EU van de Raad van 16 februari 2011 betreffende
de administratieve samenwerking op het gebied van de
belastingen en tot intrekking van richtlijn 77/799/EEG.
Om nieuwe initiatieven op het gebied van fiscale
transparantie op het niveau van de Unie te faciliteren,
werd er de afgelopen jaren een reeks wijzigingen aan-
gebracht in richtlijn 2011/16/EU van de Raad. Bij richtlijn
2014/107/EU van de Raad, omgezet in het nationaal
recht door de wet van 16 december 2015 tot regeling van
de mededeling van inlichtingen betreffende financiële
rekeningen, door de Belgische financiële instellingen en
de FOD Financiën, in het kader van een automatische
uitwisseling van inlichtingen op internationaal niveau en
voor belastingdoeleinden, is de door de Organisatie voor
Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO)
ontwikkelde gezamenlijke rapportagestandaard (Com-
mon Reporting Standard – “CRS”) voor inlichtingen
over financiële rekeningen binnen de Unie ingevoerd.
De CRS voorziet in de automatische uitwisseling van
du client et, le cas échéant, l’objet et la nature de la
relation d’affaires.
L’article 1er, 9), b), de la directive (UE) 2018/843 impose
de mettre en œuvre des mesures de vigilance lorsque
l’entité asujettie est tenue de contacter le client afin
d’examiner les informations pertinentes relatives au(x)
bénéficiaire(s) effectif(s). Hormis les obligations en
matière de bénéficiaires effectifs en vertu de la loi du
18 septembre 2017 et de l’article 1:35 du Code des
sociétés et associations, le droit belge ne comprend
pas d’autre obligation similaire.
L’article 1er, 9), b), de la directive (UE) 2018/843 exige
également que des mesures de vigilance à l’égard de
la clientèle soient appliquées lorsque l’entité assujettie
est obligée d’agir de la sorte en vertu de la directive
2011/16/UE du Conseil du 15 février 2011 relative à la
coopération administrative dans le domaine fiscal et
abrogeant la directive 77/799/CEE.
Cette directive définit les règles et procédures que les
autorités nationales des pays de l’UE doivent appliquer
lors de l’échange d’informations en matière fiscale. En
vertu de cette directive, les autorités nationales doivent
automatiquement fournir aux autorités des autres États
membres des informations sur les rapports par pays
ainsi que l’accès aux informations anti-blanchiment.
La directive du Conseil relative à la coopération admi-
nistrative dans le domaine fiscal, a été transposée dans
le droit national par la loi du 17 août 2013 transposant
la directive 2011/16/UE du Conseil du 16 février 2011
relative à la coopération administrative dans le domaine
fiscal et abrogeant la directive 77/799/CEE.
Afin de favoriser de nouvelles initiatives dans le do-
maine de la transparence fiscale au niveau de l’Union,
la directive 2011/16/UE du Conseil a été l’objet d’une
série de modifications au cours des dernières années.
Par la directive 2014/107/UE du Conseil, transposée
dans le droit national par la loi du 16 décembre 2015
réglant la communication des renseignements relatifs
aux comptes financiers, par les institutions financières
belges et le SPF Finances, dans le cadre d’un échange
automatique de renseignements au niveau international
et à des fins fiscales, la norme commune de déclaration
(Common Reporting Standard – “CRS” – NCD) élaborée
par l’Organisation de coopération et de développement
économiques (OCDE) pour les informations relatives aux
comptes financiers au sein de l’Union a été introduite. La
NCD prévoit l’échange automatique de renseignements
1324/001
DOC 55
68
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
inlichtingen over financiële rekeningen van niet-fiscale
inwoners en vormt het mondiale kader voor die uitwis-
seling. Richtlijn 2011/16/EU is vervolgens gewijzigd
bij richtlijn (EU) 2015/2376 van de Raad, die voorziet
in de automatische uitwisseling van inlichtingen over
voorafgaande grensoverschrijdende fiscale rulings,
en bij richtlijn (EU) 2016/881 van de Raad, die voorziet
in de verplichte automatische uitwisseling van inlich-
tingen tussen belastingautoriteiten met betrekking tot
landenrapporten van multinationale ondernemingen.
Deze laatste twee richtlijnen werden omgezet door de
wet van 31 juli 2017 houdende omzetting van meerdere
richtlijnen inzake de verplichte automatische uitwisse-
ling van inlichtingen op belastinggebied. Gezien het
nut dat antiwitwasinlichtingen kunnen hebben voor de
belastingautoriteiten, is aan de lidstaten bij richtlijn (EU)
2016/2258 van de Raad een verplichting opgelegd om
belastingautoriteiten toegang te geven tot de customer
due diligence-procedures die door financiële instellingen
worden verricht op grond van richtlijn (EU) 2015/849 van
het Europees Parlement en de Raad, omgezet door de
wet van 26 maart 2018 betreffende de versterking van
de economische groei en de sociale cohesie.
Om er doeltreffend op te kunnen toezien dat financiële
instellingen de waakzaamheidsprocedures van richtlijn
2011/16/EU toepassen, hebben de belastingautoriteiten
op grond van deze richtlijn toegang tot AML-inlichtingen.
De financiële instellingen zijn op grond van artikel 8,
lid 3bis, van dezelfde richtlijn verplicht de in de bijlagen
I en II van richtlijn 2011/16/EU vervatte regels inzake
rapportering en waakzaamheid toe te passen en deze,
overeenkomstig deel IX van bijlage I, effectief te imple-
menteren en na te leven. De in artikel 8, paragraaf 3bis,
van deze richtlijn opgesomde gegevens dienen aldus
op regelmatige basis te worden geverifieerd en indien
nodig bijgewerkt. Deze verplichting werd omgezet in het
nationaal recht door de voornoemde wet van 16 decem-
ber 2015. Artikel 1, 9), b), van richtlijn (EU) 2018/843,
omgezet hier in artikel 48, c) van deze ontwerpwet,
verplicht aldus om bij deze verificatie en bijwerking ook
de cliëntonderzoeksmaatregelen toe te passen zoals
bepaald in de wet van 18 september 2017.
Tot slot bleek er een overlap te zijn tussen de tweede
zin van artikel 34, § 3, eerste lid, van de wet en de over-
eenkomstige zin van artikel 35, § 2, eerste lid. Artikel 34,
§ 1, van de wet regelt immers de verzameling van in-
formatie over de cliënt en over de zakelijke relatie of de
occasionele verrichting die de onderworpen entiteiten
moeten verkrijgen bij het aanknopen van de relatie of
bij de uitvoering van de verrichting en die nodig is voor
de naleving van de waakzaamheidsverplichtingen ten
aanzien van die zakelijke relatie of verrichting. Wanneer
deze initiële verzameling van informatie niet mogelijk
relatifs aux comptes financiers détenus par des non-
résidents fiscaux et établit un cadre pour cet échange
à l’échelle mondiale. La directive 2011/16/UE a ensuite
été modifiée par la directive (UE) 2015/2376 du Conseil,
qui prévoit l’échange automatique d’informations en
ce qui concerne les décisions fiscales anticipées en
matière transfrontière et par la directive (UE) 2016/881 du
Conseil, qui prévoit l’échange automatique et obligatoire
d’informations concernant les déclarations pays par pays
des entreprises multinationales entre autorités fiscales.
Ces deux dernières directives ont été transposées par
la loi du 31 juillet 2017 transposant plusieurs directives
en ce qui concerne l’échange automatique et obligatoire
d’informations dans le domaine fiscal. En raison de
l’utilité que peuvent avoir pour les autorités fiscales les
informations relatives à lutte contre le blanchiment de
capitaux, la directive (UE) 2016/2258 du Conseil prévoit
l’obligation pour les États membres d’accorder aux
autorités fiscales l’accès à des procédures de vigilance
à l’égard de la clientèle appliquées par les institutions
financières en vertu de la directive (UE) 2015/849 du
Parlement européen et du Conseil, transposée par la loi
du 26 mars 2018 relative au renforcement de la crois-
sance économique et de la cohésion sociale.
Afin d’assurer un suivi efficace de l’application par
les institutions financières des procédures de vigilance
énoncées dans la directive 2011/16/UE, il est nécessaire
que les autorités fiscales aient accès aux informations
relatives à la lutte contre le blanchiment de capitaux en
vertu de cette directive. En vertu de l’article 8, 3bis, de la
même directive, les institutions financières sont tenues
d’appliquer les règles de déclaration et de vigilance
énoncées aux annexes I et II de la directive 2011/16/
UE et de les mettre en œuvre et de les respecter effi-
cacement, conformément à l’annexe I, partie IX. Les
données énumérées à l’article 8, 3bis, de la présente
directive devraient donc être régulièrement vérifiées
et mises à jour si nécessaire. L’article 1er, 9), b) de la
directive (UE) 2018/843, transposé ici à l’article 48, c)
de ce projet de loi, oblige ainsi à appliquer également
les mesures de vigilance à l’égard de la clientèle dans
cette vérification et mise à jour comme le prévoit la loi
du 18 septembre 2017.
Enfin, la seconde phrase de l’article 34, § 3, alinéa 1er,
de la loi est apparue redondante avec la phrase équiva-
lente de l’article 35, § 2, alinéa 1er. En effet, l’article 34
de la loi règle, dans son § 1er, la collecte des informa-
tions relatives au client et à la relation d’affaires ou à
l’opération occasionnelle que les entités assujetties
doivent obtenir au moment de l’entrée en relation ou de
la réalisation de l’opération, et qui sont nécessaires à
l’exercice des obligations de vigilance à l’égard de cette
relation d’affaires ou de cette opération. Lorsque cette
collecte initiale n’est pas possible, la première phrase
69
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
is, verbiedt de eerste zin van artikel 34, § 3, eerste lid,
de onderworpen entiteit om de zakelijke relatie aan te
gaan of de occasionele verrichting uit te voeren. De
verplichting om deze informatie bij te werken in geval
van een zakelijke relatie wordt vastgesteld in artikel 35,
§ 1, 2°. Paragraaf 2, eerste lid, van hetzelfde artikel
bepaalt dat de zakelijke relatie moet worden beëindigd
of dat gelijkwaardige beperkende maatregelen moeten
worden toegepast wanneer de betrokken informatie
niet kan worden bijgewerkt. Het lijkt dan ook overbodig
om dezelfde verplichting op te nemen in artikel 34, § 3,
eerste lid. Bijgevolg wordt voorgesteld de tweede zin
ervan te schrappen.
Art. 49
Het artikel in ontwerp beoogt de omzetting van arti-
kel 38 van richtlijn (EU) 2015/849 zoals gewijzigd door
richtlijn (EU) 2018/843 met betrekking tot de verant-
woordelijkheid van de onderworpen entiteiten om zijn
leidinggevenden, werknemers en vertegenwoordigers
wettelijk te beschermen tegen bedreigingen, vergel-
dingsmaatregelen, en in het bijzonder tegen daden
van agressie of nadelig of discriminerend optreden na
intern of aan de FIE een vermoeden van witwassen of
terrorismefinanciering te hebben gemeld.
Met de bescherming van melders zoals bedoeld in
artikel 38, lid 1, van richtlijn (EU) 2015/849 werd reeds
rekening gehouden in artikel 36 van de wet van 18 sep-
tember 2017. De toevoeging van de woorden “elke ver-
geldingsmaatregel” brengt dit artikel in overeenstemming
met de tekst van de richtlijn.
Art. 50
Deze bepaling ligt in het verlengde van de in arti-
kel 34, § 3, eerste lid, voorgestelde wijziging. Doordat
de tweede zin van artikel 34, § 3, eerste lid, van de wet
wordt geschrapt, is de verwijzing ernaar in artikel 37,
§ 2 technisch gezien overbodig.
Art. 51
In de strijd tegen WG/FT is het belangrijk dat zake-
lijke relaties of verrichtingen met derde landen worden
beperkt als bij die derde landen grote lacunes worden
vastgesteld in hun instrumentarium ter bestrijding van
WG/FT, tenzij maatregelen van verhoogde waakzaam-
heid of passende aanvullende tegenmaatregelen worden
toegepast.
de l’article 34, § 3, alinéa 1er, interdit à l’entité assujettie
de nouer la relation d’affaires ou d’exécuter opération
occasionnelle. Quant à l’obligation de mettre ces infor-
mations à jour dans le cas des relations d’affaires, elle
est prévue à l’article 35, § 1er, 2°. Le paragraphe 2,
alinéa 1er, de ce même article prévoit l’obligation de
mettre un terme à la relation d’affaires ou d’appliquer
des mesures restrictives équivalentes lorsque la mise à
jour des informations concernées s’avère impossible. Il
apparaît dès lors redondant de prévoir la même obligation
à l’article 34, § 3, alinéa 1er, dont il est dès lors proposé
de supprimer la seconde phrase.
Art. 49
L’article en projet vise à transposer l’article 38 de la
directive (UE) 2015/849, tel que modifiée par la directive
(UE) 2018/843 quant à la responsabilité des entités
assujetties afin de garantir à leurs dirigeants, employés et
représentants une protection légale contre toute menace,
mesure de représailles ou acte hostile, et en particulier
contre toute mesure préjudiciable ou discriminatoire en
matière d’emploi suite à la signalisation, en interne ou
à la CRF, d’un soupçon de blanchiment de capitaux ou
de financement du terrorisme.
La protection des déclarants telle que visée à l’ar-
ticle 38, paragraphe 1er, de la directive (UE) 2015/849
avait déjà été pris en compte dans l’article 36 de la loi du
18 septembre 2017. L’ajout des mots “de toute mesure
de représaille” aligne cet article conformément au texte
de la directive.
Art. 50
Cette disposition s’inscrit dans le prolongement de
l’amendement proposé par à l’article 34, § 3, alinéa 1er.
Techniquement, dans la mesure où la seconde phrase
de l’article 34, § 3, alinéa 1er, de la loi est supprimée, il
n’y a plus lieu d’y faire référence à l’article 37, § 2.
Art. 51
Dans la lutte contre le BC/FT, il est important de limiter
les relations d’affaires ou les opérations impliquant des
pays tiers lorsque d’importantes lacunes sont recensées
dans le dispositif de lutte contre le BC/FT des pays
tiers concernés, à moins que des mesures de vigilance
renforcées ou des contre-mesures supplémentaires
adéquates ne soient appliquées.
1324/001
DOC 55
70
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Bijgevolg heeft de Europese wetgever geëist dat de
lidstaten in zo’n gevallen eisen dat de onderworpen
entiteiten maatregelen van verhoogde waakzaamheid
toepassen ten aanzien van de cliënten, of tegenmaatre-
gelen nemen om de risico’s te beheren en te beperken.
Tot de goedkeuring van richtlijn 2018/843 stond het
elke lidstaat vrij om op nationaal niveau te bepalen welke
soort maatregelen van verhoogde waakzaamheid of te-
genmaatregelen diende te worden genomen ten aanzien
van derde landen met een hoog risico of ten aanzien
van zakelijke relaties of verrichtingen waarbij dergelijke
derde landen betrokken waren. Die hypotheses worden
in Belgisch recht beheerst door de artikelen 14 en 54
van de wet van 18 september 2017.
Aangezien dat verschil in aanpak tussen de lidstaten
de doeltreffendheid van de strijd tegen WG/FT, met
name ten aanzien van de door de Europese Commissie
opgelijste derde landen met een hoog risico, niet ten
goede komt, heeft de Europese wetgever geoordeeld dat
het belangrijk is om de doeltreffendheid van de door de
Europese Commissie opgestelde lijst van derde landen
met een hoog risico te verhogen door de behandeling
van die landen te harmoniseren op het niveau van de
Europese Unie.
Die geharmoniseerde benadering, die wordt om-
schreven in het nieuwe artikel 18bis van richtlijn (EU)
2015/849, bepaalt in de eerste plaats enkele maat-
regelen van verhoogde waakzaamheid ten aanzien
van de cliënten die door de lidstaten kunnen worden
geëist (zie artikel 18bis, lid 1, alinea 1, van richtlijn (EU)
2015/849). Dat lid 1 wordt in Belgisch recht omgezet in
artikel 38, § 1, van de wet van 18 september 2017. Dat
artikel geeft voortaan een nauwkeurige opsomming van
de maatregelen van verhoogde waakzaamheid die de
onderworpen entiteiten moeten nemen ten aanzien van
de zakelijke relaties of de occasionele verrichtingen
waarbij personen of constructies in derde landen met
een hoog risico betrokken zijn.
Conform hun internationale verplichtingen is het de
lidstaten ook toegestaan om, in voorkomend geval, van
de onderworpen entiteiten te eisen dat zij aanvullende
waakzaamheidsmaatregelen toepassen ter aanvulling
van de maatregelen van verhoogde waakzaamheid
ten aanzien van de cliënten, volgens een op risico
gebaseerde benadering en rekening houdend met de
specifieke kenmerken van de zakelijke relaties of de
verrichtingen. Met het oog op de harmonisatie worden
de soorten aanvullende waakzaamheidsmaatregelen die
de lidstaten kunnen eisen, verduidelijkt in artikel 18bis,
lid 2, van de richtlijn.
Le législateur européen a dès lors exigé que dans de
telles hypothèses, les États membres exigent des entités
assujetties qu’elles appliquent des mesures de vigilance
renforcées à l’égard de la clientèle ou prennent des
contre-mesures afin de gérer et d’atténuer les risques.
Jusqu’à l’adoption de la directive 2018/843, chaque
État membre était libre de déterminer au niveau natio-
nal le type de mesures de vigilance renforcées ou de
contre-mesures à prendre à l’égard des pays tiers à
haut risque ou à l’égard des relations d’affaires ou des
opérations impliquant de tels pays tiers. En droit belge,
ces hypothèses sont régies par les articles 14 et 54 de
la loi du 18 septembre 2017.
Cette différence d’approche entre les États membres
n’étant pas favorable à l’efficacité de la lutte contre le
BC/FT, notamment à l’égard des pays tiers à haut risque
recensés par la Commission européenne, le législateur
européen a considéré qu’il était important de renforcer
l’efficacité de la liste des pays tiers à haut risque éta-
blie par la Commission européenne en harmonisant
le traitement réservé à ces pays au niveau de l’Union.
Cette approche harmonisée, définie dans le nouvel
article 18bis de la directive (UE) 2015/849, détermine
en premier lieu quelques mesures de vigilance renfor-
cées à l’égard de la clientèle qui peuvent être exigées
par les États membres (cf. article 18bis, § 1er, alinéa 1er,
de la directive (UE) 2015/849). Ce paragraphe 1er est
transposé à l’article 38, § 1er, de la loi du 18 septembre
2017. Cet article énumère désormais précisément les
mesures de vigilance accrue que les entités assujetties
doivent mettre en œuvre en ce qui concerne les relations
d’affaires ou les opérations occasionnelles impliquant
des personnes ou constructions établies dans des pays
tiers à haut risque.
Conformément à leurs obligations internationales, les
États membres sont également autorisés à exiger des
entités assujetties, le cas échéant, qu’elles appliquent des
mesures de vigilance supplémentaires qui complètent les
mesures de vigilance renforcées à l’égard de la clientèle,
selon une approche fondée sur les risques et en prenant
en compte les spécificités des relations d’affaires ou des
opérations. Dans une optique d’harmonisation, les types
de mesures de vigilance supplémentaires que peuvent
exiger les États membres sont précisés à l’article 18bis,
§ 2, de la directive.
71
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Bovendien kunnen internationale organisaties en
opstellers van standaarden met bevoegdheden op het
vlak van de voorkoming van het witwassen van geld
en de bestrijding van terrorismefinanciering de landen
oproepen om passende tegenmaatregelen toe te passen
om het internationale financiële stelsel te beschermen
tegen de aanhoudende en aanzienlijke risico’s inzake het
witwassen van geld en de financiering van terrorisme die
van bepaalde landen uitgaan. Voor de definitie van die
tegenmaatregelen wenste de Europese wetgever ook een
verhoogde harmonisatie van de nationale benaderingen
en heeft hij in artikel 18bis, lid 3, verduidelijkt wat die
tegenmaatregelen tegen de door de Europese Commis-
sie opgelijste derde landen met een hoog risico zouden
kunnen zijn, daarbij rekening houdend met oproepen
tot tegenmaatregelen en aanbevelingen, zoals die van
de FATF, en met de verplichtingen die uit internationale
overeenkomsten voortvloeien.
Er wordt voorgesteld om lid 2 en lid 3 van voornoemd
artikel 18bis in Belgisch recht om te zetten door te voor-
zien in een machtiging aan de Koning op grond waarvan
Hij, enerzijds, van de onderworpen entiteiten kan eisen
dat zij een of meer aanvullende waakzaamheidsmaat-
regelen toepassen ten aanzien van de personen en de
juridische entiteiten die verrichtingen uitvoeren waarbij
derde landen met een hoog risico betrokken zijn, en,
anderzijds, ten aanzien van diezelfde derde landen de
in de richtlijn gedefinieerde aanvullende tegenmaatre-
gelen kan nemen.
De lijst van de aanvullende waakzaamheidsmaatre-
gelen is niet limitatief, omdat de richtlijn de lidstaten de
mogelijkheid biedt om de toepassing van aanvullende
elementen van verhoogde waakzaamheid toe te passen,
zonder die echter te definiëren.
Het begrip “derde land met een hoog risico”, zoals
gedefinieerd in artikel 4, 9°, van de wet van 18 september
2017, is ruimer dan het begrip “derde landen met een
hoog risico”, die met toepassing van artikel 9, lid 2, van
de richtlijn zijn geïdentificeerd. Bedoeling is immers de
Koning in staat te stellen om zo’n aanvullende maatre-
gelen te eisen wanneer verrichtingen worden uitgevoerd
waarbij derde landen zijn betrokken die, zelfs buiten
een identificatie door de Europese Commissie, een
geografisch risico inhouden dat als hoog wordt gekwa-
lificeerd door de Financial Action Task Force (FATF) en,
op nationaal vlak, door het Ministerieel Comité voor de
coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld
van illegale afkomst, door de nationale veiligheidsraad
of zelfs door de onderworpen entiteiten.
Die aanvullende waakzaamheidsmaatregelen en tegen-
maatregelen zullen door de Koning kunnen worden geëist
of genomen bij een in Ministerraad overlegd koninklijk
En outre, les organisations internationales et les
instances normatives compétentes en matière de pré-
vention du blanchiment de capitaux et de lutte contre le
financement du terrorisme peuvent demander que des
contre-mesures appropriées soient appliquées par les
États pour protéger le système financier international
contre les risques continus et substantiels de blanchiment
de capitaux et de financement du terrorisme de la part de
certains pays. Pour la définition de ces contre-mesures,
le législateur européen a également souhaité davantage
d’harmonisation dans les approches nationales et il a été
précisé, à l’article 18bis, § 3, quelles pouvaient être ces
contre-mesures à l’égard des pays tiers à haut risque
recensés par la Commission européenne, en tenant
compte des appels en faveur de contre-mesures et de
recommandations, tels que ceux émis par le GAFI, et
des obligations découlant des accords internationaux.
Il est proposé de transposer les paragraphes 2 et 3
de l’article 18bis précité par l’insertion d’une habilitation
royale permettant au Roi, d’une part, d’exiger des entités
assujetties qu’elles appliquent aux personnes et entités
juridiques qui exécutent des opérations impliquant des
pays tiers à haut risque, une ou plusieurs mesures de
vigilance supplémentaires et, d’autre part, de prendre,
à l’égard de ces mêmes pays tiers, les contre-mesures
définies dans la directive.
La liste des mesures de vigilance supplémentaires
n’est pas limitative, étant donné que la directive offre
la possibilité aux États membres d’exiger l’application
d’éléments supplémentaires de vigilance renforcée,
sans les définir.
La notion de “pays tiers à haut risque”, définie à
l’article 4, 9°, de la loi du 18 septembre 2017, est plus
large que la notion de pays tiers à haut risque recensés
en application de l’article 9, paragraphe 2, de la directive.
La volonté est effet de permettre au Roi d’exiger de telles
mesures supplémentaires en cas d’exécution d’opérations
impliquant des pays tiers qui, même en dehors d’une
identification de la Commission européenne, présentent
un risque géographique identifié comme élevé par le
Groupe d’action financière, au niveau national, par le
Comité ministériel de coordination de la lutte contre
le blanchiment de capitaux d’origine illicite, le Conseil
national de sécurité ou même les entités assujetties.
Ces mesures de vigilance supplémentaires et ces
contre-mesures pourront être exigées ou prises par le
Roi, par un arrêté délibéré en conseil des ministres, pris
1324/001
DOC 55
72
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
besluit, genomen op advies van de toezichthouders
van de onderworpen entiteiten waarop die maatregelen
betrekking hebben. Wanneer de Koning de invoering
eist van verscherpte relevante meldingsmechanismen of
een systematische melding van financiële verrichtingen,
wint Hij ook het advies van de CFI in.
Die machtiging aan de Koning is van toepassing
onverminderd de artikelen 14 en 54 van de wet van
18 september 2017, die reeds voorzien in de mogelijkheid
voor de Koning om dergelijke maatregelen te nemen in
duidelijk omschreven omstandigheden. Die bepalingen
blijven van toepassing, in voorkomend geval, in combi-
natie met artikel 38 van de wet.
Om een correcte omzetting van richtlijn 2018/843 te
garanderen, wordt artikel 38, § 2, eerste lid, aangevuld
met een verwijzing naar de verslagen en beoordelingen
die de Financiële Actiegroep, het Ministerieel Comité voor
de coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld
van illegale afkomst en de Nationale Veiligheidsraad ter
zake hebben opgesteld.
Art. 52
Met de wijziging in artikel 39, eerste lid, 1°, van de
wet, wordt een wettelijke verwijzing aangepast.
Art. 53
Artikel 40 wordt gewijzigd om te verduidelijken dat
i) de in dit artikel bedoelde grensoverschrijdende cor-
respondentbetrekkingen, correspondentbetrekkingen
zijn waarbij betalingen worden uitgevoerd en dat ii) de
vereiste maatregelen moeten worden genomen vóór
het aangaan van de zakelijke relatie.
In het voornoemd met redenen omkleed advies
nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 van de Europese
Commissie, zoals dit werd verduidelijkt tijdens de ver-
gadering van 27 februari 2019 tussen een delegatie van
de betrokken Belgische autoriteiten en de diensten van
de Europese Commissie, geven deze laatste overigens
aan dat de kritiek met betrekking tot de omzetting in
Belgisch recht van artikel 19 van richtlijn (EU) 2015/849
erin bestaat dat het toepassingsgebied ratione personae
van artikel 40, § 1, van de wet te eng is omdat niet alle
financiële instellingen, zoals gedefinieerd in artikel 3,
punt 2 van de voornoemde richtlijn, erin zijn opgeno-
men. In het verlengde van de in artikel 4, 34°, b), van
de wet aangebrachte wijzigingen strekt de voorgestelde
wijziging ertoe de omzetting van artikel 19 van richtlijn
(EU) 2015/849 op dit vlak te vervolledigen.
sur avis des autorités de contrôle des entités assujetties
concernées par ces mesures. Lorsqu’Il exige d’introduire
des mécanismes de déclaration renforcés pertinents ou
une déclaration systématique des opérations financières,
le Roi recueille également l’avis de la CTIF.
Cette habilitation royale s’applique sans préjudice
des articles 14 et 54 de la loi du 18 septembre 2017 qui
prévoient déjà la possibilité pour le Roi de prendre de
telles mesures dans des circonstances bien définies.
Ces dispositions restent applicables, le cas échéant,
cumulativement avec l’article 38 de la loi.
Afin d’assurer une correcte transposition de directive
2018/843, l’article 38, § 2, alinéa 1er a été complété par
une référence aux rapports et évaluations établis en
la matière par le Groupe d’action financière, le Comité
ministériel de coordination de la lutte contre le blanchi-
ment de capitaux d’origine illicite et le Conseil National
de Sécurité.
Art. 52
La modification apportée à l’article 39, alinéa 1er, 1°,
de la loi vise à adapter une référence légale.
Art. 53
L’article 40 est modifié afin de préciser que (i) les rela-
tions transfrontalières de correspondant qui sont visées
par cet article sont celles qui impliquent l’exécution de
paiements et que (ii) les mesures requises doivent être
prises avant l’entrée en relation d’affaires.
Par ailleurs, dans l’avis motivé nº 2017/0516 précité
du 24 janvier 2019 de la Commission européenne, tel
que précisé lors de la réunion du 27 février 2019 entre
une délégation des autorités belges concernées et les
services de la Commission européenne, ces derniers
ont indiqué que la critique formulée quant à la transpo-
sition en droit belge de l’article 19 de la directive (UE)
2015/849 consiste en ce que le champ d’application
ratione personae de l’article 40, § 1er, de la loi est défini
de manière trop restrictive, n’incluant pas l’ensemble des
établissements financiers, tels que définis à l’article 3,
2) de la directive précitée. Dans le prolongement des
modifications apportées à l’article 4, 34°, b), de la loi,
l’amendement proposé vise à parfaire de ce point de
vue la transposition de l’article 19 de la directive (UE)
2015/849.
73
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Het toepassingsgebied van § 2 van artikel 40 daaren-
tegen is ruimer dan dat van artikel 24 van richtlijn (EU)
2015/849, aangezien het de onderworpen entiteiten
omvat zonder nadere precisering, terwijl het verbod van
bovengenoemd artikel 24 om een correspondentbank-
relatie aan te gaan met een shell bank alleen geldt voor
kredietinstellingen en financiële instellingen. Hoewel dit
een zuiver formele wijziging is en artikel 40, § 2 van de
wet in overeenstemming is met de richtlijn, wordt ter wille
van de samenhang voorgesteld het toepassingsgebied
van § 2 van artikel 40 van de wet in overeenstemming
te brengen met dat van artikel 40, § 1.
Art. 54
Er wordt voorgesteld artikel 41, § 1, van de wet te
vervangen teneinde de formulering ervan te vervolle-
digen. In zijn huidige formulering kan de inleidende zin
van deze paragraaf 1 zodanig worden geïnterpreteerd
dat enkel de hypothese wordt beoogd waarin een za-
kelijke relatie wordt aangegaan of een verrichting wordt
uitgevoerd voor een cliënt die een politiek prominente
persoon is, terwijl volgens de bepalingen van richtlijn (EU)
2015/849 (zie de artikelen 20 tot en met 23, die worden
omgezet door artikel 41 van de wet) ook maatregelen
van verhoogde waakzaamheid moeten worden toegepast
wanneer de uiteindelijke begunstigde van de cliënt een
politiek prominente persoon is – deze hypothese wordt
overigens beoogd in 1° van artikel 41, § 1, van de wet
– en wanneer de lasthebber van de cliënt een politiek
prominente persoon is.
Bovendien zijn de maatregelen die de onderworpen
entiteiten vooraf ten uitvoer moeten leggen om de politiek
prominente personen te identificeren, strikt genomen
geen maatregelen van verhoogde waakzaamheid, in
tegenstelling tot de maatregelen die zijn opgenomen in
de huidige punten a) tot en met c) van 2°.
Tot slot moet de in punt a) bedoelde verplichting om
toestemming te verkrijgen van het hoger leidinggevend
personeel om zakelijke relaties aan te gaan of voort te
zetten met een politiek prominente persoon, worden uit-
gebreid naar het geval waarin één occasionele verrichting
wordt uitgevoerd. Ook in dat geval is de toepassing van
een dergelijke maatregel van verhoogde waakzaamheid
gerechtvaardigd door het specifieke risicoprofiel van de
politiek prominente persoon.
De tekst van artikel 41, § 1, van de wet wordt gewijzigd
om de voorgaande punten te verduidelijken.
In het voornoemd met redenen omkleed advies
nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 van de Europese Com-
missie, zoals dit werd verduidelijkt tijdens de vergadering
A l’inverse, le champ d’application du § 2 de l’article 40
est plus large que celui de l’article 24 de la directive (UE)
2015/849, puisqu’il vise les entités assujetties sans autre
précision, tandis que l’interdiction de l’article 24 précité de
nouer des relations de correspondant avec une société
bancaire écran ne s’adresse qu’aux établissements
de crédit et aux établissements financiers. Bien qu’il
s’agisse d’une modification purement formelle et que
l’article 40, § 2 de la loi est conforme à la directive, il
est proposé, par souci de cohérence, d’aligner le champ
d’application du § 2 de l’article 40 de la loi sur celui de
l’article 40, § 1er.
Art. 54
Le remplacement de l’article 41, § 1er de la loi auquel
il est proposé de procéder vise à parfaire sa rédaction.
Tel qu’elle est rédigée, la phrase liminaire de ce para-
graphe 1er pourrait être interprétée comme visant la
seule hypothèse où une relation d’affaires est nouée
avec ou une opération réalisée pour un client qui est
une personne politiquement exposée alors que, selon
les dispositions de la directive (UE) 2015/849 (cf. ses
articles 20 à 23, que l’article 41 de la loi transpose),
des mesures de vigilance accrue doivent également
être appliquées lorsque le bénéficiaire effectif du client
est une personne politiquement exposée – hypothèse
d’ailleurs visée au 1° de l’article 41, § 1er de la loi – de
même que lorsque celle où le mandataire du client est
une personne politiquement exposée.
Par ailleurs, les mesures que les entités assujetties
doivent mettre en œuvre en amont afin d‘identifier
les personnes politiquement exposées ne sont pas, à
proprement parler, des mesures de vigilance accrue,
au contraire de celles énoncées aux actuels points a)
à c) du 2°.
Enfin, l’obligation visée au a) d’obtenir d’un membre
d’un niveau élevé de la hiérarchie l’autorisation de nouer
ou de maintenir une relation d’affaires avec une personne
politiquement exposée doit être étendue au cas d’une
seule opération occasionnelle – cas dans lequel le profil
de risque particulier de personne politiquement exposée
justifie tout autant l’application d’une telle mesure de
vigilance renforcée.
Le texte de l’article 41, § 1er de la loi est remanié de
manière telle à clarifier les points précèdent.
Par ailleurs, dans l’avis motivé nº 2017/0516 précité
du 24 janvier 2019 de la Commission européenne, tel
que précisé lors de la réunion du 27 février 2019 entre
1324/001
DOC 55
74
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
van 27 februari 2019 tussen een delegatie van de be-
trokken Belgische autoriteiten en de diensten van de
Europese Commissie, geven deze laatste overigens
aan dat de kritiek met betrekking tot de omzetting in
Belgisch recht van artikel 21, tweede zin, van richtlijn
(EU) 2015/849 erin bestaat dat volgens de Commissie
uit artikel 41, § 2, van de wet niet duidelijk blijkt dat de
maatregelen die erin zijn opgenomen met betrekking tot
de begunstigden (en de uiteindelijke begunstigden van
de begunstigden) van levensverzekeringsovereenkom-
sten die politiek prominente personen zijn geworden,
uiterlijk op het tijdstip van uitbetaling of op het tijdstip
van de gehele of gedeeltelijke overdracht van de verze-
keringsovereenkomst moeten worden genomen. Hoewel
dit reeds blijkt uit de gezamenlijke lezing van artikel 30,
derde lid, en artikel 41, § 2, van de wet, wordt voorge-
steld dit laatste artikel te wijzigen om er uitdrukkelijk in
te bepalen op welk tijdstip deze maatregelen uiterlijk
moeten worden genomen.
Punt 3° van dit ontwerpartikel voegt een paragraaf 4
toe aan artikel 41 van de wet van 18 september 2017.
Hiermee wordt artikel 20bis van richtlijn (EU) 2015/849
zoals ingevoegd door artikel 1, 13) van richtlijn (EU)
2018/843 omgezet. Dit artikel 20bis verplicht de lidstaten
om een lijst te publiceren met de exacte functies die als
prominente publieke functie overeenkomstig artikel 3,
punt 9, van de richtlijn worden aangemerkt. Het betreft
hier in feite de functie die een persoon bekleedt zoals
opgesomd in dit artikel 3, punt 9. Het artikel 3, punt 9,
van richtlijn (EU) 2015/849 is omgezet in artikel 4, 28°,
van de wet van 18 september 2017.
Het artikel 20bis van de voornoemde richtlijn vermeldt
uitdrukkelijk dat het hier gaat om de functies die personen
uitoefenen. De door België op te stellen lijst zal aldus op
geen enkele wijze de individuele persoonsgegevens of
andere gevoelige informatie over de betrokken perso-
nen bevatten. De lijst zal enkel de benamingen van de
betrokken functies bevatten zonder deze te verbinden
aan de betrokken natuurlijke personen.
De opgestelde lijst dient ook gepubliceerd te worden.
De ontwerpwet zal hiertoe een bijlage toevoegen aan de
wet van 18 september 2017 die deze lijst zal bevatten.
Zie hiervoor artikel 143 van de ontwerpwet.
Daarnaast legt het voornoemd artikel van de richtlijn
ook op dat België de internationale organisaties die op
het Belgisch grondgebied geaccrediteerd zijn, verzoekt
een lijst van prominente publieke functies op te stellen
en te actualiseren. Deze verplichting is omgezet in het
tweede lid van paragraaf 4. De exacte functies die als
prominente publieke functies op het niveau van de instel-
lingen en organen van de Europese Unie zullen overeen-
komstig artikel 20bis, lid 2, van richtlijn (EU) 2015/849
une délégation des autorités belges concernées et les
services de la Commission européenne, ces derniers ont
indiqué que la critique formulée quant à la transposition
en droit belge de l’article 21, 2ème phrase, de la directive
(UE) 2015/849 consiste en ce que, selon la Commission,
il ne ressort pas clairement de l’article 41, § 2, de la loi
que les mesures qui y sont prévues à l’égard des béné-
ficiaires (et des bénéficiaires effectifs des bénéficiaires)
des contrats d’assurance-vie qui sont devenus des per-
sonnes politiquement exposées doivent être prises au
plus tard au moment du versement des prestations ou
au moment de la cession, partielle ou totale. Bien que
cela résulte déjà de la lecture conjointe des articles 30,
alinéa 3, et 41, § 2, de la loi, il est proposé d’amender ce
dernier article pour y préciser explicitement le moment
où lesdites mesures doivent être prises au plus tard.
Le point 3° de cet article en projet ajoute un para-
graphe 4 à l’article 41 de la loi du 18 septembre 2017. Cela
transpose l’article 20 bis de la directive (UE) 2015/849, tel
qu’inséré par l’article 1er, 13) de la directive (UE) 2018/843.
Cet article 20 bis oblige les États membres à publier
une liste des fonctions exactes qui sont considérées
comme fonctions publiques importantes conformément
à l’article 3, paragraphe 9, de la directive. Il s’agit en
fait de la fonction qu’une personne remplit telle qu’énu-
mérée dans cet article 3, point 9. L’article 3, point 9, de
la directive (UE) 2015/849 a été transposé à l’article 4,
28°, de la loi du 18 septembre 2017.
L’article 20 bis de la directive susmentionnée stipule
explicitement que cela concerne les fonctions exercées
par des personnes. La liste à établir par la Belgique ne
peut donc en aucune façon contenir les données per-
sonnelles individuelles ou autres informations sensibles
sur les personnes concernées. La liste ne contiendra
que les dénominations des fonctions concernées, sans
les lier aux personnes physiques concernées.
La liste établie doit également être publiée. À cette
fin, le projet de loi ajoutera à la loi du 18 septembre 2017
une annexe contenant cette liste. Voir l’article 143 du
projet de loi à ce sujet.
Par ailleurs, l’article susmentionné de la directive
exige également que la Belgique demande aux orga-
nisations internationales accréditées sur le territoire
belge d’établir et de mettre à jour une liste des fonctions
publiques importantes. Cette obligation est transposée
au deuxième alinéa du paragraphe 4. Les fonctions
exactes qui seront considérées comme des fonctions
publiques importantes au niveau des institutions et
organes de l’Union européenne seront déterminées par
75
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
door de Europese Commissie worden vastgesteld. De
bepaling werd aangepast aan de bemerkingen van de
Gegevensbeschermingsautoriteit.
De lijsten opgesteld door België alsook door de inter-
nationale organisaties dienen te worden overgemaakt
aan de Europese Commissie die deze lijsten openbaar
kan maken. Vervolgens zal de Commissie de door alle
lidstaten en internationale organisaties overgemaakte
lijsten alsook de door haarzelf opgestelde lijst samenvoe-
gen tot één lijst en deze openbaar maken (artikel 20bis,
lid 3, richtlijn (EU) 2015/849 als ingevoegd door richtlijn
(EU) 2018/843).
Art. 55
Zie de toelichting bij artikel 43 van deze ontwerpwet.
Art. 56
Met de wijziging die in artikel 45, § 1, van de wet wordt
aangebracht, wordt artikel 1, 10), b), van voornoemde
richtlijn (EU) 2018/843 in Belgisch recht omgezet.
Art. 57
Het artikel in ontwerp beoogt in het eerste lid van de
eerste paragraaf van artikel 51 rekening te houden met
de kritiek ten aanzien van België vanwege de Commissie
in haar e-mail van 29 oktober 2019 ter aanvulling van
haar met redenen omkleed advies van ingebrekestelling
nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 over de onvolledige
omzetting van artikel 35, lid 1, van richtlijn 2015/849.
Artikel 35, lid 1, van richtlijn 2015/849 bepaalt: “De
lidstaten verlangen dat de meldingsplichtige entiteiten
zich onthouden van het uitvoeren van transacties waarvan
zij weten of vermoeden dat deze verband houden met
de opbrengsten van criminele activiteiten of met terro-
rismefinanciering, totdat zij overeenkomstig artikel 33,
lid 1, eerste alinea, onder a), de nodige maatregelen
hebben genomen en verdere specifieke instructies van
de FIE of van de bevoegde autoriteiten in overeenstem-
ming met het nationale recht van de betrokken lidstaat
hebben opgevolgd.”.
Volgens de kritiek geuit door de Commissie zou België
in artikel 51, § 1, eerste lid, van de wet van 18 septem-
ber 2017 niet verduidelijkt hebben “dat de onderwor-
pen entiteiten ook de bijzondere instructies van de FIE
moeten opvolgen”. België is van oordeel dat er geen
la Commission européenne conformément à l’article 20
bis, alinéa 2, de la directive (UE) 2015/849. La dispo-
sition a été adaptée aux observations de l’Autorité de
protection des données.
Les listes établies par la Belgique ainsi que par les
organisations internationales doivent être soumises à
la Commission européenne, celle-ci pouvant les rendre
publiques. Par la suite, la Commission fusionnera en
une seule liste les listes soumises par tous les États
membres et organisations internationales ainsi que sa
propre liste et rendra celle-ci publique (article 20 bis,
alinéa 3, directive (UE) 2015/849 telle qu’inséré par la
directive (UE) 2018/843).
Art. 55
Voir le commentaire de l’article 43 de ce projet de loi.
Art. 56
La modification apportée à l’article 45, § 1er, de la loi
assure la transposition de l’article 1er, paragraphe 10b),
de la directive 2018/843/UE précitée.
Art. 57
L’article en projet vise à prendre en compte dans
l’alinéa 1er, du paragraphe 1er, de l’article 51, la critique
formulée envers la Belgique par la Commission dans
son courrier électronique du 29 octobre 2019, complé-
tant son avis motivé de mise en demeure nº 2017/0516
du 24 janvier 2019 en ce qu’elle n’aurait pas transposé
entièrement l’article 35, paragraphe 1er, de la directive
2015/849.
L’article 35, paragraphe 1er, de la directive 2015/849
dispose que: “Les États membres exigent des entités
assujetties qu’elles s’abstiennent d’exécuter toute tran-
saction dont elles savent ou soupçonnent qu’elle est liée
au produit d’une activité criminelle ou au financement
du terrorisme, jusqu’à ce qu’elles aient mené à bien les
actions nécessaires conformément à l’article 33, para-
graphe 1er, premier alinéa, point a), et qu’elles se soient
conformées à toute autre instruction particulière émanant
de la CRF ou des autorités compétentes conformément
au droit de l’État membre concerné.”.
Selon la critique formulée par la Commission la Bel-
gique n’aurait pas clarifié dans l’article 51, § 1er, alinéa 1er,
de la loi du 18 septembre 2017 “que les entités assu-
jetties doivent également se conformer aux instructions
particulières émanant de la CRF”. La Belgique est d’avis
1324/001
DOC 55
76
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
tekortkoming was bij de omzetting van artikel 35, lid 1,
van die richtlijn aangezien de onderworpen entiteiten
de instructies van de CFI bedoeld in artikelen 80 en 81
van de wet van 18 september 2017 moeten opvolgen.
Inderdaad, op grond van artikel 51, § 1, van de wet
van 18 september 2017 wordt de CFI in het algemeen
gevat door een melding van een vermoeden alvorens
de verrichting wordt uitgevoerd, en in voorkomend
geval wordt de termijn vermeld waarbinnen deze moet
worden uitgevoerd. Zodra er een vermoeden is dat een
uit te voeren verrichting verband houdt met het witwas-
sen van geld of de financiering van terrorisme, dient
dit onmiddellijk aan de CFI te worden gemeld en moet
de uitvoering van de verrichting worden opgeschort.
Krachtens artikel 74, § 4 van de wet van 18 september
2017 bevestigt de CFI de ontvangst van meldingen van
vermoedens zodra ze deze ontvangt en oefent zij haar
bevoegdheden uit overeenkomstig artikelen 80 tot en
met 83. Artikel 80 bevat de instructies van de CFI die
de onderworpen entiteit moet volgen wanneer de CFI
beslist zich tegen de uitvoering van de verrichting te
verzetten en artikel 81 bevat de instructies van de CFI die
moeten worden gevolgd voor verzoeken om aanvullende
informatie. Als antwoord op de kritiek van de Commissie
beoogt het artikel in ontwerp in artikel 51 § 1, eerste lid,
uitdrukkelijk te verwijzen naar de instructies van de CFI
op grond van artikelen 80 en 81 van de wet.
Art. 58
Het artikel in ontwerp beoogt rekening te houden in
het tweede lid van artikel 52 met de kritiek ten aanzien
van België vanwege de Commissie in haar e-mail van
29 oktober 2019 ter aanvulling van haar met redenen
omkleed advies van ingebrekestelling nr. 2017/0516
van 24 januari 2019 over de onvolledige omzetting van
artikel 34(1) van richtlijn (EU) 2015/849.
Artikel 34, lid 1, van richtlijn 2015/849 bepaalt: “In
afwijking van artikel 33, lid 1, kunnen de lidstaten, in het
geval van de in artikel 2, lid 1, punt 3), onder a), b) en
d), bedoelde meldingsplichtige entiteiten, een passend
zelfregulerend orgaan van de relevante beroepsgroep
aanwijzen als de autoriteit die de in artikel 33, lid 1,
bedoelde informatie ontvangt.
Onverminderd lid 2 geeft het aangewezen zelfregule-
rend orgaan in de in de eerste alinea van dit lid bedoelde
gevallen de informatie onverwijld en ongefilterd aan de
FIE door.”.
De Commissie bekritiseert het feit dat de Stafhouder
niet verplicht zou zijn om de informatie onmiddellijk aan
de CFI door te geven, aangezien dit niet uitdrukkelijk
in het artikel vermeld staat. België is van oordeel dat
qu’il n’y a pas de manquement dans la transposition de
l’article 35 (1) de ladite directive étant donné que les
entités assujetties doivent se conformer aux instruc-
tions de la CTIF telles que visées aux articles 80 et 81
de la loi du 18 septembre 2017. En effet, en application
de l’article 51, § 1er de la loi du 18 septembre 2017, en
règle générale, la CTIF doit être saisie de la déclaration
de soupçon avant d’exécuter l’opération, en indiquant,
le cas échéant, le délai dans lequel celle-ci doit être
exécutée. Dès lors, dès qu’il y a soupçon qu’une opé-
ration à exécuter est liée au blanchiment de capitaux ou
au financement du terrorisme, il y a lieu d’en informer
immédiatement la CTIF et de suspendre son exécution.
En vertu de l’article 74, § 4, de la loi du 18 septembre
2017, dès réception des déclarations de soupçon la
CTIF en accuse réception, et exerce ses compétences
conformément aux articles 80 à 83. L’article 80 contient
les instructions de la CTIF à suivre par l’entité assujettie
lorsque la CTIF décide de faire opposition à l’exécution
de l’opération et l’article 81 contient les instructions de
la CTIF à suivre en matière de demande d’informations
complémentaires. Cependant, pour répondre aux critiques
de la Commission, l’article en projet vise à faire référence
de façon explicite dans l’article 51, § 1er, premier alinéa,
aux instructions émanent de la CTIF en application des
articles 80 et 81 de la loi.
Art. 58
L’article en projet vise à prendre en compte dans
le deuxième alinéa de l’article 52, la critique formulée
envers la Belgique par la Commission dans son courrier
électronique du 29 octobre 2019, complétant son avis
motivé de mise en demeure nº 2017/0516 du 24 janvier
2019 en ce qu’elle n’aurait pas transposé entièrement
l’article 34(1) de la directive 2015/849.
L’article 34, paragraphe 1er, de la directive 2015/849
dispose que: “Par dérogation à l’article 33, paragraphe 1er,
les États membres peuvent, s’agissant des entités assu-
jetties visées à l’article 2, paragraphe 1er, point 3) a), b) et
d), désigner un organisme d’autorégulation approprié de
la profession concernée pour être l’autorité qui recevra
les informations visées à l’article 33, paragraphe 1er.
Sans préjudice du paragraphe 2, dans les cas visés
au premier alinéa du présent paragraphe, l’organisme
d’autorégulation désigné transmet rapidement et de
manière non filtrée les informations à la CRF.”.
La Commission critique le fait que le Bâtonnier ne serait
pas obligé de transmettre l’information immédiatement à
la CTIF, étant donné que ceci n’est pas repris de façon
explicite dans l’article. La Belgique est d’avis qu’il n’y a
77
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
er geen tekortkoming is bij de omzetting aangezien de
Stafhouder krachtens artikel 52 de informatie niet alleen
ongefilterd aan de CFI moet doorgeven, maar ook “in
overeenstemming met de artikelen 50 en 51”. Omdat
artikel 52 naar artikelen 50 en 51 verwijst moet deze
overdracht onmiddellijk gebeuren.
Om aan de eisen van de Commissie te voldoen beoogt
het artikel in ontwerp evenwel uitdrukkelijk te verwijzen
naar het feit dat de informatie “onmiddellijk” aan de CFI
moet worden doorgegeven.
De Raad van State herhaalt in dat kader in haar Advies
67.013/2 van 12 mars 2020 (p. 41) dat:
“Het Grondwettelijk Hof heeft in arrest nr. 10/2008 van
23 januari 2008 het volgende geoordeeld:
“B.14.2. Het optreden van de stafhouder bij het mee-
delen van gegevens door de advocaten aan de Cel
voor financiële informatieverwerking is een wezenlijke
waarborg, zowel voor de advocaten als voor hun cliënten,
die de zekerheid biedt dat alleen in de gevallen waarin
de wet op strikte wijze voorziet, het beroepsgeheim zal
worden geschonden. De rol van de stafhouder bestaat
erin na te gaan of wel degelijk is voldaan aan de wet-
telijke toepassingsvoorwaarden van de meldingsplicht
en indien hij vaststelt dat zulks niet het geval is, moet
hij ervan afzien de aan hem meegedeelde informatie
door te geven. De richtlijn heeft voorzien in het optreden
van een zelfregulerend beroepsorgaan “met het oog
op de eerbiediging van de geheimhoudingsplicht van
[de advocaten] jegens hun cliënten” (richtlijn 2001/97/
EG, overweging 20). Het optreden van de stafhouder
is opgevat als “een filter” tussen de advocaten en de
gerechtelijke overheden “om elke inbreuk op de funda-
mentele rechten van verdediging te vermijden” (Parl. St.,
Kamer, 2003-2004, DOC 51-0383/001, p. 17).”.
Dus alleen als de stafhouder vastgesteld heeft dat
aan de wettelijke voorwaarden voldaan is, is hij geacht
de informatie “onmiddellijk en ongefilterd” door te geven
aan de CFI. De beoogde wijziging van artikel 52, tweede
lid, van de wet van 18 september 2017 kan aldus alleen
zo begrepen worden dat daarbij de functie van “filter”
van de stafhouder intact gelaten wordt, zoals dat volgt
uit de woorden “In voorkomend geval” in dat artikel.”.
Art. 59
Het artikel in ontwerp beoogt alle twijfels weg te ne-
men over de toepassing op advocaten van het verbod
de cliënt of een derde mee te delen dat een melding
van vermoedens aan de CFI werd verricht door naar
artikel 52 van de wet van 18 september 2017 te verwijzen.
pas de manquement dans la transposition étant donné
qu’en vertu de l’article 52 le Bâtonnier doit non seulement
transmettre les informations de manière non filtrée à la
CTIF, mais également “conformément aux articles 50 et
51”. Comme l’article 52 se réfère aux articles 50 et 51,
cette transmission doit se faire immédiatement.
Cependant, pour répondre aux exigences de la Com-
mission, l’article en projet vise à faire référence de façon
explicite à la nécessité de transmettre l’information à la
CTIF “immédiatement”.
Le Conseil d’État rappelle à ce sujet dans son Avis
67.013/2 du 12 mars 2020, (page 15) que:
“Ainsi que l’a jugé la Cour constitutionnelle dans son
arrêt n° 10/2008 du 23 janvier 2008,
“B.14.2. [l]’intervention du bâtonnier dans la trans-
mission d’informations par les avocats à la Cellule de
traitement des informations financières est une garantie
essentielle, aussi bien pour les avocats que pour leurs
clients, qui permet de s’assurer qu’il ne sera porté atteinte
au secret professionnel que dans les cas strictement
prévus par la loi. Le bâtonnier a pour rôle de vérifier
que les conditions d’application légales de l’obligation
de communication sont bien remplies et, s’il constate
que tel n’est pas le cas, il doit s’abstenir de transmettre
l’information qui lui a été communiquée. L’intervention d’un
organe d’autorégulation de la profession a été prévue par
la directive “afin de tenir dûment compte de l’obligation
de discrétion professionnelle qui incombe [aux avocats]
à l’égard de leurs clients” (directive 2001/97/CE, considé-
rant 20). L’intervention du bâtonnier est conçue comme
“un filtre” entre les avocats et les autorités judiciaires,
“pour éviter toute atteinte aux droits fondamentaux de
la défense” (Doc. parl., Chambre, 2003 2004, DOC 51
0383/001, p. 17).”.
Ce n’est donc bien que si le bâtonnier a constaté que les
conditions légales étaient respectées que celui-ci est tenu
de transmettre “immédiatement et de manière non filtrée”
les informations à la CTIF. La modification envisagée de
l’article 52, alinéa 2, de la loi du 18 septembre 2017 ne
peut ainsi se comprendre que comme laissant intacte la
fonction de “filtre” du bâtonnier, ainsi qu’en atteste l’usage
des mots “Le cas échéant” dans cet article.”.
Art. 59
L’article en projet vise à dissiper tout doute quant à
l’application aux avocats de l’interdiction de divulgation
au client ou un à tiers qu’une déclaration de soupçon a
été faite à la CTIF en insérant la référence à l’article 52
de la loi du 18 septembre 2017.
1324/001
DOC 55
78
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 60
Met het ontwerpartikel wordt beoogd te reageren op
de onzekerheid waarvan melding wordt gemaakt in het
kader van het derde verslag over de versterkte follow-
up van België, dat door de plenaire vergadering van de
FAG in juni 2018 werd goedgekeurd, en die betrekking
heeft op de bescherming van advocaten tegen elke vorm
van aansprakelijkheid voor de openbaarmaking van
informatie in geval van verzending van een melding van
een vermoeden aan de CFI, via de Stafhouder. Omwille
van deze onzekerheid (die door België werd betwist),
en nog andere opmerkingen betreffende de technische
overeenstemming van de Belgische wet met Aanbeve-
ling 23 van de FAG, bleef de score voor het niveau
van overeenstemming van België met Aanbeveling 23
behouden op “grotendeels conform” (“LC”).
Het wederzijdse evaluatieverslag (WEV) van België
werd in april 2015 door de FAG goedgekeurd. België is
sindsdien onderworpen aan een versterkte opvolging
van de vooruitgang bij het wegwerken van de gebreken
die op het vlak van technische conformiteit in het WEV
werden vastgesteld. In dit derde opvolgingsverslag, met
de herbeoordeling van de quoteringen van technische
conformiteit, staat te lezen:
“48. Betreffende de bescherming van aangewezen
niet-financiële ondernemingen en beroepen tegen enige
aansprakelijkheid wegens de bekendmaking van infor-
matie in geval van de verzending van meldingen van
verdachte verrichtingen voorziet de nieuwe wet geen
bescherming voor advocaten die verdachte verrichtingen
aan de Stafhouder meedelen die aan de CFI moeten
worden gemeld.” (vertaling in het Nederlands)
49. België heeft het merendeel van de gebreken die
voor Aanbeveling 23 werden vastgesteld weggewerkt.
Er zijn echter nog tekortkomingen betreffende dienstver-
leners aan bedrijven die momenteel niet onder de wet
vallen en betreffende de bescherming van advocaten.
Op basis hiervan blijft de beoordeling van de techni-
sche conformiteit van Aanbeveling 23 LC [grotendeels
nageleefd].”
Om alle twijfels hieromtrent weg te nemen en om als
score voor de overeenstemming met Aanbeveling 23 tot
“conform” te verkrijgen wordt in artikel 57 uitdrukkelijk
naar deze bescherming verwezen.
Art. 61
Het artikel in ontwerp beoogt de omzetting van 38.1
van richtlijn (EU) 2015/849 zoals gewijzigd door richtlijn
(EU) 2018/843 met betrekking tot de verantwoordelijkheid
Art. 60
L’article en projet vise à répondre à une incertitude
évoquée dans le cadre du troisième rapport de suivi
renforcé de la Belgique adopté par le GAFI en réunion
plénière de juin 2018, quant à la protection des avocats
contre toute mise en cause de leur responsabilité pour
la divulgation d’informations en cas d’envoi d’une décla-
ration de soupçon à la CTIF, par le biais du Bâtonnier.
En raison de cette incertitude (bien que contestée par
la Belgique), ainsi que d’autres observations quant à la
conformité technique de la loi belge à la Recommanda-
tion 23 du GAFI, le niveau de conformité de la Belgique
à la Recommandation 23 a été maintenu à largement
conforme (“LC”).
Le rapport d’évaluation mutuelle (REM) de la Belgique
a été adopté par le GAFI en avril 2015. Depuis lors la
Belgique est soumise à un exercice de suivi renforcé
quant aux progrès réalisés pour remédier aux lacunes de
conformité techniques identifiées dans son REM. Dans
ce troisième rapport de suivi, avec réévaluation de nota-
tions de conformité technique, nous pouvons lire que:
“48. Concernant la protection des EPNFD contre toute
responsabilité pour la divulgation d’information en cas
d’envoi de DOS, la nouvelle loi ne prévoit pas de pro-
tection pour les avocats qui informent le Bâtonnier des
opérations suspectes à transmettre à la CTIF.
49. La Belgique a comblé en grande partie les lacunes
identifiées pour la R.23. Toutefois, des défaillances
demeurent quant aux prestataires de services aux
sociétés, qui ne sont pour l’instant pas couverts par le
dispositif et quant à la protection des avocats. Sur cette
base, le niveau de conformité de la Belgique à la R.23
est maintenu à LC.”
Afin de lever tout doute en la matière, et dans le but
d’obtenir une réévaluation de la Recommandation 23 à
“Conforme”, une référence explicite à cette protection
est introduite dans l’article 57.
Art. 61
L’article en projet vise à transposer l’article 38.1 de la
directive (UE) 2015/849, tel que modifiée par la directive
(UE) 2018/843 quant à la responsabilité des autorités
79
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
van de gerechtelijke autoriteiten om leidinggevenden,
werknemers en vertegenwoordigers van een onderwor-
pen entiteit wettelijk te beschermen tegen bedreigingen,
vergeldingsmaatregelen, en in het bijzonder tegen daden
van agressie of nadelig of discriminerend optreden na
intern of aan de FIE een vermoeden van witwassen of
terrorismefinanciering te hebben gemeld.
Behalve de toevoeging van het woord “wettelijk” en
het woord “vergeldingsmaatregelen” in artikel 59 van de
wet van 18 september 2017 om rekening te houden met
de tekst van de richtlijn, zijn er geen andere wijzigingen
nodig om artikel 38.1. om te zetten.
Met de bescherming van melders zoals bedoeld in
artikel 38, lid 1, van richtlijn (EU) 2015/849 werd ook
reeds rekening gehouden in artikel 36 van de wet van
18 september 2017.
Artikel 36 van de wet van 18 september 2017 beschermt
de melders immers reeds tegen elke bedreiging of daad
van agressie, en in het bijzonder tegen nadelig of discri-
minerend optreden van de werkgever wanneer ze intern
een melding verrichten, en legt hierbij de nadruk op de
verantwoordelijkheid van de onderworpen entiteiten zelf.
Artikel 57 van de wet van 18 september 2017 beschermt
melders tegen nadelig of discriminerend optreden van
de werkgever wanneer ze overeenkomstig artikelen 47,
54 en 66, § 2, derde lid, aan de CFI melden.
Met het oog op de bescherming van de anonimiteit
van de melders is het wettelijk verboden in toepassing
van artikel 58, dat de procureurs des Konings, de on-
derzoeksrechters, de buitenlandse tegenhangers van de
CFI, het OLAF, de arbeidsauditeur, de SIOD, de minister
van Financiën, de Veiligheid van de Staat, de Algemene
Dienst inlichting en veiligheid van de Krijgsmacht alsook
aan het OCAD een kopie zouden kunnen bekomen van
de meldingen van een vermoeden vanwege de CFI, zelfs
indien de CFI aan hen informatie heeft meegedeeld.
In de praktijk is het zo dat, wanneer de CFI informatie
ontvangt, zij deze kruist met informatie verkregen van
of gevraagd aan instellingen en onderworpen entiteiten
dewelke zij krachtens de wet mag bevragen. Dit leidt
ertoe dat de mededelingen die eventueel worden ge-
daan aan het Parket of aan de hierboven opgesomde
autoriteiten gebaseerd zijn op meerdere bronnen zonder
de oorspronkelijke melding zelf te hernemen.
Bovendien, indien de leden van de CFI, haar perso-
neelsleden, de leden van de politiediensten en de andere
ambtenaren die bij haar gedetacheerd zijn, alsook de
externe deskundige waarop zij een beroep doet, worden
judiciaires afin de garantir aux dirigeants, employés et
représentants d’une entité assujettie une protection
légale contre toute menace, mesure de représailles ou
acte hostile, et en particulier contre toute mesure préju-
diciable ou discriminatoire en matière d’emploi suite à la
signalisation, en interne ou à la CRF, d’un soupçon de
blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme.
A part l’ajout des mots “d’assurer une protection légale”
et des mots “mesures de représailles” dans l’article 59
de la loi du 18 septembre 2017, afin de respecter le texte
de la directive, il n’y a pas d’autres modifications à faire
pour la transposition de l’article 38.1.
La protection des déclarants telle que visée à l’ar-
ticle 38, paragraphe 1er, de la directive (UE) 2015/849
avait déjà été pris en compte dans l’article 36 de la loi
du 18 septembre 2017.
En effet, l’article 36 de la loi du 18 septembre 2017
protège déjà les déclarants, lorsqu’ils font un signale-
ment en interne, contre toute menace ou de tout acte
hostile, et en particulier de toute mesure préjudiciable
ou discriminatoire en matière d’emploi, et met l’accent
pour ce faire sur la responsabilité des entités assujetties
elles-mêmes.
L’article 57 de la loi du 18 septembre 2017 protège
les déclarants contre toute mesure préjudiciable ou
discriminatoire en matière d’emploi lorsqu’ils font des
déclarations à la CTIF en application des articles 47, 54
et 66, § 2, alinéa 3.
Afin d’assurer la protection de l’anonymat des décla-
rants il est légalement interdit en application de l’article 58,
aux procureurs du Roi, aux juges d’instruction, aux
services étrangers homologues à la CTIF, à l’OLAF,
l’auditeur du travail, le SIRS, le ministre des Finances,
la Sûreté de l’État, le Service général de renseignement
et de la sécurité des Forces armées ainsi qu’à l’OCAM
d’obtenir une copie des déclarations de soupçon de la
part de la CTIF, même lorsque la CTIF leur communique-
rait des informations. En pratique, quand la CTIF reçoit
des informations, elle les croise avec des informations
transmises ou sollicitées auprès des organismes et
entités assujetties que la loi lui autorise à interroger.
De sorte que la communication éventuellement faite
au Parquet ou aux autorités mentionnées ci-dessus,
se fonde sur de multiples sources sans reprendre la
déclaration d’origine elle-même.
Par ailleurs, lorsque les membres de la CTIF, les
membres de son personnel, les membres des services
de police et les autres fonctionnaires détachés auprès
d’elle, ainsi que l’expert externe auquel elle a recours,
1324/001
DOC 55
80
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
opgeroepen om voor de rechter te getuigen, is het hen
eveneens niet toegestaan overeenkomstig artikel 58 om
de identiteit van de auteurs van de meldingen te onthullen.
Artikel 38.2 van richtlijn (EU) 2015/849 bepaalt dat:”
De lidstaten zorgen ervoor dat personen die aan be-
dreigingen, vergeldingsmaatregelen, vijandige acties of
nadelig of discriminerend optreden van de werkgever
zijn blootgesteld omdat zij intern of aan de FIE vermoe-
dens van witwassen of terrorismefinanciering hebben
gemeld, op veilige wijze een klacht kunnen indienen bij
de respectievelijke bevoegde autoriteiten. Onverminderd
de vertrouwelijkheid van de door de FIE verzamelde
informatie, dragen de lidstaten er tevens zorg voor
dat dergelijke personen recht hebben op een doeltref-
fende voorziening in rechte om hun rechten uit hoofde
van dit lid te beschermen.” Het nieuwe artikel 38.2 van
richtlijn (EU) 2015/849, waarvan de inhoud identiek is
aan deze van artikel 61.3, laatste lid, van richtlijn (EU)
2015/849 werd reeds omgezet in artikel 90 van de wet
van 18 september 2017.
Artikel 90 van de wet van 18 september 2017 legt
deze verantwoordelijkheid op de schouders van de toe-
zichtautoriteiten. Zij moeten effectieve en betrouwbare
mechanismen instellen voor de melding door de leiding-
gevenden, personeelsleden, agenten en distributeurs
van de onderworpen entiteiten of door derden, aan
deze autoriteiten, van mogelijke of werkelijke inbreu-
ken op de bepalingen van deze wet, van de besluiten
of reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de
uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849, van de
Europese verordening betreffende geldovermakingen,
en van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bin-
dende bepalingen betreffende financiële embargo’s. De
mechanismen omvatten specifieke procedures voor de
ontvangst van meldingen van inbreuken en de opvolging
ervan. De toezichtautoriteit mag de identiteit van de per-
soon die de melding verricht heeft, niet bekendmaken
aan de onderworpen entiteit of aan derden. Er kan geen
enkele burgerlijke rechtsvordering, straf- of tuchtvor-
dering worden ingesteld en geen enkele professionele
sanctie worden uitgesproken tegen het personeelslid
of de vertegenwoordiger van de onderworpen entiteit
die te goeder trouw een melding heeft gericht aan de
toezichtautoriteit, wegens het feit dat hij de genoemde
melding heeft gedaan. Deze bescherming is eveneens
van toepassing wanneer de te goeder trouw verrichte
melding gegevens bevat die voorkomen of zouden
moeten voorkomen in een melding van een verdachte
verrichting.
Elke ongunstige of discriminatoire behandeling van
deze persoon, evenals elke beëindiging van de arbeids-
verhouding of de vertegenwoordiging wegens de melding
die deze persoon heeft verricht, is verboden.
sont cités à témoigner en justice, ils ne sont pas non
plus autorisés en vertu de l’article 58 à révéler l’identité
des auteurs des déclarations.
L’article 38.2. de la directive (UE) 2015/849, dispose
que: “Les États membres veillent à ce que les personnes
exposées à des menaces, à des mesures de représailles
ou à des actes hostiles, ou à des mesures préjudiciables
ou discriminatoires en matière d’emploi pour avoir signalé
un soupçon de blanchiment de capitaux ou de finance-
ment du terrorisme, en interne ou à la CRF, aient le droit
de déposer, en toute sécurité, une réclamation auprès
des autorités compétentes respectives. Sans préjudice
de la confidentialité des informations recueillies par la
CRF, les États membres veillent également à ce que
ces personnes disposent d’un droit de recours effectif
pour garantir leurs droits au titre du présent paragraphe.”
L’article 38.2 nouveau de la directive (UE) 2015/849,
dont le contenu est identique à celui de l’article 61.3,
dernier alinéa, de la directive (UE) 2015/849, est déjà
transposé à l’article 90 de la loi du 18 septembre 2017.
L’article 90 de la loi du 18 septembre 2017 respon-
sabilise les autorités de contrôle pour la mise en place
d’une telle protection. Elles doivent mettent en place
des mécanismes efficaces et fiables de signalement,
par les dirigeants, membres du personnel, agents et
distributeurs des entités assujetties ou par les tiers, à
ces autorités, des infractions supposées ou avérées aux
dispositions de la présente loi, des arrêtés ou règlements
pris pour son exécution, des mesures d’exécution de
la directive 2015/849, du Règlement européen relatif
aux transferts de fonds, et des devoirs de vigilance
prévus par les dispositions contraignantes relatives aux
embargos financiers. Les mécanismes comprennent des
procédures spécifiques pour la réception des signale-
ments d’infractions et leur suivi. L’autorité de contrôle
ne peut pas informer l’entité assujettie ou les tiers de
l’identité de la personne ayant procédé au signalement.
Le membre du personnel ou le représentant de l’entité
assujettie qui a adressé de bonne foi un signalement à
l’autorité de contrôle ne peut faire l’objet d’aucune action
civile, pénale ou disciplinaire, ni se voir imposer aucune
sanction professionnelle qui serait intentée ou pronon-
cée en raison du fait qu’il a procédé audit signalement.
Cette protection est également d’application lorsque
le signalement effectué de bonne foi, mentionne des
éléments qui figurent ou auraient dû figurer dans une
déclaration d’opération suspecte.
Tout traitement défavorable ou discriminatoire à l’égard
de cette personne ainsi que toute rupture de la relation
de travail ou de représentation en raison du signalement
auquel cette personne a procédé est interdit.
81
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Artikel 59 van de wet van 18 september 2017 legt de
nadruk op de verantwoordelijkheid van de bevoegde
autoriteiten inzake onderzoek en vervolging van WG/FT.
Afdoende maatregelen om de discretie te verzekeren
moeten genomen worden door de bevoegde overhe-
den inzake het onderzoek naar en de vervolging van
het witwassen van kapitaal en de financiering van ter-
rorisme voor het hele vervolgingsproces. De wet van
8 april 2002 betreffende de anonimiteit van de getuigen
(BS van 31 mei 2002) voldoet reeds aan de vereiste
van discretie wat betreft het verhoor van getuigen door
de onderzoeksrechter of feitenrechter (artikelen 75bis,
75ter en 86bis tot 86quinquies van het Wetboek van
strafvordering).
Richtlijn (EU) 2019/1937 van het Europees Parlement
en de Raad van 23 oktober 2019 inzake de bescherming
van personen die inbreuken op het Unierecht melden,
zal de bescherming van de klokkenluider eenvormiger
maken binnen de EU en ook versterken.
(….)
Art. 62
Het artikel in ontwerp beoogt de bepalingen van Af-
deling 4 toe te spitsen op de verplichtingen met betrek-
king tot de “bewaring van gegevens en documenten”,
door de onderworpen entiteiten aangezien een nieuw
Boek II/1 wordt ingevoegd door het artikel 66 van het
wetsontwerp, dat uitsluitend gewijd is aan de verwerking
van persoonsgegevens en de bescherming van deze
gegevens krachtens de bepalingen van:
— de wet van 18 september 2017,
— Verordening (EU) 2016/679, en
— de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming
van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking
van persoonsgegevens.
Art. 63
Het betreft hier dezelfde aanpassing als in artikel 27
van de wet van 18 september 2017. Zie de toelichting
bij het ontwerpartikel 43.
In artikel 60, eerste lid, wordt een punt 1°/1 ingevoegd,
dat voorziet in de verplichting om de documenten te bewa-
ren waarin de maatregelen zijn vastgelegd die zijn geno-
men om te voldoen aan de verplichting tot verificatie van
de identiteit van de uiteindelijke begunstigden (daaronder
L’article 59 de la loi du 18 septembre 2017 met l’accent
sur la responsabilité des autorités compétentes en
matière d’enquête et de poursuites relatives au BC/FT.
Des mesures appropriées pour garantir la discrétion
doivent être prises par les autorités compétentes en
matière d’enquêtes et de poursuites relatives au blanchi-
ment de capitaux ou du financement du terrorisme dans
toute la phase des poursuites. Les dispositions de la loi
du 8 avril 2002 relative à l’anonymat des témoins (MB
du 31 mai 2002) concernant l’audition des témoins par
le juge d’instruction ou le juge du fond (articles 75bis,
75ter et 86bis à 86quinquies du Code d’instruction
criminelle) garantissent déjà la discrétion des témoins.
La directive (UE) 2019/1937 du Parlement européen
et du Conseil du 23 octobre 2019 sur la protection des
personnes qui signalent des violations du droit de l’Union
assurera une protection plus uniforme et meilleure des
lanceurs d’alerte au sein de l’Union européenne.
(….)
Art. 62
L’article en projet vise à concentrer les dispositions
de la Section 4 sur les obligations de “conservation
des données et documents”, par les entités assujetties,
étant donné qu’un nouveau Livre II/1 est introduit par
l’article 66 du projet de loi, lequel est exclusivement dédié
au traitement des données à caractère personnel et à
la protection de ces données en vertu des dispositions
contenues dans:
— la loi du 18 septembre 2017,
— le Règlement (UE) 2016/679, ainsi que
— la loi du 30 juillet 2018 relatif à la protection des
personnes physiques à l’égard des traitements de don-
nées à caractère personnel.
Art. 63
Il s’agit ici de la même modification que dans l’article 27
de la loi du 18 septembre 2017. Voir le commentaire de
l’exposé des motifs au projet d’article 43.
A l’article 60, alinéa 1er, un point 1°/1 est ajouté qui
prévoit l’obligation de conserver les documents consignant
les mesures prises pour se conformer aux obligations
de vérification de l’identité des bénéficiaires effectifs
(cela inclut les informations relatives à toutes difficultés
1324/001
DOC 55
82
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
begrepen informatie over de eventuele moeilijkheden
die zich tijdens het verificatieproces hebben voorge-
daan). Deze wijziging strekt tot omzetting van artikel 1,
lid 8), onder b) van richtlijn 2018/843/EU – tweede zin,
waarbij artikel 13, lid 1 van richtlijn 2015/849/EU wordt
aangevuld. Ingevolge de opmerking van de Raad van
State wordt ook de bewaartermijn gepreciseerd. Deze
termijn bedraagt tien jaar zoals ook voorzien in de an-
dere punten van artikel 60, eerste lid. De regering is van
mening dat deze termijn van tien jaar behouden moet
blijven en dit voor dezelfde redenen als reeds vermeld
in de memorie van toelichting bij het artikel 60 van de
wet van 18 september 2017. Deze stelt:
“De bewaartermijn binnen de EER bedraagt vijf jaar
na het einde van de zakelijke relatie met de cliënt of na
datum van een occasionele verrichting. Richtlijn 2015/849
bepaalt evenwel dat, indien dit nodig blijkt om WG/FT
te voorkomen, op te sporen of te onderzoeken, er een
bijkomende bewaartermijn mogelijk is van maximaal
vijf jaar.
De duur van de onderzoeken inzake economische
en financiële criminaliteit, waarvan de strijd tegen het
witwassen van geld een belangrijk facet uitmaakt, is
over het algemeen zeer lang te noemen. Dit is voor
een groot deel te wijten aan de complexiteit van de
financiële constructies opgezet door de criminelen met
het oog op het verhullen van hun illegale activiteiten of
om de route van wederrechtelijke vermogens moeilijk
traceerbaar te maken.
Bovendien is deze vorm van criminaliteit in essentie
internationaal van aard. Dit verplicht de gerechtelijke
overheden om een beroep te doen op talrijke rogatoire
commissies, wat vanzelfsprekend van aard is om de on-
derzoeken nog langer in de tijd te laten duren. Dezelfde
redenering geldt voor de financiering van terrorisme.
Deze elementen pleiten voor het toepassen van de door
richtlijn 2015/849 toegelaten maximale termijn voor de
bewaring van de informatie door de onderworpen enti-
teiten, zijnde tien jaar.
Vandaag bedraagt de bewaartermijn reeds minimum
zeven jaar, met toepassing van, zonder uitputtend te wil-
len zijn, artikel III.86 van het Wetboek van economisch
recht met betrekking tot de vennootschapsboekhouding,
artikel 60 van het Btw-Wetboek of nog artikel 315 van
het Wetboek van Inkomstenbelasting 1992.
Het grote verschil tussen de huidige regels inzake
bewaring met de bepaling van richtlijn 2015/849 is dat
de bewaartermijn opgelegd aan de onderworpen enti-
teiten thans een minimumtermijn is. Laatstgenoemden
kunnen, inderdaad, om redenen die hen eigen zijn,
beslissen om de betreffende informatie gedurende een
rencontrées durant le processus de vérification). Cette
modification assure la transposition de l’article 1er, 8),b)
de la directive 2018/843/UE – 2ème phrase qui complète
l’article 13, § 1er, de la directive 2015/849/UE. Faisant
suite aux observations du Conseil d’État, le délai de
conservation est précisé. Ce délai s’élève à 10 ans
comme c’est également prévu dans les autres points
de l’article 60, alinéa 1er. Le gouvernement est d’avis
que ce délai de 10 ans doit être maintenu et ce, pour
les mêmes raisons que celles déjà mentionnées dans
l’exposé des motifs de l’article 60 de la loi du 18 sep-
tembre 2017. Celui-ci stipule:
“La durée de conservation au sein de l’EEE est de
cinq ans après la fin de la relation d’affaires ou de l’opé-
ration à titre occasionnel. Toutefois, la directive 2015/849
dispose que, si cela est nécessaire aux fins de prévenir
ou de détecter l’existence de BC/FT ou d’enquêter en
la matière, une conservation pour une période supplé-
mentaire ne dépassant pas cinq ans est possible.
La durée des enquêtes en matière de délinquance
économique et financière dont la lutte contre le blanchi-
ment constitue une facette importante, est généralement
fort longue. Cela est dû en grande partie à la complexité
des montages financiers mis au point par les délinquants
en vue de cacher leurs activités illégales ou de rendre
difficilement traçable le chemin des actifs illégaux.
En outre, cette criminalité est essentiellement inter-
nationale. Cela oblige les autorités judiciaires à recourir
à de nombreuses commissions rogatoires ce qui est
évidemment de nature à rallonger d’autant les enquêtes.
Le même raisonnement doit être tenu pour le finance-
ment du terrorisme. Ces éléments plaident pour que le
délai de conservation des informations par les entités
assujetties soit porté au maximum de ce que permet la
directive 2015/849, soit dix ans.
Actuellement, le délai de conservation est déjà au
minimum de sept années par application, sans être
exhaustif, de l’article III.86 du Code de droit économique
relatif à la comptabilité des entreprises, de l’article 60 du
Code de la TVA ou encore de l’article 315 du CIR 1992.
La grande différence de ces règles de conservation
actuelles avec le dispositif de la directive 2015/849
est que ce délai de conservation à charge des entités
assujetties est actuellement un délai minimum. Celles-ci
peuvent en effet, pour des motifs qui leur sont propres,
décider de conserver plus longtemps les informations
83
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
langere tijd te bewaren. Er is immers geen verplichting
tot het systematisch vernietigen van deze gegevens na
afloop van de termijn van zeven jaar, zoals heden wel
het geval is volgens richtlijn 2015/849. Na afloop van
de bewaartermijn van 10 jaar moeten de documenten
worden vernietigd.
Dit is fundamenteel want in de praktijk van gerechte-
lijke onderzoeken komt het bijvoorbeeld niet zelden voor
dat een onderzoeksrechter informatie in zijn bezit krijgt
die door de onderworpen entiteiten werd bijgehouden
nadat voormelde bewaartermijn van zeven jaar reeds
verstreken was. Dergelijke informatie kan van kapitaal
belang zijn voor het vaststellen van een witwasmisdrijf
of een mechanisme voor het financieren van terrorisme.
Een witwasmisdrijf is een delict en artikel 21 van de
inleidende titel van het Wetboek van Strafvordering
voorziet in een verjaringstermijn van de strafvordering
van vijf jaar. Met toepassing van artikel 22 van voor-
noemde inleidende titel wordt deze termijn verdubbeld
wanneer een daad tot stuiting van de verjaring wordt
gesteld binnen deze initiële termijn.
In de praktijk beschikken de gerechtelijke overheden
dus over een termijn van 10 jaar na de feiten om een
onderzoek te voeren naar witwaspraktijken.
Alhoewel de verjaringstermijn inzake financiering van
terrorisme nog langer is, laat richtlijn 2015/849 niet toe om
de gegevensbewaartermijn van 10 jaar te overschrijden.
Rekening houdend met de nieuwe verplichting tot
vernietiging van gegevens door de onderworpen enti-
teiten na afloop van de bewaartermijn, volgt uit hetgeen
voorafgaat dat het redelijk, samenhangend en evenredig
is om deze termijn gelijk te stellen met de maximale
verjaringstermijn voor witwasmisdrijven.
Derhalve neemt het ontwerpartikel de bepalingen
inzake bewaring zoals heden vervat in de artikelen 13 en
15 van de wet van 11 januari 1993 over, met dit verschil
dat de documenten niet langer worden bewaard voor
een periode van minstens 5 jaar maar voor een periode
van maximum 10 jaar, behoudens andersluidende be-
palingen in andere wetgevingen.
Alle documenten en inlichtingen die nodig zijn voor het
naleven van de waakzaamheidsverplichtingen moeten
worden bewaard gedurende een termijn van tien jaar
vanaf het einde van de zakelijke relatie met de cliënt
of vanaf de datum van een occasionele verrichting. Na
afloop van deze bewaartermijn, en onder voorbehoud
van de toepassing van andere wetgevingen, moeten de
onderworpen entiteiten deze persoonsgegevens wissen.
concernées. Il n’y a en effet pas d’obligation de destruc-
tion systématique de ces données après le délai de sept
ans, comme cela est maintenant le cas conformément
la directive 2015/849. Après le délai de conservation de
dix ans les documents doivent être détruits.
Ceci est fondamental car dans la pratique des en-
quêtes judiciaires, il n’est pas rare par exemple qu’un
juge d’instruction obtienne des informations détenues
par des entités assujetties après le délai de sept ans
tel que rappelé ci-avant. Ces informations peuvent être
capitales pour établir l’infraction de blanchiment ou un
mécanisme de financement du terrorisme.
L’infraction de blanchiment étant un délit, l’article 21
du titre préliminaire du Code d’instruction criminelle pré-
voit un délai de prescription de l’action publique de cinq
ans. Par application de l’article 22 du titre préliminaire
précité, ce délai est doublé lorsqu’un acte interruptif de
la prescription est posé dans ce délai initial.
En pratique, les autorités judiciaires disposent donc
de dix années après les faits pour enquêter sur des faits
de blanchiment.
Bien que la prescription en matière de financement du
terrorisme soit plus longue encore, la directive 2015/849
ne permet pas de dépasser les dix années de conser-
vation des données.
Compte tenu de la nouvelle obligation de destruction
des informations par les entités assujetties à l’issue du
délai de conservation, il résulte de ce qui précède qu’il
est raisonnable, cohérent et proportionnel de calquer ce
délai sur le délai maximal de la prescription de l’infraction
de blanchiment.
Dès lors, l’article en projet vise à reprendre les dis-
positions de conservation actuellement contenues dans
les articles 13 et 15 de la loi du 11 janvier 1993 avec la
différence que les documents ne sont plus conservés
pour une période d’au moins 5 ans, mais pour une période
de 10 ans maximum, sauf dispositions contraires, dans
d’autres législations.
Tous les documents et informations nécessaires pour
se conformer aux obligations de vigilance à l’égard de la
clientèle, doivent être conservés pendant 10 ans, après
la fin de la relation d’affaires avec le client ou après la
date de l’opération conclue à titre occasionnel. À l’issue
de cette période de conservation, et sous réserve de
l’application d’autres législations, les entités assujetties
doivent effacer ces données à caractère personnel.
1324/001
DOC 55
84
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Dus de bewaartermijn van 10 jaar is derhalve vereist
voor doeleinden van preventie en opsporing van een
eventueel geval van witwassen van geld of een even-
tueel geval van financiering van terrorisme, alsook voor
doeleinden van onderzoek ter zake door de CFI of door
andere bevoegde autoriteiten, zoals de toezichtautoritei-
ten. Een langere bewaring zal enkel worden toegestaan
voor andere doeleinden en voor zover zulks expliciet kan
wordt toegelaten op basis van wettelijke bepalingen die
een langere bewaartermijn opleggen.
Het advies van de Raad van State preciseert dat: “Het
feit dat in de wet op algemene wijze wordt bepaald dat
de documenten en informatie tien jaar moeten worden
bewaard, terwijl in artikel 40, lid 1, eerste alinea, van de
richtlijn die termijn beperkt wordt tot vijf jaar, lijkt niet in
overeenstemming te zijn met de vereisten waarin de
volgende alinea voorziet om die termijn tot tien jaar
te verlengen: “nadat [de lidstaten] de noodzaak tot en
de evenredigheid van zulke verdere bewaring grondig
hebben onderzocht en oordelen dat verdere bewaring
gerechtvaardigd is omdat zulks noodzakelijk is met het
oog op het voorkomen, opsporen en onderzoeken van
witwassen of terrorismefinanciering”.
De zin die daaraan voorafgaat, houdt weliswaar de
mogelijkheid open dat “dit anders is geregeld bij het na-
tionaal recht, dat bepaalt onder welke omstandigheden
meldingsplichtige entiteiten gegevens langer mogen of
moeten bijhouden”, maar de voorwaarden die de richtlijn
aldus in deze bewoordingen oplegt, houden in dat in de
wet enkel de omstandigheden kunnen worden vastgesteld
die de verlenging tot meer dan vijf jaar noodzakelijk of
mogelijk maken, en sluiten dus uit dat daarin meteen
voor alle gevallen bepaald wordt dat de bewaringstermijn
tien jaar bedraagt.”.
Richtlijn 2015/849, overweging 44, luidt als volgt:
“Volgens de herziene FATF-aanbevelingen moeten mel-
dingsplichtige entiteiten, om in staat te zijn tot volledige
samenwerking en snelle inwilliging van verzoeken van
bevoegde autoriteiten om inlichtingen met het oog op
voorkoming of opsporing van of onderzoek betreffende
witwaspraktijken en terrorismefinanciering, de door middel
van cliëntenonderzoeksmaatregelen verkregen informatie
en de transactiegegevens gedurende ten minste vijf jaar
bewaren. Om verschillen in aanpak te vermijden en ter
eerbiediging van de eisen betreffende de bescherming
van persoonsgegevens en de rechtszekerheid, moet die
bewaringstermijn worden bepaald op vijf jaar vanaf de
beëindiging van een zakelijke relatie of vanaf de datum
van een occasionele transactie. Als dat nodig blijkt om
witwaspraktijken en terrorismefinanciering te voorkomen,
op te sporen of te onderzoeken, en na beoordeling van
de noodzaak en de evenredigheid ervan, moeten de lid-
staten evenwel de mogelijkheid hebben om een langere
Donc la période de conservation de 10 ans est dès
lors exigée à des fins de prévention et de détection
d’un éventuel blanchiment de capitaux ou d’un éventuel
financement du terrorisme, et à des fins d’enquêtes en la
matière par la CTIF ou par d’autres autorités compétentes,
telles que les autorités de contrôle. Une conservation plus
longue ne sera autorisée que pour d’autres fins et pour
autant explicitement autorités sur base de dispositions
légales imposant une durée de conservation plus longue.
L’avis du Conseil d’État, précise que: “Le fait de pré-
voir dans la loi, de manière générale, que la durée de
conservation des documents et des informations sera de
dix ans, alors que l’article 40, paragraphe 1er, alinéa 1er,
de la directive la limite à cinq, ne paraît pas conforme aux
exigences prévues par l’alinéa suivant pour la prolonger
à dix: “après avoir minutieusement évalué la nécessité
et la proportionnalité de cette conservation prolongée
et si elle a été jugée nécessaire aux fins de prévenir ou
de détecter des actes de blanchiment de capitaux ou de
financement du terrorisme ou d’enquêter en la matière”.
La phrase qui précède réserve certes la possibilité
de “dispositions contraires du droit national, lequel
précise dans quelles circonstances les entités assujet-
ties peuvent ou doivent prolonger la conservation des
données”, mais les conditions ainsi imposées, en ces
termes, par la directive supposent que la loi se limite à
déterminer les circonstances qui imposeront ou permet-
tront la prolongation au-delà de cinq ans, et excluent
donc que la loi fixe d’emblée la durée de cette période
de conservation indistinctement à dix ans.”.
Le considérant 44 du préambule de la directive
2015/849 libellé ainsi qu’il suit: “Les recommandations
révisées du GAFI démontrent que, afin d’être en mesure
de coopérer pleinement et de se conformer rapidement
aux demandes d’informations des autorités compétentes
aux fins de prévenir ou de détecter des actes de blan-
chiment de capitaux et de financement du terrorisme ou
d’enquêter à ce propos, les entités assujetties devraient
conserver, pendant au moins cinq ans, les informations
nécessaires obtenues par l’intermédiaire des mesures
de vigilance à l’égard de la clientèle et les documents
relatifs aux transactions. Afin d’éviter des différences
d’approche et de satisfaire aux exigences en matière
de protection des données à caractère personnel et de
sécurité juridique, cette durée de conservation devrait
être de cinq ans après la fin de la relation d’affaires ou
de la transaction à titre occasionnel. Toutefois, si cela
est nécessaire aux fins de prévenir ou de détecter l’exis-
tence de blanchiment de capitaux et de financement
85
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
bewaring van de gegevens, gedurende ten hoogste
vijf bijkomende jaren, toe te laten of voor te schrijven,
onverminderd de nationale strafrechtelijke bepalingen
betreffende bewijsmateriaal in lopende strafrechtelijke
onderzoeken en gerechtelijke procedures. De lidstaten
moeten verlangen dat specifieke waarborgen inzake
gegevensbeveiliging worden ingesteld; ook moeten zij
bepalen welke personen, categorieën personen of au-
toriteiten exclusieve toegang tot de bewaarde gegevens
moeten hebben.”.
De regering heeft niet dezelfde interpretatie als de
Raad van State. Considerans 44 bepaalt net dat de
gegevens minstens 5 jaar moeten worden bewaard. Dat
wil enkel zeggen dat er een minimumdrempel is en dit
belet helemaal niet dat deze termijn tot het maximum
wordt verlengd.
Het doel van de termijn van 10 jaar die in de Belgi-
sche bepaling wordt vermeld, bestaat er bovendien in
om witwassen en financiering van terrorisme te kunnen
bestrijden. In de voorbereidende werkzaamheden worden
de noodzaak en de proportionaliteit hiervan geëvalueerd.
Verder is het niet mogelijk om een systeem voor
het verlengen van de bewaringsplicht van gegevens in
te voeren naargelang het geval. Zoals uit de lopende
onderzoeken blijkt, is het bij economische en financi-
ële criminaliteit traditioneel zo dat strafbare feiten pas
verschillende jaren nadat ze zijn gepleegd worden vast-
gesteld, of dat verschillende jaren nadat een onderzoek
is opgestart, aan het licht komt dat er schuldige hande-
lingen zijn gesteld. Omwille van deze onderstellingen
dienen de gegevens gedurende de maximale termijn
te worden bewaard, temeer omdat ze achteraf moeten
worden vernietigd.
Op dit laatste punt is er een fundamenteel verschil met
de huidige toestand. De wet van 11 januari 1993 voor-
ziet een minimale bewaringstermijn van 5 jaar (zonder
maximum) maar schrijft vooral geen vernietiging van de
gegevens voor, zodat ze na de termijn van 5 jaar dikwijls
nog beschikbaar zijn.
Het tweede lid van dit ontwerpartikel voorziet in een
overgangsregeling tot en met 2019 voor de bewaartermij-
nen van de documenten en informatie, met name 7 jaar
in 2017, en respectievelijk 8 en 9 jaar in 2018 en 2019.
De bewijsstukken en registraties waarvan sprake in
het ontwerpartikel bestaan uit stukken en bescheiden
du terrorisme ou d’enquêter en la matière, et après
avoir procédé à une évaluation de la nécessité et de la
proportionnalité, les États membres devraient pouvoir
permettre ou exiger que les informations soient conser-
vées plus longtemps, pour une période ne dépassant pas
cinq ans, sans préjudice du droit pénal national relatif
à la preuve applicable aux enquêtes criminelles et aux
procédures judiciaires en cours. Les États membres
devraient exiger que des garanties spécifiques soient
mises en place en vue d’assurer la sécurité des données
et devraient déterminer quelles personnes, catégories
de personnes ou autorités devraient avoir exclusivement
accès aux données conservées.”.
Le gouvernement ne fait pas la même lecture que
le Conseil d’État. Le considérant 44 précise justement
que les données doivent être conservées au moins
5 ans. Cela signifie simplement qu’il s’agit d’un seuil
minimum et cela n’exclut nullement le fait de porter ce
délai à son maximum.
En outre, le but du délai de 10 ans retenu dans la
disposition belge est justifié par la nécessité de pouvoir
lutter contre le blanchiment et le financement du terro-
risme. Les travaux préparatoires en font l’évaluation sur
le plan de la nécessité et de la proportionnalité.
Ensuite, il est impossible de mettre en place un sys-
tème de prolongation de l’obligation de conservation
des données au cas par cas. Si on peut le concevoir
pour des enquêtes en cours, il est cependant classique
en matière de criminalité économique et financière que
des faits délictueux ne soient dénoncés que plusieurs
années après leur commission où qu’une enquête révèle
des agissements coupables plusieurs années après
le début de l’enquête. Ces hypothèses nécessitent la
conservation des données au maximum du délai d’autant
qu’après, elles doivent être détruites.
C’est ce dernier point qui est fondamentalement
différent avec ce qui prévaut actuellement. La loi du 11
janvier 93 prévoit un délai de conservation minimum de
5 ans (sans prévoir de maximum) mais surtout, n’impose
pas la destruction des données de sorte qu’il n’est pas
rare de les obtenir après le délai de 5 ans.
L’alinéa 2 de cet article en projet prévoit un régime
transitoire jusqu’au 2019 pour la période de conservation
des documents et information, notamment sept ans pour
l’année 2017, et respectivement de huit et neuf ans pour
les années 2018 et 2019.
Les pièces justificatives et les enregistrements dont
il est question dans l’article en projet consistent en des
1324/001
DOC 55
86
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
nodig voor het exact identificeren en weder samenstel-
len van de uitgevoerde verrichtingen.
De verplichting tot het bewaren van documenten zoals
gedefinieerd in het ontwerpartikel dekt eveneens, zoals
dit reeds in het verleden het geval was, de schriftelijke
verslagen met betrekking tot de atypische verrichtingen
en verdachte feiten die werden medegedeeld aan de
AMLCO, alsook de door hem verrichte analyses van
deze verrichtingen en feiten en de beslissingen die hij
op basis daarvan heeft genomen.”.
Art. 64
Artikel 60, tweede lid, wordt gewijzigd om een mate-
riële fout te corrigeren.
Art. 65
Het betreft hier een materiële correctie in de Neder-
landse tekst.
Art. 66
Toen de wet van 18 september 2017 werd opgesteld
werd de bescherming van persoonsgegevens op het
Europese niveau geregeld door richtlijn 95/46/EG van het
Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in
verband met de verwerking van persoonsgegevens en
betreffende het vrije verkeer van die gegevens (hierna
“richtlijn 95/46/EG”), en op nationaal niveau door de wet
van 8 december 1992 tot bescherming van de persoon-
lijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
persoonsgegevens, die de voornoemde richtlijn omzet.
De regelgeving betreffende de bescherming van
persoonsgegevens werd sindsdien grondig hervormd,
zowel op het Europese niveau als op het nationale niveau.
Derhalve moet met deze regelgeving rekening worden
gehouden in de wet van 18 september 2017 en moet er
een apart boek aan worden gewijd.
1. Op Europees niveau
Op Europees niveau gaat het enerzijds om Verorde-
ning (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de
Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming
van natuurlijke personen in verband met de verwerking
van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer
van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/
documents nécessaires pour identifier et reconstituer
précisément les opérations effectuées.
L’obligation de conservation des documents définie
par l’article en projet couvre également, comme cela
était déjà le cas par le passé, les rapports écrits relatifs
aux opérations atypiques et faits suspects transmis à
l’AMLCO, ainsi que les analyses de ces opérations et de
ces faits qu’il a réalisées et les décisions qu’il a prises
sur cette base.”.
Art. 64
La modification apportée à l’article 60, alinéa 2, vise
à corriger une erreur matérielle.
Art. 65
Il s’agit ici d’une correction matérielle dans le texte
néerlandais.
Art. 66
Au moment de la rédaction de la loi du 18 septembre
2017, la protection des données à caractère personnel
était régie au niveau européen par la directive 95/46/
CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre
1995 relative à la protection des personnes physiques
à l’égard du traitement des données à caractère per-
sonnel et à la libre circulation de ces données (ci-après
“la directive 95/46/CE”), ainsi qu’au niveau national par
la loi du 8 décembre 1992 sur la protection de la vie
privée à l’égard des traitements de données à caractère
personnel, qui transpose la directive précitée.
Depuis lors la règlementation de la protection des
données à caractère personnel a connu une réforme
majeure tant au niveau de l’Union européenne, qu’au
niveau national.
Il convient dès lors de tenir compte de cette nouvelle
réglementation dans la loi du 18 septembre 2017 et d’y
consacrer un livre séparé.
1. Au niveau européen
Il s’agit au niveau européen, d’une part, du Règlement
(UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du
27 avril 2016 relatif à la protection des personnes phy-
siques à l’égard du traitement des données à caractère
personnel et à la libre circulation de ces données, et
abrogeant la directive 95/46/CE (“ci-après le “Règlement
87
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
EG (hierna “Verordening (EU) 2016/679”) en anderzijds
richtlijn (EU) 2016/680 van het Europees Parlement en
de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming
van natuurlijke personen in verband met de verwerking
van persoonsgegevens door bevoegde autoriteiten met
het oog op de voorkoming, het onderzoek, de opsporing
en de vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerleg-
ging van straffen, en betreffende het vrije verkeer van die
gegevens en tot intrekking van Kaderbesluit 2008/977/
JBZ van de Raad (richtlijn voor de politie, financiële
inlichtingeneenheden en justitie, hierna “richtlijn (EU)
2016/680”).
Deze teksten werden bekendgemaakt in het Publica-
tieblad van de Europese Unie van 4 mei 2016.
Verordening (EU) 2016/679, vaak de algemene ver-
ordening gegevensbescherming (“AVG”) genoemd, is
tot stand gekomen om de stroom en de verwerking van
persoonsgegevens in de Europese Unie te regelen door
een precies, coherent, gemeenschappelijk kader aan
te bieden aan alle verwerkingsverantwoordelijken en
verwerkers op het grondgebied van de Europese Unie.
Verordening (EU) 2016/679 is in werking getreden op
de twintigste dag na bekendmaking in het Publicatieblad
van de Europese Unie, namelijk op 24 mei 2016, en is
sinds 25 mei 2018 rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten.
Richtlijn 95/46/EG werd op 25 mei 2018 ingetrokken
en vervangen door Verordening (EU) 2016/679.
Richtlijn (EU) 2016/680 voor de politie en justitie, en
ook de CFI, is op 5 mei 2016 in werking getreden, en
had uiterlijk op 6 mei 2018 door de Belgische wetgever
moeten zijn omgezet (zie hierna “2. Op nationaal niveau”).
Richtlijn (EU) 2016/680 is een regeling die afwijkt van
de voornoemde Verordening voor wat betreft hoofdza-
kelijk de politie- en justitiediensten, alsook de FIE’s, en
voorziet dan ook in specifieke regels voor die diensten
die ten uitvoer moeten worden gelegd door de lidstaten
van de Europese Unie bij het omzetten van de richtlijn.
Zij vervangt ook Kaderbesluit 2008/977/JBZ van de
Raad van 27 november 2008 over de bescherming van
persoonsgegevens die worden verwerkt in het kader
van de politiële en justitiële samenwerking in strafzaken.
Verordening (EU) 2016/679 is de regel en richtlijn
(EU) 2016/680 de uitzondering. De toepassing van
richtlijn (EU) 2016/680 moet restrictief geïnterpreteerd
worden en beperkt tot de overheden die beantwoorden
aan de voorziene definitie in artikel 3 van richtlijn (EU)
2016/680 en in het bijzonder de twee criteria (materieel
(UE) 2016/679”) et, d’autre part, de la directive (UE)
2016/680 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril
2016 relative à la protection des personnes physiques à
l’égard du traitement des données à caractère personnel
par les autorités compétentes à des fins de prévention
et de détection des infractions pénales, d’enquêtes et
de poursuites en la matière ou d’exécution de sanctions
pénales, et à la libre circulation de ces données, et abro-
geant la décision-cadre 2008/977/JAI du Conseil (directive
pour la police, les cellules de renseignement financier et
la justice, ci-après la “directive (UE) 2016/680”).
Ces textes ont été publiés dans le Journal Officiel de
l’Union Européenne du 4 mai 2016.
Le Règlement (UE) 2016/679, souvent nommé règle-
ment général sur la protection des données (“RGPD”), a
vu le jour afin de règlementer le flux et le traitement des
données à caractère personnel dans l’Union européenne
en offrant un cadre précis, cohérent et commun à tous
les responsables de traitement et sous-traitant sur le
territoire de l’Union européenne.
Le Règlement (UE) 2016/679 est entré en vigueur le
vingtième jour suivant celui de sa publication dans le
Journal Officiel de l’Union Européenne, c’est-à-dire le
24 mai 2016, et est d’application directe dans les États
membres depuis le 25 mai 2018.
Le 25 mai 2018, la directive 95/46/CE a été abrogée
et remplacée par le Règlement (UE) 2016/679.
La directive (UE) 2016/680 pour la police et la justice,
et également la CTIF, est entrée en vigueur le 5 mai
2016, et aurait dû être transposée par le législateur
belge au plus tard pour le 6 mai 2018 (voir ci-dessous:
“2. Au niveau national”.
La directive (UE) 2016/680 est un régime dérogatoire
au Règlement précité principalement pour les services
de police et de justice et des CRF et prévoit dès lors
des règles spécifiques pour ces services qui doivent
être mises en œuvre par les États membres de l’Union
européenne à travers la transposition de la directive. Elle
remplace la décision-cadre 2008/977/JAI du Conseil du
27 novembre 2008 relative à la protection des données
à caractère personnel traitées dans le cadre de la coo-
pération policière et judiciaire en matière.
Le Règlement (UE) 2016/679 étant la règle principale
et la directive (UE) 2016/680 l’exception, l’application
de la directive (UE) 2016/680 doit être interprétée res-
trictivement et limitée aux autorités qui répondent à la
définition prévue à l’article 3 de la directive (UE) 2016/680
et notamment aux deux critères (élément matériel et
1324/001
DOC 55
88
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
en persoonlijk element), d.w.z. de verwerking van per-
soonsgegevens door bevoegde overheden met het oog
op de voorkoming, het onderzoek, de opsporing en de
vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging
van straffen, met inbegrip van de bescherming tegen
dreigingen voor de openbare veiligheid en het voorkomen
van zulke dreigingen.
Dit betekent dat richtlijn (EU) 2016/680 zich enkel richt
tot bepaalde overheden en op limitatieve wijze (zie de
bevoegde autoriteiten in titel 2 van de wet van 30 juli
2018, waaronder met name de CFI).
2. Op nationaal niveau
Op nationaal niveau gaat het om de wet van 30 juli 2018
betreffende de bescherming van natuurlijke personen
met betrekking tot de verwerking van persoonsgege-
vens (hierna de “wet van 30 juli 2018”) welke, krachtens
haar artikel 281, behoudens enkele uitzonderingen, in
werking is getreden op de dag van de bekendmaking in
het Belgisch Staatsblad, namelijk op 5 september 2018.
De voornoemde wet van 30 juli 2018 beoogt drie
doelstellingen:
1) De omzetting van richtlijn (EU) 2016/680.
De bescherming van natuurlijke personen met betrek-
king tot de verwerking van persoonsgegevens met het
oog op de voorkoming, en het onderzoek van strafbare
feiten door de CFI en de andere bevoegde overheden
zoals gedefinieerd in artikel 26, eerste lid, 7°, g) van de
wet van 30 juli 2018, wordt ondergebracht in Titel 2 van
de wet van 30 juli 2018. Deze titel voorziet in de omzet-
ting van richtlijn (EU) 2016/680.
2) De tenuitvoerlegging, voor de open clausules, van
Verordening (EU) 2016/679.
Het betreft essentieel Titel 1 van de wet van 30 juli
2018, zijnde “De bescherming van natuurlijke personen
met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens”.
Titel 1 moet beschouwd worden als het hoofdzakelijke
Verordening gedeelte. Dit deel herneemt natuurlijk niet
de artikelen van de Verordening omdat de Verordening
rechtstreeks van toepassing is. Enkel de bepalingen die
een beoordelingsruimte laten aan de lidstaten worden
ingevuld.
Er mag hieruit ook niet worden afgeleid dat de andere
titels de Verordening niet zouden uitvoeren. De andere
titels, meer bepaald de titels 4 tot 6 en 8 voeren eveneens
de Verordening uit maar zijn veel ruimer aangezien ze
ook de omzetting van de voornoemde richtlijn en de im-
plementatie van het Verdrag 108 (zie hierna 3)) beogen.
personnel), c’est à dire le traitement des données à
caractère personnel par les autorités compétentes à
des fins de prévention et de détection des infractions
pénales, d’enquêtes et de poursuites en la matière ou
d’exécution de sanctions pénales, y compris la protec-
tion contre les menaces pour la sécurité publique et la
prévention de telles menaces.
Cela signifie que la directive (UE) 2016/680 ne
s’adresse qu’à certaines autorités et de manière limi-
tative (voir les autorités compétentes au titre 2 de la loi
du 30 juillet 2018, dont notamment la CTIF).
2. Au niveau national
Au niveau national, il s’agit de la loi du 30 juillet 2018
relatif à la protection des personnes physiques à l’égard
des traitements de données à caractère personnel (ci-
après “la loi du 30 juillet 2018”), qui est entrée en vigueur,
en vertu de son article 281, sauf quelques exceptions,
le jour de sa publication au Moniteur belge, c’est-à-dire
le 5 septembre 2018.
La loi du 30 juillet 2018 précitée a trois objectifs:
1) Transposer la directive (UE) 2016/680.
La protection des personnes physiques à l’égard du
traitement des données à caractère personnel à des fins
de prévention et de détection des infractions pénales par
la CTIF, ainsi que par les autres autorités compétentes,
telles que définies à l’article 26, alinéa premier, 7°, g)
de la loi du 30 juillet 2018, est couvert par le Titre 2 de
la loi du 30 juillet 2018. Ce titre transpose la directive
(UE) 2016/680.
2) Mettre en œuvre, pour les clauses ouvertes, le
Règlement (UE) 2016/679.
Il s’agit essentiellement du Titre 1er de la loi du 30 juillet
2018, traitant “De la protection des personnes physiques
à l’égard du traitement des données à caractère per-
sonnel”. Le titre 1er doit être considéré comme la partie
principale liée au Règlement. Cette partie ne reprend
bien évidemment pas les articles du Règlement car le
Règlement est directement applicable. Uniquement les
dispositions laissant de la marge de manœuvre aux
États membres sont complétées.
Il ne faudrait pas non plus déduire que les autres titres
n’exécutent pas le Règlement. En effet, les autres titres,
notamment les titres 4 à 6 et 8 exécutent également le
Règlement mais sont beaucoup plus large car ils visent
aussi la transposition de la directive précitée et la mise
en œuvre de la Convention 108 (voir ci-après 3)).
89
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Maar daar deze titels, hoewel van algemene toepas-
sing, en ook beperkingen inhouden op de rechten van
de betrokkene op de verwerking van zijn persoons-
gegevens overeenkomstig artikel 23 van Verordening
(EU) 2016/679, niet direct slaan op de verwerking van
persoonsgegevens door de onderworpen entiteiten in
toepassing van de wet van 18 september 2017 wordt er
derhalve ook niet naar verwezen in artikel 64 van de wet
van 18 september 2017, zoals gewijzigd door artikel 67
van dit ontwerp van wet.
3) Het voorzien in afwijkende regelingen voor de over-
heden en verwerkingen buiten het toepassingsgebied
van de EU (Titel 3 van de wet van 30 juli 2018).
Het betreft voornamelijk de geautomatiseerde ver-
werking van persoonsgegevens door de inlichtingen- en
veiligheidsdiensten, de krijgsmacht, OCAD, Passenger
Information Unit in het kader van de PNR, dewelke
onderworpen zijn aan de bepalingen van het Verdrag
van de Raad van Europa tot bescherming van perso-
nen ten opzichte van de geautomatiseerde verwerking
van persoonsgegevens (ETS nr. 108 – hierna “Verdrag
108”) dat op 28 januari 1981 voor ondertekening werd
opengesteld. Het Aanvullende Protocol bij het Verdrag
(ETS nr. 181 van 8 november 2001) eist van de Staten
die partij zijn bij het verdrag dat zij voorzien in toezicht-
houdende autoriteiten die volledig onafhankelijk optre-
den en heeft betrekking op het grensoverschrijdend
verkeer van gegevens naar derde landen. Dat Verdrag
108 is dan ook, zoals hier boven reeds vermeld, van
toepassing voor wat buiten het toepassingsgebied van
de Europese Unie valt zoals de verwerkingen door de
inlichtingen- en veiligheidsdiensten als onderdeel van
hun wettelijke opdrachten maar ook de militaire operaties
van defensie. België heeft als partij bij het Verdrag 108
de verbintenis op zich genomen om in zijn intern recht
de noodzakelijke maatregelen te nemen om uitvoering te
geven aan de in het verdrag vervatte grondbeginselen,
door middel van de wet van 30 juli 2018.
Bovendien wordt overeenkomstig de wet van 3 de-
cember 2017 tot oprichting van de Gegevensbescher-
mingsautoriteit bij de Kamer van volksvertegenwoordigers
een “Gegevensbeschermingsautoriteit” opgericht, de
opvolger van de Commissie voor de bescherming van
de persoonlijke levenssfeer.
Artikel 4, § 2, van de voornoemde wet van 3 december
2017 bepaalt dat de Koning “andere autoriteiten kan
aanduiden voor zover zij persoonsgegevens verwerken
in het kader van hun gerechtelijke taken”. Geen enkele
wet voorziet in een afwijkende regeling.
Etant donné que ces titres, bien que d’application
général, et limitant également les droits de la personne
concernée par le traitement de ses données personnel en
application de l’article 23 du Règlement (UE) 2016/679,
ne concernent pas directement le traitement des données
à caractère personnel par les entités assujetties en vertu
de la loi du 18 septembre 2017 il n’en est pas fait réfé-
rence dans l’article 64 de la loi du 18 septembre 2017,
tel que modifié par l’article 67 du présent projet de loi.
3) Prévoir des régimes dérogatoires pour les autori-
tés et les traitements hors champ d’application de l’UE
(Titre 3 de la loi du 30 juillet 2018).
Il s’agit du traitement des données à caractère per-
sonnel essentiellement par les services de rensei-
gnement et de sécurité, les forces armées, l’OCAM,
l’Unité d’information des passagers dans le cadre du
système PNR, qui sont couvert par les dispositions de
la Convention du Conseil de l’Europe pour la protection
des personnes à l’égard du traitement automatisé des
données à caractère personnel (STE n°108 – ci-après
“la Convention 108”) ouverte à la signature le 28 janvier
1981. Il s’agit du premier instrument international juridi-
quement contraignant dans le domaine de la protection
des données. Le Protocole additionnel à la Convention
(STE n° 181 du 08/11/2001) exige des États Parties à
la Convention qu’ils mettent en place des autorités de
contrôle, agissant de manière totalement indépendante,
et porte sur les flux transfrontières de données vers des
pays tiers. Cette Convention 108 est donc applicable
pour ce qui reste hors champ d’application de l’Union
Européenne comme dit ci-dessus pour notamment les
traitements effectués par les services de renseignements
et de sécurité dans le cadre de leurs missions légales
mais aussi les opérations militaires de la Défense. En
tant que partie à la Convention 108, la Belgique a pris
l’engagement de prendre les mesures nécessaires
au sein du droit interne afin de donner exécution aux
principes fondamentaux repris dans la convention par
le biais de la loi du 30 juillet 2018.
Par ailleurs, par la loi du 3 décembre 2017 portant
création de l’Autorité de protection des données il est
institué auprès de la Chambre des représentants une
“Autorité de protection des données”, qui succède à la
Commission de la protection de la vie privée.
L’article 4, § 2, de la loi du 3 décembre 2017 précitée
dispose que le Roi peut “désigner d’autres autorités pour
autant qu’elles traitent des données à caractère personnel
dans l’exercice de leur fonction juridictionnelle”. Aucune
loi ne prévoit un régime dérogatoire.
1324/001
DOC 55
90
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
De Gegevensbeschermingsautoriteit die opgericht
wordt bij artikel 3, eerste lid, van de wet van 3 december
2017, is bijgevolg de autoriteit verantwoordelijk voor het
toezicht op de naleving van de grondbeginselen van de
bescherming van persoonsgegevens voor de onderwor-
pen entiteiten, hun toezichthoudende autoriteiten, en de
CFI. Dit wordt ook nog eens bevestigd in artikel 55.2
van Verordening (EU) 2016/679. (zie supra artikel 67
van het ontwerp van wet).
Het nieuwe Boek II/1 houdt rekening met deze nieuwe
wettelijke bepalingen.
Art. 67
Het artikel in ontwerp beoogt enerzijds artikel 64 van
de wet van 18 september 2017 aan te passen aan de
nieuwe Europese en nationale wetsbepalingen inzake
de verwerking en bescherming van persoonsgegevens,
zoals beschreven in de bespreking van het artikel 66
van het ontwerp van wet, en anderzijds artikel 43 van
richtlijn (EU) 2015/849, zoals gewijzigd bij richtlijn (EU)
2018/843, om te zetten dat bepaalt dat “De verwerking
van persoonsgegevens op basis van deze richtlijn met
het oog op het voorkomen van witwassen en terrorisme-
financiering zoals bedoeld in artikel 1, wordt beschouwd
als een taak van algemeen belang in de zin van Ver-
ordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement
en de Raad”.
Het artikel in ontwerp beoogt ook rekening te houden
met de opmerkingen van de Commissie voor de bescher-
ming van de persoonlijke levenssfeer, tegenwoordig
de Gegevensbeschermingsautoriteit, in haar Advies
nr. 24/2017 van 24 mei 2017 over het voorontwerp van
wet tot voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking van het
gebruik van contanten, dat de wet van 18 september
2017 is geworden. In het Advies n°24/2017 verzoekt
de Gegevensbeschermingsautoriteit een onderscheid
te maken tussen enerzijds de onderworpen entiteiten,
alsook hun toezichthoudende autoriteiten, onderworpen
aan de bepalingen van deze wet en aan de bepalingen
van Verordening (EU) 2016/679, en dit onverminderd de
toepassing van andere sectoriele wetten die bepalingen
bevatten inzake de bescherming van de verwerking van
persoonsgegevens en de bepalingen tot uitvoering van
Verordening (EU) 2016/679 in de wet van 30 juli 2018
betreffende de bescherming van natuurlijke personen
met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens,
en anderzijds de CFI, onderworpen aan de bepalingen
van deze wet, en aan de bepalingen van Titel 2 van de
Par conséquent, l’Autorité de protection des données
instituée par l’article 3, alinéa 1er, de la loi du 3 décembre
2017 est l’autorité responsable pour le contrôle du respect
des principes fondamentaux de la protection des don-
nées à caractère personnel pour les entités assujetties,
leurs autorités de contrôle, ainsi que la CTIF. Ceci est
également conformé dans l’article 55.2 du Règlement
(UE) 2016/679 (voir supra l’article 67 du projet de loi).
Le nouveau Livre II/1 tient compte de ces nouvelles
dispositions législatives.
Art. 67
L’article en projet vise, d’une part, à actualiser l’ar-
ticle 64 de la loi du 18 septembre 2017 en fonction
des nouvelles dispositions législatives européennes
et nationales en matière de traitement et de protection
des données à caractère personnel, telles que décrites
dans le commentaire sur l’article 66 du projet de loi et,
d’autre part, à transposer l’article 43 de la directive
(UE) 2015/849, telle que modifiée par la directive (UE)
2018/843 qui dispose que “Le traitement de données à
caractère personnel sur la base de la présente directive
aux fins de la prévention du blanchiment de capitaux et
du financement du terrorisme visées à l’article 1er est
considéré comme une question d’intérêt public au titre
du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen
et du Conseil”.
L’article en projet vise également à tenir compte
des observations formulées par la Commission de la
Protection de la Vie Privée, actuellement l’Autorité de
la protection des données, dans son Avis n°24/2017 du
24 mai 2017 sur l’avant-projet de loi relative à la préven-
tion du blanchiment de capitaux et du financement du
terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces,
devenu la loi du 18 septembre 2017. Dans l’Avis n°24/2017
l’Autorité de la protection des données demande de
faire la distinction entre, d’une part, les entités assujet-
ties, ainsi que leurs autorités de contrôle, soumis aux
dispositions de la présente loi et aux dispositions du
Règlement (UE) 2016/679, et ceci sans préjudice de
l’application d’autres lois sectorielles contenant des
dispositions relatives à la protection du traitement des
données à caractère personnel, ainsi que les dispositions
portant exécution du Règlement (UE) 2016/679 conte-
nues dans la loi du 30 juillet 2018 relatif à la protection
des personnes physiques à l’égard des traitements de
données à caractère personnel, et d’autre part, la CTIF,
soumise aux dispositions de la présente loi, ainsi qu’aux
dispositions du Titre 2 de la loi du 30 juillet 2018 relatif
91
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van
natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking
van persoonsgegevens.
In het voornoemde Advies nr. 24/2017 van 24 mei
2017 van de Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer werd er reeds van uit gegaan
dat de CFI onder richtlijn (EU) 2016/680 valt. Dit werd
bijgevolg bevestigd in de wet van 30 juli 2018 betref-
fende de bescherming van natuurlijke personen met
betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, dat
in artikel 26, eerste lid, 7 g), de CFI omschrijft als een
van de “bevoegde overheden” die persoonsgegevens
verwerkt met het oog op de voorkoming, het onderzoek,
de opsporing en de vervolging van strafbare feiten of de
tenuitvoerlegging van straffen.
Over het algemeen komt de tekst van richtlijn (EU)
2016/680 en haar krachtlijnen in grote mate overeen met
die van Verordening (EU) 2016/679, rekening houdend
met de specifieke kenmerken van het toepassingsgebied
eigen aan voornoemde richtlijn, namelijk de verwerking
van gegevens met het oog op de voorkoming, het onder-
zoek, de opsporing en de vervolging van strafbare feiten
of de tenuitvoerlegging van straffen door de bevoegde
overheden.
Het artikel in ontwerp bevestigt in de eerste paragraaf
nogmaals dat de verwerking van persoonsgegevens
overeenkomstig deze wet noodzakelijk is voor het ver-
vullen van een taak van algemeen belang in de zin van
artikelen 6, 1. e) en 23, e), en wat betreft de toezicht-
autoriteiten, 23, h) van Verordening (EU) 2016/679, en
gegrond en noodzakelijk is om de wettelijke verplichtin-
gen na te leven die de onderworpen entiteiten en hun
toezichthoudende entiteiten krachtens deze wet in acht
moeten nemen.
De expliciete erkenning in artikel 43 van richtlijn (EU)
2015/849 dat de verwerking van persoonsgegevens op
basis van voornoemde richtlijn met het oog op het voor-
komen van witwassen en terrorismefinanciering als een
taak van algemeen belang wordt beschouwd in de zin
van Verordening (EU) 2016/679 heeft rechtstreekse ge-
volgen voor de reikwijdte van de rechten van de personen
betrokken bij de verwerking van hun persoonsgegevens,
krachtens de wet van 18 september 2017.
Om de doelstellingen van artikel 23, paragraaf 1, punten
d) (voorkoming van strafbare feiten), e) (doelstellingen
van algemeen belang), van Verordening (EU) 2016/679
te waarborgen kan de uitoefening van de rechten van
betrokkenen en de verplichtingen van de verwerkings-
verantwoordelijke als bedoeld in artikelen 12 tot 22 en
in artikel 34, alsook in artikel 5, worden beperkt.
à la protection des personnes physiques à l’égard des
traitements de données à caractère personnel.
Dans l’Avis n°24/2017 du 24 mai 2017 précité la Com-
mission de la Protection de la Vie Privée partait déjà du
principe que la CTIF relève de la directive (UE) 2016/680.
Ceci a dès lors été confirmé dans la loi du 30 juillet 2018
relatif à la protection des personnes physiques à l’égard
des traitements de données à caractère personnel, dans
son article 26, alinéa premier, 7 g), définissant la CTIF
comme une des “autorités compétentes” traitant des
données à caractère personnel à des fins de prévention
et de détection des infractions pénales, d’enquêtes et
de poursuites en la matière ou d’exécution de sanctions
pénales.
De manière générale, le texte de la directive (UE)
2016/680 ainsi que ses lignes de force s’alignent dans
une très grande mesure sur celui du Règlement (UE)
2016/679 tout en tenant compte des spécificités liées au
champ d’application propre à la directive précitée, soit le
traitement de données opérés à des fins de prévention
et de détection des infractions pénales, enquêtes et
poursuites en la matière ou d’exécution de sanctions
pénales par les autorités compétentes.
L’article en projet reconfirme dans son paragraphe
premier que le traitement des données à caractère per-
sonnel en application de la présente loi est nécessaire
à l’exécution d’une mission d’intérêt public au sens des
articles 6, 1.e) et 23, e) et, en ce qui concerne les auto-
rités de contrôle, 23, h), du Règlement (UE) 2016/679,
et est fondé et rendu nécessaire afin de respecter les
obligations légales auxquelles les entités assujetties,
ainsi que leurs autorités de contrôle sont tenues en
vertu de la présente loi.
La reconnaissance explicite dans l’article 43 de la
directive (UE) 2015/849 que le traitement des données
à caractère personnel sur la base de la directive précitée
aux fins de la prévention du BC/FT est considéré comme
une question d’intérêt public au titre du Règlement (UE)
2016/679 à une incidence directe sur la portée les droits
des personnes concernées par le traitement de leurs
données personnelles par les entités assujetties, en
vertu de la loi du 18 septembre 2017.
En vue de garantir les objectifs de l’article 23, para-
graphe 1er, points d) (prévention d’infractions pénales), e)
(objectifs d’intérêt public), du Règlement (UE) 2016/679
l’exercice des droits des personnes concernées et des
obligations du responsable du traitement visés aux
articles 12 à 22 et à l’article 34, ainsi qu’à l’article 5
peuvent être limités.
1324/001
DOC 55
92
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Het gaat meer bepaald om:
— de rechten en verplichtingen als bedoeld in arti-
kel 5 van Verordening (EU) 2016/679 betreffende de
verplichting van de verwerkingsverantwoordelijke om
aan de betrokkene de naleving van de algemene be-
ginselen inzake de verwerking van persoonsgegevens
als bedoeld in dit artikel aan te tonen: rechtmatigheid,
behoorlijkheid en transparantie, doelbinding, opslag-
beperking, minimale gegevensverwerking, juistheid,
integriteit en vertrouwelijkheid;
— de rechten en verplichtingen als bedoeld in arti-
kel 12 van Verordening (EU) 2016/679 betreffende de
transparantie van informatie verstrekt aan de betrokkene
en de nadere regels voor de uitoefening van de rechten
van deze persoon;
— de rechten en verplichtingen als bedoeld in arti-
kel 13 van Verordening (EU) 2016/679 betreffende de
te verstrekken informatie wanneer bij de betrokkene
persoonsgegevens worden verzameld;
— de rechten en verplichtingen als bedoeld in arti-
kel 14 van Verordening (EU) 2016/679 betreffende de te
verstrekken informatie wanneer de persoonsgegevens
niet van de betrokkene zijn verkregen;
— de rechten en verplichtingen als bedoeld in artikel 15
van Verordening (EU) 2016/679 betreffende de toegang
tot persoonsgegevens van de betrokkene;
— de rechten als bedoeld in artikel 16 van Verordening
(EU) 2016/679 van de betrokkene om zijn persoonsge-
gevens die onjuist zijn te laten rectificeren;
— de rechten als bedoeld in artikel 17 van Verordening
(EU) 2016/679 van de betrokkene om de wissing van
deze gegevens te bekomen (“recht op vergetelheid”);
— de rechten als bedoeld in artikel 18 van Verorde-
ning (EU) 2016/679 van de betrokkene betreffende de
beperking van de verwerking;
— de rechten en verplichtingen als bedoeld in artikel 19
van Verordening (EU) 2016/679 dat de verwerkings-
verantwoordelijke een kennisgevingsplicht oplegt aan
ontvangers aan wie persoonsgegevens werden verstrekt
wanneer de betrokkene de rectificatie of wissing van zijn
persoonsgegevens of verwerkingsbeperking van deze
gegevens vraagt;
— het recht van bezwaar van de betrokkene als
bedoeld in artikel 21 van Verordening (EU) 2016/679
Il s’agit plus particulièrement:
— des droits et obligations visé à l’article 5 du Règle-
ment (UE) 2016/679 relatif à l’obligation du responsable
du traitement à la démonstration à la personne concernée
du respect des principes du traitement des données à
caractère personnel telles que visées par cet article:
licéité, loyauté et transparence, limitation des finalités
et de la conservation, minimisation des données, exac-
titude, intégrité et confidentialité;
— des droits et obligations visés à l’article 12 du
Règlement (UE) 2016/679 relatif à la transparence des
informations fournies à la personne concernée et aux
modalités de l’exercice de ses droits par cette personne;
— des droits et obligations visés à l’article 13 du
Règlement (UE) 2016/679 relatif aux informations à
fournir à la personne concernée auprès de laquelle les
données à caractère personnel sont collectées;
— des droits et obligations visés à l’article 14 du
Règlement (UE) 2016/679 relatif aux informations à
fournir lorsque les données à caractère personnel n’ont
pas été collectées auprès de la personne concernée;
— des droits et obligations visés à l’article 15 du
Règlement (UE) 2016/679 relatif à l’accès aux données
à caractère personnel de la personne concernée;
— des droits visés à l’article 16 du Règlement (UE)
2016/679 de la personne concernée d’obtenir la rectifi-
cation des données à caractère personnel la concernant
qui sont inexactes;
— des droits visés à l’article 17 du Règlement (UE)
2016/679 de la personne concernée d’obtenir l’efface-
ment de ces données (“droit à l’oubli”);
— des droits visés à l’article 18 du Règlement (UE)
2016/679 de la personne concernée à la limitation du
traitement;
— les droits et obligations visés à l’article 19 du Rè-
glement (UE) 2016/679 imposant au responsable du
traitement l’obligation de notification à l’égard des des-
tinataires auxquels les données à caractère personnel
ont été communiquées lorsque la personne concernée
a demandé la rectification ou l’effacement des données
à caractère personnel la concernant ou la limitation du
traitement de celles-ci;
— les droits d’opposition de la personne concer-
née visé à l’article 21 du Règlement (UE) 2016/679 au
93
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
tegen de verwerking van zijn persoonsgegevens voor
het vervullen van een taak van algemeen belang, waar-
onder profilering;
— de rechten als bedoeld in artikel 22 van Verordening
(EU) 2016/679 van de betrokkene om niet te worden
onderworpen aan een uitsluitend op geautomatiseerde
verwerking, waaronder profilering, gebaseerd besluit
waaraan voor hem rechtsgevolgen zijn verbonden of
dat hem anderszins in aanmerkelijke mate treft.
— de rechten en verplichtingen als bedoeld in artikel 34
van Verordening (EU) 2016/679 dat de verwerkingsver-
antwoordelijke de verplichting oplegt aan de betrokkene
inbreuken mee te delen in verband met persoonsgege-
vens die waarschijnlijk een hoog risico inhouden voor
zijn rechten en vrijheden overeenkomstig dit artikel.
Artikel 65 van de wet van 18 september 2017 beperkte
reeds de toepassing van voornoemde rechten.
Deze verwerking is overigens een noodzakelijke
maatregel voor de voorkoming, de opsporing van het
misdrijf witwassen van geld, de onderliggende misdrij-
ven die hiermee verband houden en de financiering van
terrorisme in de zin van artikel 23, d) van Verordening
(EU) 2016/679.
Dit werd reeds uitdrukkelijk geformuleerd in overweging
42 van richtlijn (EU) 2015/849, en in haar artikel 43, dat
door deze paragraaf wordt omgezet, door ook de nodige
verwijzingen toe te voegen vervat in de voornoemde
wet van 30 juli 2018.
Het artikel in ontwerp verduidelijkt in paragraaf 1/1 dat
de verwerking van persoonsgegevens overeenkomstig
deze wet door de CFI een noodzakelijke maatregel is voor
de voorkoming, de opsporing van het misdrijf witwas-
sen van geld, de onderliggende misdrijven die hiermee
verband houden en de financiering van terrorisme in de
zin van artikel 27 van de voornoemde wet van 30 juli
2018, en dat deze verwerking gegrond en noodzakelijk
is om de wettelijke verplichtingen na te leven die de CFI
krachtens deze wet in acht moet nemen.
In haar Advies 67.013/2 van 12 maart 2020 is de Raad
van State de meming toegedaan dat het overbodig is om
te bepalen in artikel 64, § 1, eerste lid, en § 1/1, eerste
lid, dat de verwerking van persoonsgegevens krachtens
deze wet onderworpen is:
— aan de bepalingen van deze wet en
— aan de bepalingen van Verordening (EU) 2016/679
(“AVG”) voor de verwerking uitgevoerd door de onderwor-
pen entiteiten en door de toezichthoudende autoriteiten
traitement de ses données personnelles en exécution
d’une mission d’intérêt public, en ce compris le profilage;
— les droits visés à l’article 22 du Règlement (UE)
2016/679 de la personne concernée de ne pas faire
l’objet d’une décision fondée exclusivement sur un traite-
ment automatisé, y compris le profilage, produisant des
effets juridiques la concernant ou l’affectant de manière
significative de façon similaire.
— les droits et obligations visés à l’article 34 du
Règlement (UE) 2016/679 imposant au responsable du
traitement l’obligation de communiquer à la personne
concernée les violations de données à caractère per-
sonnel susceptibles d’engendrer un risque élevé pour
ses droits et libertés conformément à cet article.
L’article 65 de la loi du 18 septembre 2017 limitait déjà
l’application des droits précités.
Ce traitement constitue par ailleurs une mesure néces-
saire dans la prévention et la détection de l’infraction de
blanchiment de capitaux, les infractions sous-jacentes
associées et le financement du terrorisme au sens de
l’article 23, d) du Règlement (UE) 2016/679.
Ceci était déjà explicité dans le considérant 42 de la
directive (UE) 2015/849, ainsi que son article 43, dont
ce paragraphe est la transposition, en y insérant éga-
lement les références nécessaires contenues dans la
loi du 30 juillet 2018 précitée.
L’article en projet explicite dans son paragraphe 1er/1
que le traitement des données à caractère personnel
en application de la présente loi par la CTIF est une
mesure nécessaire dans la prévention et la détection de
l’infraction de blanchiment de capitaux, les infractions
sous-jacentes associées et le financement du terrorisme
au sens de l’article 27 de la loi du 30 juillet 2018 précitée,
et que ce traitement est fondé et rendu nécessaire afin
de respecter les obligations légales auxquelles la CTIF
est tenue en vertu de la présente loi.
Dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020 le Conseil
d’État est d’avis qu’il est redondant d’indiquer à l’ar-
ticle 64, § 1er, alinéa 1er, et § 1er/1, alinéa 1er, en projet,
que les traitements de données à caractère personnel
sont soumis:
— aux dispositions de la présente loi et
— aux dispositions du Règlement (UE) 2016/679
(“RGPD”) pour les traitements effectués par les enti-
tés assujetties et par les autorités de contrôle ou aux
1324/001
DOC 55
94
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
of aan de bepalingen van titel 2 van de wet van 30 juli
2018 wat de verwerking betreft uitgevoerd door de CFI.
De Raad van State bevestigt dat de verwerking van
persoonsgegevens krachtens de wet van 18 september
2017 immers noodzakelijkerwijs moet gebeuren met
naleving van de wet van 30 juli 2018 “betreffende de
bescherming van natuurlijke personen met betrekking
tot de verwerking van persoonsgegevens” en van de
AVG, rekening houdend met de respectieve toepas-
singsgebieden van die regelgevingen, maar gezien
dergelijke preciseringen reeds in de bespreking van het
artikel staan zij niet meer thuishoren in het dispositief
en bijgevolg moeten weggelaten worden.
Gezien deze preciseringen reeds vermeld stonden in
artikel 64, door op expliciete wijze te verwijzen naar de
wet van 8 december 1992, toen nog van toepassing, is
de regering de mening toegedaan wegens redenen van
duidelijkheid, om deze referenties toch te behouden in
de tekst van het dispositief in kwestie.
Echter, de verwijzing dat de verwerking van persoons-
gegevens onderworpen is aan de bepalingen van deze
wet werd wel weggelaten daar dit ook niet vermeld stond
in het huidig artikel 64.
Het artikel in ontwerp verduidelijkt in paragraaf 1/2 dat
de Gegevensbeschermingsautoriteit verantwoordelijk is
voor het toezicht op de verwerking van persoonsgege-
vens en van de naleving van de grondbeginselen van
de bescherming van de persoonsgegevens in het kader
van deze wet.
Artikel 4 van de wet van 3 december 2017 “tot op-
richting van de Gegevensbeschermingsautoriteit” heeft
tot doel te bepalen welke instanties naar Belgisch recht
in principe de toezichthoudende autoriteiten voor de
verwerking van persoonsgegevens zijn.
In principe is die instantie de “Gegevensbescher-
mingsautoriteit”, die naar luid van artikel 3, eerste lid,
van die wet bij de Kamer van volksvertegenwoordigers
opgericht wordt en die krachtens het tweede lid van
die bepaling de opvolger is van de Commissie voor
de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. De
“Gegevensbeschermingsautoriteit” wordt bij artikel 2,
1°, van die wet gedefinieerd als “de Toezichthoudende
autoriteit voor de verwerking van persoonsgegevens”. In
artikel 4, § 2, eerste lid, van dezelfde wet wordt bepaald
dat “[h]et toezicht dat door deze wet (…) georganiseerd
[wordt] (…) geen betrekking [heeft] op de verwerkingen
door de hoven en rechtbanken alsook door het openbaar
dispositions du titre 2 de la loi du 30 juillet 2018 pour
les traitements effectués par la CTIF.
Le Conseil d’État confirme que les traitements de
données à caractère personnel effectués en vertu de la
loi du 18 septembre 2017 doivent en effet nécessairement
se faire dans le respect de la loi du 30 juillet 2018 “rela-
tive à la protection des personnes physiques à l’égard
des traitements de données à caractère personnel” et
du RGPD, compte tenu des champs d’application res-
pectifs de ces législations, mais considère que pareilles
précisions, qui figurent déjà dans le commentaire de
l’article, n’ont plus leur place dans le dispositif et doivent
en conséquence en être omises.
Etant donné que ces précisions figuraient déjà à
l’article 64, en se référant de façon explicite à la loi
du 8 décembre 1992, d’application à ce moment-là, le
gouvernement estime qu’il est judicieux, par un souci
de clarté, de maintenir ces références dans le texte du
dispositif en question.
Cependant, l’indication que les traitements de données
à caractère personnel sont soumis aux dispositions de
la présente loi ont bien été omises car cela ne figurait
pas non plus dans le texte de l’actuel article 64.
L’article en projet explicite dans son paragraphe 1er/2
que l’Autorité de protection des données est responsable
du contrôle du traitement des données à caractère per-
sonnel et du respect des principes fondamentaux de la
protection des données à caractère personnel dans le
cadre de la loi présente loi.
L’article 4 de la loi du 3 décembre 2017 “portant créa-
tion de l’Autorité de protection des données” a pour objet
de déterminer, en principe, quelles sont, en droit belge,
les autorités de contrôle des traitements de données à
caractère personnel.
Il s’agit, en règle, de l’“Autorité de protection des
données” instituée par l’article 3, alinéa 1er, de cette loi
auprès de la Chambre des représentants, qui, en vertu de
l’alinéa 2 cette disposition, succède à la Commission de
la protection de la vie privée. Elle est définie par l’article 2,
1°, de cette loi comme étant “l’Autorité de contrôle des
traitements de données à caractère personnel”. L’article 4,
§ 2, alinéa 1er, de la même loi dispose que “[l]e contrôle
organisé par [cette] loi ne porte pas sur les traitements
effectués par les cours et tribunaux ainsi que le ministère
public dans l’exercice de leur fonction juridictionnelle”, le
Roi pouvant, en vertu de l’alinéa 2 de cet article 4, § 2,
“désigner d’autres autorités pour autant qu’elles traitent
95
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
ministerie bij de uitoefening van hun gerechtelijke ta-
ken”, terwijl de Koning krachtens het tweede lid van dat
artikel 4, § 2, “andere autoriteiten [kan] aanduiden voor
zover zij persoonsgegevens verwerken in het kader van
hun gerechtelijke taken”.
— Daar er geen enkele wet in een afwijkende regeling
voorziet, volgt daaruit dat de Gegevensbeschermings-
autoriteit, in toepassing van artikel 4, § 1, eerste lid, van
de wet van 3 december 2017, belast is met het toezicht
op de verwerking van persoonsgegevens en van de
naleving van de grondbeginselen van de bescherming
van de persoonsgegevens in het kader van deze wet.
(Advies van de Raad van State nr. 63.192/2 van 19 april
2018 over een voorontwerp van wet “betreffende de be-
scherming van natuurlijke personen met betrekking tot
de verwerking van persoonsgegevens”, Parl. St., Kamer,
54- 3126/001, 11 juni 2018, p. 407 en 408).
In paragraaf 2 van artikel 64 tot omzetting van arti-
kel 41.2 van richtlijn (EU) 2015/849, ongewijzigd geble-
ven, en artikelen 28 en 29 van de voornoemde wet van
30 juli 2018 preciseert, wordt nogmaals bevestigd dat
de persoonsgegevens enkel worden verwerkt overeen-
komstig deze wet met het oog op het voorkomen van
WG/FT en niet verder worden verwerkt op een wijze
die onverenigbaar is met voormelde doeleinden, en
dat de verwerking van deze gegevens voor enig ander
doeleinde dan dat bepaald in deze wet, met name voor
commerciële doeleinden, verboden is. Aangezien deze
eis geldt voor de onderworpen entiteiten, alsook hun
toezichthoudende autoriteiten en voor de CFI, was er
geen reden meer om enkel naar de onderworpen enti-
teiten te verwijzen.
Art. 68
De inhoud van het artikel 76 in het voorontwerp werd
overgebracht naar artikel 68 in ontwerp zoals dit werd
aanbevolen door de Raad van State in haar Advies
67.013/2 van 12 maart 2020:
“Ter wille van de leesbaarheid moet de steller van het
voorontwerp bovendien nagaan of in het nieuwe boek II/1
van het voorliggende voorontwerp niet de verschillende
essentiële elementen samengebracht moeten worden
van de regeling die van toepassing is op de verwerking
van persoonsgegevens die in de wet van 18 september
2017 opgenomen moeten worden.”.
In Advies 67.013/2 van 12 maart 2020 van de Raad
van State en in Advies 17/2020 van 21 februari 2020 van
de Gegevensbeschermingsautoriteit wordt opgemerkt
dat “de wetgever in dat opzicht, wanneer hij maatregelen
neemt die het recht op eerbiediging van het privéleven
des données à caractère personnel dans l’exercice de
leur fonction juridictionnelle”.
— Etant donné d’aucune loi ne prévoit un régime
dérogatoire, il en résulte que l’Autorité de protection
des données, en application de l’article 4, § 1er, alinéa
premier, de la loi du 3 décembre 2017, est compétent
pour le contrôle du traitement des données à caractère
personnel et du respect des principes fondamentaux de
la protection des données à caractère personnel dans
le cadre de la loi présente loi. (Avis du Conseil d’État
nr. 63.192/2 du 19 avril 2018 sur un avant-projet de loi
“relatif à la protection des personnes physiques à l’égard
des traitements de données à caractère personnel”, Doc.
Parl., Chambre, 54-3126/001, 11 juin 2018 p, 407 et 408).
Dans le paragraphe 2 de l’article 64, transposant
l’article 41.2 de la directive (EU) 2015/849, resté inchangé,
et précisant les articles 28 et 29 de la loi du 30 juillet 2018
précitée, il est reconfirmé que les données à caractère
personnel ne sont traitées en application de la présente
loi qu’aux fins de la prévention du BC/FT et ne font pas
l’objet d’un traitement ultérieur d’une manière incompa-
tible avec lesdites finalités, ainsi que le traitement de
ces données pour toute autre finalité que celle prévue
par cette loi, notamment à des fins commerciales, est
interdit. Etant donné que cette exigence s’applique aussi
bien pour les entités assujetties, ainsi que pour leurs
autorités de contrôle et la CTIF, il n’y avait plus lieu de
se référer exclusivement aux entités assujetties.
Art. 68
Le contenu de l’article 76 en l’avant-projet a été trans-
féré à l’article 68 en projet comme cela a été suggéré par
le Conseil d’État dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020:
“Par ailleurs, par souci de lisibilité, l’auteur de l’avant-
projet appréciera s’il ne convient pas de regrouper dans
le nouveau livre II/1 de l’avant-projet à l’examen, les
divers éléments essentiels du régime applicable aux
traitements de données à caractère personnel qui sont
appelés à figurer dans la loi du 18 septembre 2017”. Cette
recommandation a été suivie pour l’article en question.”.
Dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020 le Conseil
d’État, ainsi que le rappelle l’Autorité de protection
des données également dans son Avis n° 17/2020 du
21 février 2020, “lorsqu’il adopte des mesures restric-
tives au regard du droit au respect de la vie privée, le
1324/001
DOC 55
96
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
beperken, de essentiële elementen moet vastleggen in
verband met het vaststellen van de doeleinden van de
verwerking, het aanwijzen van de verwerkingsverant-
woordelijke, de wijze waarop de verwerkte persoons-
gegevens verzameld worden, de betrokken categorieën
van persoonsgegevens, de personen die daar toegang
toe hebben en de maximumduur van de bewaring van
de verwerkte gegevens. De inmenging in het recht op
eerbiediging van het privéleven moet in duidelijke en
voldoende nauwkeurige bewoordingen worden ge-
formuleerd die het mogelijk maken de hypothesen te
voorzien waarin de wetgever een dergelijke inmenging
toestaat. Elke inmenging in het recht op eerbiediging
van het privéleven moet bovendien steunen op een
redelijke verantwoording en evenredig zijn met de door
de wetgever nagestreefde doelstellingen.”.
In het nieuwe Boek II/1 erkennen deze autoriteiten dat
artikel 64, § 2, van de wet van 18 september 2017, zoals
gewijzigd door artikel 67, 3°, van het voorontwerp, de
doelstelling van de verwerking van persoonsgegevens
bepaald in de wet van 18 september 2017 duidelijk ver-
meldt: “Persoonsgegevens worden op basis van deze
wet alleen verwerkt met het oog op het voorkomen van
WG/FT en worden niet verder verwerkt op een manier
die niet verenigbaar is met deze doelstellingen. De ver-
werking van persoonsgegevens op basis van deze wet
voor andere doeleinden dan deze voorzien door deze
wet, met name commerciële doeleinden, is verboden.”
Deze doelstelling zit ook vervat in artikel 1 van de wet
van 18 september 2017, waar de eerste paragraaf, eerste
lid, van artikel 65 in ontwerp ook naar verwijst.
Hoewel het doeleinde van de verwerking zo in de
wet omschreven wordt, zijn de Raad van State en de
Gegevensbeschermingsautoriteit van mening dat “de
steller van het voorontwerp er zich, in het bijzonder
rekening houdend met de andere wetten die naast de
wet van 18 september 2017 van toepassing kunnen zijn,
ook van moet vergewissen dat hetzelfde geldt voor de
andere hierboven opgesomde essentiële elementen,
en dit voor iedere verwerking van persoonsgegevens
waarin het voorontwerp voorziet, namelijk:
— voor de door de CFI verzamelde en verwerkte
persoonsgegevens;
— voor de door de onderworpen entiteiten verzamelde
en verwerkte persoonsgegevens;
— voor de door de toezichtsautoriteiten verzamelde
en verwerkte persoonsgegevens.”
De maximale bewaartermijn van de verwerkte ge-
gevens door de onderworpen entiteiten wordt duidelijk
législateur est tenu de définir les éléments essentiels
relatifs à la détermination des finalités du traitement, à
la désignation du responsable de celui-ci, au mode de
collecte des données à caractère personnel traitées, aux
catégories de données à caractère personnel concernées,
aux personnes qui y ont accès et à la durée maximale
de conservation des données traitées. L’ingérence dans
l’exercice du droit au respect de la vie privée doit être
définie en des termes clairs et suffisamment précis qui
permettent d’appréhender de manière prévisible les
hypothèses dans lesquelles le législateur autorise une
pareille ingérence. Toute ingérence dans le droit au
respect de la vie privée doit, en outre, reposer sur une
justification raisonnable et être proportionnée aux buts
poursuivis par le législateur.”.
Dans le nouveau Livre II/1, ces autorités reconnaissent
que l’article 64, § 2, de la loi du 18 septembre 2017, tel
que modifié par l’article 67, 3°, de l’avant-projet, énonce
clairement la finalité des traitements de données à carac-
tère personnel prévus par la loi du 18 septembre 2017:
“les données à caractère personnel ne sont traitées en
application de la présente loi qu’aux fins de la prévention
du BC/FT et ne font pas l’objet d’un traitement ultérieur
d’une manière incompatible avec lesdites finalités. Le
traitement des données à caractère personnel recueillies
sur la base de la présente loi pour toute autre finalité
que celle prévue par cette loi, notamment à des fins
commerciales, est interdit”. Cette finalité est également
contenue dans l’article 1er de la loi du 18 septembre
2017, auquel le paragraphe premier, alinéa premier, de
l’article 65 en projet, se réfère également.
Cependant, si la finalité des traitements est ainsi
définie par la loi, le Conseil d’État, ainsi que l’Autorité
de protection des données sont d’avis que “l’auteur de
l’avant-projet doit également s’assurer, en tenant compte
notamment des autres lois susceptibles de s’appliquer
parallèlement à la loi du 18 septembre 2017, qu’il en va
de même pour les autres éléments essentiels énumérés
ci-avant, et ce pour chacun des traitements de données
à caractère personnel prévus par l’avant-projet, à savoir:
— pour les données à caractère personnel collectées
et traitées par la CTIF;
— pour les données à caractère personnel collectées
et traitées par les entités assujetties;
— pour les données à caractère personnel collectées
et traitées par les autorités de contrôle.”.
La durée maximale de conservation des données
traitées par les entités assujetties est clairement indiquée
97
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
vermeld in artikel 60, eerste lid, van de wet van 18 sep-
tember 2017, zoals gewijzigd door artikel 63 van het
voorontwerp van wet. Deze bewaartermijn wordt, voor
de toezichthoudende autoriteiten, vastgelegd in het
nieuwe artikel 65, § 2, vijfde lid, in ontwerp, van de wet
van 18 september 2017 (zie hierna). Wat de CFI betreft
wordt deze termijn vastgelegd in het nieuwe artikel 65,
§ 3, derde lid, in ontwerp, van de wet van 18 september
2017 (zie hierna).
Omdat de wetgever de essentiële elementen moet
vastleggen in verband met het aanwijzen van de verwer-
kingsverantwoordelijke, de wijze waarop de verwerkte
persoonsgegevens verzameld worden, de betrokken
categorieën van persoonsgegevens, de personen die
daar toegang toe hebben, zowel voor de onderworpen
entiteiten als hun toezichthoudende autoriteiten en de CFI,
werd artikel 68 in ontwerp van de wet van 18 september
2017 volledig herschreven om met de opmerkingen van
de Raad van State en de Gegevensbeschermingsauto-
riteit rekening te houden.
Aangezien de onderworpen entiteiten, hun toezicht-
houdende autoriteiten en de CFI zich in dat opzicht in
verschillende situaties bevinden werd in het ontworpen
artikel voor elke van deze drie soorten van betrokkenen
een aparte paragraaf opgesteld.
De twee eerste paragrafen van dit ontworpen artikel
leggen ook artikel 23.1 en 23.2 van Verordening (EU)
2016/679 ten uitvoer.
1. Verwerking van persoonsgegevens door de
onderworpen entiteiten
Paragraaf 1 van ontwerpartikel 65 heeft betrekking
op de verwerking van persoonsgegevens door de on-
derworpen entiteiten.
Het eerste lid van deze paragraaf preciseert dat elke
onderworpen entiteit als bedoeld in artikel 5, § 1, de ver-
werkingsverantwoordelijke is van de persoonsgegevens
die zij verzamelt krachtens de wet van 18 september 2017.
In voorkomend geval geldt dit ook voor de onderworpen
entiteiten tot dewelke de Koning het toepassingsgebied
van de wet zou kunnen uitbreiden krachtens artikel 5,
§ 2. Met deze bepaling wordt voldaan aan de vereisten
van artikel 23, lid 2, onder e), van de AVG.
In ontwerpartikel 65, § 1, tweede lid, worden de voor-
naamste rechtsgronden vastgelegd voor de verzameling
van de persoonsgegevens die de onderworpen entiteiten
moeten verwerken krachtens de wet van 18 september
2017. Het gaat daarbij met name om de categorieën
van persoonsgegevens die zij moeten verzamelen om
te voldoen:
à l’article 60, alinéa 1er, de la loi du 18 septembre 2017,
tel que modifié par l’article 63 de l’avant-projet de loi.
Cette durée de conservation est fixée, pour les autori-
tés de contrôle, au nouvel article 65, § 2, alinéa 5, en
projet, de la loi du 18 septembre 2017 (voir ci-après).
Pour ce qui concerne la CTIF, cette durée est fixée au
nouvel article 65, § 3, alinéa 3, en projet, de la loi du
18 septembre 2017 (voir ci-après).
Etant donné que le législateur est tenu de définir éga-
lement les éléments essentiels relatifs à la désignation
du responsable du traitement, au mode de collecte des
données à caractère personnel traitées, aux catégories
de données à caractère personnel concernées, aux
personnes qui y ont accès, et ce aussi bien pour les
entités assujetties et leurs autorités de contrôle que pour
la CTIF, l’article 68 en projet de la loi du 18 septembre
2017 a été entièrement réécrit afin de prendre en compte
les observations du Conseil d’État et de l’Autorité de
protection des données.
Considérant que les entités assujetties, leurs autorités
de contrôle et la CTIF se trouvent à cet égard dans des
situations différentes, l’article en projet consacre un
paragraphe distinct à chacune de ces trois catégories
d’intervenants.
Les deux premiers paragraphes de cet article en
projet mettent également en œuvre l’article 23.1 et 23.2
du Règlement (UE) 2016/679.
1. Traitement des données à caractère personnel
par les entités assujetties
Le premier paragraphe de l’article 65 en projet est
consacré au traitement des données à caractère per-
sonnel par les entités assujetties.
L’alinéa premier de ce paragraphe spécifie que chaque
entité assujettie visée à l’article 5, § 1er, est le respon-
sable du traitement des données à caractère personnel
collectées en vertu de la loi du 18 septembre 2017.
Le cas échéant, tel sera également le cas des entités
assujetties auxquelles le Roi pourrait étendre le champ
d’application de la loi par application de l’article 5, § 2.
Par cette disposition, il est satisfait aux exigences de
l’article 23, paragraphe 2, point e), du RGPD.
L’article 65, paragraphe 1er, aliéna 2, en projet, énu-
mère les fondements légaux essentiels de la collecte des
données à caractère personnel que les entités assujet-
ties sont amenées à traiter par application de la loi du
18 septembre 2017. Sont ainsi visées les catégories de
données à caractère personnel qu’elles sont amenées
à collecter pour satisfaire:
1324/001
DOC 55
98
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1° aan hun verplichtingen inzake identificatie en
verificatie van de cliënten en hun lasthebbers en uit-
eindelijke begunstigden, als bedoeld in de artikelen 21
tot en met 29;
2° aan hun verplichting tot identificatie van de ken-
merken van de cliënt en van het doel en de aard van
de zakelijke relatie of van de occasionele verrichting,
als bedoeld in artikel 34;
3° aan hun verplichting tot doorlopende waakzaam-
heid, als bedoeld in artikel 35;
4° aan hun verplichtingen inzake verhoogde waak-
zaamheid, als bedoeld in de artikelen 37 tot en met 41; en
5° aan hun verplichting tot analyse van atypische ver-
richtingen, als bedoeld in de artikelen 45 en 46.
Met deze bepaling wordt voldaan aan de vereisten
van artikel 23, lid 2, onder b), van de AVG.
Daarnaast zorgt deze bepaling voor de volledige om-
zetting van artikel 41, lid 4, van richtlijn (EU) 2015/849
ingevolge de opmerkingen van de Europese Commissie
in haar met redenen omkleed advies nr. 2017/0516 van
24 januari 2019 en in haar e-mail van 29 oktober 2019
ter aanvulling van haar met redenen omkleed advies.
In het met redenen omkleed advies nr. 2017/0516 van
de Europese Commissie van 24 januari 2019 gericht tot
het Koninkrijk van België krachtens artikel 258 van het
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie
wegens het gebrek aan mededeling van de maatregelen
betreffende de omzetting in nationaal recht van richtlijn
(EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad
van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik
van het financiële stelsel voor het witwassen van geld
of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening
(EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de
Raad en tot intrekking van richtlijn 2005/60/EG van het
Europees Parlement en de Raad en richtlijn 2006/70/
EG van de Commissie, wijst de Europese Commissie op
de niet-omzetting in Belgisch recht van de lex specialis
die is opgenomen in artikel 41, lid 4, onder a) en b), van
richtlijn (EU) 2015/849.
Op grond van artikel 41, lid 4, onder a) en b), worden
de rechten van de persoon op wie de verwerking van de
persoonsgegevens van toepassing is, in tegenstelling
tot de algemene beperkingen die zijn opgenomen in
Verordening (EU) 2016/679 en in richtlijn (EU) 2016/680,
slechts beperkt teneinde:
1° à leurs obligations d’identification et de vérification
des clients et de leurs mandataires et bénéficiaires
effectifs, visées aux articles 21 à 29;
2° à leur obligation d’identification des caractéristiques
du client et de l’objet et la nature de la relation d’affaires
ou de l’opération occasionnelle, visée à l’article 34;
3° à leur obligation de vigilance continue, visée à
l’article 35;
4° à leurs obligations de vigilance accrue, visées aux
articles 37 à 41; et
5° à leur obligation d’analyse des opérations atypiques,
visée aux articles 45 et 46.
Par cette disposition, il est satisfait aux exigences de
l’article 23, paragraphe 2, point b), du RGPD.
En outre, cette disposition tend à transposer complète-
ment l’article 41, § 4, de la directive (UE) 2015/849, suite
aux remarques formulées par la Commission européenne
dans son Avis motivé n° 2017/0516 du 24 janvier 2019,
ainsi que dans son courrier électronique du 29 octobre
2019, complétant son Avis motivé.
Dans l’Avis motivé nº 2017/0516 du 24 janvier 2019
adressé par la Commission européenne au Royaume de
Belgique au titre de l’article 258 du traité sur le fonction-
nement de l’Union européenne, en raison de l’absence
de communication des mesures de transposition en
droit interne de la directive (UE) 2015/849 du Parle-
ment européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative
à la prévention de l’utilisation du système financier aux
fins du blanchiment de capitaux ou du financement du
terrorisme, modifiant le règlement (UE) nº 648/2012 du
Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive
2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la
directive 2006/70/CE de la Commission, la Commission
européenne indique l’absence de transposition en droit
belge de la lex specialis contenue dans les points a)
et b) de l’article 41, paragraphe 4, de la directive (UE)
2015/849.
En vertu de l’article 41, paragraphe 4, points a) et b),
la limitation des droits de la personne concernée par
le traitement de ses données à caractère personnel
ne s’applique, contrairement aux limitations générales
contenues dans le Règlement (UE) 2016/679 et la direc-
tive (UE) 2016/680, que pour:
99
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“a) de meldingsplichtige entiteit of de bevoegde nati-
onale autoriteit in staat te stellen haar taken in het kader
van deze richtlijn naar behoren te vervullen, of
b) het belemmeren van officiële of gerechtelijke infor-
matieverzoeken, analyses, onderzoeken of procedures
in het kader van deze richtlijn te voorkomen en ervoor te
zorgen dat het voorkomen, onderzoeken en opsporen
van witwassen en terrorismefinanciering niet in gevaar
worden gebracht.”.
Bijgevolg werd ontwerpartikel 65 van de wet van
18 september 2017 aangepast zodat in § 1, derde lid,
duidelijk wordt vermeld dat het recht van inzage en de
andere rechten waarin wordt voorzien in de AVG (cf.
hieronder) slechts worden beperkt voor zover nodig voor
de effectieve toepassing van de wet van 18 september
2017, en dat deze beperking dus niet algemeen en
onvoorwaardelijk van toepassing is. Met deze bepaling
wordt ook voldaan aan de vereisten van artikel 23, lid 2,
onder a) en c) van de AVG.
In haar e-mail van 29 oktober 2019 stelt de Com-
missie dat België bij de omzetting van artikel 41, lid 4,
van richtlijn (EU) 2015/849 geen rekening hield met
het mededelingsverbod als bepaald in artikel 39, lid 1,
waarnaar wordt verwezen in artikel 41, lid 4, van deze
richtlijn. In ontwerpartikel 65, § 1, wordt deze leemte
opgevuld door in het derde lid expliciet te verwijzen naar
het mededelingsverbod als bedoeld in artikel 55 van de
wet van 18 september 2017.
Het derde lid van ontwerpartikel 65, § 1, geeft ook
uitvoering aan artikel 23 van de AVG, dat van toepassing
is op de onderworpen entiteiten en de lidstaten toelaat
de reikwijdte van de rechten en verplichtingen van de
betrokkenen te beperken wanneer dit noodzakelijk is voor
het waarborgen van één van de in lid 1 van artikel 23
vermelde doelstellingen, in casu de voorkoming, het
onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare
feiten of de tenuitvoerlegging van straffen (artikel 23,
lid 1, onder d) of van doelstellingen van algemeen belang
(artikel 23, lid 1, onder e).
In Advies nr. 33/2018 van 11 april 2018 van de Com-
missie voor de Bescherming van de Persoonlijke Le-
venssfeer betreffende het voornoemde voorontwerp
van wet van 30 juli 2018, vermeldt de Commissie het
volgende in punt 107:
“Artikel 23 AVG laat toe om door middel van een
punctuele wetgevende interventie te voorzien in wettelijk
omkaderde uitzonderingen waarvan de noodzaak voor
één van de doeleinden van artikel 23.1 AVG duidelijk
is aangetoond. In de Belgische rechtsorde vormen de
“a) permettre à l’entité assujettie ou à l’autorité nationale
compétente d’accomplir ses tâches comme il convient
aux fins de la présente directive; ou
b) éviter de faire obstacle aux demandes de rensei-
gnements, analyses, enquêtes ou procédures à caractère
officiel ou judiciaire, menées aux fins de la présente
directive et pour ne pas compromettre la prévention et
la détection des cas de blanchiment de capitaux ou de
financement du terrorisme ni les enquêtes en la matière.”.
L’article 65 en projet de la loi du 18 septembre 2017
a dès lors été modifié afin d’indiquer clairement au
paragraphe 1er, alinéa 3, que la limitation des droits
d’accès et autres droits prévus par le RGPD (cf. infra) ne
s’applique que dans la mesure de ce qui est nécessaire
pour l’application effective de la loi du 18 septembre
2017, et que cette limitation n’est donc pas d’applica-
tion générale et inconditionnelle. Par cette disposition,
il est également satisfait aux exigences de l’article 23,
paragraphe 2, a), et c) du RGPD.
Dans le courrier électronique de la Commission du
29 octobre 2019, celle-ci fait valoir que la Belgique
n’avait pas pris en compte dans la transposition de
l’article 41.4, de la directive (UE) 2015/849 l’interdiction de
divulgation prévue à l’article 39, paragraphe 1er, auquel
l’article 41.4, de ladite directive fait référence. L’article 65,
§ 1er, en projet, vise également à combler cette lacune
dans l’alinéa 3, en faisant explicitement référence à
l’interdiction de divulgation visée à l’article 55 de la loi
du 18 septembre 2017.
L’alinéa 3, du premier paragraphe, de l’article 65, § 1er,
en projet entend aussi mettre en œuvre l’article 23 du
RGPD applicable aux entités assujetties, qui autorise
les États membres à limiter la portée des droits et obli-
gations des personnes concernées lorsque cela s’avère
nécessaire pour garantir l’une des finalités énoncées au
paragraphe 1er de l’article 23, en l’occurrence, la préven-
tion et la détection d’infractions pénales, ainsi que les
enquêtes et les poursuites en la matière ou l’exécution
de sanctions pénales (article 23, 1.,d), ainsi que des
objectifs d’intérêt public (article 23, 1.,e).
Dans l’Avis n°33/2018 du 11 avril 2018 de la Com-
mission de la Protection de la Vie Privée concernant
l’avant-projet de la loi du 30 juillet 2018 précitée, la
Commission indiquait, au paragraphe 107, que:
“L’article 23 du RGPD permet de prévoir par le biais
d’une intervention législative ponctuelle, des exceptions
encadrées, légalement dont la nécessité pour une des
finalités de l’article 23.1 du RGPD est clairement démon-
trée. Dans l’ordre juridique belge, les article 64 et 65
1324/001
DOC 55
100
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
artikelen 64 en 65 van de Wet van 18 september 2017
een goed voorbeeld van gemotiveerde sectorspecifieke
uitzonderingen die beantwoorden aan de onderliggende
filosofie van artikel 23 AVG”.
In haar Advies nr. 17 van 21 februari 2020 komt de
Gegevensbeschermingsautoriteit echter tot een heel
andere conclusie en bepaalt ze in punt 27 van het voor-
noemde Advies dat “artikel 65 van de anti-witwaswet,
zoals gewijzigd door artikel 68 van het voorontwerp, de
toets van artikel 23 AVG niet doorstaat. Precisering en
herwerking dringen zich op.”.
Artikel 23 van de AVG laat de lidstaten toe om binnen
welbepaalde grenzen en voor specifieke doeleinden te
voorzien in beperkingen van de rechten van de betrok-
kenen. De Gegevensbeschermingsautoriteit wijst er aller-
eerst op dat het hier wel degelijk gaat om de mogelijkheid
om deze rechten te beperken en niet om deze rechten
buiten toepassing te verklaren (zoals de oorspronkelijke
formulering van ontwerpartikel 65 van de anti-witwaswet
deed vermoeden). In haar voornoemd Advies vermeldt
de Gegevensbeschermingsautoriteit bovendien het
volgende: “Iedere wettelijk [sic] maatregel die voorziet
in beperkingen op de rechten van de betrokkene, moet
ten minste specifieke bepalingen bevatten betreffende
de elementen opgesomd in artikel 23.2 AVG zoals:
— de doeleinden van de (categorieën van de) ver-
werking,
— de categorieën van persoonsgegevens,
— het toepassingsgebied van de beperkingen,
— waarborgen ter voorkoming van misbruik of on-
rechtmatige toegang of doorgifte,
— specificatie van de (categorieën van) verwerking
sverantwoordelijke(n),
— de opslagperiodes,
— de risico’s voor de rechten en vrijheden van de
betrokkenen en
— het recht van betrokkenen om van de beperking
op de hoogte te worden gesteld, tenzij dit afbreuk kan
doen aan het doel van de beperking.”.
De Raad van State, in zijn Advies 67.013/2 van 12 maart
2020, neemt hetzelfde standpunt in als de Gegevensbe-
schermingsautoriteit en concludeert ook dat de formu-
lering van het ontwerpartikel moet worden herzien en
dat met name de betrokken persoonsgegevens en de
duur van de beperking van de rechten moeten worden
de la loi du 18 septembre constituent un bon exemple
d’exceptions motivées spécifiques à un secteur qui
répondent à la philosophie sous-jacente de l’article 23
du RGPD”.
Cependant, dans son Avis n°17 du 21 février 2020
l’Autorité de protection des données conclut tout autre-
ment et dispose dans le point 27 de l’Avis précité que
“l’article 65 de la loi anti-blanchiment, tel que modifié
par l’article 68 de l’avant-projet, ne passe pas le test de
l’article 23.2 du RGPD. Des précisions et une reformu-
lation s’imposent.”.
L’article 23 du RGPD autorise les États membres
à prévoir, dans certaines limites déterminées et pour
des objectifs spécifiques, des limitations aux droits
des personnes concernées. L’Autorité de protection
des données souligne d’abord qu’il s’agit ici bel et bien
d’une possibilité de “limitation” de ces droits et nullement
d’une possibilité de déclarer ces droits non applicables
(comme la formulation initiale de l’article 65 en projet de
la loi anti-blanchiment le laissait supposer). L’Autorité de
protection des données indique par ailleurs dans son
Avis précité que: “Toute mesure législative prévoyant des
limitations aux droits de la personne concernée doit au
moins contenir des dispositions spécifiques relatives aux
éléments énumérés à l’article 23.2 du RGPD, comme:
— les finalités du traitement (ou des catégories de
traitement),
— les catégories de données à caractère personnel,
— l’étendue des limitations introduites,
— les garanties destinées à prévenir les abus ou
l’accès ou le transfert illicites,
— la détermination du (des) responsable(s) du traite-
ment (ou des catégories de responsables du traitement),
— les durées de conservation,
— les risques pour les droits et libertés des personnes
concernées et
— le droit des personnes concernées d’être informées
de la limitation, à moins que cela ne risque de nuire à
la finalité de la limitation.”.
Dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020 le Conseil
d’État s’aligne sur le point de vue exprimé par l’Autorité
de protection des données, et conclut également qu’il
convient de revoir la formulation de l’article en projet et
d’indiquer notamment les données à caractère personnel
visées ainsi que la durée de l’exclusion des droits, afin
101
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
vermeld, zodat wordt gewaarborgd dat de beperkingen
van de rechten van de betrokkenen niet verder gaan dan
wat nodig is om de nagestreefde legitieme doelstelling
te bereiken.
Gelet op het voorgaande werd het ontwerpartikel vol-
ledig geherformuleerd en aangevuld met alle gevraagde
preciseringen. In de eerste plaats herinnert ontwerparti-
kel 65, § 1, derde lid, eraan dat de AVG zelf voorziet in
bepaalde uitzonderingen op de rechten van de betrok-
kenen voor de verwerkingen van persoonsgegevens
die worden uitgevoerd door de onderworpen entiteiten
in het kader van de uitoefening van een taak van alge-
meen belang. In dit verband wordt in ontwerpartikel 64,
§ 1, tweede lid, expliciet vermeld dat de toepassing van
de wettelijke verplichtingen waaraan de onderworpen
entiteiten en hun toezichtautoriteiten krachtens de wet
gebonden zijn, een taak van algemeen belang is in de
zin van Verordening 2016/679.
Deze bepaling zorgt voor de omzetting van artikel 43
van richtlijn (EU) 2015/849, waarin ook wordt bepaald
dat de verwerking van persoonsgegevens met het oog
op het voorkomen van witwassen van geld en finan-
ciering van terrorisme wordt beschouwd als “een taak
van algemeen belang in de zin van Verordening (EU)
2016/679 van het Europees Parlement en de Raad.”.
De uitzonderingen op de rechten van de betrokkenen
die zijn vastgelegd in de AVG en die worden opgesomd
in het nieuwe artikel 65, § 1, derde lid, hebben betrek-
king op:
— het recht op informatie waarover de betrokkene
beschikt wanneer hem betreffende persoonsgegevens
worden verkregen bij een derde persoon. Artikel 14, lid 5,
van de AVG bepaalt immers dat de in dat artikel vastge-
legde rechten en verplichtingen niet van toepassing zijn
in bepaalde omstandigheden, met name (i) wanneer en
voor zover het verkrijgen of verstrekken van de gegevens
uitdrukkelijk is voorgeschreven bij Unierecht of het lid-
statelijke recht dat op de verwerkingsverantwoordelijke
van toepassing is, en dat recht voorziet in passende
maatregelen om de gerechtvaardigde belangen van de
betrokkene te beschermen (onder c) of (iii) wanneer en
voor zover de persoonsgegevens vertrouwelijk moeten
blijven uit hoofde van een beroepsgeheim in het kader
van het Unierecht of het lidstatelijke recht, waaronder
een statutaire geheimhoudingsplicht (onder d);
— het recht op gegevenswissing en op vergetelheid
als bedoeld in artikel 17 van de AVG, voor zover de
verwerking noodzakelijk is voor het nakomen van een in
een het Unierecht of het lidstatelijke recht neergelegde
de s’assurer que les limitations apportées aux droits
des personnes concernées ne dépassent pas ce qui
est strictement nécessaire à la réalisation de l’objectif
légitime poursuivi.
Compte tenu de ce qui précède, l’article en projet a
été reformulé dans son entièreté afin d’y inclure toutes
les précisions demandées. En premier lieu, l’article 65,
paragraphe 1er, alinéa 3, en projet, rappelle que le RGPD
prévoit lui-même certaines exceptions aux droits des
personnes concernées qui sont applicables aux traite-
ments de données à caractère personnel réalisés par
les entités assujetties dans le cadre de l’exercice d’une
mission d’intérêt général. A cet égard, l’article 64, § 1er,
alinéa 2, en projet, de la loi précise explicitement que
l’application des obligations légales auxquelles les enti-
tés assujetties ainsi que leurs autorités de contrôle sont
tenues en vertu de la loi constitue une mission d’intérêt
public au sens du Règlement 2016/679.
Cette disposition transpose l’article 43 de la directive
(UE) 2015/849 qui dispose également que le traitement
de données à caractère personnel aux fins de la préven-
tion du blanchiment de capitaux et du financement du
terrorisme est considéré comme “une question d’intérêt
public au titre du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement
européen et du Conseil.”.
Les exceptions aux droits des personnes concernées
qui sont prévues par le RGPD et qui sont énumérées par
le nouvel article 65, § 1er, alinéa 3, concernent:
— le droit à l’information dont dispose la personne
concernée lorsque les données à caractère personnel
la concernant ont été obtenues auprès d’une tierce
personne. En effet, l’article 14, paragraphe 5, du RGPD
prévoit que les droits et obligations édictés par cet article
ne s’appliquent pas dans certaines circonstances, notam-
ment (i) lorsque et dans la mesure où l’obtention ou la
communication des informations sont expressément
prévues par le droit de l’Union ou celui de l’État membre
auquel le responsable du traitement est soumis et qui
prévoit des mesures appropriées visant à protéger les
intérêts légitimes de la personne concernée (point c) ou
encore (ii) lorsque et dans la mesure où les données à
caractère personnel doivent rester confidentielles en vertu
d’une obligation de secret professionnel réglementée
par le droit de l’Union ou le droit des États membres, y
compris une obligation légale de secret professionnel
(point d);
— le droit à l’effacement et le droit à l’oubli visés à
l’article 17 du RGPD dans la mesure où le traitement
est nécessaire pour respecter une obligation légale qui
le requiert et qui est prévue par le droit de l’Union ou
1324/001
DOC 55
102
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
wettelijke verwerkingsverplichting die op de verwer-
kingsverantwoordelijke rust, of voor het vervullen van
een taak van algemeen belang of het uitoefenen van het
openbaar gezag dat aan de verwerkingsverantwoordelijke
is verleend (artikel 17, lid 3, onder b);
— het recht om de beperking van de verwerking te
verkrijgen onder bepaalde voorwaarden die zijn vast-
gelegd in artikel 18 van de AVG. In lid 2 van dat artikel
wordt bepaald dat, ondanks de uitoefening van dit recht,
persoonsgegevens toch mogen worden verwerkt om
gewichtige redenen van algemeen belang voor de Unie
of voor een lidstaat;
— het recht op overdraagbaarheid van gegevens
zoals vastgelegd in artikel 20 van de AVG, dat niet geldt
voor de verwerking die noodzakelijk is voor de vervulling
van een taak van algemeen belang of van een taak in
het kader van de uitoefening van het openbaar gezag
dat aan de verwerkingsverantwoordelijke is verleend
(artikel 20, lid 3, van de AVG).
In tegenstelling tot wat de Gegevensbeschermingsau-
toriteit vermeldt in haar Advies nr. 17/2020 van 21 februari
2020, is de regering van oordeel dat de bovenstaande
uitzonderingen, die uitdrukkelijk zijn opgenomen in de
AVG, rechtstreeks van toepassing zijn en dat ze dus
niet moeten worden overgenomen en de toepassing
ervan niet moet worden gerechtvaardigd in dit ontwerp.
Dit standpunt is immers in overeenstemming met de
aanbeveling van de Raad van State in punt 80 van de
Beginselen van de wetgevingstechniek, dat inhoudt dat
bepalingen van een Europese verordening niet moeten
worden overgenomen in een tekst van intern recht.
Bovendien wijzen de bovenstaande bepalingen van
de AVG in hun huidige formulering er geenszins op dat
het de bedoeling van de Europese wetgever was om de
toepassing van deze uitzonderingen afhankelijk te stel-
len van de vaststelling in het nationaal recht van een op
artikel 23 van de verordening gebaseerde bepaling. Zo
wordt in artikel 17, lid 3, van de AVG, dat betrekking heeft
op het recht op gegevenswissing en op vergetelheid,
bepaald dat “de leden 1 en 2 […] niet van toepassing [zijn]
voor zover verwerking nodig is: a) voor het uitoefenen van
het recht op vrijheid van meningsuiting en informatie; b)
voor het nakomen van een in een het Unierecht of het
lidstatelijke recht neergelegde wettelijke verwerkingsver-
plichting die op de verwerkingsverantwoordelijke rust, of
voor het vervullen van een taak van algemeen belang
of het uitoefenen van het openbaar gezag dat aan de
verwerkingsverantwoordelijke is verleend; (…)”. Door
deze bepaling worden de eerste twee leden van artikel 17
van de verordening niet van toepassing verklaard in een
aantal situaties zonder dat er een specifieke voorwaarde
par le droit de l’État membre auquel le responsable du
traitement est soumis, ou pour exécuter une mission
d’intérêt public ou relevant de l’exercice de l’autorité
publique dont est investi le responsable du traitement
(article 17, paragraphe 3, point b);
— le droit d’obtenir la limitation du traitement sous
certaines conditions visées à l’article 18 du RGPD.
Le paragraphe 2 de cet article prévoit que nonobstant
l’exercice de ce droit, les données à caractère personnel
peuvent encore être traitées pour des motifs importants
d’intérêt public de l’Union ou d’un État membre;
— le droit à la portabilité des données prévu par
l’article 20 du RGPD, lequel n’est pas applicable au trai-
tement nécessaire à l’exécution d’une mission d’intérêt
public ou relevant de l’exercice de l’autorité publique
dont est investi le responsable du traitement (article 20,
paragraphe 3, du RGPD).
Contrairement à ce qu’énonce l’Autorité de protection
des données dans son Avis n°17/2020 du 21 décembre
2020, le gouvernement estime que les exceptions susvi-
sées qui sont expressément prévues par le RGPD sont
directement applicables et qu’il ne convient dès lors pas
de les reprendre, ni d’en justifier leur application dans
le présent projet.
Cette position est en effet conforme à la recomman-
dation formulée par le Conseil d’État au point 80 des
Principes de technique législative selon lequel il convient
de ne pas reprendre les dispositions d’un règlement
européen dans un acte de droit interne.
En outre, les dispositions du RGPD susvisées, telles
que formulées, n’indiquent nullement que le législateur
européen a entendu subordonner leur application à
l’adoption, en droit interne, d’une disposition fondée sur
l’article 23 du règlement. Ainsi, par exemple, l’article 17,
paragraphe 3, du RGPD relatif au droit à l’effacement
et à l’oubli, dispose que “les paragraphes 1 et 2 ne
s’appliquent pas dans la mesure où ce traitement est
nécessaire: a) à l’exercice du droit à la liberté d’expres-
sion et d’information; b) pour respecter une obligation
légale qui requiert le traitement prévue par le droit de
l’Union ou par le droit de l’État membre auquel le res-
ponsable du traitement est soumis, ou pour exécuter
une mission d’intérêt public ou relevant de l’exercice
de l’autorité publique dont est investi le responsable
du traitement; (…)”. Cette disposition déclare inappli-
cables les deux premiers paragraphes de l’article 17 du
règlement dans une série d’hypothèses sans ajouter de
condition particulière qui viendrait jeter le doute quant
au caractère directement applicable de la disposition
103
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
wordt toegevoegd waardoor er twijfel zou kunnen rijzen
over het rechtstreeks toepasselijke karakter van de
betrokken bepaling. Deze interpretatie wordt bevestigd
in overweging 65 van de AVG: “(…). Het dient echter
rechtmatig te zijn persoonsgegevens langer te bewaren
wanneer dat noodzakelijk is voor de uitoefening van het
recht op vrijheid van meningsuiting en van informatie,
voor de nakoming van een wettelijke verplichting, voor
de uitvoering van een taak in het algemeen belang of in
het kader van de uitoefening van het openbaar gezag
dat aan de verwerkingsverantwoordelijke is verleend,
(…)”. Artikel 14, lid 5, van de AVG is in gelijkaardige
bewoordingen opgesteld en verklaart de leden 1 tot en
met 4 van artikel 14 van de verordening niet van toepas-
sing in een aantal situaties zonder dat de toepassing
van deze bepaling afhankelijk wordt gesteld van de
naleving van de in artikel 23 van dezelfde verordening
bedoelde vereisten.
Daarnaast wordt vastgesteld dat sommige omstan-
digheden waarin de in de bovenvermelde bepalingen
van de AVG bedoelde uitzonderingen van toepassing
zijn, niet zijn opgenomen in de doeleinden die worden
vermeld in artikel 23 van de AVG. Volgens de redene-
ring van de Gegevensbeschermingsautoriteit zou het
derhalve onmogelijk zijn om bijvoorbeeld een afwijking
op de uitoefening van het recht op gegevenswissing te
rechtvaardigen op grond van de vrijheid van menings-
uiting en informatie (de reden bedoeld in artikel 17, lid 3,
onder a) van de verordening) wanneer deze reden niet
is opgenomen in de doeleinden die worden opgesomd
in artikel 23, lid 1, van de AVG waarmee de vaststelling
van afwijkingen op basis van dat artikel 23 kan worden
gerechtvaardigd.
Vervolgens wordt in ontwerpartikel 65, § 1, derde lid,
gebruik gemaakt van de in artikel 23, lid 1, van de AVG
bepaalde mogelijkheid, voor de lidstaten, om door middel
van Unierechtelijke of lidstaatrechtelijke bepalingen de
rechten en verplichtingen van de betrokkenen te beper-
ken. Deze beperking is volledig en is in het bijzonder
bedoeld om de toepassing van het in artikel 55 van de
wet bepaalde mededelingsverbod te waarborgen. Deze
beperking heeft meer bepaald betrekking op de volgende
rechten en verplichtingen:
— de rechten en verplichtingen die worden vastgelegd
in artikel 12 van de AVG met betrekking tot de trans-
parante informatie die moet worden verstrekt aan de
betrokkene en de nadere regels voor de uitoefening door
deze persoon van de in dat artikel vastgelegde rechten;
— de informatie die moet worden verstrekt aan de
betrokkene bij wie de persoonsgegevens worden ver-
zameld (artikel 13 van de AVG);
concernée. Le considérant 65 du RGPD confirme cette
lecture lorsqu’il énonce: “(…). Toutefois, la conservation
ultérieure des données à caractère personnel devrait
être licite lorsqu’elle est nécessaire à l’exercice du droit
à la liberté d’expression et d’information, au respect
d’une obligation légale, à l’exécution d’une mission
d’intérêt public ou relevant de l’exercice de l’autorité
publique dont est investi le responsable du traitement,
(…)”. L’article 14, paragraphe 5, du RGPD est rédigé
en des termes similaires et déclare inapplicables les
paragraphes 1 à 4 de l’article 14 du règlement dans
une série d’hypothèses sans subordonner l’application
de cette disposition au respect des exigences visées à
l’article 23 du même règlement.
Par ailleurs, l’on constate que certaines des circons-
tances dans lesquelles s’appliquent les exceptions
visées dans les dispositions susmentionnées du RGPD,
ne sont pas reprises dans les finalités mentionnées à
l’article 23 du RGPD. S’il fallait suivre le raisonnement
de l’Autorité de protection des données, il serait, par
conséquent, impossible de justifier, par exemple, une
dérogation à l’exercice du droit à l’effacement au titre
de la liberté d’expression et d’information (motif visé
au point a) de l’article 17, paragraphe 3, du règlement)
dès lors que ce motif ne figure pas parmi les objectifs
énumérés à l’article 23, paragraphe 1er, du RGPD qui
permettent de légitimer l’adoption de dérogations fon-
dées sur cet article 23.
Ensuite, l’article 65, paragraphe 1er, alinéa 3, en
projet, fait usage de la faculté laissée par l’article 23,
paragraphe 1er, du RGPD aux États membres de limiter,
par la voie de mesures législatives, les droits et obliga-
tions des personnes concernées. Cette limitation est
entière et vise en particulier à garantir l’application de
l’interdiction de divulgation prévue à l’article 55 de la loi.
Sont plus précisément concernés par cette limitation:
— les droits et obligations visés à l’article 12 du RGPD
relatif à la transparence des informations fournies à la
personne concernée et aux modalités de l’exercice de
ses droits par cette personne;
— les informations à fournir à la personne concernée
auprès de laquelle les données à caractère personnel
sont collectées (article 13 du RGPD);
1324/001
DOC 55
104
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
— het recht van inzage van de betrokkene, zoals
bepaald in artikel 15 van de AVG;
— het recht van de betrokkene om rectificatie te ver-
krijgen van hem betreffende, onjuiste persoonsgegevens
(artikel 16 van de AVG);
— de verplichting tot kennisgeving die artikel 19 van
de AVG oplegt aan de verwerkingsverantwoordelijke
ten aanzien van ontvangers aan wie persoonsgege-
vens zijn verstrekt indien de betrokkene de rectificatie
of wissing van zijn persoonsgegevens of de beperking
van de verwerking van deze gegevens heeft gevraagd;
— het recht van bezwaar dat is vastgelegd in artikel 21
van de AVG;
— het recht van de betrokkene om niet te worden
onderworpen aan een uitsluitend op geautomatiseerde
verwerking, waaronder profilering, gebaseerd besluit
waaraan voor hem rechtsgevolgen zijn verbonden of
dat hem anderszins in aanmerkelijke mate treft, zoals
bepaald in artikel 22 van de AVG;
— de verplichting om inbreuken in verband met per-
soonsgegevens die een hoog risico inhouden voor de
rechten en vrijheden van de betrokkene, aan deze laatste
mee te delen overeenkomstig artikel 34 van de AVG.
In ontwerpartikel 65, § 1, vierde lid, wordt de lijst van
de hierboven beschreven beperkingen aangevuld met
de precisering dat artikel 5 van de AVG niet van toepas-
sing is op de in het eerste lid bedoelde verwerkingen
van persoonsgegevens, voor zover de bepalingen van
dat artikel overeenstemmen met de rechten en ver-
plichtingen als bedoeld in de artikelen 12 tot en met 22
van die verordening, waarvan de reikwijdte beperkt is
tot het vorige lid.
Opdat deze wettelijke beperking van de verplichtingen
en de rechten van de betrokkenen in overeenstemming
zou zijn met de AVG, moet deze verplichting overeenkom-
stig artikel 23, lid 1, van die verordening de wezenlijke
inhoud van de grondrechten en fundamentele vrijheden
onverlet laten en in een democratische samenleving een
noodzakelijke en evenredige maatregel zijn ter waarbor-
ging van ten minste één van de in dat artikel genoemde
belangrijke doelstellingen van algemeen belang.
Enerzijds lijkt de hierboven beschreven beperking
van de rechten en verplichtingen een noodzakelijke
maatregel om de samenleving en haar economische
ontwikkeling doeltreffend te beschermen tegen de in-
vloed van personen en organisaties die ernstige cri-
minele feiten plegen. In dit opzicht laat de beperking
— le droit d’accès de la personne concernée visé à
l’article 15 du RGPD;
— le droit de la personne concernée d’obtenir la recti-
fication des données à caractère personnel la concernant
qui sont inexactes (article 16 du RGPD);
— l’obligation de notification imposée par l’article 19
du RGPD au responsable du traitement à l’égard des
destinataires auxquels les données à caractère personnel
ont été communiquées lorsque la personne concernée
a demandé la rectification ou l’effacement des données
à caractère personnel la concernant ou la limitation du
traitement de celles-ci;
— le droit d’opposition visé à l’article 21 du RGPD;
— le droit de la personne concernée de ne pas faire
l’objet d’une décision fondée exclusivement sur un trai-
tement automatisé, y compris le profilage produisant des
effets juridiques la concernant ou l’affectant de manière
significative de façon similaire, visé à l’article 22 du RGPD;
— l’obligation de communiquer à la personne concer-
née les violations de données à caractère personnel
susceptibles d’engendrer un risque élevé pour ses
droits et libertés conformément à l’article 34 du RGPD.
L’article 65, paragraphe 1er, alinéa 4, en projet, com-
plète l’énumération des limitations détaillées ci-dessus
en précisant que l’article 5 du RGPD ne s’applique pas
aux traitements de données à caractère personnel visés
à l’alinéa 1er, dans la mesure où les dispositions de cet
article correspondent aux droits et obligations prévus
aux articles 12 à 22 de ce règlement dont l’application
est limitée à l’alinéa précédent.
Pour que cette limitation légale des obligations et
des droits des personnes concernées soit conforme au
RGPD, il s’impose qu’elle respecte, selon les termes de
son article 23, paragraphe 1er, l’essence des libertés et
droits fondamentaux et qu’elles constituent des mesures
nécessaires et proportionnées dans une société démo-
cratique pour garantir l’un au moins des intérêts publics
importants qui y sont énumérés.
D’une part, il apparaît que la limitation des droits et
obligations telle que décrite ci-dessus constitue une
nécessité pour préserver efficacement la société et son
développement économique de l’emprise des personnes
et organisations qui se livrent à des activités crimi-
nelles graves. Dans cette mesure, elle est également
105
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
de grondrechten en fundamentele vrijheden onverlet.
Gelet op de hieronder gepreciseerde nadere regels
vormt deze beperking anderzijds in een democratische
samenleving een evenredige maatregel ter waarborging
van de voorkoming, het onderzoek, de opsporing en de
vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging
van straffen (artikel 23, lid 1, onder d) van de AVG) en
van doelstellingen van algemeen belang (artikel 23, lid 1,
onder e) van de AVG).
Opdat deze wettelijke beperking van de verplichtingen
en de rechten van de betrokkenen in overeenstemming
zou zijn met de AVG, moeten er ook specifieke bepalingen
in zijn opgenomen met betrekking tot de verschillende
elementen die worden vermeld in artikel 23, lid 2, van die
verordening. Dat is het geval voor de beperking waarin
voorzien is in ontwerpartikel 65, § 1, derde lid, van de
wet. Dit betekent met name dat:
1° de doeleinden van de betrokken categorieën van
verwerking (artikel 23, lid 2, onder a), van de AVG) als volgt
worden vastgelegd in ontwerpartikel 65, § 1, derde lid:
a. de onderworpen entiteiten, hun respectieve toezicht-
autoriteiten en de CFI in staat stellen de verplichtingen
na te komen waaraan zij op grond van deze wet zijn
onderworpen; of
b. ervoor zorgen dat het voorkomen, opsporen en
onderzoeken van witwassen van geld en financiering
van terrorisme niet in gevaar worden gebracht, en het
belemmeren van officiële of gerechtelijke informatiever-
zoeken, analyses, onderzoeken of procedures in het
kader van deze wet voorkomen;
2° de betrokken categorieën van persoonsgegevens
(artikel 23, lid 2, onder b), van de AVG) worden opgesomd
in ontwerpartikel 65, § 1, tweede lid (zie hierboven);
3° het toepassingsgebied van de ingevoerde be-
perking (artikel 23, lid 2, onder c), van de AVG) wordt
vastgesteld door in ontwerpartikel 65, § 1, derde lid, de
in de AVG opgenomen rechten op te sommen waarop
de beperking van toepassing is;
4° de waarborgen die de onderworpen entiteiten moe-
ten bieden ter voorkoming van misbruik of onrechtmatige
toegang of doorgifte (artikel 23, lid 2, onder d), van de
AVG) die zijn welke zijn vastgelegd in artikel 32 van de
AVG. Op grond van de rechtstreekse werking van deze
bepaling, vloeien deze waarborgen in het bijzonder voort
uit de passende technische en organisatorische maat-
regelen die deze entiteiten moeten nemen om een op
het risico afgesteld beveiligingsniveau te waarborgen,
die, waar passend, onder meer het volgende omvatten:
respectueuse des libertés et droits fondamentaux.
Compte tenu de ses modalités telles que précisées
ci-après, cette limitation constitue d’autre part une
mesure proportionnée dans une société démocratique
pour garantir la prévention et la détection d’infractions
pénales, ainsi que les enquêtes et les poursuites en la
matière ou l’exécution de sanctions pénales (article 23,
1., d) du RGPD), ainsi que des objectifs d’intérêt public
(article 23, 1., e) du RGPD).
Pour que cette limitation légale des obligations et des
droits des personnes concernées soit conforme au RGPD,
il s’impose en outre qu’elle contienne des dispositions
spécifiques relatives aux différents éléments énoncés
à l’article 23, paragraphe 2 de ce règlement. Tel est le
cas de la limitation prévue par l’article 65, § 1er, alinéa 3,
en projet de la loi. Ainsi:
1° les finalités des catégories concernées de traitement
(article 23, paragraphe 2, a) du RGPD) sont définies
comme suit par l’article 65, § 1er, alinéa 3, en projet:
a. permettre aux entités assujetties, à leurs autorités
de contrôle respectives et à la CTIF de remplir les obli-
gations auxquelles elles sont soumises par l’application
de la présente loi; ou
b. ne pas compromettre la prévention et la détection
des cas de blanchiment de capitaux ou de financement
du terrorisme ni les enquêtes en la matière, et d’éviter
de faire obstacle aux demandes de renseignements,
analyses, enquêtes ou procédures à caractère officiel
ou judiciaire, menées aux fins de la présente loi;
2° les catégories de données à caractère personnel
concernées (article 23, paragraphe 2, b) du RGPD) sont
énumérées à l’article 65, § 1er, alinéa 2, en projet, de la
loi (voir ci-dessus);
3° l’étendue de la limitation introduite (article 23, para-
graphe 2, c) du RGPD) est précisée par l’énumération,
à l’article 65, § 1er, alinéa 3, en projet, des droits prévus
par le RGPD auxquels elle s’applique;
4° les garanties que les entités assujetties sont tenues
de mettre en œuvre afin de prévenir les abus ou l’accès
ou le transfert illicites (article 23, paragraphe 2, d) du
RGPD) sont celles prescrites par l’article 32 du RGPD.
Par application directe de cette disposition, ces garan-
ties résultent en particulier des mesures techniques et
organisationnelles appropriées que ces entités sont
requises de mettre en application afin de garantir un
niveau de sécurité adapté au risque, y compris, entre
autres, selon les besoins, des moyens permettant de
1324/001
DOC 55
106
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
het vermogen om op permanente basis de vertrouwelijk-
heid, integriteit, beschikbaarheid en veerkracht van de
verwerkingssystemen en -diensten te garanderen en
een procedure voor het op gezette tijdstippen testen,
beoordelen en evalueren van de doeltreffendheid van
de technische en organisatorische maatregelen ter
beveiliging van de verwerking. Bij de vaststelling van
deze maatregelen en procedure moeten de onder-
worpen entiteiten met name rekening houden met de
verwerkingsrisico’s, vooral als gevolg van de wijziging
of de ongeoorloofde verstrekking van of ongeoorloofde
toegang tot de betrokken persoonsgegevens, hetzij per
ongeluk hetzij onrechtmatig.
5° de verwerkingsverantwoordelijke (artikel 23, lid 2,
onder e), van de AVG) wordt gespecificeerd in ontwerp-
artikel 65, § 1, eerste lid;
6° de opslagperiode van de gegevens (artikel 23, lid 2,
onder f) van de AVG) is vastgelegd in artikel 60 van de
wet; als zekerheid wordt in artikel 62, § 1, van de wet
bepaald dat de onderworpen entiteiten verplicht zijn de
betrokken gegevens te wissen aan het einde van de in
artikel 60 van de wet vastgestelde termijn;
7° met de risico’s voor de rechten en vrijheden van
de betrokkenen (artikel 23, lid 2, onder g), van de AVG)
rekening wordt gehouden via passende technische en
organisatorische maatregelen als bedoeld in artikel 32
van de AVG die door de onderworpen entiteiten moeten
worden getroffen (zie ook punt 4° hierboven); en
8° het recht van de betrokkenen om van de beperking
op de hoogte te worden gesteld, tenzij dit afbreuk kan
doen aan het doel van de beperking (artikel 23, lid 2,
onder h), van de AVG), collectief wordt gewaarborgd
door de publicatie van de wet en individueel door de
in artikel 64, § 3, van de wet omschreven verplichting
voor de onderworpen entiteiten om hun cliënten een
algemene kennisgeving te bezorgen aangaande hun
verplichtingen op grond van de wet en van Verordening
2016/679 bij de verwerking van persoonsgegevens met
het oog op het voorkomen van WG/FT.
Wat betreft de duur van de beperking als vermeld
door de Raad van State in zijn Advies 67.013/2 van
12 maart 2020, moet deze beperking, met het oog op
het doel ervan zoals vermeld in artikel 65, § 1, derde
lid, dat hierboven wordt besproken, van toepassing zijn
gedurende de volledige opslagperiode van de gegevens
zoals vastgelegd in artikel 60 van de wet. Er zij ook aan
herinnerd dat, aan het einde van deze opslagtermijn, de
onderworpen entiteiten krachtens artikel 62, § 1, van de
wet verplicht zijn om de betrokken gegevens te wissen.
garantir la confidentialité, l’intégrité, la disponibilité et
la résilience constante des systèmes et des services
de traitement, ainsi qu’une procédure visant à tester,
à analyser et à évaluer régulièrement l’efficacité des
mesures techniques et organisationnelles pour assurer
la sécurité du traitement. Lorsqu’elles établissent ces
mesures et cette procédure, les entités assujetties doivent
notamment tenir compte des risques que présente le
traitement, résultant notamment de l’altération et de
la divulgation non autorisée de données à caractère
personnel concernées, ou de l’accès non autorisé à ces
données, de manière accidentelle ou illicite.
5° la détermination du responsable du traitement
(article 23, paragraphe 2, e) du RGPD) est prévue à
l’article 65, § 1er, alinéa 1er, en projet;
6° la durée de conservation des données (article 23,
paragraphe 2, f) du RGPD) est fixée à l’article 60 de la
loi; à titre de garantie, l’article 62, § 1er, de la loi énonce
l’obligation des entités assujetties d’effacer les données
concernées au terme du délai fixé à l’article 60 de la loi;
7° les risques pour les droits et libertés des personnes
concernées (article 23, paragraphe 2, g) du RGPD) sont
pris en considération par le biais des mesures techniques
et organisationnelles appropriées visées à l’article 32 du
RGPD que les entités assujetties sont tenues de mettre
en œuvre (voir aussi le 4° ci-dessus); et
8° le droit des personnes concernées d’être informées
de la limitation, à moins que cela risque de nuire à la
finalité de la limitation (article 23, paragraphe 2, h) du
RGPD) est assuré de manière collective par la publica-
tion de la loi et de manière individualisée par l’obligation
des entités assujetties énoncée par l’article 64, § 3, de
la loi, de communiquer à leurs clients un avertissement
général concernant leurs obligations imposées en vertu
de la loi et du Règlement 2016/679, lorsqu’elles traitent
des données à caractère personnel aux fins de la pré-
vention du BC/FT.
Quant à la durée de la limitation évoquée par le Conseil
d’État dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020, la finalité
de cette limitation telle qu’indiquée à l’article 65, § 1er,
alinéa 3, qui est commenté ci-dessus, impose que cette
limitation soit d’application pendant toute la durée de
conservation de ces données, laquelle est fixée par
l’article 60 de la loi. Il est rappelé en outre qu’au terme
de ce délai de conservation, l’article 62, § 1er, de la loi
énonce l’obligation des entités assujetties d’effacer les
données concernées.
107
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Aangezien de beperking van de rechten van de betrok-
kenen bedoeld is om de naleving te waarborgen van het
in artikel 55 van de wet bepaalde mededelingsverbod
ten aanzien van de cliënt en derden, wordt in ontwerpar-
tikel 65, § 1, vijfde lid, van de wet bepaald dat, wanneer
bij de Gegevensbeschermingsautoriteit een klacht wordt
ingediend krachtens artikel 77 van de AVG met betrek-
king tot een in het eerste lid bedoelde verwerking van
persoonsgegevens, deze Autoriteit de klager uitsluitend
mag meedelen dat ze de nodige verificaties heeft ver-
richt, waarbij ze hem niet in kennis mag stellen van de
conclusies en gevolgen van deze verificaties of, a fortiori,
van de informatie die onder het in artikel 55 van de wet
vermelde mededelingsverbod valt.
2. Verwerking van persoonsgegevens door de
toezichtautoriteiten
De verwerking van persoonsgegevens door de in
artikel 85 van de wet bedoelde toezichtautoriteiten is
onderworpen aan de bepalingen van de AVG. Op grond
van de wet hebben deze autoriteiten voornamelijk als
opdracht te controleren of de onderworpen entiteiten hun
wettelijke verplichtingen correct toepassen en effectief
deelnemen aan de voorkoming, de opsporing en de
melding aan de CFI van verrichtingen, geldmiddelen en
feiten waarvan vermoed wordt dat ze verband houden met
het witwassen van geld of de financiering van terrorisme,
zijn ze verplicht om daartoe samen te werken met andere
nationale autoriteiten of autoriteiten van andere landen
en, in voorkomend geval, de administratieve maatregelen
te nemen waarin de wet voorziet om de vastgestelde
tekortkomingen te verhelpen, en om administratieve
sancties op te leggen aan onderworpen entiteiten die op
onjuiste gronden hebben nagelaten aan hun wettelijke
verplichtingen ter zake te voldoen. Bij de vervulling van
deze opdracht oefenen deze toezichtautoriteiten echter
niet rechtstreeks en op eigen gezag, maar alleen on-
rechtstreeks, bevoegdheden uit die betrekking hebben
op “de voorkoming, het onderzoek, de opsporing en de
vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging
van straffen, met inbegrip van de bescherming tegen
en de voorkoming van gevaren voor de openbare veilig-
heid.” (artikel 2, lid 2, onder d) van de AVG).
Derhalve moet ontwerpartikel 65, rekening houdend
met de bepalingen van de AVG, nauwkeurig de regels
vastleggen die gelden voor de verwerkingen van per-
soonsgegevens die deze toezichtautoriteiten kunnen
verrichten in het kader van de taken die hen door de
wet zijn opgedragen. Dit is wat beoogd wordt met ont-
werpartikel 65, § 2.
Aangezien de uitoefening van de toezichtsbevoegd-
heden van de betrokken autoriteiten niet alleen door
Etant donné que la limitation des droits des personnes
concernées vise à garantir le respect de l’interdiction
de divulgation au client ou à des tiers qui est prévue par
l’article 55 de la loi, l’article 65, § 1er, alinéa 5, en projet,
de la loi dispose que lorsque l’Autorité de Protection des
Données est saisie d’une réclamation par application
de l’article 77 du RGPD relativement à un traitement de
données visé à l’alinéa 1er, cette Autorité peut unique-
ment communiquer au plaignant qu’elle a procédé aux
vérifications nécessaires, sans pouvoir lui révéler les
conclusions et conséquences de ces vérifications ni, à
fortiori, des informations couvertes par l’interdiction de
divulgation énoncées à l’article 55 de la loi.
2. Traitement des données à caractère personnel
par les autorités de contrôle
Les traitements de données à caractère personnel
par les autorités de contrôle visées à l’article 85 de la loi
sont soumis aux dispositions du RGPD. Ces autorités
sont essentiellement chargées par la loi de la mission de
contrôler que les entités assujetties appliquent correcte-
ment leurs obligations légales et participent efficacement
à la prévention, à la détection et à la notification à la CTIF
des opérations, des fonds et des faits suspects d’être
liées au blanchiment de capitaux ou au financement du
terrorisme, de l’obligation de coopérer à cet effet avec
d’autres autorités nationales ou d’autres pays, et, le cas
échéant, de prendre les mesures administratives prévues
par la loi pour remédier aux manquement constatés et
de prononcer des sanctions administratives à l’encontre
d’entités assujetties restées fautivement en défaut de se
conformer à leurs obligations légales en la matière. Néan-
moins, ce faisant, ces autorités de contrôle n’exercent
pas directement et par elles-mêmes, mais seulement
de manière indirecte, des compétences “de prévention
et de détection des infractions pénales, d’enquêtes et
de poursuites en la matière ou d’exécution de sanctions
pénales, y compris la protection contre des menaces pour
la sécurité publique et la prévention de telles menaces.”
(Article 2, paragraphe 2, point d) du RGPD).
Il convient dès lors que l’article 65 en projet de la loi
fixe précisément, en tenant compte des dispositions
du RGPD, les règles qui s’appliquent aux traitements
de données à caractère personnel que ces autorités
de contrôle peuvent être amenées à mettre en œuvre
dans le cadre des missions qui leur sont dévolues par
la loi. Tel est l’objet du nouvel article 65, § 2, en projet
de celle-ci.
Compte tenu de ce que l’exercice des compétences
de contrôle des autorités ici considérées est légalement
1324/001
DOC 55
108
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
deze wet wordt geregeld, maar ook door andere wet-
ten die op hen van toepassing zijn, met name, voor
wat de Nationale Bank van België en de FSMA betreft,
respectievelijk de wet van 22 februari 1998 tot vaststel-
ling van het organiek statuut van de Nationale Bank
van België en de wet van 2 augustus 2002 betreffende
het toezicht op de financiële sector en de financiële
diensten, die ook bepalingen bevatten met betrekking
tot de verwerking van persoonsgegevens, is het van
belang dat de samenhang tussen de bepalingen van
ontwerpartikel 65, § 2 en de overeenkomstige bepalingen
van de andere betrokken wetgeving wordt verzekerd.
Te dien einde bepaalt ontwerpartikel 65, § 2, zesde lid
dat deze paragraaf van toepassing is onverminderd de
bepalingen van andere wetgeving die hetzelfde doel
hebben. Dit betekent in het bijzonder dat de rechten van
de personen waarop de op grond van deze wet verrichte
verwerking van persoonsgegevens door de Nationale
Bank van België en de FSMA betrekking heeft, worden
geregeld door respectievelijk artikel 12quater van de
voornoemde wet van 22 februari 1998 en artikel 46bis
van de voornoemde wet van 2 augustus 2002, en niet
door ontwerpartikel 65, § 2.
Aangezien de fundamentele beginselen die in dit
verband van toepassing zijn ten aanzien van de toe-
zichtautoriteiten, dezelfde zijn als die welke gelden voor
verwerkingen van persoonsgegevens die in het kader
van de toepassing van de wet worden verricht door de
onderworpen entiteiten, is § 2 van ontwerpartikel 65 gro-
tendeels op dezelfde of soortgelijke wijze geformuleerd
als § 1 van dit artikel. Derhalve gelden de hierboven
gegeven toelichtingen met betrekking tot de verwerking
van gegevens door de onderworpen entiteiten groten-
deels ook voor de verwerkingen van persoonsgegevens
die door de toezichtautoriteiten kunnen worden verricht
met het oog op de toepassing van de wet.
Er moet echter rekening worden gehouden met de
specifieke kenmerken en verschillen die hieronder
worden besproken.
Ten eerste dient te worden opgemerkt dat de toe-
zichtautoriteiten hun bevoegdheden om toezicht te
houden op de verrichtingen en de zakelijke relaties
tussen de cliënten en de onderworpen entiteiten, en om
verrichtingen of geldmiddelen van deze cliënten op te
sporen waarvan vermoed wordt dat ze verband houden
met witwassen van geld of financiering van terrorisme,
doorgaans niet rechtstreeks uitoefenen. In dit verband
zij erop gewezen dat de artikelen 92, 100 en 111 van
de wet bepalen dat relaties tussen een onderworpen
entiteit en een bepaalde cliënt niet tot de bevoegdheid
van respectievelijk de Nationale Bank van België, de
FSMA en de Administratie van de Thesaurie behoren,
régi, non seulement par la présente loi, mais également
par d’autres lois qui leur sont applicables, notamment,
pour ce qui concerne la Banque nationale de Belgique et
la FSMA, respectivement, la loi du 22 février 1998 fixant
le statut organique de la Banque nationale de Belgique
et la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du sec-
teur financier et aux services financiers, qui contiennent
également des dispositions relatives au traitement de
données à caractère personnel, il importe de garantir
la cohérence des dispositions énoncées par le présent
article 65, § 2, en projet de la loi avec les dispositions
correspondantes des autres législations concernée. A
cette fin, l’article 65, § 2, alinéa 6, en projet, de la loi
dispose que ce paragraphe s’applique sans préjudice
des dispositions de ces autres législations ayant le
même objet. Ceci signifie, en particulier, que les droits
des personnes concernées par le traitement, en vertu
de la présente loi, de données à caractère personnel par
la Banque nationale de Belgique et la FSMA sont régis
respectivement par l’article 12quater de la loi précitée
du 22 février 1998 et par l’article 46bis de la loi précitée
du 2 août 2002, et non par l’article 65, § 2 en projet.
Etant donné que les principes fondamentaux qui doivent
trouver à s’appliquer en la matière dans le chef des auto-
rités de contrôle sont identiques à ceux qui s’appliquent
aux traitements de données à caractère personnel mis
en œuvre par les entités assujetties dans le cadre de
l’application de la loi, le § 2 du nouvel article 65 en projet
est rédigé, en grande partie, de manière identique ou
similaire à son § 1er. Les commentaires formulés ci-
dessus en ce qui concerne les traitements de données
auxquels recourent les entités assujetties s’appliquent
dès lors également, pour l’essentiel, aux traitements
de données à caractère personnel auxquels les auto-
rités de contrôle peuvent être amenées à recourir pour
l’application de la loi.
Il y a cependant lieu de tenir compte des spécificités
et différences commentées ci-après.
En premier lieu, il faut relever que les autorités de
contrôle n’exercent généralement pas de compétences
directes de contrôle des opérations et relations d’affaires
nouées par les clients avec les entités assujetties et de
détection des opérations ou des fonds de ces clients qui
sont suspects d’être liés au blanchiment de capitaux ou
au financement du terrorisme. A ce titre, il est à relever
que les articles 92, 100 et 111 de la loi précisent que,
respectivement, la Banque nationale de Belgique, la
FSMA et l’Administration de la Trésorerie ne connaissent
des relations entre une entité assujettie et un client
déterminé que dans la mesure requise pour le contrôle
de l’entité assujettie. Ceci n’exclut cependant pas que,
109
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
tenzij het toezicht op die onderworpen entiteit dit vergt.
Dit sluit echter niet uit dat de toezichtautoriteiten, om na
te gaan of de onderworpen entiteiten effectief voldoen
aan hun wettelijke verplichtingen inzake de voorkoming
van WG/FT, steekproeven kunnen onderzoeken van
dossiers van de cliënten van de onderworpen entiteiten
die persoonsgegevens van die cliënten bevatten, of
bepaalde informatie van die aard over die cliënten kun-
nen opvragen. Ook heeft de verplichting tot nationale
en internationale samenwerking waaraan de toezicht-
autoriteiten op grond van de wet zijn gebonden, niet in
de eerste plaats betrekking op de zakelijke relaties of
verrichtingen die door de onderworpen entiteiten worden
aangegaan of uitgevoerd. Het is echter niet uitgesloten
dat deze autoriteiten in dit verband persoonsgegevens
met betrekking tot cliënten van de betrokken onderworpen
entiteiten moeten uitwisselen en verwerken. Ten slotte,
hoewel de bevoegdheid om administratieve sancties op
te leggen die door de wet aan de toezichtautoriteiten
wordt verleend, zich niet uitstrekt tot de cliënten van de
onderworpen entiteiten, kunnen dergelijke sancties aan
de onderworpen entiteiten worden opgelegd wegens
niet-naleving van de verplichtingen waaraan zij op grond
van de wet gebonden waren in het kader van de zake-
lijke relaties met bepaalde cliënten of de uitvoering van
verrichtingen voor die cliënten. De verwerkingen van
persoonsgegevens die de toezichtautoriteiten kunnen
verrichten in het kader van de toepassing van de wet, zijn
dus van een andere aard en hebben andere doeleinden
dan die welke de onderworpen entiteiten met het oog
op de toepassing van de wet verrichten.
In het eerste lid van ontwerpartikel 65, § 2 wordt
bepaald dat elke in artikel 85 van de wet bedoelde toe-
zichtautoriteit de verwerkingsverantwoordelijke is van
de persoonsgegevens die zij verzamelt met het oog op
de toepassing van de wet, terwijl in het tweede lid van
de bepaling de categorieën persoonsgegevens worden
opgesomd die de toezichtautoriteiten kunnen verzamelen
in het kader van de toepassing van de wet. Het gaat om
de gegevens die zij nodig hebben om hun in Boek IV,
Titel 4, van de wet omschreven toezichtsbevoegdheden
uit te oefenen, om hun in Boek IV, Titels 5 en 6, van
de wet omschreven verplichtingen inzake nationale en
internationale samenwerking na te komen en om hun in
Boek V, Titel 1, van de wet omschreven bevoegdheden
inzake administratieve sancties uit te oefenen.
Vervolgens wordt in het derde lid van ontwerparti-
kel 65, § 2 gespecificeerd welke de doeleinden zijn van
de verwerkingen van persoonsgegevens die door de
toezichtautoriteiten kunnen worden verricht in het kader
van de toepassing van de wet, namelijk:
pour s’assurer que les entités assujetties mettent effecti-
vement en œuvre leurs obligations légales de prévention
du BC/FT, les autorités de contrôle soient amenées à
examiner des échantillons de dossiers des clients des
entités contrôlées contenant des données à caractère
personnel de ces clients, ou à se faire communiquer
certaines informations de cette nature relatives à ces
clients. De même, les obligations de coopération natio-
nale et internationale auxquelles les autorités de contrôle
sont tenues par application de la loi ne concernent pas
au premier chef les relations d’affaires ou les opérations
nouées par des entités assujetties. Il n’est toutefois pas
exclu que ces autorités soient amenées dans ce contexte
à échanger et traiter des données à caractère personnel
relatives à des clients des entités assujetties concernées.
Enfin, bien que le pouvoir de sanctions administratives
dont les autorités de contrôle sont investies par la loi
ne s’étend pas aux clients des entités assujetties, de
telles sanctions peuvent être prononcées à l’encontre
des entités assujetties en raison des manquements
constatés aux obligations auxquelles elles étaient légale-
ment tenues dans le cadre des relations d’affaires avec
des clients déterminés ou de l’exécution d’opérations
pour ces clients. Dès lors, les traitements de données à
caractère personnel auxquels les autorités de contrôle
peuvent être amenées à recourir dans le cadre l’appli-
cation de la loi sont de nature différente et poursuivent
des finalités différentes de ceux auxquels les entités
assujetties recourent pour l’application de la loi.
Ainsi, après avoir désigné chaque autorité de contrôle
visées à l’article 85 de la loi en qualité de responsable des
traitements des données à caractère personnel qu’elle
collecte pour l’application de la loi (nouvel article 65,
§ 2, alinéa 1er, en projet de la loi), cette disposition énu-
mère les catégories de données à caractère personnel
que les autorités de contrôle peuvent être amenées à
collecter dans le cadre de l’application de la loi (nouvel
article 65, § 2, alinéa 2, en projet de la loi). Il s’agit des
données qui leur sont nécessaires pour exercer leurs
compétences de contrôle définie au Livre IV, Titre 4,
de la loi, pour remplir leurs obligations de coopération
nationale et internationale définies au Livre IV, Titre 5,
de la loi et pour exercer leurs compétences de sanctions
administratives définies au Livre V, Titre 1er, de la loi.
Cela étant établi, le nouvel article 65, § 2, alinéa 3,
en projet de la loi précise les finalités des traitements de
données à caractère personnel auxquels les autorités
de contrôle peuvent être amenées à recourir dans le
cadre de l’application de la loi, à savoir:
1324/001
DOC 55
110
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1° de betrokken toezichtautoriteit en de CFI in staat
stellen de verplichtingen na te komen waaraan zij op
grond van deze wet zijn onderworpen; of
2° ervoor zorgen dat het voorkomen, opsporen en
onderzoeken van witwassen van geld en financiering
van terrorisme niet in gevaar worden gebracht, en het
belemmeren van officiële of gerechtelijke informatiever-
zoeken, analyses, onderzoeken of procedures in het
kader van deze wet voorkomen.
Er zij ook aan herinnerd dat deze specifieke doeleinden
van de verwerking van persoonsgegevens aansluiten bij
de algemene doeleinden van gegevensverwerkingen in
het kader van de toepassing van de wet, die opgenomen
zijn in artikel 1 en in ontwerpartikel 64, § 2, en dat ont-
werpartikel 64, § 1, tweede lid, uitdrukkelijk bepaalt dat
de toepassing van de wettelijke verplichtingen waaraan
de onderworpen entiteiten en hun toezichtautoriteiten
op grond van de wet zijn gebonden, een taak van al-
gemeen belang is in de zin van Verordening 2016/679
(zie hierboven).
Rekening houdend met deze doeleinden zijn de be-
trokken verwerkingen van persoonsgegevens bedoeld
om verschillende van de in artikel 23, lid 1, van de AVG
genoemde doeleinden te waarborgen. Het gaat in het
bijzonder om de doeleinden die beschreven zijn:
— in punt d) van deze bepaling – de voorkoming, het
onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare
feiten of de tenuitvoerlegging van straffen, met inbegrip
van de bescherming tegen en de voorkoming van gevaren
voor de openbare veiligheid;
— in punt e) van de bepaling – andere belangrijke
doeleinden van algemeen belang van de Unie of van
een lidstaat;
— maar ook in punt h) van de bepaling – een taak
op het gebied van toezicht, inspectie of regelgeving die
verband houdt, al is het incidenteel, met de uitoefening
van het openbaar gezag, met name in de in de punten
d) en e) bedoelde gevallen.
Bijgevolg bevat ontwerpartikel 65, § 2, derde lid, de-
zelfde uit de AVG overgenomen uitzonderingen op de
rechten van de betrokkenen als ontwerpartikel 65, § 1,
derde lid. Voor deze uitzonderingen wordt verwezen naar
de hierboven gegeven toelichtingen over dit onderwerp.
De lijst van uitzonderingen die in ontwerpartikel 65,
§ 2, derde lid is opgenomen, bevat ook de uitzondering
waarin artikel 14, lid 5, onder d), van de AVG voorziet.
Deze uitzondering houdt in dat wanneer de persoonsge-
gevens vertrouwelijk moeten blijven uit hoofde van een
beroepsgeheim in het kader van Unierecht of lidstatelijk
1° permettre à l’autorité de contrôle concernée et à
la CTIF de remplir les obligations auxquelles elles sont
soumises par l’application de la présente loi; ou
2° ne pas compromettre la prévention et la détection
des cas de blanchiment de capitaux ou de financement
du terrorisme ni les enquêtes en la matière, et éviter
de faire obstacle aux demandes de renseignements,
analyses, enquêtes ou procédures à caractère officiel
ou judiciaire, menées aux fins de la présente loi.
Il est également rappelé que ces finalités spécifiques
des traitements de données à caractère personnel
s’inscrivent dans le cadre des finalités générales des
traitements prévus pour l’application de la loi tels qu’elles
sont précisées à l’article 1er et au nouvel article 64, § 2,
en projet de la loi, et que son nouvel article 64, § 1er,
alinéa 2, en projet, précise explicitement que l’application
des obligations légales auxquelles les entités assujetties
ainsi que leurs autorités de contrôle sont tenues en vertu
de la loi constitue une mission d’intérêt public au sens
du Règlement 2016/679 (voir plus haut).
Compte tenu de ces objectifs, les traitements concer-
nés de données à caractère personnel visent à garantir
plusieurs des objectifs énumérés par l’article 23, para-
graphe 1er, du RGPD. Sont en particulier concernés les
objectifs décrits:
— au point d) de cette disposition – la prévention et la
détection d’infractions pénales, ainsi que les enquêtes et
les poursuites en la matière ou l’exécution de sanctions
pénales, y compris la protection contre les menaces pour
la sécurité publique et la prévention de telles menaces;
— à son point e) – d’autres objectifs importants d’intérêt
public général de l’Union ou d’un État membre;
— mais également à son point h) – une mission de
contrôle, d’inspection ou de réglementation liée, même
occasionnellement, à l’exercice de l’autorité publique,
dans les cas visés, notamment, aux points d) et e).
En conséquence, le nouvel article 65, § 2, alinéa 3,
en projet de la loi énumère les mêmes exceptions aux
droits des personnes concernées, telles que prévues
par le RGPD, que le nouvel article 65, § 1er, alinéa 3, en
projet. Concernant ces exceptions, il est renvoyé aux
commentaires ci-dessus à ce sujet. Le nouvel article 65,
§ 2, alinéa 3, en projet de la loi inclut également dans
cette liste l’exception prévue à l’article 14, paragraphe 5,
point d), du RGPD, à savoir, l’exception à l’obligation
de fournir des informations à la personne concernée
lorsque les données à caractère personnel n’ont pas
111
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
recht, waaronder een statutaire geheimhoudingsplicht, er
geen verplichting geldt om aan de betrokkene informatie
te verstrekken wanneer de persoonsgegevens niet van
de betrokkene zijn verkregen.
Net als in § 1, vierde lid, wordt ook in § 2, vierde lid van
ontwerpartikel 65 de lijst van de hierboven beschreven
beperkingen aangevuld met de precisering dat artikel 5
van de AVG niet van toepassing is op de in het eerste
lid bedoelde verwerkingen van persoonsgegevens, voor
zover de bepalingen van dat artikel overeenstemmen
met de rechten en verplichtingen als bedoeld in de ar-
tikelen 12 tot en met 22 van die verordening, waarvan
de reikwijdte beperkt is tot het vorige lid.
Om de naleving te waarborgen van het mededelings-
verbod van artikel 55 van de wet, dat eveneens van
toepassing is op de onderworpen entiteiten, maar ook
van de verplichtingen inzake beroepsgeheim die zowel
in artikel 89 van de wet als in andere op de betrokken
toezichtautoriteiten toepasselijke bepalingen zijn neer-
gelegd, wordt in ontwerpartikel 65, § 2, derde lid, net
als in § 1, derde lid, gebruikgemaakt van de mogelijk-
heid die in artikel 23, lid 1, van de AVG aan de lidstaten
wordt geboden om de rechten en verplichtingen van de
betrokkenen door middel van wettelijke maatregelen
te beperken. Deze beperking is volledig en geldt voor
dezelfde, in de AVG vastgelegde rechten als die welke
in ontwerpartikel 65, § 1, derde lid, zijn opgenomen, met
uitzondering van de beperking van de rechten ten aan-
zien van geautomatiseerde individuele besluitvorming,
waaronder profilering (artikel 22 van de AVG). Het lijkt
immers niet nuttig of evenredig om deze beperking in
ontwerpartikel 65, § 2, derde lid op te nemen, enerzijds
omdat de bevoegdheden van de toezichtautoriteiten
enkel rechtstreeks worden uitgeoefend ten aanzien van
de onderworpen entiteiten en niet ten aanzien van de
cliënten van deze laatste (zie hierboven), en anderzijds
omdat de aard zelf van de verantwoordelijkheden inzake
toezicht, nationale en internationale samenwerking en
het opleggen van administratieve sancties die aanleiding
kunnen geven tot het verzamelen van persoonsgegevens,
niet toelaat dat besluiten waaraan voor de betrokkenen
rechtsgevolgen zijn verbonden of dat hen op verge-
lijkbare wijze in aanmerkelijke mate treft, uitsluitend
op geautomatiseerde gegevensverwerkingssystemen
worden gebaseerd.
De rechtvaardiging voor de overeenstemming van
de aldus ingevoerde beperkingen met de bepalingen
van artikel 23, leden 1 en 2, van de AVG is in wezen
identiek aan die welke hierboven is gegeven voor de be-
perking van de rechten van de betrokkenen als bedoeld
été collectées auprès d’elle, si les données à caractère
personnel doivent rester confidentielles en vertu d’une
obligation de secret professionnel réglementée par le
droit de l’Union ou le droit des États membre, y compris
une obligation légale de secret professionnel.
Tout comme le § 1er, alinéa 4, le § 2, alinéa 4, de
l’article 65, en projet de la loi complète l’énumération
des limitations détaillées ci-dessus en précisant que
l’article 5 du RGPD ne s’applique pas aux traitements
de données à caractère personnel visés à l’alinéa 1er,
dans la mesure où les dispositions de cet article corres-
pondent aux droits et obligations prévus aux articles 12
à 22 de ce règlement dont l’application est limitée à
l’alinéa précédent.
Ensuite, afin de garantir le respect de l’interdiction de
divulgation énoncée à l’article 55 de la loi, également
d’application pour les entités assujetties, mais aussi
des obligations de secret professionnel prévues tant à
l’article 89 de la loi que par d’autres dispositions légales
applicables aux autorités de contrôle concernées, l’ar-
ticle 65, paragraphe 2, alinéa 3, en projet, fait usage, tout
comme le § 1er, alinéa 3, de la faculté laissée aux États
membres par l’article 23, paragraphe 1er, du RGPD de
limiter, par la voie de mesures législatives, les droits et
obligations des personnes concernées. Cette limitation
est entière et concerne les mêmes droits énoncés par
le RGPD qu’à l’article 65, paragraphe 1er, alinéa 3, en
projet, à l’exception de la limitation des droits vis-à-vis
des décisions individuelles automatisées, y compris
le profilage (article 22 du RGPD). Il n’apparaît en effet
ni utile ni proportionné de prévoir cette limitation dans
l’article 65, § 2, alinéa 3, dans la mesure où, d’une part,
les compétences des autorités de contrôle ne s’exercent
directement qu’à l’égard des entités assujetties, et non pas
directement à l’égard des clients de celles-ci (voir supra),
et où, d’autre part, la nature même des responsabilités
de contrôle, de coopération nationale et internationale
et de sanction administrative qui peuvent donner lieu à
la collecte de données à caractère personnel ne permet
pas la mise en œuvre de systèmes automatisés de
traitement des données en vue de fonder de manière
exclusive des décisions produisant des effets juridiques
à l’égard des personnes concernées ou les affectant de
manière significative de façon similaire.
La justification de la conformité des limitations ainsi
introduites avec les dispositions de l’article 23, para-
graphes 1er et 2, du RGPD est essentiellement identique
à celle explicitée plus haut concernant la limitation des
droits des personnes concernées telle que prévue par
1324/001
DOC 55
112
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
in ontwerpartikel 65, § 1, derde lid. Met betrekking tot
artikel 23, lid 2, van de AVG zij met name opgemerkt dat:
1° de doeleinden van de betrokken categorieën van
verwerking (artikel 23, lid 2, onder a), van de AVG)
worden vastgelegd, zoals hierboven aangegeven, in
ontwerpartikel 65, § 2, derde lid;
2° de betrokken categorieën van persoonsgegevens
(artikel 23, lid 2, onder b), van de AVG) worden opge-
somd in ontwerpartikel 65, § 2, tweede lid van de wet
(zie hierboven);
3° het toepassingsgebied van de ingevoerde beperking
(artikel 23, lid 2, onder c), van de AVG) wordt vastgesteld
door in ontwerpartikel 65, § 2, derde lid, de in de AVG
opgenomen rechten op te sommen waarop de beperking
van toepassing is;
4° de waarborgen die de toezichtautoriteiten moeten
bieden ter voorkoming van misbruik of onrechtmatige
toegang of doorgifte (artikel 23, lid 2, onder d), van de
AVG) die zijn welke zijn vastgelegd in artikel 32 van de
AVG. Op grond van de rechtstreekse werking van deze
bepaling, vloeien deze waarborgen in het bijzonder voort
uit de passende technische en organisatorische maat-
regelen die deze autoriteiten moeten nemen om een op
het risico afgesteld beveiligingsniveau te waarborgen,
die, waar passend, onder meer het volgende omvatten:
het vermogen om op permanente basis de vertrouwelijk-
heid, integriteit, beschikbaarheid en veerkracht van de
verwerkingssystemen en -diensten te garanderen en
een procedure voor het op gezette tijdstippen testen,
beoordelen en evalueren van de doeltreffendheid van
de technische en organisatorische maatregelen ter be-
veiliging van de verwerking. Bij de vaststelling van deze
maatregelen en procedure moeten de toezichtautoriteiten
met name rekening houden met de verwerkingsrisico’s,
vooral als gevolg van de wijziging of de ongeoorloofde
verstrekking van of ongeoorloofde toegang tot de be-
trokken persoonsgegevens, hetzij per ongeluk hetzij
onrechtmatig. Bovendien wordt zowel door artikel 89 van
de wet als door andere wettelijke bepalingen die op de
betrokken toezichtautoriteiten van toepassing zijn, een
beroepsgeheimverplichting opgelegd aan niet alleen die
toezichtautoriteiten zelf, maar ook aan de (voormalige)
leden van hun personeel en van hun organen. Inbreuken
op deze beroepsgeheimverplichting worden strafrech-
telijk bestraft. Dit beroepsgeheim biedt een garantie
tegen misbruik en onrechtmatige toegang of doorgifte
als bedoeld in artikel 23, lid 2, van de AVG. Dit geldt ook
voor de procedurele waarborgen die zijn vastgelegd in
de wettelijke en reglementaire bepalingen die van toe-
passing zijn op de verschillende betrokken autoriteiten
le nouvel article 65, § 1er, alinéa 3, en projet de la loi.
S’agissant de l’article 23, paragraphe 2, du RGPD, on
notera en particulier que:
1° les finalités des catégories concernées de trai-
tement (article 23, paragraphe 2, a) du RGPD) sont
définies comme indiqué plus haut par l’article 65, § 2,
alinéa 3, en projet;
2° les catégories de données à caractère personnel
concernées (article 23, paragraphe 2, b) du RGPD) sont
énumérées à l’article 65, § 2, alinéa 2, en projet, de la
loi (voir ci-dessus);
3° l’étendue de la limitation introduite (article 23, para-
graphe 2, c) du RGPD) est précisée par l’énumération,
à l’article 65, § 2, alinéa 3, en projet, des droits prévus
par le RGPD auxquels la limite s’applique;
4° les garanties que les autorités de contrôle sont
tenues de mettre en œuvre afin de prévenir les abus ou
l’accès ou le transfert illicites (article 23, paragraphe 2,
d) du RGPD) sont celles prescrites par l’article 32 du
RGPD. Par application directe de cette disposition, ces
garanties résultent en particulier des mesures techniques
et organisationnelles appropriées que ces autorités sont
requises de mettre en application afin de garantir un
niveau de sécurité adapté au risque, y compris, entre
autres, selon les besoins, des moyens permettant de
garantir la confidentialité, l’intégrité, la disponibilité et
la résilience constantes des systèmes et des services
de traitement, ainsi qu’une procédure visant à tester,
à analyser et à évaluer régulièrement l’efficacité des
mesures techniques et organisationnelles pour assurer
la sécurité du traitement. Lorsqu’elles établissent ces
mesures et cette procédure, les autorités de contrôle
doivent notamment tenir compte des risques que pré-
sente le traitement, résultant notamment de l’altération
et de la divulgation non autorisée de données à carac-
tère personnel concernées, ou de l’accès non autorisé
à ces données, de manière accidentelle ou illicite. En
outre, une obligation de secret professionnel est impo-
sée tant par l’article 89 de la loi que par d’autres dis-
positions légales applicables aux autorités de contrôle
concernées, non seulement à ces autorités de contrôle
elles-mêmes, mais également aux membres (et anciens
membres) de leur personnel et de leurs organes. Les
infractions à cette obligation de secret professionnel
sont sanctionnées pénalement. Cette obligation de
secret professionnel constitue une garantie contre les
abus, l’accès ou le transfert illicites visés par l’article 23,
paragraphe 2, du RGPD. Tel est également le cas des
garanties procédurales prévues par les dispositions
légales et réglementaires applicables aux différentes
113
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
en die gelden voor het opleggen van dwangsommen of
administratieve sancties op grond van de wet.
5° de verwerkingsverantwoordelijke (artikel 23, lid 2,
onder e), van de AVG) wordt gespecificeerd in ontwerp-
artikel 65, § 2, eerste lid;
6° de opslagperiode van de gegevens (artikel 23, lid 2,
onder f) van de AVG) is vastgelegd in ontwerpartikel 65,
§ 2, zesde lid, van de wet, dat de opslag beperkt tot een
periode die niet langer is dan nodig is voor de uitoefe-
ning van de toezichtsbevoegdheden van de betrokken
autoriteit. In dit verband zij opgemerkt dat artikel 40
van richtlijn (EU) 2015/849 enkel aan de onderworpen
entiteiten een beperking in de tijd oplegt voor de opslag
van gegevens en verplicht de gegevens te wissen bij het
verstrijken van deze termijn. Er zij ook op gewezen dat niet
lijkt te worden vereist door andere Europese wetgeving
dat voor elke verwerking uitdrukkelijk een opslagperiode
wordt vastgelegd. Voorts wordt gespecificeerd dat de
toezichtautoriteiten overeenkomstig artikel 5, lid 1, onder
e), van de AVG, de persoonsgegevens niet langer mo-
gen verwerken dan noodzakelijk is voor de doeleinden
waarvoor ze worden verzameld, en binnen de grenzen
van de wet, indien die een langere periode toestaat. Zo
worden de persoonsgegevens die door de Nationale Bank
van België of de FSMA worden verwerkt in het kader van
een fit & proper-onderzoek met betrekking tot leiders van
gereglementeerde ondernemingen, die informatie kunnen
bevatten over witwassen van geld of financiering van
terrorisme, bewaard zolang de betrokkene, of de onder
toezicht van de Bank of de FSMA staande rechtspersoon
bij wie de betrokkene werkt of een functie bekleedt of
heeft bekleed, onder de toezichtsbevoegdheid van de
Bank of de FSMA valt. Ook als dat niet meer het geval
is, kunnen de Bank en de FSMA de persoonsgegevens
nog steeds gedurende een langere periode verwerken,
bijvoorbeeld omdat ze opnieuw relevant worden voor
de uitoefening van hun toezichtstaken of in het kader
van eventuele aansprakelijkheidsvorderingen. Wat de
toepasselijke waarborgen betreft, is het van belang erop
te wijzen dat de toezichtautoriteiten onderworpen zijn
aan een beroepsgeheim dat hen wordt opgelegd door
zowel artikel 89 van de wet als door andere wettelijke
bepalingen die op hen van toepassing zijn.
7° met de risico’s voor de rechten en vrijheden van
de betrokkenen (artikel 23, lid 2, onder g), van de AVG)
rekening wordt gehouden via passende technische en
organisatorische maatregelen als bedoeld in artikel 32
van de AVG die door de onderworpen entiteiten moeten
worden getroffen, en via de andere garanties die hier-
boven onder 4° zijn vermeld; en
autorités concernées, en vue l’imposition d’astreintes
ou de sanctions administratives par application de la loi.
5° la détermination du responsable du traitement
(article 23, paragraphe 2, e) du RGPD) est prévue à
l’article 65, § 2, alinéa 1er, en projet;
6° la durée de conservation des données (article 23, pa-
ragraphe 2, f) du RGPD) est fixée par le nouvel article 65,
§ 2, alinéas 6, de la loi, qui limite cette conservation à
une durée qui n’excède pas celle qui est nécessaire pour
l’exercice des compétences de contrôle de l’autorité
concernée. Il est relevé à cet égard que l’article 40 de
la directive (UE) 2015/849 n’impose qu’aux entités assu-
jetties une limitation dans le temps de la conservation
des données et l’effacement des données à l’échéance
de ce délai. On relèvera également qu’il ne paraît pas
exigé ailleurs dans la législation européenne de prévoir
explicitement la durée de conservation des données
pour chaque traitement. Il est précisé, en outre que
conformément à l’article 5.1 (e) du RGDP, les autorités
de contrôle ne traitent pas les données à caractère per-
sonnel plus longtemps que nécessaire afin d’accomplir
le but pour lequel elles sont collectées et dans les limites
prévues par la loi si elle permet une durée plus longue.
Par exemple, les données à caractère personnel que
traite la Banque nationale de Belgique ou la FSMA dans
le cadre d’un screening “fit and proper” de dirigeants
d’entreprises réglementées, qui peuvent inclure des
informations en relation avec le blanchiment de capitaux
ou le financement du terrorisme, seront conservées aussi
longtemps que la personne concernée, ou la personne
morale sous la supervision de la Banque ou de la FSMA
auprès de laquelle la personne concernée travaille ou
exerce une fonction ou auprès de laquelle elle a exercé
une fonction, tombe sous les compétences de contrôle
de la Banque ou de la FSMA. Même si cela n’est plus
le cas, la Banque et la FSMA peuvent encore traiter
les données à caractère personnel plus longtemps,
par exemple dans la mesure où celles-ci pourraient
redevenir pertinentes pour l’exercice de leurs missions
de contrôle ou dans le cadre d’actions en responsabilité
potentielles. Quant aux garanties applicables, il importe
de souligner que les autorités de contrôle sont soumises
à une obligation de secret professionnel qui leur est
imposée, tant par l’article 89 de la loi que par d’autres
dispositions légales qui leur sont applicables.
7° les risques pour les droits et libertés des personnes
concernées (article 23, paragraphe 2, g) du RGPD) sont
pris en considération par le biais des mesures techniques
et organisationnelles appropriées visées à l’article 32
du RGPD que les entités assujetties sont tenues de
mettre en œuvre, et par les autres garanties énoncées
au 4° ci-dessus; et
1324/001
DOC 55
114
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
8° het recht van de betrokkenen om van de beperking
op de hoogte te worden gesteld, tenzij dit afbreuk kan
doen aan het doel van de beperking (artikel 23, lid 2,
onder h), van de AVG), collectief wordt gewaarborgd door
de publicatie van de wet. Een individuele mededeling
zoals deze waarin artikel 64, § 3, van de wet voorziet voor
de onderworpen entiteiten, kan niet worden overwogen
voor de toezichtautoriteiten, omdat dit een inbreuk zou
vormen op het beroepsgeheim van deze toezichtautoritei-
ten en omdat het gevaar zou bestaan dat afbreuk wordt
gedaan aan het doel van de beperking, zoals hierboven
beschreven wordt. In dit verband zij ook verwezen naar
de hierboven besproken uitzondering die opgenomen
is in artikel 14, lid 5, onder d), van de AVG.
Net zoals voor klachten die op grond van artikel 77 van
de AVG bij de Gegevensbeschermingsautoriteit worden
ingediend over de verwerking van persoonsgegevens door
de onderworpen entiteiten, bepaalt ontwerpartikel 65,
§ 2, zevende lid, voor zover nodig, wanneer dergelijke
klachten een toezichtautoriteit betreffen, dat de Gege-
vensbeschermingsautoriteit de betrokkene uitsluitend
mag meedelen dat de nodige verificaties werden verricht
overeenkomstig de AVG (zie hierboven).
De gegevens die in het bezit zijn van een toezicht-
autoriteit, vallen immers onder haar beroepsgeheimver-
plichting die vastgelegd is in artikel 89 van de wet of in
andere toepasselijke wettelijke bepalingen. Indien de
Gegevensbeschermingsautoriteit in het kader van haar
verificaties toegang heeft tot vertrouwelijke gegevens
die onder het dit beroepsgeheim vallen, is zij derhalve
niet gemachtigd deze gegevens aan de betrokkene
door te geven, overeenkomstig de wettelijke bepalingen
die op haar van toepassing zijn, met inbegrip van haar
beroepsgeheimverplichting.
3. Verwerking van persoonsgegevens door de CFI
In Advies 67.013/2 van 12 maart 2020 beveelt de
Raad van State ter wille van de leesbaarheid aan dat
de steller van het voorontwerp moet nagaan of in het
nieuwe Boek II/1 van het voorliggende voorontwerp niet
de verschillende essentiële elementen samengebracht
moeten worden van de regeling die van toepassing is op
de verwerking van persoonsgegevens die in de wet van
18 september 2017 opgenomen moeten worden. Daar-
toe werd de inhoud van artikel 76 van het wetsontwerp
(artikel 77/1 in ontwerp van de wet van 18 september
2017) ingevoegd in de tekst van artikel 65 in ontwerp,
derde paragraaf. Artikel 76 van het ontwerp moet bijge-
volg worden geschrapt, en de inhoud van de toelichting
wordt naar artikel 68 van het wetsontwerp verplaatst.
8° le droit des personnes concernées d’être informées
de la limitation, à moins que cela risque de nuire à la
finalité de la limitation (article 23, paragraphe 2, h) du
RGPD) est assuré de manière collective par la publication
de la loi. Une communication individuelle telle que celle
prévue à l’article 64, § 3, de la loi dans le chef des entités
assujetties ne peut pas être envisagée dans le chef des
autorités de contrôle, dans la mesure où elle constituerait
une infraction à l’obligation de secret professionnel de
ces autorités de contrôle, et où elle comporterait le risque
de nuire à la finalité de la limitation telle que décrite plus
haut. Il est également renvoyé à cet égard à l’exception
déjà commentée plus haut qui est prévue à l’article 14,
paragraphe 5, point d), du RGPD.
Enfin, tout comme dans le cas de réclamations adres-
sées à l’Autorité de Protection des Données par applica-
tion de l’article 77 du RGPD concernant des traitements
de données à caractère personnel mis en œuvre par
les entités assujetties, lorsque de telles réclamations
concernent une autorité de contrôle, l’article 65, § 2,
alinéa 7, en projet, de la loi précise, pour autant que de
besoin, que l’Autorité de Protection des Données peut
uniquement communiquer à la personne concernée le
fait que les vérifications nécessaires ont été effectuées
conformément au RGPD (voir plus haut).
En effet, les données détenues par une autorité de
contrôle sont couvertes par son obligation de secret pro-
fessionnel définie à l’article 89 de la loi ou par d’autres
dispositions légales applicables. Dès lors, si, dans
le cadre de ses vérifications, l’Autorité de Protection
des Données a accès à des données confidentielles
couvertes par ledit secret, elle n’est pas autorisée à les
transmettre à la personne concernée et ce, conformé-
ment aux dispositions légales qui lui sont applicables,
en ce compris son obligation de secret professionnel.
3. Traitement des données à caractère personnel
par la CTIF
Dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020 le Conseil
d’État recommande, par souci de lisibilité, à l’auteur de
l’avant-projet d’apprécier s’il ne convient pas de regrouper
dans le nouveau Livre II/1 de l’avant-projet à l’examen,
les divers éléments essentiels du régime applicable
aux traitements de données à caractère personnel
qui sont appelés à figurer dans la loi du 18 septembre
2017. A cette fin, le contenu de l’article 76 du projet
de loi (article 77/1 en projet de la loi du 18 septembre
2017) a été inclus dans le texte de l’article 65 en projet,
paragraphe 3. L’article 76 du projet doit dès lors être
biffé, et le contenu des commentaires est transféré vers
l’article 68 du projet de loi.
115
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
De verwerking van persoonsgegevens door de CFI
is onderworpen aan de bepalingen van Titel 2 van de
wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van
natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking
van persoonsgegevens.
Aangezien de wet van 30 juli 2018 een kaderwet is,
is nadere toelichting vereist in een sectorspecifieke wet
van de betrokken autoriteit, in dit geval de CFI.
Uit hoofde van artikel 26,8. van de wet van 30 juli
2018 (dat de verantwoordelijkheden van de verwer-
kingsverantwoordelijke definieert) en artikel 33, § 2, van
voornoemde wet (dat bepaalt dat de wettelijke verplich-
ting ten minste de categorieën van persoonsgegevens
die verwerkt moeten worden en de doeleinden van de
verwerking vermeldt), wordt bepaald dat de CFI de ver-
werkingsverantwoordelijke is van de persoonsgegevens
vervat in de informatie die ze krachtens de wet van
18 september 2017 verzamelt. Het gaat meer bepaald
om de persoonsgegevens vervat in:
— de meldingen, bijkomende informatie en inlichtin-
gen ontvangen van onderworpen entiteiten en van de
Stafhouder, uit hoofde van artikelen 47, 48, 52, 54, 66,
§ 2, derde lid;
— de informatie, bijkomende inlichtingen, vonnissen en
andere informatie ontvangen van de toezichthoudende
autoriteiten, politiediensten, administratieve diensten van
de Staat, gerechtelijke autoriteiten, financiële inlichtingen-
eenheden, en andere diensten en overheden bedoeld in
artikelen 74, 79, 81 en 90/2, uit hoofde van artikelen 74,
79, 81, 82, 84, 90/2, 121, 123, 124, 127 en 135.
In Advies 67.013/2 van 12 maart 2020 vermeldt de Raad
van State dat, hoewel het doel waarvoor de persoons-
gegevens verzameld worden en de verantwoordelijke
voor de verwerking ervan duidelijk zijn aangegeven in het
voorontwerp, dit niet geldt voor de gegevens die kunnen
worden verwerkt en de wijze waarop die worden verza-
meld, aangezien het ontworpen artikel 77/1 alleen verwijst
naar “(persoons)gegevens die zij verzamelt krachtens
deze wet”. Het verdient aanbeveling de verduidelijking
die in de bespreking van het artikel staat op te nemen
in het dispositief van het voorontwerp. Het ontworpen
artikel werd in die zin gewijzigd en de verduidelijking
werd bij paragraaf 3 gevoegd.
In Advies nr. 17/2020 van 21 februari 2020 stelt de
Gegevensbeschermingsautoriteit dat het ontworpen
artikel (artikel 76 van het voorontwerp) tegemoetkomt
aan het vereiste van artikel 6.3 AVG (in samenlezing met
artikel 8 EVRM en artikel 22 van de Grondwet) dat de
Le traitement des données à caractère personnel par
la CTIF est soumis aux dispositions du Titre 2 de la loi
du 30 juillet 2018 relatif à la protection des personnes
physiques à l’égard des traitements de données à carac-
tère personnel.
La loi du 30 juillet 2018, étant une loi-cadre, de plus
amples précisions dans la loi sectorielle de l’autorité
concernée, ici en l’occurrence la CTIF, sont nécessaires.
En application de l’article 26,8. de la loi du 30 juillet
2018 (définissant les responsabilités du responsable
du traitement des données à caractère personnel)
et de l’article 33, § 2, de la loi précitée (exigeant que
l’obligation légale précise au moins les catégories de
données à caractère personnel devant faire l’objet d’un
traitement et les finalités du traitement), il est spécifié que
la CTIF est le responsable du traitement des données
à caractère personnel contenues dans les informations
collectées en vertu de la loi du 18 septembre 2017. Il s’agit
plus précisément des données à caractère personnel
contenues dans:
— les déclarations de soupçons, les informations
et les renseignements complémentaires reçues des
entités assujetties et du Bâtonnier, en application des
articles 47, 48, 52, 54, 66, § 2, alinéa 3;
— les informations, les renseignements complémen-
taires, les jugements et autres informations reçues des
autorités de contrôle, des services de police, des ser-
vices administratifs de l’État, des autorités judiciaires,
des cellules de renseignement financiers, ainsi que des
autres services et administrations visés aux articles 74,
79, 81 et 90/2, en application des articles 74, 79, 81, 82,
84, 90/2, 121, 123, 124, 127 et 135.
Dans son Avis 67.013/2 du 12 mars 2020 le Conseil
d’État fait remarquer que si la finalité et le responsable
du traitement des données à caractère personnel sont
clairement identifiés par l’avant-projet, il n’en va pas
de même pour les données susceptibles de traitement
et pour le mode de collecte de celles-ci, dès lors que
l’article 77/1 en projet se contente de viser “les don-
nées collectées en vertu de la présente loi”, et que ces
précisions, telles que contenues dans le commentaire
sur l’article, gagneraient à être intégrées dans le dis-
positif de l’avant-projet. L’article en projet a été modifié
dans ce sens, et les précisions sont inclues dans son
paragraphe 3.
Dans son Avis nr. 17/2020 du 21 février 2020, l’Autorité
de protection des données constate que l’article en projet
(l’article 76 de l’avant-projet) satisfait à l’exigence de
l’article 6.3 du RGPD (lu conjointement avec l’article 8 de
la CEDH et l’article 22 de la Constitution) selon laquelle
1324/001
DOC 55
116
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
regelgeving die de verwerking van persoonsgegevens
omkadert, in principe minstens de essentiële elementen
van die verwerking zou moet vermelden (waaronder
de doeleinden, categorieën van persoonsgegevens,
categorieën van betrokkenen, bewaartermijn en ver-
werkingsverantwoordelijke). Volgens de Gegevens-
beschermingsautoriteit voldoet artikel 77/1 in ontwerp
(artikel 76 van het voorontwerp), zoals gewijzigd, aan al
deze beginselen. Deze beginselen worden ongewijzigd
in paragraaf 3 van artikel 65 in ontwerp overgenomen.
Krachtens artikel 35, § 1, van de wet van 30 juli 2018
zijn uitsluitend op geautomatiseerde verwerking geba-
seerde besluiten, met inbegrip van profilering, die voor
de betrokkene nadelige rechtsgevolgen hebben of hem
in aanmerkelijke mate treffen, toegestaan als de wet,
het decreet, de ordonnantie, de Europese regelgeving
of de internationale overeenkomst voorziet in passende
waarborgen voor de rechten en vrijheden van de betrok-
kene, met inbegrip van ten minste het recht op menselijke
tussenkomst van de verwerkingsverantwoordelijke. Deze
uitdrukkelijke machtiging in de wet van 18 september
2017 is niet noodzakelijk aangezien de beslissingen om
een dossier door te melden of te seponeren steeds een
menselijke tussenkomst vereisen krachtens artikel 5 van
het Koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samen-
stelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijk-
heid van de cel voor financiële informatieverwerking.
Beslissingen worden immers steeds collegiaal genomen
en de CFI mag slechts beraadslagen wanneer ten min-
ste de eenvoudige meerderheid van haar leden, onder
wie de voorzitter of een plaatsvervangende voorzitter,
aanwezig zijn.
Paragraaf 3 van het ontworpen artikel verduidelijkt
krachtens artikel 30 van de wet van 30 juli 2018 de
maximale bewaartermijn van de gegevens. Er is een
soortgelijke benadering voorzien als die waaraan de
onderworpen entiteiten krachtens artikel 60 van de wet
van 18 september 2017 onderworpen zijn.
Het ontwerpartikel bakent voor de CFI bovendien
nauwkeurig de uitzonderingen af op de rechten van
personen wier persoonsgegevens worden verwerkt ten
aanzien van de CFI krachtens artikelen 37, § 2 (recht op
informatie,), 38 § 2 (recht op toegang), 39, § 4, (recht op
rectificatie, wissing en de beperking van verwerking), en
62 § 1 (kennisgeving van de veiligheidsgebreken) van
de wet van 30 juli 2018.
De regering is van oordeel dat de uitsluiting van de
uitoefening van de rechten van personen wier persoons-
gegevens worden verwerkt door de CFI, afgebakend door
en krachtens voornoemde artikelen, een noodzakelijke
en evenredige maatregel vormt in een democratische
samenleving om:
la réglementation qui encadre le traitement de données
à caractère personnel devrait en principe au moins
mentionner les éléments essentiels de ce traitement
(dont les finalités, les catégories de données à caractère
personnel, les catégories de personnes concernées, le
délai de conservation et le responsable du traitement).
Selon l’Autorité de protection des données l’article 77/1
en projet (l’article 76 de l’avant-projet), tel que modifié,
respecte tous ces principes. Ces principes sont repris
tel quels dans le paraphe 3 de l’article 65 en projet.
En vertu de l’article 35, § 1er, de la loi du 30 juillet 2018
toute décision fondée exclusivement sur un traitement
automatisé, y compris le profilage, qui produit des effets
juridiques défavorables pour la personne concernée
ou l’affecte de manière significative, est autorisé si
une loi, un décret, une ordonnance, le droit de l’Union
européenne ou une convention internationale fournit
des garanties appropriées pour les droits et libertés de
la personne concernée, et au minimum le droit d’obtenir
une intervention humaine de la part du responsable du
traitement. Cette autorisation explicite dans la loi du
18 septembre 2017 n’est pas nécessaire étant donné
que les décisions de transmission d’un dossier, ou de
classement d’un dossier nécessitent d’office l’interven-
tion d’une décision humaine en vertu de l’article 5 de
l’Arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à
l’organisation, au fonctionnement et à l’indépendance
de la cellule de traitement des informations financières.
En effet, le processus de décision est toujours collégial
et nécessite la présence pour délibérer d’au moins la
majorité simple des membres de la CTIF, dont la pré-
sence de son président ou de son président suppléant.
Le paragraphe 3 de l’article en projet vise aussi à
spécifier en vertu de l’article 30 de la loi du 30 juillet
2018 la durée maximale de conservation des données.
Une approche similaire à laquelle les entités assujet-
ties sont soumises en vertu de l’article 60 de la loi du
18 septembre 2017 est prévue.
L’article en projet délimite par ailleurs également pour
la CTIF de façon précise les exceptions aux droits de la
personne concernée par le traitement de ces données
personnelles à l’égard de la CTIF en vertu des articles 37,
§ 2 (droit à l’information), 38 § 2 (droit d’accès), 39, § 4,
(droit à la rectification, à l’effacement, et à la limitation du
traitement), et 62 § 1er (notification de failles de sécurité)
de la loi du 30 juillet 2018.
Le gouvernement estime que l’exclusion de l’exercice
des droits des personnes concernées par le traitement
de leurs données par la CTIF, délimité par et en vertu
des articles précités, constitue une mesure nécessaire
et proportionnée dans une société démocratique pour:
117
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
— de samenleving en haar economische ontwik-
keling doeltreffend te beschermen tegen invloed van
personen en organisaties die ernstige criminele feiten
plegen, en leeft in dit opzicht de fundamentele rechten
en vrijheden na;
— belemmering van strafrechtelijke of andere gere-
glementeerde onderzoeken, opsporingen of procedures
te voorkomen;
— nadelige gevolgen voor de voorkoming, de op-
sporing, het onderzoek en de vervolging van strafbare
feiten, in het bijzonder witwassen van geld en financiering
van terrorisme, of de tenuitvoerlegging van straffen te
voorkomen;
— het versterkte beroepsgeheim van de CFI na te
leven met betrekking tot alle informatie waarvan zij bij
de uitoefening van haar opdrachten kennis heeft gekre-
gen, niettegenstaande enige andersluidende bepaling
(artikel 83, § 1, wet van 18 september 2017). Wanneer
persoonsgegevens aan de CFI worden bezorgd door
met name de onderworpen entiteiten, de gerechte-
lijke autoriteiten, de toezichthoudende autoriteiten, de
politie, de andere financiële inlichtingeneenheden, is
de CFI gebonden aan een strikt beroepsgeheim, wat
in artikel 83 is vastgelegd. Dit beroepsgeheim wordt
strafrechtelijk bestraft. Deze entiteiten of autoriteiten
moeten informatie in alle vertrouwen aan de CFI kun-
nen melden. De toepassing van de rechten waarover de
betrokkene krachtens de wet van 30 juli 2018 beschikt
in het geval van informatie van hen zou tot gevolg heb-
ben dat de geheimhouding van deze informatie niet kan
worden gewaarborgd, wat in strijd zou kunnen zijn met
het beroepsgeheim van de CFI en het hele preventieve
stelsel ter bestrijding van witwassen en financiering van
terrorisme in gevaar zou kunnen brengen.
— waarborgen dat het mededelingsverbod (artikel 55
van de wet van 18 september 2017) bedoeld om de on-
derworpen entiteiten te beschermen tegen bedreigingen
of daden van agressie door personen wier persoonsge-
gevens worden verwerkt, niet in gevaar wordt gebracht
door een rechtstreekse of onrechtstreekse toegang tot
de informatie die door de CFI wordt verzameld.
De regering neemt ook akte van de bezwaren van
de Gegevensbeschermingsautoriteit, geuit in Advies
nr. 17/2020 van 21 februari 2020, tegen het invoeren
van een systeem van onrechtstreekse toegang tot de
persoonsgegevens in het bezit van de CFI met tussen-
komst van de Gegevensbeschermingsautoriteit waarbij
de betrokkene enkel een bericht krijgt dat de nodige
verificaties werden uitgevoerd.
— préserver efficacement la société et son déve-
loppement économique de l’emprise des personnes et
organisations qui se livrent à des activités criminelles
graves, et que dans cette mesure, elle est également
respectueuse des libertés et droits fondamentaux;
— éviter de gêner des enquêtes, des recherches, des
procédures pénales ou autres procédures réglementaires;
— éviter de nuire à la prévention ou à la détection
d’infractions pénales, en particulier les infractions de
blanchiment de capitaux, de financement du terrorisme,
aux enquêtes ou aux poursuites en la matière ou à
l’exécution de sanctions pénales;
— respecter le secret professionnel renforcé de la
CTIF, par rapport à toutes les informations recueillies
dans l’exercice de ces fonctions, et ceci nonobstant toute
disposition contraire (article 83, § 1er, loi du 18 septembre
2017). Lorsque les données à caractère personnel ont
été transmises à la CTIF par notamment les entités
assujetties, les autorités judiciaires, les autorités de
contrôle, la police, les autres CRF, la CTIF est tenue
par un secret professionnel strict, lequel est formalisé
à l’article 83. Ce secret professionnel est pénalement
sanctionné. Ces entités ou autorités doivent pouvoir
communiquer de l’information en toute confiance à la
CTIF. L’application des droits dont la personne concer-
née dispose en vertu de la loi du 30 juillet 2018 dans
les cas d’informations provenant de leur part aurait pour
conséquence de ne pas pouvoir garantir le secret de
ces informations, ce qui pourrait entrer en conflit avec
le secret professionnel de la CTIF et mettre en péril tout
le système préventif de lutte contre le blanchiment de
capitaux et le financement du terrorisme.
— assurer que l’interdiction de divulgation, (article 55
de loi du 18 septembre 2017) visant à protéger les enti-
tés assujetties contre toute menace ou acte hostile de
la part des personnes concernées par le traitement de
leurs données, ne puisse être mise à mal par un accès
direct ou indirect aux informations collectées par la CTIF.
Le gouvernement prend également acte des griefs
de la part de l’Autorité de protection des données, tels
qu’exprimés dans son Avis n°17/2020 du 21 février 2020,
contre l’instauration d’un système d’accès indirect aux
données à caractère personnel détenues par la CTIF, par
le biais de l’intervention de l’Autorité de protection des
données dans le cadre duquel la personne concernée
ne reçoit qu’un message précisant qu’il a été procédé
aux vérifications nécessaires.
1324/001
DOC 55
118
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Deze mogelijkheid wordt nochtans uitdrukkelijk in
artikel 41 van de wet van 30 juli 2018 vermeld. Boven-
dien volgt de onrechtstreekse toegang uitdrukkelijk uit
artikel 43 betreffende de CFI en de douanediensten.
De argumenten van de Gegevensbeschermingsau-
toriteit zijn weinig overtuigend, voornamelijk wanneer
ze zich niet in staat acht om de nodige verificaties uit
te voeren. Uit hoofde van artikel 4, § 1, eerste lid, van
de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Ge-
gevensbeschermingsautoriteit is de Gegevensbescher-
mingsautoriteit echter verantwoordelijk voor het toezicht
op de verwerking van persoonsgegevens en de naleving
van de grondbeginselen van de bescherming van de
persoonsgegevens in het kader van deze wet.
Haar argumenten druisen ook in tegen de wil van de
regering om het systeem te behouden voor de autori-
teiten die dit wensen uit hoofde van artikelen 41 en 43
van de wet van 30 juli 2018.
In de Memorie van toelichting van de wet van 30 juli
2018 DOC 54, 3126/001, 84-86) staat:
“Art. 41, 42 en 43 (Artikelen 13.3, 15, 16.4 en 17 van
de richtlijn)
Het betreft het systeem van de onrechtstreekse toegang
bedoeld in artikel 13 WVP. Bij de onderhandelingen over
de richtlijn werd deze bepaling toegevoegd onder druk
van onder meer België, die een systeem wensten te
behouden dat voldoet aan de beginselen van het recht
op de bescherming van de gegevens. Ter herinnering,
in artikel 13 WVP was het volgende bepaald: “Eenieder
die zijn identiteit bewijst, is gerechtigd zich kosteloos tot
de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke
levenssfeer te wenden, teneinde de in de artikelen 10
en 12 bedoelde rechten uit te oefenen ten aanzien van
de verwerkingen van persoonsgegevens bedoeld in
artikel 3, §§ 4, 5, 6 en 7.”
Die mogelijkheid is er enkel in de richtlijn en niet in
de Verordening.
Het is de bedoeling om het systeem van de onrecht-
streekse toegang als mogelijkheid te behouden voor de
overheden die dat wensen. Er wordt ook bepaald dat
wanneer de onrechtstreekse toegang wordt toegepast,
het verzoek wordt ingediend bij de bevoegde toezicht-
houdende autoriteit. Deze artikelen voeren de mogelijk-
heid uit tot zogenaamde onrechtstreekse toegang voor
de lidstaten bepaald in artikel 17 van de richtlijn in de
volgende bewoordingen:
Cette possibilité est pourtant explicitement inscrite
dans la loi du 30 juillet 2018 à l’article 41, et par ailleurs
l’accès indirect résulte explicitement de l’article 43 pour ce
qui concerne la CTIF, ainsi que les services de douane.
Les arguments de l’Autorité de protection des données
sont peu convaincants, essentiellement quand elle ne
se considère pas en mesure de procéder aux vérifica-
tions nécessaires en la matière, alors que l’Autorité de
protection des données est en application de l’article 4,
§ 1er, alinéa 1er, de la loi du 3 décembre 2017 portant
création de l’Autorité de protection des données, l’Auto-
rité de protection des données responsable du contrôle
du traitement des données à caractère personnel et du
respect des principes fondamentaux de la protection
des données à caractère personnel dans le cadre de
la présente loi.
Ses arguments vont aussi à l’encontre de la volonté du
Gouvernent de maintenir ce système pour les autorités
qui le souhaitent en application des articles 41 et 43 de
la loi du 30 juillet 2018.
Dans l’Exposé des Motifs de la loi du 30 juillet 2018
(DOC 54, 3126/001, 84-86) nous pouvons lire à ce sujet:
“Art. 41, 42 et 43 (Articles 13.3, 15, 16.4 et 17 de la
directive)
Il s’agit du système de l’accès indirect visé à l’article 13
LVP. Lors des négociations de la directive, cette dispo-
sition a été ajoutée sous la pression de, entre autres, la
Belgique qui souhaitait maintenir un système répondant
aux principes de droit à la protection des données. Pour
rappel, l’article 13 LVP stipulait: “1er. Toute personne jus-
tifiant de son identité a le droit de s’adresser sans frais
à la Commission de la protection de la vie privée pour
exercer les droits visés aux articles 10 et 12 à l’égard
des traitements de données à caractère personnel visés
à l’article 3, §§ 4, 5, 6 et 7.”
Cette possibilité n’existe que dans la directive ni dans
le Règlement.
Il s’agit de laisser le système de l’accès indirect en
option pour les autorités qui le souhaitent. Il est égale-
ment prévu que lorsqu’il est fait application de l’accès
indirect, la demande se fait via l’autorité de contrôle
compétente. Ces articles mettent en œuvre la faculté
dite d’accès indirect réservée aux États membres par
l’article 17 de la directive en ces termes:
119
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
(…)
De onrechtstreekse toegang werd in België tot op
heden geregeld door artikel 13 WVP. De voorbereidende
werkzaamheden van deze wet geven aan dat “ingevolgde
de bijzondere taken van die diensten [o.a. politie] er geen
sprake kan zijn van aan eenieder een rechtstreeks recht
van toegang te verlenen tot de geregistreerde gegevens
die op hen betrekking hebben. Eenieder kan de Commis-
sie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer
evenwel vragen in zijn plaats het recht van toegang en
het recht op verbetering uit te oefenen.
(…)
Die door de Franse wet ingegeven procedure is be-
kend onder de benaming “onrechtstreekse toegang”. Zij
beoogt een billijk evenwicht tot stand te brengen tussen
de gewettigde rechten van iedere persoon en de niet
minder gewettigde noodzaak van opsporing en vervolging
van de overtredingen, alsmede van het voorkomen van
inbreuken op de veiligheid van de Staat” (Parl. St. Kamer,
48-1610/1, buitengewone zitting, 1991-1992, blz. 19).
(…)
Tijdens de voorbereidende werkzaamheden waren
verschillende landen er voorstander van om de lidstaten
de mogelijkheid te bieden het principe van onrechtstreekse
toegang op te nemen in hun nationale wetgeving, zoals
reeds het geval is in bepaalde landen waaronder België.
In tegenstelling tot hetgeen de Raad van State oor-
deelde, had de Europese wetgever dus wel degelijk de
bedoeling om de lidstaten in staat te stellen de bestaande
situatie te behouden.
Voor wat betreft de politiediensten, in de zin van arti-
kel 2, 2°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie
van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
twee niveaus, zal het verzoek om de rechten van de
betrokkenen, bedoeld in dit hoofdstuk, worden gericht
aan de toezichthoudende autoriteit, bedoeld in artikel 71,
namelijk het Controleorgaan op de politionele informatie
(of het COC).
Voor de betrokkene garandeert de uitoefening van dit
recht via de toezichthoudende autoriteit dat er daadwer-
kelijk een controle zal plaatsvinden. Voor zijn antwoord
zal het Controleorgaan op de politionele informatie zich
immers tot de bevoegde verwerkingsverantwoordelijke
wenden en/of, naargelang van het geval, tot de politie-
dienst belast met de verwerking van de informatie.
(….)
L’accès indirect était jusqu’ici consacré en Belgique
par l’article 13 LVP. Les travaux préparatoires de cette
loi indiquent “qu’en raison des missions particulières de
ces services [e.a. de police], il ne saurait être question
de donner à toute personne un droit d’accès direct aux
données enregistrées à leur égard. Toute personne pourra
toutefois demander à la Commission de la protection
de la vie privée d’exercer pour elle le droit d’accès et
de rectification.
(…)
Cette procédure, qui s’inspire de la loi française est
connue sous le nom d’ “accès indirect”. Elle vise à établir
un juste équilibre entre les droits légitimes de l’individu
et les nécessités, tout aussi légitimes, de la recherche
et de la poursuite des infractions ainsi que de la préven-
tion des atteintes à la sûreté de l’État” (Doc. Parl. Ch.,
48-1610/1, session extraordinaire, 1991- 1992, p.19).
(…)
Lors des travaux préparatoires, différents pays ont
soutenu la possibilité pour les États membres d’intro-
duire dans leurs législations nationales le principe de
“l’accès indirect” tels qu’il existe déjà dans certains pays
dont la Belgique.
Contrairement à ce que le Conseil d’État estime,
l’intention du législateur européen a donc bien été de
permettre aux États Membre de maintenir la situation
existante.
Pour ce qui concerne les services de police, au sens
de l’article 2, 2°, de la loi du 7 décembre 1998 organi-
sant la police intégrée, structurée à deux niveaux, la
demande d’exercer les droits des personnes concernées
visées au présent chapitre sera adressée à l’autorité de
contrôle visée à l’article 71, soit l’Organe de Contrôle
de l’information policière (ou le COC).
Pour la personne concernée, l’exercice de ce droit via
l’autorité de contrôle lui permet d’avoir l’assurance qu’un
contrôle effectif sera effectué vu que, pour répondre,
l’Organe de contrôle de l’information policière se retour-
nera vers le responsable de traitement compétent et/ou
suivant les cas vers le service de police en charge du
traitement de l’information.
1324/001
DOC 55
120
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Wat betreft het antwoord van het Controleorgaan
op de politionele informatie aan de betrokkene, zal het
meedelen dat “de nodige verificaties werden verricht”.
De regering neemt akte van het standpunt van de
Gegevensbeschermingsautoriteit en omdat er geen
enkel ander alternatief bestaat, wordt de indirecte toe-
gang zoals thans in de wet van 18 september 2017
voorzien opgeheven, zonder evenwel afbreuk te doen
aan de toepassing van de uitsluiting van de uitoefening
van de rechten van personen wier persoonsgegevens
worden verwerkt door onderworpen entiteiten en hun
respectieve toezichthoudende autoriteiten, afgebakend
door en krachtens het ontworpen artikel, en om de door
de regering in punt 3 hierboven beschreven redenen.
De wetgever heeft in artikel 43 van de wet van 30 juli
2018 uitdrukkelijk bepaald dat de rechten van de betrok-
kene betreffende de verwerkingen van zijn gegevens door
de CFI, door de bevoegde toezichthoudende autoriteit
worden uitgeoefend, in dit geval de Gegevensbescher-
mingsautoriteit, en dat deze aan de betrokkene uitsluitend
meedeelt dat de nodige verificaties werden verricht. De
Gegevensbeschermingsautoriteit moet de wet naleven.
De regering bevestigt bijgevolg dat de onrechtstreekse
toegang waar de CFI krachtens artikel 34 van de wet
van 30 juli 2018 wettelijk over beschikt behouden blijft.
De mogelijkheid tot onrechtstreekse toegang bestaat
niet in de AVG van toepassing op de onderworpen
entiteiten en hun toezichthoudende autoriteiten. Indien
de betrokken personen echter van mening zijn dat de
verwerking van hun persoonsgegevens hun rechten en
vrijheden in het kader van de toepassing van de wet van
18 september 2017 onvoldoende waarborgen, dan hebben
ze, krachtens artikel 77 van de AVG, de mogelijkheid om
een klacht in te dienen bij de Gegevensbeschermingsau-
toriteit indien ze van mening zijn dat de verwerking van
de hun betreffende persoonsgegevens inbreuk maakt
op de AVG, alsook krachtens de wet van 3 december
2017 tot oprichting van de Gegevensbeschermingsau-
toriteit. Krachtens artikel 77.2 van de AVG stelt de Ge-
gevensbeschermingsautoriteit de klager in kennis “van
de voortgang en het resultaat van de klacht”. Ook hier
en om de bovenstaande redenen mag het indienen van
een klacht de uitsluiting van bovenvermelde rechten niet
in gevaar brengen. De Gegevensbeschermingsautoriteit
mag de voortgang en het resultaat van de klacht meede-
len, m.a.w. “dat de nodige verificaties werden verricht”,
zonder evenwel enige andere informatie mee te delen.
Concernant la réponse que l’Organe de contrôle de
l’information policière donnera à la personne concernée,
elle communiquera “qu’il a été procédé aux vérifications
nécessaires”.
Le gouvernement prend acte de la position de l’Auto-
rité de protection des données, et comme aucune autre
alternative existe, l’accès indirect tel que prévu actuel-
lement dans la loi du 18 septembre 2017 est abolit, et
ceci sans porter préjudice à l’application de l’exclusion
de l’exercice des droits des personnes concernées par
le traitement de leurs données par les entités assujetties
et leurs autorités de contrôle respectifs, délimités par et
en vertu de l’article en projet, et pour les motifs décrites
par le gouvernement dans le point 3. ci-dessus.
Le législateur a explicitement prévu à l’article 43 de
la loi du 30 juillet 2018 que les droits de la personne
concernée, pour ce qui concerne les traitements de ses
données par la CTIF, sont exercées par l’intermédiaire
de l’autorité de contrôle compétente, en l’occurrence
l’Autorité de protection des données, et que celle-ci
communique uniquement à la personne concernée qu’il
a été procédé aux vérifications nécessaires. L’Autorité de
protection des données est tenue de respecter la loi. Dès
lors, le gouvernement confirme le maintien de l’accès
indirect dont bénéficie la CTIF légalement en vertu de
l’application de l’article 43 de la loi du 30 juillet 2018.
La possibilité de l’accès indirect n’existe pas dans
le RGPD d’application pour les entités assujettis et
leurs autorités de contrôle. Toutefois, si les personnes
concernées estiment que le traitement de leurs données
à caractère personnel ne garantit pas suffisamment leurs
droits et libertés dans le cadre de l’application de la loi du
18 septembre 2017 elles disposent, en vertu de l’article 77
du RGPD, de la possibilité d’introduire une réclamation
auprès de l’Autorité de protection des données si elles
estiment que le traitement de données à caractère per-
sonnel les concernant constitue une infraction au RGPD,
ainsi qu’en vertu de la loi du 3 décembre 2017 portant
création de l’Autorité de protection des données. En
vertu de l’article 77.2 du RGPD l’Autorité de protection
des données informe l’auteur de la réclamation “de l’état
d’avancement et de l’issue de la réclamation”. Encore ici
et pour les motifs détaillés ci-dessus, l’introduction d’une
réclamation ne pourra pas mettre en péril l’exclusion des
droits évoques ci-dessus. L’Autorité de protection des
données pourra communiquer sur l’état d’avancement
et de l’issue de la réclamation, c’est-à-dire “qu’elle a
procédé aux vérifications nécessaires”, sans pour autant
dévoiler quelque autre information.
121
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 69
Artikel 67, § 1, wordt aangevuld met de bepaling
onder 5°.
De definitie van de poststorting stemt overeen met de
beschrijving die opgenomen is in art. 9 § 1, eerste lid,
van de geldende Algemene Voorwaarden van toepassing
op poststortingen. Aan de beschrijving werd toegevoegd
dat de financiële instelling bij wie de bankrekening wordt
aangehouden waarop de poststorting wordt uitgevoerd,
in België dient gevestigd te zijn.
Zoals initieel voorzien wordt een poststorting in de
grote meerderheid van de gevallen uitgevoerd via een
betaling in contanten. Gelet op de technische evoluties
is het momenteel ook mogelijk een poststorting te laten
uitvoeren via een betaling met een debetkaart en is het
niet uitgesloten dat de betaling in de toekomst nog via
andere betaalmiddelen kan gebeuren.
Aan artikel 67 worden nog de volgende wijzigingen
aangebracht.
De eerste wijziging is de herformulering van lid 2 en
lid 3 van paragraaf 2. Het enige doel daarvan is om ze
op vier punten te verduidelijken, zonder de reikwijdte
ervan te veranderen.
Het eerste punt is de samenvoeging van de oude leden
2 en 3, om duidelijk te maken dat de uitzondering van
een openbare verkoop uitgevoerd onder het toezicht van
een gerechtsdeurwaarder van toepassing is, ongeacht
het soort verkochte goederen of de hoedanigheid van
de verkoper en de koper. Bijgevolg mag het in contanten
betaalde of ontvangen bedrag dan steeds oplopen tot
3 000 euro.
Het tweede punt is, net als in het eerste lid, het gebruik
van de woorden “verricht of ontvangen in contanten”,
zodat het duidelijk is dat het verbod op of de beperking
van betalingen in contanten zowel voor de verkoper als
voor de koper geldt.
Het derde punt is de precisering dat de professionele
koper de consument die hem oude metalen of goede-
ren die edele stoffen bevatten, verkoopt, enkel moet
identificeren in het geval van gehele of gedeeltelijke
betaling in contanten. Wordt daarentegen alles via
bankoverschrijving betaald, hoeft de consument niet te
worden geïdentificeerd.
Het vierde punt is de toevoeging van een uitdrukkelijke
delegatie aan de Koning om de modaliteiten te bepalen
voor de identificatie van de consument die oude metalen
of goederen die edele stoffen bevatten, verkoopt. Voor
Art. 69
L’article 67, § 1er, est complété par le point 5°.
La définition du versement postal correspond à la
description figurant à l’art. 9 § 1er, alinéa 1er, des Condi-
tions Générales applicables aux versements postaux. Il
a été ajouté à cette description que l’institution financière
auprès de laquelle le compte bancaire est détenu et sur
lequel le versement postal doit être effectué, doit être
située en Belgique.
Comme prévu initialement, un versement postal est,
dans la grande majorité des cas, effectué au moyen d’un
paiement en espèces. Compte tenu des évolutions tech-
niques, il est actuellement possible de faire effectuer un
versement postal au moyen d’un paiement par carte de
débit et il n’est pas exclu que le paiement puisse encore
être effectué via d’autres moyens de paiement à l’avenir.
L’article 67 de la loi du 18 septembre 2017 subit encore
les modifications suivantes.
La première modification est la reformulation des
alinéas 2 et 3 du paragraphe 2. Celle-ci a pour seul
objet de les clarifier sur quatre points, sans en changer
la portée.
Le premier point est la fusion des anciens alinéas 2 et
3, afin qu’il soit clair que l‘exception de la vente publique
effectuée sous la supervision d’un huissier de justice,
s’applique quel que soit le type de bien vendu ou la
qualité du vendeur et de l’acheteur. Par conséquent,
le montant payé ou reçu en espèces peut toujours y
atteindre 3 000 euros.
Le second point est, comme c’est le cas au 1er alinéa,
l’utilisation des termes “effectué ou reçu en espèces”,
afin qu’il soit clair que l’interdiction ou la limitation des
paiements en espèces, s’appliquent tant au vendeur
qu’à l’acheteur.
Le troisième point est la précision que l’acheteur
professionnel doit identifier le consommateur qui lui
vend des vieux métaux ou des biens contenant des
matières précieuses, uniquement en cas de paiement
en espèces, en tout ou en partie. A contrario, si tout est
payé par virement bancaire, le consommateur ne doit
pas être identifié.
Le quatrième point est l’ajout d’une délégation expresse
au Roi pour arrêter les modalités d’identification du
consommateur qui vend des vieux métaux ou des biens
contenant des matières précieuses. Pour répondre à
1324/001
DOC 55
122
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
wat betreft de opmerking van de Raad van State inzake
het legaliteitsprincipe: de ontwerptekst voegt niets toe in
vergelijking met de bestaande wet voor wat betreft het
beginsel van identificatie en bewaring van gegevens.
De tweede wijziging heeft betrekking op de in § 2,
vierde lid, 3°, vastgestelde uitzonderingen met betrekking
tot het gebruik van contanten met de financiële sector.
Het ontbreken van een beperking op het gebruik van
contanten bij de financiële sector moet alleen gelden
voor de relatie tussen de financiële instelling en haar
cliënten, niet voor haar leveranciers. De loodgieter van
een bank bijvoorbeeld zou niet meer dan 3 000 euro in
contanten mogen worden betaald.
De derde wijziging bestaat in de invoeging, in § 3, van
een bijkomend vermoeden. Wanneer een boekhouding
zo chaotisch is dat het onmogelijk is om bedragen, vaak
van minder dan 3 000 euro, toe te wijzen aan betalingen
van specifieke schulden, is het passend om ervan uit te
gaan dat deze bedragen één enkele betaling vormen en
dat daarom de limiet van 3 000 euro in contanten op het
geheel van deze bedragen van toepassing is. Anders
zou de onderneming kunnen aanvoeren dat elk bedrag
een andere betaling is en wettelijk gezien tot 3 000 euro
in contanten mag worden betaald of ontvangen.
Tot slot voegt het artikel een paragraaf 4 toe. Daar
poststortingen in de praktijk dezelfde finaliteit hebben als
betalingen in contanten is het opportuun om poststortin-
gen te onderwerpen aan gelijkaardige beperkingen als
deze die gelden voor dergelijke betalingen in contanten.
Er werd immers vastgesteld dat ondanks het verbod
op betalingen in contanten voor meer dan 3 000 euro
in het kader van een verrichting of een geheel van ver-
richtingen waartussen een verband lijkt te bestaan, dat
diverse malafide (rechts)personen dit verbod omzeilen
door misbruik te maken van het systeem van de post-
stortingen.
Om dit misbruik een halt toe te roepen is het aange-
wezen om de dienst van poststortingen enkel nog aan te
bieden aan consumenten en te beperken tot maximum
3 000 euro.
De beperking tot maximum 3 000 euro is via de gel-
dende Algemene Voorwaarden nu reeds van toepassing
voor poststortingen op bankrekeningen bij een begun-
stigde financiële instelling gevestigd in België.
Door de toevoeging van de § 4 wordt het verbod,
naast de geldende praktijk voor poststortingen op
la remarque du Conseil d’État quant aux principe de
légalité, le texte en projet n’ajoute rien, par rapport à
la loi existante, quant au principe d’identification et de
conservation des données.
La seconde modification vise les exceptions prévues
au § 2, alinéa 4, 3°, relatives à l’utilisation d’espèces
avec le secteur financier. L’absence de limitation de
l’utilisation des espèces avec le secteur financier, ne doit
s’appliquer qu’aux rapport entre l’institution financière
et ses clients, pas ses fournisseurs. Le plombier d’une
banque p.ex. ne pourrait pas être payé en espèces au-
delà de 3 000 euros.
La troisième modification consiste en l’introduction,
au § 3, d’une présomption supplémentaire. Lorsqu’une
comptabilité est tellement chaotique qu’il est impossible
d’imputer des montants, souvent inférieurs à 3 000 €,
à des paiements de dettes précises, il est opportun de
considérer qu’ils forment un seul paiement et donc que
la limite de 3 000 € en espèces s’applique à l’ensemble
de ces montants. A défaut, l’entreprise pourrait arguer
que chaque montant constitue un paiement différent
et peut légalement être effectué ou reçu en espèces
jusque 3 000 euros.
Enfin, l’article ajoute un paragraphe 4. Étant donné
que les versements postaux ont en pratique le même
objectif que les paiements en espèces, il convient de
les soumettre à des restrictions similaires à celles qui
s’appliquent à ces paiements en espèces.
Il a été constaté que, malgré l’interdiction des paie-
ments en espèces d’un montant supérieur à 3 000 euros
dans le cadre d’une opération ou d’un ensemble d’opé-
rations qui semblent liées, des personnes physiques
ou morales malhonnêtes ont contourné l’interdiction en
abusant du système de versement postal.
Pour mettre fin à ces abus, il est recommandé de limiter
le service des versements postaux aux consommateurs
et de le limiter à un maximum de 3 000 euros.
La limitation à un maximum de 3 000 euros est déjà
applicable via les Conditions Générales en vigueur pour
les versements postaux vers des comptes bancaires
auprès d’une institution financière bénéficiaire établie
en Belgique.
L’ajout du § 4 étend l’interdiction, en plus de la pratique
actuelle pour les versements postaux vers les comptes
123
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
bankrekeningen, uitgebreid naar de poststortingen op
de postrekeningen-courant (de zogenaamde rekeningen
van de Staat).
Tenslotte zijn poststortingen, net zoals betalingen in
contanten, enkel nog mogelijk voor consumenten zoals
gedefinieerd in art. 67 § 1, 1°.
Immers mogen we er redelijkerwijze vanuit gaan
dat alle personen die niet consument zijn (bvb. rechts-
personen, zelfstandigen, vrije beroepen, …), over een
bankrekening beschikken die hen in staat stelt om hun
financiële verplichtingen na te komen.
Zoals we kunnen lezen in het Advies 67.013/2 van
12 maart 2020 (p. 36-37) van de Raad van State wordt
het feit dat beroepsbeoefenaars worden uitgesloten
van het gebruik van de dienst van de poststortingen
verenigbaar verklaard met de vrijheid van ondernemen:
“3. In dat verband heeft het Grondwettelijk Hof in
zijn arrest 141/2019 van 17 oktober 2019 het volgende
opgemerkt:
“B.10.2. De vrijheid van ondernemen, bedoeld in ar-
tikel II.3 van het Wetboek van economisch recht, moet
worden uitgeoefend “met inachtneming van de in België
van kracht zijnde internationale verdragen, van het alge-
meen normatief kader van de economische unie en de
monetaire eenheid zoals vastgesteld door of krachtens
de internationale verdragen en de wet” (artikel II.4 van
hetzelfde Wetboek).
De vrijheid van ondernemen dient derhalve in samen-
hang te worden gelezen met de toepasselijke bepalingen
van het Europese Unierecht, alsook met artikel 6, § 1, VI,
derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
hervorming der instellingen, waaraan, als bevoegdheid-
verdelende regel, het Hof rechtstreeks vermag te toetsen.
Ten slotte wordt de vrijheid van ondernemen eveneens
gewaarborgd door artikel 16 van het Handvest van de
grondrechten van de Europese Unie.
B.10.3. Het Hof dient de bestreden bepaling derhalve
te toetsen aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
in samenhang gelezen met de vrijheid van ondernemen.
B.11. De vrijheid van ondernemen kan niet als een
absolute vrijheid worden opgevat. Zij belet niet dat de
bevoegde wetgever de economische bedrijvigheid
van personen en ondernemingen regelt. De wetgever
zou pas onredelijk optreden indien hij de vrijheid van
bancaires, aux versements postaux vers les comptes
courants postaux (les comptes de l’État).
Enfin, les versements postaux, tout comme les paie-
ments en espèces, ne sont possibles que pour les
consommateurs tels que définis à l’art. 67 § 1er, 1°.
On peut finalement raisonnablement supposer que
toutes les personnes qui ne sont pas des consommateurs
(par exemple les personnes morales, les indépendants,
les professions libérales, etc.) ont un compte bancaire qui
leur permette de respecter leurs obligations financières.
Comme nous pouvons lire dans l’Avis 67.013/2 du
12 mars 2020 (pages 9-11) du Conseil d’État l’exclusion
des professionnels du recours au service des versements
postaux constitue une restriction compatible avec la
liberté d’entreprendre:
“3. À cet égard, la Cour constitutionnelle a rappelé ce
qui suit dans son arrêt n° 141/2019 du 17 octobre 2019:
“B.10.2. La liberté d’entreprendre, visée par l’article
II.3 du Code de droit économique, doit s’exercer “dans le
respect des traités internationaux en vigueur en Belgique,
du cadre normatif général de l’union économique et de
l’unité monétaire tel qu’établi par ou en vertu des traités
internationaux et de la loi” (article II.4 du même Code).
La liberté d’entreprendre doit par conséquent être lue
en combinaison avec les dispositions de droit de l’Union
européenne applicables, ainsi qu’avec l’article 6, § 1er, VI,
alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
institutionnelles, au regard duquel la Cour peut effectuer
directement un contrôle, en tant que règle répartitrice
de compétences.
Enfin, la liberté d’entreprendre est également garantie
par l’article 16 de la Charte des droits fondamentaux de
l’Union européenne.
B.10.3. Par conséquent, la Cour doit contrôler la dis-
position attaquée au regard des articles 10 et 11 de la
Constitution, combinés avec la liberté d’entreprendre.
B.11. La liberté d’entreprendre ne peut être conçue
comme une liberté absolue. Elle ne fait pas obstacle à
ce que le législateur compétent règle l’activité écono-
mique des personnes et des entreprises. Le législateur
n’interviendrait de manière déraisonnable que s’il limitait
1324/001
DOC 55
124
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
ondernemen zou beperken zonder dat daartoe enige
noodzaak bestaat of indien die beperking onevenredig
zou zijn met het nagestreefde doel.”
4. Het verbod voor beroepsbeoefenaars om van
poststortingen gebruik te maken, wordt in dit geval ge-
rechtvaardigd door de doelstelling het witwassen van
geld en de financiering van terrorisme tegen te gaan.
Het Grondwettelijk Hof heeft het volgende geoordeeld:
“De bestrijding van het witwassen van geld en van de
financiering van terrorisme, die een onmiskenbare invloed
uitoefenen op de groei van de georganiseerde misdaad,
die een bijzondere bedreiging voor de samenleving vormt,
is een gewettigde doelstelling van algemeen belang”.
5. Er dient te worden opgemerkt dat de aantasting van
de vrijheid van ondernemen die uit dat verbod voortvloeit,
door de voornoemde doelstelling redelijkerwijze wordt
gerechtvaardigd. In de bespreking van het artikel wordt
immers uitdrukkelijk het volgende gesteld: “Er werd im-
mers vastgesteld dat ondanks het verbod op betalingen
in contanten voor meer dan 3 000 euro in het kader van
een verrichting of een geheel van verrichtingen waartus-
sen een verband lijkt te bestaan, dat diverse malafide
(rechts)personen dit verbod omzeilen door misbruik te
maken van het systeem van de poststortingen”.
Het Grondwettelijk Hof heeft het volgende geoordeeld:
“B.5.1. Wanneer de wetgever vaststelt dat een eco-
nomische sector of een bepaalde commerciële markt
in het bijzonder wordt blootgesteld aan het risico van
frauduleuze verrichtingen of dat die regelmatig wordt
gebruikt om de opbrengst van onwettige activiteiten te
verhelen, staat het aan hem de maatregelen te nemen
die nodig zijn om die fenomenen te bestrijden”.
Dat beroepsbeoefenaars verboden wordt gebruik
te maken van poststortingen, heeft ten slotte voor hen
geen buitenmatige gevolgen. Volgens de bespreking
van het artikel mag men “er [immers ] redelijkerwijze
vanuit gaan dat alle personen die niet consument zijn
(bvb. rechtspersonen, zelfstandigen, vrije beroepen,
…), over een bankrekening beschikken die hen in staat
stelt om hun financiële verplichtingen na te komen”.”.
Art. 70
Het artikel in ontwerp beoogt paragrafen 4 en 5 van
artikel 7 van richtlijn (EU) 2015/849 zoals gewijzigd door
artikel 1, 4) van richtlijn 2018/843 om te zetten.
De wijzigingen zijn bedoeld om in het verslag gewijd
aan de nationale risicobeoordeling, zoals bedoeld in
la liberté d’entreprendre sans aucune nécessité ou si
cette limitation était disproportionnée au but poursuivi”.
4. En l’espèce, l’interdiction de recourir aux verse-
ments postaux pour les professionnels est justifiée par
l’objectif de lutter contre le blanchiment de capitaux et
contre le financement du terrorisme. Comme l’a jugé la
Cour constitutionnelle, “la lutte contre le blanchiment de
capitaux et le financement du terrorisme, qui exercent
une influence évidente sur le développement du crime
organisé, lequel constitue une menace particulière pour
la société, est un objectif légitime d’intérêt général”.
5. Force est de constater que l’atteinte à la liberté
d’entreprendre qui résulte de cette interdiction est rai-
sonnablement justifiée par l’objectif précité. En effet,
ainsi que l’explicite le commentaire de l’article, “il a été
constaté que, malgré l’interdiction des paiements en
espèces d’un montant supérieur à 3000 euros dans le
cadre d’une opération ou d’un ensemble d’opérations
qui semblent liées, des personnes physiques ou morales
malhonnêtes ont contourné l’interdiction en abusant du
système de versement postal”.
Comme l’a jugé la Cour constitutionnelle:
“B.5.1. Lorsque le législateur constate qu’un sec-
teur économique ou un marché commercial déterminé
est particulièrement exposé au risque de transactions
frauduleuses ou qu’il est régulièrement utilisé pour
dissimuler le produit d’activités illicites, il lui revient de
prendre les mesures qui s’imposent pour lutter contre
ces phénomènes”.
Enfin, l’interdiction pour les professionnels de recourir
aux versements postaux n’entraîne pas des consé-
quences disproportionnées pour ceux-ci. En effet, ainsi
que l’expose le commentaire de l’article, l’on peut “rai-
sonnablement supposer que toutes les personnes
qui ne sont pas des consommateurs (par exemple les
personnes morales, les indépendants, les professions
libérales, etc.) ont un compte bancaire qui leur permette
de respecter leurs obligations financières”.”.
Art. 70
L’article en projet vise à transposer les paragraphes 4
et 5 de l’article 7, de la directive (UE) 2015/849, tels que
modifiés par l’article 1er, 4) de la directive 2018/843.
Les modifications visent à inclure dans le rapport
consacré à l’évaluation nationale de risques, visée à
125
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
artikel 68 van de wet van 18 september 2017, met het
oog op meer transparantie, meer informatie op te ne-
men over de institutionele structuur en de algemene
procedures van het nationaal dispositief inzake de
strijd tegen WG/FT, met name betreffende de CFI, de
gerechtelijke en fiscale autoriteiten, alsook de hiervoor
bestemde personele en financiële middelen, voor zover
deze informatie beschikbaar is.
De coördinatieorganen moeten dus waarborgen dat
de nationale risicoanalyse op het vlak van de bestrijding
van witwassen, en de nationale risicoanalyse op het
vlak van financiering van terrorisme het institutionele
kader dat in België op dit gebied bestaat beschrijft. Dit
kader wordt reeds nader beschreven in het wederzijdse
evaluatieverslag van de maatregelen ter bestrijding
van witwassen en financiering van terrorisme in België
van april 2015, meer bepaald in Hoofdstuk 1 “Risico’s
en context op het gebied van witwassen van geld en
financiering van terrorisme (WG/FT) en Hoofdstuk 2
“Nationaal beleid en coördinatie op het gebied van wit-
wassen van geld en financiering van terrorisme (WG/
FT), waar de nationale risicoanalyses betrekking kunnen
naar verwijzen.
De inhoud van voornoemde hoofdstukken wordt be-
schreven in “Bijlage II: Model van het Evaluatieverslag”
van de Methodologie voor de Evaluatie van Technische
Conformiteit van de Aanbevelingen van de FAG en de
Doeltreffendheid van de Stelsels ter bestrijding van WG/
FT van februari 2013 (blz. 144-150).
Deze hoofdstukken omvatten met name een beschrij-
ving van:
— De aard en de omvang van de WG/FT-risico’s in
België;
— De kenmerken van het land die gevolgen hebben
voor het belang (“materiality”) van de verschillende
Aanbevelingen (bijvoorbeeld de samenstelling van de
economie en de financiële sector);
— De structurele elementen waarop het stelsel ter
bestrijding van WG/FT gebaseerd is;
— Andere contextuele factoren die een invloed kun-
nen hebben op de manier waarop de maatregelen ter
bestrijding van WG/FT worden uitgevoerd en hun mate
van doeltreffendheid;
— De voornaamste doelstellingen en voornaamste
beleidslijnen van de regering om WG/FT te bestrijden;
— Het institutionele kader (voorstelling van ministers,
agentschappen, toezichthoudende autoriteiten, FIE en
l’article 68 de la loi du 18 septembre 2017, à des fins d’une
plus grande transparence, de plus amples informations
concernant la structure institutionnelle et les procédures
générales du dispositif national de lutte contre le BC/FT,
notamment en ce qui concerne la CTIF et les autorités
judiciaires et fiscales, ainsi que les ressources humaines
et financières affectées, lorsque ces informations sont
disponibles.
Les organes de coordination devront des lors veiller
à ce que l’analyse nationale des risques en matière
de lutte contre le BC, ainsi que l’analyse nationale des
risques en matière de FT décrivent le cadre institu-
tionnel existant en Belgique en la matière. Ce cadre
est déjà décrit dans le Rapport d’Evaluation mutuelle
des Mesures de lutte contre le BC/FT de la Belgique
d’avril 2015, plus particulièrement dans son Chapitre 1er.
“Risques et contexte en matière de blanchiment de
capitaux et de financement du terrorisme (BC/FT)” et
son Chapitre 2. Politiques et coordination nationales en
matière de LBC/FT, auxquelles les analyses nationales
des risques pourront se référer.
Le contenu des chapitres précités est décrit dans
“l’Annexe II: Modèle Du Rapport D’évaluation Mutuelle” de
la Méthodologie d’évaluation de la Conformité Technique
aux Recommandations du GAFI et de l’Efficacité des
Systèmes de LBC/FT de février 2013 (pages 144- 150).
Ces chapitres comprennent notamment une des-
cription de:
— La nature et l’étendue des risques de BC/FT en
Belgique;
— Les caractéristiques du pays, qui ont des consé-
quences sur l’importance (“materiality”) des différentes
Recommandations (par exemple, la composition de son
économie et de son secteur financier);
— Les éléments structurels sur lesquels s’appuie le
système de LBC/FT;
— D’autres facteurs contextuels qui peuvent influen-
cer la façon dont les mesures de LBC/FT sont mises en
œuvre et leur degré d’efficacité;
— Les principaux objectifs et principales politiques
du gouvernement pour lutter contre le BC/FT;
— La cadre institutionnel (présentation des ministères,
agences, autorités de contrôle, CRF et autres autorités
1324/001
DOC 55
126
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
andere autoriteiten verantwoordelijk voor het opstellen
en uitvoeren van het regeringsbeleid ter bestrijding van
WG/FT);
— Beschrijving van financiële instellingen en aan-
gewezen niet-financiële ondernemingen en beroepen
(DNFBP) met vermelding van hun grootte en de samen-
stelling van deze sectoren;
— …
Er wordt ook meer transparantie gevraagd op het
gebied van middelen en inspanningen (personeel en
begroting) om WG/FT te bestrijden.
De coördinatieorganen moeten niet enkel de resul-
taten van hun risicobeoordelingen beschikbaar stellen
aan de Europese Commissie, de ETA’s en de andere
lidstaten, maar ook de geactualiseerde versies daarvan.
Een samenvatting van de analyse wordt openbaar ge-
maakt, zonder afbreuk te doen aan de geclassificeerde
informatie in deze evaluatie.
Onder classificatie wordt verstaan het toekennen van
een beschermingsniveau door of krachtens de wet of
door of krachtens de verdragen of overeenkomsten die
België binden (artikel 2 van de wet van 11 december
1998 betreffende de classificatie en veiligheidsmachti-
gingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen). In
een classificatie kunnen worden ondergebracht informa-
tie, documenten of gegevens, materieel, materialen of
stoffen, in welke vorm ook, waarvan de niet-geëigende
aanwending schade kan toebrengen aan de veiligheid,
aan de internationale relaties of aan het economisch
potentieel van België. Overheden en ondernemingen
actief in vitale sectoren zoals veiligheid, defensie, lucht-
en ruimtevaart en de nucleaire sector kunnen in de
uitoefening van hun taken geconfronteerd worden met
dergelijke geclassificeerde informatie.
Er zijn drie classificatieniveaus, “vertrouwelijk”, “geheim”
of “zeer geheim”. De toepassing van de verschillende
classificatieniveaus is vastgelegd in artikel 3 van de wet
van 11 december 1998 betreffende de classificatie en
veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veilig-
heidsadviezen.
Dit betekent dat enkel bepaalde personen er toegang
toe hebben, namelijk de houders van een veiligheids-
machtiging van minstens hetzelfde classificatieniveau
als dat van de geclassificeerde informatie en voor zover
ze de gegevens nodig hebben voor het uitvoeren van
hun opdrachten.
chargées de formuler et de mettre en œuvre la politique
gouvernementale de LBC/FT);
— Description des institutions financières et entreprises
et professions non financières désignées (EPNFD) en
précisant leur taille et la composition de ces secteurs;
— …
Une plus grande transparence est également deman-
dée au sujet des ressources et efforts (main-d’œuvre et
budget) mobilisés pour lutter contre le BC/FT.
Les organes de coordination doivent non seulement
mettre les résultats de leurs évaluations des risques à
la disposition de la Commission européenne, des AES
ainsi que des autres États membres, mais également
leurs mises à jour. Un résumé de l’évaluation devra être
mis à la disposition du public, sans porter préjudice aux
informations classifiées contenues dans cette évaluation.
Par classification, on entend l’attribution d’un degré
de protection par ou en vertu de la loi ou par ou en vertu
des traités ou conventions liant la Belgique (article 2 de
la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification
et aux habilitations, attestations et avis de sécurité).
Peuvent faire l’objet d’une classification les informations,
documents ou données, le matériel, les matériaux ou
matières, sous quelque forme que ce soit, dont l’utilisa-
tion inappropriée peut porter atteinte à la sécurité, aux
relations internationales ou au potentiel économique
de la Belgique. Des administrations et des entreprises
actives dans ses secteurs vitaux comme la sécurité, la
défense, le domaine aérospatial et le secteur nucléaire
peuvent être confrontées à des informations classifiées
dans l’exercise de leurs tâches.
Il existe trois niveaux de classification: “confiden-
tiel”, “secret” ou “très secret”. L’application de chaque
niveau de classification est définie à l’article 3 de la loi
du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux
habilitations, attestations et avis de sécurité.
Cela signifie que seules certaines personnes, dans un
contexte spécifique, peuvent y avoir accès. Les données
classifiées ne sont accessibles qu’aux titulaires d’une
habilitation de sécurité ayant au moins le même niveau
de classification et dans la mesure où ils ont besoin de
ces données pour l’exécution de leurs missions.
127
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 71
De aanpassing van artikel 71, tweede lid, van de wet
van 18 september 2017 is een technische aanpassing.
Het opnemen in het betreffende koninklijk besluit van de
methodologie op basis waarvan de statistieken worden
bijgehouden is niet vermeld in artikel 44 van richtlijn (EU)
2015/849. Deze woorden worden aldus opgeheven. Dit
betekent echter niet dat er geen uitleg kan zijn over de
gehanteerde methodologie. Aangezien artikel 71, tweede
lid, van de wet van 18 september 2017 de Koning aanduidt
om de nodige bepalingen vast te stellen, kan er indien
nodig toelichting bij de methodologie gegeven worden
in het verslag toegevoegd bij dit koninklijk besluit. Dit zal
ook de nodige soepelheid geven wanneer bijvoorbeeld
een methodologie gewijzigd wordt.
Art. 72
Dit artikel is de omzetting van artikel 1, 27) van richtlijn
(EU) 2018/843 dat artikel 44 in richtlijn (EU) 2015/849
vervangt. Het betreft hier de omzetting van de wijziging
aan het lid 4 in dit artikel 44, namelijk de verplaatsing
van het woord “jaarlijks”. Voor het overige is dit lid 4
reeds omgezet in artikel 72, § 2, van de wet van 18 sep-
tember 2017.
Art. 73 en 74
Artikel 73, 1° en 2°, en artikel 74 zijn technische cor-
recties. Enerzijds correcties die de huidige tekst van
artikel 74 van de wet in overeenstemming brengt met
de gehanteerde terminologie in richtlijn (EU) 2015/849
zoals gewijzigd bij richtlijn (EU) 2018/843 en anderzijds
de actualisering van de benaming en verwijzing betref-
fende de Gegevensbeschermingsautoriteit in artikel 75
van de wet van 18 september 2017.
Artikel 73, 3°, van de ontwerpwet zet artikel 1, 16, punt
k) van richtlijn (EU) 2018/843 om in Belgisch recht. Deze
bepaling voegt de verplichting toe om de lijst van de ca-
tegorieën, de beschrijving van de kenmerken, de naam
en – indien van toepassing – de rechtsgrondslag van de
fiducieën/trusts en soortgelijke juridische constructies
als bedoeld in artikel 31, lid 1, van de 4e richtlijn en die
in het Belgisch rechtsverkeer zouden bestaan, over te
maken aan de Europese Commissie.
De Raad van State merkt in haar advies 67.013/2 op
in punt 5 dat een aantal elementen betreffende de ver-
werking van persoonsgegevens door het UBO-register
beter in de wet zelf worden geregeld. De regering neemt
akte van deze opmerking. Hierbij moet wel worden
vermeld dat het KB van 30 juli 2018 betreffende de
Art. 71
La modification de l’article 71, second alinéa, de la loi
du 18 septembre 2017 est une adaptation technique. La
reprise, dans l’arrêté royal concerné, de la méthodologie
sur base de laquelle les statistiques sont tenues n’est pas
mentionnée à l’article 44 de la directive (UE) 2015/849.
Ces mots sont donc abrogés. Cela ne signifie toutefois
pas qu’il ne peut y avoir d’explication à propos de la
méthodologie utilisée. Puisque l’article 71, deuxième
alinéa, de la loi du 18 septembre 2017 désigne le Roi
pour établir les dispositions nécessaires, si nécessaire,
des commentaires relatifs à la méthodologie peuvent
être ajoutés au rapport au roi de cet arrêté royal. Ceci
permettra aussi la souplesse nécessaire lorsque, par
exemple, la méthodologie est modifiée.
Art. 72
Cet article est la transposition de l’article 1er, 27) de
la directive (UE) 2018/843 qui remplace l’article 44 de la
directive (UE) 2015/849. Il s’agit ici de la transposition de
la modification à l’alinéa 4 de cet article 44, à savoir le
remplacement du mot “annuellement”. Pour le surplus,
cet alinéa 4 est déjà transposé dans l’article 72, § 2, de
la loi du 18 septembre 2017.
Art. 73 et 74
L’article 73, 1° et 2°, et l’article 74 sont des corrections
techniques. D’une part, des corrections qui mettent le
texte actuel de l’article 74 de la loi en conformité avec la
terminologie utilisée dans la directive (UE) 2015/849 telle
que modifiée par la directive (UE) 2018/843 et d’autre
part, l’actualisation de la dénomination et de la référence
à l’Autorité de protection des données à l’article 75 de
la loi du 18 septembre 2017.
Cette disposition ajoute l’obligation de transmettre
à la Commission européenne la liste qui contient les
catégories, la description des caractéristiques, la dénomi-
nation et, le cas échéant, la base juridique des fiducies/
trusts et des constructions juridiques similaires visés à
l’article 31, paragraphe 1er, de la 4ème directive, et qui
existent au rélations juridiques belge.
Dans son avis 67.013/2, au point 5, le Conseil d’État
fait remarquer qu’il vaudrait mieux régler légalement
un certain nombre d’éléments relatifs au traitement des
données à caractère personnel par le registre UBO. Le
gouvernement prend acte de cette remarque. Dans ce
cadre, il faut toutefois noter que l’AR du 30 juillet 2018
1324/001
DOC 55
128
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
werkingsmodaliteiten van het UBO-register reeds de
nodige bepalingen bevat inzake deze verwerking. De
regering zal niettemin onderzoeken hoe het voornoemd
KB kan omgevormd worden tot een wet. Op korte termijn
zal dit KB ook in volledige overeenstemming met de 5e
richtlijn worden gebracht. Zoals vermeld in de transpo-
sitietabel is het ontwerp tot wijziging van het KB van
30 juli 2018 in voorbereiding.
Art. 75
Deze bepaling is een materiële correctie.
Art. 76
Het artikel in ontwerp beoogt rekening te houden met
de kritiek ten aanzien van België vanwege de Commissie
in haar e-mail van 29 oktober 2019 ter aanvulling van
haar met redenen omkleed advies van ingebrekestelling
nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 dat artikel 78 van de
wet geen conforme omzetting is van artikel 46 (3) van
richtlijn 2015/849, aangezien het Activiteitenverslag van
de CFI slechts algemene feedback bevat over de doeltref-
fendheid van meldingen van vermoedens en het gevolg
dat hieraan werd gegeven. Het artikel in ontwerp beoogt
het aspect van feedback, zowel algemeen als specifiek,
te concretiseren rekening houdende met artikel 46 (2)
en (3) van richtlijn 2015/849, zonder afbreuk te doen aan
de samenwerking en uitwisseling van informatie tussen
de CFI en de controle autoriteiten in toepassing van
artikel 121 van de wet van 18 september 2017.
Artikel 46 (2) van richtlijn 2015/849 bepaalt dat “De
lidstaten zorgen ervoor dat de meldingsplichtige enti-
teiten toegang hebben tot actuele informatie over de
praktijken van witwassers en financiers van terrorisme,
en over aanwijzingen om verdachte transacties te kun-
nen onderkennen.”.
Deze informatie wordt weergegeven in de activitei-
tenverslagen van de CFI.
Artikel 46 (3) van richtlijn 2015/849 bepaalt dat:“De
lidstaten zorgen ervoor dat, waar mogelijk, aan de mel-
dingsplichtige entiteiten snel feedback wordt verstrekt
over de doeltreffendheid en de afhandeling van meldingen
van vermoedelijke witwaspraktijken of vermoedelijke
terrorismefinanciering.”.
Artikel 46 (3) van richtlijn 2015/849 bepaalt wel degelijk
dat feedback over de doeltreffendheid van meldingen
van verdachte verrichtingen in de mate van het mogelijke
moet plaatsvinden. De algemene feedback gebeurt via
het activiteitenverslag van de CFI.
relatif aux modalités de fonctionnement du registre
UBO comporte déjà les dispositions nécessaires à ce
traitement. Néanmoins, le gouvernement examinera
comment l’AR précité pourra être transposé en loi. À
court terme, cet AR sera aussi complètement mis en
conformité avec la 5e directive. Comme mentionné dans
le tableau de transposition, le projet de modification de
l’AR du 30 juillet 2018 est en préparation.
Art. 75
Cette disposition est une correction matérielle.
Art. 76
L’article en projet vise à prendre en compte la critique
formulée envers la Belgique par la Commission dans
son courrier électronique du 29 octobre 2019, complétant
son avis motivé de mise en demeure nº 2017/0516 du
24 janvier 2019, que l’article 78 de la loi ne transpose
pas de manière conforme l’article 46 (3) de la directive
2015/849, étant donné le Rapport d’Activités de la CTIF
ne contient qu’un retour d’information général sur l’effi-
cacité des déclarations de soupçons et sur les suites
données à celles-ci. L’article en projet vise à concrétiser
l’aspect du retour d’informations aussi bien général
que spécifique, en tenant compte de l’article 46 (2)et
(3) de la directive 2015/849, sans porter préjudice à la
coopération et l’échange d’informations entre la CTIF et
les autorités de contrôle par l’application de l’article 121
de la loi du 18 septembre 2017.
L’article 46 (2) de la directive 2015/849 dispose que:
“Les États membres veillent à ce que les entités assu-
jetties aient accès à des informations à jour sur les
pratiques des criminels qui blanchissent des capitaux
et ceux qui financent le terrorisme et sur les indices
qui permettent d’identifier les transactions suspectes.”.
Cette information est contenue dans les rapports
d’activités de la CTIF.
L’article 46 (3) de la directive 2015/849 dispose que:
“Les États membres veillent à ce que, si possible, un
retour d’information sur l’efficacité des déclarations de
soupçons de blanchiment de capitaux ou de financement
du terrorisme et sur les suites données à celles-ci soit
fourni en temps utile aux entités assujetties.”.
L’article 46 (3) de la directive 2015/849 dispose bien que
le retour d’informations sur l’efficacité des déclarations
de soupçon doit se faire dans la mesure du possible.
Ce retour est assuré de façon général par le rapport
d’activités de la CTIF.
129
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Artikel 46 (3) legt geen specifieke feedback op via
het jaarverslag, dit kan via andere middelen gebeuren.
In het Activiteitenverslag van de CFI van 2018 (op
bladzijde 30 en volgende) kunnen we hierover het vol-
gende lezen:
“7. Interactie/relatie tussen de CFI en melders en hun
toezichthoudende autoriteiten
Overeenkomstig de nieuwe wettelijke bepalingen
inzake de bestrijding van witwassen van geld en finan-
ciering van terrorisme hebben de CFI en verschillende
toezichthoudende autoriteiten, sinds eind 2017 maar
vooral in de loop van 2018, hun samenwerking versterkt
en met elkaar informatie uitgewisseld die nuttig is voor
het uitoefenen van hun respectievelijke opdrachten zoals
voorzien in de wet.
Deze versterkte samenwerking tussen de CFI en de
toezichthoudende autoriteiten werd concreet gemaakt
door overlegvergaderingen te organiseren waarin de
toekomstige samenwerking werd besproken, met bij-
zondere aandacht voor de aard van informatie die kan
worden uitgewisseld en de regels voor de uitwisseling.
Hierna volgden verschillende ontmoetingen, sommige
toezichthoudende autoriteiten brachten de CFI toen op
de hoogte van de eerste resultaten van hun risicoanalyse
van de verschillende entiteiten die onder hun toezicht
vallen, de identificatie van de prioritaire profielen om
controles op afstand en ter plaatse te plannen, vaststel-
lingen na de recentste controles of eventuele onderno-
men of geplande bewustmakingsacties ten aanzien van
bepaalde onderworpen entiteiten die weinig of niet aan
de CFI melden.
De CFI had ook de gelegenheid om verschillende
toezichthoudende autoriteiten feedback te bezorgen
over de meldingsactiviteiten van verschillende entiteiten
die onder hun toezicht vallen. Er werd informatie mee-
gedeeld over het aantal en bedrag van de meldingen
van verdachte verrichtingen aan de CFI in de afgelopen
drie jaar, om de evolutie in de tijd van deze activiteit te
volgen, en over de kwaliteit van de meldingen na een
beoordeling van hun relevantie, proactiviteit, volledig-
heid en motivering.
Om de relevantie van de meldingen te kunnen beoor-
delen deelde de CFI aan de toezichthoudende autoriteiten
ook de doormeldingsgraad aan het parket mee van de
meldingen die ze ontving van entiteiten die onder hun
toezicht vallen, ook al is dit een indicator die met veel
omzichtigheid moet worden benaderd. Voor het overige
L’article 46 (3) n’impose pas un retour d’informations
spécifiques par le rapport annuel, mais il peut se faire
pas d’autres moyens.
Dans le Rapport d’Activités de la CTIF de 2018 (à la
page 30 et suivantes) nous pouvons lire à ce sujet que:
“7. Interaction/relation entre la CTIF et les déclarants
et leurs autorités de contrôle.
En application des nouvelles dispositions légales
en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux
et le financement du terrorisme, la CTIF et plusieurs
autorités de contrôle ont, dès la fin de l’année 2017
mais surtout tout au long de l’année 2018, renforcé leur
collaboration et échangé entre elles diverses informa-
tions utiles à l’exercice de leurs compétences prévues
par ce dispositif légal.
Cette coopération renforcée entre la CTIF et les autori-
tés de contrôle s’est concrétisée, dans un premier temps,
par l’organisation de réunions de concertation au cours
desquelles il a été discuté de la mise en place de la future
collaboration en portant une attention particulière à la
nature des informations susceptibles d’être échangées
ainsi qu’aux modalités de l’échange. D’autres rencontres
ont suivi, au cours desquelles la CTIF a pu être infor-
mée par quelques autorités de contrôle des premiers
résultats de leur analyse de risque associé aux diverses
entités soumises à leur contrôle, de l’identification des
profils prioritaires pour les contrôles off-site et on-site
à planifier, des constats issus des derniers contrôles
effectués ou encore d’actions de sensibilisation récem-
ment menées ou envisagées dans un avenir proche à
l’égard de certaines catégories d’entités effectuant peu
ou pas de déclarations à la CTIF.
De son côté, la CTIF a eu l’occasion de fournir à
plusieurs autorités de contrôle un feedback sur l’activité
déclarative de diverses entités relevant de leur contrôle.
A cet effet, des informations ont été communiquées sur
le nombre et le montant des déclarations d’opérations
suspectes reçues par la CTIF au cours de ces trois
dernières années, ceci afin de pouvoir suivre l’évolution
dans le temps de cette activité, ainsi que sur la qualité
des déclarations de soupçon suite à une évaluation de
leur pertinence, de leur proactivité et de leur caractère
complet ainsi que dûment motivé.
En vue de l’appréciation de la pertinence des déclara-
tions de soupçon, la CTIF a communiqué aux autorités de
contrôle rencontrées le taux de transmission au parquet
des déclarations qu’elle a reçu des entités relevant de
leur contrôle, même s’il s’agit d’un indicateur à apprécier
avec beaucoup de prudence. Pour le reste, la qualité
1324/001
DOC 55
130
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
wordt de kwaliteit van de meldingen op basis van on-
derstaande elementen beoordeeld:
— duidelijkheid, synthese en structurering van de
melding;
— termijn van melding aan de CFI (tijdig of laattijdige
melding);
— volledige identificatie van de cliënten en uiteinde-
lijke begunstigden;
— heldere en duidelijke beschrijving van de verrichtin-
gen, fondsen of verdachte verrichtingen (samenvatting van
de verdachte verrichtingen, ongebruikelijke of atypische
bewegingen, nadere gegevens over de herkomst en
vermoedelijke bestemming van de verdachte verrich-
tingen, ongebruikelijke factoren of omstandigheden,…);
— motivering van het vermoeden (melding gebaseerd
op een analyse die aanleiding gaf tot een vermoeden of
een melding op basis van objectieve en automatische
criteria bv. drempelwaarden van verrichtingen) of een
melding om zich in te dekken, na een verzoek om in-
lichtingen van de CFI bijvoorbeeld;
— opzoekingen via open bronnen;
— documenten als bijlage bij de melding, in het bij-
zonder rekeninghistorieken (met gegevens om de tegen-
partijen te kunnen identificeren en hun bankgegevens, in
een formaat dat met de computer kan worden verwerkt)
en bewijsstukken verstrekt door cliënten.
Om de beoordeling van bovenstaande elementen
voor alle meldingen die de CFI ontvangt te waarborgen
heeft de CFI een versterkt intern communicatiekanaal
ingevoerd dat gebruikt wordt om eventuele tekortkomin-
gen of zwakheden die worden vastgesteld te melden
en te centraliseren, ongeacht of dit zich voordoet bij
ontvangst van de melding of bij de behandeling door
operationele analisten.
Dergelijke terugkoppeling over de kwaliteit van de
melding kan echter slechts aan de toezichthoudende
autoriteiten worden bezorgd indien de betrokken entiteiten
een zekere meldactiviteit vertonen, wat niet steeds het
geval was. Sommige, of zelfs volledige sectoren, gaven
blijk van weinig of zelfs helemaal geen activiteit. In dit
geval werd besproken op welke manier de betrokken
sectoren beter bewust konden worden gemaakt van
hun verplichtingen op het vlak van de bestrijding van
des déclarations de soupçon s’évalue au regard des
éléments suivants:
— clarté, synthèse et structuration de la déclaration;
— délai de communication à la CTIF (déclaration en
temps opportun ou tardive);
— identification complète des clients et des bénéfi-
ciaires effectifs;
— description claire et précise des opérations, fonds
ou faits suspects (résumé des opérations suspectes,
mouvements inhabituels ou atypiques, précisions sur
l’origine et la destination présumée des fonds suspects,
facteurs ou circonstances inhabituelles,…);
— motivation du soupçon (déclaration fondée sur une
analyse menant au soupçon ou déclaration effectuée sur
base de critères objectifs et automatiques (ex: seuils de
transactions) ou encore déclaration “parapluie” faisant
suite à une demande de renseignements de la CTIF,
par exemple);
— recherches via les sources ouvertes;
— documentation jointe en annexe à la déclaration,
en particulier les historiques de comptes (qui doivent
reprendre les données permettant d’identifier les contre-
parties et leurs coordonnées bancaires et être présentés
sous un format permettant une exploitation informatique)
ainsi que les pièces justificatives fournies par les clients.
En vue d’assurer au mieux l’appréciation des éléments
précités pour l’ensemble des déclarations qu’elle reçoit,
la CTIF a mis en place en interne un canal de commu-
nication renforcé, via lequel sont rapportés et ensuite
centralisés par déclarant les éventuels manquements
ou faiblesses constatés en la matière, que ce soit au
moment de la réception de la déclaration de soupçon
ou lors de son traitement par les divers analystes du
service opérationnel.
Un tel retour d’information sur la qualité des décla-
rations de soupçon ne peut toutefois être donné aux
autorités de contrôle que dans la mesure où les entités
concernées présentent un certain niveau d’activité décla-
rative, ce qui n’était pas toujours le cas, certaines d’entre
elles, voire des secteurs entiers, ne présentant qu’une
faible activité ou même aucune activité. Le cas échéant,
il a été discuté de la manière de mieux sensibiliser les
secteurs en question à leurs obligations en matière de
131
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
witwassen of financiering van terrorisme en konden
worden geholpen om mogelijke verdachte verrichtingen
op te sporen.
Deze nauwere samenwerking tussen de CFI en de
toezichthoudende autoriteiten zoals bepaald in de nieuwe
bepalingen van de wet van 18/09/2017, met als doel de
meldingsactiviteiten van onderworpen entiteiten te ver-
beteren, heeft er ongetwijfeld toe geleid dat een aantal
melders (hoofdzakelijk kredietinstellingen en betalings-
instellingen) aan de CFI rechtstreeks informatie vragen
over de kwaliteit van hun meldingen en de manier waarop
ze die kunnen verbeteren, de melders waren immers
altijd al vragende partij om dergelijke terugkoppeling te
ontvangen. Deze verschillende ontmoetingen met de
melders boden de CFI ook de mogelijkheid erop aan te
dringen dat ze voor al hun meldingen het onlinemeldsys-
teem moeten gebruiken. Met dit systeem kan de gemelde
informatie immers beter beveiligd worden en kan een
deel van het meldingsproces geautomatiseerd worden.
Tijdens deze vergaderingen werd ook benadrukt dat
de velden in onlinemeldingen zo vaak mogelijk moeten
worden ingevuld, in het bijzonder de velden van de
beschrijving van de verdachte verrichtingen, in ieder
geval als de melding op een beperkt aantal verdachte
verrichtingen betrekking heeft.
Deze ontmoetingen boden tot slot de gelegenheid
eraan te herinneren dat vanaf 1 januari 2019 bepaalde
specifieke velden van de onlinemelding een verplichte
structuur hebben (rijksregisternummer, ondernemings-
nummer, IBAN-nummer, nationaliteit van de betrokkene).
Deze nieuwe fase in de structurering van de gegevens
heeft tot doel de grote hoeveelheden informatie die de
CFI ontvangt beheersbaar te houden, ervoor te zorgen
dat deze compatibel zijn met de verzoeken die binnen-
kort aan het Centraal aanspreekpunt van de Nationale
Bank kunnen worden bezorgd en dat internationale
samenwerking met andere (Europese) financiële inlich-
tingeneenheden kan worden opgevolgd.”.
Specifieke feedback, die met specifieke meldingen en
dossiers verband houdt, stelt heel wat meer problemen
met betrekking tot het beroepsgeheim en het vermijden
van een verstoring van het lopend onderzoek. Het be-
roepsgeheim van de leden van de CFI en haar personeel
heeft tot gevolg dat in principe elke mededeling van spe-
cifieke onderzoeksresultaten aan meldende instellingen
uitgesloten is. Elke schending van het beroepsgeheim
wordt strafrechtelijk gesanctioneerd.
LBC/FT et de les aider à mieux détecter d’éventuelles
opérations suspectes.
Cette collaboration plus intense entre la CTIF et
les autorités de contrôle prévue par les nouvelles dis-
positions de la loi du 18/09/2017, qui a pour finalité
d’améliorer l’activité déclarative des entités assujetties,
a inévitablement conduit un certain nombre de décla-
rants (principalement des établissements de crédits et
des établissements de paiement) à demander directe-
ment à la CTIF des informations sur la qualité de leurs
déclarations de soupçon et sur la manière d’améliorer
celle-ci, ceux-ci étant depuis toujours désireux d’être
en possession d’un retour d’information. Ces diverses
rencontres organisées avec les déclarants ont également
permis à la CTIF d’insister sur la nécessité d’utiliser le
système de déclaration en ligne pour l’ensemble de
leurs déclarations, celui-ci permettant d’assurer une plus
grande sécurité au niveau des informations transmises
et offrant en outre la possibilité d’automatiser une partie
du processus de déclaration.
L’accent a également été mis au cours de ces réunions
sur la nécessité de remplir le plus souvent possible les
divers champs de la déclaration en ligne, et en particulier
ceux prévus pour la description des opérations suspectes,
en tous cas lorsque la déclaration de soupçon ne porte
que sur un nombre limité d’opérations suspectes.
Ces rencontres étaient enfin l’occasion de rappeler,
qu’à partir du 1er janvier 2019, certains champs spéci-
fiques de la déclaration en ligne allaient devoir respecter
une structure obligatoire (numéro au registre national,
numéro d’entreprise, numéro de compte IBAN, nationalité
de l’intervenant).
Cette nouvelle étape dans la structuration des don-
nées a pour but que la masse d’informations que la CTIF
reçoit reste gérable, soit compatible avec les demandes
qui pourraient prochainement être adressées au point
de contact central de la Banque Nationale et permette
d’assurer un suivi dans le cadre de la coopération inter-
nationale avec d’autres CRF (européennes).”.
Le retour d’informations spécifiques, dans la mesure où
il est lié à des déclarations et des dossiers précis, pose
des problèmes beaucoup plus sensibles au regard du
secret professionnel et du bon déroulement de l’enquête.
Le régime de secret professionnel des membres de la
CTIF et de son personnel a pour effet d’exclure, en prin-
cipe, toute communication aux institutions déclarantes
des résultats spécifiques des enquêtes. Toute violation du
secret professionnel est passible de sanctions pénales.
1324/001
DOC 55
132
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
De strenge regeling inzake het beroepsgeheim is de
conditio sine qua non betreffende de erg uitgebreide
bevoegdheden waar de CFI over beschikt om inlichtingen
die nuttig zijn voor haar opdracht te bekomen.
Indien de CFI aan een meldende instelling in hoofde
van een cliënt het bestaan van ernstige aanwijzingen
zou bevestigen zou dit betekenen dat melders indirecte
toegang wordt verleend tot politiebestanden en ver-
trouwelijke inlichtingen. Een dergelijke praktijk zou de
melder er eveneens kunnen toe aanzetten alle relaties
met de cliënt stop te zetten, wat in bepaalde geval-
len de doeltreffendheid van onderzoeken zou kunnen
schaden en beletten dat aanhoudingen en mogelijke
verbeurdverklaringen worden uitgevoerd. In geval van
doormelding aan de Procureur des Konings is het aan
hem om met de melder contact op te nemen indien
hij dit opportuun acht. Desalniettemin wordt bepaalde
specifieke informatie aan de melders gegeven.
Zo stelt de CFI sinds 1995 melders stelselmatig op de
hoogte van de dossiers die de zes afgelopen maanden
werden geseponeerd. Omdat seponering voorlopig is,
ontheft dit de melder niet van het melden van alle nieuwe
verrichtingen of alle nieuwe verdachte feiten van de cliënt.
De CFI stelt de betrokken melders sinds 1997 boven-
dien jaarlijks op de hoogte van de vonnissen uitgesproken
in dossiers die ze aan de Procureur des Koning heeft
doorgemeld. Om redenen in verband met de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer vermeldt de CFI in deze
mededeling niet de naam van de betrokken personen,
maar enkel de referenties van het dossier zoals die aan
de melder werden meegedeeld in de ontvangstbevesti-
ging van de melding en, in voorkomend geval, de interne
referentie van de melder.
Er vonden ook talrijke, eerder informele, vergaderin-
gen plaats tussen de CFI en de onderworpen entiteiten
om hen specifieke feedback over de kwaliteit van hun
meldingen te geven. Er waren ook regelmatige contac-
ten tussen de CFI en de toezichthoudende autoriteiten
waarbij vooral de kwaliteit van meldingen van verdachte
verrichtingen werd besproken. Deze uitwisseling werd
geformaliseerd op basis van het huidige artikel 121 §§ 2
en 3 van de wet van 18 september 2017, dat bepaalt:
“§ 2. De CFI en de toezichtautoriteiten bedoeld in
titel 4 werken samen en wisselen alle nuttige informatie
uit, telkens als dit nodig is voor de uitoefening van hun
bevoegdheden bepaald bij of krachtens deze wet.
§ 3. Voor de toepassing van dit artikel wordt een uit-
zondering gemaakt op het beroepsgeheim waaraan de
Le régime strict de secret professionnel est la condition
sine qua non liée aux pouvoirs extrêmement étendus
dont la CTIF dispose pour obtenir les renseignements
utiles à sa mission.
Si la CTIF confirmait à une institution déclarante
l’existence d’indices sérieux, dans le chef d’un client,
cela reviendrait à donner indirectement accès à ces
déclarants aux fichiers de police et aux renseignements
confidentiels. Une telle pratique risquerait également
d’inciter le déclarant à cesser immédiatement toute
relation avec le client, ce qui pourrait dans certains cas
nuire à l’efficacité des enquêtes et d’empêcher d’opérer
les arrestations et confiscations éventuelles. En cas de
transmission au procureur du Roi, c’est à celui-ci qu’il
appartient de contacter, s’il l’estime opportun, le décla-
rant. Néanmoins, certaines informations spécifiques
sont données aux déclarants.
Ainsi, depuis 1995, la CTIF informe systématiquement
les déclarants au sujet des dossiers classés durant les
six derniers mois. Dans la mesure où le classement est
provisoire, il ne dispense pas le déclarant de signaler
à la CTIF toute nouvelle opération ou tout nouveau fait
suspect du client.
Depuis 1997, la CTIF informe par ailleurs, annuelle-
ment, les déclarants concernés des jugements interve-
nus dans le cadre des dossiers qu’elle a transmis au
procureur du Roi. Pour des raisons liées à la législation
sur la protection de la vie privée, la CTIF ne mentionne
pas dans cette communication le nom des personnes
concernées, mais uniquement les références du dossier
telles qu’elles avaient été communiquées au déclarant
lors de l’accusé de réception de sa déclaration, ainsi
que, le cas échéant, les références internes du déclarant.
De nombreuses réunions ont également lieu entre la
CTIF et les entités assujetties de façon plus informelle
afin de leur donner un retour d’information spécifique
sur la qualité de leurs déclarations. Des contacts régu-
liers ont également lieu entre la CTIF et les autorités de
contrôle lors desquels la qualité des DOS est au centre
de la discussion. Cet échange est formalisé sur la base
de l’actuel article 121 §§ 2 et3 de la loi du 18 septembre
2017, qui dispose:
“§ 2. La CTIF et les autorités de contrôles visées
au titre 4 coopèrent et échangent entre elles toutes
informations utiles chaque fois que cela est nécessaire
pour l’exercice de leurs compétences prévues par ou
en vertu de la présente loi.
§ 3. Pour l’application du présent article, il est fait
exception à l’obligation de secret professionnel à laquelle
133
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
betrokken toezichtautoriteiten en de CFI gebonden zijn.”
Op 17 september 2019 werd op basis van dit artikel ook
een samenwerkingsovereenkomst (MOU) ondertekend
tussen de CFI en de Nationale Bank van België.”.
Gelet op het voorgaande kunnen moeilijk twijfels be-
staan bij de inspanningen die de CFI levert in verband
met feedback aan de toezichthoudende autoriteiten en
onderworpen entiteiten.
Art. 77
De bepaling onder 1° is een materiële correctie.
De bepaling onder 2° zorgt voor de toegang tot het
kadaster voor de CFI zoals vereist door de richtlijn (EU)
2018/843, artikel 1, 20). Zie voor verdere toelichting het
ontwerpartikel 85.
Art. 78
Het artikel in ontwerp beoogt een loutere materiele
rechtzetting door te voeren in artikel 81 § 1, 3°, door de
verwijzing naar artikel 44/11/9 § 1, 2°, van de wet van
5 augustus 1992 op het politieambt te veranderen in
artikel 44/11/9 § 1, 1°. De opsomming van de overheden
aan dewelke de politie informatie mag mededelen werd
gewijzigd door artikel 22 van de wet van 22 mei 2019
tot wijziging van diverse bepalingen wat het politionele
informatiebeheer betreft (BS, 19 juni 2019), waardoor
de CFI niet langer in punt 2°, maar wel in punt 1° wordt
opgenomen.
Het gaat om een loutere hernummering van de opsom-
ming, vervat in artikel 44/11/9 § 1, WPA, die inhoudelijk
niets heeft gewijzigd.
Het artikel in ontwerp beoogt bovendien artikel 32bis,
lid 2, van richtlijn (EU) 2015/849, ingevoerd door richtlijn
(EU) 2018/843 om te zetten, dat betreffende FIE’s bepaalt
dat de informatie die wordt bijgehouden in gecentrali-
seerde mechanismen van betaal- en bankrekeningen
rechtstreeks, onmiddellijk en ongefilterd toegankelijk
is voor de nationale FIE’s. De lidstaten moeten ook
waarborgen dat elke FIE in staat is de informatie die
wordt bijgehouden in gecentraliseerde mechanismen
van betaal- en bankrekeningen, tijdig aan andere FIE’s
kan verstrekt worden, overeenkomstig artikel 53 van
voornoemde richtlijn.
Deze wijziging is bedoeld om vertragingen weg te
werken bij de toegang van FIE’s tot informatie over de
identiteit van de houders van bank- en betaalrekeningen
sont assujetties les autorités de contrôle concernées et
la CTIF.” Un MOU a également été signé le 17 septembre
2019 entre la CTIF et la Banque Nationale de Belgique
sur base de cet article.”.
Compte tenu de ce qui précède il est difficile de mettre
en doute les efforts réalisés par la CTIF dans le cadre
du retour d’information vers les autorités de contrôle et
les entités assujetties.
Art. 77
La disposition 1° est une correction materielle.
La disposition sous le point 2° traite de l’accès au
cadastre pour la CTIF comme requis par la directive (UE)
2018/843, article 1er, 20). Pour d’autres explications, voir
le projet d’article 85.
Art. 78
L’article en projet vise à mettre en œuvre une simple
rectification matérielle à l’article 81 § 1er, 3°, en modifiant le
renvoi à l’article 44/11/9 § 1er, 2 ° de la loi du 5 août 1992
relative à la fonction de police à l’article 44/11/9 § 1er, 1°.
La liste des autorités auxquelles la police peut commu-
niquer des informations a été modifiée par l’article 22 de
la Loi du 22 mai 2019, modifiant diverses dispositions
concernant la gestion de l’information policière (MB,
19 juin 2019), entraînant le fait que le CTIF n’est plus
répertorié au point 2°, mais bien repris au point 1°.
Il s’agit d’une simple renumérotation de la liste, reprise
à l’article 44/11/9 § 1er, de la LFP, qui n’a rien modifié au
niveau du contenu.
L’article en projet vise par ailleurs à transposer l’ar-
ticle 32bis, paragraphe 2, de la directive (UE) 2015/849,
introduit par la directive (UE) 2018/843, qui dispose en ce
qui concerne les CRF que les informations conservées
dans les mécanismes centralisés de comptes de paiement
et des comptes bancaires soient directement accessibles
aux CRF nationales, de manière immédiate et non filtrée.
Les États membres doivent également veiller à ce que
chaque CRF soit en mesure de fournir en temps utile
à toute autre CRF des informations conservées dans
les mécanismes centralisés de comptes de comptes de
paiement et des comptes bancaires, conformément à
l’article 53 de ladite directive.
Cette modification vise à combler les retards dans
l’accès des CRF aux informations sur l’identité des titu-
laires de comptes bancaires et de comptes de paiement
1324/001
DOC 55
134
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
en kluizen, in het bijzonder indien ze anoniem zijn, en
een belemmering vormden op Europees niveau van
het opsporen van geldovermakingen die met terrorisme
verband houden.
Sinds de programmawet van 1 juli 2016 had de CFI
reeds de mogelijkheid om informatie aan het centraal
aanspreekpunt (“CAP”) van de NBB te vragen bij het
vervullen van haar wettelijke opdrachten krachtens ar-
tikel 36bis van de wet van 11 januari 1993, ingevoerd
door artikel 127 van de Programmawet van 1 juli 2016
(vermeld in artikel 81, § 1, tweede lid van de wet van
18 september 2017). De toegang van de CFI tot het CAP
was niet enkel noodzakelijk als gevolg van Aanbeveling
31 van de FAG, maar ook van overweging 57 van richtlijn
(EU) 2015/849 die stelt: “(…) De lidstaten zouden bijvoor-
beeld kunnen overwegen om in overeenstemming met
het recht van de Unie en het nationale recht systemen
van bankenregisters of elektronische systemen voor
gegevensontsluiting in te stellen (…)”.
Deze mogelijkheid werd een verplichting in richtlijn
(EU) 2018/843. Het nieuwe artikel 32bis van richtlijn
(EU) 2015/849 maakt het verplicht om in alle lidstaten
gecentraliseerde automatische mechanismen op te zetten,
zoals een register of een systeem voor gegevensontslui-
ting, waarmee op doeltreffende wijze tijdig toegang tot
informatie over de identiteit van de houders van bank- en
betaalrekeningen en kluizen, hun volmachthouders en
hun uiteindelijke begunstigden kan worden verkregen.
Het artikel vereist uitdrukkelijk dat FIE’s direct, onmiddel-
lijk en ongefilterd toegang tot informatie moeten krijgen.
Art. 79
Op grond van dit artikel in ontwerp kan de CFI de
Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten (FSMA)
alle relevante informatie meedelen die voortvloeit uit de
doormelding van haar dossiers aan de procureur des
Konings of de federale procureur, als die doormelding
betrekking heeft op informatie over witwassen van geld
dat afkomstig is van een misdrijf waarvoor de FSMA
onderzoeksbevoegdheden heeft (beursmisdrijven, koers-
manipulatie, misbruik van voorkennis, onwettig openbaar
aantrekken van spaargelden, oplichting met betrekking
tot de verstrekking van financiële diensten, uitoefening
van een financiële activiteit zonder vergunning,.).
Het artikel in ontwerp voorziet bovendien in de invoeging
van een nieuwe paragraaf 3 in artikel 83 van de wet van
18 september 2017, waarin uitdrukkelijk wordt toegestaan
dat onder het beroepsgeheim vallende informatie wordt
meegedeeld aan de Gegevensbeschermingsautoriteit,
ainsi que de coffres-forts, en particulier ceux qui sont
anonymes, et qui ont entravé au niveau européen la
détection des transferts de fonds liés au terrorisme.
Depuis la loi-programme du 1er juillet 2016, la CTIF
disposait déjà de la possibilité de demander des infor-
mations au point de contact central (“PCC”) de la BNB
dans le cadre de l’exercice de ses missions légales
en vertu de l’article 36bis de la loi du 11 janvier 1993,
introduit par l’article 127 de la Loi Programme du 1er juil-
let 2016 (repris à l’article 81, § 1er, alinéa 2 de la loi du
18 septembre 2017). L’accès de la CTIF au PCC était
une nécessité qui résultait non seulement d’une appli-
cation de la Recommandation 31 du GAFI, mais aussi
du considérant 57 de la directive (UE) 2015/849, dans
lequel il est dit que: “(…) Conformément au droit de l’Union
et au droit national, les États membres pourraient, par
exemple, envisager de mettre en place des systèmes
de registres bancaires ou des systèmes électroniques
de recherche (…)”.
Cette possibilité est rendue obligatoire par la directive
(UE) 2018/843. Le nouvel article 32bis de la directive
(UE) 2015/849 exige la mise en place des mécanismes
centralisés automatisés tels qu’un registre ou un système
de recherche de données dans tous les États membres,
qui constituent des moyens efficaces d’obtenir un accès
en temps utile aux informations sur l’identité des titulaires
de comptes bancaires et de comptes de paiement ainsi
que de coffres-forts, de leurs mandataires et de leurs
bénéficiaires effectifs, et exige de façon explicite que
l’accès aux informations pour les CRF soit directe, de
manière immédiate et non filtrée.
Art. 79
L’article en projet vise à permettre à la CTIF de com-
muniquer à l’Autorité des services et marchés finan-
ciers (FSMA) toute information pertinente issue de la
transmission de ses dossiers au procureur du Roi ou au
procureur fédéral, lorsque ladite transmission concerne
des informations relatives au blanchiment de capitaux
provenant de la commission d’une infraction qui est
liée aux compétences d’enquêtes de la FSMA (délits
boursiers, manipulations de cours, délits d’initié, appel
public irrégulier à l’épargne, escroqueries en rapport
avec la fourniture de services financiers, exercice d’une
activité financière sans agrément, …).
L’article en projet prévoit par ailleurs l’insertion, dans
l’article 83 de la loi du 18 septembre 2017, d’un nouveau
paragraphe 3 autorisant explicitement la communication
d’informations couvertes par le secret professionnel
à l’Autorité de protection des données instituée par
135
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
die is opgericht op grond van artikel 3 van de wet van
3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbe-
schermingsautoriteit. In overeenstemming met artikel 58,
lid 1, van Verordening (EU) 2016/679, worden aan deze
autoriteit immers onderzoeksbevoegdheden toegekend,
waaronder met name de bevoegdheid om toegang te
verkrijgen tot alle persoonsgegevens en tot alle informatie
die noodzakelijk is voor de uitvoering van haar taken
(artikel 58, lid 1, e)) en de bevoegdheid om toegang te
verkrijgen tot de bedrijfsruimten van de verwerkingsver-
antwoordelijke (artikel 58, lid 1, f)). Deze bevoegdheden
werden opgenomen in de wet van 3 december 2017 tot
oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit.
In dat kader zou het kunnen gebeuren dat deze autori-
teit toegang krijgt tot informatie waarover de CFI beschikt
en die overeenkomstig artikel 83 van de voornoemde
wet onder het beroepsgeheim valt.
De CFI zal enkel vertrouwelijke informatie mogen
meedelen aan de Gegevensbeschermingsautoriteit indien
dit nodig is om haar taken te vervullen (zie artikel 58,
lid 1, e) van Verordening (EU) 2016/679. De Gegevens-
beschermingsautoriteit zal dus in geen geval onbeperkt
toegang kunnen krijgen tot de vertrouwelijke informatie
waarover de CFI beschikt. Aangezien de bepalingen
inzake het beroepsgeheim met strafrechtelijke sancties
kunnen worden bestraft, moet elke uitzondering strikt
worden geïnterpreteerd. De CFI zal derhalve de toe-
gang tot vertrouwelijke gegevens of informatie kunnen
weigeren indien zij niet kan nagaan of deze toegang
noodzakelijk is voor de uitvoering van de taken van de
Gegevensbeschermingsautoriteit.
Art. 80
In het met redenen omkleed advies nr. 2017/0516 van
24 januari 2019 van de Europese Commissie gericht tot
het Koninkrijk België krachtens artikel 258 van het Verdrag
betreffende de werking van de Europese Unie, wegens
niet-kennisgeving van de maatregelen tot omzetting in
nationaal recht van richtlijn (EU) 2015/849 van het Eu-
ropees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake
de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel
voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering,
tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het
Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van
richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de
Raad en richtlijn 2006/70/EG van de Commissie, wijst
de Commissie op de niet-omzetting in Belgisch recht
van artikel 32, lid 5, van richtlijn (EU) 2015/849, dat luidt
als volgt: “Wanneer er objectieve redenen zijn om aan
te nemen dat de verstrekking van dergelijke informatie
een negatief effect zou hebben op lopende onderzoeken
l’article 3 de la loi du 3 décembre 2017 portant création
de l’Autorité de protection des données. Conformé-
ment à l’article 58, paragraphe 1er, du Règlement (UE)
2016/679, cette Autorité se voit en effet conférer des
pouvoirs d’enquête dont, notamment, celui d’accéder
à toutes les données à caractère personnel ainsi qu’à
toute information nécessaire à l’accomplissement de
ses missions (article 58, paragraphe 1er, e)) ainsi que le
pouvoir d’accéder aux locaux du responsable de traite-
ment (article 58, paragraphe 1er, f)). Ces pouvoirs sont
repris dans la loi du 3 décembre 2017 portant création
de l’Autorité de protection des données.
Dans ce cadre, cette Autorité pourrait donc être amenée
à accéder à des informations dont dispose la CTIF qui
seraient couvertes par le secret professionnel confor-
mément à l’article 83 de la loi précitée.
La CTIF ne sera autorisée à communiquer des infor-
mations confidentielles à l’Autorité de protection des
données qu’à condition qu’elles soient nécessaires
à l’accomplissement de ses missions (cf. article 58,
paragraphe 1er, e) du Règlement (UE) 2016/679). En
aucun cas, l’Autorité de protection des données ne
pourra donc obtenir un accès illimité aux informations
confidentielles dont dispose la CTIF. Les dispositions
en matière de secret professionnel étant sanctionnées
pénalement, toute exception doit faire l’objet d’une inter-
prétation stricte. La CTIF sera donc en mesure de refuser
l’accès à des données ou informations confidentielles
si elle n’est pas en mesure de vérifier que cet accès
est nécessaire à l’accomplissement des missions de
l’Autorité de protection des données.
Art. 80
Dans l’avis motivé nº 2017/0516 du 24 janvier 2019
adressé par la Commission européenne au Royaume de
Belgique au titre de l’article 258 du traité sur le fonction-
nement de l’Union européenne, en raison de l’absence
de communication des mesures de transposition en
droit interne de la directive (UE) 2015/849 du Parle-
ment européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative
à la prévention de l’utilisation du système financier aux
fins du blanchiment de capitaux ou du financement du
terrorisme, modifiant le règlement (UE) nº 648/2012 du
Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive
2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la
directive 2006/70/CE de la Commission, la Commission
européenne indique l’absence de transposition en droit
belge de l’article 32, paragraphe 5, de la directive (UE)
2015/849 qui dispose que: “Lorsqu’il existe des raisons
objectives de supposer que la communication de ces
informations aurait un impact négatif sur des enquêtes
1324/001
DOC 55
136
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
of analyses, of, in uitzonderlijke omstandigheden, indien
openbaarmaking van de informatie duidelijk niet in ver-
houding zou staan tot de legitieme belangen van een
natuurlijke of rechtspersoon of niet relevant zou zijn voor
de doeleinden waarvoor de informatie is gevraagd, is de
FIE niet verplicht het verzoek in te willigen.”
Het artikel in ontwerp beoogt een nieuw lid in arti-
kel 84 in te voegen om uitdrukkelijk de verschillende
situaties om te zetten die door de CFI onder meer kun-
nen worden ingeroepen om geen gevolg te geven aan
de informatieverzoeken ontvangen van de gerechtelijke
instanties, krachtens artikel 84, eerste lid. Bij de omzet-
ting van de vierde antiwitwasrichtlijn achtte de wetgever
het niet nodig om artikel 32, lid 5, van die richtlijn (EU)
2015/849 uitdrukkelijk om te zetten, aangezien de CFI in
elk geval over een soevereine beoordelingsbevoegdheid
beschikt om te bepalen of het al dan niet noodzakelijk
is om de informatie die door de gerechtelijke instanties
wordt gevraagd mee te delen.
Art. 81
In artikel 85, § 1, worden meerdere wijzigingen aan-
gebracht.
Hoewel de wettekst dit niet preciseert, zijn uiteraard niet
alle toezichthouders die in dat artikel worden opgelijst,
bevoegd om toe te zien op de Europese Verordening
betreffende geldovermakingen aangezien niet alle on-
derworpen entiteiten als bedoeld in artikel 5, § 1, van de
wet in het toepassingsgebied van die Verordening vallen.
De inleidende zin van artikel 85, § 1, wordt gewijzigd om
dit te verduidelijken.
Vervolgens wordt in artikel 85, § 1, verduidelijkt dat
de toezichtsbevoegdheden van de NBB en de FSMA
ten aanzien van de onderworpen entiteiten die in die
bepaling worden vermeld onder verwijzing naar artikel 5
van de wet, uitsluitend betrekking hebben op de gere-
glementeerde activiteiten die deze entiteiten verrichten
in de hoedanigheid op grond waarvan zij in de opsom-
ming van artikel 5 zijn vermeld. Die verduidelijking strekt
ertoe interpretaties te vermijden waarbij er sprake is van
bevoegdheidscumulaties of -conflicten tussen toezicht-
houders wanneer een onderworpen entiteit verschillende
gereglementeerde statuten heeft.
Punt 1°, d) zorgt er voor dat de FOD Economie de
toezichthoudende autoriteit wordt voor handelaars in en
entrepots voor kunstwerken en goederen van meer dan
vijftig jaar oud, in overeenstemming met de aanbeveling
van de senaat (Senaat 6-357/3, zitting 2017-2018, p. 56,
aanbeveling 87).
ou des analyses en cours ou, dans des circonstances
exceptionnelles, lorsque leur divulgation serait manifeste-
ment disproportionnée par rapport aux intérêts légitimes
d’une personne physique ou morale ou ne serait pas
pertinente par rapport aux finalités pour lesquelles elle a
été demandée, la CRF n’est pas tenue de donner suite
à la demande d’informations.”
L’article en projet vise à inclure un nouvel alinéa dans
l’article 84 afin de transposer de façon explicite les diffé-
rentes situations qui peuvent notamment être invoquées
par la CTIF afin de ne pas donner suite aux demandes
d’informations reçues des autorités judiciaires, en vertu de
l’article 84, alinéa premier. Lors de la transposition de la
4eme directive anti blanchiment, il n’avait pas été estimé
nécessaire par le législateur de transposer l’article 32,
paragraphe 5, de ladite directive (UE) 2015/849 de façon
explicite, étant donné que la CTIF dispose en tout état
de cause d’un pouvoir d’appréciation souverain sur la
nécessité de transmettre ou non l’information demandée
par les autorités judiciaires.
Art. 81
Les modifications apportées à l’article 85, § 1er, de la
loi sont de multiples ordres.
Bien que le texte de la loi ne le précise pas, il va
de soi que les autorités de contrôle énumérées à cet
article ne sont pas toutes compétentes pour contrôler
le Règlement européen relatif aux transferts de fonds
dès lors que le champ d’application de ce dernier ne
concerne pas l’ensemble des entités assujetties visées
à l’article 5, § 1er, de la loi. La phrase préliminaire de
l’article 85, § 1er, est modifiée afin de le clarifier.
Ensuite, il est précisé à l’article 85, § 1er, que les
compétences de contrôle de la BNB et de la FSMA
vis-à-vis des entités assujetties mentionnées dans
cette disposition par référence à l’article 5 de la loi ne
portent que sur les activités réglementées exercées par
ces entités en la qualité en vertu de laquelle elles sont
mentionnées dans l’énumération de l’article 5. Cette
clarification vise à éviter des interprétations pouvant
conduire à des cumuls ou des conflits de compétences
entre autorités de contrôle lorsqu’une entité assujettie
dispose de plusieurs statuts réglementés.
Le point 1°, d) vise que le SPF Economie sera l’autorité
de contrôle pour les marchands et entrepôts d’œuvres
d’art et de biens de plus de cinquante ans, conformément
à la recommandation du sénat (Sén. 6-357/3, sess.2017-
2018, p. 56, recom. 87).
137
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Het artikel in ontwerp beoogt artikel 85, § 1, 6°, van
de wet van 18 september 2017 aan te passen. Het
College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren is de toe-
zichthouder voor de bedrijfsrevisoren die actief zijn in
België, voor de auditkantoren die geregistreerd zijn in
het openbaar register van de bedrijfsrevisoren en voor
de stagiair-bedrijfsrevisoren wat de uitoefening betreft
van hun revisorale opdrachten en van de activiteiten
die zij mogen verrichten door inschrijving of registratie
in het openbaar register van de bedrijfsrevisoren of op
grond van hun hoedanigheid van stagiair-bedrijfsrevisor.
Wat de niet-revisorale activiteiten betreft, kan de
inschrijving in het openbaar register van de bedrijfsre-
visoren toegang geven aan de uitoefening van andere
activiteiten. Zo kan een bedrijfsrevisor bijvoorbeeld de
werkzaamheden van accountant verrichten als bedoeld
in artikel 34, 1°, 2° en 6°, van de wet van 22 april 1999
betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen.
Die werkzaamheden van accountant mogen uitsluitend
worden uitgeoefend door personen die zijn ingeschreven
op de lijst van de externe accountants van het Instituut
van de Accountants en de Belastingconsulenten, of door
bedrijfsrevisoren. De activiteit van accountant is een
activiteit waarvan de uitoefening als gevolg heeft dat
de beoefenaar van die activiteit onderworpen is aan de
verplichtingen inzake preventie van witwassen van geld
en terrorismefinanciering. Aangezien de bedrijfsrevisoren
door hun inschrijving in het openbaar register van de
bedrijfsrevisoren de werkzaamheden van accountant
mogen uitoefenen, zal het College van Toezicht op de
Bedrijfsrevisoren erop toezien dat zij voldoen aan hun
verplichtingen inzake preventie van witwassen van geld
en terrorismefinanciering, ook als zij de werkzaamheden
van accountant uitoefenen.
Anderzijds mogen bedrijfsrevisoren bepaalde niet-
revisorale activiteiten uitoefenen die verenigbaar met
de hoedanigheid van revisor maar losstaan van hun
inschrijving in het openbaar register van de bedrijfsrevi-
soren. Het is dus niet in dat kader dat de bedrijfsrevisoren
onderworpen zijn aan de verplichtingen inzake preventie
van witwassen van geld en terrorismefinanciering. Zo
kan een bedrijfsrevisor bijvoorbeeld een functie uitoe-
fenen in het onderwijs. Een dergelijke functie is niet
voorbehouden aan personen met de hoedanigheid van
bedrijfsrevisor of met een van de statuten als bedoeld in
artikel 5, § 1 van de voormelde wet van 18 september
2017. Het is dus niet in dat kader dat de bedrijfsrevisor
is ingeschreven in het openbaar register, en bijgevolg
evenmin in dat kader dat hij is onderworpen aan de
verplichtingen inzake preventie van witwassen van geld
en terrorismefinanciering.
Bovendien, als een onderworpen entiteit als bedoeld
in punt 23° van artikel 5, § 1, van de wet, in de marge
L’article en projet vise à modifié l’article 85, § 1er, 6°, de
la loi du 18 septembre 2017. Le Collège de supervision
des réviseurs d’entreprises est l’autorité de contrôle à
l’égard des réviseurs d’entreprises actifs en Belgique,
des cabinets d’audit enregistrés au registre public des
réviseurs d’entreprises et des stagiaires réviseurs d’entre-
prises pour leurs missions révisorales et pour l’exercice
d’activité par ces entités dont l’exercice leur est autorisé
par leur inscription ou leur enregistrement au registre
public des réviseurs d’entreprises ou leur qualité de
stagiaire réviseur d’entreprises.
En ce qui concerne les activités autres que révi-
sorales, l’inscription au registre public des réviseurs
d’entreprises peut donner l’accès à l’exercice d’autres
activités. C’est par exemple le cas de l’exercice, par un
réviseur d’entreprises, des activités d’expert-comptable,
visées à l’article 34, 1°, 2° et 6°, de la loi du 22 avril 1999
relative aux professions comptables et fiscales. Les
activités d’expert-comptable précitées, ne peuvent être
exercées que par des personnes inscrites sur la liste des
experts comptables externes de l’Institut des Experts-
comptables et des conseils fiscaux (IEC) ou par des
réviseurs d’entreprises. L’activité d’expert-comptable est
une activité dont l’exercice implique l’assujettissement aux
obligations de prévention du blanchiment des capitaux
et du financement du terrorisme. L’accès à l’exercice
des activités d’expert-comptable découlant, pour les
réviseurs d’entreprises, de l’inscription au registre public
des réviseurs d’entreprises, le Collège de supervision
des réviseurs veillera au respect des obligations de
prévention du blanchiment des capitaux et du finance-
ment du terrorisme d’un réviseur, également lorsque
ce réviseur exercera des activités d’expert-comptable.
A l’inverse, l’accès à l’exercice, par les réviseurs
d’entreprises, de certaines activités non révisorales
compatibles avec la qualité de réviseur, ne découlent
pas de l’inscription au registre public des réviseurs
d’entreprises. Ce n’est donc pas à ce titre que les révi-
seurs d’entreprises sont des entités assujetties aux
obligations de prévention du blanchiment des capitaux
et du financement du terrorisme. C’est par exemple le
cas d’un réviseur d’entreprises qui exerce une fonction
dans l’enseignement. L’exercice d’une fonction dans
l’enseignement n’est pas limité aux personnes ayant
la qualité de réviseur d’entreprises ou disposant d’un
des statuts visés à l’article 5, § 1er de la loi du 18 sep-
tembre 2017 précitée. Ce n’est donc pas à ce titre que
le réviseur d’entreprises est inscrit au registre public,
et par conséquent pas à ce titre qu’il est assujetti aux
obligations de prévention du blanchiment des capitaux.
Par ailleurs, si une entité assujettie visée au point 23°
de l’article 5, § 1er, de la loi exerce d’autres activités, en
1324/001
DOC 55
138
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
van revisorale opdrachten en activiteiten waarvan de
uitoefening toegestaan is door haar inschrijving of re-
gistratie in het openbaar register of op grond van haar
hoedanigheid van stagiair-bedrijfsrevisor, andere acti-
viteiten uitoefent, is het mogelijk dat het organisatorisch
kader dat zij heeft opgezet voor de strijd tegen witwassen
van geld en terrorismefinanciering (m.a.w. met name de
beleidslijnen en procedures) gemeenschappelijk is voor
al haar beroepsactiviteiten. In dergelijk geval mag het
College bij de uitoefening van zijn controlebevoegdheden
uiteraard niet belemmerd worden door beperkingen die
verband houden met de uitgeoefende werkzaamheden
die, in voorkomend geval, onder de bevoegdheid van een
andere toezichthouder zouden vallen. In de parlementaire
voorbereiding van de wet (Parl. St., 54 2566/001, p. 246)
wordt overigens uitdrukkelijk ingegaan op dit punt.
Het artikel in ontwerp beoogt de tekst aan te passen
van artikel 85, § 1, 7° en 8°, van de wet van 18 september
2017 om deze in overeenstemming te brengen met de
wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van
accountant en belastingadviseur, die het Instituut van
de Accountants en de Belastingconsulenten en het Be-
roepsinstituut van Erkende Boekhouders en Fiscalisten
fuseert in een nieuw instituut, namelijk het Instituut van
de Belastingadviseurs en de Accountants.
Met de invoeging van paragraaf 4 in artikel 85 van
de wet wordt artikel 1, 30), a), van voornoemde richtlijn
(EU) 2018/843 in Belgisch recht omgezet.
Paragraaf 1 van het toegevoegd lid 1bis aan arti-
kel 48 van richtlijn 2015/849 legt op om de lijst van de
toezichtautoriteiten als bepaald in artikel 85, § 1, van
de wet van 18 september 2017, over te maken aan de
Europese Commissie, alsook elke actualisatie ervan.
Art. 82
Aangezien de wet bepaalt dat de waakzaamheids-
maatregelen moeten worden genomen ten aanzien van
de cliënt en dit begrip niet wordt gedefinieerd, kan het
in bepaalde sectoren nodig zijn om de contouren ervan
te schetsen, om met name het bovengenoemde geval
te dekken. Op die manier zal de onderworpen entiteit
verplicht zijn de waakzaamheidsmaatregelen toe te
passen ten aanzien van alle personen die betrokken
zijn bij een bepaalde verrichting.
Aangezien de rol van die personen in de verrichtingen
varieert naargelang van de betrokken sector, is de meest
geschikte plaats het sectoraal reglement, genomen in
uitvoering van artikel 86, § 1, eerste lid van de wet.
marge des missions révisorales et des activités dont
l’exercice leur est autorisé par leur inscription ou leur
enregistrement au registre public ou par leur qualité de
stagiaire réviseur d’entreprises, il se peut que le cadre
organisationnel défini par l’entité assujettie concernée en
matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et le
financement du terrorisme (c’est-à-dire, notamment les
politiques et les procédures) soit commun à l’ensemble
des activités professionnelles exercées par cette entité.
Dans ce cas, il va de soi que le Collège ne se verra pas
entravé dans l’exercice de ses compétences de contrôle
par des limitations liées aux activités exercées qui relè-
veraient, le cas échéant, des compétences d’une autre
autorité de contrôle. Ce point est d’ailleurs expressément
rappelé dans les travaux préparatoires de la loi (Doc.
Parl., 54 2566/001, p. 246).
L’article en projet vise à amender le texte de l’article 85,
§ 1er, 7° et 8°, de la loi du 18 septembre 2017 afin de le
rendre conforme à la loi du 17 mars 2019 relative aux
professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal,
laquelle fusionne l’Institut des experts-comptables et
des conseils fiscaux” et l’Institut professionnel des
comptables et fiscalistes agréés” dans un nouvel institut,
étant l’ Institut des Conseillers fiscaux et des Experts-
comptables.
L’insertion du paragraphe 4 dans l’article 85 de la loi
vise à transposer, en droit belge, l’article 1er, 30 a), de
la directive (UE) 2018/843 précitée.
Le paraphe 1er de l’alinéa 1bis ajouté à l’article 48 de
la directive 2015/849 impose de transmettre à la Com-
mission européenne la liste des autorités de contrôle
comme prévu à l’article 85, § 1er, de la loi du 18 septembre
2017, ainsi qu’une actualisation de celle-ci.
Art. 82
Vu que la loi prévoit que les mesures de vigilance
doivent être prises concernant le client et ne définit pas
cette notion, il peut s’avérer nécessaire, dans certains
secteurs, d’en tracer les contours, pour couvrir notam-
ment l’hypothèse visée ci-dessus. De cette manière,
l’entité assujettie sera tenue d’appliquer les mesures
de vigilance à l’égard de toutes les personnes qui inter-
viennent dans une opération déterminée.
Etant donné que le rôle de ces personnes dans les
opérations, varie en fonction du secteur concerné,
l’emplacement le plus adéquat est le règlement sectoriel,
pris en exécution de l’article 86, § 1er, alinéa 1er de la loi.
139
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 83
Dit is een technische wijziging die moet zorgen voor
coherentie met artikel 16, tweede lid van de wet waar de
onderworpen entiteiten de mogelijkheid krijgen, zonder
daartoe verplicht te worden, om rekening te houden
met de in bijlage II vermelde factoren die wijzen op een
potentieel lager risico.
Art. 84
Deze wijziging strekt ertoe artikel 1, 39), a), van voor-
noemde richtlijn (EU) 2018/843 in Belgisch recht om te
zetten, door te verduidelijken dat de specifieke proce-
dures voor de ontvangst en de opvolging van meldingen
van inbreuken voorzien in de terbeschikkingstelling van
één of meer beveiligde communicatiekanalen voor het
verrichten van die meldingen. Ingevolge het advies van
de Raad van State en ten behoeve van de volledige
omzetting van de voornoemde bepaling van de richtlijn
wordt in ontwerpartikel 91, tweede lid, van de wet van
18 september 2017 gepreciseerd dat die beveiligde
communicatiekanalen ervoor moeten zorgen dat de
identiteit van de personen die informatie verstrekken,
uitsluitend bekend is bij de bevoegde autoriteiten en, in
voorkomend geval, zelfregulerende organen.
Art. 85
Met de bepalingen van het nieuwe artikel 90/1, waar-
van de invoeging in de wet wordt voorgesteld, wordt
artikel 1, 38), van voornoemde richtlijn (EU) 2018/843
in Belgisch recht omgezet.
Het nieuwe artikel 90/2 zorgt voor de omzetting van
artikel 1, 20) van richtlijn 2018/843. Deze bepaling in
de richtlijn verplicht de lidstaten om aan de CFI en de
bevoegde autoriteiten toegang te verlenen tot de infor-
matie die het mogelijk maakt alle natuurlijke of rechts-
personen die eigenaar zijn van onroerend goed tijdig
te identificeren. Ingevolge de opmerking van de Raad
van State is de toegang voor de CFI verplaatst naar
artikel 79, § 6, van de wet van 18 september 2017 (zie
hiervoor ontwerpartikel 77, 2°). Het ontworpen artikel 90/2
wordt ingevoegd in hoofdstuk I van titel IV dat over de
toezichtautoriteiten handelt. Ook over welke gegevens
het gaat, is toegevoegd alsook de doeleinden.
In België bevindt dergelijke informatie zich in de
kadastrale informatie verzameld door de Algemene
Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van de
Federale Overheidsdienst Financiën. De modaliteiten
van de toegang tot deze informatie worden bepaald
door het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende
Art. 83
La modification proposée est de nature technique et
vise à assurer la cohérence avec l’article 16, alinéa 2,
de la loi qui prévoit la possibilité, et non l’obligation,
pour les entités assujetties de prendre en compte les
facteurs indicatifs d’un risque potentiellement moins
élevé énoncés à l’annexe II.
Art. 84
Cette modification vise à transposer l’article 1er, para-
graphe 39, a), de la directive 2018/843/UE précitée,
en précisant que les procédures spécifiques pour la
réception et le suivi des signalements d’infractions pré-
voient la mise à) disposition d’un ou plusieurs canaux
de communication sécurisés pour assurer ces signale-
ments. Suivant en cela l’avis du Conseil d’État, et pour
assurer une transposition complète de la disposition
précitée de la directive, l’article 91, alinéa 2, en projet
de la loi du 18 septembre 2017 précise que ces canaux
sécurisés doivent garantir que l’identité des personnes
communiquant des informations n’est connue que des
autorités compétentes ainsi que, le cas échéant, des
organismes d’autorégulation.
Art. 85
Les dispositions du nouvel article 90/1 qu’il est pro-
posé d’insérer dans la loi assurent la transposition de
l’article 1er, paragraphe 38, de la directive 2018/843/
UE précitée.
Le nouvel article 90/2 veille à la transposition de
l’article 1er, 20) de la directive 2018/843. Cette disposition
de la directive oblige les états membres à donner accès à
la CTIF et aux autorités compétentes aux informations qui
permettent d’identifier à temps les personnes physiques
ou morales qui sont propriétaires de biens immobiliers.
Consécutivement à la remarque du Conseil d’État, l’accès
pour la CTIF est déplacé à l’article 79, § 6, de la loi du
18 septembre 2017 (voir ci-avant le projet d’article 77,
2°). Le projet d’article 90/2 est inséré au chapitre I du
titre IV qui traite des autorités de contrôle. On ajoute
aussi les données dont il s’agit, ainsi que les objectifs.
En Belgique, de telles informations se trouvent dans
les informations cadastrales collectées par l’Adminis-
tration Générale de la Documentation Patrimoniale du
Service Public Fédéral Finances. Les modalités d’accès
à ces informations sont déterminées par l’arrêté royal
du 30 juillet 2018 relatif à la constitution et la mise à jour
1324/001
DOC 55
140
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
het aanleggen en bijhouden van de kadastrale docu-
mentatie en tot vaststelling van de modaliteiten voor het
afleveren van kadastrale uittreksels. Dit koninklijk besluit,
zoals we kunnen lezen in het Verslag aan de Koning,
houdt ook rekening met de gecombineerde toepassing
van de regels en beginselen die gelden op het vlak van
de privacy of die er onrechtstreeks op van invloed zijn,
zoals onder andere bepaald bij:
— de wet van 8 december 1992 tot bescherming
van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de
verwerking van persoonsgegevens;
— de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaar-
heid van bestuur;
— de wet van 15 december 2011 tot omzetting van
de richtlijn 2007/2/EG van het Europees Parlement
en de Raad van 14 maart 2007 tot oprichting van een
infrastructuur voor ruimtelijke informatie in de Gemeen-
schap (INSPIRE);
— de wet van 3 augustus 2012 houdende bepalingen
betreffende de verwerking van persoonsgegevens door
de FOD Financiën in het kader van zijn optreden;
— de wet van 5 mei 2014 houdende verankering van
het principe van de unieke gegevensinzameling in de
werking van de diensten en instanties die behoren tot
of taken uitvoeren voor de overheid en tot vereenvoudi-
ging en gelijkschakeling van elektronische en papieren
formulieren;
— de verordening (EU) 2016/679 van het Europees
Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de
bescherming van natuurlijke personen in verband met
de verwerking van persoonsgegevens en betreffende
het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van
richtlijn 95/46/EG (AVG);
— de wet van 4 mei 2016 inzake het hergebruik van
overheidsinformatie.
Op basis van de voormelde reglementering wordt,
zonder enige afbreuk te doen aan het begrip persoons-
gegeven, de terbeschikkingstelling van de kadastrale
documentatie afgestemd op de taak van algemeen
belang die zij vervult in de democratische samenleving.
De eenduidige identificatie van een onroerend goed en
zijn ligging met het oog op meer rechtszekerheid vormt
in dit kader een essentieel aspect.
De kadastrale documentatie bestaat uit het geheel
van de documenten, stukken, plannen, databanken en
informatie waarover de Algemene Administratie van de
Patrimoniumdocumentatie (AAPD) beschikt in het kader
de la documentation cadastrale et fixant les modalités
pour la délivrance des extraits cadastraux. Cet arrêté
royal, comme nous pouvons le lire dans le Rapport au
Roi, tient compte de l’application combinée des règles
et des principes en vigueur en matière de protection de
la vie privée ou qui ont un impact indirect, tels qu’ils ont
été fixés par, entre autres:
— la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection
de la vie privée à l’égard des traitements de données à
caractère personnel;
— la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de
l’administration;
— la loi du 15 décembre 2011 transposant la directive
2007/2/CE du Parlement européen et du Conseil du
14 mars 2007 établissant une infrastructure d’informa-
tion géographique dans la Communauté européenne
(INSPIRE);
— la loi du 3 août 2012 portant dispositions relatives
aux traitements de données à caractère personnel réali-
sés par le SPF Finances dans le cadre de ses missions;
— la loi du 5 mai 2014 garantissant le principe de la
collecte unique des données dans le fonctionnement
des services et instances qui relèvent de ou exécutent
certaines missions pour l’autorité et portant simplification
et harmonisation des formulaires électroniques et papier;
— le règlement (UE) 2016/679 du parlement européen
et du conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des
personnes physiques à l’égard du traitement des don-
nées à caractère personnel et à la libre circulation de
ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (RGPD);
— la loi du 4 mai 2016 relative à la réutilisation des
informations du secteur public.
Sur base de la réglementation précitée et sans por-
ter aucun préjudice à la notion de “donnée à caractère
personnel”, la mise à disposition de la documentation
cadastrale se fait dans le cadre d’une mission d’intérêt
général, dans une société démocratique. L’identification
univoque d’un bien immobilier et sa localisation géogra-
phique en vue de garantir une sécurité juridique accrue,
constitue dans ce cadre un élément clé.
La documentation cadastrale est constituée de tous
les documents, plans, bases de données et informations
dont dispose l’Administration générale de la Documenta-
tion patrimoniale (AGDP) dans le cadre des tâches dont
141
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
van de haar, in uitvoering van Titel IX van het Wetboek
van de inkomstenbelastingen 1992, opgedragen taken.
Deze documentatie moet worden onderscheiden van de
informatie die wordt afgeleverd door de Administratie
Rechtszekerheid op grond van de Hypotheekwet, het
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten
of het Wetboek der successierechten.
Art. 86
Ontwerpartikel 91/1 heeft tot doel de vertrouwelijkheid
te waarborgen van de inspectieverslagen en andere
documenten van de Nationale Bank van België. Deze
verslagen en documenten mogen door de onderworpen
entiteiten die onder haar toezichtsbevoegdheid vallen,
niet worden meegedeeld zonder haar toestemming. Dit
nieuwe artikel is gebaseerd op artikel 136/2 van de wet
op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen.
Het nieuwe artikel 91/2, dat zou worden toegevoegd
aan de bepalingen van de wet inzake de bevoegdheden
en de maatregelen die door de Nationale Bank van België
ten uitvoering kunnen worden gelegd ten aanzien van
de onderworpen entiteiten die onder haar toezichtsbe-
voegdheid vallen, strekt ertoe de doeltreffendheid van
dit toezicht te verbeteren door de Bank in staat te stellen
samen te werken met de erkende bedrijfsrevisoren om
gebruik te kunnen maken van hun expertise en van hun
kennis van de financiële instellingen.
Zo kan de Bank een beroep doen op de medewerking
van de erkende commissaris of de erkende revisor van
de betrokken financiële instelling (of van een ad hoc
erkende revisor die door de Bank wordt aangesteld in-
dien de betrokken instelling niet verplicht is er een aan
te stellen), met name in het kader van de opvolging van
de correcte tenuitvoerlegging van een actieplan dat naar
aanleiding van een inspectie ter plaatse is opgesteld,
van aanbevelingen naar aanleiding van een specifieke of
horizontale toezichtsactie, of om na te gaan of de inlich-
tingen die de instelling haar moet bezorgen, volledig en
juist zijn en zijn opgesteld volgens de opgelegde regels.
Art. 87
Artikel 93, § 1 van de wet wordt aangevuld om er
uitdrukkelijk twee situaties in op te nemen die aanleiding
kunnen geven tot een bevel van de Bank en, in voor-
komend geval, tot het opleggen van een dwangsom. In
zijn huidige formulering stelt artikel 93, § 1, 1°, van de
wet de Nationale Bank van België in staat een financiële
instelling die onder haar toezichtsbevoegdheid valt, te
bevelen om binnen een bepaalde termijn te voldoen
aan alle of een deel van de bepalingen van boek II van
elle est chargée en exécution du titre IX du Code des
impôts sur les revenus 1992. Il faut faire la distinction
entre cette documentation, d’une part, et l’information
qui, d’autre part, est délivrée par l’Administration Sécurité
juridique sur base de la Loi hypothécaire, du Code des
droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe et du
Code des droits de succession.
Art. 86
L’article 91/1 en projet vise à garantir la confidentialité
des rapports d’inspection et autres documents émanant
de la Banque nationale de Belgique, qui ne peuvent être
communiqués par les entités assujetties qui relèvent de
sa compétence de contrôle sans son consentement. Il
est inspiré de l’article 136/2 de la loi relative au statut
et au contrôle des établissements de crédit.
L’article 91/2 nouveau, qu’il est proposé d’ajouter
parmi les dispositions de la loi relatives aux pouvoirs et
mesures qui peuvent être mis en œuvre par la Banque
nationale de Belgique à l’égard des entités assujetties
qui relèvent de sa compétence de contrôle, vise à amé-
liorer l’efficacité de celui-ci en permettant à la Banque de
collaborer avec les réviseurs d’entreprises agréés afin
de bénéficier de leur expertise et de leur connaissance
des institutions financières.
La Banque pourra ainsi recourir à la collaboration du
commissaire agréé ou du réviseur agréé de l’institution
financière concernée (ou un réviseur agréé ad hoc
que la Banque désigne si l’institution concernée n’est
pas déjà tenue d’en désigner un), notamment, dans le
cadre du suivi de la bonne mise en œuvre d’un plan
d’action établi dans le prolongement d’une inspection
sur place, de recommandations émises à l’issue d’une
action de contrôle, spécifique ou horizontale, ou pour se
voir confirmer que les informations que l’institution est
tenue de lui communiquer sont complètes, correctes et
établies selon les règles qui s’imposent.
Art. 87
L’article 93, § 1er de la loi est complété en vue d’y
mentionner expressément deux situations susceptibles
de donner lieu à une injonction de la Banque et, le cas
échéant, à l’imposition d’une astreinte. Tel qu’il est
rédigé actuellement, l’article 93, § 1er, 1° de la loi permet
à la Banque nationale de Belgique d’adresser à une
institution financière qui relève de sa compétence de
contrôle l’injonction de se conformer, dans un certain
délai, à tout ou partie des dispositions du livre II de la
1324/001
DOC 55
142
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
dezelfde wet, dat hoofdzakelijk de waakzaamheidsver-
plichtingen ter voorkoming van het witwassen van geld
en de financiering van terrorisme bevat. De Nationale
Bank van België moet de betrokken instellingen ech-
ter ook kunnen bevelen te voldoen aan de wettelijke
bepalingen waaraan zij haar toezichtsbevoegdheden
ontleent en op basis waarvan zij bijvoorbeeld deze instel-
lingen zou kunnen verplichten maandelijks specifieke
informatie te bezorgen, namelijk artikel 91 van de wet.
De ontwerpbepaling wijzigt artikel 93, § 1, 1°, in die zin.
De eerste situatie betreft het geval waarin de Bank
een vereiste heeft opgelegd met toepassing van de wet
of van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoe-
ring ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van richtlijn
2015/849, van de Europese verordening betreffende
geldovermakingen of van de bepalingen betreffende
de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende
bepalingen betreffende financiële embargo’s, en dit
vereiste niet wordt nageleefd. Zo kan men denken aan
het geval waarin de Bank, overeenkomstig de wettelijke
bepalingen waaraan zij haar toezichtsbevoegdheid
ontleent, de betrokken instellingen op incidentele of
regelmatige basis om informatie of documenten van
welke aard dan ook verzoekt en daaraan geen gevolg
wordt gegeven. In een dergelijke situatie moet de Bank
de betrokken instellingen kunnen bevelen de door haar
opgelegde verplichting na te leven en moet zij zo nodig
een dwangsom kunnen opleggen.
De tweede situatie is die waarin de Bank een voor-
waarde stelt voor een beslissing die op grond van de
voornoemde bepalingen wordt genomen en deze voor-
waarde niet wordt vervuld. Dit is bijvoorbeeld het geval
wanneer, in het kader van het toezicht op de naleving,
door de door een financiële instelling aangestelde anti-
witwasverantwoordelijke (“AMLCO”), van artikel 9, § 2,
derde lid, van de wet, de Bank deze financiële instelling
meedeelt dat geen bezwaar wordt gemaakt over de aan-
stelling van de AMLCO op voorwaarde dat, bijvoorbeeld,
de positie van die AMLCO in het organogram wordt
gewijzigd om te voldoen aan de in artikel 9 bedoelde
onafhankelijkheidsverplichting, of op voorwaarde dat
die AMLCO een bepaalde opleiding volgt om volledig
te voldoen aan de in het voornoemde artikel 9 bepaalde
deskundigheidsverplichting. In een dergelijke situatie
moet de Bank de betrokken financiële instelling ook
kunnen bevelen om deze verplichtingen na te leven en,
in voorkomend geval, een boete kunnen opleggen. Deze
preciseringen verduidelijken dat de hier bedoelde situ-
atie verschilt van de eerstgenoemde situatie hierboven.
De formalisering van deze twee soorten situaties als
gevallen die aanleiding kunnen geven tot een bevel van
de Bank en, in voorkomend geval, tot het opleggen van
een dwangsom, verleent aldus de nodige rechtszekerheid
même loi, qui contient essentiellement les obligations de
vigilance préventives du blanchiment de capitaux et du
financement du terrorisme. Or la Banque nationale doit
également pouvoir enjoindre aux institutions concernées
de se conformer aux dispositions législatives dont elle
tire son pouvoir de contrôle et sur la base desquelles,
par example, elle pourrait imposer la communication
mensuelle d’informations spécifiques, à savoir l’article 91
de la loi. La disposition en projet modifie l’article 93,
§ 1er, 1° en ce sens.
La première situation concerne le cas où la Banque
a imposé une exigence en application de la loi ou des
arrêtés et règlements pris pour son exécution, des
mesures d’exécution de la directive 2015/849, du Règle-
ment européen relatif aux transferts de fonds ou des
dispositions relatives aux devoirs de vigilance prévus par
les dispositions contraignantes relatives aux embargos
financiers, et que cette exigence n’est pas respectée. A
titre d’exemple, on peut penser au cas où la Banque, en
application des dispositions législatives dont elle tire son
pouvoir de contrôle, sollicite des institutions concernées
la communication ponctuelle ou régulière d’informations
ou documents de toute nature et qu’il n’y est pas donné
suite par celles-ci. Dans une telle situation, la Banque
doit pouvoir enjoindre aux institutions concernées de
se conformer à l’exigence qu’elle a formulée et, le cas
échéant, imposer une astreinte.
La deuxième situation est celle où la Banque fixe
une condition à une décision prise en application des
dispositions précitées et que cette condition n’est pas
respectée. À titre d’exemple, on peut penser au cas
où, dans le cadre du contrôle du respect de l’article 9,
§ 2, alinéa 3, de la loi dans le chef du responsable de
la prévention (“AMLCO”) désigné par un établissement
financier, la Banque notifie à cet établissement financier
que la désignation de l’AMLCO ne soulève pas d’objection
à la condition que, par exemple, le positionnement dudit
AMLCO dans l’organigramme de l’établissement financier
soit modifié afin de satisfaire à l’obligation d’indépen-
dance visée à l’article 9 ou encore, à la condition que
ledit AMLCO suive une formation déterminée aux fins
de satisfaire pleinement à l’obligation d’expertise prévue
par ledit article 9. Dans une telle situation, la Banque doit
également pouvoir enjoindre à l’établissement financier
concerné de se conformer à ces exigences et, le cas
échéant, imposer une astreinte. Ces précisions clarifient
que la situation ici visée se différencie de la première
situation décrite ci-dessus.
La formalisation de ces deux types de situations
comme hypothèses pouvant donner lieu à une injonction
de la Banque et, le cas, échéant, à l’imposition d’une
astreinte confère ainsi la sécurité juridique nécessaire à
143
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
aan beslissingen die van nature betwistbaar zijn, ook al
kan een dynamische lezing van de wet noodzakelijkerwijs
tot hetzelfde resultaat leiden.
Er zij opgemerkt dat de formulering van de voor-
gestelde nieuwe bepalingen in artikel 93, § 1, van de
wet van 18 september 2017 coherent is met die van
de overeenstemmende bepalingen van de prudentiële
wetgevingen (met name en bijvoorbeeld artikel 346, § 1,
van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het
toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen,
zoals gewijzigd door de wet van 2 mei 2019 houdende
diverse financiële bepalingen). Aangezien het noodzakelijk
blijkt voor de voorspelbaarheid van de toezichtsacties
van de Bank om bij de formulering van de verschillende
wetgevingen waarvoor zij verantwoordelijk is, voor een
zo groot mogelijke coherentie te zorgen, wordt besloten
om geen gevolg te geven aan de aanbeveling van de
Raad van State om deze nieuwe bepalingen in over-
eenstemming te brengen met artikel 101 van de wet van
18 september 2017, waarin vergelijkbare bevoegdheden
worden toegekend aan de FSMA. Voor de leesbaarheid
van ontwerpartikel 93, § 1, van de wet wordt voorgesteld
om de nieuwe bepalingen in te voegen onder de punten
1°/1 en 1°/2 van artikel 93, § 1, in plaats van onder de
punten 4° en 5° zoals aanvankelijk de bedoeling was.
Daarnaast wordt de memorie van toelichting gewijzigd
voor de duidelijkheid. Er zij ook verwezen naar arti-
kel 138 van de ontwerpwet, dat wijzigingen aanbrengt
in artikel 132, § 1, van de wet van 18 september 2017,
en naar de toelichting bij dat artikel.
Art. 88
De ontwerpbepaling wijzigt artikel 94, tweede lid
van de wet van 18 september 2017 om beter rekening
te kunnen houden met bepaalde bijzonder ernstige
feitelijke situaties en om de toezichtautoriteit in staat te
stellen naar behoren te reageren zonder dat artikel 93
moet worden toegepast, wat zinloos zou zijn of zelfs tot
situaties zou kunnen leiden die een ongunstige invloed
zouden hebben op het eventueel plegen van witwas-
feiten, in de mate dat dit het opleggen van de door de
ernst van de vastgestelde feiten vereiste maatregelen
zou vertragen. Deze wijziging is in overeenstemming
met artikel 59 van richtlijn 2015/849 (zoals gewijzigd bij
richtlijn 2018/843) en artikel 18, onder f), van richtlijn
(EU) 2013/36 betreffende toegang tot het bedrijf van
kredietinstellingen en het prudentieel toezicht op kre-
dietinstellingen en beleggingsondernemingen, gelezen
in samenhang met artikel 67, lid 1, van diezelfde richtlijn.
De wijziging zorgt er ook voor dat het parallellisme wordt
gewaarborgd met de overeenkomstige bepalingen van
de wetten die het prudentieel toezicht regelen (met
name artikel 236, § 2, van de wet van 25 april 2014 op
des décisions qui sont par nature sujettes à contestation
et ce, même si une lecture dynamique de la loi pouvait
nécessairement conduire au même résultat.
Il est relevé que les nouvelles dispositions qu’il est
proposé d’introduire à l’article 93, § 1er, de la loi du 18 sep-
tembre 2017 sont rédigées de manière cohérente avec
les dispositions correspondantes des législations pru-
dentielles (notamment, et à titre d’exemple, l’article 346,
§ 1er, de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au
contrôle des établissements de crédit et des sociétés de
bourse, tel que cet article a été modifié par la loi du 2 mai
2019 contenant des dispositions financières diverses).
Dès lors qu’il apparait nécessaire pour la prévisibilité
des actions de contrôle de la Banque que les diverses
législations dont elle a la charge soient formulées, dans
toute la mesure du possible, de manière cohérente entre
elles, il est décidé de ne pas suivre la recommandation
du Conseil d’État, consistant à aligner ces nouvelles
dispositions avec l’article 101 de la loi du 18 septembre
2017 qui fixe les pouvoirs analogues de la FSMA. Afin de
veiller à la lisibilité de l’article 93, § 1er, en projet, de la
loi, il est proposé d’introduire les nouvelles dispositions
sous les points 1°/1 et 1°/2 de l’article 93, § 1er, plutôt que
sous les points 4° et 5°, comme initialement envisagé.
L’exposé des motifs est en outre modifié dans un but
de clarification. Il est également renvoyé à l’article 138
du projet de loi qui modifie l’article 132, § 1er, de la loi
du 18 septembre 2017, et à son commentaire.
Art. 88
La disposition en projet modifie l’article 94, alinéa 2 de
la loi du 18 septembre 2017 afin de mieux tenir compte
de certaines situations de faits particulièrement graves
et de permettre à l’autorité de contrôle de pouvoir réagir
adéquatement en conséquence sans devoir procéder
à une application de l’article 93 qui s’avérerait inutile,
voire qui serait susceptible d’engendrer des situations
préjudiciables au regard de l’éventuelle commission
d’opérations de blanchiment dans la mesure où cela
retarderait l’imposition des mesures requises par la
situation de gravité constatée. Cette modification est
conforme à l’article 59 de la directive 2015/849 (telle que
modifiée par la directive 2018/843) et à l’article 18 (f) de
la directive (UE) 2013/36 concernant l’accès à l’activité
des établissements de crédit et la surveillance pruden-
tielle des établissements de crédit et des entreprises
d’investissement, lu conjointement avec l’article 67,
§ 1er, de cette même directive. La modification permet
en outre d’assurer un parallélisme avec les dispositions
correspondantes des lois de contrôle prudentiel (notam-
ment l’article 236, § 2, de la loi du 25 avril 2014 relative
1324/001
DOC 55
144
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en
beursvennootschappen).
Art. 89
De tekst die wordt voorgesteld ter vervanging van
artikel 95 van de wet, dat zorgt voor de omzetting van
artikel 48, lid 4, tweede zin, van richtlijn 2015/849, is enkel
bedoeld om de redactionele kwaliteit van dit artikel te
verbeteren. Er wordt onmiddellijk een link gelegd naar
artikel 94, 3°, van de wet, waarop dit artikel aansluit.
Art. 90
In het voornoemd met redenen omkleed advies
nr. 2017/0516 van 24 januari 2019 van de Europese
Commissie, zoals dit werd verduidelijkt tijdens de ver-
gadering van 27 februari 2019 tussen een delegatie van
de betrokken Belgische autoriteiten en de diensten van
de Europese Commissie, geven deze laatste aan dat
de kritiek met betrekking tot de omzetting in Belgisch
recht van artikel 60, lid 4, onder b), van richtlijn (EU)
2015/849 erin bestaat dat artikel 132 van de wet bepaalt
dat het bedrag van de administratieve sancties moet
worden vastgesteld rekening houdend met de mate
van verantwoordelijkheid van de onderworpen entiteit,
terwijl dit in artikel 96 van de wet niet vermeld wordt voor
de vaststelling van het bedrag van de dwangsommen.
De invoeging van een nieuw punt 1°/1 in artikel 96 van
de wet, waarin dit niet werd vermeld, strekt ertoe deze
tekortkoming te verhelpen.
Art. 91
Artikel 60, lid 1, van richtlijn 2015/849 (zoals gewijzigd
bij richtlijn 2018/843) bepaalt dat de bevoegde toezicht-
autoriteit alle sancties en administratieve maatregelen
bekend moet maken die zij heeft genomen wegens een
inbreuk op de bepalingen tot omzetting van die richtlijn.
Daarbij dient informatie over de soort en aard van de
inbreuk te worden bekendgemaakt alsmede de identiteit
van de verantwoordelijke persoon. De richtlijn voorziet in
uitzonderingen op deze verplichting tot bekendmaking
(die zijn omgezet in artikel 135, § 3, van de wet). Deze
uitzonderingen bieden met name de mogelijkheid aan
de bevoegde autoriteiten om onder bepaalde voorwaar-
den te besluiten de identiteit van de verantwoordelijke
personen niet bekend te maken.
De ontwerpwijziging beoogt de omzetting van arti-
kel 60, lid 1, van richtlijn 2015/849 met betrekking tot
de administratieve maatregelen die de Bank op grond
van de artikelen 93, 94 en/of 95 van de wet oplegt (ter
au statut et au contrôle des établissements de crédit et
des sociétés de bourse).
Art. 89
Le texte par lequel il est proposé de remplacer l’ar-
ticle 95 de la loi, qui transpose l’article 48, paragraphe 4,
2e phrase, de la directive 2015/849, vise simplement
à en améliorer la qualité rédactionnelle. Un lien y est
immédiatement fait avec l’article 94, 3°, de la loi, dans
le prolongement duquel il se situe.
Art. 90
Dans l’avis motivé nº 2017/0516 précité du 24 janvier
2019 de la Commission européenne, tel que précisé lors
de la réunion du 27 février 2019 entre une délégation
des autorités belges concernées et les services de la
Commission européenne, ces derniers ont indiqué que la
critique formulée quant à la transposition en droit belge
de l’article 60, paragraphe 4, point b), de la directive
(UE) 2015/849 consiste en ce que, si l’article 132 de la
loi prévoit que le montant des sanctions administratives
doit être fixé en tenant compte du degré de responsabilité
de l’entité assujettie concernée, tel n’est pas le cas, en
vertu de l’article 96 de la loi, pour la fixation du montant
des astreintes. L’insertion d’un nouveau point 1°/1 à
l’article 96 de la loi, qui ne le mentionnait pas, vise à
corriger cette imperfection.
Art. 91
L’article 60, § 1er, de la directive 2015/849 (telle que
modifiée par la directive 2018/843) requiert la publication
de toutes sanctions ainsi que des mesures administratives
prises par l’autorité de contrôle compétente en raison
d’une infraction aux dispositions transposant ladite
directive. Ladite publication vise le type et la nature de
l’infraction commise ainsi que l’identité de la personne
responsable. Cette obligation de publication est assortie
d’exceptions énumérées par la directive (et transposées
par l’article 135, § 3, de la loi). Ces exceptions permettent
notamment aux autorités compétentes de décider, sous
réserve qu’il soit satisfait à certaines conditions, de ne
pas publier l’identité des personnes responsables.
La modification en projet vise à assurer la transposition
de l’article 60, § 1er, de la directive 2015/849 à l’égard
des mesures administratives imposées par la Banque en
vertu des articles 93, 94 et/ou 95 de la loi (pour rappel,
145
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
herinnering: de regels inzake de bekendmaking van de
door de NBB opgelegde administratieve sancties zijn
omgezet in haar organieke wet van 22 februari 1998).
Het specifieke karakter van bepaalde maatregelen die
door de Bank kunnen worden opgelegd, vereist dat bij
het nemen van de beslissing om deze maatregelen al
dan niet bekend te maken meer voorzichtigheid aan de
dag wordt gelegd, rekening houdend met de evenredig-
heid en het risico voor de betrokken instelling en voor
de stabiliteit van de financiële markten. Dit is in het
bijzonder het geval voor de in artikel 93, § 1, bedoelde
bevelen, die tot doel hebben ervoor te zorgen dat de
onderworpen entiteit binnen de opgelegde termijn vol-
doet aan de wettelijke en reglementaire voorschriften.
Art. 92
Artikel 99, eerste lid van de wet wordt gewijzigd om
rekening te houden met de wijziging die de wet van 2 mei
2019 in de bepaling onder 3° en 4° van artikel 85, § 1
van de wet heeft aangebracht, waardoor de FSMA niet
langer de bevoegde autoriteit is als bedoeld in artikel 85,
§ 1 voor sommige kredietgevers in de zin van artikel I.9,
34° van het Wetboek van Economisch Recht, namelijk
de kredietgevers die, krachtens artikel 85, § 1, 3°, van
de wet onder de toezichtsbevoegdheid van de Nationale
Bank van België vallen. De aangebrachte wijziging maakt
het ook mogelijk rekening te houden met het feit dat de
FSMA de bevoegde autoriteit wordt voor het toezicht op
de aanbieders die zich bezighouden met diensten voor
het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta,
en op de aanbieders van bewaarportemonnees.
De ontwerpbepaling voegt in artikel 99 van de wet
ook een nieuw tweede lid in.
Artikel 87, § 1, derde lid, van de wet verplicht de
toezichthouders erop toe te zien dat zij over pertinente
informatie over de onderworpen entiteiten beschikken
die nodig is om hun risicoprofiel op te stellen. Die bepa-
ling legt de onderworpen entiteiten dus onrechtstreeks
de verplichting op om die informatie over te leggen. Die
informatie kan reeds door de toezichthouders, op hun
verzoek, worden ingezameld conform de bepalingen van
de wet op grond waarvan zij zich, voor de uitoefening
van hun toezichtsbevoegdheden, alle informatie en elk
document, in gelijk welke vorm, kunnen doen verstrekken
(zie meer bepaald artikel 91 voor de NBB en artikel 99
voor de FSMA). Aangezien die informatie ertoe strekt
de toezichthouders in staat te stellen de risicobeoorde-
ling op te maken die als uitgangspunt zal fungeren voor
hun toezicht, kan die vereist zijn met toepassing van
voornoemde artikelen 91 en 99. De toepassing van dit
artikel vereist echter dat een verzoek om informatie,
in welke vorm ook, aan de betrokken entiteiten wordt
les règles relatives à la publication des sanctions admi-
nistratives imposées par la BNB sont transposées dans
sa loi organique du 22 février 1998). La spécificité de
certaines mesures pouvant être imposées par la Banque
requerra que la décision de publier ou non soit prise
avec une précaution accrue, tenant compte du caractère
proportionné et du risque pour l’établissement concerné
et pour la stabilité des marchés financiers. C’est en par-
ticulier le cas des injonctions visées à l’article 93, § 1er,
dont le but est qu’il soit satisfait par l’entité assujettie au
prescrit légal et réglementaire endéans le délai imparti.
Art. 92
La modification apportée à l’article 99, alinéa 1er, de
la loi vise à tenir compte de la modification apportée
aux point 3° et 4° de l’article 85, § 1er, de la loi, par la loi
du 2 mai 2019, en vertu de laquelle la FSMA n’est plus
l’autorité compétente visée à l’article 85, § 1er, en ce qui
concerne certains prêteurs au sens de l’article I.9, 34°,
du Code de droit économique, à savoir ceux qui relèvent
des compétences de contrôle de la Banque nationale
de Belgique en vertu de l’article 85, § 1er, 3°, de la loi.
La modification apportée permet aussi de tenir compte
du fait que la FSMA devient l’autorité compétente char-
gée du contrôle des prestataires de services d’échange
entre monnaies virtuelles et monnaies légales et des
prestataires de services de portefeuille de conservation.
La disposition en projet vise également à insérer un
nouvel alinéa 2 à l’article 99 de la loi.
L’article 87, § 1er, alinéa 3, de la loi impose aux auto-
rités de contrôle de veiller à disposer des informations
pertinentes relatives aux entités assujetties qui sont
nécessaires pour établir leur profil de risque. Cette
disposition impose donc indirectement aux entités assu-
jetties l’obligation de transmettre lesdites informations.
Ces informations peuvent déjà être recueillies par les
autorités de contrôle, à leur demande, conformément
aux dispositions de la loi leur permettant de se faire
communiquer, aux fins de l’exercice de leurs compé-
tences de contrôle, toute information et tout document
(cf. notamment l’article 91 pour la BNB et l’article 99
pour la FSMA). Etant donné que ces informations ont
pour objet de permettre aux autorités de contrôle d’éta-
blir leur évaluation des risques servant de base à leurs
contrôles, ces informations peuvent être requises en
application des articles 91 et 99 précités. L’applica-
tion de cet article requiert toutefois qu’une demande
d’information soit, quelle qu’en soit la forme, adressée
1324/001
DOC 55
146
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
gericht. Wat de FSMA betreft, lijkt het, gelet op het erg
grote aantal en de kenmerken van de onderworpen
entiteiten die onder haar toezichtsbevoegdheid vallen,
opportuun om specifiek in de wet te verduidelijken en
te bevestigen dat die wettelijke grondslag ook op de
inzameling van de informatie slaat die vereist is met
het oog op de toepassing van voornoemd artikel 87,
§ 1, derde lid, van de wet. Zo wordt voorgesteld om
artikel 99 van de wet aan te vullen, met de bedoeling
de betrokken entiteiten er expliciet toe te verplichten de
nodige informatie en documenten over te leggen die de
FSMA in staat moeten stellen om, zoals de wet vereist,
hun risicoprofiel te bepalen. Hoewel die verplichting al
voldoende voortvloeide uit artikel 87, § 1, van de wet,
gelezen in samenhang met voornoemd artikel 99, strekt
de voorgestelde wijziging ertoe de FSMA in staat te stel-
len om die informatie systematisch van de onderworpen
entiteiten te ontvangen (en dus zonder er systematisch
te moeten om vragen) en bij reglement de inhoud, de
frequentie en de wijze van overlegging van die informatie
en documenten te verduidelijken. Die systematische
informatieverzoeken en de ontoereikende coherentie in
de wijze van overlegging door de betrokken entiteiten
resulteren in een onevenredige administratieve belasting
voor de FSMA, gelet op de specifieke kenmerken van
de sector waarop zij toezicht houdt, en met name op het
grote aantal entiteiten onder haar toezicht. Die wijziging
strekt er dus toe de efficiëntie te vergroten van de uit-
oefening, door de FSMA, van haar toezichtsopdrachten
op het vlak van de bestrijding van WG/FT.
Art. 93
Dit nieuwe artikel 99/1 laat de FSMA toe om de toe-
zichtsopdracht die haar door artikel 85 van de wet is
toevertrouwd, efficiënter uit te voeren dankzij de moge-
lijkheid om samen te werken met de door haar erkende
bedrijfsrevisoren van de onderworpen entiteiten die
krachtens artikel 85 van de wet onder haar toezichts-
bevoegdheid vallen (voor zover de betrokken entiteiten
een dergelijke erkend revisor hebben aangesteld). Zo
krijgt de FSMA de kans om gebruik te maken van hun
ervaring en kennis van de financiële instellingen.
Art. 94
Voor toelichting bij de wijziging in de inleidende zin
van artikel 101, § 1 van de wet, wordt verwezen naar de
toelichting bij artikel 93.
Met de wijziging in artikel 101, § 1, 1°, van de wet wordt
de bevoegdheid van de FSMA om een bevel te geven
aan de onderworpen entiteiten die krachtens artikel 85,
aux entités concernées. En ce qui concerne la FSMA,
compte tenu du très grand nombre et des caractéristiques
des entités assujetties qui relèvent de ses compétences
de contrôle, il apparaît toutefois opportun de clarifier et
de confirmer spécifiquement dans la loi que cette base
légale inclut la collecte des informations requises en vue
de l’application de l’article 87, § 1er, alinéa 3, précité de
la loi. Il est ainsi proposé de compléter l’article 99 de
la loi afin d’imposer explicitement aux entités concer-
nées l’obligation de communiquer les informations et
documents nécessaires pour permettre à la FSMA
d’établir leur profil de risque comme le requiert la loi.
Même si cette obligation découlait déjà à suffisance
de l’article 87, § 1er, de la loi, lue en combinaison avec
l’article 99 précité, la modification proposée a pour objet
de permettre à la FSMA de recevoir ces informations
de la part des entités assujetties de manière systéma-
tique (et donc sans demande systématique de la part
de la FSMA) et de préciser, par voie de règlement, le
contenu des informations et documents susvisés, ainsi
que la fréquence et les modalités de communication
de ceux-ci. Ces demandes systématiques d’informa-
tions et le manque de cohérence dans les modalités
de transmission par les entités concernées créent une
charge administrative disproportionnée pour la FSMA,
étant donné les spécificités du secteur contrôlé par cette
dernière, et notamment le grand nombre d’entités sous
surveillance. Cette modification est donc de nature à
améliorer l’efficacité de l’exercice, par la FSMA, de ses
missions de contrôle en matière de lutte contre le BC/FT.
Art. 93
L’article 99/1 nouveau, qu’il est proposé d’insérer vise
à améliorer l’efficacité du contrôle dévolu à la FSMA par
l’article 85 de la loi en permettant à cette dernière de
collaborer avec les réviseurs d’entreprises agréés par
elle d’entités assujetties relevant de ses compétences
de contrôle en vertu de l’article 85 de la loi (lorsque les
entités concernées disposent d’un tel réviseur agréé) afin
de bénéficier de leur expertise et de leur connaissance
des institutions financières.
Art. 94
Pour ce qui concerne la modification apportée à la
phrase préliminaire de l’article 101, § 1er, de la loi, il est
renvoyé au commentaire de l’article 93.
La modification introduite à l’article 101, § 1er, 1°,
de la loi vise à étendre le pouvoir d’injonction de la
FSMA vis-à-vis des entités assujetties relevant de ses
147
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
§ 1, 4°, van de wet onder haar toezicht staan, uitgebreid
tot artikel 99 van de wet.
Art. 95
De wijzigingen in artikel 102, eerste lid van de wet
zijn van tweeërlei aard. De bepaling onder het 3° wordt
aangevuld omdat bepaalde onderworpen entiteiten die
ingevolge artikel 85, § 1, 4°, van de wet onder toezicht
van de FSMA staan (bv. de verzekeringstussenperso-
nen) wel zijn ingeschreven in de registers die de FSMA
bijhoudt, maar strikt genomen niet beschikken over een
vergunning. Daarnaast wordt een bepaling onder 2°/1
ingevoegd om artikel 59(2) (d) van richtlijn (EU) 2015/849
om te zetten.
Art. 96
Met de aanvulling van artikel 103 van de wet van
18 september 2017 wordt gezorgd voor een volledige
omzetting van artikel 60, lid 1 tot 3 van de voormelde
richtlijn (EU) 2015/849, wat de maatregelen betreft die de
FSMA neemt met toepassing van artikelen 101 en 102.
Wat de publicatie van de bevelen betreft, moet – gelet
op de specificiteit van die maatregelen, die er moeten
voor zorgen dat de onderworpen entiteit binnen de voor-
opgestelde termijn aan de wettelijke en reglementaire
voorschriften voldoet, en die in Belgisch recht doorgaans
als “voorbereidende maatregelen” worden beschouwd
(zie de rechtspraak van de Raad van State ter zake) – de
beslissing tot publicatie met extra omzichtigheid worden
genomen, rekening houdend met de proportionaliteit en
het risico voor de betrokken onderneming en voor de
stabiliteit van de financiële markten.
De tweede alinea van artikel 60, lid 1 van de voormelde
richtlijn wordt omgezet door verwijzing naar artikel 72,
§ 3, vierde tot zevende lid van de wet van 2 augustus
2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en
de financiële diensten. De tekst van beide bepalingen is
identiek, behalve dat de tweede alinea van artikel 60, lid 1
niet voorziet in de hypothese dat de bekendmaking van
de identiteit van de verantwoordelijke personen of van
de persoonsgegevens van die personen, de stabiliteit
van het financiële stelsel zou kunnen schaden. Om die
reden wordt op dit punt een uitzondering gemaakt in de
voorgestelde wijziging.
compétences de contrôle en vertu de l’article 85, § 1er,
4°, de la loi à l’article 99 de la loi.
Art. 95
Les modifications apportées à l’article 102, al. 1er,
de la loi sont de deux ordres: d’une part, le point 3° est
complété pour tenir compte du fait que certaines des
entités assujetties relevant du contrôle de la FSMA
en vertu de l’article 85, § 1er, 4°, de la loi sont inscrites
dans les registres tenus par la FSMA (par exemple,
les intermédiaires d’assurances) et ne disposent pas
à proprement parler d’un agrément; et d’autre part, un
point 2°/1 est inséré afin de transposer l’article 59(2) (d)
de la directive (UE) 2015/849.
Art. 96
L’article 103 de la loi est complété afin d’assurer une
transposition complète de l’article 60, paragraphes 1
à 3, de la directive (UE) 2015/849 précitée, en ce qui
concerne les mesures prises par la FSMA en application
des articles 101et 102. En ce qui concerne la publication
des injonctions, et étant donné la spécificité de ces
mesures, dont le but est qu’il soit satisfait par l’entité
assujettie au prescrit légal et réglementaire endéans
le délai imparti, et qui sont généralement considérées
en droit belge comme des “mesures préparatoires” (cf.
jurisprudence du Conseil d’État à ce sujet), la décision
de les publier devra être prise avec une précaution
accrue, tenant compte du caractère proportionné et du
risque pour l’établissement concerné et pour la stabilité
des marchés financiers.
L’alinéa 2 de l’article 60(1) de la directive précitée est
transposé par renvoi à l’article 72, § 3, alinéas 4 à 7, de
la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur
financier et aux services financiers dont le texte est
identique à celui de l’article 60(1) alinéa 2 précité, sous
réserve que ce dernier n’envisage pas l’hypothèse où la
publication de l’identité des personnes responsables ou
des données à caractère personnel de ces personnes
compromettrait la stabilité du système financier. Ceci
justifie la réserve exprimée sur ce point dans la modi-
fication proposée.
1324/001
DOC 55
148
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 97 en 98
De aanpassingen van de nummers van artikelen, zijn
technische correcties ten gevolge van de uitbreiding van
de toezichtbevoegdheid van de Federale Overheids-
dienst Economie.
Art. 99
Met deze bepaling wordt een nieuw hoofdstuk inge-
voegd waarin de toezichtsbevoegdheden en -maatregelen
van het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren
worden vastgelegd. In navolging van de regeling voor
andere bevoegde toezichthouders, blijkt het nodig om
te verduidelijken welke precies de toezichtsbevoegdhe-
den en -maatregelen zijn van het College van Toezicht
op de Bedrijfsrevisoren, meer bepaald om klaarheid te
scheppen over de interactie tussen de bepalingen van de
wet van 18 september 2017 en de wet van 7 december
2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek
toezicht op de bedrijfsrevisoren.
Art. 100
Deze bepaling geeft aan welke de specifieke be-
voegdheden zijn van het College in het kader van zijn
bevoegdheden als toezichthouder in de zin van de wet
van 18 september 2017. Deze bevoegdheden doen geen
afbreuk aan en zijn cumulatief met de bevoegdheden
waarover het College beschikt op grond van de wet van
7 december 2016.
Art. 101
Deze bepaling gaat nader in op de interactie tussen
de bepalingen over de maatregelen die het College kan
nemen op grond van de wet van 18 september 2017
en op grond van de wet van 7 december 2016, in het
bijzonder wat het opleggen van hersteltermijnen betreft
en de eventuele gevolgen hiervan. De bepaling werd
aangepast aan de opmerkingen van de Raad van State.
Art. 102
Deze bepaling houdt een technisch amendement in.
Dat was noodzakelijk nadat de bepalingen over de toe-
zichtsbevoegdheden en -maatregelen van het College
waren ondergebracht in een nieuw, specifiek hoofdstuk.
Deze bepaling neemt de inhoud over van artikel 120 opdat
het van toepassing zou blijven op het College ondanks
het invoeren van dit nieuwe hoofdstuk.
Art. 97 et 98
Les adaptations des numéros d’articles sont des cor-
rections techniques résultant de l’extension du pouvoir
de contrôle du Service public fédéral Économie.
Art. 99
La présente disposition vise à insérer un nouveau cha-
pitre destiné à définir les pouvoirs et mesures de contrôle
du Collège de supervision des réviseurs d’entreprises.
A l’instar d’autres autorités de contrôle compétentes, il
paraît nécessaire de clarifier les pouvoirs et mesures
de contrôle du Collège de supervision des réviseurs
d’’entreprises, notamment afin de clarifier l’interaction
entre les dispositions de la loi du 18 septembre 2017 et
de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la
profession et de la supervision publique des réviseurs
d’entreprises.
Art. 100
La présente disposition édicte les pouvoirs dont le
Collège dispose spécifiquement dans le cadre de ses
compétences d’autorité de contrôle au sens de la loi du
18 septembre 2017. Ces pouvoirs sont sans préjudice
et cumulatifs aux pouvoirs dont le Collège dispose sur
base de la loi du 7 décembre 2016.
Art. 101
Cette disposition vise à clarifier l’interaction des
dispositions relatives aux mesures que le Collège peut
prendre sur base de la loi du 18 septembre 2017 et sur
base de la loi du 7 décembre 2016, en particulier en ce
qui concerne l’imposition de délais de redressement et
leurs suites éventuelles. La disposition a été adaptée
aux observations du Conseil d’État.
Art. 102
Cette disposition est un amendement technique.
Elle est nécessaire suite à l’intégration des dispositions
relatives aux pouvoirs et mesures de contrôle du Collège
dans un nouveau chapitre spécifique. Elle reprend le
contenu de l’article 120 pour qu’il reste applicable au
Collège malgré la création du nouveau chapitre men-
tionné ci-avant.
149
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 103 tot 105
Deze bepalingen brengen wijzigingen aan in de ver-
wijzingen naar de toezichthouders en de onderworpen
entiteiten in de betrokken artikelen, teneinde er reke-
ning mee te houden dat de toezichtsbevoegdheden en
-maatregelen van het College voortaan aan bod komen
in een afzonderlijk hoofdstuk.
Art. 106
Dit ontwerpartikel zorgt voor de omzetting van artikel 1,
22) van richtlijn 2018/843 tot wijziging van artikel 34,
lid 3, van richtlijn 2015/849. Deze bepaling voorziet dat
de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot
en met 11°, van de wet van 18 september 2017 jaarlijks
een verslag publiceren over de door hen genomen
maatregelen en sancties ten aanzien van de onder
hun toezicht vallende onderworpen entiteiten het aantal
ontvangen meldingen van inbreuken, voor wat betreft
de Stafhouder van de Orde van advocaten het aantal
ontvangen meldingen van vermoedens van witwassen
of financiering van terrorisme, het aantal doorgezon-
den meldingen aan de CFI en in voorkomend geval,
het aantal en een beschrijving van de maatregelen
genomen krachtens deze wet en andere wettelijke en
reglementaire bepalingen om de naleving te verzekeren,
door de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1,
24° tot en met 28°, van de bepalingen van boek II van
deze wet en de besluiten en reglementen genomen ter
uitvoering ervan, alsook de uitvoeringsmaatregelen van
richtlijn 2015/849.
Art. 107
De bepalingen van artikel 1, punten 32) en 37) van
richtlijn 2018/843/EU, waarbij de artikelen 50bis en
57bis worden ingevoegd in richtlijn 2015/849/EU, ver-
volledigen en verduidelijken de in richtlijn 2015/849/
EU uitgestippelde samenwerkingsregeling. Om op dit
vlak over een samenhangend geheel van bepalingen
te beschikken, werd de indeling van Boek IV herzien en
werden alle bepalingen over nationale en internationale
samenwerking samengebracht in een Titel 5 met als
opschrift “Beroepsgeheim en samenwerking”.
Art. 108 en 109
Titel 5 van Boek IV wordt onderverdeeld in verschil-
lende hoofdstukken, die een duidelijk onderscheid maken
tussen de bepalingen over nationale samenwerking
(Hoofdstuk 2) en de bepalingen over internationale sa-
menwerking (Hoofdstuk 3). Om de formulering van de
Art. 103 à 105
Ces dispositions apportent des modifications aux
références aux autorités de contrôle et entités assujetties
dans les articles visés, pour tenir compte du fait que
les pouvoirs et mesures de contrôle du Collège sont
désormais traités dans un chapitre spécifique.
Art. 106
Ce projet d’article veille à la transposition de l’article 1er,
22) de la directive 2018/843 modifiant l’article 34, aliéna
3, de la directive 2015/849. Cette disposition prévoit que
les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 7° à
11° de la loi du 18 septembre 2017 publient annuellement
un rapport sur les mesures qu’elles ont prises et les
sanctions à l’égard des entités sous leur surveillance,
le nombre de signalement d’infractions reçus, en ce
qui concerne le Bâtonnier de l’Ordre des avocats, le
nombre de signalements reçu de présomption de blan-
chiment ou de financement du terrorisme, le nombre de
signalements transmis à la CTIF et, le cas échéant, le
nombre et la description des mesures prises en vertu
de cette loi et d’autres dispositions légales ou réglemen-
taires pour assurer le respect, par les entités soumises
visées à l’article 5, § 1er, 24° à 28°, des dispositions du
Livre II de cette loi et des arrêtés et règlements pris en
son exécution, ainsi que les mesures d’exécution de la
directive 2015/849.
Art. 107
Les articles 1, 32) et 1,37) de la directive 2018/843/
UE, qui insèrent les articles 50bis et 57bis dans la direc-
tive 2015/849/UE, complètent et précisent le régime de
coopération esquissé par la directive 2015/849/UE. Afin
de disposer d’un ensemble cohérent de dispositions en
la matière, il était donc nécessaire de restructurer le
Livre IV et de regrouper dans un seul Titre 5 – désor-
mais intitulé “Secret professionnel et coopération” -,
l’ensemble des dispositions relatives à la coopération
nationale et internationale.
Art. 108 et 109
Le Titre 5 du Livre IV est désormais divisé en différents
chapitres qui distinguent clairement les dispositions
relatives à la coopération nationale (chapitre 2) de celles
relatives à la coopération internationale (chapitre 3). Afin
d’alléger le libellé des articles et de faciliter leur lecture,
1324/001
DOC 55
150
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
artikelen te vereenvoudigen en de leesbaarheid ervan te
bevorderen, wordt in Hoofdstuk 1 van Titel 5 een aantal
definities ingevoerd ter omzetting van richtlijn 2015/849/
EU. Er zij met name op gewezen dat de omzetting van
het nieuwe artikel 57bis van richtlijn 2015/849/EU vereist
dat een duidelijk onderscheid wordt gemaakt tussen de
volgende autoriteiten:
a) de autoriteiten die als opdracht hebben toezicht
uit te oefenen op de naleving door de onderworpen
entiteiten van de bepalingen van artikel 85 van de wet
van 18 september 2017. Wanneer zij onder het Belgische
recht ressorteren, wordt op grond van artikel 4, 17° van
de wet van 17 september 2018 naar deze autoriteiten
verwezen als “toezichtautoriteiten”; naar hun buiten-
landse tegenhangers wordt op grond van het nieuwe
artikel 120/2 verwezen als “toezichtautoriteiten van een
lidstaat” of “toezichtautoriteiten van een derde land”. Tot
de Belgische en buitenlandse toezichtautoriteiten beho-
ren met name ook de autoriteiten die toezicht houden
op de kredietinstellingen of de financiële instellingen
(zie hieronder). Wanneer zij onder het Belgische recht
ressorteren, wordt naar deze autoriteiten verwezen als
de “financiële toezichtautoriteiten”;
b) de autoriteiten die als opdracht hebben toezicht uit
te oefenen op de naleving van de wettelijke en reglemen-
taire bepalingen inzake het toezicht op de kredietinstel-
lingen en de financiële instellingen. Wanneer zij onder
het Belgische recht ressorteren, wordt op grond van het
nieuwe artikel 120/2 naar deze autoriteiten verwezen als
“toezichthouders”; naar hun buitenlandse tegenhangers
wordt verwezen als “toezichthouders van een lidstaat”
of “toezichthouders van een derde land”.
In België zal naar de Nationale Bank, de FSMA en de
FOD Economie worden verwezen als hetzij financiële
toezichtautoriteiten, hetzij toezichthouders, naargelang
zij optreden in hun hoedanigheid van autoriteit bevoegd
voor het toezicht op de naleving van de antiwitwasbe-
palingen of van autoriteit bevoegd voor het toezicht op
de naleving van de regels van financiële aard die van
toepassing zijn op de kredietinstellingen of de financiële
instellingen.
Dit komt erop neer dat:
• de definitie van financiële toezichtautoriteiten ver-
wijst naar de Nationale Bank, de FSMA en de FOD
Economie in het kader van hun toezichtsopdracht op het
gebied van de voorkoming van het witwassen van geld
(als bedoeld in artikel 85 van de wet van 18 september
2017) met betrekking tot de kredietinstellingen en de
financiële instellingen;
le chapitre 1er du Titre 5 introduit un certain nombre de
définitions rendues nécessaires par la transposition.
On relève notamment que la transposition du nouvel
article 57bis de la directive 2015/849/UE implique de
distinguer clairement les autorités suivantes:
a) les autorités qui exercent une mission de contrôle
du respect, par les entités assujetties, des dispositions
visées à l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017;
lorsqu’elles relèvent du droit belge, ces autorités sont
définies par l’article 4, 17° de la loi du 17 septembre
2018 comme les “autorités de contrôle”; leurs homolo-
gues étrangères sont définies par le nouvel article 120/2
comme les “autorités de contrôle d’un État membre”
ou les “autorités de contrôle d’un pays tiers”. Parmi les
autorités de contrôle belges et étrangères, on identifie en
particulier celles qui exercent leur compétence à l’égard
des établissements de crédit ou des établissements
financiers (voir ci-dessous);” lorsqu’elles relèvent du droit
belge, ces autorités sont définies comme les “autorités
de contrôle dans le domaine financier;
b) les autorités qui exercent une mission de contrôle
du respect des dispositions légales et réglementaires
relatives à la surveillance des établissements de crédit
et des établissements financiers; lorsqu’elles relèvent
du droit belge, ces autorités sont définies par le nouvel
article 120/2 comme les “autorités de supervision”; leurs
homologues étrangères sont définies comme les “auto-
rités de supervision d’un État membre” ou les “autorités
de supervision d’un pays tiers”.
En Belgique, la Banque nationale, la FSMA et le SPF
Economie seront qualifiées d’autorités de contrôle dans
le domaine financier ou d’autorités de supervision selon
que l’on vise leur compétence de contrôle des disposi-
tions anti-blanchiment ou leur compétence de contrôle
des règles de nature financière applicables aux établis-
sements de crédit ou des établissements financiers.
Ainsi:
• la définition d’autorités de contrôle dans le domaine
financier vise la Banque nationale, la FSMA et le SPF
Economie dans leur mission de contrôle anti-blanchiment
(visée à l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017) à
l’égard des établissements de crédit et des établisse-
ments financiers;
151
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
• de definitie van “financiële instellingen strekt tot
omzetting in Belgisch recht van artikel 3, lid 2 van richt-
lijn 2015/849/EU. De nieuwe regels betreffende de
samenwerking, en met name deze die in artikel 57bis
zijn opgenomen, vereisen een definitie van het begrip
financiële instellingen. Hiermee worden (i) leasingmaat-
schappijen bedoeld (ii) alle onderworpen entiteiten die
krachtens artikel 85 onder het toezicht staan van de
NBB of de FSMA, met uitzondering van kredietinstel-
lingen, vereffeningsinstellingen en marktexploitanten en
(iii) de entiteiten die behoren tot de restcategorie van
de onderworpen entiteiten als bedoeld in artikel 5, § 1,
22°, van de wet;
• de definitie van toezichtautoriteit in België verwijst
naar de Nationale Bank, de FSMA en de FOD Economie
in het kader van hun opdracht om toezicht te houden op
de naleving van de financiële regels die van toepassing
zijn op de kredietinstellingen of de financiële instellingen
zoals hierboven gedefinieerd.
Art. 110
Ontwerpartikel 120/3 strekt ertoe artikel 57bis, lid 3,
van de AMLD V-richtlijn in Belgisch recht om te zetten.
Laatstgenoemd artikel voert een finaliteitsbeginsel in
voor de financiële toezichtautoriteiten voor het gebruik
dat zij maken van de vertrouwelijke informatie waarvan
zij kennis krijgen als toezichthouder op het vlak van de
strijd tegen het witwassen van geld en de financiering
van terrorisme.
Art. 111 tot 115
De regels betreffende de nationale samenwerking
worden samengebracht in een Hoofdstuk 2 (van Boek IV,
Titel 5), dat bestaat uit twee delen:
a) een afdeling 1, die de verplichting tot samenwerking
en uitwisseling van informatie bevat (i) tussen de toezicht-
autoriteiten en (ii) tussen de toezichtautoriteiten en de
CFI. In deze afdeling wordt artikel 121 opgenomen, dat
op enkele kleine formele wijzigingen na ongewijzigd blijft;
b) een afdeling 2, die de verplichting invoert tot samen-
werking en uitwisseling van informatie (ook vertrouwe-
lijke) tussen de financiële toezichtautoriteiten enerzijds
en de toezichthouders anderzijds. Artikel 121/1, dat
zorgt voor de omzetting van artikel 57bis, lid 2, onder
a), van richtlijn 2015/849/EU, voert een verplichting in
die zowel voor de toezichtautoriteiten als voor de toe-
zichthouders geldt. Voor zover nodig preciseert zij dat
deze afdeling geen afbreuk doet aan de uitoefening van
de bevoegdheden van de betrokken autoriteiten en aan
• la définition d’“établissements financiers” assure
quant à elle la transposition en droit belge de l’article 3,
2) de la directive 2015/849/UE. Les nouvelles règles
introduites en matière de coopération, et notamment
celles visées à l’article 57bis, nécessitent de définir la
notion d’établissements financiers. Cette dernière vise
(i) les sociétés de location-financement, (ii) toutes les
entités assujetties qui sont sous le contrôle de la BNB
ou de la FSMA en vertu de l’article 85, à l’exception des
établissements de crédit, des organismes de liquidation
et des opérateurs de marchés, et (iii) les entités qui
relèvent de la catégorie résiduaire d’entités assujetties
visée à l’article 5, § 1er, 22°, de la loi;
• La définition d’autorité de supervision vise en Bel-
gique, la Banque nationale, la FSMA et le SPF Econo-
mie dans leur mission de contrôle des règles de nature
financière applicables aux établissements de crédit ou
des établissements financiers tels que définis ci-dessus.
Art. 110
L’article 120/3 en projet a pour objet de transposer
l’article 57bis, paragrape 3 de la directive AMLD V qui
instaure un principe de finalité pour les autorités de
contrôle dans le domaine financier dans l’utilisation que
font ces autorités des informations confidentielles dont
elles ont connaissance en qualité d’autorité de contrôle
en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et
le financement du terrorisme.
Art. 111 à 115
Les règles en matière de coopération nationale sont
désormais regroupées dans un chapitre 2 (du Livre IV,
Titre 5) divisé en deux parties:
a) Une section 1re qui reprend l’obligation de coopéra-
tion et d’échange d’informations (i) entre les autorités de
contrôle, et (ii) entre les autorités de contrôle et la CTIF;
cette section reprend l’article 121 qui, sauf quelques
modifications mineures de forme, reste inchangé;
b) Une section 2 qui introduit une obligation de coopéra-
tion et d’échange d’informations (y compris confidentielles)
entre les autorités de contrôle dans le domaine financier
d’une part et les autorités de supervision d’autre part.
L’article 121/2, qui assure la transposition de l’article 57bis,
paragraphe 2, a) de la directive 2015/849/UE, créé une
obligation tant dans le chef des autorités de contrôle que
dans le chef des autorités de supervision. On précise,
pour autant que de besoin, que cette section ne porte
pas préjudice à l’exercice des compétences des autorités
1324/001
DOC 55
152
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
hun beoordelingsbevoegdheid ten aanzien van de wijze
waarop de betrokken uitwisseling van informatie dient
te gebeuren.
Er zij aan herinnerd dat de NBB, de FSMA en de FOD
Economie in België, ten aanzien van de onderworpen
entiteiten die onder hun toezicht staan, momenteel zowel
“financiële toezichtautoriteiten” als “toezichthouders”
zijn. In de praktijk kan de informatie waarover deze
autoriteiten in het kader van hun toezichtsopdracht met
betrekking tot de voorkoming van het witwassen van geld
beschikken, dus ook worden gebruikt in het kader van
hun opdracht als toezichthouder en vice versa.
Art. 116 en 117
Deze artikelen zorgen voor de omzetting in Belgisch
recht van artikel 1, 37), van voornoemde richtlijn (EU)
2018/843. Laatstgenoemd artikel voegt in richtlijn (EU)
2015/843 een artikel 57ter, lid 1, alinea 1, in en biedt
de lidstaten de mogelijkheid om de uitwisseling van
informatie toe te staan tussen, enerzijds, de in artikel 85
van de wet bedoelde bevoegde autoriteiten, als autori-
teiten die toezien op de naleving van de toepasselijke
bepalingen inzake de strijd tegen het witwassen van
geld en de financiering van terrorisme, en, anderzijds,
de autoriteiten die, krachtens de wet, belast zijn met het
toezicht op de financiële markten bij de uitoefening van
hun opdracht, i.e. de FSMA in België.
Het nieuw artikel 121/2 van de wet verduidelijkt dat
de uitwisseling van informatie tussen voornoemde au-
toriteiten is toegestaan telkens als dit nodig is voor de
uitoefening van hun respectieve toezichtsopdrachten,
d.w.z., wat de FSMA betreft, haar opdrachten met betrek-
king tot het toezicht op de financiële markten, en, wat
de toezichtautoriteiten betreft, hun toezichtsopdrachten
als bedoeld in artikel 85 van deze wet.
Voorts is de formulering van het bestaande artikel 121,
§ 3, van de wet gewijzigd om de tekst ervan in overeen-
stemming te brengen met die van de nieuwe bepalingen
die hierboven zijn besproken.
Art. 118 en 119
Titel 6 van Boek IV wordt Hoofdstuk 3, over de inter-
nationale samenwerking. Dit hoofdstuk omvat:
a) een afdeling 1 (voorheen “Hoofdstuk 1”) over de
samenwerking van de Cel voor Financiële Informatie-
verwerking met andere financiële inlichtingeneenheden.
In deze afdeling worden de gewijzigde artikelen 122 tot
en met 128 opgenomen.
concernées et à leur pouvoir d’appréciation quant aux
modalités de l’échange d’informations concerné.
On rappelle qu’actuellement en Belgique, la BNB, la
FSMA et le SPF Economie sont, vis-à-vis des entités
assujetties qu’elles contrôlent, à la fois “autorités de
contrôle dans le domaine financier” et “autorités de
supervision”. En pratique donc, les informations déte-
nues par ces autorités dans le cadre de leur mission de
contrôle anti-blanchiment pourront être utilisées dans le
cadre de leur mission de supervision et vice et versa.
Art. 116 et 117
Ces articles transposent l’article 1er, 37), de la di-
rective (UE) 2018/843 susvisée, en ce qu’il insère un
article 57ter, paragraphe 1er, alinéa 1er, dans la directive
(UE) 2015/843 et permet aux États membres d’autoriser
l’échange d’informations entre, d’une part, les autorités
compétentes visées à l’article 85 de la loi, en leur qualité
d’autorité de contrôle chargées de veiller au respect des
dispositions applicables en matière de lutte contre le
blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme
et, d’autre part, les autorités responsables de par la loi
de la surveillance des marchés financiers dans l’exercice
de cette mission, c’est-à-dire, en Belgique, la FSMA.
L’article 121/2 nouveau de la loi précise que l’échange
d’information entre les autorités susvisées est autorisé
chaque fois que cela s’avère nécessaire pour l’exercice
de leurs missions de surveillance respectives, c’est-à-
dire, en ce qui concerne la FSMA, ses missions de sur-
veillance des marchés financiers et, en ce qui concerne
les autorités de contrôle, leurs missions de surveillance
visées à l’article 85 de la présente loi.
La rédaction de l’article 121, § 3, existant de la loi est
par ailleurs modifiée afin d’en harmoniser le texte avec
celui des nouvelles dispositions ci-dessus commentées.
Art. 118 et 119
Le Titre 6 du Livre IV devient un chapitre 3 consacré
à la coopération internationale. Ce chapitre regroupe:
a) une section 1re (précédemment intitulée chapitre 1er)
consacrée à la coopération de la Cellule de traitement
des informations financières avec les autres cellules
de renseignement financier. Cette section reprend les
articles 122 à 128 tels que modifiés.
153
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
b) een afdeling 2 (voorheen “Hoofdstuk 2”) over de
samenwerking en de uitwisseling van informatie tussen
de toezichtautoriteiten en de buitenlandse toezichtauto-
riteiten. Deze afdeling zet het nieuwe artikel 50bis van
richtlijn 2015/849/EU om; en
c) een afdeling 3 over de internationale samenwerking
tussen de financiële toezichtautoriteiten en de toezicht-
houders. Deze afdeling zet het nieuwe artikel 57bis van
richtlijn 2015/849/EU om.
Art. 120
Het artikel in ontwerp beoogt enerzijds rekening te
houden met de kritiek ten aanzien van België vanwege
de Commissie in haar e-mail van 29 oktober 2019 ter
aanvulling van haar met redenen omkleed advies van
ingebrekestelling nr. 2017/0516 van 24 januari 2019
over de niet-omzetting van de eerste zin van artikel 54
van de richtlijn die bepaalt dat: “De overeenkomstig de
artikelen 52 en 53 ontvangen informatie en documenten
worden gebruikt voor het vervullen van de taken van de
FIE als bepaald in deze richtlijn.”.
Het artikel in ontwerp beoogt, anderzijds, rekening
te houden met de voorwaarden van doorgiften van
persoonsgegevens zoals vermeld in artikelen 66 tot 70
van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescher-
ming van natuurlijke personen met betrekking tot de
verwerking van persoonsgegevens, voor zover het een
doorgifte van persoonsgegevens betreft naar een FIE
gevestigd in een land buiten de Europese Unie. Ook al
is het beschermingsniveau van gegevens op uniforme
wijze gewaarborgd binnen de Europese Unie, deze
bescherming mag niet worden aangetast wanneer deze
gegevens naar een FIE in een land buiten de EU worden
doorgegeven.
Richtlijn 95/46/EG legde al de basisprincipes vast die
de bescherming van gegevens die buiten de Europese
Unie worden doorgegeven waarborgt. Richtlijn (EU)
2016/680 stelt als algemeen beginsel dat een doorgifte
slechts toegestaan is in de gevallen zoals bedoeld in
haar Hoofdstuk V.
Op vergelijkbare wijze als richtlijn (EU) 2016/680
regelen artikelen 66 tot 70 van voornoemde wet van
30 juli 2018 nauwgezet de doorgiften van gegevens en
bijhorende voorwaarden.
Er zijn drie grote categorieën van toegestane doorgiften:
b) une section 2 (précédemment intitulée chapitre 2)
consacrée à la coopération et l’échange d’information
entre les autorités de contrôle et les autorités de contrôle
étrangères; Cette section assure la transposition du
nouvel article 50bis de la directive 2015/849/UE; et
c) une section 3 qui vise la coopération internationale
entre les autorités de contrôle dans le domaine financier
et les autorités de supervision. Cette section qui assure
la transposition du nouvel article 57bis de la directive
2015/849/UE.
Art. 120
L’article en projet vise, d’une part, à prendre en compte
la critique formulée envers la Belgique par la Commis-
sion dans son courrier électronique du 29 octobre 2019,
complétant son avis motivé de mise en demeure nº
2017/0516 du 24 janvier 2019, quant à la non transposi-
tion de la première phrase de l’article 54 de la directive
qui dispose que: “Les informations et les documents
reçus en vertu des articles 52 et 53 sont utilisés pour
l’accomplissement des tâches de la CRF telles qu’elles
sont définies dans la présente directive.”.
L’article en projet vise, d’autre part, à prendre en
compte les conditions de transfert de données à carac-
tère personnel telles que énoncées aux articles 66 à 70
de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des
personnes physiques à l’égard des traitements de don-
nées à caractère personnel, pour autant qu’il s’agit d’un
transfert de données à caractère personnel envers une
CRF établie dans un pays tiers à l’Union européenne.
Si le niveau de protection des données est assuré de
manière uniforme au sein de l’Union européenne, il
convient d’éviter que cette protection soit compromise
lorsque ces données sont transférées vers une CRF
d’un pays tiers à l’UE.
La directive 95/46/CE avait déjà posé les principes de
base permettant de garantir une protection aux données
transférées hors de l’Union. La directive (UE) 2016/680
reprend comme principe général que tout transfert de
données ne pourra avoir lieu que dans les cas visés
dans son Chapitre V.
De manière semblable à la directive (UE) 2016/680,
les articles 66 à 70 de la loi du 30 juillet 2018 précitée
encadrent strictement les transferts et les conditions
s’y attachant.
On retrouve trois grandes catégories de transferts
autorisés:
1324/001
DOC 55
154
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
— doorgiften aan derde landen of internationale
organisaties die een adequaat beschermingsniveau
(artikel 67) verzekeren.
Hier kan een doorgifte van persoonsgegevens aan
een derde land of een internationale organisatie enkel
plaatsvinden wanneer de Europese Commissie heeft
besloten dat het derde land, een gebied of één of meer-
dere nader bepaalde sectoren in dat derde land, of de
betrokken internationale organisatie in kwestie een
adequaat beschermingsniveau verzekert.
Deze lijst is beschikbaar op de site van de Europese
Commissie met vermelding van de verschillende besluiten
die adequate bescherming van bepaalde landen vaststel-
len (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/ document/
international-transfers/adequacy/index_en.htm#h2-12.)
— doorgiften met passende waarborgen (artikel 68).
Bij gebreke van een adequaatheidsbesluit zoals be-
doeld in artikel 67, kan de doorgifte slechts plaatsvinden
wanneer er in een juridisch bindend instrument wordt
voorzien in passende waarborgen voor de bescherming
van persoonsgegevens of de verwerkingsverantwoorde-
lijke alle omstandigheden in verband met de doorgifte
van persoonsgegevens heeft beoordeeld en heeft ge-
concludeerd dat er passende waarborgen bestaan voor
de bescherming van persoonsgegevens.
— doorgiften die in bijzondere specifieke situaties
plaatsvinden en er in dit verband afwijkingen (artikel 69)
voorzien zijn.
Bij gebreke van een adequaatheidsbesluit zoals be-
doeld in artikel 67, of van passende waarborgen zoals
bedoeld in artikel 68, is een doorgifte van persoonsge-
gevens aan een land buiten de Europese Unie of een
internationale organisatie slechts toegelaten in toepas-
sing van artikel 69, § 1, eerste lid, indien de doorgifte
noodzakelijk is, met name: “4° in uitzonderlijke gevallen
met het oog op de doeleinden van artikel 27”. Dit slaat
op de verwerking van persoonsgegevens door de CFI,
met het oog op het voorkomen en het opsporen van
strafbare feiten alsook het onderzoeken en het vervolgen
in het kader van de uitvoering van strafsancties, daarin
begrepen de bescherming tegen de bedreigingen voor
de openbare veiligheid en het voorkomen van dergelijke
bedreigingen.
Zoals reeds uitdrukkelijk staat vermeld in artikel 123
van de wet van 18 september 2017 wordt de uitwisse-
ling van informatie tussen FIE’s steeds bepaald door de
relevantie en noodzaak in verband met de bestrijding van
witwassen van geld of financiering van terrorisme. De
— les transferts vers un pays ou une organisation
internationale assurant un niveau de protection adéquat
(article 67).
Ici le transfert ne pourra avoir lieu dans un pays tiers
ou une organisation internationale que si la Commission
européenne a constaté par voie de décision que le pays
tiers, un territoire ou un ou plusieurs secteurs détermi-
nés dans ce pays tiers, ou l’organisation internationale
en question, assure un niveau de protection adéquat.
Cette liste est disponible sur le site de la Commission
européenne, qui mentionne les différentes décisions
constatant la protection adéquate de certains pays
(http://ec.europa.eu/justice/data-protection/ document/
international-transfers/adequacy/index_en.htm#h2-12.)
— les transferts entourés de garanties appropriées
(article 68).
En l’absence de décision d’adéquation, visée à l’ar-
ticle 67, le transfert ne peut avoir lieu que lorsque des
garanties appropriées en ce qui concerne la protection
des données à caractère personnel sont fournies dans
un instrument juridiquement contraignant ou le respon-
sable du traitement a évalué toutes les circonstances du
transfert et estime qu’il existe des garanties appropriées
au regard de la protection des données à caractère
personnel.
— les transferts s’effectuant dans des situations
particulières et bénéficiant à ce titre de dérogations
(article 69).
En l’absence de décision d’adéquation visée à l’ar-
ticle 67 ou de garanties appropriées visées à l’article 68,
un transfert vers un pays non-membre de l’Union euro-
péenne ou à une organisation internationale ne peut avoir
lieu en vertu de l’article 69, § 1er, alinéa 1er, qu’à condition
que le transfert soit nécessaire, notamment:“4° dans
des cas particuliers, aux fins énoncées à l’article 27”.
C’est-à-dire les traitements de données à caractère
personnel effectués par la CTIF, aux fins de prévention
et de détection des infractions pénales, d’enquêtes et
de poursuites en la matière ou d’exécution de sanctions
pénales, y compris la protection contre les menaces pour
la sécurité publique et la prévention de telles menaces.
Comme cela est déjà explicité dans l’article 123 de
la loi du 18 septembre 2017, l’échange d’informations
entre CRF est conditionné par leur pertinence et leur
nécessité en lien avec la lutte contre le blanchiment de
capitaux ou le financement du terrorisme. Dès lors le
155
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
doorgifte van persoonsgegevens naar een FIE gevestigd
in een land buiten de EU wordt bijgevolg steeds bepaald
door de noodzakelijkheid vanwege een zwaarwegend
openbaar belang, namelijk de bestrijding van het wit-
wassen van geld en de onderliggende misdrijven van
witwassen, en de financiering van terrorisme en deze
doorgifte voldoet bijgevolg steeds aan de voorwaarde
en het doel zoals bedoeld in artikel 69, § 1, eerste lid,
4°, van de wet van 30 juli 2018.
Wegens de internationale dimensie van het merendeel
van de dossiers in verband met witwassen en financiering
van terrorisme is bilaterale operationele samenwerking
met buitenlandse FIE’s een evidente essentiële voor-
waarde om een onderzoek te doen slagen.
Daarom bepaalt artikel 83, § 2, eerste lid van de wet
van 18 september 2017 dat de mededelingen in het ka-
der van een wederzijdse samenwerking, op grond van
internationale verdragen die België heeft ondertekend of
op grond van wederkerigheid, aan buitenlandse instel-
lingen met opdrachten en verplichtingen van dezelfde
aard als die van de CFI (m.a.w. FIE’s), met het oog op
het vervullen van hun opdracht, een uitzondering vormen
op het versterkte beroepsgeheim van de leden van de
CFI en haar personeelsleden.
De operationele samenwerking met het buitenland
gebeurt op grond van samenwerkingsovereenkomsten
(Memorandum Of Understanding of MOU)/Egmont Princi-
ples for Information Exchange between FIU), waarbij het
beginsel van de vertrouwelijkheid van de uitgewisselde
informatie, alsook de bescherming van de gegevens, moet
worden toegepast. Elke MOU, conform de voornoemde
Egmont-principes, die door de CFI wordt ondertekend
bevat in wezen de drie onderstaande beginselen:
— in een eerste fase gebeurt de uitwisseling van
informatie vrij en zonder enige beperking, voor zover
de verstrekte informatie uitsluitend gebruikt wordt bin-
nen dezelfde ontvangende dienst (FIE) om haar eigen
inlichtingen aan te vullen en uit te breiden als onderdeel
van het onderzoeken en opsporen van witwasverrich-
tingen, de onderliggende misdrijven van witwassen of
verrichtingen ter financiering van terrorisme;
— de uitgewisselde gegevens mogen enkel worden
gebruikt, in het bijzonder met het oog op een gerechtelijk
onderzoek of vervolging, na uitdrukkelijke toestemming
van de dienst die de inlichtingen heeft verstrekt;
— de uitwisseling van informatie in haar geheel is aan
strikte vertrouwelijkheid onderworpen, waar slechts na
onderling akkoord van afgeweken kan worden.
transfert de données à caractère personnel vers une
CRF établie hors de l’UE est toujours conditionné par la
nécessité de la sauvegarde d’un intérêt public important
étant la lutte contre le blanchiment de capitaux, ainsi
que ces criminalités sous-jacentes, et le financement du
terrorisme, et ce transfert répond dès lors toujours à la
condition et la finalité visée à l’article 69, § 1er, alinéa 1er,
4° de la loi du 30 juillet 2018.
En raison de la dimension internationale de la plupart
des dossiers de blanchiment et de financement du terro-
risme, une coopération bilatérale opérationnelle avec les
CRF étrangères est une condition essentielle évidente
pour pouvoir mener à bien une enquête.
C’est pourquoi l’article 83, § 2, alinéa 1er de la loi du
18 septembre 2017 prévoit au nombre des exceptions
au secret professionnel renforcé des membres de la
CTIF et de son personnel les communications faites
dans le cadre d’une collaboration mutuelle, en vertu de
traités internationaux auxquels la Belgique est partie
ou moyennant réciprocité, à des organismes étrangers
remplissant des fonctions similaires (il s’agit bien de
CRFs), et soumises à des obligations de secret analo-
gues à celles de la CTIF, en vue de l’accomplissement
de leur mission.
Par ailleurs, la coopération opérationnelle avec l’étran-
ger est régie par des accords de coopération (Memo-
randum of Understanding ou MOU)/Egmont Principles
for Information Exchange between FIU), dans lesquels
le principe de confidentialité de l’information échangée,
ainsi que le respect de la protection des données, est
de mise. Chaque MOU, conformément aux principes
du Groupe Egmont précité, signé par la CTIF reprend
essentiellement les trois principes suivants:
— dans une première phase, l’échange d’informations
s’effectue librement et sans la moindre restriction, pour
autant que les informations fournies soient utilisées
exclusivement au sein même du service récepteur
(CRF) afin de compléter et d’approfondir ses propres
renseignements dans le cadre d’une recherche et d’une
identification des opérations de blanchiment, ainsi que
des criminalités sous-jacentes, ou des opérations de
financement du terrorisme;
— aucune autre utilisation des données échangées,
particulièrement en vue d’une instruction judiciaire ou
d’une poursuite, n’est autorisée sans l’accord explicite
du service qui a fourni les renseignements;
— l’échange d’informations dans son ensemble est
soumis à une confidentialité stricte, à laquelle ne peut
être dérogé qu’au moyen d’un accord commun.
1324/001
DOC 55
156
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Bovendien worden MOU’s afgesloten met FIE’s die
deel uitmaken van de Egmontgroep. Ter herinnering, de
Egmontgroep, opgericht in 1995, is een internationaal
forum van financiële inlichtingeneenheden met als doel
de activiteiten van haar leden op het vlak van de bestrij-
ding van het witwassen van geld en de financiering van
terroristische activiteiten te bevorderen.
De voornaamste doelstellingen van de Egmontgroep,
zoals omschreven in het handvest van de groep van
13 juli 2013, zijn:
— Internationale samenwerking via uitwisseling van
informatie bevorderen,
— De doeltreffendheid van financiële inlichtingeneen-
heden verbeteren met programma’s voor de uitwisseling
en opleiding van personeel,
— De operationele onafhankelijkheid van financiële
inlichtingeneenheden bevorderen,
— De oprichting van financiële inlichtingeneenheden
bevorderen die dezelfde internationale normen naleven
en eenzelfde operationele aanpak hebben voor dossiers
op het gebied van witwassen van geld en de financiering
van terrorisme.
Een van de criteria die moet worden vervuld om
lid te worden van de Egmontgroep heeft uitdrukkelijk
betrekking op de bescherming van persoonsgegevens
en vertrouwelijkheid.
In het officiële document van de Egmontgroep (enkel
beschikbaar in het Engels), getiteld “Membership, Sup-
port & Compliance Working Group, CRITERIA FOR
MEMBERSHIP – Explanatory criteria outlining requi-
rements for membership” staat in dit verband te lezen:
“6. DATA PROTECTION AND CONFIDENTIALITY
6.1. The FIU should ensure that the information re-
ceived, processed, held or disseminated be securely
protected, exchanged and used only in accordance
with agreed procedures, policies and applicable laws
and regulations.
6.2. At a minimum, exchanged information must be
treated and protected by the same confidentiality pro-
visions that apply to similar information from domestic
sources obtained by the FIU receiving the information.
6.3. The FIU should have rules in place governing the
security and confidentiality of such information, including
procedures for handling, storage, dissemination and
protection of, as well as access to, such information.
Pour le surplus, les MOU sont conclues avec des
CRF faisant partie du Groupe Egmont. Pour rappel, le
Groupe Egmont créé en 1995, est un forum internatio-
nal des cellules du renseignement financier qui vise à
promouvoir les activités de ses membres en matière de
lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement
des activités terroristes.
Les principaux objectifs du Groupe Egmont, tels qu’ils
sont définis dans sa Charte du 13 juillet 2013, sont:
— Développer la coopération internationale par
l’échange d’information,
— Accroitre l’effectivité des cellules de renseigne-
ment financier par des programmes d’échange et de
formation du personnel,
— Promouvoir l’autonomie opérationnelle des cellules
de renseignement financier,
— Promouvoir la création de cellules de renseigne-
ment financier qui respectent les mêmes standards
internationaux et la même approche opérationnelle des
dossiers de blanchiment de capitaux et de financement
du terrorisme.
Un des critères à remplir pour pouvoir devenir membre
du Groupe Egmont concerne explicitement la protection
des données personnelles et la confidentialité.
Dans le document officiel du Groupe Egmont (dis-
ponible en anglais seulement), intitulé “Membership,
Support & Compliance Working Group, CRITERIA FOR
MEMBERSHIP – Explanatory criteria outlining require-
ments for membership” nous pouvons lire à ce sujet:
“6. DATA PROTECTION AND CONFIDENTIALITY
6.1. The FIU should ensure that the information re-
ceived, processed, held or disseminated be securely
protected, exchanged and used only in accordance
with agreed procedures, policies and applicable laws
and regulations.
6.2. At a minimum, exchanged information must be
treated and protected by the same confidentiality pro-
visions that apply to similar information from domestic
sources obtained by the FIU receiving the information.
6.3. The FIU should have rules in place governing the
security and confidentiality of such information, including
procedures for handling, storage, dissemination and
protection of, as well as access to, such information.
157
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
6.4. The FIU should ensure that there is limited access
to its facilities and information, including information
technology systems.
6.5. The FIU should ensure that its staff members have
the necessary security clearance levels and understand
their responsibilities in handling and disseminating
sensitive and confidential information.”.
Deze verplichtingen staan ook als volgt vermeld in
het handvest van de Egmontgroep van FIE’s:
“D. INFORMATIEBEVEILIGING EN VERTROUWE-
LIJKHEID
7. Informatie die de FIE ontvangt, verwerkt, in het bezit
heeft of verspreid, moet op een veilige manier worden
beschermd, uitgewisseld en gebruikt, overeenkomstig
de afgesproken procedures, beleidslijnen en de van
toepassing zijnde wetten en voorschriften. Een FIE dient
bijgevolg over regels te beschikken inzake de beveiliging
en vertrouwelijkheid van zulke informatie, met inbegrip
van procedures voor het verwerken, opslaan, versprei-
den, beschermen en raadplegen van zulke informatie.
De FIE moet ervoor zorgen dat haar personeelsleden
over de vereiste veiligheidsmachtigingen beschikken en
hun verantwoordelijkheden kennen bij het verwerken en
verspreiden van gevoelige en vertrouwelijke informatie.
De FIE moet ervoor zorgen dat de toegang tot haar
gebouwen en informatie, met inbegrip van informatie-
technologiesystemen, beperkt wordt.”.
Art. 121
Het artikel in ontwerp beoogt artikel 53, lid 1, van
richtlijn (EU) 2015/849, zoals gewijzigd door richtlijn
(EU) 2018/843, om te zetten door te benadrukken dat de
informatie-uitwisseling tussen FIE’s niet in het gedrang
mag komen door het type van met het witwassen van
geld verband houdende basisdelicten.
De CFI heeft de opdracht de informatie die ze ont-
vangt, te verzamelen en te analyseren om verbanden te
leggen tussen verdachte transacties en onderliggende
criminele activiteiten, teneinde het witwassen van geld
en terrorismefinanciering te voorkomen en te bestrijden,
en de resultaten van haar analyse alsook aanvullende
informatie aan de bevoegde autoriteiten door te geven
wanneer er redenen zijn om te vermoeden dat er sprake
is van witwassen van geld, daarmee verband hou-
dende basisdelicten of terrorismefinanciering. Bepaalde
FIE’s hebben moeilijkheden gemeld bij de uitwisseling
van informatie wegens verschillen tussen de nationale
definities van een aantal basisdelicten, zoals fiscale
misdrijven, die niet door het Unierecht geharmoniseerd
6.4. The FIU should ensure that there is limited access
to its facilities and information, including information
technology systems.
6.5. The FIU should ensure that its staff members have
the necessary security clearance levels and understand
their responsibilities in handling and disseminating
sensitive and confidential information.”.
Ces obligations sont également reprises dans la
Charte du Group Egmont des CRF comme suit:
“D. SÉCURITÉ DES INFORMATIONS ET CONFI-
DENTIALITÉ
7. Les informations reçues, traitées, détenues ou
disséminées par la CRF devraient être protégées,
échangées et utilisées en toute sécurité, conformément
aux procédures et politiques convenues et aux lois et
règlements applicables. Une CRF doit donc disposer
de règles relatives à la sécurité et la confidentialité de
ces informations, y compris des procédures pour leur
traitement, leur stockage, leur dissémination, leur pro-
tection et leur consultation. La CRF devrait s’assurer
que son personnel dispose des autorisations d’accès
nécessaires et comprend ses responsabilités dans le
traitement et la dissémination d’informations sensibles
et confidentielles. La CRF devrait s’assurer que l’accès
à ses installations et ses informations, y compris à ses
systèmes informatiques, est limité.”.
Art. 121
L’article en projet vise à transposer l’article 53, para-
graphe 1er, de la directive (UE) 2015/849, tel que modifié
par la directive (UE) 2018/843 en mettant l’accent sur
le fait que l’échange d’informations entre les CRFs ne
peut être mise en cause par le type d’activité criminelle
sous-jacente associée au blanchiment de capitaux.
La CTIF a pour mission de recueillir et d’analyser
les informations qu’elle reçoit dans le but d’établir des
liens entre les transactions suspectes et les activités
criminelles sous-jacentes en vue de prévenir et de lutter
contre le blanchiment de capitaux et le financement du
terrorisme, et de disséminer le résultat de ses analyses
et toutes informations supplémentaires auprès des
autorités compétentes lorsqu’il existe des raisons de
suspecter un blanchiment de capitaux, des infractions
sous-jacentes associées ou un financement du terrorisme.
Certaines CRF ont fait état de difficultés à échanger des
informations en raison de différences dans les définitions
nationales de certaines infractions sous-jacentes, telles
que les délits fiscaux, qui ne sont pas harmonisées dans
1324/001
DOC 55
158
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
zijn. Dergelijke verschillen mogen de wederzijdse uitwis-
seling, de verspreiding onder de bevoegde autoriteiten
en het gebruik van die informatie zoals gedefinieerd
in richtlijn (EU) 2015/849 niet belemmeren. Krachtens
het nieuwe artikel 53.1 van richtlijn (EU) 2015/849 kan
een FIE bijgevolg niet langer nalaten of weigeren om
informatie, spontaan of op verzoek, met een andere FIE
uit te wisselen om redenen zoals het ontbreken van de
identificatie van een met het witwassen van geld verband
houdend basisdelict, de kenmerken van het nationale
strafrecht en de verschillen tussen de definities van met
het witwassen van geld verband houdende basisdelic-
ten of het ontbreken van een verwijzing naar bepaalde
verband houdende basisdelicten. Ook moet een FIE,
ongeacht het type van mogelijk verband houdende
basisdelicten, haar voorafgaande toestemming geven
aan een andere FIE om de informatie aan de bevoegde
autoriteiten door te geven, zodat de verspreidingsfunctie
doeltreffend kan worden vervuld.
Het artikel in ontwerp beoogt ook om, door toevoeging
van een nieuw tweede lid in paragraaf 2 van artikel 123
van de wet, rekening te houden met de kritiek in het met
redenen omkleed advies nr. 2017/0516 van 24 januari
2019 van de Europese Commissie ten aanzien van België
(cf. supra) met betrekking tot het niet volledig omzetten
van artikel 54 van richtlijn (EU) 2015/849 betreffende het
gebruik van documenten en uitgewisselde informatie
door FIE’s, met inbegrip van de beperkingen die op het
gebruik van deze documenten en deze informatie van
toepassing zijn.
In antwoord op deze kritiek werd door de CFI ver-
duidelijkt dat krachtens artikel 123, § 2, van de wet van
18 september 2017 wanneer de CFI een andere FIE om
informatie verzoekt, de CFI de relevante feiten en hun
achtergrond beschrijft, ze haar verzoek motiveert, de
graad van urgentie ervan preciseert en aanwijzingen
verstrekt over de wijze waarop de gevraagde informatie
zal worden gebruikt. Voorts geeft, krachtens artikel 123,
§ 3 van de wet, wanneer de CFI door een andere FIE
wordt gevat om informatie te verstrekken, ze hier zo
spoedig mogelijk gevolg aan, afhankelijk van de aard van
het verzoek en de graad van urgentie, met naleving van
het beginsel van de vrije uitwisseling van informatie voor
analysedoeleinden en “met gebruik van alle bevoegd-
heden waarover ze beschikt en waarvan ze normaliter
gebruik maakt voor het ontvangen en analyseren van
meldingen van vermoedens”.
De verwijzing naar de woorden “met gebruik van alle
bevoegdheden waarover ze beschikt en waarvan ze
normaliter gebruikmaakt voor het ontvangen en analy-
seren van meldingen van vermoedens” bevestigt dat de
informatie en ontvangen documenten worden gebruikt
le droit de l’Union. Ces différences ne peuvent entraver
l’échange mutuel, la dissémination auprès des autorités
compétentes et l’utilisation de ces informations au sens
de la directive (UE) 2015/849. Par conséquent, en vertu
du nouvel article 53.1 de la directive (UE) 2015/849 une
CRF ne pourra plus invoquer l’absence d’identification
d’une infraction sous-jacente associée au délit de blan-
chiment de capitaux, certaines spécificités de dispositions
nationales de droit pénal, et des différences entre les
définitions des infractions sous-jacentes associées au
délit de blanchiment de capitaux ou l’absence de renvoi
à des infractions sous-jacentes associées particulières
pour s’abstenir ou refuser d’échanger, spontanément ou
sur demande, des informations avec une autre CRF. De
même, une CRF devra donner son accord préalable à
une autre CRF pour la transmission des informations aux
autorités compétentes, quel que soit le type d’infraction
sous-jacente associée éventuelle, afin que la dissémi-
nation des informations opère efficacement.
L’article en projet vise, également à prendre en compte
par l’introduction d’un nouvel alinéa 2, dans le para-
graphe 2, de l’article 123 de la loi, la critique formulée
dans l’avis motivé nº 2017/0516 du 24 janvier 2019 par
la Commission européenne à l’égard de la Belgique
(cf. supra), quant au manque de transposition complet
de l’article 54 de la directive (UE) 2015/849 concernant
l’utilisation des documents et des informations échan-
gés par les CRF, y compris les restrictions applicables
à l’utilisation de ces documents et de ces informations.
En réponse à cette critique il a été clarifié par la CTIF
qu’en vertu de l’article 123, § 2, de la loi du 18 septembre
2017 lorsqu’elle demande des informations à une autre
CRF, la CTIF décrit les faits pertinents et leur contexte,
motive sa demande, en précise le degré d’urgence et
fournit des indications sur la manière dont les informa-
tions demandées seront utilisées. Par ailleurs, en vertu
de l’article 123, § 3 de la loi lorsque la CTIF est saisie
d’une demande d’informations par une autre CRF, elle
y répond, dans les meilleurs délais, en fonction de la
nature de la demande et de son degré d’urgence, en
respectant le principe du libre échange d’informations à
des fins d’analyse et “en utilisant tous les pouvoirs dont
elle dispose et auxquels elle a habituellement recours
pour recevoir et analyser des déclarations de soupçons.”.
La référence aux mots “en utilisant tous les pouvoirs
dont elle dispose et auxquels elle a habituellement
recours pour recevoir et analyser des déclarations de
soupçons” confirme bien que les informations et les
documents reçus sont utilisés pour l’accomplissement
159
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
voor de uitvoering van de taken van de CFI krachtens de
wet van 18 september 2017, zoals vereist door artikel 54
van voornoemde richtlijn.
De enige bepaling die ontbreekt is wanneer de CFI
informatie of documenten van een andere FIE ontvangt,
en dat de FIE die ze doorgeeft beperkingen of voor-
waarden oplegt wat het gebruik van deze informatie
betreft, dat de CFI zich dan aan deze beperkingen en
voorwaarden zal houden.
Het artikel in ontwerp beoogt deze tekortkoming te
verhelpen.
Bovendien beoogt het artikel in ontwerp de tweede
paragraaf van artikel 54 van richtlijn (EU) 2015/849,
ingevoerd door richtlijn (EU) 2018/843, om te zetten om
ervoor te zorgen dat verzoeken om informatie uitgaande
van andere FIE’s zo goed mogelijk worden behandeld.
Binnen de CFI werden hiertoe al dergelijke personen
aangewezen. De identiteit van deze personen is ook
beschikbaar in de gegevensbanken van de beveiligde
communicatiekanalen die FIE’s gebruiken wanneer ze
informatie uitwisselen. Op Europees niveau gaat het
om de “Contact List” die op het FIU.Net geraadpleegd
kan worden en op internationaal niveau de “FIU Contact
Pages DATABASE/ FIU TF Emergency Point-of Contact”
op het Egmont Secure Web dat wereldwijd de 156 FIE’s
die lid zijn van de Egmontgroep verbindt.
Art. 122
Het artikel in ontwerp beoogt de omzetting van de
wijziging aangebracht door richtlijn (EU) 2018/843 aan
de laatste zin van artikel 53.2, lid 2, van richtlijn (EU)
2015/849 door te preciseren dat met het oog op een
meer doeltreffende samenwerking tussen FIE’s, wan-
neer de CFI een verzoek om informatie ontvangt van
een andere FIE betreffende een onderworpen entiteit
die ressorteert onder het recht van een andere lidstaat
en die activiteiten uitvoert in België de CFI niet enkel
onmiddellijk de gevraagde informatie zal doorsturen
maar ze ook alle bevoegdheden zal gebruiken waarover
ze beschikt en waarvan ze normaliter gebruik maakt
krachtens deze wet voor het ontvangen en analyseren
van meldingen van vermoedens. Deze toevoeging zal
FIE’s ertoe aanzetten alles in het werk te stellen om op
de meeste doeltreffende wijze op verzoeken om infor-
matie van andere FIE’s te antwoorden.
des tâches de la CTIF en vertu de la loi du 18 septembre
2017, tels que requis par l’article 54 de ladite directive.
La seule disposition qui manque est que lorsque la
CTIF reçoit des informations ou des documents d’une
autre CRF, et que la CRF qui les transmet impose des
restrictions et des conditions quant à son utilisation, la
CTIF se conformera à ces restrictions et conditions.
L’article en projet vise à combler cette lacune.
Par ailleurs, l’article en projet vise à transposer le
deuxième paragraphe de l’article 54 de la directive
(UE) 2015/849, introduit par la directive (UE) 2018/843,
afin d’assurer une prise en charge aussi optimal que
possible des demandes d’informations qui émanent
des autres CRF.
Actuellement de telles personnes ont déjà été dési-
gnées à cet effet au sein de la CTIF. L’identité de ces
personnes est également disponible dans les bases de
données des canaux de communication protégés utilisés
par les CRF lorsqu’elles s’échangent des informations.
Il s’agit au niveau de l’Union européenne de la “Contact
List” disponible dans la plateforme informatique FIU.
NET et au niveau international de la “FIU Contact Pages
DATABASE/FIU TF Emergency Point-of Contact” de
l’Egmont Secure Web interconnectant les 156 CRF du
monde entier membres du Groupe Egmont.
Art. 122
L’article en projet vise à transposer la modification
apportée par la directive (UE) 2018/843 à la dernière
phrase de l’article 53.2, alinéa 2, de la directive (UE)
2015/849 en précisant à des fins d’une coopération plus
efficace entre les CRFs que, lorsque la CTIF est saisie
d’une demande d’information émanant d’une autre CRF
concernant une entité assujettie relevant du droit d’un
autre État membre qui exerce des activités en Belgique,
la CTIF ne transmettra non seulement sans délai les
informations demandées, mais elle utilisera également
tous les pouvoirs dont elle dispose et auxquels elle a
habituellement recours en vertu de la présente loi pour
recevoir et analyser des déclarations de soupçons. Cet
ajout suscite les CRFs a tout mettre en œuvre pour
répondre de la façon la plus efficace aux demandes
d’informations qui émanent d’autres CRFs.
1324/001
DOC 55
160
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 123
Het artikel in ontwerp beoogt de wijzigingen om te
zetten die aan artikel 55.2 van richtlijn (EU) 2015/849
door richtlijn (EU) 2018/843 werden aangebracht.
Artikel 55.2 van richtlijn (EU) 2015/849 bepaalt nu
niet enkel dat een FIE onverwijld informatie uitwisselt en
dat de voorafgaande toestemming voor het verstrekken
van de informatie zo ruim mogelijk moet zijn, maar ook
dat ze dit doet “ongeacht het type verband houdende
basisdelicten”. Deze verduidelijking was nodig om te
vermijden dat ditzelfde beginsel vermeld in artikel 53.1
van richtlijn (EU) 2015/849 zou worden tegengewerkt,
dat uitdrukkelijk bepaalt dat FIE’s, uit eigen beweging of
op verzoek, alle informatie uitwisselen die relevant kan
zijn voor de verwerking of de analyse, door de FIE, van
informatie in verband met witwassen of terrorismefinan-
ciering en de betrokken natuurlijke of rechtspersonen,
“ongeacht het type verband houdende basisdelicten en
zelfs indien op het tijdstip van de uitwisseling het type
verband houdende basisdelicten nog niet is vastgesteld.”.
Artikel 55.2 van richtlijn (EU) 2015/849 somt ook de
gevallen op waarin een FIE haar toestemming voor de
verstrekking van informatie mag weigeren. Artikel 55.2
van richtlijn (EU) 2015/849, zoals gewijzigd, beperkt het
aantal gevallen waarin weigering mogelijk is, en dit met
het oog op een meer efficiënte internationale samenwer-
king. Het is niet langer mogelijk te weigeren wanneer
de verstrekking duidelijk onevenredig zou zijn met de
legitieme belangen van een natuurlijke of rechtspersoon.
Deze uitzondering werd niet meer in aanmerking geno-
men aangezien deze als te vaag werd beschouwd. De
uitzondering op de verstrekking wanneer deze niet in
overeenstemming zou zijn met de fundamentele begin-
selen van het nationale recht van die lidstaat werd op
Europees niveau echter wel in aanmerking genomen,
ook al is die even vaag en verschillend van land tot land,
wat derhalve tot misbruik zou kunnen leiden. Om deze
reden werd ze niet in het artikel in ontwerp opgenomen.
Bovendien heeft de CFI in haar praktijk van internationale
samenwerking deze grond tot weigering van verstrekking
van informatie nooit ingeroepen.
Zoals staat te lezen in de commentaren bij artikel 125
in de Memorie van toelichting van de wet van 18 sep-
tember 2017 (Parl. St., Kamer, 2017, Doc 54, 2566/1,
blz. 279): “De gevallen waarin de CFI zou kunnen ge-
noodzaakt zijn om haar toestemming te weigeren zijn in
de praktijk zeer weinig talrijk. De CFI heeft aldus geen
enkel probleem met het verlenen van haar toestemming,
bijvoorbeeld voor wat betreft financiële informatie die zij
heeft verkregen van of ingewonnen bij de melders en dit,
Art. 123
L’article en projet vise à transposer les modifications
qui ont été introduites à l’article 55.2 de la directive (UE)
2015/849 par la directive (UE) 2018/843.
L’article 55.2 de la directive (UE) 2015/849 précise
maintenant non seulement que la CRF, échange des
informations de façon rapide, qu’elle donne son accord
préalable à la dissémination des informations dans la
plus large mesure possible, mais également qu’elle le
fait “quel que soit le type d’infraction sous-jacente asso-
ciée”. Cette précision était nécessaire afin de ne pas
contrecarrer ce même principe inclus dans l’article 53.1
de la directive (UE) 2015/849 où il est explicitement
prévu que les CRF échangent, spontanément ou sur
demande, toute information susceptible d’être pertinente
pour le traitement ou l’analyse d’informations effectués
par la CRF concernant le blanchiment de capitaux ou
le financement du terrorisme et la personne physique
ou morale impliquée, “quel que soit le type d’infraction
sous-jacente associée et même si le type d’infraction
sous-jacente associée n’est pas identifié au moment où
l’échange se produit.”.
L’article 55.2 de la directive (UE) 2015/849 énumère
également les cas dans lesquels une CRF peut refuser
de donner son accord à cette dissémination. L’article 55.2
de la directive (UE) 2015/849, tel que modifié, limite les
cas de refus afin d’assurer une coopération internationale
plus efficace et ne reprend plus la possibilité de refuser
son accord lorsque la dissémination de l’information
serait manifestement disproportionnée par rapport aux
intérêts légitimes d’une personne physique ou morale.
Cette exception étant estimée trop vague n’a plus été
retenue. Alors que l’exception à la dissémination lorsque
celle-ci est contraire aux principes fondamentaux du
droit national dudit État membre à bien été retenue au
niveau européen, elle est tout aussi vague et différente
d’un pays à l’autre et pourrait dès lors donner lieu à
des abus. C’est la raison pour laquelle elle n’avait pas
été reprise dans l’article en projet. Par ailleurs, la CTIF
n’avait jamais invoqué cette exception dans sa pratique
de dissémination d’informations dans le cadre d’une
coopération internationale.
Comme nous pouvons lire dans les commentaires
sur l’article 125 dans l’Exposé des Motifs de la loi du
18 septembre 2017 (Doc. Parl., Chambre, 2017, Doc 54,
2566/1, p. 279): “Les cas dans lesquels la CTIF pourrait
être amenée à refuser son autorisation sont en pratique
très peu nombreux. La CTIF n’a ainsi aucun problème
à accorder son autorisation en ce qui concerne par
exemple des informations financières qu’elle a reçu/
collecté auprès des déclarants et ce, dans la mesure
161
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
vanzelfsprekend, voor zover er sprake is van witwassen
in de zin van deze wet. De enige beperkingen betref-
fen dus in de praktijk informatie die de CFI zou kunnen
hebben ingewonnen bij derde diensten (politie/justitie,
inlichtingendiensten, …). Zulks zou bijvoorbeeld het geval
kunnen zijn wanneer de informatie bepaalde specifieke
gebruiksvoorwaarden oplegt die rechtstreeks voortkomen
van de dienst/autoriteit waar de informatie van afkomstig
is (bijvoorbeeld, classificatie door een inlichtingendienst,
gerechtelijk onderzoek onder embargo, …) of wanneer
er van deze informatie moeilijk gebruik kan worden
gemaakt zonder de melder in gevaar te brengen, (bijv.:
informatie-elementen ontsproten uit een rechtstreeks
contact tussen de bedoelde persoon en de melder).”.
Zoals wij kunnen lezen in het Advies 63.013/2 van de
Raad van State van 12 maart 2020 is die uitleg evenwel
niet overtuigend. Er wordt opgemerkt dat die uitzonde-
ring reeds bestaat in de wet van 18 september 2017 en
integraal deel uitmaakt van de om te zetten regels. Het
feit dat de CFI die grond tot weigering van verstrekking
van informatie tot nog toe in de praktijk nog nooit inge-
roepen heeft, doet niet ter zake.
Met het oog op het verzekeren van een volledige om-
zetting van artikel 1, 35), van de vijfde antiwitwasrichtlijn,
is de Raad van State de mening toegedaan dat er dan
ook geen grond is tot het schrappen van de woorden
“of anderszins niet in overeenstemming zou zijn met
de fundamentele beginselen van het Belgisch recht”
die thans vervat zijn in artikel 125, § 2, tweede lid, van
de wet van 18 september 2017. Het artikel in ontwerp
werd zo aangepast.
Artikel 55.2 van richtlijn (EU) 2015/849 behoudt de
mogelijkheid van een weigering indien de verstrekking
van informatie een “onderzoek” zonder meer zou kunnen
schaden, niet enkel een “strafrechtelijk” onderzoek. Het
artikel in ontwerp houdt ook met deze wijziging rekening.
Wanneer een FIE zich op een uitzondering beroept,
zal ze dit niet enkel met redenen moeten omkleden,
maar ook op zodanige wijze specificeren dat misbruik
van en onredelijke beperkingen op de verstrekking van
informatie worden voorkomen.
Art. 124
Het artikel in ontwerp beoogt de wijzigingen aan
artikel 57 van richtlijn (EU) 2015/849 ingevoerd door
richtlijn (EU) 2018/843 om te zetten. Artikel 57 van richt-
lijn 2018/849 bepaalt: “Verschillen tussen de nationale
rechtsstelsels inzake de definitie van basisdelicten als
bedoeld in artikel 3, punt 4, vormen geen beletsel voor
de FIE’s om bijstand te verlenen aan een andere FIE
en beperken de uitwisseling, de verstrekking en het
bien évidemment où il est question de blanchiment au
sens de la présente loi. Les seules limitations concernent
donc en pratique des informations que la CTIF pourrait
avoir collectées auprès de services tiers (police/justice,
services de renseignements, …). Il pourrait par exemple
en être ainsi lorsque les informations présentent des
conditions d’utilisation particulières pouvant émaner
directement du service/autorité d’où elles proviennent
(classification par un service de renseignements, enquête
judiciaire sous embargo, …) ou qui sont difficilement
utilisables sans mettre en danger un déclarant (ex.: des
éléments d’information provenant d’un contact direct
entre la personne visée et le déclarant).”.
Comme nous pouvons lire dans l’Avis 67.013/2 du
Conseil d’État du 12 mars 2020 cette explication ne lui
convainc pas. Il constate, par ailleurs, que cette excep-
tion existe déjà dans la loi du 18 septembre 2017 et fait
partie intégrante des règles à transposer. Le fait que
la CTIF n’a actuellement encore jamais invoqué cette
exception dans la pratique est considéré par le Conseil
d’État comme non pertinent.
Afin d’assurer une transposition complète de l’article 1er,
35), de la 5ème directive anti blanchiment, le Conseil
d’État est d’avis qu’il y a donc lieu de ne pas abroger
les mots “ou serait, pour une autre raison, contraire
aux principes fondamentaux du droit belge” qui figurent
actuellement à l’article 125, § 2, alinéa 2, de la loi du
18 septembre 2017. L’article en projet a été modifié en
ce sens.
L’article 55.2 de la directive (UE) 2015/849 maintient
la possibilité de refus lorsque la dissémination de l’infor-
mation serait susceptible d’entraver une “enquête” tout
court, et non seulement une enquête “pénale”. L’article
en projet prend également en compte cette modification.
Lorsqu’une exception est invoquée par une CRF, elle
ne devra non seulement la motiver, mais également la
préciser de manière à prévenir tout abus ou toute res-
triction indue de la dissémination d’informations.
Art. 124
L’article en projet vise à transposer les modifications
qui ont été introduites à l’article 57 de la directive (UE)
2015/849 par la directive (UE) 2018/843. L’article 57 de
la directive (UE) 2015/849 dispose que: “Les différences
existant entre les droits nationaux en ce qui concerne la
définition des infractions sous-jacentes telles qu’elles sont
visées à l’article 3, point 4), n’entravent pas la capacité
des CRF d’apporter leur aide à une autre CRF et ne
1324/001
DOC 55
162
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
gebruik van informatie uit hoofde van de artikelen 53,
54 en 55 niet.”
Om de internationale samenwerking te verbeteren
vermeldt het nieuwe artikel 57 niet enkel fiscale misdrijven
maar alle onderliggende misdrijven die met witwassen
verband houden.
Geen enkel verschil tussen nationale rechtsstelsels
inzake de definitie van basisdelicten die met witwassen
verband houden kan nog door een FIE worden ingeroe-
pen om internationale samenwerking te belemmeren.
Art. 125 tot 128
In afdeling 2 “Samenwerking tussen de toezichtau-
toriteiten en hun buitenlandse tegenhangers” worden
de artikelen 130 en 131 opgenomen, waarin enkele
wijzigingen worden aangebracht.
Met betrekking tot artikel 130 zij met name het vol-
gende opgemerkt:
a) de omzetting van artikel 50bis van richtlijn 2015/849/
EU vereist dat de indeling van artikel 130 wordt herzien
om het beginsel van samenwerking en uitwisseling
van informatie tussen de Belgische en buitenlandse
toezichtautoriteiten in het algemeen vast te leggen. De
gevallen die voorheen in de paragrafen 1 tot en met 4
waren opgenomen, zijn nu in de punten 1° tot en met 5°
opgenomen als voorbeelden van het aldus geformuleerde
algemene beginsel;
b) in paragraaf 3 wordt er voor zover nodig aan herin-
nerd dat het beroepsgeheim waaraan de toezichtauto-
riteiten gebonden zijn, geen belemmering vormt voor
de naleving van de in artikel 130 bedoelde verplichting
tot samenwerking;
c) paragraaf 4 zorgt voor de omzetting van de punten
a) tot en met d) van artikel 50bis van richtlijn 2015/849/
EU. In punt 4° wordt bepaald dat een toezichtautoriteit
zich niet mag onttrekken aan de verplichting om met de
toezichtautoriteiten van een lidstaat samen te werken
en informatie uit te wisselen op grond van het feit dat de
aard of de status van de buitenlandse toezichtautoriteit
verschilt van die van de aangezochte toezichtautoriteit.
Deze paragraaf slaat niet op de samenwerking of de
uitwisseling van informatie met de autoriteiten van een
derde land, aangezien het nieuwe artikel 50bis van richtlijn
2015/849 enkel betrekking heeft op de samenwerking
tussen de toezichtautoriteiten van verschillende lidstaten.
restreignent pas l’échange, la dissémination et l’utilisation
des informations conformément aux articles 53, 54 et 55.”
Dès lors, afin d’améliorer la coopération internationale,
le nouvel article 57, n’évoque plus seulement les infrac-
tions fiscales pénales, mais bien toutes les infractions
sous-jacentes associées au blanchiment de capitaux.
Aucune différence existante entre les droits nationaux
en ce qui concerne la définition des infractions sous-
jacentes associées au blanchiment de capitaux ne peut
encore être invoquée par une CRF afin d’entraver la
coopération internationale.
Art. 125 à 128
La section 2 – intitulée “Coopération des autorités de
contrôle avec leurs homologues étrangères” – reprend
les articles 130 et 131, en y apportant certaines modi-
fications.
On relèvera notamment les points suivants concernant
l’article 130:
a) la transposition de l’article 50bis de la directive
2015/849/UE nécessite de restructurer l’article 130 afin
d’énoncer de façon générale le principe de coopération
et d’échange d’information entre les autorités de contrôle
belges et étrangères. Les cas précédemment visés aux
paragraphes 1er à 4 sont repris aux points 1° à 5° comme
des cas illustrant le principe général ainsi énoncé.
b) Le paragraphe 3 rappelle, pour autant que de
besoin, que l’assujettissement des autorités de contrôle
à une obligation de secret professionnel ne constitue
pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue
par l’article 130;
c) Le paragraphe 4 assure la transposition des points
a) à d) de l’article 50bis de la directive 2015/849/UE. Le
point 4° prévoit qu’une autorité de contrôle ne pourrait
se soustraire à l’obligation de coopération et à l’échange
d’information avec les autorités de contrôle d’un État
membre au motif que l’autorité de contrôle étrangère
serait de nature différente ou aurait un statut différent
de celui de l’autorité de contrôle requise. Ce paragraphe
ne vise pas la coopération ou l’échange d’information
avec les autorités d’un pays tiers, dès lors que le nou-
vel article 50bis de la directive 2015/849 ne vise que la
coopération entre les autorités de contrôle de différents
États membres.
163
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Met betrekking tot de wijzigingen in artikel 131 dient
het volgende te worden opgemerkt:
a) het nieuwe artikel 50bis van richtlijn 2015/849/
EU bevat een algemeen beginsel van samenwerking
en uitwisseling van informatie tussen de toezichtau-
toriteiten van verschillende lidstaten. De voorwaarden
waaraan deze samenwerking onderworpen is, worden
in het voornoemde artikel echter niet gespecificeerd, en
moeten dus door elke lidstaat afzonderlijk – en dus ook
door België – worden vastgesteld (met dien verstande
dat deze voorwaarden volgens de bepalingen van arti-
kel 50bis noch onredelijk noch buitensporig restrictief
mogen zijn);
b) artikel 131 van de wet van 17 september 2018 ver-
bindt reeds een aantal voorwaarden aan de samenwerking
tussen toezichtautoriteiten en buitenlandse toezichtau-
toriteiten. Deze voorwaarden worden uiteengezet in de
punten c) en d) hieronder. De voorbehouden die in deze
punten geformuleerd worden, zijn beide van toepassing in
geval van samenwerking tussen de (Belgische) financiële
toezichtautoriteiten en de financiële toezichtautoriteiten
van een lidstaat; Ingevolge de opmerkingen van de Ge-
gevensbeschermingsautoriteit wordt voorts verduidelijkt,
met betrekking tot voorwaarde 3° van artikel 131, § 1, op
grond waarvan de ontvangende entiteit de meegedeelde
informatie niet mag gebruiken voor andere doeleinden
dan het toezicht op de naleving van de verplichtingen
tot voorkoming van WG/FTP behoudens schriftelijke en
voorafgaande toestemming van de autoriteit die deze
informatie meedeelt, dat deze toestemming moet worden
verleend overeenkomstig de AVG en in het bijzonder
artikel 5, lid 1, punt b), op grond waarvan het doeleinde
van de ontvangende entiteit verenigbaar moet zijn met
het toezicht op de naleving van de verplichtingen tot
voorkoming van WG/FTP;
c) uit een letterlijke lezing van artikel 57bis, lid 5 van
richtlijn 2015/849/EU volgt dat dit lid 5 met name van
toepassing is in geval van samenwerking tussen finan-
ciële toezichtautoriteiten van verschillende lidstaten.
Uit artikel 57bis, lid 5, tweede alinea kan a contrario
worden afgeleid dat wanneer een (Belgische) financiële
toezichtautoriteit vertrouwelijke informatie meedeelt aan
een financiële toezichtautoriteit van een lidstaat, de
autoriteit die de informatie ontvangt, geen toestemming
hoeft te verkrijgen van de autoriteit die de informatie
heeft meegedeeld, om deze informatie door te geven aan
de financiële toezichtautoriteiten van andere lidstaten.
Voorwaarde 4° wordt dienovereenkomstig aangepast;
d) artikel 57bis van richtlijn 2015/849/EU voert voor de
financiële toezichtautoriteiten van een lidstaat een gehar-
moniseerde beroepsgeheimregeling in. Hierdoor is aan
Les modifications apportées à l’article 131 appellent
les remarques suivantes:
a) le nouvel article 50bis de la directive 2015/849/UE
énonce un principe général de coopération et d’échange
d’informations entre les autorités de contrôle de différents
États membres. Il ne précise toutefois pas les conditions
de cette coopération, qu’il appartient donc à chaque
État membre – et donc à la Belgique – de déterminer
(étant entendu que, selon le prescrit de l’article 50bis,
ces conditions ne peuvent être ni déraisonnables ni
excessivement restrictives);
b) l’article 131 de la loi du 17 septembre 2018 soumet
déjà à certaines conditions la coopération entre autorités
de contrôle et autorités de contrôle étrangères. Ces
conditions sont reprises sous les deux réserves exposées
aux points c) et d) ci-dessous, toutes deux applicables
en cas de coopération entre les autorités de contrôle
dans le domaine financier (belges donc) et les autorités
de contrôle dans le domaine financier d’un État membre;
Suite aux observations de l’Autorité de protection des
données, on précise par ailleurs, concernant la condi-
tion 3° de l’article 131, § 1er en vertu de laquelle l’entité
réceptrice ne peut utiliser les informations communiquées
à d’autres fins que le contrôle du respect des obliga-
tions préventives du BC/FTP sauf autorisation écrite et
préalable de l’autorité qui les communique, que ladite
autorisation doit être donnée conformément au RGPD et
en particulier à son article 5, paragraphe 1er, point b) en
vertu duquel la finalité poursuivie par l’entité réceptrice
doit être compatible avec le contrôle du respect des
obligations préventives du BC/FTP;
c) il se déduit d’une lecture littérale de l’article 57bis,
§ 5 de la directive 2015/849/UE que ce paragraphe 5
s’applique notamment en cas de coopération entre autori-
tés de contrôle dans le domaine financier d’États membre
différents. Il découle d’un raisonnement à contrario de
l’article 57bis, § 5, al 2, qu’en cas de communication
d’informations confidentielles par une autorité de contrôle
dans le domaine financier (belge donc) à une autorité de
contrôle dans le domaine financier d’un État membre,
l’autorité destinataire de l’information ne doit pas obtenir
l’autorisation de l’autorité ayant communiquer l’information
pour la communiquer aux autorités de contrôle dans le
domaine financier d’autres États membres; la condition
4°a est adaptée en ce sens;
d) l’article 57bis de la directive 2015/849/UE crée un
régime de secret harmonisé pour les autorités de contrôle
dans le domaine financier d’un État membre; Dès lors
1324/001
DOC 55
164
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
de vier voorwaarden van artikel 131, § 1, 1° tot en met 4°
is voldaan, en is er voor de samenwerking en uitwisseling
van informatie tussen de financiële toezichtautoriteiten
en de financiële toezichtautoriteiten van een lidstaat
geen samenwerkingsovereenkomst vereist. Voorwaarde
5° wordt dienovereenkomstig aangepast. Ingevolge de
opmerkingen van de Gegevensbeschermingsautoriteit
wordt er voor zover dienstig op gewezen dat, wanneer
een samenwerkingsovereenkomst noodzakelijk is,
deze met name in overeenstemming moet zijn met de
bepalingen van de AVG betreffende de doorgifte van
persoonsgegevens aan derde landen. In het bijzonder
mag de ontvangende autoriteit de meegedeelde infor-
matie alleen gebruiken in het kader van de doeleinden
waarvoor de informatie werd meegedeeld.
Artikel 131, § 2, zorgt voor de omzetting van arti-
kel 57bis, lid 5, tweede alinea, van richtlijn 2015/849/EU.
Art. 129 tot 131
Artikel 131/1, § 1, voert voor de financiële toezichtau-
toriteiten de verplichting in om samen te werken met bui-
tenlandse toezichthouders en om met hen alle informatie
(ook vertrouwelijke) uit te wisselen die nuttig is voor de
uitoefening van hun respectieve toezichtsbevoegdheden.
Artikel 131/1, § 2, voert voor de toezichthouders dezelfde
verplichting in (om samen te werken met de buitenlandse
financiële toezichtautoriteiten en om met hen alle nuttige
informatie uit te wisselen). Deze samenwerking vindt
plaats ongeacht de aard of de respectieve status van
de betrokken autoriteiten.
Artikel 131/1, § 1, eerste lid, zorgt voor de omzetting
van artikel 57bis, lid 2, onder b) en 57bis, lid 4, 1ste zin.
Artikel 131/1, § 1, tweede lid, zorgt voor de omzet-
ting van artikel 57bis, lid 4, 2de zin. Overeenkomstig
de bepalingen van de richtlijn moeten de betrokken
autoriteiten zoveel mogelijk met elkaar samenwerken,
ongeacht hun respectievelijke aard of status.
Voor zover nodig gepreciseerd zij dat de in artikel 131/1,
§ 1, lid 2 en 3 bedoelde regels ook van toepassing zijn
op de in artikel 131/1, § 2 bedoelde verplichting tot sa-
menwerking en uitwisseling van informatie.
Ontwerpartikel 131/1, § 2 zorgt voor de omzetting
van artikel 57bis, lid 4, 1ste zin en voor de gedeeltelijke
omzetting van artikel 117, lid 5 van richtlijn 2013/36/EU
betreffende toegang tot het bedrijf van kredietinstellingen
qu’il découle de ce régime que les quatre conditions
visées à l’article 131, § 1er, 1° à 4°en projet sont rem-
plies, la coopération et l’échange d’information entre
les autorités de contrôle dans le domaine financier et
les autorités de contrôle dans le domaine financier d’un
État membre ne requiert pas la signature d’un accord
de coopération; la condition 5° est adaptée en ce sens.
Suite aux observations de l’Autorité de protection des
données, on rappelle à toutes fins utiles que lorsqu’un
accord de coopération est nécessaire, ce dernier doit
notamment être conforme aux dispositions du RGPD
relatives au transfert de données à caractère personnel
à des pays tiers. En particulier, les informations commu-
niquées ne peuvent être utilisées par l’autorité réceptrice
que dans le cadre des finalités en vue desquelles la
communication a eu lieu.
L’article 131, § 2, assure la transposition de l’ar-
ticle 57bis, paragraphe 5, alinéa 2, de la directive
2015/849/UE.
Art. 129 à 131
L’article 131/1, § 1er, crée l’obligation dans le chef
des autorités de contrôle dans le domaine financier de
coopérer et d’échanger avec les autorités de supervision
étrangères, toutes informations utiles (en ce compris
confidentielles) pour l’exercice de leurs compétences de
contrôle respectives. L’article 131/1, § 2, créer l’obligation
réciproque dans le chef des autorités de supervision
(de coopérer et d’échanger toutes informations utiles
avec les autorités de contrôle dans le domaine financier
étrangères). Cette coopération intervient quel que soit la
nature ou le statut respectif des autorités concernées.
L’article 131/1, § 1er, alinéa 1er, assure la transposition
de l’article 57bis, paragraphe 2, b) et 57bis, paragraphe 4,
1ère phrase.
L’article 131/1, § 1er, alinéa 2, assure la transposition de
l’article 57bis, paragraphe 4, 2ème phrase. Conformément
aux termes mêmes de la directive, la coopération ainsi
visée doit s’opérer dans la plus large mesure possible,
indépendamment de la nature et du statut respectif des
autorités concernées.
On précise, pour autant que de besoin, que les règles
visées à l’article 131/1, § 1er alinéa 2 et 3 s’appliquent
également à l’obligation de coopération et d’échange
d’informations visée à l’article 131/1, § 2.
L’article 131/1, § 2 en projet assure la transposition
de l’article 57bis, paragraphe 4, 1ère phrase ainsi que la
transposition partielle de l’article 117, paragraphe 5 de
la directive 2013/36/UE concernant l’accès à l’activité
165
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
en het prudentieel toezicht op kredietinstellingen en
beleggingsondernemingen, zoals gewijzigd bij richtlijn
(EU) 2019/878.
Aangezien er geen harmonisatie heeft plaatsgevonden
tussen de beroepsgeheimregeling die van toepassing
is op de (Belgische of buitenlandse) financiële toe-
zichtautoriteiten en die welke van toepassing is op de
(Belgische of buitenlandse) toezichthouders, moeten er
voorwaarden worden verbonden aan de in artikel 131/1
bedoelde samenwerking.
Artikel 131/2 houdt hiervoor rekening met de voorwaar-
den van artikel 57bis van richtlijn 2015/849 en met de
vereiste samenhang met artikel 131. Wat de voorwaarden
betreft waaraan deze samenwerking is onderworpen,
zij met name het volgende opgemerkt:
a) met betrekking tot voorwaarde 1°: Artikel 131/2,
§ 1, 1°, bepaalt dat de samenwerking en de uitwisseling
van vertrouwelijke informatie als bedoeld in artikel 131/1
slechts is toegestaan op voorwaarde dat de buitenlandse
toezichthouder of de buitenlandse financiële toezichtau-
toriteit overeenkomstig de bepalingen van zijn nationaal
recht is onderworpen aan een beroepsgeheimregeling
die ten minste gelijkwaardig is aan die waaraan de
Belgische toezichtautoriteiten of toezichthouders die de
informatie hebben meegedeeld, zijn onderworpen. Voor
zover dienstig wordt gepreciseerd dat de beroepsge-
heimregeling van bepaalde financiële toezichtautoriteiten
en van bepaalde toezichthouders geharmoniseerd is
door Europese richtlijnen die voorzien in gelijkwaardige
beroepsgeheimregelingen. Dit is met name het geval
voor artikel 53, lid 1 van richtlijn 2013/36/EU en voor
artikel 57bis van richtlijn (EU) 2015/849;
b) met betrekking tot voorwaarde 2°: Artikel 131/2,
§ 1, 2° bepaalt dat de samenwerking en de uitwisseling
van vertrouwelijke informatie als bedoeld in artikel 131/1
slechts is toegestaan op voorwaarde dat de informatie-
uitwisseling een wederkerig karakter heeft. Voor zover
dienstig wordt gepreciseerd dat, wanneer het recht van
de Europese Unie voorziet in een verplichting tot sa-
menwerking en uitwisseling van informatie (bijvoorbeeld
artikel 57bis van richtlijn (EU) 2015/849 of artikel 117,
lid 5 van richtlijn (2013/36 /EU), de voorwaarde van het
wederkerige karakter wordt verondersteld te zijn vervuld
voor de uitwisseling van informatie tussen de aan deze
verplichting tot samenwerking onderworpen autoriteiten;
c) met betrekking tot voorwaarde 4°: Uit een teleo-
logische uitlegging van artikel 57bis, lid 5 van richtlijn
2015/849/EU volgt dat dit lid 5 ook van toepassing is op
de in artikel 131/1 bedoelde samenwerking (d.w.z. de
samenwerking tussen de financiële toezichtautoriteiten
des établissements de crédit et la surveillance pruden-
tielle des établissements de crédit et des entreprises
d’investissement, telle que modifiée par la directive
(EU) 2019/878.
Dès lors qu’il n’existe pas d’harmonisation entre le
régime de secret professionnel applicable aux autorités
de contrôle dans le domaine financier (belge ou étran-
gère) et celui applicable aux autorités de supervision
(belges ou étrangères), il est nécessaire de modaliser
la coopération envisagée à l’article 131/1.
Pour ce faire, l’article 131/2 tient compte des conditions
visées à l’article 57bis de la directive 2015/849 et de la
nécessaire cohérence avec l’article 131. Concernant les
conditions auxquelles ladite coopération est soumise,
on relève notamment les points suivants:
a) concernant la condition 1°: L’article 131/2, § 1er, 1°
soumet la coopération et les échanges d’informations
confidentielles visées à l’article 131/1 à la condition
que l’autorité de supervision étrangère ou l’autorité
étrangère de contrôle dans le domaine financier soit
soumise, conformément aux dispositions de son droit
national, à un régime de secret professionnel au moins
équivalent à celui auquel sont soumises les autorités de
contrôle ou de supervision belges ayant communiqué
l’information. On précise à toutes fins que le régime de
secret professionnel de certaines autorités de contrôle
dans le domaine financier et de certaines autorités de
supervision est harmonisé par des directives euro-
péennes prévoyant des régimes de secret équivalent.
C’est le cas notamment de l’article 53, paragraphe 1er,
de la directive 2013/36/UE et de l’article 57bis de la
directive (UE) 2015/849.
b) concernant la condition 2°: L’article 131/2, § 1er, 2°
soumet la coopération et les échanges d’informations
confidentielles visées à l’article 131/1 à une condition
de réciprocité de l’échange d’information. On précise,
à toutes fins, que lorsqu’une obligation de coopération
et d’échange d’informations est prévue par le droit de
l’Union européenne (on pense par exemple à l’article 57
bis de la directive (UE) 2015/849 ou à l’article 117, para-
graphe 5 de la directive 2013/36/UE), la condition de
réciprocité est présumée satisfaite concernant l’échange
d’information entre les autorités visées par ladite obli-
gation de coopération.
c) concernant la condition 4°: Il découle d’une interpré-
tation téléologique de l’article 57bis, paragraphe 5 de la
directive 2015/849/UE que ce paragraphe 5 s’applique
également à la coopération visée à l’article 131/1 (c’est-
à-dire la coopération entre les autorités de contrôle
1324/001
DOC 55
166
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
en de buitenlandse toezichthouders en de samenwerking
tussen de toezichthouders en de buitenlandse financiële
toezichtautoriteiten) en niet alleen op de samenwerking
tussen autoriteiten die tegenhangers van elkaar zijn.
Artikel 57bis wordt ingevoegd in een onderafdeling II-
Ibis, die gewijd is aan de samenwerking tussen de
financiële toezichtautoriteiten en de toezichthouders.
Uit artikel 57bis, lid 5, tweede alinea kan a contrario
worden afgeleid dat wanneer een autoriteit van een
lidstaat (toezichthouder of financiële toezichtautoriteit)
vertrouwelijke informatie ontvangt van een Belgische
autoriteit (toezichthouder of financiële toezichtautoriteit),
zij geen toestemming hoeft te verkrijgen van de autoriteit
die de informatie heeft meegedeeld, om deze informatie
door te geven aan de autoriteiten van andere lidstaten.
Voorwaarde 4° voorziet in een afwijking in die zin. Voor
zover dienstig wordt gepreciseerd dat deze voorwaarde
geen afbreuk doet aan de bepalingen van het recht van
de Europese Unie (bijvoorbeeld de beroepsgeheimrege-
ling zoals bedoeld in de artikelen 56 en volgende van
richtlijn 2013/36/EU) op grond waarvan informatie kan
worden meegedeeld zonder voorafgaande toestemming
van de autoriteit die de informatie verstrekt en op grond
waarvan de in voorwaarde 4° bedoelde toestemming
wordt verondersteld te zijn verkregen;
d) met betrekking tot voorwaarde 5°: De beroepsge-
heimregeling voor bepaalde financiële toezichtautoriteiten
en bepaalde toezichthouders is geharmoniseerd door
een Europese richtlijn (dit is bijvoorbeeld het geval voor
de toezichthouders op kredietinstellingen, waarvoor de
beroepsgeheimregeling is geharmoniseerd door richtlijn
2013/36/EU). Wanneer dit het geval is, is de onderteke-
ning van een samenwerkingsovereenkomst niet nodig,
aangezien de betrokken autoriteiten die wensen samen
te werken de jure aan dezelfde voorwaarden zijn on-
derworpen. Wanneer dit niet het geval is, moet echter
wel steeds een overeenkomst worden ondertekend. Dit
is bijvoorbeeld het geval voor de samenwerking met
de toezichtautoriteiten of toezichthouders van derde
landen of met de autoriteiten van een lidstaat waarvoor
de beroepsgeheimregeling niet in de Europese wetge-
ving is vastgelegd. Ingevolge de opmerkingen van de
Gegevensbeschermingsautoriteit wordt er voor zover
dienstig op gewezen dat, wanneer een samenwer-
kingsovereenkomst noodzakelijk is, deze met name in
overeenstemming moet zijn met de bepalingen van de
AVG betreffende de doorgifte van persoonsgegevens
aan derde landen. In het bijzonder mag de ontvangende
autoriteit de meegedeelde informatie alleen gebruiken
in het kader van de doeleinden waarvoor de informatie
werd meegedeeld.
Artikel 131/2, § 2, zorgt voor de omzetting van arti-
kel 57bis, lid 5, tweede alinea.
dans le domaine financier et les autorités de supervi-
sion étrangères et la coopération entre les autorités de
supervision et les autorités de contrôle dans le domaine
financier étrangères) et non pas uniquement entre auto-
rités “homologues”. En effet, l’article 57bis est inséré
dans une sous-section III bis consacrée à la coopération
entre autorités de contrôle dans le domaine financier et
autorités de supervision; Il découle d’un raisonnement
à contrario de l’article 57bis, paragraphe 5, al 2, qu’en
cas d’échange d’informations confidentielles par une
autorité belge (de supervision ou de contrôle dans le
domaine financier) à une autorité d’un État membre (de
supervision ou de contrôle dans le domaine financier),
l’autorité destinataire de l’information ne doit pas obtenir
l’autorisation de l’autorité ayant communiquer l’information
pour communiquer cette dernière aux autorités d’autres
États membres; une dérogation est donc prévue à cet
effet dans la condition 4°; On précise, à toutes fins, que
cette condition est sans préjudice des dispositions du
droit de l’Union européenne (on pense par exemple au
régime de secret professionnel prévu par les articles 56
et suivants de la directive 2013/36/UE) sur la base
desquelles une telle communication peut être effectuée
sans autorisation préalable de l’autorité dont émane
l’information et en application desquelles l’autorisation
visée par la dite condition 4° est présumée acquise;
d) concernant la condition 5°: Le régime de secret
professionnel de certaines autorités de contrôle dans le
domaine financier et de certaines autorités de supervision
est harmonisé par une directive européenne (c’est le cas
par exemple pour les autorités de supervision à l’égard
des établissements de crédit dont le régime de secret
professionnel est harmonisé par la directive 2013/36/
UE). Lorsque tel est le cas, la signature d’un accord
de coopération s’avère inutile dès lors que les mêmes
conditions s’appliquent de jure aux autorités concernées
qui souhaitent coopérer. Lorsque tel n’est pas le cas par
contre, un accord sera toujours nécessaire. Ce sera
par exemple le cas dans l’hypothèse d’une coopération
avec les autorités de contrôle ou de supervision de
pays tiers ou avec les autorités d’un État membre dont
le régime de secret professionnel n’est pas défini par le
droit européen. Suite aux observations de l’Autorité de
protection des données, on rappelle à toutes fins utiles
que lorsqu’un accord de coopération est nécessaire, ce
dernier doit notamment être conforme aux dispositions
du RGPD relatives au transfert de données à caractère
personnel à des pays tiers. En particulier, les informations
communiquées ne peuvent être utilisées par l’autorité
réceptrice que dans le cadre des finalités en vue des-
quelles la communication a eu lieu.
L’article 131/2, § 2, assure la transposition de l’ar-
ticle 57bis, paragraphe 5, alinéa 2.
167
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 132 tot 134
Bovendien wordt de optie gelicht in verband met de
uitwisseling van informatie tussen de autoriteiten van
verschillende lidstaten. In het kader van die samenwer-
king en die informatie uitwisseling mag dus informatie
worden uitgewisseld tussen, enerzijds, de in artikel 85
van de wet bedoelde Belgische toezichtautoriteiten in
hun hoedanigheid van toezichtautoriteiten die belast
zijn met het toezicht op de naleving van de bepalingen
inzake de strijd tegen het witwassen van geld en de fi-
nanciering van terrorisme, en, anderzijds, de autoriteiten
van andere lidstaten die verantwoordelijk zijn voor het
toezicht op de financiële markten, alsook tussen, ener-
zijds, de FSMA en, anderzijds, de toezichtautoriteiten
op het vlak van de strijd tegen het witwassen van geld
en de financiering van terrorisme van andere lidstaten.
Naar aanleiding van een opmerking van de Raad van
State wordt verduidelijkt dat paragraaf 2 van artikel 131/3
van de ontwerptekst niet met paragraaf 1 overlapt. Pa-
ragraaf 1 betreft immers de verplichtingen tot samen-
werking van de toezichtautoriteiten op het vlak van de
strijd tegen het witwassen van geld en de financiering
van terrorisme, waaronder de FSMA, met de autoriteiten
belast met het toezicht op de financiële markten van
andere lidstaten. Paragraaf 2 betreft daarentegen de
verplichting voor de FSMA, als Belgische autoriteit belast
met het toezicht op de financiële markten, om samen te
werken met de toezichtautoriteiten van andere lidstaten
op het vlak van de strijd tegen het witwassen van geld
en de financiering van terrorisme.
Art. 135 en 136
Deze artikelen voegen in de wet een afdeling gewijd
aan de samenwerking van de toezichtautoriteiten met
de ETA’s in.
De eerste lid van het nieuwe artikel 131/5 is bedoeld
om artikel 1, 30), a), van voornoemde richtlijn (EU)
2018/843 in Belgisch recht om te zetten. Ingevolge de
opmerking van de Raad van State wordt de verwijzing
(in het lid zelf) naar het artikel van de richtlijn dat door
dit lid wordt omgezet, geschrapt.
Lid 2 is bedoeld om artikel 45, paragraaf 4, van richtlijn
2015/849 om te zetten.
Art. 137
Artikel 132, § 1, van de wet wordt herschreven om er
uitdrukkelijk twee situaties in op te nemen die de oplegging
van een administratieve boete kunnen rechtvaardigen,
Art. 132 à 134
L’option est également levée en ce qu’elle concerne
l’échange d’information entre autorités d’États membres
différents. Cette coopération et cet échange d’informa-
tion autorise donc tant l’échange d’information entre
les autorités de contrôle belges visées à l’article 85 de
la loi en leur qualité d’autorités de contrôle chargées
de veiller au respect des dispositions applicables en
matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et le
financement du terrorisme et, d’autre part, les autorités
d’autres États membres responsables de la surveillance
des marchés financiers que l’échange d’information
entre la FSMA, d’une part, et les autorités de contrôle
en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et
le financement du terrorisme d’autres États membres.
Faisant suite à une observation du Conseil d’État, il est
précisé que le paragraphe 2 de l’article 131/3 en projet
n’est pas redondant par rapport au paragraphe 1er. Le
paragraphe 1er concerne en effet les obligations de coopé-
ration des autorités de contrôle AML, dont la FSMA, avec
les autorités responsables de la surveillance des marchés
financiers des autres États membres. Le paragraphe 2
concerne, à l’inverse, l’obligation de coopération de la
FSMA, en sa qualité d’autorité belge, responsable de la
surveillance des marchés financiers avec les autorités
de contrôle AML des autres États membres.
Art. 135 et 136
Ces articles insèrent dans la loi une section consacrée
à la coopération des autorités de contrôle avec les AES.
L’alinéa 1er de l’article 131/5 nouveau vise à trans-
poser, en droit belge, l’article 1er, 30 a), de la directive
(UE) 2018/843 précitée. Faisant suite à l’observation du
Conseil d’État, la référence (dans l’alinéa lui-même) à
l’article de la directive dont cet alinéa assure la trans-
position est supprimée.
L’alinéa 2 vise à transposer l’article 45, paragraphe 4,
de la directive 2015/849.
Art. 137
L’article 132, § 1er, de la loi est réécrit afin d’y men-
tionner expressément deux situations pouvant justifier
l’imposition d’une amende administrative, à l’instar de
1324/001
DOC 55
168
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
zoals ook de situaties die aanleiding kunnen geven tot
het opleggen van een dwangsom krachtens artikel 93
van de wet werden herschreven.
De eerste situatie (als bedoeld in artikel 132, § 1, 2°)
betreft het geval waarin een onderworpen entiteit niet
voldoet aan een vereiste die haar door de toezicht-
autoriteit is opgelegd krachtens de bepalingen van
de wet of van de besluiten en reglementen genomen
ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen
van richtlijn 2015/849, van de Europese verordening
betreffende geldovermakingen of van de bepalingen
betreffende de waakzaamheidsplichten bedoeld in de
bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s.
Dit is bijvoorbeeld het geval wanneer de Bank, krachtens
de wettelijke bepalingen waaraan zij haar toezichtsbe-
voegdheden ontleent, de betrokken instelling verplicht
om maandelijks specifieke informatie te verstrekken en
de instelling hieraan geen gevolg geeft.
Het tweede geval (als bedoeld in artikel 132, § 1, 3°
is dat waarin de toezichtautoriteit een voorwaarde stelt
voor een beslissing – bijvoorbeeld voor het toekennen
van een vergunning – die op grond van de voornoemde
bepalingen wordt genomen en deze voorwaarde niet
wordt vervuld.Er zij verwezen naar de commentaar bij
de voorgestelde wijziging van artikel 93, § 1, van de wet.
De formalisering van deze twee soorten situaties als
gevallen waarin een administratieve geldboete mag wor-
den opgelegd, verleent aldus de nodige rechtszekerheid
aan beslissingen die van nature betwistbaar zijn, ook al
kan een dynamische lezing van de wet noodzakelijkerwijs
tot hetzelfde resultaat leiden.
De in de punten 2° en 3° bedoelde gevallen zijn dui-
delijk verschillend van elkaar. Ze verschillen ook van het
in punt 1° bedoelde geval, dat betrekking heeft op de
inbreuk op een bepaling van de wet van 18 september
2017 of van de besluiten en reglementen genomen ter
uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van
richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betref-
fende geldovermakingen of van de waakzaamheids-
plichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende
financiële embargo’s. Aangezien de punten 1°, 2° en 3°
elk betrekking hebben op verschillende gevallen, wordt
beslist om geen gevolg te geven aan de opmerkingen
van de Raad van State over de schrapping van de pun-
ten 2° en 3°. De memorie van toelichting wordt echter
aangepast voor de duidelijkheid. Ingevolge de opmer-
kingen van de Raad van State wordt de verwijzing naar
punt a) (in artikel 132, § 1, 2° en 3°) vervangen door een
verwijzing naar punt 1° om deze aan te passen aan de
gebruikte nummering.
la réécriture des situations susceptibles de donner lieu
à l’imposition d’une astreinte en vertu de l’article 93
de la loi.
La première hypothèse (visée à l’article 132, § 1er, 2°)
concerne le cas où une entité assujettie ne respecte pas
une exigence que l’autorité de contrôle lui a imposée
en application de dispositions de la loi ou des arrêtés
et règlements pris pour son exécution, des mesures
d’exécution de la directive 2015/849, du Règlement
européen relatif aux transferts de fonds ou des dispo-
sitions relatives aux devoirs de vigilance prévus par
les dispositions contraignantes relatives aux embargos
financier. A titre d’exemple, on peut penser au cas où
la Banque, en application des dispositions légales dont
elle tire son pouvoir de contrôle, requiert de l’institution
concernée la communication mensuelle d’informations
spécifiques et qu’il n’y est pas donné suite par celle-ci.
La seconde hypothèse (visée à l’article 132, § 1er,
3° est celle dans laquelle l’autorité de contrôle fixe une
condition à une décision – par exemple, à l’octroi d’une
autorisation – prise en application des dispositions
précitées et que cette condition n’est pas respectée.
Il est renvoyé au commentaire relatif à la modification
proposée à l’article 93, § 1er, de la loi.
La formalisation de ces deux types de situations comme
hypothèses permettant d’imposer une amende adminis-
trative confère ainsi la sécurité juridique nécessaire à
des décisions qui sont par nature sujettes à contestation
et ce, même si une lecture dynamique de la loi pouvait
nécessairement conduire au même résultat.
Les hypothèses visées aux points 2° et 3° diffèrent
clairement l’une de l’autre. Elles se distinguent égale-
ment de celle visée au point 1° qui vise la violation d’une
disposition de la loi du 18 septembre 2017 ou des arrêtés
et règlements pris pour son exécution, des mesures
d’exécution de la directive 2015/849, du Règlement
européen relatif aux transferts de fonds ou des devoirs
de vigilance prévus par les dispositions contraignantes
relatives aux embargos financiers. Dès lors que les points
1°, 2° et 3° visent chacun des hypothèses différentes, il
est décidé de ne pas suivre les observations du Conseil
d’État relatives à la suppression des points 2° et 3°.
L’exposé des motifs est toutefois modifié dans un but de
clarification. Par ailleurs, faisant suite aux observations
du Conseil d’État, le renvoi au point a) (effectué par
l’article 132, § 1er, 2° et 3°) est remplacé par un renvoi
au point 1° afin de s’adapter à la numérotation utilisée.
169
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
De formalisering van deze twee soorten situaties als
gevallen die aanleiding kunnen geven tot een administra-
tieve geldboete, verleent aldus de nodige rechtszekerheid
aan beslissingen die van nature betwistbaar zijn, ook al
kan een dynamische lezing van de wet noodzakelijkerwijs
tot hetzelfde resultaat leiden.
Voorts verleent het voornoemde artikel 132, in zijn
huidige formulering aan de toezichtautoriteiten de be-
voegdheid om administratieve sancties op te leggen
aan financiële instellingen (of hun bestuurders) die een
inbreuk begaan op, met name, sommige bepalingen van
de wet, namelijk die van boek II (waarin de waakzaam-
heidsverplichtingen zijn opgenomen), van artikel 66,
§ 2, tweede en derde lid (waarin beperkingen op het
gebruik van contanten zijn opgenomen, de specifieke
bevoegdheid van de Nationale Kamer van Notarissen
en de Federale Overheidsdienst Economie, kmo, Mid-
denstand en Energie) en van artikel 90, vijfde lid (dat
de personeelsleden en de vertegenwoordigers van een
onderworpen entiteit die een inbreuk op de wet hebben
gemeld aan de voor de betrokken onderworpen entiteit
bevoegde toezichtautoriteit (“externe whistleblowing”),
beschermt tegen elke ongunstige of discriminatoire
behandeling of elke beëindiging van de arbeidsovereen-
komst als gevolg van die melding). Ter vereenvoudiging
van de formulering wordt voorgesteld deze opsomming
van bepalingen te vervangen door een verwijzing naar
de bepalingen die onder de respectieve bevoegdheid
van de toezichtautoriteiten vallen en waarvan de niet-
naleving aanleiding kan geven tot het opleggen van een
administratieve geldboete.
De wijzigingen in artikel 132, § 2, van de wet betreffen
het tarief van de administratieve geldboetes die de toe-
zichtautoriteiten kunnen opleggen aan de onderworpen
entiteiten die onder hun respectieve bevoegdheid vallen.
Wat de in artikel 5, § 1, punten 1° tot en met 22° van
de wet bedoelde onderworpen entiteiten betreft, namelijk
de onderworpen entiteiten van de financiële sector, be-
ogen de voorgestelde wijzigingen artikel 132, § 1, eerste
lid, in overeenstemming te brengen met artikel 59, lid 3,
onder a), van richtlijn 2015/849.
Momenteel kan immers in alle gevallen maximaal een
geldboete worden opgelegd van 10 % van de jaarlijkse
netto-omzet van de te sanctioneren rechtspersoon, ook
wanneer dit bedrag lager is dan de maximale (adminis-
tratieve) geldboete van ten minste 5 000 000 euro waarin
artikel 59, lid 3, a) van de richtlijn 2015/849 voorziet.
De voorgestelde wijziging (zie de nieuwe formulering
van ontwerpartikel 132, § 2, 1°) houdt in dat wanneer
de 10 % van de jaarlijkse netto-omzet van het voorbije
boekjaar van de te sanctioneren rechtspersoon hoger
La formalisation de ces deux types de situations comme
hypothèses pouvant donner lieu à une amende admi-
nistrative confère ainsi la sécurité juridique nécessaire à
des décisions qui sont par nature sujettes à contestation
et ce, même si une lecture dynamique de la loi pouvait
nécessairement conduire au même résultat.
Par ailleurs, tel qu’il est rédigé actuellement, l’ar-
ticle 132 précité donne aux autorités de contrôle le pou-
voir d’imposer des sanctions administratives à l’égard
des institutions financières (ou de leurs dirigeants) qui
enfreignent notamment certaines dispositions de la loi, à
savoir celles de son livre II (qui énoncent les obligations
de vigilance), celles de l’article 66, § 2, alinéas 2 et 3
(qui énoncent des limitations à l’utilisation des espèces,
compétence spécifique de la Chambre nationale des
notaires et du Service Public Fédéral Economie, P.M.E.,
Classes moyennes et Energie) et celles de l’article 90,
alinéa 5 (qui protège les membres du personnel et les
représentants d’une entité assujettie ayant signalé
une infraction à la loi auprès de l’autorité de contrôle
compétente pour l’entité assujettie concernée (“whist-
leblowing externe”) de tout traitement défavorable ou
discriminatoire ou d’une rupture de contrat en raison
d’un tel signalement). Dans un souci de simplification
rédactionnelle, il est proposé de substituer à cette énu-
mération de dispositions une référence aux dispositions
qui ressortissent aux compétences respectives des
autorités de contrôle et dont le non-respect peut donner
lieu à l’imposition d’une amende administrative.
Les modifications apportées à l’article 132, § 2, de
la loi concernent pour leur part le tarif des amendes
administratives que les autorités de contrôle peuvent
imposer aux entités assujetties qui relèvent de leurs
compétences respectives.
En ce qui concerne tout d’abord les entités assujet-
ties visées à l’article 5, § 1er, 1° à 22°, de la loi, à savoir
les entités assujetties relevant du secteur financier, les
modifications proposées visent à mettre l’article 132, § 1er,
alinéa 1er, en conformité avec l’article 59, paragraphe 3,
a), de la directive 2015/849.
En effet, actuellement, une amende maximale de
10 % du chiffre d’affaires annuel net de la personne
morale à sanctionner peut actuellement être infligée
dans tous les cas, même si ce montant est inférieur à la
sanction (administrative) pécuniaire maximale d’au moins
5 000 000 euros prévue à l’article 59, paragraphe 3, a) de
la directive 2015/849. Par la modification proposée (voy.
la nouvelle rédaction de l’article 132, § 2, 1°, en projet),
si 10 % du chiffre d’affaires annuel net de l’exercice
précédent de la personne morale à sanctionner dépasse
1324/001
DOC 55
170
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
is dan 5 000 000 euro, de maximale administratieve
geldboete nog steeds 10 % van de jaarlijkse netto-omzet
van het voorbije boekjaar bedraagt.
Er wordt ook voorgesteld om in artikel 132, § 2, van de
wet een nieuwe paragraaf 7 in te voegen om overeen-
komstig artikel 59, lid 3, onder a), van richtlijn 2015/849
te verduidelijken dat de jaarlijkse netto-omzet wordt
bepaald op grond van de meest recente jaarrekening
die door de raad van bestuur of het bestuursorgaan van
de onderworpen entiteit is opgesteld. Indien de betrok-
ken rechtspersoon geen omzet realiseert, wordt onder
“totale jaarlijkse omzet” verstaan het soort inkomsten
dat overeenstemt met de omzet, hetzij overeenkomstig
de toepasselijke Europese jaarrekeningenrichtlijnen,
hetzij, indien die niet van toepassing zijn op de betrokken
rechtspersoon, overeenkomstig het nationale recht van
de lidstaat waar de rechtspersoon gevestigd is.
Wat specifiek de kredietinstellingen, de verzekerings-
ondernemingen en de beursvennootschappen betreft,
zijn de preciseringen die in de parlementaire voorberei-
ding van de wet zijn opgenomen met betrekking tot de
elementen waarmee rekening moet worden gehouden
bij de vaststelling van de jaarlijkse netto-omzet van
deze onderworpen entiteiten, in overeenstemming met
paragraaf 7 van de ontwerptekst en blijven zij derhalve
relevant (zie Parl.St. 54-2566/001, blz. 289-290).
Twee andere wijzigingen die worden voorgesteld met
betrekking tot artikel 132, § 2, van de wet betreffen alle
aan de wet onderworpen entiteiten. De eerste wijzi-
ging strekt ertoe de huidige regeling aan te vullen door
overeenkomstig artikel 59, lid 2, onder e), van richtlijn
2015/849 aan te geven dat, wanneer de inbreuk heeft
geleid tot winst voor de onderworpen entiteit of haar
in staat heeft gesteld een verlies te voorkomen, het
maximumbedrag van de in artikel 132, eerste en tweede
lid, van de wet bedoelde administratieve geldboete kan
worden verhoogd tot het dubbele van het bedrag van
die winst of dat verlies (wat veronderstelt dat die winst of
dat verlies kan worden vastgesteld). Deze mogelijkheid
laat de voornoemde maximale geldboetes onverlet. Met
andere woorden, de vaststelling van het maximumbedrag
van de geldboete op het dubbele van de gerealiseerde
winst of het voorkomen verlies mag niet leiden tot een
maximale geldboete van minder dan het maximum van
5 000 000 euro of 10 % van de jaarlijkse netto-omzet
van het voorbije boekjaar (wanneer de toepassing van
dit percentage voor rechtspersonen leidt tot een bedrag
van meer dan 5 000 000 euro).
De tweede wijziging bestaat erin dat de verwijzing
naar een minimale administratieve geldboete wordt
geschrapt. De onderworpen entiteiten die sancties
5 000 000 euros, l’amende administrative maximale
sera toujours de 10 % du chiffre d’affaires annuel net
de l’exercice précédent.
A noter qu’il est également proposé d’insérer un nou-
veau paragraphe 7 dans l’article 132, § 2, de la loi pour
préciser, conformément à l’article 59, paragraphe 3, a),
de la directive 2015/849, que le chiffre d’affaires annuel
net est déterminé sur la base des derniers comptes
annuels établis par le conseil d’administration ou l’organe
d’administration de l’entité assujettie. Si la personne
morale concernée ne réalise pas de chiffre d’affaires, il
y a lieu d’entendre par “chiffre d’affaires annuel total” le
type de revenus correspondant au chiffre d’affaires, soit
conformément aux directives comptables européennes
pertinentes, soit, si celles-ci ne sont pas applicables à
la personne morale concernée, conformément au droit
interne de l’État dans lequel la personne morale a son
siège statutaire.
En ce qui concerne spécifiquement les établissements
de crédit, les entreprises d’assurance et les sociétés
de bourse, les précisions données dans les travaux
préparatoires de la loi quant aux éléments à prendre en
compte pour déterminer le chiffre d’affaire annuel net de
ces entités assujetties sont conformes au paragraphe 7
en projet et conservent par conséquent leur pertinence
(voy. Doc Parl., 54-2566/001, pp. 289-290).
Deux autres modifications proposées à l’article 132,
§ 2, de la loi concernent ensuite l’ensemble des entités
assujetties à la loi. La première vise à compléter le dis-
positif actuel en indiquant, conformément à l’article 59,
paragraphe 2, e), de la directive 2015/849, que lorsque
l’infraction a procuré un profit à l’entité assujettie ou a
permis à celle-ci d’éviter une perte le montant maximum
de l’amende administrative prévu aux alinéas 1er et 2
de l’article 132 de la loi, peut être porté au double du
montant de ce profit ou de cette perte (ce qui suppose
que ce profit ou cette perte soit déterminable). Cette
possibilité est sans préjudice aux montants d’amendes
maximum précités. En d’autres termes, la fixation du
montant maximum d’amende au double du profit réalisé
ou de la perte évitée ne peut pas conduire à un mon-
tant maximum d’amende inférieur aux maximums de
5 000 000 euros ou de 10 % du chiffre d’affaires annuel
net de l’exercice précédent (lorsque l’application de ce
pourcentage conduit, pour les personnes morales, à un
montant supérieur à 5 000 000 d’euros).
La seconde de ces modifications consiste à sup-
primer la mention d’un montant minimum d’amende
administrative. Les entités assujetties susceptibles d’être
171
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
opgelegd kunnen krijgen wegens het niet naleven van
de wet hebben immers een zeer gevarieerd profiel, zowel
wat betreft de activiteiten als wat betreft de omzet of de
financiële draagkracht. Hoewel artikel 132, § 3, 3° van
de voormelde wet voorschrijft dat de administratieve
geldboete wordt vastgesteld rekening houdend met de
financiële draagkracht van de betrokkene (zoals deze
blijkt uit de totale omzet van de rechtspersoon, resp.
uit het jaarinkomen van de natuurlijke persoon), lijkt het
gerechtvaardigd niet te voorzien in een minimumbedrag
voor de administratieve geldboete, zodat de toezichtau-
toriteit het bedrag ervan kan vaststellen op een niveau
dat in verhouding staat tot de financiële draagkracht van
de overtreder. Bovendien zal, net als bij andere recente
wettelijke bepalingen van financieel recht, het ontbre-
ken van een minimumbedrag het mogelijk maken ten
volle rekening te houden met eventuele verzachtende
omstandigheden.
Tot slot beoogt de ontwerptekst van het nieuwe vierde
lid van artikel 132, § 2, van de wet, voor zover nodig, de
volledige strekking van deze bepaling tot uitdrukking te
brengen, door te voorzien in het tarief van de adminis-
tratieve geldboetes dat van toepassing is wanneer een
toezichtautoriteit een administratieve geldboete oplegt
aan één of meer leden van het wettelijk bestuursorgaan
van een onderworpen entiteit, van het directiecomité
van een onderworpen entiteit, of aan de personen die
bij ontstentenis van een directiecomité deelnemen aan
de effectieve leiding van een dergelijke entiteit, overeen-
komstig paragraaf 1 van artikel 132 van de wet.
De wijzigingen in paragraaf 6 zijn materiële correcties.
Artikel 132, § 8, in ontwerp is geïnspireerd op arti-
kel 138, § 2, van de wet, dat rechtspersonen aansprakelijk
stelt voor de betaling van strafrechtelijke geldboetes die
worden opgelegd aan hun bestuurders, directeurs en
lasthebbers.
Het doel is om de betaling van een administratieve
geldboete, opgelegd aan een onderworpen entiteit-na-
tuurlijke persoon, te kunnen eisen van de rechtspersoon
waarbinnen deze natuurlijke persoon werkt.
Zo kan, indien een administratieve geldboete wordt
opgelegd aan een erkend vastgoedmakelaar die werkt
in een vastgoedkantoor die niet de hoedanigheid van
vastgoedmakelaar heeft, de betaling van de boete wor-
den geëist van het vastgoedkantoor.
Deze oplossing heeft een dubbel voordeel:
sanctionnées pour non-respect de la loi présentent en
effet un profil très varié, sur le plan tant des activités
et du chiffre d’affaires que de l’assise financière. Bien
que l’article 132, § 3, 3°, de la loi précitée prévoie que
l’amende administrative est déterminée en tenant compte
de l’assise financière de la personne en cause (telle
qu’elle ressort du chiffre d’affaires total de la personne
morale ou du revenu annuel de la personne physique),
il paraît justifié de ne pas prévoir de montant minimum
d’amende administrative afin que l’autorité de contrôle
puisse fixer le montant de celle-ci à un niveau propor-
tionné à la solidité financière du contrevenant. En outre,
à l’instar d’autres dispositions légales récentes de droit
financier, l’absence de montant minimum permettra de
tenir compte pleinement d’éventuelles circonstances
atténuantes.
Enfin, le nouvel alinéa 4 en projet de l’article 132, § 2,
de la loi vise, pour autant que de besoin, à exprimer
toute la portée utile de cette disposition en ce qu’elle
prévoit le tarif des amendes administratives applicable
lorsqu’une autorité de contrôle impose une amende
administrative à un ou plusieurs membres de l’organe
légal d’administration d’une entité assujettie, de son
comité de direction, ou aux personnes qui, en l’absence
de comité de direction, participent à la direction effective
d’une telle entité, conformément au paragraphe 1er de
l’article 132 de la loi.
Les modifications du paragraphe 6 sont des correc-
tions matérielles.
L’article 132, § 8, en projet, est inspiré de l’article 138,
§ 2, de la loi qui met à charge des personnes morales,
le paiement des amendes pénales infligées à leurs
administrateurs, directeurs et mandataires.
Le but est de pouvoir exiger le paiement d’une l’amende
administrative infligée à une entité assujettie personne
physique, à la personne morale au sein de laquelle cette
personne physique travaille.
Ainsi, si une amende administrative est infligée à un
agent immobilier agréé qui travaille au sein d’une agence
immobilière qui n’a pas la qualité d’agent immobilier, le
paiement de l’amende pourra être exigé de l’agence.
Cette solution présente un double avantage:
1324/001
DOC 55
172
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1° voor de toezichthoudende autoriteit, die op die
manier niet voor elk gecontroleerd dossier de vast-
goedmakelaar moet identificeren die het dossier heeft
behandeld;
2° voor de onderworpen entiteit-natuurlijke persoon,
die de geldboete niet zelf moet betalen. Bovendien is de
financiële impact voor de rechtspersoon minder groot
dan voor de natuurlijke persoon.
Art. 138
Deze bepaling schept duidelijkheid over de interactie
tussen de bepalingen van de wet van 18 september 2017
en van de voormelde wet van 7 december 2016, wat het
opleggen betreft van een administratieve geldboete met
toepassing van artikel 132 van de wet van 18 september
2017. Er werd voor geopteerd om de procedure te volgen
van de wet van 7 december 2016. Die houdt in dat de
secretaris-generaal van het College een verslag opstelt
dat wordt voorgelegd aan het comité van het College.
Het comité beslist welk gevolg moet worden gegeven
aan dat verslag. In voorkomend geval maakt het comité
een kennisgeving van de grieven over aan de sanctie-
commissie. Vervolgens is het aan de sanctiecommissie
om te beslissen de geldboete al dan niet op te leggen.
Daarnaast wordt door de toevoeging van een tweede
lid in paragraaf 3 de procedure bepaald voor het horen
of oproepen van de entiteiten of personen die een admi-
nistratieve boete opgelegd kunnen krijgen omdat zij de
verplichtingen inzake het overmaken van de informatie
aan het UBO-register niet hebben nageleefd. Bijkomend
kan de Koning aanvullende modaliteiten en procedure-
regels vastleggen voor het horen en oproepen van de
betrokken entiteiten of personen. Artikel 132, § 6, van
de wet van 18 september 2017 voorziet dat bij inbreuken
op de verplichtingen zoals bepaald in artikel 1:35 van
het Wetboek van vennootschappen en verenigingen,
de minister van Financiën administratieve boetes kan
opleggen. Alvorens dit te doen, dienen de betrokkenen
de mogelijkheid te hebben hun argumenten naar voor
te kunnen brengen. Deze bepaling voorziet daartoe in
de eerste plaats een schriftelijke procedure. De betrok-
kenen kan uiteraard nog steeds verzoeken om mondeling
gehoord te worden.
Art. 139 en 140
De wijzigingen in de artikelen 135 en 136 zijn mate-
riële correcties.
1° pour l’autorité de contrôle, qui ainsi ne doit pas
identifier, pour chaque dossier contrôlé, l’agent immo-
bilier qui l’a traité;
2° pour l’entité assujettie personne physique qui ne
doit pas payer elle-même l’amende. De plus, l’impact
financier est moindre pour la personne morale que pour
la personne physique.
Art. 138
La présente disposition clarifie l’interaction entre les
dispositions de la loi du 18 septembre 2017 et de la
loi du 7 décembre 2016 précitée, en ce qui concerne
l’imposition d’amende administrative en application de
l’article 132 de la loi du 18 septembre 2017. La procédure
sera celle prévue dans la loi du 7 décembre 2016. Celle-
ci consiste à ce que le secrétaire général du Collège
établisse un rapport qui est présenté au comité du Col-
lège. Le comité décide des suites à donner à ce rapport.
Le cas échéant, le comité transmet une notification de
griefs à la commission des sanctions. La commission
des sanctions prendra la décision quant à l’imposition
ou non de l’amende.
En outre, en ajoutant un deuxième alinéa au para-
graphe 3, la procédure pour entendre et convoquer les
entités ou personnes qui peuvent se voir infliger une
amende administrative parce qu’ils n’ont pas respecté les
obligations en matière de transmission des informations
au registre UBO. En outre, le Roi peut fixer des moda-
lités complémentaires et des règles de procédure pour
entendre et convoquer les entités ou personnes concer-
nées. L’article 132, § 6, de la loi du 18 septembre 2017
prévoit qu’en cas d’infractions aux obligations prévues
par l’article 1:35 du Code des sociétés et associations,
le ministre des Finances peut imposer des amendes
administratives. Avant de le faire, les intéressés doivent
avoir la possibilité de présenter leurs arguments. Cette
disposition prévoit en premier lieu une procédure écrite.
L’intéressé peut naturellement toujours demander à être
entendu oralement.
Art. 139 et 140
Les modifications apportées aux articles 135 et 136
visent à corriger des erreurs matérielles.
173
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
In artikel 135, § 2, van de wet wordt verduidelijkt dat
de eventuele minnelijke schikkingen ook aan de ETA’s
moeten worden meegedeeld.
Art. 141 tot 143
Artikel 141 strekt ertoe de Franse en de Nederlandse
versie van bijlage II van de wet op elkaar af te stemmen
door een in de Nederlandse versie ontbrekend woord
toe te voegen.
Het inleidend gedeelte van bijlage II, artikel 1, punt 3
wordt gewijzigd ter omzetting van artikel 1, lid 43) van
richtlijn 2018/843/EU.
Artikel 142 wijzigt bijlage III bij de wet om, in de eer-
ste plaats, aan de bepaling onder 1° een punt g) toe te
voegen ter omzetting van artikel 1, lid 44, onder a), van
richtlijn 2018/843/EU.
Dit punt g) betreft wat men noemt de systemen van
“Golden passport” en “Golden visa”. Dit zijn manie-
ren waarop bepaalde lidstaten van de Europese Unie
trachten investeringen aan te trekken door het aan
deze investeerders toekennen van staatsburgerschap
of verblijfsrechten in de betrokken lidstaat. Dergelijke
regelingen hebben geleid tot bezorgdheden inzake een
aantal risico’s, in het bijzonder aangaande veiligheid,
witwassen, belastingontduiking en corruptie. Zie ook:
“Report from the Commission to the European Parlia-
ment and the Council on the assessment of the risk of
money laundering and terrorist financing affecting the
internal market and relating to cross-border activities”,
COM(2019) 370 final, p. 6 en 20.
België kent of voorziet geen dergelijke regelingen.
Dit punt is hier opgenomen om de correcte transpositie
te verzekeren. Daarnaast bestaat wel de mogelijkheid
dat een onderworpen entiteit geconfronteerd wordt met
een natuurlijk persoon die in een andere lidstaat een
dergelijk staatsburgerschap of verblijfsrecht heeft ver-
worven. In een dergelijke situatie zal de onderworpen
entiteit dit als één van de factoren en soorten bewijs
van potentieel hoger risico moeten meenemen in de
risicobeoordeling als vereist door artikel 19, § 2, van de
wet van 18 september 2017.
Dergelijke regelingen hebben gevolgen voor de Eu-
ropese Unie aangezien elke persoon die de nationaliteit
heeft van een lidstaat ook een burger van de Unie is.
Ook al zijn zij nationaal van oorsprong, dergelijke rege-
lingen worden opzettelijk aangemerkt en vaak expliciet
geadverteerd als een middel om staatsburgerschap in
de Unie te verkrijgen, inbegrepen alle rechten en privile-
ges die ermee samen gaan en in het bijzonder het recht
Il est clarifié, à l’article 135, § 2, de la loi, que les
éventuels règlements transactionnels doivent également
être communiqués aux AES.
Art. 141 à 143
L’article 141 modifie la version française de l’article 65,
alinéa 3 pour y corriger une erreur matérielle.
La partie introductive de l’annexe II, article 1er, point 3
est modifiée pour assurer la transposition de l’article 1er,
43) de la directive 2018/843/UE.
L’article 142 modifie l’annexe III à la loi afin, tout
d’abord, d’ajouter un point g) au 1° destiné à assurer
la transposition de l’article 1er, 44, a) de la directive
2018/843/UE.
Ce point g) concerne ce qu’on appelle les systèmes
de “Golden passport” et “Golden visa”. Il s’agit de ma-
nières dont les états membres de l’Union européenne
tentent d’attirer des investissements en octroyant à ces
investisseurs des droits de citoyenneté ou des droits de
séjour dans l’état membre concerné. De telles règles
ont conduit à des inquiétudes à propos du nombre de
risques, en particulier en matière de sécurité, de blan-
chiment, d’évasion fiscale et de corruption. Voir aussi:
“Report from the Commission to the European Parlia-
ment and the Council on the assessment of the risk of
money laundering and terrorist financing affecting the
internal market and relating to cross-border activities”,
COM(2019) 370 final, p. 6 et 20.
La Belgique ne connaît ou ne prévoit pas de telles
règles. Ce point est repris ici pour assurer la transposi-
tion correcte. Il y a en outre la possibilité qu’une entité
soumise soit confrontée à une personne physique qui
a acquis un tel statut de citoyenneté ou droit de séjour
dans un autre état membre. Dans une telle situation,
l’entité soumise devra en tenir compte comme d’un
des facteurs et de types de preuve de risque potentiel
plus élevé dans l’évaluation du risque comme prévu à
l’article 19, § 2 de la loi du 18 septembre 2017.
De telles règles ont des conséquences pour l’Union
européenne puisque chaque personne qui a la nationalité
d’un état-membre est également un citoyen de l’Union.
Même si elles sont d’origine nationale, de telles règles
ont été sciemment considérées et souvent explicitement
annoncées comme un moyen d’obtenir la citoyenneté
de l’Union, en ce compris tous les droits et privilèges
qui vont de pair avec cela et en particulier, le droit de
1324/001
DOC 55
174
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
op het zich vrij bewegen binnen de Unie. Momenteel
bieden drie lidstaten dergelijke “golden passports” aan,
met name Bulgarije, Cyprus en Malta. Deze lidstaten
voorzien wel een hervorming ervan.
“Golden passports” moeten onderscheiden worden van
“golden visa”. Deze laatste beogen investeringen aan te
trekken in ruil voor verblijfsrechten (en niet staatsburger-
schap) in het betrokken land. Zij bestaan momenteel in
twintig lidstaten van de Europese Unie. De risico’s ervan
zijn echter gelijkaardig aan die van “golden passports”.
De “golden visa” hebben bovendien een impact op de
andere lidstaten daar een geldig verblijfsrecht bepaalde
rechten toekent aan personen afkomstig uit derde landen
om zich vrij te verplaatsen binnen het Schengen gebied.
De Europese Commissie onderzoekt momenteel
dergelijke regelingen en heeft hiervoor ook een Expert
Groep opgericht. Deze groep zal een aantal aanbevelin-
gen formuleren naar de lidstaten. Begin 2019 publiceerde
de Commissie ook een rapport met haar eerste bevin-
dingen: “Report from the Commission to the European
Parliament, the Council, the European Economic and
Social Committee and the Committee of the Regions:
Investor Citizenship and Residence Schemes in the
European Union”, COM(2019) 12 final. De Commissie
zal haar werkzaamheden betreffende deze problematiek
ook verderzetten.
Ook wordt met dit artikel de in de bepaling onder 2°
gebruikte terminologie afgestemd op die van de andere
bepalingen van de wet, waar de voorkeur wordt gegeven
aan de term “opérations” om aan te sluiten bij het woord
“verrichtingen” (in plaats van de term “transactions”, die
in de Franse versie van richtlijn (EU) 2015/849 wordt
gebruikt).
Voorts wordt de bepaling onder 2°, c) gewijzigd ter
omzetting van artikel 1, lid 44), onder b), i) van richtlijn
2018/843/EU.
Tot slot wordt de bepaling onder 2°, f) gewijzigd ter
omzetting van artikel 1, lid 44), onder b), ii) van richtlijn
2018/843/EU.
Bijlage IV wordt aan de wet van 18 september 2017
toegevoegd met daarin de lijst van functies die als
prominente publieke functies worden aangeduid. Zie
supra de toelichting bij de toevoeging van paragraaf 4
aan artikel 41 van de wet van 18 september 2017. Voor
deze bijlage zie de Bijlage bij deze ontwerpwet.
se déplacer librement au sein de l’Union. Actuellement,
trois états-membres offrent de tels “golden passports”, à
savoir la Bulgarie, Chypre et Malte. Ces états-membres
prévoient toutefois de réformer cela.
Les “Golden passports” doivent être distingués des
“golden visa”. Ces derniers visent à attirer des inves-
tissements en échange de droits de séjour (et non de
citoyenneté) dans l’état concerné. Ils existent actuelle-
ment dans une vingtaine d’états membres de l’Union
européenne. Les risques sont toutefois similaires à ceux
des “golden passports”. Les “golden visa” ont en outre
un impact sur les autres états membres car un droit au
séjour valable octroie certains droits aux personnes
originaires de pays tiers de se déplacer librement dans
l’espace Schengen.
La Commission européenne examine actuellement
de telles règles et a constitué à cette fin un Groupe
d’Experts. Ce groupe formulera un certain nombre de
recommandations aux états membres. Début 2019, la
Commission a publié un rapport avec ses premières
observations: “Report from the Commission to the Euro-
pean Parliament, the Council, the European Economic
and Social Committee and the Committee of the Regions:
Investor Citizenship and Residence Schemes in the
European Union”, COM(2019) 12 final. La Commission
poursuivra ses travaux relatifs à cette problématique.
Il procède, ensuite, à l’harmonisation de la terminologie
utilisée au 2° par rapport à celle des autres dispositions
de cette dernière, où le terme “opérations” a été préféré
pour traduire le mot “verrichtingen” (plutôt que le terme
“transactions”, auquel il est recouru dans la version
française de la directive (UE) 2015/849).
Le point 2°, c) est par ailleurs modifié afin d’assurer
la transposition de l’article 1er, 44, b), i) de la directive
2018/843/UE.
Enfin, le point 2°, f) est modifié afin d’assurer la transpo-
sition de l’article 1er, 44, b), ii) de la directive 2018/843/UE.
L’Annexe IV a été jointe à la loi du 18 septembre 2017
avec une liste de fonctions qui sont désignées comme
fonctions publiques importantes. Voir plus haut l’ajout
du paragraphe 4 à l’article 41 de la loi du 18 septembre
2017. Pour cette annexe, voir l’Annexe de ce projet de loi.
175
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
HOOFDSTUK 7
Wijzigingen van het Wetboek
van economisch recht
Art. 144
Er wordt verwezen naar de toelichting bij artikel 27
dat artikel 266, eerste lid, 12°, van de wet van 4 april
2014 wijzigt.
HOOFDSTUK 8
Wijzigingen van de wet van 7 december 2016
tot organisatie van het beroep van en het publiek
toezicht op de bedrijfsrevisoren
Art. 145 tot 149
Artikelen 145 tot 149 strekken ertoe artikel 47, lid 3,
van richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement
en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van
het gebruik van het financiële stelsel voor het witwas-
sen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van
Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parle-
ment en de Raad en tot intrekking van richtlijn 2005/60/
EG van het Europees Parlement en de Raad en richtlijn
2006/70/EG van de Commissie om te zetten.
Deze bepaling stelt dat de lidstaten ervoor moeten
zorgen dat de bevoegde autoriteiten maatregelen kunnen
nemen ten opzichte van de meldingsplichtige entiteiten
om te voorkomen dat ter zake veroordeelde criminelen
of hun medeplichtigen in die meldingsplichtige entiteiten
een leidinggevende functie hebben of de uiteindelijk
begunstigde van die entiteiten zijn.
Om die reden worden de artikelen 5, 6, 7 en 8 van de
wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep
van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren gewij-
zigd teneinde het onmogelijk te maken dat de voormelde
criminelen en hun medeplichtigen een leidinggevende
functie hebben of de uiteindelijke begunstigde zijn.
CHAPITRE 7
Modifications du Code
de droit économique
Art. 144
Il est envoyé au commentaire de l’article 27 modifiant
l’article 266, alinéa 1er, 12°, de la loi du 4 avril 2014.
CHAPITRE 8
Modifications de la loi du 7 décembre 2016
portant organisation de la profession et de la
supervision publique des réviseurs d’entreprises
Art. 145 à 149
Les articles 145 à 149 visent à transposer l’article 47,
paragraphe 3, de la directive (UE) 2015/849 du Parle-
ment européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative
à la prévention de l’utilisation du système financier aux
fins du blanchiment de capitaux ou du financement du
terrorisme, modifiant le règlement (UE) n° 648/2012
du Parlement européen et du Conseil et abrogeant
la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du
Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission.
Cette disposition impose aux États membres de veiller
à ce que les autorités compétentes puissent prendre des
mesures à l’égard des entités assujetties pour empê-
cher que des criminels condamnés dans des secteurs
pertinents ou leurs complices exercent une fonction de
direction dans lesdites entités assujetties ou en soient
les bénéficiaires effectifs.
C’est pourquoi les articles 5, 6, 7 et 8 de la loi du
7 décembre 2016 portant organisation de la profession
et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises
sont modifiés afin de faire en sorte qu’il soit impossible
pour ces criminels et leurs complices d’exercer une
fonction de direction dans une entité assujettie ou d’en
être les bénéficiaires effectifs.
1324/001
DOC 55
176
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
HOOFDSTUK 9
Wijzigingen van de wet van 17 maart 2019
betreffende de beroepen van accountant
en belastingadviseur
Art. 150
Het artikel 150 bepaalt dat artikel 6 van de wet van
17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant
en belastingadviseur zal worden aangevuld met twee
paragrafen.
De nieuwe paragraaf 2 bepaalt dat niemand als zelf-
standige voor derden de activiteiten in huidig artikel 6,
toekomstig artikel 6 § 1, van deze wet mag uitoefenen
indien hij of zij niet onderworpen is aan de controle
op de naleving van de wet van 18 september 2017 tot
voorkoming van het witwassen van geld en de finan-
ciering van terrorisme en tot beperking van het gebruik
van contanten.
Zo zijn de leden van het instituut, die ingeschreven
zijn in het openbaar register, onderworpen aan de con-
trole op de naleving van de witwaswet door het instituut.
Andere beroepsgroepen, zoals bijvoorbeeld advoca-
ten, zijn eveneens aan de naleving van de witwaswet
onderworpen en mogen om die reden de activiteiten
in huidig artikel 6, toekomstig artikel 6, § 1, van deze
wet uitoefenen zonder zich te laten inschrijven op een
aparte lijst in het openbaar register van het Instituut,
zoals bedoeld in artikel 29, § 2, van de wet.
Alle personen die thans nog niet onderworpen zijn aan
de controle op de naleving van de wet van 18 september
2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking van het
gebruik van contanten, moeten zich laten inschrijven op
een aparte lijst in het openbaar register van het Instituut.
De nieuwe paragraaf 3 voorziet echter in drie cate-
gorieën van personen die niet ingeschreven kunnen
worden op deze aparte lijst.
Een eerste categorie zijn personen die in het verleden
tuchtrechtelijk geschrapt zijn van het tableau van een
gereglementeerd beroep, zonder dat zij ondertussen
eerherstel hebben bekomen. Deze categorie betreft zowel
oud-leden van het Instituut als van andere gereglemen-
teerde beroepen, bijvoorbeeld voormalige advocaten.
Een tweede categorie zijn de personen die ofwel
beroofd zijn van hun burgerlijke en politieke rechten,
of aan wie zelfs gedeeltelijk een schuldkwijtschelding
geweigerd is geweest of die persoonlijk aansprakelijk
CHAPITRE 9
Modifications de la loi du 17 mars 2019
relative aux professions d’expert-comptable
et de conseiller fiscal
Art. 150
L’article 150 stipule que l’article 6 de la loi du 17 mars
2019 relative aux professions d’expert-comptable et de
conseiller fiscal est complété par deux paragraphes.
Le nouveau paragraphe 2 dispose que nul ne peut
exercer comme indépendant pour compte de tiers les
activités visées à l’actuel article 6, futur article 6, § 1er,
de cette loi s’il n’est pas soumis au contrôle du respect
de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme
et à la limitation de l’utilisation des espèces.
De ce fait, les membres de l’Institut, qui sont inscrits
dans le registre public, sont soumis au contrôle du respect
de la loi antiblanchiment par l’Institut. D’autres groupes
professionnels, tels que par exemple les avocats, sont
également soumis au respect de la loi antiblanchiment et
peuvent de ce fait exercer les activités visées à l’actuel
article 6, futur article 6, § 1er, de cette loi sans se faire
inscrire sur une liste séparée du registre public de l’Ins-
titut visée à l’article 29, § 2, de la loi.
Toute personne qui, à l’heure actuelle, n’est pas encore
soumise au contrôle du respect de la loi du 18 septembre
2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux
et du financement du terrorisme et à la limitation de
l’utilisation des espèces, est tenue de se faire inscrire
sur une liste séparée du registre de l’Institut.
Le nouveau paragraphe 3 prévoit toutefois trois caté-
gories de personnes qui ne peuvent pas être inscrites
sur cette liste séparée.
Une première catégorie est celle des personnes qui,
par le passé et suite à une sanction disciplinaire, ont été
radiés du tableau d’une profession réglementée sans
avoir dans l’intervalle obtenu une réhabilitation. Cette
catégorie concerne tant les anciens membres de l’Institut
que les membres d’autres professions réglementées
tels que les anciens avocats.
Une deuxième catégorie est celle des personnes qui
soit ont été privées de leurs droits civils et politiques, ou
qui se sont vu refuser, même partiellement, l’effacement
des dettes ou qui se sont vu déclarer personnellement
177
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
zijn besteld geweest voor het geheel of een deel van
de schulden van een onderneming of die een verbod
opgelegd zijn geweest een onderneming uit te baten en
die geen eerherstel conform art. XX.237 WER hebben
verkregen. Tot deze categorie behoren ook personen
die een zelfs voorwaardelijke gevangenisstraf van min-
stens drie maanden hebben opgelopen voor een van
de misdrijven bedoeld in artikel 1 van het KB nr. 22 van
24 oktober 1934 waarbij aan bepaalde veroordeelden
en aan de gefailleerden een verbod wordt opgelegd om
bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te
oefenen. Deze categorie omvat ook personen die ge-
lijkaardige insolventiemaatregelen of strafmaatregelen
in een andere lidstaat of derde land hebben opgelopen.
De derde en laatste categorie omvat personen die een
sanctie hebben opgelopen of veroordeeld zijn voor een
inbreuk op de wet van 18 september 2017 tot voorkoming
van het witwassen van geld en de financiering van ter-
rorisme en tot beperking van het gebruik van contanten.
Art. 151
Artikel 151 vormt de tekst van het bestaande artikel 29
om tot paragraaf 1 van het nieuwe artikel 29 en voegt
een paragraaf 2 toe.
Deze paragraaf 2 vormt de rechtsgrond waardoor
het Instituut een aparte lijst bijhoudt van de personen
bedoeld in artikel 6, § 2, eerste lid, van de wet. Dit zijn
de personen die de activiteiten bedoeld in artikel 6, § 1,
uitoefenen zonder dat zij over een beroepstitel op grond
van artikel 6, § 1, zelf beschikken.
Deze lijst heeft tot doel dat derden kunnen nagaan of
een persoon die dergelijke activiteiten uitoefent hiertoe
gerechtigd is en dus ook of deze onderworpen is aan de
controle op de naleving van de wet van 18 september
2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking van het
gebruik van contanten.
Art. 152
Dit artikel past artikel 30 van de wet aan om in over-
eenstemming te zijn met het gewijzigde artikel 29. De
gewijzigde tekst van het bestaande artikel 30 wordt
omgevormd tot paragraaf 1.
Daarnaast wordt er een tweede paragraaf aan artikel 30
toegevoegd, die bepaalt welke gegevens de aparte lijst
van het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, van
responsables de tout ou partie des dettes d’une entre-
prise ou qui se sont vu interdire l’exploitation d’une
entreprise et qui se sont vu refuser la réhabilitation en
application de l’article XX.237 du Code de droit écono-
mique. Appartiennent à cette catégorie, les personnes
qui ont encouru une peine d’emprisonnement, même
conditionnelle, de trois mois au moins pour une des
infractions mentionnées à l’article 1er de l’arrête royal
n° 22 du 24 octobre 1934 portant interdiction à certains
condamnés et aux faillis d’exercer certaines fonctions,
professions ou activités. Cette catégorie comprend
également des personnes ayant encouru des mesures
d’insolvabilité similaires ou des sanctions dans un autre
État membre ou un pays tiers.
La troisième et dernière catégorie regroupe les per-
sonnes qui ont encouru une sanction ou ont été condam-
nées au motif d’infraction à la loi du 18 septembre 2017
relative à la prévention du blanchiment de capitaux et
du financement du terrorisme et à la limitation de l’uti-
lisation des espèces.
Art. 151
L’article 151 transpose le texte de l’actuel article 29
en paragraphe 1er du nouvel article 29 et y ajoute un
paragraphe.
Ce paragraphe 2 constitue le fondement juridique sur
la base duquel l’Institut tiendra une liste séparée des
personnes visées à l’article 6, § 2, alinéa 1er, de la loi.
Il s’agit des personnes exerçant les activités visées à
l’article 6, § 1er, sans qu’elles disposent d’un titre pro-
fessionnel sur la base de l’article 6, § 1er.
Cette liste a pour but de permettre à des tiers de
vérifier si une personne qui exerce de telles activités est
habilitée à le faire et, dès lors, est soumise au contrôle
du respect de la loi du 18 septembre 2017 relative à la
prévention du blanchiment de capitaux et du financement
du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces.
Art. 152
Cet article adapte l’article 30 de la loi afin de se
conformer à l’article 29 modifié. Le texte modifié de
l’actuel article 30 est remanié en paragraphe 1er.
En outre, un deuxième paragraphe a été ajouté à
l’article 30 qui énonce les données devant être reprises
dans la liste séparée du registre public visée à l’article 29,
1324/001
DOC 55
178
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
de wet moet bevatten. Aan de Koning wordt tevens de
bevoegdheid verleend om deze lijst nog uit te breiden.
Paragraaf 2 omvat daarnaast nog een beschrijving
van de dossierstukken die bij een aanvraag tot opname
in de aparte lijst van het openbaar register moeten
worden gevoegd. Deze beschrijving is geïnspireerd op
de oude artikelen 3 en 5 van het Koninklijk Besluit van
4 mei 1999 betreffende het Instituut van de Accountants
en de Belastingconsulenten en artikelen 3 en 5 van het
Koninklijk Besluit van 18 maart 2002 tot toekenning van
de hoedanigheid van belastingconsulent aan natuurlijke
personen op grond van beroepservaring.
De Koning bepaalt, na advies van de Raad van het
Instituut, de nadere regels voor de inschrijving in het
openbaar register.
Art. 153 tot 155
Deze artikelen werden ingevoegd om aan de vijfde
opmerking van de Raad van State bij artikel 152 tegemoet
te komen. Het betreft het voorzien van procedures voor
wijziging, uitschrijving en herinschrijving van de aparte
lijst van het openbaar register.
Art. 156 tot 160
Deze artikelen werden ingevoegd om tegemoet te
komen aan de opmerking van de Raad van State dat
de terminologie “persoon ingeschreven in het openbaar
register” op andere plaatsen van de wet van 17 maart
2019 reeds een specifieke invulling heeft gekregen,
waaronder ook in titel 6 van deze wet.
Art. 161
Dit artikel voorziet zowel in een bijdrage als in een
betaling van de administratieve kosten die betaald moet
worden door de personen die ingeschreven zijn op de
aparte lijst in het openbaar register. Het doel van deze
bijdrage is het dekken van de administratieve kosten
van het Instituut, niet enkel voor het bijhouden van de
aparte lijst van het openbaar register, maar ook voor
het uitvoeren van de controle op de naleving van de wet
van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwas-
sen van geld en de financiering van terrorisme en tot
beperking van het gebruik van contanten.
Deze bijdrage wordt op gelijke hoogte gebracht met
de bijdrage die de gecertificeerde belastingadviseurs
moeten betalen om een ongelijke behandeling van per-
sonen die dezelfde activiteiten uitoefenen te vermijden.
§ 2, de cette loi. Il est conféré au Roi la faculté de com-
pléter cette liste de données supplémentaires.
Le paragraphe 2 contient ensuite une description
des pièces du dossier qui doivent être jointes lors d’une
demande d’inscription sur la liste séparée du registre
public. Cette description s’inspire des anciens articles 3
et 5 de l’arrêté royal du 4 mai 1999 relatif à l’Institut
des Experts-comptables et des Conseils fiscaux et des
articles 3 et 5 de l’arrêté royal du 18 mars 2002 relatif
à l’octroi de la qualité de conseil fiscal aux personnes
physiques sur la base de l’expérience professionnelle.
Le Roi détermine, après avis du Conseil de l’Institut,
les modalités d’inscription dans le registre public.
Art. 153 à 155
Ces articles ont été insérés pour répondre à la cin-
quième remarque du Conseil d’État relative à l’article 152.
Cela concerne la mise en place de procédures en vue
de la modification, la désinscription et la réinscription
dans la liste séparée du registre public.
Art. 156 à 160
Ces articles ont été insérés afin de répondre à la
remarque du Conseil d’État selon laquelle la termino-
logie “personne inscrite dans le registre public” a déjà
fait l’objet d’une interprétation spécifique dans d’autres
parties de la loi du 17 mars 2019, en ce compris au titre 6
de la présente loi.
Art. 161
Cet article prévoit tant une cotisation que le paie-
ment des frais administratifs qui doivent être payés par
les personnes inscrites sur la liste séparée du registre
public. Cette cotisation est destinée à couvrir des frais
administratifs de l’Institut, non seulement pour la tenue
de la liste séparée du registre public, mais également
pour l’exécution de la mission de contrôle du respect de
la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme
et à la limitation de l’utilisation des espèces.
Cette cotisation est fixée à la même hauteur que la
cotisation que les conseillers fiscaux certifiés doivent
payer, et ce afin d’éviter le traitement inégal de personnes
qui exercent une activité identique.
179
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Daarnaast is er ook voorzien in een betaling van de
administratieve kosten voor de behandeling van hun
dossier, hetgeen noodzakelijk is om ingeschreven te
kunnen worden op de in artikel 29, § 2, van de wet
voorziene aparte lijst in het openbaar register.
Er is tevens voorzien in de mogelijkheid tot jaarlijkse
indexering van deze bijdragen.
Art. 162
Aan artikel 62 van de wet, dat de opdracht van het
Instituut omschrijft, wordt als bijkomende taak toege-
voegd dat het Instituut zal toezien op de naleving van
de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van terrorisme
en tot beperking van het gebruik van contanten door de
personen die ingeschreven zijn op de aparte lijst in het
openbaar register.
Art. 163
De in artikel 62 bijkomende opdracht voor het Insti-
tuut, namelijk het toezicht houden op de naleving van
de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van terrorisme
en tot beperking van het gebruik van contanten door de
personen die ingeschreven zijn op de aparte lijst in het
openbaar register, wordt door dit artikel toegekend aan
de Raad als het orgaan van het Instituut dat het best
geplaatst is om deze taak uit te voeren.
Art. 164 tot 166
Deze artikelen werden ingevoegd om tegemoet te
komen aan de opmerking van de Raad van State dat
de terminologie “persoon ingeschreven in het openbaar
register” op andere plaatsen van de wet van 17 maart
2019 reeds een specifieke invulling heeft gekregen,
waaronder ook in titel 6 van deze wet.
Art. 167
Doordat men de activiteiten van een gecertificeerd
belastingadviseur, zoals bepaald in artikel 6 van de wet,
niet mag uitoefenen indien men niet aan de controle op
de naleving van de wet van 18 september 2017 tot voor-
koming van het witwassen van geld en de financiering
van terrorisme en tot beperking van het gebruik van
contanten onderworpen is, wordt dit door deze toevoe-
ging eveneens strafbaar gesteld, op dezelfde wijze als
En outre, il est également prévu le paiement des frais
administratifs pour le traitement de leur dossier, formalité
nécessaire afin de pouvoir être inscrit sur la liste séparée
du registre public visée à l’article 29, § 2, de la loi.
La possibilité d’indexation annuelle de ces cotisations
est également prévue.
Art. 162
A l’article 62 de la loi, qui définit la mission de l’Ins-
titut, une tâche supplémentaire a été ajoutée quant au
contrôle du respect, par les personnes inscrites sur la
liste séparée du registre public, de la loi du 18 septembre
2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux
et du financement du terrorisme et à la limitation de
l’utilisation des espèces.
Art. 163
La tâche supplémentaire de l’Institut prévue à l’ar-
ticle 62, à savoir le contrôle du respect, par les personnes
inscrites sur la liste séparée du registre public, de la loi
du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blan-
chiment de capitaux et du financement du terrorisme et
à la limitation de l’utilisation des espèces, est conférée
aux termes de cet article au Conseil en tant qu’organe
de l’Institut qui est le mieux placé pour l’accomplisse-
ment de cette tâche.
Art. 164 à 166
Ces articles ont été insérés afin de répondre à la
remarque du Conseil d’État selon laquelle la termino-
logie “personne inscrite dans le registre public” a déjà
fait l’objet d’une interprétation spécifique dans d’autres
parties de la loi du 17 mars 2019, en ce compris au titre 6
de la présente loi.
Art. 167
En raison du fait que l’on n’est pas autorisé à exercer
les activités d’un conseiller fiscal certifié, telles que défi-
nies à l’article 6 de cette loi, lorsqu’on n’est pas soumis
au contrôle du respect de la loi du 18 septembre 2017
relative à la prévention du blanchiment de capitaux et
du financement du terrorisme et à la limitation de l’uti-
lisation des espèces, cette situation est, du fait de cet
ajout, incriminée au même titre que l’est déjà l’exercice
1324/001
DOC 55
180
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
het illegaal voeren van de activiteiten van accountant
of gecertificeerd accountant reeds strafbaar gesteld is.
HOOFDSTUK 10
Wijzigingen van het Wetboek van
vennootschappen en verenigingen
Art. 168 en 169
Ontwerpartikel 168 zorgt voor de omzetting van ar-
tikel 1, 15, ii), van richtlijn 2018/843 tot wijziging van
artikel 30 van richtlijn 2015/849 en dit voor wat betreft de
verplichting van de uiteindelijke begunstigde zelf om zijn
informatie over te maken aan de vennootschap, vzw of
stichting waarvan hij de uiteindelijke begunstigde is. De
wijze waarop zij uiteindelijke begunstigde zijn, bijvoorbeeld
door aandelen, stemrechten, enz. is reeds opgenomen
in de definitie van uiteindelijke begunstigde in artikel 4,
27°, van de wet van 18 september 2018.
Ontwerpartikel 169 zorgt voor de omzetting van arti-
kel 1, 15, i), laatste zin, van richtlijn 2018/843 tot wijziging
van artikel 30 van richtlijn 2015/849 en dit voor wat
betreft de inbreuken op de verplichting van de uiteinde-
lijke begunstigde zelf om zijn informatie over te maken
aan de vennootschap, vzw of stichting waarvan hij de
uiteindelijke begunstigde is. Deze verplichting legt de
richtlijn op in haar artikel 1, 15), a), ii) en is omgezet in
het ontwerpartikel 168.
De richtlijn legt op dat inbreuken op de verplich-
tingen inzake de informatie betreffende uiteindelijke
begunstigden zoals bepaald in artikel 30 van richtlijn
2015/849 onderworpen moeten worden aan maatregelen
of sancties. Dit werd reeds omgezet in artikel 132, §§ 1
en 6 van de wet van 18 september 2018 en in artikel 18
van het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende
de werkingsmodaliteiten van het UBO-register. Dit ont-
werpartikel vervolledigt het sanctieregime door ook de
nieuwe verplichting voor de uiteindelijke begunstigde
om zijn informatie over te maken aan de betrokken
vennootschap, vzw of stichting te onderwerpen aan de
sancties van artikel 132, § 6, van de voornoemde wet.
HOOFDSTUK 11
Inwerkingtreding
Art. 170
Dit ontwerpartikel regelt de inwerkingtreding van de
bepalingen inzake het verbod op het uitoefenen voor
rekening van derden van de beroepsactiviteiten van
illégal d’activités d’expert-comptable ou d’expert-comp-
table certifié.
CHAPITRE 10
Modifications du Code des sociétés
et des associations
Art. 168 et 169
Le projet d’article 168 veille à la transposition de
l’article 1er, 15, ii), de la directive 2018/843 modifiant
l’article 30 de la directive 2015/849 et ceci en ce qui
concerne l’obligation du bénéficiaire effectif. La manière
dont ils sont bénéficiaires effectifs, par exemple à travers
des actions, des droits de vote, etc. est déjà reprise dans
la définition du bénéficiaire effectif de l’article 4, 27°, de
la loi du 18 septembre 2018.
Le projet d’article 169 veille à la transposition de
l’article 1er, 15, i), dernière phrase, de la directive 2018/843
modifiant l’article 30 de la directive 2015/849, et ceci en ce
qui concerne les infractions à l’obligation du bénéficiaire
effectif de transmettre lui-même ses informations à la
société, l’asbl ou la fondation dont il est le bénéficiaire
effectif. Cette obligation est imposée par la directive en
son article 1er, 15), a), ii) et est transposée par le projet
d’article 168.
La directive impose que les infractions aux obligations
en matière d’information relative aux bénéficiaires effectifs
telles que prévues à l’article 30 de la directive 2015/849
soient soumises à des mesures ou sanctions. Ceci a déjà
été transposé dans l’article 132, §§ 1er et 6, de la loi du
18 septembre 2018 et à l’article 18 de l’arrêté royal du
30 juillet 2018 relatif aux modalités de fonctionnement
du registre UBO. Ce projet d’article complète le régime
de sanction en soumettant également aux sanctions
de l’article 132, § 6, de la loi précitée, la nouvelle obli-
gation pour le bénéficiaire effectif de transmettre ses
informations à la société, asbl ou fondation concernée.
CHAPITRE 11
Entrée en vigueur
Art. 170
Ce projet d’article règle l’entrée en vigueur des dis-
positions relatives à l’exercice pour le compte de tiers
des activités professionnelles de l’article 6, § 1er, de la
181
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
artikel 6, § 1, van de wet van 17 maart 2019 betreffende
de beroepen van accountant en belastingadviseur,
zoals bedoeld in artikel 6, § 2, van dezelfde wet, door
personen die geen beroepsbeoefenaar zijn en die niet
op een aparte lijst in het openbaar register staan.
Ingevolge de opmerkingen van de Raad van State
en overeenkomstig artikel 1, 42) van richtlijn 2018/843
wordt gepreciseerd dat artikel 25, derde lid, van de wet
van 18 september 2017 in werking treedt op 10 juli 2020.
De minister van Financiën,
Alexander DE CROO
loi du 17 mars 2019 relative aux professions d’expert-
comptable et de conseiller fiscal, tel que visé à l’article 6,
§ 2, de la même loi, par des personnes qui ne sont pas
titulaires de la profession et qui ne figurent pas sur une
liste séparée du registre public.
Faisant suite aux observations du Conseil d’État et
conformément à l’article 1er, 42) de la directive (UE)
2018/843, il est précisé que l’article 25, alinéa 3, de la loi
du 18 septembre 2017 entre en vigueur le 10 juillet 2020.
Le ministre des Finances,
Alexander DE CROO
1324/001
DOC 55
182
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
VOORONTWERP VAN WET
onderworpen aan het advies van de Raad van State
Voorontwerp van wet houdende diverse bepalingen
tot voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking van het
gebruik van contanten
Hoofdstuk 1. – Algemene bepalingen
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld
in artikel 74 van de Grondwet.
Art. 2. Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van
richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de
Raad van 30 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2015/849
inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stel-
sel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering en
tot wijziging van de Richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU.
Hoofdstuk 2. – Wijzigingen van de wet van 22 februari
1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale
Bank van België
Art. 3. In artikel 35, § 1,van de wet van 22 februari 1998
tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale
Bank van België, gewijzigd bij de wet van 13 maart 2016 en
het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden “met inbegrip van
wanneer zij informatie verstrekken in het kader van parlemen-
taire onderzoekscommissies,” ingevoegd tussen de woorden
“Behalve wanneer zij worden opgeroepen om in strafzaken
te getuigen,” en de woorden “zijn de Bank en de leden en
gewezen leden van haar organen en van haar personeel aan
het beroepsgeheim gebonden”;
2° in hetzelfde lid worden de woorden “de Bank en de
leden en gewezen leden van haar organen en van haar per-
soneel” vervangen door de woorden “de Bank, de leden en
gewezen leden van haar organen en van haar personeel en
de deskundigen waarop zij een beroep doet”;
3° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
“De in het eerste lid bedoelde personen worden vrijge-
steld van de verplichting waarvan sprake in artikel 29 van het
Wetboek van Strafvordering.”.
Art. 4. Artikel 35/1, § 1, 1°, van dezelfde wet, gewijzigd bij
de wet van 18 september 2017, wordt opgeheven.
Art. 5. In dezelfde wet wordt een artikel 35/3 ingevoegd,
luidende:
“Art. 35/3. Artikel 35 is van toepassing op de erkende com-
missarissen, op de bedrijfsrevisoren en op de deskundigen
wat de informatie betreft waarvan zij kennis hebben genomen
in het kader van de opdrachten van de Bank of in het kader
AVANT- PROJET DE LOI
soumis à l’avis du Conseil d’État
Avant-projet de loi portant des dispositions diverses
relative à la prévention du blanchiment de capitaux
et du financement du terrorisme et à la limitation de
l’utilisation des espèces
Chapitre 1er. – Dispositions générales
Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l’article
74 de la Constitution.
Art. 2. La présente loi transpose partiellement la directive
(UE) 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du 30
mai 2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la
prévention de l’utilisation du système financier aux fins du
blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme
ainsi que les Directives 2009/138/CE et 2013/36/UE.
Chapitre 2. – Modifications de la loi du 22 février 1998
fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique
Art. 3. A l’article 35, § 1er, de la loi du 22 février 1998 fixant
le statut organique de la Banque nationale de Belgique, modifié
par la loi du 13 mars 2016 et l’arrêté royal du 3 mars 2011, les
modifications suivantes sont apportées:
1° dans l’alinéa 1er, les mots “, en ce compris les communi-
cations effectuées dans le cadre de commissions d’enquêtes
parlementaires,” sont insérés entre “Hors le cas où ils sont
appelés à rendre témoignage en justice en matière pénale”
et “la Banque et les membres et anciens membres de ses
organes et de son personnel sont tenus au secret professionnel”;
2° dans le même alinéa, les mots “la Banque et les membres
et anciens membres de ses organes et de son personnel” sont
remplacés par les mots “la Banque, les membres et anciens
membres de ses organes et de son personnel et les experts
auxquels elle a recours”;
3° l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit:
“Les personnes visées à l’alinéa 1er sont exonérées de l’obli-
gation prévue à l’article 29 du Code d’instruction criminelle.”.
Art. 4. L’article 35/1, § 1er, 1°, de la même loi, modifié par
la loi du 18 septembre 2017, est abrogé.
Art. 5. Dans la même loi il est inséré un article 35/3 rédigé
comme suit:
“Art. 35/3. L’article 35 s’applique aux commissaires agréés,
aux réviseurs d’entreprises et aux experts quant aux informa-
tions dont ils ont eu connaissance en raison des missions
confiées à la Banque ou dans le cadre des vérifications,
183
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
van de verificaties, expertises of verslagen die de Bank hen,
in het kader van haar opdrachten als bedoeld in de artikelen
36/2 en 36/3, heeft gelast uit te voeren dan wel voor te leggen.
Het eerste lid en artikel 86, § 1, eerste lid, van de wet van
7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het
publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren, zijn niet van toepassing
op de mededeling van informatie aan de Bank die is voorge-
schreven of toegestaan door de wettelijke of reglementaire
bepalingen die de opdrachten van de Bank regelen.”.
Art. 6. Artikel 36/1 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij
de wet van 2 mei 2019, wordt aangevuld met de bepalingen
onder 30° tot 32°, luidende:
“30° “wet van 18 september 2017”: de wet van 18 septem-
ber 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik
van contanten;
31° “Verordening GTM”: Verordening (EU) nr. 1024/2013
van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese
Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende
het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen;
32° “Richtlijn 2015/849”: Richtlijn (EU) 2015/849 van het
Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de
voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het
witwassen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van
Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement
en de Raad en tot intrekking van Richtlijn 2005/60/EG van
het Europees Parlement en de Raad en Richtlijn 2006/70/EG
van de Commissie.”.
Art. 7. In artikel 36/2, § 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij
de wet van 18 september 2017, worden de woorden “De Bank
heeft eveneens als opdracht, overeenkomstig artikel 12bis,
de bepalingen van dit hoofdstuk, en in de mate waarin de wet
van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van
geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van
het gebruik van contanten hierin voorziet,” vervangen door
de woorden “De Bank heeft eveneens als opdracht, over-
eenkomstig artikel 12bis, de bepalingen van dit hoofdstuk,
en in de mate waarin artikel 85 van de wet van 18 september
2017 hierin voorziet,”.
Art. 8. In artikel 36/4 van dezelfde wet, ingevoegd bij het
koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden de woorden “een
instelling die onder haar prudentieel toezicht staat” vervangen
door de woorden “een instelling die overeenkomstig artikel
36/2 onder haar toezicht staat”.
Art. 9. In hoofdstuk IV/1 van dezelfde wet, laatstelijk ge-
wijzigd bij de wet van 2 mei 2019, wordt een Afdeling 3ter
ingevoegd, luidende “Beroepsgeheim – finaliteitsbeginsel”.
Art. 10. In Afdeling 3ter, ingevoegd bij artikel 9, wordt een
artikel 36/12/4 ingevoegd, luidende:
expertises ou rapports que la Banque, dans le cadre de
ses missions visées aux articles 36/2 et 36/3, les a chargés
d’effectuer ou de produire.
L’alinéa 1er et l’article 86, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 7
décembre 2016 portant organisation de la profession et de la
supervision publique des réviseurs d’entreprises ne sont pas
applicables aux communications d’informations à la Banque
qui sont prévues ou autorisées par des dispositions légales
ou réglementaires régissant les missions de la Banque.”.
Art. 6. L’article 36/1 de la même loi, modifié en dernier
lieu par la loi du 2 mai 2019, est complété par les 30° à 32°
rédigés comme suit:
“30° “la loi du 18 septembre 2017”: la loi du 18 septembre
2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et
du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation
des espèces;
31° “Règlement MSU”: Règlement (UE) n° 1024/2013 du
Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la Banque centrale
européenne des missions spécifiques ayant trait aux politiques
en matière de surveillance prudentielle des établissements
de crédit;
32° “Directive 2015/849”: la Directive (UE) 2015/849 du
Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative à
la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du
blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme,
modifiant le règlement (UE) no 648/2012 du Parlement euro-
péen et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE du
Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE
de la Commission.”.
Art. 7. Dans l’article 36/2, § 2, de la même loi, inséré par la
loi du 18 septembre 2017, les mots “La Banque a également
pour mission, conformément à l’article 12bis, aux dispositions
du présent chapitre, et dans la mesure définie par la loi du 18
septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de
capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de
l’utilisation des espèces,” sont remplacés par “ La Banque a
également pour mission, conformément à l’article 12bis, aux
dispositions du présent chapitre, et dans la mesure définie
par l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017,”.
Art. 8. Dans l’article 36/4 de la même loi, inséré par l’arrêté
royal du 3 mars 2011, les mots “favoriser la fraude fiscale dans
le chef de tiers mis en place par un établissement dont elle
assure le contrôle prudentiel” sont remplacés par “favoriser
la fraude fiscale dans le chef de tiers mis en place par un
établissement dont elle assure le contrôle en application de
l’article 36/2,”.
Art. 9. Dans le chapitre IV/1 de la même loi, modifié en
dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, une Section 3ter intitulée
“Secret professionnel – principe de finalité” est insérée.
Art. 10. Dans la Section 3ter, insérée par l’article 9, il est
inséré un article 36/12/4 rédigé comme suit:
1324/001
DOC 55
184
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“Art. 36/12/4. De Bank mag de informatie die zij ontvangt
in het kader van haar bevoegdheden als bedoeld in de arti-
kelen 36/2 en 36/3 enkel gebruiken voor de uitvoering van
haar opdrachten, met name om sancties op te leggen of in
het kader van een beroepsprocedure of rechtsvordering die
wordt ingesteld tegen een beslissing van de Bank. In het
kader van de in artikel 36/2, § 1 bedoelde opdrachten mag
de informatie met name worden gebruikt om toezicht uit te
oefenen op de naleving van de voorwaarden voor de toegang
tot de werkzaamheden van de instellingen die krachtens
artikel 36/2 onder haar toezicht staan en om het toezicht, op
individuele of geconsolideerde basis, op de naleving van de
voorwaarden voor de uitoefening van deze werkzaamheden
te vergemakkelijken, om corrigerende maatregelen of sanc-
ties op te leggen, of, in voorkomend geval, in het kader van
het buitengerechtelijk mechanisme voor de behandeling van
klachten van beleggers.”.
Art. 11. In hoofdstuk IV/1 van dezelfde wet, laatstelijk gewij-
zigd bij de wet van 2 mei 2019, wordt het opschrift van Afdeling
4 vervangen als volgt: “Uitzonderingen op het beroepsgeheim”.
Art. 12. In Afdeling 4, waarvan het opschrift wordt gewijzigd
bij artikel 11, wordt een Onderafdeling 1 ingevoegd, luidende
“Opdracht op het gebied van de voorkoming van het witwas-
sen van geld en de financiering van terrorisme”, waarin artikel
36/13 wordt opgenomen.
Art. 13. Artikel 36/13 van dezelfde wet, opgeheven bij de
wet van 13 maart 2016, wordt hersteld als volgt:
“Art. 36/13. § 1. In afwijking van artikel 35 en binnen de
grenzen van het recht van de Europese Unie en van de be-
palingen van de bijzondere wetten, in het bijzonder van de
wet van 18 september 2017, mag de Bank aan de volgende
autoriteiten en instellingen vertrouwelijke informatie meedelen
die zij in het kader van de uitvoering van haar in artikel 36/2,
§ 2 bedoelde taken heeft ontvangen:
1° aan de Belgische toezichtautoriteiten bedoeld in artikel
85 van de wet van 18 september 2017;
2° aan de toezichtautoriteiten van andere lidstaten van
de Europese Economische Ruimte alsook aan de toezicht-
autoriteiten van derde Staten die één of meerdere toezichts-
bevoegdheden uitoefenen op grond van Richtlijn 2015/849
of van gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal recht;
3° aan de FSMA;
4° aan de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Mid-
denstand en Energie, in zijn hoedanigheid van toezichthouder in
de zin van artikel 120/2, 7°, van de wet van 18 september 2017;
5° aan de bevoegde autoriteiten van de Europese Unie en
van andere lidstaten van de Europese Economische Ruimte
en aan de bevoegde autoriteiten van derde Staten die taken
uitvoeren op het gebied van het toezicht op de naleving van de
Europees- of nationaalrechtelijke bepalingen betreffende het
toezicht op de kredietinstellingen en/of financiële instellingen
“Art. 36/12/4. La Banque ne peut utiliser les informa-
tions qu’elle a obtenues dans le cadre de ses compétences
visées aux articles 36/2 et 36/3 qu’aux fins de l’exercice de
ses missions, en ce compris l’imposition de sanctions, ou
dans le cadre d’un recours administratif ou d’une action en
justice intenté(e) à l’encontre d’une décision de la Banque.
S’agissant des ses missions visées à l’article 36/2, §1er, cela
inclut notamment l’utilisation des informations pour contrôler
le respect des conditions d’accès à l’activité des établisse-
ments soumis à son contrôle en vertu de l’article 36/2 et pour
faciliter le contrôle, sur une base individuelle ou consolidée,
des conditions d’exercice de cette activité, pour infliger des
mesures correctrices ou des sanctions, le cas échant, dans le
cadre du mécanisme extrajudiciaire de règlement des plaintes
des investisseurs.”.
Art. 11. Dans le chapitre IV/1 de la même loi, modifié en
dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, l’intitulé de la Section 4
est remplacé par l’intitulé suivant: “Exceptions à l’obligation
de secret professionnel”.
Art. 12. Dans la Section 4 dont l’intitulé est modifié par
l’article 11, il est inséré une Sous-section 1 intitulée “Mission
de prévention du blanchiment de capitaux et du financement
du terrorisme”, qui reprend l’article 36/13.
Art. 13. L’article 36/13 de la même loi, abrogé par la loi du
13 mars 2016, est rétabli dans la rédaction suivante:
“Art. 36/13. § 1er. Par dérogation à l’article 35 et dans les
limites du droit de l’Union européenne et des dispositions des
lois particulières, et en particulier de la loi du 18 septembre
2017, la Banque peut communiquer aux autorités et institu-
tions suivantes des informations confidentielles reçues dans
l’exercice de ses missions visées à l’article 36/2, § 2:
1° aux autorités de contrôle belges visées à l’article 85 de
la loi du 18 septembre 2017;
2° aux autorités de contrôle d’autres États membres de
l’Espace économique européen ainsi qu’aux autorités de
contrôle d’États tiers qui exercent une ou plusieurs compé-
tences de contrôle en vertu de la Directive 2015/849 ou des
dispositions équivalentes de leur droit national;
3° à la FSMA;
4° au Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes
moyennes et Energie en sa qualité d’autorité de supervision
au sens de l’article 120/2, 7°, de la loi du 18 septembre 2017;
5° aux autorités compétentes de l’Union européenne et
d’autres États membres de l’Espace économique européen
et aux autorités compétentes d’États tiers qui exercent des
missions de contrôle du respect des dispositions de droit
européen ou de droit national relatifs à la surveillance des
établissements de crédit et/ou des établissements financiers
185
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
als bedoeld in artikel 2, leden 1 en 2 van Richtlijn 2015/849
of van gelijkwaardige bepalingen van nationaal recht, alsook
aan de Europese Centrale Bank voor wat betreft de taken die
haar zijn opgedragen bij de GTM-verordening;
6° aan de CFI;
7° aan de Algemene Administratie van de Thesaurie van
de Federale Overheidsdienst Financiën, indien het recht van
de Europese Unie of een wettelijke of reglementaire bepaling
inzake financiële sancties (met name de bindende bepalingen
betreffende financiële embargo’s die in artikel 4, 6° van de wet
van 18 september 2017 zijn opgenomen) in de mededeling van
vertrouwelijke informatie voorziet, of wanneer de Algemene
Administratie van de Thesaurie optreedt als autoriteit die toe-
zicht houdt op de naleving van Verordening (EG) nr. 2271/96
van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming tegen de
gevolgen van de extraterritoriale toepassing van rechtsregels
uitgevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde of
daaruit voortvloeiende handelingen;
8° binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie,
aan de Europese Autoriteit voor Effecten en Markten, aan de
Europese Autoriteit voor Verzekeringen en Bedrijfspensioenen
en aan de Europese Bankautoriteit.
§ 2. De Bank mag enkel vertrouwelijke informatie krachtens
paragraaf 1 meedelen op de volgende voorwaarden:
1° de autoriteiten of instellingen die de informatie ontvangen,
gebruiken deze voor de uitvoering van hun opdrachten, met
inbegrip van de mededeling van deze informatie aan derden
ingevolge een wettelijke verplichting van deze autoriteiten
of instellingen; in de andere gevallen kan de Bank evenwel
toestaan, binnen de grenzen van het recht van de Europese
Unie, dat de ontvangers van de informatie deze bekendmaken
aan derden, mits de Bank daar voorafgaandelijk mee heeft
ingestemd en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen
voor de door de Bank toegestane doeleinden bekendgemaakt
wordt;
2° wat de aldus aan hen meegedeelde informatie betreft,
zijn deze buitenlandse autoriteiten of instellingen aan een
beroepsgeheim gebonden dat gelijkwaardig is aan dat van
artikel 35;
3° indien de betrokken informatie wordt uitgewisseld met
de autoriteiten van een derde Staat, is er een samenwerkings-
overeenkomst gesloten;
4° indien de betrokken informatie afkomstig is van een
autoriteit van een andere lidstaat van de Europese Econo-
mische Ruimte, mag zij enkel bekendgemaakt worden aan
een autoriteit van een derde Staat mits de autoriteit die de
informatie heeft verstrekt uitdrukkelijk akkoord gaat met deze
bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits de informatie
alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden
bekendgemaakt wordt.
tels que visés par l’article 2, (1) et (2) de la Directive 2015/849
ou les dispositions équivalentes de droit national, ainsi qu’à la
Banque centrale européenne en ce qui concerne les missions
qui lui sont confiées par le Règlement MSU;
6° la CTIF;
7° à l’Administration générale de la Trésorerie du Service
public Finances, lorsqu’une telle communication est prévue
par le droit de l’Union européenne ou par une disposition
légale ou réglementaire en matière de sanctions financières
(notamment les dispositions contraignantes relatives aux
embargos financiers telles que définies à l’article 4, 6° de la
loi du 18 septembre 2017) ou lorsque l’Administration générale
de la Trésorerie agit en qualité d’autorité de contrôle assu-
rant le respect du règlement (CE) 2271/96 du Conseil du 22
novembre 1996 portant protection contre les effets de l’appli-
cation extraterritoriale d’une législation adoptée par un pays
tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant;
8° dans les limites du droit de l’Union européenne, à
l’Autorité européenne des marchés financiers, à l’Autorité
européenne des assurances et des pensions professionnelles
et à l’Autorité bancaire européenne.
§ 2. La Banque ne peut communiquer des informations
confidentielles en vertu du paragraphe 1er qu’aux conditions
suivantes:
1° les informations sont destinées à l’accomplissement
des missions des autorités ou organismes qui en sont les
destinataires, ce qui inclut la communication desdites infor-
mations à des tiers en application d’une obligation légale
applicable à ces autorités ou organismes ; dans les autres
cas, la Banque peut autoriser, dans les limites du droit de
l’Union européenne, les destinataires desdites informations
à les divulguer à des tiers, moyennant l’accord préalable de
la Banque et, le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles
la Banque a marqué son accord;
2° les informations ainsi communiquées à des autorités
ou organismes étrangers sont couvertes dans leur chef par
un devoir de secret professionnel équivalent à celui prévu à
l’article 35;
3° dans les cas où l’échange a lieu avec les autorités d’un
État tiers, un accord de coopération a été conclu;
4° lorsque les informations concernées proviennent d’une
autorité d’un autre État membre de l’Espace économique euro-
péen, elles ne peuvent être divulguées à une autorité d’un État
tiers qu’avec l’accord explicite de l’autorité communicante et,
le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles cette autorité
a marqué son accord.
1324/001
DOC 55
186
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
§ 3. Onverminderd de strengere bepalingen van de bijzon-
dere wetten die op hen van toepassing zijn, zijn de in paragraaf
1 bedoelde Belgische personen, autoriteiten en instellingen,
wat de vertrouwelijke informatie betreft die zij van de Bank
ontvangen met toepassing van paragraaf 1, gebonden door
het beroepsgeheim als bedoeld in artikel 35.”.
Art. 14. In Afdeling 4, waarvan het opschrift wordt gewijzigd
bij artikel 11, wordt een Onderafdeling 2 ingevoegd, getiteld
“Prudentiële toezichtsopdracht”, waarin artikel 36/14 wordt
opgenomen.
Art. 15. In artikel 36/14 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd
bij de wet van 2 mei 2019, worden de volgende wijzigingen
aangebracht:
1° in paragraaf 1:
a) wordt de eerste zin aangevuld met de woorden “die zij
ontvangen heeft in het kader van de uitvoering van haar in
artikel 36/2, § 1 bedoelde opdrachten:”;
b) in de bepaling onder 2°:
i) worden de woorden “van de Europese richtlijnen” vervan-
gen door de woorden “van het recht van de Europese Unie”;
ii) worden de woorden “Verordening (EU) nr. 1024/2013 van
de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale
Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het
beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen”
vervangen door de woorden “de GTM-verordening”;
c) wordt een bepaling onder 2°/1 ingevoegd, luidende:
“2°/1 binnen de grenzen van het recht van de Europese
Unie, aan de bevoegde autoriteiten van andere lidstaten
van de Europese Economische Ruimte die één of meerdere
toezichtsbevoegdheden uitoefenen ten aanzien van de on-
derworpen entiteiten die worden opgesomd in artikel 2, lid 1,
punten 1) en 2) van Richtlijn (EU) 2015/849, met het oog op
de naleving van die richtlijn en in het kader van de uitvoering
van de opdracht die hen is opgedragen bij die richtlijn;”;
d) in de bepaling onder 3°:
i) worden de woorden “de Europese richtlijnen” vervangen
door de woorden “het recht van de Europese Unie”;
ii) worden de woorden “, met inbegrip van de autoriteiten
die soortgelijke bevoegdheden hebben als de in de bepaling
onder 2°/1 bedoelde autoriteiten,” ingevoegd tussen de woorden
“de artikelen 36/2 en 36/3” en de woorden “en waarmee de
Bank een samenwerkingsovereenkomst voor de uitwisseling
van informatie heeft gesloten;”;
e) in de bepaling onder 7° worden de woorden “de Euro-
pese richtlijnen” vervangen door de woorden “het recht van
de Europese Unie”;
f) wordt de bepaling onder 13° opgeheven;
§ 3. Sans préjudice des dispositions plus sévères des
lois particulières qui les régissent, les personnes, autorités
et organismes de droit belge visés au paragraphe 1er sont
soumis au secret professionnel prévu à l’article 35 quant aux
informations confidentielles reçues de la Banque en application
du paragraphe 1er.”.
Art 14. Dans la Section 4 dont l’intitulé est modifié par
l’article 11, il est inséré une Sous-section 2 intitulée “Mission
de contrôle prudentiel”, qui reprend l’article 36/14.
Art. 15. A l’article 36/14 de la même loi, modifié en dernier
lieu par la loi du 2 mai 2019, les modifications suivantes sont
apportées:
1° dans le paragraphe 1er:
a) la première phrase est complété par les mots: “reçues
dans l’exercice de ses missions visées à l’article 36/2, § 1er:”;
b) au 2°:
i) les mots “des directives européennes” sont remplacés
par les mots “du droit de l’Union européenne”;
ii) les mots “Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15
octobre 2013 confiant à la Banque centrale européenne des
missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de
surveillance prudentielle des établissements de crédit” sont
remplacés par les mots “Règlement MSU”;
c) est inséré le 2°/1 rédigé comme suit:
“2°/1 dans les limites du droit de l’Union européenne, aux
autorités compétentes d’autres États membres de l’Espace
économique européen qui exercent une ou plusieurs compé-
tences de contrôle à l’égard des entités assujetties énumérées
à l’article 2, paragraphe 1er, points 1) et 2) de la Directive (UE)
2015/849, aux fins du respect de ladite directive et ce, pour
l’exercice de la mission que cette directive leur confère;”;
d) au 3°:
i) les mots “des directives européennes” sont remplacés
par les mots “du droit de l’Union européenne”;
ii) les mots “, en ce compris les autorités ayant des com-
pétences de même nature que celles des autorités visées
au 2°/1,” sont insérés entre “articles 36/2 et 36/3” et “et avec
lesquelles la Banque a conclu un accord de coopération”;
e) au 7°, les mots “des directives européennes” sont rem-
placés par les mots “du droit de l’Union européenne”;
f) le 13° est abrogé;
187
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
g) wordt de bepaling onder 14° vervangen als volgt:
“14° aan de Algemene Administratie van de Thesaurie van
de federale Overheidsdienst Financiën, indien het recht van
de Europese Unie of een wettelijke of reglementaire bepaling
inzake financiële sancties (met name de bindende bepalingen
betreffende financiële embargo’s die in artikel 4, 6°, van de wet
van 18 september 2017 zijn opgenomen) in de mededeling van
vertrouwelijke informatie voorziet, of wanneer de Algemene
Administratie van de Thesaurie optreedt als autoriteit die toe-
zicht houdt op de naleving van Verordening (EG) nr. 2271/96
van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming tegen de
gevolgen van de extraterritoriale toepassing van rechtsregels
uitgevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde of
daaruit voortvloeiende handelingen;”;
h) worden in de bepaling onder 15° de woorden “de Euro-
pese richtlijnen” vervangen door de woorden “het recht van
de Europese Unie”;
i) wordt een bepaling onder 25° ingevoegd, luidende:
“25° aan de Federale Overheidsdienst Economie, KMO,
Middenstand en Energie, in het kader van de uitvoering van
zijn opdracht bedoeld in artikel 85, § 1, 5°, van de wet van
18 september 2017 ten aanzien van de entiteiten bedoeld in
artikel 5, § 1, 21°, van dezelfde wet.”;
2° paragrafen 2 en 3 worden vervangen als volgt:
“§ 2. De Bank mag enkel vertrouwelijke informatie krachtens
paragraaf 1 meedelen op de volgende voorwaarden:
1° de autoriteiten of instellingen die de informatie ontvangen,
gebruiken deze voor de uitvoering van hun opdrachten, met
inbegrip van de mededeling van deze informatie aan derden
ingevolge een wettelijke verplichting van deze autoriteiten of
instellingen; in de andere gevallen kan de Bank toestaan, bin-
nen de grenzen van het recht van de Europese Unie, dat de
ontvangers van de informatie deze bekendmaken aan derden,
mits de Bank daar voorafgaandelijk mee heeft ingestemd en,
in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door
de Bank toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt;
2° wat de aldus aan hen meegedeelde informatie betreft,
zijn deze buitenlandse autoriteiten of instellingen aan een
beroepsgeheim gebonden dat gelijkwaardig is aan dat van
artikel 35; en
3° indien de betrokken informatie afkomstig is van een
autoriteit van een andere lidstaat van de Europese Economi-
sche Ruimte, mag zij enkel bekendgemaakt worden aan de
volgende autoriteiten of instellingen mits de autoriteit die de
informatie heeft verstrekt uitdrukkelijk akkoord gaat met deze
bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits de informatie
alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden
bekendgemaakt wordt:
a) de in paragraaf 1, 5°, 6°, 8° en 11°, bedoelde autoriteiten
of instellingen;
g) le 14° est remplacé par ce qui suit:
“14° à l’Administration générale de la Trésorerie du Service
public Finances lorsqu’une telle communication est prévue par
le droit de l’Union européenne ou par une disposition légale
ou réglementaire en matière de sanctions financières (notam-
ment les dispositions contraignantes relatives aux embargos
financiers telles que définies à l’article 4, 6°, de la loi du 18
septembre 2017) ou lorsque l’Administration générale de la
Trésorerie agit en qualité d’autorité de contrôle assurant le
respect du règlement (CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre
1996 portant protection contre les effets de l’application extra-
territoriale d’une législation adoptée par un pays tiers, ainsi
que des actions fondées sur elle ou en découlant;”;
h) au 15°, les mots “des directives européennes” sont
remplacés par les mots “du droit de l’Union européenne”;
i) est inséré le 25° rédigé comme suit:
“25° au Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes
moyennes et Energie dans l’exercice de sa mission visée à
l’article 85, § 1er, 5°, de la loi du 18 septembre 2017 à l’égard
des entités visées à l’article 5, § 1er, 21°, de la même loi.”;
2° les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit:
“§ 2. La Banque ne peut communiquer des informations
confidentielles en vertu du paragraphe 1er qu’aux conditions
suivantes:
1° les informations sont destinées à l’accomplissement
des missions des autorités ou organismes qui en sont les
destinataires, ce qui inclut la communication desdites infor-
mations à des tiers en application d’une obligation légale
applicable à ces autorités ou organismes; dans les autres
cas, la Banque peut autoriser, dans les limites du droit de
l’Union européenne, les destinataires desdites informations
à les divulguer à des tiers, moyennant l’accord préalable de
la Banque et, le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles
la Banque a marqué son accord;
2° les informations ainsi communiquées à des autorités
ou organismes étrangers sont couvertes dans leur chef par
un devoir de secret professionnel équivalent à celui prévu à
l’article 35; et
3° lorsque les informations concernées proviennent d’une
autorité d’un autre État membre de l’Espace économique
européen, elles ne peuvent être divulguées aux autorités ou
organismes suivants qu’avec l’accord explicite de l’autorité
communicante et, le cas échéant, aux seules fins pour les-
quelles cette dernière a marqué son accord:
a) les autorités ou organismes visés aux paragraphe 1er,
5°, 6°, 8° et 11°;
1324/001
DOC 55
188
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
b) de in paragraaf 1, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 18° en 22°, bedoelde
autoriteiten of instellingen van derde Staten;
c) autoriteiten of instellingen van derde Staten die opdrach-
ten uitvoeren die gelijkwaardig zijn aan die van de FSMA.
§ 3. Onverminderd de strengere bepalingen van de bijzon-
dere wetten die op hen van toepassing zijn, zijn de in paragraaf
1 bedoelde Belgische personen, autoriteiten en instellingen,
wat de vertrouwelijke informatie betreft die zij van de Bank
ontvangen met toepassing van paragraaf 1, gebonden door
het beroepsgeheim als bedoeld in artikel 35.”.
Art. 16. Artikel 36/15, ingevoegd bij het koninklijk besluit
van 3 maart 2011 en gewijzigd bij de wet van 21 november
2017, wordt opgeheven.
Art. 17. In hoofdstuk IV/1 van dezelfde wet, laatstelijk
gewijzigd bij de wet van 2 mei 2019, wordt na artikel 36/15,
opgeheven bij artikel 16, een Afdeling 4/1 ingevoegd, luidende
“Samenwerking met de buitenlandse autoriteiten en uitwis-
seling van informatie”.
Art. 18. In Afdeling 4/1, ingevoegd bij artikel 17, wordt een
Onderafdeling 1 ingevoegd, luidende “Algemene samenwer-
kingsverplichting”, waarin artikel 36/16 wordt opgenomen.
Art. 19. In artikel 36/16 van dezelfde wet, ingevoegd bij
het koninklijk besluit van 3 maart 2011 en gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 12 november 2013 en de wet van 13
maart 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1:
a) in het eerste lid worden de woorden “Onverminderd de
artikelen 35 en 36/13 tot 36/15, en de bepalingen in bijzon-
dere wetten” vervangen door de woorden “Onverminderd de
artikelen 35, 35/2, 35/3, 36/13 en 36/14 en de bepalingen in
bijzondere wetten”;
b) wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid inge-
voegd, luidende:
“In het bijzonder werkt de Bank voor de toepassing van
Richtlijn 2015/849 samen, in het kader van haar in artikel 36/2,
§ 1, bedoelde bevoegdheden, met de buitenlandse bevoegde
autoriteiten bedoeld in de artikelen 130 en 131/1 van de wet
van 18 september 2017.”;
c) in het derde lid worden de woorden “Verordening (EU)
nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij
aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden
opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel
toezicht op kredietinstellingen” vervangen door de woorden
“de GTM-verordening”;
2° wordt paragraaf 3, opgeheven bij de wet van 13 maart
2016, hersteld als volgt:
“§ 3. Onverminderd de artikelen 35, 35/2, 35/3, 36/13 en
36/14 en de bepalingen van bijzondere wetten sluit de Bank
b) les autorités ou organismes d’États tiers visés aux
paragraphe 1er, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 18° et 22°;
c) les autorités ou organismes d’États tiers exerçant des
missions équivalentes à celles de la FSMA.
§ 3. Sans préjudice des dispositions plus sévères des
lois particulières qui les régissent, les personnes, autorités
et organismes de droit belge visés au paragraphe 1er sont
tenus au secret professionnel prévu à l’article 35 quant aux
informations confidentielles reçues de la Banque en application
du paragraphe 1er.”.
Art. 16. L’article 36/15, inséré par l’arrêté royal du 3 mars
2011 et modifié par la loi du 21 novembre 2017, est abrogé.
Art 17. Dans le chapitre IV/1 de la même loi, modifié en
dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, il est inséré, après l’article
36/15, abrogé par l’article 16, une Section 4/1 intitulée “Coopé-
ration avec les autorités étrangères et échange d’informations”.
Art 18. Dans la Section 4/1 insérée par l’article 17, il est
inséré une Sous-section 1ère intitulée “Obligation générale
de coopération”, qui reprend l’article 36/16.
Art. 19. A l’article 36/16 de la même loi, inséré par l’arrêté
royal du 3 mars 2011 et modifié par l’arrêté royal du 12 novembre
2013 et la loi du 13 mars 2016, les modifications suivantes
sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er:
a) dans l’alinéa 1er, les mots “Sans préjudice des articles
35 et 36/13 à 36/15 et des dispositions prévues par des lois
particulières” sont remplacés par les mots “Sans préjudice
des articles 35, 35/2, 35/3, 36/13 et 36/14 et des dispositions
prévues par des lois particulières”;
b) un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas
1er et 2:
“En particulier, aux fins de la Directive 2015/849, la Banque
coopère, dans le cadre de ses compétences visées à l’article
36/2, § 1er, avec les autorités compétentes étrangères visées
aux articles 130 et 131/1 de la loi du 18 septembre 2017.”;
c) dans l’alinéa 3, les mots “Règlement (UE) n° 1024/2013
du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la Banque centrale
européenne des missions spécifiques ayant trait aux politiques
en matière de surveillance prudentielle des établissements
de crédit” sont remplacés par les mots “Règlement MSU”;
2° le paragraphe 3 abrogé par la loi du 13 mars 2016, est
rétabli dans la rédaction suivante:
“§ 3. Sans préjudice des articles 35, 35/2, 35/3, 36/13 et
36/14, et des dispositions prévues par des lois particulières, la
189
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
samenwerkingsovereenkomsten met de Controledienst voor de
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen betref-
fende de materie van de aanvullende ziekteverzekering door de
maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in de artikelen
43bis, § 5 en 70, §§ 6, 7 en 8, van de wet van 6 augustus
1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van
ziekenfondsen. De samenwerkingsovereenkomsten regelen
onder meer de uitwisseling van informatie en de eenvormige
toepassing van de betrokken wetgeving.”.
Art. 20. In Afdeling 4/1, ingevoegd bij artikel 17, wordt een
Onderafdeling 2 ingevoegd, luidende “Uit Richtlijn 2014/65/
EU voortvloeiende specifieke verplichtingen tot samenwerking
in het kader van de prudentiële toezichtsopdracht”, waarin
artikel 36/17 wordt opgenomen.
Art. 21. In artikel 36/17 van dezelfde wet, ingevoegd bij
het koninklijk besluit van 3 maart 2011 en gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 12 november 2013 en de wetten van
25 oktober 2016 en 21 november 2017, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden “bevoegdheden
die haar zijn verleend, krachtens de Belgische wetten. De
Bank beschikt hiertoe inzonderheid over de bevoegdheden die
haar bij deze wet zijn toegekend. De Bank” vervangen door de
woorden “wettelijke bevoegdheden waarover zij beschikt en”;
2° paragraaf 3 wordt opgeheven.
Art. 22. Artikel 36/18 van dezelfde wet, ingevoegd bij het
koninklijk besluit van 3 maart 2011, wordt opgeheven.
Hoofdstuk 3. – Wijzigingen van de wet van 2 augustus
2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de
financiële diensten
Art. 23. In artikel 75 van de wet van 2 augustus 2002 be-
treffende het toezicht op de financiële sector en de financiële
diensten, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 7 april 2019,
worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aan-
gebracht:
a) in de bepaling onder 15° worden de woorden “binnen
de grenzen van het recht van de Europese Unie,” geschrapt;
b) de bepaling onder 16° wordt vervangen als volgt:
“16° aan de Algemene Administratie van de Thesaurie als
een dergelijke mededeling is voorgeschreven door het recht
van de Europese Unie of door een wettelijke of reglementaire
bepaling over financiële sancties (met name de bindende
bepalingen betreffende financiële embargo’s als gedefini-
eerd in artikel 4, 6° van de wet van 18 september 2017) of
als de Algemene Administratie van de Thesaurie optreedt in
de hoedanigheid van toezichthouder die zorgt voor de nale-
ving van Verordening (EG) nr. 2271/96 van de Raad van 22
november 1996 tot bescherming tegen de gevolgen van de
Banque conclue des accords de coopération avec l’Office de
contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités
portant sur la matière de l’assurance maladie complémentaire
pratiquée par les sociétés mutualistes visées aux articles 43bis,
§ 5, et 70, §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 relative aux
mutualités et aux unions nationales de mutualités. Les accords
de coopération régissent entre autres l’échange d’informations
et l’application uniforme de la législation concernée.”.
Art 20. Dans la Section 4/1 insérée par l’article 17, il est
inséré une Sous-section 2 intitulée “Obligations de coopé-
ration spécifiques dans le cadre de la mission de contrôle
prudentiel découlant de la Directive 2014/65/UE”, qui reprend
l’article 36/17.
Art 21. A l’article 36/17 de la même loi, inséré par l’arrêté
royal du 3 mars 2011 et modifié par l’arrêté royal du 12 novembre
2013 et les lois du 25 octobre 2016 et 21 novembre 2017, les
modifications suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, 1°, les mots “pouvoirs qui lui
sont conférés en vertu des lois belges. La Banque dispose
notamment à cet effet des pouvoirs qui lui sont attribués
par la présente loi. La Banque” sont remplacés par les mots
“prérogatives légales dont elle dispose,”;
2° le paragraphe 3 est abrogé.
Art 22. L’article 36/18 de la même loi, inséré par l’arrêté
royal du 3 mars 2011, est abrogé.
Chapitre 3. – Modifications de la loi du 2 août 2002 relative
à la surveillance du secteur financier et aux services financiers
Art. 23. A l’article 75 de la loi du 2 août 2002 relative à la
surveillance du secteur financier et aux services financiers,
modifié en dernier lieu par la loi du 7 avril 2019, les modifica-
tions suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes
sont apportées:
a) au 15°, les mots “dans les limites du droit de l’Union
européenne,” sont abrogés;
b) le 16° est remplacé par ce qui suit:
“à l’Administration générale de la Trésorerie du Service
fédéral Finances lorsqu’une telle communication est prévue
par le droit de l’Union européenne ou par une disposition
légale ou réglementaire en matière de sanctions financières
(notamment les dispositions contraignantes relatives aux
embargos financiers telles que définies à l’article 4, 6° de la
loi du 18 septembre 2017) ou lorsque l’Administration géné-
rale de la Trésorerie agit en qualité d’autorité de contrôle
assurant le respect du règlement (CE) 2271/96 du Conseil
du 22 novembre 1996 portant protection contre les effets de
1324/001
DOC 55
190
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
extraterritoriale toepassing van rechtsregels uitgevaardigd
door een derde land en daarop gebaseerde of daaruit voort-
vloeiende handelingen;”.
2° in paragraaf 5 worden de woorden “die rechtstreeks van
toepassing zijn” vervangen door de woorden “of de bijzondere
wetten waarin de opdracht van de FSMA is vastgelegd”.
Art. 24. In artikel 77 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd
bij de wet van 21 november 2017, worden de woorden “de
Europese Gemeenschappen” telkens vervangen door de
woorden “de Europese Unie”.
Art. 25. In artikel 77bis, § 5, eerste lid, van dezelfde wet,
gewijzigd bij de wet van 21 november 2017, worden de woor-
den “, b)” geschrapt.
Art. 26. In artikel 77quater van dezelfde wet, gewijzigd bij
het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden de woorden
“sluiten de Bank en de FSMA” vervangen door de woorden
“sluit de FSMA”.
Hoofdstuk 4. – Wijziging van de wet van 22 maart 2006
betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten
en de distributie van financiële instrumenten
Art. 27. In artikel 8, eerste lid, van de wet van 22 maart
2006, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 2 mei 2019, worden
in de bepaling onder 12° de woorden “of enige andere wet-
telijke of reglementaire bepaling waarop zij toeziet” ingevoegd
tussen de woorden “ter uitvoering van deze wet” en het woord
“, verricht”.
Hoofdstuk 5. – Wijziging van de wet van 4 april 2014 be-
treffende de verzekeringen
Art. 28. In artikel 266, eerste lid, van de wet van 4 april 2014
betreffende de verzekeringen, laatstelijk gewijzigd bij de wet
van 3 april 2019, worden in de bepaling onder 12° de woorden
“of enige andere wettelijke of reglementaire bepaling waarop
zij toeziet” ingevoegd tussen de woorden “ter uitvoering van
deze wet” en het woord “, verricht”.
Hoofdstuk 6. – Wijzigingen van de wet van 18 septem-
ber 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik
van contanten
Art. 29. In artikel 1, § 2, van de wet van 18 september 2017
tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering
van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten
worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de eerste zin worden de woorden “, alsook de finan-
ciering van de proliferatie van massavernietigingswapens”
ingevoegd na de woorden “financiering van terrorisme”;
2° de tweede zin wordt vervangen als volgt:
l’application extraterritoriale d’une législation adoptée par
un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en
découlant;”;
2° dans le paragraphe 5, les mots “directement applicables”
sont remplacés par les mots “ou de lois particulières régissant
les missions de la FSMA”.
Art. 24. Dans l’article 77 de la même loi, modifié en dernier
lieu par la loi du 21 novembre 2017, les mots “des Communau-
tés européennes” sont chaque fois remplacés par les mots
“de l’Union européenne”.
Art. 25. Dans l’article 77bis, § 5, alinéa 1er, de la même
loi, modifié par la loi du 21 novembre 2017, les mots “, b)”
sont abrogés.
Art. 26. Dans l’article 77quater de la même loi, modifié par
l’arrêté royal du 3 mars 2011, les mots “la Banque et la FSMA
concluent,” sont remplacés par les mots “la FSMA conclut” .
Chapitre 4. – Modification de la loi du 22 mars 2006 rela-
tive à l’intermédiation en services bancaires et en services
d’investissement et à la distribution d’instruments financiers
Art. 27. Dans l’article 8, alinéa 1er, de la loi du 22 mars
2006, modifié en dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, le point
12° est complété par les mots “ou de toute autre disposition
légale ou réglementaire dont elle assure le contrôle”.
Chapitre 5. – Modification de la loi du 4 avril 2014 relative
aux assurances
Art. 28. Dans l’article 266, alinéa 1er, de la loi du 4 avril
2014, modifié en dernier lieu par la loi du 3 avril 2019, le point
12° est complété par les mots “ou de toute autre disposition
légale ou réglementaire dont elle assure le contrôle”.
Chapitre 6. – Modifications de la loi du 18 septembre
2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et
du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation
des espèces
Art. 29. A l’article 1er, § 2, de la loi du 18 septembre 2017
relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du
financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des
espèces, les modifications suivantes sont apportées:
1° dans la première phrase, dans le texte néerlandais,
les mots “, alsook de financiering van de proliferatie van
massavernietigingswapens”, sont introduits après les mots
“financiering van terrorisme”;
2° la deuxième phrase est remplacé comme suit:
191
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“Ze verzekert de gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn
(EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van
20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het
financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorisme-
financiering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012
van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van
Richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad
en Richtlijn 2006/70/EG van de Commissie, en van Richtlijn
(EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van
30 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2015/849 inzake de
voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het
witwassen van geld of terrorismefinanciering en tot wijziging
van de Richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU.”.
Art. 30. In de Franse tekst van artikelen 2 en 3 van de-
zelfde wet worden de woorden “la présente loi, des arrêtés”
vervangen door de woorden “la présente loi et des arrêtés”.
Art. 31. In artikel 4 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
a) de bepalingen onder 5°/1 tot 5°/3 worden ingevoegd,
luidende:
“5°/1 “Verordening 2016/679”: Verordening (EU) 2016/679
van het Europees parlement en de Raad van 27 april 2016 be-
treffende de bescherming van natuurlijke personen in verband
met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het
vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn
95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming);
5°/2 “Europese verordening betreffende de controle van
liquide middelen die de Unie binnenkomen of verlaten”:
a) tot en met 2 juni 2021, Verordening (EG) nr. 1889/2005
van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005
betreffende de controle van liquide middelen die de Gemeen-
schap binnenkomen of verlaten;
b) vanaf 3 juni 2021, Verordening (EU) 2018/1672 van
het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2018
betreffende de controle van liquide middelen die de Unie
binnenkomen of verlaten en tot intrekking van Verordening
(EG) nr. 1889/2005;
5°/3 “Verordening 910/2014”: Verordening (EU) nr. 910/2014
van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014
betreffende elektronische identificatie en vertrouwensdien-
sten voor elektronische transacties in de interne markt en tot
intrekking van Richtlijn 1999/93/EG;”;
b) de bepalingen onder 6°/1 en 6°/2 worden ingevoegd,
luidende:
“6°/1 “wet van 11 maart 2018”: de wet van 11 maart 2018
betreffende het statuut van en het toezicht op de betalings-
instellingen en de instellingen voor elektronisch geld, de
toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot
de activiteit van uitgifte van elektronisch geld, en de toegang
tot betalingssystemen;
“Elle transpose partiellement la Directive 2015/849 du
Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative à
la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du
blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme,
modifiant le règlement (UE) n° 648/2012 du Parlement euro-
péen et du Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE du
Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE
de la Commission, et la Directive (UE) 2018/843 du Parlement
européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la direc-
tive (UE) 2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du
système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du
financement du terrorisme ainsi que les Directives 2009/138/
CE et 2013/36/UE.”.
Art. 30. Dans les articles 2 et 3 de la même loi, les mots
“la présente loi, des arrêtés” sont remplacées par les mots
“la présente loi et des arrêtés”.
Art 31. Dans l’article 4 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
a) les 5°/1 à 5°/3 sont insérés, rédigés comme suit:
“5°/1 “Règlement 2016/679”: Règlement (UE) 2016/679 du
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la
protection des personnes physiques à l’égard du traitement
des données à caractère personnel et à la libre circulation de
ces données, et abrogeant la Directive 95/46/CE (règlement
général sur la protection des données);
5°/2 “Règlement européen relatif aux contrôles de l’argent
liquide entrant dans l’Union ou sortant de l’Union”:
a) jusqu’au 2 juin 2021, le Règlement (CE) no 1889/2005
du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005
relatif aux contrôles de l’argent liquide entrant ou sortant de
la Communauté;
b) à dater du 3 juin 2021, Règlement (UE) 2018/1672 du
Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2018 relatif
aux contrôles de l’argent liquide entrant dans l’Union ou sor-
tant de l’Union et abrogeant le règlement (CE) no 1889/2005;
5°/3 “Règlement 910/2014”: Règlement (UE) no 910/2014
du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur
l’identification électronique et les services de confiance pour
les transactions électroniques au sein du marché intérieur et
abrogeant la directive 1999/93/CE;”;
b) les 6°/1 et 6°/2 sont insérés, rédigés comme suit:
“6°/1 “la loi du 11 mars 2018”: la loi du 11 mars 2018 rela-
tive au statut et au contrôle des établissements de paiement
et des établissements de monnaie électronique, à l’accès à
l’activité de prestataire de services de paiement et à l’activité
d’émission de monnaie électronique, et à l’accès aux systèmes
de paiement;
1324/001
DOC 55
192
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
6°/2 “Wet van 8 juli 2018”: “Wet van 8 juli 2018 houdende
organisatie van een centraal aanspreekpunt van rekeningen
en financiële contracten en tot uitbreiding van de toegang
tot het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie,
overdracht, collectieve schuldenregeling en protest;”;
c) in de bepaling onder 13° wordt het woord “25” vervangen
door het woord “28”;
d) in de bepaling onder 23°, c) worden de woorden “illegale
drughandel” vervangen door de woorden “illegale handel in
verdovende middelen en psychotrope stoffen”;
e) in de bepaling onder 23°, bb)) wordt het woord “informati-
cabedrog” vervangen door het woord “informaticacriminaliteit”;
f) de bepaling onder 24°/1 wordt ingevoegd, luidende:
“24°/1 “kunstwerk”: het oorspronkelijk kunstwerk zoals
gedefinieerd in artikel XI.175, § 1, tweede en derde lid, van
het Wetboek van economisch recht;”;
g) in de bepaling onder 27°, tweede lid:
i) wordt in de bepaling onder b) de zin “in het geval van
fiducieën of trusts:” vervangen als volgt:
“b) in het geval van fiducieën of trusts, alle volgende
personen:”;
ii) wordt de bepaling onder c), i) tot en met iv), vervangen
als volgt:
“i) de personen, respectievelijk bedoeld in artikel 9:5,
eerste lid, artikel 10:9 en artikel 11:7 van het Wetboek van
vennootschappen en verenigingen, die lid zijn van de raad
van bestuur;
ii) de personen die gemachtigd zijn de vereniging te verte-
genwoordigen overeenkomstig artikel 9:7, § 2, van hetzelfde
Wetboek;
iii) de personen belast met het dagelijks bestuur van de
(internationale) vereniging of stichting, bedoeld respectievelijk
in artikel 9:10, artikel 11:14, en artikel 10:10, van hetzelfde
Wetboek;
iv) de stichters van een stichting, bedoeld in artikel 1:3,
van hetzelfde Wetboek;”;
h) de bepaling onder 28° wordt aangevuld, luidende:
“Middelbare of lagere functies vallen niet onder de in de
punten a) tot en met h) bedoelde publieke functies;”;
i) in de Franse tekst van de bepaling onder 30°, a), wordt
het woord “exposé” aan het einde van de zin vervangen door
het woord “exposée”;
6°/2 “Loi du 8 juillet 2018”: “Loi du 8 juillet 2018 portant
organisation d’un point de contact central des comptes et
contrats financiers et portant extension de l’accès au fichier
central des avis de saisie, de délégation, de cession, de
règlement collectif de dettes et de protêt;”;
c) dans le 13° le mot “25” est remplacé par le mot “28”;
d) dans le 23°, c) les mots “au trafic illicite de stupéfiants”
sont remplacés par les mots “au trafic illicite de stupéfiants
et de substances psychotropes”;
e) dans le 23°, bb) les mots “fraude informatique” sont
remplacés par les mots “criminalité informatique”;
f) le 24°/1 est inséré, rédigé comme suit:
“24°/1 “ œuvre d’art”: l’œuvre d’art originale telle que
définie à l’article XI.175, § 1er, alinéas 2 et 3, du Code de droit
économique;”;
g) dans le 27°, alinéa 2:
i) dans le b), la phrase “dans le cas des fiducies ou des
trusts:” est remplacée par la phrase:
“b) dans le cas des fiducies ou des trusts, toutes les per-
sonnes suivantes:”;
ii) le c), i) à iv), est remplacé par ce qui suit:
“i) les personnes, respectivement visées à l’article 9:5,
alinéa 1er, à 10:9, et à l’article 11:7 du Code des sociétés et des
associations, qui sont membres du conseil d’administration;
ii) les personnes qui sont habilitées à représenter l’asso-
ciation en vertu de l’article 9:7, § 2, du même Code;
iii) les personnes chargées de la gestion journalière de
l’association (internationale) ou de la fondation, visées res-
pectivement à l’article 9:10, à l’article 11:14 et à l’article 10:10
du même Code;
iv) les fondateurs d’une fondation, visés à l’article 1:3 du
même Code;”;
h) le 28° est complété par ce qui suit:
“Les fonctions publiques visées aux points a) à h) ne
couvrent pas des personnes occupant une fonction intermé-
diaire ou inférieure”;
i) au 30°, a), le mot “exposé” à la fin de la phrase est rem-
placé par le mot “exposée”;
193
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
j) in de bepaling onder 34°, a), worden de woorden “3° en
4°” vervangen door de woorden “4° tot en met 7°, 9° tot en
met 14° en 16° tot en met 22°”;
k) in dezelfde bepaling, b) worden de volgende wijzigingen
aangebracht:
i) de woorden “3° en 4°” worden vervangen door de woor-
den “4° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot en met 22°”;
ii) de woorden “punt 2” worden vervangen door de woorden
“punten 1 en 2”;
l) de bepaling onder 35° wordt vervangen als volgt:
“35° “elektronisch geld”: elektronisch geld in de zin van
artikel 2, 77°, van de wet van 11 maart 2018;’;
m) de bepalingen onder 35°/1 en 35°/2 worden ingevoegd,
luidende:
“35°/1 “virtuele valuta”: een digitale weergave van waarde
die niet door een centrale bank of een overheid wordt uitgege-
ven of gegarandeerd, die niet noodzakelijk aan een wettelijk
vastgestelde valuta is gekoppeld en die niet de juridische
status van valuta of geld heeft, maar die door natuurlijke of
rechtspersonen als ruilmiddel wordt aanvaard en die elektro-
nisch kan worden overgedragen, opgeslagen en verhandeld;
35°/2 “aanbieder van een bewaarportemonnee”: een entiteit
die diensten aanbiedt om namens haar cliënten cryptografische
privésleutels te beveiligen om virtuele valuta aan te houden,
op te slaan en over te dragen;”;
n) het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder
41° en 42, luidende:
“41° “authenticatiedienst”: dienst aangeboden door de
Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning, overeen-
komstig artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektro-
nische identificatie, die elektronische aanmeldingsdiensten
voor overheidstoepassingen omvat;
42° “Gegevensbeschermingsautoriteit”: de autoriteit op-
gericht door de wet van 3 december 2017 tot oprichting van
de Gegevensbeschermingsautoriteit.”.
Art. 32. In artikel 5 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet-
ten van 29 maart 2018, 30 juli 2018 en 2 mei 2019, worden
de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1:
a) in de inleidende zin wordt het woord “gereglementeerde”
ingevoegd tussen de woorden “in het kader van hun” en het
woord “beroepsactiviteiten”;
j) au 34, a), les mots “3° et 4°” sont remplacés par les mots
“4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°”;
k) à la même disposition, b) les modifications suivantes
sont apportées:
i) les mots “3° et 4°” sont remplacés par les mots “4° à 7°,
9° à 14° et 16° à 22°”;
ii) les mots “1) et” sont insérés entre les mots “et les éta-
blissements financiers au sens de l’article 3,” et les mots “2),
de la Directive 2015/849”;
l) le 35° est remplacé par ce qui suit:
“35° “monnaie électronique”: la monnaie électronique au
sens de l’article 2, 77°, de la loi du 11 mars 2018;”;
m) les 35°/1 et 35°/2 sont insérés, rédigés comme suit:
“35°/1 “monnaies virtuelles”: représentations numériques
d’une valeur qui ne sont émises ou garanties ni par une banque
centrale ni par une autorité publique, qui ne sont pas néces-
sairement liées non plus à une monnaie établie légalement
et qui ne possèdent pas le statut juridique de monnaie ou
d’argent, mais qui sont acceptées comme moyen d’échange
par des personnes physiques ou morales et qui peuvent être
transférées, stockées et échangées par voie électronique;
35°/2 “prestataire de services de portefeuille de conserva-
tion”: entité fournissant des services de conservation de clés
cryptographiques privées pour le compte de ses clients à des
fins de détention, de stockage et de transfert de monnaies
virtuelles;”;
n) l’article est complété par les 41° et 42° rédigés comme
suit:
“41° “service d’authentification”: le service offert par le
Service fédéral Stratégie et Appui conformément l’article 9 de
la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification électronique
qui comprend des services d’enregistrement électronique
pour les applications gouvernementales;
42° “Autorité de protection des données”: l’autorité instituée
par la loi du 3 décembre 2017 portant création de l’Autorité
de protection des données.”.
Art 32. A l’article 5 de la même loi, modifié en dernier lieu
par les lois du 29 mars 2018, 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, les
modifications suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er:
a) la phrase introductive est complétée par les mots “régle-
mentée”;
1324/001
DOC 55
194
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
b) de bepaling onder 4° wordt aangevuld met de bepaling
onder d), luidende:
“d) de kredietinstellingen bedoeld in artikel 1, § 3, eerste
lid, van dezelfde wet, die ressorteren onder het recht van
een andere lidstaat en die een beroep doen op een in België
gevestigde agent om er diensten te leveren die bestaan in het
in ontvangst nemen van deposito’s of andere terugbetaalbare
gelden, in de zin van artikel 4, 1), van de voornoemde wet;”;
c) in de bepaling onder 6°, a), worden de woorden “de wet
van 11 maart 2018 betreffende het statuut van en het toezicht
op de betalingsinstellingen en de instellingen voor elektronisch
geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder
en tot de activiteit van uitgifte van elektronisch geld, en de
toegang tot betalingssystemen” vervangen door de woorden
“de wet van 11 maart 2018”;
d) in de bepaling onder 12°, d), worden de woorden “, 163
en 166” vervangen door de woorden “en 163”;
e) in de bepaling onder 13° wordt de bepaling onder b)
opgeheven;
f) de bepalingen onder 14°/1 en 14°/2 worden ingevoegd,
luidende:
“14°/1 aanbieders van diensten voor het wisselen tussen
virtuele valuta en fiduciaire valuta gevestigd op het Belgisch
grondgebied, en die worden geviseerd door het besluit ge-
nomen ter uitvoering van het tweede lid van deze paragraaf;
14°/2 aanbieders van bewaarportemonnees gevestigd op
het Belgisch grondgebied, en die worden geviseerd door het
besluit genomen ter uitvoering van het tweede lid van deze
paragraaf;”;
g) in de bepaling onder 15° wordt het woord “markton-
dernemingen” vervangen door het woord “marktoperatoren”;
h) in de bepaling onder 16° worden de woorden “artikel 102,
tweede lid” vervangen door de woorden “artikel 102, derde lid”;
i) in de bepaling onder 17° worden de woorden “van per-
sonen” ingevoegd tussen de woorden “bijkantoren” en “die
gelijkwaardige”;
j) in de bepaling onder 22° worden de woorden “de na-
tuurlijke of rechtspersonen, andere dan degene bedoeld in de
bepalingen onder 4° tot en met 21°, die in België ten minste
één van de activiteiten uitoefenen” vervangen door de woorden
“de in België gevestigde natuurlijke of rechtspersonen, die
ten minste één van de activiteiten uitoefenen” en worden de
woorden “, zonder in die hoedanigheid al onderworpen te zijn in
het kader van één van de bepalingen onder 4° tot en met 21°”
ingevoegd tussen de woorden “en beursvennootschappen”
en de woorden “evenals de in België gevestigde bijkantoren”;
k) de bepaling onder 24° wordt vervangen als volgt:
b) le 4° est complété par le d) rédigé comme suit:
“d) les établissements de crédit, tels que définis à l’article
1er, § 3, alinéa 1er, de la même loi, qui relèvent du droit d’un autre
État membre et qui recourent à un agent établi en Belgique
pour y fournir des services de réception de dépôts ou d’autres
fonds remboursables au sens de l’article 4, 1), de ladite loi;”;
c) dans le 6°, a), les mots “la loi du 11 mars 2018, relative
au statut et au contrôle des établissements de paiement et
des établissements de monnaie électronique, à l’accès à
l’activité de prestataire de services de paiement et à l’activité
d’émission de monnaie électronique, et à l’accès aux systèmes
de paiement” sont remplacés par “la loi du 11 mars 2018”;
d) dans le 12°, d), les mots “, 163 et 166” sont remplacés
par les mots “et 163”;
e) le 13°, b) est abrogé;
f) les 14°/1 et 14°/2 sont insérés, rédigés comme suit:
“14°/1 les prestataires de services d’échange entre mon-
naies virtuelles et monnaies légales établis sur le territoire
belge et visés dans l’arrêté pris en exécution de l’alinéa 2 du
présent paragraphe;
“14°/2 les prestataires de services de portefeuilles de
conservation établis sur le territoire belge et visés dans l’arrêté
pris en exécution de l’alinéa 2 du présent paragraphe;”;
g) dans le 15°, les mots “entreprises de marché visées”
sont remplacés par les mots “opérateurs de marché visés”;
h) dans le 16°, les mots “l’article 102, alinéa 2” sont rem-
placés par les mots “l’article 102, alinéa 3”;
i) dans le 17°, dans le texte néerlandais, les mots “van
personen” sont insérés entre les mots “bijkantoren” et “die
gelijkwaardige”.
j) dans le 22°, les mots “autres que celles visées aux 4°
à 21°, qui exercent en Belgique” sont remplacés par les mots
“établies en Belgique, qui exercent” et les mots “sans être
déjà assujetties à ce titre sous l’un des points 4° à 21°,” sont
insérés entre les mots “et des sociétés de bourse,” et les mots
“ainsi que les succursales en Belgique”;
k) le 24° est remplacé par ce qui suit:
195
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“24° de natuurlijke personen of rechtspersonen ingeschre-
ven in het openbaar register als gecertificeerde accountants
bedoeld in artikel 2, 1°, van de wet van 17 maart 2019 betref-
fende de beroepen van accountant en belastingadviseur of
als gecertificeerde belastingadviseurs bedoeld in de artikel
2, 2°, van voormelde wet, alsook de natuurlijke personen of
rechtspersonen ingeschreven in het openbaar register met
overeenkomstig artikel 29, § 1, derde lid, van voormelde wet
de vermelding van stagiair bij een van voornoemde hoeda-
nigheden, voor zover deze personen beroepsbeoefenaars zijn
bedoeld in de artikel 2, 3°, van voormelde wet;”;
l) de bepaling onder 25° wordt vervangen als volgt:
“25° de natuurlijke personen of rechtspersonen ingeschreven
in het openbaar register als accountants bedoeld in artikel 2,
4°, van de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen
van accountant en belastingadviseur of als fiscale accoun-
tants bedoeld in artikel 2, 5°, van de voornoemde wet van 17
maart 2019, alsook de natuurlijke personen of rechtspersonen
ingeschreven in het openbaar register met overeenkomstig
artikel 29, § 1, derde lid, van voormelde wet de vermelding
van stagiair bij een van voornoemde hoedanigheden, voor
zover deze personen beroepsbeoefenaars zijn bedoeld in de
artikel 2, 3°, voormelde wet van 17 maart 2019;”;
m) de bepaling onder 25°/1 wordt ingevoegd, luidende:
“25°/1 de natuurlijke of rechtspersonen ingeschreven op
de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, §
2, van de voornoemde wet van 17 maart 2019, die zich ertoe
verbinden als voornaamste bedrijfs- of beroepsactiviteit, recht-
streeks of via andere met hem gelieerde personen materiële
hulp, bijstand of advies op fiscaal gebied te verlenen;”;
n) in de bepaling onder 30°:
i) worden de woorden “of op de lijst” telkens ingevoegd
tussen de woorden “tableau” en “bedoeld”;
ii) wordt in de Franse tekst het woord “visé” vervangen
door het woord “visés”;
o) de bepalingen onder 31°/1 en 31°/2 worden ingevoegd,
luidende:
“31°/1 de natuurlijke personen of rechtspersonen die ko-
pen, verkopen of optreden als tussenpersoon in de handel
van kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig
jaar oud, wanneer de verkoopprijs van een of een geheel van
deze werken of goederen gelijk is aan of hoger is dan 10.000
euro en bedoeld in het koninklijk besluit genomen krachtens
het vijfde lid van deze paragraaf.
De tussenpersonen omvatten kunstgalerieën, veilinghuizen
en organisatoren van beurzen en salons.
“24° les personnes physiques ou morales inscrites dans le
registre public en leur qualité d’experts-comptables certifiés,
telle que visée à l’article 2, 1°, de la loi du 17 mars 2019 relative
aux professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal ou
en leur qualité de conseillers fiscaux certifiés, telle que visée
à l’article 2, 2°, de la loi précitée, ainsi que les personnes
physiques ou morales inscrites dans le registre public confor-
mément à l’article 29, § 1, alinéa 3, de la loi précitée, avec la
mention de stagiaire attachée à l’une des qualités précitées,
pour autant que ces personnes soient des professionnels au
sens de l’article 2, 3°, de la loi précitée;”;
l) le 25° est remplacé par ce qui suit:
“25° les personnes physiques ou morales inscrites dans
le registre public en leur qualité d’experts-comptables, telle
que visée à l’article 2, 4°, de la loi du 17 mars 2019 relative
aux professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal
ou en leur qualité d’experts-comptables fiscalistes, telle que
visée à l’article 2, 5°, de la loi du 17 mars 2019 précitée ainsi
que les personnes physiques ou morales inscrites dans le
registre public conformément à l’article 29, § 1, alinéa 3, de
la loi précitée, avec la mention de stagiaire attachée à l’une
des qualités précitées, pour autant que ces personnes soient
des professionnels au sens de l’article 2, 3°, de la loi du 17
mars 2019 précitée;”;
m) le 25°/1 est inséré, rédigé comme suit:
“25°/1 les personnes physiques ou morales inscrites sur
la liste séparée dans le registre public visée à l’article 29, §
2, de la loi du 17 mars 2019 précitée, qui s’engagent à fournir,
directement ou par le truchement d’autres personnes aux-
quelles cette autre personne est liée, une aide matérielle, une
assistance ou des conseils en matière fiscale comme activité
économique ou professionnelle principale;”;
n) dans le 30°:
i) les mots “ou à la liste” sont chaque fois insérés entre
les mots “tableau” et “visé”;
ii) le mot “visé” est remplacé par le mot “visés”;
o) le 31°/1 et 31°/2 sont insérés, rédigés comme suit:
“31°/1 les personnes physiques ou morales, qui achètent,
vendent ou agissent en qualité d’intermédiaires dans le
commerce d’œuvres d’art ou de biens meubles de plus de
cinquante ans, lorsque le prix de mise en vente d’un ou d’un
ensemble de ces œuvres ou biens, est d’un montant égal ou
supérieur à 10.000 euros, et visés dans l’arrêté royal pris en
exécution de l’alinéa 5 du présent paragraphe.
Les intermédiaires incluent les galeries d’art, les maisons
de vente aux enchères et les organisateurs de foires et salons.
1324/001
DOC 55
196
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Wanneer de tussenpersoon een veilinghuis is, is de in
het eerste lid bedoelde verkoopprijs de maximumschatting
door het veilinghuis.
31°/2 de natuurlijke personen of rechtspersonen die ei-
genaar of beheerder zijn van entrepots, met inbegrip van
douane-entrepots of in vrijhavens gelegen entrepots, die
specifiek een opslagdienst aanbieden voor kunstwerken of
roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud en alleen voor
dergelijke goederen en werken en bedoeld in het koninklijk
besluit genomen krachtens het vijfde lid van deze paragraaf;”;
p) de paragraaf wordt aangevuld met zes leden, luidende:
“De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd
besluit, genomen op advies van de FSMA, welke de regels
en voorwaarden zijn voor de inschrijving, bij de FSMA, van
aanbieders van diensten voor het wisselen tussen virtuele
valuta en fiduciaire valuta, en van aanbieders van bewaarpor-
temonnees, alsook welke voorwaarden voor de uitoefening van
die activiteiten en welk toezicht op hen van toepassing zijn;
Die voorwaarden moeten met name van de in het vorige
lid bedoelde aanbieders eisen dat zij over de noodzakelijke
professionele betrouwbaarheid en de passende deskundigheid
beschikken voor de uitoefening van hun activiteiten. Zij mogen
zich niet in één van de gevallen bevinden als beschreven in
artikel 20 van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en
het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen.
Wanneer het een vennootschap betreft, gelden voornoemde
voorwaarden voor de personen belast met de effectieve leiding.
De inschrijving van de vennootschap wordt geweigerd
als de personen die, rechtstreeks of onrechtstreeks, een al
dan niet stemrechtverlenende deelneming van ten minste
vijf procent in het kapitaal van de vennootschap bezitten,
niet geschikt zijn gelet op de noodzaak van een gezond en
voorzichtig beheer van de vennootschap.
De Koning kan bepalen dat de inschrijving wordt geweigerd,
herroepen of geschorst wanneer de in het tweede lid bedoelde
personen niet voldoen aan voornoemde voorwaarden of aan
de andere voorwaarden die Hij bepaalt.
De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd be-
sluit, genomen op advies van de Federale Overheidsdienst
Economie, KMO, Middenstand en Energie, welke de regels
en voorwaarden zijn voor de inschrijving bij de Federale Over-
heidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie voor:
1° de natuurlijke personen of rechtspersonen die kopen,
verkopen of optreden als tussenpersoon in de handel van
kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar
oud, wanneer de verkoopprijs van een of een geheel van deze
werken of goederen gelijk is aan of hoger is dan 10.000 euro, en
2° de natuurlijke personen of rechtspersonen die eigenaar
of beheerder zijn van entrepots, met inbegrip van douane-
entrepots of in vrijhavens gelegen entrepots, die specifiek
Lorsque l’intermédiaire est une maison de vente aux
enchères, le prix de mise en vente visé à l’alinéa 1er correspond
à l’estimation maximale par celle-ci.
31°/2 les personnes physiques ou morales qui possèdent
ou gèrent des entrepôts, y compris des entrepôts douaniers
ou situés dans des ports francs, qui offrent spécifiquement un
service d’entreposage d’ œuvres d’art ou de biens meubles
de plus de cinquante ans et à l’égard de ces biens et œuvres
uniquement et visés dans l’arrêté royal pris en exécution de
l’alinéa 5 du présent paragraphe;”;
p) le paragraphe est complété par six alinéas, rédigés
comme suit:
“Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des
ministres, pris sur avis de la FSMA, les règles et conditions
relatives à l’inscription, auprès de la FSMA, des prestataires
de services d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies
légales et des prestataires de services de portefeuilles de
conservation, ainsi que les conditions d’exercice de ces
activités et le contrôle qui leur sont applicables;
Ces règles doivent notamment exiger des prestataires de
services visés à l’alinéa précédent qu’ils possèdent l’hono-
rabilité professionnelle nécessaire et l’expertise adéquate
pour exercer leurs activités. Ils ne peuvent se trouver dans
l’un des cas définis à l’article 20 de la loi du 25 avril 2014
relative au statut et au contrôle des établissements de crédit
et des sociétés de bourse. Lorsqu’il s’agit d’une société, les
conditions précitées s’appliquent aux personnes chargées
de la direction effective.
L’inscription de la société est refusée si les personnes qui
détiennent directement ou indirectement dans le capital de la
société une participation, conférant le droit de vote ou non,
de cinq pourcent au moins, ne présentent pas les qualités
nécessaires au regard du besoin de garantir une gestion
saine et prudente de la société.
Le Roi peut prévoir que l’inscription est refusée, révoquée
ou suspendue si les personnes visées à l’alinéa 2 ne satisfont
pas aux conditions précitées ou aux autres conditions qu’Il
détermine.
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des
ministres, pris sur avis du Service Public Fédéral Economie,
P.M.E, Classes Moyennes et Energie les règles et conditions
relatives à l’inscription, auprès du Service Public Fédéral
Economie, P.M.E, Classes moyennes et Energie pour:
1° les personnes physiques ou morales, qui achètent,
vendent ou agissent en qualité d’intermédiaires dans le
commerce d’œuvres d’art ou de biens meubles de plus de
cinquante ans, lorsque le prix de mise en vente d’un ou d’un
ensemble de ces œuvres ou biens, est d’un montant égal ou
supérieur à 10.000 euros, et
2° les personnes physiques ou morales qui possèdent ou
gèrent des entrepôts, y compris des entrepôts douaniers ou
situés dans des ports francs, qui offrent spécifiquement un
197
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
een opslagdienst aanbieden voor kunstwerken of roerende
goederen van meer dan vijftig jaar oud en alleen voor derge-
lijke goederen en werken.
Die regels moeten met name van de in het vorige lid
bedoelde natuurlijke personen of rechtspersonen eisen dat
zij over de noodzakelijke professionele betrouwbaarheid be-
schikken voor de uitoefening van hun activiteiten. Ze moeten
beantwoorden aan de volgende betrouwbaarheidsvoorwaarden:
1° niet uit hun burgerlijke en politieke rechten zijn ontzet;
2° niet failliet zijn verklaard zonder eerherstel te hebben
gekregen;
3° in België of in een andere lidstaat van de Europese Unie
geen van de volgende straffen hebben opgelopen:
a) een criminele straf;
b) een onvoorwaardelijke gevangenisstraf van ten minste
zes maanden voor een van de strafbare feiten vermeld in
artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934
betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden
en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werk-
zaamheden uit te oefenen;
c) een strafrechtelijke geldboete van minstens 2.500 euro,
vóór toepassing van de opdeciemen, wegens overtreding
van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot
beperking van het gebruik van contanten en de uitvoerings-
besluiten ervan.”.
2° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden “van boek
II” vervangen door de woorden “van deze wet”.
Art. 33. In artikel 6 van dezelfde wet wordt het woord “giften”
vervangen door het woord “schenkingen”.
Art. 34. In artikel 9 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 2, eerste lid:
a) worden de woorden “en de ter uitvoering van artikel
54 vastgestelde bepalingen” ingevoegd tussen de woorden
“artikel 47” en de woorden “, en met de mededeling van de
informatie bedoeld in artikel 54”;
b) worden de woorden “de informatie bedoeld in artikel
54” vervangen door de woorden “de informatie bedoeld in
artikel 48”.
2° paragraaf 4 wordt opgeheven.
Art. 35. In artikel 13, § 1, van dezelfde wet wordt tussen
het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende:
service d’entreposage d’ œuvres d’art ou de biens meubles
de plus de cinquante ans et à l’égard de ces biens et œuvres
uniquement.
Ces règles doivent notamment exiger des personnes
physiques ou morales visés à l’alinéa précédent qu’elles
possèdent l’honorabilité professionnelle nécessaire pour
exercer leurs activités. Elles doivent répondre aux conditions
d’honorabilité suivantes:
1° ne pas être privés de leurs droits civils et politiques;
2° ne pas avoir été déclarés en faillite sans avoir obtenu
la réhabilitation;
3° ne pas avoir encouru en Belgique ou dans un autre État
membre de l’Union européenne l’une des peines suivantes:
a) une peine criminelle;
b) une peine d’emprisonnement sans sursis de six mois
au moins pour l’une des infractions mentionnées à l’article 1er
de l’arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l’interdiction
judiciaire faite à certains condamnés et aux faillis d’exercer
certaines fonctions, professions ou activités;
c) une amende pénale de 2.500 euros au moins, avant
application des décimes additionnels, pour infraction à la loi
du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment
de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation
de l’utilisation des espèces et à ses arrêtés d’exécutions.”.
2° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots “du livre II”
sont remplacés par les mots “de la présente loi”.
Art. 33. Dans l’article 6 de la même loi, dans le texte néer-
landais, le mot “giften” est remplacé par le mot “schenkingen”.
Art. 34. A l’article 9 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er:
a) les mots “et des dispositions prises en exécution de
l’article 54” sont insérés entre les mots “de l’article 47” et les
mots “, et à la communication des informations visées”;
b) les mots “des informations visées à l’article 54” sont
remplacés par les mots “des informations visées à l’article 48”;
2° le paragraphe 4 est abrogé.
Art. 35. Dans l’article 13, § 1er, de la même loi, un alinéa
rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2:
1324/001
DOC 55
198
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“De in het eerste lid bedoelde gedragslijnen en procedures
voor het delen van informatie schrijven voor dat de entiteiten die
deel uitmaken van de groep, wanneer dat nodig is ter voorko-
ming van WG/FT, alle relevante informatie met betrekking tot,
met name, de identiteit en de kenmerken van hun betrokken
cliënten, de identiteit van de lasthebbers en de uiteindelijke
begunstigden van deze cliënten, het doel en de aard van
de zakelijke relaties met deze cliënten, hun verrichtingen,
alsook, in voorkomend geval, de analyse van hun atypische
verrichtingen en, behoudens andersluidende instructie van
de CFI, de meldingen van vermoedens waarbij deze cliënten
betrokken zijn, delen overeenkomstig modaliteiten en onder
voorwaarden die afdoende garanties bieden met betrekking
tot vertrouwelijkheid, de bescherming van persoonsgegevens
en het gebruik van de uitgewisselde informatie, met inbegrip
van garanties om de onthulling ervan te voorkomen.”.
Art. 36. In artikel 15 van dezelfde wet worden de woorden
“6°, d), en 7°, e),” vervangen door de woorden ““4°, c), 6°, d),
7°, e), en 10°, c),”.
Art. 37. In artikel 19, § 1, van dezelfde wet wordt de bepa-
ling onder 3° vervangen als volgt:
“3° “een waakzaamheid aan de dag leggen ten aanzien
van de occasionele verrichtingen, alsook een doorlopende
waakzaamheid ten aanzien van de verrichtingen die gedu-
rende de zakelijke relatie worden uitgevoerd, overeenkomstig
de bepalingen van afdeling 4.”.
Art. 38. Artikel 20 van dezelfde wet wordt vervangen als
volgt:
“Art 20. De in artikel 5, § 1, 3° tot en met 22°, bedoelde
onderworpen entiteiten mogen geen anonieme rekeningen of
kluizen of rekeningen of kluizen onder valse namen of pseu-
doniemen openen. Ze nemen alle passende maatregelen om
de naleving van dit verbod te verzekeren.”.
Art. 39. In artikel 21, § 1, van dezelfde wet worden de
volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de bepaling onder 2°, tweede lid, iii), worden de
woorden “via de begustigde” vervangen door de woorden
“via de begunstigde”;
b) in de bepaling onder 3° worden de woorden “onder 5°
en 6°” vervangen door de woorden “onder 4° tot en met 6°”.
c) de bepaling onder 6° wordt ingevoegd, luidende:
“6° voor wie er redenen zijn om te betwijfelen dat de per-
soon die in het kader van een zakelijke relatie een verrichting
wenst uit te voeren wel degelijk de cliënt is met wie de zakelijke
relatie is aangegaan of zijn gemachtigde en geïdentificeerde
lasthebber.”.
Art. 40. Artikel 22 van dezelfde wet wordt vervangen als
volgt:
“Les politiques et procédures relatives au partage des infor-
mations visées à l’alinéa 1er imposent aux entités appartenant
au groupe d’échanger entre elles, chaque fois que cela est
utile aux fins de la prévention du BC/FT, selon des modalités
et dans des conditions fournissant des garanties satisfaisantes
en matière de confidentialité, de protection des données à
caractère personnel et d’utilisation des informations échangées,
y compris des garanties pour en prévenir la divulgation, toutes
informations pertinentes relatives, notamment, à l’identité et
aux caractéristiques de leurs clients concernés, à l’identité
des mandataires et bénéficiaires effectifs de ces clients, à
l’objet et à la nature des relations d’affaires avec ces clients,
à leurs opérations, ainsi que, le cas échéant, à l’analyse de
leurs opérations atypiques et, sauf instruction contraire de la
CTIF, aux déclarations de soupçons impliquant ces clients.”.
Art. 36. Dans l’article 15 de la même loi, les mots “6°, d),
et 7°, e),” sont remplacés par les mots “4°, c), 6°, d), 7°, e),
et 10°, c),”.
Art. 37. Dans l’article 19, § 1er, de la même loi, le 3° est
remplacé par ce qui suit:
“3° exercer une vigilance à l’égard des opérations occa-
sionnelles et une vigilance continue à l’égard des opérations
effectuées pendant la durée d’une relation d’affaires, confor-
mément aux dispositions prévues à la section 4.”.
Art 38. L’article 20 de la même loi est remplacé par ce
qui suit:
“Art 20. Les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er,
3° à 22°, ne peuvent ouvrir des comptes ou des coffres forts
ouverts sous l’anonymat, ou sous de faux noms ou pseudo-
nymes. Elles prennent toutes les mesures appropriées pour
s’assurer du respect de cette interdiction.”.
Art. 39. Dans l’article 21, § 1er, de la même loi, les modifi-
cations suivantes sont apportées:
a) au 2°, l’alinéa 2, iii), dans le texte néerlandais, les mots
“via de begustigde” sont remplacés par les mots “via de
begunstigde”;
b) au 3°, les mots “des 5° et 6°” sont remplacés par les
mots “des 4° à 6°”.
c) le 6° est inséré, rédigé comme suit:
“6° concernant lesquels il existe des raisons de douter
que la personne qui souhaite réaliser une opération dans le
cadre d’une relation d’affaires est effectivement le client avec
lequel la relation d’affaires a été nouée ou son mandataire
autorisé et identifié.”.
Art. 40. L’article 22 de la même loi est remplacé par ce
qui suit:
199
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“Art. 22. In voorkomend geval identificeren de onderwor-
pen entiteiten de lasthebber(s) van de in artikel 21 bedoelde
cliënten. Zij verifiëren hun identiteit en hun bevoegdheid om
op te treden in naam van die cliënten.”.
Art. 41. Artikel 23, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld
met een lid, luidende:
“De in het eerste lid bedoelde verplichting om de redelijke
maatregelen te nemen die nodig zijn om de identiteit van de
uiteindelijk begunstigde te verifiëren, is met name van toepas-
sing wanneer de geïdentificeerde uiteindelijke begunstigde
een in artikel 4, 27°, tweede lid, a), iii), bedoeld lid van het
hoger leidinggevend personeel is.”.
Art. 42. In artikel 25 van dezelfde wet worden de volgende
wijzgingen aangebracht:
a) in het eerste lid, 1°, worden de woorden “250 euro”
vervangen door de woorden “150 euro”;
b) in het eerste lid, 2°, worden de woorden “250 euro”
vervangen door de woorden “150 euro”;
c) het tweede lid wordt vervangen als volgt:
“De uitgever van elektronisch geld gaat echter over tot
de identificatie en verificatie van de identiteit van eenieder:
1° aan wie hij de monetaire waarde van het elektronisch
geld terugbetaalt in contanten, indien het om een bedrag van
meer dan 50 euro gaat;
2° die de monetaire waarde van het elektronisch geld
opneemt in contanten, indien het om een bedrag van meer
dan 50 euro gaat; of
3° die betalingstransacties op afstand uitvoert in de zin
van artikel 2, 23° van de wet van 11 maart 2018, indien het
om een bedrag van meer dan 50 euro per transactie gaat.”;
d) het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
“De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 4°,
6° en 7°, die de betalingsdienst aanbieden die bestaat in de
acceptatie van betalingstransacties, als bedoeld in punt 5 van
Bijlage I.A. van de wet van 11 maart 2018, aanvaarden enkel
betalingen die zijn verricht met anonieme prepaidkaarten die
zijn uitgegeven in derde landen indien deze kaarten voldoen
aan voorwaarden die gelijkwaardig zijn aan die welke zijn
vastgesteld in lid 1 en 2.”.
Art. 43. In artikel 27 van dezelfde wet wordt paragraaf 1
vervangen als volgt:
“§ 1. Om te voldoen aan hun verplichting tot verificatie van
de identiteit van de personen bedoeld in de artikelen 21 tot
en met 24, toetsen de onderworpen entiteiten, om voldoende
zekerheid te verkrijgen dat ze de betrokken personen kennen,
alle of een deel van de identificatiegegevens die verzameld
zijn op grond van artikel 26 aan:
“Art. 22. Le cas échéant, les entités assujetties identifient le
ou les mandataire(s) des clients visés à l’article 21. Ils vérifient
leur identité et leur pouvoir d’agir au nom de ces clients.”.
Art. 41. L’article 23, § 1er, de la même loi est complété par
un alinéa rédigé comme suit:
“L’obligation visée à l’alinéa 1er de prendre les mesures
raisonnables nécessaires pour vérifier l’identité du bénéficiaire
effectif s’applique notamment lorsque le bénéficiaire effectif
identifié est le dirigeant principal visé à l’article 4, 27°, alinéa
2, a), iii).”.
Art. 42. A l’article 25 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
a) à l’alinéa 1er, 1°, les mots “250 euros” sont remplacés
par les mots “150 euros”;
b) à l’alinéa 1er, 2°, les mots “250 euros” sont remplacés
par les mots “150 euros”;
c) l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit:
“Toutefois, l’émetteur de monnaie électronique procède à
l’identification et à la vérification de l’identité de toute personne:
1° à qui il rembourse en espèces la valeur monétaire de la
monnaie électronique, pour un montant supérieur à 50 euros;
2° qui effectue un retrait en espèces de la valeur moné-
taire de la monnaie électronique pour un montant supérieur
à 50 euros; ou
3° qui effectue des opérations de paiement à distance
au sens de l’article 2, 23° de la loi du 11 mars 2018 pour un
montant supérieur à 50 euros par transaction.”;
d) l’article est complété par un alinéa rédigé comme suit:
“Les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 4°, 6° et 7°,
qui offrent le service de paiement d’acquisition d’opérations de
paiement visé au point 5 de l’Annexe I.A. à la loi du 11 mars
2018, acceptent les paiements effectués au moyen de cartes
prépayées anonymes émises dans des pays tiers uniquement
si ces cartes répondent à des conditions équivalentes à celles
énoncées aux alinéas 1er et 2.”.
Art. 43. Dans l’article 27 de la même loi, le paragraphe 1er
est remplacé par ce qui suit:
“§ 1er. Afin de satisfaire à leur obligation de vérifier l’iden-
tité des personnes visées aux articles 21 à 24, les entités
assujetties confrontent, en vue d’acquérir un degré suffisant
de certitude qu’elles connaissent les personnes concernées,
tout ou partie des données d’identification recueillies en
application de l’article 26 à:
1324/001
DOC 55
200
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1° één of meerdere bewijsstukken of betrouwbare en
onafhankelijke informatiebronnen die deze gegevens kunnen
bevestigen;
2° indien beschikbaar, informatie verkregen door middel van
elektronische identificatiemiddelen zoals deze aangeboden of
erkend binnen de authenticatiedienst zoals bedoeld in de arti-
kelen 9 en 10 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische
identificatie, die de identiteit van personen online bevestigen;
3° indien beschikbaar, informatie verkregen door middel
van relevante vertrouwensdiensten zoals bedoeld in Veror-
dening 910/2014.
Daarbij moeten de onderworpen entiteiten rekening houden
met het overeenkomstig artikel 19, § 2, eerste lid, geïdentifi-
ceerde risiconiveau.”.
Art. 44. In artikel 29 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° het woord “echter” wordt ingevoegd tussen de woorden
“baseren zich” en de woorden “niet uitsluitend”;
2° een lid wordt toegevoegd vóór het eerste lid, dat het
tweede lid wordt, luidende:
“Bij het aangaan van een nieuwe zakelijke relatie met
juridische entiteiten bedoeld in artikel 74, § 1, verzamelen de
onderworpen entiteiten een bewijs van die registratie of een
uittreksel uit dat register.”.
Art. 45. In artikel 33, § 1, eerste lid, van dezelfde wet
worden de woorden “30 tot en met 31” vervangen door de
woorden “30 en 31”.
Art. 46. In artikel 34 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden “de cliënt”
vervangen door de woorden “de overeenkomstig artikel 21, §
1, geïdentificeerde cliënten”;
2° in dezelfde paragraaf, tweede lid, worden de woorden
“de verplichting tot doorlopende waakzaamheid ten aanzien
van de zakelijke relaties en de verrichtingen” vervangen door
de woorden “de verplichting tot waakzaamheid ten aanzien
van de zakelijke relaties en de occasionele verrichtingen”;
3° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zin “Ze beëindigen
bovendien de zakelijke relatie die reeds werd aangegaan of
passen in voorkomend geval de alternatieve, beperkende maat-
regelen toe, bedoeld in artikel 33, § 1, derde lid.” opgeheven.
Art. 47. In Boek II, Titel 3, Hoofdstuk 1, van dezelfde wet,
worden in het opschrift van Afdeling 4 de woorden “Verplichting
tot doorlopende waakzaamheid” vervangen door de woorden
“Verplichting tot waakzaamheid ten aanzien van de zakelijke
relaties en de occasionele verrichtingen”.
1° un ou plusieurs documents probants ou sources fiables
et indépendantes d’information permettant de confirmer ces
données;
2° le cas échéant, à des données obtenues par l’utilisation
de moyens d’identification électroniques proposés ou agréés
au sein du service d’authentification conformément aux articles
9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification
électronique, confirmant l’identité des personnes online;
3° le cas échéant, information obtenu via les services
de confiance pertinents prévus par le Règlement 910/2014.
Ce faisant, les entités assujetties doivent tenir compte
du niveau de risque identifié conformément à l’article 19, §
2, alinéa 1er.”.
Art. 44. A l’article 29 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° dans l’alinéa 1er, les mots “Les entités assujetties qui
ont accès au registre central des bénéficiaires effectifs” sont
remplacées par les mots “Toutefois, les entités assujetties
qui ont accès au registre central des bénéficiaires effectifs”;
2° un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l’alinéa
1er, qui devient l’alinéa 2:
“Lorsqu’elles nouent une nouvelle relation d’affaires avec
des entités juridiques visées à l’article 74, § 1er , les entités
assujetties recueillent la preuve de cet enregistrement ou un
extrait dudit registre.”.
Art. 45. Dans l’article 33, § 1er, alinéa 1er, de la même loi,
les mots “30 à 31” sont remplacés par les mots “ 30 et 31”.
Art. 46. A l’article 34 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots “du client”
sont remplacés par les mots “des clients identifiés conformé-
ment à l’article 21, § 1er,”;
2° dans le même paragraphe, alinéa 2, les mots “obliga-
tions de vigilance continue à l’égard des relations d’affaires et
des opérations” sont remplacés par les mots “obligations de
vigilance à l’égard des relations d’affaires et des opérations
occasionnelles”;
3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, la phrase “Elles mettent
en outre un terme à la relation d’affaires qui aurait déjà été
nouée ou, le cas échéant, appliquent les mesures restrictives
alternatives visées à l’article 33, § 1er, alinéa 3.” est abrogée.
Art. 47. Dans le Livre II, Titre 3, Chapitre 1er, de la même
loi, dans l’intitulé de la Section 4, le mot “continue” est rem-
placé par les mots “à l’égard des relations d’affaires et des
opérations occasionnelles”.
201
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 48. In artikel 35, § 1, eerste lid, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
a) de woorden “van de zakelijke relatie een doorlopende
waakzaamheid aan de dag die evenredig is” worden vervan-
gen door de woorden “van elke verrichting die occasioneel
of gedurende de zakelijke relatie wordt uitgevoerd door hun
overeenkomstig artikel 21, § 1, geïdentificeerde cliënten een
waakzaamheid aan de dag die evenredig is”;
b) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt:
“1° een aandachtig onderzoek van de occasionele ver-
richtingen en een doorlopend onderzoek van de verrichtingen
uitgevoerd gedurende de zakelijke relatie, alsook, indien nodig,
van de oorsprong van de geldmiddelen, om te verifiëren of
deze verrichtingen stroken met de kenmerken van de cliënt,
met zijn risicoprofiel en, in voorkomend geval, met het doel en
de aard van de zakelijke relatie, en om atypische verrichtingen
op te sporen die aan een grondige analyse moeten worden
onderworpen overeenkomstig artikel 45,”;
c) in de bepaling onder 2° worden de woorden “in het geval
van een zakelijke relatie,” ingevoegd vóór de woorden “het
actueel houden van de gegevens die worden bijgehouden” en
wordt dezelfde bepaling onder 2° aangevuld met de woorden
“, wanneer de onderworpen entiteit wettelijk verplicht is in de
loop van het betrokken kalenderjaar contact op te nemen
met de cliënt voor het evalueren van relevante informatie
met betrekking tot de uiteindelijk begunstigde(n), of indien
de onderworpen entiteit hiertoe verplicht is krachtens de
wet van 16 december 2015 tot regeling van de mededeling
van inlichtingen betreffende financiële rekeningen, door de
Belgische financiële instellingen en de FOD Financiën, in het
kader van een automatische uitwisseling van inlichtingen op
internationaal niveau en voor belastingdoeleinden”.
Art. 49. In artikel 36 van dezelfde wet wordt het woord “,
elke vergeldingsmaatregel” ingevoegd tussen de woorden
“elke bedreiging” en “of daad van agressie”.
Art. 50. In artikel 37, § 2, van dezelfde wet worden de
woorden “, 34, § 3,” opgeheven.
Art. 51. Artikel 38 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt:
“Art. 38. § 1. De onderworpen entiteiten passen, in het
kader van hun zakelijke relaties of occasionele verrichtingen
met natuurlijke of rechtspersonen of met juridische construc-
ties, zoals trusts of fiducieën, die met een derde land met een
hoog risico verband houden, de volgende maatregelen van
verhoogde waakzaamheid toe ten aanzien van hun cliënten:
1° aanvullende informatie inwinnen over de cliënt en de
uiteindelijk begunstigde(n);
2° aanvullende informatie inwinnen over de beoogde aard
van de zakelijke relatie;
Art. 48. Dans l’article 35, § 1er, alinéa 1er, de la même loi,
les modifications suivantes sont apportées:
a) les mots “de la relation d’affaires, une vigilance conti-
nue et proportionnée” sont remplacés par les mots “de toute
opération effectuée par leurs clients identifiés conformément à
l’article 21, § 1er, à titre occasionnel ou au cours d’une relation
d’affaires, une vigilance proportionnée”;
b) le 1° est remplacés par ce qui suit:
“1° un examen attentif des opérations occasionnelles et
un examen continu des opérations effectuées au cours de la
relation d’affaires, ainsi que, si nécessaire, de l’origine des
fonds, afin de vérifier que ces opérations sont cohérentes par
rapport aux caractéristiques du client, au niveau de risque qui
lui est associé et, le cas échéant, à l’objet et à la nature de
la relation d’affaires, et de détecter les opérations atypiques
devant être soumises à une analyse approfondie conformé-
ment à l’article 45;”;
c) au 2°, les mots “dans le cas d’une relation d’affaires,” sont
insérés avant les mots “la tenue à jour des données détenues”
et le même 2° est complété par les mots “ou lorsque l’entité
assujettie, au cours de l’année civile considérée, est tenue,
en raison d’une obligation légale, de contacter le client afin
de réexaminer toute information pertinente en rapport avec le
ou les bénéficiaires effectifs, ou si cette obligation a incombé
à l’entité assujettie en vertu de la loi du 16 décembre 2015
réglant la communication des renseignements relatifs aux
comptes financiers, par les institutions financières belges et
le SPF Finances, dans le cadre d’un échange automatique de
renseignements au niveau international et à des fins fiscales ”.
Art. 49. Dans l’article 36 de la même loi, les mots “, de
toute mesure de représaille” sont insérés entre les mots “toute
menace” et les mots “ou de tout acte hostile”.
Art. 50. Dans l’article 37, § 2, de la même loi, les mots “,
34, § 3,” sont abrogés.
Art. 51. L’article 38 de la même loi est remplacé par ce
qui suit:
“Art. 38. § 1er. Les entités assujetties appliquent, dans le
cadre de leurs relations d’affaires ou opérations occasion-
nelles avec des personnes physiques ou morales ou avec des
constructions juridiques, telles que des trusts ou des fiducies,
impliquant un pays tiers à haut risque, les mesures de vigilance
accrue suivantes à l’égard de leur clientèle:
1° obtenir des informations supplémentaires sur le client
et sur le ou les bénéficiaires effectifs;
2° obtenir des informations supplémentaires sur la nature
envisagée de la relation d’affaires;
1324/001
DOC 55
202
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
3° informatie inwinnen over de bron van de geldmiddelen
en de bron van het vermogen van de cliënt en de uiteindelijk
begunstigde(n);
4° informatie inwinnen over de redenen voor de beoogde
of verrichte verrichtingen;
5° goedkeuring van het hoger leidinggevend personeel
verkrijgen voor het aangaan of voortzetten van de zakelijke
relatie;
6° verscherpte monitoring verrichten van de zakelijke
relatie door het aantal en de frequentie van de controles te
verhogen en door transactiepatronen te selecteren die nader
onderzocht moeten worden;
7° er, in voorkomend geval, voor zorgen dat de eerste
betaling wordt verricht via een rekening op naam van de cliënt
bij een kredietinstelling waarvoor waakzaamheidsnormen ten
aanzien van de cliënten gelden die niet minder streng zijn dan
de in deze wet vastgestelde normen.
§ 2. Onverminderd de artikelen 14 en 54 kan de Koning,
bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, genomen
op advies van de toezichthouders van de betrokken onder-
worpen entiteiten:
1° van de onderworpen entiteiten eisen dat zij op personen
en juridische entiteiten die transacties uitvoeren die verband
houden met derde landen met een hoog risico, een of meer
aanvullende waakzaamheidsmaatregelen toepassen. Het kan
daarbij de om de volgende maatregelen gaan:
a) de invoering van verscherpte relevante meldingsme-
chanismen of het systematisch melden van financiële trans-
acties; en/of
b) de beperking van zakelijke relaties of transacties met
natuurlijke personen of juridische entiteiten uit derde landen
met een hoog risico.
2° een of meer van de volgende maatregelen toepassen
ten aanzien van derde landen met een hoog risico:
a) de vestiging weigeren van dochterondernemingen,
bijkantoren of vertegenwoordigingskantoren van onderwor-
pen entiteiten uit het betrokken land, of anderszins rekening
houden met het feit dat de betrokken onderworpen entiteit
afkomstig is uit een land dat niet over adequate instrumentaria
ter bestrijding van WG/FT beschikt;
b) onderworpen entiteiten verbieden om bijkantoren of
vertegenwoordigingskantoren in het betrokken land te vestigen,
of anderszins rekening houden met het feit dat het betrokken
bijkantoor of het betrokken vertegenwoordigingskantoor zich in
een land zou bevinden dat niet over adequate instrumentaria
ter bestrijding van WG/FT beschikt;
3° obtenir des informations sur l’origine des fonds et l’origine
du patrimoine du client et du ou des bénéficiaires effectifs;
4° obtenir des informations sur les raisons des opérations
envisagées ou réalisées;
5° obtenir d’un membre d’un niveau élevé de la hiérarchie
l’autorisation de nouer ou de maintenir la relation d’affaires;
6° mettre en œuvre une surveillance renforcée de la
relation d’affaires en augmentant le nombre et la fréquence
des contrôles effectués et en déterminant les schémas de
transaction qui nécessitent un examen plus approfondi;
7° veiller à ce que, le cas échéant, le premier paiement
soit réalisé par l’intermédiaire d’un compte ouvert au nom
du client auprès d’un établissement de crédit soumis à des
normes de vigilance à l’égard de la clientèle au moins aussi
élevées que celles prévues dans la présente loi.
§ 2. Sans préjudice des articles 14 et 54, le Roi peut,
par arrêté délibéré en conseil des ministres, pris sur avis
des autorités de contrôle des entités assujetties concernées:
1° exiger des entités assujetties qu’elles appliquent aux
personnes et entités juridiques qui exécutent des opérations
impliquant des pays tiers à haut risque, une ou plusieurs
mesures de vigilance supplémentaires. Ces mesures peuvent
consister à:
a) introduire des mécanismes de déclaration renforcés
pertinents ou une déclaration systématique des opérations
financières; et/ou
b) limiter les relations d’affaires ou les opérations avec des
personnes physiques ou des entités juridiques provenant de
pays tiers à haut risque;
2° appliquer l’une ou plusieurs des mesures suivantes à
l’égard des pays tiers à haut risque:
a) refuser l’établissement de filiales, de succursales ou
de bureaux de représentation d’entités assujetties du pays
concerné, ou, d’une autre manière, tenir compte du fait que
l’entité assujettie concernée est originaire d’un pays qui n’est
pas doté de dispositifs satisfaisants de lutte contre le BC/FT;
b) interdire aux entités assujetties d’établir des succursales
ou des bureaux de représentation dans le pays concerné ou,
d’une autre manière, tenir compte du fait que la succursale
ou le bureau de représentation en question serait établi dans
un pays qui n’est pas doté de dispositifs satisfaisants de lutte
contre le BC/FT;
203
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
c) verscherpte vereisten inzake prudentieel toezicht of
inzake externe audit voorschrijven voor in het betrokken
land gevestigde dochterondernemingen en bijkantoren van
onderworpen entiteiten;
d) hogere eisen inzake externe audit voorschrijven voor
financiële groepen ten aanzien van hun dochterondernemingen
of hun bijkantoren in het betrokken land;
e) de in artikel 5, § 1, 4° tot 7°, 9° tot 14° en 16° tot 22°
bedoelde onderworpen entiteiten verplichten de correspon-
dentenrelaties met respondentinstellingen in het betrokken
land te herzien en te wijzigen of, indien nodig, te beëindigen.
De toepassing van maatregelen als bedoeld in de bepaling
onder 1°, a), wordt geëist door de Koning op advies van de CFI.”.
Art. 52. In artikel 39, eerste lid, 1°, van dezelfde wet worden
de woorden “artikel 307, § 1, zevende lid” vervangen door de
woorden “artikel 307, § 1/2, derde lid”.
Art. 53. In artikel 40 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1:
a) in het eerste lid worden de woorden “3° en 4°” vervan-
gen door de woorden “4° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en
16° tot en met 22°” en de woorden “die grensoverschrijdende
correspondentrelaties met een respondentinstelling uit een
derde land aangaan” vervangen door de woorden “die met
een respondentinstelling uit een derde land grensoverschrij-
dende correspondentrelaties aangaan waarbij betalingen
worden verricht”;
b) de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende:
“Deze maatregelen worden genomen voordat een zakelijke
relatie wordt aangegaan.”;
2° in paragraaf 2 worden de woorden “bedoeld in artikel
5, § 1, 1° en 3° tot en met 22°” ingevoegd tussen de woorden
“De onderworpen entiteiten” en de woorden “mogen geen
correspondentbankrelatie aangaan of handhaven”.
Art. 54. In artikel 41 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
“§ 1. Onverminderd artikel 8 leggen de onderworpen enti-
teiten passende risicobeheersystemen, inclusief passende, op
het risico afgestemde procedures, ten uitvoer om te bepalen
of de cliënt waarmee ze een zakelijke relatie aangaan of heb-
ben of waarvoor ze een occasionele verrichting uitvoeren, een
lasthebber van de cliënt of een uiteindelijke begunstigde van
de cliënt een politiek prominente persoon, een familielid van
een politiek prominente persoon of een persoon bekend als
naaste geassocieerde van een politiek prominente persoon
is of is geworden.
c) imposer des obligations renforcées en matière de contrôle
prudentiel ou d’audit externe pour les filiales et les succursales
d’entités assujetties situées dans le pays concerné;
d) imposer des obligations renforcées en matière d’audit
externe pour les groupes financiers en ce qui concerne toutes
leurs filiales et leurs succursales situées dans le pays concerné;
e) obliger les entités assujetties visées à l’article 5, §1er, 4°
à 7°, 9° à 14° et 16° à 22° à examiner et à modifier les relations
de correspondant avec les établissements clients dans le pays
concerné ou, si nécessaire, à y mettre fin.
L’application de la mesure visée au 1°, a) est exigée par
le Roi sur avis de la CTIF.”.
Art. 52. Dans l’article 39, alinéa 1, 1°, de la même loi, les
mots “l’article 307, § 1er, alinéa 7” sont remplacés par les mots
“l’article 307, § 1/2, alinéa 3”.
Art. 53. A l’article 40 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er:
a) dans l’alinéa 1er, les mots “3° et 4°” sont remplacés
par les mots “4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°” et les mots “qui
impliquent l’exécution de paiements” sont insérés entre “qui
nouent des relations transfrontalières de correspondant” et
“avec un établissement client d’un pays tiers prennent”;
b) le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme
suit:
“Ces mesures sont prises avant l’entrée en relation d’af-
faires.”;
2° dans le paragraphe 2, les mots “visées à l’article 5, §
1er, 1° et 3° à 22°,” sont insérés entre les mots “Les entités
assujetties” et les mots “ne peuvent ni nouer ni maintenir une
relation de correspondant”.
Art. 54. A l’article 41 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° le paragraphe 1er est remplacée par ce qui suit:
“§ 1er. Sans préjudice de l’article 8, les entités assujetties
mettent en œuvre des systèmes adéquats de gestion des
risques, y compris des procédures adéquates adaptées au
risque, pour déterminer si le client avec lequel elles entrent
ou sont en relation d’affaires ou pour lequel elles effectuent
une opération occasionnelle, un mandataire du client ou un
bénéficiaire effectif du client est ou est devenu une personne
politiquement exposée, un membre de la famille d’une personne
politiquement exposée, ou une personne connue pour être
étroitement associée à une personne politiquement exposée.
1324/001
DOC 55
204
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Wanneer zij vaststellen dat een cliënt, een lasthebber of
een uiteindelijke begunstigde van een cliënt een politiek pro-
minente persoon, een familielid van een politiek prominente
persoon of een persoon bekend als naaste geassocieerde van
een politiek prominente persoon is of is geworden, nemen de
onderworpen entiteiten naast de waakzaamheidsmaatregelen
ten aanzien van de cliënten, als bedoeld in hoofdstuk 1, de
volgende maatregelen van verhoogde waakzaamheid:
1° toestemming verkrijgen van het hoger leidinggevend
personeel om zakelijke relaties met dergelijke personen aan
te gaan of voort te zetten of om een occasionele verrichting
voor dergelijke personen uit te voeren;
2° passende maatregelen nemen om de oorsprong vast
te stellen van het vermogen en van de geldmiddelen die bij
zakelijke relaties of verrichtingen met dergelijke personen
worden gebruikt;
3° een verscherpt toezicht uitoefenen op de zakelijke relatie.”;
2° in paragraaf 2 worden de woorden “uiterlijk op het tijdstip
van uitbetaling of op het tijdstip van de gehele of gedeeltelijke
overdracht van de verzekeringsovereenkomst” ingevoegd
tussen de woorden “ten aanzien van de cliënten, als bepaald
in hoofdstuk 1,” en de woorden “de volgende maatregelen:”;
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende:
“§ 4. De lijst van exacte functies die overeenkomstig artikel
4, 28°, als prominente publieke functie worden aangemerkt
zijn de functies bepaalt in Bijlage IV. De Koning actualiseert
deze bijlage telkens er wijzigingen gebeuren in de aan te dui-
den functies. De minister van Financiën maakt deze lijst over
aan de Europese Commissie alsook elke actualisatie ervan.
De minister van Buitenlandse Zaken verzoekt de interna-
tionale organisaties die op het Belgisch grondgebied geac-
crediteerd zijn een lijst van prominente publieke functies, als
bedoeld in het eerste lid, bij die organisatie op te stellen en te
actualiseren. Hij zorgt voor de overzending aan de Europese
Commissie van de lijsten opgesteld door die internationale
organisaties.
Met de functies die op de in het eerste en tweede lid be-
doelde lijsten staan, zal worden omgegaan overeenkomstig
de volgende voorwaarden:
1° persoonsgegevens worden alleen verwerkt met het oog
op het voorkomen van WG/FT en worden niet verder verwerkt
op een manier die niet verenigbaar is met deze doelstellingen;
2° de verwerking van persoonsgegevens op deze lijsten
voor andere doeleinden dan deze voorzien door deze wet,
met name commerciële doeleinden, is verboden.”.
Art. 55. In artikel 44, § 2, van dezelfde wet wordt het tweede
lid aangevuld met de volgende zinnen “, met inbegrip van:
Lorsqu’elles déterminent qu’un client, un mandataire ou
un bénéficiaire effectif du client est ou est devenu une per-
sonne politiquement exposée, un membre de la famille d’une
personne politiquement exposée, ou une personne connue
pour être étroitement associée à une personne politiquement
exposée, les entités assujetties prennent, outre les mesures
de vigilance à l’égard de la clientèle prévues au chapitre 1er,
des mesures de vigilance accrue qui consistent à:
1° obtenir d’un membre d’un niveau élevé de la hiérarchie
l’autorisation de nouer ou de maintenir une relation d’affaires
avec de telles personnes ou de réaliser une opération occa-
sionnelle pour de telles personnes;
2° prendre les mesures appropriées pour établir l’origine
du patrimoine et des fonds impliqués dans la relation d’affaires
ou l’opération avec de telles personnes;
3° exercer une surveillance accrue de la relation d’affaires.”;
2° dans le paragraphe 2, les mots “au plus tard au moment
du versement des prestations ou au moment de la cession,
partielle ou totale, du contrat d’assurance,” sont insérés entre
les mots “à l’égard de la clientèle prévues au chapitre 1er,” et
les mots “des mesures qui consistent”;
3° l’article est complété par le paragraphe 4 rédigé comme
suit:
“§ 4. La liste des fonctions exactes désignées comme
fonctions publiques importantes conformément à l’article 4,
28°, sont celles définies à l’Annexe IV. Le Roi met à jour cette
annexe chaque fois que des modifications se produisent dans
les fonctions à désigner. Le ministre des Finances soumet
cette liste à la Commission européenne ainsi que toute mise
à jour de celle-ci.
Le ministre des Affaires étrangères demande aux orga-
nisations internationales accréditées sur le territoire belge
d’établir et de mettre à jour, au sein de l’organisation, une
liste des fonctions publiques importantes, telles que visées
au premier alinéa. Il est chargé de transmettre à la Commis-
sion européenne les listes établies par ces organisations
internationales.
Les fonctions des listes visées aux premier et deuxième
alinéas seront traitées selon les conditions suivantes:
1° les données à caractère personnel ne sont traitées
qu’aux fins de la prévention du BC/FT et ne font pas l’objet
d’un traitement ultérieur d’une manière incompatible avec
lesdites finalités;
2° le traitement des données à caractère personnel recueil-
lies sur ces listes pour toute autre finalité que celle prévue par
cette loi, notamment à des fins commerciales, est interdit.”.
Art. 55. Dans l’article 44, § 2, de la même loi, l’alinéa 2 est
complété par les phrases suivantes “, y compris:
205
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1° indien beschikbaar, informatie verkregen door middel
van elektronische identificatiemiddelen zoals deze aangebo-
den of erkend binnen de authenticatiedienst zoals bedoeld
in de artikelen 9 en 10 van de wet van 18 juli 2017 inzake
elektronische identificatie, die de identiteit van personen
online bevestigen;
2° indien beschikbaar, informatie verkregen door middel
van relevante vertrouwensdiensten zoals bedoeld in Veror-
dening 910/2014.”.
Art. 56. Artikel 45, § 1, van dezelfde wet wordt vervangen
als volgt:
“§ 1. De onderworpen entiteiten voeren onder de verant-
woordelijkheid van de overeenkomstig artikel 9, § 2, aangeduide
persoon een specifieke analyse uit van de met toepassing van
artikel 35, § 1, 1°, geïdentificeerde atypische verrichtingen,
teneinde vast te stellen of van deze verrichtingen vermoed
kan worden dat ze verband houden met het witwassen van
geld of financiering van terrorisme. Zij onderzoeken met name,
voor zover redelijkerwijs mogelijk, de achtergrond en het doel
van alle verrichtingen die voldoen aan ten minste een van de
volgende voorwaarden:
1° zij zijn complex;
2° zij zijn ongebruikelijk groot;
3° zij vertonen een ongebruikelijk patroon; en/of
4° zij hebben geen duidelijk economisch of rechtmatig doel.
Hierbij nemen zij alle nodige maatregelen ter aanvulling van
de in de artikelen 19 tot en met 41 bedoelde maatregelen en
verhogen zij in het bijzonder de intensiteit en de aard van de
waakzaamheid ten aanzien van de zakelijke relatie, teneinde
te bepalen of die verrichtingen verdacht blijken.
Art. 57. In artikel 51, § 1, eerste lid, van dezelfde wet worden
de woorden “wordt de termijn vermeld waarbinnen de des-
betreffende verrichting moet worden uitgevoerd.” vervangen
door de woorden “vermeldt de meldende onderworpen entiteit
de termijn waarbinnen de desbetreffende verrichting moet
worden uitgevoerd en geeft zij gevolg aan de instructies van
de CFI in toepassing van de artikelen 80 en 81.”.
Art. 58. In artikel 52, tweede lid, van dezelfde wet wordt
het woord “onmiddellijk” ingevoegd na het woord “51,”.
Art. 59. In artikel 55, § 1, eerste lid, van dezelfde wet wordt
het woord “52,” ingevoegd na het woord “48,”.
Art. 60. In artikel 57 van dezelfde wet worden de woorden
“alsook door een advocaat aan de Stafhouder in toepassing
van artikel 52,” ingevoegd tussen de woorden “of door de
Stafhouder bedoeld in artikel 52,” en de woorden “vormt
geen inbreuk op”.
1° le cas échéant, à des données obtenues par l’utilisation
de moyens d’identification électroniques proposés ou agréés
au sein du service d’authentification conformément aux articles
9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification
électronique, confirmant l’identité des personnes online;
2° le cas échéant, information obtenu via les services
de confiance pertinents prévus par le règlement 910/2014.”.
Art. 56. L’article 45, § 1er, de la même loi, est remplacé
par ce qui suit:
“§ 1er. Les entités assujetties soumettent à une analyse
spécifique, sous la responsabilité de la personne désignée
conformément à l’article 9, § 2, les opérations atypiques identi-
fiées par application de l’article 35, § 1er, 1°, afin de déterminer
si ces opérations peuvent être suspectées d’être liées au
blanchiment de capitaux ou au financement du terrorisme.
Elles examinent notamment, dans la mesure de ce qui est
raisonnablement possible, le contexte et la finalité de toute
opération qui remplit au moins une des conditions suivantes:
1° l’opération en cause est complexe;
2° le montant de l’opération concernée est anormalement
élevé;
3° l’opération est opérée selon un schéma inhabituel; et/ou
4° l’opération n’a pas d’objet économique ou licite apparent.
A cette fin, elles mettent en œuvre toutes les mesures
complémentaires à celles visées aux articles 19 à 41 qui sont
nécessaires et renforcent notamment le degré et la nature
de la vigilance opérée à l’égard de la relation d’affaires afin
d’apprécier si ces opérations semblent suspectes.”.
Art. 57. Dans l’article 51, § 1er, alinéa 1er, de la même loi,
les mots “elles mentionnent le délai dans lequel l’opération
concernée doit être exécutée.” sont remplacées par les mots
“l’entité assujettie déclarante mentionne le délai dans lequel
l’opération doit être exécutée, et elle donne suite aux instruc-
tions de la CTIF en application des articles 80 et 81.”.
Art. 58. Dans l’article 52, alinéa 2, de la même loi, le mot
“immédiatement” est inséré après le mot “51,”.
Art. 59. Dans l’article 55, § 1er, alinéa 1er, de la même loi,
le mot “52,” est inséré après le mot “48,”.
Art. 60. Dans l’article 57 de la même loi, les mots “ainsi
que par un avocat au Bâtonnier en application de l’article 52,”
sont insérés entre les mots “ou par le Bâtonnier visé à l’article
52,” et les mots “ne constitue pas une violation”.
1324/001
DOC 55
206
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 61. In artikel 59 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° de woorden “te beschermen tegen bedreigingen of daden
van agressie” worden vervangen door de woorden “wettelijk
te beschermen tegen bedreigingen, vergeldingsmaatregelen
of daden van agressie”;
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
“De personen die aan bedreigingen, vergeldingsmaatrege-
len, daden van agressie of nadelig of discriminerend optreden
van de werkgever zijn blootgesteld omdat zij intern of aan de
CFI een vermoeden van witwassen of terrorismefinanciering
hebben gemeld, kunnen een klacht indienen bij de bevoegde
autoriteiten, zonder afbreuk te doen aan de toepassing van
artikel 90. Met het oog op een doeltreffende voorziening in
rechte, blijft de uitzondering op het mededelingsverbod voor
repressieve doeleinden krachtens artikel 56, § 1, onverkort
van toepassing.”.
Art. 62. In het opschrift van Boek II, Titel 4, Hoofdstuk 2,
Afdeling 4, van dezelfde wet worden de woorden “en bescher-
ming” opgeheven.
Art. 63. In artikel 60, eerste lid, van dezelfde wet worden
de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt:
“1° de identificatiegegevens bedoeld in afdelingen 2 en
3 van titel 3, hoofdstuk 1, in voorkomend geval bijgewerkt
in overeenstemming met artikel 35, en een afschrift van de
bewijsstukken of van het resultaat van de raadpleging van
een informatiebron, bedoeld in artikel 27, met inbegrip van:
a) indien beschikbaar, informatie verkregen door middel van
elektronische identificatiemiddelen zoals deze aangeboden of
erkend binnen de authenticatiedienst zoals bedoeld in de arti-
kelen 9 en 10 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische
identificatie, die de identiteit van personen online bevestigen;
b) indien beschikbaar, informatie verkregen door middel
van relevante vertrouwensdiensten zoals bedoeld in Veror-
dening 910/2014.
De voornoemde bewijsstukken en informatie worden be-
waard gedurende tien jaar vanaf het einde van de zakelijke
relatie met hun cliënt of vanaf de datum van een occasionele
verrichting;”;
b) de bepaling onder 1°/1 wordt ingevoegd, luidende:
“1°/1 de documenten waarin de maatregelen zijn vastge-
legd die zijn genomen om te voldoen aan de verplichting tot
verificatie in het in artikel 23, § 1, derde lid bedoelde geval, met
inbegrip van de informatie over de eventuele moeilijkheden
die zich tijdens het verificatieproces hebben voorgedaan;”.
Art. 61. A l’article 59 de la même loi les modifications
suivantes sont apportées:
1° les mots “de protéger de toute menace ou acte hostile”
sont remplacés par les mots “d’assurer une protection légale
contre toute menace, mesure de représailles ou acte hostile”;
2° l’article est complété par un alinéa rédigé comme suit:
“Les personnes exposées à des menaces, à des mesures
de représailles ou à des actes hostiles, ou à des mesures
préjudiciables ou discriminatoires en matière d’emploi pour
avoir signalé un soupçon de blanchiment de capitaux ou de
financement du terrorisme, en interne ou à la CTIF, ont le droit
de déposer une plainte auprès des autorités compétentes, sans
porter préjudice à l’application de l’article 90. Afin d’assurer
un recours en justice effectif, l’exception à l’interdiction de
divulgation à des fins répressives en vertu de l’article 56, §
1, reste intégralement d’application.”.
Art. 62. Dans l’intitule du Livre II, Titre 4, Chapitre 2, Sec-
tion 4, de la même loi, les mots “et protection”, sont abrogés.
Art. 63. A l’article 60, alinéa 1er, de la même loi, les modi-
fications suivantes sont apportées:
a) le 1° est remplacé comme suit:
“1° les informations d’identification visées aux sections 2
et 3 du titre 3, chapitre 1er, le cas échéant mises à jour confor-
mément à l’article 35, et une copie des documents probants
ou du résultat de la consultation d’une source d’information,
visés à l’article 27, y compris:
a) le cas échéant, à des données obtenues par l’utilisation
de moyens d’identification électroniques proposés ou agréés
au sein du service d’authentification conformément aux articles
9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification
électronique, confirmant l’identité des personnes online;
b) le cas échéant, information obtenu via les services de
confiance pertinents prévus par le règlement 910/2014.
Les documents et informations précités sont conservés
pendant dix ans à dater de la fin de la relation d’affaires avec
le client ou de l’opération effectuée à titre occasionnel;”;
b) le 1°/1 est inséré, rédigé comme suit:
“1°/1 les documents consignant les mesures prises pour
se conformer à l’obligation de vérification dans le cas visé
à l’article 23, § 1er, alinéa 3, en ce compris les informations
relatives à toutes difficultés rencontrées durant le processus
de vérification;”.
207
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 64. In artikel 61, tweede lid, van dezelfde wet, worden
de woorden “interne controleprocedures” vervangen door de
woorden “interne procedures”.
Art. 65. In artikel 63 van dezelfde wet worden de woorden
“in toepassing van van artikel 81” vervangen door de woorden
“in toepassing van artikel 81”.
Art. 66. Na artikel 63 van dezelfde wet wordt een nieuw
Boek II/1 ingevoegd, luidende “Verwerking en bescherming van
persoonsgegevens” waarin artikelen 64 en 65 zijn opgenomen.
Art. 67. In artikel 64 van dezelfde wet worden volgende
wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
“§ 1. De verwerking van persoonsgegevens krachtens deze
wet door de onderworpen entiteiten, alsook door hun toezicht-
houdende autoriteiten, is onderworpen aan de bepalingen van
deze wet en aan de bepalingen van Verordening 2016/679.
De verwerking van deze gegevens is noodzakelijk voor
het vervullen van een taak van algemeen belang in de zin
van Verordening 2016/679, en is gegrond en noodzakelijk om
de wettelijke verplichtingen na te leven die de onderworpen
entiteiten en hun toezichthoudende entiteiten krachtens deze
wet in acht moeten nemen.
Deze verwerking is een noodzakelijke maatregel voor de
voorkoming, de opsporing van het misdrijf witwassen van geld,
de onderliggende misdrijven die hiermee verband houden en
de financiering van terrorisme in de zin van artikel 23, d) van
Verordening 2016/679.”;
2° paragrafen 1/1 en 1/2 worden ingevoegd, luidende:
“§ 1/1. De verwerking van persoonsgegevens krachtens
deze wet door de CFI is onderworpen aan de bepalingen van
deze wet, en aan de bepalingen van Titel 2 van de wet van 30
juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen
met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens.
De verwerking van deze gegevens is een noodzakelijke
maatregel voor de voorkoming en opsporing van het misdrijf
witwassen van geld, de onderliggende misdrijven die hiermee
verband houden en de financiering van terrorisme in de zin
van artikel 27 van de voornoemde wet van 30 juli 2018 en is
gegrond en noodzakelijk om de wettelijke verplichtingen na
te leven die de CFI krachtens deze wet in acht moet nemen.
§ 1/2. In toepassing van artikel 4, § 1, eerste lid, van de
wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbe-
schermingsautoriteit is de Gegevensbeschermingsautoriteit
verantwoordelijk voor het toezicht op de verwerking van per-
soonsgegevens en van de naleving van de grondbeginselen
van de bescherming van de persoonsgegevens in het kader
van deze wet.”;
Art. 64. Dans l’article 61, alinéa 2, de la même loi, les mots
“procédures de contrôle interne” sont remplacés par les mots
“procédures internes”.
Art. 65. Dans l’article 63 de la même loi, dans le texte
néerlandais, les mots “in toepassing van van artikel 81” sont
remplacées par les mots “in toepassing van artikel 81”.
Art. 66. Il est inséré, après l’article 63 de la même loi, un
nouveau Livre II/1 intitulé “Traitement et protection des don-
nées à caractère personnel” qui reprend les articles 64 et 65.
Art. 67. A l’article 64 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit:
“§ 1er. Le traitement des données à caractère personnel
en vertu de la présente loi par les entités assujetties, ainsi
que leurs autorités de contrôle, est soumis aux dispositions
de la présente loi et aux dispositions du Règlement 2016/679.
Le traitement de ces données est nécessaire à l’exécution
d’une mission d’intérêt public au sens du Règlement 2016/679
et est fondé et rendu nécessaire afin de respecter les obliga-
tions légales auxquelles les entités assujetties ainsi que leurs
autorités de contrôle sont tenues en vertu de la présente loi.
Ce traitement constitue une mesure nécessaire dans la
prévention et la détection de l’infraction de blanchiment de
capitaux, les infractions sous-jacentes associées et le finan-
cement du terrorisme au sens de l’article 23, d) du Règlement
2016/679.”;
2° il sont insérés les paragraphes 1/1 et 1/2 rédigés comme
suit:
“§ 1er./1. Le traitement des données à caractère person-
nel en vertu de la présente loi par la CTIF est soumis aux
dispositions de la présente loi, ainsi qu’aux dispositions du
Titre 2 de la loi du 30 juillet 2018 relatif à la protection des
personnes physiques à l’égard des traitements de données
à caractère personnel.
Le traitement de ces données est une mesure nécessaire
dans la prévention et la détection de l’infraction de blanchi-
ment de capitaux, les infractions sous-jacentes associées et
le financement du terrorisme au sens de l’article 27 de la loi
du 30 juillet 2018 précitée et est fondé et rendu nécessaire
afin de respecter les obligations légales auxquelles la CTIF
est tenue en vertu de la présente loi.
§ 1er/2. En application de l’article 4, § 1er, alinéa 1er, de
la loi du 3 décembre 2017 portant création de l’Autorité de
protection des données, l’Autorité de protection des données
est responsable du contrôle du traitement des données à
caractère personnel et du respect des principes fondamentaux
de la protection des données à caractère personnel dans le
cadre de la présente loi.”;
1324/001
DOC 55
208
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden “door
onderworpen entiteiten” opgeheven;
4° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
“§ 3. De onderworpen entiteiten verstrekken aan hun
nieuwe cliënten, alvorens een zakelijke relatie aan te gaan
of een occasionele verrichting uit te voeren, een algemene
kennisgeving over de krachtens deze wet en Verordening
2016/679 geldende wettelijke verplichtingen bij de verwerking
van persoonsgegevens met het oog op het voorkomen van
WG/FT.”.
Art. 68. In artikel 65 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden “De persoon op wie
krachtens deze wet de verwerking van de persoonsgegevens
van toepassing is, geniet niet” vervangen door de woorden
“Om uitvoering te geven aan het in artikel 55 neergelegde
mededelingsverbod geniet de persoon op wie krachtens deze
wet de verwerking van de persoonsgegevens van toepassing
is, niet”;
2° hetzelfde lid wordt aangevuld als volgt:
“en dit om:
a) de onderworpen entiteiten, hun respectievelijke toe-
zichtautoriteiten en de CFI in staat te stellen hun taken in het
kader van deze wet naar behoren te vervullen, of
b) het belemmeren van officiële of gerechtelijke informa-
tieverzoeken, analyses, onderzoeken of procedures in het
kader van deze wet te voorkomen en ervoor te zorgen dat
het voorkomen, onderzoeken en opsporen van witwassen
en terrorismefinanciering niet in gevaar worden gebracht.”;
3° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
“Het recht op toegang van de betrokken persoon tot de
persoonsgegevens die hem betreffen overeenkomstig deze
wet wordt onrechtstreeks uitgeoefend bij de Gegevensbe-
schermingsautoriteit.”;
4° in het derde lid:
a) worden de woorden “Commissie voor de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer” vervangen door de woorden
“Gegevensbeschermingsautoriteit”;
b) wordt in de Franse tekst het woord “léicité” vervangen
door het woord “licéité”.
Art. 69. In artikel 67 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepaling onder
5°, luidende:
3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots “, par des
entités assujetties,” sont abrogés;
4° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit:
“§ 3. Les entités assujetties communiquent à leurs nouveaux
clients, avant d’établir une relation d’affaires ou d’exécuter
une opération à titre occasionnel, un avertissement général
concernant leurs obligations imposées en vertu de la présente
loi et du Règlement 2016/679, lorsqu’elles traitent des données
à caractère personnel aux fins de la prévention du BC/FT.”.
Art. 68. A l’article 65 de la même loi les modifications
suivantes sont apportées:
1° dans l’alinéa 1er, les mots “La personne” sont remplacés
par les mots “En application de l’interdiction prévue à l’article
55, la personne”;
2° le même alinéa est complété par ce qui suit:
“et ceci afin:
a) de permettre aux entités assujetties, à leurs autorités
de contrôle respectives et à la CTIF d’accomplir leurs tâches
comme il convient aux fins de la présente loi; ou
b) d’éviter qu’il soit fait obstacle aux demandes de ren-
seignements, analyses, enquêtes ou procédures à caractère
officiel ou judiciaire, menées aux fins de la présente loi et de
ne pas compromettre la prévention et la détection des cas de
blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme ni
les enquêtes en la matière.”;
3° l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit:
“Le droit d’accès de la personne concernée aux données
à caractère personnel la concernant en application de la
présente loi s’exerce indirectement auprès de l’Autorité de
protection des données.”;
4° dans l’alinéa 3:
a) les mots “La Commission de la protection de la vie
privée” sont remplacés par les mots “L’Autorité de protection
des données”;
b) le mot “léicité” est remplacé par le mot “licéité”.
Art. 69. A l’article 67 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° le paragraphe 1er est complété par le 5° rédigé comme
suit:
209
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“5° “poststorting”: een financiële postdienst waarbij op-
dracht wordt gegeven om een geldsom te crediteren op een
postrekening-courant of op een bankrekening bij een begun-
stigde financiële instelling gevestigd in België.”;
2° in paragraaf 2 worden het tweede en derde lid vervan-
gen als volgt:
“Behalve in geval van openbare verkoop, uitgevoerd onder
het toezicht van een gerechtsdeurwaarder:
1° mag de betaling van koperkabels niet in contanten worden
verricht of ontvangen, wanneer de koper geen consument is;
2° mag de betaling van oude metalen of goederen die
edele stoffen bevatten, tenzij deze edele stoffen slechts in
kleine hoeveelheid en enkel omwille van hun noodzakelijke
fysische eigenschappen aanwezig zijn:
a) niet in contanten worden verricht of ontvangen, wanneer
noch de verkoper, noch de koper een consument is;
b) niet in contanten worden verricht of ontvangen voor
een bedrag van meer dan 500 euro wanneer de verkoper
een consument is en de koper geen consument. Indien in
dat laatste geval de koper de betaling geheel of gedeeltelijk
in contanten aanvaardt, moet hij de consument identificeren,
zijn identiteit verifiëren en zijn gegevens en het bewijs van
de verificatie bewaren, overeenkomstig de door de Koning
bepaalde modaliteiten.”;
3° in dezelfde paragraaf, in het vroegere vierde lid, dat het
derde lid wordt, wordt in de bepaling onder 3° de woorden
“evenals de andere natuurlijke of rechtspersonen wanneer zij”
vervangen door de woorden “evenals hun cliënten wanneer zij”;
4° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende:
“Worden onweerlegbaar verondersteld te zijn verricht of
ontvangen in het kader van een geheel van verrichtingen
waartussen een verband bestaat, en zijn dus beperkt tot een
totaal van 3.000 euro in contanten, het geheel van de bedra-
gen vermeld in een officiële of een officieuze boekhouding,
die geen betrekking hebben op één of meerdere welbepaalde
schulden.”
5° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende:
“§ 4. Onafhankelijk van het totale bedrag kunnen poststor-
tingen op rekeningen van derden of postrekeningen – courant
enkel worden verricht door consumenten en dit voor een
maximumbedrag van 3.000 euro per storting of een geheel
van stortingen waartussen een verband lijkt te bestaan.”.
Art. 70. In artikel 70 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt de inleidende zin vervangen als
volgt:
“5° “versement postal”: un service postal financier par
lequel est donné ordre de créditer une somme d’argent sur
un compte courant postal ou un compte bancaire auprès
d’une institution financière bénéficiaire établie en Belgique.”.
2° dans le paragraphe 2, les alinéas 2 et 3 sont remplacés
par ce qui suit:
“Toutefois, sauf en cas de vente publique effectuée sous
la supervision d’un huissier de justice:
1° le paiement de câbles de cuivre ne peut être effectué ou
reçu en espèces, lorsque l’acheteur n’est pas un consommateur;
2° le paiement de vieux métaux ou de biens contenant des
matières précieuses, à moins que ces matières précieuses ne
soient présentes en faible quantité seulement et uniquement
en raison de leurs propriétés physiques nécessaires:
a) ne peut être effectué ou reçu en espèces lorsque ni le
vendeur, ni l’acheteur ne sont des consommateurs;
b) ne peut être effectué ou reçu en espèces au-delà de 500
euros lorsque le vendeur est un consommateur et l’acheteur
n’est pas un consommateur. Dans ce dernier cas, si l’acheteur
accepte des espèces pour tout ou partie du paiement, il doit
identifier le consommateur, vérifier son identité et conserver
ses données ainsi que la preuve de la vérification, selon les
modalités prévues par le Roi.”;
3° au même paragraphe, dans l’ancien alinéa 4, qui devient
l’alinéa 3, dans le 3°, les mots “qu’aux autres personnes phy-
siques ou morales lorsqu’elles” sont remplacés par les mots
“qu’à leurs clients lorsqu’ils”;
4° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé
comme suit:
“Sont irréfragablement présumés effectués ou reçus dans
le cadre d’un ensemble d’opérations liées, et donc limités au
total à 3.000 euros en espèces, l’ensemble des montants
mentionnés dans une comptabilité, officielle ou officieuse, qui
ne se rapportent pas à une ou plusieurs dettes déterminées.”.
5° l’article est complété par un paragraphe 4 rédigé comme
suit:
“§ 4. Indépendamment du montant total, des versements
postaux sur des comptes de tiers ou des comptes courants
postaux ne peuvent être effectués que par des consommateurs,
et ceci pour un montant maximum de 3.000 euros par verse-
ment ou pour l’ensemble de versements qui semblent liés.”.
Art. 70. A l’article 70 de la même loi les modifications
suivantes sont apportées:
1° dans l’alinéa 1er, la phrase préliminaire est remplacée
par ce qui suit:
1324/001
DOC 55
210
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“In het rapport zoals bedoeld in artikel 68, tweede lid, en
desgevallend op basis van de nationale risicobeoordeling dat
het bevat, zullen de coördinatieorganen:”;
2° in hetzelfde lid wordt de bepaling onder 5° vervangen
als volgt:
“5° de institutionele structuur en de algemene procedures
beschrijven die binnen het nationaal dispositief WG/FT gel-
den, onder meer die van de CFI en de belastingautoriteiten
en gerechtelijke autoriteiten, alsook de hiervoor bestemde
personele en financiële middelen, voor zover deze informatie
beschikbaar is;”;
3° hetzelfde lid wordt aangevuld met de bepaling onder
6°, luidende:
“6° de nationale inspanningen en middelen (personeel
en begroting) die aan de bestrijding van WG/FT zijn gewijd
beschrijven.”;
4° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
“De coördinatieorganen stellen de resultaten van hun
risicobeoordelingen, inclusief de geactualiseerde versies
daarvan, beschikbaar aan de Europese Commissie, de ETA’s
en de andere lidstaten. De coördinatieorganen kunnen zo nodig
relevante aanvullende informatie verstrekken aan een andere
lidstaat die zijn risicobeoordeling uitvoert, alsook rekening
houden met dergelijke informatie die wordt ontvangen van
een andere lidstaat. Een samenvatting van de analyse wordt
openbaar gemaakt. Die samenvatting bevat geen geclassi-
ficeerde informatie krachtens hoofdstuk 2 van de wet van 11
december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheids-
machtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen.”.
Art. 71. In artikel 71, tweede lid, van de zelfde wet worden
de woorden “evenals de methodologie op basis waarvan
deze statistieken moeten worden bijgehouden” opgeheven.
Art. 72. In artikel 72, § 2, van dezelfde wet, wordt het woord
“jaarlijks” geschrapt en opnieuw ingevoegd tussen de woorden
“en doet dit” en de woorden “toekomen aan”.
Art. 73. In artikel 74 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, eerste lid:
a) worden de woorden “fiducieën of” ingevoegd tussen de
woorden “bedoeld in artikel 4, 27°, b), van” en de woorden
“trusts, over de uiteindelijke begunstigden”;
b) wordt het woord “entiteiten” vervangen door het woord
“constructies”;
2° in dezelfde paragraaf, tweede lid:
a) wordt het woord “welke” vervangen door de woorden
“de lijst van”;
“Dans le rapport visé à l’article 68, alinéa 2, et, le cas
échéant, sur la base de l’évaluation nationale des risques
qu’il contient, les organes de coordination:”;
2° dans le même alinéa, le 5° est remplacé par ce qui suit:
“5° décrivent la structure institutionnelle et les procédures
générales du dispositif national de lutte contre le BC/FT, notam-
ment celles de la CTIF et des autorités fiscales et judiciaires,
ainsi que les ressources humaines et financières affectées,
lorsque ces informations sont disponibles;”;
3° le même alinéa 1er est complété par le 6° rédigé comme
suit:
“6° décrivent les ressources et efforts nationaux (main-
d’œuvre et budget) mobilisés pour lutter contre le BC/FT.”;
4° l’article est complété par un alinéa rédigé comme suit:
“Les organes de coordination mettent les résultats de leurs
évaluations des risques, y compris les mises à jour de ces
évaluations, à la disposition de la Commission européenne,
des AES ainsi que des autres États membres. Les organes de
coordination peuvent, le cas échéant, fournir des informations
supplémentaires pertinentes à un autre État membre réalisant
son évaluation de risques, ainsi que prendre en compte de
telles informations reçues de la part d’un autre État membre.
Un résumé de l’évaluation est mis à la disposition du public.
Ce résumé ne contient pas d’informations classifiées en vertu
du chapitre 2 de la loi du 11 décembre 1998 relative à la clas-
sification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité.”.
Art. 71. Dans l’article 71, alinéa 2, de la même loi, les mots
“, ainsi que la méthodologie selon laquelle ces statistiques
doivent être tenues” sont abrogés.
Art. 72. Dans l’article 72, § 2, de la même loi, le mot
“annuellement” est supprimé et réinséré entre les mots “et
transmet” et les mots “à la Commission”.
Art. 73. A l’article 74 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er:
a) les mots “fiducies ou” sont insérés entre les mots “visés
à l’article 4, 27°, b), des” et les mots “trusts, sur les bénéfi-
ciaires effectifs”;
b) le mot “entités” est remplacé par le mot “constructions”;
2° dans le même paragraphe, alinéa 2:
a) les mots “quelles sont les” sont remplacés par les mots
“la liste des”;
211
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
b) wordt het woord “entiteiten” vervangen door “constructies”;
c) wordt het woord “zijn” geschrapt”;
3° dezelfde paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende:
“De minister van Financiën maakt de in het tweede lid
bedoelde lijst over aan de Europese Commissie met daarbij
de vermelding van de categorieën, de beschrijving van de
kenmerken, de naam en indien van toepassing de rechts-
grondslag.”;
4° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden “58/11,
derde en vierde lid, van de wet van 27 juni 1921 betreffende
de verenigingen zonder winstoogmerk, de stichtingen en de
Europese politieke partijen en stichtingen, en in artikel 14/1,
tweede en derde lid, van het Wetboek van Vennootschappen”
vervangen door de woorden “1:35 van het Wetboek van ven-
nootschappen en verenigingen”.
Art. 74. In artikel 75 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet
van 30 juli 2018, worden de woorden “de Commissie voor de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer, opgericht bij
artikel 23 van wet van 8 december 1992 tot bescherming van
de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking
van persoonsgegevens,” vervangen door de woorden “de
Gegevensbeschermingsautoriteit,”.
Art. 75. In artikel 76, § 3, eerste lid, 2°, van dezelfde wet
worden de woorden “witwassen van geld en financiering van
terrorisme” vervangen door de woorden “WG/FTP”.
Art. 76. In dezelfde wet wordt een artikel 77/1 ingevoegd,
luidende:
“Art. 77/1. § 1. De CFI is de verantwoordelijke voor de ver-
werking van de persoonsgegevens die zij verzamelt krachtens
deze wet voor de doeleinden vermeld in artikel 76.
§ 2. De CFI bewaart de persoonsgegevens niet langer
dan noodzakelijk voor de doeleinden waarvoor ze opgeslagen
worden, en voor een termijn van maximaal tien jaar vanaf
hun ontvangst.
Onder voorbehoud van andere toepasselijke wetgevingen,
wist ze de persoonsgegevens na afloop van deze bewarings-
termijn.”.
Art. 77. In artikel 78 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° de tweede zin wordt aangevuld met de woorden: “, actuele
informatie over praktijken van witwassen en financiering van
terrorisme, en over aanwijzingen om verdachte verrichtingen
te kunnen onderkennen, alsook algemene feedback gericht
aan de onderworpen entiteiten om hen nadere bijzonderheden
te verschaffen over de doeltreffendheid en het vervolg van
hun meldingen”;
b) le mot “entités” est remplacé par le mot “constructions”;
c) dans le texte néerlandais, le mot “zijn” est abrogé;
3° le même paragraphe est complété par un alinéa rédigé
comme suit:
“Le ministre des Finances soumet à la Commission euro-
péenne la liste visée à l’alinéa 2 en y indiquant les catégories,
la description des caractéristiques, le nom et, le cas échéant,
la base juridique.”;
4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots “58/11, alinéas
3 et 4, de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but
lucratif, les fondations, les partis politiques européens et les
fondations politiques européennes, et à l’article 14/1, alinéas
2 et 3, du Code des sociétés” sont remplacés par les mots
“1:35 du Code des sociétés et associations”.
Art. 74. Dans l’article 75 de la même loi, modifié par la loi
du 30 juillet 2018, les mots “la Commission de la protection
de la vie privée, créée par l’article 23 de la loi du 8 décembre
1992 relative à la protection de la vie privée à l’égard des trai-
tements de données à caractère personnel,” sont remplacés
par les mots “l’Autorité de protection des données,”.
Art. 75. Dans l’article 76, § 3, alinéa 1er, 2°, dans le texte
néerlandais, de la même loi, les mots “witwassen van geld
en financiering van terrorisme” sont remplacés par les mots
“WG/FTP”.
Art. 76. Dans la même loi il est inséré un article 77/1 rédigé
comme suit:
“Art. 77/1. § 1er. La CTIF est le responsable du traitement
des données à caractère personnel qu’elle collecte en vertu
de la présente loi pour les finalités visées à l’article 76.
§ 2. La CTIF conserve les données à caractère personnel
pendant une durée n’excédant pas celle nécessaire aux fina-
lités pour lesquelles elles sont enregistrées, et pour un délai
maximal de dix ans à dater depuis leur réception.
Sous réserve de l’application d’autres législations, elle
efface les données à caractère personnel à l’issue de cette
période de conservation.”.
Art. 77. A l’article 78 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° la deuxième phrase est complétée par les mots “, des
informations à jour sur les pratiques des criminels qui blan-
chissent des capitaux et ceux qui financent le terrorisme et sur
les indices qui permettent d’identifier les opérations suspectes,
ainsi qu’un retour d’information générale adressé aux entités
assujetties pour leur fournir des précisions sur l’efficacité et
le suivi de leurs déclarations”;
1324/001
DOC 55
212
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: “Een
specifieke feedback over de doeltreffendheid en het vervolg
van meldingen wordt verzekerd door de CFI, in de mate van
het mogelijke, ten aanzien van de onderworpen entiteiten,
desgevallend tijdens gezamenlijke vergaderingen.”.
Art. 78. In artikel 79, § 2, eerste lid, 6°, van dezelfde wet
worden de woorden “Verordening (EG) nr. 1889/2005 van het
Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betref-
fende de controle van liquide middelen die de gemeenschap
binnenkomen of verlaten” vervangen door de woorden “de
Europese verordening betreffende de controle van liquide
middelen die de Unie binnenkomen of verlaten”.
Art. 79. In artikel 81, § 1, worden de volgende wijzigingen
aangebracht
1° in het eerste lid, 3°, worden de woorden “artikel 44/11/9,
§ 1, 2°,” vervangen door de woorden “artikel 44/11/9, § 1, 1°,”;
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
“Met dezelfde doeleinden als die bedoeld in het eerste
lid is de informatie bewaard in het centraal aanspreekpunt
van rekeningen en financiële contracten gehouden door de
Nationale Bank van België en georganiseerd krachtens de
wet van 8 juli 2018 rechtstreeks, onmiddellijk en ongefilterd
toegankelijk voor de CFI, een van haar leden, of een van
haar personeelsleden die daartoe wordt aangewezen door
de magistraat die de CFI leidt of zijn plaatsvervanger. Over-
eenkomstig artikel 123 mag de CFI deze informatie tijdig aan
enige andere FIE bezorgen.”.
Art. 80. In artikel 83 van dezelfde wet, gewijzigd bij de
wetten van 30 juli 2018 en 5 mei 2019, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 worden de woorden “paragraaf 2” ver-
vangen door de woorden “paragrafen 2 en 3”;
2° in paragraaf 2, vierde lid, worden de woorden “deze
Administratie, een afschrift” vervangen door de woorden “deze
Administratie een afschrift”;
3° in dezelfde paragraaf, vijfde lid, worden de woorden
“Financiën, de op dit gebied” vervangen door de woorden
“Financiën de op dit gebied”;
4° in dezelfde paragraaf, zevende lid, worden de woorden
“Economie, de op dit gebied” vervangen door de woorden
“Economie de op dit gebied”;
5° in dezelfde paragraaf wordt tussen het negende en
tiende lid, een lid ingevoegd, luidende:
“Wanneer deze mededeling inlichtingen bevat over witwas-
sen van geld afkomstig van misdrijven waarvoor de Autoriteit
voor Financiële Diensten en Markten toezichts- en onder-
zoeksbevoegdheden heeft, bezorgt de CFI haar de ter zake
relevante inlichtingen die voortvloeien uit de doormelding
2° l’article est complété avec un alinéa rédigé comme suit:
“ Un retour d’information spécifique sur l’efficacité et le suivi
des déclarations est assuré par la CTIF, dans la mesure du
possible, à l’attention des entités assujetties, le cas échéant
lors de réunions conjointes.”.
Art. 78. Dans l’article 79, § 2, alinéa 1er, 6°, de la même
loi, les mots “Règlement (CE) n° 1889/2005 du Parlement
européen et du Conseil du 26 octobre 2005 relatif au contrôle
de l’argent liquide entrant ou sortant de la Communauté” sont
remplacés par les mots “du Règlement européen relatif aux
contrôles de l’argent liquide entrant dans l’Union ou sortant
de l’Union”.
Art. 79. A l’article 81, § 1er, les modifications suivantes
sont apportées:
1° dans l’alinéa 1er, 3°, les mots “ l’article 44/11/9, § 1, 2°,”
sont remplacés par les mots “l’article 44/11/9, § 1er, 1°,”;
2° l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit:
“Aux mêmes fins que celles visées à l’alinéa 1er, les infor-
mations conservées dans le point de contact central des
comptes et contrats financiers tenu par la Banque nationale
de Belgique et organisé en vertu de la loi du 8 juillet 2018,
sont directement accessibles à la CTIF, l’un de ses membres,
ou l’un des membres de son personnel désigné à cette fin
par le magistrat qui la dirige ou son suppléant, de manière
immédiate et non filtrée. Conformément à l’article 123, la CTIF
peut fournir ces informations en temps utile à tout autre CRF.”.
Art. 80. A l’article 83 de la même loi, modifié par les lois
du 30 juillet 2018 et 5 mai 2019, les modifications suivantes
sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, les mots “au paragraphe 2” sont
remplacés par les mots “aux paragraphes 2 et 3”;
2° dans le paragraphe 2, alinéa 4, dans le texte néerlandais,
les mots “deze Administratie, een afschrift” sont remplacées
par les mots “deze Administratie een afschrift”;
3° dans le même paragraphe, alinéa 5, dans le texte néer-
landais, les mots “Financiën, de op dit gebied” sont remplacées
par les mots “Financiën de op dit gebied”;
4° dans le même paragraphe, alinéa 7; dans le texte néer-
landais, les mots “Economie, de op dit gebied” sont remplacées
par les mots “Economie de op dit gebied”;
5° dans le même paragraphe, un alinéa rédigé comme
suit est inséré entre les alinéas 9 et 10:
“Lorsque cette transmission concerne des informations
relatives au blanchiment de capitaux provenant d’infractions à
l’égard desquelles l’Autorité des services et marchés financiers
dispose de compétences d’enquête et de contrôle, la CTIF
transmet à cette dernière les informations pertinentes en ces
213
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
van het dossier aan de procureur des Konings of de federale
procureur, krachtens artikel 82, § 2.”.
6° in de Franse tekst van dezelfde paragraaf, het vroegere
tiende lid, dat het elfde lid wordt, wordt het woord “a” inge-
voegd tussen de woorden “Lorsque la CTIF” en de woorden
“transmis des informations aux banques”;
7° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende:
“§ 3. In afwijking van paragraaf 1, en binnen de grenzen
van het recht van de Europese Unie, mag de CFI toegang
geven tot vertrouwelijke informatie aan de Gegevensbescher-
mingsautoriteit, voor zover deze autoriteit deze informatie
nodig heeft voor de uitoefening van haar taken.”.
Art. 81. Artikel 84 van dezelfde wet wordt aangevuld met
een lid, luidende:
“Ondermeer, wanneer er objectieve redenen zijn om aan
te nemen dat de verstrekking van dergelijke informatie een
negatief effect zou hebben op lopende onderzoeken of analyses,
of, in uitzonderlijke omstandigheden, indien openbaarmaking
van de informatie duidelijk niet in verhouding zou staan tot de
legitieme belangen van een natuurlijke of rechtspersoon of niet
relevant zou zijn voor de doeleinden waarvoor de informatie is
gevraagd, is de CFI niet verplicht het verzoek in te willigen.”.
Art. 82. In artikel 85 van dezelfde wet, gewijzigd bij de
wetten van 30 juli 2018 en 2 mei 2019, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1:
a) in de inleidende zin worden de woorden “in voorkomend
geval” ingevoegd tussen de woorden “van Richtlijn 2015/849,”
en de woorden “de Europese Verordening betreffende geld-
overmakingen”;
b) in de bepaling onder 3° worden de woorden “bedoeld
in artikel 5, § 1, 4° tot en met 10°, ook voor wat betreft de
activiteiten die deze entiteiten uitoefenen als kredietgevers in
de zin van artikel I.9, 34°, van het Wetboek van economisch
recht” vervangen door de woorden “bedoeld in artikel 5, §
1, 4° tot en met 10°, voor de gereglementeerde activiteiten
die in die hoedanigheid worden uitgeoefend, alsook voor de
activiteiten die, in voorkomend geval, door diezelfde entiteiten
worden uitgeoefend als kredietgevers in de zin van artikel I.9,
34°, van het Wetboek van economisch recht”;
c) in de bepaling onder 4° worden de woorden “, voor de
gereglementeerde activiteiten die in die hoedanigheid wor-
den uitgeoefend” ingevoegd tussen de woorden “artikel 5, §
1, 11° tot en met 20°” en de woorden “, met uitsluiting van de
kredietgevers”;
d) in de bepaling onder 5° worden de woorden “tot en met
31°” vervangen door de woorden “tot en met 31°/2”;
matières issues de la transmission du dossier au procureur
du Roi ou au procureur fédéral en vertu de l’article 82, § 2.”.
6° dans le même paragraphe, alinéa 10 ancien, devenant
l’alinéa 11, le mot “a” est inséré entre les mots “Lorsque la
CTIF” et les mots “transmis des informations aux banques”;
7° l’article est complété par un paragraphe 3, rédigé
comme suit:
“§ 3. Par dérogation au paragraphe 1er, et dans les limites
du droit de l’Union européenne, la CTIF peut donner accès à
des informations confidentielles à l’Autorité de protection des
données, dans la mesure où ces informations sont nécessaires
à l’exercice des tâches de ladite autorité.”.
Art. 81. L’article 84 de la même loi est complété par un
alinéa rédigé comme suit:
“Notamment, lorsqu’il existe des raisons objectives de
considérer que la communication de ces informations aura
un impact négatif sur des enquêtes ou des analyses en
cours ou, dans des circonstances exceptionnelles, lorsque
leur divulgation serait manifestement disproportionnée par
rapport aux intérêts légitimes d’une personne physique ou
morale ou ne serait pas pertinente par rapport aux finalités
pour lesquelles elle a été demandée, la CTIF n’est pas tenue
de donner suite à la demande d’informations.”.
Art. 82. A l’article 85 de la même loi, modifié par les lois
du 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, les modifications suivantes
sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er:
a) dans la phrase préliminaire les mots “ le cas échéant,”
sont insérés entre les mots “de la Directive 2015/849” et “du
Règlement européen relatif aux transferts de fonds”;
b) au 3°, les mots “visées à l’article 5, § 1er, 4° à 10°, en
ce compris en ce qui concerne les activités exercées en
qualité de prêteurs au sens de l’article I.9, 34° du Code de
droit économique, par ces entités” sont remplacés par les
mots “visées à l’article 5, § 1er, 4° à 10°, pour les activités
réglementées exercées en cette qualité, ainsi que pour les
activités exercées, le cas échéant, par ces mêmes entités,
en qualité de prêteurs au sens de l’article I.9, 34°, du Code
de droit économique”;
c) au 4°, les mots “, pour les activités réglementées exercées
en cette qualité” sont insérés entre les mots “article 5, §1er, 11°
à 20°” et les mots “, à l’exclusion des prêteurs”;
d) au 5°, les mot “à 31°” sont remplacés par les mot “à 31°/2°”;
1324/001
DOC 55
214
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
e) de bepalingen onder 6° en 7° worden vervangen als volgt:
“6° het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren, ten
aanzien van de onderworpen entiteiten als bedoeld in artikel 5,
§ 1, 23°, bij uitoefening van hun revisorale opdrachten en van
de andere activiteiten die zij mogen verrichten door inschrijving
of registratie in het openbaar register van de bedrijfsrevisoren
of op grond van hun hoedanigheid van stagiair-bedrijfsrevisor;
7° het Instituut van de Belastingadviseurs en de Accoun-
tants, ten aanzien van de onderworpen entiteiten bedoeld in
artikel 5, § 1, 24° tot en met 25°/1;”;
f) de bepaling onder 8° wordt opgeheven;
2° het artikel wordt aangevuld met de paragraaf 4, luidende:
“§ 4. De minister van Financiën en de minister van Econo-
mie verstrekken aan de Europese Commissie de lijst van de
toezichtautoriteiten bedoeld in paragrafen 1 tot en met 3, hun
contactgegevens alsook elke wijziging aan deze gegevens.”.
Art. 83. Artikel 86, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld
met een lid, luidende:
“Op technisch vlak kan met name betrekking hebben op de
verduidelijking van bepaalde begrippen die al dan niet in de
wet zijn gedefinieerd, zoals de begrippen “cliënt” of “zakelijke
relatie”, in functie van de betrokken sector.”.
Art. 84. In artikel 87, paragraaf 2, van dezelfde wet wor-
den de woorden “in de bijlagen II en III” vervangen door de
woorden “in bijlage III en, in voorkomend geval, in bijlage II”.
Art. 85. In artikel 90, tweede lid, van dezelfde wet, worden
de woorden “via een of meer beveiligde communicatiekanalen,”
ingevoegd tussen de woorden “meldingen van inbreuken” en
de woorden “en de opvolging ervan”.
Art. 86. In dezelfde wet worden de artikelen 90/1 en 90/2
ingevoegd, luidende:
“Art. 90/1. Wanneer de in artikel 85 opgesomde toezicht-
autoriteiten inbreuken vaststellen waarop strafrechtelijke
sancties bedoeld in artikelen 136 en 137 van deze wet staan,
stellen zij de procureur des Konings daarvan tijdig in kennis.
Art. 90/2. Onverminderd andere wettelijke bepalingen heb-
ben de CFI en de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, §§
1 en 2, voor de uitoefening van hun bevoegdheden bepaald
door of krachtens deze wet, toegang tot de informatie die zich
bevindt in de documenten, stukken, plannen, databanken
en gegevens waarover de Algemene Administratie van de
Patrimoniumdocumentatie van de Federale Overheidsdienst
Financiën beschikt in het kader van de haar, in uitvoering van
titel IX van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992,
opgedragen taken. Deze toegang gebeurt overeenkomstig
titel 3 van het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende
e) les 6° et 7° sont remplacés par ce qui suit:
“6° le Collège de supervision des réviseurs d’entreprises
à l’égard des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23°,
pour leurs missions révisorales et les autres activités dont
l’exercice leur est autorisé par l’inscription ou l’enregistrement
au registre public des réviseurs d’entreprises ou par leur qualité
de stagiaire réviseur d’entreprises;
7° l’Institut des Conseillers fiscaux et des Experts-comp-
tables à l’égard des entités assujetties visées à l’article 5, §
1er, 24° à 25°/1;”;
f) le 8° est abrogé;
2° l’article est complété par le paragraphe 4 rédigé comme
suit:
§ 4. Le ministre des Finances et le ministre de l’Économie
communiquent à la Commission européenne la liste des
autorités de contrôle visées aux paragraphes 1 à 3, leurs
coordonnées, ainsi que toute modification de ces données.”.
Art. 83. L’article 86, § 1er, de la même loi, est complété par
un alinéa rédigé comme suit:
“Les points d’ordre technique peuvent notamment inclure
la clarification de certaines notions définies ou non dans la
loi, telles que les notions de client ou de relation d’affaires,
en fonction du secteur visé.”.
Art. 84. A l’article 87, paragraphe 2, de la même loi, les
mots “aux annexes II et III” sont remplacés par les mots “à
l’annexe III et, le cas échéant, à l’annexe II.”.
Art. 85. Dans l’article 90, alinéa 2, de la même loi, les mots
“via un ou plusieurs canaux de communication sécurisés”
sont insérés entre les mots “signalements d’infractions” et
les mots “et leur suivi.”.
Art. 86. Dans la même loi sont insérés les articles 90/1 et
90/2 rédigés comme suit:
“Art. 90/1. Lorsque les autorités de contrôle compétentes
visées à l’article 85 identifient des infractions qui sont pas-
sibles de sanctions pénales visées aux articles 136 et 137
de la présente loi, elles en informent le procureur du Roi en
temps utile.
Art. 90/2. Sans préjudice d’autres dispositions légales, le
CTIF et les autorités de contrôle visées à l’article 85, §§ 1er et
2, pour l’exercice de leurs compétences déterminées par ou
en vertu de la présente loi, ont accès aux informations conte-
nues dans les documents, pièces, plans, bases de données
et les données détenues par l’Administration générale de la
documentation patrimoniale du Service public fédéral Finances
dans le cadre des tâches qui lui sont confiées en exécution
du titre IX du Code des impôts sur les revenus de 1992. Cet
accès est effectué conformément au titre 3 de l’arrêté royal
du 30 juillet 2018 relatif à la constitution et la mise à jour de
215
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
het aanleggen en bijhouden van de kadastrale documentatie
en tot vaststelling van de modaliteiten voor het afleveren van
kadastrale uittreksels.
De informatie verkregen op grond van het eerste lid maakt
het voor de CFI en de voornoemde toezichtautoriteiten mogelijk
om minstens alle natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar
zijn van een onroerend goed tijdig te identificeren.”.
Art. 87. In dezelfde wet worden de artikelen 91/1 en 91/2
ingevoegd, luidende:
“Art. 91/1. Inspectieverslagen en meer in het algemeen
alle documenten die uitgaan van de Bank, waarvan zij aan-
geeft dat ze vertrouwelijk zijn, mogen niet openbaar worden
gemaakt door de onderworpen entiteiten zonder uitdrukkelijke
toestemming van de Bank.
De niet-naleving van deze verplichting wordt bestraft met de
straffen waarin voorzien is in artikel 458 van het Strafwetboek.
Art. 91/2. De Bank kan de commissaris of de erkend revisor
bij de onderworpen entiteit belasten met het opstellen van
bijzondere verslagen die betrekking hebben op de naleving
door deze laatste van de bepalingen van deze wet of van
de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan,
van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, van
de Europese verordening betreffende geldovermakingen of
van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende be-
palingen betreffende financiële embargo’s en, met name, op
de tenuitvoerlegging van de in artikel 93, § 1 bedoelde aan-
maningen. De kosten voor de opstelling van deze verslagen
worden gedragen door de betrokken onderworpen entiteit.
Bij onderworpen entiteiten die niet beschikken over een
commissaris of revisor die de hoedanigheid van erkend revisor
heeft in de zin van het Reglement van de Nationale Bank van
België van 21 december 2012 betreffende de erkenning van
revisoren en revisorenvennootschappen, kan de Bank een
dergelijke revisor aanstellen om de in het eerste lid bedoelde
bijzondere verslagen op te stellen.
De in het eerste en tweede lid bedoelde erkende revisoren
handelen op hun eigen en uitsluitende verantwoordelijkheid en
volgens de regels van het vak en de richtlijnen van de Bank.
De in dit artikel bedoelde verslagen mogen slechts aan
derden worden meegedeeld mits de Bank hier voorafgaan-
delijk mee heeft ingestemd en op de door haar vastgestelde
voorwaarden. Mededelingen die in strijd met dit lid worden
verricht, zijn strafbaar met de straffen waarin artikel 458 van
het Strafwetboek voorziet.
De in het eerste en tweede lid bedoelde erkende revisoren
kunnen de verificaties verrichten die nodig zijn om bijzondere
verslagen op te kunnen stellen voor de bijkantoren in het
buitenland van de betrokken onderworpen entiteit.”.
Art. 88. Artikel 93, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld
met de bepalingen onder 4° en 5°, luidende:
la documentation cadastrale et fixant les modalités pour la
délivrance des extraits cadastraux.
Les informations en vertu du premier alinéa permettent
au CTIF et aux autorités de contrôle précitées d’identifier au
moins toutes les personnes physiques ou morales propriétaires
d’un bien immobilier en temps utile.”.
Art. 87. Dans la même loi sont insérés les articles 91/1 et
91/2 rédigés comme suit:
“Art. 91/1. Les rapports d’inspection et plus généralement
tous les documents émanant de la Banque dont elle indique
qu’ils sont confidentiels ne peuvent être divulgués par les
entités assujetties sans le consentement exprès de la Banque.
Le non-respect de cette obligation est puni des peines
prévues par l’article 458 du Code pénal.
Art. 91/2. La Banque peut charger le commissaire ou le
réviseur agréé auprès de l’entité assujettie concernée d’éta-
blir des rapports spéciaux portant sur le respect par cette
dernière des dispositions de la présente loi ou des arrêtés et
règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution
de la Directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux
transferts de fonds ou des devoirs de vigilance prévus par les
dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers
et, notamment, sur la mise en œuvre des injonctions visées
à l’article 93, § 1er. Les frais d’établissement de ces rapports
sont supportés par l’entité assujettie en question.
Dans le cas des entités assujetties qui n’ont pas de com-
missaire ou de réviseur ayant la qualité de réviseur agréé au
sens du Règlement de la Banque nationale de Belgique du
21 décembre 2012 concernant l’agrément des réviseurs et
des sociétés de réviseurs, la Banque peut désigner un tel
réviseur afin d’établir les rapports spéciaux visés à l’alinéa 1er.
Les réviseurs agréés visés aux alinéas 1er et 2 agissent sous
leur responsabilité personnelle et exclusive et conformément
aux règles de la profession et aux instructions de la Banque.
Les rapports visés au présent article ne peuvent être
communiqués à des tiers que moyennent l’accord préalable
de la Banque et ce, aux conditions fixées par celle-ci. Toute
communication effectuée en violation du présent alinéa est
passible des peines prévues par l’article 458 du Code pénal.
Les réviseurs agréés visés aux alinéas 1er et 2 peuvent
effectuer les vérifications qui s’imposent afin d’établir les rap-
ports spéciaux dont ils sont chargés auprès des succursales
à l’étranger de l’entité assujettie concernée.”.
Art. 88. L’article 93, § 1er, de la même loi, est complété par
les 4° et 5° rédigés comme suit:
1324/001
DOC 55
216
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“4° te voldoen aan een vereiste die wordt opgelegd door
de Bank met toepassing van de bepalingen van deze wet, van
de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan,
van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, van
de Europese verordening betreffende geldovermakingen
en van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende
bepalingen betreffende financiële embargo’s;
5° te voldoen aan de vereisten die door de Bank als voor-
waarden worden gesteld voor een beslissing die wordt ge-
nomen met toepassing van de bepalingen van deze wet, van
de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan,
van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, van
de Europese verordening betreffende geldovermakingen
en van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende
bepalingen betreffende financiële embargo’s.”.
Art. 89. In artikel 94, tweede lid, van dezelfde wet worden
de woorden “of indien de ernst van de feiten dit rechtvaardigt,”
ingevoegd tussen de woorden “In spoedeisende gevallen”
en de woorden “kan de Bank de in het eerste lid bedoelde
maatregelen nemen”.
Art. 90. Artikel 95 van dezelfde wet wordt vervangen als
volgt:
“Art. 95. Voor de toepassing van artikel 94, 3°, wanneer
de betrokken onderworpen entiteit een onderworpen entiteit
is als bedoeld in artikel 5, § 1, 6°, d), of 7°, e) en wanneer de
ernst van de feiten dit rechtvaardigt, omvatten de in voornoemd
artikel 94, 3°, bedoelde maatregelen de bevoegdheid om de
onderworpen entiteit te verbieden om in België diensten te
verstrekken via één of meerdere agenten of distributeurs in
België die de Bank aanwijst.”.
Art. 91. In artikel 96 van dezelfde wet wordt de bepaling
onder 1°/1 ingevoegd, luidende:
“1°/1 de mate van verantwoordelijkheid van de betrokken
onderworpen entiteit;”.
Art. 92. In Boek IV, Titel IV, hoofdstuk 2, van dezelfde wet,
wordt een artikel 98/1 ingevoegd, luidende:
“Art. 98/1. Artikel 135, § 3, is mutatis mutandis van toepas-
sing op de maatregelen die worden opgelegd door de Bank
krachtens de artikelen 93 tot en met 95.
Art. 93. In artikel 99 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden “, bedoeld in artikel
5, § 1, 11° tot en met 20°” vervangen door de woorden “die
onder haar toezicht vallen krachtens artikel 85, § 1, 4°”;
2° tussen het eerste en tweede lid wordt een lid ingevoegd,
luidende:
“Met het oog op de naleving, door de FSMA, van artikel
87, § 1, derde lid, bezorgen de onderworpen entiteiten aan de
FSMA met name de door haar bepaalde relevante informatie
“4° se conformer à une exigence imposée par la Banque en
application des dispositions de la présente loi, des arrêtés et
règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution
de la Directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux
transferts de fonds et des devoirs de vigilance prévus par les
dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers;
5° se conformer aux exigences fixées par la Banque
comme conditions à une décision prise en application des
dispositions de la présente loi, des arrêtés et règlements pris
pour son exécution, des mesures d’exécution de la Directive
2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de
fonds et des devoirs de vigilance prévus par les dispositions
contraignantes relatives aux embargos financiers.”.
Art. 89. Dans l’article 94, alinéa 2, de la même loi, les mots
“ou lorsque la gravité des faits le justifie” sont insérés entre
les mots “Dans les cas urgents” et les mots “, la Banque peut
prendre les mesures”.
Art. 90. L’article 95 de la même loi est remplacé comme suit:
“Art. 95. Pour l’application de l’article 94, 3°, lorsque
l’entité assujettie concernée est une entité assujettie visée à
l’article 5, § 1er, 6°, d), ou 7°, e), et que la gravité des faits le
justifie, les mesures visées à l’article 94, 3°, précité incluent le
pouvoir d’interdire à l’entité assujettie de fournir en Belgique
des services par l’intermédiaire d’un ou plusieurs agents ou
distributeurs en Belgique que la Banque désigne.”.
Art. 91. Dans l’article 96 de la même loi, est inséré le 1°/1
rédigé comme suit:
“1°/1 du degré de responsabilité de l’entité assujettie en
cause;”.
Art. 92. Dans le Livre IV, Titre IV, chapitre 2, de la même
loi, il est inséré un article 98/1 rédigé comme suit:
“Art. 98/1. L’article 135, § 3, est applicable mutatis mutandis
à l’égard des mesures imposées par la Banque en vertu des
articles 93 à 95.”.
Art. 93. A l’article 99 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° dans l’alinéa 1er, les mots “visées à l’article 5, § 1er, 11°
à 20°” sont remplacés par les mots “relevant de son contrôle
en vertu de l’article 85, § 1er, 4°”;
2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas
1er et 2:
“Aux fins du respect, par la FSMA, de l’article 87, § 1er,
alinéa 3, les entités assujetties communiquent notamment à
la FSMA les informations et documents pertinents qui lui sont
217
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
en documenten die zij nodig heeft om hun risicoprofiel op te
stellen. De FSMA kan bij reglement de modaliteiten, de inhoud
en de frequentie vastleggen voor het verstrekken van die infor-
matie en documenten, waarbij zij, zo nodig, een onderscheid
kan maken naargelang het type onderworpen entiteit.”.
Art. 94. In dezelfde wet wordt een artikel 99/1 ingevoegd,
luidende:
“Art. 99/1. Voor de uitvoering van haar opdrachten als
bedoeld in artikel 85 en onverminderd de prerogatieven als
bedoeld in artikel 99, kan de FSMA aan de erkende revisoren
met een revisoraal mandaat bij onderworpen entiteiten die
door of krachtens deze wet onder haar toezicht vallen, vragen
om haar, op kosten van deze entiteiten, bijzondere verslagen
te bezorgen over onderwerpen die zij aangeeft.”.
Art. 95. In artikel 101, § 1, van dezelfde wet worden de
volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden “bedoeld in artikel 5, § 1, 11° tot en met 20°”
worden vervangen door de woorden “die onder haar toezicht
staat krachtens artikel 85, § 1, 4°”;
b) in de bepaling onder 1° worden de woorden “of van
artikel 99” ingevoegd tussen de woorden “te voldoen aan
welbepaalde voorschriften van boek II” en de woorden “van
deze wet”.
Art. 96. In artikel 102, eerste lid, van dezelfde wet worden
de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de bepaling onder 2°/1 wordt ingevoegd, luidende:
“2°/1 aan elke persoon met managementverantwoordelijk-
heden bij de onderworpen entiteit of elke andere natuurlijke
persoon die verantwoordelijk wordt geacht voor de inbreuk,
een tijdelijk verbod opleggen om managementfuncties uit te
oefenen bij een of meer onderworpen entiteiten;”.
b) de bepaling onder 3° wordt aangevuld met de woorden
“of de inschrijving schrappen.”.
Art. 97. Artikel 103 van dezelfde wet wordt aangevuld met
een lid, luidende:
“De maatregelen die de FSMA neemt met toepassing van
artikel 101, § 2 en 102 worden gepubliceerd conform artikel
72, § 3, vierde tot zevende lid, van de wet van 2 augustus
2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de
financiële diensten, behalve wanneer het vijfde lid van dit
artikel verwijst naar de stabiliteit van het financiële systeem.”.
Art. 98. In Boek IV, Titel 4, van dezelfde wet, gewijzigd
bij de wetten van 30 juli 2018 en 2 mei 2019, wordt in het op-
schrift van Afdeling 1 de woorden “met 31°” vervangen door
de woorden “met 31°/2”.
Art. 99. In artikel 108, § 1, van dezelfde wet worden de
woorden “met 31°” vervangen door de woorden “met 31°/2”.
nécessaires pour établir leur profil de risque, tels que détermi-
nés par elle. La FSMA peut préciser par voie de règlement les
modalités, le contenu et la fréquence de la communication à
réaliser, le cas échéant, en distinguant selon le type d’entité
assujettie concernée.”.
Art. 94. Dans la même loi, il est inséré un article 99/1
rédigé comme suit:
“Art. 99/1. Aux fins de l’exercice de ses missions visées
à l’article 85 et sans préjudice des prérogatives visées à
l’article 99, la FSMA peut demander aux réviseurs agréés
qui exercent un mandat révisoral auprès d’entités assujetties
relevant de ses compétences de contrôle par ou en vertu de
la présente loi, de lui remettre, aux frais de ces entités, des
rapports spéciaux sur les sujets qu’elle détermine.”.
Art. 95. Dans l’article 101, § 1er, de la même loi, les modi-
fications suivantes sont apportées:
a) les mots “visée à l’article 5, § 1er, 11° à 20°” sont rem-
placés par les mots “relevant de son contrôle en vertu de
l’article 85, § 1er, 4°”;
b) au 1°, les mots “ou de l’article 99” sont insérés entre les
mots “se conformer à des dispositions déterminées du livre
II” et les mots “de la présente loi”.
Art. 96. Dans l’article 102, alinéa 1er, de la même loi, les
modifications suivantes sont apportées:
a) le 2°/1 est inséré, rédigé comme suit:
“2°/1 imposer l’interdiction temporaire, pour toute personne
exerçant des responsabilités dirigeantes au sein de l’entité
assujettie ou toute autre personne physique tenue pour res-
ponsable de l’infraction, d’exercer des fonctions de direction
dans une ou plusieurs entité(s) assujettie(s);”;
b) le 3° est complété par les mots “ou radier l’inscription”.
Art. 97. L’article 103 de la même loi est complété par un
alinéa rédigé comme suit:
“Les mesures prises par la FSMA en application des
articles 101, § 2, et 102 sont publiées conformément à l’article
72, § 3, alinéas 4 à 7, de la loi du 2 août 2002 relative à la
surveillance du secteur financier et aux services financiers,
sauf en ce que l’alinéa 5 de cet article se réfère à la stabilité
du système financier.”.
Art. 98. Dans le Livre IV, Titre 4, de la même loi, modifié
par les lois du 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, dans l’intitulé de
la Section 1ère, les mots “à 31°” sont remplacés par les mots
“à 31°/2”.
Art. 99. Dans l’article 108, § 1er, de la meme loi, les mots
“à 31°” sont remplacés par les mots “à 31°/2”.
1324/001
DOC 55
218
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 100. In Boek IV, titel 4, van dezelfde wet, gewijzigd bij
de wetten van 30 juli 2018 en 2 mei 2019, wordt na artikel 116
een hoofdstuk 6/1 ingevoegd, luidende “Toezichtsbevoegd-
heden en -maatregelen van het College van Toezicht op de
Bedrijfsrevisoren”.
Art. 101. In Hoofdstuk 6/1, ingevoegd bij artikel 100, wordt
een artikel 116/1 ingevoegd, luidende:
“Art. 116/1. § 1. Onverminderd de prerogatieven die aan het
College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren zijn toegekend voor
het vervullen van zijn andere wettelijke toezichtsopdrachten,
kan het zich voor de uitoefening van zijn toezichtsbevoegdhe-
den bepaald door of krachtens deze wet, alle informatie en elk
document doen verstrekken in welke vorm ook, en met name
alle informatie over de organisatie, de werking, de positie en
de verrichtingen van de onderworpen entiteiten, als bedoeld in
artikel 5, § 1, 23°, met inbegrip van de informatie betreffende
de relaties tussen een onderworpen entiteit en haar cliënten.
Het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren kan ter
plaatse inspecties verrichten alsook ter plaatse kennisne-
men en een kopie maken van alle informatie, documenten,
gegevensbestanden en registraties, alsook toegang hebben
tot alle informaticasystemen om na te gaan of de bepalingen
van boek II en IV van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten
en -reglementen, de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn
2015/849 en de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bin-
dende bepalingen betreffende financiële embargo’s worden
nageleefd.
§ 2. Relaties tussen de onderworpen entiteit en een be-
paalde cliënt behoren niet tot de bevoegdheid van het College
van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren, tenzij het toezicht op die
onderworpen entiteit dit vergt.”.
Art. 102. In hetzelfde Hoofdstuk 6/1 wordt een artikel 116/2
ingevoegd, luidende:
“Art. 116/2. § 1. Onverminderd de andere maatregelen
die zijn vastgesteld in deze wet of in andere wettelijke of
reglementaire bepalingen, kan het College van Toezicht op
de Bedrijfsrevisoren een onderworpen entiteit als bedoeld in
artikel 5, § 1, 23° bevelen om binnen de door hem bepaalde
termijn te voldoen aan welbepaalde bepalingen van boek II en
IV van deze wet of haar uitvoeringsbesluiten en -reglementen,
aan de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849 en
aan de waakzaamheidsplichten als bedoeld in de bindende
bepalingen betreffende financiële embargo’s.
Indien het College een verbod uitspreekt in de zin van het
vierde lid, kan het zelf, op kosten van de onderworpen entiteit,
overgaan tot de publicatie van de maatregelen die het de
onderworpen entiteit oplegt, in de dagbladen en publicaties
van zijn keuze en op de plaatsen en voor de duur die het
vaststelt. Het College kan ook beslissen om die maatregel te
publiceren op internet, in voorkomend geval, op de wijze als
bepaald in artikel 72, § 3, vierde tot zevende lid, van de wet
van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële
sector en de financiële diensten.
Art. 100. Dans le Livre IV, Titre 4, de la même loi, modifié
par les lois du 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, après l’article 116,
il est inséré un Chapitre 6/1 intitulé comme suit “Pouvoirs et
mesures de contrôle du Collège de supervision des réviseurs
d’entreprises”.
Art. 101. Dans le Chapitre 6/1, inséré par l’article 100, il
est inséré un article 116/1 rédigé comme suit:
“Art. 116/1. § 1er. Sans préjudice des prérogatives qui
lui sont attribuées dans l’exercice de ses autres missions
légales de contrôle, le Collège de supervision des réviseurs
d’entreprises peut se faire communiquer, aux fins d’exercer
ses compétences de contrôle prévues par ou en vertu de la
présente loi, toute information et tout document, sous quelque
forme que ce soit, et notamment toutes informations relatives
à l’organisation, au fonctionnement, à la situation et aux opé-
rations des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23°,
y compris des informations relatives aux relations entre une
entité assujettie et ses clients.
Le Collège peut procéder à des inspections sur place,
prendre connaissance et copie sur place de toute information
et tout document, fichier et enregistrement et avoir accès à
tout système informatique, en vue de vérifier le respect des
dispositions des livres II et IV de la présente loi et des arrêtés et
règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution
de la Directive 2015/849 et des devoirs de vigilance prévus
par les dispositions contraignantes relatives aux embargos
financiers.
§ 2. Le Collège ne connaît des relations entre l’entité
assujettie et un client déterminé que dans la mesure requise
pour le contrôle de l’entité assujettie.”.
Art. 102. Dans le même Chapitre 6/1, il est inséré un article
116/2 rédigé comme suit:
“Art. 116/2. § 1er. Sans préjudice des autres mesures pré-
vues par la présente loi ou par d’autres dispositions légales
ou réglementaires, le Collège peut enjoindre à une entité
assujettie visée à l’article 5, § 1er, 23°, dans le délai que le
Collège détermine, de se conformer à des dispositions déter-
minées des livres II et IV de la présente loi ou des arrêtés et
règlements pris pour son exécution, des mesures d’exécution
de la Directive 2015/849 ou des devoirs de vigilance prévus
par les dispositions contraignantes relatives aux embargos
financiers.
Lorsque le Collège prononce une interdiction au sens de
l’alinéa 4, il peut faire procéder, aux frais de l’entité assujettie,
à la publication des mesures qu’il a prises à l’égard de l’entité
assujettie, dans les journaux et publications de son choix ou
dans les lieux et pendant la durée qu’il détermine. Le Collège
peut également décider de publier ces mesures sur internet,
le cas échéant, selon les modalités visées à l’article 72, § 3,
alinéas 4 à 7, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance
du secteur financier et aux services financiers.
219
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Bij niet-naleving door een onderworpen entiteit van een in
het vierde lid bedoelde schorsing kan een dwangsom, bedoeld
in artikel 57, § 1, derde lid, 2°, van de wet van 7 december
2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht
op de bedrijfsrevisoren, en een administratieve geldboete,
bedoeld in artikel 59, § 1, 8°, van dezelfde wet worden opge-
legd. De dwangsommen die met toepassing van dit lid worden
opgelegd, worden ingevorderd door de administratie van de
FOD Financiën belast met de inning en invordering van de
niet-fiscale schuldvorderingen, overeenkomstig de artikelen
3 en volgende van de domaniale wet van 22 december 1949.
In spoedeisende gevallen kan het College, gedurende
deze termijn, de onderworpen entiteit verbieden om alle of een
deel van haar activiteiten uit te oefenen, en haar inschrijving
in het register schorsen.
§ 2. Onverminderd de andere maatregelen die in deze
wet of in andere wettelijke of reglementaire bepalingen zijn
vastgesteld, kan het College, indien de onderworpen entiteit
tot wie een bevel is gericht op grond van paragraaf 1, nog
steeds in gebreke blijft bij afloop van de opgelegde termijn,
en op voorwaarde dat de onderworpen entiteit haar middelen
heeft kunnen laten gelden:
1° een of meerdere maatregelen nemen als bedoeld in
artikel 57, § 1, derde lid, van de wet van 7 december 2016 tot
organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de
bedrijfsrevisoren.
Wanneer een dwangsom die door het College is opgelegd
op grond van het toepasselijke wetgevende en reglementaire
kader wordt verbeurd, maakt het College zijn beslissing tot
oplegging van de dwangsom en de redenen hiervan, alsook
de verbeuring van de dwangsom bekend op internet, volgens
de modaliteiten en onder de voorwaarden die mutatis mutan-
dis in artikel 72, § 3, vierde tot zevende lid, van de wet van 2
augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector
en de financiële diensten worden bedoeld.
Bij niet-naleving door een onderworpen entiteit van een in
artikel 57, § 1, derde lid, 3°, van de wet van 7 december 2016
tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op
de bedrijfsrevisoren bedoelde aanmaning om zich voorlopig
van iedere beroepsmatige dienstverlening of van bepaalde
dienstverlening te onthouden, kan een dwangsom, bedoeld
in artikel 57, § 1, derde lid, 2°, van van dezelfde wet, en een
administratieve geldboete, bedoeld in artikel 59, § 1, 8°, van
dezelfde wet worden opgelegd;
2° het dossier overmaken aan de sanctiecommissie van
de FSMA, conform artikelen 56, 58, 59, 60 en 61 van de wet
van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en
het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren.
Als het College het dossier overmaakt aan de sanctie-
commissie van de FSMA overeenkomstig het eerste lid, zijn
de artikelen 59 tot 61 van de wet van 7 december 2016 tot
organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de
bedrijfsrevisoren van toepassing.
Le non-respect par l’entité assujettie d’une suspension
immédiate visée à l’alinéa 4, peut faire l’objet d’une astreinte,
visée à l’article 57, § 1er, alinéa 3, 2°, de la loi du 7 décembre
2016 portant organisation de la profession et de la supervi-
sion publique des réviseurs d’entreprises, et d’une amende
administrative, visée à l’article 59, § 1er, 8°, de la même loi.
Les astreintes imposées en application de cet alinéa sont
recouvrées par l’administration du SPF Finances en charge de
la perception et du recouvrement des créances non fiscales,
conformément aux articles 3 et suivants de la loi domaniale
du 22 décembre 1949.
En cas d’urgence, le Collège peut interdire pour la durée
de ce délai l’exercice de tout ou partie de l’activité de l’entité
assujettie et suspendre l’inscription au registre.
§ 2. Sans préjudice des autres mesures prévues par la pré-
sente loi ou par d’autres dispositions légales ou réglementaires,
si l’entité assujettie à laquelle une injonction a été adressée en
application du paragraphe 1er reste en défaut de s’y conformer
à l’expiration du délai qui lui a été imparti, le Collège peut, à
condition que l’entité ait pu faire valoir ses moyens:
1° prendre une ou plusieurs mesures visées à l’article 57, §
1er, alinéa 3, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation
de la profession et de la supervision publique des réviseurs
d’entreprises.
Lorsqu’une astreinte est imposée par le Collège en vertu
du cadre législatif et réglementaire applicable, le Collège rend
publics sur internet sa décision d’imposition de l’astreinte et
les motifs de cette décision, ainsi que le fait que l’astreinte
est imposée, selon les modalités et aux conditions visées,
mutatis mutandis, à l’article 72, § 3, alinéas 4 à 7, de la loi du
2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et
aux services financiers.
Le non-respect par l’entité assujettie d’une injonction
d’abstention provisoire, visée à l’article 57, § 1er, alinéa 3, 3°, de
la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession
et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises, peut
faire l’objet d’une astreinte, visée à l’article 57, § 1er, alinéa 3,
2°, de la même loi, et d’une amende administrative, visée à
l’article 59, § 1er, 8°, de la même loi;
2° transmettre le dossier à la Commission des sanctions de
la FSMA, conformément aux articles 56, 58, 59 et 60 et 61 de
la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession
et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises.
Lorsque le Collège transmet le dossier à la Commission des
sanctions de la FSMA conformément à l’alinéa 1er, les articles
59 à 61 de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation
de la profession et de la supervision publique des réviseurs
d’entreprises s’appliquent.
1324/001
DOC 55
220
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
§ 3. Als het College maatregelen neemt met toepassing
van paragrafen 1 en 2, houdt het met name rekening met de
omstandigheden als bedoeld in artikel 96.
§ 4. Onverminderd de andere maatregelen die in deze
wet of in andere wettelijke of reglementaire bepalingen zijn
vastgesteld, kan het College, wanneer de feiten die de on-
derworpen entiteit worden verweten, hoewel zij vaststaan, de
oplegging van een in paragraaf 1, eerste lid, bedoelde termijn
niet verantwoorden, de onderworpen entiteit terechtwijzen.”.
Art. 103. In hetzelfde Hoofdstuk 6/1 wordt een artikel 116/3
ingevoegd, luidende:
“Art. 116/3. Als het College van Toezicht op de Bedrijfsre-
visoren in het kader van zijn toezichtsopdracht en met name
van zijn inspecties bedoeld in artikel 116/1, een inbreuk vast-
stelt op de bepalingen van artikel 66, § 2, eerste lid, of van
artikel 67, brengt het de Federale Overheidsdienst Economie,
KMO, Middenstand en Energie daar zo spoedig mogelijk van
op de hoogte.”.
Art. 104. Artikel 117 van dezelfde wet wordt vervangen
als volgt:
“Art. 117. Onverminderd de prerogatieven die hen zijn toe-
gekend door of krachtens andere wettelijke of reglementaire
bepalingen, stellen de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel
85, § 1, 1°, en 7° tot en met 12°, een toezichtregime vast, in
overeenstemming met de bepalingen van artikel 48, leden
1 en 2, van Richtlijn 2015/849, om door de onderworpen
entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 24° tot en met 28°, en
32°, de naleving te verzekeren van de bepalingen van boek II
en van artikel 66, § 2, tweede en derde lid, van deze wet en
de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan,
alsook de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849.
Indien de toezichtautoriteiten bedoeld in het eerste lid nalaten
de in hetzelfde lid bedoelde mechanismen op te stellen of in
de toekomst te wijzigen, kan de Koning deze mechanismen
Zelf aannemen of wijzigen.”.
Art. 105. In artikel 118 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 worden de woorden “de toezichtautori-
teiten bedoeld in artikel 85, § 1, 6° tot en met 12°” vervangen
door de woorden “de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85,
§ 1, 7° tot en met 12°”;
2° in dezelfde paragraaf worden de woorden “onderworpen
entiteit, bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 23° tot en met 28°, en 32°”
vervangen door de woorden “onderworpen entiteit, bedoeld
in artikel 5, § 1, 1°, 24° tot en met 28°, en 32°”;
3° in paragraaf 3 worden de woorden “De toezichtauto-
riteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 6° tot en met 11°” worden
vervangen door de woorden “De toezichtautoriteiten bedoeld
in artikel 85, § 1, 7° tot en met 11° en 14°”.
§ 3. Lorsque le Collège prend des mesures en applica-
tion des paragraphes 1er et 2, il tient compte notamment des
circonstances visées à l’article 96.
§ 4. Sans préjudice des autres mesures prévues par la
présente loi ou par d’autres dispositions légales ou réglemen-
taires, lorsque les faits reprochés à l’entité assujettie, tout
en étant avérés, ne justifient pas l’imposition d’un délai visé
au paragraphe 1er, alinéa 1er, le Collège peut rappeler cette
entité assujettie à l’ordre.”.
Art. 103. Dans le même Chapitre 6/1, il est inséré un article
116/3 rédigé comme suit:
“Art. 116/3. Lorsque le Collège de supervision des révi-
seurs d’entreprises constate, dans le cadre de sa mission de
contrôle et notamment de ses inspections visées à l’article
116/1, une infraction aux dispositions de l’article 66, § 2, ali-
néa 1er, ou de l’article 67, il en avise le Service Public Fédéral
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie dans les
meilleurs délais.”.
Art. 104. L’article 117 de la même loi, est remplacé par
ce qui suit:
“Art. 117. Sans préjudice des prérogatives qui leur sont
attribuées par ou en vertu d’autres dispositions légales ou
réglementaires, les autorités de contrôle visées à l’article 85, §
1er, 1°, et 7° à 12°, adoptent, en conformité avec les dispositions
de l’article 48, paragraphes 1er et 2, de la Directive 2015/849,
un régime de surveillance destiné à assurer le respect, par
les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 1°, 24° à 28°, et
32°, des dispositions du livre II et de l’article 66, § 2, alinéas
2 et 3, de la présente loi et des arrêtés et règlements pris
pour leur exécution, ainsi que des mesures d’exécution de la
Directive 2015/849.
Si les autorités de contrôle visées à l’alinéa 1er négligent
de mettre en place les mécanismes visés au même alinéa ou
de les modifier dans l’avenir, le Roi peut adopter ou modifier
Lui-même ces mécanismes.”.
Art. 105. A l’article 118 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, les mots “les autorités de contrôle
visées à l’article 85, §1er, 6° à 12°” sont remplacés par les mots
“les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 7° à 12°”;
2° dans le même paragraphe, les mots “une entité assujettie
visée à l’article 5, §1er, 1°, 23° à 28°, et 32°” sont remplacés
par les mots “une entité assujettie visée à l’article 5, § 1er, 1°,
24° à 28°, et 32°”;
3° dans le paragraphe 3, les mots “Les autorités de surveil-
lance visées à l’article 85, § 1er, 6° à 11°, et 14°” sont remplacés
par les mots “Les autorités de surveillance visées à l’article
85, § 1er, 7° à 11°, et 14°”.
221
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 106. In artikel 120 van dezelfde wet worden de woorden
“de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 6° tot en
met 12°” vervangen door de woorden “de toezichtautoriteiten
bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 12°”.
Art. 107. In dezelfde wet wordt een artikel 120/1 ingevoegd,
luidende:
“Art. 120/1. De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85,
§ 1, 7° tot en met 11°, publiceren elk voor zich jaarlijks een
verslag met informatie over:
1° de krachtens artikelen 118, 132, §§ 1 tot en met 3 en
135, § 3, genomen maatregelen en sancties;
2° in voorkomend geval, het aantal ontvangen meldingen
van inbreuken bedoeld in artikel 90;
3° voor wat betreft de toezichtautoriteit bedoeld in artikel
85, § 1, 11°, in voorkomend geval, het aantal ontvangen
meldingen van vermoedens bedoeld in artikel 52, eerste lid;
4° in voorkomend geval, het aantal meldingen van vermoe-
dens doorgezonden aan de CFI overeenkomstig artikel 47;
5° in voorkomend geval, het aantal en een beschrijving
van de maatregelen genomen krachtens deze wet en andere
wettelijke en reglementaire bepalingen om de naleving te
verzekeren, door de onderworpen entiteiten bedoeld in ar-
tikel 5, § 1, 24° tot en met 28°, van de bepalingen van boek
II van deze wet en de besluiten en reglementen genomen
ter uitvoering ervan, alsook de uitvoeringsmaatregelen van
Richtlijn 2015/849.”.
Art. 108. In Boek IV van dezelfde wet, gewijzigd bij de
wetten van 4 februari 2018, 30 juli 2018 en 2 mei 2019, wordt
het opschrift van Titel 5 vervangen als volgt: “Beroepsgeheim
en samenwerking”.
Art. 109. In Boek IV, Titel 5, van dezelfde wet, waarvan het
opschrift wordt gewijzigd bij artikel 108, wordt een Hoofdstuk
1 ingevoegd, getiteld “Gemeenschappelijke bepalingen”.
Art. 110. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 1, van dezelfde wet,
ingevoegd bij artikel 109, wordt een artikel 120/2 ingevoegd,
luidende:
“Art. 120/2. Voor de toepassing van deze Titel wordt ver-
staan onder:
1° “financiële toezichtautoriteiten”: de toezichtautoriteiten
bedoeld in artikel 85, § 1, 3°, 4° en 5°, in het kader van hun
opdracht om toezicht uit te oefenen op de kredietinstellingen
en de financiële instellingen overeenkomstig of krachtens
deze wet;
2° “financiële instellingen”: de onderworpen entiteiten be-
doeld in artikel 5, § 1, 5° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16°
tot en met 22°, de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 2,
lid 1, punt 2) van Richtlijn 2015/849 en entiteiten van dezelfde
aard die ressorteren onder het recht van een derde land;
Art. 106. Dans l’article 120 de la même loi, les mots “les
autorités de contrôle visées à l’article 85, §1er, 6° à 12°” sont
remplacés par les mots “les autorités de contrôle visées à
l’article 85, § 1er, 7° à 12°”.
Art. 107. Dans la même loi il est inséré un article 120/1
rédigé comme suit:
“Art. 120/1. Les autorités de contrôle visées à l’article 85,
§ 1er, 7° à 11°, publient chacun un rapport annuel contenant
des informations sur:
1° les mesures et sanctions prises en vertu des articles
118, 132, §§ 1er à 3 et 135, § 3;
2° le cas échéant, le nombre de signalements d’infractions
reçus visés à l’article 90;
3° en ce qui concerne l’autorité de contrôle visée à l’article
85, § 1er, 11°, le cas échéant, le nombre des déclarations de
soupçons, visée à l’article 52, alinéa 1er, reçus;
4° le cas échéant, le nombre des déclarations de soupçons
transmis à la CTIF conformément à l’article 47;
5° le cas échéant, le nombre et la description des mesures
prises en vertu de la présente loi et des autres dispositions
légales et réglementaires pour assurer le respect, par les
entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 1°, 24° à 28°, des
dispositions du livre II de la présente loi et des arrêtés et
règlements pris pour leur exécution, ainsi que des mesures
d’exécution de la Directive 2015/849.”.
Art. 10. Dans le Livre IV, de la même loi, modifié par les
lois du 2 février 2018, 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, l’intitulé
du Titre 5 est remplacé par l’intitulé suivant: “Secret profes-
sionnel et coopération”.
Art. 109. Dans le Livre IV, Titre 5, de la même loi, dont
l’intitulé est modifié par l’article 108, il est inséré un Chapitre
1er intitulé “Dispositions communes”.
Art. 110. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 1er, de la même
loi, inséré par l’article 109, il est inséré un article 120/2 rédigé
comme suit:
“Art. 120/2. Pour l’application du présent Titre, on entend par:
1° “autorités de contrôle dans le domaine financier”: les
autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 3°, 4° et 5°,
dans leur mission de contrôle prévues par ou en vertu de la
présente loi à l’égard des établissements de crédit et des
établissements financiers;
2° “établissements financiers”: les entités assujetties
visées à l’article 5, § 1er, 5° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°, les
entités assujetties visées à l’article 2, paragraphe 1er, 2) de
la Directive 2015/849 et les entités de même nature relevant
du droit d’un pays tiers;
1324/001
DOC 55
222
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
3° “kredietinstellingen”: de onderworpen entiteiten bedoeld
in artikel 5, § 1, 4°, de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel
2, lid 1, punt 1) van Richtlijn 2015/849 en entiteiten van dezelfde
aard die ressorteren onder het recht van een derde land;
4° “buitenlandse toezichtautoriteiten”: de toezichtautoriteiten
van een lidstaat en de toezichtautoriteiten van een derde land;
5° “toezichtautoriteiten van een lidstaat”: de toezichtauto-
riteiten die ressorteren onder het recht van een lidstaat en die
taken van dezelfde aard uitvoeren als de toezichtautoriteiten;
6° “toezichtautoriteiten van een derde land”: de toezichtau-
toriteiten die ressorteren onder het recht van een derde land en
die taken van dezelfde aard uitvoeren als de toezichtautoriteiten;
7° “toezichthouders”: de autoriteiten bedoeld in artikel 85,
§ 1, 3°, 4° en 5°, in het kader van hun opdracht om toezicht
uit te oefenen op de naleving van de Europeesrechtelijke
bepalingen en van de wetten en reglementen betreffende het
toezicht op de kredietinstellingen en de financiële instellingen;
8° “buitenlandse toezichthouders”: de toezichthouders
van een lidstaat en de toezichthouders van een derde land;
9° “toezichthouders van een lidstaat”: de toezichthouders die
ressorteren onder het recht van een lidstaat en die taken van
dezelfde aard uitvoeren als de toezichthouders, met inbegrip
van de Europese Centrale Bank voor wat betreft de taken die
haar zijn opgedragen bij Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de
Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale
Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het
beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen;
10° “toezichthouders van een derde land”: de toezichthou-
ders die ressorteren onder het recht van een derde land en
die taken van dezelfde aard uitvoeren als de toezichthouders;
11° “autoriteit belast met het toezicht op de financiële
markten van een lidstaat”: de autoriteiten die ressorteren
onder het recht van een lidstaat en die toezichtsopdrachten
op de financiële markten uitvoeren.”.
Art. 111. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 1, van dezelfde wet,
ingevoegd bij artikel 109, wordt een artikel 120/3 ingevoegd,
luidende:
“Art. 120/3. De financiële toezichtautoriteiten mogen de
vertrouwelijke informatie waarvan zij kennis krijgen bij de
uitoefening van hun opdrachten in die hoedanigheid, uitslui-
tend gebruiken bij het vervullen van hun toezichtsopdrachten
in het kader van deze wet, of van andere opdrachten die zij
als toezichthouders uitoefenen, bij een administratief beroep
tegen één van hun beslissingen of in het kader van een
rechtsvordering.”.
3° “établissements de crédit”: les entités assujetties visées
à l’article 5, § 1er, 4°, les entités assujetties visées à l’article
2, paragraphe 1er, 1) de la Directive 2015/849 et les entités de
même nature relevant du droit d’un pays tiers;
4° “autorités de contrôle étrangères”: les autorités de contrôle
d’un État membre et les autorités de contrôle d’un pays tiers;
5° “autorités de contrôle d’un État membre”: les autorités
de contrôle relevant du droit d’un État membre exerçant des
missions de même nature que celles des autorités de contrôle;
6° “autorités de contrôle d’un pays tiers”: les autorités de
contrôle relevant du droit d’un pays tiers exerçant des missions
de même nature que celles des autorités de contrôle;
7° “autorités de supervision”: les autorités visées à l’article
85, § 1er, 3°, 4° et 5°, en ce qui concerne l’exercice de leur
mission de contrôle du respect des dispositions de droit
européen et des lois et règlements relatifs à la surveillance
des établissements de crédit et des établissements financiers;
8° “autorités de supervision étrangères”: les autorités de
supervision d’un État membre et les autorités de supervision
d’un pays tiers;
9° “autorités de supervision d’un État membre”: les autorités
de supervision relevant du droit d’un État membre exerçant
des missions de même nature que les autorités de supervi-
sion, en ce compris la Banque centrale européenne en ce qui
concerne les missions qui lui sont confiées par le Règlement
(UE) n°1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la
Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant
trait aux politiques en matière de surveillance prudentielle des
établissements de crédit;
10° “autorités de supervision d’un pays tiers”: les autorités
de supervision relevant du droit d’un pays tiers exerçant des
missions de même nature que les autorités de supervision;
11° “autorité responsable de la surveillance des marchés
financiers d’un État membre”: les autorités relevant du droit
d’un État membre exerçant des missions de surveillance des
marchés financiers.”.
Art. 111. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 1er, de la même
loi, inséré par l’article 109, il est inséré un article 120/3 rédigé
comme suit:
“Art. 120/3. Les autorités de contrôle dans le domaine
financier ne peuvent utiliser les informations confidentielles
dont elles ont connaissance dans l’exercice de leurs fonctions
en cette qualité que pour l’accomplissement des missions
de contrôle qui leur incombent en vertu de la présente loi ou
d’autres missions exercées en qualité d’autorités de super-
vision, dans le cadre d’un recours administratif intenté à
l’encontre d’une de leurs décisions, ou dans le cadre d’une
action en justice.”.
223
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 112. In Boek IV, Titel 5, van dezelfde wet, waarvan het
opschrift wordt gewijzigd bij artikel 100, wordt een Hoofdstuk
2 ingevoegd, getiteld “Nationale samenwerking”.
Art. 113. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 2, van dezelfde wet,
ingevoegd bij artikel 112, wordt een Afdeling 1 ingevoegd, ge-
titeld “Nationale samenwerking tussen de toezichtautoriteiten
en tussen de toezichtautoriteiten en de CFI”, waarin artikel
121 wordt opgenomen.
Art. 114. In artikel 121 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 worden de woorden “wisselen alle nuttige
informatie uit, telkens als dit nodig is voor de uitoefening van
hun toezichtsbevoegdheden” vervangen door de woorden
“wisselen alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening
van hun toezichtsbevoegdheden”;
2° in paragraaf 2 worden de woorden “bedoeld in titel
4” opgeheven en worden de woorden “wisselen alle nuttige
informatie uit, telkens als dit nodig is voor de uitoefening van
hun bevoegdheden” vervangen door de woorden “wisselen
alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun
bevoegdheden”;
3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
“§ 3. Het feit dat de betrokken autoriteiten en de CFI onder-
worpen zijn aan een beroepsgeheim vormt geen belemmering
voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting
tot samenwerking.”.
Art. 115. In hetzelfde Hoofdstuk 2 wordt een Afdeling 2
ingevoegd, luidende “Nationale samenwerking tussen de
financiële toezichtautoriteiten en de toezichthouders”.
Art. 116. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 2, Afdeling 2, van
dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 115, wordt een artikel 121/1
ingevoegd, luidende:
“Art. 121/1. § 1. De financiële toezichtautoriteiten en de
toezichthouders werken onderling samen. In dit verband
wisselen zij alle informatie uit die nuttig is voor de uitvoering
van hun respectieve taken.
§ 2. Het feit dat de betrokken autoriteiten onderworpen
zijn aan een beroepsgeheim vormt geen belemmering voor
de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot
samenwerking.”.
Art. 117. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 2, van dezelfde wet
wordt Afdeling 3 ingevoegd, luidende: “Nationale samenwer-
king tussen de toezichtautoriteiten en de autoriteit die belast
is met het toezicht op de financiële markten”.
Art. 118. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 2, Afdeling 3, inge-
voegd bij artikel 117, wordt een artikel 121/2 ingevoegd, luidende:
Art. 112. Dans le Livre IV, Titre 5, de la même loi, dont
l’intitulé est modifié par l’article 100, il est inséré un Chapitre
2 intitulé “Coopération nationale”.
Art. 113. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 2, de la même
loi, inséré par l’article 112, il est inséré une Section 1ère inti-
tulée “Coopération nationale entre les autorités de contrôle
et entre les autorités de contrôle et la CTIF”, au sein duquel
l’article 121 est repris.
Art. 114. A l’article 121, de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, les mots “chaque fois que cela
est nécessaire” sont abrogés;
2° dans le paragraphe 2, les mots “visées au Titre 4” et
“chaque fois que cela est nécessaire” sont abrogés;
3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit:
“§ 3. L’assujettissement des autorités concernées et de
la CTIF à une obligation de secret professionnel ne consti-
tue pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue au
présent article.”.
Art. 115. Dans le même Chapitre 2, il est inséré une Section
2 intitulée “Coopération nationale entre les autorités de contrôle
dans le domaine financier et les autorités de supervision”.
Art. 116. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 2, Section 2,
de la même loi, insérée par l’article 115, il est inséré un article
121/1 rédigé comme suit:
“Art. 121/1. § 1er. Les autorités de contrôle dans le domaine
financier et les autorités de supervision coopèrent entre elles.
Dans ce cadre, elles s’échangent toutes informations utiles à
l’accomplissement de leurs missions respectives.
§ 2. L’assujettissement des autorités concernées à une
obligation de secret professionnel ne constitue pas un obs-
tacle à l’obligation de coopération prévue au présent article.”.
Art. 117. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 2, de la même
loi, inséré par l’article 89, il est inséré une Section 3 intitulée
“Coopération nationale entre les autorités de contrôle et l’auto-
rité responsable de la surveillance des marchés financiers”.
Art. 118. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 2, Section 3,
insérée par l’article 117, il est inséré un article 121/2 rédigé
comme suit:
1324/001
DOC 55
224
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“Art. 121/2. § 1. De toezichtautoriteiten, die handelen in het
kader van de hun door artikel 85 toevertrouwde opdrachten,
en de FSMA, in haar hoedanigheid van autoriteit die ver-
antwoordelijk is voor het toezicht op de financiële markten,
werken samen. In het kader daarvan wisselen zij alle nuttige
informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun res-
pectieve toezichtsopdrachten.
§ 2. Het feit dat de betrokken autoriteiten onderworpen
zijn aan een beroepsgeheim vormt geen belemmering voor
de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot
samenwerking.”.
Art. 119. In Boek IV van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet-
ten van 2 februari 2018, 30 juli 2018 en 2 mei 2019, wordt het
opschrift “Titel 6 – Internationale samenwerking” vervangen
als volgt: “Hoofdstuk 3 – Internationale samenwerking”.
Art. 120. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, van dezelfde
wet, hernoemd bij artikel 119, wordt het opschrift “Hoofdstuk
1 – Samenwerking van de Cel voor Financiële Informatie-
verwerking met andere financiële inlichtingeneenheden”
vervangen als volgt: “Afdeling 1 – Samenwerking van de Cel
voor Financiële Informatieverwerking met andere financiële
inlichtingeneenheden”.
Art. 121. In artikel 122 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° de woorden “en onder de voorwaarden bepaald dit
hoofdstuk, en dit ongeacht hun organisatorische status”
worden vervangen door de woorden “en dit ongeacht hun
organisatorische status, onder de voorwaarden vermeld in
deze Afdeling, alsook deze vermeld in artikelen 66 tot 70
van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van
natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van
persoonsgegevens.”;
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
“De overeenkomstig deze Afdeling ontvangen informatie
en documenten worden gebruikt voor het vervullen van de
taken van de CFI als bepaald in deze wet.”.
Art. 122. In artikel 123 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, worden de woorden “ongeacht het type
verband houdende onderliggende criminele activiteit en”
ingevoegd tussen de woorden “de betrokken natuurlijke of
rechtspersonen,” en de woorden “zelfs indien op het tijdstip
van de uitwisseling nog niet is vastgesteld welk type van on-
derliggende criminele activiteit daarbij betrokken is.”;
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende:
”Wanneer de CFI informatie of documenten van een andere
FIE ontvangt, en deze beperkingen of voorwaarden oplegt
voor het gebruik ervan, neemt de CFI deze in acht.”;
“Art. 121/2. § 1er. Les autorités de contrôle, agissant dans le
cadre des missions qui leur sont dévolues par l’article 85 et la
FSMA en sa qualité d’autorité responsable de la surveillance
des marchés financiers coopèrent entre elles. Dans ce cadre,
elles s’échangent toutes informations utiles à l’accomplisse-
ment de leurs missions respectives.
§ 2. L’assujettissement des autorités concernées à une
obligation de secret professionnel ne constitue pas un obs-
tacle à l’obligation de coopération prévue au présent article.”.
Art. 119. Dans le Livre IV de la même loi, modifié par les
lois du 2 février 2018, 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, l’intitulé
“Titre 6 – Coopération internationale” est remplacé par l’intitulé
suivant: “Chapitre 3 – Coopération internationale”.
Art. 120. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même
loi, tel que renommé à l’article 119, l’intitulé “Chapitre 1er –
Coopération de la Cellule de traitement des informations
financières avec les autres cellules de renseignement financier”
est remplacé par l’intitulé suivant: “Section 1ère – Coopération
de la Cellule de traitement des informations financières avec
les autres cellules de renseignement financier”.
Art. 121. A l’article 122 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° les mots “au présent chapitre” sont remplacés par les
mots “à la présente Section, ainsi que celles énoncées aux
articles 66 à 70 de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protec-
tion des personnes physiques à l’égard des traitements de
données à caractère personnel”;
2° l’article est complété par un alinéa rédigé comme suit:
“Les informations et les documents reçus en vertu de la
présente Section, sont utilisées pour l’accomplissement des
tâches de la CTIF en vertu de la présente loi.”.
Art. 122. A l’article 123 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, les mots “quel que soit le type
d’activité criminelle sous-jacente associée et” sont insérés
entre les mots “personne physique ou morale en cause,” et les
mots “même si la nature de l’activité criminelle sous-jacente
n’est pas identifiée au moment de l’échange.”;
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé
comme suit:
“Lorsque la CTIF reçoit des informations ou des documents
d’une autre CRF, et que celle-ci impose des restrictions ou
des conditions quant à leur utilisation, la CTIF s’y conforme.”;
225
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
3° in de Franse tekst van paragraaf 3 worden de woorden
“en vertu de la présente loi” ingevoerd tussen de woorden
“elle a habituellement recours” en de woorden “pour recevoir
et analyser”;
4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende:
“§ 4. De CFI wijst ten minste één contactpersoon of -punt
aan verantwoordelijk voor de ontvangst van verzoeken om
informatie uitgaande van de andere FIE’s.”.
Art. 123. In artikel 124, § 2, tweede lid, worden de woorden
“maakt ze gebruik van alle bevoegdheden waarover ze be-
schikt krachtens deze wet voor het ontvangen en analyseren
van meldingen van vermoedens, en”, ingevoegd tussen de
woorden “van een andere FIE,” en de woorden “verzendt ze
onverwijld de gevraagde informatie.”.
Art. 124. In artikel 125, § 2, van dezelfde wet, worden de
volgende wijzigingen aangebracht:
1° het eerste lid wordt aangevuld met de woorden “, ongeacht
het type verband houdende onderliggende criminele activiteit”;
2° in het tweede lid worden de woorden “een strafonderzoek
zou kunnen schaden, of duidelijk onevenredig zou zijn met de
legitieme belangen van een natuurlijke of rechtspersoon of
België, of anderszins niet in overeenstemming zou zijn met de
fundamentele beginselen van het Belgisch recht” vervangen
door de woorden “of een onderzoek zou kunnen schaden”;
3° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin:
“Die uitzonderingen worden op zodanige wijze gespeci-
ficeerd dat misbruik van en onredelijke beperkingen op de
verstrekking van informatie worden voorkomen.”.
Art. 125. In artikel 128 van dezelfde wet worden de woorden
“fiscale misdrijven vormen geen beletsel voor de CFI om infor-
matie uit te wisselen of bijstand te verlenen aan een andere
FIE.” vervangen door de woorden “met het witwassen van geld
verband houdende onderliggende criminele activiteiten, zoals
beoogd in artikel 4, 23°, van deze wet, vormen geen beletsel
voor de CFI om informatie te gebruiken, uit te wisselen of
bijstand te verlenen aan een andere FIE, overeenkomstig de
bepalingen van dit Hoofdstuk.”.
Art. 126. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, van dezelfde wet,
zoals hernoemd in artikel 96, wordt het opschrift “Hoofdstuk
2 – Samenwerking tussen de toezichtautoriteiten en hun
buitenlandse tegenhangers” vervangen door het opschrift
“Afdeling 2 – Samenwerking tussen de toezichtautoriteiten
en de buitenlandse toezichtautoriteiten”.
Art. 127. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, Afdeling 2, van
dezelfde wet, zoals hernoemd in artikel 126, wordt artikel 129
opgeheven.
3° dans le paragraphe 3, les mots “en vertu de la présente
loi” sont insérés entre les mots “elle a habituellement recours”
et les mots “pour recevoir et analyser”;
4° l’article est complété par le paragraphe 4 rédigé comme
suit:
“§ 4. La CTIF désigne au moins une personne ou un point
de contact chargé des demandes d’informations émanent
des autres CRF.”.
Art. 123. Dans l’article 124, § 2, alinéa 2, de la même loi,
les mots “elle utilise tous les pouvoirs dont elle dispose et
auxquels elle a habituellement recours en vertu de la présente
loi pour recevoir et analyser des déclarations de soupçons, et”
sont insérés entre les mots “émanant d’une autre CRF,” et les
mots “elle transmet sans délai les informations demandées.”.
Art. 124. A l’article 125, § 2, de la même loi, les modifica-
tions suivantes sont apportées:
1° l’alinéa 1er est complété par les mots “, quel que soit le
type d’activité criminelle sous-jacente associée”;
2° dans l’alinéa 2 les mots “, qui est susceptible d’entraver
une enquête pénale ou qui serait manifestement dispropor-
tionnée par rapport aux intérêts légitimes d’une personne
physique ou morale ou de la Belgique ou serait, pour une
autre raison, contraire aux principes fondamentaux du droit
belge” sont remplacés par les mots “ou serait susceptible
d’entraver une enquête”;
3° l’alinéa 3 est complété par la phrase suivante:
“Ces exceptions sont précisées de manière à préve-
nir tout abus ou toute restriction indue de la dissémination
d’informations.”.
Art. 125. Dans l’article 128 de la même loi les mots “infrac-
tions fiscales pénales n’entravent pas la capacité de la CTIF
d’échanger des informations ou de collaborer avec une autre
CRF.” sont remplacés par les mots “activités criminelles sous-
jacentes associées au blanchiment de capitaux, telle que visée
à l’article 4, 23°, de la présente loi, n’entravant pas la capacité
de la CTIF d’utiliser ou d’échanger des informations ou de
collaborer avec une autre CRF conformément aux dispositions
du présent Chapitre.”.
Art. 126. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même
loi, tel que renommé à l’article 96, l’intitulé “Chapitre 2 – Coo-
pération des autorités de contrôle avec leurs homologues
étrangères” est remplacé par l’intitulé “Section 2 – Coopéra-
tion des autorités de contrôle avec les autorités de contrôle
étrangères”.
Art. 127. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, Section 2,
de la même loi, tel que renommé à l’article 126, l’article 129
est abrogé.
1324/001
DOC 55
226
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 128. In dezelfde Afdeling 2 wordt artikel 130 vervan-
gen als volgt:
“Art 130. § 1. De toezichtautoriteiten werken samen met
de buitenlandse toezichtautoriteiten en wisselen met hen
alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun
respectieve toezichtsbevoegdheden waarin is voorzien bij of
krachtens deze wet, Richtlijn 2015/849 of de gelijkwaardige
bepalingen van hun nationaal recht.
§ 2. De in het eerste lid bedoelde samenwerking en uit-
wisseling van informatie vinden met name plaats met de
volgende autoriteiten:
1° de toezichtautoriteiten van een lidstaat of van een derde
land wanneer de Belgische onderworpen entiteiten bijkantoren,
dochterondernemingen of andere vestigingsvormen zijn van
onderworpen entiteiten die onder het recht van die lidstaat of
van dat derde land ressorteren;
2° de buitenlandse toezichtautoriteiten die toezicht houden
op de naleving van de gedragslijnen en procedures als bedoeld
in artikel 45, lid 1 van Richtlijn 2015/849 of in de gelijkwaardige
bepalingen van hun nationaal recht, op het niveau van de groep
waar een Belgische onderworpen entiteit deel van uitmaakt;
3° wanneer de groep waar de Belgische onderworpen
entiteit deel van uitmaakt, andere vestigingen in het buitenland
heeft, de buitenlandse toezichtautoriteiten die toezicht houden
op die vestigingen; deze samenwerking heeft met name tot
doel een doeltreffend toezicht uit te oefenen op de naleving
door de Belgische onderworpen entiteit van de artikelen 13 en
14, en houdt ook in dat alle informatie wordt uitgewisseld die
nuttig is om te bepalen of de voorwaarden voor de toepassing
van artikel 43, § 2, tweede lid, vervuld zijn;
4° wanneer de Bank een maatregel wil nemen als bedoeld
in artikel 95, de toezichtautoriteit van de lidstaat waaronder
de onderworpen entiteit ressorteert; de samenwerking heeft
met name tot doel de vastgestelde ernstige inbreuken zo
spoedig mogelijk te beëindigen;
5° de buitenlandse toezichtautoriteiten die hun bevoegd-
heid willen uitoefenen om aan de onderworpen entiteiten die
onder hun bevoegdheid vallen, sancties en maatregelen op
te leggen als bedoeld in de artikelen 58 tot en met 60 van
Richtlijn 2015/849 of in de gelijkwaardige bepalingen van hun
nationaal recht.
§ 3. Het beroepsgeheim waaraan de toezichtautoriteiten
gebonden zijn, vormt geen belemmering voor de naleving
van de in dit artikel bedoelde verplichting tot samenwerking.
§ 4. De toezichtautoriteiten mogen zich niet onttrekken aan
de verplichting tot samenwerking en informatie-uitwisseling
met de toezichtautoriteiten van een lidstaat op grond van het
feit dat:
1° het verzoek om samenwerking betrekking heeft op
belastingaangelegenheden;
Art. 128. Dans la même Section 2, l’article 130 est rem-
placé par ce qui suit:
“Art. 130. § 1er. Les autorités de contrôle coopèrent et
échangent avec les autorités de contrôle étrangères toutes
informations utiles pour l’exercice de leurs compétences de
contrôle respectives prévues par ou en vertu de la présente
loi, de la Directive 2015/849 ou des dispositions équivalentes
de leur droit national.
§ 2. La coopération et l’échange d’information visés au
paragraphe 1er interviennent notamment avec les autorités
suivantes:
1° les autorités de contrôle d’un État membre ou d’un
pays tiers lorsque les entités assujetties belges sont des
succursales, des filiales ou d’autres formes d’établissement
d’entités assujetties relevant du droit de cet État membre ou
de ce pays tiers;
2° les autorités de contrôle étrangères qui exercent le
contrôle du respect des politiques et procédures, visées à
l’article 45, paragraphe 1er, de la Directive 2015/849 ou par
les dispositions équivalentes de leur droit national, à l’échelle
du groupe dont une entité assujettie belge fait partie;
3° lorsque le groupe dont l’entité assujettie belge fait partie
a d’autres établissements à l’étranger, les autorités de contrôle
étrangères exerçant le contrôle de ces établissements; cette
coopération vise notamment à surveiller efficacement le respect
par l’entité assujettie belge des articles 13 et 14; elle implique
également l’échange de toutes informations utiles en vue de
déterminer si les conditions énoncées pour l’application de
l’article 43, § 2, alinéa 2, sont réunies;
4° lorsque la Banque envisage de prendre une mesure
visée à l’article 95, l’autorité de contrôle de l’État membre
dont relève l’entité assujettie; la coopération vise notamment
à ce qu’il soit mis fin dans les meilleurs délais aux infractions
graves constatées;
5° les autorités de contrôle étrangères qui souhaitent exercer
leur pouvoir d’imposer aux entités assujetties relevant de leur
compétence des sanctions et mesures telles que visées aux
articles 58 à 60 de la Directive 2015/849 ou aux dispositions
équivalentes de leur droit national.
§ 3. L’assujettissement des autorités de contrôle à une
obligation de secret professionnel ne constitue pas un obs-
tacle à l’obligation de coopération prévue au présent article.
§ 4. Les autorités de contrôle ne peuvent se soustraire à
l’obligation de coopération et à l’échange d’information avec
les autorités de contrôle d’un État membre au motif que:
1° la demande de coopération porte sur des questions
d’ordre fiscal;
227
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
2° het verzoek betrekking heeft op informatie die onder
een op de betrokken onderworpen entiteiten rustende ge-
heimhoudings- of vertrouwelijkheidsplicht valt, behalve, voor
wat betreft de in artikel 5, § 1, 23° tot en met 28°, bedoelde
onderworpen entiteiten, indien het gaat om informatie als
bedoeld in artikel 53 van deze wet;
3° er in België reeds een onderzoek of een gerechtelijke
of administratieve procedure is ingeleid voor dezelfde feiten
en/of tegen dezelfde personen, tenzij het betrokken verzoek
dit onderzoek of deze procedure kan schaden. Te dien einde
onderneemt de aangezochte toezichtautoriteit de nodige
stappen bij de eventueel met het onderzoek of de procedure
belaste autoriteiten en vraagt zij van tevoren toestemming aan
deze autoriteiten om de betrokken informatie bekend te maken;
4° de juridische status van de buitenlandse toezichtauto-
riteit verschilt van die van de aangezochte toezichtautoriteit.
Art. 129. Artikel 131 van dezelfde wet wordt vervangen
als volgt:
De samenwerking en de uitwisseling van vertrouwelijke
informatie krachtens artikel 130 zijn afhankelijk van de naleving
van de volgende voorwaarden:
1° overeenkomstig de bepalingen van zijn nationaal recht
onderworpen aan een beroepsgeheimregeling die ten minste
gelijkwaardig is aan die waaraan de betrokken toezichtauto-
riteit is onderworpen;
2° het wederkerige karakter van de informatie-uitwisseling;
3° het verbod om de meegedeelde informatie voor andere
doeleinden dan het toezicht op de naleving van de verplich-
tingen tot voorkoming van WG/FTP te gebruiken, behoudens
schriftelijke en voorafgaande toestemming van de autoriteit
die deze informatie meedeelt;
4° het verbod om de ontvangen informatie door te geven
aan eender welke derde, behoudens schriftelijke en vooraf-
gaande toestemming van de autoriteit die deze informatie
meedeelt. In geval van samenwerking tussen de financiële
toezichtautoriteiten en hun tegenhangers van een lidstaat is
dit vereiste om van tevoren toestemming te verkrijgen niet
van toepassing wanneer de informatie wordt meegedeeld
aan andere financiële toezichtautoriteiten van een lidstaat;
5° de buitenlandse toezichtautoriteit heeft met de toezicht-
autoriteit een samenwerkingsovereenkomst ondertekend die
voorziet in de uitwisseling van informatie en voldoet aan de
in de punten 1° tot en met 4° van dit artikel bedoelde voor-
waarden. In geval van samenwerking tussen de financiële
toezichtautoriteiten en hun tegenhangers van een lidstaat is
deze voorwaarde niet van toepassing.
§ 2. Wanneer de informatie die wordt meegedeeld af-
komstig is van een toezichtautoriteit van een lidstaat, wordt
deze alleen bekendgemaakt aan de toezichtautoriteiten van
een derde land mits de autoriteit van die lidstaat uitdrukkelijk
2° la demande vise des informations couvertes par une
obligation de secret ou de confidentialité dans le chef des entités
assujetties concernées sauf, pour ce qui concerne les entités
assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23° à 28°, si l’information
concernée est visée à l’article 53 de la présente loi;
3° une enquête ou une procédure judiciaire ou administrative
est déjà engagée pour les mêmes faits et/ou à l’encontre des
mêmes personnes en Belgique, sauf si la demande concer-
née est susceptible de porter atteinte à cette enquête ou
procédure. À cette fin, l’autorité de contrôle requise effectue
les démarches nécessaires auprès des éventuelles autorités
en charge de l’enquête ou de la procédure et requiert de ces
autorités l’autorisation préalable de divulguer l’information
concernée;
4° le statut juridique de l’autorité de contrôle étrangère est
différent de celui de l’autorité de contrôle requise.”.
Art. 129. L’article 131 de la même loi est remplacé par
ce qui suit:
“Art. 131. § 1er. La coopération et les échanges d’infor-
mations confidentielles, en application de l’article 130, sont
subordonnés au respect des conditions suivantes:
1° l’autorité de contrôle étrangère est soumise, en appli-
cation des dispositions de son droit national, à un régime de
secret professionnel au moins équivalent à celui auquel est
soumise l’autorité de contrôle concernée;
2° la réciprocité de l’échange d’informations;
3° l’interdiction d’utiliser les informations communiquées
à d’autres fins que le contrôle du respect des obligations
préventives du BC/FTP sauf autorisation écrite et préalable
de l’autorité qui les communique;
4° l’interdiction de transmettre les informations reçues à
quelque tiers que ce soit, sauf autorisation écrite et préalable
de l’autorité qui les communique. En cas de coopération entre
les autorités de contrôle dans le domaine financier et leurs
homologues d’un État membre, cette exigence d’autorisa-
tion préalable n’est pas requise en cas de communication à
d’autres autorités de contrôle dans le domaine financier d’un
État membre;
5° l’autorité de contrôle étrangère a signé avec l’autorité
de contrôle un accord de coopération qui prévoit un échange
d’information et satisfait aux conditions visées aux points 1
à 4° du présent article. Cette condition ne s’applique pas en
cas de coopération entre les autorités de contrôle dans le
domaine financier et leurs homologues d’un État membre.
§ 2. Lorsque les informations devant être communiquées
proviennent d’une autorité de contrôle d’un État membre, elles
ne sont divulguées aux autorités de contrôle d’un pays tiers
qu’avec l’accord explicite de l’autorité de cet État membre et,
1324/001
DOC 55
228
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend
geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit
toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt.
Art. 130. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, van dezelfde
wet wordt na artikel 131 een Afdeling 3 ingevoegd, luidende
“Internationale samenwerking tussen de financiële toezicht-
autoriteiten en de toezichthouders”.
Art. 131. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, Afdeling 3, van
dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 130, wordt een artikel 131/1
ingevoegd, luidende:
“Art. 131/1. § 1. De financiële toezichtautoriteiten werken
samen met de buitenlandse toezichthouders en wisselen met
hen alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun
respectieve toezichtsbevoegdheden.
De financiële toezichtautoriteiten maken gebruik van hun
wettelijke prerogatieven om aan de toezichthouders van de
andere lidstaten bijstand te verlenen bij het verrichten van
onderzoeken.
§ 2. De toezichthouders werken samen en wisselen infor-
matie uit met de buitenlandse financiële toezichtautoriteiten
onder dezelfde voorwaarden als die welke bedoeld zijn in
paragraaf 1. De toezichthouders mogen de aldus vergaarde
informatie enkel gebruiken voor de uitvoering van hun toezicht-
staken, met inbegrip van het opleggen van sancties, alsook in
het kader van een beroepsprocedure of rechtsvordering die
wordt ingesteld tegen een beslissing.
§ 3. Het beroepsgeheim waaraan de financiële toezicht-
autoriteiten of de toezichthouders gebonden zijn, vormt geen
belemmering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde
verplichting tot samenwerking.
Art. 132. In dezelfde Afdeling 3 wordt een artikel 131/2
ingevoegd, luidende:
“Art. 131/2. § 1. De samenwerking en de uitwisseling van
vertrouwelijke informatie krachtens artikel 131/1 is afhankelijk
van de naleving van de volgende voorwaarden:
1° de buitenlandse toezichthouder of de buitenlandse finan-
ciële toezichtautoriteit is overeenkomstig de bepalingen van zijn
nationaal recht onderworpen aan een beroepsgeheimregeling
die ten minste gelijkwaardig is aan die waaraan de betrokken
toezichtautoriteiten of toezichthouders zijn onderworpen;
2° het wederkerige karakter van de informatie-uitwisseling;
3° het verbod om de meegedeelde informatie voor andere
doeleinden te gebruiken dan het uitvoeren van de wettelijke
taken van de buitenlandse financiële toezichtautoriteit of de
buitenlandse toezichthouder, behoudens schriftelijke en voor-
afgaande toestemming van de autoriteit die deze informatie
meedeelt;
le cas échéant, exclusivement aux fins pour lesquelles elle a
donné son accord.”.
Art. 130. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même
loi, il est inséré, après l’article 131, une Section 3 intitulée
“Coopération internationale entre les autorités de contrôle
dans le domaine financier et les autorités de supervision”.
Art. 131. Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, Section 3, de
la même loi, insérée par l’article 130, il est inséré un article
131/1 rédigé comme suit:
“Art. 131/1. § 1er. Les autorités de contrôle dans le domaine
financier coopèrent et échangent avec les autorités de super-
vision étrangères, toutes informations utiles pour l’exercice
de leurs compétences de contrôle respectives.
Les autorités de contrôle dans le domaine financier font
usage de leurs prérogatives légales afin de prêter leur concours
aux autorités de supervision des autres États membres dans
le cadre d’enquêtes.
§ 2. Les autorités de supervision coopèrent et échangent
des informations avec les autorités de contrôle dans le domaine
financier étrangères dans les mêmes conditions que celles
visées au paragraphe 1er. Les autorités de supervision ne
peuvent utiliser les informations ainsi recueillies que pour
l’accomplissement de leurs missions de supervision, en ce
compris l’imposition de sanctions, ainsi que dans le cadre
d’un recours administratif ou d’une action en justice intenté
à l’encontre d’une décision.
§ 3. L’assujettissement des autorités de contrôle dans
le domaine financier ou des autorités de supervision à une
obligation de secret professionnel ne constitue pas un obs-
tacle à l’obligation de coopération prévue au présent article.
Art. 132. Dans la même Section 3, il est inséré un article
131/2 rédigé comme suit:
“Art. 131/2. § 1er. La coopération et les échanges d’infor-
mations confidentielles, en application de l’article 131/1, sont
subordonnés au respect des conditions suivantes:
1° l’autorité de supervision étrangère ou l’autorité étrangère
de contrôle dans le domaine financier est soumise, confor-
mément aux dispositions de son droit national, à un régime
de secret professionnel au moins équivalent à celui auquel
sont soumises les autorités de contrôle ou de supervision
concernées;
2° la réciprocité de l’échange d’informations;
3° l’interdiction d’utiliser les informations communiquées
à d’autres fins que les missions légales en qualité d’autorité
étrangère de contrôle dans le domaine financier ou d’autorité
de supervision étrangère, sauf autorisation écrite et préalable
de l’autorité qui les communique;
229
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
4° het verbod om de ontvangen informatie door te geven aan
eender welke derde, behoudens voorafgaande en schriftelijke
toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt.
In geval van samenwerking tussen de financiële toezichtau-
toriteiten en de toezichthouders van een lidstaat, of tussen
de toezichthouders en de financiële toezichtautoriteiten van
een lidstaat, is dit vereiste niet van toepassing wanneer de
informatie bekendgemaakt wordt aan de financiële toezicht-
autoriteiten of de toezichthouders van een andere lidstaat;
5° tenzij de Europese richtlijnen voorzien in een beroeps-
geheim voor de buitenlandse betrokken autoriteiten, heeft de
buitenlandse financiële toezichtautoriteit of de buitenlandse
toezichthouder een samenwerkingsovereenkomst ondertekend
die voorziet in de uitwisseling van informatie en voldoet aan
de in 1° tot en met 4° bedoelde voorwaarden.
§ 2. Wanneer de informatie die wordt meegedeeld afkomstig
is van een financiële toezichtautoriteit of van een toezichthou-
der van een lidstaat, wordt deze alleen bekendgemaakt aan
de autoriteiten van een derde land mits deze autoriteit van de
lidstaat uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en,
in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door
deze autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt.”.
Art. 133. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, ingevoegd bij
artikel 119, wordt na artikel 131/2 een Afdeling 4 ingevoegd,
luidende: “Internationale samenwerking tussen de toezicht-
autoriteiten en de autoriteiten die belast zijn met het toezicht
op de financiële markten”.
Art. 134. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, Afdeling 4, van
dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 133, wordt een artikel 131/3
ingevoegd, luidende:
“Art. 131/3. § 1. De toezichtautoriteiten werken samen met
de autoriteiten die belast zijn met het toezicht op de financiële
markten van een lidstaat, en wisselen met hen alle nuttige
informatie uit die nuttig is voor de uitoefening van hun res-
pectieve toezichtsopdrachten.
§ 2. Als autoriteit die belast is met het toezicht op de
financiële markten, werkt de FSMA samen met de toezichtau-
toriteiten van een lidstaat en wisselt zij alle nuttige informatie
met hen uit, telkens als dit nodig is voor de uitoefening van
hun respectieve toezichtsopdrachten.
§ 3. De onderwerping van de in dit artikel bedoelde au-
toriteiten aan een beroepsgeheim vormt geen belemmering
voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting
tot samenwerking.”.
Art. 135. In dezelfde Afdeling 4 wordt een artikel 131/4
ingevoegd, luidende:
“Art. 131/4. De in artikel 131/3 bedoelde samenwerking en
uitwisseling van vertrouwelijke informatie zijn afhankelijk van
de naleving van de volgende voorwaarden:
1° naargelang het geval is de toezichtautoriteit van een
lidstaat of de autoriteit die belast is met het toezicht op de
4° l’interdiction de transmettre les informations reçues à
quelque tiers que ce soit, sauf autorisation écrite et préalable
de l’autorité qui les communique. En cas de coopération
entre les autorités de contrôle dans le domaine financier et
les autorités de supervision d’un État membre, ou entre les
autorités de supervision et les autorités de contrôle dans le
domaine financier d’un État membre, cette exigence n’est pas
requise en cas de communication aux autorités contrôle dans
le domaine financier ou de supervision d’un autre État membre;
5° sauf les cas où les directives européennes prévoient une
obligation de secret professionnel dans le chef des autorités
concernées étrangères, l’autorité de contrôle étrangère dans
le domaine financier ou l’autorité de supervision étrangère
a signé un accord de coopération qui prévoit un échange
d’information et satisfait aux conditions visées aux 1° à 4°.
§ 2. Lorsque les informations à communiquer proviennent
d’une autorité de contrôle dans le domaine financier ou d’une
autorité de supervision d’un État membre, elles ne sont divul-
guées aux autorités d’un pays tiers qu’avec l’accord explicite
de cette autorité de l’État membre et, le cas échéant, exclu-
sivement aux fins pour lesquelles elle a donné son accord.”.
Art. 133. Dans le livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même
loi, inséré par l’article 119, il est inséré, à la suite de l’article
131/2, une Section 4 intitulée “Coopération internationale
entre les autorités de contrôle et les autorités responsable
de la surveillance des marchés financiers”.
Art. 134. Dans le livre IV, Titre 5, Chapitre 3, Section 4,
de la même loi, inséré par l’article 133, il est inséré un article
131/3 rédigé comme suit:
“Art. 131/3. § 1er. Les autorités de contrôle coopèrent et
échangent avec les autorités responsables de la surveillance
des marchés financiers d’un État membre, toutes informations
utiles à l’accomplissement de leurs missions respectives.
§ 2. La FSMA, en sa qualité d’autorité responsable de la
surveillance des marchés financiers, coopère et échange des
informations avec les autorités de contrôle d’un État membre,
chaque fois que cela s’avère nécessaire pour l’exercice de
leurs missions de surveillance respectives.
§ 3. L’assujettissement des autorités visées au présent
article à une obligation de secret professionnel ne constitue
pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue au
présent article.”.
Art. 135. Dans la même Section 4, il est inséré un article
131/4 rédigé comme suit:
“Art. 131/4. La coopération et les échanges d’informations
confidentielles visés à l’article 131/3, § 1er, sont subordonnés
au respect des conditions suivantes:
1° l’autorité de contrôle d’un État membre ou l’autorité
responsable de la surveillance des marchés financiers d’un
1324/001
DOC 55
230
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
financiële markten van een lidstaat, overeenkomstig de be-
palingen van zijn nationaal recht, onderworpen aan een
beroepsgeheimregeling die ten minste gelijkwaardig is aan
die waaraan de FSMA, als autoriteit die belast is met het
toezicht op de financiële markten, of de toezichtautoriteiten
zijn onderworpen;
2° het wederkerige karakter van de informatie-uitwisseling;
3° het verbod om de meegedeelde informatie voor andere
doeleinden te gebruiken dan het uitoefenen van de wettelijke
opdrachten van de toezichthouder van een lidstaat of van de
autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële markten
van een lidstaat, behoudens schriftelijke en voorafgaande
toestemming van de autoriteit die deze informatie meedeelt;
4° het verbod om de ontvangen informatie door te geven
aan eender welke derde, behoudens schriftelijke en vooraf-
gaande toestemming van de autoriteit die deze informatie
meedeelt. In geval van samenwerking tussen de FSMA,
die optreedt als autoriteit die belast is met het toezicht op
de financiële markten, en de toezichtautoriteiten van een
lidstaat, of tussen de toezichtautoriteiten van een lidstaat en
de autoriteiten van die lidstaat die belast zijn met het toezicht
op de financiële markten, is dit vereiste niet van toepassing
wanneer de betrokken informatie wordt doorgegeven aan de
toezichtautoriteiten of aan de autoriteiten die belast zijn met
het toezicht op de financiële markten van een andere lidstaat;
5° tenzij de Europese richtlijnen voorzien in een beroeps-
geheim voor de betrokken autoriteiten van een lidstaat, heeft
de toezichthouder van een lidstaat of de autoriteit die belast is
met het toezicht op de financiële markten van een lidstaat, een
samenwerkingsovereenkomst ondertekend die voorziet in de
uitwisseling van informatie en voldoet aan de in voornoemde
punten 1° tot en met 4° bedoelde voorwaarden.
§ 2. Wanneer de informatie die wordt meegedeeld, afkom-
stig is van een toezichtautoriteit van een lidstaat of van de
autoriteit van die lidstaat die belast is met het toezicht op de
financiële markten, wordt deze alleen bekendgemaakt aan
de autoriteiten van een derde land mits de autoriteit van die
lidstaat uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en,
in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door
deze autoriteit toegestane doeleinden wordt doorgegeven.”.
Art. 136. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, ingevoegd bij
artikel 119, wordt na artikel 131/4 een Afdeling 5 ingevoegd,
luidende: “Internationale samenwerking tussen de toezicht-
autoriteiten en de ETA’s”.
Art. 137. In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, Afdeling 5, van
dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 136, wordt een artikel 131/5
ingevoegd, luidende:
“Art. 131/5. De in artikel 85, § 1, 3° en 4°, bedoelde toe-
zichtautoriteiten fungeren als aanspreekpunt voor de ETA’s
conform artikel 48, lid 1bis, van Richtlijn 2015/849.
État membre, selon le cas, est soumise, conformément aux
dispositions de son droit national, à un régime de secret pro-
fessionnel au moins équivalent à celui auquel sont soumises,
selon le cas, la FSMA agissant en tant qu’autorité responsable
de la surveillance des marchés ou les autorités de contrôle;
2° la réciprocité de l’échange d’informations;
3° l’interdiction d’utiliser les informations communiquées
à d’autres fins que les missions légales d’autorité de contrôle
d’un État membre ou d’autorité responsable de la surveillance
des marchés financiers d’un État membre, sauf autorisation
écrite et préalable de l’autorité qui les communique;
4° l’interdiction de transmettre les informations reçues à
quelque tiers que ce soit, sauf autorisation écrite et préalable
de l’autorité qui les communique. En cas de coopération entre
la FSMA, agissant en tant qu’autorité responsable de la surveil-
lance des marchés financiers et les autorités de contrôle d’un
État membre, ou entre les autorités de contrôle et les autorités
responsables de la surveillance des marchés financiers d’un
État membre, cette exigence n’est pas requise en cas de
transmission aux autorités de contrôle ou responsable de la
surveillance des marchés financiers d’un autre État membre;
5° sauf les cas où les directives européennes prévoient une
obligation de secret professionnel dans le chef des autorités
concernées d’un État membre, l’autorité de contrôle d’un
État membre ou l’autorité responsable de la surveillance des
marchés financiers d’un État membre a signé un accord de
coopération qui prévoit un échange d’information et satisfait
aux conditions visées sous les 1° à 4° ci-dessus.
§ 2. Lorsque les informations à communiquer proviennent
d’une autorité de contrôle ou responsable de la surveillance des
marchés financiers d’un État membre, elles ne sont divulguées
aux autorités d’un pays tiers qu’avec l’accord explicite de cette
autorité de l’État membre et, le cas échéant, exclusivement
aux fins pour lesquelles elle a donné son accord.”.
Art. 136. Dans le livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même
loi, inséré par l’article 119, il est inséré, à la suite de l’article
131/4, une Section 5 intitulée “Coopération internationale des
autorités de contrôle avec les AES”.
Art. 137. Dans le livre IV, Titre 5, Chapitre 3, Section 5,
de la même loi, inséré par l’article 136, il est inséré un article
131/5 rédigé comme suit:
“Art. 131/5. Les autorités de contrôle visées à l’article
85, § 1er, 3° et 4°, servent de points de contact pour les AES
conformément à l’article 48, paragraphe 1bis, de la Directive
2015/849.
231
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Deze toezichtautoriteiten stellen de ETA’s in kennis van de
gevallen waarin hun met toepassing van artikel 13, § 3, derde
lid wordt meegedeeld dat het volgens het recht van een derde
land niet is toegestaan dat de voorgeschreven gedragslijnen
en procedures worden toegepast, rekening houdend met
eventuele juridische beperkingen die de correcte toepassing
van deze gedragslijnen en procedures kunnen belemmeren,
onder meer inzake geheimhouding en gegevensbescherming
en andere beperkingen op de uitwisseling van informatie die
daartoe relevant kan zijn. Ze werken samen met de ETA’s bij
het zoeken naar een oplossing.”.
Art. 138. In artikel 132 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° paragrafen 1 en 2 worden vervangen als volgt:
“§ 1. Onverminderd andere bij deze wet of bij andere
wettelijke of reglementaire bepalingen voorgeschreven maat-
regelen, kunnen de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85
of, in voorkomend geval, de bij andere wetten aangewezen
autoriteiten, indien zij vaststellen:
1° dat een inbreuk is begaan op de bepalingen van deze
wet of van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering
ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849,
van de Europese verordening betreffende geldovermakingen,
of van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende
bepalingen betreffende financiële embargo’s, die onder hun
bevoegdheid vallen;
2° dat niet wordt voldaan aan een vereiste die wordt op-
gelegd door de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of,
in voorkomend geval, door de bij andere wetten aangewezen
autoriteiten met toepassing van onder a) bedoelde bepalingen;
3° dat niet wordt voldaan aan vereisten die door de toe-
zichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in voorkomend
geval, door de bij andere wetten aangewezen autoriteiten als
voorwaarden worden gesteld voor een beslissing die wordt
genomen met toepassing van onder a) bedoelde bepalingen,
een administratieve geldboete opleggen aan de onder-
worpen entiteiten die onder hun bevoegdheid vallen en, in
voorkomend geval, aan een of meer leden van het wettelijk
bestuursorgaan van die entiteiten, van hun directiecomité en
aan de personen die bij ontstentenis van een directiecomité
deelnemen aan hun effectieve leiding, die voor de vastgestelde
inbreuk verantwoordelijk zijn.
§ 2. Indien de in paragraaf 1 bedoelde inbreuk werd begaan
door een van de in artikel 5, § 1, 1° tot en met 22°, bedoelde
onderworpen entiteiten, bedraagt de in dezelfde paragraaf
1 bedoelde administratieve geldboete, voor hetzelfde feit of
voor hetzelfde geheel van feiten:
1° maximaal 5.000.000 euro of, indien dit hoger is, tien
procent van de jaarlijkse netto-omzet van het voorbije boekjaar,
indien het gaat om een rechtspersoon;
Ces autorités de contrôle informent les AES des cas dans
lesquels elles sont informées par application de l’article 13,
§ 3, alinéa 3, que le droit d’un pays tiers ne permet pas de
mettre en œuvre les politiques et procédures requises, tenant
compte de toutes les contraintes juridiques susceptibles de
faire obstacle à une bonne mise en œuvre de ces politiques
et procédures, y compris en matière de secret, de protection
des données et d’autres contraintes limitant l’échange d’infor-
mations qui peuvent être utiles à cette fin. Elles coopèrent
avec les AES à la recherche d’une solution.”.
Art. 138. A l’article 132 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° les paragraphes 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit:
“§ 1er. Sans préjudice d’autres mesures prévues par la
présente loi ou par d’autres dispositions légales ou réglemen-
taires, les autorités de contrôle visées à l’article 85 ou, le cas
échéant, les autorités désignées par d’autres lois, peuvent,
lorsqu’elles constatent:
1° une infraction aux dispositions de la présente loi ou des
arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures
d’exécution de la Directive 2015/849, du Règlement européen
relatif aux transferts de fonds ou des devoirs de vigilance prévus
par les dispositions contraignantes relatives aux embargos
financiers, qui ressortissent à leur compétence;
2° le non-respect d’une exigence imposée par les autorités
de contrôle visées à l’article 85 ou, le cas échéant, les autorités
désignées par d’autres lois, en application de dispositions
visées sous a);
3° le non-respect d’exigences fixées par les autorités de
contrôle visées à l’article 85 ou, le cas échéant, les autorités
désignées par d’autres lois, comme conditions à une décision
prise en application de dispositions visées sous a),
imposer une amende administrative aux entités assujetties
qui relèvent de leur compétence et, le cas échéant, à un ou
plusieurs membres de l’organe légal d’administration de ces
entités, de leur comité de direction, ainsi qu’aux personnes
qui, en l’absence de comité de direction, participent à leur
direction effective, responsables de l’infraction constatée.
§ 2. Si l’infraction visée au paragraphe 1er a été commise
par une des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 1° à
22°, le montant de l’amende administrative visée au même
paragraphe 1er s’élève, pour le même fait ou pour le même
ensemble de faits:
1° à maximum 5.000.000 euros ou, si le montant obtenu
par application de ce pourcentage est plus élevé, dix pour
cent du chiffre d’affaires annuel net de l’exercice précédent,
s’il s’agit d’une personne morale;
1324/001
DOC 55
232
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
2° maximaal 5.000.000 euro, indien het gaat om een
natuurlijke persoon;
Indien de in paragraaf 1 bedoelde inbreuk werd begaan
door een van de in artikel 5, § 1, 23° tot en met 33°, bedoelde
entiteiten, bedraagt de in dezelfde paragraaf 1 bedoelde ad-
ministratieve geldboete, voor hetzelfde feit of voor hetzelfde
geheel van feiten, maximaal 1.250.000 euro.
Onverminderd de in het eerste en tweede lid bepaalde
maximumbedragen voor de geldboetes mag, wanneer de
inbreuk voor de onderworpen entiteit winst heeft opgeleverd
of haar heeft toegelaten verlies te vermijden, het maximum-
bedrag van de administratieve geldboete worden verhoogd
tot het dubbele van het bedrag van deze winst of dit verlies.
Het eerste lid, 2°, en het tweede en derde lid zijn van
toepassing wanneer een administratieve geldboete wordt
opgelegd aan een of meer leden van het wettelijk bestuurs-
orgaan van een betrokken entiteit, van haar directiecomité of
aan de personen die bij ontstentenis van een directiecomité
deelnemen aan de effectieve leiding van de entiteit, overeen-
komstig paragraaf 1.”.
2° paragraaf 3 wordt aangevuld met de bepaling onder
8°, luidende:
“8° de mate waarin de betrokkene heeft rekening gehouden
met de richtsnoeren voor de risico-gebaseerde benadering
die de toezichtautoriteiten gebeurlijk hebben uitgewerkt op
basis van artikel 86, § 2.”;
3° in paragraaf 6, eerste lid:
a) worden de woorden “artikel 58/11, derde en vierde lid,
van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen
zonder winstoogmerk, de stichtingen en de Europese politieke
partijen en stichtingen, of op artikel 14/1, tweede en derde lid,
van het Wetboek van Vennootschappen” vervangen door de
woorden “artikel 1:35 van het Wetboek van vennootschappen
en verenigingen”;
b) worden de woorden “voornoemde artikelen” vervangen
door de woorden “voornoemd artikel”;
c) worden de woorden “artikel 58/11 van de voornoemde
wet en in artikel 14/1 van het voornoemde wetboek” vervangen
door de woorden “hetzelfde artikel”;
4° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 7 en 8,
luidende:
“§ 7. Voor de toepassing van paragraaf 2, eerste lid, 1°,
wordt de jaarlijkse netto-omzet bepaald op grond van de
meest recente door de raad van bestuur of het bestuursor-
gaan van de onderworpen entiteit opgestelde jaarrekening.
Indien de betrokken rechtspersoon geen omzet realiseert,
wordt onder totale jaaromzet begrepen de met omzet over-
eenstemmende soort inkomsten, hetzij overeenkomstig de
toepasselijke Europese jaarrekeningenrichtlijnen hetzij, indien
die niet van toepassing zijn op de betrokken rechtspersoon,
2° à maximum 5.000.000 euros, s’il s’agit d’une personne
physique.
Si l’infraction visé au paragraphe 1er a été commise par
une des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23° à
33°, le montant de l’amende administrative visée au même
paragraphe 1er s’élève, pour le même fait ou pour le même
ensemble de faits, à maximum 1.250.000 euros.
Sans préjudice des montants maximum d’amendes prévus
aux alinéas 1er et 2, lorsque l’infraction a procuré un profit à
l’entité assujettie ou a permis à celle-ci d’éviter une perte, le
montant maximum de l’amende administrative peut être porté
au double du montant de ce profit ou de cette perte.
Les alinéas 1er, 2°, 2 et 3 sont applicables lorsqu’une
amende administrative est infligée à un ou plusieurs membres
de l’organe légal d’administration d’une entité assujettie, de
son comité de direction, ou aux personnes qui, en l’absence
de comité de direction, participent à la direction effective d’une
telle entité, conformément au paragraphe 1er.”.
2° le paragraphe 3 est complété par le 8° rédigé comme suit:
“8° dans quelle mesure la personnen en cause a tenu
compte des lignes de conduite pour l’approche basée sur
le risque que les autorités de contrôle ont éventuellement
élaborées sur la base de l’article 86, § 2.”;
3° dans le paragraphe 6, alinéa 1er:
a) les mots “l’article 58/11, alinéas 3 et 4, de la loi du 27
juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les fondations,
les partis politiques européens et les fondations politiques
européennes, ou à l’article 14/1, alinéas 2 et 3, du Code des
Sociétés” sont remplacés par les mots “l’article 1:35 du Code
des sociétés et associations”;
b) les mots “aux articles précités” sont remplacés par les
mots “à l’article précité”
c) les mots “l’article 58/11 de la loi précitée et à l’article
14/1” sont remplacés par les mots “au même article”;
4° l’article est complété avec les paragraphes 7 et 8 rédi-
gés comme suit:
“§ 7. Pour l’application du paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, le
chiffre d’affaires annuel net est déterminé sur la base des
derniers comptes annuels établis par le conseil d’adminis-
tration ou l’organe d’administration de l’entité assujettie.
Si la personne morale concernée ne réalise pas de chiffre
d’affaires, il y a lieu d’entendre par “chiffre d’affaires annuel
total” le type de revenus correspondant au chiffre d’affaires,
soit conformément aux directives comptables européennes
pertinentes, soit, si celles-ci ne sont pas applicables à la
233
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
overeenkomstig het nationale recht van de lidstaat waar de
rechtspersoon gevestigd is.
Indien de rechtspersoon een moederonderneming is of
een dochteronderneming van een moederonderneming die
een geconsolideerde jaarrekening moet opstellen, dan wordt
onder jaarlijkse netto-omzet begrepen de jaarlijkse netto-omzet
op grond van de meest recente door de raad van bestuur of
het bestuursorgaan van de uiteindelijke moederonderneming
opgestelde geconsolideerde jaarrekening.
§ 8. Rechtspersonen, zelfs indien zij niet zijn onderworpen,
zijn burgerrechtelijk aansprakelijk voor de administratieve geld-
boetes die worden opgelegd aan de onderworpen natuurlijke
personen die er hun activiteit uitoefenen als bestuurder of
actieve vennoot of op grond van een ondernemingsovereen-
komst of mandaat.”.
Art. 139. In artikel 133 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidende:
“§ 2/1. De administratieve geldboete voor de onderworpen
entiteiten als bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, wordt opgelegd
conform de bepalingen van artikel 56 en 58 tot 60 van de wet
van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en
het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren.”;
2° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende:
“Voor de toepassing van artikel 132, § 6, gebeurt het horen
of oproepen bedoeld in het eerste lid door de Administratie
van de Thesaurie en bij voorkeur schriftelijk op elektronische
wijze. De betrokken entiteit of persoon kan steeds verzoeken
om mondeling gehoord te worden. De Koning kan voor de
toepassing van dit lid aanvullende modaliteiten en procedu-
reregels bepalen.”;
3° in paragraaf 4:
a) worden de woorden “De toezichtautoriteiten bedoeld in
artikel 85, § 1, 5° tot en met 12°” vervangen door de woorden
“De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 5° en 7°
tot en met 12°”;
b) worden de woorden “de onderworpen entiteiten bedoeld
in artikel 5, § 1, 21°, 23° tot en met 32°” vervangen door de
woorden “de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, §
1, 21°, 24° tot en met 32°”.
Art. 140. In artikel 135, § 2, van dezelfde wet worden de
woorden “met inbegrip van de minnelijke schikkingen die ze
in voorkomend geval mogen treffen,” ingevoegd tussen de
woorden “bedoeld in artikel 5, § 1, 4° tot en met 21°,” en de
woorden “evenals over een eventueel beroep daartegen”.
Art. 141. In de Franse tekst van artikel 136 van dezelfde wet
worden de woorden “la présente loi, des arrêtés” vervangen
door de woorden “la présente loi et des arrêtés”.
personne morale concernée, conformément au droit interne de
l’État dans lequel la personne morale a son siège statutaire.
Lorsque la personne morale est une entreprise mère ou
une filiale d’une entreprise mère qui est tenue d’établir des
comptes consolidés, il y a lieu d’entendre par “chiffre d’affaires
annuel net” le chiffre d’affaires annuel net tel qu’il ressort des
derniers comptes consolidés établis par le conseil d’adminis-
tration ou l’organe d’administration de l’entreprise mère ultime.
§ 8. Les personnes morales, même non assujetties, sont
civilement responsables des amendes administratives infli-
gées aux personnes physiques assujetties qui y exercent leur
activité en tant qu’administrateur ou qu’associé actif ou en
vertu d’un contrat d’entreprise ou de mandat.”.
Art. 139. Dans l’article 133 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° un paragraphe 2/1 est inséré, rédigé comme suit:
“§ 2/1. L’amende administrative imposée aux entités assu-
jetties visées à l’article 5, § 1er, 23°, est imposée conformé-
ment aux dispositions des articles 56 et 58 à 60 de la loi du
7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de
la supervision publique des réviseurs d’entreprises.”;
2° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé
comme suit:
“Pour l’application de l’article 132, § 6, l’audition ou la convo-
cation visée au premier alinéa est conduite par l’Administration
de la Trésorerie, de préférence par écrit par voie électronique.
L’entité ou la personne concernée peuvent demander à être
entendues oralement. Le Roi peut déterminer des modalités
et des règles de procédure supplémentaires pour l’application
du présent paragraphe.”;
3° dans le paragraphe 4:
a) les mots “Les autorités de contrôle visées à l’article 85,
§ 1er, 5° à 12°” sont remplacés par les mots “Les autorités de
contrôle visées à l’article 85, § 1er, 5°, et 7° à 12°”;
b) les mots “entités assujetties visées à l’article 5, § 1er,
21°, 23° à 32°” sont remplacés par les mots “entités assujetties
visées à l’article 5, § 1er, 21°, 24° à 32°”.
Art. 140. Dans l’article 135, § 2, de la même loi, les mots
“en ce compris les règlements transactionnels qu’elles sont,
le cas échéant, habilitées à conclure, ” sont insérés entre les
mots “visées à l’article 5, § 1er, 4° à 21°, ” et les mots “ainsi
que des recours éventuels”.
Art. 141. Dans l’article 136 de la même loi, les mots “la
présente loi, des arrêtés” sont remplacées par les mots “la
présente loi et des arrêtés”.
1324/001
DOC 55
234
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 142. In bijlage II, artikel 1, van dezelfde wet worden
de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de bepaling onder 2°, c), wordt het woord “aanvullend”
ingevoegd tussen de woorden “een” en “pensioenstelsel”;
b) in de bepaling onder 3° wordt het inleidende gedeelte
vervangen als volgt:
“3° geografische risicofactoren – registratie, vestiging of
woonst in:”.
Art. 143. In bijlage III, artikel 1, van dezelfde wet worden
de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de bepaling
onder g), luidende:
“g) de cliënt is een onderdaan van een derde land die in een
lidstaat verblijfsrechten of het staatsburgerschap aanvraagt
in ruil voor kapitaaloverdrachten, de aankoop van onroerend
goed of overheidsobligaties of investeringen in vennootschap-
pen in een lidstaat;”;
b) in de bepaling onder 2° wordt:
i) in de Franse tekst het woord “transactions” vervangen
door het woord “opérations”;
ii) de bepaling onder c) vervangen als volgt:
“c) zakelijke relaties op afstand of verrichtingen op afstand,
zonder bepaalde garanties, zoals elektronische identificatiemid-
delen of relevante vertrouwensdiensten zoals gedefinieerd in
Verordening (EU) nr. 910/2014 of ieder andere identificatieproces
dat veilig is, op afstand of langs elektronische weg plaatsvindt
en door de relevante nationale autoriteiten is gereglementeerd,
erkend, goedgekeurd of aanvaard;”;
iii) de bepaling wordt aangevuld met de bepaling onder
f), luidende:
“f) verrichtingen in verband met aardolie, wapens, edele
metalen, tabaksproducten, culturele kunstvoorwerpen en
andere artikelen van archeologisch, historisch, cultureel en
religieus belang of met grote wetenschappelijke waarde, alsook
ivoor en beschermde soorten.”.
Art. 144. In dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet
van 5 mei 2019, wordt een bijlage IV ingevoegd die als bijlage
I is gevoegd bij deze wet.
Hoofdstuk 7. – Wijzigingen van het Wetboek van econo-
misch recht
Art. 145. In artikel VII.181, § 1, eerste lid, laatstelijk gewij-
zigd bij de wet van 2 mei 2019, worden in de bepaling onder
Art. 142. Dans l’annexe II, article 1er, de la même loi, les
modifications suivantes sont apportées:
a) au 2°, c), dans le texte néerlandais, le mot “aanvullend”
est inséré entre les mots “een” et “pensioenstelsel”;
b) au 3°, la partie introductive est remplacée par ce qui suit:
“3° facteurs de risques géographiques – enregistrement,
établissement, résidence dans des:”.
Art. 143. Dans l’annexe III, article 1er, de la même loi, les
modifications suivantes sont apportées:
a) le 1° est complété par le g) rédigé comme suit:
“g) clients ressortissant d’un pays tiers qui demande
des droits de séjour ou la citoyenneté dans un État membre
moyennant des transferts de capitaux, l’achat de propriétés
ou d’obligations d’État, ou encore d’investissements dans
des sociétés privées dans un État membre;”;
b) au 2°:
i) le mot “transactions” est remplacé par le mot “opérations”;
ii) le c) est remplacé par ce qui suit:
“c) relations d’affaires ou opérations qui n’impliquent pas
la présence physique des parties et qui ne sont pas assorties
de certaines garanties telles que le recours à des moyens
d’identification électroniques, l’intervention de services de
confiance pertinents au sens du règlement (UE) n° 910/2014
ou tout autre processus d’identification sécurisé, électronique
ou à distance, réglementé, reconnu, approuvé ou accepté par
les autorités nationales concernées;”;
iii) le 2° est complété par le f) rédigé comme suit:
“f) opérations liées au pétrole, aux armes, aux métaux
précieux, aux produits du tabac, aux biens culturels et autres
objets ayant une valeur archéologique, historique, culturelle
et religieuse, ou une valeur scientifique rare, ainsi qu’à l’ivoire
et aux espèces protégées.”.
Art. 144. Dans la même loi, modifié en dernier lieu par la
loi du 5 mai 2019, il est inséré une annexe IV qui est joint en
annexe I à la présente loi.
Chapitre 7. – Modifications du Code de droit économique
Art. 145. Dans l’article VII.181, § 1er, alinéa 1er, modifié en
dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, le point 7° est complété
235
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
7° de woorden “of enige andere wettelijke of reglementaire
bepaling waarop zij toeziet” ingevoegd tussen de woorden
“ter uitvoering van dit hoofdstuk” en het woord “, verricht”.
Hoofdstuk 8. – Wijzigingen van de wet van 7 december
2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht
op de bedrijfsrevisoren
Art. 146. In artikel 5, § 1, van de wet van 7 december 2016
tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op
de bedrijfsrevisoren, wordt de bepaling onder 2° vervangen
als volgt:
“2° betrouwbaar zijn, wat betekent:
a) niet beroofd zijn of zijn geweest van de burgerlijke en
politieke rechten;
b) niet in staat van faillissement zijn of verklaard zijn ge-
weest zonder eerherstel te hebben gekregen;
c) niet veroordeeld zijn tot een gevangenisstraf, zelfs
voorwaardelijk, van ten minste drie maanden op grond van de
volgende Belgische regelgeving of buitenlandse bepalingen
die hetzelfde voorwerp hebben:
i) een van de strafbare feiten vermeld in artikel 1 van het
koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betreffende het
rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefail-
leerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden
uit te oefenen;
ii) een inbreuk op de wet van 20 september 1948 houdende
organisatie van het bedrijfsleven;
iii) een inbreuk op het Wetboek van Vennootschappen of
het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en hun
uitvoeringsbesluiten;
iv) een inbreuk op het Wetboek van economisch recht en
haar uitvoeringsbesluiten;
v) een inbreuk op de fiscale wetgeving;
d) niet veroordeeld zijn tot een criminele straf;
e) niet veroordeeld zijn voor een inbreuk op artikel 140,
140septies, 141 of 505, 2°, 3° en 4° van het Strafwetboek of
buitenlandse bepalingen die hetzelfde voorwerp hebben;
f) niet veroordeeld zijn tot een strafrechtelijke geldboete
wegens een inbreuk op de wet van 18 september 2017 tot
voorkoming van het witwassen van geld en de financiering
van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten
en op haar uitvoeringsbesluiten, of buitenlandse bepalingen
die hetzelfde voorwerp hebben;”.
Art. 147. Artikel 6, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld
met de bepaling onder 4°, luidende:
par les mots “ou de toute autre disposition légale ou régle-
mentaire dont elle assure le contrôle”.
Chapitre 8. – Modifications de la loi du 7 décembre 2016
portant organisation de la profession et de la supervision
publique des réviseurs d’entreprises
Art. 146. Dans l’article 5, § 1er, de la loi du 7 décembre
2016 portant organisation de la profession et de la supervision
publique des réviseurs d’entreprises, le 2° est remplacé par
ce qui suit:
“2° être honorable, c’est-à-dire:
a) ne pas être ou avoir été privé de ses droits civils et
politiques;
b) ne pas être en faillite ou avoir été déclaré en faillite sans
avoir obtenu la réhabilitation;
c) ne pas avoir encouru une peine d’emprisonnement,
même conditionnelle, de trois mois au moins sur la base de la
réglementation belge suivante ou de dispositions étrangères
ayant le même objet:
i) l’une des infractions mentionnées à l’article 1er de l’arrêté
royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l’interdiction judiciaire
faite à certains condamnés et faillis d’exercer certaines fonc-
tions, professions ou activités;
ii) une infraction à la loi du 20 septembre 1948 portant
organisation de l’économie;
iii) une infraction au Code des sociétés ou au Code des
sociétés et des associations et à leurs arrêtés d’exécution;
iv) une infraction au Code de droit économique et à ses
arrêtés d’exécution;
v) une infraction à la législation fiscale;
d) ne pas être condamné à une peine criminelle;
e) ne pas être condamné pour une infraction aux articles
140, 140septies, 141 ou 505, 2°, 3° et 4°, du Code pénal ou à
des dispositions étrangères ayant le même objet;
f) ne pas être condamné à une amende pénale pour une
infraction à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention
du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme
et à la limitation de l’utilisation des espèces et à ses arrêtés
d’exécution, ou à des de dispositions étrangères ayant le
même objet;”.
Art. 147. L’article 6, § 1er,, de la même loi est complété par
un 4° redigé comme suit:
1324/001
DOC 55
236
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“4° één van haar vennoten, één van de leden van het wet-
telijk bestuursorgaan, één van de leden van de werkelijke leiding,
één van de vaste vertegenwoordigers van een rechtspersoon
of één van de uiteindelijke begunstigden, bedoeld in artikel 4,
27°, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van
het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en
tot beperking van het gebruik van contanten, bevindt zich niet
in één van in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde situaties.”.
Art. 148. In artikel 6, § 2, van dezelfde wet wordt de bepa-
ling onder 4° opgeheven.
Art. 149. In artikel 7, § 1, van dezelfde wet wordt de bepa-
ling onder 3° vervangen als volgt:
“3° voldoen aan de voorwaarden van betrouwbaarheid,
wat betekent zich niet bevinden in één van in artikel 5, § 1,
2°, bedoelde situaties;”.
Art. 150. Artikel 8 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet
van 30 juli 2018, wordt aangevuld met de bepaling onder 9°,
luidende:
“9° één van haar vennoten, één van de leden van het wet-
telijk bestuursorgaan, één van de leden van de werkelijke leiding,
één van de vaste vertegenwoordigers van een rechtspersoon
of één van de uiteindelijke begunstigden, bedoeld in artikel 4,
27°, van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van
het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en
tot beperking van het gebruik van contanten, bevindt zich niet
in één van in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde situaties.”.
Hoofdstuk 9. – Wijzigingen van de wet van 17 maart 2019
betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur
Art. 151. Artikel 6 van de wet van 17 maart 2019 betreffende
de beroepen van accountant en belastingadviseur, waarvan
de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld
met de paragrafen 2 en 3, luidende:
“§ 2. Niemand mag als zelfstandige, noch als natuurlijk
persoon noch als rechtspersoon, voor rekening van derden, in
hoofdberoep of bijberoep, de beroepsactiviteiten als bedoeld
in paragraaf 1 uitoefenen, indien hij niet ingeschreven is in
het openbaar register als beroepsbeoefenaar, noch op de
aparte lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2.
Paragraaf 1 is niet van toepassing op de personen die op
grond van wettelijke of reglementaire bepalingen of op grond
van beroepsgebruiken gewoonlijk de activiteiten uitoefenen
bedoeld in dezelfde paragraaf en die eveneens onderworpen
zijn aan de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van
het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en
tot beperking van het gebruik van contanten.
§ 3. Kunnen niet ingeschreven worden op de aparte lijst
in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2:
1° diegenen die in het verleden tuchtrechtelijk werden
geschrapt van het tableau der leden of de lijst van de stagiairs
“4° l’un de ses associés, l’un des membres de l’organe
légal de gestion, l’un des membres de la direction effective,
l’un des représentants permanents d’une personne morale
ou l’un des bénéficiaires effectifs, tel que visé à l’article 4,
27°, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention
du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme
et à la limitation de l’utilisation des espèces, ne se trouve pas
dans l’une des situations visées à l’article 5, § 1er, 2°.”.
Art. 148. Dans l’article 6, § 2, de la même loi, le 4° est
abrogé.
Art. 149. Dans l’article 7, § 1er, de la même loi, le 3° est
remplacé par ce qui suit:
“3° remplir les conditions d’honorabilité, c’est-à-dire ne
pas se trouver dans l’une des situations visées à l’article 5,
§ 1er, 2°;”.
Art. 150. L’article 8 de la même loi, modifié par la loi du
30 juillet 2018, est complété par un 9° rédigé comme suit:
“9° l’un de ses associés, l’un des membres de l’organe
légal de gestion, l’un des membres de la direction effective,
l’un des représentants permanents d’une personne morale
ou l’un des bénéficiaires effectifs, tel que visé à l’article 4,
27°, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention
du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme
et à la limitation de l’utilisation des espèces, ne se trouve pas
dans l’une des situations visées à l’article 5, § 1er, 2°.”.
Chapitre 9. – Modifications de la loi du 17 mars 2019 relative
aux professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal
Art. 151. L’article 6 de la loi du 17 mars 2019 relative aux
professions d’expert-comptable et de conseiller fiscal, dont
le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par les
paragraphe 2 et 3 rédigé comme suit:
“§ 2. Nul ne peut en outre exercer comme indépendant,
en tant que personne physique ou personne morale, pour
compte de tiers, à titre principal ou accessoire, les activités
professionnelles visées au paragraphe 1er, s’il n’est inscrit
dans le registre public en tant que professionnel ou sur la
liste séparée dans le registre public visé à l’article 29, § 2.
Le paragraphe 1er ne s’applique pas aux personnes qui, en
vertu de dispositions légales ou réglementaires ou des usages
de la profession, exercent habituellement les activités visées
dans ce paragraphe et qui sont également soumises à la loi
du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment
de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation
de l’utilisation des espèces.
§ 3. Ne peuvent être inscrits sur la liste séparée dans le
registre public visé à l’article 29, § 2:
1° ceux qui, par le passé et suite à une sanction discipli-
naire, ont été radiés du tableau des membres ou de la liste
237
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
van een gereglementeerd beroep, zolang zij geen eerherstel
bekomen hebben;
2° diegenen die niet voldoen aan de voorwaarden bedoeld
in artikel 10, § 1, 2°, 3° en 4°, § 2 en § 3;
3° diegenen die veroordeeld zijn voor een inbreuk op de
wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen
van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking
van het gebruik van contanten of die een sanctie hebben
opgelopen in de zin van artikel 118 van deze wet.”.
Art. 152. Artikel 29 van dezelfde wet, waarvan de be-
staande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met
een paragraaf 2, luidende:
“§ 2. Het Instituut houdt in het openbaar register een aparte
lijst bij van de personen bedoeld in artikel 6, § 2, omvattende de
personen die de beroepsactiviteiten als bedoeld in paragraaf
1 uitoefenen, zonder het voeren van de beroepstitel bedoeld
in paragraaf 1, om toe te laten de lijst van deze personen te
raadplegen en na te kijken.”.
Art. 153. In artikel 30 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet
van 2 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de eerste zin worden de woorden “bedoeld in artikel
29, § 1,” ingevoegd tussen de woorden “register” en “bevat”;
2° het artikel, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1
zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende:
“§ 2. De lijst van het openbaar register bedoeld in artikel
29, § 2, bevat:
1° de naam van de persoon, natuurlijke persoon en rechts-
persoon, en de contactgegevens;
2° het adres waar deze persoon de activiteiten uitoefent
en, ingeval het een rechtspersoon betreft, het adres van de
maatschappelijke zetel;
3° het ondernemingsnummer, zowel als natuurlijk persoon
als rechtspersoon.
De Koning kan, na advies van de Raad van het Instituut,
het openbaar register aanvullen met bijkomende gegevens
die rechtstreeks verband houden met de beroepsuitoefening,
alsook de nadere regels van het openbaar register vaststellen.
Die bijkomende gegevens zijn beperkt tot wat strikt noodzakelijk
is voor de doeleinden van het openbaar register.
De Raad van het Instituut brengt zijn advies uit binnen de
drie maanden na ontvangst van de adviesaanvraag over het
ontwerp, zo niet wordt de Raad van het Instituut geacht geen
opmerkingen op het ontwerp te hebben.
Bij elke kandidatuur wordt een dossier gevoegd, met de
in deze paragraaf genoemde gegevens. Het dossier omvat
bovendien een omstandige beschrijving van de samenstelling
en de organisatie van zijn kantoor en van zijn werkmethodes.
des stagiaires d’une profession réglementée, aussi longtemps
qu’ils n’auront pas obtenu une réhabilitation;
2° ceux qui ne satisfont pas aux conditions énoncées à
l’article 10, § 1, 2°, 3° et 4°, § 2 et § 3;
3° ceux qui ont été condamnés pour infraction à la loi du
18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment
de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation
de l’utilisation des espèces ou qui ont encouru une sanction
au sens de l’article 118 de cette loi.”.
Art. 152. L’article 29 de la même loi, dont le texte actuel
formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2
rédigés comme suit:
“§ 2. L’institut tient dans un registre public une liste sépa-
rée des personnes visées à l’article 6, § 2, reprenant les
personnes qui exercent les activités professionnelles visées
au paragraphe 1er sans porter le titre professionnel visé au
paragraphe 1er, afin de lui permettre de consulter et de vérifier
cette liste de personnes.”.
Art. 153. A l’article 30 de la même loi, modifiée par la loi
du 2 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées:
1° dans la première phrase, les mots “visés à l’article 29, §
1er,” sont insérés entre les mots “registre public” et “contient”;
2° l’article, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er,
est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit:
“§ 2. La liste du registre public visée à l’article 29, § 2,
contient:
1° le nom de la personne physique et de la personne
morale et ses coordonnées;
2° l’adresse où ces personnes exercent leurs activités et,
dans le cas d’une personne morale, l’adresse du siège social;
3° le numéro d’entreprise, tant comme personne physique
que comme personne morale.
Le Roi peut, après avis du Conseil de l’Institut, complé-
ter le registre public par des informations complémentaires
directement liées à l’exercice de la profession, ainsi que
déterminer les autres règles du registre public. Ces données
supplémentaires sont limitées à ce qui est strictement néces-
saire aux fins du registre public.
Le Conseil de l’Institut rend son avis dans un délai de trois
mois à compter de la réception de la demande d’avis sur le
projet, faute de quoi le Conseil de l’Institut est réputé ne pas
avoir de commentaires sur ce projet.
Chaque candidature sera accompagnée d’un dossier
contenant les données auxquelles il est référé dans le présent
paragraphe. Le dossier contient en outre une description
détaillée de la composition et de l’organisation de son cabinet
1324/001
DOC 55
238
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Indien de persoon werkzaam is of is geweest in het kader van
een rechtspersoon, omvat het dossier bovendien een beschrij-
ving van de rechtspersoon, haar organisatie en werking en
van de plaats die de persoon erin bekleedt.
De Raad mag van een persoon eisen dat hij zijn dossier
vervolledigt door overlegging, binnen de termijn die zij vast-
stellen, van alle stukken of gegevens die nodig zijn om over
de aanvraag te kunnen beslissen.”.
Art. 154. Artikel 54 van dezelfde wet, waarvan de be-
staande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met
een paragraaf 2, luidende:
“§ 2. De personen die ingeschreven moeten worden op de
lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, betalen
de administratieve kosten die worden aangerekend voor de
behandeling van hun dossier, als vastgesteld door de Raad
van het Instituut.
De personen die inschreven zijn op de lijst in het openbaar
register bedoeld in artikel 29, § 2, betalen jaarlijks een bijdrage
aan het Instituut die gelijk is aan de bijdrage van de personen
bedoeld in artikel 6.
Deze bijdrage kan jaarlijks geïndexeerd worden.”.
Art. 155. Artikel 62, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld
met de bepaling onder 9°, luidende:
“9° het toezien op de naleving door de personen bedoeld
in artikel 6, § 2 van de modaliteiten en voorwaarden van de
wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen
van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking
van het gebruik van contanten.”.
Art. 156. Artikel 72, eerste lid, van dezelfde wet wordt
aangevuld met de bepaling onder 13°, luidende:
“13° erop toezien dat de personen bedoeld in artikel 6, §
2, de modaliteiten en voorwaarden naleven van de wet van 18
september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld
en de financiering van terrorisme en tot beperking van het
gebruik van contanten. De Raad zal in naam en voor rekening
van het Instituut al zijn bevoegdheden als toezichtautoriteit in
de zin van artikel 85 van de wet van 18 september 2017 tot
voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van
terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten ten
aanzien van de personen bedoeld in artikel 6, § 2, van de wet
van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant
en belastingadviseur uitoefenen.”.
Art. 157. In artikel 117, eerste lid, 2°, van dezelfde wet
worden de woorden “artikel en 4, 5, 7, 8, en 9” vervangen
door de woorden “artikelen 4, 5, 6, 7, 8, en 9”.
Hoofdstuk 10. – Wijzigingen van het Wetboek van ven-
nootschappen en verenigingen
et de ses méthodes de travail. Si la personne est active au
sein d’une personne morale ou l’a été dans le passé, le dossier
contiendra en outre une description de la personne morale,
de son organisation et de son fonctionnement, ainsi que de
la fonction que la personne y occupait.
Le Conseil peut exiger d’une personne qu’elle complète
son dossier par la production, dans le délai qu’il fixera, de tous
documents ou toutes données nécessaires afin de prendre
une décision relative à la demande.”.
Art. 154. L’article 54 de la même loi, dont le texte actuel
formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2
rédigé comme suit:
“§ 2. Les personnes qui doivent être inscrites sur la liste
dans le registre public visé à l’article 29, § 2, payent les frais
administratifs facturés pour le traitement de leur dossier, tels
que déterminés par le Conseil de l’Institut.
Les personnes inscrites sur la liste du registre public visé
à l’article 29, § 2, paient une cotisation annuelle à l’Institut, qui
correspond à la cotisation des personnes visées à l’article 6.
La cotisation peut être indexée annuellement.”.
Art. 155. L’article 62, § 1er, de la même loi, est complété
par le 9° rédigé comme suit:
“9° s’assurer du respect par les personnes visées à l’article
6, § 2, des modalités et conditions de la loi du 18 septembre
2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et
du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation
des espèces.”.
Art. 156. L’article 72, l’alinéa 1er, de la même loi, est com-
plété par le 13° rédigé comme suit:
“13° s’assurer que les personnes visées à l’article 6, §
2, se conforment aux modalités et conditions de la loi du 18
septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de
capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de
l’utilisation des espèces. Le Conseil exerce, au nom et pour
le compte de l’Institut, tous ses pouvoirs d’autorité de contrôle
au sens de l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017 relative
à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement
du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces à
l’égard des personnes visées à l’article 6, § 2, de la loi du 17
mars 2019 concernant les professions d’expert-comptable et
de conseiller fiscal.”.
Art. 157. Dans l’article 117, l’alinéa 1er, 2°, de la même loi,
les mots “articles 4, 5, 7, 8 et 9” sont remplacés par les mots
“articles 4, 5, 6, 7, 8 et 9”.
Chapitre 10. – Modifications du Code des sociétés et des
associations
239
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 158. Artikel 1:35, eerste lid, van het Wetboek van
vennootschappen en verenigingen wordt aangevuld met de
volgende zin:
“De uiteindelijke begunstigde verstrekt aan de vennoot-
schap of rechtspersoon waarvan hij de begunstigde is alle
informatie die deze vennootschap en rechtspersoon nodig
heeft om aan de vereisten bedoeld in dit lid te voldoen.”.
Art. 159. Artikel 1:36 van hetzelfde Wetboek wordt aange-
vuld met een lid, luidende:
“De administratieve sancties bepaald in artikel 132, § 6,
eerste en tweee lid, van de wet van 18 september 2017 tot
voorkoming van het witwassen van geld en de financiering
van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contan-
ten zijn van toepassing op de uiteindelijk begunstigden die
de verplichtingen niet naleven bedoeld in artikel 1:35, eerste
lid, tweede zin.”.
Hoofdstuk 11. – Inwerkingtreding
Art. 160. Het verbod op het uitoefenen voor rekening van
derden van de beroepsactiviteiten van artikel 6 § 1, van de wet
van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant
en belastingadviseur, zoals bedoeld in artikel 6, § 2, van de-
zelfde wet, door personen die geen beroepsbeoefenaar zijn
en die niet op een aparte lijst in het openbaar register staan
ingeschreven zoals bedoeld in artikel 29, § 2, van dezelfde
wet, is van toepassing zes maanden na de inwerkingtreding
van deze wet.
Art. 158. L’article 1:35, alinéa 1er, du Code des sociétés et
des associations, les modifications suivantes est complété
par la phrase suivante:
“Le bénéficiaire effectif fournit à l’entreprise ou à la per-
sonne morale dont il est le bénéficiaire toutes les informations
dont cette entreprise et cette personne morale ont besoin
pour satisfaire aux exigences visées dans ce paragraphe.”.
Art. 159. L’article 1:36 du même Code est complété par
un alinéa rédigé comme suit:
“Les sanctions administratives prévues à l’article 132,
§ 6, alinéas 1er et 2, de la loi du 18 septembre 2017 relative
à la prévention du blanchiment d’argent et du financement
du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces
s’appliquent aux bénéficiaires finaux qui ne respectent pas les
obligations visées à l’article 1:35, alinéa 1er, deuxième phrase.”.
Chapitre 11. – Entrée en vigueur
Art. 160. L’interdiction d’exercer pour le compte de tiers
les activités professionnelles de l’article 6 § 1er, de la loi du
17 mars 2019 relative aux professions de comptable et de
conseiller fiscal, visée à l’article 6, § 2, de la même loi, par des
personnes qui ne sont pas des professionnels et ne figurent
pas sur une liste distincte du registre public visée à l’article
29, § 2, de la même loi, s’applique six mois après l’entrée en
vigueur de la présente loi.
1324/001
DOC 55
240
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Bijlage bij het voorontwerp van wet
De bijlagen bij deze wet maken integraal deel uit van de
wet. Ze bestaan uit artikelen. Wanneer ernaar verwezen
wordt, wordt uitdrukkelijk vermeld dat het om artikelen van
de betrokken bijlage gaat.
“Bijlage I bij het voorontwerp van wet houdende diverse
bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik
van contanten
Bijlage IV bij de wet van de wet van 18 september 2017 tot
voorkoming van het witwassen van geld en de financiering
van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten
Lijst van functies die als prominente publieke functie worden
aangeduid overeenkomstig artikel 41, § 4, eerste lid
Art. 1. De volgende functies zijn prominent publieke functies
als bedoeld in artikel 4, 28°:
1° staatshoofden, regeringsleiders, ministers en staats-
secretarissen:
a) de Koning
b) de Eerste minister, minister-president, vice-eersteministers,
Viceministers-President, ministers en staatssecretarissen;
2° parlementsleden of leden van soortgelijke wetgevende
organen:
a) de Kamervoorzitter, Senaatsvoorzitter, Parlementsvoor-
zitter, parlementsleden, senatoren, gecoöpteerde senatoren,
commissievoorzitters en commissieleden;
3° leden van bestuurslichamen van politieke partijen:
a) de leden van het partijbestuur, de politieke raad, de
partijraad, het directiecomité, het dagelijks bestuur en het
partijsecretariaat
4° leden van hooggerechtshoven, grondwettelijke hoven
of van andere hoge rechterlijke instanties, met inbegrip van
administratieve rechterlijke instanties, die arresten wijzen
waartegen geen beroep openstaat, behalve in uitzonderlijke
omstandigheden:
a) raadsheer in het Hof van Cassatie (met inbegrip van
de eerste voorzitter, de voorzitter en de sectie voorzitters);
b) raadsheer in het hof van beroep (met inbegrip van de
eerste voorzitter en de kamervoorzitters);
c) raadsheer in het arbeidshof (met inbegrip van de eerste
voorzitter en de kamervoorzitters);
Annexe à l’avant projet de loi
Les annexes à la présente loi font partie intégrante de
celle-ci. Elles sont composées d’articles. Lorsqu’il y est fait
référence, il est expressément indiqué qu’il s’agit d’articles
de l’annexe concernée.
“Annex I à l’avant-projet de loi portant des dispositions
diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux
et du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation
des espèces
Annexe IV à la loi du 18 septembre 2017 relative à la pré-
vention du blanchiment de capitaux et du financement du
terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces
Liste de fonctions qui sont désignées comme fonctions
publiques importantes conformément à l’article 41, § 4, alinéa 1er
Art. 1. Les fonctions suivantes sont des fonctions publiques
fonction publique importantes comme visé à l’article 4, 28°:
1° les chefs d’État, les chefs de gouvernement, les ministres
et les secrétaires d’État:
a) le Roi;
b) le Premier ministre, ministre-Président, vice-premier
ministres, Vice-ministres-Présidents, ministres et secrétaires
d’État;
2° les parlementaires ou les membres d’organes législatifs
similaires:
a) le président de la Chambre, le président du Sénat, le
Président du Parlement, les membres du parlement, les séna-
teurs, les sénateurs cooptés, les présidents de commissions
et membres de commissions;
3° les membres des organes dirigeants des partis politiques:
a) les membres de la direction du parti, le conseil politique,
le comité de direction, la gestion journalière et le secrétariat
du parti;
4° les membres des cours suprêmes, des cours constitution-
nelles ou d’autres hautes juridictions, y compris administratives,
dont les décisions ne sont pas susceptibles de recours, sauf
circonstances exceptionnelles:
a) conseiller à la Cour de cassation (en ce compris le
premier président, le président et les présidents de section);
b) conseiller à la Cour d’appel (en ce compris le premier
président et les présidents de chambre);
c) conseiller à la Cour du travail (en ce compris le premier
président et les présidents de chambre);
241
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
d) plaatsvervangende raadsheren bij deze drie hoven;
e) de eerste voorzitter, voorzitters, kamervoorzitters, staats-
raden, assessoren, en auditeurs bij de Raad van State;
5° leden van rekenkamers of van raden van bestuur van
centrale banken:
a) de Gouverneur, de leden van het Directiecomité, van
de Regentenraad en van het College van Censoren van de
Nationale Bank van België;
b) de Eerste voorzitter, de voorzitters en raadsheren bij
het Rekenhof;
6° ambassadeurs, consuls, zaakgelastigden en hoge of-
ficieren van de strijdkrachten:
a) de ambassadeurs, consuls en zaakgelastigden;
b) de officieren bekleed met de graad van generaal of
van admiraal die door de Koning voor een specifieke functie
aangewezen zijn;
c) de officieren bekleed met de graad van luitenant-generaal
of vice-admiraal die, naargelang het geval, door de Koning of
de minister van Defensie, voor hun ambt aangewezen zijn;
d) de officieren bekleed met de graad van generaal-majoor
of divisieadmiraal die, naargelang het geval, door de Koning
of de minister van Defensie, voor hun ambt aangewezen zijn;
e) de officieren bekleed met de graad van brigadegeneraal
of flottielje-admiraal die door de Koning voor een specifieke
functie aangewezen zijn;
7° leden van het leidinggevend, toezichthoudend of be-
stuurslichaam van overheidsbedrijven:
a) de Chief Executive Officer, de Afgevaardigd of Gedele-
geerd Bestuurder, de voorzitter, bestuurders en leden van de
raad van bestuur, de voorzitter en de leden van het directieco-
mité en het uitvoerend comité, de regeringscommissarissen;
8° bestuurders, plaatsvervangend bestuurders en leden
van de raad van bestuur of bekleders van een gelijkwaardige
functie bij een internationale organisatie gevestigd op het
Belgisch grondgebied.”.
Gezien om te worden gevoegd bij de wet van xx/xx/2020
houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen
van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking
van het gebruik van contanten
d) conseillers suppléants de ces trois cours;
e) le premier Président, les présidents, les présidents de
chambre, les conseillers d’État, les assesseurs et auditeurs
au Conseil d’État;
5° les membres des cours des comptes ou des conseils
ou directoires des banques centrales:
a) le Gouverneur, les membres du Comité de direction, du
Conseil de régence et du Collège des censeurs de la Banque
nationale de la Belgique;
b) le Premier Président, les présidents et conseillers à la
Cour des comptes;
6° les ambassadeurs, les consuls, les chargés d’affaires
et les officiers supérieurs des forces armées:
a) les ambassadeurs, les consuls et les chargés d’affaires;
b) les officiers revêtus du grade de général ou d’admiral qui
sont désignés par le Roi pour exercer une fonction spécifique;
c) les officiers revêtus du grade de lieutenant-général ou
vice-amiral qui sont désignés à leur emploi, selon le cas, par
le Roi ou le ministre de la Défense;
d) les officiers revêtus du grade de général-major ou amiral
de division qui sont désignés à leur emploi, selon le cas, par
le Roi ou le ministre de la Défense;
e) les officiers revêtus du grade de général de brigade ou
amiral de flotille qui sont désignés par le Roi pour exercer
une fonction spécifique;
7° les membres des organes d’administration, de direction
ou de surveillance des entreprises publiques:
a) le Chief Executive Officer, l’Administrateur Délégué, le
président, les administrateurs et membres du conseil d’admi-
nistration, le président et les membres du comité de direction
et du comité exécutif, les commissaires au gouvernement;
8° les directeurs, les directeurs adjoints et les membres
du conseil d’une organisation internationale établie sur le
territoire belge, ou les personnes qui occupent une position
équivalente en son sein.”.
Vu pour être annexé à la loi du xx/xx/2020 portant des
dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment
de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation
de l’utilisation des espèces
1324/001
DOC 55
242
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Formulaire AIR - v2 – oct. 2014
1 / 7
Analyse d'impact de la réglementation
RiA-AiR
:: Remplissez de préférence le formulaire en ligne ria-air.fed.be
:: Contactez le Helpdesk si nécessaire ria-air@premier.fed.be
:: Consultez le manuel, les FAQ, etc. www.simplification.be
Fiche signalétique
Auteur .a.
Membre du Gouvernement compétent
Le Vice-premier Ministre et Ministre des Finances (lead), le Premier Ministre, le
Vice-premier Ministre et Ministre de la Justice, le Ministre des Classes
moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration
sociale, chargé des Grandes villes, le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des
Consommateurs, le Ministre de l'Agenda numérique, des Télécommunications et
de la Poste, chargé de la Simplification administrative, de la Lutte contre la
fraude sociale, de la Protection de la vie privée et de la Mer du Nord
Contact cellule stratégique (nom, email,
tél.)
xxx@decroo.fed.be
Administration compétente
SPF Finances
Contact administration (nom, email, tél.)
xxx@minfin.fed.be
Projet .b.
Titre du projet de réglementation
Avant-projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de
l'utilisation des espèces
Description succincte du projet de
réglementation en mentionnant l'origine
réglementaire (traités, directive, accord de
coopération, actualité, …), les objectifs
poursuivis et la mise en œuvre.
Transpose partiellement la directive (UE) 2018/843 du Parlement européen et du
Conseil du 30 mai 2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la
prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de
capitaux ou du financement du terrorisme ainsi que les Directives 2009/138/CE
et 2013/36/UE. Par le présent projet, le dispositif préventif en matière de lutte
contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme est à nouveau
actualisé. La transposition de la 5e Directive a lieu en apportant des
modifications à la législation concernée existante, principalement la loi du 18
septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du
financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèce.
Analyses d'impact déjà réalisées
☐ Oui
☒ Non
Si oui, veuillez joindre une copie ou indiquer la référence du
document : _ _
Consultations sur le projet de réglementation .c.
Consultations obligatoires, facultatives ou
informelles :
L’avis de l’Autorité de protection des données est demandé le … 2020. L’avis de
la BCE est demandé le … 2020. L’avis de l’Inspection des Finances est donné le …
2020. L’accord du Ministre du Budget est rendu le … 2020.
Sources utilisées pour effectuer l’analyse d’impact .d.
243
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Formulaire AIR - v2 – oct. 2014
2 / 7
Statistiques, documents de référence,
organisations et personnes de référence :
Aucun.
Date de finalisation de l’analyse d’impact .e.
20/01/2020
1324/001
DOC 55
244
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Formulaire AIR - v2 – oct. 2014
3 / 7
Quel est l’impact du projet de réglementation sur ces 21 thèmes ?
>
Un projet de réglementation aura généralement des impacts sur un nombre limité de thèmes.
Une liste non-exhaustive de mots-clés est présentée pour faciliter l’appréciation de chaque thème.
S’il y a des impacts positifs et / ou négatifs, expliquez-les (sur base des mots-clés si nécessaire) et
indiquez les mesures prises pour alléger / compenser les éventuels impacts négatifs.
Pour les thèmes 3, 10, 11 et 21, des questions plus approfondies sont posées.
Consultez le manuel ou contactez le helpdesk ria-air@premier.fed.be pour toute question.
Lutte contre la pauvreté .1.
Revenu minimum conforme à la dignité humaine, accès à des services de qualité, surendettement, risque de pauvreté ou d’exclusion sociale (y
compris chez les mineurs), illettrisme, fracture numérique.
☐ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☒ Pas d’impact
_ _
Égalité des chances et cohésion sociale .2.
Non-discrimination, égalité de traitement, accès aux biens et services, accès à l’information, à l’éducation et à la formation, écart de revenu,
effectivité des droits civils, politiques et sociaux (en particulier pour les populations fragilisées, les enfants, les personnes âgées, les personnes
handicapées et les minorités).
☐ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☒ Pas d’impact
_ _
Égalité entre les femmes et les hommes .3.
Accès des femmes et des hommes aux ressources : revenus, travail, responsabilités, santé/soins/bien-être, sécurité,
éducation/savoir/formation, mobilité, temps, loisirs, etc.
Exercice des droits fondamentaux par les femmes et les hommes : droits civils, sociaux et politiques.
1.
Quelles personnes sont directement et indirectement concernées par le projet et quelle est la composition sexuée de
ce(s) groupe(s) de personnes ?
Si aucune personne n’est concernée, expliquez pourquoi.
La loi instaure tout d’abord des obligations pour les entités assujetties (professionnellement actives), seules les
limitations de l’utilisation des epèces s’applique à tout le monde, que ce soit un homme ou une femme qui effectue le
paiement. Ensuite, sont réglés : l'abaissement de la limite de 150 euros pour les instruments de paiement non
rechargeables, l'identification et la vérification des clients peuvent maintenant aussi avoir lieu sur la base des moyens
d’identification électronique, une harmonisation des obligations de vigilance renforcées en ce qui concerne les relations
d'affaires avec les pays que la Commission européenne a qualifiées de haut risque, règles renforcées en matière
d'échange d'informations et d'accès à l'information, amélioration de la collaboration entre autorités compétentes des
états membres, amélioration de la collaboration entre autorités compétentes chargées de la surveillance des
établissements de crédit et autres autorités tenues au secret professionnel.
↓
Si des personnes sont concernées, répondez à la question 2.
2.
Identifiez les éventuelles différences entre la situation respective des femmes et des hommes dans la matière
relative au projet de réglementation.
Il n’y a pas de distinction entre hommes et femmes.
↓
S’il existe des différences, répondez aux questions 3 et 4.
3.
Certaines de ces différences limitent-elles l’accès aux ressources ou l’exercice des droits fondamentaux des
femmes ou des hommes (différences problématiques) ? [O/N] > expliquez
_ _
4.
Compte tenu des réponses aux questions précédentes, identifiez les impacts positifs et négatifs du projet sur
l’égalité des femmes et les hommes ?
245
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Formulaire AIR - v2 – oct. 2014
4 / 7
_ _
↓
S’il y a des impacts négatifs, répondez à la question 5.
5.
Quelles mesures sont prises pour alléger / compenser les impacts négatifs ?
_ _
Santé .4.
Accès aux soins de santé de qualité, efficacité de l’offre de soins, espérance de vie en bonne santé, traitements des maladies chroniques
(maladies cardiovasculaires, cancers, diabètes et maladies respiratoires chroniques), déterminants de la santé (niveau socio-économique,
alimentation, pollution), qualité de la vie.
☐ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☒ Pas d’impact
_ _
Emploi .5.
Accès au marché de l’emploi, emplois de qualité, chômage, travail au noir, conditions de travail et de licenciement, carrière, temps de travail,
bien-être au travail, accidents de travail, maladies professionnelles, équilibre vie privée - vie professionnelle, rémunération convenable,
possibilités de formation professionnelle, relations collectives de travail.
☐ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☒ Pas d’impact
_ _
Modes de consommation et production .6.
Stabilité/prévisibilité des prix, information et protection du consommateur, utilisation efficace des ressources, évaluation et intégration des
externalités (environnementales et sociales) tout au long du cycle de vie des produits et services, modes de gestion des organisations.
☐ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☒ Pas d’impact
_ _
Développement économique .7.
Création d’entreprises, production de biens et de services, productivité du travail et des ressources/matières premières, facteurs de
compétitivité, accès au marché et à la profession, transparence du marché, accès aux marchés publics, relations commerciales et financières
internationales, balance des importations/exportations, économie souterraine, sécurité d’approvisionnement des ressources énergétiques,
minérales et organiques.
☐ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☒ Pas d’impact
_ _
Investissements .8.
Investissements en capital physique (machines, véhicules, infrastructures), technologique, intellectuel (logiciel, recherche et développement)
et humain, niveau d’investissement net en pourcentage du PIB.
☐ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☒ Pas d’impact
_ _
Recherche et développement .9.
Opportunités de recherche et développement, innovation par l’introduction et la diffusion de nouveaux modes de production, de nouvelles
pratiques d’entreprises ou de nouveaux produits et services, dépenses de recherche et de développement.
☐ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☒ Pas d’impact
_ _
1324/001
DOC 55
246
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Formulaire AIR - v2 – oct. 2014
5 / 7
PME .10.
Impact sur le développement des PME.
1.
Quelles entreprises sont directement et indirectement concernées par le projet ?
Détaillez le(s) secteur(s), le nombre d’entreprises, le % de PME (< 50 travailleurs) dont le % de micro-entreprise (< 10
travailleurs).
Si aucune entreprise n’est concernée, expliquez pourquoi.
Toutes les entreprises assujetties pour l’application de la loi du 18 septembre 2017 comme modifié par le projet de loi. Ce
sont les entreprises énumérées à l’article 5, § 1, de la loi du 18 septembre 2017. Ca concerne des entreprises très petit à
très large.
↓
Si des PME sont concernées, répondez à la question 2.
2.
Identifiez les impacts positifs et négatifs du projet sur les PME.
N.B. les impacts sur les charges administratives doivent être détaillés au thème 11
Positif : protection élévée contre le blanchiment. Négatif : l’entreprise doit être conforme aux obligations
concernant l’organisation interne en les obligations de vigilance.
↓
S’il y a un impact négatif, répondez aux questions 3 à 5.
3.
Ces impacts sont-ils proportionnellement plus lourds sur les PME que sur les grandes entreprises ? [O/N] >
expliquez
Non, la loi prévoit la proportionnalité à leurs nature et taille.
4.
Ces impacts sont-ils proportionnels à l'objectif poursuivi ? [O/N] > expliquez
Oui, l’objectif poursuivi est la prévention du blanchiment de capitaux et la protection du système financier.
5.
Quelles mesures sont prises pour alléger / compenser les impacts négatifs ?
La proportionnalité à leurs nature et taille.
Charges administratives .11.
Réduction des formalités et des obligations administratives liées directement ou indirectement à l’exécution, au respect et/ou au maintien d’un
droit, d’une interdiction ou d’une obligation.
↓
Si des citoyens (cf. thème 3) et/ou des entreprises (cf. thème 10) sont concernés, répondez aux questions suivantes.
1.
Identifiez, par groupe concerné, les formalités et les obligations nécessaires à l’application de la réglementation.
S’il n’y a aucune formalité ou obligation, expliquez pourquoi.
a.
Entités déjà assujetties : Réstrictions utilisation du
cash, obligations d’identification, analyse des risques,
obligaton de vigilance, déclaration des transactions
suspectes à la CTIF. Surtout l’analyse des risques et
les mesures prises qui doivent être en proportion
avec les risques, ont une grande importance.
Nouveaux entités assujetties : réstrictions utilisation
du cash et le droit commun.
b.
Nouveaux entités assujetties : obligations
d’identification, analyse des risques, obligaton de
vigilance, déclaration des transactions suspectes à la
CTIF. Surtout l’analyse des risques et les mesures
prises qui doivent être en proportion avec les risques,
ont une grande importance. Entités déjà assujetties :
quelques modifications techiques mais pas des
modifications fondamentales.
↓
S’il y a des formalités et des obligations dans la
réglementation actuelle*, répondez aux
questions 2a à 4a.
↓
S’il y a des formalités et des obligations dans la
réglementation en projet**, répondez aux
questions 2b à 4b.
2.
Quels documents et informations chaque groupe concerné doit-il fournir ?
a.
Entités déjà assujetties : Preuves des
obligations d’identification, procédures de
contrôle interne, analyse des risques, obligation
de vigilance. Nouveaux entités assujetties :
aucun.
b.
Preuves des obligations d’identification, procédures
de contrôle interne, analyse des risques, obligation
de vigilance.
247
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Formulaire AIR - v2 – oct. 2014
6 / 7
3.
Comment s’effectue la récolte des informations et des documents, par groupe concerné ?
a.
Entités déjà assujetties : requête à leurs clients,
, obligation de conservation, vérifications des
autorités de contrôle. Nouveaux entités
assujetties : rien.
b.
Requête à leurs clients, , obligation de conservation,
vérifications des autorités de contrôle.
4.
Quelles est la périodicité des formalités et des obligations, par groupe concerné ?
a.
Entités déjà assujetties : En continu. Nouveaux
entités assujetties : aucun.
b.
En continu.
5.
Quelles mesures sont prises pour alléger / compenser les éventuels impacts négatifs ?
On prévoit la proportionnalité à leurs nature et taille.
Énergie .12.
Mix énergétique (bas carbone, renouvelable, fossile), utilisation de la biomasse (bois, biocarburants), efficacité énergétique, consommation
d’énergie de l’industrie, des services, des transports et des ménages, sécurité d’approvisionnement, accès aux biens et services énergétiques.
☐ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☒ Pas d’impact
_ _
Mobilité .13.
Volume de transport (nombre de kilomètres parcourus et nombre de véhicules), offre de transports collectifs, offre routière, ferroviaire,
maritime et fluviale pour les transports de marchandises, répartitions des modes de transport (modal shift), sécurité, densité du trafic.
☐ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☒ Pas d’impact
_ _
Alimentation .14.
Accès à une alimentation sûre (contrôle de qualité), alimentation saine et à haute valeur nutritionnelle, gaspillages, commerce équitable.
☐ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☒ Pas d’impact
_ _
Changements climatiques .15.
Émissions de gaz à effet de serre, capacité d’adaptation aux effets des changements climatiques, résilience, transition énergétique, sources
d’énergies renouvelables, utilisation rationnelle de l’énergie, efficacité énergétique, performance énergétique des bâtiments, piégeage du
carbone.
☐ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☒ Pas d’impact
_ _
Ressources naturelles .16.
Gestion efficiente des ressources, recyclage, réutilisation, qualité et consommation de l’eau (eaux de surface et souterraines, mers et océans),
qualité et utilisation du sol (pollution, teneur en matières organiques, érosion, assèchement, inondations, densification, fragmentation),
déforestation.
☐ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☒ Pas d’impact
_ _
Air intérieur et extérieur .17.
1324/001
DOC 55
248
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Formulaire AIR - v2 – oct. 2014
7 / 7
Qualité de l’air (y compris l’air intérieur), émissions de polluants (agents chimiques ou biologiques : méthane, hydrocarbures, solvants, SOx,
NOx, NH3), particules fines.
☐ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☒ Pas d’impact
_ _
Biodiversité .18.
Niveaux de la diversité biologique, état des écosystèmes (restauration, conservation, valorisation, zones protégées) , altération et fragmentation
des habitats, biotechnologies, brevets d’invention sur la matière biologique, utilisation des ressources génétiques, services rendus par les
écosystèmes (purification de l’eau et de l’air, …), espèces domestiquées ou cultivées, espèces exotiques envahissantes, espèces menacées.
☐ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☒ Pas d’impact
_ _
Nuisances .19.
Nuisances sonores, visuelles ou olfactives, vibrations, rayonnements ionisants, non ionisants et électromagnétiques, nuisances lumineuses.
☐ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☒ Pas d’impact
_ _
Autorités publiques .20.
Fonctionnement démocratique des organes de concertation et consultation, services publics aux usagers, plaintes, recours, contestations,
mesures d’exécution, investissements publics.
☒ Impact positif
☐ Impact négatif
↓ Expliquez.
☐ Pas d’impact
Coopération et échange d'information renforcées.
Cohérence des politiques en faveur du développement .21.
Prise en considération des impacts involontaires des mesures politiques belges sur les intérêts des pays en développement.
1.
Identifiez les éventuels impacts directs et indirects du projet sur les pays en développement dans les domaines suivants :
○ sécurité alimentaire
○ santé et accès aux
médicaments
○ travail décent
○ commerce local et
international
○ revenus et mobilisations de ressources domestiques (taxation)
○ mobilité des personnes
○ environnement et changements climatiques (mécanismes de développement
propre)
○ paix et sécurité
Expliquez si aucun pays en développement n’est concerné.
Il n’y pas de lien direct avec les pays en développement. Les pays avec un système financier faible en ce qui concerne la
lutte contre le blachiment de capitaux ou le financement du terrorisme ou avec un contrôle faible sur leur système
financier, sont considérés comme des pays à haut risque et font objet d’une vigilance accrue.
↓
S’il y a des impacts positifs et/ou négatifs, répondez à la question 2.
2.
Précisez les impacts par groupement régional ou économique (lister éventuellement les pays). Cf. manuel
_ _
↓
S’il y a des impacts négatifs, répondez à la question 3.
3.
Quelles mesures sont prises pour les alléger / compenser les impacts négatifs ?
_ _
249
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
RIA formulier - v2 - oct. 2014
1 / 7
Regelgevingsimpactanalyse
RiA-AiR
:: Vul het formulier bij voorkeur online in ria-air.fed.be
:: Contacteer de helpdesk indien nodig ria-air@premier.fed.be
:: Raadpleeg de handleiding, de FAQ, enz. www.vereenvoudiging.be
Beschrijvende fiche
Auteur .a.
Bevoegd regeringslid
_De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën (lead), de Eerste
Minister, de Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, de
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en
Maatschappelijke Integratie, belast met Grote Steden, de Minister
van werk, economie en consumenten, de Minister van Digitale
agenda, Telecommunicatie en Post, belast met Administratieve
vereenvoudiging, Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en
Noordzee
Contactpersoon beleidscel (Naam, E-mail, Tel. Nr.)
xxx@decroo.fed.be
Overheidsdienst
FOD Financiën
Contactpersoon overheidsdienst (Naam, E-mail, Tel. Nr.)
xxx@minfin.fed.be
Ontwerp .b.
Titel van het ontwerp van regelgeving
_ Voorontwerp van wet houdende diverse bepalingen tot
voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van
terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten _
Korte beschrijving van het ontwerp van regelgeving met
vermelding van de oorsprong (verdrag, richtlijn,
samenwerkingsakkoord, actualiteit, …), de beoogde
doelen van uitvoering.
Gedeeltelijke omzetting van de 5e Richtlijn antiwitwas (Richtlijn (EU)
2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018
tot wijziging van Richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming van
het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of
terrorismefinanciering en tot wijziging van de Richtlijnen
2009/138/EG en 2013/36/EU). Aan de hand van het voorliggende
ontwerp wordt het preventief dispositief inzake de strijd tegen het
witwassen van geld en de financiering van terrorisme opnieuw
geactualiseerd. De omzetting van de 5e Richtlijn gebeurt door
wijzigingen aan te brengen in de bestaande relevante wetgeving, in
hoofdzaak aan de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van
het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot
beperking van het gebruik van contanten.
Impactanalyses reeds uitgevoerd
☐ Ja
☒ Nee
Indien ja, gelieve een kopie bij te voegen of de referentie
van het document te vermelden: _ _
Raadpleging over het ontwerp van regelgeving .c.
Verplichte, facultatieve of informele raadplegingen:
_ _Het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit werd
gevraagd op ... Het advies van de ECB werd gevraagd op … 2020.
Het advies van de inspectie van Financiën werd op … 2020 gegeven.
1324/001
DOC 55
250
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
RIA formulier - v2 - oct. 2014
2 / 7
Het akkoord van de Minister van Begroting werd op … 2020
bekomen.
Bronnen gebruikt om de impactanalyse uit te voeren .d.
Statistieken, referentiedocumenten, organisaties en
contactpersonen:
_ _Geen
Datum van beëindiging van de impactanalyse .e.
20/01/2020
251
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
RIA formulier - v2 - oct. 2014
3 / 7
Welke impact heeft het ontwerp van regelgeving op deze 21 thema’s?
>
Een ontwerp van regelgeving zal meestal slechts impact hebben op enkele thema’s.
Een niet-exhaustieve lijst van trefwoorden is gegeven om de inschatting van elk thema te
vergemakkelijken.
Indien er een positieve en/of negatieve impact is, leg deze uit (gebruik indien nodig trefwoorden) en
vermeld welke maatregelen worden genomen om de eventuele negatieve effecten te verlichten/te
compenseren.
Voor de thema’s 3, 10, 11 en 21, worden meer gedetailleerde vragen gesteld.
Raadpleeg de handleiding of contacteer de helpdesk ria-air@premier.fed.be indien u vragen heeft.
Kansarmoedebestrijding .1.
Menswaardig minimuminkomen, toegang tot kwaliteitsvolle diensten, schuldenoverlast, risico op armoede of sociale uitsluiting (ook bij
minderjarigen), ongeletterdheid, digitale kloof.
☐ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☒ Geen impact
_ _
Gelijke Kansen en sociale cohesie .2.
Non-discriminatie, gelijke behandeling, toegang tot goederen en diensten, toegang tot informatie, tot onderwijs en tot opleiding, loonkloof,
effectiviteit van burgerlijke, politieke en sociale rechten (in het bijzonder voor kwetsbare bevolkingsgroepen, kinderen, ouderen, personen met
een handicap en minderheden).
☐ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☒ Geen impact
_ _
Gelijkheid van vrouwen en mannen .3.
Toegang van vrouwen en mannen tot bestaansmiddelen: inkomen, werk, verantwoordelijkheden, gezondheid/zorg/welzijn, veiligheid,
opleiding/kennis/vorming, mobiliteit, tijd, vrije tijd, etc.
Uitoefening door vrouwen en mannen van hun fundamentele rechten: burgerlijke, sociale en politieke rechten.
1.
Op welke personen heeft het ontwerp (rechtstreeks of onrechtstreeks) een impact en wat is de naar geslacht uitgesplitste
samenstelling van deze groep(en) van personen?
Indien geen enkele persoon betrokken is, leg uit waarom.
De wet creëert in eerste instantie verplichtingen voor de meldingsplichtige entiteiten (professioneel actief), enkel de
beperkingen op de betalingen in contanten zijn van toepassing op elke persoon, ongeacht of een man of een vrouw de
betaling verricht. Verder wordt geregeld: De verlaging van de limiet tot 150 euro voor niet-herlaadbare
betalingsinstrumenten, de identificatie en verificatie van cliënten kan nu ook gebeuren op basis van middelen voor
elektronische identificatie, een harmonisering door van de versterkte waakzaamheidsverplichtingen voor wat betreft de
zakelijke relaties met landen die door de Europese Commissie als een hoog risico worden gekwalificeerd, versterkte
regels inzake informatie-uitwisseling en toegang tot informatie, verbetering van de samenwerking tussen bevoegde
autoriteiten van de lidstaten, verbetering van de samenwerking tussen bevoegde autoriteiten die toezicht houden op
kredietinstellingen en financiële instellingen en andere autoriteiten die aan het beroepsgeheim gebonden zijn.
↓
Indien er personen betrokken zijn, beantwoord dan vraag 2.
2.
Identificeer de eventuele verschillen in de respectieve situatie van vrouwen en mannen binnen de materie waarop
het ontwerp van regelgeving betrekking heeft.
Er is geen onderscheid tussen mannen en vrouwen.
↓
Indien er verschillen zijn, beantwoord dan vragen 3 en 4.
3.
Beperken bepaalde van deze verschillen de toegang tot bestaansmiddelen of de uitoefening van fundamentele
rechten van vrouwen of mannen (problematische verschillen)? [J/N] > Leg uit
_ _
1324/001
DOC 55
252
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
RIA formulier - v2 - oct. 2014
4 / 7
4.
Identificeer de positieve en negatieve impact van het ontwerp op de gelijkheid van vrouwen en mannen,
rekening houdend met de voorgaande antwoorden?
_ _
↓
Indien er een negatieve impact is, beantwoord dan vraag 5.
5.
Welke maatregelen worden genomen om de negatieve impact te verlichten / te compenseren?
_ _
Gezondheid .4.
Toegang tot kwaliteitsvolle gezondheidszorg, efficiëntie van het zorgaanbod, levensverwachting in goede gezondheid, behandelingen van
chronische ziekten (bloedvatenziekten, kankers, diabetes en chronische ademhalingsziekten), gezondheidsdeterminanten (sociaaleconomisch
niveau, voeding, verontreiniging), levenskwaliteit.
☐ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☒ Geen impact
_ _
Werkgelegenheid .5.
Toegang tot de arbeidsmarkt, kwaliteitsvolle banen, werkloosheid, zwartwerk, arbeids- en ontslagomstandigheden, loopbaan, arbeidstijd,
welzijn op het werk, arbeidsongevallen, beroepsziekten, evenwicht privé- en beroepsleven, gepaste verloning, mogelijkheid tot
beroepsopleiding, collectieve arbeidsverhoudingen.
☐ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☒ Geen impact
_ _
Consumptie- en productiepatronen .6.
Prijsstabiliteit of -voorzienbaarheid, inlichting en bescherming van de consumenten, doeltreffend gebruik van hulpbronnen, evaluatie en
integratie van (sociale- en milieu-) externaliteiten gedurende de hele levenscyclus van de producten en diensten, beheerpatronen van
organisaties.
☐ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☒ Geen impact
_ _
Economische ontwikkeling .7.
Oprichting van bedrijven, productie van goederen en diensten, arbeidsproductiviteit en productiviteit van hulpbronnen/grondstoffen,
competitiviteitsfactoren, toegang tot de markt en tot het beroep, markttransparantie, toegang tot overheidsopdrachten, internationale
handels- en financiële relaties, balans import/export, ondergrondse economie, bevoorradingszekerheid van zowel energiebronnen als minerale
en organische hulpbronnen.
☐ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☒ Geen impact
_ _
Investeringen .8.
Investeringen in fysiek (machines, voertuigen, infrastructuren), technologisch, intellectueel (software, onderzoek en ontwikkeling) en menselijk
kapitaal, nettoinvesteringscijfer in procent van het bbp.
☐ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☒ Geen impact
_ _
Onderzoek en ontwikkeling .9.
Mogelijkheden betreffende onderzoek en ontwikkeling, innovatie door de invoering en de verspreiding van nieuwe productiemethodes,
nieuwe ondernemingspraktijken of nieuwe producten en diensten, onderzoeks- en ontwikkelingsuitgaven.
☐ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☒ Geen impact
253
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
RIA formulier - v2 - oct. 2014
5 / 7
_ _
Kmo’s .10.
Impact op de ontwikkeling van de kmo’s.
1.
Welke ondernemingen zijn rechtstreeks of onrechtstreeks betrokken?
Beschrijf de sector(en), het aantal ondernemingen, het % kmo’s (< 50 werknemers), waaronder het % micro-
ondernemingen (< 10 werknemers).
Indien geen enkele onderneming betrokken is, leg uit waarom.
Alle ondernemingen die onderworpen entiteit zijn voor de toepassing van de wet van 18 september 2017 zoals gewijzigd
door het ontwerp van wet. Dit zijn de ondernemingen die in artikel 5, § 1, van de wet van 18 september 2017 worden
opgesomd. Het kan gaan van zeer kleine tot zeer grote ondernemingen.
↓
Indien er kmo’s betrokken zijn, beantwoord dan vraag 2.
2.
Identificeer de positieve en negatieve impact van het ontwerp op de kmo’s.
N.B. De impact op de administratieve lasten moet bij thema 11 gedetailleerd worden.
Positief: verhoogde bescherming tegen witwassen. Negatief: de onderneming moet voldoen aan de verplichtingen
inzake interne organisatie en waakzaamheidsplichten.
↓
Indien er een negatieve impact is, beantwoord dan vragen 3 tot 5.
3.
Is deze impact verhoudingsgewijs zwaarder voor de kmo’s dan voor de grote ondernemingen? [J/N] > Leg uit
Nee. De wetgeving voorziet evenredigheid met aard en omvang.
4.
Staat deze impact in verhouding tot het beoogde doel? [J/N] > Leg uit
Ja, het beoogde doel is de preventie tegen witwas en de bescherming van het financieel systeem.
5.
Welke maatregelen worden genomen om deze negatieve impact te verlichten / te compenseren?
De evenredigheid met de aard en omvang.
Administratieve lasten .11.
Verlaging van de formaliteiten en administratieve verplichtingen die direct of indirect verbonden zijn met de uitvoering, de naleving en/of de
instandhouding van een recht, een verbod of een verplichting.
↓
Indien burgers (zie thema 3) en/of ondernemingen (zie thema 10) betrokken zijn, beantwoord dan volgende vragen.
1.
Identificeer, per betrokken doelgroep, de nodige formaliteiten en verplichtingen voor de toepassing van de regelgeving.
Indien er geen enkele formaliteiten of verplichtingen zijn, leg uit waarom.
a.
Reeds onderworpen entiteiten: Beperkingen gebruik
contanten, identificatieverplichting, risico-analyse,
waakzaamheidsverplichting, melding van verdachte
transacties aan CFI. Belangrijk is vooral de risico-
analyse en daaruit genomen maatregelen die in
verhouding moeten staan tot het risico. Nieuwe
onderworpen entiteiten: beperkingen gebruik
contanten en het gemeen recht.
b.
Nieuwe onderworpen entiteiten:
Identificatieverplichting, risico-analyse,
waakzaamheidsverplichting, melding van verdachte
transacties aan CFI. Belangrijk is vooral de risico-
analyse en daaruit genomen maatregelen die in
verhouding moeten staan tot het risico. Bestaande
onderworpen entiteiten: enkele technische
aanpassingen maar geen fundamentele wijzigingen.
↓
Indien er formaliteiten en/of verplichtingen zijn in de
huidige* regelgeving, beantwoord dan vragen 2a tot
4a.
↓
Indien er formaliteiten en/of verplichtingen zijn in het
ontwerp van regelgeving**, beantwoord dan vragen
2b tot 4b.
2.
Welke documenten en informatie moet elke betrokken doelgroep verschaffen?
a.
Reeds onderworpen entiteiten: Bewijsstukken
identificatieverplichting, interne
controleprocedures, risico-analyses,
waakzaamheidsverplichting. Nieuwe
onderworpen entiteiten: geen
b.
Bewijsstukken identificatieverplichting, interne
controleprocedures, risico-analyses,
waakzaamheidsverplichting
1324/001
DOC 55
254
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
RIA formulier - v2 - oct. 2014
6 / 7
3.
Hoe worden deze documenten en informatie, per betrokken doelgroep, ingezameld?
a.
Reeds onderworpen entiteiten: Opvraging bij
hun cliënten, bewaarplicht,controle door de
toezichtautoriteit. Nieuwe onderworpen
entiteiten: niets.
b.
Opvraging bij hun cliënten, bewaarplicht,controle
door de toezichtautoriteit
4.
Welke is de periodiciteit van de formaliteiten en verplichtingen, per betrokken doelgroep?
a.
Reeds onderworpen entiteiten: doorlopend.
Nieuwe onderworpen entiteiten : geen.
b.
Doorlopend
5.
Welke maatregelen worden genomen om de eventuele negatieve impact te verlichten / te compenseren?
Er is voorzien in een evenredigheid met de aard en omvang van de onderneming.
Energie .12.
Energiemix (koolstofarm, hernieuwbaar, fossiel), gebruik van biomassa (hout, biobrandstoffen), energie-efficiëntie, energieverbruik van de
industrie, de dienstensector, de transportsector en de huishoudens, bevoorradingszekerheid, toegang tot energiediensten en -goederen.
☐ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☒ Geen impact
_ _
Mobiliteit .13.
Transportvolume (aantal afgelegde kilometers en aantal voertuigen), aanbod van gemeenschappelijk personenvervoer, aanbod van wegen,
sporen en zee- en binnenvaart voor goederenvervoer, verdeling van de vervoerswijzen (modal shift), veiligheid, verkeersdichtheid.
☐ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☒ Geen impact
_ _
Voeding .14.
Toegang tot veilige voeding (kwaliteitscontrole), gezonde en voedzame voeding, verspilling, eerlijke handel.
☐ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☒ Geen impact
_ _
Klimaatverandering .15.
Uitstoot van broeikasgassen, aanpassingsvermogen aan de gevolgen van de klimaatverandering, veerkracht, energie overgang, hernieuwbare
energiebronnen, rationeel energiegebruik, energie-efficiëntie, energieprestaties van gebouwen, winnen van koolstof.
☐ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☒ Geen impact
_ _
Natuurlijke hulpbronnen .16.
Efficiënt beheer van de hulpbronnen, recyclage, hergebruik, waterkwaliteit en -consumptie (oppervlakte- en grondwater, zeeën en oceanen),
bodemkwaliteit en -gebruik (verontreiniging, organisch stofgehalte, erosie, drooglegging, overstromingen, verdichting, fragmentatie),
ontbossing.
☐ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☒ Geen impact
_ _
Buiten- en binnenlucht .17.
255
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
RIA formulier - v2 - oct. 2014
7 / 7
Luchtkwaliteit (met inbegrip van de binnenlucht), uitstoot van verontreinigende stoffen (chemische of biologische agentia: methaan,
koolwaterstoffen, oplosmiddelen, SOX, NOX, NH3), fijn stof.
☐ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☒ Geen impact
_ _
Biodiversiteit .18.
Graad van biodiversiteit, stand van de ecosystemen (herstelling, behoud, valorisatie, beschermde zones), verandering en fragmentatie van de
habitatten, biotechnologieën, uitvindingsoctrooien in het domein van de biologie, gebruik van genetische hulpbronnen, diensten die de
ecosystemen leveren (water- en luchtzuivering, enz.), gedomesticeerde of gecultiveerde soorten, invasieve uitheemse soorten, bedreigde
soorten.
☐ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☒ Geen impact
_ _
Hinder .19.
Geluids-, geur- of visuele hinder, trillingen, ioniserende, niet-ioniserende en elektromagnetische stralingen, lichtoverlast.
☐ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☒ Geen impact
_ _
Overheid .20.
Democratische werking van de organen voor overleg en beraadslaging, dienstverlening aan gebruikers, klachten, beroep, protestbewegingen,
wijze van uitvoering, overheidsinvesteringen.
☒ Positieve impact
☐ Negatieve impact
↓
Leg uit.
☐ Geen impact
Versterkte samenwerking en informatie-uitwisseling.
Beleidscoherentie ten gunste van ontwikkeling .21.
Inachtneming van de onbedoelde neveneffecten van de Belgische beleidsmaatregelen op de belangen van de ontwikkelingslanden.
1.
Identificeer de eventuele rechtstreekse of onrechtstreekse impact van het ontwerp op de ontwikkelingslanden op het vlak
van:
○ voedselveiligheid
○ gezondheid en toegang tot
geneesmiddelen
○ waardig werk
○ lokale en internationale handel
○ inkomens en mobilisering van lokale middelen (taxatie)
○ mobiliteit van personen
○ leefmilieu en klimaatverandering (mechanismen voor schone ontwikkeling)
○ vrede en veiligheid
Indien er geen enkelen ontwikkelingsland betrokken is, leg uit waarom.
Er is geen direct verband met ontwikkelingslanden, landen met een zwak financieel systeem inzake witwas of financiering
terrorisme of zwakke controle op hun financieel systeem worden beschouwd als een hoog risico en is dus onderworpen
aan verhoogde waakzaamheid.
↓
Indien er een positieve en/of negatieve impact is, beantwoord dan vraag 2.
2.
Verduidelijk de impact per regionale groepen of economische categorieën (eventueel landen oplijsten). Zie bijlage
_ _
↓
Indien er een negatieve impact is, beantwoord dan vraag 3.
3.
Welke maatregelen worden genomen om de negatieve impact te verlichten / te compenseren?
_ _
1324/001
DOC 55
256
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
NR. 67.013/2 VAN 12 MAART 2020
Op 11 februari 2020 is de Raad van State, afdeling Wetge-
ving, door de Vice‑eersteminister en minister van Financiën,
belast met Bestrijding van de fiscale fraude en minister van
Ontwikkelingssamenwerking verzocht binnen een termijn van
dertig dagen een advies te verstrekken over een voorontwerp
van wet “houdende diverse bepalingen tot voorkoming van
het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en
tot beperking van het gebruik van contanten”.
Het voorontwerp is door de tweede kamer onderzocht op
12 maart 2020. De kamer was samengesteld uit Jacques Jau-
motte, voorzitter van de Raad van State, Bernard Blero en
Patrick Ronvaux, staatsraden, Sébastien Van Drooghenbroeck,
assessor, en Charles‑Henri Van Hove, toegevoegd griffier.
Het verslag is uitgebracht door Anne‑Stéphanie Renson,
adjunct‑auditeur.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse
tekst van het advies is nagezien onder toezicht van Jacques
Jaumotte.
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op
12 maart 2020.
*
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten “op de Raad van
State”, gecoördineerd op 12 januari 1973, beperkt de afdeling
Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond
van het voorontwerp,1‡ de bevoegdheid van de steller van de
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten.
Wat die drie punten betreft, geeft het voorontwerp aanleiding
tot de volgende opmerkingen.
STREKKING VAN HET VOORONTWERP
Het voorontwerp strekt ertoe richtlijn (EU) 2018/843 van
het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 “tot
wijziging van richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming
van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen
van geld of terrorismefinanciering, en tot wijziging van de
richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU” (hierna: “de vijfde an-
tiwitwasrichtlijn”) gedeeltelijk om te zetten in Belgisch recht.
De vijfde antiwitwasrichtlijn strekt ertoe de bestaande
regeling tot voorkoming van het gebruik van het financiële
stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering
strenger te maken. Daartoe wijzigt de antiwitwasrichtlijn richtlijn
(EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van
20 mei 2015 “inzake de voorkoming van het gebruik van het
1
‡ Aangezien het om een voorontwerp van wet gaat, wordt onder
“rechtsgrond” de overeenstemming met de hogere rechtsnormen
verstaan.
AVIS DU CONSEIL D’ÉTAT
N° 67.013/2 DU 12 MARS 2020
Le 11 février 2020, le Conseil d’État, section de législation, a
été invité par le Vice‑Premier ministre et ministre des Finances,
chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, et ministre de la
Coopération au développement à communiquer un avis, dans
un délai de trente jours, sur un avant‑projet de loi “portant des
dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment
de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation
de l’utilisation des espèces”.
L’avant-projet a été examiné par la deuxième chambre le
12 mars 2020. La chambre était composée de Jacques Jaumotte,
président du Conseil d’État, Bernard Blero et Patrick Ronvaux,
conseillers d’État, Sébastien Van Drooghenbroeck, assesseur,
et Charles Henri Van Hove, greffier assumé.
Le rapport a été présenté par Anne‑Stéphanie Renson,
auditeur adjoint.
La concordance entre la version française et la version néer-
landaise a été vérifiée sous le contrôle de Jacques Jaumotte.
L’avis, dont le texte suit, a été donné le 12 mars 2020.
*
Comme la demande d’avis est introduite sur la base de
l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois “sur le Conseil d’État”,
coordonnées le 12 janvier 1973, la section de législation limite
son examen au fondement juridique de l’avant-projet1‡, à la
compétence de l’auteur de l’acte ainsi qu’à l’accomplissement
des formalités préalables, conformément à l’article 84, § 3,
des lois coordonnées précitées.
Sur ces trois points, l’avant-projet appelle les observations
suivantes.
PORTÉE DE L’AVANT‑PROJET
L’avant‑projet tend à transposer partiellement en droit belge
la directive (UE) n° 2018/843 du Parlement européen et du
Conseil du 30 mai 2018 “modifiant la directive (UE) 2015/849
relative à la prévention de l’utilisation du système financier
aux fins de blanchiment de capitaux ou du financement du
terrorisme ainsi que les directives 2009/138/CE et 2013/36/
UE” (ci‑après: “la 5ème directive anti‑blanchiment”).
La 5ème directive anti‑blanchiment entend renforcer le dispo-
sitif existant de prévention de l’utilisation du système financier
aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du
terrorisme. À cet effet, la directive anti‑blanchiment modifie
la directive (UE) n° 2015/849 du Parlement Européen et du
Conseil du 20 mai 2015 “relative à la prévention de l’utilisation
1
‡ S’agissant d’un avant-projet de loi, on entend par “fondement
juridique” la conformité aux normes supérieures.
257
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorisme-
financiering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012
van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking
van richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de
Raad en richtlijn 2006/70/EG van de Commissie” (hierna: “de
vierde antiwitwasrichtlijn” of “richtlijn 2015/849”).2
Aldus voorziet het voorontwerp in de invoering van de
volgende maatregelen om terrorismefinanciering tegen te
gaan en om te zorgen voor een betere transparantie van de
financiële transacties:
— extra nieuwe “onderworpen entiteiten” die de wettelijke
verplichtingen inzake de bestrijding van witwaspraktijken en
de financiering van het terrorisme moeten naleven (“WG/FT”);
— strengere regels met betrekking tot het gebruik van
anonieme prepaidkaarten (de vrijstellingsdrempels voor de
identificatie en de verificatie van de cliënten worden verlaagd
van 250 naar 150 euro) en beperking van anonieme opname
van contanten tot 50 in plaats van 100 euro;
— opstellen van een lijst van de exacte functies die als
prominente publieke functies bestempeld kunnen worden;
— verhoogde waakzaamheid ten aanzien van de cliënten
door de mogelijkheid van identificatie en verificatie van cliënten
op basis van elektronische identificatiemiddelen;
— wijzigingen inzake het centraal register van uiteindelijke
begunstigden (het “UBO-register”) betreffende de toegang
tot het register, de erin opgenomen informatie, de registra-
tiecriteria, de bewaringstermijn en de melding van eventuele
discrepanties;
— harmonisering van de strengere verplichtingen tot waak-
zaamheid wat betreft de zakelijke relaties met de landen die
de Europese Commissie bestempeld heeft als landen met
een hoog risico inzake het witwassen van geld en terroris-
mefinanciering;
— strengere regels inzake de uitwisseling van en de toegang
tot informatie, onder meer via de toegang tot de kadastrale
documentatie voor de toezichtsautoriteiten en de Cel voor
Financiële Informatieverwerking (hierna: “de CFI”) en via
de toegang door de CFI tot informatie over de identiteit van
de houders van bankrekeningen en van betaalrekeningen
evenals van kluizen;
— verbetering van de samenwerking tussen de bevoegde
autoriteiten van de lidstaten.
2
De vierde antiwitwasrichtlijn is in het Belgische recht omgezet
door de wet van 18 september 2017 “tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot
beperking van het gebruik van contanten”.
du système financier aux fins de blanchiment de capitaux
ou du financement du terrorisme, modifiant le règlement
(UE) n° 648/2012 du Parlement européen et du Conseil et
abrogeant la directive 2005/60/CE du Parlement européen
et du Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission”
(ci‑après: “la 4ème directive anti‑blanchiment” ou “la direc-
tive n° 2015/849”)2.
L’avant‑projet entend ainsi instaurer les mesures suivantes
destinées à contrer le financement du terrorisme et à garantir
une meilleure transparence des opérations financières:
— nouvelles “entités assujetties” supplémentaires soumises
aux obligations légales en matière de lutte contre le blanchi-
ment de capitaux et de financement du terrorisme (“BC/FT”);
— renforcement des règles relatives à l’utilisation des cartes
de paiement prépayées anonymes (abaissement des seuils
d’exemption d’identification et de vérification des clients de
250 à 150 euros) et limitation du retrait anonyme d’espèces
de 100 à 50 euros;
— établissement d’une liste des fonctions exactes qui
peuvent être qualifiées de fonctions publiques importantes;
— vigilance accrue à l’égard des clients par la possibilité
d’identification et de vérification des clients sur la base de
moyens d’identification électronique;
— modifications relatives au registre central des bénéfi-
ciaires effectifs (le “registre UBO”) concernant son accès, les
informations répertoriées, les critères d’enregistrement, le délai
de conservation et le signalement d’éventuelles discordances;
— harmonisation des obligations de vigilance renforcées
en ce qui concerne les relations d’affaires avec les pays que la
Commission européenne a qualifiés à haut risque en matière
de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme;
— renforcement des règles en matière d’échange et d’accès
d’informations, notamment via l’accès à la documentation
cadastrale pour les autorités de contrôle et la Cellule de
traitement des informations financières (ci‑après: “la CTIF”),
ainsi que l’accès par la CTIF aux informations sur l’identité des
titulaires de comptes bancaires et de comptes de paiement
ainsi que de coffres‑forts;
— amélioration de la collaboration entre les autorités
compétentes des États membres.
2
La 4ème directive anti‑blanchiment a été transposée, en droit
belge, par la loi du 18 septembre 2017 “relative à la prévention
du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et
à la limitation de l’utilisation des espèces”.
1324/001
DOC 55
258
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
VOORAFGAANDE OPMERKINGEN
1. Op 21 februari 2020 heeft de Gegevensbeschermings-
autoriteit een omstandig advies uitgebracht over het voorlig-
gende voorontwerp.3
Om te vermijden dat de Raad van State advies moet ver-
lenen over een niet-definitieve tekst, verdient het aanbeveling
een voorontwerp van wet slechts aan de Raad van State
voor te leggen nadat het alle achtereenvolgende stadia van
de administratieve voorbereiding heeft doorgemaakt. Nu
dat niet is gebeurd, moet de afdeling Wetgeving erop wijzen
dat, indien de voorgelegde tekst ten gevolge van het advies
van de Gegevensbeschermingsautoriteit nog wijzigingen
zou ondergaan, die los staan van de opmerkingen die in dit
advies geformuleerd worden, de gewijzigde of toegevoegde
bepalingen, ter inachtneming van het voorschrift van artikel 3,
§ 1, eerste lid, van de gecoördineerde wetten “op de Raad
van State”, alsnog aan de afdeling Wetgeving moeten worden
voorgelegd.4
2. Het dossier dat aan de afdeling Wetgeving voorgelegd
is, bevat een tabel van overeenstemming tussen de tekst van
de vijfde antiwitwasrichtlijn en de tekst van het voorontwerp
van wet. Hoewel die tabel zeer nuttig is, is ze echter ontoe-
reikend. De memorie van toelichting moet aangevuld worden
met een tabel waarin de overeenstemming in omgekeerde
zin weergegeven wordt, zodat het Parlement zich met kennis
van zaken kan uitspreken over de keuze van de middelen
die de steller van het voorontwerp heeft aangewend om te
zorgen voor de omzetting van de richtlijn in kwestie en om te
voorkomen dat de uitoefening van het recht van amendering,
vervat in artikel 76 van de Grondwet, de grenzen overschrijdt
van de beoordelingsbevoegdheid die het Europees recht aan
de lidstaten laat.5
ALGEMENE OPMERKINGEN
A. Het recht op eerbiediging van het privéleven
1. In overweging nr. 5 van de vijfde antiwitwasrichtlijn tot
omzetting waarvan het voorontwerp strekt, staat het volgende:
“De doelstellingen van richtlijn (EU) 2015/849 moeten
worden nagestreefd en wijzigingen van die richtlijn moeten
in overeenstemming zijn met de lopende activiteiten van de
Unie op het gebied van de strijd tegen terrorisme en terroris-
mefinanciering; bij het aanbrengen van dergelijke wijzigingen
moet evenwel het fundamentele recht op bescherming van
3
Advies 17/2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit d.d.
21 februari 2020.
4
Advies 58.729/AV, op 26 januari 2016 gegeven over een voorontwerp
dat geleid heeft tot de wet van 27 april 2016 “inzake aanvullende
maatregelen ter bestrijding van terrorisme”, Parl.St. Kamer 2015-
16, nr. 54-1727/1, 89-135, http://www.raadvst-consetat.be/dbx/
adviezen/58729.pdf.
5
Beginselen van de wetgevingstechniek – Handleiding voor het
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst
-consetat.be, tab “Wetgevingstechniek”, aanbevelingen 191 tot
193.
OBSERVATIONS PRÉALABLES
1. Le 21 février 2020, l’Autorité de protection des données a
donné un avis circonstancié sur l’avant‑projet de loi à l’examen3.
Afin d’éviter que le Conseil d’État donne un avis sur un texte
qui n’est pas définitif, il est recommandé de ne lui soumettre
un avant-projet de loi qu’à l’issue des différentes étapes de
sa préparation administrative. Dès lors que tel n’a pas été le
cas, la section de législation se doit d’observer que si le texte
à l’examen devait encore subir des modifications consécu-
tivement à l’avis de l’Autorité de protection des données et
indépendantes des observations formulées dans le présent
avis, il y aurait lieu de soumettre encore les dispositions modi-
fiées ou nouvelles à la section de législation, conformément
au prescrit de l’article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées
“sur le Conseil d’État”4.
2. Le dossier soumis à la section de législation contient
un tableau de concordance entre le texte de la 5ème directive
anti‑blanchiment et le texte de l’avant‑projet de loi. Si ce tableau
s’avère très utile, il n’est toutefois pas suffisant. L’exposé des
motifs doit être complété par la présentation d’un tableau
établissant une correspondance en sens inverse, afin que
le Parlement puisse se prononcer en parfaite connaissance
de cause sur le choix des moyens mis en œuvre par l’auteur
de l’avant-projet pour assurer la transposition de la directive
concernée et afin d’éviter que l’exercice du droit d’amendement
prévu par l’article 76 de la Constitution excède les limites du
pouvoir d’appréciation que le droit européen reconnaît aux
États membres5.
OBSERVATIONS GÉNÉRALES
A. Le droit au respect de la vie privée
1. La 5ème directive anti‑blanchiment que tend à transposer
l’avant‑projet précise en son considérant n° 5 que
“s’il y a lieu de poursuivre les objectifs de la direc-
tive (UE) 2015/849 et de veiller à ce que toute modifica-
tion qui y est apportée soit compatible avec l’action menée
actuellement par l’Union dans le domaine de la lutte contre
le terrorisme et le financement du terrorisme, il convient que
ces modifications soient apportées en tenant dûment compte
3
Avis n° 17/2020 de l’Autorité de protection des données, donné
le 21 février 2020.
4
Avis n° 58.729/AG donné le 26 janvier 2016 sur un avant‑projet
devenu la loi du 27 avril 2016 “relative à des mesures
complémentaires en matière de lutte contre le terrorisme”, Doc.
parl., Chambre, 2015-2016, n° 54-1727/1, pp. 89 à 135, http://
www.raadvst‑consetat.be/dbx/avis/58729.pdf.
5
Principes de technique législative – Guide de rédaction des
textes législatifs et réglementaires, www.raadvst‑consetat.be,
onglet “Technique législative”, recommandations nos 191 à 193.
259
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
persoonsgegevens in acht worden genomen en moet het
evenredigheidsbeginsel worden nageleefd en toegepast.”6
2. Zoals de Gegevensbeschermingsautoriteit opmerkt in
haar advies 17/2020 van 21 februari 20207 en zoals blijkt uit
de adviezen van de afdeling Wetgeving ter zake,8 moet de
wetgever in dat opzicht, wanneer hij maatregelen neemt die
het recht op eerbiediging van het privéleven beperken, de es-
sentiële elementen vastleggen in verband met het vaststellen
van de doeleinden van de verwerking, het aanwijzen van de
verwerkingsverantwoordelijke, de wijze waarop de verwerkte
persoonsgegevens verzameld worden, de betrokken catego-
rieën van persoonsgegevens, de personen die daar toegang
toe hebben en de maximumduur van de bewaring van de
verwerkte gegevens.9
3. Naast die hierboven aangehaalde formele wettigheidsver-
eiste, legt artikel 22 van de Grondwet eveneens een vereiste
van voorzienbaarheid en van proportionaliteit op waaraan de
wet moet voldoen. De inmenging in het recht op eerbiediging
van het privéleven moet in duidelijke en voldoende nauwkeu-
rige bewoordingen worden geformuleerd die het mogelijk
maken de hypothesen te voorzien waarin de wetgever een
dergelijke inmenging toestaat. Elke inmenging in het recht op
eerbiediging van het privéleven moet bovendien steunen op
een redelijke verantwoording en evenredig zijn met de door
de wetgever nagestreefde doelstellingen.10
4. Ten gevolge van de veranderingen op wetgevend en
reglementair gebied wat betreft de bescherming van per-
soonsgegevens strekt het voorontwerp ertoe in de wet van
18 september 2017 een nieuw boek (het ontworpen boek II/1)
6
Zie in dezelfde zin ook de overwegingen 21, 28, 34, 36, 38 en
51.
7
Punten 13 en 14 van het advies.
8
Advies 63.192/2, op 19 april 2018 gegeven over een voorontwerp
dat geleid heeft tot de wet van 30 juli 2018 “betreffende de
bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de
verwerking van persoonsgegevens”, Parl.St. Kamer 2017-18,
nr. 54-3126/1, 402-456, http://www.raadvst-consetat.be/dbx/
adviezen/63192.pdf; advies 63.202/2, op 28 april 2018 gegeven
over een voorontwerp dat geleid heeft tot de wet van 5 september
2018 “tot oprichting van het informatieveiligheidscomité en
tot wijziging van diverse wetten betreffende de uitvoering van
verordening (EU) 2016/679 van 27 april 2016 van het Europees
Parlement en de Raad betreffende de bescherming van natuurlijke
personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking
van richtlijn 95/46/EG”, Parl.St. Kamer 2017-18, nr. 54-3185/1,
120-145, http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen/63202
.pdf; advies 64.879/4, op 4 februari 2019 gegeven over een
voorontwerp dat geleid heeft tot het decreet van het Waals
Gewest van 2 mei 2019 “tot wijziging van het Waalse Wetboek
van Sociale Actie en Gezondheid wat betreft de preventie en
de bevordering van de gezondheid”, Parl.St. W.Parl. 2018-19,
nr. 1332/1, 25-35, http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen
/64879.pdf en advies 66.830/2, op 13 januari 2020 gegeven over
een ontwerp van koninklijk besluit “houdende de invoering van
de Notariële Aktebank”, http://www.raadvst-consetat.be/dbx/
adviezen/66830.pdf.
9
Zie het voornoemde advies 64.879/4, opmerking 2 over artikel 3.
Zie in dezelfde zin ook het voornoemde advies 63.202/2.
10
Zie inzonderheid de voornoemde adviezen 63.192/2 en 63.202/2.
du droit fondamental à la protection des données à caractère
personnel ainsi que du respect et de l’application du principe
de proportionnalité”6.
2. À cet égard, ainsi que le rappelle l’Autorité de protection
des données dans son avis n° 17/2020 du 21 février 20207 et
comme cela ressort des avis de la section de législation en la
matière8, lorsqu’il adopte des mesures restrictives au regard
du droit au respect de la vie privée, le législateur est tenu
de définir les éléments essentiels relatifs à la détermination
des finalités du traitement, à la désignation du responsable
de celui‑ci, au mode de collecte des données à caractère
personnel traitées, aux catégories de données à caractère
personnel concernées, aux personnes qui y ont accès et à
la durée maximale de conservation des données traitées9.
3. Outre cette exigence de légalité formelle qui vient d’être
rappelée, l’article 22 de la Constitution impose également
une exigence de prévisibilité et de proportionnalité à laquelle
la loi doit satisfaire. L’ingérence dans l’exercice du droit au
respect de la vie privée doit être définie en des termes clairs
et suffisamment précis qui permettent d’appréhender de
manière prévisible les hypothèses dans lesquelles le légis-
lateur autorise une pareille ingérence. Toute ingérence dans
le droit au respect de la vie privée doit, en outre, reposer sur
une justification raisonnable et être proportionnée aux buts
poursuivis par le législateur10.
4. Suite aux changements législatifs et réglementaires
intervenus en matière de protection des données à carac-
tère personnel, l’avant‑projet entend insérer dans la loi du
18 septembre 2017 un nouveau livre (le livre II/1 en projet)
6
Dans le même sens, voir également les considérants nos 21, 28,
34, 36, 38 et 51.
7
Points 13 et 14 de l’avis.
8
Avis n° 63.192/2 donné le 19 avril 2018 sur l’avant‑projet devenu
la loi du 30 juillet 2018 “relative à la protection des personnes
physiques à l’égard des traitements de données à caractère
personnel”, Doc. parl., Chambre, 2017‑2018, n° 54‑3126/1,
pp. 402 à 456, http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/63192
.pdf; avis n° 63.202/2 donné le 28 avril 2018 sur l’avant‑projet
devenu la loi du 5 septembre 2018 “instituant le comité de sécurité
de l’information et modifiant diverses lois concernant la mise en
œuvre du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et
du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes
physiques à l’égard du traitement des données à caractère
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la
directive 95/46/CE”, Doc. parl., Chambre, 2017‑2018, n° 54‑3185/1,
pp. 120 à 145, http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/63202
.pdf; avis n° 64.879/4 donné le 4 février 2019 sur un avant‑projet
devenu le décret de la Région wallonne du 2 mai 2019 “modifiant le
Code wallon de l’action sociale et de la santé en ce qui concerne
la prévention et la promotion de la santé”, Doc. parl., Parl. wall.,
2018‑2019, n° 1332/1, pp. 25 à 35, http://www.raadvst-consetat
.be/dbx/avis/64879.pdf et avis n° 66.830/2 donné le 13 janvier
2020 sur un projet d’arrêté royal “portant l’introduction de la
Banque des actes notariés”, http://www.raadvst-consetat.be/
dbx/avis/66830.pdf.
9
Voir l’avis n° 64.879/4 précité, observation n° 2 formulée sous
l’article 3. Dans le même sens, voir également l’avis n° 63.202/2
précité.
10
Voir notamment les avis nos 63.192/2 et 63.202/2 précités.
1324/001
DOC 55
260
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
in te voegen met betrekking tot de verwerking en de bescher-
ming van persoonsgegevens.11
Dat nieuw boek omschrijft het doeleinde van de verwerking
van persoonsgegevens bedoeld in de wet van 18 september
2017 als volgt:
“persoonsgegevens worden alleen verwerkt met het oog
op het voorkomen van WG/FT en worden niet verder verwerkt
op een manier die niet verenigbaar is met deze doelstellingen.
De verwerking van persoonsgegevens op basis van deze wet
voor andere doeleinden dan deze voorzien door deze wet,
met name commerciële doeleinden, is verboden” (artikel 64,
§ 2, van de wet van 18 september 2017 zoals gewijzigd bij
artikel 67, 3°, van het voorontwerp).
Hoewel het doeleinde van de verwerking aldus in de wet
omschreven wordt, moet de steller van het voorontwerp er
zich, in het bijzonder rekening houdend met de andere wet-
ten die naast de wet van 18 september 2017 van toepassing
kunnen zijn, ook van vergewissen dat hetzelfde geldt voor
de andere hierboven opgesomde essentiële elementen, en
dit voor iedere verwerking van persoonsgegevens waarin het
voorontwerp voorziet, namelijk:
— voor de door de CFI verzamelde en verwerkte per-
soonsgegevens;
11
En dit overeenkomstig de door de regering aangegane verbintenis
toen de wet van 18 september 2017 aangenomen is: “De regering
neemt er kennis van dat de Commissie [voor de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer] er de aandacht op vestigt dat
er recent nieuwe Europese regelgeving inzake de bescherming
persoonsgegevens uitgevaardigd werd: Verordening (EU) 2016/679
van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband
met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije
verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/
EG (algemene verordening gegevensbescherming) en richtlijn
(EU) 2016/680 van het Europees Parlement en de Raad van
27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke
personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens
door bevoegde autoriteiten met het oog op de voorkoming, het
onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare feiten of
de tenuitvoerlegging van straffen, en betreffende het vrije verkeer
van die gegevens en tot intrekking van Kaderbesluit 2008/977/
JBZ van de Raad. De voornoemde verordening zal automatisch
van toepassing zijn op 25 mei 2018. De voornoemde richtlijn moet
door de Belgische wetgever omgezet worden tegen uiterlijk 6 mei
2018. De Commissie beveelt aan om nu reeds in dit ontwerp van
wet te anticiperen op deze teksten. De regering neemt akte van
het advies en de aanbevelingen van de Commissie. Echter, gezien
het feit dat de voornoemde richtlijn pas in 2018 zal zijn omgezet
in de Belgische rechtsorde is het momenteel niet aangewezen
het voorliggende ontwerp van wet op te stellen in functie van
toekomstige bepalingen. Dit zou namelijk een voorafname zijn
op het nog op te stellen ontwerp van wet ter omzetting van de
voornoemde richtlijn alsook het opstellen van wettelijke bepalingen
die zich conformeren naar een nog niet-bestaand rechtskader.
De regering zal bijgevolg de nodige aanpassingen doorvoeren
aan dit ontwerp van wet wanneer de voornoemde richtlijn in het
Belgisch recht wordt omgezet.”, Parl.St. Kamer 2016-17, nr. 54-
2566/1, 19.
relatif au traitement et à la protection des données à caractère
personnel11.
Ce nouveau livre énonce la finalité des traitements de
données à caractère personnel prévus par la loi du 18 sep-
tembre 2017:
“les données à caractère personnel ne sont traitées en
application de la présente loi qu’aux fins de la prévention du
BC/FT et ne font pas l’objet d’un traitement ultérieur d’une
manière incompatible avec lesdites finalités. Le traitement
des données à caractère personnel recueillies sur la base de
la présente loi pour toute autre finalité que celle prévue par
cette loi, notamment à des fins commerciales, est interdit”
(article 64, § 2, de la loi du 18 septembre 2017 tel que modifié
par l’article 67, 3°, de l’avant‑projet).
Si la finalité des traitements est ainsi définie par la loi,
l’auteur de l’avant‑projet doit également s’assurer, en tenant
compte notamment des autres lois susceptibles de s’appliquer
parallèlement à la loi du 18 septembre 2017, qu’il en va de
même pour les autres éléments essentiels énumérés ci-avant,
et ce pour chacun des traitements de données à caractère
personnel prévus par l’avant‑projet, à savoir:
— pour les données à caractère personnel collectées et
traitées par la CTIF;
11
Et ce, conformément à l’engagement qui avait été pris par le
gouvernement lors de l’adoption de la loi du 18 septembre 2017:
“Le gouvernement prend connaissance que la Commission [pour
la protection de la vie privée] attire l’attention sur le fait qu’une
nouvelle réglementation européenne relative à la protection des
données à caractère personnel a été promulguée récemment: le
Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil
du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à
l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la
libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/
CE (règlement général sur la protection des données) et la
directive (UE) 2016/680 du Parlement européen et du Conseil du
27 avril 2016 relative à la protection des personnes physiques à
l’égard du traitement des données à caractère personnel par les
autorités compétentes à des fins de prévention et de détection
des infractions pénales, d’enquêtes et de poursuites en la matière
ou d’exécution de sanctions pénales, et à la libre circulation de
ces données, et abrogeant la décision‑cadre 2008/977/JAI du
Conseil. Le règlement précité sera automatiquement d’application
le 25 mai 2018. La directive précitée doit être transposée par
le législateur belge au plus tard le 6 mai 2018. La Commission
recommande d’anticiper déjà maintenant ces textes, dans ce projet.
Le gouvernement prend acte de l’avis et des recommandations
de la Commission. Toutefois, vu le fait que la directive précitée ne
sera transposée qu’en 2018 dans l’ordre juridique belge, il n’est
pas indiqué actuellement de rédiger le présent projet en fonction
de dispositions futures. Ce serait notamment un empiètement sur la
rédaction à venir du projet de loi transposant la directive précitée,
ainsi que sur la rédaction des dispositions légales se conformant
à un cadre juridique qui n’existe pas encore. Le gouvernement
apportera, par conséquent, les adaptations nécessaires à ce
projet de loi, quand la directive précitée sera transposée en droit
belge”, Doc. parl., Chambre, 2016‑2017, n° 54‑2566/1, p. 19.
261
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
– voor de door de onderworpen entiteiten verzamelde en
verwerkte persoonsgegevens;
— voor de door de toezichtsautoriteiten verzamelde en
verwerkte persoonsgegevens.
Ter wille van de leesbaarheid moet de steller van het voor-
ontwerp bovendien nagaan of in het nieuwe boek II/1 van het
voorliggende voorontwerp niet de verschillende essentiële
elementen samengebracht moeten worden van de regeling die
van toepassing is op de verwerking van persoonsgegevens die
in de wet van 18 september 2017 opgenomen moeten worden.12
5. In dat opzicht dient ook de inachtneming van het lega-
liteitsbeginsel nader onderzocht te worden wat betreft het
centraal register van uiteindelijke begunstigden (“het UBO-
register”), aangezien de vijfde antiwitwasrichtlijn in belangrijke
wijzigingen voorziet met betrekking tot dat register.13
Overeenkomstig de vierde antiwitwasrichtlijn is immers een
centraal register van uiteindelijke begunstigden (het “UBO-
register”) opgericht bij artikel 73 van de wet van 18 september
2017.
Over het doeleinde van de verwerking van de persoonsge-
gevens opgenomen in dat register staat in artikel 74, § 1, van
de wet van 18 september 2017, zoals gewijzigd bij artikel 73
van het voorontwerp, het volgende:
“Het UBO-register heeft tot doel toereikende, accurate en
actuele informatie ter beschikking te stellen over de uiteinde-
lijke begunstigden bedoeld in artikel 4, 27°, a), van in België
opgerichte vennootschappen, over de uiteindelijke begun-
stigden bedoeld in artikel 4, 27°, b), van fiducieën of trusts,
over de uiteindelijke begunstigden bedoeld in artikel 4, 27°,
c), van stichtingen en (internationale) verenigingen zonder
winstoogmerk en over de uiteindelijke begunstigden bedoeld
in artikel 4, 27°, d), van juridische constructies die vergelijkbaar
zijn met fiducieën of trusts.”
Zoals de Commissie voor de bescherming van de persoon-
lijke levenssfeer opgemerkt had in haar advies 24/2017 van
24 mei 2017 over het voorontwerp dat geleid heeft tot de wet
van 18 september 2017, “[houdt dat] geen precieze finaliteits-
afbakening [in]. Onder meer is hergebruik van de informatie
voor andere doeleinden dan de preventie van WG/FT niet
uitgesloten”. Er kan evenwel opgemerkt worden dat de alge-
mene doelstelling van de verwerking van persoonsgegevens
in het kader van de wet van 18 september 2017 verduidelijkt
wordt in artikel 64, § 2, van de wet, zoals gewijzigd bij artikel 67
van het voorontwerp, dat als volgt luidt: “Persoonsgegevens
12
In de wet van 18 september 2017 en in het voorontwerp zijn
hier en daar immers verscheidene bepalingen betreffende de
verwerking van persoonsgegevens opgenomen. Bij wijze van
voorbeeld kunnen onder meer worden vermeld: het ontworpen
artikel 77/1 over de verwerking van persoonsgegevens verzameld
door de CFI, de huidige artikelen 60 tot 62 voor de bewaring van
persoonsgegevens verzameld door de onderworpen entiteiten,
het huidige artikel 135, § 3, over de bewaringstermijnen van
persoonsgegevens opgenomen in de publicatie van de opgelegde
geldboetes.
13
Zie artikel 1, 15), van de vijfde antiwitwasrichtlijn.
— pour les données à caractère personnel collectées et
traitées par les entités assujetties;
— pour les données à caractère personnel collectées et
traitées par les autorités de contrôle.
Par ailleurs, par souci de lisibilité, l’auteur de l’avant-projet
appréciera s’il ne convient pas de regrouper dans le nouveau
livre II/1 de l’avant‑projet à l’examen, les divers éléments
essentiels du régime applicable aux traitements de données
à caractère personnel qui sont appelés à figurer dans la loi
du 18 septembre 201712.
5. À cet égard, un examen particulier nécessite aussi d’être
réalisé par rapport au respect du principe de légalité pour ce
qui concerne le registre central des bénéficiaires effectifs (“le
registre UBO”) , dès lors que celui‑ci fait l’objet de modifications
importantes par la 5ème directive anti‑blanchiment13.
Conformément à la 4ème directive anti‑blanchiment, un registre
central des bénéficiaires effectifs (le “registre UBO”) a, en
effet, été créé par l’article 73 de la loi du 18 septembre 2017.
En ce qui concerne la finalité du traitement des données à
caractère personnel reprises dans ce registre, l’article 74, § 1er,
de la loi du 18 septembre 2017, tel que modifié par l’article 73
de l’avant‑projet, indique que
“le registre UBO a pour but de mettre à disposition des infor-
mations adéquates, exactes et actuelles sur les bénéficiaires
effectifs, visés à l’article 4, 27°, a), des sociétés constituées
en Belgique, sur les bénéficiaires effectifs, visés à l’article 4,
27°, b), des fiducies ou trusts, sur les bénéficiaires effectifs,
visés à l’article 4, 27°, c), des fondations et d’associations
(internationales) sans but lucratif, et sur les bénéficiaires
effectifs, visés à l’article 4, 27°, d), des constructions juridiques
similaires aux fiducies ou aux trusts”.
Comme l’avait fait remarquer la Commission de la pro-
tection de la vie privée dans son avis n° 24/2017 du 24 mai
2017 sur l’avant‑projet devenu la loi du 18 septembre 2017,
cela “n’implique aucune délimitation précise de la finalité.
La réutilisation des informations pour d’autres finalités que
la prévention du BC/FT n’est notamment pas exclue”. L’on
peut toutefois noter que la finalité générale des traitements
de données à caractère personnel dans le cadre de la loi du
18 septembre 2017 est précisée à l’article 64, § 2, de la loi,
tel que modifié par l’article 67 de l’avant‑projet, qui dispose
que “les données à caractère personnel ne sont traitées en
12
Plusieurs dispositions relatives au traitement de données à
caractère personnel figurent en effet, de manière éparse, dans
la loi du 18 septembre 2017 et dans l’avant‑projet. À titre tout à
fait exemplatif, l’on peut notamment citer: l’article 77/1 en projet
sur les traitements de données à caractère personnel collectées
par la CTIF, les actuels articles 60 à 62 pour la conservation
des données à caractère personnel collectées par les entités
assujetties, l’actuel article 135, § 3, sur les délais de conservation
des données à caractère personnel reprises dans la publication
des amendes infligées.
13
Voir l’article 1er, 15), de la 5ème directive anti‑blanchiment.
1324/001
DOC 55
262
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
worden op basis van deze wet alleen verwerkt met het oog op
het voorkomen van WG/FT en worden niet verder verwerkt op
een manier die niet verenigbaar is met deze doelstellingen.”
In paragraaf 2 van artikel 74 van de wet van 18 september
2017 wordt tevens de verwerkingsverantwoordelijke aange-
wezen, namelijk “[d]e in artikel 73 bedoelde dienst van de
Administratie van de Thesaurie”.
Dat geldt echter niet wanneer het erom gaat aan te geven
welke gegevens verwerkt kunnen worden,14 welke personen
er toegang toe hebben, hoe de gegevens worden verzameld
en hoe lang ze worden bewaard. Artikel 75 van de wet van
18 september 2017 volstaat er namelijk mee in dat verband
een machtiging aan de Koning te verlenen, waarvan de Koning
gebruikgemaakt heeft door het koninklijk besluit van 30 juli
2018 “betreffende de werkingsmodaliteiten van het UBO-
register”, uit te vaardigen.
Om het legaliteitsbeginsel dat ter zake geldt, beter na te
leven, verdient het aanbeveling het dispositief van de wet van
18 september 2017 aan te vullen met de nog ontbrekende
essentiële elementen betreffende het UBO-register die hier-
boven zijn vermeld. Dat zal bovendien de rechtszekerheid
ten goede komen.15
Ook moeten in het voorontwerp de wijzigingen betreffende
die essentiële elementen worden ingevoegd die voortvloeien
uit de omzetting van niet alleen de vierde16 maar ook de vijfde
antiwitwasrichtlijn.17 In dat verband vermeldt de concordan-
tietabel die in het dossier zit dat aan de afdeling Wetgeving
is overgezonden, dat momenteel een ontwerp van koninklijk
besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juli 2018
wordt voorbereid. Zoals hierboven is uiteengezet, moet er echter
op worden toegezien dat dat ontwerp geen wijzigingen van de
essentiële elementen bevat, die in de wet zelf moeten staan.
6. De conclusie is dat de steller van het voorontwerp ver-
zocht wordt de voorliggende tekst grondig na te lezen zodat
hij er zeker van is dat elke verwerking van persoonsgegevens
waarin wordt voorzien het legaliteitsbeginsel en de principes
inzake voorzienbaarheid en evenredigheid, die ter zake gel-
den, wel in acht neemt.
B. Vrijheid van vestiging
1. Artikel 32 van het voorontwerp voorziet voor de volgende
beroepen in een verplichting tot inschrijving:
14
Artikel 74, § 1, van de wet van 18 september 2017 heeft het in
het algemeen over “toereikende, accurate en actuele informatie
(…) over de uiteindelijke begunstigden”.
15
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer
had in haar advies 24/2017 van 24 mei 2017 ook aanbevolen
“om de essentiële elementen betreffende het UBO-register (…)
afdoende duidelijk te regelen in het voorontwerp”.
16
Zie de mededelingen uitgewisseld tussen België en de Europese
Commissie ingevolge het gemotiveerd advies 2017/0516, en meer
bepaald het document “Belgium: input on questions raised by
the EU COM 15/11/2019” (pp. 1, 6 en 7).
17
Zie artikel 1, 15), c), d), e), f) en g), en artikel 1, 16), van de vijfde
antiwitwasrichtlijn.
application de la présente loi qu’aux fins de la prévention du
BC/FT et ne font pas l’objet d’un traitement ultérieur d’une
manière incompatible avec lesdites finalités”.
Le responsable du traitement est également désigné au
paragraphe 2 de l’article 74 de la loi du 18 septembre 2017,
à savoir “le service de l’Administration de la Trésorerie visé
à l’article 73”.
Il n’en va cependant pas de même concernant l’identification
des données susceptibles de traitement14, des personnes qui
y ont accès, du mode de collecte des données et du délai de
conservation de celles-ci. L’article 75 de la loi du 18 septembre
2017 se contente en effet d’habiliter le Roi à cet égard, ce
que le Roi a fait en adoptant l’arrêté royal du 30 juillet 2018
“relatif aux modalités de fonctionnement du registre UBO”.
Afin de mieux s’inscrire dans le respect du principe de
légalité qui trouve à s’appliquer en la matière, il s’indique de
compléter le dispositif de la loi du 18 septembre 2017 pour y
prévoir les éléments essentiels manquants relatifs au registre
UBO et rappelés ci-avant, ce qui contribuera en outre à assurer
la sécurité juridique15.
Il conviendra également d’insérer dans l’avant‑projet les
modifications relatives à ces éléments essentiels qui découlent
de la transposition non seulement de la 4ème directive anti‑blan-
chiment16 mais aussi de la 5ème directive anti‑blanchiment17. À
cet égard, le tableau de concordance joint au dossier soumis
à la section de législation indique qu’un projet d’arrêté royal
modifiant l’arrêté royal du 30 juillet 2018 est en préparation.
Comme il vient cependant d’être exposé ci-avant, celui‑ci
devra veiller à ne pas prévoir de modifications aux éléments
essentiels devant figurer dans la loi elle-même.
6. En conclusion, l’auteur de l’avant‑projet est invité à
procéder à une relecture attentive du texte à l’examen afin
de s’assurer que chaque traitement de données à caractère
personnel prévu respecte bien les principes de légalité, de
prévisibilité et de proportionnalité applicables en la matière.
B. La liberté d’établissement
1. L’article 32 de l’avant‑projet prévoit une obligation d’ins-
cription à l’égard des professions suivantes:
14
L’article 74, § 1er, de la loi du 18 septembre 2017 vise, de manière
générale, “des informations adéquates, exactes et actuelles sur
les bénéficiaires effectifs”.
15
Dans son avis n° 24/2017 du 24 mai 2017, la Commission de la
protection de la vie privée avait également recommandé “de régler
de manière suffisamment claire dans l’avant-projet les éléments
essentiels relatifs au registre UBO”.
16
Voir les échanges entre la Belgique et la Commission européenne
suite à l’avis motivé n° 2017/0516 et plus particulièrement, le
document intitulé “Belgium: input on questions raised by the EU
COM 15/11/2019” (pp. 1, 6 et 7).
17
Voir l’article 1er, 15), c), d), e), f), g) et l’article 1er, 16), de la
5ème directive anti‑blanchiment.
263
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
– een verplichte inschrijving van de niet-erkende consulen-
ten/verleners van belastingdiensten op de aparte lijst in het
openbaar register bedoeld in het ontworpen artikel 29, § 2,
van de wet van 17 maart 2019 “betreffende de beroepen van
accountant en belastingadviseur”;
– een verplichte inschrijving van de aanbieders van diensten
voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta,
en van aanbieders van bewaarportemonnees, bij de FSMA;
– een verplichte inschrijving van de kunsthandelaars bij de
FOD Economie, kmo, Middenstand en Energie.
2. De vraag rijst of die verplichte inschrijvingen verenig-
baar zijn met de vrijheid van vestiging, die in het bijzonder
wordt gewaarborgd bij artikel 49 van het Verdrag betreffende
de werking van de Europese Unie en die wordt geregeld bij
boek III van het Wetboek van economisch recht.
Zo bepaalt artikel III.13, § 1, 3°, van dat Wetboek dat de
uitoefening van een dienstenactiviteit niet afhankelijk mag
worden gemaakt van de naleving van eisen die niet van aard
zijn om het nagestreefde doel te verwezenlijken en die ver-
der gaan dan wat nodig is om dat doel te bereiken. Als een
belemmering van de vrijheid van vestiging al toelaatbaar is,
dan mag ze niet onevenredig zijn.
3. In dit geval wordt de verplichting tot inschrijving van
de hierboven vermelde beroepen gerechtvaardigd door de
doelstelling het witwassen van geld en de financiering van
terrorisme tegen te gaan. Het Grondwettelijk Hof heeft het
volgende geoordeeld: “De bestrijding van het witwassen van
geld en van de financiering van terrorisme, die een onmisken-
bare invloed uitoefenen op de groei van de georganiseerde
misdaad, die een bijzondere bedreiging voor de samenleving
vormt, is een gewettigde doelstelling van algemeen belang”.18
4. Zoals blijkt uit de uitleg in de memorie van toelichting, is
die maatregel bovendien evenredig met het nagestreefde doel.
Het gaat erom dat de toezichtautoriteit haar bevoegdheden
inzake toezicht en sanctionering van duidelijk omschreven
personen kan uitoefenen. Voorts gaat het erom dat de CFI
kan weten of ze op rechtsgeldige wijze is geadieerd wan-
neer ze van die beroepsbeoefenaars met toepassing van
artikel 47 van de wet van 18 september 2017 een melding
van vermoeden ontvangt.
Ten slotte dient te worden opgemerkt dat die verplichting
voor de aanbieders van diensten voor het wisselen tussen
virtuele valuta en fiduciaire valuta en voor de aanbieders van
bewaarportemonnees voortvloeit uit artikel 1, lid 29, van de
vijfde antwitwasrichtlijn.
5. Uit het voorgaande volgt dat die belemmeringen van de
vrijheid van vestiging aanvaardbaar zijn, gelet op het nage-
streefde doel, en dat ze evenredig zijn.
18
GwH 23 januari 2008, nr. 10/2008, overweging B.8.
— une obligation d’inscription sur une liste séparée du
registre public visée à l’article 29, § 2, en projet de la loi du
17 mars 2019 relative aux professions d’expert‑comptable
et de conseiller fiscal pour les consultants/prestataires de
services fiscaux non agréés;
— une obligation d’inscription auprès de la FSMA pour les
prestataires de services d’échange entre monnaies virtuelles et
monnaies légales, ainsi que pour les prestataires de services
de portefeuille de conservation;
— une obligation d’inscription auprès du SPF Économie,
PME, Classes moyennes et Énergie pour les marchands d’art.
2. La question se pose de savoir si ces obligations d’ins-
cription sont compatibles avec la liberté d’établissement, qui
est notamment garantie par l’article 49 du Traité sur le fonc-
tionnement de l’Union européenne et réglée par le livre III du
Code de droit économique.
Ainsi, l’article III.13, § 1er, 3°, de ce Code dispose que
l’exercice d’une activité de service ne peut être subordonné
à des exigences qui ne sont pas propres à garantir la réa-
lisation de l’objectif poursuivi et vont au‑delà de ce qui est
nécessaire pour atteindre cet objectif. Si une entrave à la
liberté d’établissement est admissible, elle ne peut toutefois
être disproportionnée.
3. En l’espèce, l’obligation d’inscription des professions
visées ci-avant est justifiée par l’objectif de lutter contre le
blanchiment de capitaux et contre le financement du terrorisme.
Comme l’a jugé la Cour constitutionnelle, “la lutte contre le
blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme,
qui exercent une influence évidente sur le développement
du crime organisé, lequel constitue une menace particulière
pour la société, est un objectif légitime d’intérêt général”18.
4. Ainsi qu’il résulte des explications fournies dans l’exposé
des motifs, cette mesure est en outre proportionnée à l’objectif
poursuivi. Il s’agit de permettre à l’autorité de contrôle concernée
d’exercer ses pouvoirs de contrôle et de sanction à l’égard
de personnes clairement identifiées. Il s’agit par ailleurs de
permettre à la CTIF de savoir si elle est valablement saisie
lorsqu’elle reçoit une déclaration de soupçon de la part de
ces professionnels en application de l’article 47 de la loi du
18 septembre 2017.
Il convient enfin de noter que cette obligation découle, pour
ce qui concerne les prestataires de services d’échange entre
monnaies virtuelles et monnaies légales, ainsi que pour les
prestataires de services de portefeuilles de conservation, de
l’article 1er, paragraphe 29, de la 5ème directive anti‑blanchiment.
5. Il résulte de ce qui précède que ces entraves à la liberté
d’établissement sont admissibles au vu de l’objectif poursuivi
et qu’elles sont proportionnées.
18
C.C., 23 janvier 2008, n° 10/2008 considérant B.8.
1324/001
DOC 55
264
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
C. Vrijheid van ondernemen
1. Het ontworpen artikel 67, § 4, (artikel 69 van het voor-
ontwerp) strekt ertoe de dienst van de poststortingen aan
consumenten te beperken tot maximaal 3 000 euro.
2. De vraag rijst of het feit dat beroepsbeoefenaars aldus
worden uitgesloten van het gebruik van de dienst van de post-
stortingen, wel verenigbaar is met de vrijheid van ondernemen.
3. In dat verband heeft het Grondwettelijk Hof in zijn arrest
141/2019 van 17 oktober 2019 het volgende opgemerkt:
“B.10.2. De vrijheid van ondernemen, bedoeld in artikel
II.3 van het Wetboek van economisch recht, moet worden
uitgeoefend “met inachtneming van de in België van kracht
zijnde internationale verdragen, van het algemeen normatief
kader van de economische unie en de monetaire eenheid zoals
vastgesteld door of krachtens de internationale verdragen en
de wet” (artikel II.4 van hetzelfde Wetboek).
De vrijheid van ondernemen dient derhalve in samenhang
te worden gelezen met de toepasselijke bepalingen van het
Europese Unierecht, alsook met artikel 6, § 1, VI, derde lid,
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming
der instellingen, waaraan, als bevoegdheidverdelende regel,
het Hof rechtstreeks vermag te toetsen.
Ten slotte wordt de vrijheid van ondernemen eveneens
gewaarborgd door artikel 16 van het Handvest van de grond-
rechten van de Europese Unie.
B.10.3. Het Hof dient de bestreden bepaling derhalve te
toetsen aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samen-
hang gelezen met de vrijheid van ondernemen.
B.11. De vrijheid van ondernemen kan niet als een absolute
vrijheid worden opgevat. Zij belet niet dat de bevoegde wetgever
de economische bedrijvigheid van personen en ondernemingen
regelt. De wetgever zou pas onredelijk optreden indien hij de
vrijheid van ondernemen zou beperken zonder dat daartoe
enige noodzaak bestaat of indien die beperking onevenredig
zou zijn met het nagestreefde doel.”
4. Het verbod voor beroepsbeoefenaars om van poststor-
tingen gebruik te maken, wordt in dit geval gerechtvaardigd
door de doelstelling het witwassen van geld en de financiering
van terrorisme tegen te gaan. Het Grondwettelijk Hof heeft het
volgende geoordeeld: “De bestrijding van het witwassen van
geld en van de financiering van terrorisme, die een onmisken-
bare invloed uitoefenen op de groei van de georganiseerde
misdaad, die een bijzondere bedreiging voor de samenleving
vormt, is een gewettigde doelstelling van algemeen belang”.19
5. Er dient te worden opgemerkt dat de aantasting van de
vrijheid van ondernemen die uit dat verbod voortvloeit, door de
voornoemde doelstelling redelijkerwijze wordt gerechtvaardigd.
19
GwH 23 januari 2008, nr. 10/2008, overweging B.8.
C. La liberté d’entreprendre
1. L’article 67, § 4, en projet (article 69 de l’avant‑projet),
entend limiter le service des versements postaux aux consom-
mateurs et le limiter à un maximum de 3 000 euros.
2. La question se pose de savoir si cette exclusion des
professionnels du recours au service des versements postaux
constitue une restriction compatible avec la liberté d’entre-
prendre.
3. À cet égard, la Cour constitutionnelle a rappelé ce qui
suit dans son arrêt n° 141/2019 du 17 octobre 2019:
“B.10.2. La liberté d’entreprendre, visée par l’article II.3 du
Code de droit économique, doit s’exercer “dans le respect
des traités internationaux en vigueur en Belgique, du cadre
normatif général de l’union économique et de l’unité monétaire
tel qu’établi par ou en vertu des traités internationaux et de la
loi” (article II.4 du même Code).
La liberté d’entreprendre doit par conséquent être lue en
combinaison avec les dispositions de droit de l’Union euro-
péenne applicables, ainsi qu’avec l’article 6, § 1er, VI, alinéa 3,
de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
au regard duquel la Cour peut effectuer directement un contrôle,
en tant que règle répartitrice de compétences.
Enfin, la liberté d’entreprendre est également garantie par
l’article 16 de la Charte des droits fondamentaux de l’Union
européenne.
B.10.3. Par conséquent, la Cour doit contrôler la disposition
attaquée au regard des articles 10 et 11 de la Constitution,
combinés avec la liberté d’entreprendre.
B.11. La liberté d’entreprendre ne peut être conçue comme
une liberté absolue. Elle ne fait pas obstacle à ce que le légis-
lateur compétent règle l’activité économique des personnes
et des entreprises. Le législateur n’interviendrait de manière
déraisonnable que s’il limitait la liberté d’entreprendre sans
aucune nécessité ou si cette limitation était disproportionnée
au but poursuivi”.
4. En l’espèce, l’interdiction de recourir aux versements
postaux pour les professionnels est justifiée par l’objectif de
lutter contre le blanchiment de capitaux et contre le financement
du terrorisme. Comme l’a jugé la Cour constitutionnelle, “la
lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du
terrorisme, qui exercent une influence évidente sur le déve-
loppement du crime organisé, lequel constitue une menace
particulière pour la société, est un objectif légitime d’intérêt
général”19.
5. Force est de constater que l’atteinte à la liberté d’entre-
prendre qui résulte de cette interdiction est raisonnablement
justifiée par l’objectif précité.
19
C.C., 23 janvier 2008, n° 10/2008, considérant B.8.
265
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
In de bespreking van het artikel wordt immers uitdrukkelijk
het volgende gesteld: “Er werd immers vastgesteld dat on-
danks het verbod op betalingen in contanten voor meer dan
3 000 euro in het kader van een verrichting of een geheel van
verrichtingen waartussen een verband lijkt te bestaan, dat
diverse malafide (rechts)personen dit verbod omzeilen door
misbruik te maken van het systeem van de poststortingen”.20
Het Grondwettelijk Hof heeft het volgende geoordeeld:21
“B.5.1. Wanneer de wetgever vaststelt dat een economische
sector of een bepaalde commerciële markt in het bijzonder
wordt blootgesteld aan het risico van frauduleuze verrichtin-
gen of dat die regelmatig wordt gebruikt om de opbrengst
van onwettige activiteiten te verhelen, staat het aan hem de
maatregelen te nemen die nodig zijn om die fenomenen te
bestrijden”.
Dat beroepsbeoefenaars verboden wordt gebruik te maken
van poststortingen, heeft ten slotte voor hen geen buitenmatige
gevolgen. Volgens de bespreking van het artikel mag men “er
[immers ] redelijkerwijze vanuit gaan dat alle personen die
niet consument zijn (bvb. rechtspersonen, zelfstandigen, vrije
beroepen, …), over een bankrekening beschikken die hen in
staat stelt om hun financiële verplichtingen na te komen”.22
BIJZONDERE OPMERKINGEN
DISPOSITIEF
Art. 3
Ontworpen artikel 35 van de wet van 22 februari1998 “tot
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank
van België”
1. Aangezien parlementaire onderzoeken verschillen van
gerechtelijke strafonderzoeken, moeten in de bepaling onder
1° de woorden “met inbegrip van”, die deel uitmaken van de
tekst die in artikel 35, § 1, eerste lid, van de wet van 22 fe-
bruari 1998 zou worden ingevoegd, worden vervangen door
de woorden “en uitgezonderd”.
2. De bestaande of ontworpen artikelen 35 tot 35/3 hebben
betrekking op het beroepsgeheim dat de personen die in die
bepalingen worden bedoeld, moeten naleven. Die bepalingen
worden ingevoegd in hoofdstuk IV met als opschrift “Finan-
ciële bepalingen en herziening van de statuten”. Gelet op de
inhoud van dat hoofdstuk horen die ontworpen artikelen daar
dus niet thuis. Overigens bevinden dan weer andere bepa-
lingen betreffende het beroepsgeheim zich in het volgende
hoofdstuk van de wet (hoofdstuk IV/1 – nieuwe afdeling 3ter,
ingevoegd bij artikel 9 van het voorontwerp, en afdeling 4,
waarvan het opschrift bij artikel 11 van het voorontwerp wordt
vervangen). Met het oog op de leesbaarheid van de tekst zou
het beter zijn alle bepalingen betreffende het beroepsgeheim
te hergroeperen.
20
Zie memorie van toelichting, 103.
21
GWH 17 oktober 2019, nr. 141/2019.
22
Zie memorie van toelichting, 103.
En effet, ainsi que l’explicite le commentaire de l’article,
“il a été constaté que, malgré l’interdiction des paiements en
espèces d’un montant supérieur à 3 000 euros dans le cadre
d’une opération ou d’un ensemble d’opérations qui semblent
liées, des personnes physiques ou morales malhonnêtes ont
contourné l’interdiction en abusant du système de versement
postal”20.
Comme l’a jugé la Cour constitutionnelle21,
“B.5.1. Lorsque le législateur constate qu’un secteur éco-
nomique ou un marché commercial déterminé est particuliè-
rement exposé au risque de transactions frauduleuses ou qu’il
est régulièrement utilisé pour dissimuler le produit d’activités
illicites, il lui revient de prendre les mesures qui s’imposent
pour lutter contre ces phénomènes”.
Enfin, l’interdiction pour les professionnels de recourir
aux versements postaux n’entraîne pas des conséquences
disproportionnées pour ceux‑ci. En effet, ainsi que l’expose le
commentaire de l’article, l’on peut “raisonnablement supposer
que toutes les personnes qui ne sont pas des consommateurs
(par exemple les personnes morales, les indépendants, les
professions libérales, etc.) ont un compte bancaire qui leur
permette de respecter leurs obligations financières”22.
OBSERVATIONS PARTICULIÈRES
DISPOSITIF
Art. 3
Art. 35 en projet de la loi du 22 février 1998 “fixant le statut
organique de la Banque nationale de Belgique”
1. Les enquêtes parlementaires se distinguant des enquêtes
judiciaires pénales, au 1°, les mots “en ce compris les”, qui
figurent dans le texte en voie d’insertion à l’article 35, § 1er,
alinéa 1er, de la loi du 22 février 1998, seront remplacés par
les mots “et hormis le cas de”.
2. Les articles 35 à 35/3 existant ou en projet ont trait au
secret professionnel devant être respecté par les personnes
visées par ces dispositions. Ces dispositions sont insérées
dans le chapitre IV intitulé “Dispositions financières et révision
des statuts”. Au vu de l’objet de ce chapitre, ces articles en
projet n’ont donc pas leur place dans celui‑ci. Par ailleurs,
d’autres dispositions relatives au secret professionnel se
retrouvent quant à elles dans le chapitre suivant de la loi
(chapitre IV/1 – nouvelle section 3ter insérée par l’article 9
de l’avant-projet et section 4, dont l’intitulé est remplacé par
l’article 11 de l’avant-projet). Par souci de lisibilité du texte,
l’ensemble des dispositions relatives au secret professionnel
gagneraient à être regroupées.
20
Voir l’exposé des motifs, p. 103.
21
C.C., 17 octobre 2019, n° 141/2019.
22
Voir l’exposé des motifs, p. 103.
1324/001
DOC 55
266
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 10
Ontworpen artikel 36/12/4 van de wet van 22 februari 1998
De bespreking van het artikel zou ook melding moeten ma-
ken van de bepalingen die het “buitengerechtelijk mechanisme
voor de behandeling van klachten van beleggers” regelen.
Art. 13
Ontworpen artikel 36/13 van de wet van 22 februari 1998
Krachtens punt 1° van paragraaf 1 van het ontworpen ar-
tikel 36/13 mag de Bank vertrouwelijke informatie meedelen
“aan de Belgische toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85
van de wet van 18 september 2017”.
Onder de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 van
de wet van 18 september 2017 (zoals door het voorontwerp
gewijzigd) worden de FSMA, de FOD Economie, kmo, Mid-
denstand en Energie alsook de Algemene Administratie van
de Thesaurie vermeld.
De steller van het voorontwerp moet dan ook nagaan of
het opportuun is dat die autoriteiten ook in de punten 3°, 4°
en 7°, van het ontworpen artikel 36/13, § 1, worden vermeld.
Art. 23
Ontworpen artikel 4 van de wet van 2 augustus 2002
“betreffende het toezicht op de financiële sector en de
financiële diensten”
In het ontworpen punt 16° moet de wet van 18 september
2017 met haar volledige opschrift worden vermeld.
Art. 31
Ontworpen artikel 4 van de wet van 18 september 2017
1. In de bepaling onder e) (lees: 5°)23 dient nader te wor-
den bepaald dat de wijziging wordt ingevoegd in de bepaling
onder 23°, z), bb).
2. Met het oog op de volledige omzetting van artikel 1, 2), b),
van de vijfde antiwitwasrichtlijn moeten, zoals de gemachtigde
van de minister heeft beaamd, in het ontworpen artikel 4, 27°,
tweede lid, b), de woorden “oprichter” en “protector” respec-
tievelijk worden vervangen door de woorden “oprichter(s)”
en “protector(s)”.
3. Het ontworpen artikel 4, 35°, geeft de definitie van het
begrip “elektronisch geld”.
23
Beginselen van de wetgevingstechniek – Handleiding voor het
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst
-consetat.be, tab “Wetgevingstechniek”, aanbeveling 58, b).
Art. 10
Art. 36/12/4 en projet de la loi du 22 février 1998
Le commentaire de l’article gagnerait à être complété afin
de mentionner les dispositions qui organisent le “mécanisme
extrajudiciaire de règlement des plaintes des investisseurs”.
Art. 13
Art. 36/13 en projet de la loi du 22 février 1998
Le 1° du paragraphe 1er de l’article 36/13 en projet autorise
la Banque à communiquer des informations confidentielles
“aux autorités de contrôle belges visées à l’article 85 de la
loi du 18 septembre 2017”.
Parmi les autorités de contrôle visées à l’article 85 de la
loi du 18 septembre 2017 (tel que modifié par l’avant‑projet)
figurent la FSMA, le SPF Économie, PME, Classes moyennes
et Énergie ainsi que l’Administration générale de la Trésorerie.
L’auteur de l’avant‑projet vérifiera par conséquent l’oppor-
tunité de mentionner ces autorités également aux 3°, 4° et 7°,
de l’article 36/13, § 1er, en projet.
Art. 23
Art. 4 en projet de la loi du 2 août 2002 “relative à la
surveillance du secteur financier et aux services financiers”
Au 16° en projet, la loi du 18 septembre 2017 doit être
mentionnée avec son intitulé complet.
Art. 31
Art. 4 en projet de la loi du 18 septembre 2017
1. Au e) [lire 5°23], il convient de préciser que la modification
s’insère dans le 23°, z), bb).
2. De l’accord de la déléguée du ministre, afin d’assurer une
transposition complète de l’article 1er, 2), b), de la 5ème directive
anti-blanchiment, il convient, à l’article 4, 27°, alinéa 2, b), en
projet, de remplacer les mots “le constituant” par les mots “le
ou les constituants” et de remplacer les mots “le protecteur”
par les mots “le ou les protecteurs”.
3. L’article 4, 35°, en projet définit la notion de “monnaie
électronique”.
23
Principes de technique législative – Guide de rédaction des
textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be,
onglet “Technique législative”, recommandation n° 58, b).
267
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Naar aanleiding van een vraag over de omzetting van de
uitzondering waarin artikel 1, 2), c), van de vijfde antiwitwas-
richtlijn voorziet,24 heeft de gemachtigde van de minister het
volgende gesteld:
“L’article 1er, 2), c) de la 5ème directive définit “la monnaie
électronique” comme la monnaie électronique au sens de
l’article 2, point 2), de la directive 2009/110/CE, à l’exclusion
de la valeur monétaire visée à l’article 1er, paragraphes 4 et
5, de ladite directive’. Cette exclusion est en réalité inutile
puisque la valeur monétaire émise dans les conditions vi-
sées aux paragraphes 4 et 5 (c’est‑à‑dire dans le cadre d’un
réseau limité ou dans le cadre de l’exception applicable aux
fournisseurs de réseaux ou de services de communications
électroniques) n’est pas soumise aux règles de la directive
relative à la monnaie électronique (les émetteurs l’émettant ne
sont en effet soumis à aucun statut). Si cela s’avère nécessaire
toutefois, la définition pourrait, dans un but de clarification,
être modifiée comme suit: “la monnaie électronique” au sens
de l’article 2, 77°, de la loi du 11 mars 2018, à l’exclusion de
la valeur monétaire émise conformément aux articles 164 et
165 de ladite loi”.
Ter wille van de rechtszekerheid moet de definitie die
gegeven wordt in het ontworpen artikel 4, 35°, in die zin
aangevuld worden.
Art. 32
Ontworpen artikel 5 van de wet van 18 september 2017
1. In de bepaling onder 14°/1 en 14°/2 van paragraaf 1 van
het ontworpen artikel 5, dienen de woorden “en die worden
geviseerd door het besluit genomen ter uitvoering van het
tweede lid van deze paragraaf” vervangen te worden door
de woorden “die overeenkomstig het tweede lid ingeschreven
zijn bij de FSMA”.
In de bepaling onder 31°/1 en 31°/2 van paragraaf 1 van
het ontworpen artikel 5 dienen de woorden “en bedoeld in
het koninklijk besluit genomen krachtens het vijfde lid van
deze paragraaf” vervangen te worden door de woorden “die
overeenkomstig het zesde lid ingeschreven zijn bij de Federale
Overheidsdienst Economie, kmo, Middenstand en Energie”.
2. Wat de inschrijving betreft van de personen zoals bedoeld
in de bepaling onder 31°/1 en 31°/2 van paragraaf 1 van het
ontworpen artikel 5, wordt in tegenstelling tot wat het geval
is voor de aanbieders van diensten voor het wisselen tussen
virtuele valuta en fiduciaire valuta en voor de aanbieders van
bewaarportemonnees, de Koning niet gemachtigd te bepalen
dat de inschrijving geweigerd, herroepen of geschorst wordt
als die personen niet voldoen aan de vooropgestelde voor-
waarden. De steller van het voorontwerp moet uitmaken of
het opportuun is de tekst van het ontworpen artikel 5, § 1, in
die zin aan te vullen.
24
“met uitsluiting van monetaire waarde als bedoeld in artikel 1,
leden 4 en 5, van die richtlijn”.
Interrogée quant à la transposition de l’exception prévue
à l’article 1er, 2), c), de la 5ème directive anti‑blanchiment24, la
déléguée du ministre a précisé ce qui suit:
“L’article 1er, 2), c) de la 5ème directive définit “la monnaie
électronique” comme la monnaie électronique au sens de
l’article 2, point 2), de la directive 2009/110/CE, à l’exclusion
de la valeur monétaire visée à l’article 1er, paragraphes 4
et 5, de ladite directive’. Cette exclusion est en réalité inu-
tile puisque la valeur monétaire émise dans les conditions
visées aux paragraphes 4 et 5 (c’est‑à‑dire dans le cadre d’un
réseau limité ou dans le cadre de l’exception applicable aux
fournisseurs de réseaux ou de services de communications
électroniques) n’est pas soumise aux règles de la directive
relative à la monnaie électronique (les émetteurs l’émettant ne
sont en effet soumis à aucun statut). Si cela s’avère nécessaire
toutefois, la définition pourrait, dans un but de clarification,
être modifiée comme suit: “la monnaie électronique” au sens
de l’article 2, 77°, de la loi du 11 mars 2018, à l’exclusion de
la valeur monétaire émise conformément aux articles 164 et
165 de ladite loi”.
Par souci de sécurité juridique, la définition visée à l’article 4,
35°, en projet sera complétée en ce sens.
Art. 32
Art. 5 en projet de la loi du 18 septembre 2017
1. Aux 14°/1 et 14°/2 du paragraphe 1er de l’article 5 en
projet, il convient de remplacer les mots “et visés dans l’arrêté
pris en exécution de l’alinéa 2 du présent paragraphe” par les
mots “inscrits auprès de la FSMA conformément à l’alinéa 2”.
Aux 31°/1 et 31°/2 du paragraphe 1er de l’article 5 en projet,
il convient de remplacer les mots “et visés dans l’arrêté royal
pris en exécution de l’alinéa 5 du présent paragraphe” par les
mots “inscrits auprès du Service Public Fédéral Économie,
PME, Classes moyennes et Énergie conformément à l’alinéa 6”.
2. Concernant l’inscription des personnes visées aux 31°/1
et 31°/2 du paragraphe 1er de l’article 5 en projet, il n’est pas
envisagé, contrairement à ce qui est le cas pour les prestataires
de services d’échange entre monnaies virtuelles et monnaies
légales et pour les prestataires de services de portefeuilles
de conservation, d’habiliter le Roi à prévoir que l’inscription
est refusée, révoquée ou suspendue si ces personnes ne
satisfont pas aux conditions prévues. L’auteur de l’avant-projet
appréciera l’opportunité de compléter en ce sens le texte de
l’article 5, § 1er, en projet.
24
“à l’exclusion de la valeur monétaire visée à l’article 1er,
paragraphes 4 et 5, de ladite directive”.
1324/001
DOC 55
268
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
3. In het ontworpen artikel 5, § 1, zesde lid, dienen de
woorden “genomen op advies van de Federale Overheids-
dienst Economie, kmo, Middenstand en Energie” weggelaten
te worden. De wetgever mag zich immers niet bemoeien
met de werking van de uitvoerende macht door de Koning
ertoe te verplichten de administratie te raadplegen alvorens
een regelgeving uit te vaardigen. De omstandigheid dat die
administratie bij wet aangewezen is als toezichtautoriteit voor
bepaalde onderworpen entiteiten, is in deze van geen belang.
4. In het ontworpen artikel 5, § 1, zevende lid, 3°, c), schrijve
men in fine “wegens overtreding van deze wet en van de
uitvoeringsbesluiten ervan”.
Art. 39
Ontworpen Artikel 29 van de wet van 18 september 2017
In punt a) [lees: 1°], dient gepreciseerd te worden dat
de wijziging ingevoegd wordt “in de bepaling onder 2°, b),
tweede lid, iii)”.
Art. 44
Ontworpen artikel 29 van de wet van 18 september 2017
Ter wille van de leesbaarheid van de ontworpen bepaling
dienen in de bepaling onder 2° de woorden “een bewijs van
die registratie” vervangen te worden door de woorden “een
bewijs van de registratie van de informatie zoals bedoeld in
artikel 74, § 1, in het centraal register van de uiteindelijke
begunstigden”.
Art. 51
Ontworpen artikel 38 van de wet van 18 september 2017
Het ontworpen artikel 38 strekt tot omzetting van artikel 1, 11),
van de vijfde antiwitwasrichtlijn, dat strekt tot invoeging van
een nieuw artikel 18bis in richtlijn 2015/849.
Op de vraag naar de omzetting van paragraaf 4 van het
voornoemd nieuw artikel 18bis heeft de gemachtigde van de
minister het volgende geantwoord:
“L’article 1er, 11) de la directive AMLD 5 est transposé à
l’article 51 de l’avant-projet de loi, remplaçant l’article 38 de
la loi du 18 septembre 2017.
En ce qui concerne plus précisément l’article 18bis, § 4,
les évaluations et rapports des organisations internationales
et des instances normatives compétentes sont déjà pris en
considération dans la définition des pays tiers à haut risque
(cf. art. 4, 9° de la loi du 18 septembre 2017). Cependant, si le
Conseil d’État devait l’estimer nécessaire, l’habilitation royale
de l’article 38, § 2, alinéa 1er de la loi du 18 septembre 2017
pourrait être complétée par les mots suivants: “Sans préjudice
3. À l’article 5, § 1er, alinéa 6, en projet, il convient d’omettre
les mots “pris sur avis du Service public fédéral Économie,
PME, Classes moyennes et Énergie”. Il n’appartient en effet
pas au législateur de s’immiscer dans le fonctionnement du
pouvoir exécutif en imposant au Roi l’obligation de consulter
l’administration avant d’édicter une réglementation. La cir-
constance que cette administration est revêtue par la loi de la
qualité d’autorité de contrôle pour certaines entités assujetties
est sans incidence à cet égard.
4. À l’article 5, § 1er, alinéa 7, 3°, c), en projet, il convient,
in fine, d’écrire “pour infraction à la présente loi et à ses
arrêtés d’exécution”.
Art. 39
Art. 29 en projet de la loi du 18 septembre 2017
Au a) [lire 1°], il convient de préciser que la modification
s’insère “au 2°, b), alinéa 2, iii)”.
Art. 44
Art. 29 en projet de la loi du 18 septembre 2017
Par souci de lisibilité de la disposition en projet, il convient
au 2° de remplacer les mots “la preuve de cet enregistrement”
par les mots “la preuve de l’enregistrement des informations
visées à l’article 74, § 1er, dans le registre central des béné-
ficiaires effectifs”.
Art. 51
Art. 38 en projet de la loi du 18 septembre 2017
L’article 38 en projet entend transposer l’article 1er, 11), de
la 5ème directive anti‑blanchiment, qui tend à insérer un nouvel
article 18bis dans la directive n° 2015/849.
Interrogée quant à la transposition du paragraphe 4 du
nouvel article 18bis précité, la déléguée du ministre a précisé
ce qui suit:
“L’article 1er, 11) de la directive AMLD 5 est transposé à
l’article 51 de l’avant‑projet de loi, remplaçant l’article 38 de
la loi du 18 septembre 2017.
En ce qui concerne plus précisément l’article 18bis, § 4,
les évaluations et rapports des organisations internationales
et des instances normatives compétentes sont déjà pris en
considération dans la définition des pays tiers à haut risque
(cf. art. 4, 9° de la loi du 18 septembre 2017). Cependant, si le
Conseil d’État devait l’estimer nécessaire, l’habilitation royale
de l’article 38, § 2, alinéa 1er de la loi du 18 septembre 2017
pourrait être complétée par les mots suivants: “Sans préjudice
269
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
des articles 14 et 54, le Roi peut, par arrêté délibéré en conseil
des ministres, pris sur avis des autorités de contrôle des entités
assujetties concernées, et tenant compte, le cas échéant, des
rapports et évaluations établis en la matière par le Groupe
d’action financière, le Comité ministériel de coordination de
la lutte contre le blanchiment de capitaux d’origine illicite et
le Conseil National de Sécurité, (…)””.
Om ervoor te zorgen dat de vijfde antiwitwasrichtlijn correct
omgezet wordt, moet het ontworpen artikel 38, § 2, eerste lid,
in die zin aangevuld worden.
Art. 56
Ontworpen artikel 45 van de wet van 18 september 2017
In de ontworpen paragraaf 1, eerste lid, 3°, zijn de woorden
“en/of” nutteloos en scheppen ze zelfs rechtsonzekerheid aan-
gezien in de ontworpen bepaling gesteld wordt dat het volstaat
dat aan één van de opgesomde voorwaarden voldaan wordt.
Die woorden moeten weggelaten worden.
Art. 58
Ontworpen artikel 52 van de wet van 18 september 2017
Het Grondwettelijk Hof heeft in arrest nr. 10/2008 van
23 januari 2008 het volgende geoordeeld:
“B.14.2. Het optreden van de stafhouder bij het meedelen
van gegevens door de advocaten aan de Cel voor financiële
informatieverwerking is een wezenlijke waarborg, zowel voor
de advocaten als voor hun cliënten, die de zekerheid biedt dat
alleen in de gevallen waarin de wet op strikte wijze voorziet,
het beroepsgeheim zal worden geschonden. De rol van de
stafhouder bestaat erin na te gaan of wel degelijk is voldaan
aan de wettelijke toepassingsvoorwaarden van de meldings-
plicht en indien hij vaststelt dat zulks niet het geval is, moet
hij ervan afzien de aan hem meegedeelde informatie door
te geven. De richtlijn heeft voorzien in het optreden van een
zelfregulerend beroepsorgaan “met het oog op de eerbiediging
van de geheimhoudingsplicht van [de advocaten] jegens hun
cliënten” (richtlijn 2001/97/EG, overweging 20). Het optreden
van de stafhouder is opgevat als “een filter” tussen de advo-
caten en de gerechtelijke overheden “om elke inbreuk op de
fundamentele rechten van verdediging te vermijden” (Parl. St.,
Kamer, 2003-2004, DOC 51-0383/001, p. 17).”
Dus alleen als de stafhouder vastgesteld heeft dat aan de
wettelijke voorwaarden voldaan is, is hij geacht de informatie
“onmiddellijk en ongefilterd” door te geven aan de CFI. De
beoogde wijziging van artikel 52, tweede lid, van de wet van
18 september 2017 kan aldus alleen zo begrepen worden dat
daarbij de functie van “filter” van de stafhouder intact gelaten
wordt, zoals dat volgt uit de woorden “In voorkomend geval”
in dat artikel.
des articles 14 et 54, le Roi peut, par arrêté délibéré en conseil
des ministres, pris sur avis des autorités de contrôle des entités
assujetties concernées, et tenant compte, le cas échéant, des
rapports et évaluations établis en la matière par le Groupe
d’action financière, le Comité ministériel de coordination de
la lutte contre le blanchiment de capitaux d’origine illicite et
le Conseil National de Sécurité, (…)””.
Afin d’assurer une correcte transposition de la 5ème directive
anti‑blanchiment, l’article 38, § 2, alinéa 1er, en projet sera
complété en ce sens.
Art. 56
Art. 45 en projet de la loi du 18 septembre 2017
Au paragraphe 1er, al 1er, 3°, en projet, les mots “et/ou”
sont inutiles et même source d’insécurité juridique puisque la
disposition en projet précise qu’il suffit qu’une des conditions
énumérées soit remplie.
Ces mots seront omis.
Art. 58
Art. 52 en projet de la loi du 18 septembre 2017
Ainsi que l’a jugé la Cour constitutionnelle dans son ar-
rêt n° 10/2008 du 23 janvier 2008,
“B.14.2. [l]’intervention du bâtonnier dans la transmission
d’informations par les avocats à la Cellule de traitement des
informations financières est une garantie essentielle, aussi
bien pour les avocats que pour leurs clients, qui permet de
s’assurer qu’il ne sera porté atteinte au secret professionnel
que dans les cas strictement prévus par la loi. Le bâtonnier a
pour rôle de vérifier que les conditions d’application légales
de l’obligation de communication sont bien remplies et, s’il
constate que tel n’est pas le cas, il doit s’abstenir de trans-
mettre l’information qui lui a été communiquée. L’intervention
d’un organe d’autorégulation de la profession a été prévue
par la directive “afin de tenir dûment compte de l’obligation de
discrétion professionnelle qui incombe [aux avocats] à l’égard
de leurs clients” (directive 2001/97/CE, considérant 20). L’inter-
vention du bâtonnier est conçue comme “un filtre” entre les
avocats et les autorités judiciaires, “pour éviter toute atteinte
aux droits fondamentaux de la défense” (Doc. parl., Chambre,
2003‑2004, DOC 51‑0383/001, p. 17)”.
Ce n’est donc bien que si le bâtonnier a constaté que les
conditions légales étaient respectées que celui‑ci est tenu
de transmettre “immédiatement et de manière non filtrée”
les informations à la CTIF. La modification envisagée de
l’article 52, alinéa 2, de la loi du 18 septembre 2017 ne peut
ainsi se comprendre que comme laissant intacte la fonction
de “filtre” du bâtonnier, ainsi qu’en atteste l’usage des mots
“Le cas échéant” dans cet article.
1324/001
DOC 55
270
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 63
Ontworpen artikel 60 van de wet van 18 september 2017
1. In verband met de bewaringstermijn van 10 jaar die vast-
gelegd wordt in het ontworpen artikel 60 voor de informatie
zoals bedoeld in de bepaling onder 1° van dat artikel, heeft de
afdeling Wetgeving eerder al opgemerkt wat volgt:25
“Het feit dat in de wet op algemene wijze wordt bepaald dat
de documenten en informatie tien jaar moeten worden bewaard,
terwijl in artikel 40, lid 1, eerste alinea, van de richtlijn die ter-
mijn beperkt wordt tot vijf jaar, lijkt niet in overeenstemming
te zijn met de vereisten waarin de volgende alinea voorziet
om die termijn tot tien jaar te verlengen:
“nadat [de lidstaten] de noodzaak tot en de evenredigheid
van zulke verdere bewaring grondig hebben onderzocht en
oordelen dat verdere bewaring gerechtvaardigd is omdat zulks
noodzakelijk is met het oog op het voorkomen, opsporen en
onderzoeken van witwassen of terrorismefinanciering”.
De zin die daaraan voorafgaat, houdt weliswaar de mogelijk-
heid open dat “dit anders is geregeld bij het nationaal recht,
dat bepaalt onder welke omstandigheden meldingsplichtige
entiteiten gegevens langer mogen of moeten bijhouden”, maar
de voorwaarden die de richtlijn aldus in deze bewoordingen
oplegt, houden in dat in de wet enkel de omstandigheden
kunnen worden vastgesteld die de verlenging tot meer dan
vijf jaar noodzakelijk of mogelijk maken, en sluiten dus uit
dat daarin meteen voor alle gevallen bepaald wordt dat de
bewaringstermijn tien jaar bedraagt.”26
Deze opmerking dient opnieuw opgenomen te worden.
2. De bepaling onder 1°/1 van het ontworpen artikel 60 dient
aangevuld te worden met de opgave van de bewaringstermijn
van de beoogde documenten, met naleving van artikel 40 van
richtlijn 2015/849.
Art. 67
Ontworpen artikel 64 van de wet van 18 september 2017
Het ontworpen artikel 64, § 1, eerste lid, en § 1/1, eerste lid,
bepaalt dat de verwerking van persoonsgegevens krachtens
deze wet onderworpen is:
– aan de bepalingen van deze wet en
— aan de bepalingen van Verordening (EU) 2016/679 van
het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 “betref-
fende de bescherming van natuurlijke personen in verband met
de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije
verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/
25
Voornoemd advies 61.295/2.
26
Voetnoot 3 van het geciteerde advies: Zie in die zin overweging 44
in de aanhef van de richtlijn.
Art. 63
Art. 60 en projet de la loi du 18 septembre 2017
1. S’agissant du délai de conservation de 10 ans fixé dans
l’article 60 en projet pour les informations visées au 1° de cet
article, la section de législation a déjà fait observer ce qui suit25:
“Le fait de prévoir dans la loi, de manière générale, que
la durée de conservation des documents et des informations
sera de dix ans, alors que l’article 40, paragraphe 1, alinéa 1er,
de la directive la limite à cinq, ne paraît pas conforme aux
exigences prévues par l’alinéa suivant pour la prolonger à dix:
“après avoir [dans le chef des États membres] minutieu-
sement évalué la nécessité et la proportionnalité de cette
conservation prolongée et si elle a été jugée nécessaire aux
fins de prévenir ou de détecter des actes de blanchiment de
capitaux ou de financement du terrorisme ou d’enquêter en
la matière”.
La phrase qui précède réserve certes la possibilité de
“dispositions contraires du droit national, lequel précise dans
quelles circonstances les entités assujetties peuvent ou doivent
prolonger la conservation des données”, mais les conditions
ainsi imposées, en ces termes, par la directive supposent que
la loi se limite à déterminer les circonstances qui imposeront
ou permettront la prolongation au‑delà de cinq ans et excluent
donc que la loi fixe d’emblée la durée de cette période de
conservation indistinctement à dix ans26”.
Il convient de réitérer cette observation.
2. Il convient de compléter le 1°/1 de l’article 60 en projet
par l’indication du délai de conservation des documents visés,
dans le respect de l’article 40 de la directive n° 2015/849.
Art. 67
Art. 64 en projet de la loi du 18 septembre 2017
L’article 64, § 1er, alinéa 1er, et § 1er/1, alinéa 1er, en projet,
dispose que le traitement des données à caractère personnel
en vertu de la présente loi est soumis:
— aux dispositions de la présente loi et
— aux dispositions du règlement (UE) 2016/679 du Par-
lement européen et du Conseil du 27 avril 2016 “relatif à la
protection des personnes physiques à l’égard du traitement
des données à caractère personnel et à la libre circulation de
ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement
25
Avis n° 61.295/2, précité.
26
Note de bas de page n° 3 de l’avis cité: Voir, en ce sens, le
considérant 44 dans le préambule de la directive.
271
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
EG (algemene verordening gegevensbescherming)” (hierna:
“de AVG”) voor de verwerking uitgevoerd door de onderworpen
entiteiten en door de toezichthoudende autoriteiten of
— aan de bepalingen van titel 2 van de wet van 30 juli 2018
wat de verwerking betreft uitgevoerd door de CFI.
De verwerking van persoonsgegevens krachtens de wet van
18 september 2017 moet immers noodzakelijkerwijs gebeu-
ren met naleving van de wet van 30 juli 2018 “betreffende de
bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de
verwerking van persoonsgegevens” en van de AVG, rekening
houdend met de respectieve toepassingsgebieden van die
regelgevingen.27 Het is overigens overbodig te bepalen dat
de verwerking van persoonsgegevens onderworpen is aan
de bepalingen van deze wet.
Dergelijke preciseringen, die reeds in de bespreking van
het artikel staan, horen niet thuis in het dispositief en moeten
bijgevolg weggelaten worden.
Art. 68
Ontworpen artikel 65 van de wet van 18 september 2017
Het ontworpen artikel 65 strekt tot de volledige omzetting
van artikel 41, § 4, van richtlijn 2015/849, naar aanleiding van
de opmerking die de Europese Commissie heeft geformuleerd
in haar gemotiveerd advies nr. 2017/0516 van 24 januari 2019.
Het ontworpen artikel 65 strekt er aldus toe artikel 23 van
de AVG ten uitvoer te leggen, welk artikel de lidstaten ertoe
machtigt de reikwijdte van de rechten en de verplichtingen
van de betrokken personen te beperken wanneer zulks nood-
zakelijk blijkt om één van de in lid 1 van artikel 23 opgesomde
doelstellingen te waarborgen.
Die bepaling van het voorontwerp strekt er in wezen toe
de hiernavolgende rechten te beperken voor de personen
op wie de verwerking van persoonsgegevens van toepas-
sing is krachtens de wet van 18 september 2017: het recht
op toegang en rectificatie van de gegevens, het recht op
vergetelheid, het recht op gegevensoverdraagbaarheid van
deze gegevens, het recht om bezwaren aan te voeren, het
recht om niet geprofileerd te worden, noch in kennis gesteld
te worden van de veiligheidsgebreken.
In dat verband heeft de afdeling Wetgeving eerder al op-
gemerkt wat volgt:28
27
Advies 65.357/4, op 6 maart 2019 verstrekt over een ontwerp
dat geleid heeft tot het besluit van de regering van de Franse
Gemeenschap van 3 april 2019 “tot wijziging van het besluit van
de regering van de Franse Gemeenschap van 17 december 2014
tot vaststelling van de regelgeving van de thuisopvangdiensten
voor zieke kinderen”, http://www.raadvst‑consetat.be/dbx/adviezen
/65357.pdf.
28
Advies 63.470/2‑4, op 7 juni 2018 verstrekt over een voorontwerp
dat ontstaan gegeven heeft aan de wet van 30 juli 2018 “houdende
diverse financiële bepalingen”, Parl.St. Kamer, 2017-18, nr. 54-
3172/1, 356 tot 366, http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen
/63470.pdf.
général sur la protection des données)” (ci-après: “le RGPD)
pour les traitements effectués par les entités assujetties et
par les autorités de contrôle ou
– aux dispositions du titre 2 de la loi du 30 juillet 2018 pour
les traitements effectués par la CTIF.
Les traitements de données à caractère personnel effec-
tués en vertu de la loi du 18 septembre 2017 doivent en effet
nécessairement se faire dans le respect de la loi du 30 juillet
2018 “relative à la protection des personnes physiques à
l’égard des traitements de données à caractère personnel” et
du RGPD, compte tenu des champs d’application respectifs
de ces législations27. Il est par ailleurs redondant d’indiquer
que les traitements de données à caractère personnel sont
soumis aux dispositions de la présente loi.
Pareilles précisions, qui figurent déjà dans le commentaire
de l’article, n’ont pas leur place dans le dispositif et doivent
en conséquence en être omises.
Art. 68
Art. 65 en projet de la loi du 18 septembre 2017
L’article 65 en projet tend à transposer complètement
l’article 41, § 4, de la directive n° 2015/849, suite aux remarques
formulées par la Commission européenne dans son avis
motivé n° 2017/0516 du 24 janvier 2019.
L’article 65 en projet entend ainsi mettre en œuvre l’article 23
du RGPD, qui autorise les États membres à limiter la portée des
droits et obligations des personnes concernées lorsque cela
s’avère nécessaire pour garantir l’une des finalités énoncées
au paragraphe 1er de l’article 23.
Cette disposition de l’avant‑projet tend en substance à
limiter les droits suivants aux personnes concernées par le
traitement de données à caractère personnel en application de
la loi du 18 septembre 2017: le droit d’accès et de rectification
des données, le droit à l’oubli, le droit à la portabilité desdites
données, le droit à objecter, le droit de ne pas être profilé ni
de se faire notifier les failles de sécurité.
La section de législation a déjà fait remarquer à cet égard
ce qui suit28:
27
Avis n° 65.357/4 donné le 6 mars 2019 sur un projet devenu
l’arrêté du gouvernement de la Communauté française du 3 avril
2019 “modifiant l’arrêté du gouvernement de la Communauté
française du 17 décembre 2014 fixant la réglementation des
services d’accueil d’enfants malades à domicile”, http://www
.raadvst‑consetat.be/dbx/avis/65357.pdf.
28
Avis n° 63.470/2‑4 donné le 7 juin 2018 sur un avant‑projet devenu
la loi du 30 juillet 2018 “portant des dispositions financières
diverses”, Doc. parl. Chambre, 2017-2018, n° 54-3172/1, pp. 356
à 366, http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/63470.pdf.
1324/001
DOC 55
272
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“1.2. Artikel 23, lid 1, van de AVG maakt het weliswaar
mogelijk dat de reikwijdte van de rechten vastgelegd in de
artikelen 5, 12 tot 22 en 34 van de AVG wordt beperkt, maar
schrijft ook voor dat de lidstaat daartoe het bewijs levert van
een gerechtvaardigd doel en dat “die beperking de wezenlijke
inhoud van de grondrechten en fundamentele vrijheden onverlet
laat en in een democratische samenleving een noodzakelijke
en evenredige maatregel is”. Die bepaling moet trouwens
strikt worden geïnterpreteerd aangezien ze een afwijkende
bepaling is.
Overheidsinmenging in het recht op eerbiediging van het
privéleven dient niet alleen op een voldoende precieze wet-
telijke bepaling maar ook op een redelijke verantwoording
te steunen, en evenredig te zijn met de doelstellingen die
de wetgever nastreeft. De wetgever beschikt ter zake over
een appreciatiemarge. Die appreciatiemarge is evenwel niet
onbegrensd: opdat een wettelijke regeling verenigbaar is met
het recht op eerbiediging van het privéleven, is vereist dat
de wetgever een billijk evenwicht heeft gevonden tussen alle
rechten en belangen die in het geding zijn. De uitoefening
van de rechten waarin de artikelen 5, 12 tot 22 en 34 van de
AVG voorzien, draagt bij tot een dergelijk evenwicht. […].”29
Bovendien bepaalt artikel 23, lid 2, van de AVG dat elke
wetgevende maatregel zoals bedoel in lid 1 van hetzelfde
artikel “specifieke bepalingen [bevat] met betrekking tot, in
voorkomend geval, ten minste:
a) de doeleinden van de verwerking of van de categorieën
van verwerking;
b) de categorieën van persoonsgegevens;
c) het toepassingsgebied van de ingevoerde beperkingen;
d) de waarborgen ter voorkoming van misbruik of onrecht-
matige toegang of doorgifte,
e) de specificatie van de verwerkingsverantwoordelijke of
de categorieën van verwerkingsverantwoordelijken,
f) de opslagperiodes en de toepasselijke waarborgen,
rekening houdend met de aard, de omvang en de doeleinden
van de verwerking of van de categorieën van verwerking,
g) de risico’s voor de rechten en vrijheden van de betrok-
kenen, en
h) het recht van betrokkenen om van de beperking op de
hoogte te worden gesteld, tenzij dit afbreuk kan doen aan het
doel van de beperking.”
In het onderhavige geval heeft de Gegevensbescher-
mingsautoriteit met betrekking tot het nagestreefde doel het
volgende opgemerkt:
29
Zie in dezelfde zin het voornoemde advies 63.202/2, algemene
opmerking A, nr. 2.4, en de opmerking bij de artikelen 82 en
83 van dit voorontwerp; zie eveneens het voornoemde advies
63.192/2, algemene opmerking A, nr. 2.4, en de opmerking bij
de artikelen 10 en 11 van dit voorontwerp.
“1.2. Si l’article 23, paragraphe 1, du RGPD permet la
limitation de la portée des droits prévus par les articles 5, 12
à 22 et 34 du RGPD, il exige également que l’État membre
justifie pour ce faire d’un objectif légitime et qu’“une telle limi-
tation respecte l’essence des libertés et droits fondamentaux
et qu’elle constitue une mesure nécessaire et proportionnée
dans une société démocratique”. Compte tenu de son carac-
tère dérogatoire, cette disposition doit, du reste, faire l’objet
d’une interprétation stricte.
Une ingérence des pouvoirs publics dans l’exercice du droit
au respect de la vie privée doit non seulement reposer sur
une disposition législative suffisamment précise mais aussi
reposer sur une justification raisonnable et être proportionnée
aux buts poursuivis par le législateur. Le législateur dispose
en la matière d’une marge d’appréciation. Cette marge n’est
toutefois pas illimitée: pour qu’une norme soit compatible avec
le droit au respect de la vie privée, il faut que le législateur
ait établi un juste équilibre entre tous les droits et intérêts en
cause. L’exercice des droits prévus par les articles 5, 12 à 22
et 34 du RGPD participe à l’existence d’un tel équilibre. […]”29.
En outre, l’article 23, paragraphe 2, du RGPD prévoit que
toute mesure législative visée au paragraphe 1 du même
article “contient des dispositions spécifiques relatives, au
moins, le cas échéant:
a) aux finalités du traitement ou des catégories de traitement;
b) aux catégories de données à caractère personnel;
c) à l’étendue des limitations introduites;
d) aux garanties destinées à prévenir les abus ou l’accès
ou le transfert illicites;
e) à la détermination du responsable du traitement ou des
catégories de responsables du traitement;
f) aux durées de conservation et aux garanties applicables,
en tenant compte de la nature, de la portée et des finalités du
traitement ou des catégories de traitement;
g) aux risques pour les droits et libertés des personnes
concernées; et
h) au droit des personnes concernées d’être informées
de la limitation, à moins que cela risque de nuire à la finalité
de la limitation”.
En l’espèce, concernant l’objectif poursuivi, l’Autorité de
protection des données fait remarquer qu’
29
Voir dans le même sens l’avis n° 63.202/2 précité, observation
générale A, n° 2.4, et observation formulée sous les articles 82 et
83 de cet avant‑projet; voir également l’avis n° 63.192/2 précité,
observation générale A, n° 2.4, et observation formulée sous les
articles 10 et 11 de cet avant‑projet.
273
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“Uit de Memorie van Toelichting bij artikel 68 van het voor-
ontwerp en artikel 64 van de antiwitwaswet (zoals gewijzigd
door artikel 67 van het voorontwerp), kan worden afgeleid
dat de beperking van de rechten van betrokkenen wordt
gestoeld op artikel 23.1.d) van de AVG (‘de voorkoming, het
onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare fei-
ten of de tenuitvoerlegging van straffen, met inbegrip van de
bescherming tegen en de voorkoming van gevaren voor de
openbare veiligheid’). Zulks dient in het betreffende artikel van
het voorontwerp zelf uitdrukkelijk gepreciseerd.”30
Daarenboven komt de Gegevensbeschermingsautoriteit
tot de volgende vaststelling:
“Deze uiterst ruim geformuleerde algemene uitzondering op
àlle rechten van betrokkenen in hoofde van àlle onderworpen
entiteiten en toezichthouders en kennelijk met betrekking tot
alle door deze instanties verwerkte persoonsgegevens, komt
geenszins tegemoet aan de minimale specifieke bepalingen
die artikel 23.2 AVG vereist en biedt amper enige meerwaarde
ter garantie van het behoud van de wezenlijke inhoud van de
grondrechten en fundamentele vrijheden in een democratische
samenleving (zo is er bv. geen enkele indicatie van de toepas-
sing in de tijd van deze beperkingen, noch enige afbakening
van de categorieën van persoonsgegevens die hiervan het
voorwerp zullen uitmaken, …)”.31
Bijgevolg dient het ontworpen artikel te worden herschreven
en moeten inzonderheid de bedoelde persoonsgegevens en
de duur van de uitsluiting van de rechten worden vermeld
teneinde ervoor te zorgen dat de beperkingen die worden
30
Advies nr. 17/2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit van
21 februari 2020.
31
Ibidem.
“on peut déduire de l’Exposé des motifs de l’article 68 de
l’avant‑projet et de l’article 64 de la loi anti‑blanchiment (tel que
modifié par l’article 67 de l’avant‑projet) que la limitation des
droits des personnes concernées repose sur l’article 23.1.d)
du RGPD (‘la prévention et la détection d’infractions pénales,
ainsi que les enquêtes et les poursuites en la matière ou l’exé-
cution de sanctions pénales, y compris la protection contre les
menaces pour la sécurité publique et la prévention de telles
menaces’). Cela doit être précisé explicitement dans l’article
en question de l’avant-projet proprement dit”30.
Ainsi que le constate par ailleurs l’Autorité de protection
des données,
“cette exception à tous les droits des personnes concer-
nées, formulée de manière extrêmement large, dans le chef de
toutes les entités assujetties et des contrôleurs et concernant
manifestement toutes les données à caractère personnel trai-
tées par ces instances ne répond nullement aux dispositions
spécifiques minimales requises par l’article 23.2 du RGPD et
n’apporte qu’une plus‑value minime garantissant le maintien
du contenu essentiel des droits et libertés fondamentaux dans
une société démocratique (ainsi, il n’y a par exemple aucune
indication de l’application dans le temps de ces limitations, ni
la moindre délimitation des catégories de données à caractère
personnel qui en feront l’objet,…)”31.
Il convient par conséquent de revoir la formulation de l’article
en projet et d’indiquer notamment les données à caractère
personnel visées ainsi que la durée de l’exclusion des droits,
afin de s’assurer que les limitations apportées aux droits des
30
Avis n° 17/2020 de l’Autorité de protection des données, donné
le 21 février 2020.
31
Ibidem.
1324/001
DOC 55
274
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
gesteld aan de rechten van de betrokkenen niet méér worden
ingeperkt dan wat strikt noodzakelijk is voor de realisatie van
het nagestreefde gerechtvaardigde doel.32
Art. 69
Ontworpen artikel 67 van de wet van 18 september 2017
1. De ontworpen paragraaf 2, tweede lid, 2°, b) verplicht
de koper ertoe “de consument te identificeren, zijn identiteit
te verifiëren en zijn gegevens en het bewijs van de verificatie
te bewaren, overeenkomstig de door de Koning bepaalde
modaliteiten”. Aangezien het gaat om een verwerking van
persoonsgegevens, wordt verwezen naar algemene opmerking
A over de inachtneming van het legaliteitsbeginsel.
2. In de ontworpen paragraaf 2, tweede lid, 2°, b), tweede
zin, moeten de woorden “Indien in dat laatste geval de koper
de betaling geheel of gedeeltelijk in contanten aanvaardt”
worden vervangen door de woorden “Indien in dat laatste geval
de koper ermee instemt de betaling geheel of gedeeltelijk in
contanten te verrichten”.
Art. 76
Ontworpen artikel 77/1 van de wet van 18 september 2017
Het nieuw ontworpen artikel 77/1 luidt als volgt: “De CFI is
de verantwoordelijke voor de verwerking van de persoonsgege-
vens die zij verzamelt krachtens deze wet voor de doeleinden
vermeld in artikel 76”.
32
Zie in die zin advies 64.536/1-3, gegeven op 18 december 2018
over een voorontwerp dat heeft geleid tot het wetsontwerp
“houdende diverse bepalingen inzake landbouw en bepaalde
begrotingsfondsen en bepalingen inzake maatschappelijke
integratie”, Parl.St. Kamer, 2018-19, nr. 3508/1, 88 tot 99, http://
www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen/64536.pdf:
“Uit artikel 23, lid 1, van verordening (EU) 2016/679 vloeit tevens
voort dat de ontworpen beperkingen maatregelen moeten zijn
die evenredig zijn met het nagestreefde doel. In zoverre die
beperkingen tevens een inmenging inhouden in het recht op
eerbiediging van het privé en gezinsleven, vloeit die vereiste
overigens ook voort uit artikel 22 van de Grondwet en artikel 8
van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.
In dit verband wordt vastgesteld dat in de betrokken bepalingen
telkens wordt aangegeven dat de mogelijkheid om de verplichtingen
en rechten, vermeld in de artikelen 12 tot 22 van verordening
(EU) 2016/679, niet toe te passen, alleen geldt “gedurende de
periode waarin de betrokkene het voorwerp uitmaakt van een
controle of een onderzoek of de daarmee verband houdende
voorbereidende werkzaamheden”, alsook “gedurende de periode
waarin het Agentschap de stukken behandelt om de vervolgingen
hieromtrent in te stellen”. Daarenboven wordt bepaald dat de duur
van de voorbereidende werkzaamheden niet meer mag bedragen
dan één jaar vanaf de ontvangst van het verzoek tot uitoefening
van de door verordening (EU) 2016/679 aan de betrokkene
verleende rechten. De ontworpen bepalingen voorzien er ook in
dat de beperkingen in beginsel onmiddellijk worden opgeheven
na het afsluiten van de controle of van het onderzoek.
Aldus lijken die beperkingen, onder voorbehoud van hetgeen
hierna wordt opgemerkt, inderdaad evenredig met het nagestreefde
doel.”
personnes concernées ne dépassent pas ce qui est strictement
nécessaire à la réalisation de l’objectif légitime poursuivi32.
Art. 69
Art. 67 en projet de la loi du 18 septembre 2017
1. Le paragraphe 2, alinéa 2, 2°, b), en projet impose à
l’acheteur “d’identifier le consommateur, vérifier son identité
et conserver ses données ainsi que la preuve de la vérifica-
tion, selon les modalités prévues par le Roi”. Dès lors qu’il
s’agit d’un traitement de données à caractère personnel, il
est renvoyé à l’observation générale A quant au respect du
principe de légalité.
2. Au paragraphe 2, alinéa 2, 2°, b), deuxième phrase, en
projet, les mots “si l’acheteur accepte des espèces pour tout ou
partie du paiement” seront remplacés par les mots “si l’ache-
teur accepte d’effectuer le paiement en espèces pour tout ou
partie du paiement”.
Art. 76
Art. 77/1 en projet de la loi du 18 septembre 2017
Le nouvel article 77/1 en projet dispose que “la CTIF est le
responsable du traitement des données à caractère personnel
qu’elle collecte en vertu de la présente loi pour les finalités
visées à l’article 76”.
32
Voir en ce sens l’avis n° 64.536/1‑3 donné le 18 décembre 2018
sur un avant‑projet, devenu projet de loi “portant dispositions
diverses en matière d’agriculture et de certains fonds budgétaires
et en matière d’intégration sociale”, Doc. parl., Chambre, 2018-
2019, n° 3508/1, pp. 88 à 99, http://www.raadvst-consetat.be/
dbx/avis/64536.pdf:
“Il découle par ailleurs de l’article 23, paragraphe 1, du
règlement (UE) 2016/679 que les limitations en projet doivent
être des mesures proportionnées à l’objectif poursuivi. Dans la
mesure où ces limitations impliquent de surcroît une ingérence
dans le droit au respect de la vie privée et familiale, cette exigence
résulte du reste également de l’article 22 de la Constitution et de
l’article 8 de la Convention européenne des droits de l’homme.
On constate à cet égard que les dispositions concernées indiquent
chaque fois que la possibilité de ne pas appliquer les obligations et
droits, mentionnés aux articles 12 à 22 du règlement (UE) 2016/679,
ne s’applique que “durant la période dans laquelle la personne
concernée est l’objet d’un contrôle ou d’une enquête ou d’actes
préparatoires à ceux‑ci”, ainsi que “durant la période durant laquelle
l’Agence traite les pièces, en vue d’exercer les poursuites en la
matière”. En outre, il est prévu que la durée des actes préparatoires
ne peut excéder un an à partir de la réception de la demande
d’exercer les droits que le règlement (UE) 2016/679 accorde
à la personne concernée. Les dispositions en projet prévoient
également que les limitations sont en principe immédiatement
levées après la clôture du contrôle ou de l’enquête.
Ainsi, ces limitations, sous réserve des observations formulées
ci-après, semblent en effet proportionnées à l’objectif poursuivi”
.
275
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Wat het recht op de bescherming van de persoonlijke
levenssfeer en het daaraan verbonden legaliteitsbeginsel
betreft, wordt verwezen naar algemene opmerking A.
Er kan evenwel worden vermeld dat, hoewel het doel
waarvoor de persoonsgegevens verzameld worden en de
verantwoordelijke voor de verwerking ervan duidelijk zijn aan-
gegeven in het voorontwerp, dit niet geldt voor de gegevens
die kunnen worden verwerkt en de wijze waarop die worden
verzameld, aangezien het ontworpen artikel 77/1 alleen verwijst
naar “(persoons)gegevens die zij verzamelt krachtens deze
wet”. In de bespreking van het artikel staat in dat verband het
volgende te lezen:
“Het gaat meer bepaald om de persoonsgegevens vervat
in de meldingen van vermoedens, bijkomende informatie
en inlichtingen ontvangen van onderworpen entiteiten, hun
toezichthoudende autoriteiten, en de persoonsgegevens
vervat in informatie, bijkomende inlichtingen, vonnissen en
andere informatie ontvangen van autoriteiten, financiële
inlichtingeneenheden (FIE’s) en andere diensten overeen-
komstig artikelen 79, 81, 82, 84, 121, 123 en 135 van de wet
van 18 september 2017.”
Het verdient aanbeveling die verduidelijking op te nemen
in het dispositief van het voorontwerp.
De bewaringstermijn wordt in het ontworpen artikel 77/1
vastgesteld op 10 jaar. In de bespreking van het artikel wordt
het volgende gesteld:
“Het artikel in ontwerp beoogt ten slotte krachtens artikel 30
van de wet van 30 juli 2018 de maximale bewaringstermijn van
gegevens toe te lichten. Er wordt een benadering voorzien
die vergelijkbaar is met die van de onderworpen entiteiten
krachtens artikel 60 van de wet van 18 september 2017.”
Er wordt dan ook verwezen naar de opmerking over het
ontworpen artikel 60 (artikel 63 van het voorontwerp), zelfs
indien artikel 40 van richtlijn 2015/849 alleen betrekking heeft
op de onderworpen entiteiten (“meldingsplichtige entiteiten”
in de richtlijn).
Art. 81
Ontworpen artikel 84 van de wet van 18 september 2017
In de Nederlandse tekst moet het woord “Ondermeer”
worden vervangen door de woorden “Met toepassing van
het tweede lid” die moeten worden gevolgd door het zinsdeel
“is de CFI niet verplicht het verzoek in te willigen” dat nu aan
het einde van het ontworpen artikel staat ( voorts zoals in het
voorontwerp).
En ce qui concerne le droit à la protection de la vie privée
et le principe de légalité qui y est attaché, il est renvoyé à
l’observation générale A.
L’on peut toutefois noter que si la finalité et le responsable
du traitement des données à caractère personnel sont clai-
rement identifiés par l’avant‑projet, il n’en va pas de même
pour les données susceptibles de traitement et pour le mode
de collecte de celles‑ci, dès lors que l’article 77/1 en projet
se contente de viser “les données […] qu’elle collecte en
vertu de la présente loi”. Le commentaire de l’article précise,
à cet égard, qu’
“il s’agit plus précisément des données à caractère per-
sonnel contenues dans les déclarations de soupçons, les
informations et renseignements complémentaires reçues
des entités assujetties, de leurs autorités de contrôle, ainsi
que des données à caractère personnel contenues dans
les informations, les renseignements complémentaires, les
jugements et autres informations reçues des autorités, cel-
lules de renseignement financiers (CRF) et autres services
en application des articles 79, 81, 82, 84, 121, 123 et 135 de
la loi du 18 septembre 2017”.
Ces précisions gagneraient à être intégrées dans le dis-
positif de l’avant‑projet.
S’agissant du délai de conservation, celui‑ci est fixé à
10 ans par l’article 77/1 en projet. Le commentaire de l’article
indique que
“[l]’article en projet vise finalement à spécifier en vertu de
l’article 30 de la loi du 30 juillet 2018 la durée maximale de
conservation des données. Une approche similaire à celle
auxquelles les entités assujetties sont soumises en vertu de
l’article 60 de la loi du 18 septembre 2017 est prévue”.
Il est par conséquent renvoyé à l’observation formulée à
propos de l’article 60 en projet (article 63 de l’avant-projet),
même si l’article 40 de la directive n° 2015/849 ne vise que
les entités assujetties.
Art. 81
Art. 84 en projet de la loi du 18 septembre 2017
Il convient, dans le texte français, de remplacer le mot
“Notamment” par les mots “En application de l’alinéa 2,”.
1324/001
DOC 55
276
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 85
Ontworpen artikel 90 van de wet van 18 september 2017
Met het oog op de volledige omzetting van artikel 1, 39,
a), van de vijfde antiwitwasrichtlijn is de gemachtigde het er-
mee eens dat deze bepaling op zodanige wijze moet worden
aangevuld dat daarin de idee wordt weergegeven dat bij deze
beveiligde kanalen “ervoor (wordt) gezorgd dat de identiteit
van de personen die informatie verstrekken, uitsluitend bekend
is bij de bevoegde autoriteiten en, indien van toepassing,
zelfregulerende organen.”
Art. 86
Ontworpen artikel 90/2 van de wet van 18 september 2017
1. Het ontworpen artikel 90/2 strekt tot omzetting van arti-
kel 1, 20), van de vijfde antiwitwasrichtlijn, waarbij in richtlijn
2015/849 een nieuw artikel 32ter wordt ingevoegd.
Het eerste lid van dat nieuwe artikel 32ter luidt als volgt:
“De lidstaten verlenen de FIE’s en de bevoegde autoriteiten
toegang tot informatie die het mogelijk maakt alle natuurlijke
of rechtspersonen die eigenaar zijn van onroerend goed, tij-
dig te identificeren, onder meer door middel van registers of
elektronische systemen voor gegevensontsluiting voor zover
dergelijke registers of systemen beschikbaar zijn”.
Het ontworpen artikel 90/2 strekt er bijgevolg toe de CFI en
de toezichtautoriteiten toegang te verlenen tot de kadastrale
informatie die is verzameld door de Algemene Administratie
van de Patrimoniumdocumentatie van de Federale Over-
heidsdienst Financiën.
In het tweede lid van het ontworpen artikel 90/2 wordt
echter gepreciseerd dat die informatie het mogelijk maakt om
“minstens” alle natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar zijn
van een onroerend goed te identificeren. Op de vraag wat de
strekking is van het woord “minstens” (dat niet voorkomt in de
voornoemde bepaling van de vijfde antiwitwasrichtlijn), heeft
de gemachtigde van de minister het volgende gepreciseerd:
“Het woord “minstens” (in de Nederlandse tekst) en de
woorden “au moins” (in de Franse tekst) zijn toegevoegd om
toe te laten dat er ook andere informatie kan geïdentificeerd
worden uit het kadaster. De richtlijn 2018/843 vereist dat het
mogelijk moet zijn om alle natuurlijke of rechtspersonen te
identificeren. Zonder de toevoeging van “au moins” zal het niet
mogelijk zijn om ook andere zaken te kunnen identificeren. De
lidstaten kunnen verder gaan dan de minimumharmonisatie
door de richtlijn.”
Die uitleg overtuigt evenwel niet. In tegenstelling tot wat
de gemachtigde van de minister beweert, heeft de vijfde
antiwitwasrichtlijn alleen betrekking op de identificatie van
“natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar zijn van onroe-
rend goed”. Krachtens het legaliteitsbeginsel dat vervat is in
artikel 22 van de Grondwet, is het aan de wetgever om zelf
Art. 85
Art. 90 en projet de la loi du 18 septembre 2017
Afin d’assurer la transposition complète de l’article 1er, 39),
a), de la 5ème directive anti‑blanchiment, la disposition sera, de
l’accord de la déléguée, complétée pour y faire figurer l’idée
selon laquelle les canaux sécurisés “garantissent que l’identité
des personnes communiquant des informations n’est connue
que des autorités compétentes ainsi que, le cas échéant, des
organismes d’autorégulation”.
Art. 86
Art. 90/2 en projet de la loi du 18 septembre 2017
1. L’article 90/2 en projet tend à transposer l’article 1er, 20),
de la 5ème directive anti‑blanchiment, qui entend insérer un
nouvel article 32ter dans la directive n° 2015/849.
Ce nouvel article 32ter dispose, en son paragraphe 1er, que
“Les États membres donnent aux CRF et aux autorités com-
pétentes l’accès aux informations permettant l’identification, en
temps utile, de toute personne physique ou morale détenant
des biens immobiliers, notamment au moyen de registres ou
de systèmes électroniques de recherche de données lorsque
de tels registres ou systèmes sont disponibles”.
L’article 90/2 en projet entend par conséquent donner
accès à la CTIF et aux autorités de contrôle aux informations
cadastrales collectées par l’Administration générale de la Docu-
mentation Patrimoniale du Service Public Fédéral Finances.
L’alinéa 2 de l’article 90/2 en projet précise toutefois que
ces informations permettent d’identifier “au moins” toutes
les personnes physiques ou morales propriétaires d’un bien
immobilier. Interrogée sur la portée des termes “au moins” (qui
ne figurent pas dans la disposition précitée de la 5ème directive
anti‑blanchiment), la déléguée du ministre a précisé ce qui suit:
“Het woord “minstens” (in de Nederlandse tekst) en de
woorden “au moins” (in de Franse tekst) zijn toegevoegd om
toe te laten dat er ook andere informatie kan geïdentificeerd
worden uit het kadaster. De richtlijn 2018/843 vereist dat het
mogelijk moet zijn om alle natuurlijke of rechtspersonen te
identificeren. Zonder de toevoeging van “au moins” zal het niet
mogelijk zijn om ook andere zaken te kunnen identificeren. De
lidstaten kunnen verder gaan dan de minimumharmonisatie
door de richtlijn”.
Cette explication ne convainc toutefois pas. Contrairement
à ce qu’affirme la déléguée du ministre, la 5ème directive
anti‑blanchiment ne vise que “l’identification des personnes
physiques et morales détenant des biens immobiliers”. En
vertu du principe de légalité qui est attaché à l’article 22 de la
Constitution, il revient au législateur lui-même de déterminer
277
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
nauwkeurig vast te stellen welke gegevens worden bedoeld
en voor welke doeleinden de CFI en de toezichtautoriteiten
toegang tot die informatie kunnen krijgen, aangezien het gaat
om persoonsgegevens.
2. Het ontworpen artikel 90/2 wordt ingevoegd in hoofdstuk I
van titel IV dat over de toezichtautoriteiten handelt. Die bepa-
ling betreft echter zowel de toezichtautoriteiten als de CFI. Ter
wille van de leesbaarheid van het voorontwerp lijkt het dan
ook niet raadzaam die bepaling in te voegen in titel IV van de
wet van 18 september 2017.
Art. 88
Ontworpen artikel 93 van de wet van 18 september 2017
Omwille van de leesbaarheid zou het beter zijn om op de-
zelfde wijze te werk te gaan als in artikel 101, § 1, van de wet
van 18 september 2017, zoals gewijzigd bij artikel 95 van het
voorontwerp, en bijgevolg artikel 93, § 1, 1°, aan te passen door
er de verwijzing naar artikel 91 van de wet in toe te voegen.
Zoals het geval bedoeld in het ontworpen artikel 93, § 1,
5°, is verwoord, lijkt het hoe dan ook te overlappen met het
geval bedoeld in de bepaling onder 4° van dezelfde paragraaf.
De bepaling dient bijgevolg te worden herzien.
Art. 90
Ontworpen artikel 95 van de wet van 18 september 2017
1. Er moet telkens “artikel 94, eerste lid, 3°” worden ge-
schreven.
2. Het woord “voornoemd” moet worden weggelaten.
Art. 92
Ontworpen artikel 98/1 van de wet van 18 september 2017
De woorden “mutatis mutandis” moeten worden weggelaten.
Dezelfde opmerking geldt voor het ontworpen artikel 116/2,
§ 2, 1°, tweede lid (artikel 102 van het voorontwerp).
Art. 97
Ontworpen artikel 103 van de wet van 18 september 2017
Het ontworpen artikel 103 strekt tot omzetting van artikel 60,
lid 1, van richtlijn 2015/849 dat bepaalt dat de administratieve
sancties en maatregelen die door de toezichtautoriteiten
worden genomen, op hun website worden bekendgemaakt.
avec précisions les données visées ainsi que les finalités
de l’accès à ces informations par la CTIF et les autorités de
contrôle, dès lors qu’il s’agit de données à caractère personnel.
2. L’article 90/2 en projet est inséré dans le chapitre Ier du
titre IV relatif aux autorités de contrôle. Or, cette disposition
concerne à la fois les autorités de contrôle mais aussi la CTIF.
Par conséquent, il ne paraît pas opportun, dans un souci de
lisibilité de l’avant‑projet, d’insérer cette disposition dans le
titre IV de la loi du 18 septembre 2017.
Art. 88
Art. 93 en projet de la loi du 18 septembre 2017
Par souci de lisibilité, mieux vaudrait procéder de la même
manière que celle prévue à l’article 101, § 1er, de la loi du
18 septembre 2017, tel que modifié par l’article 95 de l’avant-
projet, et, par conséquent adapter le 1° de l’article 93, § 1er,
en y ajoutant la référence à l’article 91 de la loi.
En tout état de cause, telle que formulée, l’hypothèse visée
à l’article 93, § 1er, 5°, en projet semble recouper celle visée
au 4° du même paragraphe.
La disposition sera en conséquence réexaminée.
Art. 90
Art. 95 en projet de la loi du 18 septembre 2017
1. Il convient chaque fois d’écrire “l’article 94, alinéa 1er, 3°,”.
2. Le mot “précité” sera omis.
Art. 92
Art. 98/1 en projet de la loi du 18 septembre 2017
Les mots “mutatis mutandis” seront omis.
La même observation vaut pour l’article 116/2, § 2, 1°,
alinéa 2, en projet (article 102 de l’avant-projet).
Art. 97
Art. 103 en projet de la loi du 18 septembre 2017
L’article 103 en projet entend transposer l’article 60, para-
graphe 1, de la directive n° 2015/849, qui prévoit la publication,
sur le site internet des autorités de contrôle concernées, des
sanctions et des mesures administratives prises par celles‑ci.
1324/001
DOC 55
278
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Artikel 59, lid 2, van richtlijn 2015/849 omschrijft de admi-
nistratieve sancties en maatregelen die de toezichtautoriteiten
in geval van inbreuken kunnen opleggen. Zo wordt in punt b)
onder meer de mogelijkheid geboden om gebruik te maken
van een bevel waarin wordt gelast dat de natuurlijke of rechts-
persoon het gedrag staakt en niet meer herhaalt.
Uit het in onderlinge samenhang lezen van beide artikelen
van richtlijn 2015/849 blijkt dat de bevelen die door de toe-
zichtautoriteiten worden uitgevaardigd, in principe moeten
worden bekendgemaakt.
Het ontworpen artikel 103 voorziet evenwel niet in de
publicatie van de maatregelen die door de FSMA worden
genomen overeenkomstig artikel 101, § 1, van de wet (terwijl
het ontworpen artikel 98/1 (artikel 92 van het voorontwerp)
voorziet in de bekendmaking van de maatregelen die door
de Nationale Bank van België worden opgelegd).
Daarover om uitleg gevraagd, heeft de gemachtigde van
de minister het volgende geantwoord:
“La directive AMLD 5 exige en effet que les autorités
compétentes puissent publier les mesures qu’elles prennent
en cas d’infraction, et ce dès la formulation d’injonctions.
L’article 103 en projet sera modifié pour se référer à l’article 101,
et non uniquement à son paragraphe 2. Ainsi, les injonctions
prononcées par la FSMA conformément à l’article 101, § 1er
pourront être publiées au même titre que les injonctions
prononcées par la BNB conformément à l’article 93, § 1er.
Ceci étant, un passage sera inséré dans le commentaire des
articles concernés pour préciser qu’étant donné la spécificité
des injonctions, dont le but est qu’il soit satisfait par l’entité
assujettie au prescrit légal et réglementaire endéans le délai
imparti, et qui sont généralement considérées en droit belge
comme des “mesures préparatoires” (cf. jurisprudence du
Conseil d’État à ce sujet), la décision de les publier devra être
prise avec une précaution accrue, tenant compte du caractère
proportionné et du risque pour l’établissement concerné et
pour la stabilité des marchés financiers.”
Met het oog op een correcte omzetting van richtlijn 2015/849
moet het ontworpen artikel 103 in die zin worden aangevuld.
Art. 101 en 102
Ontworpen artikelen 116/1 en 116/2 van de wet van
18 september 2017
De ontworpen artikelen 116/1 en 116/2 strekken ertoe te
bepalen wat de toezichtsbevoegdheden en de toezichtsmaat-
regelen van het College van toezicht op de bedrijfsrevisoren
zijn. Op te merken valt evenwel dat die toezichtsbevoegdheden
en toezichtsmaatregelen reeds bepaald zijn in de artikelen 32,
54 en 57 van de wet van 7 december 2016 “tot organisatie van
het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsreviso-
ren”. Er dient dan ook toegezien te worden op de samenhang
tussen deze beide teksten ter voorkoming van elke mogelijke
tegenstrijdigheid of onnodige herhaling.
L’article 59, paragraphe 2, de la directive n° 2015/849
définit les sanctions et mesures administratives pouvant
être prises par les autorités de contrôle en cas d’infractions.
Parmi celles‑ci figure au point b) la possibilité d’appliquer une
injonction ordonnant à la personne physique ou morale de
mettre un terme au comportement en cause et lui interdisant
de le réitérer.
Il résulte de la lecture combinée de ces deux articles de
la directive n° 2015/849 que les injonctions formulées par les
autorités de contrôle doivent en principe être publiées.
Cela étant, l’article 103 en projet ne prévoit pas la publica-
tion des injonctions adressées par la FSMA conformément à
l’article 101, § 1er, de la loi (alors que l’article 98/1 en projet
(article 92 de l’avant-projet) prévoit la publication de celles
adressées par la Banque nationale de Belgique).
Interrogée à cet égard, la déléguée du ministre a répondu
ce qui suit:
“La directive AMLD 5 exige en effet que les autorités com-
pétentes puissent publier les mesures qu’elles prennent en
cas d’infraction, et ce dès la formulation d’injonctions. L’ar-
ticle 103 en projet sera modifié pour se référer à l’article 101,
et non uniquement à son paragraphe 2. Ainsi, les injonctions
prononcées par la FSMA conformément à l’article 101, § 1er
pourront être publiées au même titre que les injonctions
prononcées par la BNB conformément à l’article 93, § 1er.
Ceci étant, un passage sera inséré dans le commentaire des
articles concernés pour préciser qu’étant donné la spécificité
des injonctions, dont le but est qu’il soit satisfait par l’entité
assujettie au prescrit légal et réglementaire endéans le délai
imparti, et qui sont généralement considérées en droit belge
comme des “mesures préparatoires” (cf. jurisprudence du
Conseil d’État à ce sujet), la décision de les publier devra être
prise avec une précaution accrue, tenant compte du caractère
proportionné et du risque pour l’établissement concerné et
pour la stabilité des marchés financiers”.
Afin d’assurer une correcte transposition de la directive
n° 2015/849, l’article 103 en projet sera complété en ce sens.
Art. 101 et 102
Art. 116/1 et 116/2 en projet de la loi du 18 septembre 2017
Les articles 116/1 et 116/2 en projet entendent définir les
pouvoirs et les mesures de contrôle du Collège de supervision
des réviseurs d’entreprise. Force est toutefois de constater
que ces pouvoirs et mesures de contrôle sont déjà définis aux
articles 32, 54 et 57 de la loi du 7 décembre 2016 “portant
organisation de la profession et de la supervision publique
des réviseurs d’entreprises”. Il convient donc de veiller à la
cohérence entre les deux textes, pour éviter toute éventuelle
contradiction ou double emploi.
279
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
De bewoordingen en de opbouw van het ontworpen arti-
kel 116/2 moeten hoe dan ook herzien worden om te zorgen
voor een goede leesbaarheid ervan.33
Art. 124
Ontworpen artikel 125 van de wet van 18 september 2017
Het ontworpen artikel 125, § 2, strekt tot de omzetting van
artikel 1, 35), van de vijfde antiwitwasrichtlijn, welke bepaling
als volgt luidt:
“In artikel 55 wordt lid 2 vervangen door:
2. De lidstaten zorgen ervoor dat de voorafgaande toestem-
ming van de aangezochte FIE voor het verstrekken van de
informatie aan bevoegde autoriteiten onverwijld wordt gegeven
en zo ruim mogelijk is, ongeacht het type verband houdende
basisdelicten. De aangezochte FIE mag haar toestemming voor
die verstrekking niet weigeren, tenzij die verstrekking buiten het
toepassingsgebied van haar AML/CFT-bepalingen zou vallen
of een onderzoek zou kunnen schaden, of anderszins niet in
overeenstemming zou zijn met de fundamentele beginselen
van het nationale recht van die lidstaat. Een weigering deze
instemming te verlenen wordt naar behoren uitgelegd. Die
uitzonderingen worden op zodanige wijze gespecificeerd dat
misbruik van en onredelijke beperkingen op de verstrekking
van informatie aan bevoegde autoriteiten worden voorkomen.”
In het ontworpen artikel 125, § 2, wordt evenwel niet het
geval overgenomen waarin de verzending van documenten
“anderszins niet in overeenstemming zou zijn met de fundamen-
tele beginselen van het nationale recht”. In de bespreking van
dit artikel wordt voor die keuze de volgende reden opgegeven:
“Artikel 55.2 van richtlijn (EU) 2015/849 somt ook de geval-
len op waarin een FIE haar toestemming voor de verstrekking
van informatie mag weigeren. Artikel 55.2 van richtlijn (EU)
2015/849, zoals gewijzigd, beperkt het aantal gevallen waarin
weigering mogelijk is, en dit met het oog op een meer efficiënte
internationale samenwerking. Het is niet langer mogelijk te
weigeren wanneer de verstrekking duidelijk onevenredig zou
zijn met de legitieme belangen van een natuurlijke of rechts-
persoon. Deze uitzondering werd niet meer in aanmerking
genomen aangezien deze als te vaag werd beschouwd. De
uitzondering op de verstrekking wanneer deze niet in over-
eenstemming zou zijn met de fundamentele beginselen van
het nationale recht van die lidstaat werd op Europees niveau
echter wel in aanmerking genomen, ook al is die even vaag en
verschillend van land tot land, wat derhalve tot misbruik zou
kunnen leiden. Om deze reden werd ze niet in het artikel in
33 Het tweede en het derde lid van de ontworpen paragraaf 1
hebben aldus betrekking op het vierde lid en zouden dan ook
logischerwijs op dat vierde lid moeten volgen. Daarenboven is in
het vierde lid sprake van een verbod “gedurende deze termijn”,
terwijl op basis van de ontworpen tekst niet bepaald kan worden
naar welke termijn aldus verwezen wordt.
En tout état de cause, la formulation et la structuration
de l’article 116/2 seront revues, afin d’assurer la lisibilité de
celui‑ci33.
Art. 124
Art. 125 en projet de la loi du 18 septembre 2017
L’article 125, § 2, en projet tend à transposer l’article 1er, 35),
de la 5ème directive anti‑blanchiment qui dispose ce qui suit:
“À l’article 55, le paragraphe 2 est remplacé par le texte
suivant:
2. Les États membres veillent à ce que la CRF requise donne
rapidement et dans la plus large mesure possible son accord
préalable à la dissémination des informations aux autorités
compétentes, quel que soit le type d’infraction sous-jacente
associée. La CRF requise ne refuse pas de donner son accord
à cette dissémination, sauf si cela n’entre pas dans le champ
d’application de ses dispositions en matière de lutte contre
le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme
ou est susceptible d’entraver une enquête ou est autrement
contraire aux principes fondamentaux du droit national dudit
État membre. À cet égard, tout refus de donner son accord est
expliqué de manière appropriée. Ces exceptions sont précisées
de manière à prévenir tout abus ou toute restriction indue de
la dissémination d’informations aux autorités compétentes”.
L’article 125, § 2, en projet, ne reprend toutefois pas l’hypo-
thèse dans laquelle la transmission serait “autrement contraire
aux principes fondamentaux du droit national”. Le commentaire
de l’article justifie ce choix comme suit:
“L’article 55.2 de la directive (UE) 2015/849 énumère
également les cas dans lesquels une CRF peut refuser de
donner son accord à cette dissémination. L’article 55.2 de la
directive (UE) 2015/849, tel que modifié, limite les cas de refus
afin assurer une coopération internationale plus efficace et
ne reprend plus la possibilité de refuser son accord lorsque
la dissémination de l’information serait manifestement dispro-
portionnée par rapport aux intérêts légitimes d’une personne
physique ou morale. Cette exception étant estimée trop vague
n’a plus été retenue. Alors que l’exception à la dissémination
lorsque celle‑ci est contraire aux principes fondamentaux du
droit national dudit État membre a bien été retenue au niveau
européen, elle est tout aussi vague et différente d’un pays à
l’autre et pourrait dès lors donner lieu à des abus. C’est la
raison pour laquelle elle n’a pas été reprise dans l’article en
projet. Par ailleurs, la CTIF n’a jamais invoqué cette exception
33
Les alinéas 2 et 3 du paragraphe 1er en projet ont ainsi trait à
l’alinéa 4 et devraient donc logiquement figurer à sa suite. Par
ailleurs, l’alinéa 4 mentionne une interdiction “pour la durée de
ce délai” sans que le texte en projet permette d’identifier le délai
auquel il est fait référence.
1324/001
DOC 55
280
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
ontwerp opgenomen. Bovendien heeft de CFI in haar praktijk
van internationale samenwerking deze grond tot weigering
van verstrekking van informatie nooit ingeroepen.
Zoals staat te lezen in de commentaren bij artikel 125 in de
Memorie van toelichting van de wet van 18 september 2017
(Parl. St., Kamer, 2017, Doc 54, 2566/1, blz. 279): “De gevallen
waarin de CFI zou kunnen genoodzaakt zijn om haar toestem-
ming te weigeren zijn in de praktijk zeer weinig talrijk. De CFI
heeft aldus geen enkel probleem met het verlenen van haar
toestemming, bijvoorbeeld voor wat betreft financiële informatie
die zij heeft verkregen van of ingewonnen bij de melders en
dit, vanzelfsprekend, voor zover er sprake is van witwassen
in de zin van deze wet. De enige beperkingen betreffen dus in
de praktijk informatie die de CFI zou kunnen hebben ingewon-
nen bij derde diensten (politie/justitie, inlichtingendiensten,
…). Zulks zou bijvoorbeeld het geval kunnen zijn wanneer de
informatie bepaalde specifieke gebruiksvoorwaarden oplegt
die rechtstreeks voortkomen van de dienst/autoriteit waar de
informatie van afkomstig is (bijvoorbeeld, classificatie door een
inlichtingendienst, gerechtelijk onderzoek onder embargo, …)
of wanneer er van deze informatie moeilijk gebruik kan wor-
den gemaakt zonder de melder in gevaar te brengen, (bijv.:
informatie-elementen ontsproten uit een rechtstreeks contact
tussen de bedoelde persoon en de melder).””
Die uitleg is evenwel niet overtuigend. Op te merken valt
dat die uitzondering reeds bestaat in de wet van 18 september
2017 en integraal deel uitmaakt van de om te zetten regels.
Het feit dat de CFI die grond tot weigering van verstrekking
van informatie tot nog toe in de praktijk nog nooit ingeroepen
heeft, doet niet ter zake. Overigens wordt in het ontworpen
derde lid van artikel 125, § 2 , bepaald dat iedere weigering
om inlichtingen mee te delen aldus gemotiveerd dient te
worden dat “misbruik van en onredelijke beperkingen op de
verstrekking van informatie worden voorkomen”.
Met het oog op een volledige omzetting van artikel 1, 35),
van de vijfde antiwitwasrichtlijn bestaat er dan ook geen
grond tot het schrappen van de woorden “of anderszins niet
in overeenstemming zou zijn met de fundamentele beginselen
van het Belgisch recht” die thans vervat zijn in artikel 125, § 2,
tweede lid, van de wet van 18 september 2017.
Art. 134
Ontworpen artikel 131/3 van de wet van 18 september 2017
Zoals paragraaf 2 gesteld is, lijkt die bepaling te overlap-
pen met paragraaf 1. Die bepaling moet nagekeken worden.
Art. 137
Ontworpen artikel 131/5 van de wet van 18 september 2017
In het ontworpen artikel 131/5, eerste lid, dienen de woorden
“conform artikel 48, lid 1bis, van richtlijn 2015/849” weggelaten
te worden.
dans sa pratique de dissémination d’informations dans le
cadre d’une coopération internationale.
Comme nous pouvons le lire dans les commentaires sur
l’article 125 dans l’Exposé des Motifs de la loi du 18 septembre
2017 (Doc. parl., Chambre, 2017, Doc 54, 2566/1, p. 279):
“Les cas dans lesquels la CTIF pourrait être amenée à refu-
ser son autorisation sont en pratique très peu nombreux. La
CTIF n’a ainsi aucun problème à accorder son autorisation
en ce qui concerne par exemple des informations financières
qu’elle a reçu/collecté auprès des déclarants et ce, dans la
mesure bien évidemment où il est question de blanchiment
au sens de la présente loi. Les seules limitations concernent
donc en pratique des informations que la CTIF pourrait avoir
collectées auprès de services tiers (police/justice, services
de renseignements,…). Il pourrait par exemple en être ainsi
lorsque les informations présentent des conditions d’utilisation
particulières pouvant émaner directement du service/autorité
d’où elles proviennent (classification par un service de rensei-
gnements, enquête judiciaire sous embargo, …) ou qui sont
difficilement utilisables sans mettre en danger un déclarant
(ex.: des éléments d’information provenant d’un contact direct
entre la personne visée et le déclarant)””.
Cette explication ne convainc toutefois pas. Force est de
constater que cette exception existe déjà dans la loi du 18 sep-
tembre 2017 et fait partie intégrante des règles à transposer.
Le fait que la CTIF n’a actuellement encore jamais invoqué
cette exception dans la pratique n’est pas pertinent. Par
ailleurs, l’alinéa 3 du paragraphe 2 de l’article 125 en projet
précise que le refus de transmission devra être motivé de
manière “à prévenir tout abus ou toute restriction indue de la
dissémination d’informations”.
Afin d’assurer une transposition complète de l’article 1er,
35), de la 5ème directive anti‑blanchiment, il y a donc lieu de
ne pas abroger les mots “ou serait, pour une autre raison,
contraire aux principes fondamentaux du droit belge” qui
figurent actuellement à l’article 125, § 2, alinéa 2, de la loi
du 18 septembre 2017.
Art. 134
Art. 131/3 en projet de la loi du 18 septembre 2017
Tel qu’il est rédigé, le paragraphe 2 semble redondant par
rapport au paragraphe 1er. La disposition sera réexaminée.
Art. 137
Art. 131/5 en projet de la loi du 18 septembre 2017
À l’article 131/5, alinéa 1er, en projet, il convient d’omettre
les mots “conformément à l’article 48, paragraphe 1bis, de
la directive 2015/849”.
281
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 138
Ontworpen artikel 132 van de wet van 18 september 2017
1. De ontworpen paragraaf 1 van artikel 132 strekt tot
wijziging van de gevallen waarin een administratieve sanctie
opgelegd kan worden. In dat verband wordt verwezen naar
de opmerking die hiervoor gemaakt is bij artikel 93 van de
wet van 18 september 2017, zoals dat artikel gewijzigd wordt
bij artikel 88 van dit voorontwerp, in welk artikel soortgelijke
wijzigingen vervat zijn op het stuk van bevelen. Doordat de
bepaling onder 1° van de ontworpen paragraaf 1 van artikel 132
verruimd wordt tot “[alle] bepalingen van deze wet of van de
besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan,
van de uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849, van
de Europese verordening betreffende geldovermakingen, of
van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende be-
palingen betreffende financiële embargo’s”, is dat geval ruim
genoeg omschreven en dekt het reeds de gevallen vermeld
in de bepalingen onder 2° en 3°. Hoe dan ook lijkt het geval
vermeld in de bepaling onder 3°, harerzijds, samen te vallen
met dat vermeld in de bepaling onder 2°, zodat voorliggend
dispositief in dat opzicht nagekeken moet worden.
2. De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat,
in de bepaling onder 2° van de ontworpen paragraaf 1 van
artikel 132 de woorden “met toepassing van onder a) bedoelde
bepalingen” vervangen moeten worden door de woorden “met
toepassing van onder 1° bedoelde bepalingen”.
Art. 144 en bijlage
Dit voorontwerp van wet bevat slechts één bijlage. Bijge-
volg bestaat er geen grond om te gewagen van een bijlage
“I”. Deze bepaling en het opschrift van de bijlage moeten
dienovereenkomstig herzien worden.
Art. 145
Ontworpen artikel VII.181van het Wetboek van economisch
recht
Er dient nauwkeuriger vermeld te worden dat het gaat om
artikel VII.181, § 1, eerste lid, “van het Wetboek van econo-
misch recht”.
Art. 151
Ontworpen artikel 6 van de wet van 17 maart 2019
De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat het
tweede lid van de ontworpen paragraaf 2 van artikel 6 al volgt
gesteld dient te worden:
“Het eerste lid is niet van toepassing op de personen die op
grond van wettelijke of reglementaire bepalingen of op grond
van beroepsgebruiken gewoonlijk de activiteiten uitoefenen
Art. 138
Art. 132 en projet de la loi du 18 septembre 2017
1. Le paragraphe 1er de l’article 132 en projet entend modifier
les hypothèses de sanctions administratives. À cet égard, il
est renvoyé à l’observation relative à l’article 93 de la loi du
18 septembre 2017, tel que modifié par l’article 88 de l’avant-
projet, qui envisage des modifications similaires en matière
d’injonctions. En effet, dès lors que le 1° du paragraphe 1er
de l’article 132 en projet est élargi à “toutes les dispositions
de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son
exécution, des mesures d’exécution de la directive 2015/849,
du Règlement européen relatif aux transferts de fonds ou
des devoirs de vigilance prévus par les dispositions contrai-
gnantes relatives aux embargos financiers”, cette hypothèse
est suffisamment large et recouvre déjà les hypothèses visées
aux 2° et 3°. En tout état de cause, l’hypothèse visée au 3°
semble quant à elle recouper celle visée au 2°, de sorte que
le dispositif à l’examen doit être réexaminé à cet égard.
2. De l’accord de la déléguée du ministre, au 2° du para-
graphe 1er de l’article 132 en projet, il convient de remplacer
les mots “en application de dispositions visées sous a)” par
les mots “en application de dispositions visées au 1°”.
Art. 144 et annexe
L’avant-projet de loi ne comporte qu’une annexe. Dès lors
il n’y a pas lieu de se référer à une annexe “I”. La disposition
et l’intitulé de l’annexe seront revus en conséquence.
Art. 145
Art. VII.181 en projet du Code de droit économique
Il convient de préciser qu’il s’agit de l’article VII.181, § 1er,
alinéa 1er, “du Code de droit économique”.
Art. 151
Art. 6 en projet de la loi du 17 mars 2019
De l’accord de la déléguée du ministre, l’alinéa 2 du para-
graphe 2, en projet, de l’article 6 sera rédigé comme suit:
“L’alinéa 1er ne s’applique pas aux personnes qui, en vertu
de dispositions légales ou réglementaires ou des usages de la
profession, exercent habituellement les activités visées dans
1324/001
DOC 55
282
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
bedoeld in paragraaf 1 en die eveneens onderworpen zijn
aan de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot
beperking van het gebruik van contanten.”
Art. 152
Ontworpen artikel 29 van de wet van 17 maart 2019
1. Door de ontworpen paragraaf 2 van artikel 29 kan ver-
warring ontstaan doordat daarin bepaald wordt dat “[h]et
Instituut (…) in het openbaar register een aparte lijst bij(houdt)
van de personen bedoeld in artikel 6, § 2”: gaat het om een
ander openbaar register dan het register waarvan sprake is
in paragraaf 1 (zoals lijkt voort te vloeien uit de gekozen be-
woordingen) of gaat het om een aparte lijst in het openbaar
register bedoeld in paragraaf 1 (welke indruk veeleer gewekt
wordt in de andere bepalingen van het voorontwerp)? Die
onduidelijkheid moet weggewerkt worden34 en doorheen heel
het ontworpen dispositief moet op dezelfde wijze naar die lijst
verwezen worden.
2. In de ontworpen paragraaf 2 van artikel 129 dienen de
woorden “artikel 6, § 2,” zorgvuldigheidshalve aangevuld
te worden met de woorden “eerste lid,” terwijl de woorden
“paragraaf 1 uitoefenen” vervangen moeten worden door de
woorden “artikel 6, § 1, uitoefenen”.
Art. 153
Ontworpen artikel 30 van de wet van 17 maart 2019
1. In de bepaling onder 2° dient in de ontworpen paragraaf 2,
eerste lid, de uitdrukking “aparte lijst in het openbaar register
bedoeld in artikel 29, § 2,” gebezigd te worden, aangezien dat
de terminologie is die gebruikt wordt in de ontworpen para-
grafen 2 en 3 van artikel 6 (artikel 151 van het voorontwerp).
Deze opmerking geldt eveneens voor artikel 154 en, wat de
Franse tekst betreft, voor artikel 160 van het voorontwerp.
2. Zoals het tweede lid van de ontworpen paragraaf 2 van
artikel 30 van de wet van 17 maart 2019 is gesteld, is die be-
paling reeds vervat in het huidige artikel 32, tweede lid, van
diezelfde wet. Vermoed wordt dat de bedoeling van de steller
van het voorontwerp er hier in feite in bestaat de Koning te
machtigen tot het aanvullen van de aparte lijst in het open-
baar register bedoeld in artikel 29, § 2. Als dat inderdaad de
bedoeling van de steller van het voorontwerp is, moet dat lid
in die zin herzien worden.
34
Als het om een ander openbaar register gaat, dienen ook de
artikelen 31, eerste lid, 62, § 1, 3°, en 72, eerste lid, 1°, van de
wet van 17 maart 2019 aangepast te worden.
Als het daarentegen gaat om hetzelfde openbaar register (waarin
een aparte lijst opgenomen wordt), dient gelet te worden op de
bewoordingen waarin de bepalingen van hoofdstuk 6 van de wet
van 17 maart 2019 gesteld zijn en waarin sprake is van “[e]lke
persoon ingeschreven in het openbaar register”.
le paragraphe 1er et qui sont également soumises à la loi du
18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment
de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation
de l’utilisation des espèces”.
Art. 152
Art. 29 en projet de la loi du 17 mars 2019
1. Le paragraphe 2, en projet, de l’article 29 peut prêter à
confusion lorsqu’il édicte que “l’[I]nstitut tient dans un registre
public une liste séparée des personnes visées à l’article 6,
§ 2”: s’agit‑il d’un autre registre public que celui visé au para-
graphe 1er (comme semble l’indiquer la formulation choisie)
ou s’agit‑il d’une liste séparée dans le registre public visé au
paragraphe 1er (comme semblent plutôt l’indiquer les autres
dispositions de l’avant‑projet)? Cette ambigüité sera levée34 et
le renvoi à cette liste sera uniformisé dans le dispositif en projet.
2. Par souci de précision, au paragraphe 2 de l’article 29
en projet, les mots “l’article 6, § 2,” seront complétés par les
mots “alinéa 1er,” et la première occurrence des mots “au para-
graphe 1er” sera remplacée par les mots “à l’article 6, § 1er,”.
Art. 153
Art. 30 en projet de la loi du 17 mars 2019
1. Au 2°, dans le paragraphe 2, alinéa 1er, en projet, il convient
d’utiliser l’expression “liste séparée du registre public visée à
l’article 29, § 2,”, dès lors que cette terminologie est utilisée
à l’article 6, §§ 2 et 3, en projet (article 151 de l’avant-projet).
La même observation vaut pour l’article 154 et pour la version
française de l’article 160 de l’avant-projet.
2. Tel que rédigé, l’alinéa 2 du paragraphe 2, en projet,
de l’article 30 de la loi du 17 mars 2019 est déjà repris dans
l’actuel article 32, alinéa 2, de la même loi. L’on suppose
que l’auteur de l’avant‑projet vise en réalité ici à habiliter le
Roi à compléter la liste séparée du registre public visée à
l’article 29, § 2, en projet. Si telle est l’intention de l’auteur
de l’avant‑projet, l’alinéa sera revu en ce sens.
34 S’il s’agit d’un autre registre public, il conviendra d’adapter
également les articles 31, alinéa 1er, 62, § 1er, 3°, et 72, alinéa 1er,
1°, de la loi du 17 mars 2019.
S’il s’agit au contraire du même registre public (dans lequel
est insérée une liste séparée), il conviendra d’être attentif à la
formulation des dispositions du chapitre 6 de la loi du 17 mars
2019 qui visent “toute personne inscrite au registre public”.
283
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
3. Het vierde en het vijfde lid van de ontworpen paragraaf 2
van artikel 30 van de wet van 17 maart 2019 hebben betrekking
op de procedure inzake de aanvraag om inschrijving op de
aparte lijst in het openbaar register. Ter wille van de duidelijk-
heid zouden die bepalingen opgenomen moeten worden in een
afzonderlijk artikel of een afzonderlijke paragraaf. Ter wille van
de rechtszekerheid zou de procedure bovendien aangevuld
moeten worden door onder meer te vermelden binnen welke
termijnen beslissingen genomen dienen te worden en volgens
welke nadere regels de aanvraag ingediend met worden, of
door aan de Koning daartoe een machtiging te verlenen.
4. Overeenkomstig artikel 2, 18°, van de wet van 17 maart
2019 dienen in het vijfde lid van de ontworpen paragraaf 2
van artikel 30 van diezelfde wet de woorden “van het Instituut”
ingevoegd te worden tussen de woorden “De Raad” en “mag
van een persoon eisen”.
5. Het voorontwerp zou aldus aangevuld moeten worden
dat, net zoals dat in de artikelen 31, 33 en 34 van de wet van
17 maart 2019 het geval is voor de beroepsbeoefenaars,
daarin de nadere regels bepaald worden inzake de wijziging
van de gegevens, de uitschrijving uit en de herinschrijving in
de aparte lijst in het openbaar register.
Art. 154
Ontworpen artikel 54 van de wet van 17 maart 2019
De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat in
het tweede lid van de ontworpen paragraaf 2 van artikel 54
van de wet van 17 maart 2019 bepaald dient te worden dat de
jaarlijkse bijdrage gelijk is aan de bijdrage van de personen
“bedoeld in artikel 6, § 1”.
Art. 156
Ontworpen artikel 72 van de wet van 17 maart 2019
De woorden “van het Instituut” moeten ingevoegd worden
tussen de woorden “De Raad” en het woord “zal” en de
woorden “de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen
van accountant en belastingadviseur” dienen vervangen te
worden door de woorden “deze wet”.
Art. 159
Ontworpen artikel 1:36 van het Wetboek
van vennootschappen en verenigingen
In de Franse tekst dient het woord “finaux” vervangen te
worden door het woord “effectifs”.
3. Les alinéas 4 et 5 du paragraphe 2, en projet, de l’ar-
ticle 30 de la loi du 17 mars 2019 concernent la procédure de
demande d’inscription sur la liste séparée du registre public.
Par souci de lisibilité, il conviendrait de les insérer dans un
article ou un paragraphe distinct. Par ailleurs, par souci de
sécurité juridique, il conviendrait de compléter la procédure par
l’indication notamment des délais de décision et des modalités
d’introduction de la demande, ou d’habiliter le Roi à cet effet.
4. À l’alinéa 5 du paragraphe 2, en projet, de l’article 30 de
la loi du 17 mars 2019, les mots “de l’Institut” seront insérés
entre les mots “Le Conseil” et “peut exiger”, conformément à
l’article 2, 18°, de la loi du 17 mars 2019.
5. Il conviendrait de compléter l’avant‑projet pour prévoir,
à l’instar des articles 31, 33 et 34 de la loi du 17 mars 2019
pour les professionnels, les modalités de modification, de
désinscription et de réinscription dans la liste séparée du
registre public.
Art. 154
Art. 54 en projet de la loi du 17 mars 2019
De l’accord de la déléguée du ministre, à l’alinéa 2 du para-
graphe 2, en projet, de l’article 54 de la loi du 17 mars 2019,
il convient d’écrire que la cotisation annuelle correspond à la
cotisation des personnes “visées à l’article 6, § 1er”.
Art. 156
Art. 72 en projet de la loi du 17 mars 2019
Les mots “de l’Institut” seront ajoutés entre les mots “Le
Conseil” et le mot “exerce,” et les mots “de la loi du 17 mars
2019 concernant les professions d’expert-comptable et de
conseiller fiscal” seront remplacés par les mots “de la pré-
sente loi”.
Art. 159
Artikel 1:36 en projet du Code
des sociétés et des associations
Il convient, dans la version française, de remplacer le mot
“finaux” par le mot “effectifs”.
1324/001
DOC 55
284
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 160
Artikel 1, 42), van de vijfde antiwitwasrichtlijn luidt als volgt:
“De lidstaten passen artikel 12, lid 3, toe vanaf 10 juli 2020.”
Naar aanleiding van een vraag betreffende de omzetting
van die bepaling heeft de gemachtigde van de minister het
volgende te kennen gegeven:
“Dès lors que l’option politique de l’article 1er, 42), de la
5ème directive a été tranchée en faveur de l’acceptation, sous
certaines conditions, des cartes prépayées anonymes, il est
en effet utile d’insérer un nouvel article 161 disposant que
“L’article 25, al 3 est applicable à partir du 10 juillet 2020””.
De gemachtigde van de minister is het er dus mee eens dat
het voorontwerp in die zin aangevuld moet worden om ervoor
te zorgen dat de richtlijn volledig omgezet wordt.
SLOTOPMERKING
Het voorontwerp moet aandachtig nagelezen worden op het
stuk van de wetgevingstechniek om onder meer de volgende
aspecten te verbeteren:
— in de Franse tekst van het voorontwerp staan nog veel
spelfouten;35
— in een aantal artikelen is er geen reden om de tekst in
paragrafen in te delen, aangezien elke paragraaf uit slechts
één lid bestaat.36
De griffier,
De voorzitter
van de Raad van State,
Charles-Henri VAN HOVE
Jacques JAUMOTTE
35
Zie bij wijze van voorbeeld: het ontworpen artikel 44, § 2, tweede
lid, 2°; het ontworpen artikel 60, eerste lid, 1°, b); het ontworpen
artikel 123, § 4; en het ontworpen artikel 128.
36
Beginselen van de wetgevingstechniek – Handleiding voor
het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, www.
raadvst‑consetat.be, tab “Wetgevingstechniek”, aanbeveling
57.3.Zie bij wijze van voorbeeld onder meer de ontworpen
artikelen 121, 121/1, 121/2, 131, 131/2 en 131/3.
Art. 160
L’article 1er, 42), de la 5ème directive anti-blanchiment prévoit
que “[l]es États membres appliquent l’article 12, paragraphe 3,
à partir du 10 juillet 2020”.
Interrogée au sujet de la transposition de cette disposition,
la déléguée du ministre a précisé ce qui suit:
“Dès lors que l’option politique de l’article 1er, 42), de la
5ème directive a été tranchée en faveur de l’acceptation, sous
certaines conditions, des cartes prépayées anonymes, il est
en effet utile d’insérer un nouvel article 161 disposant que
“L’article 25, al 3 est applicable à partir du 10 juillet 2020””.
De l’accord de la déléguée du ministre, il convient donc
de compléter l’avant‑projet en ce sens afin d’assurer une
transposition complète de la directive.
OBSERVATION FINALE
L’avant‑projet fera l’objet d’une relecture attentive sur le
plan de la légistique formelle, afin de notamment corriger les
aspects suivants:
— dans la version française du texte, de nombreuses fautes
d’orthographe subsistent35;
— dans plusieurs dispositions, la division en paragraphes
ne se justifie pas, chacun d’entre eux ne comportant qu’un
seul alinéa36.
Le greffier,
Le président
du Conseil d’État,
Charles-Henri VAN HOVE
Jacques JAUMOTTE
35
Voir à titre exemplatif, l’article 44, § 2, alinéa 2, 2°, en projet;
l’article 60, alinéa 1er, 1°, b) en projet; l’article 123, § 4, en projet;
et l’article 128 en projet.
36
Principes de technique législative – Guide de rédaction des
textes législatifs et réglementaires, www.raadvst‑consetat.be,
onglet “Technique législative”, recommandation n° 57.3. Voir
notamment à titre exemplatif les articles 121, 121/1, 121/2, 131,
131/2 et 131/3 en projet.
285
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
WETSONTWERP
FILIP,
Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen,
Onze Groet.
Op de voordracht van de minister van Financiën,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij:
De minister van Financiën is ermee belast in onze naam
bij de Kamer van volksvertegenwoordigers het ontwerp
van wet in te dienen waarvan de tekst hierna volgt:
HOOFDSTUK 1
Algemene bepalingen
Artikel 1
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in
artikel 74 van de Grondwet.
Art. 2
Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van
richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en
de Raad van 30 mei 2018 tot wijziging van richtlijn (EU)
2015/849 inzake de voorkoming van het gebruik van
het financiële stelsel voor het witwassen van geld of
terrorismefinanciering en tot wijziging van de richtlijnen
2009/138/EG en 2013/36/EU.
Artikel 131/1, § 2, voorziet in de gedeeltelijke omzetting
van artikel 117, lid 5, van richtlijn 2013/36/EU betreffende
toegang tot het bedrijf van kredietinstellingen en het pru-
dentieel toezicht op kredietinstellingen en beleggingson-
dernemingen, zoals gewijzigd bij richtlijn (EU) 2019/878
tot wijziging van richtlijn 2013/36/EU met betrekking tot
vrijgestelde entiteiten, financiële holdings, gemengde
financiële holdings, beloning, toezichtsmaatregelen en
-bevoegdheden en kapitaalconserveringsmaatregelen.
PROJET DE LOI
PHILIPPE,
Roi des Belges,
À tous, présents et à venir,
Salut.
Sur la proposition du ministre des Finances,
Nous avons arrêté et arrêtons:
Le ministre des Finances est chargé de présenter en
notre nom à la Chambre des représentants le projet de
loi dont la teneur suit:
CHAPITRE 1ER
Dispositions générales
Article 1er
La présente loi règle une matière visée à l’article 74
de la Constitution.
Art. 2
La présente loi transpose partiellement la directive
(UE) 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du
30 mai 2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative
à la prévention de l’utilisation du système financier aux
fins du blanchiment de capitaux ou du financement
du terrorisme ainsi que les directives 2009/138/CE et
2013/36/UE.
L’article 131/1, § 2, transpose partiellement l’article 117,
paragraphe 5, de la directive 2013/36/UE concernant
l’accès à l’activité des établissements de crédit et la
surveillance prudentielle des établissements de crédit
et des entreprises d’investissement, telle que modifiée
par la directive (EU) 2019/878 modifiant la directive
2013/36/UE en ce qui concerne les entités exemptées,
les compagnies financières holding, les compagnies
financières holding mixtes, la rémunération, les mesures
et pouvoirs de surveillance et les mesures de conser-
vation des fonds propres.
1324/001
DOC 55
286
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
HOOFDSTUK 2
Wijzigingen van de wet van 22 februari 1998 tot
vaststelling van het organiek statuut
van de Nationale Bank van België
Art. 3
In artikel 35, § 1, van de wet van 22 februari 1998 tot
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale
Bank van België, gewijzigd bij de wet van 13 maart 2016
en het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden de
volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden “en behalve
wanneer zij informatie verstrekken in het kader van par-
lementaire onderzoekscommissies,” ingevoegd tussen
de woorden “Behalve wanneer zij worden opgeroepen
om in strafzaken te getuigen,” en de woorden “zijn de
Bank en de leden en gewezen leden van haar organen en
van haar personeel aan het beroepsgeheim gebonden”;
2° in hetzelfde lid worden de woorden “de Bank en
de leden en gewezen leden van haar organen en van
haar personeel” vervangen door de woorden “de Bank,
de leden en gewezen leden van haar organen en van
haar personeel en de deskundigen waarop zij een
beroep doet”;
3° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
“De in het eerste lid bedoelde personen worden vrij-
gesteld van de verplichting waarvan sprake in artikel 29
van het Wetboek van Strafvordering.”.
Art. 4
Artikel 35/1, § 1, 1°, van dezelfde wet, gewijzigd bij de
wet van 18 september 2017, wordt opgeheven.
Art. 5
In dezelfde wet wordt een artikel 35/3 ingevoegd,
luidende:
“Art. 35/3. Artikel 35 is van toepassing op de erkende
commissarissen, op de bedrijfsrevisoren en op de des-
kundigen wat de informatie betreft waarvan zij kennis
hebben genomen in het kader van de opdrachten van
de Bank of in het kader van de verificaties, expertises
of verslagen die de Bank hen, in het kader van haar
opdrachten als bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3,
heeft gelast uit te voeren dan wel voor te leggen.
CHAPITRE 2
Modifications de la loi du 22 février 1998
fixant le statut organique
de la Banque nationale de Belgique
Art. 3
A l’article 35, § 1er, de la loi du 22 février 1998 fixant
le statut organique de la Banque nationale de Belgique,
modifié par la loi du 13 mars 2016 et l’arrêté royal du
3 mars 2011, les modifications suivantes sont apportées:
1° dans l’alinéa 1er, les mots “, et hormis les cas de
communications effectuées dans le cadre de commissions
d’enquêtes parlementaires,” sont insérés entre les mots
“Hors le cas où ils sont appelés à rendre témoignage
en justice en matière pénale” et les mots “la Banque et
les membres et anciens membres de ses organes et
de son personnel sont tenus au secret professionnel”;
2° dans le même alinéa, les mots “la Banque et les
membres et anciens membres de ses organes et de
son personnel” sont remplacés par les mots “la Banque,
les membres et anciens membres de ses organes et de
son personnel et les experts auxquels elle a recours”;
3° l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit:
“Les personnes visées à l’alinéa 1er sont exonérées
de l’obligation prévue à l’article 29 du Code d’instruction
criminelle.”.
Art. 4
L’article 35/1, § 1er, 1°, de la même loi, modifié par la
loi du 18 septembre 2017, est abrogé.
Art. 5
Dans la même loi il est inséré un article 35/3 rédigé
comme suit:
“Art. 35/3. L’article 35 s’applique aux commissaires
agréés, aux réviseurs d’entreprises et aux experts quant
aux informations dont ils ont eu connaissance en raison
des missions confiées à la Banque ou dans le cadre
des vérifications, expertises ou rapports que la Banque,
dans le cadre de ses missions visées aux articles 36/2
et 36/3, les a chargés d’effectuer ou de produire.
287
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Het eerste lid en artikel 86, § 1, eerste lid, van de wet
van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van
en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren, zijn niet
van toepassing op de mededeling van informatie aan
de Bank die is voorgeschreven of toegestaan door de
wettelijke of reglementaire bepalingen die de opdrachten
van de Bank regelen.”.
Art. 6
Artikel 36/1 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij
de wet van 2 mei 2019, wordt aangevuld met de bepa-
lingen onder 30° tot 32°, luidende:
“30° “wet van 18 september 2017”: de wet van 18 sep-
tember 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld
en de financiering van terrorisme en tot beperking van
het gebruik van contanten;
31° “Verordening GTM”: Verordening (EU) nr. 1024/2013
van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Euro-
pese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen
betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht
op kredietinstellingen;
32° “richtlijn 2015/849”: richtlijn (EU) 2015/849 van het
Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake
de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel
voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering,
tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het
Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van
richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en
de Raad en richtlijn 2006/70/EG van de Commissie.”.
Art. 7
In artikel 36/2, § 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij
de wet van 18 september 2017, worden de woorden
“De Bank heeft eveneens als opdracht, overeenkomstig
artikel 12bis, de bepalingen van dit hoofdstuk, en in de
mate waarin de wet van 18 september 2017 tot voor-
koming van het witwassen van geld en de financiering
van terrorisme en tot beperking van het gebruik van
contanten hierin voorziet,” vervangen door de woorden
“De Bank heeft eveneens als opdracht, overeenkomstig
artikel 12bis, de bepalingen van dit hoofdstuk, en in de
mate waarin artikel 85 van de wet van 18 september
2017 hierin voorziet,”.
Art. 8
In artikel 36/4 van dezelfde wet, ingevoegd bij het
koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden de woorden
L’alinéa 1er et l’article 86, § 1er, alinéa 1er, de la loi du
7 décembre 2016 portant organisation de la profession
et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises
ne sont pas applicables aux communications d’informa-
tions à la Banque qui sont prévues ou autorisées par
des dispositions légales ou réglementaires régissant
les missions de la Banque.”.
Art. 6
L’article 36/1 de la même loi, modifié en dernier lieu
par la loi du 2 mai 2019, est complété par les 30° à 32°
rédigés comme suit:
“30° “la loi du 18 septembre 2017”: la loi du 18 sep-
tembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de
capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation
de l’utilisation des espèces;
31° “Règlement MSU”: Règlement (UE) n° 1024/2013
du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la Banque
centrale européenne des missions spécifiques ayant trait
aux politiques en matière de surveillance prudentielle
des établissements de crédit;
32° “directive 2015/849”: la directive (UE) 2015/849
du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015
relative à la prévention de l’utilisation du système financier
aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement
du terrorisme, modifiant le règlement (UE) no 648/2012
du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la
directive 2005/60/CE du Parlement européen et du
Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission.”.
Art. 7
Dans l’article 36/2, § 2, de la même loi, inséré par
la loi du 18 septembre 2017, les mots “La Banque a
également pour mission, conformément à l’article 12bis,
aux dispositions du présent chapitre, et dans la mesure
définie par la loi du 18 septembre 2017 relative à la
prévention du blanchiment de capitaux et du finance-
ment du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des
espèces,” sont remplacés par “La Banque a également
pour mission, conformément à l’article 12bis, aux dis-
positions du présent chapitre, et dans la mesure définie
par l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017,”.
Art. 8
Dans l’article 36/4 de la même loi, inséré par l’arrêté
royal du 3 mars 2011, les mots “favoriser la fraude fiscale
1324/001
DOC 55
288
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“een instelling die onder haar prudentieel toezicht staat”
vervangen door de woorden “een instelling die overeen-
komstig artikel 36/2 onder haar toezicht staat”.
Art. 9
In hoofdstuk IV/1 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd
bij de wet van 2 mei 2019, wordt een Afdeling 3ter inge-
voegd, luidende “Beroepsgeheim – finaliteitsbeginsel”.
Art. 10
In Afdeling 3ter, ingevoegd bij artikel 9, wordt een
artikel 36/12/4 ingevoegd, luidende:
“Art. 36/12/4. De Bank mag de informatie die zij ont-
vangt in het kader van haar bevoegdheden als bedoeld
in de artikelen 36/2 en 36/3 enkel gebruiken voor de
uitvoering van haar opdrachten, met name om sancties
op te leggen of in het kader van een beroepsprocedure of
rechtsvordering die wordt ingesteld tegen een beslissing
van de Bank. In het kader van de in artikel 36/2, § 1, be-
doelde opdrachten mag de informatie met name worden
gebruikt om toezicht uit te oefenen op de naleving van
de voorwaarden voor de toegang tot de werkzaamhe-
den van de instellingen die krachtens artikel 36/2 onder
haar toezicht staan en om het toezicht, op individuele
of geconsolideerde basis, op de naleving van de voor-
waarden voor de uitoefening van deze werkzaamheden
te vergemakkelijken, om corrigerende maatregelen of
sancties op te leggen, of, in voorkomend geval, in het
kader van het buitengerechtelijk mechanisme voor de
behandeling van klachten van beleggers.”.
Art. 11
In hoofdstuk IV/1 van dezelfde wet, laatstelijk gewij-
zigd bij de wet van 2 mei 2019, wordt het opschrift van
Afdeling 4 vervangen als volgt: “Uitzonderingen op het
beroepsgeheim”.
Art. 12
In Afdeling 4, waarvan het opschrift wordt gewijzigd
bij artikel 11, wordt een Onderafdeling 1 ingevoegd,
luidende “Opdracht op het gebied van de voorkoming
van het witwassen van geld en de financiering van ter-
rorisme”, waarin artikel 36/13 wordt opgenomen.
dans le chef de tiers mis en place par un établissement
dont elle assure le contrôle prudentiel” sont remplacés
par “favoriser la fraude fiscale dans le chef de tiers
mis en place par un établissement dont elle assure le
contrôle en application de l’article 36/2,”.
Art. 9
Dans le chapitre IV/1 de la même loi, modifié en dernier
lieu par la loi du 2 mai 2019, une Section 3ter intitulée
“Secret professionnel – principe de finalité” est insérée.
Art. 10
Dans la Section 3ter, insérée par l’article 9, il est inséré
un article 36/12/4 rédigé comme suit:
“Art. 36/12/4. La Banque ne peut utiliser les informations
qu’elle a obtenues dans le cadre de ses compétences
visées aux articles 36/2 et 36/3 qu’aux fins de l’exercice
de ses missions, en ce compris l’imposition de sanctions,
ou dans le cadre d’un recours administratif ou d’une
action en justice intenté(e) à l’encontre d’une décision
de la Banque. S’agissant des ses missions visées à
l’article 36/2, § 1er, cela inclut notamment l’utilisation
des informations pour contrôler le respect des condi-
tions d’accès à l’activité des établissements soumis à
son contrôle en vertu de l’article 36/2 et pour faciliter le
contrôle, sur une base individuelle ou consolidée, des
conditions d’exercice de cette activité, pour infliger des
mesures correctrices ou des sanctions, le cas échant,
dans le cadre du mécanisme extrajudiciaire de règlement
des plaintes des investisseurs.”.
Art. 11
Dans le chapitre IV/1 de la même loi, modifié en dernier
lieu par la loi du 2 mai 2019, l’intitulé de la Section 4 est
remplacé par l’intitulé suivant: “Exceptions à l’obligation
de secret professionnel”.
Art. 12
Dans la Section 4 dont l’intitulé est modifié par l’ar-
ticle 11, il est inséré une Sous-section 1 intitulée “Mis-
sion de prévention du blanchiment de capitaux et du
financement du terrorisme”, qui reprend l’article 36/13.
289
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 13
Artikel 36/13 van dezelfde wet, opgeheven bij de wet
van 13 maart 2016, wordt hersteld als volgt:
“Art. 36/13. § 1. In afwijking van artikel 35 en binnen
de grenzen van het recht van de Europese Unie en van
de bepalingen van de bijzondere wetten, in het bijzonder
van de wet van 18 september 2017, mag de Bank aan
de volgende autoriteiten en instellingen vertrouwelijke
informatie meedelen die zij in het kader van de uitvoe-
ring van haar in artikel 36/2, § 2, bedoelde taken heeft
ontvangen:
1° aan de Belgische toezichtautoriteiten bedoeld in
artikel 85 van de wet van 18 september 2017;
2° aan de toezichtautoriteiten van andere lidstaten
van de Europese Economische Ruimte alsook aan de
toezichtautoriteiten van derde Staten die één of meer-
dere toezichtsbevoegdheden uitoefenen op grond van
richtlijn 2015/849 of van gelijkwaardige bepalingen van
hun nationaal recht;
3° aan de FSMA;
4° aan de Federale Overheidsdienst Economie, KMO,
Middenstand en Energie, in zijn hoedanigheid van toe-
zichthouder in de zin van artikel 120/2, 7°, van de wet
van 18 september 2017;
5° aan de bevoegde autoriteiten van de Europese Unie
en van andere lidstaten van de Europese Economische
Ruimte en aan de bevoegde autoriteiten van derde Staten
die taken uitvoeren op het gebied van het toezicht op
de naleving van de Europees- of nationaalrechtelijke
bepalingen betreffende het toezicht op de kredietinstel-
lingen en/of financiële instellingen als bedoeld in artikel 2,
leden 1 en 2 van richtlijn 2015/849 of van gelijkwaardige
bepalingen van nationaal recht, alsook aan de Europese
Centrale Bank voor wat betreft de taken die haar zijn
opgedragen bij de GTM-verordening;
6° aan de CFI;
7° aan de Algemene Administratie van de Thesaurie
van de Federale Overheidsdienst Financiën, indien het
recht van de Europese Unie of een wettelijke of regle-
mentaire bepaling inzake financiële sancties (met name
de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s
die in artikel 4, 6° van de wet van 18 september 2017
zijn opgenomen) in de mededeling van vertrouwelijke
informatie voorziet, of wanneer de Algemene Adminis-
tratie van de Thesaurie optreedt als autoriteit die toezicht
houdt op de naleving van Verordening (EG) nr. 2271/96
van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming
Art. 13
L’article 36/13 de la même loi, abrogé par la loi du
13 mars 2016, est rétabli dans la rédaction suivante:
“Art. 36/13. § 1er. Par dérogation à l’article 35 et dans
les limites du droit de l’Union européenne et des dispo-
sitions des lois particulières, et en particulier de la loi
du 18 septembre 2017, la Banque peut communiquer
aux autorités et institutions suivantes des informations
confidentielles reçues dans l’exercice de ses missions
visées à l’article 36/2, § 2:
1° aux autorités de contrôle belges visées à l’article 85
de la loi du 18 septembre 2017;
2° aux autorités de contrôle d’autres États membres
de l’Espace économique européen ainsi qu’aux autorités
de contrôle d’États tiers qui exercent une ou plusieurs
compétences de contrôle en vertu de la directive 2015/849
ou des dispositions équivalentes de leur droit national;
3° à la FSMA;
4° au Service Public Fédéral Economie, P.M.E.,
Classes moyennes et Energie en sa qualité d’autorité
de supervision au sens de l’article 120/2, 7°, de la loi
du 18 septembre 2017;
5° aux autorités compétentes de l’Union européenne
et d’autres États membres de l’Espace économique
européen et aux autorités compétentes d’États tiers
qui exercent des missions de contrôle du respect des
dispositions de droit européen ou de droit national relatifs
à la surveillance des établissements de crédit et/ou des
établissements financiers tels que visés par l’article 2,
(1) et (2) de la directive 2015/849 ou les dispositions
équivalentes de droit national, ainsi qu’à la Banque
centrale européenne en ce qui concerne les missions
qui lui sont confiées par le Règlement MSU;
6° à la CTIF;
7° à l’Administration générale de la Trésorerie du
Service public fédéral Finances, lorsqu’une telle commu-
nication est prévue par le droit de l’Union européenne ou
par une disposition légale ou réglementaire en matière
de sanctions financières (notamment les dispositions
contraignantes relatives aux embargos financiers telles
que définies à l’article 4, 6° de la loi du 18 septembre
2017) ou lorsque l’Administration générale de la Tré-
sorerie agit en qualité d’autorité de contrôle assurant
le respect du règlement (CE) 2271/96 du Conseil du
22 novembre 1996 portant protection contre les effets
1324/001
DOC 55
290
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
tegen de gevolgen van de extraterritoriale toepassing
van rechtsregels uitgevaardigd door een derde land en
daarop gebaseerde of daaruit voortvloeiende handelingen;
8° binnen de grenzen van het recht van de Europese
Unie, aan de Europese Autoriteit voor Effecten en Mark-
ten, aan de Europese Autoriteit voor Verzekeringen en
Bedrijfspensioenen en aan de Europese Bankautoriteit.
§ 2. De Bank mag enkel vertrouwelijke informatie
krachtens paragraaf 1 meedelen op de volgende voor-
waarden:
1° de autoriteiten of instellingen die de informatie
ontvangen, gebruiken deze voor de uitvoering van
hun opdrachten, met inbegrip van de mededeling van
deze informatie aan derden ingevolge een wettelijke
verplichting van deze autoriteiten of instellingen; in de
andere gevallen kan de Bank evenwel toestaan, binnen
de grenzen van het recht van de Europese Unie, dat de
ontvangers van de informatie deze bekendmaken aan
derden, mits de Bank daar voorafgaandelijk mee heeft
ingestemd en, in voorkomend geval, mits de informatie
alleen voor de door de Bank toegestane doeleinden
bekendgemaakt wordt;
2° wat de aldus aan hen meegedeelde informatie
betreft, zijn deze buitenlandse autoriteiten of instellingen
aan een beroepsgeheim gebonden dat gelijkwaardig is
aan dat van artikel 35;
3° indien de betrokken informatie wordt uitgewisseld
met de autoriteiten van een derde Staat, is er een sa-
menwerkingsovereenkomst gesloten;
4° indien de betrokken informatie afkomstig is van
een autoriteit van een andere lidstaat van de Europese
Economische Ruimte, mag zij enkel bekendgemaakt
worden aan een autoriteit van een derde Staat mits de
autoriteit die de informatie heeft verstrekt uitdrukkelijk
akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorko-
mend geval, mits de informatie alleen voor de door deze
autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt.
§ 3. Onverminderd de strengere bepalingen van de
bijzondere wetten die op hen van toepassing zijn, zijn
de in paragraaf 1 bedoelde Belgische personen, auto-
riteiten en instellingen, wat de vertrouwelijke informatie
betreft die zij van de Bank ontvangen met toepassing
van paragraaf 1, gebonden door het beroepsgeheim als
bedoeld in artikel 35.”.
de l’application extraterritoriale d’une législation adoptée
par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle
ou en découlant;
8° dans les limites du droit de l’Union européenne, à
l’Autorité européenne des marchés financiers, à l’Autorité
européenne des assurances et des pensions profession-
nelles et à l’Autorité bancaire européenne.
§ 2. La Banque ne peut communiquer des informa-
tions confidentielles en vertu du paragraphe 1er qu’aux
conditions suivantes:
1° les informations sont destinées à l’accomplisse-
ment des missions des autorités ou organismes qui en
sont les destinataires, ce qui inclut la communication
desdites informations à des tiers en application d’une
obligation légale applicable à ces autorités ou orga-
nismes; dans les autres cas, la Banque peut autoriser,
dans les limites du droit de l’Union européenne, les
destinataires desdites informations à les divulguer à des
tiers, moyennant l’accord préalable de la Banque et, le
cas échéant, aux seules fins pour lesquelles la Banque
a marqué son accord;
2° les informations ainsi communiquées à des autorités
ou organismes étrangers sont couvertes dans leur chef
par une obligation de secret professionnel équivalente
à celui prévu à l’article 35;
3° dans les cas où l’échange a lieu avec les autorités
d’un État tiers, un accord de coopération a été conclu;
4° lorsque les informations concernées proviennent
d’une autorité d’un autre État membre de l’Espace éco-
nomique européen, elles ne peuvent être divulguées à
une autorité d’un État tiers qu’avec l’accord explicite de
l’autorité communicante et, le cas échéant, aux seules
fins pour lesquelles cette autorité a marqué son accord.
§ 3. Sans préjudice des dispositions plus sévères
des lois particulières qui les régissent, les personnes,
autorités et organismes de droit belge visés au para-
graphe 1er sont soumis au secret professionnel prévu à
l’article 35 quant aux informations confidentielles reçues
de la Banque en application du paragraphe 1er.”.
291
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 14
In Afdeling 4, waarvan het opschrift wordt gewijzigd bij
artikel 11, wordt een Onderafdeling 2 ingevoegd, getiteld
“Prudentiële toezichtsopdracht”, waarin artikel 36/14
wordt opgenomen.
Art. 15
In artikel 36/14 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd
bij de wet van 2 mei 2019, worden de volgende wijzigin-
gen aangebracht:
1° in paragraaf 1:
a) wordt de eerste zin aangevuld met de woorden “die
zij ontvangen heeft in het kader van de uitvoering van
haar in artikel 36/2, § 1 bedoelde opdrachten:”;
b) in de bepaling onder 2°:
i) worden de woorden “van de Europese richtlijnen”
vervangen door de woorden “van het recht van de Eu-
ropese Unie”;
ii) worden de woorden “Verordening (EU) nr. 1024/2013
van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Euro-
pese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen
betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht
op kredietinstellingen” vervangen door de woorden “de
GTM-verordening”;
c) wordt een bepaling onder 2°/1 ingevoegd, luidende:
“2°/1 binnen de grenzen van het recht van de Euro-
pese Unie, aan de bevoegde autoriteiten van andere
lidstaten van de Europese Economische Ruimte die
één of meerdere toezichtsbevoegdheden uitoefenen
ten aanzien van de onderworpen entiteiten die worden
opgesomd in artikel 2, lid 1, punten 1) en 2) van richtlijn
(EU) 2015/849, met het oog op de naleving van die richtlijn
en in het kader van de uitvoering van de opdracht die
hen is opgedragen bij die richtlijn;”;
d) in de bepaling onder 3°:
i) worden de woorden “de Europese richtlijnen” vervan-
gen door de woorden “het recht van de Europese Unie”;
ii) worden de woorden “, met inbegrip van de autoritei-
ten die soortgelijke bevoegdheden hebben als de in de
bepaling onder 2°/1 bedoelde autoriteiten,” ingevoegd
Art. 14
Dans la Section 4 dont l’intitulé est modifié par l’ar-
ticle 11, il est inséré une Sous-section 2 intitulée “Mission
de contrôle prudentiel”, qui reprend l’article 36/14.
Art. 15
A l’article 36/14 de la même loi, modifié en dernier
lieu par la loi du 2 mai 2019, les modifications suivantes
sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er:
a) la première phrase est complété par les mots:
“reçues dans l’exercice de ses missions visées à l’ar-
ticle 36/2, § 1er:”;
b) au 2°:
i) les mots “des directives européennes” sont rem-
placés par les mots “du droit de l’Union européenne”;
ii) les mots “Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil
du 15 octobre 2013 confiant à la Banque centrale eu-
ropéenne des missions spécifiques ayant trait aux
politiques en matière de surveillance prudentielle des
établissements de crédit” sont remplacés par les mots
“Règlement MSU”;
c) est inséré le 2°/1 rédigé comme suit:
“2°/1 dans les limites du droit de l’Union européenne,
aux autorités compétentes d’autres États membres de
l’Espace économique européen qui exercent une ou
plusieurs compétences de contrôle à l’égard des enti-
tés assujetties énumérées à l’article 2, paragraphe 1er,
points 1) et 2) de la directive (UE) 2015/849, aux fins
du respect de ladite directive et ce, pour l’exercice de
la mission que cette directive leur confère;”;
d) au 3°:
i) les mots “des directives européennes” sont rem-
placés par les mots “du droit de l’Union européenne”;
ii) les mots “, en ce compris les autorités ayant des
compétences de même nature que celles des autorités
visées au 2°/1,” sont insérés entre “articles 36/2 et 36/3”
1324/001
DOC 55
292
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
tussen de woorden “de artikelen 36/2 en 36/3” en de
woorden “en waarmee de Bank een samenwerkings-
overeenkomst voor de uitwisseling van informatie heeft
gesloten;”;
e) in de bepaling onder 7° worden de woorden “de
Europese richtlijnen” vervangen door de woorden “het
recht van de Europese Unie”;
f) wordt de bepaling onder 13° opgeheven;
g) wordt de bepaling onder 14° vervangen als volgt:
“14° aan de Algemene Administratie van de Thesaurie
van de Federale Overheidsdienst Financiën, indien het
recht van de Europese Unie of een wettelijke of regle-
mentaire bepaling inzake financiële sancties (met name
de bindende bepalingen betreffende financiële embargo’s
die in artikel 4, 6°, van de wet van 18 september 2017
zijn opgenomen) in de mededeling van vertrouwelijke
informatie voorziet, of wanneer de Algemene Adminis-
tratie van de Thesaurie optreedt als autoriteit die toezicht
houdt op de naleving van Verordening (EG) nr. 2271/96
van de Raad van 22 november 1996 tot bescherming
tegen de gevolgen van de extraterritoriale toepassing van
rechtsregels uitgevaardigd door een derde land en daarop
gebaseerde of daaruit voortvloeiende handelingen;”;
h) worden in de bepaling onder 15° de woorden “de
Europese richtlijnen” vervangen door de woorden “het
recht van de Europese Unie”;
i) wordt een bepaling onder 25° ingevoegd, luidende:
“25° aan de Federale Overheidsdienst Economie,
KMO, Middenstand en Energie, in het kader van de
uitvoering van zijn opdracht bedoeld in artikel 85, § 1, 5°,
van de wet van 18 september 2017 ten aanzien van de
entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, van dezelfde wet.”;
2° paragrafen 2 en 3 worden vervangen als volgt:
“§ 2. De Bank mag enkel vertrouwelijke informatie
krachtens paragraaf 1 meedelen op de volgende voor-
waarden:
1° de autoriteiten of instellingen die de informatie
ontvangen, gebruiken deze voor de uitvoering van hun
opdrachten, met inbegrip van de mededeling van deze
informatie aan derden ingevolge een wettelijke verplich-
ting van deze autoriteiten of instellingen; in de andere
gevallen kan de Bank toestaan, binnen de grenzen van
het recht van de Europese Unie, dat de ontvangers van
de informatie deze bekendmaken aan derden, mits de
Bank daar voorafgaandelijk mee heeft ingestemd en, in
et “et avec lesquelles la Banque a conclu un accord de
coopération”;
e) au 7°, les mots “des directives européennes” sont
remplacés par les mots “du droit de l’Union européenne”;
f) le 13° est abrogé;
g) le 14° est remplacé par ce qui suit:
“14° à l’Administration générale de la Trésorerie du
Service public fédéral Finances lorsqu’une telle commu-
nication est prévue par le droit de l’Union européenne ou
par une disposition légale ou réglementaire en matière
de sanctions financières (notamment les dispositions
contraignantes relatives aux embargos financiers telles
que définies à l’article 4, 6°, de la loi du 18 septembre
2017) ou lorsque l’Administration générale de la Tré-
sorerie agit en qualité d’autorité de contrôle assurant
le respect du règlement (CE) 2271/96 du Conseil du
22 novembre 1996 portant protection contre les effets
de l’application extraterritoriale d’une législation adoptée
par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle
ou en découlant;”;
h) au 15°, les mots “des directives européennes” sont
remplacés par les mots “du droit de l’Union européenne”;
i) est inséré le 25° rédigé comme suit:
“25° au Service Public Fédéral Economie, P.M.E.,
Classes moyennes et Energie dans l’exercice de sa
mission visée à l’article 85, § 1er, 5°, de la loi du 18 sep-
tembre 2017 à l’égard des entités visées à l’article 5,
§ 1er, 21°, de la même loi.”;
2° les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par ce qui
suit:
“§ 2. La Banque ne peut communiquer des informa-
tions confidentielles en vertu du paragraphe 1er qu’aux
conditions suivantes:
1° les informations sont destinées à l’accomplisse-
ment des missions des autorités ou organismes qui en
sont les destinataires, ce qui inclut la communication
desdites informations à des tiers en application d’une
obligation légale applicable à ces autorités ou orga-
nismes; dans les autres cas, la Banque peut autoriser,
dans les limites du droit de l’Union européenne, les
destinataires desdites informations à les divulguer à des
tiers, moyennant l’accord préalable de la Banque et, le
293
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door
de Bank toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt;
2° wat de aldus aan hen meegedeelde informatie
betreft, zijn deze buitenlandse autoriteiten of instellingen
aan een beroepsgeheim gebonden dat gelijkwaardig is
aan dat van artikel 35; en
3° indien de betrokken informatie afkomstig is van
een autoriteit van een andere lidstaat van de Europese
Economische Ruimte, mag zij enkel bekendgemaakt
worden aan de volgende autoriteiten of instellingen mits
de autoriteit die de informatie heeft verstrekt uitdrukkelijk
akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorko-
mend geval, mits de informatie alleen voor de door deze
autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt:
a) de in paragraaf 1, 5°, 6°, 8° en 11°, bedoelde auto-
riteiten of instellingen;
b) de in paragraaf 1, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 18° en 22°,
bedoelde autoriteiten of instellingen van derde Staten;
c) autoriteiten of instellingen van derde Staten die
opdrachten uitvoeren die gelijkwaardig zijn aan die van
de FSMA.
§ 3. Onverminderd de strengere bepalingen van de
bijzondere wetten die op hen van toepassing zijn, zijn
de in paragraaf 1 bedoelde Belgische personen, auto-
riteiten en instellingen, wat de vertrouwelijke informatie
betreft die zij van de Bank ontvangen met toepassing
van paragraaf 1, gebonden door het beroepsgeheim als
bedoeld in artikel 35.”.
Art. 16
Artikel 36/15, ingevoegd bij het koninklijk besluit van
3 maart 2011 en gewijzigd bij de wet van 21 november
2017, wordt opgeheven.
Art. 17
In hoofdstuk IV/1 van dezelfde wet, laatstelijk gewij-
zigd bij de wet van 2 mei 2019, wordt na artikel 36/15,
opgeheven bij artikel 16, een Afdeling 4/1 ingevoegd,
luidende “Samenwerking met de buitenlandse autoriteiten
en uitwisseling van informatie”.
cas échéant, aux seules fins pour lesquelles la Banque
a marqué son accord;
2° les informations ainsi communiquées à des autorités
ou organismes étrangers sont couvertes dans leur chef
par une obligation de secret professionnel équivalente
à celui prévu à l’article 35; et
3° lorsque les informations concernées proviennent
d’une autorité d’un autre État membre de l’Espace
économique européen, elles ne peuvent être divulguées
aux autorités ou organismes suivants qu’avec l’accord
explicite de l’autorité communicante et, le cas échéant,
aux seules fins pour lesquelles cette dernière a marqué
son accord:
a) les autorités ou organismes visés aux paragraphe 1er,
5°, 6°, 8° et 11°;
b) les autorités ou organismes d’États tiers visés aux
paragraphe 1er, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 18° et 22°;
c) les autorités ou organismes d’États tiers exerçant
des missions équivalentes à celles de la FSMA.
§ 3. Sans préjudice des dispositions plus sévères
des lois particulières qui les régissent, les personnes,
autorités et organismes de droit belge visés au para-
graphe 1er sont tenus au secret professionnel prévu à
l’article 35 quant aux informations confidentielles reçues
de la Banque en application du paragraphe 1er.”.
Art. 16
L’article 36/15, inséré par l’arrêté royal du 3 mars 2011
et modifié par la loi du 21 novembre 2017, est abrogé.
Art. 17
Dans le chapitre IV/1 de la même loi, modifié en
dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, il est inséré, après
l’article 36/15, abrogé par l’article 16, une Section 4/1
intitulée “Coopération avec les autorités étrangères et
échange d’informations”.
1324/001
DOC 55
294
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 18
In Afdeling 4/1, ingevoegd bij artikel 17, wordt een
Onderafdeling 1 ingevoegd, luidende “Algemene sa-
menwerkingsverplichting”, waarin artikel 36/16 wordt
opgenomen.
Art. 19
In artikel 36/16 van dezelfde wet, ingevoegd bij het
koninklijk besluit van 3 maart 2011 en gewijzigd bij
het koninklijk besluit van 12 november 2013 en de wet
van 13 maart 2016, worden de volgende wijzigingen
aangebracht:
1° in paragraaf 1:
a) in het eerste lid worden de woorden “Onverminderd
de artikelen 35 en 36/13 tot 36/15, en de bepalingen in
bijzondere wetten” vervangen door de woorden “Onver-
minderd de artikelen 35, 35/2, 35/3, 36/13 en 36/14 en
de bepalingen in bijzondere wetten”;
b) wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid
ingevoegd, luidende:
“In het bijzonder werkt de Bank voor de toepassing
van richtlijn 2015/849 samen, in het kader van haar
in artikel 36/2, § 1, bedoelde bevoegdheden, met de
buitenlandse bevoegde autoriteiten bedoeld in de arti-
kelen 130 en 131/1 van de wet van 18 september 2017.”;
c) in het derde lid worden de woorden “Verordening
(EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013
waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken
worden opgedragen betreffende het beleid inzake het
prudentieel toezicht op kredietinstellingen” vervangen
door de woorden “de GTM-verordening”;
2° wordt paragraaf 3, opgeheven bij de wet van
13 maart 2016, hersteld als volgt:
“§ 3. Onverminderd de artikelen 35, 35/2, 35/3, 36/13
en 36/14 en de bepalingen van bijzondere wetten sluit
de Bank samenwerkingsovereenkomsten met de Con-
troledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden
van ziekenfondsen betreffende de materie van de aan-
vullende ziekteverzekering door de maatschappijen van
onderlinge bijstand bedoeld in de artikelen 43bis, § 5
en 70, §§ 6, 7 en 8, van de wet van 6 augustus 1990
betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van
ziekenfondsen. De samenwerkingsovereenkomsten
regelen onder meer de uitwisseling van informatie en de
eenvormige toepassing van de betrokken wetgeving.”.
Art. 18
Dans la Section 4/1 insérée par l’article 17, il est inséré
une Sous-section 1re intitulée “Obligation générale de
coopération”, qui reprend l’article 36/16.
Art. 19
A l’article 36/16 de la même loi, inséré par l’arrêté
royal du 3 mars 2011 et modifié par l’arrêté royal du
12 novembre 2013 et la loi du 13 mars 2016, les modi-
fications suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er:
a) dans l’alinéa 1er, les mots “Sans préjudice des
articles 35 et 36/13 à 36/15 et des dispositions prévues
par des lois particulières” sont remplacés par les mots
“Sans préjudice des articles 35, 35/2, 35/3, 36/13 et 36/14
et des dispositions prévues par des lois particulières”;
b) un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les
alinéas 1er et 2:
“En particulier, aux fins de la directive 2015/849, la
Banque coopère, dans le cadre de ses compétences
visées à l’article 36/2, § 1er, avec les autorités compé-
tentes étrangères visées aux articles 130 et 131/1 de la
loi du 18 septembre 2017.”;
c) dans l’alinéa 3, les mots “Règlement (UE)
n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à
la Banque centrale européenne des missions spécifiques
ayant trait aux politiques en matière de surveillance pru-
dentielle des établissements de crédit” sont remplacés
par les mots “Règlement MSU”;
2° le paragraphe 3 abrogé par la loi du 13 mars 2016,
est rétabli dans la rédaction suivante:
“§ 3. Sans préjudice des articles 35, 35/2, 35/3, 36/13
et 36/14, et des dispositions prévues par des lois par-
ticulières, la Banque conclue des accords de coopé-
ration avec l’Office de contrôle des mutualités et des
unions nationales de mutualités portant sur la matière
de l’assurance maladie complémentaire pratiquée par
les sociétés mutualistes visées aux articles 43bis, § 5,
et 70, §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 relative aux
mutualités et aux unions nationales de mutualités. Les
accords de coopération régissent entre autres l’échange
d’informations et l’application uniforme de la législation
concernée.”.
295
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 20
In Afdeling 4/1, ingevoegd bij artikel 17, wordt een On-
derafdeling 2 ingevoegd, luidende “Uit richtlijn 2014/65/EU
voortvloeiende specifieke verplichtingen tot samenwer-
king in het kader van de prudentiële toezichtsopdracht”,
waarin artikel 36/17 wordt opgenomen.
Art. 21
In artikel 36/17 van dezelfde wet, ingevoegd bij het
koninklijk besluit van 3 maart 2011 en gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 12 november 2013 en de wetten
van 25 oktober 2016 en 21 november 2017, worden de
volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden “bevoegd-
heden die haar zijn verleend, krachtens de Belgische
wetten. De Bank beschikt hiertoe inzonderheid over de
bevoegdheden die haar bij deze wet zijn toegekend. De
Bank” vervangen door de woorden “wettelijke bevoegd-
heden waarover zij beschikt en”;
2° paragraaf 3 wordt opgeheven.
Art. 22
Artikel 36/18 van dezelfde wet, ingevoegd bij het
koninklijk besluit van 3 maart 2011, wordt opgeheven.
HOOFDSTUK 3
Wijzigingen van de wet van 2 augustus 2002
betreffende het toezicht op de financiële sector
en de financiële diensten
Art. 23
In artikel 75 van de wet van 2 augustus 2002 betref-
fende het toezicht op de financiële sector en de financiële
diensten, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 7 april 2019,
worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen
aangebracht:
a) in de bepaling onder 15° worden de woorden “bin-
nen de grenzen van het recht van de Europese Unie,”
geschrapt;
b) de bepaling onder 16° wordt vervangen als volgt:
Art. 20
Dans la Section 4/1 insérée par l’article 17, il est inséré
une Sous-section 2 intitulée “Obligations de coopération
spécifiques dans le cadre de la mission de contrôle
prudentiel découlant de la directive 2014/65/UE”, qui
reprend l’article 36/17.
Art. 21
A l’article 36/17 de la même loi, inséré par l’arrêté
royal du 3 mars 2011 et modifié par l’arrêté royal du
12 novembre 2013 et les lois du 25 octobre 2016 et
21 novembre 2017, les modifications suivantes sont
apportées:
1° dans le paragraphe 1er, 1°, les mots “pouvoirs qui
lui sont conférés en vertu des lois belges. La Banque
dispose notamment à cet effet des pouvoirs qui lui sont
attribués par la présente loi. La Banque” sont remplacés
par les mots “prérogatives légales dont elle dispose,”;
2° le paragraphe 3 est abrogé.
Art. 22
L’article 36/18 de la même loi, inséré par l’arrêté royal
du 3 mars 2011, est abrogé.
CHAPITRE 3
Modifications de la loi du 2 août 2002 relative à la
surveillance du secteur financier et aux services
financiers
Art. 23
A l’article 75 de la loi du 2 août 2002 relative à la
surveillance du secteur financier et aux services finan-
ciers, modifié en dernier lieu par la loi du 7 avril 2019,
les modifications suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes
sont apportées:
a) au 15°, les mots “dans les limites du droit de l’Union
européenne,” sont abrogés;
b) le 16° est remplacé par ce qui suit:
1324/001
DOC 55
296
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“16° aan de Algemene Administratie van de Thesaurie
als een dergelijke mededeling is voorgeschreven door
het recht van de Europese Unie of door een wettelijke
of reglementaire bepaling over financiële sancties (met
name de bindende bepalingen betreffende financiële
embargo’s als gedefinieerd in artikel 4, 6° van de wet
van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwas-
sen van geld en de financiering van terrorisme en tot
beperking van het gebruik van contanten) of als de
Algemene Administratie van de Thesaurie optreedt in
de hoedanigheid van toezichthouder die zorgt voor de
naleving van Verordening (EG) nr. 2271/96 van de Raad
van 22 november 1996 tot bescherming tegen de gevol-
gen van de extraterritoriale toepassing van rechtsregels
uitgevaardigd door een derde land en daarop gebaseerde
of daaruit voortvloeiende handelingen;”.
2° in paragraaf 5 worden de woorden “die rechtstreeks
van toepassing zijn” vervangen door de woorden “of de
bijzondere wetten waarin de opdracht van de FSMA is
vastgelegd”.
Art. 24
In artikel 77 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij
de wet van 21 november 2017, worden de woorden “de
Europese Gemeenschappen” telkens vervangen door
de woorden “de Europese Unie”.
Art. 25
In artikel 77bis, § 5, eerste lid, van dezelfde wet,
gewijzigd bij de wet van 21 november 2017, worden de
woorden “, b)” geschrapt.
Art. 26
In artikel 77quater van dezelfde wet, gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden de woorden
“sluiten de Bank en de FSMA” vervangen door de woor-
den “sluit de FSMA”.
“à l’Administration générale de la Trésorerie du Ser-
vice fédéral Finances lorsqu’une telle communication
est prévue par le droit de l’Union européenne ou par
une disposition légale ou réglementaire en matière
de sanctions financières (notamment les dispositions
contraignantes relatives aux embargos financiers telles
que définies à l’article 4, 6° de la loi du 18 septembre
2017 relative à la prévention du blanchiment de capi-
taux et du financement du terrorisme et à la limitation
de l’utilisation des espèces) ou lorsque l’Administration
générale de la Trésorerie agit en qualité d’autorité de
contrôle assurant le respect du règlement (CE) 2271/96
du Conseil du 22 novembre 1996 portant protection
contre les effets de l’application extraterritoriale d’une
législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des
actions fondées sur elle ou en découlant;”;
2° dans le paragraphe 5, les mots “directement appli-
cables” sont remplacés par les mots “ou de lois particu-
lières régissant les missions de la FSMA”.
Art. 24
Dans l’article 77 de la même loi, modifié en dernier
lieu par la loi du 21 novembre 2017, les mots “des Com-
munautés européennes” sont chaque fois remplacés
par les mots “de l’Union européenne”.
Art. 25
Dans l’article 77bis, § 5, alinéa 1er, de la même loi,
modifié par la loi du 21 novembre 2017, les mots “, b)”
sont abrogés.
Art. 26
Dans l’article 77quater de la même loi, modifié par
l’arrêté royal du 3 mars 2011, les mots “la Banque et
la FSMA concluent,” sont remplacés par les mots “la
FSMA conclut”.
297
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
HOOFDSTUK 4
Wijziging van de wet van 22 maart 2006
betreffende de bemiddeling in bank- en
beleggingsdiensten en de distributie van
financiële instrumenten
Art. 27
In artikel 8, eerste lid, van de wet van 22 maart 2006
betreffende de bemiddeling in bank- en beleggings-
diensten en de distributie van financiële instrumenten,
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 2 mei 2019, worden
in de bepaling onder 12° de woorden “of enige andere
wettelijke of reglementaire bepaling waarop zij toeziet”
ingevoegd tussen de woorden “ter uitvoering van deze
wet” en het woord “, verricht”.
HOOFDSTUK 5
Wijziging van de wet van 4 april 2014 betreffende
de verzekeringen
Art. 28
In artikel 266, eerste lid, van de wet van 4 april 2014
betreffende de verzekeringen, laatstelijk gewijzigd bij de
wet van 3 april 2019, worden in de bepaling onder 12°
de woorden “of enige andere wettelijke of reglementaire
bepaling waarop zij toeziet” ingevoegd tussen de woorden
“ter uitvoering van deze wet” en het woord “, verricht”.
HOOFDSTUK 6
Wijzigingen van de wet van 18 september 2017
tot voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking van
het gebruik van contanten
Art. 29
In artikel 1, § 2, van de wet van 18 september 2017 tot
voorkoming van het witwassen van geld en de financie-
ring van terrorisme en tot beperking van het gebruik van
contanten worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de eerste zin worden de woorden “, alsook de
financiering van de proliferatie van massavernietigings-
wapens” ingevoegd na de woorden “financiering van
terrorisme”;
2° de tweede zin wordt vervangen als volgt:
CHAPITRE 4
Modification de la loi du 22 mars 2006 relative
à l’intermédiation en services bancaires et en
services d’investissement et à la distribution
d’instruments financiers
Art. 27
Dans l’article 8, alinéa 1er, de la loi du 22 mars 2006
relative à l’intermédiation en services bancaires et en
services d’investissement et à la distribution d’instru-
ments financiers, modifié en dernier lieu par la loi du
2 mai 2019, le point 12° est complété par les mots “ou
de toute autre disposition légale ou réglementaire dont
elle assure le contrôle”.
CHAPITRE 5
Modification de la loi du 4 avril 2014 relative aux
assurances
Art. 28
Dans l’article 266, alinéa 1er, de la loi du 4 avril 2014,
modifié en dernier lieu par la loi du 3 avril 2019, le point 12°
est complété par les mots “ou de toute autre disposition
légale ou réglementaire dont elle assure le contrôle”.
CHAPITRE 6
Modifications de la loi du 18 septembre 2017
relative à la prévention du blanchiment de
capitaux et du financement du terrorisme et à la
limitation de l’utilisation des espèces
Art. 29
A l’article 1er, § 2, de la loi du 18 septembre 2017
relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du
financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation
des espèces, les modifications suivantes sont apportées:
1° dans la première phrase, dans le texte néerlandais,
les mots “, alsook de financiering van de proliferatie van
massavernietigingswapens”, sont introduits après les
mots “financiering van terrorisme”;
2° la deuxième phrase est remplacé comme suit:
1324/001
DOC 55
298
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“Ze verzekert de gedeeltelijke omzetting van de richtlijn
(EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad
van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik
van het financiële stelsel voor het witwassen van geld
of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening
(EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de
Raad en tot intrekking van richtlijn 2005/60/EG van het
Europees Parlement en de Raad en richtlijn 2006/70/
EG van de Commissie, en van richtlijn (EU) 2018/843
van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei
2018 tot wijziging van richtlijn (EU) 2015/849 inzake de
voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor
het witwassen van geld of terrorismefinanciering en tot
wijziging van de richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU.”.
Art. 30
In de Franse tekst van artikelen 2 en 3 van dezelfde
wet worden de woorden “la présente loi, des arrêtés” ver-
vangen door de woorden “la présente loi et des arrêtés”.
Art. 31
In artikel 4 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
a) de bepalingen onder 5°/1 tot 5°/3 worden inge-
voegd, luidende:
“5°/1 “Verordening 2016/679”: Verordening (EU)
2016/679 van het Europees parlement en de Raad
van 27 april 2016 betreffende de bescherming van
natuurlijke personen in verband met de verwerking van
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van
die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/EG
(algemene verordening gegevensbescherming);
5°/2 “Europese verordening betreffende de controle van
liquide middelen die de Unie binnenkomen of verlaten”:
a) tot en met 2 juni 2021, Verordening (EG)
nr. 1889/2005 van het Europees Parlement en de Raad
van 26 oktober 2005 betreffende de controle van liquide
middelen die de Gemeenschap binnenkomen of verlaten;
b) vanaf 3 juni 2021, Verordening (EU) 2018/1672 van
het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober
2018 betreffende de controle van liquide middelen die
de Unie binnenkomen of verlaten en tot intrekking van
Verordening (EG) nr. 1889/2005;
5°/3 “Verordening 910/2014”: Verordening (EU)
nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad
van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie en
“Elle transpose partiellement la directive 2015/849 du
Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 rela-
tive à la prévention de l’utilisation du système financier
aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement
du terrorisme, modifiant le règlement (UE) n° 648/2012
du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la
directive 2005/60/CE du Parlement européen et du
Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission,
et la directive (UE) 2018/843 du Parlement européen et
du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la directive (UE)
2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du sys-
tème financier aux fins du blanchiment de capitaux ou
du financement du terrorisme ainsi que les directives
2009/138/CE et 2013/36/UE.”.
Art. 30
Dans les articles 2 et 3 de la même loi, les mots “la
présente loi, des arrêtés” sont remplacées par les mots
“la présente loi et des arrêtés”.
Art. 31
Dans l’article 4 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
a) les 5°/1 à 5°/3 sont insérés, rédigés comme suit:
“5°/1 “Règlement 2016/679”: Règlement (UE) 2016/679
du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016
relatif à la protection des personnes physiques à l’égard
du traitement des données à caractère personnel et
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la
directive 95/46/CE (règlement général sur la protection
des données);
5°/2 “Règlement européen relatif aux contrôles de
l’argent liquide entrant dans l’Union ou sortant de l’Union”:
a) jusqu’au 2 juin 2021, le Règlement (CE) no
1889/2005 du Parlement européen et du Conseil du
26 octobre 2005 relatif aux contrôles de l’argent liquide
entrant ou sortant de la Communauté;
b) à dater du 3 juin 2021, Règlement (UE) 2018/1672
du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre
2018 relatif aux contrôles de l’argent liquide entrant dans
l’Union ou sortant de l’Union et abrogeant le règlement
(CE) no 1889/2005;
5°/3 “Règlement 910/2014”: Règlement (UE) no
910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet
2014 sur l’identification électronique et les services de
299
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in de
interne markt en tot intrekking van richtlijn 1999/93/EG;”;
b) de bepalingen onder 6°/1 tot 6°/3 worden inge-
voegd, luidende:
“6°/1 “Wet van 11 maart 2018”: de wet van 11 maart
2018 betreffende het statuut van en het toezicht op de
betalingsinstellingen en de instellingen voor elektronisch
geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaan-
bieder en tot de activiteit van uitgifte van elektronisch
geld, en de toegang tot betalingssystemen;
6°/2 “Wet van 8 juli 2018”: “Wet van 8 juli 2018 hou-
dende organisatie van een centraal aanspreekpunt van
rekeningen en financiële contracten en tot uitbreiding
van de toegang tot het centraal bestand van berichten
van beslag, delegatie, overdracht, collectieve schulden-
regeling en protest;
6°/3 “Wet van 30 juli 2018”: Wet van 30 juli 2018 be-
treffende de bescherming van natuurlijke personen met
betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens;”;
c) in de bepaling onder 13° wordt het woord “25”
vervangen door het woord “28”;
d) in de bepaling onder 23°, c) worden de woorden
“illegale drughandel” vervangen door de woorden “illegale
handel in verdovende middelen en psychotrope stoffen”;
e) in de bepaling onder 23°, bb) wordt het woord
“informaticabedrog” vervangen door het woord “infor-
maticacriminaliteit”;
f) de bepaling onder 24°/1 wordt ingevoegd, luidende:
“24°/1 “kunstwerk”: het oorspronkelijk kunstwerk zoals
gedefinieerd in artikel XI.175, § 1, tweede en derde lid,
van het Wetboek van economisch recht;”;
g) in de bepaling onder 27°, tweede lid:
i) wordt in de bepaling onder b) de zin “in het geval
van fiducieën of trusts:” vervangen als volgt:
“b) in het geval van fiducieën of trusts, alle volgende
personen:”;
ii) wordt in dezelfde bepaling onder b), i) het woord
“oprichter” vervangen door het woord “oprichter(s)”;
iii) wordt in dezelfde bepaling onder b), iii) het woord
“protector” vervangen door het woord “protector(s)”;
confiance pour les transactions électroniques au sein du
marché intérieur et abrogeant la directive 1999/93/CE;”;
b) les 6°/1 à 6°/3 sont insérés, rédigés comme suit:
“6°/1 “Loi du 11 mars 2018”: la loi du 11 mars 2018
relative au statut et au contrôle des établissements de
paiement et des établissements de monnaie électronique,
à l’accès à l’activité de prestataire de services de paie-
ment et à l’activité d’émission de monnaie électronique,
et à l’accès aux systèmes de paiement;
6°/2 “Loi du 8 juillet 2018”: Loi du 8 juillet 2018 portant
organisation d’un point de contact central des comptes
et contrats financiers et portant extension de l’accès
au fichier central des avis de saisie, de délégation, de
cession, de règlement collectif de dettes et de protêt;
6°/3 “Loi du 30 juillet 2018”: Loi du 30 juillet 2018 relatif
à la protection des personnes physiques à l’égard des
traitements de données à caractère personnel;”;
c) dans le 13° le mot “25” est remplacé par le mot “28”;
d) dans le 23°, c) les mots “au trafic illicite de stupé-
fiants” sont remplacés par les mots “au trafic illicite de
stupéfiants et de substances psychotropes”;
e) dans le 23°, bb) les mots “fraude informatique”
sont remplacés par les mots “criminalité informatique”;
f) le 24°/1 est inséré, rédigé comme suit:
“24°/1 “œuvre d’art”: l’œuvre d’art originale telle que
définie à l’article XI.175, § 1er, alinéas 2 et 3, du Code
de droit économique;”;
g) dans le 27°, alinéa 2:
i) dans le b), la phrase “dans le cas des fiducies ou
des trusts:” est remplacée par la phrase:
“b) dans le cas des fiducies ou des trusts, toutes les
personnes suivantes:”;
ii) dans le même b), i), les mots “le constituant” sont
remplacés par les mots “le ou les constituants”;
iii) dans le même b), iii), les mots “le protecteur” sont
remplacés par les mots “le ou les protecteurs”;
1324/001
DOC 55
300
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
iv) wordt de bepaling onder c), i) tot en met iv), ver-
vangen als volgt:
“i) de personen, respectievelijk bedoeld in artikel 9:5,
eerste lid, artikel 10:9 en artikel 11:7 van het Wetboek
van vennootschappen en verenigingen, die lid zijn van
de raad van bestuur;
ii) de personen die gemachtigd zijn de vereniging te
vertegenwoordigen overeenkomstig artikel 9:7, § 2, van
hetzelfde Wetboek;
iii) de personen belast met het dagelijks bestuur van
de (internationale) vereniging of stichting, bedoeld res-
pectievelijk in artikel 9:10, artikel 11:14, en artikel 10:10,
van hetzelfde Wetboek;
iv) de stichters van een stichting, bedoeld in artikel 1:3,
van hetzelfde Wetboek;”;
h) de bepaling onder 28° wordt aangevuld, luidende:
“i) de natuurlijke personen die functies uitoefenen
die worden aangemerkt als prominente publieke func-
ties opgenomen in de door de Europese Commissie in
toepassing van artikel 20bis, lid 3, van richtlijn 2015/849
gepubliceerde lijst;
Middelbare of lagere functies vallen niet onder de in
de punten a) tot en met i) bedoelde publieke functies;”;
i) in de Franse tekst van de bepaling onder 30°, a),
wordt het woord “exposé” aan het einde van de zin
vervangen door het woord “exposée”;
j) in de bepaling onder 34°, a), worden de woorden
“3° en 4°” vervangen door de woorden “4° tot en met 7°,
9° tot en met 14° en 16° tot en met 22°”;
k) in dezelfde bepaling, b) worden de volgende wijzi-
gingen aangebracht:
i) de woorden “3° en 4°” worden vervangen door de
woorden “4° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot
en met 22°”;
ii) de woorden “punt 2” worden vervangen door de
woorden “punten 1 en 2”;
l) de bepaling onder 35° wordt vervangen als volgt:
“35° “elektronisch geld”: elektronisch geld in de zin
van artikel 2, 77°, van de wet van 11 maart 2018, met
iv) le c), i) à iv), est remplacé par ce qui suit:
“i) les personnes, respectivement visées à l’article 9:5,
alinéa 1er, à 10:9, et à l’article 11:7 du Code des socié-
tés et des associations, qui sont membres du conseil
d’administration;
ii) les personnes qui sont habilitées à représenter
l’association en vertu de l’article 9:7, § 2, du même Code;
iii) les personnes chargées de la gestion journalière
de l’association (internationale) ou de la fondation,
visées respectivement à l’article 9:10, à l’article 11:14
et à l’article 10:10 du même Code;
iv) les fondateurs d’une fondation, visés à l’article 1:3
du même Code;”;
h) le 28° est complété par ce qui suit:
“i) les personnes physiques exerçant les fonctions
considérées comme étant des fonctions publiques
importantes figurant sur la liste publiée par la Commission
européenne sur la base de l’article 20bis, paragraphe 3,
de la directive 2015/849;
Les fonctions publiques visées aux points a) à i) ne
couvrent pas des personnes occupant une fonction
intermédiaire ou inférieure;”;
i) au 30°, a), le mot “exposé” à la fin de la phrase est
remplacé par le mot “exposée”;
j) au 34, a), les mots “3° et 4°” sont remplacés par les
mots “4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°”;
k) à la même disposition, b) les modifications suivantes
sont apportées:
i) les mots “3° et 4°” sont remplacés par les mots “4°
à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°”;
ii) les mots “1) et” sont insérés entre les mots “et les
établissements financiers au sens de l’article 3,” et les
mots “2), de la directive 2015/849”;
l) le 35° est remplacé par ce qui suit:
“35° “monnaie électronique”: la monnaie électronique
au sens de l’article 2, 77°, de la loi du 11 mars 2018, à
301
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
uitsluiting van de monetaire waarde die wordt uitgege-
ven overeenkomstig de artikelen 164 en 165 van de
voornoemde wet;”;
m) de bepalingen onder 35°/1 en 35°/2 worden inge-
voegd, luidende:
“35°/1 “virtuele valuta”: een digitale weergave van
waarde die niet door een centrale bank of een overheid
wordt uitgegeven of gegarandeerd, die niet noodzakelijk
aan een wettelijk vastgestelde valuta is gekoppeld en die
niet de juridische status van valuta of geld heeft, maar die
door natuurlijke of rechtspersonen als ruilmiddel wordt
aanvaard en die elektronisch kan worden overgedragen,
opgeslagen en verhandeld;
35°/2 “aanbieder van een bewaarportemonnee”: een
entiteit die diensten aanbiedt om namens haar cliënten
cryptografische privésleutels te beveiligen om virtuele
valuta aan te houden, op te slaan en over te dragen;”;
n) het artikel wordt aangevuld met de bepalingen
onder 41° en 42°, luidende:
“41° “authenticatiedienst”: dienst aangeboden door
de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning,
overeenkomstig artikel 9 van de wet van 18 juli 2017
inzake elektronische identificatie, die elektronische aan-
meldingsdiensten voor overheidstoepassingen omvat;
42° “Gegevensbeschermingsautoriteit”: de autoriteit
opgericht door de wet van 3 december 2017 tot oprichting
van de Gegevensbeschermingsautoriteit.”.
Art. 32
In artikel 5 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten
van 29 maart 2018, 30 juli 2018 en 2 mei 2019, worden
de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1:
a) in de inleidende zin wordt het woord “gereglemen-
teerde” ingevoegd tussen de woorden “in het kader van
hun” en het woord “beroepsactiviteiten”;
b) de bepaling onder 4° wordt aangevuld met de
bepaling onder d), luidende:
“d) de kredietinstellingen bedoeld in artikel 1, § 3,
eerste lid, van dezelfde wet, die ressorteren onder het
recht van een andere lidstaat en die een beroep doen op
een in België gevestigde agent om er diensten te leveren
l’exclusion de la valeur monétaire émise conformément
aux articles 164 et 165 de ladite loi;”;
m) les 35°/1 et 35°/2 sont insérés, rédigés comme suit:
“35°/1 “monnaies virtuelles”: représentations numé-
riques d’une valeur qui ne sont émises ou garanties ni
par une banque centrale ni par une autorité publique,
qui ne sont pas nécessairement liées non plus à une
monnaie établie légalement et qui ne possèdent pas le
statut juridique de monnaie ou d’argent, mais qui sont
acceptées comme moyen d’échange par des personnes
physiques ou morales et qui peuvent être transférées,
stockées et échangées par voie électronique;
35°/2 “prestataire de services de portefeuille de conser-
vation”: entité fournissant des services de conservation
de clés cryptographiques privées pour le compte de
ses clients à des fins de détention, de stockage et de
transfert de monnaies virtuelles;”;
n) l’article est complété par les 41° et 42° rédigés
comme suit:
“41° “service d’authentification”: le service offert par le
Service fédéral Stratégie et Appui conformément l’article 9
de la loi du 18 juillet 2017 relative à l’identification élec-
tronique qui comprend des services d’enregistrement
électronique pour les applications gouvernementales;
42° “Autorité de protection des données”: l’autorité
instituée par la loi du 3 décembre 2017 portant création
de l’Autorité de protection des données.”.
Art. 32
A l’article 5 de la même loi, modifié en dernier lieu par
les lois du 29 mars 2018, 30 juillet 2018 et 2 mai 2019,
les modifications suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er:
a) la phrase introductive est complétée par les mots
“réglementée”;
b) le 4° est complété par le d) rédigé comme suit:
“d) les établissements de crédit, tels que définis à
l’article 1er, § 3, alinéa 1er, de la même loi, qui relèvent
du droit d’un autre État membre et qui recourent à un
agent établi en Belgique pour y fournir des services de
1324/001
DOC 55
302
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
die bestaan in het in ontvangst nemen van deposito’s of
andere terugbetaalbare gelden, in de zin van artikel 4,
1), van de voornoemde wet;”;
c) in de bepaling onder 6°, a), worden de woorden
“de wet van 11 maart 2018 betreffende het statuut van
en het toezicht op de betalingsinstellingen en de instel-
lingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf
van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van
uitgifte van elektronisch geld, en de toegang tot beta-
lingssystemen” vervangen door de woorden “de wet
van 11 maart 2018”;
d) in de bepaling onder 12°, d), worden de woorden
“, 163 en 166” vervangen door de woorden “en 163”;
e) in de bepaling onder 13° wordt de bepaling onder
b) opgeheven;
f) de bepalingen onder 14°/1 en 14°/2 worden inge-
voegd, luidende:
“14°/1 aanbieders van diensten voor het wisselen tus-
sen virtuele valuta en fiduciaire valuta gevestigd op het
Belgisch grondgebied, en bedoeld in het koninklijk besluit
genomen krachtens het tweede lid van deze paragraaf;
14°/2 aanbieders van bewaarportemonnees geves-
tigd op het Belgisch grondgebied, en bedoeld in het
koninklijk besluit genomen krachtens het tweede lid van
deze paragraaf;”;
g) in de bepaling onder 15° wordt het woord “markt-
ondernemingen” vervangen door het woord “marktope-
ratoren”;
h) in de bepaling onder 16° worden de woorden “ar-
tikel 102, tweede lid” vervangen door de woorden “ar-
tikel 102, derde lid”;
i) in de bepaling onder 17° worden de woorden “van
personen” ingevoegd tussen de woorden “bijkantoren”
en “die gelijkwaardige”;
j) in de bepaling onder 22° worden de woorden “de
natuurlijke of rechtspersonen, andere dan degene bedoeld
in de bepalingen onder 4° tot en met 21°, die in België
ten minste één van de activiteiten uitoefenen” vervangen
door de woorden “de in België gevestigde natuurlijke of
rechtspersonen, die ten minste één van de activiteiten
uitoefenen” en worden de woorden “, zonder in die hoe-
danigheid al onderworpen te zijn in het kader van één
van de bepalingen onder 4° tot en met 21°” ingevoegd
tussen de woorden “en beursvennootschappen” en de
woorden “evenals de in België gevestigde bijkantoren”;
réception de dépôts ou d’autres fonds remboursables
au sens de l’article 4, 1), de ladite loi;”;
c) dans le 6°, a), les mots “la loi du 11 mars 2018,
relative au statut et au contrôle des établissements de
paiement et des établissements de monnaie électronique,
à l’accès à l’activité de prestataire de services de paie-
ment et à l’activité d’émission de monnaie électronique,
et à l’accès aux systèmes de paiement” sont remplacés
par “la loi du 11 mars 2018”;
d) dans le 12°, d), les mots “, 163 et 166” sont rem-
placés par les mots “et 163”;
e) le 13°, b) est abrogé;
f) les 14°/1 et 14°/2 sont insérés, rédigés comme suit:
“14°/1 les prestataires de services d’échange entre
monnaies virtuelles et monnaies légales établis sur le
territoire belge et visés dans l’arrêté pris en exécution
de l’alinéa 2 du présent paragraphe;
“14°/2 les prestataires de services de portefeuilles
de conservation établis sur le territoire belge et visés
dans l’arrêté pris en exécution de l’alinéa 2 du présent
paragraphe;”;
g) dans le 15°, les mots “entreprises de marché visées”
sont remplacés par les mots “opérateurs de marché visés”;
h) dans le 16°, les mots “l’article 102, alinéa 2” sont
remplacés par les mots “l’article 102, alinéa 3”;
i) dans le 17°, dans le texte néerlandais, les mots “van
personen” sont insérés entre les mots “bijkantoren” et
“die gelijkwaardige”.
j) dans le 22°, les mots “autres que celles visées aux
4° à 21°, qui exercent en Belgique” sont remplacés par
les mots “établies en Belgique, qui exercent” et les mots
“sans être déjà assujetties à ce titre sous l’un des points
4° à 21°,” sont insérés entre les mots “et des sociétés
de bourse,” et les mots “ainsi que les succursales en
Belgique”;
303
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
k) de bepaling onder 24° wordt vervangen als volgt:
“24° de natuurlijke personen of rechtspersonen inge-
schreven in het openbaar register als gecertificeerde
accountants bedoeld in artikel 2, 1°, van de wet van
17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en
belastingadviseur of als gecertificeerde belastingadviseurs
bedoeld in de artikel 2, 2°, van voormelde wet, alsook
de natuurlijke personen of rechtspersonen ingeschreven
in het openbaar register met overeenkomstig artikel 29,
§ 1, derde lid, van voormelde wet de vermelding van
stagiair bij een van voornoemde hoedanigheden, voor
zover deze personen beroepsbeoefenaars zijn bedoeld
in de artikel 2, 3°, van voormelde wet;”;
l) de bepaling onder 25° wordt vervangen als volgt:
“25° de natuurlijke personen of rechtspersonen in-
geschreven in het openbaar register als accountants
bedoeld in artikel 2, 4°, van de wet van 17 maart 2019
betreffende de beroepen van accountant en belasting-
adviseur of als fiscale accountants bedoeld in artikel 2,
5°, van de voornoemde wet van 17 maart 2019, alsook
de natuurlijke personen of rechtspersonen ingeschreven
in het openbaar register met overeenkomstig artikel 29,
§ 1, derde lid, van voornoemde wet de vermelding van
stagiair bij een van voornoemde hoedanigheden, voor
zover deze personen beroepsbeoefenaars zijn bedoeld
in de artikel 2, 3°, voormelde wet van 17 maart 2019;”;
m) de bepaling onder 25°/1 wordt ingevoegd, luidende:
“25°/1 de natuurlijke of rechtspersonen ingeschreven
op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in
artikel 29, § 2, van de voornoemde wet van 17 maart
2019, die zich ertoe verbinden als voornaamste bedrijfs-
of beroepsactiviteit, rechtstreeks of via andere met hem
gelieerde personen materiële hulp, bijstand of advies op
fiscaal gebied te verlenen;”;
n) in de bepaling onder 30°:
i) worden de woorden “of op de lijst” telkens ingevoegd
tussen de woorden “tableau” en “bedoeld”;
ii) wordt in de Franse tekst het woord “visé” vervangen
door het woord “visés”;
o) de bepalingen onder 31°/1 en 31°/2 worden inge-
voegd, luidende:
“31°/1 de natuurlijke personen of rechtspersonen
die kopen, verkopen of optreden als tussenpersoon in
de handel van kunstwerken of roerende goederen van
k) le 24° est remplacé par ce qui suit:
“24° les personnes physiques ou morales inscrites dans
le registre public en leur qualité d’experts-comptables
certifiés, telle que visée à l’article 2, 1°, de la loi du 17 mars
2019 relative aux professions d’expert-comptable et de
conseiller fiscal ou en leur qualité de conseillers fiscaux
certifiés, telle que visée à l’article 2, 2°, de la loi précitée,
ainsi que les personnes physiques ou morales inscrites
dans le registre public conformément à l’article 29, § 1er,
alinéa 3, de la loi précitée, avec la mention de stagiaire
attachée à l’une des qualités précitées, pour autant que
ces personnes soient des professionnels au sens de
l’article 2, 3°, de la loi précitée;”;
l) le 25° est remplacé par ce qui suit:
“25° les personnes physiques ou morales inscrites
dans le registre public en leur qualité d’experts-comp-
tables, telle que visée à l’article 2, 4°, de la loi du 17 mars
2019 relative aux professions d’expert-comptable et
de conseiller fiscal ou en leur qualité d’experts-comp-
tables fiscalistes, telle que visée à l’article 2, 5°, de la
loi du 17 mars 2019 précitée ainsi que les personnes
physiques ou morales inscrites dans le registre public
conformément à l’article 29, § 1er, alinéa 3, de la loi
précitée, avec la mention de stagiaire attachée à l’une
des qualités précitées, pour autant que ces personnes
soient des professionnels au sens de l’article 2, 3°, de
la loi du 17 mars 2019 précitée;”;
m) le 25°/1 est inséré, rédigé comme suit:
“25°/1 les personnes physiques ou morales inscrites sur
la liste séparée dans le registre public visée à l’article 29,
§ 2, de la loi du 17 mars 2019 précitée, qui s’engagent
à fournir, directement ou par le truchement d’autres
personnes auxquelles cette autre personne est liée,
une aide matérielle, une assistance ou des conseils en
matière fiscale comme activité économique ou profes-
sionnelle principale;”;
n) dans le 30°:
i) les mots “ou à la liste” sont chaque fois insérés
entre les mots “tableau” et “visé”;
ii) le mot “visé” est remplacé par le mot “visés”;
o) le 31°/1 et 31°/2 sont insérés, rédigés comme suit:
“31°/1 les personnes physiques ou morales, qui
achètent, vendent ou agissent en qualité d’intermédiaires
dans le commerce d’œuvres d’art ou de biens meubles
1324/001
DOC 55
304
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
meer dan vijftig jaar oud, wanneer de verkoopprijs van
een of een geheel van deze werken of goederen gelijk
is aan of hoger is dan 10 000 euro en die overeenkom-
stig het zevende lid van deze paragraaf ingeschreven
zijn bij de Federale Overheidsdienst Economie, KMO,
Middenstand en Energie;
De tussenpersonen omvatten kunstgalerieën, veiling-
huizen en organisatoren van beurzen en salons;
Wanneer de tussenpersoon een veilinghuis is, is de in
het eerste lid bedoelde verkoopprijs de maximumschat-
ting door het veilinghuis;
31°/2 de natuurlijke personen of rechtspersonen die
eigenaar of beheerder zijn van entrepots, met inbegrip
van douane-entrepots of in vrijhavens gelegen entrepots,
die specifiek een opslagdienst aanbieden voor kunst-
werken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar
oud en alleen voor dergelijke goederen en werken en
die overeenkomstig het zevende lid van deze paragraaf
ingeschreven zijn bij de Federale Overheidsdienst Eco-
nomie, KMO, Middenstand en Energie;”;
p) de paragraaf wordt aangevuld met zeven leden,
luidende:
“De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd
besluit, genomen op advies van de FSMA, welke de regels
en voorwaarden zijn voor de inschrijving, bij de FSMA,
van aanbieders van diensten voor het wisselen tussen
virtuele valuta en fiduciaire valuta, en van aanbieders
van bewaarportemonnees, alsook welke voorwaarden
voor de uitoefening van die activiteiten en welk toezicht
op hen van toepassing zijn.
Die voorwaarden moeten met name van de in het
vorige lid bedoelde aanbieders eisen dat zij over de
noodzakelijke professionele betrouwbaarheid en de
passende deskundigheid beschikken voor de uitoe-
fening van hun activiteiten. Zij mogen zich niet in één
van de gevallen bevinden als beschreven in artikel 20
van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het
toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschap-
pen. Wanneer het een vennootschap betreft, gelden
voornoemde voorwaarden voor de personen belast met
de effectieve leiding.
De Koning bepaalt ook in welke vorm en onder welke
voorwaarden de inschrijvingsaanvragen bij de FSMA
moeten worden ingediend, alsook welke informatie en
documenten de aanvrager ter staving van zijn aanvraag
moet voorleggen om aan te tonen dat aan de inschrij-
vingsvoorwaarden is voldaan.
de plus de cinquante ans, lorsque le prix de mise en
vente d’un ou d’un ensemble de ces œuvres ou biens,
est d’un montant égal ou supérieur à 10 000 euros, et
inscrits auprès du Service Public Fédéral Économie,
PME, Classes moyennes et Énergie conformément à
l’alinéa 7 du présent paragraphe;
Les intermédiaires incluent les galeries d’art, les
maisons de vente aux enchères et les organisateurs
de foires et salons;
Lorsque l’intermédiaire est une maison de vente aux
enchères, le prix de mise en vente visé à l’alinéa 1er
correspond à l’estimation maximale par celle-ci;
31°/2 les personnes physiques ou morales qui pos-
sèdent ou gèrent des entrepôts, y compris des entrepôts
douaniers ou situés dans des ports francs, qui offrent
spécifiquement un service d’entreposage d’ œuvres
d’art ou de biens meubles de plus de cinquante ans
et à l’égard de ces biens et œuvres uniquement et
inscrits auprès du Service Public Fédéral Économie,
PME, Classes moyennes et Énergie conformément à
l’alinéa 7 du présent paragraphe;”;
p) le paragraphe est complété par sept alinéas, rédi-
gés comme suit:
“Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil
des ministres, pris sur avis de la FSMA, les règles et
conditions relatives à l’inscription, auprès de la FSMA,
des prestataires de services d’échange entre monnaies
virtuelles et monnaies légales et des prestataires de
services de portefeuilles de conservation, ainsi que les
conditions d’exercice de ces activités et le contrôle qui
leur sont applicables.
Ces règles doivent notamment exiger des prestataires
de services visés à l’alinéa précédent qu’ils possèdent
l’honorabilité professionnelle nécessaire et l’expertise
adéquate pour exercer leurs activités. Ils ne peuvent
se trouver dans l’un des cas définis à l’article 20 de la
loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des
établissements de crédit et des sociétés de bourse.
Lorsqu’il s’agit d’une société, les conditions précitées
s’appliquent aux personnes chargées de la direction
effective.
Le Roi fixe également la forme et les conditions dans
lesquelles les demandes d’inscription sont envoyées à
la FSMA, ainsi que les informations et documents que
le demandeur doit fournir, à l’appui de sa demande, afin
de prouver que les conditions d’inscription sont remplies.
305
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
De inschrijving van de vennootschap wordt geweigerd
als de personen die, rechtstreeks of onrechtstreeks, een
al dan niet stemrechtverlenende deelneming van ten
minste vijf procent in het kapitaal van de vennootschap
bezitten, niet geschikt zijn gelet op de noodzaak van
een gezond en voorzichtig beheer van de vennootschap.
De Koning kan bepalen dat de inschrijving wordt
geweigerd, herroepen of geschorst wanneer de in het
tweede lid bedoelde personen niet voldoen aan voor-
noemde voorwaarden of aan de andere voorwaarden
die Hij bepaalt.
De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd
besluit, welke de regels en voorwaarden zijn voor de
inschrijving bij de Federale Overheidsdienst Economie,
KMO, Middenstand en Energie voor:
1° de natuurlijke personen of rechtspersonen die
kopen, verkopen of optreden als tussenpersoon in de
handel van kunstwerken of roerende goederen van meer
dan vijftig jaar oud, wanneer de verkoopprijs van een of
een geheel van deze werken of goederen gelijk is aan
of hoger is dan 10 000 euro; en
2° de natuurlijke personen of rechtspersonen die ei-
genaar of beheerder zijn van entrepots, met inbegrip van
douane-entrepots of in vrijhavens gelegen entrepots, die
specifiek een opslagdienst aanbieden voor kunstwerken
of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud en
alleen voor dergelijke goederen en werken.
Die regels moeten met name van de in het vorige
lid bedoelde natuurlijke personen of rechtspersonen
eisen dat zij over de noodzakelijke professionele be-
trouwbaarheid beschikken voor de uitoefening van hun
activiteiten. Ze moeten beantwoorden aan de volgende
betrouwbaarheidsvoorwaarden:
1° niet uit hun burgerlijke en politieke rechten zijn ontzet;
2° niet failliet zijn verklaard zonder eerherstel te heb-
ben gekregen;
3° in België of in een andere lidstaat van de Europese
Unie geen van de volgende straffen hebben opgelopen:
a) een criminele straf;
b) een onvoorwaardelijke gevangenisstraf van ten
minste zes maanden voor een van de strafbare feiten
vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 22 van
24 oktober 1934 betreffende het rechterlijk verbod aan
bepaalde veroordeelden en gefailleerden om bepaalde
ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen;
L’inscription de la société est refusée si les personnes
qui détiennent directement ou indirectement dans le
capital de la société une participation, conférant le droit
de vote ou non, de cinq pourcent au moins, ne présentent
pas les qualités nécessaires au regard du besoin de
garantir une gestion saine et prudente de la société.
Le Roi peut prévoir que l’inscription est refusée, révo-
quée ou suspendue si les personnes visées à l’alinéa 2
ne satisfont pas aux conditions précitées ou aux autres
conditions qu’Il détermine.
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des
ministres, les règles et conditions relatives à l’inscription,
auprès du Service Public Fédéral Economie, P.M.E,
Classes moyennes et Energie pour:
1° les personnes physiques ou morales, qui achètent,
vendent ou agissent en qualité d’intermédiaires dans le
commerce d’œuvres d’art ou de biens meubles de plus
de cinquante ans, lorsque le prix de mise en vente d’un
ou d’un ensemble de ces œuvres ou biens, est d’un
montant égal ou supérieur à 10 000 euros; et
2° les personnes physiques ou morales qui possèdent
ou gèrent des entrepôts, y compris des entrepôts doua-
niers ou situés dans des ports francs, qui offrent spéci-
fiquement un service d’entreposage d’œuvres d’art ou
de biens meubles de plus de cinquante ans et à l’égard
de ces biens et œuvres uniquement.
Ces règles doivent notamment exiger des personnes
physiques ou morales visés à l’alinéa précédent qu’elles
possèdent l’honorabilité professionnelle nécessaire
pour exercer leurs activités. Elles doivent répondre aux
conditions d’honorabilité suivantes:
1° ne pas être privés de leurs droits civils et politiques;
2° ne pas avoir été déclarés en faillite sans avoir
obtenu la réhabilitation;
3° ne pas avoir encouru en Belgique ou dans un
autre État membre de l’Union européenne l’une des
peines suivantes:
a) une peine criminelle;
b) une peine d’emprisonnement sans sursis de six
mois au moins pour l’une des infractions mentionnées
à l’article 1er de l’arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934
relatif à l’interdiction judiciaire faite à certains condamnés
et aux faillis d’exercer certaines fonctions, professions
ou activités;
1324/001
DOC 55
306
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
c) een strafrechtelijke geldboete van minstens
2 500 euro, vóór toepassing van de opdeciemen, we-
gens overtreding van deze wet en van de uitvoerings-
besluiten ervan.”.
2° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden “van
boek II” vervangen door de woorden “van deze wet”.
Art. 33
In artikel 6 van dezelfde wet wordt het woord “giften”
vervangen door het woord “schenkingen”.
Art. 34
In artikel 9 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 2, eerste lid:
a) worden de woorden “en de ter uitvoering van ar-
tikel 54 vastgestelde bepalingen” ingevoegd tussen
de woorden “artikel 47” en de woorden “, en met de
mededeling van de informatie bedoeld in artikel 54”;
b) worden de woorden “de informatie bedoeld in
artikel 54” vervangen door de woorden “de informatie
bedoeld in artikel 48”.
2° paragraaf 4 wordt opgeheven.
Art. 35
In artikel 13, § 1, van dezelfde wet wordt tussen het
eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende:
“De in het eerste lid bedoelde gedragslijnen en pro-
cedures voor het delen van informatie schrijven voor dat
de entiteiten die deel uitmaken van de groep, wanneer
dat nodig is ter voorkoming van WG/FT, alle relevante
informatie met betrekking tot, met name, de identiteit en
de kenmerken van hun betrokken cliënten, de identiteit
van de lasthebbers en de uiteindelijke begunstigden
van deze cliënten, het doel en de aard van de zakelijke
relaties met deze cliënten, hun verrichtingen, alsook,
in voorkomend geval, de analyse van hun atypische
verrichtingen en, behoudens andersluidende instructie
van de CFI, de meldingen van vermoedens waarbij deze
cliënten betrokken zijn, delen overeenkomstig modaliteiten
en onder voorwaarden die afdoende garanties bieden
met betrekking tot vertrouwelijkheid, de bescherming van
c) une amende pénale de 2 500 euros au moins, avant
application des décimes additionnels, pour infraction à
la présente loi et à ses arrêtés d’exécution.”.
2° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots “du
livre II” sont remplacés par les mots “de la présente loi”.
Art. 33
Dans l’article 6 de la même loi, dans le texte néerlan-
dais, le mot “giften” est remplacé par le mot “schenkingen”.
Art. 34
A l’article 9 de la même loi, les modifications suivantes
sont apportées:
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er:
a) les mots “et des dispositions prises en exécution de
l’article 54” sont insérés entre les mots “de l’article 47”
et les mots “, et à la communication des informations
visées”;
b) les mots “des informations visées à l’article 54”
sont remplacés par les mots “des informations visées
à l’article 48”;
2° le paragraphe 4 est abrogé.
Art. 35
Dans l’article 13, § 1er, de la même loi, un alinéa rédigé
comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2:
“Les politiques et procédures relatives au partage des
informations visées à l’alinéa 1er imposent aux entités
appartenant au groupe d’échanger entre elles, chaque
fois que cela est utile aux fins de la prévention du BC/FT,
selon des modalités et dans des conditions fournissant
des garanties satisfaisantes en matière de confidentia-
lité, de protection des données à caractère personnel
et d’utilisation des informations échangées, y compris
des garanties pour en prévenir la divulgation, toutes
informations pertinentes relatives, notamment, à l’iden-
tité et aux caractéristiques de leurs clients concernés,
à l’identité des mandataires et bénéficiaires effectifs de
ces clients, à l’objet et à la nature des relations d’affaires
avec ces clients, à leurs opérations, ainsi que, le cas
échéant, à l’analyse de leurs opérations atypiques et,
307
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
persoonsgegevens en het gebruik van de uitgewisselde
informatie, met inbegrip van garanties om de onthulling
ervan te voorkomen.”.
Art. 36
In artikel 15 van dezelfde wet worden de woorden
“6°, d), en 7°, e),” vervangen door de woorden ““4°, c),
6°, d), 7°, e), en 10°, c),”.
Art. 37
In artikel 19, § 1, van dezelfde wet wordt de bepaling
onder 3° vervangen als volgt:
“3° “een waakzaamheid aan de dag leggen ten aanzien
van de occasionele verrichtingen, alsook een doorlo-
pende waakzaamheid ten aanzien van de verrichtingen
die gedurende de zakelijke relatie worden uitgevoerd,
overeenkomstig de bepalingen van afdeling 4.”.
Art. 38
Artikel 20 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt:
“Art. 20. De in artikel 5, § 1, 3° tot en met 22°, be-
doelde onderworpen entiteiten mogen geen anonieme
rekeningen of kluizen of rekeningen of kluizen onder
valse namen of pseudoniemen openen. Ze nemen alle
passende maatregelen om de naleving van dit verbod
te verzekeren.”.
Art. 39
In artikel 21, § 1, van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
a) in de bepaling onder 2°, b), tweede lid, iii), worden
de woorden “via de begustigde” vervangen door de
woorden “via de begunstigde”;
b) in de bepaling onder 3° worden de woorden “onder
5° en 6°” vervangen door de woorden “onder 4° tot en
met 6°”.
c) de bepaling onder 6° wordt ingevoegd, luidende:
“6° voor wie er redenen zijn om te betwijfelen dat de
persoon die in het kader van een zakelijke relatie een
verrichting wenst uit te voeren wel degelijk de cliënt is met
wie de zakelijke relatie is aangegaan of zijn gemachtigde
en geïdentificeerde lasthebber.”.
sauf instruction contraire de la CTIF, aux déclarations
de soupçons impliquant ces clients.”.
Art. 36
Dans l’article 15 de la même loi, les mots “6°, d), et
7°, e),” sont remplacés par les mots “4°, c), 6°, d), 7°, e),
et 10°, c),”.
Art. 37
Dans l’article 19, § 1er, de la même loi, le 3° est rem-
placé par ce qui suit:
“3° exercer une vigilance à l’égard des opérations
occasionnelles et une vigilance continue à l’égard des
opérations effectuées pendant la durée d’une relation
d’affaires, conformément aux dispositions prévues à la
section 4.”.
Art. 38
L’article 20 de la même loi est remplacé par ce qui suit:
“Art. 20. Les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er,
3° à 22°, ne peuvent ouvrir des comptes ou des coffres
forts ouverts sous l’anonymat, ou sous de faux noms ou
pseudonymes. Elles prennent toutes les mesures appro-
priées pour s’assurer du respect de cette interdiction.”.
Art. 39
Dans l’article 21, § 1er, de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
a) au 2°, b), alinéa 2, iii), dans le texte néerlandais, les
mots “via de begustigde” sont remplacés par les mots
“via de begunstigde”;
b) au 3°, les mots “des 5° et 6°” sont remplacés par
les mots “des 4° à 6°”.
c) le 6° est inséré, rédigé comme suit:
“6° concernant lesquels il existe des raisons de dou-
ter que la personne qui souhaite réaliser une opération
dans le cadre d’une relation d’affaires est effectivement
le client avec lequel la relation d’affaires a été nouée ou
son mandataire autorisé et identifié.”.
1324/001
DOC 55
308
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 40
Artikel 22 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt:
“Art. 22. In voorkomend geval identificeren de onder-
worpen entiteiten de lasthebber(s) van de in artikel 21
bedoelde cliënten. Zij verifiëren hun identiteit en hun
bevoegdheid om op te treden in naam van die cliënten.”.
Art. 41
Artikel 23, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met
een lid, luidende:
“De in het eerste lid bedoelde verplichting om de
redelijke maatregelen te nemen die nodig zijn om de
identiteit van de uiteindelijke begunstigde te verifiëren, is
met name van toepassing wanneer de geïdentificeerde
uiteindelijke begunstigde een in artikel 4, 27°, tweede
lid, a), iii), bedoeld lid van het hoger leidinggevend
personeel is.”.
Art. 42
In artikel 25 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
a) in het eerste lid, 1°, worden de woorden “250 euro”
vervangen door de woorden “150 euro”;
b) in het eerste lid, 2°, worden de woorden “250 euro”
vervangen door de woorden “150 euro”;
c) het tweede lid wordt vervangen als volgt:
“De uitgever van elektronisch geld gaat echter over
tot de identificatie en verificatie van de identiteit van
eenieder:
1° aan wie hij de monetaire waarde van het elektro-
nisch geld terugbetaalt in contanten, indien het om een
bedrag van meer dan 50 euro gaat;
2° die de monetaire waarde van het elektronisch geld
opneemt in contanten, indien het om een bedrag van
meer dan 50 euro gaat; of
3° die betalingstransacties op afstand uitvoert in de
zin van artikel 2, 23° van de wet van 11 maart 2018,
indien het om een bedrag van meer dan 50 euro per
transactie gaat.”;
d) het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
Art. 40
L’article 22 de la même loi est remplacé par ce qui suit:
“Art. 22. Le cas échéant, les entités assujetties identi-
fient le ou les mandataire(s) des clients visés à l’article 21.
Ils vérifient leur identité et leur pouvoir d’agir au nom de
ces clients.”.
Art. 41
L’article 23, § 1er, de la même loi est complété par un
alinéa rédigé comme suit:
“L’obligation visée à l’alinéa 1er de prendre les mesures
raisonnables nécessaires pour vérifier l’identité du
bénéficiaire effectif s’applique notamment lorsque le
bénéficiaire effectif identifié est le dirigeant principal
visé à l’article 4, 27°, alinéa 2, a), iii).”.
Art. 42
A l’article 25 de la même loi, les modifications sui-
vantes sont apportées:
a) à l’alinéa 1er, 1°, les mots “250 euros” sont remplacés
par les mots “150 euros”;
b) à l’alinéa 1er, 2°, les mots “250 euros” sont remplacés
par les mots “150 euros”;
c) l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit:
“Toutefois, l’émetteur de monnaie électronique pro-
cède à l’identification et à la vérification de l’identité de
toute personne:
1° à qui il rembourse en espèces la valeur monétaire
de la monnaie électronique, pour un montant supérieur
à 50 euros;
2° qui effectue un retrait en espèces de la valeur
monétaire de la monnaie électronique pour un montant
supérieur à 50 euros; ou
3° qui effectue des opérations de paiement à distance
au sens de l’article 2, 23° de la loi du 11 mars 2018 pour
un montant supérieur à 50 euros par transaction.”;
d) l’article est complété par un alinéa rédigé comme
suit:
309
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1,
4°, 6° en 7°, die de betalingsdienst aanbieden die be-
staat in de acceptatie van betalingstransacties, als be-
doeld in punt 5 van Bijlage I.A. van de wet van 11 maart
2018, aanvaarden enkel betalingen die zijn verricht met
anonieme prepaidkaarten die zijn uitgegeven in derde
landen indien deze kaarten voldoen aan voorwaarden
die gelijkwaardig zijn aan die welke zijn vastgesteld in
lid 1 en 2.”.
Art. 43
In artikel 27 van dezelfde wet wordt paragraaf 1 ver-
vangen als volgt:
“§ 1. Om te voldoen aan hun verplichting tot verifi-
catie van de identiteit van de personen bedoeld in de
artikelen 21 tot en met 24, toetsen de onderworpen
entiteiten, om voldoende zekerheid te verkrijgen dat ze
de betrokken personen kennen, alle of een deel van de
identificatiegegevens die verzameld zijn op grond van
artikel 26 aan:
1° één of meerdere bewijsstukken of betrouwbare en
onafhankelijke informatiebronnen die deze gegevens
kunnen bevestigen;
2° indien beschikbaar, informatie verkregen door mid-
del van elektronische identificatiemiddelen zoals deze
aangeboden of erkend binnen de authenticatiedienst
zoals bedoeld in de artikelen 9 en 10 van de wet van
18 juli 2017 inzake elektronische identificatie, die de
identiteit van personen online bevestigen;
3° indien beschikbaar, informatie verkregen door mid-
del van relevante vertrouwensdiensten zoals bedoeld
in Verordening 910/2014.
Daarbij moeten de onderworpen entiteiten rekening
houden met het overeenkomstig artikel 19, § 2, eerste
lid, geïdentificeerde risiconiveau.”.
Art. 44
In artikel 29 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° het woord “echter” wordt ingevoegd tussen de
woorden “baseren zich” en de woorden “niet uitsluitend”;
“Les entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 4°,
6° et 7°, qui offrent le service de paiement d’acquisition
d’opérations de paiement visé au point 5 de l’Annexe
I.A. à la loi du 11 mars 2018, acceptent les paiements
effectués au moyen de cartes prépayées anonymes
émises dans des pays tiers uniquement si ces cartes
répondent à des conditions équivalentes à celles énon-
cées aux alinéas 1er et 2.”.
Art. 43
Dans l’article 27 de la même loi, le paragraphe 1er est
remplacé par ce qui suit:
“§ 1er. Afin de satisfaire à leur obligation de vérifier
l’identité des personnes visées aux articles 21 à 24,
les entités assujetties confrontent, en vue d’acquérir
un degré suffisant de certitude qu’elles connaissent
les personnes concernées, tout ou partie des données
d’identification recueillies en application de l’article 26 à:
1° un ou plusieurs documents probants ou sources
fiables et indépendantes d’information permettant de
confirmer ces données;
2° le cas échéant, information obtenue par l’utilisation
de moyens d’identification électroniques proposés ou
agréés au sein du service d’authentification conformément
aux articles 9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017 relative
à l’identification électronique, confirmant l’identité des
personnes online;
3° le cas échéant, information obtenue via les ser-
vices de confiance pertinents prévus par le Règlement
910/2014.
Ce faisant, les entités assujetties doivent tenir compte
du niveau de risque identifié conformément à l’article 19,
§ 2, alinéa 1er.”.
Art. 44
A l’article 29 de la même loi, les modifications sui-
vantes sont apportées:
1° dans l’alinéa 1er, les mots “Les entités assujet-
ties qui ont accès au registre central des bénéficiaires
effectifs” sont remplacées par les mots “Toutefois, les
entités assujetties qui ont accès au registre central des
bénéficiaires effectifs”;
1324/001
DOC 55
310
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
2° een lid wordt toegevoegd vóór het eerste lid, dat
het tweede lid wordt, luidende:
“Bij het aangaan van een nieuwe zakelijke relatie
met juridische entiteiten bedoeld in artikel 74, § 1, ver-
zamelen de onderworpen entiteiten een bewijs van de
registratie van de in artikel 74, § 1, bedoelde informatie
of een uittreksel uit dat register.”.
Art. 45
In artikel 33, § 1, eerste lid, van dezelfde wet wor-
den de woorden “30 tot en met 31” vervangen door de
woorden “30 en 31”.
Art. 46
In artikel 34 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden “de
cliënt” vervangen door de woorden “de overeenkomstig
artikel 21, § 1, geïdentificeerde cliënten”;
2° in dezelfde paragraaf, tweede lid, worden de woor-
den “de verplichting tot doorlopende waakzaamheid ten
aanzien van de zakelijke relaties en de verrichtingen”
vervangen door de woorden “de verplichting tot waak-
zaamheid ten aanzien van de zakelijke relaties en de
occasionele verrichtingen”;
3° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zin “Ze beëindi-
gen bovendien de zakelijke relatie die reeds werd aan-
gegaan of passen in voorkomend geval de alternatieve,
beperkende maatregelen toe, bedoeld in artikel 33, § 1,
derde lid.” opgeheven.
Art. 47
In Boek II, Titel 3, Hoofdstuk 1, van dezelfde wet,
worden in het opschrift van Afdeling 4 de woorden
“Verplichting tot doorlopende waakzaamheid” vervan-
gen door de woorden “Verplichting tot waakzaamheid
ten aanzien van de zakelijke relaties en de occasionele
verrichtingen”.
Art. 48
In artikel 35, § 1, eerste lid, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
2° un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l’ali-
néa 1er, qui devient l’alinéa 2:
“Lorsqu’elles nouent une nouvelle relation d’affaires
avec des entités juridiques visées à l’article 74, § 1er, les
entités assujetties recueillent la preuve de l’enregistre-
ment des informations visées à l’article 74, § 1er ou un
extrait dudit registre.”.
Art. 45
Dans l’article 33, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, les
mots “30 à 31” sont remplacés par les mots “30 et 31”.
Art. 46
A l’article 34 de la même loi, les modifications sui-
vantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots “du
client” sont remplacés par les mots “des clients identifiés
conformément à l’article 21, § 1er,”;
2° dans le même paragraphe, alinéa 2, les mots
“obligations de vigilance continue à l’égard des relations
d’affaires et des opérations” sont remplacés par les
mots “obligations de vigilance à l’égard des relations
d’affaires et des opérations occasionnelles”;
3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, la phrase “Elles
mettent en outre un terme à la relation d’affaires qui
aurait déjà été nouée ou, le cas échéant, appliquent les
mesures restrictives alternatives visées à l’article 33,
§ 1er, alinéa 3.” est abrogée.
Art. 47
Dans le Livre II, Titre 3, Chapitre 1er, de la même
loi, dans l’intitulé de la Section 4, le mot “continue” est
remplacé par les mots “à l’égard des relations d’affaires
et des opérations occasionnelles”.
Art. 48
Dans l’article 35, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, les
modifications suivantes sont apportées:
311
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
a) de woorden “van de zakelijke relatie een door-
lopende waakzaamheid aan de dag die evenredig is”
worden vervangen door de woorden “van elke verrich-
ting die occasioneel of gedurende de zakelijke relatie
wordt uitgevoerd door hun overeenkomstig artikel 21,
§ 1, geïdentificeerde cliënten een waakzaamheid aan
de dag die evenredig is”;
b) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt:
“1° een aandachtig onderzoek van de occasionele
verrichtingen en een doorlopend onderzoek van de
verrichtingen uitgevoerd gedurende de zakelijke relatie,
alsook, indien nodig, van de oorsprong van de geldmid-
delen, om te verifiëren of deze verrichtingen stroken
met de kenmerken van de cliënt, met zijn risicoprofiel
en, in voorkomend geval, met het doel en de aard van
de zakelijke relatie, en om atypische verrichtingen op te
sporen die aan een grondige analyse moeten worden
onderworpen overeenkomstig artikel 45,”;
c) in de bepaling onder 2° worden de woorden “in
het geval van een zakelijke relatie,” ingevoegd vóór
de woorden “het actueel houden van de gegevens
die worden bijgehouden” en wordt dezelfde bepaling
onder 2° aangevuld met de woorden “, wanneer de
onderworpen entiteit wettelijk verplicht is in de loop van
het betrokken kalenderjaar contact op te nemen met de
cliënt voor het evalueren van relevante informatie met
betrekking tot de uiteindelijke begunstigde(n), of indien
de onderworpen entiteit hiertoe verplicht is krachtens de
wet van 16 december 2015 tot regeling van de medede-
ling van inlichtingen betreffende financiële rekeningen,
door de Belgische financiële instellingen en de FOD
Financiën, in het kader van een automatische uitwis-
seling van inlichtingen op internationaal niveau en voor
belastingdoeleinden”.
Art. 49
In artikel 36 van dezelfde wet wordt het woord “, elke
vergeldingsmaatregel” ingevoegd tussen de woorden
“elke bedreiging” en “of daad van agressie”.
Art. 50
In artikel 37, § 2, van dezelfde wet worden de woorden
“, 34, § 3,” opgeheven.
Art. 51
Artikel 38 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt:
a) les mots “de la relation d’affaires, une vigilance
continue et proportionnée” sont remplacés par les mots
“de toute opération effectuée par leurs clients identifiés
conformément à l’article 21, § 1er, à titre occasionnel
ou au cours d’une relation d’affaires, une vigilance
proportionnée”;
b) le 1° est remplacés par ce qui suit:
“1° un examen attentif des opérations occasionnelles
et un examen continu des opérations effectuées au
cours de la relation d’affaires, ainsi que, si nécessaire,
de l’origine des fonds, afin de vérifier que ces opérations
sont cohérentes par rapport aux caractéristiques du
client, au niveau de risque qui lui est associé et, le cas
échéant, à l’objet et à la nature de la relation d’affaires,
et de détecter les opérations atypiques devant être
soumises à une analyse approfondie conformément à
l’article 45;”;
c) au 2°, les mots “dans le cas d’une relation d’af-
faires,” sont insérés avant les mots “la tenue à jour des
données détenues” et le même 2° est complété par les
mots “ou lorsque l’entité assujettie, au cours de l’année
civile considérée, est tenue, en raison d’une obligation
légale, de contacter le client afin de réexaminer toute
information pertinente en rapport avec le ou les béné-
ficiaires effectifs, ou si cette obligation a incombé à
l’entité assujettie en vertu de la loi du 16 décembre 2015
réglant la communication des renseignements relatifs
aux comptes financiers, par les institutions financières
belges et le SPF Finances, dans le cadre d’un échange
automatique de renseignements au niveau international
et à des fins fiscales”.
Art. 49
Dans l’article 36 de la même loi, les mots “, de toute
mesure de représaille” sont insérés entre les mots “toute
menace” et les mots “ou de tout acte hostile”.
Art. 50
Dans l’article 37, § 2, de la même loi, les mots “, 34,
§ 3,” sont abrogés.
Art. 51
L’article 38 de la même loi est remplacé par ce qui suit:
1324/001
DOC 55
312
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“Art. 38. § 1. De onderworpen entiteiten passen,
in het kader van hun zakelijke relaties of occasionele
verrichtingen met natuurlijke of rechtspersonen of met
juridische constructies, zoals trusts of fiducieën, die met
een derde land met een hoog risico verband houden, de
volgende maatregelen van verhoogde waakzaamheid
toe ten aanzien van hun cliënten:
1° aanvullende informatie inwinnen over de cliënt en
de uiteindelijk begunstigde(n);
2° aanvullende informatie inwinnen over de beoogde
aard van de zakelijke relatie;
3° informatie inwinnen over de bron van de geldmid-
delen en de bron van het vermogen van de cliënt en de
uiteindelijk begunstigde(n);
4° informatie inwinnen over de redenen voor de be-
oogde of verrichte verrichtingen;
5° goedkeuring van het hoger leidinggevend perso-
neel verkrijgen voor het aangaan of voortzetten van de
zakelijke relatie;
6° verscherpte monitoring verrichten van de zakelijke
relatie door het aantal en de frequentie van de controles
te verhogen en door transactiepatronen te selecteren
die nader onderzocht moeten worden;
7° er, in voorkomend geval, voor zorgen dat de eerste
betaling wordt verricht via een rekening op naam van
de cliënt bij een kredietinstelling waarvoor waakzaam-
heidsnormen ten aanzien van de cliënten gelden die
niet minder streng zijn dan de in deze wet vastgestelde
normen.
§ 2. Onverminderd de artikelen 14 en 54 kan de Ko-
ning, bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit,
genomen op advies van de toezichthouders van de
betrokken onderworpen entiteiten, en, in voorkomend
geval, rekening houdend met de verslagen en beoor-
delingen die de Financiële Actiegroep, het Ministerieel
Comité voor de coördinatie van de strijd tegen het wit-
wassen van geld van illegale afkomst en de Nationale
Veiligheidsraad ter zake hebben opgesteld:
1° van de onderworpen entiteiten eisen dat zij op per-
sonen en juridische entiteiten die transacties uitvoeren
die verband houden met derde landen met een hoog
risico, een of meer aanvullende waakzaamheidsmaat-
regelen toepassen. Het kan daarbij om de volgende
maatregelen gaan:
“Art. 38. § 1er. Les entités assujetties appliquent, dans
le cadre de leurs relations d’affaires ou opérations occa-
sionnelles avec des personnes physiques ou morales ou
avec des constructions juridiques, telles que des trusts
ou des fiducies, impliquant un pays tiers à haut risque,
les mesures de vigilance accrue suivantes à l’égard de
leur clientèle:
1° obtenir des informations supplémentaires sur le
client et sur le ou les bénéficiaires effectifs;
2° obtenir des informations supplémentaires sur la
nature envisagée de la relation d’affaires;
3° obtenir des informations sur l’origine des fonds
et l’origine du patrimoine du client et du ou des béné-
ficiaires effectifs;
4° obtenir des informations sur les raisons des opé-
rations envisagées ou réalisées;
5° obtenir d’un membre d’un niveau élevé de la hié-
rarchie l’autorisation de nouer ou de maintenir la relation
d’affaires;
6° mettre en œuvre une surveillance renforcée de
la relation d’affaires en augmentant le nombre et la
fréquence des contrôles effectués et en déterminant
les schémas de transaction qui nécessitent un examen
plus approfondi;
7° veiller à ce que, le cas échéant, le premier paiement
soit réalisé par l’intermédiaire d’un compte ouvert au nom
du client auprès d’un établissement de crédit soumis à
des normes de vigilance à l’égard de la clientèle au moins
aussi élevées que celles prévues dans la présente loi.
§ 2. Sans préjudice des articles 14 et 54, le Roi peut,
par arrêté délibéré en conseil des ministres, pris sur avis
des autorités de contrôle des entités assujetties concer-
nées, et tenant compte, le cas échéant, des rapports et
évaluations établis en la matière par le Groupe d’action
financière, le Comité ministériel de coordination de la
lutte contre le blanchiment de capitaux d’origine illicite
et le Conseil National de Sécurité:
1° exiger des entités assujetties qu’elles appliquent
aux personnes et entités juridiques qui exécutent des
opérations impliquant des pays tiers à haut risque, une
ou plusieurs mesures de vigilance supplémentaires.
Ces mesures peuvent consister à:
313
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
a) de invoering van verscherpte relevante meldings-
mechanismen of het systematisch melden van financiële
transacties; en/of
b) de beperking van zakelijke relaties of transacties
met natuurlijke personen of juridische entiteiten uit derde
landen met een hoog risico.
2° een of meer van de volgende maatregelen toepas-
sen ten aanzien van derde landen met een hoog risico:
a) de vestiging weigeren van dochterondernemin-
gen, bijkantoren of vertegenwoordigingskantoren van
onderworpen entiteiten uit het betrokken land, of an-
derszins rekening houden met het feit dat de betrokken
onderworpen entiteit afkomstig is uit een land dat niet
over adequate instrumentaria ter bestrijding van WG/
FT beschikt;
b) onderworpen entiteiten verbieden om bijkantoren
of vertegenwoordigingskantoren in het betrokken land
te vestigen, of anderszins rekening houden met het feit
dat het betrokken bijkantoor of het betrokken vertegen-
woordigingskantoor zich in een land zou bevinden dat
niet over adequate instrumentaria ter bestrijding van
WG/FT beschikt;
c) verscherpte vereisten inzake prudentieel toezicht of
inzake externe audit voorschrijven voor in het betrokken
land gevestigde dochterondernemingen en bijkantoren
van onderworpen entiteiten;
d) hogere eisen inzake externe audit voorschrijven
voor financiële groepen ten aanzien van hun dochteron-
dernemingen of hun bijkantoren in het betrokken land;
e) de in artikel 5, § 1, 4° tot 7°, 9° tot 14° en 16° tot
22° bedoelde onderworpen entiteiten verplichten de
correspondentenrelaties met respondentinstellingen in
het betrokken land te herzien en te wijzigen of, indien
nodig, te beëindigen.
De toepassing van maatregelen als bedoeld in de
bepaling onder 1°, a), wordt geëist door de Koning op
advies van de CFI.”.
Art. 52
In artikel 39, eerste lid, 1°, van dezelfde wet worden
de woorden “artikel 307, § 1, zevende lid” vervangen
door de woorden “artikel 307, § 1/2, derde lid”.
a) introduire des mécanismes de déclaration ren-
forcés pertinents ou une déclaration systématique des
opérations financières; et/ou
b) limiter les relations d’affaires ou les opérations
avec des personnes physiques ou des entités juridiques
provenant de pays tiers à haut risque;
2° appliquer l’une ou plusieurs des mesures suivantes
à l’égard des pays tiers à haut risque:
a) refuser l’établissement de filiales, de succursales
ou de bureaux de représentation d’entités assujetties du
pays concerné, ou, d’une autre manière, tenir compte
du fait que l’entité assujettie concernée est originaire
d’un pays qui n’est pas doté de dispositifs satisfaisants
de lutte contre le BC/FT;
b) interdire aux entités assujetties d’établir des suc-
cursales ou des bureaux de représentation dans le pays
concerné ou, d’une autre manière, tenir compte du fait
que la succursale ou le bureau de représentation en
question serait établi dans un pays qui n’est pas doté
de dispositifs satisfaisants de lutte contre le BC/FT;
c) imposer des obligations renforcées en matière de
contrôle prudentiel ou d’audit externe pour les filiales
et les succursales d’entités assujetties situées dans le
pays concerné;
d) imposer des obligations renforcées en matière
d’audit externe pour les groupes financiers en ce qui
concerne toutes leurs filiales et leurs succursales situées
dans le pays concerné;
e) obliger les entités assujetties visées à l’article 5,
§ 1er, 4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22° à examiner et à modifier
les relations de correspondant avec les établissements
clients dans le pays concerné ou, si nécessaire, à y
mettre fin.
L’application de la mesure visée au 1°, a) est exigée
par le Roi sur avis de la CTIF.”.
Art. 52
Dans l’article 39, alinéa 1er, 1°, de la même loi, les
mots “l’article 307, § 1er, alinéa 7” sont remplacés par
les mots “l’article 307, § 1er/2, alinéa 3”.
1324/001
DOC 55
314
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 53
In artikel 40 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1:
a) in het eerste lid worden de woorden “3° en 4°”
vervangen door de woorden “4° tot en met 7°, 9° tot
en met 14° en 16° tot en met 22°” en de woorden “die
grensoverschrijdende correspondentrelaties met een
respondentinstelling uit een derde land aangaan” vervan-
gen door de woorden “die met een respondentinstelling
uit een derde land grensoverschrijdende corresponden-
trelaties aangaan waarbij betalingen worden verricht”;
b) de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende:
“Deze maatregelen worden genomen voordat een
zakelijke relatie wordt aangegaan.”;
2° in paragraaf 2 worden de woorden “bedoeld in
artikel 5, § 1, 1° en 3° tot en met 22°” ingevoegd tussen
de woorden “De onderworpen entiteiten” en de woor-
den “mogen geen correspondentbankrelatie aangaan
of handhaven”.
Art. 54
In artikel 41 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
“§ 1. Onverminderd artikel 8 leggen de onderworpen
entiteiten passende risicobeheersystemen, inclusief
passende, op het risico afgestemde procedures, ten
uitvoer om te bepalen of de cliënt waarmee ze een za-
kelijke relatie aangaan of hebben of waarvoor ze een
occasionele verrichting uitvoeren, een lasthebber van
de cliënt of een uiteindelijke begunstigde van de cliënt
een politiek prominente persoon, een familielid van een
politiek prominente persoon of een persoon bekend
als naaste geassocieerde van een politiek prominente
persoon is of is geworden.
Wanneer zij vaststellen dat een cliënt, een lasthebber
of een uiteindelijke begunstigde van een cliënt een poli-
tiek prominente persoon, een familielid van een politiek
prominente persoon of een persoon bekend als naaste
geassocieerde van een politiek prominente persoon
is of is geworden, nemen de onderworpen entiteiten
naast de waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien van
Art. 53
A l’article 40 de la même loi, les modifications sui-
vantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er:
a) dans l’alinéa 1er, les mots “3° et 4°” sont remplacés
par les mots “4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°” et les mots
“qui impliquent l’exécution de paiements” sont insérés
entre “qui nouent des relations transfrontalières de
correspondant” et “avec un établissement client d’un
pays tiers prennent”;
b) le paragraphe est complété par un alinéa rédigé
comme suit:
“Ces mesures sont prises avant l’entrée en relation
d’affaires.”;
2° dans le paragraphe 2, les mots “visées à l’article 5,
§ 1er, 1° et 3° à 22°,” sont insérés entre les mots “Les
entités assujetties” et les mots “ne peuvent ni nouer ni
maintenir une relation de correspondant”.
Art. 54
A l’article 41 de la même loi, les modifications sui-
vantes sont apportées:
1° le paragraphe 1er est remplacée par ce qui suit:
“§ 1er. Sans préjudice de l’article 8, les entités assu-
jetties mettent en œuvre des systèmes adéquats de
gestion des risques, y compris des procédures adéquates
adaptées au risque, pour déterminer si le client avec
lequel elles entrent ou sont en relation d’affaires ou pour
lequel elles effectuent une opération occasionnelle, un
mandataire du client ou un bénéficiaire effectif du client
est ou est devenu une personne politiquement exposée,
un membre de la famille d’une personne politiquement
exposée, ou une personne connue pour être étroitement
associée à une personne politiquement exposée.
Lorsqu’elles déterminent qu’un client, un mandataire
ou un bénéficiaire effectif du client est ou est devenu
une personne politiquement exposée, un membre de la
famille d’une personne politiquement exposée, ou une
personne connue pour être étroitement associée à une
personne politiquement exposée, les entités assujetties
prennent, outre les mesures de vigilance à l’égard de
315
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
de cliënten, als bedoeld in hoofdstuk 1, de volgende
maatregelen van verhoogde waakzaamheid:
1° toestemming verkrijgen van het hoger leidinggevend
personeel om zakelijke relaties met dergelijke personen
aan te gaan of voort te zetten of om een occasionele
verrichting voor dergelijke personen uit te voeren;
2° passende maatregelen nemen om de oorsprong
vast te stellen van het vermogen en van de geldmiddelen
die bij zakelijke relaties of verrichtingen met dergelijke
personen worden gebruikt;
3° een verscherpt toezicht uitoefenen op de zakelijke
relatie.”;
2° in paragraaf 2 worden de woorden “uiterlijk op het
tijdstip van uitbetaling of op het tijdstip van de gehele of
gedeeltelijke overdracht van de verzekeringsovereen-
komst” ingevoegd tussen de woorden “ten aanzien van
de cliënten, als bepaald in hoofdstuk 1,” en de woorden
“de volgende maatregelen:”;
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4,
luidende:
“§ 4. De lijst van exacte functies die overeenkomstig
artikel 4, 28°, als prominente publieke functie worden
aangemerkt zijn de functies bepaalt in Bijlage IV, alsook
deze opgenomen in de lijst gepubliceerd door de Euro-
pese Commissie in toepassing van artikel 20bis, lid 3,
van richtlijn 2015/849. De Koning actualiseert, binnen de
grenzen van de in artikel 4, 28°, opgenomen definities,
deze bijlage telkens er wijzigingen gebeuren in de aan
te duiden functies. De minister van Financiën maakt
deze lijst over aan de Europese Commissie alsook elke
actualisatie ervan.
De minister van Buitenlandse Zaken verzoekt de
internationale organisaties die op het Belgisch grond-
gebied geaccrediteerd zijn een lijst van prominente
publieke functies, als bedoeld in het eerste lid, bij die
organisatie op te stellen en te actualiseren. Hij zorgt
voor de overzending aan de Europese Commissie van
de lijsten opgesteld door die internationale organisaties.
Met de functies die op de in het eerste en tweede lid
bedoelde lijsten staan, zal worden omgegaan overeen-
komstig de volgende voorwaarden:
1° persoonsgegevens worden alleen verwerkt met
het oog op het voorkomen van WG/FT en worden niet
verder verwerkt op een manier die niet verenigbaar is
met deze doelstellingen;
la clientèle prévues au chapitre 1er, des mesures de
vigilance accrue qui consistent à:
1° obtenir d’un membre d’un niveau élevé de la hié-
rarchie l’autorisation de nouer ou de maintenir une rela-
tion d’affaires avec de telles personnes ou de réaliser
une opération occasionnelle pour de telles personnes;
2° prendre les mesures appropriées pour établir
l’origine du patrimoine et des fonds impliqués dans la
relation d’affaires ou l’opération avec de telles personnes;
3° exercer une surveillance accrue de la relation
d’affaires.”;
2° dans le paragraphe 2, les mots “au plus tard au
moment du versement des prestations ou au moment de
la cession, partielle ou totale, du contrat d’assurance,”
sont insérés entre les mots “à l’égard de la clientèle
prévues au chapitre 1er,” et les mots “des mesures qui
consistent”;
3° l’article est complété par le paragraphe 4 rédigé
comme suit:
“§ 4. La liste des fonctions exactes désignées comme
fonctions publiques importantes conformément à l’ar-
ticle 4, 28°, sont celles définies à l’Annexe IV, ainsi que
celles figurant sur la liste publiée par la Commission
européenne sur la base de l’article 20bis, paragraphe 3,
de la directive 2015/849. Dans les limites des définitions
reprises à l’article 4, 28°, le Roi met à jour cette annexe
chaque fois que des modifications se produisent dans les
fonctions à désigner. Le ministre des Finances soumet
cette liste à la Commission européenne ainsi que toute
mise à jour de celle-ci.
Le ministre des Affaires étrangères demande aux
organisations internationales accréditées sur le territoire
belge d’établir et de mettre à jour, au sein de l’organisa-
tion, une liste des fonctions publiques importantes, telles
que visées au premier alinéa. Il est chargé de transmettre
à la Commission européenne les listes établies par ces
organisations internationales.
Les fonctions des listes visées aux premier et deuxième
alinéas seront traitées selon les conditions suivantes:
1° les données à caractère personnel ne sont traitées
qu’aux fins de la prévention du BC/FT et ne font pas
l’objet d’un traitement ultérieur d’une manière incom-
patible avec lesdites finalités;
1324/001
DOC 55
316
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
2° de verwerking van persoonsgegevens op deze lijsten
voor andere doeleinden dan deze voorzien door deze
wet, met name commerciële doeleinden, is verboden.”.
Art. 55
In artikel 44, § 2, van dezelfde wet wordt het tweede lid
aangevuld met de volgende zinnen “, met inbegrip van:
1° indien beschikbaar, informatie verkregen door mid-
del van elektronische identificatiemiddelen zoals deze
aangeboden of erkend binnen de authenticatiedienst
zoals bedoeld in de artikelen 9 en 10 van de wet van
18 juli 2017 inzake elektronische identificatie, die de
identiteit van personen online bevestigen;
2° indien beschikbaar, informatie verkregen door mid-
del van relevante vertrouwensdiensten zoals bedoeld
in Verordening 910/2014.”.
Art. 56
Artikel 45, § 1, van dezelfde wet wordt vervangen
als volgt:
“§ 1. De onderworpen entiteiten voeren onder de ver-
antwoordelijkheid van de overeenkomstig artikel 9, § 2,
aangeduide persoon een specifieke analyse uit van de
met toepassing van artikel 35, § 1, 1°, geïdentificeerde
atypische verrichtingen, teneinde vast te stellen of van
deze verrichtingen vermoed kan worden dat ze verband
houden met het witwassen van geld of financiering
van terrorisme. Zij onderzoeken met name, voor zover
redelijkerwijs mogelijk, de achtergrond en het doel van
alle verrichtingen die voldoen aan ten minste een van
de volgende voorwaarden:
1° zij zijn complex;
2° zij zijn ongebruikelijk groot;
3° zij vertonen een ongebruikelijk patroon;
4° zij hebben geen duidelijk economisch of rechtmatig
doel.
Hierbij nemen zij alle nodige maatregelen ter aanvul-
ling van de in de artikelen 19 tot en met 41 bedoelde
maatregelen en verhogen zij in het bijzonder de intensiteit
en de aard van de waakzaamheid ten aanzien van de
zakelijke relatie, teneinde te bepalen of die verrichtingen
verdacht blijken.
2° le traitement des données à caractère personnel
recueillies sur ces listes pour toute autre finalité que
celle prévue par cette loi, notamment à des fins com-
merciales, est interdit.”.
Art. 55
Dans l’article 44, § 2, de la même loi, l’alinéa 2 est
complété par les phrases suivantes “, y compris:
1° le cas échéant, à des données obtenues par l’uti-
lisation de moyens d’identification électroniques pro-
posés ou agréés au sein du service d’authentification
conformément aux articles 9 et 10 de la loi du 18 juillet
2017 relative à l’identification électronique, confirmant
l’identité des personnes online;
2° le cas échéant, information obtenu via les ser-
vices de confiance pertinents prévus par le règlement
910/2014.”.
Art. 56
L’article 45, § 1er, de la même loi, est remplacé par
ce qui suit:
“§ 1er. Les entités assujetties soumettent à une ana-
lyse spécifique, sous la responsabilité de la personne
désignée conformément à l’article 9, § 2, les opérations
atypiques identifiées par application de l’article 35, § 1er,
1°, afin de déterminer si ces opérations peuvent être
suspectées d’être liées au blanchiment de capitaux ou
au financement du terrorisme. Elles examinent notam-
ment, dans la mesure de ce qui est raisonnablement
possible, le contexte et la finalité de toute opération qui
remplit au moins une des conditions suivantes:
1° l’opération en cause est complexe;
2° le montant de l’opération concernée est anorma-
lement élevé;
3° l’opération est opérée selon un schéma inhabituel;
4° l’opération n’a pas d’objet économique ou licite
apparent.
A cette fin, elles mettent en œuvre toutes les mesures
complémentaires à celles visées aux articles 19 à 41 qui
sont nécessaires et renforcent notamment le degré et
la nature de la vigilance opérée à l’égard de la relation
d’affaires afin d’apprécier si ces opérations semblent
suspectes.”.
317
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 57
In artikel 51, § 1, eerste lid, van dezelfde wet worden de
woorden “aan de CFI gemeld voor de uitvoering ervan. In
voorkomend geval wordt de termijn vermeld waarbinnen
de desbetreffende verrichting moet worden uitgevoerd.”
vervangen door de woorden “onmiddellijk aan de CFI
gemeld voor de uitvoering ervan. In voorkomend geval
vermeldt de meldende onderworpen entiteit de termijn
waarbinnen de desbetreffende verrichting moet worden
uitgevoerd en geeft zij gevolg aan de instructies van de
CFI in toepassing van de artikelen 80 en 81.”.
Art. 58
In artikel 52, tweede lid, van dezelfde wet wordt het
woord “onmiddellijk” ingevoegd na het woord “51,”.
Art. 59
In artikel 55, § 1, eerste lid, van dezelfde wet wordt
het woord “52,” ingevoegd na het woord “48,”.
Art. 60
In artikel 57 van dezelfde wet worden de woorden
“alsook door een advocaat aan de Stafhouder in toe-
passing van artikel 52,” ingevoegd tussen de woorden
“of door de Stafhouder bedoeld in artikel 52,” en de
woorden “vormt geen inbreuk op”.
Art. 61
In artikel 59 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° de woorden “te beschermen tegen bedreigingen
of daden van agressie” worden vervangen door de
woorden “wettelijk te beschermen tegen bedreigingen,
vergeldingsmaatregelen of daden van agressie”;
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
“De personen die aan bedreigingen, vergeldingsmaat-
regelen, daden van agressie of nadelig of discriminerend
optreden van de werkgever zijn blootgesteld omdat zij
intern of aan de CFI een vermoeden van witwassen
of terrorismefinanciering hebben gemeld, kunnen een
klacht indienen bij de bevoegde autoriteiten, zonder
afbreuk te doen aan de toepassing van artikel 90. Met
het oog op een doeltreffende voorziening in rechte, blijft
Art. 57
Dans l’article 51, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, les
mots “à la CTIF préalablement à son exécution. Le cas
échéant, elles mentionnent le délai dans lequel l’opé-
ration concernée doit être exécutée.” sont remplacées
par les mots “immédiatement à la CTIF préalablement
à son exécution. Le cas échéant, l’entité assujettie
déclarante mentionne le délai dans lequel l’opération
doit être exécutée, et elle donne suite aux instructions
de la CTIF en application des articles 80 et 81.”.
Art. 58
Dans l’article 52, alinéa 2, de la même loi, le mot
“immédiatement” est inséré après le mot “51,”.
Art. 59
Dans l’article 55, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, le
mot “52,” est inséré après le mot “48,”.
Art. 60
Dans l’article 57 de la même loi, les mots “ainsi que
par un avocat au Bâtonnier en application de l’article 52,”
sont insérés entre les mots “ou par le Bâtonnier visé à
l’article 52,” et les mots “ne constitue pas une violation”.
Art. 61
A l’article 59 de la même loi les modifications suivantes
sont apportées:
1° les mots “de protéger de toute menace ou acte
hostile” sont remplacés par les mots “d’assurer une
protection légale contre toute menace, mesure de repré-
sailles ou acte hostile”;
2° l’article est complété par un alinéa rédigé comme
suit:
“Les personnes exposées à des menaces, à des
mesures de représailles ou à des actes hostiles, ou à des
mesures préjudiciables ou discriminatoires en matière
d’emploi pour avoir signalé un soupçon de blanchiment
de capitaux ou de financement du terrorisme, en interne
ou à la CTIF, ont le droit de déposer une plainte auprès
des autorités compétentes, sans porter préjudice à
l’application de l’article 90. Afin d’assurer un recours en
1324/001
DOC 55
318
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
de uitzondering op het mededelingsverbod voor repres-
sieve doeleinden krachtens artikel 56, § 1, onverkort
van toepassing.”.
Art. 62
In het opschrift van Boek II, Titel 4, Hoofdstuk 2,
Afdeling 4, van dezelfde wet worden de woorden “en
bescherming” opgeheven.
Art. 63
In artikel 60, eerste lid, van dezelfde wet worden de
volgende wijzigingen aangebracht:
a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt:
“1° de identificatiegegevens bedoeld in afdelingen 2
en 3 van titel 3, hoofdstuk 1, in voorkomend geval bij-
gewerkt in overeenstemming met artikel 35, en een
afschrift van de bewijsstukken of van het resultaat van
de raadpleging van een informatiebron, bedoeld in ar-
tikel 27, met inbegrip van:
a) indien beschikbaar, informatie verkregen door mid-
del van elektronische identificatiemiddelen zoals deze
aangeboden of erkend binnen de authenticatiedienst
zoals bedoeld in de artikelen 9 en 10 van de wet van
18 juli 2017 inzake elektronische identificatie, die de
identiteit van personen online bevestigen;
b) indien beschikbaar, informatie verkregen door mid-
del van relevante vertrouwensdiensten zoals bedoeld
in Verordening 910/2014.
De voornoemde bewijsstukken en informatie worden
bewaard gedurende tien jaar vanaf het einde van de
zakelijke relatie met hun cliënt of vanaf de datum van
een occasionele verrichting;”;
b) de bepaling onder 1°/1 wordt ingevoegd, luidende:
“1°/1 de documenten waarin de maatregelen zijn
vastgelegd die zijn genomen om te voldoen aan de
verplichting tot verificatie in het in artikel 23, § 1, derde
lid bedoelde geval, met inbegrip van de informatie over
de eventuele moeilijkheden die zich tijdens het verifi-
catieproces hebben voorgedaan. Deze documenten en
informatie worden bewaard gedurende tien jaar vanaf
het einde van de zakelijke relatie met hun cliënt of vanaf
de datum van een occasionele verrichting;”.
justice effectif, l’exception à l’interdiction de divulgation
à des fins répressives en vertu de l’article 56, § 1er, reste
intégralement d’application.”.
Art. 62
Dans l’intitule du Livre II, Titre 4, Chapitre 2, Section 4,
de la même loi, les mots “et protection”, sont abrogés.
Art. 63
A l’article 60, alinéa 1er, de la même loi, les modifica-
tions suivantes sont apportées:
a) le 1° est remplacé comme suit:
“1° les informations d’identification visées aux sec-
tions 2 et 3 du titre 3, chapitre 1er, le cas échéant mises
à jour conformément à l’article 35, et une copie des
documents probants ou du résultat de la consultation
d’une source d’information, visés à l’article 27, y compris:
a) le cas échéant, information obtenue par l’utilisation
de moyens d’identification électroniques proposés ou
agréés au sein du service d’authentification conformément
aux articles 9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017 relative
à l’identification électronique, confirmant l’identité des
personnes online;
b) le cas échéant, information obtenue via les services
de confiance pertinents prévus par le règlement 910/2014.
Les documents et informations précités sont conservés
pendant dix ans à dater de la fin de la relation d’affaires
avec le client ou de l’opération effectuée à titre occa-
sionnel;”;
b) le 1°/1 est inséré, rédigé comme suit:
“1°/1 les documents consignant les mesures prises
pour se conformer à l’obligation de vérification dans le
cas visé à l’article 23, § 1er, alinéa 3, en ce compris les
informations relatives à toutes difficultés rencontrées
durant le processus de vérification. Ces documents et
informations sont conservés pendant dix ans à dater
de la fin de la relation d’affaires avec le client ou de
l’opération effectuée à titre occasionnel;”.
319
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 64
In artikel 61, tweede lid, van dezelfde wet, worden de
woorden “interne controleprocedures” vervangen door
de woorden “interne procedures”.
Art. 65
In artikel 63 van dezelfde wet worden de woorden
“in toepassing van van artikel 81” vervangen door de
woorden “in toepassing van artikel 81”.
Art. 66
Na artikel 63 van dezelfde wet wordt een nieuw
Boek II/1 ingevoegd, luidende “Verwerking en bescher-
ming van persoonsgegevens” waarin artikelen 64 en 65
zijn opgenomen.
Art. 67
In artikel 64 van dezelfde wet worden volgende wij-
zigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
“§ 1. De verwerking van persoonsgegevens krachtens
deze wet door de onderworpen entiteiten, alsook door
hun toezichthoudende autoriteiten, is onderworpen aan
de bepalingen van Verordening 2016/679.
De verwerking van deze gegevens is noodzakelijk
voor het vervullen van een taak van algemeen belang
in de zin van artikelen 6, 1. e) en 23, e) en wat betreft de
toezichtautoriteiten 23, h), van Verordening 2016/679,
en is gegrond en noodzakelijk om de wettelijke ver-
plichtingen na te leven die de onderworpen entiteiten
en hun toezichtautoriteitenkrachtens deze wet in acht
moeten nemen.
Deze verwerking is bovendien een noodzakelijke
maatregel voor de voorkoming, de opsporing van het
misdrijf witwassen van geld, de onderliggende misdrij-
ven die hiermee verband houden en de financiering van
terrorisme in de zin van artikel 23, d) van Verordening
2016/679.”;
2° paragrafen 1/1 en 1/2 worden ingevoegd, luidende:
“§ 1/1. De verwerking van persoonsgegevens krachtens
deze wet door de CFI is onderworpen aan de bepalingen
van Titel 2 van de Wet van 30 juli 2018.
Art. 64
Dans l’article 61, alinéa 2, de la même loi, les mots
“procédures de contrôle interne” sont remplacés par les
mots “procédures internes”.
Art. 65
Dans l’article 63 de la même loi, dans le texte néer-
landais, les mots “in toepassing van van artikel 81” sont
remplacées par les mots “in toepassing van artikel 81”.
Art. 66
Il est inséré, après l’article 63 de la même loi, un
nouveau Livre II/1 intitulé “Traitement et protection
des données à caractère personnel” qui reprend les
articles 64 et 65.
Art. 67
A l’article 64 de la même loi, les modifications sui-
vantes sont apportées:
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit:
“§ 1er. Le traitement des données à caractère personnel
en vertu de la présente loi par les entités assujetties,
ainsi que leurs autorités de contrôle, est soumis aux
dispositions du Règlement 2016/679.
Le traitement de ces données est nécessaire à l’exécu-
tion d’une mission d’intérêt public au sens des articles 6,
1.e) et 23, e) et, en ce qui concerne les autorités de
contrôle, 23, h) du Règlement 2016/679 et est fondé et
rendu nécessaire afin de respecter les obligations légales
auxquelles les entités assujetties ainsi que leurs autori-
tés de contrôle sont tenues en vertu de la présente loi.
Ce traitement constitue par ailleurs une mesure néces-
saire dans la prévention et la détection de l’infraction de
blanchiment de capitaux, les infractions sous-jacentes
associées et le financement du terrorisme au sens de
l’article 23, d) du Règlement 2016/679.”;
2° sont insérés les paragraphes 1er/1 et 1er/2 rédigés
comme suit:
“§ 1er./1. Le traitement des données à caractère per-
sonnel en vertu de la présente loi par la CTIF est soumis
aux dispositions du Titre 2 de la Woi du 30 juillet 2018.
1324/001
DOC 55
320
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
De verwerking van deze gegevens is een noodzake-
lijke maatregel voor de voorkoming en opsporing van
het misdrijf witwassen van geld, de onderliggende mis-
drijven die hiermee verband houden en de financiering
van terrorisme in de zin van artikel 27 van de Wet van
30 juli 2018 en is gegrond en noodzakelijk om de wet-
telijke verplichtingen na te leven die de CFI krachtens
deze wet in acht moet nemen.
§ 1/2. In toepassing van artikel 4, § 1, eerste lid,
van de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de
Gegevensbeschermingsautoriteit is de Gegevensbe-
schermingsautoriteit verantwoordelijk voor het toezicht
op de verwerking van persoonsgegevens en van de
naleving van de grondbeginselen van de bescherming
van de persoonsgegevens in het kader van deze wet.”;
3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden “door
onderworpen entiteiten” opgeheven;
4° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
“§ 3. De onderworpen entiteiten verstrekken aan hun
nieuwe cliënten, alvorens een zakelijke relatie aan te
gaan of een occasionele verrichting uit te voeren, een
algemene kennisgeving over de krachtens deze wet en
Verordening 2016/679 geldende wettelijke verplichtingen
bij de verwerking van persoonsgegevens met het oog
op het voorkomen van WG/FT.”.
Art. 68
Artikel 65 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt:
“Art. 65. § 1. Elke onderworpen entiteit die wordt
bedoeld in artikel 5, § 1, of die wordt aangewezen door
de Koning krachtens artikel 5, § 2, is de verwerkings-
verantwoordelijke van de persoonsgegevens die zij
krachtens deze wet verzamelt voor de in de artikelen 1
en 64 bedoelde doeleinden.
De in het eerste lid bedoelde persoonsgegevens
worden verzameld door de onderworpen entiteit voor
de vervulling van:
1° haar verplichtingen inzake identificatie en verificatie,
als bedoeld in de artikelen 21 tot en met 29;
2° haar verplichting tot identificatie van de kenmerken
van de cliënt en van het doel en de aard van de zakelijke
relatie of van de occasionele verrichting, als bedoeld in
artikel 34; alsook
3° haar verplichting tot doorlopende waakzaamheid,
als bedoeld in artikel 35;
Le traitement de ces données est une mesure néces-
saire dans la prévention et la détection de l’infraction de
blanchiment de capitaux, les infractions sous-jacentes
associées et le financement du terrorisme au sens de
l’article 27 de la Loi du 30 juillet 2018 et est fondé et
rendu nécessaire afin de respecter les obligations légales
auxquelles la CTIF est tenue en vertu de la présente loi.
§ 1er/2. En application de l’article 4, § 1er, alinéa 1er, de
la loi du 3 décembre 2017 portant création de l’Autorité
de protection des données, l’Autorité de protection des
données est responsable du contrôle du traitement
des données à caractère personnel et du respect des
principes fondamentaux de la protection des données
à caractère personnel dans le cadre de la présente loi.”;
3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots “, par
des entités assujetties,” sont abrogés;
4° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit:
“§ 3. Les entités assujetties communiquent à leurs
nouveaux clients, avant d’établir une relation d’affaires
ou d’exécuter une opération à titre occasionnel, un
avertissement général concernant leurs obligations
imposées en vertu de la présente loi et du Règlement
2016/679, lorsqu’elles traitent des données à caractère
personnel aux fins de la prévention du BC/FT.”.
Art. 68
L’article 65 de la même loi est remplacé par ce qui suit:
“Art. 65. § 1er. Chaque entité assujettie, visée à l’ar-
ticle 5, § 1er, ou désignée par le Roi par application de
l’article 5, § 2, est le responsable des traitements des
données à caractère personnel qu’elle collecte en vertu
de la présente loi pour les finalités visées aux articles 1er
et 64.
Les données à caractère personnel, visées à l’alinéa
premier, sont collectées par l’entité assujettie, lors de
l’accomplissement de:
1° ses obligations d’identification et de vérification,
visées aux articles 21 à 29;
2° son obligation d’identification des caractéristiques
du client et de l’objet et la nature de la relation d’affaires
ou de l’opération occasionnelle, visée à l’article 34;
ainsi que
3° son l’obligation de vigilance continue, visée à
l’article 35;
321
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
4° haar verplichtingen inzake verhoogde waakzaam-
heid, als bedoeld in de artikelen 37 tot en met 41; en
5° haar verplichting tot analyse van atypische ver-
richtingen, als bedoeld in de artikelen 45 en 46.
Op grond van het in artikel 55 vastgestelde medede-
lingsverbod en naast de uitzonderingen als bedoeld in
de artikelen 14, lid 5, onder c) en d), 17, lid 3, onder b),
18, lid 2, en 20, lid 3, van Verordening 2016/679 wordt,
teneinde de doelstellingen te waarborgen van artikel 23,
lid 1, onder d) en e), van de voornoemde verordening, de
uitoefening van de rechten als bedoeld in de artikelen 12
(transparante informatie, communicatie en nadere regels
voor de uitoefening van de rechten van de betrokkene),
13 (te verstrekken informatie wanneer persoonsgegevens
bij de betrokkene worden verzameld), 15 (recht van in-
zage), 16 (recht op rectificatie), 19 (kennisgevingsplicht
inzake rectificatie of wissing van persoonsgegevens of
verwerkingsbeperking), 21 (recht van bezwaar), 22 (recht
inzake profilering) en 34 (mededeling van een inbreuk in
verband met persoonsgegevens aan de betrokkene) van
deze verordening geheel beperkt voor verwerkingen van
persoonsgegevens zoals bedoeld in artikel 4, lid 1, van
dezelfde verordening en zoals vastgelegd in het eerste
lid van deze paragraaf, die worden uitgevoerd door de
onderworpen entiteit als verwerkingsverantwoordelijke
die belast is met een taak van algemeen belang op
grond van de artikelen 1 en 64, teneinde:
1° de onderworpen entiteit, haar toezichtautoriteit
als bedoeld in artikel 85 en de CFI in staat te stellen de
verplichtingen na te komen waaraan zij op grond van
deze wet zijn onderworpen; of
2° ervoor te zorgen dat het voorkomen, opsporen en
onderzoeken van witwassen en financiering van terrorisme
niet in gevaar worden gebracht, en het belemmeren van
officiële of gerechtelijke informatieverzoeken, analyses,
onderzoeken of procedures in het kader van deze wet
te voorkomen.
Artikel 5 van de voornoemde Verordening 2016/679
is niet van toepassing op de in het eerste lid bedoelde
verwerkingen van persoonsgegevens, voor zover de
bepalingen van dit artikel overeenstemmen met de
rechten en verplichtingen als bedoeld in de artikelen 12
tot en met 22 van deze verordening.
Wanneer bij de Gegevensbeschermingsautoriteit een
klacht wordt ingediend krachtens artikel 77 van Veror-
dening 2016/679 met betrekking tot een in het eerste lid
bedoelde verwerking van persoonsgegevens, deelt zij
de betrokkene uitsluitend mee dat de nodige verificaties
werden verricht.
4° ses obligations de vigilance accrue, visées aux
articles 37 à 41; et
5° son obligation d’analyse des opérations atypiques,
visée aux articles 45 et 46.
En application de l’interdiction de divulgation prévue à
l’article 55, et outre les exceptions prévues aux articles 14,
paragraphe 5, points c), et d), 17, paragraphe 3, point b),
18, paragraphe 2, et 20, paragraphe 3, du Règlement
2016/679, en vue de garantir les objectifs de l’article 23,
paragraphe 1er, points d), et e) du règlement précité,
l’exercice des droits visés aux articles 12 (transparence
des informations et des communications et modalités
de l’exercice des droits de la personne concernée), 13
(informations à fournir lorsque les données à carac-
tère personnel sont collectées auprès de la personne
concernée), 15 (droit d’accès), 16 (droit de rectification),
19 (obligation de notification en ce qui concerne la rectifi-
cation ou l’effacement de données à caractère personnel
ou la limitation du traitement), 21 (droit d’opposition), 22
(droit de profilage) et 34 (communication à la personne
concernée d’une violation de données à caractère per-
sonnel) de ce règlement est limité entièrement s’agis-
sant des traitements de données à caractère personnel
visées à l’article 4, paragraphe 1er, du même règlement
et délimités à l’alinéa premier du présent paragraphe,
qui sont effectués par l’entité assujettie en sa qualité de
responsable du traitement exerçant une mission d’intérêt
public en vertu des articles 1er et 64, et ceci afin:
1° de permettre à l’entité assujettie, à son autorité de
contrôle visée à l’article 85 et à la CTIF de remplir les
obligations auxquelles elles sont soumises par l’appli-
cation de la présente loi; ou
2° de ne pas compromettre la prévention et la détection
des cas de blanchiment de capitaux ou de financement
du terrorisme ni les enquêtes en la matière, et d’éviter
de faire obstacle aux demandes de renseignements,
analyses, enquêtes ou procédures à caractère officiel
ou judiciaire, menées aux fins de la présente loi.
L’article 5 du Règlement 2016/679 précité ne s’applique
pas aux traitements de données à caractère personnel
visés à l’alinéa 1er, dans la mesure où les dispositions
de cet article correspondent aux droits et obligations
prévus aux articles 12 à 22 de ce règlement.
Lorsque l’Autorité de protection des données est
saisie d’une réclamation par application de l’article 77
du Règlement 2016/679 relativement à un traitement de
données à caractère personnel visé à l’alinéa 1er, elle
communique uniquement à la personne concernée qu’il
a été procédé aux vérifications nécessaires.
1324/001
DOC 55
322
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
§ 2. Elke toezichtautoriteit als bedoeld in artikel 85 is
de verwerkingsverantwoordelijke van de persoonsge-
gevens die zij krachtens deze wet verzamelt voor de in
de artikelen 1 en 64 bedoelde doeleinden.
De in het eerste lid bedoelde persoonsgegevens
worden verzameld door de toezichtautoriteit voor de
uitvoering van:
1° haar toezichtsbevoegdheden, als omschreven in
Boek IV, Titel 4;
2° haar verplichtingen inzake nationale en internati-
onale samenwerking, als omschreven in Boek IV, Titels
5 en 6; en
3° haar bevoegdheden inzake administratieve sancties,
als omschreven in Boek V, Titel 1.
Op grond van het in artikel 55 vastgestelde medede-
lingsverbod en van het beroepsgeheim als omschreven
in artikel 89 en in andere wettelijke bepalingen die van
toepassing zijn op de betrokken toezichtautoriteit, en
naast de uitzonderingen als bedoeld in de artikelen 14,
lid 5, onder c) en d), 17, lid 3, onder b), 18, lid 2, en
20, lid 3, van Verordening 2016/679 wordt, teneinde
de doelstellingen te waarborgen van artikel 23, lid 1,
onder d), e) en h), van de voornoemde verordening,
de uitoefening van de rechten als bedoeld in de arti-
kelen 12 (transparante informatie, communicatie en
nadere regels voor de uitoefening van de rechten van
de betrokkene), 13 (te verstrekken informatie wanneer
persoonsgegevens bij de betrokkene worden verza-
meld), 15 (recht van inzage), 16 (recht op rectificatie),
19 (kennisgevingsplicht inzake rectificatie of wissing van
persoonsgegevens of verwerkingsbeperking), 21 (recht
van bezwaar) en 34 (mededeling van een inbreuk in
verband met persoonsgegevens aan de betrokkene) van
deze verordening geheel beperkt voor verwerkingen van
persoonsgegevens zoals bedoeld in artikel 4, lid 1, van
dezelfde verordening en zoals vastgelegd in het tweede
lid van deze paragraaf, die worden uitgevoerd door de
toezichtautoriteit als verwerkingsverantwoordelijke die
belast is met een taak van algemeen belang op grond
van de artikelen 1 en 64, teneinde:
1° deze toezichtautoriteit en de CFI in staat te stellen
de verplichtingen na te komen waaraan zij op grond van
deze wet zijn onderworpen; of
2° ervoor te zorgen dat het voorkomen, opsporen en
onderzoeken van witwassen en financiering van terrorisme
niet in gevaar worden gebracht, en het belemmeren van
officiële of gerechtelijke informatieverzoeken, analyses,
§ 2. Chaque autorité de contrôle, visée à l’article 85,
est le responsable du traitement des données à carac-
tère personnel qu’elle collecte en vertu de la présente
loi pour les finalités visées aux articles 1er et 64.
Les données à caractère personnel, visées à l’ali-
néa 1er, sont collectées par l’autorité de contrôle lors
de l’exercice:
1° de ses compétences de contrôle définies au Livre IV,
Titre 4;
2° de ses obligations de coopération nationale et
internationale définies au Livre IV, Titre 5; et
3° de ses compétences de sanctions administratives
définies au Livre V, Titre 1er.
En application de l’interdiction de divulgation prévue
à l’article 55, et de l’obligation de secret professionnel
définie par l’article 89 et par d’autres dispositions légales
applicables à l’autorité de contrôle concernée, et outre les
exceptions prévues aux articles 14, paragraphe 5, points
c) et d), 17, paragraphe 3, point b), 18, paragraphe 2,
et 20, paragraphe 3, du Règlement 2016/679, en vue
de garantir les objectifs de l’article 23, paragraphe 1er,
points d), e) et h), du règlement précité, l’exercice des
droits visés aux articles 12 (transparence des informa-
tions et des communications et modalités de l’exercice
des droits de la personne concernée), 13 (informations
à fournir lorsque les données à caractère personnel
sont collectées auprès de la personne concernée), 15
(droit d’accès), 16 (droit de rectification), 19 (obligation
de notification en ce qui concerne la rectification ou
l’effacement de données à caractère personnel ou la
limitation du traitement), 21 (droit d’opposition), et 34
(communication à la personne concernée d’une violation
de données à caractère personnel) de ce règlement est
limité entièrement s’agissant des traitements de données
à caractère personnel visées à l’article 4, paragraphe 1er,
du même règlement et délimités à l’alinéa 2 du présent
paragraphe, qui sont effectués par l’autorité de contrôle
en sa qualité de responsable du traitement exerçant
une mission d’intérêt public en vertu des articles 1er et
64, et ceci afin:
1° de permettre à cette autorité de contrôle et à la
CTIF de remplir les obligations auxquelles elles sont
soumises par l’application de la présente loi; ou
2° de ne pas compromettre la prévention et la détection
des cas de blanchiment de capitaux ou de financement
du terrorisme ni les enquêtes en la matière, et d’éviter
de faire obstacle aux demandes de renseignements,
323
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
onderzoeken of procedures in het kader van deze wet
te voorkomen.
Artikel 5 van de voornoemde Verordening 2016/679
is niet van toepassing op de in het eerste lid bedoelde
verwerkingen van persoonsgegevens, voor zover de
bepalingen van dit artikel overeenstemmen met de
rechten en verplichtingen als bedoeld in de artikelen 12
tot en met 22 van deze verordening.
De toezichtautoriteit bewaart de persoonsgegevens
niet langer dan nodig voor de doeleinden waarvoor ze
worden opgeslagen.
Deze paragraaf is van toepassing onverminderd
andere wettelijke bepalingen betreffende de verwer-
king van persoonsgegevens door een toezichtautoriteit
krachtens deze wet.
Wanneer bij de Gegevensbeschermingsautoriteit een
klacht wordt ingediend krachtens artikel 77 van Veror-
dening 2016/679 met betrekking tot een in het eerste lid
bedoelde verwerking van persoonsgegevens, deelt zij
de betrokkene uitsluitend mee dat de nodige verificaties
werden verricht.
§ 3. De CFI is de verwerkingsverantwoordelijke van
de persoonsgegevens die ze krachtens deze wet voor de
doeleinden bedoeld in artikelen 1, 64 en 76 verzamelt.
De persoonsgegevens die de CFI krachtens het eerste
lid verzamelt zitten vervat in:
1° de meldingen, bijkomende informatie en inlichtin-
gen ontvangen van onderworpen entiteiten en van de
Stafhouder, uit hoofde van artikelen 47, 48, 52, 54, 66,
§ 2, derde lid;
2° de informatie, bijkomende inlichtingen, vonnissen en
andere informatie ontvangen van de toezichthoudende
autoriteiten, politiediensten, administratieve diensten van
de Staat, gerechtelijke autoriteiten, financiële inlichtingen-
eenheden, en andere diensten en overheden bedoeld in
artikelen 74, 79, 81 en 90/2, uit hoofde van artikelen 74,
79, 81, 82, 84, 90/2, 121, 123, 124, 127 en 135.
De CFI bewaart de persoonsgegevens niet langer
dan nodig voor de doeleinden waarvoor ze worden
opgeslagen, en voor een termijn van maximaal tien jaar
na hun ontvangst.
analyses, enquêtes ou procédures à caractère officiel
ou judiciaire, menées aux fins de la présente loi.
L’article 5 du Règlement 2016/679 précité ne s’applique
pas aux traitements de données à caractère personnel
visés à l’alinéa 1er, dans la mesure où les dispositions
de cet article correspondent aux droits et obligations
prévus aux articles 12 à 22 de ce règlement.
L’autorité de contrôle conserve les données à ca-
ractère personnel pendant une durée n’excédant pas
celle nécessaire aux finalités pour lesquelles elles sont
enregistrées.
Le présent paragraphe s’applique sans préjudice
d’autres dispositions légales régissant le traitement
de données à caractère personnel par une autorité de
contrôle en vertu de la présente loi.
Lorsque l’Autorité de protection des données est
saisie d’une réclamation par application de l’article 77
du Règlement 2016/679 relativement à un traitement de
données à caractère personnel visé à l’alinéa 1er, elle
communique uniquement à la personne concernée qu’il
a été procédé aux vérifications nécessaires.
§ 3. La CTIF est le responsable du traitement des
données à caractère personnel qu’elle collecte en vertu
de la présente loi pour les finalités visées aux articles 1er,
64 et 76.
Les données à caractère personnel collectées par
la CTIF, en vertu de l’alinéa 1er, sont contenues dans:
1° les déclarations de soupçons, les informations
et les renseignements complémentaires reçues des
entités assujetties et du Bâtonnier, en application des
articles 47, 48, 52, 54, 66, § 2, alinéa 3;
2° les informations, les renseignements complémen-
taires, les jugements et autres informations reçues des
autorités de contrôle, des services de police, des ser-
vices administratifs de l’État, des autorités judiciaires,
des cellules de renseignement financiers, ainsi que des
autres services et administrations visés aux articles 74,
79, 81 et 90/2, en application des articles 74, 79, 81, 82,
84, 90/2, 121, 123, 124, 127 et 135.
La CTIF conserve les données à caractère personnel
pendant une durée n’excédant pas celle nécessaire aux
finalités pour lesquelles elles sont enregistrées, et pour
un délai maximal de dix ans à dater depuis leur réception.
1324/001
DOC 55
324
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Onder voorbehoud van andere toepasselijke wetge-
vingen wist ze de persoonsgegevens bij het verstrijken
van deze bewaringstermijn.
Uit hoofde van het versterkte beroepsgeheim van de
CFI, krachtens artikel 83, § 1, van deze wet en om ervoor
te zorgen dat de toepassing van het mededelingsverbod
krachtens artikel 55 van deze wet wordt nageleefd en
nadelige gevolgen voor de voorkoming, de opsporing,
het onderzoek en de vervolging van strafbare feiten of
de tenuitvoerlegging van straffen te voorkomen zoals
bepaald in artikelen 37, § 2, 38 § 2, 39, § 4, en 62, § 5,
van de Wet van 30 juli 2018, zijn het recht op informatie,
rectificatie, wissing of de kennisgeving van de veiligheids-
gebreken, zoals respectievelijk bepaald in artikelen 37,
§ 1, 38 § 1, 39, § 1, en 62, § 1, van de Wet van 30 juli
2018 voor de verwerking van persoonsgegevens, zoals
bedoeld in het tweede lid van deze paragraaf, geheel
beperkt.
Krachtens artikel 43 van de Wet van 30 juli 2018 worden
de rechten van de betrokken personen, bedoeld in het
voorgaande lid, uitgeoefend door de Gegevensbescher-
mingsautoriteit. De Gegevensbeschermingsautoriteit
deelt uitsluitend mee aan de betrokkene dat de nodige
verificaties werden verricht.”.
Art. 69
In artikel 67 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepaling
onder 5°, luidende:
“5° “poststorting”: een financiële postdienst waarbij
opdracht wordt gegeven om een geldsom te crediteren
op een postrekening-courant of op een bankrekening bij
een begunstigde financiële instelling gevestigd in België.”;
2° in paragraaf 2 worden het tweede en derde lid
vervangen als volgt:
“Behalve in geval van openbare verkoop, uitgevoerd
onder het toezicht van een gerechtsdeurwaarder:
1° mag de betaling van koperkabels niet in contanten
worden verricht of ontvangen, wanneer de koper geen
consument is;
2° mag de betaling van oude metalen of goederen
die edele stoffen bevatten, tenzij deze edele stoffen
Sous réserve de l’application d’autres législations,
elle efface les données à caractère personnel à l’issue
de cette période de conservation.
En application du secret professionnel renforcé de la
CTIF, en vertu de l’article 83, § 1er, de la présente loi, et
afin d’assurer le respect de l’application de l’interdiction
de divulgation en vertu de l’article 55 de la présente
loi et d’éviter de nuire à la prévention ou à la détection
d’infractions pénales, aux enquêtes ou aux poursuites
en la matière ou à l’exécution de sanctions pénales, tel
que prévu aux articles 37, § 2, 38, § 2, 39, § 4, et 62,
§ 5, de la Loi du 30 juillet 2018, le droit à l’information,
à la rectification, à l’effacement, et à la limitation du
traitement, et à la notification de failles de sécurité,
respectivement prévus aux articles 37, § 1er, 38 § 1er,
39, § 1er, et 62, § 1er, de la Loi du 30 juillet 2018 sont
limitées entièrement pour le traitement des données à
caractère personnel, telles que visées à l’alinéa deux,
du présent paragraphe.
En vertu de l’article 43 de la Loi du 30 juillet 2018 les
droits des personnes concernées, visés à l’alinéa 5, sont
exercés par l’intermédiaire de l’Autorité de protection
des données. L’Autorité de protection des données
communique uniquement à la personne concernée qu’il
a été procédé aux vérifications nécessaires.”.
Art. 69
A l’article 67 de la même loi, les modifications sui-
vantes sont apportées:
1° le paragraphe 1er est complété par le 5° rédigé
comme suit:
“5° “versement postal”: un service postal financier par
lequel est donné ordre de créditer une somme d’argent
sur un compte courant postal ou un compte bancaire
auprès d’une institution financière bénéficiaire établie
en Belgique.”.
2° dans le paragraphe 2, les alinéas 2 et 3 sont rem-
placés par ce qui suit:
“Toutefois, sauf en cas de vente publique effectuée
sous la supervision d’un huissier de justice:
1° le paiement de câbles de cuivre ne peut être effec-
tué ou reçu en espèces, lorsque l’acheteur n’est pas un
consommateur;
2° le paiement de vieux métaux ou de biens contenant
des matières précieuses, à moins que ces matières
325
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
slechts in kleine hoeveelheid en enkel omwille van hun
noodzakelijke fysische eigenschappen aanwezig zijn:
a) niet in contanten worden verricht of ontvangen, wan-
neer noch de verkoper, noch de koper een consument is;
b) niet in contanten worden verricht of ontvangen
voor een bedrag van meer dan 500 euro wanneer de
verkoper een consument is en de koper geen consument.
Indien in dat laatste geval de koper de betaling geheel
of gedeeltelijk in contanten aanvaardt te verrichten,
moet hij de consument identificeren, zijn identiteit veri-
fiëren en zijn gegevens en het bewijs van de verificatie
bewaren, overeenkomstig de door de Koning bepaalde
modaliteiten.”;
3° in dezelfde paragraaf, in het vroegere vierde lid,
dat het derde lid wordt, wordt in de bepaling onder 3° de
woorden “evenals de andere natuurlijke of rechtsperso-
nen wanneer zij” vervangen door de woorden “evenals
hun cliënten wanneer zij”;
4° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende:
“Worden onweerlegbaar verondersteld te zijn verricht
of ontvangen in het kader van een geheel van verrich-
tingen waartussen een verband bestaat, en zijn dus
beperkt tot een totaal van 3 000 euro in contanten, het
geheel van de bedragen vermeld in een officiële of een
officieuze boekhouding, die geen betrekking hebben op
één of meerdere welbepaalde schulden.”
5° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4,
luidende:
“§ 4. Onafhankelijk van het totale bedrag kunnen post-
stortingen op rekeningen van derden of postrekeningen
– courant enkel worden verricht door consumenten en dit
voor een maximumbedrag van 3 000 euro per storting
of een geheel van stortingen waartussen een verband
lijkt te bestaan.”.
Art. 70
In artikel 70 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt de inleidende zin vervangen
als volgt:
“In het rapport zoals bedoeld in artikel 68, tweede
lid, en desgevallend op basis van de nationale risicobe-
oordeling dat het bevat, zullen de coördinatieorganen:”;
précieuses ne soient présentes en faible quantité seu-
lement et uniquement en raison de leurs propriétés
physiques nécessaires:
a) ne peut être effectué ou reçu en espèces lorsque
ni le vendeur, ni l’acheteur ne sont des consommateurs;
b) ne peut être effectué ou reçu en espèces au-delà
de 500 euros lorsque le vendeur est un consommateur et
l’acheteur n’est pas un consommateur. Dans ce dernier
cas, si l’acheteur accepte d’effectuer le paiement en
espèces pour tout ou partie du paiement, il doit identifier
le consommateur, vérifier son identité et conserver ses
données ainsi que la preuve de la vérification, selon les
modalités prévues par le Roi.”;
3° au même paragraphe, dans l’ancien alinéa 4, qui
devient l’alinéa 3, dans le 3°, les mots “qu’aux autres
personnes physiques ou morales lorsqu’elles” sont
remplacés par les mots “qu’à leurs clients lorsqu’ils”;
4° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé
comme suit:
“Sont irréfragablement présumés effectués ou reçus
dans le cadre d’un ensemble d’opérations liées, et donc
limités au total à 3 000 euros en espèces, l’ensemble
des montants mentionnés dans une comptabilité, offi-
cielle ou officieuse, qui ne se rapportent pas à une ou
plusieurs dettes déterminées.”.
5° l’article est complété par un paragraphe 4 rédigé
comme suit:
“§ 4. Indépendamment du montant total, des verse-
ments postaux sur des comptes de tiers ou des comptes
courants postaux ne peuvent être effectués que par des
consommateurs, et ceci pour un montant maximum
de 3 000 euros par versement ou pour l’ensemble de
versements qui semblent liés.”.
Art. 70
A l’article 70 de la même loi les modifications suivantes
sont apportées:
1° dans l’alinéa 1er, la phrase préliminaire est rempla-
cée par ce qui suit:
“Dans le rapport visé à l’article 68, alinéa 2, et, le
cas échéant, sur la base de l’évaluation nationale des
risques qu’il contient, les organes de coordination:”;
1324/001
DOC 55
326
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
2° in hetzelfde lid wordt de bepaling onder 5° ver-
vangen als volgt:
“5° de institutionele structuur en de algemene proce-
dures beschrijven die binnen het nationaal dispositief
WG/FT gelden, onder meer die van de CFI en de belas-
tingautoriteiten en gerechtelijke autoriteiten, alsook de
hiervoor bestemde personele en financiële middelen,
voor zover deze informatie beschikbaar is;”;
3° hetzelfde lid wordt aangevuld met de bepaling
onder 6°, luidende:
“6° de nationale inspanningen en middelen (personeel
en begroting) die aan de bestrijding van WG/FT zijn
gewijd beschrijven.”;
4° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
“De coördinatieorganen stellen de resultaten van
hun risicobeoordelingen, inclusief de geactualiseerde
versies daarvan, beschikbaar aan de Europese Com-
missie, de ETA’s en de andere lidstaten. De coördi-
natieorganen kunnen zo nodig relevante aanvullende
informatie verstrekken aan een andere lidstaat die zijn
risicobeoordeling uitvoert, alsook rekening houden met
dergelijke informatie die wordt ontvangen van een an-
dere lidstaat. Een samenvatting van de analyse wordt
openbaar gemaakt. Die samenvatting bevat geen ge-
classificeerde informatie krachtens hoofdstuk 2 van de
wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie
en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en
veiligheidsadviezen.”.
Art. 71
In artikel 71, tweede lid, van de zelfde wet worden de
woorden “evenals de methodologie op basis waarvan deze
statistieken moeten worden bijgehouden” opgeheven.
Art. 72
In artikel 72, § 2, van dezelfde wet, wordt het woord
“jaarlijks” geschrapt en opnieuw ingevoegd tussen de
woorden “en doet dit” en de woorden “toekomen aan”.
Art. 73
In artikel 74 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, eerste lid:
2° dans le même alinéa, le 5° est remplacé par ce
qui suit:
“5° décrivent la structure institutionnelle et les pro-
cédures générales du dispositif national de lutte contre
le BC/FT, notamment celles de la CTIF et des autorités
fiscales et judiciaires, ainsi que les ressources humaines
et financières affectées, lorsque ces informations sont
disponibles;”;
3° le même alinéa 1er est complété par le 6° rédigé
comme suit:
“6° décrivent les ressources et efforts nationaux
(main-d’œuvre et budget) mobilisés pour lutter contre
le BC/FT.”;
4° l’article est complété par un alinéa rédigé comme
suit:
“Les organes de coordination mettent les résultats
de leurs évaluations des risques, y compris les mises à
jour de ces évaluations, à la disposition de la Commis-
sion européenne, des AES ainsi que des autres États
membres. Les organes de coordination peuvent, le cas
échéant, fournir des informations supplémentaires perti-
nentes à un autre État membre réalisant son évaluation
de risques, ainsi que prendre en compte de telles infor-
mations reçues de la part d’un autre État membre. Un
résumé de l’évaluation est mis à la disposition du public.
Ce résumé ne contient pas d’informations classifiées
en vertu du chapitre 2 de la loi du 11 décembre 1998
relative à la classification et aux habilitations, attestations
et avis de sécurité.”.
Art. 71
Dans l’article 71, alinéa 2, de la même loi, les mots “,
ainsi que la méthodologie selon laquelle ces statistiques
doivent être tenues” sont abrogés.
Art. 72
Dans l’article 72, § 2, de la même loi, le mot “annuel-
lement” est supprimé et réinséré entre les mots “et
transmet” et les mots “à la Commission”.
Art. 73
A l’article 74 de la même loi, les modifications sui-
vantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er:
327
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
a) worden de woorden “fiducieën of” ingevoegd tus-
sen de woorden “bedoeld in artikel 4, 27°, b), van” en
de woorden “trusts, over de uiteindelijke begunstigden”;
b) wordt het woord “entiteiten” vervangen door het
woord “constructies”;
2° in dezelfde paragraaf, tweede lid:
a) wordt het woord “welke” vervangen door de woor-
den “de lijst van”;
b) wordt het woord “entiteiten” vervangen door “con-
structies”;
c) wordt het woord “zijn” geschrapt”;
3° dezelfde paragraaf wordt aangevuld met een lid,
luidende:
“De minister van Financiën maakt de in het tweede
lid bedoelde lijst over aan de Europese Commissie met
daarbij de vermelding van de categorieën, de beschrijving
van de kenmerken, de naam en indien van toepassing
de rechtsgrondslag.”;
4° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden
“58/11, derde en vierde lid, van de wet van 27 juni 1921
betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de
stichtingen en de Europese politieke partijen en stich-
tingen, en in artikel 14/1, tweede en derde lid, van het
Wetboek van Vennootschappen” vervangen door de
woorden “1:35 van het Wetboek van vennootschappen
en verenigingen”.
Art. 74
In artikel 75 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet
van 30 juli 2018, worden de woorden “de Commissie
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer,
opgericht bij artikel 23 van wet van 8 december 1992 tot
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte
van de verwerking van persoonsgegevens,” vervangen
door de woorden “de Gegevensbeschermingsautoriteit,”.
Art. 75
In artikel 76, § 3, eerste lid, 2°, van dezelfde wet wor-
den de woorden “witwassen van geld en financiering
van terrorisme” vervangen door de woorden “WG/FTP”.
a) les mots “fiducies ou” sont insérés entre les mots
“visés à l’article 4, 27°, b), des” et les mots “trusts, sur
les bénéficiaires effectifs”;
b) le mot “entités” est remplacé par le mot “construc-
tions”;
2° dans le même paragraphe, alinéa 2:
a) les mots “quelles sont les” sont remplacés par les
mots “la liste des”;
b) le mot “entités” est remplacé par le mot “construc-
tions”;
c) dans le texte néerlandais, le mot “zijn” est abrogé;
3° le même paragraphe est complété par un alinéa
rédigé comme suit:
“Le ministre des Finances soumet à la Commission
européenne la liste visée à l’alinéa 2 en y indiquant les
catégories, la description des caractéristiques, le nom
et, le cas échéant, la base juridique.”;
4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots “58/11,
alinéas 3 et 4, de la loi du 27 juin 1921 sur les associa-
tions sans but lucratif, les fondations, les partis politiques
européens et les fondations politiques européennes, et
à l’article 14/1, alinéas 2 et 3, du Code des sociétés”
sont remplacés par les mots “1:35 du Code des sociétés
et associations”.
Art. 74
Dans l’article 75 de la même loi, modifié par la loi
du 30 juillet 2018, les mots “la Commission de la pro-
tection de la vie privée, créée par l’article 23 de la loi
du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie
privée à l’égard des traitements de données à caractère
personnel,” sont remplacés par les mots “l’Autorité de
protection des données,”.
Art. 75
Dans l’article 76, § 3, alinéa 1er, 2°, dans le texte
néerlandais, de la même loi, les mots “witwassen van
geld en financiering van terrorisme” sont remplacés par
les mots “WG/FTP”.
1324/001
DOC 55
328
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 76
In artikel 78 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° de tweede zin wordt aangevuld met de woorden:
“, actuele informatie over praktijken van witwassen en
financiering van terrorisme, en over aanwijzingen om
verdachte verrichtingen te kunnen onderkennen, alsook
algemene feedback gericht aan de onderworpen entitei-
ten om hen nadere bijzonderheden te verschaffen over
de doeltreffendheid en het vervolg van hun meldingen”;
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
“Een specifieke feedback over de doeltreffendheid en
het vervolg van meldingen wordt verzekerd door de
CFI, in de mate van het mogelijke, ten aanzien van de
onderworpen entiteiten, desgevallend tijdens gezamen-
lijke vergaderingen.”.
Art. 77
In artikel 79 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:.
1° in paragraaf 2, eerste lid, 6°, worden de woorden
“Verordening (EG) nr. 1889/2005 van het Europees
Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende
de controle van liquide middelen die de gemeenschap
binnenkomen of verlaten” vervangen door de woorden
“de Europese verordening betreffende de controle van
liquide middelen die de Unie binnenkomen of verlaten”;
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6,
luidende:
“§ 6. Onverminderd andere wettelijke bepalingen heeft
de CFI, voor de uitoefening van haar bevoegdheden
bepaald door of krachtens deze wet, toegang tot de
informatie die zich bevindt in de documenten, stukken,
plannen, databanken en gegevens waarover de Algemene
Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van de
Federale Overheidsdienst Financiën beschikt in het kader
van de haar, in uitvoering van titel IX van het Wetboek
van de inkomstenbelastingen 1992, opgedragen taken.
Deze toegang gebeurt overeenkomstig titel 3 van het
koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende het aanleg-
gen en bijhouden van de kadastrale documentatie en
tot vaststelling van de modaliteiten voor het afleveren
van kadastrale uittreksels en artikel 64, §§ 1 tot en met
2, van deze wet.
De informatie verkregen op grond van het eerste lid
maakt het voor de CFI mogelijk om alle natuurlijke of
Art. 76
A l’article 78 de la même loi, les modifications sui-
vantes sont apportées:
1° la deuxième phrase est complétée par les mots “,
des informations à jour sur les pratiques des criminels
qui blanchissent des capitaux et ceux qui financent le
terrorisme et sur les indices qui permettent d’identifier
les opérations suspectes, ainsi qu’un retour d’informa-
tion générale adressé aux entités assujetties pour leur
fournir des précisions sur l’efficacité et le suivi de leurs
déclarations”;
2° l’article est complété avec un alinéa rédigé comme
suit: “Un retour d’information spécifique sur l’efficacité et
le suivi des déclarations est assuré par la CTIF, dans la
mesure du possible, à l’attention des entités assujetties,
le cas échéant lors de réunions conjointes.”.
Art. 77
Dans l’article 79, les modifications suivantes sont
apportées:.
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 6°, les mots “Rè-
glement (CE) n° 1889/2005 du Parlement européen et
du Conseil du 26 octobre 2005 relatif au contrôle de
l’argent liquide entrant ou sortant de la Communauté”
sont remplacés par les mots “du Règlement européen
relatif aux contrôles de l’argent liquide entrant dans
l’Union ou sortant de l’Union”;
2° l’article est complété par un paragraphe 6, rédigé
comme suit:
“§ 6. Sans préjudice d’autres dispositions légales, la
CTIF, pour l’exercice de ses compétences déterminées
par ou en vertu de la présente loi, a accès aux infor-
mations contenues dans les documents, pièces, plans,
bases de données et les données détenues par l’Admi-
nistration générale de la Documentation patrimoniale
du Service public fédéral Finances dans le cadre des
tâches qui lui sont confiées en exécution du titre IX du
Code des impôts sur les revenus de 1992. Cet accès
est effectué conformément au titre 3 de l’arrêté royal du
30 juillet 2018 relatif à la constitution et la mise à jour
de la documentation cadastrale et fixant les modalités
pour la délivrance des extraits cadastraux et l’article 64,
§§ 1er à 2, de la présente loi.
Les informations en vertu du premier alinéa permettent
à la CTIF d’identifier toutes les personnes physiques
329
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
rechtspersonen die eigenaar zijn van een onroerend goed
tijdig te identificeren. De gegevens in deze informatie zijn
de gegevens bedoeld in artikel 11, eerste lid, 1° en 3°,
van het voornoemd koninklijk besluit van 30 juli 2018.”.
Art. 78
In artikel 81, § 1, worden de volgende wijzigingen
aangebracht:
1° in het eerste lid, 3°, worden de woorden “arti-
kel 44/11/9, § 1, 2°,” vervangen door de woorden “arti-
kel 44/11/9, § 1, 1°,”;
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
“Met dezelfde doeleinden als die bedoeld in het eerste
lid is de informatie bewaard in het centraal aanspreek-
punt van rekeningen en financiële contracten gehouden
door de Nationale Bank van België en georganiseerd
krachtens de wet van 8 juli 2018 rechtstreeks, onmiddel-
lijk en ongefilterd toegankelijk voor de CFI, een van haar
leden, of een van haar personeelsleden die daartoe wordt
aangewezen door de magistraat die de CFI leidt of zijn
plaatsvervanger. Overeenkomstig artikel 123 mag de CFI
deze informatie tijdig aan enige andere FIE bezorgen.”.
Art. 79
In artikel 83 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten
van 30 juli 2018 en 5 mei 2019, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 worden de woorden “paragraaf 2”
vervangen door de woorden “paragrafen 2 en 3”;
2° in paragraaf 2, vierde lid, worden de woorden “deze
Administratie, een afschrift” vervangen door de woorden
“deze Administratie een afschrift”;
3° in dezelfde paragraaf, vijfde lid, worden de woor-
den “Financiën, de op dit gebied” vervangen door de
woorden “Financiën de op dit gebied”;
4° in dezelfde paragraaf, zevende lid, worden de
woorden “Economie, de op dit gebied” vervangen door
de woorden “Economie de op dit gebied”;
5° in dezelfde paragraaf wordt tussen het negende
en tiende lid, een lid ingevoegd, luidende:
“Wanneer deze mededeling inlichtingen bevat over
witwassen van geld afkomstig van misdrijven waarvoor de
ou morales propriétaires d’un bien immobilier en temps
utile. Les données de ces informations sont les données
visées à l’article 11, alinéa 1er, 1° et 3°, de l’arrêté royal
précité du 30 juillet 2018.”.
Art. 78
A l’article 81, § 1er, les modifications suivantes sont
apportées:
1° dans l’alinéa 1er, 3°, les mots “l’article 44/11/9, § 1er,
2°,” sont remplacés par les mots “l’article 44/11/9, § 1er, 1°,”;
2° l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit:
“Aux mêmes fins que celles visées à l’alinéa 1er, les
informations conservées dans le point de contact central
des comptes et contrats financiers tenu par la Banque
nationale de Belgique et organisé en vertu de la loi du
8 juillet 2018, sont directement accessibles à la CTIF,
l’un de ses membres, ou l’un des membres de son per-
sonnel désigné à cette fin par le magistrat qui la dirige
ou son suppléant, de manière immédiate et non filtrée.
Conformément à l’article 123, la CTIF peut fournir ces
informations en temps utile à tout autre CRF.”.
Art. 79
A l’article 83 de la même loi, modifié par les lois du
30 juillet 2018 et 5 mai 2019, les modifications suivantes
sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, les mots “au paragraphe 2”
sont remplacés par les mots “aux paragraphes 2 et 3”;
2° dans le paragraphe 2, alinéa 4, dans le texte néer-
landais, les mots “deze Administratie, een afschrift”
sont remplacées par les mots “deze Administratie een
afschrift”;
3° dans le même paragraphe, alinéa 5, dans le texte
néerlandais, les mots “Financiën, de op dit gebied” sont
remplacées par les mots “Financiën de op dit gebied”;
4° dans le même paragraphe, alinéa 7; dans le texte
néerlandais, les mots “Economie, de op dit gebied” sont
remplacées par les mots “Economie de op dit gebied”;
5° dans le même paragraphe, un alinéa rédigé comme
suit est inséré entre les alinéas 9 et 10:
“Lorsque cette transmission concerne des informa-
tions relatives au blanchiment de capitaux provenant
1324/001
DOC 55
330
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten toezichts-
en onderzoeksbevoegdheden heeft, bezorgt de CFI haar
de ter zake relevante inlichtingen die voortvloeien uit de
doormelding van het dossier aan de procureur des Ko-
nings of de federale procureur, krachtens artikel 82, § 2.”.
6° in de Franse tekst van dezelfde paragraaf, het vroe-
gere tiende lid, dat het elfde lid wordt, wordt het woord
“a” ingevoegd tussen de woorden “Lorsque la CTIF” en
de woorden “transmis des informations aux banques”;
7° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3,
luidende:
“§ 3. In afwijking van paragraaf 1, en binnen de gren-
zen van het recht van de Europese Unie, mag de CFI
toegang geven tot vertrouwelijke informatie aan de
Gegevensbeschermingsautoriteit, voor zover deze au-
toriteit deze informatie nodig heeft voor de uitoefening
van haar taken.”.
Art. 80
Artikel 84 van dezelfde wet wordt aangevuld met een
lid, luidende:
“Met toepassing van het tweede lid, wanneer er objec-
tieve redenen zijn om aan te nemen dat de verstrekking
van dergelijke informatie een negatief effect zou hebben
op lopende onderzoeken of analyses, of, in uitzonder-
lijke omstandigheden, indien openbaarmaking van de
informatie duidelijk niet in verhouding zou staan tot de
legitieme belangen van een natuurlijke of rechtspersoon
of niet relevant zou zijn voor de doeleinden waarvoor
de informatie is gevraagd, is de CFI niet verplicht het
verzoek in te willigen.”.
Art. 81
In artikel 85 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten
van 30 juli 2018 en 2 mei 2019, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1:
a) in de inleidende zin worden de woorden “in voorko-
mend geval” ingevoegd tussen de woorden “van richtlijn
2015/849,” en de woorden “de Europese Verordening
betreffende geldovermakingen”;
b) in de bepaling onder 3° worden de woorden “be-
doeld in artikel 5, § 1, 4° tot en met 10°, ook voor wat
betreft de activiteiten die deze entiteiten uitoefenen
d’infractions à l’égard desquelles l’Autorité des services
et marchés financiers dispose de compétences d’enquête
et de contrôle, la CTIF transmet à cette dernière les
informations pertinentes en ces matières issues de
la transmission du dossier au procureur du Roi ou au
procureur fédéral en vertu de l’article 82, § 2.”.
6° dans le même paragraphe, alinéa 10 ancien, deve-
nant l’alinéa 11, le mot “a” est inséré entre les mots
“Lorsque la CTIF” et les mots “transmis des informations
aux banques”;
7° l’article est complété par un paragraphe 3, rédigé
comme suit:
“§ 3. Par dérogation au paragraphe 1er, et dans les
limites du droit de l’Union européenne, la CTIF peut
donner accès à des informations confidentielles à l’Auto-
rité de protection des données, dans la mesure où ces
informations sont nécessaires à l’exercice des tâches
de ladite autorité.”.
Art. 80
L’article 84 de la même loi est complété par un alinéa
rédigé comme suit:
“En application de l’alinéa 2, lorsqu’il existe des raisons
objectives de considérer que la communication de ces
informations aura un impact négatif sur des enquêtes
ou des analyses en cours ou, dans des circonstances
exceptionnelles, lorsque leur divulgation serait manifeste-
ment disproportionnée par rapport aux intérêts légitimes
d’une personne physique ou morale ou ne serait pas
pertinente par rapport aux finalités pour lesquelles elle a
été demandée, la CTIF n’est pas tenue de donner suite
à la demande d’informations.”.
Art. 81
A l’article 85 de la même loi, modifié par les lois du
30 juillet 2018 et 2 mai 2019, les modifications suivantes
sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er:
a) dans la phrase préliminaire les mots “le cas échéant,”
sont insérés entre les mots “de la directive 2015/849” et
“du Règlement européen relatif aux transferts de fonds”;
b) au 3°, les mots “visées à l’article 5, § 1er, 4° à 10°, en
ce compris en ce qui concerne les activités exercées en
qualité de prêteurs au sens de l’article I.9, 34° du Code
331
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
als kredietgevers in de zin van artikel I.9, 34°, van het
Wetboek van economisch recht” vervangen door de
woorden “bedoeld in artikel 5, § 1, 4° tot en met 10°, voor
de gereglementeerde activiteiten die in die hoedanigheid
worden uitgeoefend, alsook voor de activiteiten die, in
voorkomend geval, door diezelfde entiteiten worden
uitgeoefend als kredietgevers in de zin van artikel I.9,
34°, van het Wetboek van economisch recht”;
c) in de bepaling onder 4° worden de woorden “, voor
de gereglementeerde activiteiten die in die hoedanig-
heid worden uitgeoefend” ingevoegd tussen de woorden
“artikel 5, § 1, 11° tot en met 20°” en de woorden “, met
uitsluiting van de kredietgevers”;
d) in de bepaling onder 5° worden de woorden “tot en
met 31°” vervangen door de woorden “tot en met 31°/2”;
e) de bepalingen onder 6° en 7° worden vervangen
als volgt:
“6° het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren,
ten aanzien van de onderworpen entiteiten als bedoeld
in artikel 5, § 1, 23°, bij uitoefening van hun revisorale
opdrachten en van de andere activiteiten die zij mogen
verrichten door inschrijving of registratie in het openbaar
register van de bedrijfsrevisoren of op grond van hun
hoedanigheid van stagiair-bedrijfsrevisor;
7° het Instituut van de Belastingadviseurs en de Ac-
countants, ten aanzien van de onderworpen entiteiten
bedoeld in artikel 5, § 1, 24° tot en met 25°/1;”;
f) de bepaling onder 8° wordt opgeheven;
2° het artikel wordt aangevuld met de paragraaf 4,
luidende:
“§ 4. De minister van Financiën en de minister van
Economie verstrekken aan de Europese Commissie de
lijst van de toezichtautoriteiten bedoeld in paragrafen 1
tot en met 3, hun contactgegevens alsook elke wijziging
aan deze gegevens.”.
Art. 82
Artikel 86, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met
een lid, luidende:
“Op technisch vlak kan met name betrekking hebben
op de verduidelijking van bepaalde begrippen die al dan
niet in de wet zijn gedefinieerd, zoals de begrippen “cliënt”
of “zakelijke relatie”, in functie van de betrokken sector.”.
de droit économique, par ces entités” sont remplacés
par les mots “visées à l’article 5, § 1er, 4° à 10°, pour les
activités réglementées exercées en cette qualité, ainsi
que pour les activités exercées, le cas échéant, par ces
mêmes entités, en qualité de prêteurs au sens de l’article
I.9, 34°, du Code de droit économique”;
c) au 4°, les mots “, pour les activités réglementées
exercées en cette qualité” sont insérés entre les mots
“article 5, § 1er, 11° à 20°” et les mots “, à l’exclusion
des prêteurs”;
d) au 5°, les mot “à 31°” sont remplacés par les mot
“à 31°/2”;
e) les 6° et 7° sont remplacés par ce qui suit:
“6° le Collège de supervision des réviseurs d’entre-
prises à l’égard des entités assujetties visées à l’article 5,
§ 1er, 23°, pour leurs missions révisorales et les autres
activités dont l’exercice leur est autorisé par l’inscription
ou l’enregistrement au registre public des réviseurs
d’entreprises ou par leur qualité de stagiaire réviseur
d’entreprises;
7° l’Institut des Conseillers fiscaux et des Experts-
comptables à l’égard des entités assujetties visées à
l’article 5, § 1er, 24° à 25°/1;”;
f) le 8° est abrogé;
2° l’article est complété par le paragraphe 4 rédigé
comme suit:
§ 4. Le ministre des Finances et le ministre de l’Éco-
nomie communiquent à la Commission européenne la
liste des autorités de contrôle visées aux paragraphes 1er
à 3, leurs coordonnées, ainsi que toute modification de
ces données.”.
Art. 82
L’article 86, § 1er, de la même loi, est complété par
un alinéa rédigé comme suit:
“Les points d’ordre technique peuvent notamment
inclure la clarification de certaines notions définies ou
non dans la loi, telles que les notions de client ou de
relation d’affaires, en fonction du secteur visé.”.
1324/001
DOC 55
332
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 83
In artikel 87, paragraaf 2, van dezelfde wet worden
de woorden “in de bijlagen II en III” vervangen door
de woorden “in bijlage III en, in voorkomend geval, in
bijlage II”.
Art. 84
In artikel 90, tweede lid, van dezelfde wet, worden
de woorden “en de opvolging ervan.” vervangen door
de woorden “via een of meer beveiligde communica-
tiekanalen die ervoor zorgen dat de identiteit van de
personen die informatie verstrekken, uitsluitend bekend
is bij de bevoegde autoriteiten en, in voorkomend geval,
zelfregulerende organen, alsook specifieke procedures
voor de opvolging van deze meldingen.”.
Art. 85
In dezelfde wet worden de artikelen 90/1 en 90/2
ingevoegd, luidende:
“Art. 90/1. Wanneer de in artikel 85 opgesomde toe-
zichtautoriteiten inbreuken vaststellen waarop strafrech-
telijke sancties bedoeld in artikelen 136 en 137 van deze
wet staan, stellen zij de procureur des Konings daarvan
tijdig in kennis.
Art. 90/2. Onverminderd andere wettelijke bepalingen
hebben de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85,
§§ 1 en 2, voor de uitoefening van hun bevoegdheden
bepaald door of krachtens deze wet, toegang tot de
informatie die zich bevindt in de documenten, stukken,
plannen, databanken en gegevens waarover de Algemene
Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van de
Federale Overheidsdienst Financiën beschikt in het kader
van de haar, in uitvoering van titel IX van het Wetboek
van de inkomstenbelastingen 1992, opgedragen taken.
Deze toegang gebeurt overeenkomstig titel 3 van het
koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende het aanleg-
gen en bijhouden van de kadastrale documentatie en
tot vaststelling van de modaliteiten voor het afleveren
van kadastrale uittreksels en artikel 64, §§ 1 tot en met
2, van deze wet.
De informatie verkregen op grond van het eerste lid
maakt het voor de voornoemde toezichtautoriteiten mo-
gelijk om alle natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar
zijn van een onroerend goed tijdig te identificeren. De
gegevens in deze informatie zijn de gegevens bedoeld
in artikel 11, eerste lid, 1° en 3°, van het voornoemd
koninklijk besluit van 30 juli 2018.”.
Art. 83
A l’article 87, paragraphe 2, de la même loi, les mots
“aux annexes II et III” sont remplacés par les mots “à
l’annexe III et, le cas échéant, à l’annexe II.”.
Art. 84
Dans l’article 90, alinéa 2, de la même loi, les mots
“et leur suivi.” sont remplacés par les mots “via un ou
plusieurs canaux de communication sécurisés qui garan-
tissent que l’identité des personnes communiquant des
informations n’est connue que des autorités compétentes
ainsi que, le cas échéant, des organismes d’autorégula-
tion, ainsi que des procédures spécifiques pour le suivi
de ces signalements.”.
Art. 85
Dans la même loi sont insérés les articles 90/1 et
90/2 rédigés comme suit:
“Art. 90/1. Lorsque les autorités de contrôle compé-
tentes visées à l’article 85 identifient des infractions
qui sont passibles de sanctions pénales visées aux
articles 136 et 137 de la présente loi, elles en informent
le procureur du Roi en temps utile.
Art. 90/2. Sans préjudice d’autres dispositions légales,
les autorités de contrôle visées à l’article 85, §§ 1er et
2, pour l’exercice de leurs compétences déterminées
par ou en vertu de la présente loi, ont accès aux infor-
mations contenues dans les documents, pièces, plans,
bases de données et les données détenues par l’Admi-
nistration générale de la Documentation patrimoniale
du Service public fédéral Finances dans le cadre des
tâches qui lui sont confiées en exécution du titre IX du
Code des impôts sur les revenus de 1992. Cet accès
est effectué conformément au titre 3 de l’arrêté royal du
30 juillet 2018 relatif à la constitution et la mise à jour
de la documentation cadastrale et fixant les modalités
pour la délivrance des extraits cadastraux et l’article 64,
§§ 1er à 2, de la présente loi.
Les informations en vertu du premier alinéa permettent
aux autorités de contrôle précitées d’identifier toutes les
personnes physiques ou morales propriétaires d’un bien
immobilier en temps utile. Les données de ces informa-
tions sont les données visées à l’article 11, alinéa 1er, 1°
et 3°, de l’arrêté royal précité du 30 juillet 2018.”.
333
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 86
In dezelfde wet worden de artikelen 91/1 en 91/2
ingevoegd, luidende:
“Art. 91/1. Inspectieverslagen en meer in het algemeen
alle documenten die uitgaan van de Bank, waarvan zij
aangeeft dat ze vertrouwelijk zijn, mogen niet openbaar
worden gemaakt door de onderworpen entiteiten zonder
uitdrukkelijke toestemming van de Bank.
De niet-naleving van deze verplichting wordt bestraft
met de straffen waarin voorzien is in artikel 458 van het
Strafwetboek.
Art. 91/2. De Bank kan de commissaris of de erkend
revisor bij de onderworpen entiteit belasten met het op-
stellen van bijzondere verslagen die betrekking hebben
op de naleving door deze laatste van de bepalingen van
deze wet of van de besluiten en reglementen genomen ter
uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van richt-
lijn 2015/849, van de Europese verordening betreffende
geldovermakingen of van de waakzaamheidsplichten
bedoeld in de bindende bepalingen betreffende financiële
embargo’s en, met name, op de tenuitvoerlegging van
de in artikel 93, § 1 bedoelde aanmaningen. De kosten
voor de opstelling van deze verslagen worden gedragen
door de betrokken onderworpen entiteit.
Bij onderworpen entiteiten die niet beschikken over
een commissaris of revisor die de hoedanigheid van
erkend revisor heeft in de zin van het Reglement van
de Nationale Bank van België van 21 december 2012
betreffende de erkenning van revisoren en revisoren-
vennootschappen, kan de Bank een dergelijke revisor
aanstellen om de in het eerste lid bedoelde bijzondere
verslagen op te stellen.
De in het eerste en tweede lid bedoelde erkende
revisoren handelen op hun eigen en uitsluitende ver-
antwoordelijkheid en volgens de regels van het vak en
de richtlijnen van de Bank.
De in dit artikel bedoelde verslagen mogen slechts
aan derden worden meegedeeld mits de Bank hier
voorafgaandelijk mee heeft ingestemd en op de door
haar vastgestelde voorwaarden. Mededelingen die in
strijd met dit lid worden verricht, zijn strafbaar met de
straffen waarin artikel 458 van het Strafwetboek voorziet.
De in het eerste en tweede lid bedoelde erkende
revisoren kunnen de verificaties verrichten die nodig
zijn om bijzondere verslagen op te kunnen stellen voor
de bijkantoren in het buitenland van de betrokken on-
derworpen entiteit.”.
Art. 86
Dans la même loi sont insérés les articles 91/1 et 91/2
rédigés comme suit:
“Art. 91/1. Les rapports d’inspection et plus généra-
lement tous les documents émanant de la Banque dont
elle indique qu’ils sont confidentiels ne peuvent être
divulgués par les entités assujetties sans le consente-
ment exprès de la Banque.
Le non-respect de cette obligation est puni des peines
prévues par l’article 458 du Code pénal.
Art. 91/2. La Banque peut charger le commissaire ou
le réviseur agréé auprès de l’entité assujettie concernée
d’établir des rapports spéciaux portant sur le respect
par cette dernière des dispositions de la présente loi
ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution,
des mesures d’exécution de la directive 2015/849, du
Règlement européen relatif aux transferts de fonds ou
des devoirs de vigilance prévus par les dispositions
contraignantes relatives aux embargos financiers et,
notamment, sur la mise en œuvre des injonctions visées
à l’article 93, § 1er. Les frais d’établissement de ces rap-
ports sont supportés par l’entité assujettie en question.
Dans le cas des entités assujetties qui n’ont pas de
commissaire ou de réviseur ayant la qualité de réviseur
agréé au sens du Règlement de la Banque nationale de
Belgique du 21 décembre 2012 concernant l’agrément
des réviseurs et des sociétés de réviseurs, la Banque
peut désigner un tel réviseur afin d’établir les rapports
spéciaux visés à l’alinéa 1er.
Les réviseurs agréés visés aux alinéas 1er et 2 agissent
sous leur responsabilité personnelle et exclusive et
conformément aux règles de la profession et aux ins-
tructions de la Banque.
Les rapports visés au présent article ne peuvent
être communiqués à des tiers que moyennent l’accord
préalable de la Banque et ce, aux conditions fixées par
celle-ci. Toute communication effectuée en violation
du présent alinéa est passible des peines prévues par
l’article 458 du Code pénal.
Les réviseurs agréés visés aux alinéas 1er et 2 peuvent
effectuer les vérifications qui s’imposent afin d’établir
les rapports spéciaux dont ils sont chargés auprès des
succursales à l’étranger de l’entité assujettie concernée.”.
1324/001
DOC 55
334
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 87
In artikel 93, § 1, van dezelfde wet worden de bepa-
lingen onder 1°/1 en 1°/2 ingevoegd, luidende:
“1°/1 te voldoen aan een vereiste die wordt opgelegd
door de Bank met toepassing van de bepalingen van
deze wet, van de besluiten en reglementen genomen
ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van
richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betref-
fende geldovermakingen en van de waakzaamheids-
plichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende
financiële embargo’s;
1°/2 te voldoen aan de vereisten die door de Bank
als voorwaarden worden gesteld voor een beslissing die
wordt genomen met toepassing van de bepalingen van
deze wet, van de besluiten en reglementen genomen
ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van
richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betref-
fende geldovermakingen en van de waakzaamheids-
plichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende
financiële embargo’s;”.
Art. 88
In artikel 94, tweede lid, van dezelfde wet worden de
woorden “of indien de ernst van de feiten dit rechtvaar-
digt,” ingevoegd tussen de woorden “In spoedeisende
gevallen” en de woorden “kan de Bank de in het eerste
lid bedoelde maatregelen nemen”.
Art. 89
Artikel 95 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt:
“Art. 95. Voor de toepassing van artikel 94, eerste
lid, 3°, wanneer de betrokken onderworpen entiteit een
onderworpen entiteit is als bedoeld in artikel 5, § 1, 6°, d),
of 7°, e) en wanneer de ernst van de feiten dit rechtvaar-
digt, omvatten de in artikel 94, eerste lid, 3°, bedoelde
maatregelen de bevoegdheid om de onderworpen entiteit
te verbieden om in België diensten te verstrekken via
één of meerdere agenten of distributeurs in België die
de Bank aanwijst.”.
Art. 90
In artikel 96 van dezelfde wet wordt de bepaling onder
1°/1 ingevoegd, luidende:
“1°/1 de mate van verantwoordelijkheid van de betrok-
ken onderworpen entiteit;”.
Art. 87
Dans l’article 93, § 1er, de la même loi, les 1°/1 et 1°/2
sont insérés, rédigés comme suit:
“1°/1 se conformer à une exigence imposée par la
Banque en application des dispositions de la présente
loi, des arrêtés et règlements pris pour son exécution,
des mesures d’exécution de la directive 2015/849, du
Règlement européen relatif aux transferts de fonds et
des devoirs de vigilance prévus par les dispositions
contraignantes relatives aux embargos financiers;
1°/2 se conformer aux exigences fixées par la Banque
comme conditions à une décision prise en application des
dispositions de la présente loi, des arrêtés et règlements
pris pour son exécution, des mesures d’exécution de la
directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux
transferts de fonds et des devoirs de vigilance prévus par
les dispositions contraignantes relatives aux embargos
financiers;”.
Art. 88
Dans l’article 94, alinéa 2, de la même loi, les mots
“ou lorsque la gravité des faits le justifie” sont insérés
entre les mots “Dans les cas urgents” et les mots “, la
Banque peut prendre les mesures”.
Art. 89
L’article 95 de la même loi est remplacé comme suit:
“Art. 95. Pour l’application de l’article 94, alinéa 1er,
3°, lorsque l’entité assujettie concernée est une entité
assujettie visée à l’article 5, § 1er, 6°, d), ou 7°, e), et
que la gravité des faits le justifie, les mesures visées à
l’article 94, alinéa 1er, 3°, incluent le pouvoir d’interdire à
l’entité assujettie de fournir en Belgique des services par
l’intermédiaire d’un ou plusieurs agents ou distributeurs
en Belgique que la Banque désigne.”.
Art. 90
Dans l’article 96 de la même loi, est inséré le 1°/1
rédigé comme suit:
“1°/1 du degré de responsabilité de l’entité assujettie
en cause;”.
335
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 91
In Boek IV, Titel IV, hoofdstuk 2, van dezelfde wet,
wordt een artikel 98/1 ingevoegd, luidende:
“Art. 98/1. Artikel 135, § 3, is van toepassing op de
maatregelen die worden opgelegd door de Bank krach-
tens de artikelen 93 tot en met 95.”.
Art. 92
In artikel 99 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden “, bedoeld
in artikel 5, § 1, 11° tot en met 20°” vervangen door
de woorden “die onder haar toezicht vallen krachtens
artikel 85, § 1, 4°”;
2° tussen het eerste en tweede lid wordt een lid in-
gevoegd, luidende:
“Met het oog op de naleving, door de FSMA, van
artikel 87, § 1, derde lid, bezorgen de onderworpen en-
titeiten aan de FSMA met name de door haar bepaalde
relevante informatie en documenten die zij nodig heeft
om hun risicoprofiel op te stellen. De FSMA kan bij
reglement de modaliteiten, de inhoud en de frequentie
vastleggen voor het verstrekken van die informatie en
documenten, waarbij zij, zo nodig, een onderscheid
kan maken naargelang het type onderworpen entiteit.”.
Art. 93
In dezelfde wet wordt een artikel 99/1 ingevoegd,
luidende:
“Art. 99/1. Voor de uitvoering van haar opdrachten
als bedoeld in artikel 85 en onverminderd de prero-
gatieven als bedoeld in artikel 99, kan de FSMA aan
de erkende revisoren met een revisoraal mandaat bij
onderworpen entiteiten die door of krachtens deze wet
onder haar toezicht vallen, vragen om haar, op kosten
van deze entiteiten, bijzondere verslagen te bezorgen
over onderwerpen die zij aangeeft.”.
Art. 94
In artikel 101, § 1, van dezelfde wet worden de vol-
gende wijzigingen aangebracht:
Art. 91
Dans le Livre IV, Titre IV, chapitre 2, de la même loi,
il est inséré un article 98/1 rédigé comme suit:
“Art. 98/1. L’article 135, § 3, est applicable à l’égard
des mesures imposées par la Banque en vertu des
articles 93 à 95.”.
Art. 92
A l’article 99 de la même loi, les modifications sui-
vantes sont apportées:
1° dans l’alinéa 1er, les mots “visées à l’article 5, § 1er,
11° à 20°” sont remplacés par les mots “relevant de son
contrôle en vertu de l’article 85, § 1er, 4°”;
2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les
alinéas 1er et 2:
“Aux fins du respect, par la FSMA, de l’article 87,
§ 1er, alinéa 3, les entités assujetties communiquent
notamment à la FSMA les informations et documents
pertinents qui lui sont nécessaires pour établir leur profil
de risque, tels que déterminés par elle. La FSMA peut
préciser par voie de règlement les modalités, le contenu
et la fréquence de la communication à réaliser, le cas
échéant, en distinguant selon le type d’entité assujettie
concernée.”.
Art. 93
Dans la même loi, il est inséré un article 99/1 rédigé
comme suit:
“Art. 99/1. Aux fins de l’exercice de ses missions visées
à l’article 85 et sans préjudice des prérogatives visées
à l’article 99, la FSMA peut demander aux réviseurs
agréés qui exercent un mandat révisoral auprès d’entités
assujetties relevant de ses compétences de contrôle
par ou en vertu de la présente loi, de lui remettre, aux
frais de ces entités, des rapports spéciaux sur les sujets
qu’elle détermine.”.
Art. 94
Dans l’article 101, § 1er, de la même loi, les modifica-
tions suivantes sont apportées:
1324/001
DOC 55
336
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
a) de woorden “bedoeld in artikel 5, § 1, 11° tot en
met 20°” worden vervangen door de woorden “die onder
haar toezicht staat krachtens artikel 85, § 1, 4°”;
b) in de bepaling onder 1° worden de woorden “of van
artikel 99” ingevoegd tussen de woorden “te voldoen aan
welbepaalde voorschriften van boek II” en de woorden
“van deze wet”.
Art. 95
In artikel 102, eerste lid, van dezelfde wet worden de
volgende wijzigingen aangebracht:
a) de bepaling onder 2°/1 wordt ingevoegd, luidende:
“2°/1 aan elke persoon met managementverant-
woordelijkheden bij de onderworpen entiteit of elke
andere natuurlijke persoon die verantwoordelijk wordt
geacht voor de inbreuk, een tijdelijk verbod opleggen
om managementfuncties uit te oefenen bij een of meer
onderworpen entiteiten;”.
b) de bepaling onder 3° wordt aangevuld met de
woorden “of de inschrijving schrappen.”.
Art. 96
Artikel 103 van dezelfde wet wordt aangevuld met
een lid, luidende:
“De maatregelen die de FSMA neemt met toepassing
van artikelen 101 en 102 worden gepubliceerd conform
artikel 72, § 3, vierde tot en met zevende lid, van de
wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op
de financiële sector en de financiële diensten, behalve
wanneer het vijfde lid van dit artikel verwijst naar de
stabiliteit van het financiële systeem.”.
Art. 97
In Boek IV, Titel 4, van dezelfde wet, gewijzigd bij de
wetten van 30 juli 2018 en 2 mei 2019, wordt in het op-
schrift van Afdeling 1 de woorden “met 31°” vervangen
door de woorden “met 31°/2”.
Art. 98
In artikel 108, § 1, van dezelfde wet worden de woor-
den “met 31°” vervangen door de woorden “met 31°/2”.
a) les mots “visée à l’article 5, § 1er, 11° à 20°” sont
remplacés par les mots “relevant de son contrôle en
vertu de l’article 85, § 1er, 4°”;
b) au 1°, les mots “ou de l’article 99” sont insérés entre
les mots “se conformer à des dispositions déterminées
du livre II” et les mots “de la présente loi”.
Art. 95
Dans l’article 102, alinéa 1er, de la même loi, les
modifications suivantes sont apportées:
a) le 2°/1 est inséré, rédigé comme suit:
“2°/1 imposer l’interdiction temporaire, pour toute per-
sonne exerçant des responsabilités dirigeantes au sein
de l’entité assujettie ou toute autre personne physique
tenue pour responsable de l’infraction, d’exercer des
fonctions de direction dans une ou plusieurs entité(s)
assujettie(s);”;
b) le 3° est complété par les mots “ou radier l’ins-
cription”.
Art. 96
L’article 103 de la même loi est complété par un alinéa
rédigé comme suit:
“Les mesures prises par la FSMA en application
des articles 101 et 102 sont publiées conformément à
l’article 72, § 3, alinéas 4 à 7, de la loi du 2 août 2002
relative à la surveillance du secteur financier et aux ser-
vices financiers, sauf en ce que l’alinéa 5 de cet article
se réfère à la stabilité du système financier.”.
Art. 97
Dans le Livre IV, Titre 4, de la même loi, modifié par
les lois du 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, dans l’intitulé
de la Section 1re, les mots “à 31°” sont remplacés par
les mots “à 31°/2”.
Art. 98
Dans l’article 108, § 1er, de la même loi, les mots “à
31°” sont remplacés par les mots “à 31°/2”.
337
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 99
In Boek IV, titel 4, van dezelfde wet, gewijzigd bij
de wetten van 30 juli 2018 en 2 mei 2019, wordt na
artikel 116 een hoofdstuk 6/1 ingevoegd, luidende “Toe-
zichtsbevoegdheden en -maatregelen van het College
van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren”.
Art. 100
In Hoofdstuk 6/1, ingevoegd bij artikel 99, wordt een
artikel 116/1 ingevoegd, luidende:
“Art. 116/1. § 1. Onverminderd de prerogatieven die
aan het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren
zijn toegekend voor het vervullen van zijn andere wet-
telijke toezichtsopdrachten, kan het zich voor de uitoe-
fening van zijn toezichtsbevoegdheden bepaald door
of krachtens deze wet, alle informatie en elk document
doen verstrekken in welke vorm ook, en met name alle
informatie over de organisatie, de werking, de positie
en de verrichtingen van de onderworpen entiteiten, als
bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, met inbegrip van de infor-
matie betreffende de relaties tussen een onderworpen
entiteit en haar cliënten.
Het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren
kan ter plaatse inspecties verrichten alsook ter plaatse
kennisnemen en een kopie maken van alle informatie,
documenten, gegevensbestanden en registraties, alsook
toegang hebben tot alle informaticasystemen om na te
gaan of de bepalingen van boek II en IV van deze wet
en haar uitvoeringsbesluiten en -reglementen, de uit-
voeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849 en de waak-
zaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen
betreffende financiële embargo’s worden nageleefd.
§ 2. Relaties tussen de onderworpen entiteit en een
bepaalde cliënt behoren niet tot de bevoegdheid van het
College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren, tenzij het
toezicht op die onderworpen entiteit dit vergt.”.
Art. 101
In hetzelfde Hoofdstuk 6/1 wordt een artikel 116/2
ingevoegd, luidende:
“Art. 116/2. § 1. Onverminderd de andere maatrege-
len die zijn vastgesteld in deze wet of in andere wet-
telijke of reglementaire bepalingen, kan het College
van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren een onderworpen
entiteit als bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, bevelen om
binnen de door hem bepaalde termijn te voldoen aan
welbepaalde bepalingen van boek II en IV van deze wet
Art. 99
Dans le Livre IV, Titre 4, de la même loi, modifié par les
lois du 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, après l’article 116, il
est inséré un Chapitre 6/1 intitulé comme suit “Pouvoirs
et mesures de contrôle du Collège de supervision des
réviseurs d’entreprises”.
Art. 100
Dans le Chapitre 6/1, inséré par l’article 99, il est
inséré un article 116/1 rédigé comme suit:
“Art. 116/1. § 1er. Sans préjudice des prérogatives
qui lui sont attribuées dans l’exercice de ses autres
missions légales de contrôle, le Collège de supervision
des réviseurs d’entreprises peut se faire communiquer,
aux fins d’exercer ses compétences de contrôle prévues
par ou en vertu de la présente loi, toute information
et tout document, sous quelque forme que ce soit, et
notamment toutes informations relatives à l’organisation,
au fonctionnement, à la situation et aux opérations des
entités assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23°, y compris
des informations relatives aux relations entre une entité
assujettie et ses clients.
Le Collège peut procéder à des inspections sur place,
prendre connaissance et copie sur place de toute infor-
mation et tout document, fichier et enregistrement et avoir
accès à tout système informatique, en vue de vérifier le
respect des dispositions des livres II et IV de la présente
loi et des arrêtés et règlements pris pour son exécution,
des mesures d’exécution de la directive 2015/849 et des
devoirs de vigilance prévus par les dispositions contrai-
gnantes relatives aux embargos financiers.
§ 2. Le Collège ne connaît des relations entre l’entité
assujettie et un client déterminé que dans la mesure
requise pour le contrôle de l’entité assujettie.”.
Art. 101
Dans le même Chapitre 6/1, il est inséré un article 116/2
rédigé comme suit:
“Art. 116/2. § 1er. Sans préjudice des autres mesures
prévues par la présente loi ou par d’autres dispositions
légales ou réglementaires, le Collège peut enjoindre à
une entité assujettie visée à l’article 5, § 1er, 23°, dans le
délai que le Collège détermine, de se conformer à des
dispositions déterminées des livres II et IV de la présente
loi ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution,
1324/001
DOC 55
338
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
of haar uitvoeringsbesluiten en -reglementen, aan de
uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849 en aan
de waakzaamheidsplichten als bedoeld in de bindende
bepalingen betreffende financiële embargo’s.
In spoedeisende gevallen kan het College de on-
derworpen entiteit gedurende een bepaalde termijn
verbieden om alle of een deel van haar activiteiten uit
te oefenen, en haar inschrijving in het register schorsen.
Indien het College een verbod uitspreekt in de zin
van het tweede lid, kan het zelf, op kosten van de on-
derworpen entiteit, overgaan tot de publicatie van de
maatregelen die het de onderworpen entiteit oplegt, in
de dagbladen en publicaties van zijn keuze en op de
plaatsen en voor de duur die het vaststelt. Het College
kan ook beslissen om die maatregel te publiceren op
internet, in voorkomend geval, op de wijze als bepaald
in artikel 72, § 3, vierde tot en met zevende lid, van de
wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financiële sector en de financiële diensten.
Bij niet-naleving door een onderworpen entiteit van een
in het tweede lid bedoelde schorsing kan een dwangsom,
bedoeld in artikel 57, § 1, derde lid, 2°, van de wet van
7 december 2016 tot organisatie van het beroep van
en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren, en een
administratieve geldboete, bedoeld in artikel 59, § 1, 8°,
van dezelfde wet worden opgelegd. De dwangsommen
die met toepassing van dit lid worden opgelegd, worden
ingevorderd door de administratie van de FOD Financiën
belast met de inning en invordering van de niet-fiscale
schuldvorderingen, overeenkomstig de artikelen 3 en
volgende van de domaniale wet van 22 december 1949.
§ 2. Onverminderd de andere maatregelen die in deze
wet of in andere wettelijke of reglementaire bepalingen
zijn vastgesteld, kan het College, indien de onderwor-
pen entiteit tot wie een bevel is gericht op grond van
paragraaf 1, nog steeds in gebreke blijft bij afloop van
de opgelegde termijn, en op voorwaarde dat de onder-
worpen entiteit haar middelen heeft kunnen laten gelden:
1° een of meerdere maatregelen nemen als bedoeld
in artikel 57, § 1, derde lid, van de wet van 7 december
2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek
toezicht op de bedrijfsrevisoren;
Wanneer een dwangsom die door het College is op-
gelegd op grond van het toepasselijke wetgevende en
reglementaire kader wordt verbeurd, maakt het College
zijn beslissing tot oplegging van de dwangsom en de
redenen hiervan, alsook de verbeuring van de dwangsom
bekend op internet, volgens de modaliteiten en onder
des mesures d’exécution de la directive 2015/849 ou
des devoirs de vigilance prévus par les dispositions
contraignantes relatives aux embargos financiers.
En cas d’urgence, le Collège peut interdire pour un
délai détermine l’exercice de tout ou partie de l’activité
de l’entité assujettie et suspendre l’inscription au registre.
Lorsque le Collège prononce une interdiction au sens
de l’alinéa 2, il peut faire procéder, aux frais de l’entité
assujettie, à la publication des mesures qu’il a prises à
l’égard de l’entité assujettie, dans les journaux et publica-
tions de son choix ou dans les lieux et pendant la durée
qu’il détermine. Le Collège peut également décider de
publier ces mesures sur internet, le cas échéant, selon
les modalités visées à l’article 72, § 3, alinéas 4 à 7, de
la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur
financier et aux services financiers.
Le non-respect par l’entité assujettie d’une suspen-
sion immédiate visée à l’alinéa 2, peut faire l’objet d’une
astreinte, visée à l’article 57, § 1er, alinéa 3, 2°, de la loi du
7 décembre 2016 portant organisation de la profession et
de la supervision publique des réviseurs d’entreprises, et
d’une amende administrative, visée à l’article 59, § 1er, 8°,
de la même loi. Les astreintes imposées en application
de cet alinéa sont recouvrées par l’administration du SPF
Finances en charge de la perception et du recouvrement
des créances non fiscales, conformément aux articles 3
et suivants de la loi domaniale du 22 décembre 1949.
§ 2. Sans préjudice des autres mesures prévues
par la présente loi ou par d’autres dispositions légales
ou réglementaires, si l’entité assujettie à laquelle une
injonction a été adressée en application du paragraphe 1er
reste en défaut de s’y conformer à l’expiration du délai
qui lui a été imparti, le Collège peut, à condition que
l’entité ait pu faire valoir ses moyens:
1° prendre une ou plusieurs mesures visées à l’ar-
ticle 57, § 1er, alinéa 3, de la loi du 7 décembre 2016
portant organisation de la profession et de la supervision
publique des réviseurs d’entreprises;
Lorsqu’une astreinte est imposée par le Collège en
vertu du cadre législatif et réglementaire applicable, le
Collège rend publics sur internet sa décision d’imposition
de l’astreinte et les motifs de cette décision, ainsi que
le fait que l’astreinte est imposée, selon les modalités
et aux conditions visées à l’article 72, § 3, alinéas 4 à
339
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
de voorwaarden bedoeld in artikel 72, § 3, vierde tot
en met zevende lid, van de wet van 2 augustus 2002
betreffende het toezicht op de financiële sector en de
financiële diensten;
Bij niet-naleving door een onderworpen entiteit van een
in artikel 57, § 1, derde lid, 3°, van de wet van 7 december
2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek
toezicht op de bedrijfsrevisoren bedoelde aanmaning om
zich voorlopig van iedere beroepsmatige dienstverlening
of van bepaalde dienstverlening te onthouden, kan een
dwangsom, bedoeld in artikel 57, § 1, derde lid, 2°, van
dezelfde wet, en een administratieve geldboete, bedoeld
in artikel 59, § 1, 8°, van dezelfde wet worden opgelegd;
2° het dossier overmaken aan de sanctiecommissie
van de FSMA, conform artikelen 56, 58, 59, 60 en 61
van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het
beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren.
Als het College het dossier overmaakt aan de sanc-
tiecommissie van de FSMA overeenkomstig het eerste
lid, zijn de artikelen 59 tot 61 van de wet van 7 december
2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek
toezicht op de bedrijfsrevisoren van toepassing.
§ 3. Als het College maatregelen neemt met toepas-
sing van paragrafen 1 en 2, houdt het met name rekening
met de omstandigheden als bedoeld in artikel 96.
§ 4. Onverminderd de andere maatregelen die in deze
wet of in andere wettelijke of reglementaire bepalingen
zijn vastgesteld, kan het College, wanneer de feiten die
de onderworpen entiteit worden verweten, hoewel zij
vaststaan, de oplegging van een in paragraaf 1, eerste
lid, bedoelde termijn niet verantwoorden, de onderworpen
entiteit terechtwijzen.”.
Art. 102
In hetzelfde Hoofdstuk 6/1 wordt een artikel 116/3
ingevoegd, luidende:
“Art. 116/3. Als het College van Toezicht op de Be-
drijfsrevisoren in het kader van zijn toezichtsopdracht
en met name van zijn inspecties bedoeld in artikel 116/1,
een inbreuk vaststelt op de bepalingen van artikel 66,
§ 2, eerste lid, of van artikel 67, brengt het de Federale
Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en
Energie daar zo spoedig mogelijk van op de hoogte.”.
7, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du
secteur financier et aux services financiers;
Le non-respect par l’entité assujettie d’une injonction
d’abstention provisoire, visée à l’article 57, § 1er, alinéa 3,
3°, de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de
la profession et de la supervision publique des réviseurs
d’entreprises, peut faire l’objet d’une astreinte, visée à
l’article 57, § 1er, alinéa 3, 2°, de la même loi, et d’une
amende administrative, visée à l’article 59, § 1er, 8°, de
la même loi;
2° transmettre le dossier à la Commission des sanc-
tions de la FSMA, conformément aux articles 56, 58, 59
et 60 et 61 de la loi du 7 décembre 2016 portant orga-
nisation de la profession et de la supervision publique
des réviseurs d’entreprises.
Lorsque le Collège transmet le dossier à la Commission
des sanctions de la FSMA conformément à l’alinéa 1er,
les articles 59 à 61 de la loi du 7 décembre 2016 portant
organisation de la profession et de la supervision publique
des réviseurs d’entreprises s’appliquent.
§ 3. Lorsque le Collège prend des mesures en applica-
tion des paragraphes 1er et 2, il tient compte notamment
des circonstances visées à l’article 96.
§ 4. Sans préjudice des autres mesures prévues par
la présente loi ou par d’autres dispositions légales ou
réglementaires, lorsque les faits reprochés à l’entité assu-
jettie, tout en étant avérés, ne justifient pas l’imposition
d’un délai visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, le Collège
peut rappeler cette entité assujettie à l’ordre.”.
Art. 102
Dans le même Chapitre 6/1, il est inséré un article 116/3
rédigé comme suit:
“Art. 116/3. Lorsque le Collège de supervision des
réviseurs d’entreprises constate, dans le cadre de sa
mission de contrôle et notamment de ses inspections
visées à l’article 116/1, une infraction aux dispositions de
l’article 66, § 2, alinéa 1er, ou de l’article 67, il en avise
le Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes
moyennes et Energie dans les meilleurs délais.”.
1324/001
DOC 55
340
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 103
Artikel 117 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt:
“Art. 117. Onverminderd de prerogatieven die hen
zijn toegekend door of krachtens andere wettelijke of
reglementaire bepalingen, stellen de toezichtautoriteiten
bedoeld in artikel 85, § 1, 1°, en 7° tot en met 12°, een
toezichtregime vast, in overeenstemming met de bepa-
lingen van artikel 48, leden 1 en 2, van richtlijn 2015/849,
om door de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5,
§ 1, 1°, 24° tot en met 28°, en 32°, de naleving te verze-
keren van de bepalingen van boek II en van artikel 66,
§ 2, tweede en derde lid, van deze wet en de besluiten
en reglementen genomen ter uitvoering ervan, alsook
de uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849.
Indien de toezichtautoriteiten bedoeld in het eerste lid
nalaten de in hetzelfde lid bedoelde mechanismen op
te stellen of in de toekomst te wijzigen, kan de Koning
deze mechanismen Zelf aannemen of wijzigen.”.
Art. 104
In artikel 118 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 worden de woorden “de toezicht-
autoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 6° tot en met 12°”
vervangen door de woorden “de toezichtautoriteiten
bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 12°”;
2° in dezelfde paragraaf worden de woorden “onder-
worpen entiteit, bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 23° tot en
met 28°, en 32°” vervangen door de woorden “onder-
worpen entiteit, bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 24° tot en
met 28°, en 32°”;
3° in paragraaf 3 worden de woorden “De toezicht-
autoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 6° tot en met 11°”
worden vervangen door de woorden “De toezichtautori-
teiten bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 11° en 14°”.
Art. 105
In artikel 120 van dezelfde wet worden de woorden
“de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 6° tot
en met 12°” vervangen door de woorden “de toezicht-
autoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 7° tot en met 12°”.
Art. 103
L’article 117 de la même loi, est remplacé par ce qui suit:
“Art. 117. Sans préjudice des prérogatives qui leur sont
attribuées par ou en vertu d’autres dispositions légales
ou réglementaires, les autorités de contrôle visées à
l’article 85, § 1er, 1°, et 7° à 12°, adoptent, en conformité
avec les dispositions de l’article 48, paragraphes 1er et
2, de la directive 2015/849, un régime de surveillance
destiné à assurer le respect, par les entités assujetties
visées à l’article 5, § 1er, 1°, 24° à 28°, et 32°, des dis-
positions du livre II et de l’article 66, § 2, alinéas 2 et 3,
de la présente loi et des arrêtés et règlements pris pour
leur exécution, ainsi que des mesures d’exécution de
la directive 2015/849.
Si les autorités de contrôle visées à l’alinéa 1er négligent
de mettre en place les mécanismes visés au même alinéa
ou de les modifier dans l’avenir, le Roi peut adopter ou
modifier Lui-même ces mécanismes.”.
Art. 104
A l’article 118 de la même loi, les modifications sui-
vantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, les mots “les autorités de
contrôle visées à l’article 85, § 1er, 6° à 12°” sont rem-
placés par les mots “les autorités de contrôle visées à
l’article 85, § 1er, 7° à 12°”;
2° dans le même paragraphe, les mots “une entité
assujettie visée à l’article 5, § 1er, 1°, 23° à 28°, et 32°”
sont remplacés par les mots “une entité assujettie visée
à l’article 5, § 1er, 1°, 24° à 28°, et 32°”;
3° dans le paragraphe 3, les mots “Les autorités de
surveillance visées à l’article 85, § 1er, 6° à 11°, et 14°”
sont remplacés par les mots “Les autorités de surveillance
visées à l’article 85, § 1er, 7° à 11°, et 14°”.
Art. 105
Dans l’article 120 de la même loi, les mots “les autori-
tés de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 6° à 12°” sont
remplacés par les mots “les autorités de contrôle visées
à l’article 85, § 1er, 7° à 12°”.
341
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 106
In dezelfde wet wordt een artikel 120/1 ingevoegd,
luidende:
“Art. 120/1. De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85,
§ 1, 7° tot en met 11°, publiceren elk voor zich jaarlijks
een verslag met informatie over:
1° de krachtens artikelen 118, 132, §§ 1 tot en met 3
en 135, § 3, genomen maatregelen en sancties;
2° in voorkomend geval, het aantal ontvangen mel-
dingen van inbreuken bedoeld in artikel 90;
3° voor wat betreft de toezichtautoriteit bedoeld in
artikel 85, § 1, 11°, in voorkomend geval, het aantal
ontvangen meldingen van vermoedens bedoeld in
artikel 52, eerste lid;
4° in voorkomend geval, het aantal meldingen van
vermoedens doorgezonden aan de CFI overeenkomstig
artikel 47;
5° in voorkomend geval, het aantal en een beschrijving
van de maatregelen genomen krachtens deze wet en
andere wettelijke en reglementaire bepalingen om de
naleving te verzekeren, door de onderworpen entiteiten
bedoeld in artikel 5, § 1, 24° tot en met 28°, van de be-
palingen van boek II van deze wet en de besluiten en
reglementen genomen ter uitvoering ervan, alsook de
uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849.”.
Art. 107
In Boek IV van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten
van 4 februari 2018, 30 juli 2018 en 2 mei 2019, wordt
het opschrift van Titel 5 vervangen als volgt: “Beroeps-
geheim en samenwerking”.
Art. 108
In Boek IV, Titel 5, van dezelfde wet, waarvan het
opschrift wordt gewijzigd bij artikel 107, wordt een
Hoofdstuk 1 ingevoegd, getiteld “Gemeenschappelijke
bepalingen”.
Art. 109
In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 1, van dezelfde wet,
ingevoegd bij artikel 108, wordt een artikel 120/2 inge-
voegd, luidende:
Art. 106
Dans la même loi il est inséré un article 120/1 rédigé
comme suit:
“Art. 120/1. Les autorités de contrôle visées à l’ar-
ticle 85, § 1er, 7° à 11°, publient chacun un rapport annuel
contenant des informations sur:
1° les mesures et sanctions prises en vertu des ar-
ticles 118, 132, §§ 1er à 3 et 135, § 3;
2° le cas échéant, le nombre de signalements d’infrac-
tions reçus visés à l’article 90;
3° en ce qui concerne l’autorité de contrôle visée
à l’article 85, § 1er, 11°, le cas échéant, le nombre des
déclarations de soupçons, visée à l’article 52, alinéa 1er,
reçus;
4° le cas échéant, le nombre des déclarations de
soupçons transmis à la CTIF conformément à l’article 47;
5° le cas échéant, le nombre et la description des
mesures prises en vertu de la présente loi et des autres
dispositions légales et réglementaires pour assurer le
respect, par les entités assujetties visées à l’article 5,
§ 1er, 1°, 24° à 28°, des dispositions du livre II de la
présente loi et des arrêtés et règlements pris pour leur
exécution, ainsi que des mesures d’exécution de la
directive 2015/849.”.
Art. 107
Dans le Livre IV, de la même loi, modifié par les lois
du 2 février 2018, 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, l’intitulé
du Titre 5 est remplacé par l’intitulé suivant: “Secret
professionnel et coopération”.
Art. 108
Dans le Livre IV, Titre 5, de la même loi, dont l’intitulé
est modifié par l’article 107, il est inséré un Chapitre 1er
intitulé “Dispositions communes”.
Art. 109
Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 1er, de la même
loi, inséré par l’article 108, il est inséré un article 120/2
rédigé comme suit:
1324/001
DOC 55
342
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“Art. 120/2. Voor de toepassing van deze Titel wordt
verstaan onder:
1° “financiële toezichtautoriteiten”: de toezichtau-
toriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 3°, 4° en 5°, in het
kader van hun opdracht om toezicht uit te oefenen op
de kredietinstellingen en de financiële instellingen over-
eenkomstig of krachtens deze wet;
2° “financiële instellingen”: de onderworpen entiteiten
bedoeld in artikel 5, § 1, 5° tot en met 7°, 9° tot en met
14° en 16° tot en met 22°, de onderworpen entiteiten
bedoeld in artikel 2, lid 1, punt 2) van richtlijn 2015/849
en entiteiten van dezelfde aard die ressorteren onder
het recht van een derde land;
3° “kredietinstellingen”: de onderworpen entiteiten
bedoeld in artikel 5, § 1, 4°, de onderworpen entiteiten
bedoeld in artikel 2, lid 1, punt 1) van richtlijn 2015/849
en entiteiten van dezelfde aard die ressorteren onder
het recht van een derde land;
4° “buitenlandse toezichtautoriteiten”: de toezichtau-
toriteiten van een lidstaat en de toezichtautoriteiten van
een derde land;
5° “toezichtautoriteiten van een lidstaat”: de toezicht-
autoriteiten die ressorteren onder het recht van een
lidstaat en die taken van dezelfde aard uitvoeren als
de toezichtautoriteiten;
6° “toezichtautoriteiten van een derde land”: de toe-
zichtautoriteiten die ressorteren onder het recht van een
derde land en die taken van dezelfde aard uitvoeren als
de toezichtautoriteiten;
7° “toezichthouders”: de autoriteiten bedoeld in arti-
kel 85, § 1, 3°, 4° en 5°, in het kader van hun opdracht om
toezicht uit te oefenen op de naleving van de Europees-
rechtelijke bepalingen en van de wetten en reglementen
betreffende het toezicht op de kredietinstellingen en de
financiële instellingen;
8° “buitenlandse toezichthouders”: de toezichthou-
ders van een lidstaat en de toezichthouders van een
derde land;
9° “toezichthouders van een lidstaat”: de toezichthou-
ders die ressorteren onder het recht van een lidstaat en
die taken van dezelfde aard uitvoeren als de toezichthou-
ders, met inbegrip van de Europese Centrale Bank voor
wat betreft de taken die haar zijn opgedragen bij Veror-
dening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober
2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke
“Art. 120/2. Pour l’application du présent Titre, on
entend par:
1° “autorités de contrôle dans le domaine financier”:
les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 3°,
4° et 5°, dans leur mission de contrôle prévues par ou
en vertu de la présente loi à l’égard des établissements
de crédit et des établissements financiers;
2° “établissements financiers”: les entités assujetties
visées à l’article 5, § 1er, 5° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°, les
entités assujetties visées à l’article 2, paragraphe 1er, 2)
de la directive 2015/849 et les entités de même nature
relevant du droit d’un pays tiers;
3° “établissements de crédit”: les entités assujetties
visées à l’article 5, § 1er, 4°, les entités assujetties visées
à l’article 2, paragraphe 1er, 1) de la directive 2015/849
et les entités de même nature relevant du droit d’un
pays tiers;
4° “autorités de contrôle étrangères”: les autorités de
contrôle d’un État membre et les autorités de contrôle
d’un pays tiers;
5° “autorités de contrôle d’un État membre”: les auto-
rités de contrôle relevant du droit d’un État membre
exerçant des missions de même nature que celles des
autorités de contrôle;
6° “autorités de contrôle d’un pays tiers”: les autorités
de contrôle relevant du droit d’un pays tiers exerçant
des missions de même nature que celles des autorités
de contrôle;
7° “autorités de supervision”: les autorités visées à
l’article 85, § 1er, 3°, 4° et 5°, en ce qui concerne l’exercice
de leur mission de contrôle du respect des dispositions
de droit européen et des lois et règlements relatifs à la
surveillance des établissements de crédit et des éta-
blissements financiers;
8° “autorités de supervision étrangères”: les autorités
de supervision d’un État membre et les autorités de
supervision d’un pays tiers;
9° “autorités de supervision d’un État membre”: les
autorités de supervision relevant du droit d’un État
membre exerçant des missions de même nature que
les autorités de supervision, en ce compris la Banque
centrale européenne en ce qui concerne les missions
qui lui sont confiées par le Règlement (UE) n°1024/2013
du Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la Banque
343
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake
het prudentieel toezicht op kredietinstellingen;
10° “toezichthouders van een derde land”: de toe-
zichthouders die ressorteren onder het recht van een
derde land en die taken van dezelfde aard uitvoeren als
de toezichthouders;
11° “autoriteit belast met het toezicht op de financiële
markten van een lidstaat”: de autoriteiten die ressorteren
onder het recht van een lidstaat en die toezichtsopdrach-
ten op de financiële markten uitvoeren.”.
Art. 110
In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 1, van dezelfde wet,
ingevoegd bij artikel 108, wordt een artikel 120/3 inge-
voegd, luidende:
“Art. 120/3. De financiële toezichtautoriteiten mogen
de vertrouwelijke informatie waarvan zij kennis krijgen
bij de uitoefening van hun opdrachten in die hoedanig-
heid, uitsluitend gebruiken bij het vervullen van hun
toezichtsopdrachten in het kader van deze wet, of van
andere opdrachten die zij als toezichthouders uitoefe-
nen, bij een administratief beroep tegen één van hun
beslissingen of in het kader van een rechtsvordering.”.
Art. 111
In Boek IV, Titel 5, van dezelfde wet, waarvan het
opschrift wordt gewijzigd bij artikel 99, wordt een Hoofd-
stuk 2 ingevoegd, getiteld “Nationale samenwerking”.
Art. 112
In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 2, van dezelfde wet,
ingevoegd bij artikel 111, wordt een Afdeling 1 ingevoegd,
getiteld “Nationale samenwerking tussen de toezichtau-
toriteiten en tussen de toezichtautoriteiten en de CFI”,
waarin artikel 121 wordt opgenomen.
Art. 113
In artikel 121 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
centrale européenne des missions spécifiques ayant trait
aux politiques en matière de surveillance prudentielle
des établissements de crédit;
10° “autorités de supervision d’un pays tiers”: les
autorités de supervision relevant du droit d’un pays
tiers exerçant des missions de même nature que les
autorités de supervision;
11° “autorité responsable de la surveillance des mar-
chés financiers d’un État membre”: les autorités relevant
du droit d’un État membre exerçant des missions de
surveillance des marchés financiers.”.
Art. 110
Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 1er, de la même
loi, inséré par l’article 108, il est inséré un article 120/3
rédigé comme suit:
“Art. 120/3. Les autorités de contrôle dans le domaine
financier ne peuvent utiliser les informations confidentielles
dont elles ont connaissance dans l’exercice de leurs
fonctions en cette qualité que pour l’accomplissement
des missions de contrôle qui leur incombent en vertu
de la présente loi ou d’autres missions exercées en
qualité d’autorités de supervision, dans le cadre d’un
recours administratif intenté à l’encontre d’une de leurs
décisions, ou dans le cadre d’une action en justice.”.
Art. 111
Dans le Livre IV, Titre 5, de la même loi, dont l’intitulé
est modifié par l’article 99, il est inséré un Chapitre 2
intitulé “Coopération nationale”.
Art. 112
Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 2, de la même
loi, inséré par l’article 111, il est inséré une Section 1re
intitulée “Coopération nationale entre les autorités de
contrôle et entre les autorités de contrôle et la CTIF”,
au sein duquel l’article 121 est repris.
Art. 113
A l’article 121, de la même loi, les modifications sui-
vantes sont apportées:
1324/001
DOC 55
344
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1° in paragraaf 1 worden de woorden “wisselen alle
nuttige informatie uit, telkens als dit nodig is voor de
uitoefening van hun toezichtsbevoegdheden” vervangen
door de woorden “wisselen alle informatie uit die nuttig
is voor de uitoefening van hun toezichtsbevoegdheden”;
2° in paragraaf 2 worden de woorden “bedoeld in
titel 4” opgeheven en worden de woorden “wisselen
alle nuttige informatie uit, telkens als dit nodig is voor de
uitoefening van hun bevoegdheden” vervangen door de
woorden “wisselen alle informatie uit die nuttig is voor
de uitoefening van hun bevoegdheden”;
3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
“§ 3. Het feit dat de betrokken autoriteiten en de CFI
onderworpen zijn aan een beroepsgeheim vormt geen
belemmering voor de naleving van de in dit artikel be-
doelde verplichting tot samenwerking.”.
Art. 114
In hetzelfde Hoofdstuk 2 wordt een Afdeling 2 inge-
voegd, luidende “Nationale samenwerking tussen de
financiële toezichtautoriteiten en de toezichthouders”.
Art. 115
In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 2, Afdeling 2, van dezelfde
wet, ingevoegd bij artikel 114, wordt een artikel 121/1
ingevoegd, luidende:
“Art. 121/1. § 1. De financiële toezichtautoriteiten
en de toezichthouders werken onderling samen. In dit
verband wisselen zij alle informatie uit die nuttig is voor
de uitvoering van hun respectieve taken.
§ 2. Het feit dat de betrokken autoriteiten onderworpen
zijn aan een beroepsgeheim vormt geen belemmering
voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting
tot samenwerking.”.
Art. 116
In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 2, van dezelfde wet wordt
Afdeling 3 ingevoegd, luidende: “Nationale samenwerking
tussen de toezichtautoriteiten en de autoriteit die belast
is met het toezicht op de financiële markten”.
1° dans le paragraphe 1er, les mots “chaque fois que
cela est nécessaire” sont abrogés;
2° dans le paragraphe 2, les mots “visées au Titre 4”
et “chaque fois que cela est nécessaire” sont abrogés;
3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit:
“§ 3. L’assujettissement des autorités concernées et
de la CTIF à une obligation de secret professionnel ne
constitue pas un obstacle à l’obligation de coopération
prévue au présent article.”.
Art. 114
Dans le même Chapitre 2, il est inséré une Section 2
intitulée “Coopération nationale entre les autorités de
contrôle dans le domaine financier et les autorités de
supervision”.
Art. 115
Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 2, Section 2, de
la même loi, insérée par l’article 114, il est inséré un
article 121/1 rédigé comme suit:
“Art. 121/1. § 1er. Les autorités de contrôle dans le
domaine financier et les autorités de supervision coo-
pèrent entre elles. Dans ce cadre, elles s’échangent
toutes informations utiles à l’accomplissement de leurs
missions respectives.
§ 2. L’assujettissement des autorités concernées
à une obligation de secret professionnel ne constitue
pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue
au présent article.”.
Art. 116
Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 2, de la même loi,
inséré par l’article 89, il est inséré une Section 3 intitulée
“Coopération nationale entre les autorités de contrôle et
l’autorité responsable de la surveillance des marchés
financiers”.
345
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 117
In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 2, Afdeling 3, ingevoegd
bij artikel 116, wordt een artikel 121/2 ingevoegd, luidende:
“Art. 121/2. § 1. De toezichtautoriteiten, die handelen
in het kader van de hun door artikel 85 toevertrouwde
opdrachten, en de FSMA, in haar hoedanigheid van
autoriteit die verantwoordelijk is voor het toezicht op de
financiële markten, werken samen. In het kader daarvan
wisselen zij alle nuttige informatie uit die nuttig is voor
de uitoefening van hun respectieve toezichtsopdrachten.
§ 2. Het feit dat de betrokken autoriteiten onderworpen
zijn aan een beroepsgeheim vormt geen belemmering
voor de naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting
tot samenwerking.”.
Art. 118
In Boek IV van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten
van 2 februari 2018, 30 juli 2018 en 2 mei 2019, wordt het
opschrift “Titel 6. Internationale samenwerking” vervangen
als volgt: “Hoofdstuk 3. Internationale samenwerking”.
Art. 119
In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, van dezelfde wet,
hernoemd bij artikel 118, wordt het opschrift “Hoofdstuk 1.
Samenwerking van de Cel voor Financiële Informatie-
verwerking met andere financiële inlichtingeneenheden”
vervangen als volgt: “Afdeling 1. Samenwerking van de
Cel voor Financiële Informatieverwerking met andere
financiële inlichtingeneenheden”.
Art. 120
In artikel 122 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° de woorden “en onder de voorwaarden bepaald dit
hoofdstuk, en dit ongeacht hun organisatorische status”
worden vervangen door de woorden “en dit ongeacht hun
organisatorische status, onder de voorwaarden vermeld
in deze Afdeling, alsook deze vermeld in artikelen 66 tot
70 van de Wet van 30 juli 2018.”;
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
Art. 117
Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 2, Section 3, insé-
rée par l’article 116, il est inséré un article 121/2 rédigé
comme suit:
“Art. 121/2. § 1er. Les autorités de contrôle, agissant
dans le cadre des missions qui leur sont dévolues par
l’article 85 et la FSMA en sa qualité d’autorité respon-
sable de la surveillance des marchés financiers coo-
pèrent entre elles. Dans ce cadre, elles s’échangent
toutes informations utiles à l’accomplissement de leurs
missions respectives.
§ 2. L’assujettissement des autorités concernées
à une obligation de secret professionnel ne constitue
pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue
au présent article.”.
Art. 118
Dans le Livre IV de la même loi, modifié par les lois
du 2 février 2018, 30 juillet 2018 et 2 mai 2019, l’intitulé
“Titre 6. Coopération internationale” est remplacé par
l’intitulé suivant: “Chapitre 3. Coopération internationale”.
Art. 119
Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même loi,
tel que renommé à l’article 118, l’intitulé “Chapitre 1er.
Coopération de la Cellule de traitement des informations
financières avec les autres cellules de renseignement
financier” est remplacé par l’intitulé suivant: “Section 1re –
Coopération de la Cellule de traitement des informations
financières avec les autres cellules de renseignement
financier”.
Art. 120
A l’article 122 de la même loi, les modifications sui-
vantes sont apportées:
1° les mots “au présent chapitre” sont remplacés par
les mots “à la présente Section, ainsi que celles énon-
cées aux articles 66 à 70 de la Loi du 30 juillet 2018”;
2° l’article est complété par un alinéa rédigé comme
suit:
1324/001
DOC 55
346
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
“De overeenkomstig deze Afdeling ontvangen informatie
en documenten worden gebruikt voor het vervullen van
de taken van de CFI als bepaald in deze wet.”.
Art. 121
In artikel 123 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, worden de woorden “ongeacht het
type verband houdende onderliggende criminele activiteit
en” ingevoegd tussen de woorden “de betrokken natuur-
lijke of rechtspersonen,” en de woorden “zelfs indien op
het tijdstip van de uitwisseling nog niet is vastgesteld
welk type van onderliggende criminele activiteit daarbij
betrokken is.”;
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende:
”Wanneer de CFI informatie of documenten van een
andere FIE ontvangt, en deze beperkingen of voor-
waarden oplegt voor het gebruik ervan, neemt de CFI
deze in acht.”;
3° in de Franse tekst van paragraaf 3 worden de
woorden “en vertu de la présente loi” ingevoerd tus-
sen de woorden “elle a habituellement recours” en de
woorden “pour recevoir et analyser”;
4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4,
luidende:
“§ 4. De CFI wijst ten minste één contactpersoon of
-punt aan verantwoordelijk voor de ontvangst van ver-
zoeken om informatie uitgaande van de andere FIE’s.”.
Art. 122
In artikel 124, § 2, tweede lid, worden de woorden
“maakt ze gebruik van alle bevoegdheden waarover
ze beschikt krachtens deze wet voor het ontvangen
en analyseren van meldingen van vermoedens, en”,
ingevoegd tussen de woorden “van een andere FIE,”
en de woorden “verzendt ze onverwijld de gevraagde
informatie.”.
Art. 123
In artikel 125, § 2, van dezelfde wet, worden de vol-
gende wijzigingen aangebracht:
“Les informations et les documents reçus en vertu de
la présente Section, sont utilisées pour l’accomplisse-
ment des tâches de la CTIF en vertu de la présente loi.”.
Art. 121
A l’article 123 de la même loi, les modifications sui-
vantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, les mots “quel que soit le
type d’activité criminelle sous-jacente associée et” sont
insérés entre les mots “personne physique ou morale
en cause,” et les mots “même si la nature de l’activité
criminelle sous-jacente n’est pas identifiée au moment
de l’échange.”;
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé
comme suit:
“Lorsque la CTIF reçoit des informations ou des
documents d’une autre CRF, et que celle-ci impose des
restrictions ou des conditions quant à leur utilisation, la
CTIF s’y conforme.”;
3° dans le paragraphe 3, les mots “en vertu de la
présente loi” sont insérés entre les mots “elle a habituel-
lement recours” et les mots “pour recevoir et analyser”;
4° l’article est complété par le paragraphe 4 rédigé
comme suit:
“§ 4. La CTIF désigne au moins une personne ou un
point de contact chargé des demandes d’informations
émanent des autres CRF.”.
Art. 122
Dans l’article 124, § 2, alinéa 2, de la même loi, les
mots “elle utilise tous les pouvoirs dont elle dispose et
auxquels elle a habituellement recours en vertu de la
présente loi pour recevoir et analyser des déclarations
de soupçons, et” sont insérés entre les mots “émanant
d’une autre CRF,” et les mots “elle transmet sans délai
les informations demandées.”.
Art. 123
A l’article 125, § 2, de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
347
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1° het eerste lid wordt aangevuld met de woorden “,
ongeacht het type verband houdende onderliggende
criminele activiteit”;
2° in het tweede lid wordt het woord “strafonderzoek”
vervangen door het woord “onderzoek”, en worden de
woorden “of duidelijk onevenredig zou zijn met de legi-
tieme belangen van een natuurlijke of rechtspersoon of
België,” opgeheven;
3° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin:
“Die uitzonderingen worden op zodanige wijze gespe-
cificeerd dat misbruik van en onredelijke beperkingen
op de verstrekking van informatie worden voorkomen.”.
Art. 124
In artikel 128 van dezelfde wet worden de woorden
“fiscale misdrijven vormen geen beletsel voor de CFI
om informatie uit te wisselen of bijstand te verlenen aan
een andere FIE.” vervangen door de woorden “met het
witwassen van geld verband houdende onderliggende
criminele activiteiten, zoals beoogd in artikel 4, 23°, van
deze wet, vormen geen beletsel voor de CFI om informatie
te gebruiken, uit te wisselen of bijstand te verlenen aan
een andere FIE, overeenkomstig de bepalingen van dit
Hoofdstuk.”.
Art. 125
In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, van dezelfde wet, zoals
hernoemd in artikel 95, wordt het opschrift “Hoofdstuk 2.
Samenwerking tussen de toezichtautoriteiten en hun
buitenlandse tegenhangers” vervangen door het opschrift
“Afdeling 2. Samenwerking tussen de toezichtautoriteiten
en de buitenlandse toezichtautoriteiten”.
Art. 126
In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, Afdeling 2, van dezelfde
wet, zoals hernoemd in artikel 125, wordt artikel 129
opgeheven.
Art. 127
In dezelfde Afdeling 2 wordt artikel 130 vervangen
als volgt:
“Art 130. § 1. De toezichtautoriteiten werken samen
met de buitenlandse toezichtautoriteiten en wisselen met
hen alle informatie uit die nuttig is voor de uitoefening
1° l’alinéa 1er est complété par les mots “, quel que
soit le type d’activité criminelle sous-jacente associée”;
2° dans l’alinéa 2 les mots “pénale ou qui serait mani-
festement disproportionnée par rapport aux intérêts
légitimes d’une personne physique ou morale ou de la
Belgique” sont abrogés;
3° l’alinéa 3 est complété par la phrase suivante:
“Ces exceptions sont précisées de manière à prévenir
tout abus ou toute restriction indue de la dissémination
d’informations.”.
Art. 124
Dans l’article 128 de la même loi les mots “infractions
fiscales pénales n’entravent pas la capacité de la CTIF
d’échanger des informations ou de collaborer avec
une autre CRF.” sont remplacés par les mots “activités
criminelles sous-jacentes associées au blanchiment de
capitaux, telle que visée à l’article 4, 23°, de la présente
loi, n’entravant pas la capacité de la CTIF d’utiliser ou
d’échanger des informations ou de collaborer avec une
autre CRF conformément aux dispositions du présent
Chapitre.”.
Art. 125
Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même loi,
tel que renommé à l’article 95, l’intitulé “Chapitre 2.
Coopération des autorités de contrôle avec leurs homo-
logues étrangères” est remplacé par l’intitulé “Section 2.
Coopération des autorités de contrôle avec les autorités
de contrôle étrangères”.
Art. 126
Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, Section 2, de la
même loi, tel que renommé à l’article 125, l’article 129
est abrogé.
Art. 127
Dans la même Section 2, l’article 130 est remplacé
par ce qui suit:
“Art. 130. § 1er. Les autorités de contrôle coopèrent et
échangent avec les autorités de contrôle étrangères toutes
informations utiles pour l’exercice de leurs compétences
1324/001
DOC 55
348
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
van hun respectieve toezichtsbevoegdheden waarin is
voorzien bij of krachtens deze wet, richtlijn 2015/849 of
de gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal recht.
§ 2. De in het eerste lid bedoelde samenwerking en
uitwisseling van informatie vinden met name plaats met
de volgende autoriteiten:
1° de toezichtautoriteiten van een lidstaat of van een
derde land wanneer de Belgische onderworpen entiteiten
bijkantoren, dochterondernemingen of andere vestigings-
vormen zijn van onderworpen entiteiten die onder het
recht van die lidstaat of van dat derde land ressorteren;
2° de buitenlandse toezichtautoriteiten die toezicht
houden op de naleving van de gedragslijnen en proce-
dures als bedoeld in artikel 45, lid 1 van richtlijn 2015/849
of in de gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal
recht, op het niveau van de groep waar een Belgische
onderworpen entiteit deel van uitmaakt;
3° wanneer de groep waar de Belgische onderworpen
entiteit deel van uitmaakt, andere vestigingen in het
buitenland heeft, de buitenlandse toezichtautoriteiten die
toezicht houden op die vestigingen; deze samenwerking
heeft met name tot doel een doeltreffend toezicht uit te
oefenen op de naleving door de Belgische onderworpen
entiteit van de artikelen 13 en 14, en houdt ook in dat alle
informatie wordt uitgewisseld die nuttig is om te bepalen
of de voorwaarden voor de toepassing van artikel 43,
§ 2, tweede lid, vervuld zijn;
4° wanneer de Bank een maatregel wil nemen als
bedoeld in artikel 95, de toezichtautoriteit van de lidstaat
waaronder de onderworpen entiteit ressorteert; de sa-
menwerking heeft met name tot doel de vastgestelde
ernstige inbreuken zo spoedig mogelijk te beëindigen;
5° de buitenlandse toezichtautoriteiten die hun be-
voegdheid willen uitoefenen om aan de onderworpen
entiteiten die onder hun bevoegdheid vallen, sancties en
maatregelen op te leggen als bedoeld in de artikelen 58
tot en met 60 van richtlijn 2015/849 of in de gelijkwaardige
bepalingen van hun nationaal recht.
§ 3. Het beroepsgeheim waaraan de toezichtautori-
teiten gebonden zijn, vormt geen belemmering voor de
naleving van de in dit artikel bedoelde verplichting tot
samenwerking.
§ 4. De toezichtautoriteiten mogen zich niet onttrekken
aan de verplichting tot samenwerking en informatie-
uitwisseling met de toezichtautoriteiten van een lidstaat
op grond van het feit dat:
de contrôle respectives prévues par ou en vertu de la
présente loi, de la directive 2015/849 ou des dispositions
équivalentes de leur droit national.
§ 2. La coopération et l’échange d’information visés
au paragraphe 1er interviennent notamment avec les
autorités suivantes:
1° les autorités de contrôle d’un État membre ou
d’un pays tiers lorsque les entités assujetties belges
sont des succursales, des filiales ou d’autres formes
d’établissement d’entités assujetties relevant du droit
de cet État membre ou de ce pays tiers;
2° les autorités de contrôle étrangères qui exercent le
contrôle du respect des politiques et procédures, visées
à l’article 45, paragraphe 1er, de la directive 2015/849 ou
par les dispositions équivalentes de leur droit national,
à l’échelle du groupe dont une entité assujettie belge
fait partie;
3° lorsque le groupe dont l’entité assujettie belge fait
partie a d’autres établissements à l’étranger, les autorités
de contrôle étrangères exerçant le contrôle de ces établis-
sements; cette coopération vise notamment à surveiller
efficacement le respect par l’entité assujettie belge des
articles 13 et 14; elle implique également l’échange de
toutes informations utiles en vue de déterminer si les
conditions énoncées pour l’application de l’article 43,
§ 2, alinéa 2, sont réunies;
4° lorsque la Banque envisage de prendre une me-
sure visée à l’article 95, l’autorité de contrôle de l’État
membre dont relève l’entité assujettie; la coopération
vise notamment à ce qu’il soit mis fin dans les meilleurs
délais aux infractions graves constatées;
5° les autorités de contrôle étrangères qui souhaitent
exercer leur pouvoir d’imposer aux entités assujetties
relevant de leur compétence des sanctions et mesures
telles que visées aux articles 58 à 60 de la directive
2015/849 ou aux dispositions équivalentes de leur droit
national.
§ 3. L’assujettissement des autorités de contrôle à
une obligation de secret professionnel ne constitue
pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue
au présent article.
§ 4. Les autorités de contrôle ne peuvent se soustraire
à l’obligation de coopération et à l’échange d’informa-
tion avec les autorités de contrôle d’un État membre
au motif que:
349
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1° het verzoek om samenwerking betrekking heeft op
belastingaangelegenheden;
2° het verzoek betrekking heeft op informatie die onder
een op de betrokken onderworpen entiteiten rustende
geheimhoudings- of vertrouwelijkheidsplicht valt, behalve,
voor wat betreft de in artikel 5, § 1, 23° tot en met 28°,
bedoelde onderworpen entiteiten, indien het gaat om
informatie als bedoeld in artikel 53 van deze wet;
3° er in België reeds een onderzoek of een gerech-
telijke of administratieve procedure is ingeleid voor
dezelfde feiten en/of tegen dezelfde personen, tenzij het
betrokken verzoek dit onderzoek of deze procedure kan
schaden. Te dien einde onderneemt de aangezochte
toezichtautoriteit de nodige stappen bij de eventueel met
het onderzoek of de procedure belaste autoriteiten en
vraagt zij van tevoren toestemming aan deze autoriteiten
om de betrokken informatie bekend te maken;
4° de juridische status van de buitenlandse toezicht-
autoriteit verschilt van die van de aangezochte toezicht-
autoriteit.
Art. 128
Artikel 131 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt:
De samenwerking en de uitwisseling van vertrouwelijke
informatie krachtens artikel 130 zijn afhankelijk van de
naleving van de volgende voorwaarden:
1° overeenkomstig de bepalingen van zijn nationaal
recht onderworpen aan een beroepsgeheimregeling die
ten minste gelijkwaardig is aan die waaraan de betrok-
ken toezichtautoriteit is onderworpen;
2° het wederkerige karakter van de informatie-uit-
wisseling;
3° het verbod om de meegedeelde informatie voor
andere doeleinden dan het toezicht op de naleving van de
verplichtingen tot voorkoming van WG/FTP te gebruiken,
behoudens schriftelijke en voorafgaande toestemming
van de autoriteit die deze informatie meedeelt; deze
toestemming kan niet worden verleend als dit doeleinde
niet verenigbaar is met het toezicht op de naleving van
de verplichtingen tot voorkoming van WG/FTP;
4° het verbod om de ontvangen informatie door te
geven aan eender welke derde, behoudens schriftelijke
en voorafgaande toestemming van de autoriteit die
deze informatie meedeelt. In geval van samenwerking
tussen de financiële toezichtautoriteiten en hun tegen-
hangers van een lidstaat is dit vereiste om van tevoren
1° la demande de coopération porte sur des questions
d’ordre fiscal;
2° la demande vise des informations couvertes par
une obligation de secret ou de confidentialité dans le
chef des entités assujetties concernées sauf, pour ce
qui concerne les entités assujetties visées à l’article 5,
§ 1er, 23° à 28°, si l’information concernée est visée à
l’article 53 de la présente loi;
3° une enquête ou une procédure judiciaire ou admi-
nistrative est déjà engagée pour les mêmes faits et/ou à
l’encontre des mêmes personnes en Belgique, sauf si la
demande concernée est susceptible de porter atteinte
à cette enquête ou procédure. À cette fin, l’autorité de
contrôle requise effectue les démarches nécessaires
auprès des éventuelles autorités en charge de l’enquête
ou de la procédure et requiert de ces autorités l’autori-
sation préalable de divulguer l’information concernée;
4° le statut juridique de l’autorité de contrôle étrangère
est différent de celui de l’autorité de contrôle requise.”.
Art. 128
L’article 131 de la même loi est remplacé par ce qui suit:
“Art. 131. § 1er. La coopération et les échanges d’infor-
mations confidentielles, en application de l’article 130,
sont subordonnés au respect des conditions suivantes:
1° l’autorité de contrôle étrangère est soumise, en
application des dispositions de son droit national, à un
régime de secret professionnel au moins équivalent à
celui auquel est soumise l’autorité de contrôle concernée;
2° la réciprocité de l’échange d’informations;
3° l’interdiction d’utiliser les informations communi-
quées à d’autres fins que le contrôle du respect des
obligations préventives du BC/FTP sauf autorisation
écrite et préalable de l’autorité qui les communique;
cette autorisation ne peut pas être accordée si ladite
finalité est incompatible avec le contrôle du respect des
obligations préventives du BC/FTP;
4° l’interdiction de transmettre les informations reçues
à quelque tiers que ce soit, sauf autorisation écrite et
préalable de l’autorité qui les communique. En cas de coo-
pération entre les autorités de contrôle dans le domaine
financier et leurs homologues d’un État membre, cette
exigence d’autorisation préalable n’est pas requise en
1324/001
DOC 55
350
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
toestemming te verkrijgen niet van toepassing wanneer
de informatie wordt meegedeeld aan andere financiële
toezichtautoriteiten van een lidstaat;
5° de buitenlandse toezichtautoriteit heeft met de
toezichtautoriteit een samenwerkingsovereenkomst on-
dertekend die voorziet in de uitwisseling van informatie
en voldoet aan de in de punten 1° tot en met 4° van dit
artikel bedoelde voorwaarden. In geval van samenwer-
king tussen de financiële toezichtautoriteiten en hun
tegenhangers van een lidstaat is deze voorwaarde niet
van toepassing.
§ 2. Wanneer de informatie die wordt meegedeeld
afkomstig is van een toezichtautoriteit van een lidstaat,
wordt deze alleen bekendgemaakt aan de toezichtau-
toriteiten van een derde land mits de autoriteit van die
lidstaat uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendma-
king, en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen
voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden
bekendgemaakt wordt.”.
Art. 129
In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, van dezelfde wet
wordt na artikel 131 een Afdeling 3 ingevoegd, luidende
“Internationale samenwerking tussen de financiële toe-
zichtautoriteiten en de toezichthouders”.
Art. 130
In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, Afdeling 3, van dezelfde
wet, ingevoegd bij artikel 129, wordt een artikel 131/1
ingevoegd, luidende:
“Art. 131/1. § 1. De financiële toezichtautoriteiten
werken samen met de buitenlandse toezichthouders en
wisselen met hen alle informatie uit die nuttig is voor de
uitoefening van hun respectieve toezichtsbevoegdheden.
De financiële toezichtautoriteiten maken gebruik van
hun wettelijke prerogatieven om aan de toezichthouders
van de andere lidstaten bijstand te verlenen bij het ver-
richten van onderzoeken.
§ 2. De toezichthouders werken samen en wisselen
informatie uit met de buitenlandse financiële toezicht-
autoriteiten onder dezelfde voorwaarden als die welke
bedoeld zijn in paragraaf 1. De toezichthouders mogen
de aldus vergaarde informatie enkel gebruiken voor de
uitvoering van hun toezichtstaken, met inbegrip van
het opleggen van sancties, alsook in het kader van een
cas de communication à d’autres autorités de contrôle
dans le domaine financier d’un État membre;
5° l’autorité de contrôle étrangère a signé avec l’auto-
rité de contrôle un accord de coopération qui prévoit un
échange d’information et satisfait aux conditions visées
aux points 1 à 4° du présent article. Cette condition ne
s’applique pas en cas de coopération entre les autorités
de contrôle dans le domaine financier et leurs homolo-
gues d’un État membre.
§ 2. Lorsque les informations devant être communi-
quées proviennent d’une autorité de contrôle d’un État
membre, elles ne sont divulguées aux autorités de contrôle
d’un pays tiers qu’avec l’accord explicite de l’autorité de
cet État membre et, le cas échéant, exclusivement aux
fins pour lesquelles elle a donné son accord.”.
Art. 129
Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même loi,
il est inséré, après l’article 131, une Section 3 intitulée
“Coopération internationale entre les autorités de contrôle
dans le domaine financier et les autorités de supervision”.
Art. 130
Dans le Livre IV, Titre 5, Chapitre 3, Section 3, de
la même loi, insérée par l’article 129, il est inséré un
article 131/1 rédigé comme suit:
“Art. 131/1. § 1er. Les autorités de contrôle dans le
domaine financier coopèrent et échangent avec les
autorités de supervision étrangères, toutes informations
utiles pour l’exercice de leurs compétences de contrôle
respectives.
Les autorités de contrôle dans le domaine financier
font usage de leurs prérogatives légales afin de prêter
leur concours aux autorités de supervision des autres
États membres dans le cadre d’enquêtes.
§ 2. Les autorités de supervision coopèrent et
échangent des informations avec les autorités de contrôle
dans le domaine financier étrangères dans les mêmes
conditions que celles visées au paragraphe 1er. Les auto-
rités de supervision ne peuvent utiliser les informations
ainsi recueillies que pour l’accomplissement de leurs
missions de supervision, en ce compris l’imposition de
351
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
beroepsprocedure of rechtsvordering die wordt ingesteld
tegen een beslissing.
§ 3. Het beroepsgeheim waaraan de financiële toe-
zichtautoriteiten of de toezichthouders gebonden zijn,
vormt geen belemmering voor de naleving van de in dit
artikel bedoelde verplichting tot samenwerking.”.
Art. 131
In dezelfde Afdeling 3 wordt een artikel 131/2 inge-
voegd, luidende:
“Art. 131/2. § 1. De samenwerking en de uitwisseling
van vertrouwelijke informatie krachtens artikel 131/1 is
afhankelijk van de naleving van de volgende voorwaarden:
1° de buitenlandse toezichthouder of de buitenlandse
financiële toezichtautoriteit is overeenkomstig de bepa-
lingen van zijn nationaal recht onderworpen aan een
beroepsgeheimregeling die ten minste gelijkwaardig is
aan die waaraan de betrokken toezichtautoriteiten of
toezichthouders zijn onderworpen;
2° het wederkerige karakter van de informatie-uit-
wisseling;
3° het verbod om de meegedeelde informatie voor
andere doeleinden te gebruiken dan het uitvoeren van de
wettelijke taken van de buitenlandse financiële toezicht-
autoriteit of de buitenlandse toezichthouder, behoudens
schriftelijke en voorafgaande toestemming van de autoriteit
die deze informatie meedeelt; deze toestemming kan
niet worden verleend als dit doeleinde niet verenigbaar
is met het toezicht op de naleving van de verplichtingen
tot voorkoming van WG/FTP;
4° het verbod om de ontvangen informatie door te ge-
ven aan eender welke derde, behoudens voorafgaande
en schriftelijke toestemming van de autoriteit die deze
informatie meedeelt. In geval van samenwerking tussen
de financiële toezichtautoriteiten en de toezichthouders
van een lidstaat, of tussen de toezichthouders en de
financiële toezichtautoriteiten van een lidstaat, is dit
vereiste niet van toepassing wanneer de informatie
bekendgemaakt wordt aan de financiële toezichtauto-
riteiten of de toezichthouders van een andere lidstaat;
5° tenzij de Europese richtlijnen voorzien in een be-
roepsgeheim voor de buitenlandse betrokken autoriteiten,
heeft de buitenlandse financiële toezichtautoriteit of de
buitenlandse toezichthouder een samenwerkingsover-
eenkomst ondertekend die voorziet in de uitwisseling
sanctions, ainsi que dans le cadre d’un recours admi-
nistratif ou d’une action en justice intenté à l’encontre
d’une décision.
§ 3. L’assujettissement des autorités de contrôle dans
le domaine financier ou des autorités de supervision
à une obligation de secret professionnel ne constitue
pas un obstacle à l’obligation de coopération prévue
au présent article.”.
Art. 131
Dans la même Section 3, il est inséré un article 131/2
rédigé comme suit:
“Art. 131/2. § 1er. La coopération et les échanges d’infor-
mations confidentielles, en application de l’article 131/1,
sont subordonnés au respect des conditions suivantes:
1° l’autorité de supervision étrangère ou l’autorité
étrangère de contrôle dans le domaine financier est
soumise, conformément aux dispositions de son droit
national, à un régime de secret professionnel au moins
équivalent à celui auquel sont soumises les autorités
de contrôle ou de supervision concernées;
2° la réciprocité de l’échange d’informations;
3° l’interdiction d’utiliser les informations communi-
quées à d’autres fins que les missions légales en qualité
d’autorité étrangère de contrôle dans le domaine financier
ou d’autorité de supervision étrangère, sauf autorisation
écrite et préalable de l’autorité qui les communique;
cette autorisation ne peut pas être accordée si ladite
finalité est incompatible avec le contrôle du respect des
obligations préventives du BC/FTP;
4° l’interdiction de transmettre les informations reçues
à quelque tiers que ce soit, sauf autorisation écrite et
préalable de l’autorité qui les communique. En cas
de coopération entre les autorités de contrôle dans le
domaine financier et les autorités de supervision d’un
État membre, ou entre les autorités de supervision et
les autorités de contrôle dans le domaine financier d’un
État membre, cette exigence n’est pas requise en cas de
communication aux autorités contrôle dans le domaine
financier ou de supervision d’un autre État membre;
5° sauf les cas où les directives européennes prévoient
une obligation de secret professionnel dans le chef des
autorités concernées étrangères, l’autorité de contrôle
étrangère dans le domaine financier ou l’autorité de
supervision étrangère a signé un accord de coopération
1324/001
DOC 55
352
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
van informatie en voldoet aan de in 1° tot en met 4°
bedoelde voorwaarden.
§ 2. Wanneer de informatie die wordt meegedeeld
afkomstig is van een financiële toezichtautoriteit of van
een toezichthouder van een lidstaat, wordt deze alleen
bekendgemaakt aan de autoriteiten van een derde land
mits deze autoriteit van de lidstaat uitdrukkelijk akkoord
gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend geval,
mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit
toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt.”.
Art. 132
In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, ingevoegd bij arti-
kel 118, wordt na artikel 131/2 een Afdeling 4 ingevoegd,
luidende: “Internationale samenwerking tussen de toe-
zichtautoriteiten en de autoriteiten die belast zijn met
het toezicht op de financiële markten”.
Art. 133
In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, Afdeling 4, van dezelfde
wet, ingevoegd bij artikel 132, wordt een artikel 131/3
ingevoegd, luidende:
“Art. 131/3. § 1. De toezichtautoriteiten werken samen
met de autoriteiten die belast zijn met het toezicht op de
financiële markten van een lidstaat, en wisselen met hen
alle nuttige informatie uit die nuttig is voor de uitoefening
van hun respectieve toezichtsopdrachten.
§ 2. Als autoriteit die belast is met het toezicht op
de financiële markten, werkt de FSMA samen met de
toezichtautoriteiten van een lidstaat en wisselt zij alle
nuttige informatie met hen uit, telkens als dit nodig is voor
de uitoefening van hun respectieve toezichtsopdrachten.
§ 3. De onderwerping van de in dit artikel bedoelde
autoriteiten aan een beroepsgeheim vormt geen belem-
mering voor de naleving van de in dit artikel bedoelde
verplichting tot samenwerking.”.
Art. 134
In dezelfde Afdeling 4 wordt een artikel 131/4 inge-
voegd, luidende:
“Art. 131/4. De in artikel 131/3 bedoelde samenwerking
en uitwisseling van vertrouwelijke informatie zijn afhan-
kelijk van de naleving van de volgende voorwaarden:
qui prévoit un échange d’information et satisfait aux
conditions visées aux 1° à 4°.
§ 2. Lorsque les informations à communiquer pro-
viennent d’une autorité de contrôle dans le domaine
financier ou d’une autorité de supervision d’un État
membre, elles ne sont divulguées aux autorités d’un
pays tiers qu’avec l’accord explicite de cette autorité de
l’État membre et, le cas échéant, exclusivement aux fins
pour lesquelles elle a donné son accord.”.
Art. 132
Dans le livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même loi,
inséré par l’article 118, il est inséré, à la suite de l’ar-
ticle 131/2, une Section 4 intitulée “Coopération inter-
nationale entre les autorités de contrôle et les autorités
responsable de la surveillance des marchés financiers”.
Art. 133
Dans le livre IV, Titre 5, Chapitre 3, Section 4, de
la même loi, inséré par l’article 132, il est inséré un
article 131/3 rédigé comme suit:
“Art. 131/3. § 1er. Les autorités de contrôle coopèrent
et échangent avec les autorités responsables de la
surveillance des marchés financiers d’un État membre,
toutes informations utiles à l’accomplissement de leurs
missions respectives.
§ 2. La FSMA, en sa qualité d’autorité responsable
de la surveillance des marchés financiers, coopère et
échange des informations avec les autorités de contrôle
d’un État membre, chaque fois que cela s’avère néces-
saire pour l’exercice de leurs missions de surveillance
respectives.
§ 3. L’assujettissement des autorités visées au pré-
sent article à une obligation de secret professionnel ne
constitue pas un obstacle à l’obligation de coopération
prévue au présent article.”.
Art. 134
Dans la même Section 4, il est inséré un article 131/4
rédigé comme suit:
“Art. 131/4. La coopération et les échanges d’infor-
mations confidentielles visés à l’article 131/3, § 1er, sont
subordonnés au respect des conditions suivantes:
353
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1° naargelang het geval is de toezichtautoriteit van een
lidstaat of de autoriteit die belast is met het toezicht op
de financiële markten van een lidstaat, overeenkomstig
de bepalingen van zijn nationaal recht, onderworpen
aan een beroepsgeheimregeling die ten minste gelijk-
waardig is aan die waaraan de FSMA, als autoriteit die
belast is met het toezicht op de financiële markten, of
de toezichtautoriteiten zijn onderworpen;
2° het wederkerige karakter van de informatie-uit-
wisseling;
3° het verbod om de meegedeelde informatie voor
andere doeleinden te gebruiken dan het uitoefenen van
de wettelijke opdrachten van de toezichthouder van een
lidstaat of van de autoriteit die belast is met het toezicht
op de financiële markten van een lidstaat, behoudens
schriftelijke en voorafgaande toestemming van de au-
toriteit die deze informatie meedeelt;
4° het verbod om de ontvangen informatie door te
geven aan eender welke derde, behoudens schriftelijke
en voorafgaande toestemming van de autoriteit die deze
informatie meedeelt. In geval van samenwerking tussen
de FSMA, die optreedt als autoriteit die belast is met het
toezicht op de financiële markten, en de toezichtautori-
teiten van een lidstaat, of tussen de toezichtautoriteiten
van een lidstaat en de autoriteiten van die lidstaat die
belast zijn met het toezicht op de financiële markten, is
dit vereiste niet van toepassing wanneer de betrokken
informatie wordt doorgegeven aan de toezichtautoriteiten
of aan de autoriteiten die belast zijn met het toezicht op
de financiële markten van een andere lidstaat;
5° tenzij de Europese richtlijnen voorzien in een be-
roepsgeheim voor de betrokken autoriteiten van een
lidstaat, heeft de toezichthouder van een lidstaat of de
autoriteit die belast is met het toezicht op de financiële
markten van een lidstaat, een samenwerkingsovereen-
komst ondertekend die voorziet in de uitwisseling van
informatie en voldoet aan de in voornoemde punten 1°
tot en met 4° bedoelde voorwaarden.
§ 2. Wanneer de informatie die wordt meegedeeld,
afkomstig is van een toezichtautoriteit van een lidstaat
of van de autoriteit van die lidstaat die belast is met het
toezicht op de financiële markten, wordt deze alleen
bekendgemaakt aan de autoriteiten van een derde land
mits de autoriteit van die lidstaat uitdrukkelijk akkoord
gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend geval,
mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit
toegestane doeleinden wordt doorgegeven.”.
1° l’autorité de contrôle d’un État membre ou l’autorité
responsable de la surveillance des marchés financiers
d’un État membre, selon le cas, est soumise, conformé-
ment aux dispositions de son droit national, à un régime
de secret professionnel au moins équivalent à celui
auquel sont soumises, selon le cas, la FSMA agissant
en tant qu’autorité responsable de la surveillance des
marchés ou les autorités de contrôle;
2° la réciprocité de l’échange d’informations;
3° l’interdiction d’utiliser les informations communi-
quées à d’autres fins que les missions légales d’autorité
de contrôle d’un État membre ou d’autorité responsable
de la surveillance des marchés financiers d’un État
membre, sauf autorisation écrite et préalable de l’autorité
qui les communique;
4° l’interdiction de transmettre les informations reçues
à quelque tiers que ce soit, sauf autorisation écrite et
préalable de l’autorité qui les communique. En cas de
coopération entre la FSMA, agissant en tant qu’autorité
responsable de la surveillance des marchés financiers
et les autorités de contrôle d’un État membre, ou entre
les autorités de contrôle et les autorités responsables
de la surveillance des marchés financiers d’un État
membre, cette exigence n’est pas requise en cas de
transmission aux autorités de contrôle ou responsable
de la surveillance des marchés financiers d’un autre
État membre;
5° sauf les cas où les directives européennes prévoient
une obligation de secret professionnel dans le chef des
autorités concernées d’un État membre, l’autorité de
contrôle d’un État membre ou l’autorité responsable de
la surveillance des marchés financiers d’un État membre
a signé un accord de coopération qui prévoit un échange
d’information et satisfait aux conditions visées sous les
1° à 4° ci-dessus.
§ 2. Lorsque les informations à communiquer pro-
viennent d’une autorité de contrôle ou responsable de la
surveillance des marchés financiers d’un État membre,
elles ne sont divulguées aux autorités d’un pays tiers
qu’avec l’accord explicite de cette autorité de l’État
membre et, le cas échéant, exclusivement aux fins pour
lesquelles elle a donné son accord.”.
1324/001
DOC 55
354
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 135
In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, ingevoegd bij arti-
kel 118, wordt na artikel 131/4 een Afdeling 5 ingevoegd,
luidende: “Internationale samenwerking tussen de toe-
zichtautoriteiten en de ETA’s”.
Art. 136
In Boek IV, Titel 5, Hoofdstuk 3, Afdeling 5, van dezelfde
wet, ingevoegd bij artikel 135, wordt een artikel 131/5
ingevoegd, luidende:
“Art. 131/5. De in artikel 85, § 1, 3° en 4°, bedoelde
toezichtautoriteiten fungeren als aanspreekpunt voor
de ETA’s.
Deze toezichtautoriteiten stellen de ETA’s in kennis
van de gevallen waarin hun met toepassing van arti-
kel 13, § 3, derde lid, wordt meegedeeld dat het volgens
het recht van een derde land niet is toegestaan dat de
voorgeschreven gedragslijnen en procedures worden
toegepast, rekening houdend met eventuele juridische
beperkingen die de correcte toepassing van deze ge-
dragslijnen en procedures kunnen belemmeren, onder
meer inzake geheimhouding en gegevensbescherming
en andere beperkingen op de uitwisseling van informatie
die daartoe relevant kan zijn. Ze werken samen met de
ETA’s bij het zoeken naar een oplossing.”.
Art. 137
In artikel 132 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° paragrafen 1 en 2 worden vervangen als volgt:
“§ 1. Onverminderd andere bij deze wet of bij andere
wettelijke of reglementaire bepalingen voorgeschreven
maatregelen, kunnen de toezichtautoriteiten bedoeld in
artikel 85 of, in voorkomend geval, de bij andere wetten
aangewezen autoriteiten, indien zij vaststellen:
1° dat een inbreuk is begaan op de bepalingen van
deze wet of van de besluiten en reglementen genomen
ter uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van
richtlijn 2015/849, van de Europese verordening betref-
fende geldovermakingen, of van de waakzaamheids-
plichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende
financiële embargo’s, die onder hun bevoegdheid vallen;
2° dat niet wordt voldaan aan een vereiste die wordt
opgelegd door de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85
Art. 135
Dans le livre IV, Titre 5, Chapitre 3, de la même loi,
inséré par l’article 118, il est inséré, à la suite de l’ar-
ticle 131/4, une Section 5 intitulée “Coopération interna-
tionale des autorités de contrôle avec les AES”.
Art. 136
Dans le livre IV, Titre 5, Chapitre 3, Section 5, de
la même loi, inséré par l’article 135, il est inséré un
article 131/5 rédigé comme suit:
“Art. 131/5. Les autorités de contrôle visées à l’ar-
ticle 85, § 1er, 3° et 4°, servent de points de contact
pour les AES.
Ces autorités de contrôle informent les AES des cas
dans lesquels elles sont informées par application de
l’article 13, § 3, alinéa 3, que le droit d’un pays tiers ne
permet pas de mettre en œuvre les politiques et procé-
dures requises, tenant compte de toutes les contraintes
juridiques susceptibles de faire obstacle à une bonne
mise en œuvre de ces politiques et procédures, y com-
pris en matière de secret, de protection des données
et d’autres contraintes limitant l’échange d’informations
qui peuvent être utiles à cette fin. Elles coopèrent avec
les AES à la recherche d’une solution.”.
Art. 137
A l’article 132 de la même loi, les modifications sui-
vantes sont apportées:
1° les paragraphes 1er et 2 sont remplacés par ce
qui suit:
“§ 1er. Sans préjudice d’autres mesures prévues
par la présente loi ou par d’autres dispositions légales
ou réglementaires, les autorités de contrôle visées à
l’article 85 ou, le cas échéant, les autorités désignées
par d’autres lois, peuvent, lorsqu’elles constatent:
1° une infraction aux dispositions de la présente loi
ou des arrêtés et règlements pris pour son exécution,
des mesures d’exécution de la directive 2015/849, du
Règlement européen relatif aux transferts de fonds ou
des devoirs de vigilance prévus par les dispositions
contraignantes relatives aux embargos financiers, qui
ressortissent à leur compétence;
2° le non-respect d’une exigence imposée par les
autorités de contrôle visées à l’article 85 ou, le cas
355
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
of, in voorkomend geval, door de bij andere wetten
aangewezen autoriteiten met toepassing van de in 1°
bedoelde bepalingen;
3° dat niet wordt voldaan aan vereisten die door de
toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in voorko-
mend geval, door de bij andere wetten aangewezen
autoriteiten als voorwaarden worden gesteld voor een
beslissing die wordt genomen met toepassing van de in
1° bedoelde bepalingen, een administratieve geldboete
opleggen aan de onderworpen entiteiten die onder hun
bevoegdheid vallen en, in voorkomend geval, aan een
of meer leden van het wettelijk bestuursorgaan van die
entiteiten, van hun directiecomité en aan de personen
die bij ontstentenis van een directiecomité deelnemen
aan hun effectieve leiding, die voor de vastgestelde
inbreuk verantwoordelijk zijn.
§ 2. Indien de in paragraaf 1 bedoelde inbreuk werd
begaan door een van de in artikel 5, § 1, 1° tot en met
22°, bedoelde onderworpen entiteiten, bedraagt de in
dezelfde paragraaf 1 bedoelde administratieve geldboete,
voor hetzelfde feit of voor hetzelfde geheel van feiten:
1° maximaal 5 000 000 euro of, indien dit hoger is, tien
procent van de jaarlijkse netto-omzet van het voorbije
boekjaar, indien het gaat om een rechtspersoon;
2° maximaal 5 000 000 euro, indien het gaat om een
natuurlijke persoon;
Indien de in paragraaf 1 bedoelde inbreuk werd be-
gaan door een van de in artikel 5, § 1, 23° tot en met
33°, bedoelde entiteiten, bedraagt de in dezelfde para-
graaf 1 bedoelde administratieve geldboete, voor het-
zelfde feit of voor hetzelfde geheel van feiten, maximaal
1 250 000 euro.
Onverminderd de in het eerste en tweede lid bepaalde
maximumbedragen voor de geldboetes mag, wanneer
de inbreuk voor de onderworpen entiteit winst heeft
opgeleverd of haar heeft toegelaten verlies te vermijden,
het maximumbedrag van de administratieve geldboete
worden verhoogd tot het dubbele van het bedrag van
deze winst of dit verlies.
Het eerste lid, 2°, en het tweede en derde lid zijn
van toepassing wanneer een administratieve geldboete
wordt opgelegd aan een of meer leden van het wettelijk
bestuursorgaan van een betrokken entiteit, van haar
directiecomité of aan de personen die bij ontstentenis
van een directiecomité deelnemen aan de effectieve
leiding van de entiteit, overeenkomstig paragraaf 1.”.
échéant, les autorités désignées par d’autres lois, en
application de dispositions visées au 1°;
3° le non-respect d’exigences fixées par les autorités
de contrôle visées à l’article 85 ou, le cas échéant, les
autorités désignées par d’autres lois, comme conditions
à une décision prise en application des dispositions
visées au 1°, imposer une amende administrative aux
entités assujetties qui relèvent de leur compétence et,
le cas échéant, à un ou plusieurs membres de l’organe
légal d’administration de ces entités, de leur comité de
direction, ainsi qu’aux personnes qui, en l’absence de
comité de direction, participent à leur direction effective,
responsables de l’infraction constatée.
§ 2. Si l’infraction visée au paragraphe 1er a été com-
mise par une des entités assujetties visées à l’article 5,
§ 1er, 1° à 22°, le montant de l’amende administrative
visée au même paragraphe 1er s’élève, pour le même
fait ou pour le même ensemble de faits:
1° à maximum 5 000 000 euros ou, si le montant obtenu
par application de ce pourcentage est plus élevé, dix
pour cent du chiffre d’affaires annuel net de l’exercice
précédent, s’il s’agit d’une personne morale;
2° à maximum 5 000 000 euros, s’il s’agit d’une
personne physique.
Si l’infraction visé au paragraphe 1er a été commise
par une des entités assujetties visées à l’article 5, § 1er,
23° à 33°, le montant de l’amende administrative visée au
même paragraphe 1er s’élève, pour le même fait ou pour
le même ensemble de faits, à maximum 1 250 000 euros.
Sans préjudice des montants maximum d’amendes
prévus aux alinéas 1er et 2, lorsque l’infraction a pro-
curé un profit à l’entité assujettie ou a permis à celle-ci
d’éviter une perte, le montant maximum de l’amende
administrative peut être porté au double du montant de
ce profit ou de cette perte.
Les alinéas 1er, 2°, et 2 et 3 sont applicables lorsqu’une
amende administrative est infligée à un ou plusieurs
membres de l’organe légal d’administration d’une entité
assujettie, de son comité de direction, ou aux personnes
qui, en l’absence de comité de direction, participent à
la direction effective d’une telle entité, conformément
au paragraphe 1er.”.
1324/001
DOC 55
356
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
2° paragraaf 3 wordt aangevuld met de bepaling
onder 8°, luidende:
“8° de mate waarin de betrokkene heeft rekening ge-
houden met de richtsnoeren voor de risico-gebaseerde
benadering die de toezichtautoriteiten gebeurlijk hebben
uitgewerkt op basis van artikel 86, § 2.”;
3° in paragraaf 6, eerste lid:
a) worden de woorden “artikel 58/11, derde en vierde lid,
van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen
zonder winstoogmerk, de stichtingen en de Europese
politieke partijen en stichtingen, of op artikel 14/1, tweede
en derde lid, van het Wetboek van Vennootschappen”
vervangen door de woorden “artikel 1:35 van het Wetboek
van vennootschappen en verenigingen”;
b) worden de woorden “voornoemde artikelen” ver-
vangen door de woorden “voornoemd artikel”;
c) worden de woorden “artikel 58/11 van de voornoemde
wet en in artikel 14/1 van het voornoemde wetboek”
vervangen door de woorden “hetzelfde artikel”;
4° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 7
en 8, luidende:
“§ 7. Voor de toepassing van paragraaf 2, eerste lid,
1°, wordt de jaarlijkse netto-omzet bepaald op grond
van de meest recente door de raad van bestuur of het
bestuursorgaan van de onderworpen entiteit opgestelde
jaarrekening. Indien de betrokken rechtspersoon geen
omzet realiseert, wordt onder totale jaaromzet begrepen
de met omzet overeenstemmende soort inkomsten, hetzij
overeenkomstig de toepasselijke Europese jaarrekenin-
genrichtlijnen hetzij, indien die niet van toepassing zijn
op de betrokken rechtspersoon, overeenkomstig het
nationale recht van de lidstaat waar de rechtspersoon
gevestigd is.
Indien de rechtspersoon een moederonderneming is of
een dochteronderneming van een moederonderneming
die een geconsolideerde jaarrekening moet opstellen,
dan wordt onder jaarlijkse netto-omzet begrepen de
jaarlijkse netto-omzet op grond van de meest recente
door de raad van bestuur of het bestuursorgaan van de
uiteindelijke moederonderneming opgestelde geconso-
lideerde jaarrekening.
§ 8. Rechtspersonen, zelfs indien zij niet zijn on-
derworpen, zijn burgerrechtelijk aansprakelijk voor de
administratieve geldboetes die worden opgelegd aan de
onderworpen natuurlijke personen die er hun activiteit
uitoefenen als bestuurder of actieve vennoot of op grond
van een ondernemingsovereenkomst of mandaat.”.
2° le paragraphe 3 est complété par le 8° rédigé
comme suit:
“8° dans quelle mesure la personne en cause a tenu
compte des lignes de conduite pour l’approche basée sur
le risque que les autorités de contrôle ont éventuellement
élaborées sur la base de l’article 86, § 2.”;
3° dans le paragraphe 6, alinéa 1er:
a) les mots “l’article 58/11, alinéas 3 et 4, de la loi
du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif,
les fondations, les partis politiques européens et les
fondations politiques européennes, ou à l’article 14/1,
alinéas 2 et 3, du Code des Sociétés” sont remplacés
par les mots “l’article 1:35 du Code des sociétés et
associations”;
b) les mots “aux articles précités” sont remplacés par
les mots “à l’article précité”;
c) les mots “l’article 58/11 de la loi précitée et à l’ar-
ticle 14/1” sont remplacés par les mots “au même article”;
4° l’article est complété avec les paragraphes 7 et 8
rédigés comme suit:
“§ 7. Pour l’application du paragraphe 2, alinéa 1er,
1°, le chiffre d’affaires annuel net est déterminé sur la
base des derniers comptes annuels établis par le conseil
d’administration ou l’organe d’administration de l’entité
assujettie. Si la personne morale concernée ne réalise
pas de chiffre d’affaires, il y a lieu d’entendre par “chiffre
d’affaires annuel total” le type de revenus correspondant
au chiffre d’affaires, soit conformément aux directives
comptables européennes pertinentes, soit, si celles-ci ne
sont pas applicables à la personne morale concernée,
conformément au droit interne de l’État dans lequel la
personne morale a son siège statutaire.
Lorsque la personne morale est une entreprise mère
ou une filiale d’une entreprise mère qui est tenue d’établir
des comptes consolidés, il y a lieu d’entendre par “chiffre
d’affaires annuel net” le chiffre d’affaires annuel net tel
qu’il ressort des derniers comptes consolidés établis par
le conseil d’administration ou l’organe d’administration
de l’entreprise mère ultime.
§ 8. Les personnes morales, même non assujetties,
sont civilement responsables des amendes adminis-
tratives infligées aux personnes physiques assujetties
qui y exercent leur activité en tant qu’administrateur ou
qu’associé actif ou en vertu d’un contrat d’entreprise
ou de mandat.”.
357
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 138
In artikel 133 van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidende:
“§ 2/1. De administratieve geldboete voor de onder-
worpen entiteiten als bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, wordt
opgelegd conform de bepalingen van artikel 56 en 58
tot 60 van de wet van 7 december 2016 tot organisatie
van het beroep van en het publiek toezicht op de be-
drijfsrevisoren.”;
2° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende:
“Voor de toepassing van artikel 132, § 6, gebeurt het
horen of oproepen bedoeld in het eerste lid door de Ad-
ministratie van de Thesaurie en bij voorkeur schriftelijk
op elektronische wijze. De betrokken entiteit of persoon
kan steeds verzoeken om mondeling gehoord te worden.
De Koning kan voor de toepassing van dit lid aanvullende
modaliteiten en procedureregels bepalen.”;
3° in paragraaf 4:
a) worden de woorden “De toezichtautoriteiten bedoeld
in artikel 85, § 1, 5° tot en met 12°” vervangen door de
woorden “De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85,
§ 1, 5° en 7° tot en met 12°”;
b) worden de woorden “de onderworpen entiteiten be-
doeld in artikel 5, § 1, 21°, 23° tot en met 32°” vervangen
door de woorden “de onderworpen entiteiten bedoeld
in artikel 5, § 1, 21°, 24° tot en met 32°”.
Art. 139
In artikel 135, § 2, van dezelfde wet worden de woor-
den “met inbegrip van de minnelijke schikkingen die
ze in voorkomend geval mogen treffen,” ingevoegd
tussen de woorden “bedoeld in artikel 5, § 1, 4° tot en
met 21°,” en de woorden “evenals over een eventueel
beroep daartegen”.
Art. 140
In de Franse tekst van artikel 136 van dezelfde wet
worden de woorden “la présente loi, des arrêtés” ver-
vangen door de woorden “la présente loi et des arrêtés”.
Art. 138
Dans l’article 133 de la même loi, les modifications
suivantes sont apportées:
1° un paragraphe 2/1 est inséré, rédigé comme suit:
“§ 2/1. L’amende administrative imposée aux entités
assujetties visées à l’article 5, § 1er, 23°, est imposée
conformément aux dispositions des articles 56 et 58 à
60 de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de
la profession et de la supervision publique des réviseurs
d’entreprises.”;
2° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé
comme suit:
“Pour l’application de l’article 132, § 6, l’audition ou
la convocation visée au premier alinéa est conduite par
l’Administration de la Trésorerie, de préférence par écrit
par voie électronique. L’entité ou la personne concer-
née peuvent demander à être entendues oralement.
Le Roi peut déterminer des modalités et des règles de
procédure supplémentaires pour l’application du présent
paragraphe.”;
3° dans le paragraphe 4:
a) les mots “Les autorités de contrôle visées à l’ar-
ticle 85, § 1er, 5° à 12°” sont remplacés par les mots
“Les autorités de contrôle visées à l’article 85, § 1er, 5°,
et 7° à 12°”;
b) les mots “entités assujetties visées à l’article 5,
§ 1er, 21°, 23° à 32°” sont remplacés par les mots “enti-
tés assujetties visées à l’article 5, § 1er, 21°, 24° à 32°”.
Art. 139
Dans l’article 135, § 2, de la même loi, les mots “en
ce compris les règlements transactionnels qu’elles sont,
le cas échéant, habilitées à conclure,” sont insérés entre
les mots “visées à l’article 5, § 1er, 4° à 21°,” et les mots
“ainsi que des recours éventuels”.
Art. 140
Dans l’article 136 de la même loi, les mots “la pré-
sente loi, des arrêtés” sont remplacées par les mots “la
présente loi et des arrêtés”.
1324/001
DOC 55
358
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 141
In bijlage II, artikel 1, van dezelfde wet worden de
volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de bepaling onder 2°, c), wordt het woord “aan-
vullend” ingevoegd tussen de woorden “een” en “pen-
sioenstelsel”;
b) in de bepaling onder 3° wordt het inleidende ge-
deelte vervangen als volgt:
“3° geografische risicofactoren – registratie, vestiging
of woonst in:”.
Art. 142
In bijlage III, artikel 1, van dezelfde wet worden de
volgende wijzigingen aangebracht:
a) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de
bepaling onder g), luidende:
“g) de cliënt is een onderdaan van een derde land
die in een lidstaat verblijfsrechten of het staatsburger-
schap aanvraagt in ruil voor kapitaaloverdrachten, de
aankoop van onroerend goed of overheidsobligaties
of investeringen in vennootschappen in een lidstaat;”;
b) in de bepaling onder 2° wordt:
i) in de Franse tekst het woord “transactions” vervan-
gen door het woord “opérations”;
ii) de bepaling onder c) vervangen als volgt:
“c) zakelijke relaties op afstand of verrichtingen op
afstand, zonder bepaalde garanties, zoals elektronische
identificatiemiddelen of relevante vertrouwensdiensten
zoals gedefinieerd in Verordening (EU) nr. 910/2014 of
ieder andere identificatieproces dat veilig is, op afstand
of langs elektronische weg plaatsvindt en door de rele-
vante nationale autoriteiten is gereglementeerd, erkend,
goedgekeurd of aanvaard;”;
iii) de bepaling wordt aangevuld met de bepaling
onder f), luidende:
“f) verrichtingen in verband met aardolie, wapens, edele
metalen, tabaksproducten, culturele kunstvoorwerpen
en andere artikelen van archeologisch, historisch, cultu-
reel en religieus belang of met grote wetenschappelijke
waarde, alsook ivoor en beschermde soorten.”.
Art. 141
Dans l’annexe II, article 1er, de la même loi, les modi-
fications suivantes sont apportées:
a) au 2°, c), dans le texte néerlandais, le mot
“aanvullend” est inséré entre les mots “een” et “pen-
sioenstelsel”;
b) au 3°, la partie introductive est remplacée par ce
qui suit:
“3° facteurs de risques géographiques – enregistre-
ment, établissement, résidence dans des:”.
Art. 142
Dans l’annexe III, article 1er, de la même loi, les modi-
fications suivantes sont apportées:
a) le 1° est complété par le g) rédigé comme suit:
“g) clients ressortissant d’un pays tiers qui demande
des droits de séjour ou la citoyenneté dans un État
membre moyennant des transferts de capitaux, l’achat
de propriétés ou d’obligations d’État, ou encore d’inves-
tissements dans des sociétés privées dans un État
membre;”;
b) au 2°:
i) le mot “transactions” est remplacé par le mot “opé-
rations”;
ii) le c) est remplacé par ce qui suit:
“c) relations d’affaires ou opérations qui n’impliquent
pas la présence physique des parties et qui ne sont pas
assorties de certaines garanties telles que le recours
à des moyens d’identification électroniques, l’interven-
tion de services de confiance pertinents au sens du
règlement (UE) n° 910/2014 ou tout autre processus
d’identification sécurisé, électronique ou à distance,
réglementé, reconnu, approuvé ou accepté par les
autorités nationales concernées;”;
iii) le 2° est complété par le f) rédigé comme suit:
“f) opérations liées au pétrole, aux armes, aux métaux
précieux, aux produits du tabac, aux biens culturels et
autres objets ayant une valeur archéologique, historique,
culturelle et religieuse, ou une valeur scientifique rare,
ainsi qu’à l’ivoire et aux espèces protégées.”.
359
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 143
In dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van
5 mei 2019, wordt een bijlage IV ingevoegd die als bijlage
is gevoegd bij deze wet.
HOOFDSTUK 7
Wijzigingen van het Wetboek van economisch
recht
Art. 144
In artikel VII.181, § 1, eerste lid, van het Wetboek van
economisch recht, laatstelijk gewijzigd bij de wet van
2 mei 2019, worden in de bepaling onder 7° de woorden
“of enige andere wettelijke of reglementaire bepaling
waarop zij toeziet” ingevoegd tussen de woorden “ter
uitvoering van dit hoofdstuk” en het woord “, verricht”.
HOOFDSTUK 8
Wijzigingen van de wet van 7 december 2016 tot
organisatie van het beroep van en het publiek
toezicht op de bedrijfsrevisoren
Art. 145
In artikel 5, § 1, van de wet van 7 december 2016 tot
organisatie van het beroep van en het publiek toezicht
op de bedrijfsrevisoren, wordt de bepaling onder 2°
vervangen als volgt:
“2° betrouwbaar zijn, wat betekent:
a) niet beroofd zijn of zijn geweest van de burgerlijke
en politieke rechten;
b) niet in staat van faillissement zijn of verklaard zijn
geweest zonder eerherstel te hebben gekregen;
c) niet veroordeeld zijn tot een gevangenisstraf, zelfs
voorwaardelijk, van ten minste drie maanden op grond
van de volgende Belgische regelgeving of buitenlandse
bepalingen die hetzelfde voorwerp hebben:
i) een van de strafbare feiten vermeld in artikel 1 van
het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betref-
fende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden
en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of
werkzaamheden uit te oefenen;
ii) een inbreuk op de wet van 20 september 1948
houdende organisatie van het bedrijfsleven;
Art. 143
Dans la même loi, modifié en dernier lieu par la loi
du 5 mai 2019, il est inséré une annexe IV qui est joint
en annexe à la présente loi.
CHAPITRE 7
Modifications du Code de droit économique
Art. 144
Dans l’article VII.181, § 1er, alinéa 1er, du Code de
droit économique, modifié en dernier lieu par la loi du
2 mai 2019, le point 7° est complété par les mots “ou
de toute autre disposition légale ou réglementaire dont
elle assure le contrôle”.
CHAPITRE 8
Modifications de la loi du 7 décembre 2016
portant organisation de la profession et de la
supervision publique des réviseurs d’entreprises
Art. 145
Dans l’article 5, § 1er, de la loi du 7 décembre 2016
portant organisation de la profession et de la supervision
publique des réviseurs d’entreprises, le 2° est remplacé
par ce qui suit:
“2° être honorable, c’est-à-dire:
a) ne pas être ou avoir été privé de ses droits civils
et politiques;
b) ne pas être en faillite ou avoir été déclaré en faillite
sans avoir obtenu la réhabilitation;
c) ne pas avoir encouru une peine d’emprisonnement,
même conditionnelle, de trois mois au moins sur la base
de la réglementation belge suivante ou de dispositions
étrangères ayant le même objet:
i) l’une des infractions mentionnées à l’article 1er de
l’arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l’inter-
diction judiciaire faite à certains condamnés et faillis
d’exercer certaines fonctions, professions ou activités;
ii) une infraction à la loi du 20 septembre 1948 portant
organisation de l’économie;
1324/001
DOC 55
360
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
iii) een inbreuk op het Wetboek van Vennootschappen
of het Wetboek van vennootschappen en verenigingen
en hun uitvoeringsbesluiten;
iv) een inbreuk op het Wetboek van economisch recht
en haar uitvoeringsbesluiten;
v) een inbreuk op de fiscale wetgeving;
d) niet veroordeeld zijn tot een criminele straf;
e) niet veroordeeld zijn voor een inbreuk op arti-
kel 140, 140septies, 141 of 505, 2°, 3° en 4°, van het
Strafwetboek of buitenlandse bepalingen die hetzelfde
voorwerp hebben;
f) niet veroordeeld zijn tot een strafrechtelijke geld-
boete wegens een inbreuk op de wet van 18 september
2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking van het ge-
bruik van contanten en op haar uitvoeringsbesluiten, of
buitenlandse bepalingen die hetzelfde voorwerp hebben;”.
Art. 146
Artikel 6, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met
de bepaling onder 4°, luidende:
“4° één van haar vennoten, één van de leden van
het wettelijk bestuursorgaan, één van de leden van de
werkelijke leiding, één van de vaste vertegenwoordi-
gers van een rechtspersoon of één van de uiteindelijke
begunstigden, bedoeld in artikel 4, 27°, van de wet van
18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van
geld en de financiering van terrorisme en tot beperking
van het gebruik van contanten, bevindt zich niet in één
van in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde situaties.”.
Art. 147
In artikel 6, § 2, van dezelfde wet wordt de bepaling
onder 4° opgeheven.
Art. 148
In artikel 7, § 1, van dezelfde wet wordt de bepaling
onder 3° vervangen als volgt:
“3° voldoen aan de voorwaarden van betrouwbaarheid,
wat betekent zich niet bevinden in één van in artikel 5,
§ 1, 2°, bedoelde situaties;”.
iii) une infraction au Code des sociétés ou au Code
des sociétés et des associations et à leurs arrêtés
d’exécution;
iv) une infraction au Code de droit économique et à
ses arrêtés d’exécution;
v) une infraction à la législation fiscale;
d) ne pas être condamné à une peine criminelle;
e) ne pas être condamné pour une infraction aux
articles 140, 140septies, 141 ou 505, 2°, 3° et 4°, du
Code pénal ou à des dispositions étrangères ayant le
même objet;
f) ne pas être condamné à une amende pénale pour
une infraction à la loi du 18 septembre 2017 relative à la
prévention du blanchiment de capitaux et du financement
du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces
et à ses arrêtés d’exécution, ou à des de dispositions
étrangères ayant le même objet;”.
Art. 146
L’article 6, § 1er,, de la même loi est complété par un
4° redigé comme suit:
“4° l’un de ses associés, l’un des membres de l’organe
légal de gestion, l’un des membres de la direction effec-
tive, l’un des représentants permanents d’une personne
morale ou l’un des bénéficiaires effectifs, tel que visé à
l’article 4, 27°, de la loi du 18 septembre 2017 relative à
la prévention du blanchiment de capitaux et du finance-
ment du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des
espèces, ne se trouve pas dans l’une des situations
visées à l’article 5, § 1er, 2°.”.
Art. 147
Dans l’article 6, § 2, de la même loi, le 4° est abrogé.
Art. 148
Dans l’article 7, § 1er, de la même loi, le 3° est rem-
placé par ce qui suit:
“3° remplir les conditions d’honorabilité, c’est-à-dire
ne pas se trouver dans l’une des situations visées à
l’article 5, § 1er, 2°;”.
361
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 149
Artikel 8 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van
30 juli 2018, wordt aangevuld met de bepaling onder
9°, luidende:
“9° één van haar vennoten, één van de leden van
het wettelijk bestuursorgaan, één van de leden van de
werkelijke leiding, één van de vaste vertegenwoordi-
gers van een rechtspersoon of één van de uiteindelijke
begunstigden, bedoeld in artikel 4, 27°, van de wet van
18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van
geld en de financiering van terrorisme en tot beperking
van het gebruik van contanten, bevindt zich niet in één
van in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde situaties.”.
HOOFDSTUK 9
Wijzigingen van de wet van 17 maart 2019
betreffende de beroepen van accountant en
belastingadviseur
Art. 150
Artikel 6 van de wet van 17 maart 2019 betreffende
de beroepen van accountant en belastingadviseur,
waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen,
wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, luidende:
“§ 2. Niemand mag als zelfstandige, noch als natuurlijk
persoon noch als rechtspersoon, voor rekening van der-
den, in hoofdberoep of bijberoep, de beroepsactiviteiten
als bedoeld in paragraaf 1 uitoefenen, indien hij niet
ingeschreven is in het openbaar register als beroepsbe-
oefenaar, noch op de aparte lijst in het openbaar register
bedoeld in artikel 29, § 2.
Het eerste lid is niet van toepassing op de personen
die op grond van wettelijke of reglementaire bepalin-
gen of op grond van beroepsgebruiken gewoonlijk de
activiteiten uitoefenen bedoeld in paragraaf 1 en die
eveneens onderworpen zijn aan de wet van 18 septem-
ber 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en
de financiering van terrorisme en tot beperking van het
gebruik van contanten.
§ 3. Kunnen niet ingeschreven worden op de aparte
lijst in het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2:
1° diegenen die in het verleden tuchtrechtelijk werden
geschrapt van het tableau der leden of de lijst van de
stagiairs van een gereglementeerd beroep, zolang zij
geen eerherstel bekomen hebben;
Art. 149
L’article 8 de la même loi, modifié par la loi du 30 juillet
2018, est complété par un 9° rédigé comme suit:
“9° l’un de ses associés, l’un des membres de l’organe
légal de gestion, l’un des membres de la direction effec-
tive, l’un des représentants permanents d’une personne
morale ou l’un des bénéficiaires effectifs, tel que visé à
l’article 4, 27°, de la loi du 18 septembre 2017 relative à
la prévention du blanchiment de capitaux et du finance-
ment du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des
espèces, ne se trouve pas dans l’une des situations
visées à l’article 5, § 1er, 2°.”.
CHAPITRE 9
Modifications de la loi du 17 mars 2019 relative
aux professions d’expert-comptable et de
conseiller fiscal
Art. 150
L’article 6 de la loi du 17 mars 2019 relative aux pro-
fessions d’expert-comptable et de conseiller fiscal, dont
le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété
par les paragraphes 2 et 3 rédigés comme suit:
“§ 2. Nul ne peut en outre exercer comme indépendant,
en tant que personne physique ou personne morale,
pour compte de tiers, à titre principal ou accessoire, les
activités professionnelles visées au paragraphe 1er, s’il
n’est inscrit dans le registre public en tant que profes-
sionnel ou sur la liste séparée du registre public visé à
l’article 29, § 2.
L’alinéa 1er ne s’applique pas aux personnes qui,
en vertu de dispositions légales ou réglementaires ou
des usages de la profession, exercent habituellement
les activités visées dans le paragraphe 1er et qui sont
également soumises à la loi du 18 septembre 2017
relative à la prévention du blanchiment de capitaux et
du financement du terrorisme et à la limitation de l’uti-
lisation des espèces.
§ 3. Ne peuvent être inscrits sur la liste séparée du
registre public visée à l’article 29, § 2:
1° ceux qui, par le passé et suite à une sanction disci-
plinaire, ont été radiés du tableau des membres ou de la
liste des stagiaires d’une profession réglementée, aussi
longtemps qu’ils n’auront pas obtenu une réhabilitation;
1324/001
DOC 55
362
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
2° diegenen die niet voldoen aan de voorwaarden
bedoeld in artikel 10, § 1, 2°, 3° en 4°, § 2 en § 3;
3° diegenen die veroordeeld zijn voor een inbreuk op
de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van terrorisme
en tot beperking van het gebruik van contanten of die
een sanctie hebben opgelopen in de zin van artikel 118
van deze wet.”.
Art. 151
Artikel 29 van dezelfde wet, waarvan de bestaande
tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een
paragraaf 2, luidende:
“§ 2. Het Instituut houdt in het openbaar register een
aparte lijst bij van de personen bedoeld in artikel 6, § 2,
eerste lid, omvattende de personen die de beroepsacti-
viteiten als bedoeld in artikel 6, § 1, uitoefenen, zonder
het voeren van de beroepstitel bedoeld in paragraaf 1,
om toe te laten de lijst van deze personen te raadplegen
en na te kijken.”.
Art. 152
In artikel 30 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van
2 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de eerste zin worden de woorden “bedoeld in
artikel 29, § 1,” ingevoegd tussen de woorden “register”
en “bevat”;
2° het artikel, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1
zal vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 en
3, luidende:
“§ 2. De aparte lijst van het openbaar register bedoeld
in artikel 29, § 2, bevat:
1° de naam van de persoon, natuurlijke persoon en
rechtspersoon, en de contactgegevens;
2° het adres waar deze persoon de activiteiten uitoe-
fent en, ingeval het een rechtspersoon betreft, het adres
van de maatschappelijke zetel;
3° het ondernemingsnummer, zowel als natuurlijk
persoon als rechtspersoon.
De Koning kan, na advies van de Raad van het Insti-
tuut, de aparte lijst in het openbaar register, bedoeld in
artikel 29, § 2, aanvullen met bijkomende gegevens die
rechtstreeks verband houden met de beroepsuitoefening,
2° ceux qui ne satisfont pas aux conditions énoncées
à l’article 10, § 1er, 2°, 3° et 4°, § 2 et § 3;
3° ceux qui ont été condamnés pour infraction à la
loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme
et à la limitation de l’utilisation des espèces ou qui ont
encouru une sanction au sens de l’article 118 de cette loi.”.
Art. 151
L’article 29 de la même loi, dont le texte actuel formera
le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2
rédigé comme suit:
“§ 2. L’institut tient le registre public une liste séparée
des personnes visées à l’article 6, § 2, alinéa 1er, reprenant
les personnes qui exercent les activités professionnelles
visées à l’article 6, § 1er, sans porter le titre professionnel
visé au paragraphe 1er, afin de lui permettre de consulter
et de vérifier cette liste de personnes.”.
Art. 152
A l’article 30 de la même loi, modifiée par la loi du
2 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées:
1° dans la première phrase, les mots “visés à l’ar-
ticle 29, § 1er,” sont insérés entre les mots “registre
public” et “contient”;
2° l’article, dont le texte actuel formera le para-
graphe 1er, est complété par les paragraphes 2 et 3
rédigés comme suit:
“§ 2. La liste séparée du registre public visée à l’ar-
ticle 29, § 2, contient:
1° le nom de la personne physique et de la personne
morale et ses coordonnées;
2° l’adresse où ces personnes exercent leurs activités
et, dans le cas d’une personne morale, l’adresse du
siège social;
3° le numéro d’entreprise, tant comme personne
physique que comme personne morale.
Le Roi peut, après avis du Conseil de l’Institut, complé-
ter la liste séparée du registre public, visée à l’article 29,
§ 2, par des informations complémentaires directement
liées à l’exercice de la profession, ainsi que déterminer
363
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
alsook de nadere regels van het openbaar register
vaststellen. Die bijkomende gegevens zijn beperkt tot
wat strikt noodzakelijk is voor de doeleinden van het
openbaar register.
De Raad van het Instituut brengt zijn advies uit binnen
de drie maanden na ontvangst van de adviesaanvraag
over het ontwerp, zo niet wordt de Raad van het Instituut
geacht geen opmerkingen op het ontwerp te hebben.
§ 3. Bij elke kandidatuur wordt een dossier gevoegd,
met de in deze paragraaf genoemde gegevens. Het dos-
sier omvat bovendien een omstandige beschrijving van
de samenstelling en de organisatie van zijn kantoor en
van zijn werkmethodes. Indien de persoon werkzaam
is of is geweest in het kader van een rechtspersoon,
omvat het dossier bovendien een beschrijving van de
rechtspersoon, haar organisatie en werking en van de
plaats die de persoon erin bekleedt.
De Raad van het Instituut mag van een persoon eisen
dat hij zijn dossier vervolledigt door overlegging, binnen
de termijn die zij vaststellen, van alle stukken of gegevens
die nodig zijn om over de aanvraag te kunnen beslissen.
De Koning bepaalt, na advies van de Raad van het
Instituut, de nadere regels voor de inschrijving in het
openbaar register.
De Raad van het Instituut brengt zijn advies uit binnen
de drie maanden na ontvangst van de adviesaanvraag
over het ontwerp, zo niet wordt de Raad van het Instituut
geacht geen opmerkingen op het ontwerp te hebben.”.
Art. 153
In artikel 31, tweede lid, van dezelfde wet het woord
“beroepsbeoefenaar” vervangen door de woorden “per-
soon ingeschreven in het openbaar register”.
Art. 154
Artikel 33 van dezelfde wet, waarvan de bestaande
tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een
paragraaf 2, luidende:
“§ 2. Wanneer de persoon bedoeld in artikel 29, § 2,
hierom verzoekt, wordt hij uit het openbaar register
uitgeschreven.
Wanneer de persoon om de uitschrijving van het open-
baar register verzoekt, terwijl hij het voorwerp uitmaakt
les autres règles du registre public. Ces données sup-
plémentaires sont limitées à ce qui est strictement
nécessaire aux fins du registre public.
Le Conseil de l’Institut rend son avis dans un délai
de trois mois à compter de la réception de la demande
d’avis sur le projet, faute de quoi le Conseil de l’Institut
est réputé ne pas avoir de commentaires sur ce projet.
§ 3. Chaque candidature sera accompagnée d’un
dossier contenant les données auxquelles il est référé
dans le présent paragraphe. Le dossier contient en
outre une description détaillée de la composition et de
l’organisation de son cabinet et de ses méthodes de
travail. Si la personne est active au sein d’une personne
morale ou l’a été dans le passé, le dossier contiendra
en outre une description de la personne morale, de son
organisation et de son fonctionnement, ainsi que de la
fonction que la personne y occupait.
Le Conseil de l’Institut peut exiger d’une personne
qu’elle complète son dossier par la production, dans le
délai qu’il fixera, de tous documents ou toutes données
nécessaires afin de prendre une décision relative à la
demande.
Le Roi détermine, après avis du Conseil de l’Institut,
les modalités de l’inscription dans le registre public.
Le Conseil de l’Institut rend son avis dans les trois
mois après la réception de la demande d’avis sur le
projet, à défaut de quoi le Conseil de l’Institut est réputé
n’avoir aucune observation sur le projet.”.
Art. 153
Dans l’article 31, alinéa 2, de la même loi, les mots
“Le professionnel” sont remplacés par les mots “La
personne inscrite dans le registre public”.
Art. 154
L’article 33 de la même loi, dont le texte actuel formera
le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2
rédigé comme suit:
“§ 2. Lorsque la personne visée à l’article 29, § 2, le
demande, elle est désinscrite du registre public.
Lorsque la personne demande sa désinscription du
registre public, tandis qu’elle fait l’objet d’une procédure
1324/001
DOC 55
364
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
van een gerechtelijke procedure voor een inbreuk op
de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van terrorisme
en tot beperking van het gebruik van contanten of die
een sanctie heeft opgelopen in de zin van artikel 118
van de wet van 18 september 2017, kan hij slechts uitge-
schreven worden na de beslissing van de gerechtelijke
instantie of in voorkomend geval na de beslissing van
de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 118 van de wet
van 18 september 2017.
De uitschrijving heeft tot gevolg dat de betrokken per-
soon noch als zelfstandige, noch als natuurlijk persoon
noch als rechtspersoon, voor rekening van derden, in
hoofdberoep of bijberoep, de beroepsactiviteiten als be-
doeld in artikel 6, § 1, van deze wet meer mag uitoefenen.
De persoonsgegevens behandeld door het Instituut
worden bijgehouden zolang dat nodig is om de doelein-
den door of krachtens deze wet te behalen en maximaal
gedurende tien jaar te rekenen vanaf de uitschrijving.
Art. 155
In artikel 34, eerste lid, van dezelfde wet worden
de woorden “of de persoon bedoeld in artikel 29, § 2,”
ingevoegd tussen de woorden “fiscaal accountant” en
het woord “die”.
Art. 156
In artikel 37 van dezelfde wet worden in de eerste
zin de woorden “, met uitzondering van de personen
bedoeld in artikel 29, § 2,” ingevoegd tussen het woord
“register” en het woord “handelt”.
Art. 157
In artikel 39, eerste lid, van dezelfde wet, worden de
woorden “, met uitzondering van de personen bedoeld
in artikel 29, § 2,” ingevoegd tussen het woord “register”
en het woord “beschikt”.
Art. 158
In artikel 50 van dezelfde wet worden de woorden “, met
uitzondering van de personen bedoeld in artikel 29, § 2,”
ingevoegd tussen de woorden “register” en “gehouden”.
judiciaire pour infraction à la loi du 18 septembre 2017
relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du
financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation
des espèces ou qui aà encouru une sanction au sens
de l’article 118 de la loi du 18 septembre 2017, elle ne
peut être désinscrite qu’après la décision de l’instance
judiciaire ou, le cas échéant, qu’après la décision des
autorités de contrôle visées à l’article 118 de la loi du
18 septembre 2017.
La désinscription a pour conséquence que la personne
concernée ne peut plus exercer, ni comme indépendant,
en tant que personne physique ou personne morale, pour
compte de tiers, à titre principal ou complémentaire, les
activités professionnelles visées à l’article 6, § 1er, de
la présente loi.
Les données à caractère personnel traitées par l’Institut
sont conservées le temps nécessaire à la réalisation des
finalités de ou en vertu de la présente loi et au maximum
dix ans à partir de la désinscription.
Art. 155
Dans l’article 34, alinéa 1er, de la même loi, les mots
“ou la personne visée à l’article 29, § 2,” sont insérés
entre les mots “l’expert-comptable-fiscaliste (interne)”
et le mot “qui”.
Art. 156
Dans l’article 37 de la même loi, dans la première
phrase, les mots “, à l’exception des personnes visées
à l’article 29, § 2,” sont insérés entre le mot “public” et
le mot “s’acquitte”.
Art. 157
Dans l’article 39, alinéa 1er, de la même loi, les mots
“, à l’exception des personnes visées à l’article 29, § 2,”
sont insérés entre le mot “public” et le mot “dispose”.
Art. 158
Dans l’article 50 de la même loi, les mots “, à l’exception
des personnes visées à l’article 29, § 2,” sont insérés
entre le mot “public” et le mot “est”.
365
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 159
In artikel 51 van dezelfde wet worden in de eerste
zin de woorden “, met uitzondering van de personen
bedoeld in artikel 29, § 2,” ingevoegd tussen de woorden
“register” en “geen”.
Art. 160
In artikel 52 van dezelfde wet worden de woorden “,
met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 29,
§ 2,” ingevoegd tussen de woorden “register” en “ver-
trouwelijke”.
Art. 161
Artikel 54 van dezelfde wet, waarvan de bestaande
tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een
paragraaf 2, luidende:
“§ 2. De personen die ingeschreven moeten worden
op de aparte lijst in het openbaar register bedoeld in
artikel 29, § 2, betalen de administratieve kosten die
worden aangerekend voor de behandeling van hun
dossier, als vastgesteld door de Raad van het Instituut.
De personen die inschreven zijn op de aparte lijst in
het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, betalen
jaarlijks een bijdrage aan het Instituut die gelijk is aan
de bijdrage van de personen bedoeld in artikel 6, § 1.
Deze bijdrage kan jaarlijks geïndexeerd worden.”.
Art. 162
Artikel 62, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met
de bepaling onder 9°, luidende:
“9° het toezien op de naleving door de personen be-
doeld in artikel 6, § 2, van de modaliteiten en voorwaarden
van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van
het witwassen van geld en de financiering van terrorisme
en tot beperking van het gebruik van contanten.”.
Art. 163
Artikel 72, eerste lid, van dezelfde wet wordt aangevuld
met de bepaling onder 13°, luidende:
“13° erop toezien dat de personen bedoeld in arti-
kel 6, § 2, de modaliteiten en voorwaarden naleven van
de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het
Art. 159
Dans l’article 51 de la même loi, la première phrase
est complété par les mots “, à l’exception des personnes
visées à l’article 29, § 2,”.
Art. 160
Dans l’article 52 de la même loi, les mots “, à l’exception
des personnes visées à l’article 29, § 2,” sont insérés
entre le mot “public” et le mot “communique”.
Art. 161
L’article 54 de la même loi, dont le texte actuel formera
le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2
rédigé comme suit:
“§ 2. Les personnes qui doivent être inscrites sur la
liste séparée du registre public visée à l’article 29, § 2,
payent les frais administratifs facturés pour le traitement
de leur dossier, tels que déterminés par le Conseil de
l’Institut.
Les personnes inscrites sur la liste séparée du registre
public visée à l’article 29, § 2, paient une cotisation
annuelle à l’Institut, qui correspond à la cotisation des
personnes visées à l’article 6, § 1er.
La cotisation peut être indexée annuellement.”.
Art. 162
L’article 62, § 1er, de la même loi, est complété par le
9° rédigé comme suit:
“9° s’assurer du respect par les personnes visées à
l’article 6, § 2, des modalités et conditions de la loi du
18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchi-
ment de capitaux et du financement du terrorisme et à
la limitation de l’utilisation des espèces.”.
Art. 163
L’article 72, l’alinéa 1er, de la même loi, est complété
par le 13° rédigé comme suit:
“13° s’assurer que les personnes visées à l’article 6,
§ 2, se conforment aux modalités et conditions de la
loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du
1324/001
DOC 55
366
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
witwassen van geld en de financiering van terrorisme en
tot beperking van het gebruik van contanten. De Raad
van het Instituut zal in naam en voor rekening van het
Instituut al zijn bevoegdheden als toezichtautoriteit in
de zin van artikel 85 van de wet van 18 september 2017
tot voorkoming van het witwassen van geld en de finan-
ciering van terrorisme en tot beperking van het gebruik
van contanten ten aanzien van de personen bedoeld in
artikel 6, § 2, van deze wet van 17 maart 2019.”.
Art. 164
In artikel 77, eerste lid, 5°, van dezelfde wet worden de
woorden “, met uitzondering van de personen bedoeld
in artikel 29, § 2,” ingevoegd tussen het woord “register”
en het woord “in”.
Art. 165
In artikel 85 van dezelfde wet worden in de eerste
zin de woorden “en in artikel 29, § 2” ingevoegd tussen
de woorden “artikel 23” en het woord “, terechtwijzen”.
Art. 166
In artikel 98, eerste lid, van dezelfde wet wordt de
tweede zin aangevuld met de woorden “, met uitzondering
van de personen bedoeld in artikel 29, § 2”.
Art. 167
In artikel 117, eerste lid, 2°, van dezelfde wet worden
de woorden “artikel en 4, 5, 7, 8, en 9” vervangen door
de woorden “artikelen 4, 5, 6, 7, 8, en 9”.
HOOFDSTUK 10
Wijzigingen van het Wetboek van
vennootschappen en verenigingen
Art. 168
Artikel 1:35, eerste lid, van het Wetboek van ven-
nootschappen en verenigingen wordt aangevuld met
de volgende zin:
“De uiteindelijke begunstigde verstrekt aan de ven-
nootschap of rechtspersoon waarvan hij de begunstigde
is alle informatie die deze vennootschap en rechtsper-
soon nodig heeft om aan de vereisten bedoeld in dit lid
te voldoen.”.
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme
et à la limitation de l’utilisation des espèces. Le Conseil
de l’Institut exerce, au nom et pour le compte de l’Insti-
tut, tous ses pouvoirs d’autorité de contrôle au sens de
l’article 85 de la loi du 18 septembre 2017 relative à la
prévention du blanchiment de capitaux et du finance-
ment du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des
espèces à l’égard des personnes visées à l’article 6,
§ 2, de la présente loi du 17 mars 2019.”.
Art. 164
Dans l’article 77, alinéa 1er, 5°, de la même loi, les
mots “, à l’exception des personnes visées à l’article 29,
§ 2,” sont insérés entre le mot “public” et le mot “dans”.
Art. 165
Dans l’article 85 de la même loi, dans la première
phrase, les mots “et à l’article 29, § 2” sont insérés entre
les mots “l’article 23” et le mot “, pour”.
Art. 166
Dans l’article 98, alinéa 1er, de la même loi, la deu-
xième phrase est complété par les mots “, à l’exception
des personnes visées à l’article 29, § 2”.
Art. 167
Dans l’article 117, l’alinéa 1er, 2°, de la même loi, les
mots “articles 4, 5, 7, 8 et 9” sont remplacés par les mots
“articles 4, 5, 6, 7, 8 et 9”.
CHAPITRE 10
Modifications du Code des sociétés et des
associations
Art. 168
L’article 1:35, alinéa 1er, du Code des sociétés et des
associations, les modifications suivantes est complété
par la phrase suivante:
“Le bénéficiaire effectif fournit à l’entreprise ou à la
personne morale dont il est le bénéficiaire toutes les
informations dont cette entreprise et cette personne
morale ont besoin pour satisfaire aux exigences visées
dans ce paragraphe.”.
367
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 169
Artikel 1:36 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld
met een lid, luidende:
“De administratieve sancties bepaald in artikel 132,
§ 6, eerste en tweede lid, van de wet van 18 september
2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking van het
gebruik van contanten zijn van toepassing op de uitein-
delijke begunstigden die de verplichtingen niet naleven
bedoeld in artikel 1:35, eerste lid, tweede zin.”.
HOOFDSTUK 11
Inwerkingtreding
Art. 170
Het verbod op het uitoefenen voor rekening van der-
den van de beroepsactiviteiten van artikel 6 § 1, van
de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen
van accountant en belastingadviseur, zoals bedoeld in
artikel 6, § 2, van dezelfde wet, door personen die geen
beroepsbeoefenaar zijn en die niet op een aparte lijst in
het openbaar register staan ingeschreven zoals bedoeld
in artikel 29, § 2, van dezelfde wet, is van toepassing zes
maanden na de inwerkingtreding van deze wet.
Artikel 25, derde lid, treedt in werking op 10 juli 2020.
Gegeven te Brussel, 8 juni 2020
FILIP
Van Koningswege:
De minister van Financiën,
Alexander DE CROO
Art. 169
L’article 1:36 du même Code est complété par un
alinéa rédigé comme suit:
“Les sanctions administratives prévues à l’article 132,
§ 6, alinéas 1er et 2, de la loi du 18 septembre 2017
relative à la prévention du blanchiment d’argent et du
financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation
des espèces s’appliquent aux bénéficiaires effectifs qui
ne respectent pas les obligations visées à l’article 1:35,
alinéa 1er, deuxième phrase.”.
CHAPITRE 11
Entrée en vigueur
Art. 170
L’interdiction d’exercer pour le compte de tiers les
activités professionnelles de l’article 6 § 1er, de la loi du
17 mars 2019 relative aux professions de comptable et
de conseiller fiscal, visée à l’article 6, § 2, de la même
loi, par des personnes qui ne sont pas des profession-
nels et ne figurent pas sur une liste séparée du registre
public visée à l’article 29, § 2, de la même loi, s’applique
six mois après l’entrée en vigueur de la présente loi.
L’article 25, alinéa 3, entre en vigueur le 10 juillet 2020.
Donné à Bruxelles, le 8 juin 2020
PHILIPPE
Par le Roi:
Le ministre des Finances,
Alexander DE CROO
1324/001
DOC 55
368
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Bijlage bij het wetsontwerp
Bijlage IV bij de wet van 18 september 2017 tot voor-
koming van het witwassen van geld en de financiering
van terrorisme en tot beperking van het gebruik van
contanten
Lijst van functies die als prominente publieke func-
tie worden aangeduid overeenkomstig artikel 41, § 4,
eerste lid
Art. 1. De volgende functies zijn prominent publieke
functies als bedoeld in artikel 4, 28°:
1° staatshoofden, regeringsleiders, ministers en
staatssecretarissen:
a) de Koning;
b) de Eerste minister, minister-president, vice-eer-
steministers, Viceministers-President, ministers en
staatssecretarissen;
2° parlementsleden of leden van soortgelijke wetge-
vende organen:
a) de Kamervoorzitter, Senaatsvoorzitter, Parlements-
voorzitter, parlementsleden, senatoren, gecoöpteerde
senatoren, commissievoorzitters en commissieleden;
3° leden van bestuurslichamen van politieke partijen:
a) de leden van het partijbestuur, de politieke raad,
de partijraad, het directiecomité, het dagelijks bestuur
en het partijsecretariaat;
4° leden van hooggerechtshoven, grondwettelijke
hoven of van andere hoge rechterlijke instanties, met
inbegrip van administratieve rechterlijke instanties, die
arresten wijzen waartegen geen beroep openstaat,
behalve in uitzonderlijke omstandigheden:
a) raadsheer in het Hof van Cassatie (met inbegrip van
de eerste voorzitter, de voorzitter en de sectie voorzitters);
b) raadsheer in het hof van beroep (met inbegrip van
de eerste voorzitter en de kamervoorzitters);
c) raadsheer in het arbeidshof (met inbegrip van de
eerste voorzitter en de kamervoorzitters);
d) plaatsvervangende raadsheren bij deze drie hoven;
Annexe au projet de loi
Annexe IV à la loi du 18 septembre 2017 relative à la
prévention du blanchiment de capitaux et du financement
du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces
Liste de fonctions qui sont désignées comme fonc-
tions publiques importantes conformément à l’article 41,
§ 4, alinéa 1er
Art. 1. Les fonctions suivantes sont des fonctions
publiques fonction publique importantes comme visé
à l’article 4, 28°:
1° les chefs d’État, les chefs de gouvernement, les
ministres et les secrétaires d’État:
a) le Roi;
b) le Premier ministre, ministre-Président, vice-pre-
mier ministres, Vice-ministres-Présidents, ministres et
secrétaires d’État;
2° les parlementaires ou les membres d’organes
législatifs similaires:
a) le président de la Chambre, le président du Sénat,
le Président du Parlement, les membres du parlement,
les sénateurs, les sénateurs cooptés, les présidents de
commissions et membres de commissions;
3° les membres des organes dirigeants des partis
politiques:
a) les membres de la direction du parti, le conseil
politique, le comité de direction, la gestion journalière
et le secrétariat du parti;
4° les membres des cours suprêmes, des cours consti-
tutionnelles ou d’autres hautes juridictions, y compris
administratives, dont les décisions ne sont pas suscep-
tibles de recours, sauf circonstances exceptionnelles:
a) conseiller à la Cour de cassation (en ce compris
le premier président, le président et les présidents de
section);
b) conseiller à la Cour d’appel (en ce compris le pre-
mier président et les présidents de chambre);
c) conseiller à la Cour du travail (en ce compris le
premier président et les présidents de chambre);
d) conseillers suppléants de ces trois cours;
369
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
e) de eerste voorzitter, voorzitters, kamervoorzitters,
staatsraden, assessoren, en auditeurs bij de Raad van
State;
5° leden van rekenkamers of van raden van bestuur
van centrale banken:
a) de Gouverneur, de leden van het Directiecomité,
van de Regentenraad en van het College van Censoren
van de Nationale Bank van België;
b) de Eerste voorzitter, de voorzitters en raadsheren
bij het Rekenhof;
6° ambassadeurs, consuls, zaakgelastigden en hoge
officieren van de strijdkrachten:
a) de ambassadeurs, consuls en zaakgelastigden;
b) de officieren bekleed met de graad van generaal
of van admiraal die door de Koning voor een specifieke
functie aangewezen zijn;
c) de officieren bekleed met de graad van luitenant-
generaal of vice-admiraal die, naargelang het geval,
door de Koning of de minister van Defensie, voor hun
ambt aangewezen zijn;
d) de officieren bekleed met de graad van generaal-
majoor of divisieadmiraal die, naargelang het geval,
door de Koning of de minister van Defensie, voor hun
ambt aangewezen zijn;
e) de officieren bekleed met de graad van brigade-
generaal of flottielje-admiraal die door de Koning voor
een specifieke functie aangewezen zijn;
7° leden van het leidinggevend, toezichthoudend of
bestuurslichaam van overheidsbedrijven:
a) de Chief Executive Officer, de Afgevaardigd of
Gedelegeerd Bestuurder, de voorzitter, bestuurders
en leden van de raad van bestuur, de voorzitter en de
leden van het directiecomité en het uitvoerend comité,
de regeringscommissarissen;
8° bestuurders, plaatsvervangend bestuurders en
leden van de raad van bestuur of bekleders van een
gelijkwaardige functie bij een internationale organisatie
gevestigd op het Belgisch grondgebied.”.
e) le premier Président, les présidents, les présidents
de chambre, les conseillers d’État, les assesseurs et
auditeurs au Conseil d’État;
5° les membres des cours des comptes ou des conseils
ou directoires des banques centrales:
a) le Gouverneur, les membres du Comité de direction,
du Conseil de régence et du Collège des censeurs de
la Banque nationale de la Belgique;
b) le Premier Président, les présidents et conseillers
à la Cour des comptes;
6° les ambassadeurs, les consuls, les chargés d’af-
faires et les officiers supérieurs des forces armées:
a) les ambassadeurs, les consuls et les chargés
d’affaires;
b) les officiers revêtus du grade de général ou d’admiral
qui sont désignés par le Roi pour exercer une fonction
spécifique;
c) les officiers revêtus du grade de lieutenant-général
ou vice-amiral qui sont désignés à leur emploi, selon le
cas, par le Roi ou le ministre de la Défense;
d) les officiers revêtus du grade de général-major ou
amiral de division qui sont désignés à leur emploi, selon
le cas, par le Roi ou le ministre de la Défense;
e) les officiers revêtus du grade de général de brigade
ou amiral de flotille qui sont désignés par le Roi pour
exercer une fonction spécifique;
7° les membres des organes d’administration, de
direction ou de surveillance des entreprises publiques:
a) le Chief Executive Officer, l’Administrateur Délégué,
le président, les administrateurs et membres du conseil
d’administration, le président et les membres du comité
de direction et du comité exécutif, les commissaires au
gouvernement;
8° les directeurs, les directeurs adjoints et les membres
du conseil d’une organisation internationale établie sur
le territoire belge, ou les personnes qui occupent une
position équivalente en son sein.”.
1324/001
DOC 55
370
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van
8 juni 2020.
FILIP
Van Koningswege:
De minister van Financiën,
Alexander DE CROO
Vu pour être annexé à notre arrêté du 8 juin 2020.
PHILIPPE
Par le Roi:
Le ministre des Finances,
Alexander DE CROO
371
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1
Transposition Directive (UE) 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à
la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme ainsi que les
directives 2009/138/CE et 2013/36/UE
Tableau de correspondance Directive – Projet de loi – Législation après transposition
Liste des abréviations de législation:
Règlement GDPR : Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard
du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la
protection des données)
CJ : Code judiciaire
CDE : Code de droit économique
CSA : Code des sociétés et associations
Loi 22/02/1998 : Loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique
Loi 07/05/1999 : Loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs
Loi 02/08/2002 : Loi du 2 aout 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers
Loi 11/02/2013 : Loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent immobilier
Loi 15/09/2013 : Loi du 15 septembre 2013 relative à la dénonciation d'une atteinte suspectée à l'intégrité au sein d'une autorité administrative fédérale par
un membre de son personnelLoi 07/12/2016 : Loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs
d'entreprises
Loi 02/10/2017 : Loi du 2 oktobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière
Loi 29/03/2018 : Loi du 29 mars 2018 portant enregistrement des prestataires de services aux sociétés
1324/001
DOC 55
372
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
2
08/07/2018 : Loi du 8 juillet 2018 portant organisation d'un point de contact central des comptes et contrats financiers et portant extension de l'accès au
fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif de dettes et de protêt
30/07/2018 : Loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère
personnelfonctionnement
Loi 17/03/2019 : Loi du 17 mars 2019 relative aux professions d'expert-comptable et de conseiller fiscal
AR 02/10/1937 : Arrêté royal du 2 oktobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat
AR 27/12/1994 : Arrêté royal du 27 decembrer 1994 relatif aux bureaux de change et au commerce des devises
AR 30/07/2018 : Arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif aux modalités de fonctionnement du registre UBO
AR 07/04/2019 fonctionnement PCC : Arrêté royal du 7 apvril 2019 royal relatif au fonctionnement du point de contact central des comptes et contrats
financiers
AR 07/04/2019 organisations PCC : Arrêté royal désignant les organisations centralisatrices et les points de contact uniques au regard du point de contact
central des comptes et contrats financiers
AR …/2020 UBO : AR modifiant l’arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif aux modalités de fonctionnement du registre UBO
AR …./2020 Statistiques : AR … statistiques
Directive (UE) 2018/843
Directive (UE) 2015/849 tel que
modifié par la Directive (UE)
2018/843
Projet de loi portant
des dispositions
diverses relative à la
prévention du
blanchiment de
capitaux et du
financement du
terrorisme et à la
limitation de
l'utilisation des
espèces
Loi du 18
septembre
2017 relative à
la prévention
du
blanchiment
de capitaux et
du
financement
du terrorisme
et à la
limitation de
Autre (texte actuel ou
après transposition)
373
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
3
l’utilisation des
espèces (après
transposition)
Article 1
1)
a)
Article 2
(1)
a)
Art. 32, 1°, m) ;
Art. 81, 1°, c)
Art. 150 à 167
Art. 170
Art. 5, § 1er,
25°/1 ;
Art. 85, § 1er,
7°
Loi 17/03/2019 : Art. 6 ;
Art. 29 ; Art. 30 ; Art. 54 ;
Art. 62 ; Art. 72 ; Art. 117 ;
Art. 120
b)
(1)
d)
Déja transposé
Art. 5, § 1er,
30°
Loi 11/02/2013:
Art. 2, 5° et 7°
c)
(1)
g)
h)
i)
j)
Art. 32, 1°, f), o) et
p) ;
Art. 81, 1°, b)
Art. 5, § 1er,
alinéa 1er,
14°/1 et 14°/2,
31°/1 et 31°/2
et alinéa 2 ;
Art. 85, § 1er,
4° et 5°
2)
a) i)
Article 3
(4)
a)
Déja transposé
Art. 2, 3 ; 4, 23°
;
a) ii)
(4)
c)
Déja transposé
Art. 4, 23° ;
b)
(6)
b)
Art. 31, g), i) à iii)
Art. 4, 27°,
alinéa 2, b), i)
età vi) et c), i) à
vi)
1324/001
DOC 55
374
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
4
c)
(16)
Art. 31, k)
Art. 4, 35°
d)
(18)
(19)
Art. 31, l)
Art. 4, 35°/1 et
35°/2
3)
a)
Article 6
(2)
b)
c)
Ne doit pas être
transposée
-----
b)
(3)
Ne doit pas être
transposée
------
4)
a)
Article 7
(4)
f)
g)
Art. 70, 1° et 2°
Art. 70, alinéa
1er, 5° à 6°
b)
(5)
Art. 70, 3°
Art. 70, alinéa
2
5)
a)
Article 9
(2)
Ne doit pas être
transposée
-----
b)
(4)
Ne doit pas être
transposée
-----
6)
Article 10
(1)
Art. 38
Art. 20
7)
a) i)
Article 12
(1)
§ 1er, a)
b)
Art. 42, a) et b)
Art. 25, alinéa
1er, 1° et 2°
a) ii)
(1)
§ 2
Ne doit pas être
transposée
Option pas
utilisé
375
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
5
b)
(2)
Art. 42, c)
Art. 25, alinéa
2
c)
(3)
Art. 42, d)
Art. 25, alinéa
3
8)
a)
Article 13
(1)
a)
Art. 43
Art. 27, § 1er
b) (partie vérification)
b), phrase 2
Art. 41
Art. 23, § 1
b) (partie
conservation)
b)
Art. 63
Art. 60, alinéa
1er, 1°/1
9)
a)
Article 14
(1)
Art. 44, 2°
Art. 29
b)
(5)
Art. 48, c)
Art. 35, § 1er,
alinéa 1er, 2°
10) a)
Article 18
(1)
§ 1er
Art. 51
Art. 38
b)
(2)
Art. 56
Art. 45, § 1er
11)
Article 18bis
(1)
§ 1er
Art. 51
Art. 38, § 1er
§ 2
Art. 51
Art. 38, § 1er
(2)
Art. 51
Art. 38, § 2
(3)
Art. 51
Art. 38, § 2
(4)
Art. 51
Art. 38, § 2
(5)
Art. 51
Art. 38, § 2
1324/001
DOC 55
376
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
6
12)
Article 19
Phrase 1
Art. 31, j)
Art. 53
Art. 4, 34°
Art. 40, § 1er
13)
Article 20bis
(1)
Art. 54, 3°
Art. 143 et Annexe
Art. 41, § 4
Annexe IV
(2)
Ne doit pas être
transposée
-----
(3)
Ne doit pas être
transposée
-----
(4)
Art. 54, 3°
Art. 41, § 4
14)
Article 27
(2)
Art. 55
Art. 44, § 2
15) a) i)
Article 30
(1)
§ 1er
Art. 169
-----
CSA : Art. 1:35, alinéa 1er
et Art. 1:36
AR 30/07/2018 : Art. 3 ;
Art. 18
a) ii)
(1)
§ 3
Art. 168
-----
CSA : Art. 1:35, alinéa 1er
b)
(4)
-----
Art. 74, § 1er
AR 30/07/2018 : Art. 19
c)
(5)
§ 1er
------
-----
Partièllement transposé
par :
AR 30/07/2018 : Art. 6
Transposition complétée
par :
377
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
7
AR …/2020 UBO : Projet
Art. [6] modifiant AR
30/07/2018 : Art. 6
§ 2
-----
-----
AR 30/07/2018 : Art. 9, §
1er, Phrase 1
AR …/2020 UBO : Projet
Art. [8] : correction
technique
§ 3
-----
----
Option pas utilisé
d)
(5bis)
-----
Art. 75, alinéa
2
AR 30/07/2018 : Art. 14
e)
(6)
§ 1er
-----
-----
Partièllement transposé
par :
AR 30/07/2018 : Art. 6, 1°
Transposition complétée
par :
AR …../2020 UBO : Projet
Art. [6, a)] modifiant AR
30/07/2018 : Art. 6, 1°
§ 2
-----
------
AR 30/07/2018 : Art. 2,
17° et Art. 6, 1°
f)
(7)
-----
-----
Transposition complétée
par :
AR …./2020 UBO : Projet
Art. [11] modifiant AR
1324/001
DOC 55
378
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
8
30/07/2018 : [Art. 12,
alinéa 2]
g)
(9)
§ 1er
-----
-----
Partièllement transposé
par :
AR 30/07/2018 : Art. 16
Transposition complétée
par :
AR …./2020 UBO : Projet
Art. [13, 2°] modifiant AR
30/07/2018 : Art. 16
§ 2
-----
------
AR 30/07/2018 : Art. 16, §
1er
(10)
§ 1er
-----
------
Transposition complétée
par :
AR …./2020 UBO : Projet
Art. [14] modifiant AR
30/07/2018 : Art. 17, § 2,
4°
§ 2
-----
------
Transposition complétée
par :
AR …./2020 UBO : Projet
Art. [14] modifiant AR
30/07/2018 : Art. 17, § 2,
4°
§ 3
------
------
AR 30/07/2018 : Art. 25
379
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
9
Transposition complétée
par :
AR …./2020 UBO : Projet
Art. [14] modifiant AR
30/07/2018 : Art. 17, § 2,
4°
16) a)
Article 31
(1)
§ 1er
------
Art. 74 et 75
AR 30/07/2018 : Art. 4 ;
Art. 5 ; Art. 7 ; Art. 10
§ 2
-----
Art. 74, § 1er
AR 30/07/2018 : Art. 4, §
1er
§ 3
-----
Transposition complétée
par :
AR …./2020 UBO : Projet
Art. [15] modifiant AR
30/07/2018 : Art. 18
b)
(2)
-----
------
AR 30/07/2018 : Art. 4, §§
1er et 4
c)
(3bis) § 1er
-----
Art. 74, § 1er
AR 30/07/2018 : Art. 4, §§
2 et 3
§ 2
-----
-----
AR 30/07/2018 : Art. 4, §§
2 et 3
§ 3
-----
-----
AR 30/07/2018 : Art. 4, §§
2 et 3
1324/001
DOC 55
380
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
10
d)
(4)
§ 1er
-----
-----
AR 30/07/2018 : Art. 7,
Art. 10 et Art. 11
Transposition complétée
par :
AR …./2020 UBO : Projet
Art. [7] modifiant AR
30/07/2018 : Art. 7
§ 2
-----
-----
AR 30/07/2018 : Art. 10, §
1er et Art. 11, § 1er
§ 3
-----
-----
Option pas utilisé
§ 4
-----
-----
AR 30/07/2018 : Art. 2,
17° et Art. 6, 1°
e)
(4bis)
-----
Art. 75, alinéa
2
AR 30/07/2018 : Art. 14
f)
(5)
-----
Art. 74, § 1er
AR 30/07/2018 : Art. 19
g)
(7)
-----
-----
Transposition complétée
par :
AR …./2020 UBO : Projet
Art. [11] modifiant AR
30/07/2018 : [Art. 12,
alinéa 2]
h)
(7bis) § 1er
-----
------
Partièllement transposé
par :
AR 30/07/2018 : Art. 16
381
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
11
Transposition complétée
par :
AR …./2020 UBO : Projet
Art. [13, 2°] modifiant AR
30/07/2018 : Art. 16
§ 2
-----
------
AR 30/07/2018 : Art. 16, §
1er
§ 3
-----
------
AR 30/07/2018 : Art. 16
i)
(8)
-----
-----
-----
j)
(9)
§ 1er
-----
-----
Transposition complétée
par :
AR …./2020 UBO : Projet
Art. [14] modifiant AR
30/07/2018 : Art. 17, § 2,
4°
§ 2
-----
------
Transposition complétée
par :
AR …./2020 UBO : Projet
Art. [14] modifiant van AR
30/07/2018 : Art. 17, § 2,
4°
§ 3
-----
Art. 74, § 1er
AR 30/07/2018 : Art. 5 ;
Art. 12 ; Art. 13 ; Art. 20 à
23
1324/001
DOC 55
382
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
12
Transposition complétée
par :
AR …./2020 UBO : Projet
Art. [14] modifiant AR
30/07/2018 : Art. 17, § 2,
4°
§ 4
-----
-----
Transposition complétée
par :
AR …./2020 UBO : Projet
Art. [14] et [17] modifiant
AR 30/07/2018 : Art. 17, §
2, 4° tn Art. 25
k)
(10)
§ 1er,
Phrase 1
Art. 73, 3°
Art. 74, § 1er,
alinéa 3
§ 1er,
Phrase 2
Ne doit pas être
transposée
------
§ 2
Ne doit pas être
transposée
------
17)
Article 31bis
Ne doit pas être
transposée
------
18)
Article 32
(9)
Déja transposé
Art. 48 et 81, §
1er
19)
Article 32bis
(1)
Déja transposé
-----
Loi 08/07/2018
AR 07/04/2019
fonctionnement PCC
383
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
13
AR 07/04/2019
organisations PCC
(2)
Art. 78, 2°
Art. 81, § 1er,
alinéa 2
Art. 139
AR 07/04/2019
organisations PCC
(3)
Déja transposé
-----
Loi 08/07/2018
AR 07/04/2019
fonctionnement PCC
(4)
Déja transposé
-----
Loi 08/07/2018
AR 07/04/2019
fonctionnement PCC
(5)
Ne doit pas être
transposée
-----
20)
Article 32ter
(1)
Art. 77 et 85
Art. 79, § 6
Art. 90/2
(2)
Ne doit pas être
transposée
-----
21)
Article 33
(1)
b)
Déja transposé
Art. 81 et 47,
48, 49 et 79
22)
Article 34
(3)
a) – d)
Art. 106
Art. 120/1
23)
Article 38
(1)
Art. 49
Art. 61, 1°
Art. 36
1324/001
DOC 55
384
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
14
Art. 59, alinéa
1er
Art. 90
(2)
Art. 61, 2°
Art. 59, alinéa
2
Art. 90
24)
Article 39
(3)
Déja transposé
Art. 56, § 2, 1°
en 2°
25) a)
Article 40
(1)
a)
Art. 63, a) en b)
Art. 60, alinéa
1er, 1°
b)
(1)
§ 3
-----
-----
Loi 08/07/2018: art. 5, §
1er
26)
Article 43
Art. 67
Art. 64, § 1er,
alinéa 2
27)
Article 44
(1)
Déja transposé
Art. 71, alinéa
1er
(2)
a) – f)
-----
Art. 71, alinéa
2
Transposition encore à
complété par :
AR Statistiques …./2020
(3)
Art. 72
Art. 72, § 2
(4)
Art. 72
Art. 72, § 2
28)
Article 45
(4)
Art. 135
Art. 131/5
385
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
15
Art. 136
29)
Article 47
(1)
Art. 32, 1°, f) et p)
Art. 5, § 1er,
alinéa 1er,
14°/1 et 14°/2
et alinéa 2
Loi 07/05/1999
Loi 29/03/2018
AR 27/12/1994
30) a)
Article 48
(1bis) § 1er
Art. 81, 2°
Art. 85, § 4
§ 2, phrase
1
Ne doit pas être
transposée
-----
§ 2, phrase
2
Art. 127 à 134
Art. 130 à
131/4
§ 2, phrase
3
Art. 135
Art. 136
Art. 131/5
§ 3
Déja transposé
Art. 85, § 1er et
§ 2 ; Art. 91 ;
Art. 93 ; Art.
94 ; Art. 96 ;
Art. 99 ; Art.
101 ; Art. 102 ;
Art. 103 ; Art.
107, Art. 108 ;
Art. 110 ; Art.
112 ; Art. 114 ;
Art. 115 ; Art.
117 ; Art. 118
CDE : Art. XV.2, §§ 1er et
2, alinéa 1er ; Art. XV.3 à
XV.5 ; Art. XV.10 ; Art.
XV.32 à XV.34
AR de l’exécution de l’art.
108, § 3 loi AML : en
préparation
Loi 07/05/1999 : Art. 15, §
1er ; Art. 15/4 à 15/6
b)
(2)
------
Art. 91 ; Art. 99
; Art. 107 ; Art.
Règlement GDPR
1324/001
DOC 55
386
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
16
110 ; Art. 114 ;
Art. 117
CJ : Art. 509 –
555quinquies
Loi 22/02/1998 : Art. 22 et
26, § 3
Loi 07/05/1999 : Art. 61
Loi 02/08/2002 : Art. 62,
alinéa 2 et 3 ; Art. 74
Loi 15/09/2013
Loi 07/12/2016 : Art. 32-
45
Loi 02/10/2017
Loi 30/07/2018
Loi 17/03/2019
AR 02/10/1937 : Art. 7 –
Art. 14ter
Chambre des Notaires
Règlement sur le
blanchiment de capitaux
et le financement du
terrorisme
BNB code de déontologie
Chambre des Notaires
code de déontologie
Chambre des Notaires
Directive relative à
certaines mesures à
adopter par les notaires
387
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
17
dans le cadre des
traitements de données à
caractère personnel
Orde van Vlaamse balies –
Codex deontologie voor
advocaten
L'Ordre des barreaux
francophones et
germanophone - Code de
déontologie de l’avocat
c)
(4)
§ 1er
Déja transposé
Art 95 et 130,
§§ 2 et 3
§ 2
Art. 127 à 134
Art. 130 à
131/4
§ 3
Art. 127
Art. 95
Art. 130
d)
(5)
§ 2
Art. 127 à 134
Art. 130 à
131/4
31)
Article 49
Déja transposé
Art. 68
32)
Article 50bis
Phrase 1
Art. 18 et 19
Art. 127
Art. 130, § 1er -
§ 3
Loi 22/02/1998 : Art.
36/16
Phrase 2, a)
– d)
Art. 18 et 19
Art. 127
Art. 130, § 4
Loi 22/02/1998 : Art.
36/16
1324/001
DOC 55
388
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
18
33) a)
Article 53
(1)
§ 1er
Art. 121
Art. 123, § 1er
b)
(2)
§ 2, Phrase
2
Art. 122
Art. 124, § 2
Art. 126
34)
Article 54
§ 2
Art. 121
Art. 123, § 4
Art. 122
35)
Article 55
(2)
Art. 123
Art. 125, § 2
36)
Article 57
Art. 124
Art. 128
37)
Article 57bis
(1)
§ 1er
Déja transposé
Art. 89
Loi 22/02/1998 : Art. 35
Loi 02/08/2002 : Art. 74
§ 2
-----
----
Loi 22/02/1998 : Art. 35, §
2, 4°
Loi 02/08/2002 : Art. 74,
alinéa 2, 5°
(2)
§ 1er, a)
Art. 12 à 15
Art. 113, 3°
Art. 115
Art. 117
Art. 121
Art. 121/1
Art. 121/2
Loi 22/02/1998 : Art.
36/13 et 36/14
§ 1er, b)
Art. 12 à 15
Art. 129
Art. 130
Art. 131/1, §
1er
Loi 22/02/1998 : Art.
36/13 et 36/14
389
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
19
(2)
§ 2
Ne doit pas être
transposée
-----
(3)
Art. 9 et 10
Art. 12 et 13
Art. 110
Art. 120/3
Loi 22/02/1998 : Art.
36/12/4 et 36/13
(4)
Phrase 1
Art. 18 et 19
Art. 130
Art. 131/1, §
1er, alinéa 1er
et § 2
Loi 22/02/1998 : Art.
36/16
Phrase 2
Art. 18 et 19
Art. 130
Art. 131/1, §
1er, alinéa 2
Loi 22/02/1998 : Art.
36/16
(5)
§ 1er
Art. 18 et 19
Art. 131
Art. 131, § 1er
Art. 131/2, §
1er
Loi 22/02/1998 : Art.
36/16
(5)
§ 2
Art. 18 et 19
Art. 131
Art. 131, § 2
Art. 131/2, § 2
Loi 22/02/1998 : Art.
36/16
Article 57ter
(1)
§ 1er
Art. 12 et 13
Art. 132
Art. 133
Art. 134
Art. 131/3
Art. 131/4
Loi 22/02/1998 : Art.
36/13
(1)
§ 2
Art. 12 et 13
Art. 132
Art. 131/3
Art. 131/4
Loi 22/02/1998 : Art.
36/13
1324/001
DOC 55
390
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
20
Art. 133
Art. 134
(2)
§ 1er
Art. 12 et 13
Art. 132
Art. 133
Art. 134
Art. 131/3
Art. 131/4
Loi 22/02/1998 : Art.
36/13
(2)
§ 2
Art. 12 et 13
Art. 132
Art. 133
Art. 134
Art. 131/3
Art. 131/4
Loi 22/02/1998 : Art.
36/13
(3)
Art. 3
Art. 132
Art. 133
Art. 134
Art. 131/3
Art. 131/4
Loi 22/02/1998 : Art. 35,
alinéa 1er
38)
Article 58
(2)
§ 3
Art. 85
Art. 90/1
39) a)
Article 61
(1)
§ 1er
Déja transposé
Art. 90, alinéa
1er
(1)
§ 2
Art. 84
Art. 90, alinéa
2
b)
(3)
§ 2
Art. 61, 1°
Art. 59, alinéa
1er
391
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
21
(3)
§ 3
Art. 61 2°
Art. 59, alinéa
2
40)
Article 64bis
Ne doit pas être
transposée
-----
41)
Article 65
Ne doit pas être
transposée
-----
42)
Article 67
(1)
§ 1er
Ne doit pas être
transposée
-----
§ 2
Art. 170, alinéa 2
-----
§ 3
Déja transposé
Art. 73 à Art.
75
Loi 08/07/2018
AR 30/07/2018
AR 07/04/2019
fonctionnement PCC
AR 07/04/2019
organisations PCC
§ 4
Ne doit pas être
transposée
-----
§ 5
Ne doit pas être
transposée
-----
§ 6
Art. 29
Art. 1, § 2,
Phrase 2
AR 30/07/2018 : Art. 1
43)
Annexe II
(3)
Partie
introductive
Art. 141, b)
Annexe II, art.
1, 3°
1324/001
DOC 55
392
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
22
44) a)
Annexe III
(1)
g)
Art. 142, 1°
Annexe III, art.
1, 2°, g°
b) i)
(2)
c)
Art. 142, 2°
Annexe III, art.
1, 2°, c)
b) ii)
(2)
f)
Art. 142, 3°
Annexe III, art.
1, 2°, f)
Directive (EU) 2018/843
Directive (UE) 2009/138
Projet de loi portant
des dispositions
diverses relative à la
prévention du
blanchiment de
capitaux et du
financement du
terrorisme et à la
limitation de
l'utilisation des
espèces
Loi du 18
septembre
2017 relative à
la prévention
du
blanchiment
de capitaux et
du
financement
du terrorisme
et à la
limitation de
l'utilisation des
espèces
Autre
Article 2
Article 68
(1)
b) iv)
Art. 15
-----
Loi 22/02/1998 : Art.
36/14, § 1er, 2°/1
Directive (UE) 2018/843
Directive (UE) 2013/36
Projet de loi portant
des dispositions
diverses relative à la
prévention du
blanchiment de
capitaux et du
Loi du 18
septembre
2017 relative à
la prévention
du
blanchiment
Autre
393
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
23
financement du
terrorisme et à la
limitation de
l'utilisation des
espèces
de capitaux et
du
financement
du terrorisme
et à la
limitation de
l'utilisation des
espèces
Article 3
Article 56
(1)
g)
Art. 15
-----
Loi 22/02/1998 : Art.
36/14, § 1er, 2°/1
Directive (UE) 2018/843
-----
Projet de loi portant
des dispositions
diverses relative à la
prévention du
blanchiment de
capitaux et du
financement du
terrorisme et à la
limitation de
l'utilisation des
espèces
Loi du 18
septembre
2017 relative à
la prévention
du
blanchiment
de capitaux et
du
financement
du terrorisme
et à la
limitation de
l'utilisation des
espèces
Autre
Article 4
Art. 2, alinéa 1er
-----
Article 5
Ne doit pas être
transposée
-----
1324/001
DOC 55
394
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
24
Article 6
Ne doit pas être
transposée
-----
395
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1
Omzetting Richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2015/849 inzake
de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering en tot wijziging van de
Richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU
Concordantietabel Richtlijn – Wetsontwerp – Wetgeving na omzetting
Lijst afkortingen wetgeving:
Verordening GDPR : Verordening (EU) 2016/679 van het Europees parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke
personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG
(algemene verordening gegevensbescherming)
GerW : Gerechtelijk Wetboek
WER : Wetboek van economisch recht
WVV : Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen
Wet 22/02/1998 : Wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België
Wet 07/05/1999 : Wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers
Wet 02/08/2002 : Wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten
Wet 11/02/2013 : Wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar
Wet 15/09/2013 : Wet van 15 september 2013 betreffende de melding van een veronderstelde integriteitsschending in de federale administratieve
overheden door haar personeelsleden
Wet 07/12/2016 : Wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren
Wet 02/10/2017 : Wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid
Wet 29/03/2018 : Wet van 29 maart 2018 tot registratie van de dienstenverleners aan vennootschappen
1324/001
DOC 55
396
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
2
08/07/2018 : Wet van 8 juli 2018 houdende organisatie van een centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten en tot uitbreiding van de
toegang tot het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en protest
30/07/2018 : Wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens
Wet 17/03/2019 : Wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur
KB 02/10/1937 : Koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel
KB 27/12/1994 : Koninklijk besluit van 27 december 1994 betreffende de wisselkantoren en de valutahandel
KB 30/07/2018 : Koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende de werkingsmodaliteiten van het UBO-register
KB 07/04/2019 werking CAP : Koninklijk besluit van 7 april 2019 betreffende de werking van het centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële
contracten
KB 07/04/2019 organisaties CAP : Koninklijk besluit tot aanwijzing van de centraliserende organisaties en van de unieke contactpunten t.a.v. het centraal
aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten
KB …/2020 UBO : KB tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende de werkingsmodaliteiten van het UBO-register
KB …./2020 Stat : KB houdende …. statistieken
Richtlijn (EU) 2018/843
Richtlijn (EU) 2015/849 als
gewijzigd door Richtlijn (EU)
2018/843
Wetsontwerp houdende
diverse bepalingen tot
voorkoming van het witwassen
van geld en de financiering van
terrorisme en tot beperking
van het gebruik van contanten
Wet van 18 september
2017 tot voorkoming van
het witwassen van geld
en de financiering van
terrorisme en tot
beperking van het
gebruik van contanten
(na omzetting)
Andere (huidige tekst
of na omzetting)
Artikel 1
1)
a)
Artikel 2
(1)
a)
Art. 32, 1°, m) ;
Art. 5, § 1, 25°/1 ;
Wet 17/03/2019 : Art. 6
; Art. 29 ; Art. 30 ; Art.
397
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
3
Art. 81, 1°, c)
Art. 150 tot en met 167
Art. 170
Art. 85, § 1, 7°
54 ; Art. 62 ; Art. 72 ;
Art. 117 ; Art. 120
b)
(1)
d)
Reeds omgezet
Art. 5, § 1, 30°
Wet 11/02/2013:
Art. 2, 5° en 7°
c)
(1)
g)
h)
i)
j)
Art. 32, 1°, f), o) en p) ;
Art. 81, 1°, b)
Art. 5, § 1, eerste lid,
14°/1 en 14°/2, 31°/1 en
31°/2 en tweede lid ;
Art. 85, § 1, 4° en 5°
2)
a) i)
Artikel 3
(4)
a)
Reeds omgezet
Art. 2, 3 ; 4, 23° ;
a) ii)
(4)
c)
Reeds omgezet
Art. 4, 23° ;
b)
(6)
b)
Art. 31, g), i) tot en met iii)
Art. 4, 27°, tweede lid, b),
i) tot en met vi) en c), i)
tot en met vi)
c)
(16)
Art. 31, k)
Art. 4, 35°
d)
(18)
(19)
Art. 31, l)
Art. 4, 35°/1 en 35°/2
3)
a)
Artikel 6
(2)
b)
c)
Geen omzetting vereist
-----
b)
(3)
Geen omzetting vereist
------
1324/001
DOC 55
398
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
4
4)
a)
Artikel 7
(4)
f)
g)
Art. 70, 1° en 2°
Art. 70, eerste lid, 5° tot
en met 6°
b)
(5)
Art. 70, 3°
Art. 70, tweede lid
5)
a)
Artikel 9
(2)
Geen omzetting vereist
-----
b)
(4)
Geen omzetting vereist
-----
6)
Artikel 10
(1)
Art. 38
Art. 20
7)
a) i)
Artikel 12
(1)
§ 1, a)
b)
Art. 42, a) en b)
Art. 25, eerste lid, 1° en
2°
a) ii)
(1)
§ 2
Geen omzetting vereist
Optie niet gebruikt
b)
(2)
Art. 42, c)
Art. 25, tweede lid
c)
(3)
Art. 42, d)
Art. 25, derde lid
8)
a)
Artikel 13
(1)
a)
Art. 43
Art. 27, § 1
b) (deel
verificatie)
b), zin 2
Art. 41
Art. 23, § 1
b) (deel
bewaring)
b)
Art. 63
Art. 60, eerste lid, 1°/1
9)
a)
Artikel 14
(1)
Art. 44, 2°
Art. 29
b)
(5)
Art. 48, c)
Art. 35, § 1, eerste lid, 2°
399
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
5
10) a)
Artikel 18
(1)
§ 1
Art. 51
Art. 38
b)
(2)
Art. 56
Art. 45, § 1
11)
Artikel 18bis
(1)
§ 1
Art. 51
Art. 38, § 1
§ 2
Art. 51
Art. 38, § 1
(2)
Art. 51
Art. 38, § 2
(3)
Art. 51
Art. 38, § 2
(4)
Art. 51
Art. 38, § 2
(5)
Art. 51
Art. 38, § 2
12)
Artikel 19
Zin 1
Art. 31, j)
Art. 53
Art. 4, 34°
Art. 40, § 1
13)
Artikel 20bis
(1)
Art. 54, 3°
Art. 143 en Bijlage
Art. 41, § 4
Bijlage IV
(2)
Geen omzetting vereist
-----
(3)
Geen omzetting vereist
-----
(4)
Art. 54, 3°
Art. 41, § 4
14)
Artikel 27
(2)
Art. 55
Art. 44, § 2
15) a) i)
Artikel 30
(1)
§ 1
Art. 169
-----
WVV : Art. 1:35, eerste
lid en Art. 1:36
1324/001
DOC 55
400
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
6
KB 30/07/2018 : Art. 3 ;
Art. 18
a) ii)
(1)
§ 3
Art. 168
-----
WVV : Art. 1:35, eerste
lid
b)
(4)
-----
Art. 74, § 1
KB 30/07/2018 : Art. 19
c)
(5)
§ 1
------
-----
Gedeeltelijk omgezet in:
KB 30/07/2018 : Art. 6
Nog aanvulling
omzetting in:
KB …/2020 UBO :
Ontwerp Art. [6] tot
wijziging KB 30/07/2018
: Art. 6
§ 2
-----
-----
KB 30/07/2018 : Art. 9,
§ 1, eerste zin
KB …/2020 UBO :
Ontwerp Art. [8] :
technische correctie
§ 3
-----
----
Optie niet gebruikt
d)
(5bis)
-----
Art. 75, tweede lid
KB 30/07/2018 : Art. 14
e)
(6)
§ 1
-----
-----
Gedeeltelijk omgezet in:
KB 30/07/2018 : Art. 6,
1°
401
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
7
Nog aanvulling
omzetting in:
KB …../2020 UBO :
Ontwerp Art. [6, a)] tot
wijziging KB 30/07/2018
: Art. 6, 1°
§ 2
-----
------
KB 30/07/2018 : Art. 2,
17° en Art. 6, 1°
f)
(7)
-----
-----
Nog om te zetten in:
KB …./2020 UBO :
Ontwerp Art. [11] tot
wijziging KB 30/07/2018
: [Art. 12, tweede lid]
g)
(9)
§ 1
-----
-----
Gedeeltelijk omgezet in:
KB 30/07/2018 : Art. 16
Nog aanvulling
omzetting in:
KB …./2020 UBO :
Ontwerp Art. [13, 2°]
tot wijziging KB
30/07/2018 : Art. 16
§ 2
-----
------
KB 30/07/2018 : Art. 16,
§ 1
(10)
§ 1
-----
------
Nog om te zetten in:
KB …./2020 UBO :
Ontwerp Art. [14] tot
1324/001
DOC 55
402
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
8
wijziging KB 30/07/2018
: Art. 17, § 2, 4°
§ 2
-----
------
Nog om te zetten in:
KB …./2020 UBO :
Ontwerp Art. [14] tot
wijziging KB 30/07/2018
: Art. 17, § 2, 4°
§ 3
------
------
KB 30/07/2018 : Art. 25
Nog om te zetten in:
KB …./2020 UBO :
Ontwerp Art. [14] tot
wijziging KB 30/07/2018
: Art. 17, § 2, 4°
16) a)
Artikel 31
(1)
§ 1
------
Art. 74 en 75
KB 30/07/2018 : Art. 4 ;
Art. 5 ; Art. 7 ; Art. 10
§ 2
-----
Art. 74, § 1
KB 30/07/2018 : Art. 4,
§ 1
§ 3
-----
Nog aanvulling
omzetting in:
KB …./2020 UBO :
Ontwerp Art. [15] tot
wijziging KB 30/07/2018
: Art. 18
b)
(2)
-----
------
KB 30/07/2018 : Art. 4,
§§ 1 en 4
403
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
9
c)
(3bis) § 1
-----
Art. 74, § 1
KB 30/07/2018 : Art. 4,
§§ 2 en 3
§ 2
-----
-----
KB 30/07/2018 : Art. 4,
§§ 2 en 3
§ 3
-----
-----
KB 30/07/2018 : Art. 4,
§§ 2 en 3
d)
(4)
§ 1
-----
-----
KB 30/07/2018 : Art. 7,
Art. 10 en Art. 11
Nog aanvulling
omzetting in:
KB …./2020 UBO :
Ontwerp Art. [7] tot
wijziging KB 30/07/2018
: Art. 7
§ 2
-----
-----
KB 30/07/2018 : Art. 10,
§ 1 en Art. 11, § 1
§ 3
-----
-----
Optie niet gebruikt
§ 4
-----
-----
KB 30/07/2018 : Art. 2,
17° en Art. 6, 1°
e)
(4bis)
-----
Art. 75, tweede lid
KB 30/07/2018 : Art. 14
f)
(5)
-----
Art. 74, § 1
KB 30/07/2018 : Art. 19
g)
(7)
-----
-----
Nog om te zetten in:
1324/001
DOC 55
404
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
10
KB …./2020 UBO :
Ontwerp Art. [11] tot
wijziging KB 30/07/2018
: [Art. 12, tweede lid]
h)
(7bis) § 1
-----
------
Gedeeltelijk omgezet in:
KB 30/07/2018 : Art. 16
Nog aanvulling
omzetting in:
KB …./2020 UBO :
Ontwerp Art. [13, 2°]
tot wijziging KB
30/07/2018 : Art. 16
§ 2
-----
------
KB 30/07/2018 : Art. 16,
§ 1
§ 3
-----
------
KB 30/07/2018 : Art. 16
i)
(8)
-----
-----
-----
j)
(9)
§ 1
-----
-----
Nog om te zetten in:
KB …./2020 UBO :
Ontwerp Art. [14] tot
wijziging KB 30/07/2018
: Art. 17, § 2, 4°
§ 2
-----
------
Nog om te zetten in:
KB …./2020 UBO :
Ontwerp Art. [14] tot
wijziging van KB
405
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
11
30/07/2018 : Art. 17, §
2, 4°
§ 3
-----
Art. 74, § 1
KB 30/07/2018 : Art. 5 ;
Art. 12 ; Art. 13 ; Art. 20
tot 23
Nog aanvulling
omzetting in:
KB …./2020 UBO :
Ontwerp Art. [14] tot
wijziging van KB
30/07/2018 : Art. 17, §
2, 4°
§ 4
-----
-----
Nog om te zetten in:
KB …./2020 UBO :
Ontwerp Art. [14] en
[17] tot wijziging van KB
30/07/2018 : Art. 17, §
2, 4° en Art. 25
k)
(10)
§ 1, zin 1
Art. 73, 3°
Art. 74, § 1, derde lid
§ 1, zin 2
Geen omzetting vereist
------
§ 2
Geen omzetting vereist
------
17)
Artikel 31bis
Geen omzetting vereist
------
18)
Artikel 32
(9)
Reeds omgezet
Art. 48 en 81, § 1
1324/001
DOC 55
406
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
12
19)
Artikel 32bis
(1)
Reeds omgezet
-----
Wet 08/07/2018
KB 07/04/2019 werking
CAP
KB 07/04/2019
organisaties CAP
(2)
Art. 78, 2°
Art. 81, § 1, tweede lid
Art. 139
KB 07/04/2019
organisaties CAP
(3)
Reeds omgezet
-----
Wet 08/07/2018
KB 07/04/2019 werking
CAP
(4)
Reeds omgezet
-----
Wet 08/07/2018
KB 07/04/2019 werking
CAP
(5)
Geen omzetting vereist
-----
20)
Artikel 32ter
(1)
Art. 77 en 85
Art. 79, § 6
Art. 90/2
(2)
Geen omzetting vereist
-----
21)
Artikel 33
(1)
b)
Reeds omgezet
Art. 81 en 47, 48, 49 en
79
22)
Artikel 34
(3)
a) – d)
Art. 106
Art. 120/1
23)
Artikel 38
(1)
Art. 49
Art. 36
407
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
13
Art. 61, 1°
Art. 59, eerste lid
Art. 90
(2)
Art. 61, 2°
Art. 59, tweede lid
Art. 90
24)
Artikel 39
(3)
Reeds omgezet
Art. 56, § 2, 1° en 2°
25) a)
Artikel 40
(1)
a)
Art. 63, a) en b)
Art. 60, eerste lid, 1°
b)
(1)
§ 3
-----
-----
Wet 08/07/2018: art. 5,
§ 1
26)
Artikel 43
Art. 67
Art. 64, § 1, tweede lid
27)
Artikel 44
(1)
Reeds omgezet
Art. 71, eerste lid
(2)
a) – f)
-----
Art. 71, tweede lid
Omzetting nog aan te
vullen in:
KB Statistiek …./2020
(3)
Art. 72
Art. 72, § 2
(4)
Art. 72
Art. 72, § 2
28)
Artikel 45
(4)
Art. 135
Art. 136
Art. 131/5
29)
Artikel 47
(1)
Art. 32, 1°, f) en p)
Art. 5, § 1, eerste lid,
14°/1 en 14°/2 en
tweede lid
Wet 07/05/1999
Wet 29/03/2018
KB 27/12/1994
1324/001
DOC 55
408
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
14
30) a)
Artikel 48
(1bis) § 1
Art. 81, 2°
Art. 85, § 4
§ 2, zin 1
Geen omzetting vereist
-----
§ 2, zin 2
Art. 127 tot en met 134
Art. 130 tot en met 131/4
§ 2, zin 3
Art. 135
Art. 136
Art. 131/5
§ 3
Reeds omgezet
Art. 85, § 1 et § 2 ; Art. 91
; Art. 93 ; Art. 94 ; Art.
96 ; Art. 99 ; Art. 101 ;
Art. 102 ; Art. 103 ; Art.
107, Art. 108 ; Art. 110 ;
Art. 112 ; Art. 114 ; Art.
115 ; Art. 117 ; Art. 118
WER : Art. XV.2, §§ 1 en
2, eerste lid ; Art. XV.3
tot en met XV.5 ; Art.
XV.10 ; Art. XV.32 tot en
met XV.34
KB uitvoering art. 108, §
3 wet AML : is in
voorbereiding
Wet 07/05/1999 : Art.
15, § 1 ; Art. 15/4 tot en
met 15/6
b)
(2)
------
Art. 91 ; Art. 99 ; Art. 107
; Art. 110 ; Art. 114 ; Art.
117
Verordening GDPR
GerW : Art. 509 –
555quinquies
Wet 22/02/1998 : Art.
22 en 26, § 3
Wet 07/05/1999 : Art.
61
409
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
15
Wet 02/08/2002 : Art.
62, tweede en derde lid
; Art. 74
Wet 15/09/2013
Wet 07/12/2016 : Art.
32-45
Wet 02/10/2017
Wet 30/07/2018
Wet 17/03/2019
KB 02/10/1937 : Art. 7 –
Art. 14ter
Kamer Notarissen
Reglement inzake het
witwassen van geld en
de financiering van
terrorisme
NBB deontologische
code
Kamer Notarissen
deontologische code
Kamer Notarissen
Richtlijn met betrekking
tot bepaalde
maatregelen te treffen
door de notarissen in
het kader van de
verwerking van
persoonsgegevens
1324/001
DOC 55
410
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
16
Orde van Vlaamse
balies – Codex
deontologie voor
advocaten
L'Ordre des barreaux
francophones et
germanophone - Code
de déontologie de
l’avocat
c)
(4)
§ 1
Reeds omgezet
Art 95 en 130, §§ 2 en 3
§ 2
Art. 127 tot en met 134
Art. 130 tot en met 131/4
§ 3
Art. 127
Art. 95
Art. 130
d)
(5)
§ 2
Art. 127 tot en met 134
Art. 130 tot en met 131/4
31)
Artikel 49
Reeds omgezet
Art. 68
32)
Artikel 50bis
Zin 1
Art. 18 en 19
Art. 127
Art. 130, § 1 - § 3
Wet 22/02/1998 : Art.
36/16
Zin 2, a) –
d)
Art. 18 en 19
Art. 127
Art. 130, § 4
Wet 22/02/1998 : Art.
36/16
33) a)
Artikel 53
(1)
§ 1
Art. 121
Art. 123, § 1
b)
(2)
§ 2, zin 2
Art. 122
Art. 124, § 2
Art. 126
411
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
17
34)
Artikel 54
§ 2
Art. 121
Art. 123, § 4
Art. 122
35)
Artikel 55
(2)
Art. 123
Art. 125, § 2
36)
Artikel 57
Art. 124
Art. 128
37)
Artikel 57bis
(1)
§ 1
Reeds omgezet
Art. 89
Wet 22/02/1998 : Art.
35
Wet 02/08/2002 : Art.
74
§ 2
-----
----
Wet 22/02/1998 : Art.
35, § 2, 4°
Wet 02/08/2002 : Art.
74, tweede lid, 5°
(2)
§ 1, a)
Art. 12 tot 15
Art. 113, 3°
Art. 115
Art. 117
Art. 121
Art. 121/1
Art. 121/2
Wet 22/02/1998 : Art.
36/13 en 36/14
§ 1, b)
Art. 12 tot 15
Art. 129
Art. 130
Art. 131/1, § 1
Wet 22/02/1998 : Art.
36/13 en 36/14
(2)
§ 2
Geen omzetting vereist
-----
1324/001
DOC 55
412
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
18
(3)
Art. 9 en 10
Art. 12 en 13
Art. 110
Art. 120/3
Wet 22/02/1998 : Art.
36/12/4 en 36/13
(4)
Zin 1
Art. 18 en 19
Art. 130
Art. 131/1, § 1, eerste lid
en § 2
Wet 22/02/1998 : Art.
36/16
Zin 2
Art. 18 en 19
Art. 130
Art. 131/1, § 1, tweede
lid
Wet 22/02/1998 : Art.
36/16
(5)
§ 1
Art. 18 en 19
Art. 131
Art. 131, § 1
Art. 131/2, § 1
Wet 22/02/1998 : Art.
36/16
(5)
§ 2
Art. 18 en 19
Art. 131
Art. 131, § 2
Art. 131/2, § 2
Wet 22/02/1998 : Art.
36/16
Artikel 57ter
(1)
§ 1
Art. 12 en 13
Art. 132
Art. 133
Art. 134
Art. 131/3
Art. 131/4
Wet 22/02/1998 : Art.
36/13
(1)
§ 2
Art. 12 en 13
Art. 132
Art. 133
Art. 134
Art. 131/3
Art. 131/4
Wet 22/02/1998 : Art.
36/13
413
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
19
(2)
§ 1
Art. 12 en 13
Art. 132
Art. 133
Art. 134
Art. 131/3
Art. 131/4
Wet 22/02/1998 : Art.
36/13
(2)
§ 2
Art. 12 en 13
Art. 132
Art. 133
Art. 134
Art. 131/3
Art. 131/4
Wet 22/02/1998 : Art.
36/13
(3)
Art. 3
Art. 132
Art. 133
Art. 134
Art. 131/3
Art. 131/4
Wet 22/02/1998 : Art.
35, eerste lid
38)
Artikel 58
(2)
§ 3
Art. 85
Art. 90/1
39) a)
Artikel 61
(1)
§ 1
Reeds omgezet
Art. 90, eerste lid
(1)
§ 2
Art. 84
Art. 90, tweede lid
b)
(3)
§ 2
Art. 61, 1°
Art. 59, eerste lid
(3)
§ 3
Art. 61 2°
Art. 59, tweede lid
40)
Artikel 64bis
Geen omzetting vereist
-----
41)
Artikel 65
Geen omzetting vereist
-----
1324/001
DOC 55
414
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
20
42)
Artikel 67
(1)
§ 1
Geen omzetting vereist
-----
§ 2
Art. 170, tweede lid
-----
§ 3
Reeds omgezet
Art. 73 tot en met Art. 75
Wet 08/07/2018
KB 30/07/2018
KB 07/04/2019 werking
CAP
KB 07/04/2019
organisaties CAP
§ 4
Geen omzetting vereist
-----
§ 5
Geen omzetting vereist
-----
§ 6
Art. 29
Art. 1, § 2, tweede zin
KB 30/07/2018 : Art. 1
43)
Bijlage II
(3)
Inleidend
deel
Art. 141, b)
Bijlage II, art. 1, 3°
44) a)
Bijlage III
(1)
g)
Art. 142, 1°
Bijlage III, art. 1, 2°, g°
b) i)
(2)
c)
Art. 142, 2°
Bijlage III, art. 1, 2°, c)
b) ii)
(2)
f)
Art. 142, 3°
Bijlage III, art. 1, 2°, f)
Richtlijn (EU) 2018/843
Richtlijn (EU) 2009/138
Wetsontwerp houdende
diverse bepalingen tot
voorkoming van het witwassen
van geld en de financiering van
terrorisme en tot beperking
van het gebruik van contanten
Wet van 18 september
2017 tot voorkoming van
het witwassen van geld
en de financiering van
terrorisme en tot
Andere
415
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
21
beperking van het
gebruik van contanten
Artikel 2
Artikel 68
(1)
b) iv)
Art. 15
-----
Wet 22/02/1998 : Art.
36/14, § 1, 2°/1
Richtlijn (EU) 2018/843
Richtlijn (EU) 2013/36
Wetsontwerp houdende
diverse bepalingen tot
voorkoming van het witwassen
van geld en de financiering van
terrorisme en tot beperking
van het gebruik van contanten
Wet van 18 september
2017 tot voorkoming van
het witwassen van geld
en de financiering van
terrorisme en tot
beperking van het
gebruik van contanten
Andere
Artikel 3
Artikel 56
(1)
g)
Art. 15
-----
Wet 22/02/1998 : Art.
36/14, § 1, 2°/1
Richtlijn (EU) 2018/843
-----
Wetsontwerp houdende
diverse bepalingen tot
voorkoming van het witwassen
van geld en de financiering van
terrorisme en tot beperking
van het gebruik van contanten
Wet van 18 september
2017 tot voorkoming van
het witwassen van geld
en de financiering van
terrorisme en tot
beperking van het
gebruik van contanten
Andere
Artikel 4
Art. 2, eerste lid
-----
Artikel 5
Geen omzetting vereist
-----
Artikel 6
Geen omzetting vereist
-----
1324/001
DOC 55
416
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Transposition Directive (UE) 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai
2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du
système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme
ainsi que les directives 2009/138/CE et 2013/36/UE
Tableau de correspondance Projet de loi – Directive – Législation après transposition
Projet de loi portant
des dispositions
diverses relative à la
prévention du
blanchiment de
capitaux et du
financement du
terrorisme et à la
limitation de
l'utilisation des
espèces
Directive (UE)
2018/843
Directive (UE)
2015/849 tel que
modifié par la
Directive (UE)
2018/843
Lois modifiées
Article 1er
-----
-----
-----
Art. 2
Art. 4, (1), § 2
-----
-----
Projet de loi portant
des dispositions
diverses relative à la
prévention du
blanchiment de
capitaux et du
financement du
terrorisme et à la
limitation de
l'utilisation des
espèces
Directive (UE)
2018/843
Directive (UE)
2015/849 tel que
modifié par la
Directive (UE)
2018/843
Loi du 22
février 1998
fixant le statut
organique de la
Banque
nationale de
Belgique
Art. 3
Art. 1er, 37)
Art. 57ter (3)
Art. 35, § 1er,
alinéas 1 et 2
Art. 4
-----
-----
Art. 35/1, § 1er,
1°
Art. 5
-----
-----
Art. 35/3
Art. 6
-----
-----
Art. 36/1, 30° à
32°
Art. 7
-----
-----
Art. 36/2, § 2
417
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 8
-----
-----
Art. 36/4
Art. 9
Art. 1er, 37)
Art. 57bis (3)
Chap. IV/1,
Section 3ter
Art. 10
Art. 1er, 37)
Art. 57bis (3)
Art. 36/12/4
Art. 11
-----
-----
Chap. IV/1,
Section 4
Art. 12
Art. 1er, 37)
Art. 57bis (2) et (3)
Art. 57ter (1) et (2)
Chap. IV/1,
Section 4, Sous-
section 1ère
Art. 13
Art. 1er, 37)
Art. 57bis (2) et (3)
Art. 36/13
Art. 14
Art. 1er, 37)
Art. 57bis (2)
Chap. IV/1,
Section 4, Sous-
section 2
Art. 15
Art. 1er, 37)
Art. 2
Art. 3
Art. 57bis (2)
Art. 36/14, §§ 1er
à 3
Art. 16
-----
-----
Art. 36/15
Art. 17
-----
-----
Chap. IV/1,
Section 4/1
Art. 18
Art. 1er, 32) et 37)
Art. 50bis
Art. 57bis (4) et (5)
Chap. IV/1,
Section 4/1,
Sous-section 1ère
Art. 19
Art. 1, 32) et 37)
Art. 50bis
Art. 57bis (4) et (5)
Art. 36/16, §§ 1er
et 3
Art. 20
-----
-----
Chap. IV/1,
Section 4/1,
Sous-section 2
Art. 21
-----
-----
Art. 36/17, §§ 1er
et 3
Art. 22
-----
-----
Art. 36/18
Projet de loi portant
des dispositions
diverses relative à la
prévention du
blanchiment de
capitaux et du
financement du
terrorisme et à la
Directive (UE)
2018/843
Directive (UE)
2015/849 tel que
modifié par la
Directive (UE)
2018/843
Loi du 2 août
2002 relative à
la surveillance
du secteur
financier et aux
services
financiers
1324/001
DOC 55
418
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
limitation de
l'utilisation des
espèces
Art. 23
-----
-----
Art. 75, §§ 1er et
5
Art. 24
-----
-----
Art. 77
Art. 25
-----
-----
Art. 77bis, § 5,
alinéa 1er
Art. 26
-----
-----
Art. 77quater
Projet de loi portant
des dispositions
diverses relative à la
prévention du
blanchiment de
capitaux et du
financement du
terrorisme et à la
limitation de
l'utilisation des
espèces
Directive (UE)
2018/843
Directive (UE)
2015/849 tel que
modifié par la
Directive (UE)
2018/843
Loi du 22 mars
2006 relative à
l’intermédiation
en services
bancaires et en
services
d’investissement
et à la
distribution
d’instruments
financiers
Art. 27
-----
-----
Art. 8, alinéa 1er
Projet de loi portant
des dispositions
diverses relative à la
prévention du
blanchiment de
capitaux et du
financement du
terrorisme et à la
limitation de
l'utilisation des
espèces
Directive (UE)
2018/843
Directive (UE)
2015/849 tel que
modifié par la
Directive (UE)
2018/843
Loi du 4 avril
2014 relative
aux assurances
Art. 28
-----
-----
Art. 266, alinéa
1er
Projet de loi portant
des dispositions
diverses relative à la
prévention du
blanchiment de
capitaux et du
financement du
terrorisme et à la
limitation de
Directive (UE)
2018/843
Directive (UE)
2015/849 tel que
modifié par la
Directive (UE)
2018/843
Loi du 18
septembre 2017
relative à la
prévention du
blanchiment de
capitaux et du
financement du
terrorisme et à
la limitation de
419
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
l'utilisation des
espèces
l’utilisation des
espèces
Art. 29
Art. 1er, 42)
Art. 67 (1), § 6
Art. 1er, § 2
Art. 30
-----
-----
Art. 2 et 3
Art. 31
Art. 1er, 2), b) à d)
Art. 1er, 12)
Art. 3 (6), b) et (16),
(18) et (19)
Art. 19, phrase 1ère
Art. 4
Art. 32
Art. 1er, 1), a)
Art. 1er, 1), c)
Art. 1er, 29)
Art. 2 (1), a)
Art. 2 (1), g) à j)
Art. 47 (1)
Art. 5, §§ 1er et 4
Art. 33
-----
-----
Art. 6
Art. 34
-----
Art. 8 (4), a)
Art. 9, §§ 2 et 4
Art. 35
-----
Art. 45 (1)
Art. 13, § 1er
Art. 36
-----
Art. 45 (9)
Art. 15
Art. 37
-----
Art. 13 (1), § 1er, d)
Art. 19, § 1er
Art. 38
Art. 1er, 6)
Art. 10 (1)
Art. 20
Art. 39
-----
Art. 11, f)
Art. 21, § 1er
Art. 40
-----
Art. 13 (1), § 2
Art. 22
Art. 41
Art. 1er, 8), b) (partie
verification)
Art. 13 (1), b),
phrase 2
Art. 23, § 1er
Art. 42
Art. 1er, 7), a), i) et
ii) et b) et c)
Art. 12 (1) à (3)
Art. 25
Art. 43
Art. 1er, 8), a)
Art. 13 (1), a)
Art. 27, § 1er
Art. 44
Art. 1er, 9), a)
Art. 14 (1)
Art. 29
Art. 45
-----
Art. 14 (4), § 1er
Art. 33, § 1er,
alinéa 1er
Art. 46
-----
Art. 13 (1), § 1er (c)
Art. 14 (4), § 1er
Art. 34, §§ 1er et
3
Art. 47
-----
-----
Livre II, Titre 3,
Chap. 1er,
Section 4
Art. 48
Art. 1er, 9), b)
Art. 14 (5)
Art. 35, § 1er,
alinéa 1er
1324/001
DOC 55
420
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 49
Art. 1er, 23)
Art. 38 (1)
Art. 36
Art. 50
-----
-----
Art. 37, § 2
Art. 51
Art. 1er, 10), a)
Art. 1er, 11)
Art. 18 (1), § 1er
Art. 18bis (1) à (5)
Art. 38
Art. 52
-----
-----
Art. 39, alinéa
1er, 1°
Art. 53
Art. 1er, 12)
Art. 19, phrase 1er
Art. 40, §§ 1er et
2
Art. 54
Art. 1er, 13)
Art. 20bis (1) et (4)
Art. 41, §§ 1er, 2
et 4
Art. 55
Art. 1er, 14)
Art. 27 (2)
Art. 44, § 2
Art. 56
Art. 1er, 10), b)
Art. 18 (2)
Art. 45, § 1er
Art. 57
-----
Art. 35 (1)
Art. 51, § 1er,
alinéa 1er
Art. 58
-----
Art. 34 (1), § 2
Art. 52, alinéa 2
Art. 59
-----
Art. 39 (1)
Art. 55, § 1er,
alinéa 1er
Art. 60
-----
Art. 37
Art. 57
Art. 61
Art. 1er, 23)
Art. 1er, 39), b)
Art. 38 (1) et (2)
Art. 61 (3), §§ 2 et 3
Art. 59
Art. 62
-----
-----
Livre II, Titre 4,
Chap. 2, Section
4
Art. 63
Art. 1er, 8), b)
Art. 1er, 25), a)
Art. 13 (1), b)
Art. 40 (1), a)
Art. 60, alinéa
1er
Art. 64
-----
-----
Art. 61, alinéa 2
Art. 65
-----
-----
Art. 63
Art. 66
-----
-----
Livre II/1
Art. 67
Art. 1er, 26)
Art. 43
Art. 64, §§ 1er à
3
Art. 68
-----
Art. 41 (4)
Art. 65
Art. 69
-----
-----
Art. 67, §§ 1er à
4
421
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 70
Art. 1er, 4), a) et b)
Art. 7 (4), f) et g) et
(5)
Art. 70
Art. 71
-----
Art. 44
Art. 71, alinéa 2
Art. 72
Art. 1er, 27)
Art. 44 (3) et (4)
Art. 72, § 2
Art. 73
Art. 1er, 16), k)
Art. 31 (10), § 1er,
phrase 1ère
Art. 74, §§ 1er et
2
Art. 74
-----
-----
Art. 75
Art. 75
-----
-----
Art. 76, § 3,
alinéa 1er, 2°
Art. 76
-----
Art. 46 (3)
Art. 78
Art. 77
Art. 1er, 20)
Art. 32ter (1)
Art. 79, §§ 2 et 6
Art. 78
Art. 1er, 19)
Art. 32bis (2)
Art. 81, § 1er
Art. 79
-----
-----
Art. 83, §§ 1er à
3
Art. 80
-----
Art. 32 (5)
Art. 84
Art. 81
Art. 1er, 1), a)
Art. 1er, 1), c)
Art. 1er, 30), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 2 (1) g) à j)
Art. 48 (1bis), § 1er
Art. 85, §§ 1er et
4
Art. 82
-----
Art. 7 (4), d)
Art. 86, § 1er
Art. 83
-----
-----
Art. 87, § 2
Art. 84
Art. 1er, 39), a)
Art. 61 (1), § 2
Art. 90, alinéa 2
Art. 85
Art. 1er, 20)
Art. 1er, 38)
Art. 32ter (1)
Art. 58 (2), § 3
Art. 90/1 et 90/2
Art. 86
-----
Art. 48 (1), (2) et (3)
Art. 58 (4)
Art. 91/1 et 91/2
Art. 87
-----
Art. 58 (2), § 1er
Art. 59 (2), b)
Art. 93, § 1er,
1°/1 et 1°/2
Art. 88
-----
Art. 58 (2), § 1er
Art. 94, alinéa 2
Art. 89
-----
Art. 48 (4), phrase 2
Art. 95
Art. 90
-----
Art. 60 (4)
Art. 96, 1°/1
Art. 91
-----
-----
Art. 98/1
1324/001
DOC 55
422
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 92
-----
Art. 48 (1), (2) et (3)
Art. 58 (4)
Art. 99
Art. 93
-----
Art. 48 (1), (2) et (3)
Art. 58 (4)
Art. 99/1
Art. 94
-----
-----
Art. 101, § 1er
Art. 95
-----
Art. 59 (2), d)
Art. 102, alinéa
1er
Art. 96
-----
Art. 60 (4)
Art. 103
Art. 97
-----
-----
Livre IV, Titre 4,
Section 1
Art. 98
-----
-----
Art. 108, § 1er
Art. 99
-----
Art. 48
Art. 58 (2) et (4)
Art. 59 (2)
Art. 60
Livre IV, Titre 4,
Chap. 6/1
Art. 100
-----
Art. 48
Art. 58 (2) et (4)
Art. 59 (2)
Art. 60
Art. 116/1
Art. 101
-----
Art. 48
Art. 58 (2) et (4)
Art. 59 (2)
Art. 60
Art. 116/2
Art. 102
-----
Art. 48
Art. 58 (2) et (4)
Art. 59 (2)
Art. 60
Art. 116/3
Art. 103
-----
Art. 48 (1) et (2);
Art. 58 (4)
Art. 117
Art. 104
-----
Art. 58 à 60
Art. 118, §§ 1er
et 3
Art. 105
-----
-----
Art. 120
Art. 106
Art. 1er, 22)
Art. 34 (3), a) à d)
Art. 120/1
Art. 107
-----
-----
Livre IV, Titre 5
Art. 108
-----
-----
Livre IV, Titre 5,
Chap. 1
423
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 109
-----
-----
Art. 120/2
Art. 110
Art. 1er, 37)
Art. 57bis (3)
Art. 120/3
Art. 111
-----
-----
Livre IV, Titre 5,
Chap. 2
Art. 112
-----
-----
Livre IV, Titre 5,
Chap. 2, Section
1ère
Art. 113
Art. 1er, 37)
Art. 57bis (2)
Art. 121, §§ 1er à
3
Art. 114
-----
-----
Livre IV, Titre 5,
Chap. 2, Section
2
Art. 115
Art. 1er, 37)
Art. 57bis (2), § 1er,
a)
Art. 121/1
Art. 116
-----
-----
Livre IV, Titre 5,
Chap. 2, Section
3
Art. 117
Art. 1er, 37)
Art. 57bis (2), § 1er,
a)
Art. 121/2
Art. 118
-----
-----
Livre IV, Titre 5,
Chap. 3
Art. 119
-----
-----
Livre IV, Titre 5,
Chap. 3, Section
1ère
Art. 120
-----
Art. 52
Art. 122
Art. 121
Art. 1er, 33), a)
Art. 1er, 34)
Art. 53 (1), § 1er
Art. 54, § 2
Art. 123, §§ 1er à
4
Art. 122
Art. 1er, 33), b)
Art. 53 (2), § 2,
phrase 2
Art. 124, § 2,
alinéa 2
Art. 123
Art. 1er, 35)
Art. 55 (2)
Art. 125, § 2
Art. 124
Art. 1er, 36)
Art. 57
Art. 128
Art. 125
-----
-----
Livre IV, Titre 5,
Chap. 3, Section
2
Art. 126
-----
-----
Art. 129
1324/001
DOC 55
424
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 127
Art. 1, 30), a), c) et
d)
Art. 1er, 32)
Art. 48 (1bis), § 2,
phrase 2 et (4), §§ 2
et 3 et (5), § 2
Art. 50bis
Art. 130
Art. 128
Art. 1er, 30), a), c) et
d)
Art. 48 (1bis), § 2,
phrase 2 et (4), § 2 et
(5), § 2
Art. 131
Art. 129
Art. 1er, 30), a), c) et
d)
Art. 1er, 37)
Art. 48 (1bis), § 2,
phrase 2 et (4), § 2 et
(5), § 2
Art. 57bis (2), § 1er,
b)
Livre IV, Titre 5,
Chap. 3, Section
3
Art. 130
Art. 1er, 30), a), c) et
d)
Art. 1er, 37)
Art. 48 (1bis), § 2,
phrase 2 et (4), § 2 et
(5), § 2
Art. 57bis (2), § 1er,
b) et (4)
Art. 131/1
Art. 131
Art. 1er, 30), a), c) et
d)
Art. 1er, 37)
Art. 48 (1bis), § 2,
phrase 2 et (4), § 2 et
(5), § 2
Art. 57bis (2), § 1er,
b) et (5)
Art. 131/2
Art. 132
Art. 1er, 30), a), c) et
d)
Art. 1er, 37)
Art. 48 (1bis), § 2,
phrase 2 et (4), § 2 et
(5), § 2
Art. 57ter (1) à (3)
Livre IV, Titre 5,
Chap. 3, Section
4
Art. 133
Art. 1er, 30), a), c) et
d)
Art. 1er, 37)
Art. 48 (1bis), § 2,
phrase 2 et (4), § 2 et
(5), § 2
Art. 57ter (1) à (3)
Art. 131/3
Art. 134
Art. 1er, 30), a), c) et
d)
Art. 1er, 37)
Art. 48 (1bis), § 2,
phrase 2 et (4), § 2 et
(5), § 2
Art. 57ter (1) à (3)
Art. 131/4
Art. 135
Art. 1er, 28
Art. 1er, 30), a)
Art. 45 (4)
Art. 48 (1bis), § 2,
phrase 3
Livre IV, Titre 5,
Chap. 3, Section
5
Art. 136
Art. 1er, 28)
Art. 1er, 30), a)
Art. 45 (4)
Art. 48 (1bis), § 2,
phrase 3
Art. 131/5
425
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 137
-----
Art. 58 (2), § 1 et (3)
Art. 59 (1)
Art. 59 (3), a)
Art. 59 (3), b)
Art. 59 (2), e) et (4)
Art. 60 (4)
Art. 132, §§ 1er à
3 et 6 à 8
Art. 138
-----
Art. 60 (1) à (3)
Art. 133, §§ 2/1 à
4
Art. 139
-----
Art. 61 (1)
Art. 135, § 2
Art. 140
-----
-----
Art. 136
Art. 141
Art. 1er, 43)
Annexe II (3), partie
introductive
Annexe II, article
1er, 2°, c) et 3°
Art. 142
Art. 1er, 44)
Annexe III (1), g) et
(2), c) et f)
Annexe III,
article 1er, 1°, g)
et 2°, c) et f)
Art. 143
Art. 1er, 13)
Art. 20bis (1)
Annexe IV
Projet de loi portant
des dispositions
diverses relative à la
prévention du
blanchiment de
capitaux et du
financement du
terrorisme et à la
limitation de
l'utilisation des
espèces
Directive (UE)
2018/843
Directive (UE)
2015/849 tel que
modifié par la
Directive (UE)
2018/843
Code de droit
économique
Art. 144
-----
-----
Art. VII.181, §
1er, alinéa 1er
Projet de loi portant
des dispositions
diverses relative à la
prévention du
blanchiment de
capitaux et du
financement du
terrorisme et à la
limitation de
l'utilisation des
espèces
Directive (UE)
2018/843
Directive (UE)
2015/849 tel que
modifié par la
Directive (UE)
2018/843
Loi du 7
décembre 2016
portant
organisation de
la profession et
de la supervision
publique des
réviseurs
d'entreprises
Art. 145
-----
Art. 47 (3)
Art. 5, § 1er, 2°
Art. 146
-----
Art. 47 (3)
Art. 6, § 1er, 4°
1324/001
DOC 55
426
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 147
-----
Art. 47 (3)
Art. 6, § 2, 4°
Art. 148
-----
Art. 47 (3)
Art. 7, § 1er, 3°
Art. 149
-----
Art. 47 (3)
Art. 8, 9°
Projet de loi portant
des dispositions
diverses relative à la
prévention du
blanchiment de
capitaux et du
financement du
terrorisme et à la
limitation de
l'utilisation des
espèces
Directive (UE)
2018/843
Directive (UE)
2015/849 tel que
modifié par la
Directive (UE)
2018/843
Loi du 17 mars
2019 relative
aux professions
d'expert-
comptable et de
conseiller fiscal
Art. 150
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 6, §§ 2 et 3
Art. 151
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 29, §§ 2 et 3
Art. 152
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 30, §§ 1er à
3
Art. 153
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 31, alinéa 2
Art. 154
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 33, § 2
Art. 155
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 34, alinéa
1er
Art. 156
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 37
Art. 157
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 39, alinéa
1er
Art. 158
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a
Art. 47 (3)
Art. 50
Art. 159
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 51
Art. 160
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 52
427
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 47 (3)
Art. 161
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 54, § 2
Art. 162
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 62, § 1er, 9°
Art. 163
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 72, alinéa
1er, 13°
Art. 164
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 77, alinéa
1er, 5°
Art. 165
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 85
Art. 166
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 98, alinéa
1er
Art. 167
Art. 1er, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 117, alinéa
1er, 2°
Projet de loi portant
des dispositions
diverses relative à la
prévention du
blanchiment de
capitaux et du
financement du
terrorisme et à la
limitation de
l'utilisation des
espèces
Directive (UE)
2018/843
Directive (UE)
2015/849 tel que
modifié par la
Directive (UE)
2018/843
Code des
sociétés et des
associations
Art. 168
Art. 1er, 15), a), ii)
Art. 30 (1), § 3
Art. 1:35
Art. 169
Art. 1er, 15), a), i)
Art. 30 (1), § 1er
Art. 1:36
Projet de loi portant
des dispositions
diverses relative à la
prévention du
blanchiment de
capitaux et du
financement du
terrorisme et à la
limitation de
l'utilisation des
espèces
Directive (UE)
2018/843
Directive (UE)
2015/849 tel que
modifié par la
Directive (UE)
2018/843
------
1324/001
DOC 55
428
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 170
Art. 1er, 1), a)
Art. 1er, 42)
Art. 2 (1), a)
Art. 67 (1), § 2
-----
Annexe
Art. 1er, 13)
Art. 20bis (1)
Annexe IV
429
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Omzetting Richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei
2018 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming van het gebruik van
het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering en tot
wijziging van de Richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU
Concordantietabel Wetsontwerp – Richtlijn – Gewijzigde wetten
Wetsontwerp
houdende diverse
bepalingen tot
voorkoming van het
witwassen van geld
en de financiering van
terrorisme en tot
beperking van het
gebruik van
contanten
Richtlijn (EU)
2018/843
Richtlijn (EU)
2015/849 als
gewijzigd door
Richtlijn (EU)
2018/843
Gewijzigde wetten
Artikel 1
-----
-----
-----
Art. 2
Art. 4, (1), § 2
-----
-----
Wetsontwerp
houdende diverse
bepalingen tot
voorkoming van het
witwassen van geld
en de financiering van
terrorisme en tot
beperking van het
gebruik van
contanten
Richtlijn (EU)
2018/843
Richtlijn (EU)
2015/849 als
gewijzigd door
Richtlijn (EU)
2018/843
Wet van 22
februari 1998 tot
vaststelling van
het organiek
statuut van de
Nationale Bank
van België
Art. 3
Art. 1, 37)
Art. 57ter (3)
Art. 35, § 1, eerste
en tweede lid
Art. 4
-----
-----
Art. 35/1, § 1, 1°
Art. 5
-----
-----
Art. 35/3
Art. 6
-----
-----
Art. 36/1, 30° tot
en met 32°
Art. 7
-----
-----
Art. 36/2, § 2
Art. 8
-----
-----
Art. 36/4
1324/001
DOC 55
430
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 9
Art. 1, 37)
Art. 57bis (3)
Hfdst. IV/1,
Afdeling 3ter
Art. 10
Art. 1, 37)
Art. 57bis (3)
Art. 36/12/4
Art. 11
-----
-----
Hfdst. IV/1,
Afdeling 4
Art. 12
Art. 1, 37)
Art. 57bis (2) en (3)
Art. 57ter (1) en (2)
Hfdst. IV/1,
Afdeling 4,
Onderafdeling 1
Art. 13
Art. 1, 37)
Art. 57bis (2) en (3)
Art. 36/13
Art. 14
Art. 1, 37)
Art. 57bis (2)
Hfdst. IV/1,
Afdeling 4,
Onderafdeling 2
Art. 15
Art. 1, 37)
Art. 2
Art. 3
Art. 57bis (2)
Art. 36/14, §§ 1 tot
en met 3
Art. 16
-----
-----
Art. 36/15
Art. 17
-----
-----
Hfdst. IV/1,
Afdeling 4/1
Art. 18
Art. 1, 32) en 37)
Art. 50bis
Art. 57bis (4) en (5)
Hfdst. IV/1,
Afdeling 4/1,
Onderafdeling 1
Art. 19
Art. 1, 32) en 37)
Art. 50bis
Art. 57bis (4) en (5)
Art. 36/16, §§ 1 en
3
Art. 20
-----
-----
Hfdst. IV/1,
Afdeling 4/1,
Onderafdeling 2
Art. 21
-----
-----
Art. 36/17, §§ 1 en
3
Art. 22
-----
-----
Art. 36/18
Wetsontwerp
houdende diverse
bepalingen tot
voorkoming van het
witwassen van geld
en de financiering van
terrorisme en tot
beperking van het
Richtlijn (EU)
2018/843
Richtlijn (EU)
2015/849 als
gewijzigd door
Richtlijn (EU)
2018/843
Wet van 2
augustus 2002
betreffende het
toezicht op de
financiële sector
en de financiële
diensten
431
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
gebruik van
contanten
Art. 23
-----
-----
Art. 75, §§ 1 en 5
Art. 24
-----
-----
Art. 77
Art. 25
-----
-----
Art. 77bis, § 5,
eerste lid
Art. 26
-----
-----
Art. 77quater
Wetsontwerp
houdende diverse
bepalingen tot
voorkoming van het
witwassen van geld
en de financiering van
terrorisme en tot
beperking van het
gebruik van
contanten
Richtlijn (EU)
2018/843
Richtlijn (EU)
2015/849 als
gewijzigd door
Richtlijn (EU)
2018/843
Wet van 22 maart
2006 betreffende
de bemiddeling in
bank- en
beleggingsdiensten
en de distributie
van financiële
instrumenten
Art. 27
-----
-----
Art. 8, eerste lid
Wetsontwerp
houdende diverse
bepalingen tot
voorkoming van het
witwassen van geld
en de financiering van
terrorisme en tot
beperking van het
gebruik van
contanten
Richtlijn (EU)
2018/843
Richtlijn (EU)
2015/849 als
gewijzigd door
Richtlijn (EU)
2018/843
Wet van 4 april
2014 betreffende
de verzekeringen
Art. 28
-----
-----
Art. 266, eerste lid
Wetsontwerp
houdende diverse
bepalingen tot
voorkoming van het
witwassen van geld
en de financiering van
terrorisme en tot
beperking van het
gebruik van
contanten
Richtlijn (EU)
2018/843
Richtlijn (EU)
2015/849 als
gewijzigd door
Richtlijn (EU)
2018/843
Wet van 18
september 2017
tot voorkoming
van het witwassen
van geld en de
financiering van
terrorisme en tot
beperking van het
gebruik van
contanten
Art. 29
Art. 1, 42)
Art. 67 (1), § 6
Art. 1, § 2
Art. 30
-----
-----
Art. 2 en 3
1324/001
DOC 55
432
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 31
Art. 1, 2), b) tot en
met d)
Art. 1, 12)
Art. 3 (6), b) en
(16), (18) en (19)
Art.19, zin 1
Art. 4
Art. 32
Art. 1, 1), a)
Art. 1, 1), c)
Art. 1, 29)
Art. 2 (1), a)
Art. 2 (1), g) tot en
met j)
Art. 47 (1)
Art. 5, §§ 1 en 4
Art. 33
-----
-----
Art. 6
Art. 34
-----
Art. 8 (4), a)
Art. 9, §§ 2 en 4
Art. 35
-----
Art. 45 (1)
Art. 13, § 1
Art. 36
-----
Art. 45 (9)
Art. 15
Art. 37
-----
Art. 13 (1), § 1, d)
Art. 19, § 1
Art. 38
Art. 1, 6)
Art. 10 (1)
Art. 20
Art. 39
-----
Art. 11, f)
Art. 21, § 1
Art. 40
-----
Art. 13 (1), § 2
Art. 22
Art. 41
Art. 1, 8), b) (deel
verificatie)
Art. 13 (1), b), zin 2
Art. 23, § 1
Art. 42
Art. 1, 7), a), i) en ii)
en b) en c)
Art. 12, (1) tot en
met (3)
Art. 25
Art. 43
Art. 1, 8), a)
Art. 13 (1), a)
Art. 27, § 1
Art. 44
Art. 1, 9), a)
Art. 14 (1)
Art. 29
Art. 45
-----
Art. 14 (4), § 1
Art. 33, § 1, eerste
lid
Art. 46
-----
Art. 13 (1), § 1 (c)
Art. 14 (4), § 1
Art. 34, §§ 1 en 3
Art. 47
-----
-----
Boek II, Titel 3,
Hfdst. 1, Afdeling
4
Art. 48
Art. 1, 9), b)
Art. 14 (5)
Art. 35, § 1, eerste
lid
Art. 49
Art. 1, 23)
Art. 38 (1)
Art. 36
Art. 50
-----
-----
Art. 37, § 2
433
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 51
Art. 1, 10), a)
Art. 1, 11)
Art. 18 (1), § 1
Art. 18bis (1) tot en
met (5)
Art. 38
Art. 52
-----
-----
Art. 39, eerste lid,
1°
Art. 53
Art. 1, 12)
Art. 19, zin 1
Art. 40, §§ 1 en 2
Art. 54
Art. 1, 13)
Art. 20bis (1) en (4)
Art. 41, §§ 1, 2 en
4
Art. 55
Art. 1, 14)
Art. 27 (2)
Art. 44, § 2
Art. 56
Art. 1, 10), b)
Art. 18 (2)
Art. 45, § 1
Art. 57
-----
Art. 35 (1)
Art. 51, § 1 eerste
lid
Art. 58
-----
Art. 34 (1), § 2
Art. 52, tweede lid
Art. 59
-----
Art. 39 (1)
Art. 55, § 1, eerste
lid
Art. 60
-----
Art. 37
Art. 57
Art. 61
Art. 1, 23)
Art. 1, 39), b)
Art. 38 (1) en (2)
Art. 61 (3), §§ 2 en
3
Art. 59
Art. 62
-----
-----
Boek II, Titel 4,
Hfdst. 2, Afdeling
4
Art. 63
Art. 1, 8), b)
Art. 1, 25), a)
Art. 13 (1), b)
Art. 40 (1), a)
Art. 60, eerste lid
Art. 64
-----
-----
Art. 61, tweede lid
Art. 65
-----
-----
Art. 63
Art. 66
-----
-----
Boek II/1
Art. 67
Art. 1, 26)
Art. 43
Art. 64, §§ 1 tot en
met 3
Art. 68
-----
Art. 41 (4)
Art. 65
Art. 69
-----
-----
Art. 67, §§ 1 tot en
met 4
Art. 70
Art. 1, 4), a) en b)
Art. 7 (4), f) en g)
en (5)
Art. 70
1324/001
DOC 55
434
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 71
-----
Art. 44
Art. 71, tweede lid
Art. 72
Art. 1, 27)
Art. 44 (3) en (4)
Art. 72, § 2
Art. 73
Art. 1, 16), k)
Art. 31 (10), § 1, zin
1
Art. 74, §§ 1 en 2
Art. 74
-----
-----
Art. 75
Art. 75
-----
-----
Art. 76, § 3, eerste
lid, 2°
Art. 76
-----
Art. 46 (3)
Art. 78
Art. 77
Art. 1, 20)
Art. 32ter (1)
Art. 79, §§ 2 en 6
Art. 78
Art. 1, 19)
Art. 32bis (2)
Art. 81, § 1
Art. 79
-----
-----
Art. 83, §§ 1 tot 3
Art. 80
-----
Art. 32 (5)
Art. 84
Art. 81
Art. 1, 1), a)
Art. 1, 1), c)
Art. 1, 30), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 2 (1) g) tot en
met j)
Art. 48 (1bis), § 1
Art. 85, §§ 1 en 4
Art. 82
-----
Art. 7 (4), d)
Art. 86, § 1
Art. 83
-----
-----
Art. 87, § 2
Art. 84
Art. 1, 39), a)
Art. 61 (1), § 2
Art. 90, tweede lid
Art. 85
Art. 1, 20)
Art. 1, 38)
Art. 32ter (1)
Art. 58 (2), § 3
Art. 90/1 en 90/2
Art. 86
-----
Art. 48 (1), (2) en
(3)
Art. 58 (4)
Art. 91/1 en 91/2
Art. 87
-----
Art. 58 (2), § 1
Art. 59 (2), b)
Art. 93, § 1, 1°/1 en
1°/2
Art. 88
-----
Art. 58 (2), § 1
Art. 94, tweede lid
Art. 89
-----
Art. 48 (4), zin 2
Art. 95
Art. 90
-----
Art. 60 (4)
Art. 96, 1°/1
Art. 91
-----
-----
Art. 98/1
435
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 92
-----
Art. 48 (1), (2) en
(3)
Art. 58 (4)
Art. 99
Art. 93
-----
Art. 48 (1), (2) en
(3)
Art. 58 (4)
Art. 99/1
Art. 94
-----
-----
Art. 101, § 1
Art. 95
-----
Art. 59 (2), d)
Art. 102, eerste lid
Art. 96
-----
Art. 60 (4)
Art. 103
Art. 97
-----
-----
Boek IV, Titel 4,
Afdeling 1
Art. 98
-----
-----
Art. 108, § 1
Art. 99
-----
Art. 48
Art. 58 (2) en (4)
Art. 59 (2)
Art. 60
Boek IV, Titel 4,
Hfdst. 6/1
Art. 100
-----
Art. 48
Art. 58 (2) en (4)
Art. 59 (2)
Art. 60
Art. 116/1
Art. 101
-----
Art. 48
Art. 58 (2) en (4)
Art. 59 (2)
Art. 60
Art. 116/2
Art. 102
-----
Art. 48
Art. 58 (2) en (4)
Art. 59 (2)
Art. 60
Art. 116/3
Art. 103
-----
Art. 48 (1) en (2)
Art. 58 (4)
Art. 117
Art. 104
-----
Art. 58 tot en met 60 Art. 118, §§ 1 en 3
Art. 105
-----
-----
Art. 120
Art. 106
Art. 1, 22)
Art. 34 (3), a) tot en
met d)
Art. 120/1
Art. 107
-----
-----
Boek IV, Titel 5
Art. 108
-----
-----
Boek IV, Titel 5,
Hfdst. 1
1324/001
DOC 55
436
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 109
-----
-----
Art. 120/2
Art. 110
Art. 1, 37)
Art. 57bis (3)
Art. 120/3
Art. 111
-----
-----
Boek IV, Titel 5,
Hfdst. 2
Art. 112
-----
-----
Boek IV, Titel 5,
Hfdst. 2, Afdeling
1
Art. 113
Art. 1, 37)
Art. 57bis (2)
Art. 121, §§ 1 tot
en met 3
Art. 114
-----
-----
Boek IV, Titel 5,
Hfdst. 2, Afdeling
2
Art. 115
Art. 1, 37)
Art. 57bis (2), § 1,
a)
Art. 121/1
Art. 116
-----
-----
Boek IV, Titel 5,
Hfdst. 2, Afdeling
3
Art. 117
Art. 1, 37)
Art. 57bis (2), § 1,
a)
Art. 121/2
Art. 118
-----
-----
Boek IV, Titel 5,
Hfdst. 3
Art. 119
-----
-----
Boek IV, Titel 5,
Hfdst. 3, Afdeling
1
Art. 120
-----
Art. 52
Art. 122
Art. 121
Art. 1, 33), a)
Art. 1, 34)
Art. 53 (1), § 1
Art. 54, § 2
Art. 123, §§ 1 tot
en met 4
Art. 122
Art. 1, 33), b)
Art. 53 (2), § 2, zin
2
Art. 124, § 2,
tweede lid
Art. 123
Art. 1, 35)
Art. 55 (2)
Art. 125, § 2
Art. 124
Art. 1, 36)
Art. 57
Art. 128
Art. 125
-----
-----
Boek IV, Titel 5,
Hfdst. 3, Afdeling
2
Art. 126
-----
-----
Art. 129
437
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 127
Art. 1, 30), a), c) en
d)
Art. 1, 32)
Art. 48 (1bis), § 2,
zin 2 en (4), §§ 2 en
3 en (5), § 2
Art. 50bis
Art. 130
Art. 128
Art. 1, 30), a), c) en
d)
Art. 48 (1bis), § 2,
zin 2 en (4), § 2 en
(5), § 2
Art. 131
Art. 129
Art. 1, 30), a), c) en
d)
Art. 1, 37)
Art. 48 (1bis), § 2,
zin 2 en (4), § 2 en
(5), § 2
Art. 57bis (2), § 1,
b)
Boek IV, Titel 5,
Hfdst. 3, Afdeling
3
Art. 130
Art. 1, 30), a), c) en
d)
Art. 1, 37)
Art. 48 (1bis), § 2,
zin 2 en (4), § 2 en
(5), § 2
Art. 57bis (2), § 1,
b) en (4)
Art. 131/1
Art. 131
Art. 1, 30), a), c) en
d)
Art. 1, 37)
Art. 48 (1bis), § 2,
zin 2 en (4), § 2 en
(5), § 2
Art. 57bis (2), § 1,
b) en (5)
Art. 131/2
Art. 132
Art. 1, 30), a), c) en
d)
Art. 1, 37)
Art. 48 (1bis), § 2,
zin 2 en (4), § 2 en
(5), § 2
Art. 57ter (1) tot en
met (3)
Boek IV, Titel 5,
Hfdst. 3, Afdeling
4
Art. 133
Art. 1, 30), a), c) en
d)
Art. 1, 37)
Art. 48 (1bis), § 2,
zin 2 en (4), § 2 en
(5), § 2
Art. 57ter (1) tot en
met (3)
Art. 131/3
Art. 134
Art. 1, 30), a), c) en
d)
Art. 1, 37)
Art. 48 (1bis), § 2,
zin 2 en (4), § 2 en
(5), § 2
Art. 57ter (1) tot en
met (3)
Art. 131/4
Art. 135
Art. 1, 28
Art. 1, 30), a)
Art. 45 (4)
Art. 48 (1bis), § 2,
zin 3
Boek IV, Titel 5,
Hfdst. 3, Afdeling
5
Art. 136
Art. 1, 28)
Art. 45 (4)
Art. 131/5
1324/001
DOC 55
438
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 1, 30), a)
Art. 48 (1bis), § 2,
zin 3
Art. 137
-----
Art. 58 (2), § 1 en
(3);
Art. 59 (1)
Art. 59 (3), a)
Art. 59 (3), b)
Art. 59 (2), e) en (4)
Art. 60 (4)
Art. 132, §§ 1 tot
en met 3 en 6 tot en
met 8
Art. 138
-----
Art. 60 (1) tot en
met (3)
Art. 133, §§ 2/1 tot
en met 4
Art. 139
-----
Art. 61 (1)
Art. 135, 2
Art. 140
-----
-----
Art. 136
Art. 141
Art. 1, 43)
Bijlage II (3),
inleidend deel
Bijlage II, artikel 1,
2°, c) en 3°
Art. 142
Art. 1, 44)
Bijlage III (1), g) en
(2), c) en f)
Bijlage III, artikel
1, 1°, g) en 2°, c)
en f)
Art. 143
Art. 1, 13)
Art. 20bis (1)
Bijlage IV
Wetsontwerp
houdende diverse
bepalingen tot
voorkoming van het
witwassen van geld
en de financiering van
terrorisme en tot
beperking van het
gebruik van
contanten
Richtlijn (EU)
2018/843
Richtlijn (EU)
2015/849 als
gewijzigd door
Richtlijn (EU)
2018/843
Wetboek van
economisch recht
Art. 144
-----
-----
Art. VII.181, § 1,
eerste lid
Wetsontwerp
houdende diverse
bepalingen tot
voorkoming van het
witwassen van geld
en de financiering van
terrorisme en tot
beperking van het
gebruik van
contanten
Richtlijn (EU)
2018/843
Richtlijn (EU)
2015/849 als
gewijzigd door
Richtlijn (EU)
2018/843
Wet van 7
december 2016 tot
organisatie van
het beroep van en
het publiek
toezicht op de
bedrijfsrevisoren
Art. 145
-----
Art. 47 (3)
Art. 5, § 1, 2°
439
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 146
-----
Art. 47 (3)
Art. 6, § 1, 4°
Art. 147
-----
Art. 47 (3)
Art. 6, § 2, 4°
Art. 148
-----
Art. 47 (3)
Art. 7, § 1, 3°
Art. 149
-----
Art. 47 (3)
Art. 8, 9°
Wetsontwerp
houdende diverse
bepalingen tot
voorkoming van het
witwassen van geld
en de financiering van
terrorisme en tot
beperking van het
gebruik van
contanten
Richtlijn (EU)
2018/843
Richtlijn (EU)
2015/849 als
gewijzigd door
Richtlijn (EU)
2018/843
Wet van 17 maart
2019 betreffende
de beroepen van
accountant en
belastingadviseur
Art. 150
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 6, §§ 2 en 3
Art. 151
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 29, §§ 2 en 3
Art. 152
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 30, §§ 1 tot en
met 3
Art. 153
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 31, tweede lid
Art. 154
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 33, § 2
Art. 155
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 34, eerste lid
Art. 156
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 37
Art. 157
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 39, eerste lid
Art. 158
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 50
Art. 159
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 51
1324/001
DOC 55
440
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 160
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 52
Art. 161
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 54, § 2
Art. 162
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 62, § 1, 9°
Art. 163
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 72, eerste lid,
13°
Art. 164
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 77, eerste lid,
5°
Art. 165
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 85
Art. 166
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 98, eerste lid
Art. 167
Art. 1, 1), a)
Art. 2 (1), a)
Art. 47 (3)
Art. 117, eerste lid,
2°
Wetsontwerp
houdende diverse
bepalingen tot
voorkoming van het
witwassen van geld
en de financiering van
terrorisme en tot
beperking van het
gebruik van
contanten
Richtlijn (EU)
2018/843
Richtlijn (EU)
2015/849 als
gewijzigd door
Richtlijn (EU)
2018/843
Wetboek van
vennootschappen
en verenigingen
Art. 168
Art. 1, 15), a), ii)
Art. 30 (1), § 3
Art. 1:35
Art. 169
Art. 1, 15), a), i)
Art. 30 (1), § 1
Art. 1:36
Wetsontwerp
houdende diverse
bepalingen tot
voorkoming van het
witwassen van geld
en de financiering van
terrorisme en tot
beperking van het
gebruik van
contanten
Richtlijn (EU)
2018/843
Richtlijn (EU)
2015/849 als
gewijzigd door
Richtlijn (EU)
2018/843
------
441
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Art. 170
Art. 1, 1), a)
Art. 1, 42)
Art. 2 (1), a)
Art. 67 (1), § 2
-----
Bijlage
Art. 1, 13)
Art. 20bis (1)
Bijlage IV
1324/001
DOC 55
442
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1
COORDINATION DES ARTICLES
TEXTE ACTUEL
TEXTE ADAPTÉ AU PROJET DE LOI
Loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique
Article 35, § 1er , alinéas 1er et 2
Hors le cas où ils sont appelés à rendre
témoignage en justice en matière pénale, la
Banque et les membres et anciens membres de ses
organes et de son personnel sont tenus au secret
professionnel et ne peuvent divulguer à quelque
personne ou autorité que ce soit les informations
confidentielles dont ils ont eu connaissance en
raison de leurs fonctions.
La Banque, les membres de ses organes et de son
personnel sont exonérés de l'obligation prévue à
l'article 29 du Code d'instruction criminelle.
Hors le cas où ils sont appelés à rendre
témoignage en justice en matière pénale, et
hormis les cas communications effectuées
dans le cadre de commissions d’enquêtes
parlementaires, la Banque, les membres et
anciens membres de ses organes et de son
personnel et les experts auxquels elle a
recours sont tenus au secret professionnel et ne
peuvent divulguer à quelque personne ou
autorité
que
ce
soit
les
informations
confidentielles dont ils ont eu connaissance en
raison de leurs fonctions.
Les personnes visées à l’alinéa 1er sont
exonérées de l’obligation prévue à l’article 29
du Code d’instruction criminelle.
Article 35/1, § 1er, 1°
1° reçues dans le cadre de l'exercice de sa mission
visée à l'article 85, § 1er, 3°, de la loi du 18
septembre 2017 relative à la prévention du
blanchiment de capitaux et du financement du
terrorisme et à la limitation de l'utilisation des
espèces,
a) aux autorités de l'Union européenne et
d'autres Etats membres de l'Espace économique
européen ainsi qu'aux autorités d'Etats tiers qui
exercent une compétence comparable à celle
visée à l'article 85 de la loi précitée du 18
septembre 2017;
b) aux autorités compétentes de l'Union
européenne et d'autres Etats membres de l'Espace
économique
européen
et
aux
autorités
compétentes d'Etats tiers qui exercent une ou
plusieurs compétences comparables à celles
visées aux articles 36/2 et 36/3, ainsi qu'à la
Banque centrale européenne en ce qui concerne
les missions qui lui sont confiées par le
Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15
Abrogé
443
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
2
octobre 2013 confiant à la Banque centrale
européenne des missions spécifiques ayant trait
aux politiques en matière de surveillance
prudentielle des établissements de crédit;
Article 35/3
L'article 35 s'applique aux commissaires
agréés, aux réviseurs d'entreprises et aux
experts quant aux informations dont ils ont
eu connaissance en raison des missions
confiées à la Banque ou dans le cadre des
vérifications, expertises ou rapports que la
Banque, dans le cadre de ses missions visées
aux articles 36/2 et 36/3, les a chargés
d'effectuer ou de produire.
L'alinéa 1er et l'article 86, § 1er, alinéa 1er,
de la loi du 7 décembre 2016 portant
organisation de la profession et de la
supervision
publique
des
réviseurs
d'entreprises ne sont pas applicables aux
communications d'informations à la Banque
qui sont prévues ou autorisées par des
dispositions
légales
ou
réglementaires
régissant les missions de la Banque.
Article 36/1
30°
« la loi du 18 septembre 2017 » : la loi
du 18 septembre 2017 relative à la prévention
du
blanchiment
de
capitaux
et
du
financement du terrorisme et à la limitation
de l’utilisation des espèces ;
31° « Règlement MSU » : Règlement (UE) n°
1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013
confiant à la Banque centrale européenne des
missions
spécifiques
ayant
trait
aux
politiques
en
matière
de
surveillance
prudentielle des établissements de crédit ;
32°
« Directive 2015/849 » : la Directive
(UE) 2015/849 du Parlement européen et du
Conseil du 20 mai 2015 relative à la
prévention de l’utilisation du système
financier aux fins du blanchiment de
capitaux ou du financement du terrorisme,
modifiant le règlement (UE) no 648/2012 du
Parlement européen et du Conseil et
abrogeant la directive 2005/60/CE du
Parlement européen et du Conseil et la
directive 2006/70/CE de la Commission.
1324/001
DOC 55
444
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
3
Article 36/2, § 2
§ 2. La Banque a également pour mission,
conformément à l'article 12bis, aux dispositions
du présent chapitre, et dans la mesure définie par
la loi du 18 septembre 2017 relative à la
prévention du blanchiment de capitaux et du
financement du terrorisme et à la limitation de
l'utilisation des espèces, de contrôler le respect
par les établissements financiers visés au
paragraphe 1er, alinéa 1er, des dispositions
légales et réglementaires ou de droit européen qui
ont pour objet la prévention de l'utilisation du
système financier aux fins du blanchiment de
capitaux et du financement du terrorisme, ainsi
que du financement de la prolifération des armes
de destruction massive.
§ 2. La Banque a également pour mission,
conformément
à
l’article
12bis,
aux
dispositions du présent chapitre, et dans la
mesure définie par l’article 85 de la loi du 18
septembre 2017, de contrôler le respect par les
établissements financiers visés au paragraphe
1er, alinéa 1er, des dispositions légales et
réglementaires ou de droit européen qui ont
pour objet la prévention de l'utilisation du
système financier aux fins du blanchiment de
capitaux et du financement du terrorisme, ainsi
que du financement de la prolifération des
armes de destruction massive.
Article 36/4
Dans l'accomplissement de ses missions visées à
l'article 12bis, la Banque ne connaît pas des
questions d'ordre fiscal. Toutefois, elle dénonce
aux
autorités
judiciaires
les
mécanismes
particuliers ayant pour but ou pour effet de
favoriser la fraude fiscale dans le chef de tiers mis
en place par un établissement dont elle assure le
contrôle prudentiel, lorsqu'elle a connaissance du
fait que ces mécanismes particuliers constituent,
dans le chef de ces établissements mêmes, en tant
qu'auteur, coauteur ou complice, un délit fiscal
passible de sanctions pénales.
Dans l'accomplissement de ses missions visées
à l'article 12bis, la Banque ne connaît pas des
questions d'ordre fiscal. Toutefois, elle dénonce
aux autorités judiciaires les mécanismes
particuliers ayant pour but ou pour effet de
favoriser la fraude fiscale dans le chef de
tiers mis en place par un établissement dont
elle assure le contrôle en application de
l’article 36/2, lorsqu'elle a connaissance du fait
que ces mécanismes particuliers constituent,
dans le chef de ces établissements mêmes, en
tant qu'auteur, coauteur ou complice, un délit
fiscal passible de sanctions pénales.
Section 3ter. - Secret professionnel –
principe de finalité
Article 36/12/4
La Banque ne peut utiliser les informations
qu'elle a obtenue dans le cadre de ses
compétences visées aux articles 36/2 et 36/3
qu'aux fins de l'exercice de ses missions, en
ce compris l’imposition de sanctions, ou dans
le cadre d’un recours administratif ou d'une
action en justice intenté(e) à l'encontre d'une
décision de la Banque. S’agissant des ces
missions visées à l’article 36/2, §1er, cela
inclut
notamment
l’utilisation
des
informations pour contrôler le respect des
conditions
d'accès
à
l'activité
des
établissements soumis à son contrôle en vertu
de l'article 36/2 et pour faciliter le contrôle,
sur une base individuelle ou consolidée, des
445
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
4
conditions d'exercice de cette activité, pour
infliger des sanctions, le cas échant, dans le
cadre du mécanisme extrajudiciaire de
règlement des plaintes des investisseurs.
Chapitre IV/1. - Dispositions relatives au contrôle des établissements financiers
…
…
Section 4. - Secret professionnel, échange
d'informations et coopération avec d'autres
autorités
Afdeling 4. - Exceptions à l’obligation de
secret professionnel
Sous-section 1. - Mission de prévention du
blanchiment de capitaux et du financement
du terrorisme
Article 36/13
§ 1er. Par dérogation à l'article 35 et dans les
limites du droit de l'Union européenne et des
dispositions des lois particulières, et en
particulier de la loi du 18 septembre 2017, la
Banque peut communiquer aux autorités et
institutions
suivantes
des
informations
confidentielles reçues dans l’exercice de ses
missions visées à l’article 36/2, § 2 :
1°
aux autorités de contrôle belges
visées à l’article 85 de la loi du 18 septembre
2017 ;
2°
aux autorités de contrôle d'autres
États membres de l'Espace économique
européen ainsi qu'aux autorités de contrôle
d'États tiers qui exercent une ou plusieurs
compétences de contrôle en vertu de la
Directive 2015/849 ou des dispositions
équivalentes de leur droit national ;
3° à la FSMA ;
4° et au Service Public Fédéral Economie,
P.M.E., Classes moyennes et Energie dans
l’exercice de leur mission de contrôle du
respect des dispositions du droit de l’Union
européenne et des lois et règlements formant
le statut des entités visées à l’article 5, § 1er,
9° à 14° et 16° à 21° de la loi du 18 septembre
2017;
5°
aux autorités compétentes de l'Union
européenne et d'autres Etats membres de
l'Espace économique européen et aux
autorités compétentes d'Etats tiers qui
1324/001
DOC 55
446
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
5
exercent des missions de contrôle du respect
des dispositions de droit européen ou de droit
national formant le statut des établissements
de crédit et/ou des établissements financiers
tels que visés par l’article 2, (1) et (2) de la
Directive 2015/849 ou les dispositions
équivalentes de droit national, ainsi qu'à la
Banque centrale européenne en ce qui
concerne les missions qui lui sont confiées
par le Règlement MSU ;
6°
à la CTIF ;
7°
à l'Administration générale de la
Trésorerie du Service public Finances,
lorsqu’une telle communication est prévue
par le droit de l’Union européenne ou par
une disposition légale ou réglementaire en
matière de sanctions financières (notamment
les dispositions contraignantes relatives aux
embargos financiers telles que définies à
l’article 4, 6° de la loi du 18 septembre 2017)
ou lorsque l’Administration générale de la
Trésorerie agit en qualité d’autorité de
contrôle assurant le respect du règlement
(CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre
1996 portant protection contre les effets de
l'application
extraterritoriale
d'une
législation adoptée par un pays tiers, ainsi
que des actions fondées sur elle ou en
découlant ;
8°
dans les limites du droit de l’Union
européenne, à l’Autorité européenne des
marchés financiers, à l’Autorité européenne
des
assurances
et
des
pensions
professionnelles et à l’Autorité bancaire
européenne.
§ 2. La Banque ne peut communiquer des
informations confidentielles en vertu du
paragraphe
1er
qu’aux
conditions
suivantes :
1°
les
informations
sont
destinées
à
l'accomplissement des missions des autorités
ou organismes qui en sont les destinataires,
ce qui inclut la communication desdites
informations à des tiers en application d’une
obligation légale applicable à ces autorités ou
organismes ; dans les autres cas, la Banque
peut autoriser, dans les limites du droit de
l’Union
européenne,
les
destinataires
desdites informations à les divulguer à des
tiers, moyennant l’accord préalable de la
447
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
6
Banque et, le cas échéant, aux seules fins
pour lesquelles la Banque a marqué son
accord ;
2° les informations ainsi communiquées à des
autorités ou organismes étrangers sont
couvertes dans leur chef par un devoir de
secret professionnel équivalent à celui prévu
à l'article 35 ;
3° dans les cas où l’échange a lieu avec les
autorités d’un État tiers, un accord de
coopération a été conclu ;
4° lorsque les informations concernées
proviennent d'une autorité d'un autre Etat
membre de l'Espace économique européen,
elles ne peuvent être divulguées à une
autorité d'un État tiers qu'avec l'accord
explicite de l’autorité communicante et, le
cas échéant, aux seules fins pour lesquelles
cette autorité a marqué son accord.
§ 3. Sans préjudice des dispositions plus
sévères des lois particulières qui les régissent,
les personnes, autorités et organismes de
droit belge visés au paragraphe 1er sont
soumis au secret professionnel prévu à
l'article
35
quant
aux
informations
confidentielles reçues de la Banque en
application du paragraphe 1er.
Sous-section 2. - Mission de contrôle
prudentiel
Article 36/14
1er. Par dérogation à l'article 35, la Banque peut
également
communiquer
des
informations
confidentielles :
1er. Par dérogation à l'article 35, la Banque peut
également communiquer des informations
confidentielles reçues dans l’exercice de ses
missions visées à l’article 36/2, § 1er :
…
…
2° dans les limites des directives européennes,
aux autorités compétentes de l'Union européenne
et
d'autres
Etats
membres
de
l'Espace
économique européen qui exercent une ou
plusieurs compétences comparables à celles
visées aux articles 36/2 et 36/3, y compris la
Banque centrale européenne en ce qui concerne
les missions qui lui sont confiées par le
Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15
octobre 2013 confiant à la Banque centrale
européenne des missions spécifiques ayant trait
2° dans les limites du droit de l’Union
européenne, aux autorités compétentes de
l'Union européenne et d'autres Etats membres
de l'Espace économique européen qui exercent
une ou plusieurs compétences comparables à
celles visées aux articles 36/2 et 36/3, y compris
la Banque centrale européenne en ce qui
concerne les missions qui lui sont confiées par
le Règlement MSU;
1324/001
DOC 55
448
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
7
aux politiques en matière de surveillance
prudentielle des établissements de crédit ;
2°/1 dans les limites du droit de l’Union
européenne,
aux
autorités
compétentes
d'autres
Etats
membres
de
l'Espace
économique européen qui exercent une ou
plusieurs compétences de contrôle à l’égard
des entités assujetties énumérées à l’article 2,
paragraphe 1er, points 1) et 2) de la Directive
(UE) 2015/849, aux fins du respect de ladite
directive et ce, pour l’exercice de la mission
que cette directive leur confère ;
3° dans le respect des directives européennes, aux
autorités compétentes d'Etats tiers qui exercent
une ou plusieurs compétences comparables à
celles visées aux articles 36/2 et 36/3 et avec
lesquelles la Banque a conclu un accord de
coopération prévoyant un échange d'informations
;
3° dans le respect du droit de l’Union
européenne, aux autorités compétentes d'Etats
tiers qui exercent une ou plusieurs compétences
comparables à celles visées aux articles 36/2 et
36/3, en ce compris les autorités ayant des
compétences de même nature que celles des
autorités visées au 2°/1, et avec lesquelles la
Banque a conclu un accord de coopération
prévoyant un échange d'informations ;
…
…
7° dans les limites des directives européennes,
aux entreprises de marché pour le bon
fonctionnement, le contrôle et la surveillance des
marchés que celles-ci organisent ;
7° dans les limites du droit de l’Union
européenne, aux entreprises de marché pour le
bon
fonctionnement,
le
contrôle
et
la
surveillance
des
marchés
que
celles-ci
organisent ;
…
…
13° dans les limites des directives européennes,
au conseil d'agrément des agents de change visé
à l'article 21 de la loi du 2 août 2002;
Abrogé
14° dans les limites des directives européennes, à
l'Administration générale de la Trésorerie, en
vertu des dispositions légales et réglementaires
prises pour la mise en oeuvre des mesures
d'embargos financiers;
14° à l’Administration générale de la
Trésorerie du Service public Finances
lorsqu’une telle communication est prévue
par le droit de l’Union européenne ou par
une disposition légale ou réglementaire en
matière de sanctions financières (notamment
les dispositions contraignantes relatives aux
embargos financiers telles que définies à
l’article 4, 6°, de la loi du 18 septembre 2017)
ou lorsque l’Administration générale de la
Trésorerie agit en qualité d’autorité de
contrôle assurant le respect du règlement
(CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre
1996 portant protection contre les effets de
l'application
extraterritoriale
d'une
législation adoptée par un pays tiers, ainsi
449
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
8
que des actions fondées sur elle ou en
découlant ;
15° dans les limites des directives européennes,
aux actuaires indépendants des établissements
exerçant, en vertu de la loi, une tâche de contrôle
sur ces établissements ainsi qu'aux organes
chargés de la surveillance de ces actuaires;
15° dans les limites du droit de l’Union
européenne, aux actuaires indépendants des
établissements exerçant, en vertu de la loi, une
tâche de contrôle sur ces établissements ainsi
qu'aux organes chargés de la surveillance de ces
actuaires;
…
…
25° au Service Public Fédéral Economie,
P.M.E., Classes moyennes et Energie dans
l’exercice de sa mission visée à l’article 85, §
1er, 5°, de la loi du 18 septembre 2017 à
l’égard des entités visées à l’article 5, § 1er,
21°, de la même loi.
§ 2. La Banque ne peut communiquer des
informations confidentielles en vertu du § 1er
qu'à la condition qu'elles soient destinées à
l'accomplissement des missions des autorités ou
organismes qui en sont les destinataires et que les
informations soient dans leur chef couvertes par
un devoir de secret professionnel équivalent à
celui prévu à l'article 35. En outre, les
informations provenant d'une autorité d'un autre
Etat membre de l'Espace économique européen
ne peuvent être divulguées dans les cas visés aux
7°, 9°, 10°, 12°, et 16° du § 1er, ainsi qu'à des
autorités ou organismes d'Etats tiers dans les cas
visés aux 4°, 6° et 10° du § 1er, qu'avec l'accord
explicite de cette autorité et, le cas échéant, aux
seules fins pour lesquelles cette autorité a marqué
son accord.
§ 2. La Banque ne peut communiquer des
informations confidentielles en vertu du §
1er qu’aux conditions suivantes :
1°
les informations sont destinées à
l'accomplissement des missions des autorités
ou organismes qui en sont les destinataires,
ce qui inclut la communication desdites
informations à des tiers en application d’une
obligation légale applicable à ces autorités ou
organismes ; dans les autres cas, la Banque
peut autoriser, dans les limites du droit de
l’Union
européenne,
les
destinataires
desdites informations à les divulguer à des
tiers, moyennant l’accord préalable de la
Banque et, le cas échéant, aux seules fins
pour lesquelles la Banque a marqué son
accord ;
2°
les informations ainsi communiquées
sont couvertes dans le chef de ces autorités ou
organismes
par
un
devoir
de
secret
1324/001
DOC 55
450
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
9
professionnel équivalent à celui prévu à
l'article 35 ; et
3°
lorsque les informations concernées
proviennent d'une autorité d'un autre État
membre de l'Espace économique européen,
elles ne peuvent être divulguées aux autorités
ou organismes suivants qu'avec l'accord
explicite de l’autorité communicante et, le
cas échéant, aux seules fins pour lesquelles
cette dernière a marqué son accord :
a) les autorités ou organismes visés aux
paragraphe 1er, 5°, 6°, 8° et 11° ;
b) les autorités ou organismes d'États
tiers visés aux paragraphe 1er, 3°, 5°, 8°,
9°, 11°, 18° et 22° ;
c) les autorités ou organismes d'États
tiers exerçant des missions équivalentes à
la FSMA.
§ 3. Sans préjudice des dispositions plus sévères
des lois particulières qui les régissent, les [9
personnes, autorités et organismes belges visés au
§ 1er sont tenus au secret professionnel prévu à
l'article 35 quant aux informations confidentielles
qu'ils reçoivent de la Banque en application du §
1er.
§ 3. Sans préjudice des dispositions plus
sévères des lois particulières qui les régissent,
les personnes, autorités et organismes de
droit belge visés au paragraphe 1er sont
tenus au secret professionnel prévu à l'article
35 quant aux informations confidentielles
reçues de la Banque en application du
paragraphe 1er.
Article 36/15
L'article 35 s'applique aux commissaires agréés,
aux réviseurs d'entreprises et aux experts quant
aux informations dont ils ont eu connaissance en
raison des missions confiées à la Banque ou dans
le cadre des vérifications, expertises ou rapports
que la Banque, dans le cadre de ses missions
visées aux articles 36/2 et 36/3, les a chargés
d'effectuer ou de produire.
L'alinéa 1er et l'article 86, § 1er, alinéa 1er, de
la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de
la profession et de la supervision publique des
réviseurs d'entreprises ne sont pas applicables
aux communications d'informations à la Banque
qui sont prévues ou autorisées par des
dispositions légales ou réglementaires régissant
les missions de la Banque.
Abrogé
Section 4/1. - Coopération avec les autorités
étrangères et échange d’informations
451
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
10
Sous-section 1ère. – Obligation générale de
coopération
Article 36/16
§ 1er. Sans préjudice des articles 35 et 36/13 à
36/15 et des dispositions prévues par des lois
particulières, la Banque coopère, dans les
matières qui relèvent de sa compétence, avec les
autorités compétentes étrangères qui exercent une
ou plusieurs compétences comparables à celles
visées aux articles 36/2 et 36/3.
De même, conformément au droit de l'Union
européenne, la Banque coopère avec l'Autorité
bancaire européenne, l'Autorité européenne des
assurances et des pensions professionnelles,
l'Autorité européenne des marchés financiers,
ainsi que la Banque centrale européenne en ce qui
concerne les missions qui lui sont confiées par le
Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15
octobre 2013 confiant à la Banque centrale
européenne des missions spécifiques ayant trait
aux politiques en matière de surveillance
prudentielle des établissements de crédit.
§ 1er. Sans préjudice des articles 35, 35/2 et
35/3, 36/13 et 36/14 et des dispositions
prévues par des lois particulières, la Banque
coopère, dans les matières qui relèvent de sa
compétence, avec les autorités compétentes
étrangères qui exercent une ou plusieurs
compétences comparables à celles visées aux
articles 36/2 et 36/3.
En particulier, aux fins de la Directive
2015/849, la Banque coopère, dans le cadre
de ses compétences visées à l’article 36/2, §
1er,
avec
les
autorités
compétentes
étrangères visées aux articles 130 et 131/1 de
la loi du 18 septembre 2017.
De même, conformément au droit de l'Union
européenne, la Banque coopère avec l'Autorité
bancaire européenne, l'Autorité européenne des
assurances et des pensions professionnelles,
l'Autorité européenne des marchés financiers,
ainsi que la Banque centrale européenne en ce
qui concerne les missions qui lui sont confiées
par le Règlement MSU.
…
…
§ 3. Sans préjudice des articles 35, 35/2, 35/3,
36/13 et 36/14, et des dispositions prévues par
des lois particulières, la Banque conclut des
accords de coopération avec l'Office de
contrôle des mutualités et des unions
nationales de mutualités portant sur la
matière
de
l'assurance
maladie
complémentaire pratiquée par les sociétés
mutualistes visées aux articles 43bis, § 5, et
70, §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990
relative aux mutualités et aux unions
nationales de mutualités. Les accords de
coopération régissent entre autres l'échange
d'informations et l'application uniforme de
la législation concernée.
Sous-section 2. - Obligations de coopération
spécifiques dans le cadre de la mission de
contrôle prudentiel découlant de la Directive
2014/65/UE
Article 36/17
1324/001
DOC 55
452
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
11
§ 1er. …
§ 1er. …
1° La Banque collabore avec les autres autorités
compétentes chaque fois que cela est nécessaire à
l'accomplissement de leur mission, en faisant
usage des pouvoirs qui lui sont conférés en vertu
des lois belges. La Banque dispose notamment à
cet effet des pouvoirs qui lui sont attribués par la
présente loi. La Banque prête son concours aux
autorités compétentes des autres Etats membres.
En particulier, elle échange des informations et
coopère avec les autres autorités compétentes
dans le cadre d'enquêtes ou d'activités de
supervision y compris de vérification sur place et
ce, même si les pratiques faisant l'objet d'une
enquête ou vérification ne constituent pas une
violation d'une règle en Belgique. La Banque
peut également coopérer avec les autres autorités
compétentes en vue de faciliter le recouvrement
des amendes.
1° La Banque collabore avec les autres autorités
compétentes chaque fois que cela est nécessaire
à l'accomplissement de leur mission, en faisant
usage des prérogatives légales dont elle
dispose, prête son concours aux autorités
compétentes des autres Etats membres. En
particulier, elle échange des informations et
coopère avec les autres autorités compétentes
dans le cadre d'enquêtes ou d'activités de
supervision y compris de vérification sur place
et ce, même si les pratiques faisant l'objet d'une
enquête ou vérification ne constituent pas une
violation d'une règle en Belgique. La Banque
peut également coopérer avec les autres
autorités compétentes en vue de faciliter le
recouvrement des amendes.
…
…
§ 3. S'agissant des compétences visées au § 1er,
sans préjudice des obligations lui incombant dans
le cadre de procédures judiciaires à caractère
pénal, la Banque ne peut utiliser les informations
qu'elle a reçues d'une autorité compétente ou de
la FSMA qu'aux fins de l'exercice du contrôle du
respect des conditions d'accès à l'activité des
établissements soumis à son contrôle en vertu de
l'article 36/2 et pour faciliter le contrôle, sur une
base individuelle ou consolidée, des conditions
d'exercice de cette activité, pour infliger des
sanctions, dans le cadre d'un recours administratif
ou d'une action en justice intenté(e) à l'encontre
d'une décision de la Banque, dans le cadre du
mécanisme extrajudiciaire de règlement des
plaintes des investisseurs. Toutefois, si l'autorité
compétente
communiquant
l'information
y
consent, la Banque peut utiliser ces informations
à d'autres fins ou les transmettre aux autorités
compétentes d'autres Etats.
Abrogé
Article 36/18
Sans préjudice des articles 35 et 36/13 à 36/15, et
des dispositions prévues par des lois particulières,
la Banque et la FSMA concluent des accords de
coopération avec l'Office de contrôle des
mutualités et des unions nationales de mutualités
portant sur la matière de l'assurance maladie
complémentaire pratiquée par les sociétés
mutualistes visées aux articles 43bis, § 5, et 70,
Abrogé
453
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
12
§§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 relative aux
mutualités et aux unions nationales de mutualités.
Les accords de coopération régissent entre autres
l'échange d'informations et l'application uniforme
de la législation concernée.
Loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services
financiers
Article 75
§ 1er. Par dérogation à l'article 74, alinéa 1er, et
dans les limites du droit de l'Union européenne la
FSMA peut communiquer des informations
confidentielles :
§ 1er. Par dérogation à l'article 74, alinéa 1er, et
dans les limites du droit de l'Union européenne
la FSMA peut communiquer des informations
confidentielles :
…
15° dans les limites du droit de l'Union
européenne, les autorités visées à l'article 7 de la
loi du 7 avril 2019 établissant un cadre pour la
sécurité
des
réseaux
et
des
systèmes
d'information d'intérêt général pour la sécurité
publique pour les besoins de l'exécution des
dispositions de cette loi et de la loi du 1er juillet
2011 relative à la sécurité et la protection des
infrastructures critiques ;
…
15° dans les limites du droit de l'Union
européenne, les autorités visées à l'article 7 de
la loi du 7 avril 2019 établissant un cadre pour
la sécurité des réseaux et des systèmes
d'information d'intérêt général pour la sécurité
publique pour les besoins de l'exécution des
dispositions de cette loi et de la loi du 1er juillet
2011 relative à la sécurité et la protection des
infrastructures critiques ;
16° à l'administration de la Trésorerie, en vertu
des dispositions légales et réglementaires prises
pour la mise en oeuvre des mesures d'embargos
financiers.
16° à l’Administration générale de la
Trésorerie du Service fédéral Finances
lorsqu’une telle communication est prévue
par le droit de l’Union européenne ou par
une disposition légale ou réglementaire en
matière de sanctions financières (notamment
les dispositions contraignantes relatives aux
embargos financiers telles que définies à
l’article 4, 6° de la loi du 18 septembre 2017
relative à la prévention du blanchiment de
capitaux et du financement du terrorisme et
à la limitation de l’utilisation des espèces) ou
lorsque l’Administration générale de la
Trésorerie agit en qualité d’autorité de
contrôle assurant le respect du règlement
(CE) 2271/96 du Conseil du 22 novembre
1996 portant protection contre les effets de
l'application
extraterritoriale
d'une
législation adoptée par un pays tiers, ainsi
que des actions fondées sur elle ou en
découlant ;
…
…
1324/001
DOC 55
454
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
13
§ 5. Le présent article s'applique sans préjudice
de dispositions plus restrictives du droit de
l'Union européenne en matière de secret
professionnel directement applicables.
§ 5. Le présent article s'applique sans préjudice
de dispositions plus restrictives du droit de
l'Union européenne en matière de secret
professionnel
ou
de
lois
particulières
régissant les missions de la FSMA.
Article 77
…
§ 2. Sans préjudice des obligations découlant
pour la Belgique du droit des Communautés
européennes, la peut, sur la base de la réciprocité,
conclure avec les autorités compétentes visées au
§ 1er des accords visant à établir les modalités de
cette coopération, y compris le mode de
répartition éventuelle des tâches de contrôle, la
désignation d'une autorité compétente en qualité
de coordinateur du contrôle et les modalités de la
surveillance par des inspections sur place ou
autrement, les procédures de coopération
applicables ainsi que les modalités de la collecte
et de l'échange d'informations.
…
§ 3. Sans préjudice des obligations découlant
pour la Belgique du droit des Communautés
européennes, la peut, dans le cadre du contrôle
exercé conformément aux dispositions du
chapitre II, conclure des accords de coopération
avec les autorités compétentes visées au § 1er, en
vue notamment de :
…
…
§ 2. Sans préjudice des obligations découlant
pour la Belgique du droit de l’Union
européenne, la peut, sur la base de la
réciprocité,
conclure
avec
les
autorités
compétentes visées au § 1er des accords visant
à établir les modalités de cette coopération, y
compris le mode de répartition éventuelle des
tâches de contrôle, la désignation d'une autorité
compétente en qualité de coordinateur du
contrôle et les modalités de la surveillance par
des inspections sur place ou autrement, les
procédures de coopération applicables ainsi que
les modalités de la collecte et de l'échange
d'informations.
…
§ 3. Sans préjudice des obligations découlant
pour la Belgique du droit de l’Union
européenne, la peut, dans le cadre du contrôle
exercé conformément aux dispositions du
chapitre II, conclure des accords de coopération
avec les autorités compétentes visées au § 1er,
en vue notamment de :
…
Article 77bis
…
§ 5. S'agissant des compétences visées au § 1er,
b), en ce qui concerne les quotas d'émission, la
FSMA coopère avec les organismes publics
compétents pour la surveillance des marchés au
comptant et des marchés aux enchères et les
autorités compétentes, administrateurs de registre
et autres organismes publics chargés du contrôle
de conformité au titre de la Directive 2003/87/CE
du Parlement européen et du Conseil du 13
octobre 2003 établissant un système d'échange de
quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la
Communauté et modifiant la directive 96/61/CE
du Conseil, afin de pouvoir obtenir une vue
globale des marchés des quotas d'émission.
…
…
§ 5. S'agissant des compétences visées au § 1er,
b), en ce qui concerne les quotas d'émission, la
FSMA coopère avec les organismes publics
compétents pour la surveillance des marchés au
comptant et des marchés aux enchères et les
autorités
compétentes,
administrateurs
de
registre et autres organismes publics chargés du
contrôle de conformité au titre de la Directive
2003/87/CE du Parlement européen et du
Conseil du 13 octobre 2003 établissant un
système d'échange de quotas d'émission de gaz
à effet de serre dans la Communauté et
modifiant la directive 96/61/CE du Conseil, afin
de pouvoir obtenir une vue globale des marchés
des quotas d'émission.
455
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
14
…
Article 77quater
Sans préjudice des articles 74 à 76 et des
dispositions prévues par des lois particulières, la
Banque et la FSMA concluent, avec l'Office de
contrôle des mutualités et des unions nationales
de mutualités, des accords de coopération portant
sur
la
matière
de
l'assurance
maladie
complémentaire pratiquée par les sociétés
mutualistes visées aux articles 43bis, § 5, et 70,
§§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 relative aux
mutualités et aux unions nationales de mutualités.
Les accords de coopération régissent entre autres
l'échange d'informations et l'application uniforme
de la législation concernée
Sans préjudice des articles 74 à 76 et des
dispositions prévues par des lois particulières,
la FSMA conclut, avec l'Office de contrôle des
mutualités et des unions nationales de
mutualités, des accords de coopération portant
sur
la
matière
de
l'assurance
maladie
complémentaire pratiquée par les sociétés
mutualistes visées aux articles 43bis, § 5, et 70,
§§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 relative aux
mutualités et aux unions nationales de
mutualités.
Les
accords
de
coopération
régissent entre autres l'échange d'informations
et l'application uniforme de la législation
concernée
Loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services
d’investissement et à la distribution d’instruments financiers
Article 8
Pour pouvoir être inscrit au registre des
intermédiaires en services bancaires et en
services d'investissement visé à l'article 5, § 1er,
et pour pouvoir rester inscrit dans celui-ci, la
personne en question doit :
…
12° communiquer à la FSMA une adresse de
courrier électronique professionnelle à laquelle la
FSMA a la faculté d'adresser valablement toutes
les communications, individuelles ou collectives,
qu'elle opère en exécution de la présente loi.
…
Pour pouvoir être inscrit au registre des
intermédiaires en services bancaires et en
services d'investissement visé à l'article 5, § 1er,
et pour pouvoir rester inscrit dans celui-ci, la
personne en question doit :
…
12° communiquer à la FSMA une adresse de
courrier électronique professionnelle à laquelle
la FSMA a la faculté d'adresser valablement
toutes les communications, individuelles ou
collectives, qu'elle opère en exécution de la
présente loi ou de toute autre disposition
légale ou réglementaire dont elle assure le
contrôle.
…
Loi du 4 avril 2014 relative aux assurances
Article 266
Pour pouvoir être inscrit au registre des
intermédiaires d'assurance et des intermédiaires
d'assurance à titre accessoire ou au registre des
Pour pouvoir être inscrit au registre des
intermédiaires d'assurance et des intermédiaires
d'assurance à titre accessoire ou au registre des
1324/001
DOC 55
456
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
15
intermédiaires
de
réassurance
et
pouvoir
conserver cette inscription, les conditions
suivantes doivent être remplies de manière
permanente:
…
12° l'intermédiaire doit communiquer à la FSMA
une
adresse
de
courrier
électronique
professionnelle à laquelle la FSMA a la faculté
d'adresser
valablement
toutes
les
communications, individuelles ou collectives,
qu'elle opère en exécution de la présente loi.
…
intermédiaires de réassurance et pouvoir
conserver cette inscription, les conditions
suivantes doivent être remplies de manière
permanente:
…
12° l'intermédiaire doit communiquer à la
FSMA une adresse de courrier électronique
professionnelle à laquelle la FSMA a la faculté
d'adresser
valablement
toutes
les
communications, individuelles ou collectives,
qu'elle opère en exécution de la présente loi ou
de
toute
autre
disposition
légale
ou
réglementaire dont elle assure le contrôle.
…
La loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et
du financement du terrorisme et à la limitation de l’utilisation des espèces
Article 1er, § 2
§ 2. La présente loi a principalement pour objet la
prévention de l'utilisation du système financier
aux fins du blanchiment de capitaux et du
financement du terrorisme, ainsi que du
financement de la prolifération des armes de
destruction massive. Elle assure la transposition
de la Directive (UE) 2015/849 du Parlement
européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative à
la prévention de l'utilisation du système financier
aux fins du blanchiment de capitaux ou du
financement
du
terrorisme,
modifiant
le
règlement (UE) n° 648/2012 du Parlement
européen et du Conseil et abrogeant la directive
2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil
et la directive 2006/70/CE de la Commission.
§ 2. La présente loi a principalement pour objet
la prévention de l'utilisation du système
financier aux fins du blanchiment de capitaux et
du financement du terrorisme, ainsi que du
financement de la prolifération des armes de
destruction
massive.
Elle
transpose
partiellement la Directive 2015/849 du
Parlement européen et du Conseil du 20 mai
2015 relative à la prévention de l'utilisation
du système financier aux fins du blanchiment
de
capitaux
ou
du
financement
du
terrorisme, modifiant le règlement (UE) n°
648/2012 du Parlement européen et du
Conseil et abrogeant la directive 2005/60/CE
du Parlement européen et du Conseil et la
directive 2006/70/CE de la Commission, et la
Directive (UE) 2018/843 du Parlement
européen et du Conseil du 30 mai 2018
modifiant la directive (UE) 2015/849 relative
à la prévention de l'utilisation du système
financier aux fins du blanchiment de
capitaux ou du financement du terrorisme
ainsi que les Directives 2009/138/CE et
2013/36/UE.
Article 2
457
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
16
Pour l’application de la présente loi, des arrêtés et
règlements pris pour son exécution, sont
considérés comme « blanchiment de capitaux » :
…
Pour l’application de la présente loi et des
arrêtés et règlements pris pour son exécution,
sont considérés comme « blanchiment de
capitaux » :
…
Article 3
Pour l'application de la présente loi, des arrêtés et
règlements pris pour son exécution, est considéré
comme "financement du terrorisme" le fait de
réunir ou de fournir des fonds ou d'autres moyens
matériels, par quelque moyen que ce soit,
directement ou indirectement, avec l'intention
qu'ils soient utilisés ou en sachant qu'ils seront
utilisés, en tout ou en partie, par une organisation
terroriste ou par un terroriste agissant seul, même
en l'absence de lien avec un acte terroriste précis.
Pour l'application de la présente loi et des
arrêtés et règlements pris pour son exécution,
est
considéré
comme
"financement
du
terrorisme" le fait de réunir ou de fournir des
fonds ou d'autres moyens matériels, par quelque
moyen
que
ce
soit,
directement
ou
indirectement, avec l'intention qu'ils soient
utilisés ou en sachant qu'ils seront utilisés, en
tout ou en partie, par une organisation terroriste
ou par un terroriste agissant seul, même en
l'absence de lien avec un acte terroriste précis.
Article 4
…
1°
…
…
1°
…
5/1° « Règlement 2016/679 » : Règlement
(UE) 2016/679 du Parlement européen et du
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la
protection des personnes physiques à l’égard
du traitement des données à caractère
personnel et à la libre circulation de ces
données, et abrogeant la Directive 95/46/CE
(règlement général sur la protection des
données) ;
5/2° « Règlement européen relatif aux
contrôles de l’argent liquide entrant dans
l’Union ou sortant de l’Union » :
a)
jusqu’au 2 juin 2021, le Règlement
(CE) no 1889/2005 du Parlement européen
et du Conseil du 26 octobre 2005 relatif aux
contrôles de l’argent liquide entrant ou
sortant de la Communauté ;
b)
à dater du 3 juin 2021, Règlement
(UE) 2018/1672 du Parlement européen et
du Conseil du 23 octobre 2018 relatif aux
contrôles de l’argent liquide entrant dans
l’Union ou sortant de l’Union et abrogeant
le règlement (CE) no 1889/2005 ;
1324/001
DOC 55
458
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
17
5/3° « Règlement 910/2014 » : Règlement
(UE) no 910/2014 du Parlement européen et
du
Conseil
du
23
juillet
2014
sur
l’identification électronique et les services de
confiance pour les transactions électroniques
au sein du marché intérieur et abrogeant la
directive 1999/93/CE ;
…
…
6°/1 « La loi du 11 mars 2018 » : la loi du 11
mars relative au statut et au contrôle des
établissements
de
paiement
et
des
établissements de monnaie électronique, à
l’accès à l’activité de prestataire de services
de paiement et à l’activité d’émission de
monnaie électronique, et à l’accès aux
systèmes de paiement ;
6°/2 « Loi du 8 juillet 2018 » : « Loi du 8
juillet 2018 » portant organisation d’un point
de contact central des comptes et contrats
financiers et portant extension de l’accès au
fichier central des avis de saisie, de
délégation, de cession, de règlement collectif
de dettes et de protêt ;
6°/3 « Loi du 30 juillet 2018 » : « Loi du 30
juillet 2018 relatif à la protection des
personnes
physiques
à
l’égard
des
traitements de données à caractère personnel
;
…
…
13° "Conseil national de sécurité" : le Conseil
national créé par l'arrêté royal du 25 janvier
2015 portant création du Conseil national de
sécurité responsable pour la coordination de la
lutte contre le financement du terrorisme et la
prolifération des armes de destruction massive;
13° "Conseil national de sécurité" : le Conseil
national créé par l'arrêté royal du 28 janvier
2015 portant création du Conseil national de
sécurité responsable pour la coordination de la
lutte contre le financement du terrorisme et la
prolifération des armes de destruction massive;
…
…
23° c) au trafic illicite de stupéfiants
23° c) au trafic illicite de stupéfiants et de
substances psychotropes
…
…
23° bb) à une fraude informatique;
23° bb) à une criminalité informatique;
459
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
18
…
…
24°/1 “oeuvre d’art” : l’oeuvre d’art
originale telle que définie à l’article XI.175,
§1er, alinéa 2 et 3, du Code de droit
économique ;
…
…
27° …
27° …
…
…
b) dans le cas des fiducies ou des trusts :
b) dans le cas des fiducies ou des trusts, toutes
les personnes suivantes :
i) le constituant;
ii) le ou les fiduciaires ou trustees;
iii) le protecteur, le cas échéant;
iv) les bénéficiaires ou, lorsque les personnes qui
seront les bénéficiaires de la fiducie ou du trust
n'ont pas encore été désignées, la catégorie de
personnes dans l'intérêt principal de laquelle la
fiducie ou le trust a été constitué ou opère;
v) toute autre personne physique exerçant le
contrôle en dernier ressort sur la fiducie ou le
trust du fait qu'elle en est le propriétaire direct ou
indirect ou par d'autres moyens;
i) le ou les constituants;
ii) le ou les fiduciaires ou trustees;
iii) le ou les protecteurs, le cas échéant;
iv) les bénéficiaires ou, lorsque les personnes
qui seront les bénéficiaires de la fiducie ou du
trust n'ont pas encore été désignées, la catégorie
de personnes dans l'intérêt principal de laquelle
la fiducie ou le trust a été constitué ou opère;
v) toute autre personne physique exerçant le
contrôle en dernier ressort sur la fiducie ou le
trust du fait qu'elle en est le propriétaire direct
ou indirect ou par d'autres moyens;
c) dans le cas des associations (internationales)
sans but lucratif et des fondations :
c)
dans
le
cas
des
associations
(internationales) sans but lucratif et des
fondations :
i) les personnes, respectivement visées à
l'article 13, alinéa 1er, à l'article 34, § 1er, et
à l'article 49, alinéa 2, de la loi du 27 juin 1921
sur les associations sans but lucratif, les
fondations, les partis politiques européens et
les fondations politiques européennes, qui
sont membres du conseil d'administration;
i)
les personnes, respectivement visées à
l’article 9:5, alinéa 1er, à 10:9, et à
l’article 11:7 du Code des sociétés et des
associations, qui sont membres du conseil
d’administration ;
ii) les personnes qui sont habilitées à
représenter l'association en vertu de l'article
13, alinéa 4, de la même loi;
ii) les personnes qui sont habilitées à
représenter l’association en vertu de
l’article 9:7, § 2, du même Code ;
iii) les personnes chargées de la gestion
journalière de l'association (internationale) ou
de la fondation, visées respectivement à
l'article 13bis, alinéa 1er, à l'article 35, alinéa
1er, et à l'article 49, alinéa 2, de la même loi;
iii) les personnes chargées de la gestion
journalière
de
l’association
(internationale) ou de la fondation, visées
respectivement à l’article 9:10, à l’article
11:14 et à l’article 10:10 du même Code ;
1324/001
DOC 55
460
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
19
iv) les fondateurs d'une fondation, visés à
l'article 27, alinéa 1er, de la même loi
iv) les fondateurs d’une fondation, visés
à l’article 1:3 du même Code ;
…
…
28° "personne politiquement exposée" : une
personne physique qui occupe ou a occupé une
fonction publique importante et, notamment :
28° "personne politiquement exposée" : une
personne physique qui occupe ou a occupé une
fonction publique importante et, notamment :
a) les chefs d'Etat, les chefs de gouvernement, les
ministres et les secrétaires d'Etat;
a) les chefs d'Etat, les chefs de gouvernement,
les ministres et les secrétaires d'Etat;
b) les parlementaires ou les membres d'organes
législatifs similaires;
b) les parlementaires ou les membres d'organes
législatifs similaires;
c) les membres des organes dirigeants des partis
politiques;
c) les membres des organes dirigeants des partis
politiques;
d) les membres des cours suprêmes, des cours
constitutionnelles ou d'autres hautes juridictions,
y compris administratives, dont les décisions ne
sont
pas
susceptibles
de
recours,
sauf
circonstances exceptionnelles;
d) les membres des cours suprêmes, des cours
constitutionnelles
ou
d'autres
hautes
juridictions, y compris administratives, dont les
décisions ne sont pas susceptibles de recours,
sauf circonstances exceptionnelles;
e) les membres des cours des comptes ou des
conseils ou directoires des banques centrales;
e) les membres des cours des comptes ou des
conseils ou directoires des banques centrales;
f) les ambassadeurs, les consuls, les chargés
d'affaires et les officiers supérieurs des forces
armées;
f) les ambassadeurs, les consuls, les chargés
d'affaires et les officiers supérieurs des forces
armées;
g) les membres des organes d'administration, de
direction ou de surveillance des entreprises
publiques;
g) les membres des organes d'administration, de
direction ou de surveillance des entreprises
publiques;
h) les directeurs, les directeurs adjoints et les
membres
du
conseil
d'une
organisation
internationale, ou les personnes qui occupent une
position équivalente en son sein;
h) les directeurs, les directeurs adjoints et les
membres
du
conseil
d'une
organisation
internationale, ou les personnes qui occupent
une position équivalente en son sein;
i) les personnes physiques exerçant les
fonctions considérées comme étant des
fonctions publiques importantes figurant sur
la
liste
publiée
par
la
Commission
européenne sur la base de l’article 20bis,
paragraphe 3, de la Directive 2015/849 ;
Les fonctions publiques visées aux points a) à
i) ne couvrent pas des personnes occupant
une fonction intermédiaire ou inférieure ;
…
…
461
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
20
30° "personnes connues pour être étroitement
associées" :
a) les personnes physiques qui, conjointement
avec une personne politiquement exposée, sont
les bénéficiaires effectifs d'une entité visée au
27°, a), b), c) ou d), ou qui sont connues pour
entretenir toute autre relation d'affaires étroite
avec une personne politiquement exposé;
30° "personnes connues pour être étroitement
associées" :
a) les personnes physiques qui, conjointement
avec une personne politiquement exposée, sont
les bénéficiaires effectifs d'une entité visée au
27°, a), b), c) ou d), ou qui sont connues pour
entretenir toute autre relation d'affaires étroite
avec une personne politiquement exposée ;
…
…
34° …
34° …
a) la fourniture de services bancaires par une
entité assujettie visée à l’article 5, §1er, 1°, 3° et
4°, (« l’établissement correspondant ») à un
établissement de crédit au sens de l’article 3, 1),
de la Directive 2015/849 ou relevant d’un pays
tiers (« établissement client »), qui peuvent
inclure, notamment, la mise à disposition d’un
compte courant ou d’un autre compte de passif et
la fourniture des services qui y sont liés, tels que
la
gestion
de
trésorerie,
les
transferts
internationaux de fonds, la compensation de
chèques, les comptes dits « de passage »
(« payable-through accounts ») et les services de
change ;
a) la fourniture des services bancaires par une
entité assujettie visée à l’article 5, §1er, 4° à 7°,
9° à 14° et 16° à 22°, (« l’établissement
correspondant ») à un établissement de crédit au
sens de l’article 3, 1), de la Directive 2015/849
ou relevant d’un pays tiers (« établissement
client »), qui peuvent inclure, notamment, la
mise à disposition d’un compte courant ou d’un
autre compte de passif et la fourniture des
services qui y sont liés, tels que la gestion de
trésorerie, les transferts internationaux de fonds,
la compensation de chèques, les comptes dits
« de passage » (« payable-through accounts »)
et les services de change ;
b) les relations d'affaires de nature analogue à
celles visées au a) entre les entités assujetties
visées à l'article 5, § 1er, 1°, 3° et 4°,
("établissement
correspondant")
et
les
établissements financiers au sens de l'article 3, 2),
de la Directive 2015/849 ("établissement client")
ou relevant d'un pays tiers et qui peuvent inclure,
notamment, l'exécution d'opérations sur titres ou
des transferts de fonds;
b) les relations d'affaires de nature analogue à
celles visées au a) entre les entités assujetties
visées à l'article 5, § 1er, 1°, 4° à 7°, 9° à 14° et
16°à 22°, ("établissement correspondant") et les
établissements financiers au sens de l'article 3,
1)
et
2),
de
la
Directive
2015/849
("établissement client") ou relevant d'un pays
tiers et qui peuvent inclure, notamment,
l'exécution d'opérations sur titres ou des
transferts de fonds;
35° "monnaie électronique" : la monnaie
électronique au sens de l'article 4, 33°, de la loi
du 21 décembre 2009 relative au statut des
établissements de paiement et des établissements
de monnaie électronique, à l'accès à l'activité de
prestataire de services de paiement, à l'activité
d'émission de monnaie électronique et à l'accès
aux systèmes de paiement;
35° « monnaie électronique » : la monnaie
électronique au sens de l’article 2, 77°, de la
loi du 11 mars 2018, à l’exclusion de la valeur
monétaire émise conformément aux articles
164 et 165 de ladite loi;
…
35/1°
« monnaies
virtuelles » :
représentations numériques d’une valeur qui
ne sont émises ou garanties ni par une
banque centrale ni par une autorité
publique, qui ne sont pas nécessairement
liées non plus à une monnaie établie
1324/001
DOC 55
462
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
21
légalement et qui ne possèdent pas le statut
juridique de monnaie ou d’argent, mais qui
sont acceptées comme moyen d’échange par
des personnes physiques ou morales et qui
peuvent
être
transférées,
stockées
et
échangées par voie électronique ;
35/2° « prestataire de services de portefeuille
de conservation » : entité fournissant des
services
de
conservation
des
clés
cryptographiques privées pour le compte de
ses clients à des fins de détention, de stockage
et de transfert de monnaies virtuelles.
…
…
41° « service d’authentification » : le service
offert par le Service fédéral Stratégie et
Appui conformément à l’article 9 de la loi du
18 juillet 2017 relative à l’identification
électronique qui comprend des services
d’enregistrement
électroniquepour
les
applications gouvernementales ;
42° « Autorité de protection des données » :
l’autorité instituée par la loi du 3 décembre
2017 portant création de l’Autorité de
protection des données.
Article 5
§ 1. …
§ 1er. Les dispositions de la présente loi sont
applicables aux entités assujetties suivantes,
agissant dans l’exercice de leur activité
professionnelle réglementée :
…
…
4° a) les établissements de crédit, tels que définis
à l'article 1er, § 3, alinéa 1er, de la loi du 25 avril
2014 relative au statut et au contrôle des
établissements de crédit et des sociétés de bourse,
qui relèvent du droit belge;
4° a) les établissements de crédit, tels que
définis à l'article 1er, § 3, alinéa 1er, de la loi du
25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des
établissements de crédit et des sociétés de
bourse, qui relèvent du droit belge;
b) les succursales en Belgique des établissements
de crédit tels que définis à l'article 1er, § 3, alinéa
1er, de la même loi, qui relèvent du droit d'un
autre Etat membre ou d'un pays tiers;
b)
les
succursales
en
Belgique
des
établissements de crédit tels que définis à
l'article 1er, § 3, alinéa 1er, de la même loi, qui
relèvent du droit d'un autre Etat membre ou d'un
pays tiers;
c) les établissements de crédit, tels que définis à
l'article 1er, § 3, alinéa 1er de la même loi, qui
relèvent du droit d'un autre Etat membre et qui
recourent à un agent lié établi en Belgique pour y
fournir des services d'investissement et/ou
c) les établissements de crédit, tels que définis à
l'article 1er, § 3, alinéa 1er de la même loi, qui
relèvent du droit d'un autre Etat membre et qui
recourent à un agent lié établi en Belgique pour
y fournir des services d'investissement et/ou
463
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
22
exercer des activités d'investissement au sens de
l'article 2, 1°, de la loi du 25 octobre 2016 relative
à l'accès à l'activité de prestation de services
d'investissement et au statut et au contrôle des
sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en
investissement, et fournir des services auxiliaires
au sens de l'article 2, 2°, de la même loi;
exercer des activités d'investissement au sens de
l'article 2, 1°, de la loi du 25 octobre 2016
relative à l'accès à l'activité de prestation de
services d'investissement et au statut et au
contrôle des sociétés de gestion de portefeuille
et de conseil en investissement, et fournir des
services auxiliaires au sens de l'article 2, 2°, de
la même loi;
d) les établissements de crédit, tels que
définis à l’article 1er, § 3, alinéa 1er, de la
même loi, qui relèvent du droit d’un autre
État membre et qui recourent à un agent
établi en Belgique pour y fournir des services
de réception de dépôts ou d’autres fonds
remboursables au sens de l'article 4, 1), de
ladite loi ;
…
…
6° a) les établissements de paiement de droit
belge visés au livre II, titre II, chapitre 1er de la
loi du 11 mars 2018, relative au statut et au
contrôle des établissements de paiement et des
établissements de monnaie électronique, à l'accès
à l'activité de prestataire de services de paiement
et à l'activité d'émission de monnaie électronique,
et à l'accès aux systèmes de paiement ;
6° a) les établissements de paiement de droit
belge visés au livre II, titre II, chapitre 1er de la
loi du 11 mars 2018 ;
…
…
12° …
12° …
d) les succursales en Belgique de sociétés de
gestion d'organismes de placement collectif
alternatifs étrangères visées aux articles 114, 117,
163 et 166 de la loi du 19 avril 2014 précitée;
d) les succursales en Belgique de sociétés de
gestion d'organismes de placement collectif
alternatifs étrangères visées aux articles 114,
117 et 163 de la loi du 19 avril 2014 précitée;
13° …
13° …
b) les sociétés d'investissement en créances de
droit belge visées à l'article 505 de la loi du 19
avril 2014 précitée, pour autant que, et dans la
mesure
où,
ces
organismes
assurent
la
commercialisation de leurs titres, au sens de
l'article 3, 22°, c), et 30°, de la loi du 3 août 2012
précitée;
Abrogé
…
…
14°/1 les prestataires de services d’échange
entre monnaies virtuelles et monnaies légales
établis sur le territoire belge et visés dans
1324/001
DOC 55
464
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
23
l’arrêté pris en exécution de l’alinéa 2 du
présent paragraphe ;
14°/2
les
prestataires
de
services
de
portefeuilles de conservation et visés dans
l’arrêté pris en exécution de l’alinéa 2 du
présent paragraphe ;
15° les entreprises de marché visées à l'article 3,
3°, de la loi du 21 novembre 2017 relative aux
infrastructures
des
marchés
d'instruments
financiers et portant transposition de la Directive
2014/65/UE, organisant les marchés réglementés
belges, sauf en ce qui concerne leurs missions de
nature publique;
15° les opérateurs de marché visés à l'article
3, 3°, de la loi du 21 novembre 2017 relative aux
infrastructures
des
marchés
d'instruments
financiers et portant transposition de la
Directive 2014/65/UE, organisant les marchés
réglementés belges, sauf en ce qui concerne
leurs missions de nature publique;
16° les personnes établies en Belgique qui
exécutent, à titre professionnel, des opérations
d'achat ou de vente au comptant de devises sous
forme d'espèces ou de chèques libellés en devises
ou par l'utilisation d'une carte de crédit ou de
paiement, visées à l'article 102, alinéa 2, de la loi
du 25 octobre 2016 relative à l'accès à l'activité
de prestation de services d'investissement et au
statut et au contrôle des sociétés de gestion de
portefeuille et de conseil en investissement;
16° les personnes établies en Belgique qui
exécutent, à titre professionnel, des opérations
d'achat ou de vente au comptant de devises sous
forme d'espèces ou de chèques libellés en
devises ou par l'utilisation d'une carte de crédit
ou de paiement, visées à l'article 102, alinéa 3,
de la loi du 25 octobre 2016 relative à l'accès à
l'activité
de
prestation
de
services
d'investissement et au statut et au contrôle des
sociétés de gestion de portefeuille et de conseil
en investissement;
…
…
22° les personnes physiques ou morales, autres
que celles visées aux 4° à 21°, qui exercent en
Belgique au moins l'une des activités visées à
l'article 4, alinéa 1er, 2) à 12), 14) et 15), de la loi
du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle
des établissements de crédit et des sociétés de
bourse, ainsi que les succursales en Belgique de
personnes exerçant des activités équivalentes
relevant du droit d'un autre Etat membre, qui sont
désignées par le Roi;
22° les personnes physiques ou morales,
établies en Belgique et qui exercent au moins
l'une des activités visées à l'article 4, alinéa 1er,
2) à 12), 14) et 15), de la loi du 25 avril 2014
relative
au
statut
et
au
contrôle
des
établissements de crédit et des sociétés de
bourse, sans être assujetties à ce titre sous
l’un des points 4° à 21° ainsi que les
succursales en Belgique de personnes exerçant
des activités équivalentes relevant du droit d'un
autre Etat membre, qui sont désignées par le
Roi;
…
…
24° les personnes physiques ou morales inscrites
sur la liste des experts-comptables externes et sur
la liste des conseils fiscaux externes visées à
l'article 5, § 1er, de la loi du 22 avril 1999 relative
aux professions comptables et fiscales, ainsi que
les personnes physiques inscrites sur la liste des
stagiaires experts-comptables externes et sur la
liste des stagiaires conseils fiscaux externes
visées à l'article 4 de la loi précitée;
24° les personnes physiques ou morales
inscrites dans le registre public en leur
qualité d’experts-comptables certifiés, telle
que visée à l’article 2, 1°, de la loi du 17 mars
2019 relative aux professions d’expert-
comptable et de conseiller fiscal ou en leur
qualité de conseillers fiscaux certifiés, telle
que visée à l’article 2, 2°, de la loi précitée,
ainsi que les personnes physiques ou morales
inscrites
dans
le
registre
public
465
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
24
conformément à l’article 29, § 1, alinéa 3, de
la loi précitée, avec la mention de stagiaire
attachée à l’une des qualités précitées, pour
autant que ces personnes soient des
professionnels au sens de l’article 2, 3°, de la
loi précitée ;
25° les personnes physiques ou morales inscrites
sur la liste des comptables agréés externes et sur
la liste des comptables-fiscalistes agréés externes
visés à l'article 44, alinéa 5, de la loi du 22 avril
1999 précitée ainsi que les stagiaires inscrits sur
la liste des stagiaires comptables agréés externes
et sur la liste des stagiaires comptables-fiscalistes
agréés externes visés au même article de la loi du
22 avril 1999 précitée;
25° les personnes physiques ou morales
inscrites dans le registre public en leur
qualité d’experts-comptables, telle que visée
à l’article 2, 4°, de la loi du 17 mars 2019
relative aux professions d’expert-comptable
et de conseiller fiscal ou en leur qualité
d’experts-comptables fiscalistes, telle que
visée à l’article 2, 5°, de la loi du 17 mars 2019
précitée ainsi que les personnes physiques ou
morales inscrites dans le registre public
conformément à l’article 29, § 1, alinéa 3, de
la loi précitée, avec la mention de stagiaire
attachée à l’une des qualités précitées, pour
autant que ces personnes soient des
professionnels au sens de l’article 2, 3°, de la
loi du 17 mars 2019 précitée;
25°/1 les personnes physiques ou morales
inscrites sur la liste séparée dans le registre
public visée à l’article 29, § 2, de la loi du 17
mars 2019 précitée, qui s’engagent à fournir,
directement ou par le truchement d’autres
personnes auxquelles cette autre personne
est liée, une aide matérielle, une assistance ou
des conseils en matière fiscale comme activité
économique ou professionnelle principale ;
…
…
30° les agents immobiliers visés à l'article 2, 5° et
7°, de la loi du 11 février 2013 organisant la
profession d'agent immobilier, qui sont inscrits au
tableau visé à l'article 3 de la même loi ou au
tableau visé à l'article 3 de la loi du 11 mai 2003
créant des conseils fédéraux des géomètres-
experts;
30° les agents immobiliers visés à l'article 2, 5°
et 7°, de la loi du 11 février 2013 organisant la
profession d'agent immobilier, qui sont inscrits
au tableau ou à la liste visés à l'article 3 de la
même loi ou au tableau ou à la liste visés à
l'article 3 de la loi du 11 mai 2003 créant des
conseils fédéraux des géomètres-experts;
…
…
31°/1 les personnes physiques ou morales,
qui achètent, vendent ou agissent en qualité
d’intermédiaires dans le commerce d’œuvres
d’art ou de biens meubles de plus de
cinquante ans, lorsque le prix de mise en
vente d’un ou d’un ensemble de ces œuvres
ou biens, est d’un montant égal ou supérieur
à 10.000 euros, et inscrits auprès du Service
Public Fédéral Économie, PME, Classes
1324/001
DOC 55
466
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
25
moyennes et Énergie conformément à
l’alinéa 7 du présent paragraphe ;
Les intermédiaires incluent les galeries d’art,
les maisons de vente aux enchères et les
organisateurs de foires et salons ;
Lorsque l’intermédiaire est une maison de
vente aux enchères, le prix de mise en vente
visé à l’alinéa 1er correspond à l’estimation
maximale par celle-ci ;
31°/2 les personnes physiques ou morales
qui possèdent ou gèrent des entrepôts, y
compris des entrepôts douaniers ou situés
dans des ports francs, qui offrent
spécifiquement un service d’entreposage d’
œuvres d’art ou de biens meubles de plus de
cinquante ans et à l’égard de ces biens et
œuvres uniquement et inscrits auprès du
Service Public Fédéral Économie, PME,
Classes moyennes et Énergie conformément
à l’alinéa 7 du présent paragraphe ;
33° les personnes physiques ou morales qui
exploitent un ou plusieurs jeux de hasard visés à
l'article 2 de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de
hasard, les paris, les établissements de jeux de
hasard et la protection des joueurs, à l'exclusion
des personnes physiques ou morales visées aux
articles 3 et 3bis de la même loi;
…
33° les personnes physiques ou morales qui
exploitent un ou plusieurs jeux de hasard visés
à l'article 2 de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux
de hasard, les paris, les établissements de jeux
de hasard et la protection des joueurs, à
l'exclusion des personnes physiques ou
morales visées aux articles 3 et 3bis de la
même loi;
…
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en
Conseil des ministres, pris sur avis de la
FSMA, les règles et conditions relatives à
l’inscription, auprès de la FSMA, des
prestataires de services d’échange entre
monnaies virtuelles et monnaies légales et des
prestataires de services de portefeuilles de
conservation,
ainsi
que
les
conditions
d’exercice de ces activités et le contrôle qui
leur sont applicables.
Ces règles doivent notamment exiger des
prestataires de services visés à l’alinéa
précédent qu’ils possèdent l’honorabilité
professionnelle nécessaire et l’expertise
adéquate pour exercer leurs activités. Ils ne
peuvent se trouver dans l’un des cas définis à
l’article 20 de la loi du 25 avril 2014 relative
au statut et au contrôle des établissements de
crédit et des sociétés de bourse. Lorsqu’il
s’agit d’une société, les conditions précitées
467
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
26
s’appliquent aux personnes chargées de la
direction effective.
Le Roi fixe également la forme et les
conditions dans lesquelles les demandes
d’inscription sont envoyées à la FSMA, ainsi
que les informations et documents que le
demandeur doit fournir, à l’appui de sa
demande, afin de prouver que les conditions
d’inscription sont remplies.
L’inscription de la société est refusée si les
personnes qui détiennent directement ou
indirectement dans le capital de la société
une participation, conférant le droit de vote
ou non, de cinq pourcent au moins, ne
présentent pas les qualités nécessaires au
regard du besoin de garantir une gestion
saine et prudente de la société.
Le Roi peut prévoir que l’inscription est
refusée, révoquée ou suspendue si les
personnes visées à l’alinéa 2 ne satisfont pas
aux conditions précitées ou aux autres
conditions qu’Il détermine.
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en
Conseil des ministres, les règles et conditions
relatives à l’inscription, auprès du Service
Public Fédéral Economie, P.M.E, Classes
moyennes et Energie pour :
1° les personnes physiques ou morales, qui
achètent, vendent ou agissent en qualité
d’intermédiaires dans le commerce d’œuvres
d’art ou de biens meubles de plus de
cinquante ans, lorsque le prix de mise en
vente d’un ou d’un ensemble de ces œuvres
ou biens, est d’un montant égal ou supérieur
à 10.000 euros ; et
2° les personnes physiques ou morales qui
possèdent ou gèrent des entrepôts, y compris
des entrepôts douaniers ou situés dans des
ports francs, qui offrent spécifiquement un
service d’entreposage d’ œuvres d’art ou de
biens meubles de plus de cinquante ans et à
l’égard de ces biens et œuvres uniquement.
Ces règles doivent notamment exiger des
personnes physiques ou morales visés à
l’alinéa
précédent
qu’elles
possèdent
l’honorabilité
professionnelle
nécessaire
pour exercer leurs activités. Elles doivent
répondre aux conditions d’honorabilité
suivantes :
1°
ne pas être privés de leurs droits
civils et politiques ;
1324/001
DOC 55
468
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
27
2°
ne pas avoir été déclarés en faillite
sans avoir obtenu la réhabilitation ;
3°
ne pas avoir encouru en Belgique ou
dans un autre État membre de l'Union
européenne l'une des peines suivantes :
a)
une peine criminelle ;
b)
une peine d'emprisonnement sans
sursis de six mois au moins pour l'une des
infractions mentionnées à l'article 1er de
l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif
à l'interdiction judiciaire faite à certains
condamnés et aux faillis d'exercer certaines
fonctions, professions ou activités ;
c)
une amende pénale de 2.500 euros au
moins,
avant
application
des
décimes
additionnels, pour infraction à la présente loi
et à ses arrêtés d'exécution.
§ 4. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil
des ministres, sur avis des organes de
coordination et tenant compte du résultat de
l'évaluation nationale des risques visée à l'article
68, étendre l'application de tout ou partie des
dispositions du livre II à des catégories d'entités
non visées au paragraphe 1er et dont les activités
risquent d'être utilisées à des fins de blanchiment
de capitaux ou de financement du terrorisme.
§ 4. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil
des ministres, sur avis des organes de
coordination et tenant compte du résultat de
l'évaluation nationale des risques visée à
l'article 68, étendre l'application de tout ou
partie des dispositions de la présente loi à des
catégories d'entités non visées au paragraphe
1er et dont les activités risquent d'être utilisées
à des fins de blanchiment de capitaux ou de
financement du terrorisme.
Article 9
§ 2. Sans préjudice du paragraphe 3, les entités
assujetties désignent en outre, en leur sein, une ou
plusieurs personnes chargées de veiller à la mise
en oeuvre des politiques, procédures et mesures
de contrôle interne visées à l'article 8, à l'analyse
des opérations atypiques et à l'établissement des
rapports écrits y relatifs conformément aux
articles 45 et 46 afin d'y réserver, si nécessaire,
les suites requises en vertu de l'article 47, et à la
communication des informations visées à l'article
54. Ces personnes veillent, en outre, à la
sensibilisation et à la formation du personnel, et,
le cas échéant, des agents et des distributeurs,
conformément à l'article 11.
§ 2. Sans préjudice du paragraphe 3, les entités
assujetties désignent en outre, en leur sein, une
ou plusieurs personnes chargées de veiller à la
mise en oeuvre des politiques, procédures et
mesures de contrôle interne visées à l'article 8,
à l'analyse des opérations atypiques et à
l'établissement des rapports écrits y relatifs
conformément aux articles 45 et 46 afin d'y
réserver, si nécessaire, les suites requises en
vertu de l'article 47 et des dispositions prises
en exécution de l’article 54, et à la
communication des informations visées à
l’article 48. Ces personnes veillent, en outre, à
la sensibilisation et à la formation du personnel,
et, le cas échéant, des agents et des distributeurs,
conformément à l'article 11.
….
…
469
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
28
§ 4. Dans les cas visés à l'article 5, § 1er, 6°, d),
et 7°, e), la personne visée au paragraphe 2 doit
être établie en Belgique.
Abrogé
Article 13, § 1er
§ 1er. Les entités assujetties qui font partie d'un
groupe sont tenues de mettre en œuvre des
politiques et des procédures de prévention du
BC/FT à l'échelle du groupe, qui incluent,
notamment, des politiques de protection des
données ainsi que des politiques et des
procédures relatives au partage des informations
au sein du groupe aux fins de la lutte contre le
BC/FT.
Les entités assujetties établies dans un autre Etat
membre ou dans un pays tiers s'assurent que ces
politiques et procédures sont mises en œuvre
efficacement au sein de leurs établissements dans
cet autre Etat membre et ce pays tiers.
§ 1er. Les entités assujetties qui font partie d'un
groupe sont tenues de mettre en œuvre des
politiques et des procédures de prévention du
BC/FT à l'échelle du groupe, qui incluent,
notamment, des politiques de protection des
données ainsi que des politiques et des
procédures
relatives
au
partage
des
informations au sein du groupe aux fins de la
lutte contre le BC/FT.
Les politiques et procédures relatives au
partage des informations visées à l’alinéa 1er
imposent aux entités appartenant au groupe
d’échanger entre elles, chaque fois que cela
est utile aux fins de la prévention du BC/FT,
selon des modalités et dans des conditions
fournissant des garanties satisfaisantes en
matière de confidentialité et d’utilisation des
informations échangées, y compris des
garanties pour en prévenir la divulgation,
toutes informations pertinentes relatives,
notamment,
à
l’identité
et
aux
caractéristiques de leurs clients concernés, à
l’identité des mandataires et bénéficiaires
effectifs de ces clients, à l’objet et à la nature
des relations d’affaires avec ces clients, à
leurs opérations, ainsi que, le cas échéant, à
l’analyse de leurs opérations atypiques et,
sauf instruction contraire de la CTIF, aux
déclarations de soupçons impliquant ces
clients.
Les entités assujetties établies dans un autre
Etat membre ou dans un pays tiers s'assurent
que ces politiques et procédures sont mises en
œuvre
efficacement
au
sein
de
leurs
établissements dans cet autre Etat membre et ce
pays tiers.
Article 15
Les entités assujetties visées à l'article 5, § 1er,
6°, d), et 7°, e), désignent, dans les conditions
fixées par la Banque nationale de Belgique par
voie d'un règlement pris conformément aux
mesures d'exécution de la Directive 2015/849
visées à l'article 45, paragraphe 10, de ladite
directive, un point de contact central situé en
Belgique chargé de veiller, au nom de l'entité
Les entités assujetties visées à l'article 5, § 1er,
4°, c), 6°, d), 7°, e), et 10°, c), désignent, dans
les conditions fixées par la Banque nationale
de Belgique par voie d'un règlement pris
conformément aux mesures d'exécution de la
Directive 2015/849 visées à l'article 45,
paragraphe 10, de ladite directive, un point de
contact central situé en Belgique chargé de
1324/001
DOC 55
470
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
29
assujettie qui l'a désigné, au respect des
dispositions de la présente loi et de ses arrêtés et
règlements d'exécution, et de faciliter l'exercice,
par la Banque nationale de Belgique, de ses
missions
de
surveillance,
notamment
en
fournissant à cette autorité, à sa demande, tous
documents
ou
informations.
Le règlement visé à l'alinéa 1er précise,
notamment, les fonctions à remplir par les points
de contact centraux ainsi désignés.
veiller, au nom de l'entité assujettie qui l'a
désigné, au respect des dispositions de la
présente loi et de ses arrêtés et règlements
d'exécution, et de faciliter l'exercice, par la
Banque nationale de Belgique, de ses missions
de surveillance, notamment en fournissant à
cette autorité, à sa demande, tous documents
ou informations.
Le règlement visé à l'alinéa 1er précise,
notamment, les fonctions à remplir par les
points de contact centraux ainsi désignés.
…
…
Article 19, § 1er
§ 1er. Les entités assujetties prennent, à l'égard de
leur clientèle, des mesures de vigilance qui
consistent à :
1° identifier et vérifier l'identité des personnes
visées à la section 2, conformément aux
dispositions de ladite section;
2° évaluer les caractéristiques du client et l'objet
et la nature envisagée de la relation d'affaires ou
de l'opération occasionnelle et, le cas échéant,
obtenir
à
cet
effet
des
informations
complémentaires,
conformément
aux
dispositions prévues à la section 3; et
3° exercer une vigilance continue à l'égard des
relations
d'affaires
et
des
opérations,
conformément aux dispositions prévues à la
section 4.
§ 1er. Les entités assujetties prennent, à l'égard
de leur clientèle, des mesures de vigilance qui
consistent à :
1° identifier et vérifier l'identité des personnes
visées à la section 2, conformément aux
dispositions de ladite section;
2° évaluer les caractéristiques du client et
l'objet et la nature envisagée de la relation
d'affaires ou de l'opération occasionnelle et, le
cas échéant, obtenir à cet effet des informations
complémentaires,
conformément
aux
dispositions prévues à la section 3; et
3° exercer une vigilance à l’égard des
opérations occasionnelles et une vigilance
continue à l’égard des opérations effectuées
pendant la durée d’une relation d’affaires,
conformément aux dispositions prévues à la
section 4.
Artikel 20
Les entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 3°
à 22°, ne peuvent ouvrir de comptes anonymes ou
des comptes sous de faux noms ou pseudonymes.
Elles prennent toutes les mesures appropriées
pour s'assurer du respect de cette interdiction.
Les entités assujetties visées à l’article 5, §
1er, 3° à 22°, ne peuvent ouvrir des comptes
ou des coffres forts ouverts sous l’anonymat,
ou sous de faux noms ou pseudonymes. Elles
prennent toutes les mesures appropriées
pour
s’assurer
du
respect
de
cette
interdiction.
Artikel 21, § 1er
…
…
3° dans le cas des exploitants de jeux de hasard
visés à l'article 5, § 1er, 33° sans préjudice des 5°
et 6°, qui effectuent une opération consistant en
l'engagement d'une mise ou, la collecte des gains
3° dans le cas des exploitants de jeux de hasard
visés à l'article 5, § 1er, 33° sans préjudice des
4° à 6°, qui effectuent une opération consistant
en l'engagement d'une mise ou, la collecte des
471
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
30
pour un montant égal ou supérieur à 2000 euros
si l'identification et la vérification de l'identité n'a
pas encore eu lieu, que l'opération soit effectuée
en une seule ou en plusieurs opérations qui
semblent liées;
gains pour un montant égal ou supérieur à 2000
euros si l'identification et la vérification de
l'identité n'a pas encore eu lieu, que l'opération
soit effectuée en une seule ou en plusieurs
opérations qui semblent liées;
…
…
6° concernant lesquels il existe des raisons de
douter que la personne qui souhaite réaliser
une opération dans le cadre d’une relation
d’affaires est effectivement le client avec
lequel la relation d’affaires à été nouée ou
son mandataire autorisé et identifié.
Article 22
Le cas échéant, les entités assujetties identifient
le ou les mandataire(s) des clients visés à l'article
21 et vérifient leur identité.
Le cas échéant, les entités assujetties
identifient le ou les mandataire(s) des clients
visés à l’article 21. Ils vérifient leur identité
et leur pouvoir d’agir au nom de ces clients.
Article 23, § 1er
Le cas échéant, les entités assujetties identifient
et prennent des mesures raisonnables pour
vérifier l'identité du ou des bénéficiaires effectifs
des clients visés à l'article 21, et des mandataires
visés à l'article 22.
L'identification
des
bénéficiaires
effectifs
conformément à l'alinéa 1er inclut la prise de
mesures raisonnables pour comprendre la
structure de propriété et de contrôle du client ou
du mandataire qui est une société, une personne
morale, une fondation, une fiducie, un trust ou
une construction juridique similaire.
Le cas échéant, les entités assujetties identifient
et prennent des mesures raisonnables pour
vérifier l'identité du ou des bénéficiaires
effectifs des clients visés à l'article 21, et des
mandataires visés à l'article 22.
L'identification des bénéficiaires effectifs
conformément à l'alinéa 1er inclut la prise de
mesures raisonnables pour comprendre la
structure de propriété et de contrôle du client ou
du mandataire qui est une société, une personne
morale, une fondation, une fiducie, un trust ou
une construction juridique similaire.
L’obligation visée à l’alinéa 1er de prendre
les mesures raisonnables nécessaires pour
vérifier l’identité du bénéficiaire effectif
s’applique notamment lorsque le bénéficiaire
effectif identifié est le dirigeant principal visé
à l’article 4, 27°, alinéa 2, a), iii).
Article 25
Les entités assujetties qui émettent de la monnaie
électronique peuvent, sur la base d'une évaluation
appropriée des risques de BC/FT conforme à
l'article 16, attestant de la faiblesse de ces risques,
déroger aux articles 21 à 23 à l'égard des clients
dans le cadre de leur activité d'émission de
monnaie électronique, si les conditions suivantes
d'atténuation du risque sont remplies :
Les entités assujetties qui émettent de la
monnaie électronique peuvent, sur la base d'une
évaluation appropriée des risques de BC/FT
conforme à l'article 16, attestant de la faiblesse
de ces risques, déroger aux articles 21 à 23 à
l'égard des clients dans le cadre de leur activité
d'émission de monnaie électronique, si les
1324/001
DOC 55
472
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
31
1°
l'instrument
de
paiement
n'est
pas
rechargeable, ou ne peut être utilisé qu'en
Belgique pour effectuer des paiements soumis à
une limite mensuelle maximale de 250 euros;
2° le montant maximal stocké sur le support
électronique n'excède pas 250 euros;
3°
l'instrument
de
paiement
est
utilisé
exclusivement pour l'achat de biens ou de
services;
4° l'instrument de paiement ne peut être crédité
au moyen de monnaie électronique anonyme;
5° l'émetteur de monnaie électronique concerné
exerce une surveillance suffisante des opérations
ou de la relation d'affaires pour être en mesure de
détecter toute opération inhabituelle ou suspecte.
Toutefois, l'émetteur de monnaie électronique
procède à l'identification et à la vérification de
l'identité de toute personne à qui il rembourse en
espèces la valeur monétaire de la monnaie
électronique, pour un montant supérieur à 100
euros, ou qui effectue un retrait d'espèces à
concurrence du même montant.
conditions suivantes d'atténuation du risque
sont remplies :
1° l'instrument de paiement n'est pas
rechargeable, ou ne peut être utilisé qu'en
Belgique pour effectuer des paiements soumis à
une limite mensuelle maximale de 150 euros;
2° le montant maximal stocké sur le support
électronique n'excède pas 150 euros;
3° l'instrument de paiement est utilisé
exclusivement pour l'achat de biens ou de
services;
4° l'instrument de paiement ne peut être crédité
au moyen de monnaie électronique anonyme;
5°
l'émetteur
de
monnaie
électronique
concerné exerce une surveillance suffisante des
opérations ou de la relation d'affaires pour être
en
mesure
de
détecter
toute
opération
inhabituelle ou suspecte.
Toutefois,
l’émetteur
de
monnaie
électronique procède à l’identification et à la
vérification de l’identité de toute personne :
1°
à qui il rembourse en espèces la
valeur monétaire de la monnaie électronique,
pour un montant supérieur à 50 euros ;
2°
qui effectue un retrait en espèces de
la
valeur
monétaire
de
la
monnaie
électronique pour un montant supérieur à 50
euros ; ou
3°
qui effectue des opérations de
paiement à distance au sens de l’article 2, 23°
de la loi du 11 mars 2018 pour un montant
supérieur à 50 euro par transaction.
Les entités assujetties visées à l’article 5, §
1er, 4°, 6° et 7°, qui offrent le service de
paiement d’acquisition d’opérations de
paiement visé au point 5 de l’Annexe I.A. à la
loi du 11 mars 2018, acceptent les paiements
effectués au moyen de cartes prépayées
anonymes émises dans des pays tiers
uniquement si ces cartes répondent à des
conditions équivalentes à celles énoncées aux
alinéas 1er et 2.
Article 27, § 1er
Afin de satisfaire à leur obligation de vérifier
l'identité des personnes visées aux articles 21 à
24, les entités assujetties confrontent tout ou
partie des données d'identification recueillis en
application de l'article 26 à un ou plusieurs
Afin de satisfaire à leur obligation de vérifier
l’identité des personnes visées au articles 21
à 24, les entités assujetties confrontent, en
vue d’acquérir un degré suffisant de
certitude qu’elles connaissent les personnes
473
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
32
documents probants ou sources fiables et
indépendantes
d'information
permettant
de
confirmer ces données, en vue d'acquérir un
degré suffisant de certitude qu'elles connaissent
les personnes concernées. Ce faisant, les entités
assujetties doivent tenir compte du niveau de
risque identifié conformément à l'article 19, § 2,
alinéa 1er.
concernées, tout ou partie des données
d’identification recueillies en application de
l’article 26 à :
1° un ou plusieurs documents probants ou
sources
fiables
et
indépendantes
d’information permettant de confirmer ces
données ;
2° le cas échéant, information obtenue par
l’utilisation
de
moyens
d’identification
électroniques proposés ou agréés au sein du
service d’authentification conformément aux
articles 9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017
relative
à
l’identification
électronique,
confirmant l’identité des personnes online ;
3° le cas échéant, information obtenue via les
services de confiance pertinents prévus par le
règlement 910/2014
Ce faisant, les entités assujetties doivent tenir
compte du niveau de risque identifié
conformément à l’article 19, §2, alinéa 1er.
Article 29
Les entités assujetties qui ont accès au registre
central des bénéficiaires effectifs visé à l'article
73, aux registres équivalents tenus dans d'autres
Etats membres en application de l'article 30,
paragraphe 3, de la Directive 2015/849 ou dans
des pays tiers, ou aux registres des bénéficiaires
effectifs des trusts, des fiducies ou des
constructions juridiques similaires tenus dans
d'autres Etats membres en application de l'article
31, paragraphe 4, de la Directive 2015/849, ou
dans
des
pays
tiers
ne
s'appuient
pas
exclusivement sur la consultation de ces registres
pour remplir leurs obligations d'identifier et de
vérifier l'identité des bénéficiaires effectifs de
leurs clients, des mandataires de leurs clients ou
des bénéficiaires de contrats d'assurance-vie.
Elles mettent en œuvre, à cette fin, des mesures
complémentaires proportionnées au niveau de
risque identifié conformément à l'article 19, § 2,
alinéa 1er.
Lorsqu’elles nouent une nouvelle relation
d’affaires avec des entités juridiques visées à
l’article 74, § 1er, les entités assujetties
recueillent la preuve de l’enregistrement des
informations visées à l’article 74, § 1er ou un
extrait dudit registre.
Toutefois, les entités assujetties qui ont accès
au registre central des bénéficiaires effectifs
visé à l'article 73, aux registres équivalents
tenus
dans
d'autres
Etats
membres
en
application de l'article 30, paragraphe 3, de la
Directive 2015/849 ou dans des pays tiers, ou
aux registres des bénéficiaires effectifs des
trusts, des fiducies ou des constructions
juridiques similaires tenus dans d'autres Etats
membres en application de l'article 31,
paragraphe 4, de la Directive 2015/849, ou dans
des pays tiers ne s'appuient pas exclusivement
sur la consultation de ces registres pour remplir
leurs obligations d'identifier et de vérifier
l'identité des bénéficiaires effectifs de leurs
1324/001
DOC 55
474
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
33
clients, des mandataires de leurs clients ou des
bénéficiaires de contrats d'assurance-vie. Elles
mettent en œuvre, à cette fin, des mesures
complémentaires proportionnées au niveau de
risque identifié conformément à l'article 19, § 2,
alinéa 1er.
Article 33, § 1er, alinéa 1er
Lorsque les entités assujetties ne peuvent
satisfaire à leurs obligations d'identification et de
vérification de l'identité d'un client, de ses
mandataires ou de ses bénéficiaires effectifs dans
les délais visés aux articles 30 à 31, elles ne
peuvent ni nouer la relation d'affaires, ni effectuer
d'opération pour ce client. Elles mettent par
ailleurs un terme à la relation d'affaires qui aurait
déjà été nouée
Lorsque les entités assujetties ne peuvent
satisfaire à leurs obligations d'identification et
de vérification de l'identité d'un client, de ses
mandataires ou de ses bénéficiaires effectifs
dans les délais visés aux articles 30 et 31, elles
ne peuvent ni nouer la relation d'affaires, ni
effectuer d'opération pour ce client. Elles
mettent par ailleurs un terme à la relation
d'affaires qui aurait déjà été nouée
Article 34
§ 1er. Les entités assujetties prennent les mesures
adéquates pour évaluer les caractéristiques du
client et l'objet et la nature de la relation d'affaires
ou de l'opération occasionnelle envisagée.
Elles veillent notamment à disposer des
informations qui sont nécessaires à la mise en
œuvre de la politique d’acceptation des clients
visée à l’article 8, à l’exécution des obligations de
vigilance continue à l’égard des relations
d’affaires et des opérations, conformément à la
section 4, et aux obligations particulières de
vigilance accrue, conformément au chapitre 2.
§ 1er. Les entités assujetties prennent les
mesures
adéquates
pour
évaluer
les
caractéristiques
des
clients
identifiés
conformément à l’article 21, § 1er et l'objet et
la nature de la relation d'affaires ou de
l'opération occasionnelle envisagée.
Elles veillent notamment à disposer des
informations qui sont nécessaires à la mise en
œuvre de la politique d’acceptation des clients
visée à l’article 8, à l’exécutions des
obligations de vigilance à l’égard des
relations
d’affaires
et
des
opérations
occasionnelles, conformément à la section 4, et
aux obligations particulières de vigilance
accrue, conformément au chapitre 2.
…
…
§ 3. Lorsque les entités assujetties ne peuvent
satisfaire à leur obligation visée au paragraphe
1er, elles ne peuvent ni nouer la relation
d'affaires, ni effectuer d'opération pour le client,
en particulier d'opération par compte bancaire.
Elles mettent en outre un terme à la relation
d'affaires qui aurait déjà été nouée ou, le cas
échéant, appliquent les mesures restrictives
alternatives visées à l'article 33, § 1er, alinéa 3.
…
§ 3. Lorsque les entités assujetties ne peuvent
satisfaire à leur obligation visée au paragraphe
1er, elles ne peuvent ni nouer la relation
d'affaires, ni effectuer d'opération pour le client,
en particulier d'opération par compte bancaire.
Elles mettent en outre un terme à la relation
d'affaires qui aurait déjà été nouée ou, le cas
échéant, appliquent les mesures restrictives
alternatives visées à l'article 33, § 1er, alinéa
3.
…
475
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
34
Section 4. - Obligation de vigilance continue
Section 4. - Obligation de vigilance à l’égard
des relations d’affaires et des opérations
occasionnelles
Article 35, § 1er, alinéa 1er
§ 1er. Les entités assujetties exercent, à l'égard de
la relation d'affaires, une vigilance continue et
proportionnée au niveau de risque identifié
conformément à l'article 19, § 2, alinéa 1er, ce qui
implique notamment :
§ 1er. Les entités assujetties exercent, à l'égard
de toute opération effectuée par leurs clients
identifiés conformément à l’article 21, § 1er,
à titre occasionnel ou au cours d’une relation
d’affaires, une vigilance proportionnée au
niveau de risque identifié conformément à
l'article 19, § 2, alinéa 1er, ce qui implique
notamment :
1° un examen attentif des opérations effectuées
pendant la durée de la relation d'affaires, ainsi
que, si nécessaire, de l'origine des fonds, afin de
vérifier que ces opérations sont cohérentes par
rapport aux caractéristiques du client, à l'objet et
à la nature de la relation d'affaires ou de
l'opération envisagée et au profil de risque du
client, afin de détecter les opérations atypiques
devant être soumises à une analyse approfondie
conformément à l'article 45;
1° un examen attentif des opérations
occasionnelles et un examen continu des
opérations effectuées au cours de la relation
d'affaires, ainsi que, si nécessaire, de
l'origine des fonds, afin de vérifier que ces
opérations sont cohérentes par rapport aux
caractéristiques du client, au niveau de
risque qui lui est associé et, le cas échéant, à
l’objet et à la nature de la relation d’affaires,
et de détecter les opérations atypiques devant
être soumises à une analyse approfondie
conformément à l'article 45;
2° la tenue à jour des données détenues
conformément aux sections 2 et 3, notamment
lorsque des éléments pertinents au regard de
l'évaluation individuelle des risques visée à
l'article 19 sont modifiés.
2° dans le cas de relations d’affaires, la tenue
à jour des données détenues conformément aux
sections 2 et 3, notamment lorsque des éléments
pertinents au regard de l'évaluation individuelle
des risques visée à l'article 19 sont modifiés ou
lorsque l’entité assujettie, au cours de
l’année civile considérée, est tenue, en raison
d’une obligation légale, de contacter le client
afin de réexaminer toute information
pertinente en rapport avec le ou les
bénéficiaires effectifs, ou si cette obligation a
incombé à l’entité assujettie en vertu de la loi
du
16
décembre
2015
réglant
la
communication des renseignements relatifs
aux comptes financiers, par les institutions
financières belges et le SPF Finances, dans le
cadre
d'un
échange
automatique
de
renseignements au niveau international et à
des fins fiscales.
Article 36
Chaque entité assujettie veille à ce que les
membres de son personnel, ainsi que ses agents
et distributeurs, qui signalent en interne une
Chaque entité assujettie veille à ce que les
membres de son personnel, ainsi que ses agents
et distributeurs, qui signalent en interne une
1324/001
DOC 55
476
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
35
opération qu'ils considèrent atypique au sens de
l'article 35, § 1er, 1°, ou une impossibilité de
satisfaire aux obligations de vigilance visées aux
articles 33, § 1er, 34, § 3, et 35, § 2, soient
protégés de toute menace ou de tout acte hostile,
et en particulier de toute mesure préjudiciable ou
discriminatoire en matière d'emploi.
opération qu'ils considèrent atypique au sens de
l'article 35, § 1er, 1°, ou une impossibilité de
satisfaire aux obligations de vigilance visées
aux articles 33, § 1er, 34, § 3, et 35, § 2, soient
protégés de toute menace, de toute mesure de
représaille ou de tout acte hostile, et en
particulier de toute mesure préjudiciable ou
discriminatoire en matière d'emploi.
Article 37, § 2
§ 2. Lorsqu'elles mettent en oeuvre les mesures
restrictives alternatives visées aux articles 33, §
1er, 34, § 3, et 35, § 2, les entités assujetties
exercent à l'égard des relations d'affaires
concernées une vigilance accrue.
§ 2. Lorsqu'elles mettent en oeuvre les mesures
restrictives alternatives visées aux articles 33, §
1er, 34, §3 et 35, § 2, les entités assujetties
exercent à l'égard des relations d'affaires
concernées une vigilance accrue.
Article 38
§ 1er. Les entités assujetties appliquent, dans le
cadre de leurs relations avec des personnes
physiques ou morales ou avec des constructions
juridiques, telles que des trusts ou des fiducies,
qui sont établies dans un pays tiers à haut risque,
des mesures de vigilance accrue à l'égard de leur
clientèle.
Les entités assujetties qui ont établi des
succursales
ou
des
filiales
détenues
majoritairement dans des pays tiers à haut risque
peuvent, sur la base d'une évaluation particulière
des risques, autoriser celles-ci à ne pas appliquer
automatiquement des mesures de vigilance
accrue à l'égard de leur clientèle, à condition
qu'elles s'assurent que les succursales et filiales
concernées
respectent
intégralement
les
politiques et procédures en vigueur à l'échelle du
groupe, conformément à l'article 13.
§ 1er. Les entités assujetties appliquent, dans
le cadre de leurs relations d’affaires ou
opérations occasionnelles avec des personnes
physiques
ou
morales
ou
avec
des
constructions juridiques, telles que des trusts
ou des fiducies, impliquant un pays tiers à
haut risque, les mesures de vigilance accrue
suivantes à l’égard de leur clientèle :
1°
obtenir
des
informations
supplémentaires sur le client et sur le ou les
bénéficiaires effectifs ;
2°
obtenir
des
informations
supplémentaires sur la nature envisagée de la
relation d’affaires ;
3°
obtenir des informations sur l’origine
des fonds et l’origine du patrimoine du client
et du ou des bénéficiaires effectifs ;
4°
obtenir des informations sur les
raisons des opérations envisagées ou réalisées
;
5°
obtenir d’un membre d’un niveau
élevé de la hiérarchie l’autorisation de nouer
ou de maintenir la relation d’affaires ;
6°
mettre en œuvre une surveillance
renforcée de la relation d’affaires en
augmentant le nombre et la fréquence des
contrôles effectués et en déterminant les
schémas de transaction qui nécessitent un
examen plus approfondi ;
7° veiller à ce que, le cas échéant, le premier
paiement soit réalisé par l’intermédiaire
d’un compte ouvert au nom du client auprès
d’un établissement de crédit soumis à des
477
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
36
normes de vigilance à l’égard de la clientèle
au moins aussi élevées que celles prévues
dans la présente loi.
§ 2. Sans préjudice des articles 14 et 54, le Roi
peut, par arrêté délibéré en conseil des
ministres, pris sur avis des autorités de
contrôle des entités assujetties concernées, et
tenant compte, le cas échéant, des rapports et
évaluations établis en la matière par le
Groupe d’action financière, le Comité
ministériel de coordination de la lutte contre
le blanchiment de capitaux d’origine illicite
et le Conseil National de Sécurité :
1° exiger des entités assujetties qu’elles
appliquent
aux
personnes
et
entités
juridiques qui exécutent des opérations
impliquant des pays tiers à haut risque, une
ou
plusieurs
mesures
de
vigilance
supplémentaires.
Ces
mesures
peuvent
consister à :
a) introduire des mécanismes de déclaration
renforcés pertinents ou une déclaration
systématique des opérations financières ;
et/ou
b) limiter les relations d’affaires ou les
opérations avec des personnes physiques ou
des entités juridiques provenant de pays tiers
à haut risque ;
2° appliquer l’une ou plusieurs des mesures
suivantes à l’égard des pays tiers à haut
risque :
a) refuser l’établissement de filiales, de
succursales ou de bureaux de représentation
d’entités assujetties du pays concerné, ou,
d’une autre manière, tenir compte du fait
que
l’entité
assujettie
concernée
est
originaire d’un pays qui n’est pas doté de
dispositifs satisfaisants de lutte contre le
BC/FT ;
b) interdire aux entités assujetties d’établir
des
succursales
ou
des
bureaux
de
représentation dans le pays concerné ou,
d’une autre manière, tenir compte du fait
que
la
succursale
ou
le
bureau
de
représentation en question serait établi dans
un pays qui n’est pas doté de dispositifs
satisfaisants de lutte contre le BC/FT ;
c) imposer des obligations renforcées en
matière de contrôle prudentiel ou d’audit
1324/001
DOC 55
478
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
37
externe pour les filiales et les succursales
d’entités assujetties situées dans le pays
concerné ;
d) imposer des obligations renforcées en
matière d’audit externe pour les groupes
financiers en ce qui concerne toutes leurs
filiales et leurs succursales situées dans le
pays concerné ;
e) obliger les entités assujetties visées à
l’article 5, §1er , 4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°
à examiner et à modifier les relations de
correspondant avec les établissements
clients dans le pays concerné ou, si
nécessaire, à y mettre fin.
L’application de la mesure visée au 1°, a) est
exigée par le Roi sur avis de la CTIF.
Article 39, alinéa 1er, 1°
Les entités assujetties appliquent des mesures de
vigilance accrue, tenant compte en particulier du
risque de blanchiment de capitaux issus de la
fraude fiscale grave, organisée ou non, visée à
l'article 4, 23°, k) :
1° à l'égard des opérations, en ce compris la
réception de fonds, qui ont un lien quelconque
avec un Etat à fiscalité inexistante ou peu élevée
visé dans la liste fixée par arrêté royal
conformément à l'article 307, § 1er, alinéa 7, du
Code des Impôts sur les Revenus 1992; et
Les entités assujetties appliquent des mesures
de vigilance accrue, tenant compte en
particulier du risque de blanchiment de capitaux
issus de la fraude fiscale grave, organisée ou
non, visée à l'article 4, 23°, k) :
1° à l'égard des opérations, en ce compris la
réception de fonds, qui ont un lien quelconque
avec un Etat à fiscalité inexistante ou peu élevée
visé dans la liste fixée par arrêté royal
conformément à l'article 307, § 1/2, alinéa 3,
du Code des Impôts sur les Revenus 1992; et
…
…
Article 40
§ 1er. Les entités assujetties visées à l'article 5, §
1er, 1°, 3° et 4°, qui nouent des relations
transfrontalières de correspondant avec un
établissement client d'un pays tiers prennent,
outre les mesures de vigilance à l'égard de la
clientèle prévues au chapitre 1er, des mesures qui
consistent à :
§ 1er. Les entités assujetties visées à l'article 5,
§ 1er, 1°, 4° à 7°, 9° à 14° et 16° à 22°, qui
nouent des relations transfrontalières de
correspondant qui impliquent l’exécution de
paiements avec un établissement client d'un
pays tiers prennent, outre les mesures de
vigilance à l'égard de la clientèle prévues au
chapitre 1er, des mesures qui consistent à :
…
…
Ces mesures sont prises avant l’entrée en
relation d’affaires.
§ 2. Les entités assujetties ne peuvent ni nouer ni
maintenir une relation de correspondant avec une
société bancaire écran, ni avec un établissement
de crédit ou un établissement financier, au sens
§ 2. Les entités assujetties visées à l’article 5, §
1er, 1° et 3° à 22°, ne peuvent ni nouer ni
maintenir une relation de correspondant avec
une société bancaire écran, ni avec un
479
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
38
de l'article 3, 1) et 2), de la Directive 2015/849 ou
relevant d'un pays tiers, connu pour permettre à
une société bancaire écran d'utiliser ses comptes.
établissement de crédit ou un établissement
financier, au sens de l'article 3, 1) et 2), de la
Directive 2015/849 ou relevant d'un pays tiers,
connu pour permettre à une société bancaire
écran d'utiliser ses comptes.
Article 41
§ 1er. Les entités assujetties qui effectuent des
opérations ou qui nouent des relations d'affaires
avec des personnes politiquement exposées, des
membres
de
la
famille
de
personnes
politiquement exposées ou des personnes
connues pour être étroitement associées à des
personnes politiquement exposées prennent,
outre les mesures de vigilance à l'égard de la
clientèle prévues au chapitre 1er, des mesures qui
consistent à :
1° sans préjudice de l'article 8, disposer de
systèmes adéquats de gestion des risques, y
compris des procédures adéquates adaptées au
risque, pour déterminer si le client, un mandataire
du client ou le bénéficiaire effectif du client est
ou est devenu une personne politiquement
exposée;
2° appliquer les mesures suivantes pour les
relations
d'affaires
avec
des
personnes
politiquement exposées :
a) obtenir d'un membre d'un niveau élevé de la
hiérarchie l'autorisation de nouer ou de maintenir
une relation d'affaires avec de telles personnes;
b) prendre les mesures appropriées pour établir
l'origine du patrimoine et des fonds impliqués
dans la relation d'affaires ou l'opération avec de
telles personnes;
c) exercer une surveillance accrue de la relation
d'affaires.
§ 1er. Sans préjudice de l’article 8, les entités
assujetties mettent en œuvre des systèmes
adéquats de gestion des risques, y compris
des procédures adéquates adaptées au
risque, pour déterminer si le client avec
lequel elles entrent ou sont en relation
d’affaires ou pour lequel elles effectuent une
opération occasionnelle, un mandataire du
client ou un bénéficiaire effectif du client est
ou est devenu une personne politiquement
exposée, un membre de la famille d’une
personne politiquement exposée, ou une
personne connue pour être étroitement
associée à une personne politiquement
exposée.
Lorsqu’elles déterminent qu’un client, un
mandataire ou un bénéficiaire effectif du
client est ou est devenu une personne
politiquement exposée, un membre de la
famille
d’une
personne
politiquement
exposée, ou une personne connue pour être
étroitement
associée
à
une
personne
politiquement exposée, les entités assujetties
prennent, outre les mesures de vigilance à
l’égard de la clientèle prévues au chapitre
1er, des mesures de vigilance accrue qui
consistent à :
1°
obtenir d’un membre d’un niveau
élevé de la hiérarchie l’autorisation de nouer
ou de maintenir une relation d’affaires avec
de telles personnes ou de réaliser une
opération occasionnelle pour de telles
personnes ;
2°
prendre les mesures appropriées
pour établir l’origine du patrimoine et des
fonds impliqués dans la relation d’affaires ou
l’opération avec de telles personnes ;
3°
exercer une surveillance accrue de la
relation d’affaires.
§ 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, lorsque les
bénéficiaires d'un contrat d'assurance-vie et/ou, le
cas
échéant,
le
bénéficiaire
effectif
du
bénéficiaire d'un tel contrat sont ou sont devenus
des personnes politiquement exposées, des
§ 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, lorsque
les bénéficiaires d'un contrat d'assurance-vie
et/ou, le cas échéant, le bénéficiaire effectif du
bénéficiaire d'un tel contrat sont ou sont
devenus des personnes politiquement exposées,
1324/001
DOC 55
480
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
39
membres
de
la
famille
de
personnes
politiquement exposées ou des personnes
connues pour être étroitement associées à des
personnes politiquement exposées, les entités
assujetties prennent, outre les mesures de
vigilance à l'égard de la clientèle prévues au
chapitre 1er, des mesures qui consistent à :
des membres de la famille de personnes
politiquement exposées ou des personnes
connues pour être étroitement associées à des
personnes politiquement exposées, les entités
assujetties prennent, outre les mesures de
vigilance à l'égard de la clientèle prévues au
chapitre 1er, au plus tard au moment du
versement des prestations ou au moment de
la cession, partielle ou totale, du contrat
d'assurance, des mesures qui consistent à :
…
…
§ 4. La liste des fonctions exactes désignées
comme fonctions publiques importantes
conformément à l'article 4, 28°, sont celles
définies à l'Annexe IV, ainsi que celles
figurant sur la liste publiée par la
Commission européenne sur la base de
l’article 20bis, paragraphe 3, de la Directive
2015/849. Dans les limites des définitions
reprises à l’article 4, 28°, le Roi met à jour
cette
annexe
chaque
fois
que
des
modifications
se
produisent
dans
les
fonctions à désigner. Le ministre des
Finances soumet cette liste à la Commission
européenne ainsi que toute mise à jour de
celle-ci.
Le ministre des Affaires étrangères demande
aux organisations internationales accréditées
sur le territoire belge d'établir et de mettre à
jour, au sein de l'organisation, une liste des
fonctions publiques importantes, telles que
visées au premier alinéa. Il est chargé de
transmettre à la Commission européenne les
listes
établies
par
ces
organisations
internationales.
Les fonctions des listes visées aux premier et
deuxième alinéas seront traitées selon les
conditions suivantes :
1°
les données à caractère personnel ne
sont traitées qu'aux fins de la prévention du
BC/FT et ne font pas l'objet d'un traitement
ultérieur d'une manière incompatible avec
lesdites finalités ;
2°
le traitement des données à caractère
personnel recueillies sur ces listes pour toute
autre finalité que celle prévue par cette loi,
notamment à des fins commerciales, est
interdit.
481
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
40
Article 44, § 2
§ 2. Les entités assujetties visées à l'article 5 qui
agissent
en
tant
que
tiers
introducteurs
transmettent immédiatement aux organismes ou
personnes auprès desquels le client est introduit
les informations concernant l'identité du client et,
le cas échéant, de ses mandataires et bénéficiaires
effectifs, et concernant les caractéristiques du
client et l'objet et la nature envisagée de la
relation d'affaires, qui sont nécessaires à
l'exécution des obligations de vigilance qui leur
ont été confiées conformément à l'article 42.
Elles transmettent également sans délai, à
première demande, une copie des documents
probants ou sources fiables d'information au
moyen desquels elles ont vérifié l'identité du
client et, le cas échéant, de ses mandataires et
bénéficiaires effectifs.
§ 2. Les entités assujetties visées à l'article 5 qui
agissent en tant que tiers introducteurs
transmettent immédiatement aux organismes ou
personnes auprès desquels le client est introduit
les informations concernant l'identité du client
et, le cas échéant, de ses mandataires et
bénéficiaires effectifs, et concernant les
caractéristiques du client et l'objet et la nature
envisagée de la relation d'affaires, qui sont
nécessaires à l'exécution des obligations de
vigilance
qui
leur
ont
été
confiées
conformément à l'article 42.
Elles transmettent également sans délai, à
première demande, une copie des documents
probants ou sources fiables d'information au
moyen desquels elles ont vérifié l'identité du
client et, le cas échéant, de ses mandataires et
bénéficiaires effectifs, y compris :
1° le cas échéant, à des données obtenues par
l’utilisation
de
moyens
d’identification
électroniques proposés ou agréés au sein du
service d’authentification conformément aux
articles 9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017
relative
à
l’identification
électronique,
confirmant l’identité des personnes online ;
2° le cas échéant, information obtenu via les
services de confiance pertinents prévus par le
règlement 910/2014.
Article 45, § 1er
Les entités assujetties soumettent à une analyse
spécifique, sous la responsabilité de la personne
désignée conformément à l'article 9, § 2, les
opérations atypiques identifiées par application
de l'article 35, § 1er, 1°, afin de déterminer si ces
opérations peuvent être suspectées d'être liées au
blanchiment de capitaux ou au financement du
terrorisme. Elles examinent notamment, dans la
mesure de ce qui est raisonnablement possible, le
contexte et la finalité de toute transaction
complexe et d'un montant inhabituellement élevé,
ainsi que tout schéma inhabituel de transaction
n'ayant pas d'objet économique ou licite apparent.
A cette fin, elles mettent en œuvre toutes les
mesures complémentaires à celles visées aux
articles 19 à 41, qui sont nécessaires.
Les entités assujetties soumettent à une
analyse spécifique, sous la responsabilité de
la personne désignée conformément à
l'article 9, § 2, les opérations atypiques
identifiées par application de l'article 35, §
1er, 1°, afin de déterminer si ces opérations
peuvent être suspectées d'être liées au
blanchiment de capitaux ou au financement
du terrorisme. Elles examinent notamment,
dans la mesure de ce qui est raisonnablement
possible, le contexte et la finalité de toute
opération qui remplit au moins une des
conditions suivantes :
1°
l’opération en cause est complexe ;
2°
le montant de l’opération concernée
est anormalement élevé ;
3°
l’opération est opérée selon un
schéma inhabituel ;
1324/001
DOC 55
482
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
41
4°
l’opération
n’a
pas
d’objet
économique ou licite apparent.
A cette fin, elles mettent en œuvre toutes les
mesures complémentaires à celles visées aux
articles 19 à 41 qui sont nécessaires et
renforcent notamment le degré et la nature
de la vigilance opérée à l’égard de la relation
d’affaires afin d’apprécier si ces opérations
semblent suspectes.
Article 51. § 1er
Les informations relatives à une opération visée à
l'article 47, § 1er, 2°, et §§ 2 et 3, sont déclarées
à la CTIF préalablement à son exécution. Le cas
échéant, elles mentionnent le délai dans lequel
l'opération
concernée
doit
être
exécutée.
Lorsque les entités assujetties ne peuvent
informer la CTIF avant d'exécuter l'opération,
soit parce que le report de son exécution est
impossible en raison de la nature de celle-ci, soit
parce qu'il serait susceptible d'empêcher la
poursuite
des
bénéficiaires
de
l'opération
concernée, elles déclarent ladite opération à la
CTIF immédiatement après l'avoir exécuté.
Dans ce cas, la raison pour laquelle la CTIF n'a
pas pu être informée préalablement à l'exécution
de l'opération lui est également communiquée.
Les informations relatives à une opération visée
à l'article 47, § 1er, 2°, et §§ 2 et 3, sont
déclarées
immédiatement
à
la
CTIF
préalablement à son exécution. Le cas
échéant,
l’entité
assujettie
déclarante
mentionne le délai dans lequel l’opération
doit être exécutée, et elle donne suite aux
instructions de la CTIF en application des
articles 80 et 81.
Lorsque les entités assujetties ne peuvent
informer la CTIF avant d'exécuter l'opération,
soit parce que le report de son exécution est
impossible en raison de la nature de celle-ci, soit
parce qu'il serait susceptible d'empêcher la
poursuite des bénéficiaires de l'opération
concernée, elles déclarent ladite opération à la
CTIF immédiatement après l'avoir exécuté.
Dans ce cas, la raison pour laquelle la CTIF n'a
pas
pu
être
informée
préalablement
à
l'exécution de l'opération lui est également
communiquée.
Article 52, alinéa 2
…
Le Bâtonnier vérifie le respect des conditions
visées aux articles 5, § 1er, 28°, et 53. Le cas
échéant, il transmet, conformément aux articles
50 et 51, et de manière non filtrée, les
informations à la CTIF.
…
Le Bâtonnier vérifie le respect des conditions
visées aux articles 5, § 1er, 28°, et 53. Le cas
échéant, il transmet, conformément aux articles
50 et 51, immédiatement et de manière non
filtrée, les informations à la CTIF.
Article 55, § 1er, alinéa 1er
Les entités assujetties, leurs dirigeants, membres
du personnels, agents et distributeurs, ainsi que le
Bâtonnier dans les cas visés à l'article 52, ne
révèlent ni au client concerné ni à des tiers que
des informations ou renseignements sont, seront
ou ont été transmis à la CTIF conformément aux
articles 47, 48, 54 ou 66, § 2, alinéa 3, ou qu'une
Les
entités
assujetties,
leurs
dirigeants,
membres du personnels, agents et distributeurs,
ainsi que le Bâtonnier dans les cas visés à
l'article 52, ne révèlent ni au client concerné ni
à
des
tiers
que
des
informations
ou
renseignements sont, seront ou ont été transmis
à la CTIF conformément aux articles 47, 48, 52,
483
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
42
analyse pour blanchiment de capitaux ou pour
financement du terrorisme est en cours ou
susceptible de l'être.
54 ou 66, § 2, alinéa 3, ou qu'une analyse pour
blanchiment de capitaux ou pour financement
du terrorisme est en cours ou susceptible de
l'être.
Article 57
La communication d'informations effectuée de
bonne foi à la CTIF par une entité assujettie, par
l'un de ses dirigeants, membres du personnel,
agents ou distributeurs, ou par le Bâtonnier visé à
l'article 52, ne constitue pas une violation d'une
quelconque
restriction
à
la
divulgation
d'informations imposée par un contrat ou par une
disposition
législative,
réglementaire
ou
administrative
et
n'entraîne,
pour
l'entité
assujettie concernée, ou pour ses dirigeants,
membres du personnel, agents ou distributeurs,
aucune responsabilité d'aucune sorte, civile,
pénale
ou
disciplinaire,
ni
de
mesure
préjudiciable ou discriminatoire en matière
d'emploi, même dans une situation où ils
n'avaient pas une connaissance précise de
l'activité
criminelle
sous-jacente
et
ce,
indépendamment du fait qu'une activité illicite
s'est effectivement produite.
La communication d'informations effectuée de
bonne foi à la CTIF par une entité assujettie, par
l'un de ses dirigeants, membres du personnel,
agents ou distributeurs, ou par le Bâtonnier visé
à l'article 52, ainsi que par un avocat au
Bâtonnier en application de l’article 52, ne
constitue pas une violation d'une quelconque
restriction à la divulgation d'informations
imposée par un contrat ou par une disposition
législative, réglementaire ou administrative et
n'entraîne, pour l'entité assujettie concernée, ou
pour ses dirigeants, membres du personnel,
agents ou distributeurs, aucune responsabilité
d'aucune sorte, civile, pénale ou disciplinaire, ni
de mesure préjudiciable ou discriminatoire en
matière d'emploi, même dans une situation où
ils n'avaient pas une connaissance précise de
l'activité
criminelle
sous-jacente
et
ce,
indépendamment du fait qu'une activité illicite
s'est effectivement produite.
Article 59
Les autorités compétentes en matière d'enquêtes
et de poursuites relatives au BC/FT prennent
toute mesure appropriée afin de protéger de toute
menace ou acte hostile les dirigeants, membres du
personnel, agents et distributeurs des entités
assujetties qui ont fait état, en interne ou à la
CTIF, d'un soupçon de blanchiment de capitaux
ou de financement du terrorisme.
Les autorités compétentes en matière d'enquêtes
et de poursuites relatives au BC/FT prennent
toute mesure appropriée afin d’assurer une
protection légale contre toute menace,
mesure de représailles ou acte hostile les
dirigeants, membres du personnel, agents et
distributeurs des entités assujetties qui ont fait
état, en interne ou à la CTIF, d'un soupçon de
blanchiment de capitaux ou de financement du
terrorisme.
Les personnes exposées à des menaces, à des
mesures de représailles ou à des actes
hostiles, ou à des mesures préjudiciables ou
discriminatoires en matière d’emploi pour
avoir signalé un soupçon de blanchiment de
capitaux ou de financement du terrorisme,
en interne ou à la CTIF, ont le droit de
déposer une plainte auprès des autorités
compétentes,
sans
porter
préjudice
à
l’application de l’article 90. Afin d’assurer
un recours en justice effectif, l’exception à
l’interdiction de divulgation à des fins
répressives en vertu de l’article 56, § 1er,
reste intégralement d’application.
1324/001
DOC 55
484
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
43
Section 4. - Conservation et protection des
données et documents
Section 4. - Conservation et protection des
données et documents
Article 60, alinéa 1er
Les entités assujetties conservent, sur quelque
support d'archivage que ce soit, à des fins de
prévention et de détection d'un éventuel
blanchiment de capitaux ou financement du
terrorisme, ainsi qu'à des fins d'enquêtes en la
matière par la CTIF ou par d'autres autorités
compétentes, les documents et informations
suivants :
1° les informations d'identification visées aux
sections 2 et 3 du titre 3, chapitre 1er, le cas
échéant mises à jour conformément à l'article 35,
et une copie des documents probants ou du
résultat
de
la
consultation
d'une
source
d'information, visés à l'article 27, pendant dix ans
à dater de la fin de la relation d'affaires avec le
client ou de l'opération effectuée à titre
occasionnel;
Les entités assujetties conservent, sur quelque
support d'archivage que ce soit, à des fins de
prévention et de détection d'un éventuel
blanchiment de capitaux ou financement du
terrorisme, ainsi qu'à des fins d'enquêtes en la
matière par la CTIF ou par d'autres autorités
compétentes, les documents et informations
suivants :
1° les informations d'identification visées aux
sections 2 et 3 du titre 3, chapitre 1er, le cas
échéant mises à jour conformément à
l'article 35, et une copie des documents
probants ou du résultat de la consultation
d'une source d'information, visés à l'article
27, y compris :
a)
le cas échéant, information obtenue
par l’utilisation de moyens d’identification
électroniques proposés ou agréés au sein du
service d’authentification conformément aux
articles 9 et 10 de la loi du 18 juillet 2017
relative
à
l’identification
électronique,
confirmant l’identité des personnes online ;
b)
le cas échéant, information obtenue
via les services de confiance pertinents
prévus par le règlement 910/2014.
Les documents et informations précités sont
conservés pendant dix ans à dater de la fin de
la relation d'affaires avec le client ou de
l'opération effectuée à titre occasionnel;
1°/1 les documents consignant les mesures
prises pour se conformer à l’obligation de
vérification dans le cas visé à l’article 23, §
1er, alinéa 3, en ce compris les informations
relatives à toutes difficultés rencontrées
durant le processus de vérification. Ces
documents et informations sont conservés
pendant dix ans à dater de la fin de la relation
d'affaires avec le client ou de l'opération
effectuée à titre occasionnel ;
...
…
Article 61
Par dérogation à l'article 60, 1°, les entités
assujetties peuvent substituer à la conservation
d'une copie des documents probants, la
Par dérogation à l'article 60, 1°, les entités
assujetties peuvent substituer à la conservation
d'une copie des documents probants, la
485
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
44
conservation des références de ces documents, à
condition que, de par leur nature et leurs
modalités de conservation, ces références
permettent avec certitude à l'entité assujettie de
produire
les
documents
concernés
immédiatement, à la demande de la CTIF ou
d'autres autorités compétentes, au cours de la
période de conservation fixée audit article, et sans
que ces documents n'aient pu entretemps être
modifiés ou altérés.
Les entités assujetties qui envisagent de faire
usage de la dérogation prévue à l'alinéa 1er
précisent au préalable, dans leurs procédures de
contrôle interne, les catégories de documents
probants dont elles conserveront les références en
lieu et place d'une copie, ainsi que les modalités
de récupération des documents concernés
permettant de les produire sur demande,
conformément à l'alinéa 1er.
conservation des références de ces documents,
à condition que, de par leur nature et leurs
modalités de conservation, ces références
permettent avec certitude à l'entité assujettie de
produire
les
documents
concernés
immédiatement, à la demande de la CTIF ou
d'autres autorités compétentes, au cours de la
période de conservation fixée audit article, et
sans que ces documents n'aient pu entretemps
être modifiés ou altérés.
Les entités assujetties qui envisagent de faire
usage de la dérogation prévue à l'alinéa 1er
précisent au préalable, dans leurs procédures
internes, les catégories de documents probants
dont elles conserveront les références en lieu et
place d'une copie, ainsi que les modalités de
récupération
des
documents
concernés
permettant de les produire sur demande,
conformément à l'alinéa 1er.
…
…
Livre II/1. - Traitement et protection des
données à caractère personnel
Article 64
§ 1er. Le traitement des données à caractère
personnel en vertu de la présente loi est soumis
aux dispositions à la loi du 8 décembre 1992
relative à la protection de la vie privée à l'égard
des traitements de données à caractère personnel,
ainsi qu'à celles des règlements européens
directement applicables. Ce traitement des
données est nécessaire à l'exécution d'une
mission d'intérêt public au sens de l'article 5 de
ladite loi.
§ 1er. Le traitement des données à caractère
personnel en vertu de la présente loi par les
entités assujetties, ainsi que leurs autorités de
contrôle, est soumis aux dispositions du
Règlement 2016/679.
Le traitement de ces données est nécessaire à
l’exécution d’une mission d’intérêt public au
sens des articles 6, 1.e) et 23, e) et, en ce qui
concerne les autorités de contrôle, 23, h) du
Règlement 2016/679 et est fondé et rendu
nécessaire afin de respecter les obligations
légales auxquelles les entités assujetties ainsi
que leurs autorités de contrôle sont tenues en
vertu de la présente loi.
Ce traitement constitue par ailleurs une
mesure nécessaire dans la prévention et la
détection de l’infraction de blanchiment de
capitaux,
les
infractions
sous-jacentes
associées et le financement du terrorisme au
sens de l’article 23, d) du Règlement
2016/679.
§ 1er./1. Le traitement des données à
caractère personnel en vertu de la présente
loi par la CTIF est soumis aux dispositions
du Titre 2 de la Loi du 30 juillet 2018.
1324/001
DOC 55
486
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
45
Le traitement de ces données est une mesure
nécessaire dans la prévention et la détection
de l’infraction de blanchiment de capitaux,
les infractions sous-jacentes associées et le
financement du terrorisme au sens de
l’article 27 de la Loi du 30 juillet 2018 et est
fondé et rendu nécessaire afin de respecter
les obligations légales auxquelles la CTIF est
tenue en vertu de la présente loi.
§ 1er/2. En application de l’article 4, § 1er,
alinéa 1er, de la loi du 3 décembre 2017
portant création de l’Autorité de protection
des données, l’Autorité de protection des
données est responsable du contrôle du
traitement des données à caractère personnel
et du respect des principes fondamentaux de
la protection des données à caractère
personnel dans le cadre de la présente loi.
§ 2. Les données à caractère personnel ne sont
traitées en application de la présente loi, par des
entités assujetties, qu'aux fins de la prévention du
BC/FT et ne font pas l'objet d'un traitement
ultérieur d'une manière incompatible avec
lesdites finalités.
Le traitement des données à caractère personnel
recueillies sur la base de la présente loi pour toute
autre finalité que celle prévue par cette loi,
notamment à des fins commerciales, est interdit.
§ 2. Les données à caractère personnel ne sont
traitées en application de la présente loi, par des
entités assujetties, qu'aux fins de la prévention
du BC/FT et ne font pas l'objet d'un traitement
ultérieur d'une manière incompatible avec
lesdites finalités.
Le traitement des données à caractère
personnel recueillies sur la base de la présente
loi pour toute autre finalité que celle prévue par
cette loi, notamment à des fins commerciales,
est interdit.
§ 3. Les entités assujetties communiquent à leurs
clients les informations requises en vertu de
l'article 9 de la loi du 8 décembre 1992 précitée
avant d'établir une relation d'affaires ou
d'exécuter une opération à titre occasionnel.
Ces informations contiennent, en particulier, un
avertissement
général
concernant
leurs
obligations imposées par ou en vertu de la loi
précitée, lorsqu'elles traitent des données à
caractère personnel aux fins de la prévention du
BC/FT.
§ 3. Les entités assujetties communiquent à
leurs nouveaux clients, avant d’établir une
relation
d’affaires
ou
d’exécuter
une
opération
à
titre
occasionnel,
un
avertissement général concernant leurs
obligations imposées en vertu de la présente
loi et du Règlement 2016/679, lorsqu’elles
traitent des données à caractère personnel
aux fins de la prévention du BC/FT.
Article 65
La personne concernée par le traitement des
données à caractère personnel en application de
la présente loi ne bénéficie pas du droit d'accès et
de rectification de ses données, ni du droit à
l'oubli, à la portabilité desdites données, ou à
objecter, ni encore du droit de ne pas être profilé
ni de se faire notifier les failles de sécurité.
§ 1er. Chaque entité assujettie, visée à
l’article 5, § 1er, ou désignée par le Roi par
application de l’article 5, § 2, est le
responsable des traitements des données à
caractère personnel qu’elle collecte en vertu
de la présente loi pour les finalités visées aux
articles 1er et 64.
487
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
46
Le droit d'accès de la personne concernée aux
données à caractère personnel la concernant
s'exerce indirectement, en vertu de l'article 13 de
la loi du 8 décembre 1992 précitée, auprès de la
Commission de la protection de la vie privée
instituée par l'article 23 de ladite loi.
La Commission de la protection de la vie privée
communique uniquement au demandeur qu'il a
été procédé aux vérifications nécessaires et du
résultat en ce qui concerne la léicité du traitement
en
question.
Ces
données
peuvent
être
communiquées
au
demandeur
lorsque
la
Commission de la protection de la vie privée
constate, en accord avec la CTIF et après avis du
responsable du traitement, d'une part, que leur
communication n'est susceptible ni de révéler
l'existence d'une déclaration de soupçon visée
aux articles 47 et 54, des suites qui lui ont été
données ou de l'exercice par la CTIF de son droit
de demande de renseignements complémentaires
en application de l'article 81, ni de mettre en
cause la finalité de la lutte contre le BC/FT, et,
d'autre part, que les données concernées sont
relatives au demandeur et détenues par les entités
assujetties, la CTIF ou les autorités de contrôle
aux fins de l'application de la présente loi.
Les données à caractère personnel, visées à
l’alinéa premier, sont collectées par l’entité
assujettie, lors de l’accomplissement de :
1°
ses obligations d’identification et de
vérification, visées aux articles 21 à 29 ;
2°
son obligation d’identification des
caractéristiques du client et de l’objet et la
nature de la relation d’affaires ou de
l’opération occasionnelle, visée à l’article 34
; ainsi que
3°
son
l’obligation
de
vigilance
continue, visée à l’article 35 ;
4°
ses obligations de vigilance accrue,
visées aux articles 37 à 41 ; et
5°
son
obligation
d’analyse
des
opérations atypiques, visée aux articles 45 et
46.
En
application
de
l’interdiction
de
divulgation prévue à l’article 55, et outre les
exceptions
prévues
aux
articles
14,
paragraphe 5, points c), et d), 17, paragraphe
3, point b), 18, paragraphe 2, et 20,
paragraphe 3, du Règlement 2016/679, en
vue de garantir les objectifs de l’article 23,
paragraphe 1er, points d), et e) du règlement
précité, l'exercice des droits visés aux articles
12 (transparence des informations et des
communications et modalités de l’exercice
des droits de la personne concernée), 13
(informations à fournir lorsque les données à
caractère personnel sont collectées auprès de
la personne concernée), 15 (droit d’accès), 16
(droit de rectification), 19 (obligation de
notification
en
ce
qui
concerne
la
rectification ou l’effacement de données à
caractère personnel ou la limitation du
traitement), 21 (droit d’opposition), 22 (droit
de profilage) et 34 (communication à la
personne concernée d’une violation de
données à caractère personnel) de ce
règlement est limité entièrement s’agissant
des traitements de données à caractère
personnel visées à l’article 4, paragraphe 1er,
du même règlement et délimités à l’alinéa
premier du présent paragraphe, qui sont
effectués par l’entité assujettie en sa qualité
de responsable du traitement exerçant une
mission d'intérêt public en vertu des articles
1er et 64, et ceci afin :
1°
de permettre à l’entité assujettie, à
son autorité de contrôle visée à l’article 85 et
1324/001
DOC 55
488
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
47
à la CTIF de remplir les obligations
auxquelles
elles
sont
soumises
par
l’application de la présente loi; ou
2°
de
ne
pas
compromettre
la
prévention et la détection des cas de
blanchiment de capitaux ou de financement
du terrorisme ni les enquêtes en la matière,
et d’éviter de faire obstacle aux demandes de
renseignements,
analyses,
enquêtes
ou
procédures à caractère officiel ou judiciaire,
menées aux fins de la présente loi.
L’article 5 du Règlement 2016/679 précité ne
s'applique pas aux traitements de données à
caractère personnel visés à l’alinéa 1er, dans
la mesure où les dispositions de cet article
correspondent aux droits et obligations
prévus aux articles 12 à 22 de ce règlement.
Lorsque l’Autorité de protection des données
est saisie d’une réclamation par application
de l’article 77 du Règlement 2016/679
relativement à un traitement de données à
caractère personnel visé à l’alinéa 1er, elle
communique uniquement à la personne
concernée
qu’il
a
été
procédé
aux
vérifications nécessaires.
§ 2. Chaque autorité de contrôle, visée à
l’article 85, est le responsable du traitement
des données à caractère personnel qu’elle
collecte en vertu de la présente loi pour les
finalités visées aux articles 1er et 64.
Les données à caractère personnel, visées à
l’alinéa 1er, sont collectées par l’autorité de
contrôle lors de l’exercice :
1°
de ses compétences de contrôle
définies au Livre IV, Titre 4 ;
2°
de ses obligations de coopération
nationale et internationale définies au Livre
IV, Titre 5 ; et
3°
de ses compétences de sanctions
administratives définies au Livre V, Titre
1er.
En
application
de
l’interdiction
de
divulgation prévue à l’article 55, et de
l’obligation de secret professionnel définie
par l’article 89 et par d’autres dispositions
légales applicables à l’autorité de contrôle
concernée, et outre les exceptions prévues
aux articles 14, paragraphe 5, points c) et d),
17, paragraphe 3, point b), 18, paragraphe 2,
et 20, paragraphe 3, du Règlement 2016/679,
en vue de garantir les objectifs de l’article 23,
489
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
48
paragraphe 1er, points d), e) et h), du
règlement précité, l’exercice des droits visés
aux
articles
12
(transparence
des
informations et des communications et
modalités de l’exercice des droits de la
personne concernée), 13 (informations à
fournir lorsque les données à caractère
personnel sont collectées auprès de la
personne concernée), 15 (droit d'accès), 16
(droit de rectification), 19 (obligation de
notification
en
ce
qui
concerne
la
rectification ou l'effacement de données à
caractère personnel ou la limitation du
traitement), 21 (droit d’opposition), et 34
(communication à la personne concernée
d'une violation de données à caractère
personnel) de ce règlement est limité
entièrement s’agissant des traitements de
données à caractère personnel visées à
l’article 4, paragraphe 1er, du même
règlement et délimités à l’alinéa 2 du présent
paragraphe, qui sont effectués par l’autorité
de contrôle en sa qualité de responsable du
traitement exerçant une mission d’intérêt
public en vertu des articles 1er et 64, et ceci
afin :
1°
de permettre à cette autorité de
contrôle et à la CTIF de remplir les
obligations auxquelles elles sont soumises
par l’application de la présente loi ; ou
2°
de
ne
pas
compromettre
la
prévention et la détection des cas de
blanchiment de capitaux ou de financement
du terrorisme ni les enquêtes en la matière,
et d’éviter de faire obstacle aux demandes de
renseignements,
analyses,
enquêtes
ou
procédures à caractère officiel ou judiciaire,
menées aux fins de la présente loi.
L’article 5 du Règlement 2016/679 précité ne
s'applique pas aux traitements de données à
caractère personnel visés à l’alinéa 1er, dans
la mesure où les dispositions de cet article
correspondent aux droits et obligations
prévus aux articles 12 à 22 de ce règlement.
L’autorité de contrôle conserve les données à
caractère personnel pendant une durée
n’excédant pas celle nécessaire aux finalités
pour lesquelles elles sont enregistrées.
Le présent paragraphe s’applique sans
préjudice
d’autres
dispositions
légales
régissant le traitement de données à
1324/001
DOC 55
490
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
49
caractère personnel par une autorité de
contrôle en vertu de la présente loi.
Lorsque l’Autorité de protection des données
est saisie d’une réclamation par application
de l’article 77 du Règlement 2016/679
relativement à un traitement de données à
caractère personnel visé à l’alinéa 1er, elle
communique uniquement à la personne
concernée
qu’il
a
été
procédé
aux
vérifications nécessaires.
§ 3. La CTIF est le responsable du traitement
des données à caractère personnel qu’elle
collecte en vertu de la présente loi pour les
finalités visées aux articles 1er, 64 et 76.
Les données à caractère personnel collectées
par la CTIF, en vertu de l’alinéa 1er, sont
contenues dans :
1°
les déclarations de soupçons, les
informations
et
les
renseignements
complémentaires
reçues
des
entités
assujetties et du Bâtonnier, en application
des articles 47, 48, 52, 54, 66, § 2, alinéa 3 ;
2°
les informations, les renseignements
complémentaires, les jugements et autres
informations
reçues
des
autorités
de
contrôle, des services de police, des services
administratifs de l’État, des autorités
judiciaires, des cellules de renseignement
financiers, ainsi que des autres services et
administrations visés aux articles 74, 79, 81
et 90/2, en application des articles 74, 79, 81,
82, 84, 90/2, 121, 123, 124, 127 et 135.
La CTIF conserve les données à caractère
personnel pendant une durée n’excédant pas
celle nécessaire aux finalités pour lesquelles
elles sont enregistrées, et pour un délai
maximal de dix ans à dater depuis leur
réception.
Sous réserve de l’application d’autres
législations, elle efface les données à
caractère personnel à l’issue de cette période
de conservation.
En application du secret professionnel
renforcé de la CTIF, en vertu de l’article 83,
§ 1er, de la présente loi, et afin d’assurer le
respect de l’application de l’interdiction de
divulgation en vertu de l’article 55 de la
présente loi et d’éviter de nuire à la
prévention ou à la détection d’infractions
pénales, aux enquêtes ou aux poursuites en la
matière ou à l’exécution de sanctions pénales,
491
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
50
tel que prévu aux articles 37, § 2, 38, § 2, 39,
§ 4, et 62, § 5, de la Loi du 30 juillet 2018, le
droit à l’information, à la rectification, à
l’effacement, et à la limitation du traitement,
et à la notification de failles de sécurité,
respectivement prévus aux articles 37, § 1er,
38 § 1er, 39, § 1er, et 62, § 1er, de la Loi du
30 juillet 2018 sont limitées entièrement pour
le traitement des données à caractère
personnel, telles que visées à l’alinéa deux, du
présent paragraphe.
En vertu de l’article 43 de la Loi du 30 juillet
2018 les droits des personnes concernées,
visés à l’alinéa 5, sont exercés par
l’intermédiaire de l’Autorité de protection
des données. L’Autorité de protection des
données communique uniquement à la
personne concernée qu’il a été procédé aux
vérifications nécessaires.
Article 67
§ 1er. Pour l'application du présent article, on
entend par :
1° "consommateur" : toute personne physique
qui agit à des fins qui n'entrent pas dans le cadre
de son activité commerciale, industrielle,
artisanale ou libérale;
2° "matières précieuses" : or, platine, argent,
palladium;
3° "vieux métaux" : toutes pièces métalliques
usagées ou récupérées;
4° "câbles de cuivre" : tous câbles de cuivre
livrés, sous quelque forme et composition que ce
soit, qu'ils soient ou non dénudés, coupés, broyés
ou mélangés à d'autres matériaux ou objets, à
l'exception de câbles de cuivre flexibles faisant
partie d'un appareil.
§ 1er. Pour l'application du présent article, on
entend par :
1° "consommateur" : toute personne physique
qui agit à des fins qui n'entrent pas dans le cadre
de son activité commerciale, industrielle,
artisanale ou libérale;
2° "matières précieuses" : or, platine, argent,
palladium;
3° "vieux métaux" : toutes pièces métalliques
usagées ou récupérées;
4° "câbles de cuivre" : tous câbles de cuivre
livrés, sous quelque forme et composition que
ce soit, qu'ils soient ou non dénudés, coupés,
broyés ou mélangés à d'autres matériaux ou
objets, à l'exception de câbles de cuivre
flexibles faisant partie d'un appareil.
5° « versement postal » : un service postal
financier par lequel est donné ordre de
créditer une somme d'argent sur un compte
courant postal ou un compte bancaire auprès
d’une institution financière bénéficiaire
établie en Belgique.
§ 2. …
Sauf en cas de vente publique effectuée sous la
supervision d'un huissier de justice, une personne
qui n'est pas un consommateur ne peut payer
aucun montant en espèces lorsqu'elle achète des
§ 2. …
Toutefois, sauf en cas de vente publique
effectuée sous la supervision d'un huissier de
justice :
1324/001
DOC 55
492
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
51
vieux métaux, des câbles en cuivre ou des biens
contenant des matières précieuses à une autre
personne, à moins que ces matières précieuses ne
soient présentes en faible quantité seulement et
uniquement en raison de leurs propriétés
physiques nécessaires.
Par dérogation à l'alinéa 2, une personne qui
n'est pas un consommateur ne peut payer qu'un
montant jusqu'à concurrence de 500 euros en
espèces lorsqu'elle achète des vieux métaux ou
des biens contenant des matières précieuses à une
personne qui est un consommateur, à moins que
ces matières précieuses ne soient présentes en
faible quantité seulement et uniquement en raison
de leurs propriétés physiques nécessaires. Dans
ce cas, ces personnes doivent procéder à
l'identification et l'enregistrement de la personne
qui se présente avec les métaux ou les biens
contenant des matières précieuses.
1° le paiement de câbles de cuivre ne peut
être effectué ou reçu en espèces, lorsque
l’acheteur n’est pas un consommateur ;
2° le paiement de vieux métaux ou de biens
contenant des matières précieuses, à moins
que ces matières précieuses ne soient
présentes en faible quantité seulement et
uniquement en raison de leurs propriétés
physiques nécessaires :
a) ne peut être effectué ou reçu en espèces
lorsque ni le vendeur, ni l’acheteur ne sont
des consommateurs ;
b) ne peut être effectué ou reçu en espèces au-
delà de 500 euros lorsque le vendeur est un
consommateur et l’acheteur n’est pas un
consommateur. Dans ce dernier cas, si
l’acheteur accepte d’effectuer le paiement en
espèces pour tout ou partie du paiement, il
doit identifier le consommateur, vérifier son
identité et conserver ses données ainsi que la
preuve de la vérification, selon les modalités
prévues par le Roi.
La disposition prévue à l'alinéa 1er ne s'applique
pas :
1° aux ventes de biens immobiliers, visées à
l'article 66;
2° aux opérations entre consommateurs;
3° aux entités assujetties visées à l'article 5, §
1er, 1°, 3°, 4°, 6°, 7°, 10° et 16°, ainsi qu'aux
autres
personnes
physiques
ou
morales
lorsqu'elles effectuent des opérations avec ces
entités.
La disposition prévue à l'alinéa 1er ne
s'applique pas :
1° aux ventes de biens immobiliers, visées à
l'article 66;
2° aux opérations entre consommateurs;
3° aux entités assujetties visées à l'article 5, §
1er, 1°, 3°, 4°, 6°, 7°, 10° et 16°, ainsi qu’à
leurs clients lorsqu’ils effectuent des
opérations avec ces entités.
§ 3. Lorsque les pièces comptables présentées, y
compris les extraits de comptes bancaires, ne
permettent pas de déterminer comment ont été
effectués ou reçus des paiements ou des dons,
ceux-ci sont présumés avoir été effectués ou
reçus en espèces.
Sauf preuve contraire, tout paiement ou don en
espèces est présumé se dérouler sur le territoire
belge et, par conséquent, soumis aux dispositions
du présent article, lorsqu'au moins une des parties
réside en Belgique ou y exerce une activité.
§ 3. Lorsque les pièces comptables présentées,
y compris les extraits de comptes bancaires, ne
permettent pas de déterminer comment ont été
effectués ou reçus des paiements ou des dons,
ceux-ci sont présumés avoir été effectués ou
reçus en espèces.
Sauf preuve contraire, tout paiement ou don en
espèces est présumé se dérouler sur le territoire
belge
et,
par
conséquent,
soumis
aux
dispositions du présent article, lorsqu'au moins
une des parties réside en Belgique ou y exerce
une activité.
Sont irréfragablement présumés effectués ou
reçus
dans
le
cadre
d’un
ensemble
493
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
52
d’opérations liées, et donc limités au total à
3.000 euros en espèces, l’ensemble des
montants mentionnés dans une comptabilité,
officielle ou officieuse, qui ne se rapportent
pas à une ou plusieurs dettes déterminées.
§ 4. Indépendamment du montant total, des
versements postaux sur des comptes de tiers
ou des comptes courants postaux ne peuvent
être effectués que par des consommateurs, et
ceci pour un montant maximum de 3.000
euros par versement ou pour l’ensemble de
versements qui semblent liés.
…
…
Article 70
Sur la base de l'évaluation nationale des risques
visés à l'article 68, les organes de coordination :
1° identifient les mesures, de nature législative
ou autre, à prendre afin d'améliorer le dispositif
national de lutte contre le BC/FT, en particulier
en identifiant les éventuels domaines dans
lesquels les entités assujetties doivent appliquer
des mesures de vigilance accrue et, s'il y a lieu,
en précisant les mesures à prendre;
2° identifient, le cas échéant, les secteurs ou
domaines comportant un risque plus faible ou
plus élevé de BC/FT;
3° formulent les recommandations nécessaires
afin d'assurer une meilleure répartition et
hiérarchisation des ressources consacrées, d'une
part, à la lutte contre le blanchiment de capitaux
et d'autre part, à la lutte contre le financement du
terrorisme;
4° publient à l'attention des entités assujetties
des informations appropriées qui leur permettent,
d'une part, de réaliser plus facilement leurs
propres évaluations des risques, et d'autre part,
d'avoir accès à des informations à jour sur les
risques de BC/FT, sur les pratiques des criminels
qui blanchissent des capitaux et ceux qui
financent le terrorisme, ainsi que sur les indices
qui
permettent
d'identifier
les
opérations
suspectes propres au secteur visé;
5° notifient le résultat de l'évaluation nationale
de risques à la Commission européenne, aux AES
et aux autres Etats membres.
Dans le rapport visé à l’article 68, alinéa 2,
et, le cas échéant, sur la base de l’évaluation
nationale des risques qu’il contient, les
organes de coordination :
1° identifient les mesures, de nature législative
ou autre, à prendre afin d'améliorer le dispositif
national de lutte contre le BC/FT, en particulier
en identifiant les éventuels domaines dans
lesquels les entités assujetties doivent appliquer
des mesures de vigilance accrue et, s'il y a lieu,
en précisant les mesures à prendre;
2° identifient, le cas échéant, les secteurs ou
domaines comportant un risque plus faible ou
plus élevé de BC/FT;
3° formulent les recommandations nécessaires
afin d'assurer une meilleure répartition et
hiérarchisation des ressources consacrées, d'une
part, à la lutte contre le blanchiment de capitaux
et d'autre part, à la lutte contre le financement
du terrorisme;
4° publient à l'attention des entités assujetties
des
informations
appropriées
qui
leur
permettent, d'une part, de réaliser plus
facilement leurs propres évaluations des
risques, et d'autre part, d'avoir accès à des
informations à jour sur les risques de BC/FT,
sur les pratiques des criminels qui blanchissent
des capitaux et ceux qui financent le terrorisme,
ainsi que sur les indices qui permettent
d'identifier les opérations suspectes propres au
secteur visé;
5° décrivent la structure institutionnelle et
les procédures générales du dispositif
national
de
lutte
contre
le
BC/FT,
1324/001
DOC 55
494
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
53
notamment celles de la CTIF et des autorités
fiscales et judiciaires, ainsi que les ressources
humaines et financières affectées, lorsque ces
informations sont disponibles ;
6° décrivent les ressources et efforts
nationaux
(main-d’œuvre
et
budget)
mobilisés pour lutter contre le BC/FT.
Les organes de coordination mettent les
résultats de leurs évaluations des risques, y
compris les mises à jour de ces évaluations, à
la disposition de la Commission européenne,
des AES ainsi que des autres États membres.
Les organes de coordination peuvent, le cas
échéant,
fournir
des
informations
supplémentaires pertinentes à un autre Etat
membre réalisant son évaluation de risques,
ainsi que prendre en compte de telles
informations reçues de la part d’un autre
Etat membre. Un résumé de l’évaluation est
mis à la disposition du public. Ce résumé ne
contient pas d’informations classifiées en
vertu du chapitre 2 de la loi du 11 décembre
1998 relative à la classification et aux
habilitations, attestations et avis de sécurité.
Article 71
Afin de contribuer à l'élaboration de l'évaluation
des risques visés à l'article 68 et d'être en mesure
d'évaluer l'efficacité du système de lutte contre le
BC/FT au niveau national, les autorités
compétentes visées au présent titre qui sont
désignées par le Roi, sur proposition du ministre
des Finances et du ministre de la Justice, tiennent
des statistiques complètes sur les aspects
pertinents du point de vue de cette efficacité.
Le Roi fixe, sur proposition du ministre des
Finances et du ministre de la Justice, et
conformément à l'article 44, paragraphe 2, de la
Directive 2015/849, les données comprises dans
les statistiques visées à l'alinéa 1er du présent
article, ainsi que la méthodologie selon laquelle
ces statistiques doivent être tenues pour en
assurer annuellement une publication consolidée.
Afin de contribuer à l'élaboration de l'évaluation
des risques visés à l'article 68 et d'être en mesure
d'évaluer l'efficacité du système de lutte contre
le BC/FT au niveau national, les autorités
compétentes visées au présent titre qui sont
désignées par le Roi, sur proposition du ministre
des Finances et du ministre de la Justice,
tiennent des statistiques complètes sur les
aspects pertinents du point de vue de cette
efficacité.
Le Roi fixe, sur proposition du ministre des
Finances et du ministre de la Justice, et
conformément à l'article 44, paragraphe 2, de la
Directive 2015/849, les données comprises dans
les statistiques visées à l'alinéa 1er du présent
article, ainsi que la méthodologie selon
laquelle ces statistiques doivent être tenues
pour en assurer annuellement une publication
consolidée.
Article 72, § 2
Le ministre de la Justice publie annuellement et
transmet à la Commission européenne un état
Le ministre de la Justice publie annuellement et
transmet annuellement à la Commission
européenne un état consolidé des statistiques
495
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
54
consolidé des statistiques qui lui sont transmises
en application du paragraphe 1er.
qui lui sont transmises en application du
paragraphe 1er.
Article 74
§ 1er. Le registre UBO a pour but de mettre à
disposition des informations adéquates, exactes
et actuelles sur les bénéficiaires effectifs, visés à
l'article 4, 27°, a), des sociétés constituées en
Belgique, sur les bénéficiaires effectifs, visés à
l'article 4, 27°, b), des trusts, sur les bénéficiaires
effectifs, visés à l'article 4, 27°, c), des fondations
et d'associations (internationales) sans but
lucratif, et sur les bénéficiaires effectifs, visés à
l'article 4, 27°, d), des entités juridiques similaires
aux fiducies ou aux trusts.
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil
des ministres, quelles sont les entités juridiques
similaires aux fiducies ou aux trusts, visées à
l'alinéa 1er.
§ 1er. Le registre UBO a pour but de mettre à
disposition des informations adéquates, exactes
et actuelles sur les bénéficiaires effectifs, visés
à l'article 4, 27°, a), des sociétés constituées en
Belgique, sur les bénéficiaires effectifs, visés à
l'article 4, 27°, b), des fiducies ou trusts, sur les
bénéficiaires effectifs, visés à l'article 4, 27°, c),
des
fondations
et
d'associations
(internationales) sans but lucratif, et sur les
bénéficiaires effectifs, visés à l'article 4, 27°, d),
des constructions juridiques similaires aux
fiducies ou aux trusts.
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en
Conseil
des
ministres,
la
liste
des
constructions juridiques similaires aux fiducies
ou aux trusts, visées à l'alinéa 1er.
Le ministre des Finances soumet à la
Commission européenne la liste visée à
l’alinéa 2 en y indiquant les catégories, la
description des caractéristiques, le nom et, le
cas échéant, la base juridique.
§ 2. Le service de l'Administration de la
Trésorerie visé à l'article 73 est chargé de
recueillir, conserver, gérer, contrôler la qualité
des données et mettre à disposition les
informations
reprises
au
paragraphe
1er,
conformément aux dispositions de la présente loi
et des dispositions légales ou réglementaires
permettant le recueil initial de ces données.
L'Administration de la Trésorerie est chargée du
contrôle du respect des obligations visées à
l'article 58/11, alinéas 3 et 4, de la loi du 27 juin
1921 sur les associations sans but lucratif, les
fondations, les partis politiques européens et les
fondations politiques européennes, et à l'article
14/1, alinéas 2 et 3, du Code des sociétés.
L'Administration de la Trésorerie exerce le
contrôle, visé à l'alinéa 2 du présent paragraphe,
en application des pouvoirs de contrôle prévus à
l'article 110, alinéa 2.
§ 2. Le service de l'Administration de la
Trésorerie visé à l'article 73 est chargé de
recueillir, conserver, gérer, contrôler la qualité
des données et mettre à disposition les
informations reprises au paragraphe 1er,
conformément aux dispositions de la présente
loi et des dispositions légales ou réglementaires
permettant le recueil initial de ces données.
L'Administration de la Trésorerie est chargée
du contrôle du respect des obligations visées à
l'article 1:35 du Code des sociétés et
associations.
L'Administration de la Trésorerie exerce le
contrôle, visé à l'alinéa 2 du présent paragraphe,
en application des pouvoirs de contrôle prévus
à l'article 110, alinéa 2.
Article 75, alinéa 1er
Le Roi définit par arrêté délibéré en Conseil des
ministres, après avis de la Commission de la
protection de la vie privée, créée par l'article 23
de la loi du 8 décembre 1992 relative à la
Le Roi définit par arrêté délibéré en Conseil des
ministres, après avis de l'Autorité de
protection des données, la façon dont
l'information est collectée, le contenu des
1324/001
DOC 55
496
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
55
protection de la vie privée à l'égard des
traitements de données à caractère personnel, la
façon dont l'information est collectée, le contenu
des informations recueillies, la gestion, l'accès,
l'utilisation des données, les modalités pour la
vérification des données et le fonctionnement du
registre UBO.
informations recueillies, la gestion, l'accès,
l'utilisation des données, les modalités pour la
vérification des données et le fonctionnement
du registre UBO.
Article 78
Au moins une fois par an, la CTIF dresse un
rapport de ses activités à l'attention du ministre de
la Justice et du ministre des Finances. Ce rapport
contient, en ce qui la concerne, toutes les
informations utiles à l'évaluation du système
préventif de lutte contre le BC/FTP
Au moins une fois par an, la CTIF dresse un
rapport de ses activités à l'attention du ministre
de la Justice et du ministre des Finances. Ce
rapport contient, en ce qui la concerne, toutes
les informations utiles à l'évaluation du système
préventif de lutte contre le BC/FTP, des
informations à jour sur les pratiques des
criminels qui blanchissent des capitaux et
ceux qui financent le terrorisme et sur les
indices qui permettent d’identifier les
opérations suspectes, ainsi qu’un retour
d’information générale adressé aux entités
assujetties pour leur fournir des précisions
sur
l’efficacité
et
le
suivi
de
leurs
déclarations.
Un retour d’information spécifique sur
l’efficacité et le suivi des déclarations est
assuré par la CTIF, dans la mesure du
possible, à l’attention des entités assujetties,
le cas échéant lors de réunions conjointes.
Artikel 79
…
…
§ 2. …
…
6° l'Administration générale des Douanes et
Accises du Service Fédéral des Finances,
dénommée ci-après "l'Administration générale
des Douanes et Accises", en application de
l'arrêté royal du 26 janvier 2014 portant certaines
mesures relatives au contrôle du transport
transfrontalier d'argent liquide et du Règlement
(CE) n° 1889/2005 du Parlement européen et du
Conseil du 26 octobre 2005 relatif au contrôle de
l'argent liquide entrant ou sortant de la
Communauté; et
§ 2. …
…
6° l'Administration générale des Douanes et
Accises du Service Fédéral des Finances,
dénommée ci-après "l'Administration générale
des Douanes et Accises", en application de
l'arrêté royal du 26 janvier 2014 portant
certaines mesures relatives au contrôle du
transport transfrontalier d'argent liquide et du
Règlement européen relatif aux contrôles de
l’argent liquide entrant dans l’Union ou
sortant de l’Union ; et
…
…
§ 6. Sans préjudice d'autres dispositions
légales, la CTIF, pour l'exercice de ses
497
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
56
compétences déterminées par ou en vertu de
la présente loi, a accès aux informations
contenues dans les documents, pièces, plans,
bases de données et les données détenues par
l'Administration
générale
de
la
documentation patrimoniale du Service
public fédéral Finances dans le cadre des
tâches qui lui sont confiées en exécution du
titre IX du Code des impôts sur les revenus
de 1992. Cet accès est effectué conformément
au titre 3 de l’arrêté royal du 30 juillet 2018
relatif à la constitution et la mise à jour de la
documentation cadastrale et fixant les
modalités pour la délivrance des extraits
cadastraux et l’article 64, §§ 1er à 2, de la
présente loi.
Les informations en vertu du premier alinéa
permettent à la CTIF d'identifier toutes les
personnes
physiques
ou
morales
propriétaires d'un bien immobilier en temps
utile. Les données de ces informations sont
les données visées à l’article 11, alinéa 1er, 1°
et 3°, de l’arrêté royal précité du 30 juillet
2018.
Artikel 81, § 1er
§ 1er. Lorsqu'elle analyse les déclarations de
soupçon et les informations visées à l'article 79,
la CTIF, l'un de ses membres, ou l'un des
membres de son personnel désigné à cette fin par
le magistrat qui la dirige ou son suppléant,
peuvent requérir, selon les modalités qu'elle
détermine,
tous
les
renseignements
complémentaires
qu'ils
jugent
utiles
à
l'accomplissement de la mission de la CTIF
auprès :
1° …
…
3° des services de police, en application de
l'article 44/11/9, § 1er, 2°, de la loi du 5 août 1992
sur la fonction de police;
4° …
…
§ 1er. Lorsqu'elle analyse les déclarations de
soupçon et les informations visées à l'article 79,
la CTIF, l'un de ses membres, ou l'un des
membres de son personnel désigné à cette fin
par le magistrat qui la dirige ou son suppléant,
peuvent requérir, selon les modalités qu'elle
détermine,
tous
les
renseignements
complémentaires
qu'ils
jugent
utiles
à
l'accomplissement de la mission de la CTIF
auprès :
1° …
…
3° des services de police, en application de
l’article 44/11/9, § 1er, 1°, de la loi du 5 août
1992 sur la fonction de police;
4° …
…
Aux mêmes fins que celles visées à l'alinéa 1er,
la CTIF, l'un de ses membres, ou l'un des
membres de son personnel désigné à cette fin par
le magistrat qui la dirige ou son suppléant,
peuvent consulter le point de contact central tenu
par la Banque nationale de Belgique
Aux mêmes fins que celles visées à l’alinéa
1er, les informations conservées dans le point
de contact central des comptes et contrats
financiers tenu par la Banque nationale de
Belgique et organisé en vertu de la loi du 8
juillet 2018, sont directement accessibles à la
CTIF, l’un de ses membres, ou l’un des
1324/001
DOC 55
498
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
57
membres de son personnel désigné à cette fin
par le magistrat qui la dirige ou son
suppléant, de manière immédiate et non
filtrée. Conformément à l’article 123, la
CTIF peut fournir ces informations en temps
utile à tout autre CRF.
…
…
Artikel 83
§ 1er. Sous réserve de l'application des articles 79
à 82, des communications visées au paragraphe 2,
et hors le cas où ils sont appelés à rendre
témoignage en justice, ou devant une commission
d'enquête parlementaire, les membres de la CTIF
et de son personnel, les membres des services de
police et les autres fonctionnaires détachés auprès
d'elle, ainsi que les experts externes auxquels elle
a recours, ne peuvent divulguer, même dans le cas
visé par l'article 29 du Code d'Instruction
criminelle et nonobstant toute disposition
contraire, les informations recueillies dans
l'exercice de leurs fonctions.
…
§ 1er. Sous réserve de l'application des articles
79 à 82, des communications visées aux
paragraphes 2 et 3, et hors le cas où ils sont
appelés à rendre témoignage en justice, ou
devant
une
commission
d'enquête
parlementaire, les membres de la CTIF et de son
personnel, les membres des services de police et
les autres fonctionnaires détachés auprès d'elle,
ainsi que les experts externes auxquels elle a
recours, ne peuvent divulguer, même dans le cas
visé par l'article 29 du Code d'Instruction
criminelle et nonobstant toute disposition
contraire, les informations recueillies dans
l'exercice de leurs fonctions.
…
§ 2. …
§ 2. …
Lorsque cette transmission concerne des
informations relatives au blanchiment de
capitaux provenant d'infractions à l'égard
desquelles l'Autorité des services et marchés
financiers dispose de compétences d'enquête
et de contrôle, la CTIF transmet à cette
dernière les informations pertinentes en ces
matières issues de la transmission du dossier
au procureur du Roi ou au procureur fédéral
en vertu de l'article 82, § 2.
Le paragraphe 1er ne s'applique pas à la
transmission d'information vers les banques de
données communes visée à l'article 44/11/3bis de
la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police,
auxquelles la CTIF a un accès direct. Lorsque la
CTIF transmis des informations aux banques de
données
communes
conformément
l'article
44/11/3ter, § 4, de la loi précitée, toutes les
informations
pertinentes
peuvent
être
communiquées à tous les services qui, en vertu de
cette loi, ou ses arrêtés d'exécution, ont accès
direct à toutes ou à une partie des données à
caractère personnel et des informations incluses
dans ces banques de données communes. Ces
Le paragraphe 1er ne s'applique pas à la
transmission d'information vers les banques de
données communes visée à l'article 44/11/3bis
de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police,
auxquelles la CTIF a un accès direct. Lorsque la
CTIF a transmis des informations aux banques
de données communes conformément l'article
44/11/3ter, § 4, de la loi précitée, toutes les
informations
pertinentes
peuvent
être
communiquées à tous les services qui, en vertu
de cette loi, ou ses arrêtés d'exécution, ont accès
direct à toutes ou à une partie des données à
caractère personnel et des informations incluses
dans ces banques de données communes. Ces
499
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
58
informations ne peuvent être utilisées par ces
services qu'aux fins pour lesquelles ils ont accès
aux banques de données communes.
informations ne peuvent être utilisées par ces
services qu'aux fins pour lesquelles ils ont accès
aux banques de données communes.
§ 3. Par dérogation au paragraphe 1er , et
dans les limites du droit de l’Union
européenne, la CTIF peut donner accès à des
informations confidentielles à l’Autorité
belge de protection des données, dans la
mesure où ces informations sont nécessaires
à l’exercice des tâches de ladite autorité.
Artikel 84
Lors de la conduite d'enquêtes sur le blanchiment
de capitaux, les activités criminelles y associées,
et le financement du terrorisme, les autorités
judiciaires peuvent demander à la CTIF, sous
réserve de l'application de l'exigence formulée à
l'article 58, toutes informations pertinentes
qu'elle détient.
Lorsque la CTIF reçoit une telle demande elle
apprécie
souverainement
la
nécessité
de
transmettre les informations dont elle dispose.
Dans ce cas, l'article 83, § 1er, ne s'applique pas
aux communications faites par la CTIF.
Lors de la conduite d'enquêtes sur le
blanchiment
de
capitaux,
les
activités
criminelles y associées, et le financement du
terrorisme, les autorités judiciaires peuvent
demander à la CTIF, sous réserve de
l'application de l'exigence formulée à l'article
58, toutes informations pertinentes qu'elle
détient.
Lorsque la CTIF reçoit une telle demande elle
apprécie souverainement la nécessité de
transmettre les informations dont elle dispose.
Dans ce cas, l'article 83, § 1er, ne s'applique pas
aux communications faites par la CTIF.
En application de l’alinéa 2, lorsqu’il existe
des raisons objectives de considérer que la
communication de ces informations aura un
impact négatif sur des enquêtes ou des
analyses en cours ou, dans des circonstances
exceptionnelles, lorsque leur divulgation
serait manifestement disproportionnée par
rapport
aux
intérêts
légitimes
d'une
personne physique ou morale ou ne serait pas
pertinente par rapport aux finalités pour
lesquelles elle a été demandée, la CTIF n'est
pas tenue de donner suite à la demande
d'informations.
Article 85
§ 1er. Sans préjudice des prérogatives qui leurs
sont attribuées par ou en vertu d'autres
dispositions légales, les autorités ci-après
énumérées contrôlent le respect des dispositions
du livre II de la présente loi, des arrêtés et
règlements pris pour son exécution, des mesures
d'exécution de la Directive 2015/849, du
Règlement européen relatif aux transferts de
fonds, et des devoirs de vigilance prévus par les
§ 1er. Sans préjudice des prérogatives qui leurs
sont attribuées par ou en vertu d'autres
dispositions légales, les autorités ci-après
énumérées contrôlent le respect des dispositions
du livre II de la présente loi, des arrêtés et
règlements pris pour son exécution, des mesures
d'exécution de la Directive 2015/849, le cas
échéant, du Règlement européen relatif aux
transferts de fonds, et des devoirs de vigilance
1324/001
DOC 55
500
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
59
dispositions
contraignantes
relatives
aux
embargos financiers :
prévus par les dispositions contraignantes
relatives aux embargos financiers :
…
3° la Banque nationale de Belgique, dénommée
ci-après "la Banque", à l'égard des entités
assujetties visées à l'article 5, § 1er, 4° à 10° , en
ce compris en ce qui concerne les activités
exercées en qualité de prêteurs au sens de l'article
I.9, 34°, du Code de droit économique, par ces
entités ;
3° la Banque nationale de Belgique, dénommée
ci-après "la Banque", à l'égard des entités
assujetties visées à l’article 5, § 1er, 4° à 10°,
pour les activités réglementées exercées en
cette qualité, ainsi que pour les activités
exercées, le cas échéant, par ces mêmes
entités, en qualité de prêteurs au sens de
l’article I.9, 34°, du Code de droit
économique ;
4° l'Autorité des services et marchés financiers,
dénommée ci-après "la FSMA", à l'égard des
entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 11° à
20°, à l'exclusion des prêteurs au sens de l'article
I.9, 34°, du Code de droit économique, qui
relèvent des compétences de contrôle de la
Banque nationale de Belgique en vertu du 3°
4° l'Autorité des services et marchés
financiers, dénommée ci-après "la FSMA", à
l'égard des entités assujetties visées à l'article 5,
§ 1er, 11° à 20° pour les activités réglementées
exercées en cette qualité, à l'exclusion des
prêteurs au sens de l'article I.9, 34°, du Code de
droit économique, qui relèvent des compétences
de contrôle de la Banque nationale de Belgique
en vertu du 3°
5° le Service Public Fédéral Economie, P.M.E.,
Classes moyennes et Energie à l'égard des entités
assujetties visées à l'article 5, § 1er, 21°, et 29° à
31° ;
5° le Service Public Fédéral Economie, P.M.E.,
Classes moyennes et Energie à l'égard des
entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 21°,
et 29° à 31°/2 ;
6° le Collège de supervision des réviseurs
d'entreprises à l'égard des entités assujetties
visées à l'article 5, § 1er, 23° ;
6° le Collège de supervision des réviseurs
d’entreprises à l’égard des entités assujetties
visées à l’article 5, § 1er, 23°, pour leurs
missions révisorales et les autres activités
dont l’exercice leur est autorisé par
l’inscription ou l’enregistrement au registre
public des réviseurs d’entreprises ou par leur
qualité de stagiaire réviseur d’entreprises ;
7° l'Institut des experts-comptables et des
conseils fiscaux à l'égard des entités assujetties
visées à l'article 5, § 1er, 24° ;
7° l’Institut des Conseillers fiscaux et des
Experts-comptables à l'égard des entités
assujetties visées à l'article 5, § 1er, 24° à 25°
;
8° l'Institut professionnel des comptables et
fiscalistes agréés à l'égard des entités assujetties
visées à l'article 5, § 1er, 25° ;
Abrogé
…
…
§ 4. Le ministre des Finances et le ministre de
l’Économie communiquent à la Commission
européenne la liste des autorités de contrôle
visées aux paragraphes 1 à 3, leurs
501
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
60
coordonnées, ainsi que toute modification de
ces données.
Article 86. §1er
…
…
Les points d’ordre technique peuvent
notamment inclure la clarification de
certaines notions définies ou non dans la loi,
telles que les notions de client ou de relation
d’affaires, en fonction du secteur visé.
Article 87
§ 2. Dans l'exercice de leurs compétences de
contrôle, les autorités de contrôle prennent en
compte la marge d'appréciation des risques
laissée aux entités assujetties en application de la
présente loi. A cette fin, elles examinent la
pertinence de l'évaluation globale des risques
effectuée par les entités assujetties conformément
à l'article 16 et prennent en compte, à cet effet, les
facteurs de risques énumérés aux annexes II et III.
§ 2. Dans l'exercice de leurs compétences de
contrôle, les autorités de contrôle prennent en
compte la marge d'appréciation des risques
laissée aux entités assujetties en application de
la présente loi. A cette fin, elles examinent la
pertinence de l'évaluation globale des risques
effectuée
par
les
entités
assujetties
conformément à l'article 16 et prennent en
compte, à cet effet, les facteurs de risques
énumérés à l'annexe III et, le cas échéant, à
l'annexe II.
Article 90, alinéa 2
Les mécanismes visés à l'alinéa 1er comprennent
des procédures spécifiques pour la réception des
signalements d'infractions et leur suivi.
Les
mécanismes
visés
à
l'alinéa
1er
comprennent des procédures spécifiques pour la
réception des signalements d'infractions via un
ou plusieurs canaux de communication
sécurisés qui garantissent que l’identité des
personnes communiquant des informations
n’est connue que des autorités compétentes
ainsi que, le cas échéant, des organismes
d’autorégulation, ainsi que des procédures
spécifiques pour le suivi de ces signalements.
Article 90/1
Lorsque
les
autorités
de
contrôle
compétentes visées à l’article 85 identifient
des infractions qui sont passibles de
sanctions pénales, elles en informent le
procureur du Roi en temps utile.
Article 90/2
Art.
90/2.
Sans
préjudice
d'autres
dispositions légales, les autorités de contrôle
visées à l'article 85, §§ 1er et 2, pour
l'exercice de leurs compétences déterminées
par ou en vertu de la présente loi, ont accès
1324/001
DOC 55
502
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
61
aux
informations
contenues
dans
les
documents, pièces, plans, bases de données et
les données détenues par l'Administration
générale de la documentation patrimoniale
du Service public fédéral Finances dans le
cadre des tâches qui lui sont confiées en
exécution du titre IX du Code des impôts sur
les revenus de 1992. Cet accès est effectué
conformément au titre 3 de l’arrêté royal du
30 juillet 2018 relatif à la constitution et la
mise à jour de la documentation cadastrale et
fixant les modalités pour la délivrance des
extraits cadastraux et l’article 64, §§ 1er à 2,
de la présente loi.
Les informations en vertu du premier alinéa
permettent
aux
autorités
de
contrôle
précitées d'identifier toutes les personnes
physiques ou morales propriétaires d'un
bien immobilier en temps utile. Les données
de ces informations sont les données visées à
l’article 11, alinéa 1er, 1° et 3°, de l’arrêté
royal précité du 30 juillet 2018.
…
Article 91/1
Les
rapports
d’inspection
et
plus
généralement tous les documents émanant de
la Banque dont elle indique qu’ils sont
confidentiels ne peuvent être divulgués par
les entités assujetties sans le consentement
exprès de la Banque.
Le non-respect de cette obligation est puni
des peines prévues par l’article 458 du Code
pénal.
Article 91/2
La Banque peut charger le commissaire ou le
réviseur agréé auprès de l’entité assujettie
concernée d’établir des rapports spéciaux
portant sur le respect par cette dernière des
dispositions de la présente loi ou des arrêtés
et règlements pris pour son exécution, des
mesures
d’exécution
de
la
Directive
2015/849, du Règlement européen relatif aux
transferts de fonds ou des devoirs de
vigilance
prévus
par
les
dispositions
contraignantes
relatives
aux
embargos
financiers et, notamment, sur la mise en
œuvre des injonctions visées à l’article 93, §
1er. Les frais d’établissement de ces rapports
503
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
62
sont supportés par l’entité assujettie en
question.
Dans le cas des entités assujetties qui n’ont
pas de commissaire ou de réviseur ayant la
qualité de réviseur agréé au sens du
Règlement de la Banque nationale de
Belgique du 21 décembre 2012 concernant
l’agrément des réviseurs et des sociétés de
réviseurs, la Banque peut désigner un tel
réviseur afin d’établir les rapports spéciaux
visés à l’alinéa 1er.
Les réviseurs agréés visés aux alinéas 1er et
2
agissent
sous
leur
responsabilité
personnelle et exclusive et conformément aux
règles de la profession et aux instructions de
la Banque.
Les rapports visés au présent article ne
peuvent être communiqués à des tiers que
moyennent l’accord préalable de la Banque
et ce, aux conditions fixées par celle-ci. Toute
communication effectuée en violation du
présent alinéa est punie des peines prévues
par l’article 458 du Code pénal.
Les réviseurs agréés visés aux alinéas 1er et
2 peuvent effectuer les vérifications qui
s’imposent afin d’établir les rapports
spéciaux dont ils sont chargés auprès des
succursales à l’étranger de l’entité assujettie
concernée.
Article 93, §1er
1° …
1° …
1°/1 se conformer à une exigence imposée par
la Banque en application des dispositions de
la présente loi, des arrêtés et règlements pris
pour son exécution, des mesures d’exécution
de la Directive 2015/849, du Règlement
européen relatif aux transferts de fonds et
des devoirs de vigilance prévus par les
dispositions contraignantes relatives aux
embargos financiers ;
1°/2 se conformer aux exigences fixées par la
Banque comme conditions à une décision
prise en application des dispositions de la
présente loi, des arrêtés et règlements pris
pour son exécution, des mesures d’exécution
de la Directive 2015/849, du Règlement
européen relatif aux transferts de fonds et
1324/001
DOC 55
504
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
63
des devoirs de vigilance prévus par les
dispositions contraignantes relatives aux
embargos financiers ;
2° …
2° …
Article 94
4°
…
Dans les cas urgents, la Banque peut prendre les
mesures visées à l'alinéa 1er sans injonction
préalable, l'entité assujettie ayant pu faire valoir
ses moyens.
4°
…
Dans les cas urgents ou lorsque la gravité des
faits le justifie, la Banque peut prendre les
mesures visées à l'alinéa 1er sans injonction
préalable, l'entité assujettie ayant pu faire valoir
ses moyens.
Article 95
Lorsque la Banque constate qu'une entité
assujettie visée à l'article 5, § 1er, 6°, d), ou 7°,
e), commet en Belgique une infraction grave aux
dispositions du livre II de la présente loi, des
arrêtés et règlements pris pour son exécution, des
mesures d'exécution de la Directive 2015/849, du
Règlement européen relatif aux transferts de
fonds ou des devoirs de vigilance prévus par les
dispositions
contraignantes
relatives
aux
embargos financiers, les mesures visées à l'article
94, 3°, incluent le pouvoir d'interdire à l'entité
assujettie de fournir en Belgique des services par
l'intermédiaire d'un ou plusieurs agents ou
distributeurs en Belgique que la Banque désigne.
Pour l’application de l’article 94, alinéa 1er,
3°, lorsque l’entité assujettie concernée est
une entité assujettie visée à l'article 5, § 1er,
6°, d), ou 7°, e), et que la gravité des faits le
justifie, les mesures visées à l’article 94,
alinéa 1er, 3°, incluent le pouvoir d'interdire
à l'entité assujettie de fournir en Belgique des
services
par
l'intermédiaire
d'un
ou
plusieurs agents ou distributeurs en Belgique
que la Banque désigne.
Artikel 96
Lorsque la Banque prend des mesures en
application des articles 93, § 2, 2°, elle tient
compte notamment :
1° de la gravité et de la durée des infractions;
2° de l'assise financière de l'entité assujettie en
cause, telle qu'elle ressort notamment de son
chiffre d'affaires total;
3° des avantages ou profits éventuellement tirés
des infractions par l'entité assujettie en cause,
dans la mesure où il est possible de les
déterminer;
4° du préjudice éventuellement subi par des tiers
du fait des infractions, dans la mesure où il est
possible de le déterminer;
5° du degré de coopération de l'entité assujettie
en cause avec la Banque;
Lorsque la Banque prend des mesures en
application des articles 93, § 2, 2°, elle tient
compte notamment :
1° de la gravité et de la durée des infractions;
1°/1 du degré de responsabilité de l’entité
assujettie concernée ;
2° de l'assise financière de l'entité assujettie en
cause, telle qu'elle ressort notamment de son
chiffre d'affaires total;
3° des avantages ou profits éventuellement
tirés des infractions par l'entité assujettie en
cause, dans la mesure où il est possible de les
déterminer;
4° du préjudice éventuellement subi par des
tiers du fait des infractions, dans la mesure où il
est possible de le déterminer;
505
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
64
6° des éventuelles infractions antérieures
commises par l'entité assujettie en cause.
5° du degré de coopération de l'entité assujettie
en cause avec la Banque;
6° des éventuelles infractions antérieures
commises par l'entité assujettie en cause.
Article 98
Article 98/1
L’article 135, § 3, est applicable à l’égard des
mesures imposées par la Banque en vertu des
articles 93 à 95.
Article 99, alinéa 1er
Sans préjudice des prérogatives qui lui sont
attribuées dans l'exercice de ses autres missions
légales de contrôle, la FSMA peut se faire
communiquer,
aux
fins
d'exercer
ses
compétences de contrôle prévues par ou en vertu
de la présente loi, toute information et tout
document, sous quelque forme que ce soit, et
notamment toutes informations relatives à
l'organisation, au fonctionnement, à la situation et
aux opérations des entités assujetties visées à
l'article 5, § 1er, 11° à 20°, y compris des
informations relatives aux relations entre une
entité assujettie et ses clients.
Sans préjudice des prérogatives qui lui sont
attribuées dans l'exercice de ses autres missions
légales de contrôle, la FSMA peut se faire
communiquer,
aux
fins
d'exercer
ses
compétences de contrôle prévues par ou en
vertu de la présente loi, toute information et tout
document, sous quelque forme que ce soit, et
notamment toutes informations relatives à
l'organisation, au fonctionnement, à la situation
et aux opérations des entités assujetties
relevant de son contrôle en vertu de l'article
85, § 1er, 4°, y compris des informations
relatives aux relations entre une entité assujettie
et ses clients.
Aux fins du respect, par la FSMA, de l’article
87, § 1er, alinéa 3, les entités assujetties
communiquent notamment à la FSMA les
informations et documents pertinents qui lui
sont nécessaires pour établir leur profil de
risque, tels que déterminés par elle. La
FSMA peut préciser par voie de règlement
les modalités, le contenu et la fréquence de la
communication à réaliser, le cas échéant, en
distinguant selon le type d’entité assujettie
concernée
…
…
Article 99/1
Aux fins de l’exercice de ses missions visées à
l’article 85 et sans préjudice des prérogatives
visées à l’article 99, la FSMA peut demander
aux réviseurs agréés qui exercent un mandat
révisoral auprès d’entités assujetties relevant
de ses compétences de contrôle par ou en
vertu de la présente loi, de lui remettre, aux
1324/001
DOC 55
506
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
65
frais de ces entités, des rapports spéciaux sur
les sujets qu'elle détermine.
Article 101, § 1er
1er. Sans préjudice des autres mesures prévues
par la présente loi ou par d'autres dispositions
légales ou réglementaires, la FSMA peut
enjoindre à une entité assujettie visée à l'article 5,
§ 1er, 11° à 20°, dans le délai que la FSMA
détermine, de :
1° se conformer à des dispositions déterminées
du livre II de la présente loi ou des arrêtés et
règlements pris pour son exécution, des mesures
d'exécution de la Directive 2015/849 ou des
devoirs de vigilance prévus par les dispositions
contraignantes relatives aux embargos financiers;
2° apporter les adaptations qui s'imposent à son
organisation et à sa politique en matière de
BC/FTP;
3° procéder au remplacement des personnes
visées à l'article 9.
1er. Sans préjudice des autres mesures prévues
par la présente loi ou par d'autres dispositions
légales ou réglementaires, la FSMA peut
enjoindre à une entité assujettie relevant de son
contrôle en vertu de l'article 85, § 1er, 4°,
dans le délai que la FSMA détermine, de :
1° se conformer à des dispositions déterminées
du livre II ou de l’article 99 de la présente loi
ou des arrêtés et règlements pris pour son
exécution, des mesures d'exécution de la
Directive 2015/849 ou des devoirs de vigilance
prévus par les dispositions contraignantes
relatives aux embargos financiers;
2° apporter les adaptations qui s'imposent à
son organisation et à sa politique en matière de
BC/FTP;
3° procéder au remplacement des personnes
visées à l'article 9.
Article 102
Sans préjudice des autres dispositions prévues
par la présente loi ou par d'autres dispositions
légales ou réglementaires, lorsqu'elle constate
qu'au terme du délai fixé en application de
l'article 101, § 1er, il n'a pas été remédié à la
situation, la FSMA peut :
1°
enjoindre
le
remplacement
des
administrateurs ou gérants concernés de l'entité
assujettie, dans le délai qu'elle détermine. La
FSMA publie sa décision au Moniteur belge;
2° suspendre pour la durée qu'elle détermine
l'exercice direct ou indirect de tout ou partie de
l'activité de l'entité assujettie ou interdire cet
exercice.
…
3° révoquer l'agrément.
Sans préjudice des autres dispositions prévues
par la présente loi ou par d'autres dispositions
légales ou réglementaires, lorsqu'elle constate
qu'au terme du délai fixé en application de
l'article 101, § 1er, il n'a pas été remédié à la
situation, la FSMA peut :
1°
enjoindre
le
remplacement
des
administrateurs ou gérants concernés de l'entité
assujettie, dans le délai qu'elle détermine. La
FSMA publie sa décision au Moniteur belge;
2° suspendre pour la durée qu'elle détermine
l'exercice direct ou indirect de tout ou partie de
l'activité de l'entité assujettie ou interdire cet
exercice.
…
2°/1 imposer l'interdiction temporaire, pour
toute personne exerçant des responsabilités
dirigeantes au sein de l’entité assujettie ou
toute autre personne physique tenue pour
responsable de l'infraction, d'exercer des
fonctions de direction dans une ou plusieurs
entité(s) assujettie(s) ;
3° révoquer l'agrément ou radier l’inscription.
…
…
507
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
66
Article 103
Lorsque la FSMA prend des mesures en
application des articles 101 et 102, elle tient
compte notamment des circonstances visées à
l'article 96.
Lorsque la FSMA prend des mesures en
application des articles 101 et 102, elle tient
compte notamment des circonstances visées à
l'article 96. Les mesures prises par la FSMA
en application des articles 101 et 102 sont
publiées conformément à l'article 72, § 3,
alinéas 4 à 7, de la loi du 2 août 2002 relative
à la surveillance du secteur financier et aux
services financiers, sauf en ce que l’alinéa 5
de cet article se réfère à la stabilité du
système financier.
Chapitre 4.
Section 1re. Pouvoirs et mesures de contrôle
concernant les entités assujetties visées à l’article
5, §1er, 21°, et 29° à 31°
Chapitre 4.
Section 1re. Pouvoirs et mesures de contrôle
concernant les entités assujetties visées à
l’article 5, §1er, 21°, et 29° à 31°/2
Article 108. §1er
1er. Sans préjudice des autres mesures prévues
par la présente loi ou par d'autres dispositions
légales ou réglementaires, lorsqu'il constate
qu'une entité assujettie visée à l'article 5, § 1er,
21°, et 29° à 31°, a commis une infraction aux
dispositions du livre II de la présente loi ou des
arrêtés et règlements pris pour son exécution, ou
de l'article 66, § 2, alinéas 2 et 3, de la présente
loi, ou des mesures d'exécution de la Directive
2015/849 ou des devoirs de vigilance prévus par
les dispositions contraignantes relatives aux
embargos financiers, le ministre de l'Economie
peut prendre les mesures suivantes à l'égard de
l'entité assujettie concernée :
1er. Sans préjudice des autres mesures prévues
par la présente loi ou par d'autres dispositions
légales ou réglementaires, lorsqu'il constate
qu'une entité assujettie visée à l'article 5, § 1er,
21°, et 29° à 31°/2, a commis une infraction aux
dispositions du livre II de la présente loi ou des
arrêtés et règlements pris pour son exécution, ou
de l'article 66, § 2, alinéas 2 et 3, de la présente
loi, ou des mesures d'exécution de la Directive
2015/849 ou des devoirs de vigilance prévus par
les dispositions contraignantes relatives aux
embargos financiers, le ministre de l'Economie
peut prendre les mesures suivantes à l'égard de
l'entité assujettie concernée :
…
…
Article 116
Chapitre 6/1. – Pouvoirs et mesures de contrôle du Collège de supervision des réviseurs
d’entreprises
Article 116/1
§ 1er. Sans préjudice des prérogatives qui lui
sont attribuées dans l’exercice de ses autres
missions légales de contrôle, le Collège de
supervision des réviseurs d’entreprises peut
se faire communiquer, aux fins d’exercer ses
compétences de contrôle prévues par ou en
vertu de la présente loi, toute information et
tout document, sous quelque forme que ce
soit, et notamment toutes informations
1324/001
DOC 55
508
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
67
relatives
à
l’organisation,
au
fonctionnement, à la situation et aux
opérations des entités assujetties visées à
l’article 5, § 1er, 23°, y compris des
informations relatives aux relations entre
une entité assujettie et ses clients.
Le Collège peut procéder à des inspections
sur place, prendre connaissance et copie sur
place de toute information et tout document,
fichier et enregistrement et avoir accès à tout
système informatique, en vue de vérifier le
respect des dispositions des livres II et IV de
la présente loi et des arrêtés et règlements
pris pour son exécution, des mesures
d’exécution de la Directive 2015/849 et des
devoirs
de
vigilance
prévus
par
les
dispositions contraignantes relatives aux
embargos financiers.
§ 2. Le Collège ne connaît des relations entre
l’entité assujettie et un client déterminé que
dans la mesure requise pour le contrôle de
l’entité assujettie.
Article 116/2
§ 1er. Sans préjudice des autres mesures
prévues par la présente loi ou par d’autres
dispositions légales ou réglementaires, le
Collège peut enjoindre à une entité assujettie
visée à l’article 5, § 1er, 23°, dans le délai que
le Collège détermine, de se conformer à des
dispositions déterminées des livres II et IV de
la présente loi ou des arrêtés et règlements
pris pour son exécution, des mesures
d’exécution de la Directive 2015/849 ou des
devoirs
de
vigilance
prévus
par
les
dispositions contraignantes relatives aux
embargos financiers.
En cas d’urgence, le Collège peut interdire
pour un délai détermine l’exercice de tout ou
partie de l’activité de l’entité assujettie et
suspendre l’inscription au registre.
Lorsque le Collège prononce une interdiction
au sens de l’alinéa 2, il peut faire procéder,
aux frais de l’entité assujettie, à la
publication des mesures qu'il a prises à
l'égard de l’entité assujettie, dans les
journaux et publications de son choix ou
dans les lieux et pendant la durée qu'il
détermine. Le Collège peut également
décider de publier ces mesures sur internet,
509
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
68
le cas échéant, selon les modalités visées à
l'article 72, § 3, alinéas 4 à 7, de la loi du 2
août 2002 relative à la surveillance du secteur
financier et aux services financiers.
Le non-respect par l’entité assujettie d'une
suspension immédiate visée à l’alinéa 2, peut
faire l'objet d'une astreinte, visée à l’article
57, § 1er, alinéa 3, 2°, de la loi du 7 décembre
2016 portant organisation de la profession et
de la supervision publique des réviseurs
d'entreprises,
et
d'une
amende
administrative, visée à l'article 59, § 1er, 8°,
de la même loi. Les astreintes imposées en
application de cet alinéa sont recouvrées par
l'administration du SPF Finances en charge
de la perception et du recouvrement des
créances non fiscales, conformément aux
articles 3 et suivants de la loi domaniale du
22 décembre 1949.
§ 2. Sans préjudice des autres mesures
prévues par la présente loi ou par d’autres
dispositions légales ou réglementaires, si
l’entité assujettie à laquelle une injonction a
été adressée en application du paragraphe
1er reste en défaut de s’y conformer à
l’expiration du délai qui lui a été imparti, le
Collège peut, à condition que l’entité ait pu
faire valoir ses moyens :
1°
prendre une ou plusieurs mesures
visées à l’article 57, § 1er, alinéa 3, de la loi
du 7 décembre 2016 portant organisation de
la profession et de la supervision publique
des réviseurs d’entreprises ;
Lorsqu'une astreinte est imposée par le
Collège en vertu du cadre législatif et
réglementaire applicable, le Collège rend
publics sur internet sa décision d'imposition
de l'astreinte et les motifs de cette décision,
ainsi que le fait que l'astreinte est imposée,
selon les modalités et aux conditions visées à
l'article 72, § 3, alinéas 4 à 7, de la loi du 2
août 2002 relative à la surveillance du secteur
financier et aux services financiers ;
Le non-respect par l’entité assujettie d'une
injonction d'abstention provisoire, visée à
l’article 57, § 1er, alinéa 3, 3°, de la loi du 7
décembre 2016 portant organisation de la
profession et de la supervision publique des
réviseurs d’entreprises, peut faire l'objet
d'une
astreinte,
visée
à
l’article
57,
paragraphe 1er, alinéa 3, 2°, de la même loi,
1324/001
DOC 55
510
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
69
et d'une amende administrative, visée à
l'article 59, § 1er, 8° de la même loi ;
2°
transmettre
le
dossier
à
la
Commission des sanctions de la FSMA,
conformément aux articles 56, 58, 59 et 60 et
61 de la loi du 7 décembre 2016 portant
organisation de la profession et de la
supervision
publique
des
réviseurs
d’entreprises ;
Lorsque le Collège transmet le dossier à la
Commission des sanctions de la FSMA
conformément à l’alinéa 1er, les articles 59 à
61 de la loi du 7 décembre 2016 portant
organisation de la profession et de la
supervision
publique
des
réviseurs
d’entreprises s’appliquent.
§ 3. Lorsque le Collège prend des mesures en
application des paragraphes 1er et 2, il tient
compte notamment des circonstances visées
à l’article 96.
§ 4. Sans préjudice des autres mesures
prévues par la présente loi ou par d’autres
dispositions
légales
ou
réglementaires,
lorsque les faits reprochés à l’entité
assujettie, tout en étant avérés, ne justifient
pas
l'imposition
d'un
délai
visé
au
paragraphe 1er, alinéa 1er, le Collège peut
rappeler cette entité assujettie à l'ordre.
Article 116/3
Lorsque le Collège de supervision des
réviseurs d’entreprises constate, dans le
cadre de sa mission de contrôle et notamment
de ses inspections visées à l’article 116/1, une
infraction aux dispositions de l’article 66, § 2,
alinéa 1er, ou de l’article 67, il en avise le
Service Public Fédéral Economie, P.M.E.,
Classes moyennes et Energie dans les
meilleurs délais.
Article 117
§ 1er. Sans préjudice des prérogatives qui leur
sont attribuées par ou en vertu d'autres
dispositions légales ou réglementaires, les
autorités de contrôle visées à l'article 85, § 1er,
1°, et 6° à 12°, adoptent, en conformité avec les
dispositions de l'article 48, paragraphes 1er et 2,
de la Directive 2015/849, un régime de
surveillance destiné à assurer le respect, par les
Sans préjudice des prérogatives qui leur sont
attribuées
par
ou
en
vertu
d’autres
dispositions légales ou réglementaires, les
autorités de contrôle visées à l’article 85, §
1er, 1°, et 7° à 12°, adoptent, en conformité
avec
les
dispositions
de
l’article
48,
paragraphes 1er et 2, de la Directive
2015/849, un régime de surveillance destiné à
511
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
70
entités assujetties visées à l'article 5, § 1er, 1°, 23°
à 28°, et 32°, des dispositions du livre II et de
l'article 66, § 2, alinéas 2 et 3, de la présente loi
et des arrêtés et règlements pris pour leur
exécution, ainsi que des mesures d'exécution de
la Directive 2015/849.
Si les autorités de contrôle visées à l'alinéa 1er
négligent de mettre en place les mécanismes visés
au même alinéa ou de les modifier dans l'avenir,
le Roi peut adopter ou modifier Lui-même ces
mécanismes.
assurer le respect, par les entités assujetties
visées à l’article 5, § 1er, 1°, 24° à 28°, et 32°,
des dispositions du livre II et de l’article 66,
§ 2, alinéas 2 et 3, de la présente loi et des
arrêtés et règlements pris pour leur
exécution, ainsi que des mesures d’exécution
de la Directive 2015/849.
Si les autorités de contrôle visées à l’alinéa
1er négligent de mettre en place les
mécanismes visés au même alinéa ou de les
modifier dans l’avenir, le Roi peut adopter
ou modifier Lui-même ces mécanismes.
Article 118
§ 1er. Sans préjudice des autres mesures prévues
par la présente loi ou par d'autres dispositions
légales ou réglementaires, lorsqu'elles constatent
qu'une entité assujettie visée à l'article 5, § 1er,
1°, 23° à 28°, et 32°, relevant de leur compétence
a commis une infraction aux dispositions du livre
II de la présente loi ou des arrêtés et règlements
pris pour leur exécution, ou de l'article 66, § 2,
alinéas 2 et 3, de la présente loi, ou des mesures
d'exécution de la Directive 2015/849, ou des
devoirs de vigilance prévus par les dispositions
contraignantes relatives aux embargos financiers,
les autorités de contrôle visées à l'article 85, § 1er,
6° à 12°, ou, le cas échéant, les autorités
désignées par des autres lois, peuvent prendre les
mesures suivantes à l'égard de l'entité assujettie
concernée :
§ 1er. Sans préjudice des autres mesures
prévues par la présente loi ou par d'autres
dispositions
légales
ou
réglementaires,
lorsqu'elles constatent qu'une entité assujettie
visée à l’article 5, § 1er, 1°, 24° à 28°, et 32°
relevant de leur compétence a commis une
infraction aux dispositions du livre II de la
présente loi ou des arrêtés et règlements pris
pour leur exécution, ou de l'article 66, § 2,
alinéas 2 et 3, de la présente loi, ou des mesures
d'exécution de la Directive 2015/849, ou des
devoirs de vigilance prévus par les dispositions
contraignantes
relatives
aux
embargos
financiers, les autorités de contrôle visées à
l’article 85, § 1er, 7° à 12°, ou, le cas échéant,
les autorités désignées par des autres lois,
peuvent prendre les mesures suivantes à l'égard
de l'entité assujettie concernée :
…
…
§ 3. Les autorités de surveillance visées à l'article
85, § 1, 6° à 11°, et 14°, chacune pour ses
compétences, déterminent les règles de procédure
nécessaires pour imposer les mesures visées au
paragraphe 1, ainsi que les voies de recours.
§ 3. Les autorités de surveillance visées à
l’article 85, § 1er, 7° à 11°, et 14°, chacune
pour ses compétences, déterminent les règles de
procédure nécessaires pour imposer les mesures
visées au paragraphe 1, ainsi que les voies de
recours.
…
…
Article 120
Lorsque les autorités de contrôle visées à l'article
85, § 1er, 6° à 12°, constatent, dans le cadre de
leur mission de contrôle, une infraction aux
dispositions de l'article 66, § 2, alinéa 1er, ou de
l'article 67, elles en avisent le Service Public
Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et
Energie dans les meilleurs délais.
Lorsque les autorités de contrôle visées à
l’article 85, § 1er, 7° à 12°, constatent, dans le
cadre de leur mission de contrôle, une infraction
aux dispositions de l'article 66, § 2, alinéa 1er,
ou de l'article 67, elles en avisent le Service
Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes
moyennes et Energie dans les meilleurs délais.
1324/001
DOC 55
512
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
71
Article 120/1
Les autorités de contrôle visées à l’article 85,
§ 1er, 7 à 11°, publient un rapport annuel
contenant des informations sur :
1°
les mesures et sanctions prises en
vertu des articles 118, 132, §§ 1er à 3 et 135,
§ 3 ;
2°
le cas échéant, le nombre de
signalements d’infractions reçus visés à
l’article 90 ;
3°
en ce qui concerne l’autorité de
contrôle visée à l’article 85, § 1er, 11°, le cas
échéant, le nombre des déclarations de
soupçons, visée à l’article 52, alinéa 1er,
reçus ;
4°
le cas échéant, le nombre des
déclarations de soupçons transmis à la CTIF
conformément à l’article 47 ;
5°
le cas échéant, le nombre et la
description des mesures prises en vertu de la
présente loi et des autres dispositions légales
et réglementaires pour assurer le respect, par
les entités assujetties visées à l'article 5, § 1er,
1°, 24° à 28°, des dispositions du livre II de la
présente loi et des arrêtés et règlements pris
pour leur exécution, ainsi que des mesures
d'exécution de la Directive 2015/849.
TITRE 5. - Coopération nationale
TITRE 5. – Secret professionnel et
coopération
Chapitre 1er. - Dispositions communes
Article 120/2
Pour l’application du présent Titre, on
entend par :
1° « autorités de contrôle dans le domaine
financier » : les autorités de contrôle visées à
l’article 85, § 1er, 3°, 4° et 5°, dans leur
mission
de
contrôle
à
l’égard
des
établissements de crédit et des établissements
financiers ;
2° « établissements financiers » : les entités
assujetties visées à l’article 5, § 1er, 5° à 7°,
9° à 14, 16° à 22°, les entités assujetties visées
à l’article 2, paragraphe 1er, (2) de la
Directive 2015/849 et les entités de même
nature relevant du droit d’un pays tiers ;
513
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
72
3° « établissements de crédit » : les entités
assujetties visées à l’article 5, § 1er, 4°, les
entités assujetties visées à l’article 2,
paragraphe 1er, (1) de la Directive 2015/849
et les entités de même nature relevant du
droit d’un pays tiers ;
4° « autorités de contrôle étrangères »: les
autorités de contrôle d’un État membre et les
autorités de contrôle d’un pays tiers ;
5° « autorités de contrôle d’un État membre
» : les autorités de contrôle relevant du droit
d’un État membre exerçant des missions de
même nature que celles des autorités de
contrôle ;
6° « autorités de contrôle d’un pays tiers »:
les autorités de contrôle relevant du droit
d’un pays tiers exerçant des missions de
même nature que celles des autorités de
contrôle ;
7° « autorités de supervision » : les autorités
visées à l’article 85, § 1er, 3°, 4° et 5°, en ce
qui concerne l’exercice de leur mission de
contrôle du respect des dispositions de droit
européen et des lois et règlements formant le
statut des établissements de crédit et des
établissements financiers ;
8° « autorités de supervision étrangères » :
les autorités de supervision d’un État
membre et les autorités de supervision d’un
pays tiers ;
9° « autorités de supervision d’un État
membre » : les autorités de supervision
relevant du droit d’un État membre exerçant
des missions de même nature que les
autorités de supervision, en ce compris la
Banque centrale européeene en ce qui
concerne les missions qui lui sont confiées
par le Règlement (UE) n°1024/2013 du
Conseil du 15 octobre 2013 confiant à la
Banque centrale européenne des missions
spécifiques ayant trait aux politiques en
matière de surveillance prudentielle des
établissements de crédit ;
10° « autorités de supervision d’un pays tiers
» : les autorités de supervision relevant du
droit d’un pays tiers exerçant des missions de
même nature que les autorités de supervision
;
11° « autorité responsable de la surveillance
des marchés financiers d’un Etat membre » :
les autorités relevant du droit d’un État
1324/001
DOC 55
514
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
73
membre
exerçant
des
missions
de
surveillance des marchés financiers.
Article 120/3
Les autorités de contrôle dans le domaine
financier ne peuvent utiliser les informations
confidentielles dont elles ont connaissance
dans l’exercice de leurs fonctions en cette
qualité que pour l’accomplissement des
missions de contrôle qui leur incombent en
vertu de la présente loi ou d’autres missions
exercées
en
qualité
d’autorités
de
supervision, ou dans le cadre d’un recours
administratif intenté à l’encontre d’une de
leurs décisions, ou dans le cadre d’une action
en justice.
Chapitre 2. - Coopération nationale
Section 1er. - Coopération nationale entre les
autorités de contrôle et entre les autorités de
contrôle et la CTIF
Article 121
§ 1er. Les autorités de contrôle coopèrent et
échangent entre elles toutes informations utiles
chaque fois que cela est nécessaire pour l'exercice
de leurs compétences de contrôle prévues par ou
en vertu de la présente loi, notamment à l'égard
d'entités assujetties qui relèvent simultanément
des compétences de plusieurs d'entre elles et à
l'égard d'entités assujetties qui font partie d'un
groupe comprenant des filiales ou des succursales
qui relèvent des compétences de plusieurs d'entre
elles.
§ 2. La CTIF et les autorités de contrôles visées
au titre 4 coopèrent et échangent entre elles toutes
informations utiles chaque fois que cela est
nécessaire pour l'exercice de leurs compétences
prévues par ou en vertu de la présente loi.
…
§ 1er. Les autorités de contrôle coopèrent et
échangent entre elles toutes informations utiles
chaque fois que cela est nécessaire pour
l'exercice de leurs compétences de contrôle
prévues par ou en vertu de la présente loi,
notamment à l'égard d'entités assujetties qui
relèvent simultanément des compétences de
plusieurs d'entre elles et à l'égard d'entités
assujetties
qui font
partie d'un
groupe
comprenant des filiales ou des succursales qui
relèvent des compétences de plusieurs d'entre
elles.
§ 2. La CTIF et les autorités de contrôles visées
au titre 4 coopèrent et échangent entre elles
toutes informations utiles chaque fois que cela
est nécessaire pour l'exercice de leurs
compétences prévues par ou en vertu de la
présente loi.
§
3.
L’assujettissement
des
autorités
concernées et de la CTIF à une obligation de
secret professionnel ne constitue pas un
obstacle à l’obligation de coopération prévue
au présent article
Section 2. - Coopération nationale entre les
autorités de contrôle dans le domaine
financier et les autorités de supervision
515
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
74
Article 121/1
§ 1er. Les autorités de contrôle dans le
domaine financier et les autorités de
supervision coopèrent entre elles. Dans ce
cadre, elles s’échangent toutes informations
utiles à l’accomplissement de leurs missions
respectives.
§
2.
L’assujettissement
des
autorités
concernées à une obligation de secret
professionnel ne constitue pas un obstacle à
l’obligation de coopération prévue au
présent article.
Section 3. – Coopération nationale entre les
autorités
de
contrôle
et
l’autorité
responsable de la surveillance des marchés
financiers
Article 121/2
§ 1er. Les autorités de contrôle, agissant dans
le cadre des missions qui leur sont dévolues
par l’article 85 et la FSMA en sa qualité
d’autorité responsable de la surveillance des
marchés financiers coopèrent entre elles.
Dans ce cadre, elles s’échangent toutes
informations utiles à l’accomplissement de
leurs missions respectives.
§
2.
L’assujettissement
des
autorités
concernées à une obligation de secret
professionnel ne constitue pas un obstacle à
l’obligation de coopération prévue au
présent article.
TITRE 6. - Coopération internationale
Chapitre 3 - Coopération internationale
CHAPITRE 1er. - Coopération de la Cellule de
traitement des informations financières avec les
autres cellules de renseignement financier
Section 1ère - Coopération de la Cellule de
traitement des informations financières avec
les autres cellules de renseignement financier
Article 122
La CTIF coopère et échange des informations
avec d'autres CRF, dans la plus large mesure
possible et quel que soit leur statut, dans les
conditions énoncées au présent chapitre.
La CTIF coopère et échange des informations
avec d'autres CRF, dans la plus large mesure
possible et quel que soit leur statut, dans les
conditions énoncées à la présente Section,
ainsi que celles énoncées aux articles 66 à 70
de la Woi du 30 juillet 2018.
Les informations et les documents reçus en
vertu de la présente Section, sont utilisées
1324/001
DOC 55
516
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
75
pour l’accomplissement des tâches de la
CTIF en vertu de la présente loi.
Article 123
§ 1er. La CTIF échange, spontanément ou sur
demande, toutes les informations susceptibles
d'être pertinentes pour le traitement ou l'analyse
d'informations effectués par une CRF en lien avec
le blanchiment de capitaux ou le financement du
terrorisme et la personne physique ou morale en
cause, même si la nature de l'activité criminelle
sous-jacente n'est pas identifiée au moment de
l'échange.
§ 2. Lorsque la CTIF demande des informations
à une autre CRF, elle décrit les faits pertinents et
leur contexte, motive sa demande, en précise le
degré d'urgence et fournit des indications sur la
manière dont les informations demandées seront
utilisées.
§ 3. Lorsque la CTIF est saisie d'une demande
d'informations par une autre CRF, elle y répond,
dans les meilleurs délais, en fonction de la nature
de la demande et de son degré d'urgence, en
respectant
le
principe
du
libre
échange
d'informations à des fins d'analyse et en utilisant
tous les pouvoirs dont elle dispose et auxquels
elle a habituellement recours pour recevoir et
analyser des déclarations de soupçons.
§ 1er. La CTIF échange, spontanément ou sur
demande, toutes les informations susceptibles
d'être pertinentes pour le traitement ou l'analyse
d'informations effectués par une CRF en lien
avec le blanchiment de capitaux ou le
financement du terrorisme et la personne
physique ou morale en cause, quel que soit le
type
d’activité
criminelle
sous-jacente
associée et même si la nature de l'activité
criminelle sous-jacente n'est pas identifiée au
moment de l'échange.
§ 2. Lorsque la CTIF demande des
informations à une autre CRF, elle décrit les
faits pertinents et leur contexte, motive sa
demande, en précise le degré d'urgence et
fournit des indications sur la manière dont les
informations demandées seront utilisées.
Lorsque la CTIF reçoit des informations ou
des documents d’une autre CRF, et que celle-
ci impose des restrictions ou des conditions
quant à leur utilisation, la CTIF s’y
conforme.
§ 3. Lorsque la CTIF est saisie d'une demande
d'informations par une autre CRF, elle y répond,
dans les meilleurs délais, en fonction de la
nature de la demande et de son degré d'urgence,
en respectant le principe du libre échange
d'informations à des fins d'analyse et en utilisant
tous les pouvoirs dont elle dispose et auxquels
elle a habituellement recours en vertu de la
présente loi pour recevoir et analyser des
déclarations de soupçons.
§ 4. La CTIF désigne au moins une personne
ou un point de contact chargé des demandes
d’informations émanent des autres CRF.
Article 124, § 2
§ 1er. …
§ 2. Lorsque la CTIF souhaite obtenir des
informations
complémentaires
d'une
entité
assujettie relevant du droit d'un autre Etat
membre qui exerce des activités en Belgique, elle
adresse sa demande à la CRF de l'Etat membre
concerné.
§ 1er. …
§ 2. Lorsque la CTIF souhaite obtenir des
informations complémentaires d'une entité
assujettie relevant du droit d'un autre Etat
membre qui exerce des activités en Belgique,
elle adresse sa demande à la CRF de l'Etat
membre concerné.
Lorsque la CTIF est saisie d'une telle demande
émanant d'une autre CRF, elle utilise tous les
517
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
76
Lorsque la CTIF est saisie d'une telle demande
émanant d'une autre CRF, elle transmet sans délai
les informations demandées.
pouvoirs dont elle dispose et auxquels elle a
habituellement recours en vertu de la
présente loi pour recevoir et analyser des
déclarations de soupçons, et elle transmet sans
délai les informations demandées.
Article 125, § 2
§ 1er. …
§ 2. La CTIF donne son autorisation préalable,
visée au paragraphe 1er, sans délai et dans la plus
large mesure possible.
Elle refuse son accord à toute transmission qui
n'entre pas dans le champ d'application de la
présente loi, qui est susceptible d'entraver une
enquête pénale ou qui serait manifestement
disproportionnée
par
rapport
aux
intérêts
légitimes d'une personne physique ou morale ou
de la Belgique ou serait, pour une autre raison,
contraire aux principes fondamentaux du droit
belge.
Tout refus de donner son autorisation en
application de l'alinéa 2 est motivé.
§ 1er. …
§ 2. La CTIF donne son autorisation préalable,
visée au paragraphe 1er, sans délai et dans la
plus large mesure possible, quel que soit le
type
d’activité
criminelle
sous-jacente
associée.
Elle refuse son accord à toute transmission qui
n'entre pas dans le champ d'application de la
présente loi, qui est susceptible d'entraver une
enquête pénale ou qui serait manifestement
disproportionnée par rapport aux intérêts
légitimes d'une personne physique ou morale
ou de la Belgiqueou serait, pour une autre
raison, contraire aux principes fondamentaux
du droit belge. Tout refus de donner son
autorisation en application de l'alinéa 2 est
motivé. Ces exceptions sont précisées de
manière à prévenir tout abus ou toute
restriction
indue
de
la
dissémination
d’informations.
Article 128
Les différences qui existent entre les droits
nationaux en ce qui concerne la définition des
infractions fiscales pénales n'entravent pas la
capacité de la CTIF d'échanger des informations
ou de collaborer avec une autre CRF.
Les différences qui existent entre les droits
nationaux en ce qui concerne la définition des
activités criminelles sous-jacentes associées
au blanchiment de capitaux, telle que visée à
l’article 4, 23°, de la présente loi, n’entravant
pas la capacité de la CTIF d’utiliser ou
d’échanger
des
informations
ou
de
collaborer
avec
une
autre
CRF
conformément aux dispositions du présent
Chapitre.
CHAPITRE 2. - Coopération des autorités de
contrôle avec leurs homologues étrangères
Section 2 - Coopération des autorités de
contrôle avec leurs homologues étrangères
Article 129
Pour l'application du présent chapitre, on entend
par :
1° "autorités de contrôle belges" : les autorités
visées à l'article 85;
Abrogé
1324/001
DOC 55
518
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
77
2° "entités assujetties belges" : les entités visées
à l'article 5, §§ 1er et 4.
Article 130
§ 1er. En vue d'exercer efficacement les
compétences de contrôle définies au titre 4 à
l'égard des entités assujetties belges qui sont des
succursales, des filiales ou d'autres formes
d'établissement d'entités assujetties relevant du
droit d'un autre Etat membre ou d'un pays tiers,
les autorités de contrôle belges coopèrent et
échangent toutes informations utiles avec les
autorités de contrôle compétentes de l'Etat
membre ou du pays tiers concerné.
En outre, les autorités de contrôle belges
coopèrent et échangent toutes informations utiles
avec les autorités de contrôle compétentes d'un
autre Etat membre ou d'un pays tiers qui exercent
le contrôle du respect des politiques et
procédures, visées à l'article 45, paragraphe 1er,
de la Directive 2015/849, à l'échelle du groupe
dont une entité assujettie belge, visée à l'alinéa
1er, fait partie.
Elles coopèrent et échangent, notamment, toutes
informations utiles en vue de déterminer si les
conditions énoncées pour l'application de l'article
43, § 2, alinéa 2, sont réunies.
§ 1er. Les autorités de contrôle coopèrent et
échangent avec les autorités de contrôle
étrangères toutes informations utiles pour
l’exercice de leurs compétences de contrôle
respectives prévues par ou en vertu de la
présente loi, de la Directive 2015/849 ou des
dispositions équivalentes de leur droit
national.
§ 2. En vue de surveiller efficacement le respect
des dispositions du livre II, titre 1er, chapitre 2,
les autorités de contrôle belges coopèrent et
échangent toutes informations utiles avec les
autorités de contrôle compétentes des Etats
membres et des pays tiers dans lesquels le groupe
dont l'entité assujettie belge fait partie a d'autres
établissements.
§
2.
La
coopération
et
l’échange
d’information visés au paragraphe 1er
interviennent notamment avec les autorités
suivantes :
1°
les autorités de contrôle d’un État
membre ou d’un pays tiers lorsque les entités
assujetties belges sont des succursales, des
filiales ou d’autres formes d’établissement
d’entités assujetties relevant du droit de cet
État membre ou de ce pays tiers ;
2°
les autorités de contrôle étrangères
qui exercent le contrôle du respect des
politiques et procédures, visées à l’article 45,
paragraphe 1er, de la Directive 2015/849 ou
par les dispositions équivalentes de leur droit
national, à l’échelle du groupe dont une
entité assujettie belge fait partie ;
3°
lorsque le groupe dont l’entité
assujettie belge fait partie a d’autres
établissements à l’étranger, les autorités de
519
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
78
contrôle étrangères exerçant le contrôle de
ces établissements ; cette coopération vise
notamment à surveiller efficacement le
respect par l’entité assujettie belge des
articles 13 et 14 ; elle implique également
l’échange de toutes informations utiles en
vue de déterminer si les conditions énoncées
pour l’application de l’article 43, § 2, alinéa
2, sont réunies ;
4°
lorsque la Banque envisage de
prendre une mesure visée à l’article 95,
l’autorité de contrôle de l’État membre dont
relève l’entité assujettie ; la coopération vise
notamment à ce qu’il soit mis fin dans les
meilleurs délais aux infractions graves
constatées ;
5°
les autorités de contrôle étrangères
qui
souhaitent
exercer
leur
pouvoir
d’imposer aux entités assujetties relevant de
leur compétence des sanctions et mesures
telles que visées aux articles 58 à 60 de la
Directive 2015/849 ou aux dispositions
équivalentes de leur droit national.
§ 3. Lorsque la Banque envisage de prendre une
mesure visée à l'article 95, elle en avise l'autorité
de contrôle compétente de l'Etat membre du droit
dont relève l'entité assujettie et collabore avec
celle-ci pour qu'il soit mis fin aux infractions
graves constatés dans les meilleurs délais.
§ 3. L’assujetissement des autorités de
contrôle
à
une
obligation
de
secret
professionnel ne constitue pas un obstacle à
l’obligation de coopération prévue au
présent article.
§
4.
Les
autorités
de
contrôle
belges
communiquent
aux
autorités
de
contrôle
compétentes des Etats membres ou des pays tiers
toute information utile à l'exercice par celles-ci de
leur pouvoir d'imposer aux entités assujetties
relevant de leur compétence des sanctions et
mesures conformément aux articles 58 à 60 de la
Directive
2015/849
ou
aux
dispositions
équivalentes de leur droit national.
§ 4. Les autorités de contrôle ne peuvent se
soustraire à l’obligation de coopération et à
l’échange d’information avec les autorités de
contrôle d’un État membre au motif que :
1°
la demande de coopération porte sur
des questions d’ordre fiscal ;
2°
la demande vise des informations
couvertes par une obligation de secret ou de
confidentialité dans le chef des entités
assujetties concernées sauf, pour ce qui
concerne les entités assujetties visées à
l’article 5, § 1er, 23° à 28°, si l’information
concernée est visée à l’article 53 de la
présente loi ;
3°
une enquête ou une procédure
judiciaire ou administrative est déjà engagée
pour les mêmes faits et/ou à l’encontre des
mêmes personnes en Belgique, sauf si la
demande concernée est susceptible de porter
1324/001
DOC 55
520
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
79
atteinte à cette enquête ou procédure. À cette
fin, l’autorité de contrôle requise effectue les
démarches
nécessaires
auprès
des
éventuelles autorités en charge de l’enquête
ou de la procédure et requiert de ces
autorités
l’autorisation
préalable
de
divulguer l’information concernée ;
4°
le statut juridique de l’autorité de
contrôle étrangère est différent de celui de
l’autorité de contrôle requise.
Article 131
La coopération et les échanges, en application de
l'article 130, d'informations couvertes par le
secret professionnel, sont subordonnés au respect
d'au moins une des conditions suivantes :
1° l'autorité de contrôle compétente de l'Etat
membre ou du pays tiers est soumise,
conformément aux dispositions de son droit
national, à un régime de secret professionnel au
moins équivalent à celui auquel sont soumises les
autorités de contrôle belges;
2° l'autorité de contrôle compétente de l'Etat
membre ou du pays tiers a signé avec l'autorité de
contrôle belge un accord de coopération qui
prévoit :
a)
la
réciprocité
des
communications
d'informations;
b) l'interdiction d'utiliser les informations
communiquées à d'autres fins que le contrôle du
respect des obligations préventives du BC/FTP
par le groupe ou les entités assujetties qui en font
partie, ou le contrôle prudentiel de ceux-ci, sauf
autorisation écrite et préalable de l'autorité qui les
communique;
c) l'interdiction de transmettre les informations
reçues à quelque tiers que ce soit, sauf
autorisation écrite et préalable de l'autorité qui les
communique.
§ 1er. La coopération et les échanges
d’informations
confidentielles,
en
application
de
l’article
130,
sont
subordonnés au respect des conditions
suivantes :
1°
l’autorité de contrôle étrangère est
soumise, en application des dispositions de
son droit national, à un régime de secret
professionnel au moins équivalent à celui
auquel est soumise l’autorité de contrôle
concernée ;
2°
la
réciprocité
de
l’échange
d’informations ;
3°
l’interdiction
d’utiliser
les
informations communiquées à d’autres fins
que le contrôle du respect des obligations
préventives du BC/FTP sauf autorisation
écrite et préalable de l’autorité qui les
communique ; cette autorisation ne peut pas
être
accordée
si
ladite
finalité
est
incompatible avec le contrôle du respect des
obligations préventives du BC/FTP ;
4°
l’interdiction de transmettre les
informations reçues à quelque tiers que ce
soit, sauf autorisation écrite et préalable de
l’autorité qui les communique. En cas de
coopération entre les autorités de contrôle
dans
le
domaine
financier
et
leurs
homologues
d’un
État
membre,
cette
exigence d’autorisation préalable n’est pas
requise en cas de communication à d’autres
autorités de contrôle dans le domaine
financier d’un État membre ;
5°
l’autorité de contrôle étrangère a
signé avec l’autorité de contrôle un accord de
coopération
qui
prévoit
un
échange
d’information et satisfait aux conditions
visées aux points 1 à 4° du présent article.
Cette condition ne s’applique pas en cas de
521
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
80
coopération entre les autorités de contrôle
dans
le
domaine
financier
et
leurs
homologues d’un État membre.
§ 2. Lorsque les informations devant être
communiquées proviennent d’une autorité
de contrôle d’un État Membre, elles ne sont
divulguées aux autorités de contrôle d’un
pays tiers qu’avec l’accord explicite de
l’autorité de cet État Membre et, le cas
échéant,
exclusivement
aux
fins
pour
lesquelles elle a donné son accord.
Section 3. - Coopération internationale entre
les autorités de contrôle dans le domaine
financier et les autorités de supervision
Article 131/1
§ 1er. Les autorités de contrôle dans le
domaine financier coopèrent et échangent
avec les autorités de supervision étrangères,
toutes informations utiles pour l’exercice de
leurs compétences de contrôle respectives.
Les autorités de contrôle dans le domaine
financier font usage de leurs prérogatives
légales afin de prêter leur concours aux
autorités de supervision des autres États
membres dans le cadre d’enquêtes.
§ 2. Les autorités de supervision coopèrent et
échangent des informations avec les autorités
de contrôle dans le domaine financier
étrangères dans les mêmes conditions que
celles visées au paragraphe 1er. Les autorités
de supervision ne peuvent utiliser les
informations ainsi recueillies que pour
l’accomplissement de leurs missions de
supervision, en ce compris l’imposition de
sanctions, ainsi que dans le cadre d’un
recours administratif ou d’une action en
justice intenté à l’encontre d’une décision.
§ 3. L’assujetissement des autorités de
contrôle dans le domaine financier ou des
autorités de supervision à une obligation de
secret professionnel ne constitue pas un
obstacle à l’obligation de coopération prévue
au présent article.
Article 131/2
1324/001
DOC 55
522
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
81
§ 1er. La coopération et les échanges
d’informations
confidentielles,
en
application
de
l’article
131/1,
sont
subordonnés au respect des conditions
suivantes :
1°
l’autorité de supervision étrangère
ou l’autorité étrangère de contrôle dans le
domaine
financier
est
soumise,
conformément aux dispositions de son droit
national, à un régime de secret professionnel
au moins équivalent à celui auquel sont
soumises les autorités de contrôle ou de
supervision concernées ;
2°
la
réciprocité
de
l’échange
d’informations ;
3°
l’interdiction
d’utiliser
les
informations communiquées à d’autres fins
que les missions légales en qualité d’autorité
étrangère de contrôle dans le domaine
financier ou d’autorité de supervision
étrangère,
sauf
autorisation
écrite
et
préalable de l’autorité qui les communique ;
cette autorisation ne peut pas être accordée
si ladite finalité est incompatible avec le
contrôle
du
respect
des
obligations
préventives du BC/FTP ;
4°
l’interdiction de transmettre les
informations reçues à quelque tiers que ce
soit, sauf autorisation écrite et préalable de
l’autorité qui les communique. En cas de
coopération entre les autorités de contrôle
dans le domaine financier et les autorités de
supervision d’un État membre, ou entre les
autorités de supervision et les autorités de
contrôle dans le domaine financier d’un État
membre, cette exigence n’est pas requise en
cas de communication aux autorités contrôle
dans le domaine financier ou de supervision
d’un autre État membre ;
5°
sauf les
cas
où les
directives
européennes prévoient une obligation de
secret professionnel dans le chef des autorités
concernées étrangères, l’autorité de contrôle
étrangère dans le domaine financier ou
l’autorité de supervision étrangère a signé un
accord de coopération qui prévoit un
échange d’information et satisfait aux
conditions visées aux 1° à 4°.
§
2.
Lorsque
les
informations
à
communiquer proviennent d’une autorité de
contrôle dans le domaine financier ou d’une
523
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
82
autorité de supervision d’un État membre,
elles ne sont divulguées aux autorités d’un
pays tiers qu’avec l’accord explicite de cette
autorité de l’État membre et, le cas échéant,
exclusivement aux fins pour lesquelles elle a
donné son accord.
Section 4. – Coopération internationale entre
les autorités de contrôle et les autorités
responsable de la surveillance des marchés
financiers
Article 131/3
§ 1er. Les autorités de contrôle coopèrent et
échangent avec les autorités responsables de
la surveillance des marchés financiers d’un
Etat membre, toutes informations utiles à
l’accomplissement
de
leurs
missions
respective.
§ 2. La FSMA, en sa qualité d’autorité
responsable de la surveillance des marchés
financiers,
coopère
et
échange
des
informations avec les autorités de contrôle
d’un Etat membre, chaque fois que cela
s’avère nécessaire pour l’exercice de leurs
missions de surveillance respectives.
§ 3. L’assujetissement des autorités visées au
présent article à une obligation de secret
professionnel ne constitue pas un obstacle à
l’obligation de coopération prévue au
présent article.
Article 131/4
La
coopération
et
les
échanges
d’informations
confidentielles
visés
à
l’article 131/3, § 1er, sont subordonnés au
respect des conditions suivantes :
1°
l’autorité de contrôle d’un État
membre ou l’autorité responsable de la
surveillance des marchés financiers d’un
État membre, selon le cas, est soumise,
conformément aux dispositions de son droit
national, à un régime de secret professionnel
au moins équivalent à celui auquel sont
soumises, selon le cas, la FSMA agissant en
tant
qu’autorité
responsable
de
la
surveillance des marchés ou les autorités de
contrôle ;
2°
la
réciprocité
de
l’échange
d’informations ;
1324/001
DOC 55
524
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
83
3°
l’interdiction
d’utiliser
les
informations communiquées à d’autres fins
que les missions légales d’autorité de
contrôle d’un État membre ou d’autorité
responsable de la surveillance des marchés
financiers
d’un
État
membre,
sauf
autorisation écrite et préalable de l’autorité
qui les communique ;
4°
l’interdiction de transmettre les
informations reçues à quelque tiers que ce
soit, sauf autorisation écrite et préalable de
l’autorité qui les communique. En cas de
coopération entre la FSMA, agissant en tant
qu’autorité responsable de la surveillance
des marchés financiers et les autorités de
contrôle d’un Etat membre, ou entre les
autorités de contrôle et les autorités
responsables de la surveillance des marchés
financiers d’un Etat membre, cette exigence
n’est pas requise en cas de transmission aux
autorités de contrôle ou responsable de la
surveillance des marchés financiers d’un
autre Etat membre ;
5°
sauf les
cas
où les
directives
européennes prévoient une obligation de
secret professionnel dans le chef des autorités
concernées d’un État membre, l’autorité de
contrôle d’un État membre ou l’autorité
responsable de la surveillance des marchés
financiers d’un État membre a signé un
accord de coopération qui prévoit un
échange d’information et satisfait aux
conditions visées sous les 1° à 4° ci-dessus.
§
2.
Lorsque
les
informations
à
communiquer proviennent d’une autorité de
contrôle ou responsable de la surveillance
des marchés financiers d’un État membre,
elles ne sont divulguées aux autorités d’un
pays tiers qu’avec l’accord explicite de cette
autorité de l’État membre et, le cas échéant,
exclusivement aux fins pour lesquelles elle a
donné son accord.
Section 5 – Coopération internationale des
autorités de contrôle avec les AES
Article 131/5
Les autorités de contrôle visées à l’article 85,
§ 1er, 3° et 4°, servent de points de contact
pour les AES.
525
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
84
Ces autorités de contrôle informent les AES
des cas dans lesquels elles sont informées par
application de l’article 13, § 3, alinéa 3, que
le droit d’un pays tiers ne permet pas de
mettre en œuvre les politiques et procédures
requises, tenant compte de toutes les
contraintes juridiques susceptibles de faire
obstacle à une bonne mise en œuvre de ces
politiques et procédures, y compris en
matière de secret, de protection des données
et d’autres contraintes limitant l’échange
d’informations qui peuvent être utiles à cette
fin. Elles coopèrent avec les AES à la
recherche d’une solution.
Article 132
§ 1er. Sans préjudice d'autres mesures prévues
par la présente loi ou par d'autres dispositions
légales ou réglementaires, les autorités de
contrôle visées à l'article 85 ou, le cas échéant, les
autorités désignées par d'autres lois, peuvent,
lorsqu'elles
constatent
une
infraction
aux
dispositions du livre II, de l'article 66, § 2, alinéas
2 et 3, ou de l'article 90, alinéa 5, de la présente
loi ou des arrêtés et règlements pris pour leur
exécution, des mesures d'exécution de la
Directive 2015/849, du Règlement européen
relatif aux transferts de fonds ou des devoirs de
vigilance
prévus
par
les
dispositions
contraignantes relatives aux embargos financiers,
imposer une amende administrative aux entités
assujetties qui relèvent de leur compétence et, le
cas échéant, à un ou plusieurs membres de
l'organe légal d'administration de ces entités, de
leur comité de direction, ainsi qu'aux personnes
qui, en l'absence de comité de direction,
participent
à
leur
direction
effective,
responsables de l'infraction constatée.
§ 1er. Sans préjudice d’autres mesures
prévues par la présente loi ou par d’autres
dispositions légales ou réglementaires, les
autorités de contrôle visées à l’article 85 ou,
le cas échéant, les autorités désignées par
d’autres lois, peuvent, lorsqu’elles constatent
:
1°
une infraction aux dispositions de la
présente loi ou des arrêtés et règlements pris
pour son exécution, des mesures d’exécution
de la Directive 2015/849, du Règlement
européen relatif aux transferts de fonds ou
des devoirs de vigilance prévus par les
dispositions contraignantes relatives aux
embargos financiers, qui ressortissent à leur
compétence ;
2°
le
non-respect
d’une
exigence
imposée par les autorités de contrôle visées à
l’article 85 ou, le cas échéant, les autorités
désignées par d’autres lois, en application de
dispositions visées au 1° ;
3°
le non-respect d'exigences fixées par
les autorités de contrôle visées à l’article 85
ou, le cas échéant, les autorités désignées par
d’autres lois, comme conditions à une
décision prise en application de dispositions
visées au 1°,
imposer une amende administrative aux
entités assujetties qui relèvent de leur
compétence et, le cas échéant, à un ou
plusieurs
membres
de
l’organe
légal
d’administration de ces entités, de leur
comité de direction, ainsi qu’aux personnes
qui, en l’absence de comité de direction,
1324/001
DOC 55
526
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
85
participent
à
leur
direction
effective,
responsables de l’infraction constatée.
§ 2. Si l'infraction visée au paragraphe 1er a été
commise par une des entités assujetties visées à
l'article 5, § 1er, 1° à 22°, le montant de l'amende
administrative visée au même paragraphe 1er
s'élève, pour le même fait ou pour le même
ensemble de faits :
1° à minimum 10 000 euros et maximum dix
pour cent du chiffre d'affaires annuel net de
l'exercice précédent, s'il s'agit d'une personne
morale;
2° à minimum 5 000 euros et maximum 5 000
000 euros, s'il s'agit d'une personne physique.
Si l'infraction visé au paragraphe 1er a été
commise par une des entités assujetties visées à
l'article 5, § 1er, 23° à 33°, le montant de l'amende
administrative visée au même paragraphe 1er
s'élève, pour le même fait ou pour le même
ensemble de faits, à minimum 250 euros et
maximum 1 250 000 euros.
§ 2. Si l’infraction visée au paragraphe 1er a
été commise par une des entités assujetties
visées à l’article 5, § 1er, 1° à 22°, le montant
de l’amende administrative visée au même
paragraphe 1er s’élève, pour le même fait ou
pour le même ensemble de faits :
1°
à maximum 5.000.000 euros ou, si le
montant obtenu par application de ce
pourcentage est plus élevé, dix pour cent du
chiffre d’affaires annuel net de l’exercice
précédent, s’il s’agit d’une personne morale
;
2°
à maximum 5.000.000 euros, s’il
s’agit d’une personne physique.
Si l’infraction visé au paragraphe 1er a été
commise par une des entités assujetties visées
à l’article 5, § 1er, 23° à 33°, le montant de
l’amende administrative visée au même
paragraphe 1er s’élève, pour le même fait ou
pour le même ensemble de faits, à maximum
1.250.000 euros.
Sans préjudice des montants maximum
d’amendes prévus aux alinéas 1er et 2,
lorsque l’infraction a procuré un profit à
l’entité assujettie ou a permis à celle-ci
d'éviter une perte, le montant maximum de
l’amende administrative peut être porté au
double du montant de ce profit ou de cette
perte
Les alinéas 1er, 2°, et 2 et 3 sont applicables
lorsqu’une
amende
administrative
est
infligée à un ou plusieurs membres de
l’organe légal d’administration d’une entité
assujettie, de son comité de direction, ou aux
personnes qui, en l’absence de comité de
direction, participent à la direction effective
d’une
telle
entité,
conformément
au
paragraphe 1er.
§ 3. …
§ 3. …
8° dans quelle mesure la personnen en cause
a tenu compte des lignes de conduite pour
l'approche basée sur le risque que les
autorités de contrôle ont éventuellement
élaborées sur la base de l'article 86, § 2.
…
…
527
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
86
§ 6. Sans préjudice d'autres mesures prévues par
la présente loi ou par d'autres dispositions légales
ou réglementaires, le ministre des Finances peut,
lorsqu'il constate une infraction à l'article 58/11,
alinéas 3 et 4, de la loi du 27 juin 1921 sur les
associations sans but lucratif, les fondations, les
partis politiques européens et les fondations
politiques européennes, ou à l'article 14/1, alinéas
2 et 3, du Code des Sociétés, ou à la qualité des
données transmises, visés aux articles précités,
imposer
une
amende
administrative
aux
administrateurs visés à l'article 58/11 de la loi
précitée et à l'article 14/1 du Code précité, et, le
cas échéant, à un ou plusieurs membres de
l'organe légal de ces entités, leur comité de
direction, ainsi qu'aux personnes qui, en l'absence
de comité de direction, participent à leur direction
effective, responsables de l'infraction.
§ 6. Sans préjudice d'autres mesures prévues par
la présente loi ou par d'autres dispositions
légales ou réglementaires, le ministre des
Finances peut, lorsqu'il constate une infraction
à l’article 1:35 du Code des sociétés et
associations, ou à la qualité des données
transmises, visés à l’article précité, imposer
une amende administrative aux administrateurs
visés au même article, et, le cas échéant, à un
ou plusieurs membres de l'organe légal de ces
entités, leur comité de direction, ainsi qu'aux
personnes qui, en l'absence de comité de
direction, participent à leur direction effective,
responsables de l'infraction.
Le montant de l'amende administrative visée à
l'alinéa 1er, s'élève à minimum 250 euros et
maximum 50 000 euros.
Le montant de l'amende administrative visée à
l'alinéa 1er est fixée, conformément à l'alinéa 2,
en tenant compte de toutes les circonstances
pertinentes énumérées au paragraphe 3, 1° à 7°.
§ 7. Pour l’application du paragraphe 2,
alinéa 1er, 1°, le chiffre d'affaires annuel net
est déterminé sur la base des derniers
comptes annuels établis par le conseil
d'administration
ou
l'organe
d'administration de l’entité assujettie. Si la
personne morale concernée ne réalise pas de
chiffre d'affaires, il y a lieu d'entendre par
"chiffre d'affaires annuel total" le type de
revenus correspondant au chiffre d'affaires,
soit conformément aux directives comptables
européennes pertinentes, soit, si celles-ci ne
sont pas applicables à la personne morale
concernée, conformément au droit interne de
l'Etat dans lequel la personne morale a son
siège statutaire.
Lorsque la personne morale est une
entreprise mère ou une filiale d'une
entreprise mère qui est tenue d'établir des
comptes consolidés, il y a lieu d'entendre par
"chiffre d'affaires annuel net" le chiffre
d'affaires annuel net tel qu'il ressort des
derniers comptes consolidés établis par le
conseil
d'administration
ou
l'organe
d'administration de l'entreprise mère ultime.
§ 8. Les personnes morales, même non
assujetties, sont civilement responsables des
amendes
administratives
infligées
aux
personnes
physiques assujetties
qui
y
exercent
leur
activité
en
tant
1324/001
DOC 55
528
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
87
qu’administrateur ou qu’associé actif ou en
vertu d’un contrat d’entreprise ou de
mandat.
Article 133
§ 1er. …
§ 2. …
§ 1er. …
§ 2. …
§ 2/1. L’amende administrative imposée aux
entités assujetties visées à l’article 5, § 1er,
23°
est
imposé
conformément
aux
dispositions des articles 56 et 58 à 60 de la loi
du 7 décembre 2016 portant organisation de
la profession et de la supervision publique
des réviseurs d’entreprises.
§ 3. L'amende administrative visée à l'article 132,
§§ 1er et 6, est imposée par les autorités de
contrôle visées à l'article 85 ou, le cas échéant, les
autorités désignées par d'autres lois, le ministre
des Finances ou le ministre compétent pour
bpost, en application de l'article 132, §§ 4 et 6,
après que l'entité assujettie ou la personne en
cause ait été entendue ou du moins dûment
convoquée.
§ 3. L'amende administrative visée à l'article
132, §§ 1er et 6, est imposée par les autorités de
contrôle visées à l'article 85 ou, le cas échéant,
les autorités désignées par d'autres lois, le
ministre des Finances ou le ministre compétent
pour bpost, en application de l'article 132, §§ 4
et 6, après que l'entité assujettie ou la personne
en cause ait été entendue ou du moins dûment
convoquée.
Pour l'application de l'article 132, § 6,
l'audition ou la convocation visée au premier
alinéa est conduite par l'Administration de la
Trésorerie, de préférence par écrit par voie
électronique.
L'entité
ou
la
personne
concernée
peuvent
demander
à
être
entendues
oralement.
Le
Roi
peut
déterminer des modalités et des règles de
procédure
supplémentaires
pour
l'application du présent paragraphe.
§ 4. Les autorités de contrôle visées à l'article 85,
§ 1er, 5° à 12°, ou, le cas échéant, les autorités
désignées par d'autres lois édictent les règles de
procédure nécessaires à l'imposition d'une
amende administrative en application de l'article
132 à l'égard des entités assujetties visées à
l'article 5, § 1er, 21°, 23° à 32°, ainsi que les voies
de recours à l'encontre d'une telle sanction.
Les règles de procédure et voies de recours
visées à l'alinéa 1er ne produisent leurs effets
qu'après leur approbation par le Roi. En cas de
carence des autorités de contrôle concernées
d'édicter ces règles de procédure et voies de
recours ou de les modifier dans l'avenir, le Roi est
habilité à les édicter Lui-même ou à les modifier.
§ 4. Les autorités de contrôle visées à l’article
85, § 1er, 5°, et 7° à 12°, ou, le cas échéant, les
autorités désignées par d'autres lois édictent les
règles de procédure nécessaires à l'imposition
d'une amende administrative en application de
l'article 132 à l'égard des entités assujetties
visées à l’article 5, § 1er, 21°, 24° à 32°, ainsi
que les voies de recours à l'encontre d'une telle
sanction.
Les règles de procédure et voies de recours
visées à l'alinéa 1er ne produisent leurs effets
qu'après leur approbation par le Roi. En cas de
carence des autorités de contrôle concernées
d'édicter ces règles de procédure et voies de
recours ou de les modifier dans l'avenir, le Roi
529
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
88
est habilité à les édicter Lui-même ou à les
modifier.
Article 135
§ 1er. ….
§ 2. Les autorités de contrôle visées à l'article 85,
§ 1er, 3° à 5°, informent les AES des amendes
administratives qu'elles imposent en application
du présent titre aux entités assujetties visées à
l'article 5, § 1er, 4° à 21°, ainsi que des recours
éventuels formés contre elles et l'issue de ceux-
ci.
§ 1er. …
§ 2. Les autorités de contrôle visées à l'article
85, § 1er, 3° à 5°, informent les AES des
amendes administratives qu'elles imposent en
application du présent titre aux entités
assujetties visées à l'article 5, § 1er, 4° à 21°, en
ce compris qu’elles sont, le cas échéant,
habilitées à conclure, ainsi que des recours
éventuels formés contre elles et l'issue de ceux-
ci.
Article 136
Pour l'application de la présente loi, des arrêtés et
règlements pris pour son exécution, sont punis
ceux qui font obstacle aux inspections et
vérifications des autorités de contrôle auxquelles
ils sont tenus dans le pays ou à l'étranger ou qui
refusent de donner des renseignements qu'ils sont
tenus de fournir en vertu de la présente loi ou qui
donnent sciemment des renseignements inexacts
ou incomplets :
…
Pour l'application de la présente loi et des
arrêtés et règlements pris pour son exécution,
sont punis ceux qui font obstacle aux
inspections et vérifications des autorités de
contrôle auxquelles ils sont tenus dans le pays
ou à l'étranger ou qui refusent de donner des
renseignements qu'ils sont tenus de fournir en
vertu de la présente loi ou qui donnent
sciemment des renseignements inexacts ou
incomplets :
…
…
…
Annexe II
Article 1er
Les facteurs indicatifs d'un risque potentiellement
moins élevé visés aux articles 16, alinéa 2, et 19,
§ 2, sont les suivants :
…
3° facteurs de risques géographiques :
…
Les
facteurs
indicatifs
d'un
risque
potentiellement moins élevé visés aux articles
16, alinéa 2, et 19, § 2, sont les suivants :
…
3° facteurs de risques géographiques –
enregistrement,
établissement,
résidence
dans des:
…
Annexe III
Article 1er
Les facteurs indicatifs d'un risque potentiellement
plus élevé visés aux articles 16, alinéa 2, et 19, §
2, sont les suivants :
Les
facteurs
indicatifs
d'un
risque
potentiellement plus élevé visés aux articles 16,
alinéa 2, et 19, § 2, sont les suivants :
1324/001
DOC 55
530
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
89
…
1°
…
g) clients ressortissant d’un pays tiers qui
demande des droits de séjour ou la
citoyenneté
dans
un
État
membre
moyennant des transferts de capitaux,
l’achat de propriétés ou d’obligations d’État,
ou encore d’investissements dans des sociétés
privées dans un État membre ;
2° facteurs de risques liés aux produits, aux
services, aux transactions ou aux canaux de
distribution :
…
c) relations
d'affaires ou
opérations
qui
n'impliquent pas la présence physique des parties
et qui ne sont pas assorties de certaines garanties
telles qu'une signature électronique;
…
2° facteurs de risques liés aux produits, aux
services, aux opérations ou aux canaux de
distribution :
…
c) relations d’affaires ou transactions qui
n’impliquent pas la présence physique des
parties et qui ne sont pas assorties de
certaines garanties telles que des moyens
d’identification électronique, des services de
confiance pertinents au sens du règlement
(UE) n° 910/2014 ou tout autre processus
d’identification sécurisé, électronique ou à
distance, réglementé, reconnu, approuvé ou
accepté
par
les
autorités
nationales
concernées ;
…
f) transactions liées au pétrole, aux armes,
aux métaux précieux, aux produits du tabac,
aux biens culturels et autres objets ayant une
valeur archéologique, historique, culturelle
et religieuse, ou une valeur scientifique rare,
ainsi qu’à l’ivoire et aux espèces protégées.
Annexe IV
Article 1er
Liste de fonctions qui sont désignées comme
fonctions
publiques
importantes
conformément à l'article 41, § 4, alinéa 1er
Art. 1. Les fonctions suivantes sont des
fonctions
publiques
fonction
publique
importantes comme visé à l'article 4, 28° :
1°
les
chefs
d'État,
les
chefs
de
gouvernement, les ministres et les secrétaires
d'État :
a) Le Roi ;
b) Le
Premier
Ministre,
Ministre-
Président, Vice-Premiers Ministres,
531
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
90
Vice-Ministres-Présidents, Ministres
et secrétaires d’État ;
2° les parlementaires ou les membres
d'organes législatifs similaires :
a) le président de la Chambre, le
président du Sénat, le Président du
Parlement,
les
membres
du
parlement,
les
sénateurs,
les
sénateurs cooptés, les présidents de
commissions
et
membres
de
commissions ;
3° les membres des organes dirigeants des
partis politiques :
a) les membres de la direction du parti,
le conseil politique, le comité de
direction, la gestion journalière et le
secrétariat du parti ;
4° les membres des cours suprêmes, des
cours constitutionnelles ou d'autres hautes
juridictions, y compris administratives, dont
les décisions ne sont pas susceptibles de
recours, sauf circonstances exceptionnelles :
a) conseiller à la Cour de cassation (en
ce compris le premier président, le
président et les présidents de section)
;
b) conseiller à la Cour d'appel (en ce
compris le premier président et les
présidents de chambre) ;
c) conseiller à la Cour du travail (en ce
compris le premier président et les
présidents de chambre) ;
d) conseillers suppléants de ces trois
cours ;
e) le premier Président, les présidents,
les présidents de chambre, les
conseillers d'État, les assesseurs et
auditeurs au Conseil d'État ;
5° les membres des cours des comptes ou des
conseils
ou
directoires
des
banques
centrales :
a) le Gouverneur, les membres du
Comité de direction, du Conseil de
régence et du Collège des censeurs de
la Banque nationale de la Belgique ;
b) le Premier Président, les présidents
et conseillers à la Cour des comptes ;
6° les ambassadeurs, les consuls, les chargés
d'affaires et les officiers supérieurs des forces
armées :
1324/001
DOC 55
532
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
91
a) les ambassadeurs, les consuls et les
chargés d'affaires ;
b) les officiers revêtus du grade de
général ou d’admiral qui sont
désignés par le Roi pour exercer une
fonction spécifique ;
c) les officiers revêtus du grade de
lieutenant-général ou vice-amiral qui
sont désignés à leur emploi, selon le
cas, par le Roi ou le ministre de la
Défense ;
d) les officiers revêtus du grade de
général-major ou amiral de division
qui sont désignés à leur emploi, selon
le cas, par le Roi ou le ministre de la
Défense ;
e) les officiers revêtus du grade de
général de brigade ou amiral de
flotille qui sont désignés par le Roi
pour
exercer
une
fonction
spécifique ;
7°
les
membres
des
organes
d'administration,
de
direction
ou
de
surveillance des entreprises publiques :
a) le
Chief
Executive
Officer,
l'Administrateur
Délégué,
le
président, les administrateurs et
membres
du
conseil
d'administration, le président et les
membres du comité de direction et
du comité exécutif, les commissaires
au gouvernement ;
8° les directeurs, les directeurs adjoints et les
membres du conseil d'une organisation
internationale établie sur le territoire belge,
ou les personnes qui occupent une position
équivalente en son sein.
Code de droit économique
Article VII.181, § 1
§ 1er. Pour pouvoir être inscrit au registre des
intermédiaires en crédit hypothécaire, et pour
pouvoir conserver cette inscription, le demandeur
d'une inscription doit respecter les conditions
suivantes :
…
§ 1er. Pour pouvoir être inscrit au registre des
intermédiaires en crédit hypothécaire, et pour
pouvoir
conserver
cette
inscription,
le
demandeur d'une inscription doit respecter les
conditions suivantes :
…
533
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
92
7° communiquer à la FSMA une adresse de
courrier électronique professionnelle à laquelle la
FSMA a la faculté d'adresser valablement toutes
les communications, individuelles ou collectives,
qu'elle opère en exécution du présent chapitre.
…
7° communiquer à la FSMA une adresse de
courrier électronique professionnelle à laquelle
la FSMA a la faculté d'adresser valablement
toutes les communications, individuelles ou
collectives, qu'elle opère en exécution du
présent chapitre ou de toute autre disposition
légale ou réglementaire dont elle assure le
contrôle.
…
La loi du 7 décembre 2016 relative à l’organisation de la profession et de la
supervision publique des réviseurs d’entreprises
Article 5, §1er
…
...
2° être honorable, c'est-à-dire ne pas avoir été
privé de ses droits civils et politiques, ne pas avoir
été déclaré en faillite sans avoir obtenu la
réhabilitation et ne pas avoir encouru une peine
d'emprisonnement, même conditionnelle, de trois
mois au moins pour l'une des infractions
mentionnées à l'article 1er de l'arrêté royal n° 22
du 24 octobre 1934 relatif à l'interdiction
judiciaire faite à certains condamnés et faillis
d'exercer certaines fonctions, professions ou
activités, pour une infraction à la loi du 20
septembre
1948
portant
organisation
de
l'économie, pour une infraction au Code des
sociétés, au Code de droit économique, à leurs
arrêtés d'exécution, à la législation fiscale ou aux
dispositions étrangères ayant les mêmes objets;
2° être honorable, c'est-à-dire :
a)
ne pas être ou avoir été privé de ses
droits civils et politiques ;
b)
ne pas être en faillite ou avoir été
déclaré en faillite sans avoir obtenu la
réhabilitation ;
c)
ne pas avoir encouru une peine
d'emprisonnement, même conditionnelle, de
trois mois au moins sur la base de la
réglementation
belge
suivante
ou
de
dispositions étrangères ayant le même objet :
i)
l'une des infractions mentionnées à
l'article 1er de l'arrêté royal n° 22 du 24
octobre 1934 relatif à l'interdiction judiciaire
faite à certains condamnés et faillis d'exercer
certaines fonctions, professions ou activités ;
ii)
une infraction à la loi du 20
septembre 1948 portant organisation de
l'économie ;
iii)
une infraction au Code des sociétés
ou au Code des sociétés et des associations et
à leurs arrêtés d'exécution ;
iv)
une infraction au Code de droit
économique et à ses arrêtés d'exécution ;
d)
ne pas être condamné à une peine
criminelle ;
e)
ne pas être condamné pour une
infraction aux articles 140, 140septies, 141
1324/001
DOC 55
534
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
93
ou 505, 2°, 3° et 4°, du Code pénal ou à des
dispositions étrangères ayant le même objet ;
f)
ne pas être condamné à une amende
pénale pour une infraction à la loi du 18
septembre 2017 relative à la prévention du
blanchiment de capitaux et du financement
du terrorisme et à la limitation de
l'utilisation des espèces et à ses arrêtés
d'exécution, ou à des de dispositions
étrangères ayant le même objet ;
Article 6
§ 1er …
4° l'un de ses associés, l'un des membres de
l'organe légal de gestion, l’un des membres
de
la
direction
effective,
l’un
des
représentants permanents d'une personne
morale ou l’un des bénéficiaires effectifs, tel
que visé à l’article 4, 27°, de la loi du 18
septembre 2017 relative à la prévention du
blanchiment de capitaux et du financement
du terrorisme et à la limitation de
l'utilisation des espèces, ne se trouve pas dans
l'une des situations visées à l'article 5, § 1er,
2°.
§2…
4° l'un de ses associés ou l'un des membres de
l'organe de gestion se trouve dans l'une des
situations visées à l'article 5, § 1er, 2°, à moins
que, dans le mois de la mise en demeure qui est
faite par l'Institut, la personne concernée
démissionne, selon les cas, en tant qu'associé
et/ou en tant que membre de l'organe de gestion
de celui-ci
§ 2. …
Abrogé
Article 7, § 1er
3°
remplir
les
conditions
d'honorabilité,
notamment ne pas avoir été déclarées en faillite
sans
avoir
obtenu
la
réhabilitation,
ou
condamnées
à
des
peines
provoquant
l'interdiction
d'une
activité
professionnelle
équivalente à celle de réviseur d'entreprises
3° remplir les conditions d'honorabilité,
c'est-à-dire ne pas se trouver dans l'une des
situations visées à l'article 5, § 1er, 2° ;
Article 8
9° l'un de ses associés, l'un des membres de
l'organe légal de gestion, l’un des membres
de
la
direction
effective,
l’un
des
représentants permanents d'une personne
morale ou l’un des bénéficiaires effectifs, tel
535
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
94
que visé à l’article 4, 27°, de la loi du 18
septembre 2017 relative à la prévention du
blanchiment de capitaux et du financement
du terrorisme et à la limitation de
l'utilisation des espèces, ne se trouve pas dans
l'une des situations visées à l'article 5, § 1er,
2°.
Loi du 17 mars 2019 relative aux professions d'expert-comptable et de conseiller
fiscal
Article 6
§ 1er …
§ 2. Nul ne peut en outre exercer comme
indépendant, en tant que personne physique
ou personne morale, pour compte de tiers, à
titre principal ou accessoire, les activités
professionnelles visées au paragraphe 1er,
s'il n'est inscrit du registre public en tant que
professionnel ou sur la liste séparée dans le
registre public visé à l'article 29, § 2.
L’alinéa 1er ne s'applique pas aux personnes
qui, en vertu de dispositions légales ou
réglementaires
ou
des
usages
de
la
profession,
exercent
habituellement
les
activités visées dans le paragraphe 1er et qui
sont également soumises à la loi du 18
septembre 2017 relative à la prévention du
blanchiment de capitaux et du financement
du terrorisme et à la limitation de
l'utilisation des espèces.
§ 3. Ne peuvent être inscrits sur la liste
séparée du registre public visée à l'article 29,
§ 2 :
1°
ceux qui, par le passé et suite à une
sanction disciplinaire, ont été radiés du
tableau des membres ou de la liste des
stagiaires d'une profession réglementée,
aussi longtemps qu'ils n'auront pas obtenu
une réhabilitation ;
2°
ceux qui ne satisfont pas aux
conditions énoncées à l'article 10, § 1, 2°, 3°
et 4°, § 2 et § 3 ;
3°
ceux qui ont été condamnés pour
infraction à la loi du 18 septembre 2017
relative à la prévention du blanchiment de
capitaux et du financement du terrorisme et
à la limitation de l'utilisation des espèces ou
1324/001
DOC 55
536
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
95
qui ont encouru une sanction au sens de
l'article 118 de cette loi.
Article 29
§ 1er …
§ 2. L'institut tient le registre public une liste
séparée des personnes visées à l'article 6, § 2,
alinéa 1er, reprenant les personnes qui
exercent les activités professionnelles visées a
l’article 6, § 1er, sans porter le titre
professionnel visé au paragraphe 1er, afin de
lui permettre de consulter et de vérifier cette
liste de personnes.
Article 30
Le registre public contient les informations
suivantes :
§ 1er. Le registre public visés à l'article 29, §
1er, contient les informations suivantes :
§ 2. La liste séparée du registre public visée à
l'article 29, § 2, contient :
1°
le nom de la personne physique et de
la personne morale et ses coordonnées ;
2°
l'adresse où ces personnes exercent
leurs activités et, dans le cas d'une personne
morale, l'adresse du siège social ;
3°
le numéro d'entreprise, tant comme
personne physique que comme personne
morale.
Le Roi peut, après avis du Conseil de
l'Institut, compléter la liste séparée du
registre public, visée à l’article 29, § 2, par
des
informations
complémentaires
directement liées à l'exercice de la profession,
ainsi que déterminer les autres règles du
registre public. Ces données supplémentaires
sont limitées à ce qui est strictement
nécessaire aux fins du registre public.
Le Conseil de l'Institut rend son avis dans un
délai de trois mois à compter de la réception
de la demande d'avis sur le projet, faute de
quoi le Conseil de l'Institut est réputé ne pas
avoir de commentaires sur ce projet.
§ 3. Chaque candidature sera accompagnée
d'un
dossier
contenant
les
données
auxquelles il est référé dans le présent
paragraphe. Le dossier contient en outre une
description détaillée de la composition et de
l'organisation de son cabinet et de ses
méthodes de travail. Si la personne est active
537
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
96
au sein d'une personne morale ou l'a été dans
le passé, le dossier contiendra en outre une
description de la personne morale, de son
organisation et de son fonctionnement, ainsi
que de la fonction que la personne y occupait.
Le Conseil de l’Institut peut exiger d'une
personne qu'elle complète son dossier par la
production, dans le délai qu'il fixera, de tous
documents ou toutes données nécessaires afin
de prendre une décision relative à la
demande.
Le Roi détermine, après avis du Conseil de
l'Institut, les modalités de l’inscription dans
le registre public.
Le Conseil de l'Institut rend son avis dans les
trois mois après la réception de la demande
d'avis sur le projet, à défaut de quoi le
Conseil de l'Institut est réputé n'avoir
aucune observation sur le projet.
Article 31
Le Conseil de l'Institut est chargé de la tenue et
du traitement des données du registre public.
Le professionnel informe le Conseil de l'Institut
dans les quinze jours suivant la modification, de
toute modification des données reprises dans le
registre public. Il est responsable de l'exactitude
des données communiquées à l'Institut.
Le Conseil de l'Institut est chargé de la tenue et
du traitement des données du registre public.
La personne inscrite dans le registre public
informe le Conseil de l'Institut dans les quinze
jours suivant la modification, de toute
modification des données reprises dans le
registre public. Il est responsable de l'exactitude
des données communiquées à l'Institut.
Article 33
Lorsque le professionnel ou, le cas échéant, le
stagiaire ou l'expert-comptable certifié (interne),
le conseiller fiscal certifié (interne), l'expert-
comptable
(interne)
ou
l'expert-comptable-
fiscaliste (interne) le demande, il est désinscrit du
registre public.
Lorsque la personne demande sa désinscription
du registre public, lorsqu'elle a été rappelée à
l'ordre dans le délai fixé, comme fixé à l'article
86, ou lorsque la personne concernée est
renvoyée devant les instances disciplinaires, elle
ne peut être désinscrite qu'après la décision de la
commission de discipline ou, le cas échéant,
qu'après la décision de la commission d'appel.
La désinscription a pour conséquence que la
personne perde sa qualité.
Les données à caractère personnel traitées par
l'Institut sont conservées le temps nécessaire à la
réalisation des finalités par ou en vertu de la
§ 1er. Lorsque le professionnel ou, le cas
échéant, le stagiaire ou l'expert-comptable
certifié (interne), le conseiller fiscal certifié
(interne),
l'expert-comptable
(interne)
ou
l'expert-comptable-fiscaliste
(interne)
le
demande, il est désinscrit du registre public.
Lorsque
la
personne
demande
sa
désinscription du registre public, lorsqu'elle a
été rappelée à l'ordre dans le délai fixé, comme
fixé à l'article 86, ou lorsque la personne
concernée est renvoyée devant les instances
disciplinaires, elle ne peut être désinscrite
qu'après la décision de la commission de
discipline ou, le cas échéant, qu'après la
décision de la commission d'appel.
La désinscription a pour conséquence que la
personne perde sa qualité.
Les données à caractère personnel traitées par
l'Institut sont conservées le temps nécessaire à
1324/001
DOC 55
538
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
97
présente loi et au maximum dix ans à partir de la
désinscription.
la réalisation des finalités par ou en vertu de la
présente loi et au maximum dix ans à partir de
la désinscription.
§ 2. Lorsque la personne visée à l’article 29,
§ 2, le demande, elle est désinscrite du
registre public.
Lorsque
la
personne
demande
sa
désinscription du registre public, tandis
qu'elle fait l'objet d’une procédure judiciaire
pour infraction à la loi du 18 septembre 2017
relative à la prévention du blanchiment de
capitaux et du financement du terrorisme et
à la limitation de l'utilisation des espèces ou
qui aà encouru une sanction au sens de
l'article 118 de la loi du 18 septembre 2017,
elle ne peut être désinscrite qu'après la
décision de l'instance judiciaire ou, le cas
échéant, qu'après la décision des autorités de
contrôle visées à l'article 118 de la loi du 18
septembre 2017.
La désinscription a pour conséquence que la
personne concernée ne peut plus exercer, ni
comme indépendant, en tant que personne
physique ou personne morale, pour compte
de tiers, à titre principal ou complémentaire,
les activités professionnelles visées à l’article
6, § 1er, de la présente loi.
Les données à caractère personnel traitées
par l'Institut sont conservées le temps
nécessaire à la réalisation des finalités de ou
en vertu de la présente loi et au maximum dix
ans à partir de la désinscription.
Article 34
Tout professionnel ou, le cas échéant, le stagiaire
ou l'expert-comptable certifié (interne), le
conseiller fiscal certifié (interne), l'expert-
comptable
(interne)
ou
l'expert-comptable-
fiscaliste (interne) qui est désinscrit à sa demande
peut, après la désinscription, demander sa
réinscription.
La réinscription est uniquement possible lorsque
les conditions d'accès à la profession sont à
nouveau remplies.
Le Roi détermine, après avis du Conseil de
l'Institut, les modalités de la réinscription dans le
registre public.
Le Conseil de l'Institut rend son avis dans les
trois mois après la réception de la demande d'avis
sur le projet, à défaut de quoi le Conseil de
Tout professionnel ou, le cas échéant, le
stagiaire
ou
l'expert-comptable
certifié
(interne), le conseiller fiscal certifié (interne),
l'expert-comptable
(interne)
ou
l'expert-
comptable-fiscaliste (interne) ou la personne
visée à l'article 29, § 2, qui est désinscrit à sa
demande
peut,
après
la
désinscription,
demander sa réinscription.
La réinscription est uniquement possible
lorsque les conditions d'accès à la profession
sont à nouveau remplies.
Le Roi détermine, après avis du Conseil de
l'Institut, les modalités de la réinscription dans
le registre public.
Le Conseil de l'Institut rend son avis dans les
trois mois après la réception de la demande
539
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
98
l'Institut est réputé n'avoir aucune observation sur
le projet.
d'avis sur le projet, à défaut de quoi le Conseil
de
l'Institut
est
réputé
n'avoir
aucune
observation sur le projet.
Article 37
Toute personne inscrite au registre public
s'acquitte en toute indépendance des activités ou
des missions qui lui sont confiées, dans le respect
des
principes
déontologiques.
Pour
un
professionnel, ceux-ci portent au moins sur la
fonction d'intérêt public du professionnel, son
intégrité et son objectivité, ainsi que sur sa
compétence et sa diligence, son respect de la
confidentialité et son professionnalisme.
Toute personne inscrite au registre public, à
l'exception des personnes visées à l'article 29,
§ 2, s'acquitte en toute indépendance des
activités ou des missions qui lui sont confiées,
dans le respect des principes déontologiques.
Pour un professionnel, ceux-ci portent au moins
sur la fonction d'intérêt public du professionnel,
son intégrité et son objectivité, ainsi que sur sa
compétence et sa diligence, son respect de la
confidentialité et son professionnalisme.
Article 39
Toute personne inscrite au registre public dispose
de la compétence professionnelle nécessaire pour
remplir les activités ou les missions qui peuvent
lui être ou lui sont confiées.
Elle poursuit à cet effet de manière régulière et
continue
une
formation
permanente
pour
maintenir à un niveau suffisant sa connaissance,
son éthique et ses compétences professionnelles.
Le Conseil de l'Institut est chargé du contrôle
sur la formation permanente du professionnel, à
l'exclusion des stagiaires.
Le contenu et le nombre d'heures minimum de
formation permanente sont fixés dans une norme,
visée à l'article 72, alinéa 1er, 2°.
Toute personne inscrite au registre public, à
l'exception des personnes visées à l'article 29,
§ 2, dispose de la compétence professionnelle
nécessaire pour remplir les activités ou les
missions qui peuvent lui être ou lui sont
confiées.
Elle poursuit à cet effet de manière régulière et
continue une formation permanente pour
maintenir à un niveau suffisant sa connaissance,
son
éthique
et
ses
compétences
professionnelles.
Le Conseil de l'Institut est chargé du contrôle
sur la formation permanente du professionnel, à
l'exclusion des stagiaires.
Le contenu et le nombre d'heures minimum de
formation permanente sont fixés dans une
norme, visée à l'article 72, alinéa 1er, 2°.
Article 50
Sans préjudice de ses obligations en matière de
secret professionnel, la personne inscrite au
registre public est tenue à un devoir de
confidentialité à l'égard des données qui lui sont
expressément ou tacitement confiées dans le
cadre de l'exercice de sa profession et des faits qui
ont un caractère confidentiel qu'elle a elle-même
constatés dans le cadre de l'exercice de sa
profession.
Sans préjudice de ses obligations en matière de
secret professionnel, la personne inscrite au
registre public, à l'exception des personnes
visées à l'article 29, § 2, est tenue à un devoir
de confidentialité à l'égard des données qui lui
sont expressément ou tacitement confiées dans
le cadre de l'exercice de sa profession et des
faits qui ont un caractère confidentiel qu'elle a
elle-même constatés dans le cadre de l'exercice
de sa profession.
Article 51
1324/001
DOC 55
540
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
99
Une atteinte au devoir de confidentialité ne peut
pas être imputée à la personne inscrite au registre
public :
1° lorsqu'elle est appelée à témoigner en justice;
2° lorsque la loi l'oblige à la communication de
données;
3° dans l'exercice de son droit de défense en
matière disciplinaire;
4° lorsque et dans la mesure où elle a été
déchargée expressément de son devoir de
confidentialité par son mandataire pour les
matières qui le concernent.
Une atteinte au devoir de confidentialité ne peut
pas être imputée à la personne inscrite au
registre public, à l'exception des personnes
visées à l'article 29, § 2, :
1° lorsqu'elle est appelée à témoigner en
justice;
2° lorsque la loi l'oblige à la communication de
données;
3° dans l'exercice de son droit de défense en
matière disciplinaire;
4° lorsque et dans la mesure où elle a été
déchargée expressément de son devoir de
confidentialité par son mandataire pour les
matières qui le concernent.
Article 52
Si la personne inscrite au registre public
communique des informations confidentielles à
son personnel, à ses stagiaires ou à d'autres
professionnels, elle doit veiller à ce qu'ils
respectent leur caractère confidentiel.
Si la personne inscrite au registre public, à
l'exception des personnes visées à l'article 29,
§
2,
communique
des
informations
confidentielles à son personnel, à ses stagiaires
ou à d'autres professionnels, elle doit veiller à
ce qu'ils respectent leur caractère confidentiel.
Article 54
§ 1er …
§ 2. Les personnes qui doivent être inscrites
sur la liste séparée du registre public visé à
l'article
29,
§
2,
payent
les
frais
administratifs facturés pour le traitement de
leur dossier, tels que déterminés par le
Conseil de l'Institut.
Les personnes inscrites sur la liste séparée du
registre public visé à l'article 29, § 2, paient
une cotisation annuelle à l'Institut, qui
correspond à la cotisation des personnes
visées à l’article 6, § 1er.
La
cotisation
peut
être
indexée
annuellement.
Article 62
§ 1er …
9° s’assurer du respect par les personnes
visées à l'article 6, § 2, des modalités et
conditions de la loi du 18 septembre 2017
relative à la prévention du blanchiment de
capitaux et du financement du terrorisme et
à la limitation de l’utilisation des espèces.
541
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
100
Article 72
…
13° s'assurer que les personnes visées à
l'article 6, § 2, se conforment aux modalités
et conditions de la loi du 18 septembre 2017
relative à la prévention du blanchiment de
capitaux et du financement du terrorisme et
à la limitation de l’utilisation des espèces. Le
Conseil de l’Institut exerce, au nom et pour
le compte de l'Institut, tous ses pouvoirs
d'autorité de contrôle au sens de l'article 85
de la loi du 18 septembre 2017 relative à la
prévention du blanchiment de capitaux et du
financement du terrorisme et à la limitation
de l’utilisation des espèces à l'égard des
personnes visées à l'article 6, § 2, de la
présente loi du 17 mars 2019.
…
Article 77, alinéa 1er
Les recettes de l'Institut se composent :
…
5° des frais imputés à la personne inscrite au
registre public dans le cadre de la procédure
disciplinaire visée à l'article 101, alinéa 4, et
l'article 112, alinéa 4;
…
Les recettes de l'Institut se composent :
…
5° des frais imputés à la personne inscrite au
registre public, à l'exception des personnes
visées à l'article 29, § 2, dans le cadre de la
procédure disciplinaire visée à l'article 101,
alinéa 4, et l'article 112, alinéa 4;
…
Article 85
Le Conseil de l'Institut peut rappeler à l'ordre
chaque personne inscrite au registre public, à
l'exception des personnes visées à l'article 23,
pour les infractions suivantes :
1° lorsque l'intéressé reste en défaut, dans le
délai déterminé par le Conseil de l'Institut, de
payer tout ou partie des cotisations visées à
l'article 54;
2° lorsque le professionnel a omis de faire
couvrir sa responsabilité civile professionnelle
par un contrat d'assurance visé à l'article 44 ou de
le faire approuver par le Conseil de l'Institut;
3° lorsque l'intéressé n'a pas, pendant trois
années civiles consécutives, participé à la
formation permanente obligatoire conformément
à l'article 39, alinéa 2, et conformément à la
norme visée à l'article 39, alinéa 4;
Le Conseil de l'Institut peut rappeler à l'ordre
chaque personne inscrite au registre public, à
l'exception des personnes visées à l'article 23 et
à l’article 29, § 2, pour les infractions suivantes
:
1° lorsque l'intéressé reste en défaut, dans le
délai déterminé par le Conseil de l'Institut, de
payer tout ou partie des cotisations visées à
l'article 54;
2° lorsque le professionnel a omis de faire
couvrir sa responsabilité civile professionnelle
par un contrat d'assurance visé à l'article 44 ou
de le faire approuver par le Conseil de l'Institut;
3° lorsque l'intéressé n'a pas, pendant trois
années civiles consécutives, participé à la
formation
permanente
obligatoire
conformément à l'article 39, alinéa 2, et
1324/001
DOC 55
542
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
101
4° lorsque, conformément à l'article 58, le
professionnel n'a pas confirmé la date de la revue
qualité dans le délai annoncé par la commission
revue qualité ou lorsque le professionnel, après
avoir obtenu un délai, a omis de proposer à la
commission revue qualité, dans le délai que la
commission a annoncé, une nouvelle date de
revue qualité.
conformément à la norme visée à l'article 39,
alinéa 4;
4° lorsque, conformément à l'article 58, le
professionnel n'a pas confirmé la date de la
revue qualité dans le délai annoncé par la
commission revue qualité ou lorsque le
professionnel, après avoir obtenu un délai, a
omis de proposer à la commission revue qualité,
dans le délai que la commission a annoncé, une
nouvelle date de revue qualité.
Article 98
L'intéressé peut présenter sa défense verbalement
ou par écrit pendant l'audience. Il peut être assisté
ou représenté par un avocat ou une autre personne
inscrite au registre public avec une qualité.
L'assesseur juridique est invité. Il ne participe
pas aux délibérations.
L'intéressé
peut
présenter
sa
défense
verbalement ou par écrit pendant l'audience. Il
peut être assisté ou représenté par un avocat ou
une autre personne inscrite au registre public
avec une qualité, à l'exception des personnes
visées à l'article 29, § 2.
L'assesseur juridique est invité. Il ne participe
pas aux délibérations.
Article 117
Sont punis d'une peine d'emprisonnement de huit
jours à trois mois et d'une amende de deux cent à
deux milles euros ou d'une de ces peines
seulement :
1° celui qui s'attribue publiquement et sans titre
la qualification ou le titre des professions
suivantes :
a) expert-comptable (interne) ou expert-
comptable fiscaliste (interne);
b) expert-comptable (interne) ou expert-
comptable certifié (interne);
c) conseiller fiscal certifié (interne);
2° celui qui contrevient aux articles 4, 5, 7, 8 et
9;
Sont punis d'une peine d'emprisonnement de
huit jours à trois mois et d'une amende de deux
cent à deux milles euros ou d'une de ces peines
seulement :
1° celui qui s'attribue publiquement et sans
titre la qualification ou le titre des professions
suivantes :
a) expert-comptable (interne) ou expert-
comptable fiscaliste (interne);
b) expert-comptable (interne) ou expert-
comptable certifié (interne);
c) conseiller fiscal certifié (interne);
2° celui qui contrevient aux articles 4, 5, 6, 7,
8 et 9;
Code des sociétés et des associations
Article 1:35
Les sociétés et les personnes morales sont tenues
de recueillir et de conserver des informations
adéquates, exactes et actuelles sur leurs
bénéficiaires
effectifs.
Les
informations
concernent au moins le nom, la date de naissance,
la nationalité et l'adresse du bénéficiaire effectif,
ainsi que, s'il s'agit d'une société, la nature et
l'étendue de l'intérêt économique détenu par lui.
Les sociétés et les personnes morales sont
tenues de recueillir et de conserver des
informations adéquates, exactes et actuelles sur
leurs bénéficiaires effectifs. Les informations
concernent au moins le nom, la date de
naissance, la nationalité et l'adresse du
bénéficiaire effectif, ainsi que, s'il s'agit d'une
société, la nature et l'étendue de l'intérêt
543
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
102
L'organe d'administration transmet, dans le mois
et par voie électronique, les données visées à
l'alinéa précédent au Registre des bénéficiaires
effectifs (UBO), créé par l'article 73 de la loi
précitée, et ce, de la manière prévue par l'article
75 de cette même loi.
Outre les informations sur le propriétaire légal,
l'information sur le bénéficiaire effectif, visé à
l'alinéa 2, est fournie aux entités assujetties,
visées à l'article 5, § 1er, de la loi précitée, lorsque
celles-ci prennent des mesures de vigilance à
l'égard de la clientèle, conformément au livre II,
titre 3, de cette même loi.
économique détenu par lui. Le bénéficiaire
effectif fournit à l'entreprise ou à la personne
morale dont il est le bénéficiaire toutes les
informations dont cette entreprise et cette
personne morale ont besoin pour satisfaire
aux exigences visées dans ce paragraphe.
L'organe d'administration transmet, dans le
mois et par voie électronique, les données
visées à l'alinéa précédent au Registre des
bénéficiaires effectifs (UBO), créé par l'article
73 de la loi précitée, et ce, de la manière prévue
par l'article 75 de cette même loi.
Outre les informations sur le propriétaire légal,
l'information sur le bénéficiaire effectif, visé à
l'alinéa 2, est fournie aux entités assujetties,
visées à l'article 5, § 1er, de la loi précitée,
lorsque celles-ci prennent des mesures de
vigilance
à
l'égard
de
la
clientèle,
conformément au livre II, titre 3, de cette même
loi.
Article 1:36
Seront punis d'une amende de 50 euros à 5 000
euros, les membres de l'organe d'administration
qui omettent de procéder aux formalités prévues
à l'article 1:35, alinéas 1er et 2, dans le délai fixé
dans cet article.
Seront punis d'une amende de 50 euros à 5 000
euros, les membres de l'organe d'administration
qui omettent de procéder aux formalités prévues
à l'article 1:35, alinéas 1er et 2, dans le délai fixé
dans cet article.
Les sanctions administratives prévues à
l'article 132, § 6, alinéas 1er et 2, de la loi du
18 septembre 2017 relative à la prévention du
blanchiment d'argent et du financement du
terrorisme et à la limitation de l'utilisation
des espèces s'appliquent aux bénéficiaires
effectifs qui ne respectent pas les obligations
visées à l'article 1:35, alinéa 1er, deuxième
phrase.
1324/001
DOC 55
544
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1
COÖRDINATIE VAN DE ARTIKELEN
BASISTEKST
BASISTEKST AANGEPAST AAN HET
WETSONTWERP
Wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale
Bank van België
Artikel 35, § 1, eerste lid
Behalve wanneer zij worden opgeroepen om in
strafzaken te getuigen, zijn de Bank en de leden
en gewezen leden van haar organen en van haar
personeel aan het beroepsgeheim gebonden en
mogen ze aan geen enkele persoon of autoriteit de
vertrouwelijke gegevens bekendmaken waarvan
zij uit hoofde van hun functie in kennis werden
gesteld.
De Bank, de leden van haar organen en haar
personeelsleden worden vrijgesteld van de
verplichting waarvan sprake in artikel 29 van het
Wetboek van Strafvordering.
Behalve wanneer zij worden opgeroepen om in
strafzaken te getuigen, en behalve wanneer zij
informatie verstrekken in het kader van
parlementaire onderzoekscommissies, zijn de
Bank, de leden en gewezen leden van haar
organen en van haar personeel en de
deskundigen waarop zij een beroep doet aan
het beroepsgeheim gebonden en mogen ze aan
geen
enkele
persoon
of
autoriteit
de
vertrouwelijke gegevens bekendmaken waarvan
zij uit hoofde van hun functie in kennis werden
gesteld.
De in het eerste lid bedoelde personen worden
vrijgesteld van de verplichting waarvan
sprake in artikel 29 van het Wetboek van
Strafvordering.
Artikel 35/1, § 1, 1°
1° die zij ontvangen heeft in het kader van de
uitvoering van haar opdracht als bedoeld in
artikel 85, § 1, 3°, van de wet van 18 september
2017 tot voorkoming van het witwassen van geld
en de financiering van terrorisme en tot beperking
van het gebruik van contanten,
a) aan de autoriteiten van de Europese Unie en
van
andere
lidstaten
van
de
Europese
Economische Ruimte, alsook aan de autoriteiten
van derde Staten die een bevoegdheid uitoefenen
die vergelijkbaar is met die als bedoeld in artikel
85 van de voormelde wet van 18 september 2017;
b) aan de bevoegde autoriteiten van de
Europese Unie en van andere lidstaten van de
Europese Economische Ruimte en aan de
bevoegde autoriteiten van derde Staten die één of
meerdere
bevoegdheden
uitoefenen
die
vergelijkbaar zijn met die als bedoeld in de
artikelen 36/2 en 36/3, alsook aan de Europese
Opgeheven
545
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
2
Centrale Bank voor wat betreft de taken die haar
zijn opgedragen bij Verordening (EU) nr.
1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013
waarbij aan de Europese Centrale Bank
specifieke taken worden opgedragen betreffende
het beleid inzake het prudentieel toezicht op
kredietinstellingen;
Artikel 35/3
Artikel 35 is van toepassing op de erkende
commissarissen, op de bedrijfsrevisoren en op
de deskundigen wat de informatie betreft
waarvan zij kennis hebben genomen in het
kader van de opdrachten van de Bank of in het
kader van de verificaties, expertises of
verslagen die de Bank hen, in het kader van
haar opdrachten als bedoeld in de artikelen
36/2 en 36/3, heeft gelast uit te voeren dan wel
voor te leggen.
Het eerste lid en artikel 86, § 1, eerste lid, van
de wet van 7 december 2016 tot organisatie
van het beroep van en het publiek toezicht op
de bedrijfsrevisoren, zijn niet van toepassing
op de mededeling van informatie aan de Bank
die is voorgeschreven of toegestaan door de
wettelijke of reglementaire bepalingen die de
opdrachten van de Bank regelen.
Artikel 36/1
30° “wet van 18 september 2017”: de wet van
18 september 2017 tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van
terrorisme en tot beperking van het gebruik
van contanten;
31° “Verordening GTM”: Verordening (EU)
nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober
2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank
specifieke
taken
worden
opgedragen
betreffende het beleid inzake het prudentieel
toezicht op kredietinstellingen;
32° “Richtlijn 2015/849”: Richtlijn (EU)
2015/849 van het Europees Parlement en de
Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming
van het gebruik van het financiële stelsel voor
het
witwassen
van
geld
of
terrorismefinanciering, tot wijziging van
Verordening (EU) nr. 648/2012 van het
Europees Parlement en de Raad en tot
intrekking van Richtlijn 2005/60/EG van het
1324/001
DOC 55
546
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
3
Europees Parlement en de Raad en Richtlijn
2006/70/EG van de Commissie.
Artikel 36/2, § 2
§ 2. De Bank heeft eveneens als opdracht,
overeenkomstig artikel 12bis, de bepalingen van
dit hoofdstuk, en in de mate waarin de wet van 18
september 2017 tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van
terrorisme en tot beperking van het gebruik van
contanten hierin voorziet, toe te zien op de
naleving door de financiële instellingen bedoeld
in paragraaf 1, eerste lid, van de wettelijke en
reglementaire of Europeesrechtelijke bepalingen
die strekken tot voorkoming van het gebruik van
het financiële stelsel voor het witwassen van geld
en de financiering van terrorisme, evenals van de
financiering
van
de
proliferatie
van
massavernietigingswapens.
§ 2. De Bank heeft eveneens als opdracht,
overeenkomstig artikel 12bis, de bepalingen
van dit hoofdstuk, en in de mate waarin artikel
85 van de wet van 18 september 2017 hierin
voorziet, toe te zien op de naleving door de
financiële instellingen bedoeld in paragraaf 1,
eerste lid, van de wettelijke en reglementaire of
Europeesrechtelijke bepalingen die strekken tot
voorkoming van het gebruik van het financiële
stelsel voor het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme, evenals van de
financiering
van
de
proliferatie
van
massavernietigingswapens.
Artikel 36/4
Bij de uitoefening van haar opdrachten bedoeld
in artikel 12bis is de Bank niet bevoegd inzake
belastingaangelegenheden. Ze doet evenwel bij
het
gerecht
aangifte
van
de
bijzondere
mechanismen die door een instelling die onder
haar prudentieel toezicht staat, zijn opgezet met
als doel of gevolg fiscale fraude door derden te
bevorderen, wanneer zij er kennis van heeft dat
deze
bijzondere
mechanismen
voor
deze
instelling
zelf
als
dader,
mededader
of
medeplichtige, een fiscaal misdrijf vormen, dat
strafrechtelijk kan worden bestraft.
Bij de uitoefening van haar opdrachten bedoeld
in artikel 12bis is de Bank niet bevoegd inzake
belastingaangelegenheden. Ze doet evenwel bij
het
gerecht
aangifte
van
de
bijzondere
mechanismen die door een instelling die
overeenkomstig artikel 36/2 onder haar
toezicht staat, zijn opgezet met als doel of
gevolg fiscale fraude door derden te bevorderen,
wanneer zij er kennis van heeft dat deze
bijzondere mechanismen voor deze instelling zelf
als dader, mededader of medeplichtige, een
fiscaal misdrijf vormen, dat strafrechtelijk kan
worden bestraft.
Afdeling 3ter. - Beroepsgeheim –
finaliteitsbeginsel
Artikel 36/12/4
De Bank mag de informatie die zij ontvangt in
het kader van haar bevoegdheden als bedoeld
in de artikelen 36/2 en 36/3 enkel gebruiken
voor de uitvoering van haar opdrachten, met
name om sancties op te leggen of in het kader
van een beroepsprocedure of rechtsvordering
die wordt ingesteld tegen een beslissing van de
Bank. In het kader van de in artikel 36/2, § 1,
bedoelde opdrachten mag de informatie met
name worden gebruikt om toezicht uit te
oefenen op de naleving van de voorwaarden
voor de toegang tot de werkzaamheden van de
instellingen die krachtens artikel 36/2 onder
547
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
4
haar toezicht staan en om het toezicht, op
individuele of geconsolideerde basis, op de
naleving van de voorwaarden voor de
uitoefening van deze werkzaamheden te
vergemakkelijken,
om
corrigerende
maatregelen of sancties op te leggen, of, in
voorkomend geval, in het kader van het
buitengerechtelijk
mechanisme
voor
de
behandeling van klachten van beleggers.
Hoofdstuk IV/1. - Bepalingen inzake het toezicht op de financiële instellingen
…
…
Afdeling 4. - Beroepsgeheim, uitwisseling van
informatie
en
samenwerking
met
andere
autoriteiten
Afdeling
4.
-
Uitzonderingen
op
het
beroepsgeheim
Onderafdeling 1. - Opdracht op het gebied van
de voorkoming van het witwassen van geld en
de financiering van terrorisme
Artikel 36/13
§ 1. In afwijking van artikel 35 en binnen de
grenzen van het recht van de Europese Unie en
van de bepalingen van de bijzondere wetten,
met name de artikelen 121, 121/1, 130 tot 131/2
van de wet van 18 september 2017, mag de
Bank aan de volgende autoriteiten en
instellingen
vertrouwelijke
informatie
meedelen die zij in het kader van de uitvoering
van haar in artikel 36/2, § 2, bedoelde taken
heeft ontvangen:
1°
aan de Belgische toezichtautoriteiten
bedoeld in artikel 85 van de wet van 18
september 2017;
2°
aan de toezichtautoriteiten van andere
lidstaten van de Europese Economische
Ruimte alsook aan de toezichtautoriteiten van
derde
Staten
die
één
of
meerdere
toezichtsbevoegdheden uitoefenen op grond
van Richtlijn 2015/849 of van gelijkwaardige
bepalingen van hun nationaal recht;
3° aan de FSMA ;
4°
aan
de Federale
Overheidsdienst
Economie, KMO, Middenstand en Energie, in
het kader van de uitvoering van hun opdracht
inzake het toezicht op de naleving van de
Europeesrechtelijke bepalingen en de wetten
en reglementen die het statuut vormen van de
1324/001
DOC 55
548
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
5
entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 9° tot 14° en
16° tot 21° van de wet van 18 september 2017;
5°
aan de bevoegde autoriteiten van de
Europese Unie en van andere lidstaten van de
Europese Economische Ruimte en aan de
bevoegde autoriteiten van derde Staten die
taken uitvoeren op het gebied van het toezicht
op de naleving van de Europees- of
nationaalrechtelijke bepalingen die het statuut
vormen van de kredietinstellingen en/of
financiële instellingen als bedoeld in artikel 2,
leden 1 en 2 van Richtlijn 2015/849 of van
gelijkwaardige bepalingen van nationaal
recht, alsook aan de Europese Centrale Bank
voor wat betreft de taken die haar zijn
opgedragen bij de GTM-verordening;
6°
aan de CFI;
7°
aan de Algemene Administratie van de
Thesaurie van de Federale Overheidsdienst
Financiën, indien het recht van de Europese
Unie of een wettelijke of reglementaire
bepaling inzake financiële sancties (met name
de bindende bepalingen betreffende financiële
embargo's die in artikel 4, 6° van de wet van
18 september 2017 zijn opgenomen) in de
mededeling van vertrouwelijke informatie
voorziet,
of
wanneer
de
Algemene
Administratie van de Thesaurie optreedt als
autoriteit die toezicht houdt op de naleving
van Verordening (EG) nr. 2271/96 van de
Raad van 22 november 1996 tot bescherming
tegen de gevolgen van de extraterritoriale
toepassing van rechtsregels uitgevaardigd
door een derde land en daarop gebaseerde of
daaruit voortvloeiende handelingen;
8°
binnen de grenzen van het recht van de
Europese Unie, aan de Europese Autoriteit
voor Effecten en Markten, aan de Europese
Autoriteit
voor
Verzekeringen
en
Bedrijfspensioenen en aan de Europese
Bankautoriteit.
§ 2. De Bank mag enkel vertrouwelijke
informatie krachtens paragraaf 1 meedelen op
de volgende voorwaarden:
1° de autoriteiten of instellingen die de
informatie ontvangen, gebruiken deze voor de
uitvoering van hun opdrachten, met inbegrip
van de mededeling van deze informatie aan
derden ingevolge een wettelijke verplichting
549
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
6
van deze autoriteiten of instellingen; in de
andere gevallen kan de Bank evenwel
toestaan, binnen de grenzen van het recht van
de Europese Unie, dat de ontvangers van de
informatie deze bekendmaken aan derden,
mits de Bank daar voorafgaandelijk mee heeft
ingestemd en, in voorkomend geval, mits de
informatie alleen voor de door de Bank
toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt;
2° wat de aldus aan hen meegedeelde
informatie betreft, zijn deze buitenlandse
autoriteiten
of
instellingen
aan
een
beroepsgeheim gebonden dat gelijkwaardig is
aan dat van artikel 35;
3° indien de betrokken informatie wordt
uitgewisseld met de autoriteiten van een derde
Staat, is er een samenwerkingsovereenkomst
gesloten;
4° indien de betrokken informatie afkomstig is
van een autoriteit van een andere lidstaat van
de Europese Economische Ruimte, mag zij
enkel
bekendgemaakt
worden
aan
een
autoriteit van een derde Staat mits de
autoriteit die de informatie heeft verstrekt
uitdrukkelijk
akkoord
gaat
met
deze
bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits
de informatie alleen voor de door deze
autoriteit
toegestane
doeleinden
bekendgemaakt wordt.
§ 3 Onverminderd de strengere bepalingen
van de bijzondere wetten die op hen van
toepassing zijn, zijn de in paragraaf 1
bedoelde Belgische personen, autoriteiten en
instellingen, wat de vertrouwelijke informatie
betreft die zij van de Bank ontvangen met
toepassing van paragraaf 1, gebonden door het
beroepsgeheim als bedoeld in artikel 35.
Onderafdeling
2.
-
Prudentiële
toezichtsopdracht
Artikel 36/14
§ 1. In afwijking van artikel 35 mag de Bank
tevens vertrouwelijke informatie meedelen:
§ 1. In afwijking van artikel 35 mag de Bank
tevens vertrouwelijke informatie meedelen die
zij ontvangen heeft in het kader van de
uitvoering van haar in artikel 36/2, § 1
bedoelde opdrachten:
…
…
1324/001
DOC 55
550
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
7
2° binnen de grenzen van de Europese richtlijnen,
aan de bevoegde autoriteiten van de Europese
Unie en van andere Lidstaten van de Europese
Economische Ruimte die één of meerdere
bevoegdheden uitoefenen die vergelijkbaar zijn
met die als bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3,
met inbegrip van de Europese Centrale Bank voor
wat betreft de taken die haar zijn opgedragen bij
Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van
15 oktober 2013 waarbij aan de Europese
Centrale
Bank
specifieke
taken
worden
opgedragen betreffende het beleid inzake het
prudentieel toezicht op kredietinstellingen;
2° binnen de grenzen van het recht van de
Europese Unie, aan de bevoegde autoriteiten van
de Europese Unie en van andere Lidstaten van de
Europese Economische Ruimte die één of
meerdere
bevoegdheden
uitoefenen
die
vergelijkbaar zijn met die als bedoeld in de
artikelen 36/2 en 36/3, met inbegrip van de
Europese Centrale Bank voor wat betreft de taken
die haar zijn opgedragen bij de GTM-
verordening;
2°/1 binnen de grenzen van het recht van de
Europese Unie, aan de bevoegde autoriteiten
van andere lidstaten van de Europese
Economische Ruimte die één of meerdere
toezichtsbevoegdheden uitoefenen ten aanzien
van de onderworpen entiteiten die worden
opgesomd in artikel 2, lid 1, punten 1) en 2)
van Richtlijn (EU) 2015/849, met het oog op de
naleving van die richtlijn en in het kader van
de uitvoering van de opdracht die hen is
opgedragen bij die richtlijn;
3° met inachtneming van de Europese richtlijnen,
aan de bevoegde autoriteiten van derde Staten die
één of meerdere bevoegdheden uitoefenen die
vergelijkbaar zijn met die als bedoeld in de
artikelen 36/2 en 36/3 en waarmee de Bank een
samenwerkingsovereenkomst
voor
de
uitwisseling van informatie heeft gesloten;
3° met inachtneming van het recht van de
Europese Unie, aan de bevoegde autoriteiten van
derde Staten die één of meerdere bevoegdheden
uitoefenen die vergelijkbaar zijn met die als
bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3, met
inbegrip van de autoriteiten die soortgelijke
bevoegdheden hebben als de in de bepaling
onder 2°/1 bedoelde autoriteiten, en waarmee
de Bank een samenwerkingsovereenkomst voor
de uitwisseling van informatie heeft gesloten;
…
…
7° binnen de grenzen van de Europese richtlijnen,
aan de marktondernemingen voor de goede
werking van, de controle van en het toezicht op
de markten die deze inrichten;
7° binnen de grenzen van het recht van de
Europese Unie, aan de marktondernemingen
voor de goede werking van, de controle van en
het toezicht op de markten die deze inrichten;
…
…
13° binnen de grenzen van de Europese
richtlijnen,
aan
de
erkenningsraad
voor
effectenmakelaars als bedoeld in artikel 21 van de
wet van 2 augustus 2002;
Opgeheven
14° binnen de grenzen van de Europese
richtlijnen, aan [8 de Algemene Administratie
van de Thesaurie]8, krachtens de wettelijke en
14° aan de Algemene Administratie van de
Thesaurie van de federale Overheidsdienst
Financiën, indien het recht van de Europese
551
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
8
reglementaire bepalingen die zijn genomen voor
de tenuitvoerlegging van de maatregelen die
gelden inzake financiële embargo's;
Unie of een wettelijke of reglementaire
bepaling inzake financiële sancties (met name
de bindende bepalingen betreffende financiële
embargo's die in artikel 4, 6°, van de wet van
18 september 2017 zijn opgenomen) in de
mededeling van vertrouwelijke informatie
voorziet,
of
wanneer
de
Algemene
Administratie van de Thesaurie optreedt als
autoriteit die toezicht houdt op de naleving
van Verordening (EG) nr. 2271/96 van de
Raad van 22 november 1996 tot bescherming
tegen de gevolgen van de extraterritoriale
toepassing van rechtsregels uitgevaardigd
door een derde land en daarop gebaseerde of
daaruit voortvloeiende handelingen;
15° binnen de grenzen van de Europese
richtlijnen,
aan
de
van
de
instellingen
onafhankelijke actuarissen die krachtens de wet
een opdracht vervullen waarbij ze controle
uitoefenen op die instellingen, alsook aan de
instanties die met het toezicht op die actuarissen
zijn belast;
15° binnen de grenzen van het recht van de
Europese Unie, aan de van de instellingen
onafhankelijke actuarissen die krachtens de wet
een opdracht vervullen waarbij ze controle
uitoefenen op die instellingen, alsook aan de
instanties die met het toezicht op die actuarissen
zijn belast;
…
…
25°
aan
de
Federale
Overheidsdienst
Economie, KMO, Middenstand en Energie, in
het kader van de uitvoering van zijn opdracht
bedoeld in artikel 85, § 1, 5°, van de wet van 18
september 2017 ten aanzien van de entiteiten
bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, van dezelfde wet.
§ 2. De Bank mag enkel vertrouwelijke
informatie overeenkomstig § 1 meedelen op
voorwaarde dat de autoriteiten of instellingen die
er de geadresseerden van zijn, die informatie
gebruiken
voor
de
uitvoering
van
hun
opdrachten, en dat zij, wat die informatie betreft,
aan een gelijkwaardig beroepsgeheim gebonden
zijn als bedoeld in artikel 35. Bovendien mag de
informatie die afkomstig is van een autoriteit van
een
andere
Lidstaat
van
de
Europese
Economische Ruimte enkel met de uitdrukkelijke
instemming
van
die
autoriteit
worden
doorgegeven in de gevallen als bedoeld in 7°, 9°,
10°, 12°, en 16° van § 1 alsook aan de autoriteiten
of organismen van derde Staten in de gevallen als
bedoeld in 4°, 6° en 10° van § 1, en, in
voorkomend geval, enkel voor de doeleinden
waarmee die autoriteit heeft ingestemd.
§ 2. De Bank mag enkel vertrouwelijke
informatie krachtens paragraaf 1 meedelen op
de volgende voorwaarden:
1°
de autoriteiten of instellingen die de
informatie ontvangen, gebruiken deze voor de
uitvoering van hun opdrachten, met inbegrip
1324/001
DOC 55
552
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
9
van de mededeling van deze informatie aan
derden ingevolge een wettelijke verplichting
van deze autoriteiten of instellingen; in de
andere gevallen kan de Bank toestaan, binnen
de grenzen van het recht van de Europese
Unie, dat de ontvangers van de informatie
deze bekendmaken aan derden, mits de Bank
daar voorafgaandelijk mee heeft ingestemd
en, in voorkomend geval, mits de informatie
alleen voor de door de Bank toegestane
doeleinden bekendgemaakt wordt;
2°
wat de aldus aan hen meegedeelde
informatie betreft, zijn deze buitenlandse
autoriteiten
of
instellingen
aan
een
beroepsgeheim gebonden dat gelijkwaardig is
aan dat van artikel 35; en
3°
indien
de
betrokken
informatie
afkomstig is van een autoriteit van een andere
lidstaat
van
de
Europese
Economische
Ruimte, mag zij enkel bekendgemaakt worden
aan de volgende autoriteiten of instellingen
mits de autoriteit die de informatie heeft
verstrekt uitdrukkelijk akkoord gaat met deze
bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits
de informatie alleen voor de door deze
autoriteit
toegestane
doeleinden
bekendgemaakt wordt:
a) de in paragraaf 1, 5°, 6°, 8° en 11°,
bedoelde autoriteiten of instellingen;
b) de in paragraaf 1, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 18°
en 22°, bedoelde autoriteiten of instellingen
van derde Staten;
c) autoriteiten of instellingen van derde
Staten die opdrachten uitvoeren die
gelijkwaardig zijn aan die van de FSMA.
§ 3. Onverminderd de strengere bepalingen
van de bijzondere wetten die op hen van
toepassing zijn, zijn de in paragraaf 1
bedoelde Belgische personen, autoriteiten en
instellingen, wat de vertrouwelijke informatie
betreft die zij van de Bank ontvangen met
toepassing van paragraaf 1, gebonden door het
beroepsgeheim als bedoeld in artikel 35.
Artikel 36/15
Artikel 35 is van toepassing op de erkende
commissarissen, op de bedrijfsrevisoren en op de
deskundigen wat de informatie betreft waarvan
Opgeheven
553
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
10
zij kennis hebben genomen in het kader van de
opdrachten van de Bank of in het kader van de
verificaties, expertises of verslagen die de Bank
hen, in het kader van haar opdrachten als bedoeld
in de artikelen 36/2 en 36/3, heeft gelast uit te
voeren dan wel voor te leggen.
Het eerste lid en artikel 86, § 1, eerste lid, van
de wet van 7 december 2016 tot organisatie van
het beroep van en het publiek toezicht op de
bedrijfsrevisoren, zijn niet van toepassing op de
mededeling van informatie aan de Bank die is
voorgeschreven of toegestaan door de wettelijke
of reglementaire bepalingen die de opdrachten
van de Bank regelen.
Afdeling 4/1. - Samenwerking met de
buitenlandse autoriteiten en uitwisseling van
informatie
Onderafdeling
1.
–
Algemene
samenwerkingsverplichting
Artikel 36/16
§ 1. Onverminderd de artikelen 35 en 36/13 tot
36/15 en de bepalingen in bijzondere wetten,
werkt de Bank in aangelegenheden die tot haar
bevoegdheid behoren samen met de buitenlandse
bevoegde
autoriteiten
die
één
of
meer
bevoegdheden uitoefenen die vergelijkbaar zijn
met deze als bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3.
Overeenkomstig het recht van de Europese Unie
werkt de Bank ook samen met De Europese
Bankautoriteit, de Europese Autoriteit voor
verzekeringen
en
bedrijfspensioenen,
de
Europese Autoriteit voor effecten en markten en
de Europese Centrale Bank voor wat betreft de
taken die haar zijn opgedragen bij Verordening
(EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober
2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank
specifieke taken worden opgedragen betreffende
het beleid inzake het prudentieel toezicht op
kredietinstellingen.
§ 1. Onverminderd de artikelen 35, 35/2 en
35/3, 36/13 en 36/14 en de bepalingen in
bijzondere
wetten,
werkt
de
Bank
in
aangelegenheden die tot haar bevoegdheid
behoren samen met de buitenlandse bevoegde
autoriteiten die één of meer bevoegdheden
uitoefenen die vergelijkbaar zijn met deze als
bedoeld in de artikelen 36/2 en 36/3.
In het bijzonder werkt de Bank voor de
toepassing van Richtlijn 2015/849 samen, in
het kader van haar in artikel 36/2, § 1,
bedoelde bevoegdheden, met de buitenlandse
bevoegde autoriteiten bedoeld in de artikelen
130 en 131/1 van de wet van 18 september
2017.
Overeenkomstig het recht van de Europese Unie
werkt de Bank ook samen met De Europese
Bankautoriteit, de Europese Autoriteit voor
verzekeringen
en
bedrijfspensioenen,
de
Europese Autoriteit voor effecten en markten en
de Europese Centrale Bank voor wat betreft de
taken die haar zijn opgedragen bij de GTM-
verordening.
…
…
§ 3. Onverminderd de artikelen 35, 35/2, 35/3,
36/13 en 36/14 en de bepalingen van
bijzondere
wetten
sluit
de
Bank
1324/001
DOC 55
554
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
11
samenwerkingsovereenkomsten
met
de
Controledienst voor de ziekenfondsen en de
landsbonden van ziekenfondsen betreffende
de
materie
van
de
aanvullende
ziekteverzekering door de maatschappijen
van onderlinge bijstand bedoeld in de
artikelen 43bis, § 5 en 70, §§ 6, 7 en 8, van de
wet van 6 augustus 1990 betreffende de
ziekenfondsen
en
de
landsbonden
van
ziekenfondsen.
De
samenwerkingsovereenkomsten regelen onder
meer de uitwisseling van informatie en de
eenvormige toepassing van de betrokken
wetgeving.
Onderafdeling 2. - Uit Richtlijn 2014/65/EU
voortvloeiende specifieke verplichtingen tot
samenwerking in het kader van de prudentiële
toezichtsopdracht
Artikel 36/17
§ 1. …
§ 1. …
1° Telkens wanneer dat noodzakelijk is voor het
vervullen van hun taken, werkt de Bank samen
met de andere bevoegde autoriteiten, en maakt
daarbij gebruik van de bevoegdheden die haar
zijn verleend, krachtens de Belgische wetten. De
Bank beschikt hiertoe inzonderheid over de
bevoegdheden die haar bij deze wet zijn
toegekend. De Bank verleent bijstand aan de
bevoegde autoriteiten van de andere lidstaten. Zij
wisselt met de andere bevoegde autoriteiten
inzonderheid informatie uit en werkt met hen
samen bij onderzoeks- of toezichtsactiviteiten,
inclusief voor een inspectie ter plaatse, ook al
houden de aldus onderzochte of geverifieerde
praktijken
geen schending
van
Belgische
regelgeving in. De Bank kan met het oog op het
vergemakkelijken van de inning van geldboetes
ook met de andere bevoegde autoriteiten
samenwerken.
1° Telkens wanneer dat noodzakelijk is voor het
vervullen van hun taken, werkt de Bank samen
met de andere bevoegde autoriteiten, en maakt
daarbij gebruik van de wettelijke bevoegdheden
waarover zij beschikt en verleent bijstand aan
de bevoegde autoriteiten van de andere lidstaten.
Zij wisselt met de andere bevoegde autoriteiten
inzonderheid informatie uit en werkt met hen
samen bij onderzoeks- of toezichtsactiviteiten,
inclusief voor een inspectie ter plaatse, ook al
houden de aldus onderzochte of geverifieerde
praktijken
geen schending
van
Belgische
regelgeving in. De Bank kan met het oog op het
vergemakkelijken van de inning van geldboetes
ook met de andere bevoegde autoriteiten
samenwerken.
…
…
§ 3. Wat de in § 1 bedoelde bevoegdheden betreft,
mag de Bank, onverminderd de op haar rustende
verplichtingen in gerechtelijke procedures van
strafrechtelijke aard, de informatie die zij van een
bevoegde autoriteit of van de FSMA ontvangt
enkel gebruiken om toezicht uit te oefenen op de
naleving van de voorwaarden voor de toegang tot
de werkzaamheden van de instellingen die
krachtens artikel 36/2 onder haar toezicht staan,
Opgeheven
555
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
12
alsook om het toezicht te vergemakkelijken, op
individuele of geconsolideerde basis, op de
naleving van de voorwaarden voor de uitoefening
van deze activiteit, om sancties op te leggen, in
het
kader
van
een
administratieve
beroepsprocedure of van een rechtsvordering
ingesteld tegen een beslissing van de Bank, en in
het kader van het buitengerechtelijk mechanisme
voor de behandeling van de klachten van
beleggers. Wanneer de bevoegde autoriteit die de
informatie heeft verstrekt er evenwel in toestemt,
mag de Bank deze informatie voor andere
doeleinden gebruike of doorgeven aan de
bevoegde autoriteiten van andere Staten.
Artikel 36/18
Onverminderd de artikelen 35 en 36/13 tot 36/15,
en de bepalingen in bijzondere wetten sluiten de
Bank
en
de
FSMA
samenwerkingsovereenkomsten
met
de
Controledienst voor de ziekenfondsen en de
landsbonden van ziekenfondsen betreffende de
materie van de aanvullende ziekteverzekering
door de maatschappijen van onderlinge bijstand
bedoeld in de artikelen 43bis, § 5 en 70, §§ 6, 7
en 8, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende
de ziekenfondsen en de landsbonden van
ziekenfondsen.
De
samenwerkingsovereenkomsten regelen onder
meer de uitwisseling van informatie en de
eenvormige
toepassing
van
de
betrokken
wetgeving.
Opgeheven
Wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de
financiële diensten
Artikel 75
§ 1. In afwijking van artikel 74, eerste lid, en
binnen de grenzen van het recht van de Europese
Unie mag de FSMA vertrouwelijke informatie
meedelen :
§ 1. In afwijking van artikel 74, eerste lid, en
binnen de grenzen van het recht van de Europese
Unie mag de FSMA vertrouwelijke informatie
meedelen :
…
15° binnen de grenzen van het recht van de
Europese Unie, aan de autoriteiten bedoeld in
artikel 7 van de wet van 7 april 2019 tot
vaststelling van een kader voor de beveiliging
van
netwerk-
en
informatiesystemen
van
…
15° binnen de grenzen van het recht van de
Europese Unie, aan de autoriteiten bedoeld in
artikel 7 van de wet van 7 april 2019 tot
vaststelling van een kader voor de beveiliging
van
netwerk-
en
informatiesystemen
van
1324/001
DOC 55
556
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
13
algemeen belang voor de openbare veiligheid
voor de uitvoering van de bepalingen van deze
wet en van de wet van 1 juli 2011 betreffende de
beveiliging en de bescherming van de kritieke
infrastructuren;
algemeen belang voor de openbare veiligheid
voor de uitvoering van de bepalingen van deze
wet en van de wet van 1 juli 2011 betreffende de
beveiliging en de bescherming van de kritieke
infrastructuren;
16° , aan de administratie van de Thesaurie,
krachtens
de
wettelijke
en
reglementaire
bepalingen
die
zijn
genomen
voor
de
tenuitvoerlegging van de maatregelen die gelden
inzake financiële embargo's.
16° aan de Algemene Administratie van de
Thesaurie als een dergelijke mededeling is
voorgeschreven door het recht van de
Europese Unie of door een wettelijke of
reglementaire
bepaling
over
financiële
sancties (met name de bindende bepalingen
betreffende
financiële
embargo’s
als
gedefinieerd in artikel 4, 6° van de wet van 18
september 2017 tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van
terrorisme en tot beperking van het gebruik
van
contanten)
of
als
de
Algemene
Administratie van de Thesaurie optreedt in de
hoedanigheid van toezichthouder die zorgt
voor de naleving van Verordening (EG) nr.
2271/96 van de Raad van 22 november 1996 tot
bescherming tegen de gevolgen van de
extraterritoriale toepassing van rechtsregels
uitgevaardigd door een derde land en daarop
gebaseerde
of
daaruit
voortvloeiende
handelingen;
…
…
§ 5. Dit artikel is van toepassing onverminderd de
meer restrictieve bepalingen van het recht van de
Europese Unie inzake het beroepsgeheim die
rechtstreeks van toepassing zijn.
§ 5. Dit artikel is van toepassing onverminderd de
meer restrictieve bepalingen van het recht van de
Europese Unie inzake het beroepsgeheim of de
bijzondere wetten waarin de opdracht van de
FSMA is vastgelegd.
Artikel 77
…
§ 2. Onverminderd de verplichtingen die voor
België voortvloeien uit het recht van de Europese
Gemeenschappen, kan de, op basis van
wederkerigheid, met de bevoegde autoriteiten
waarvan sprake in § 1 overeenkomsten sluiten
teneinde vast te stellen hoe de samenwerking
wordt opgevat, met inbegrip van de wijze waarop
de controletaken desgevallend worden verdeeld,
van de aanduiding van een bevoegde autoriteit als
controlecoördinator en van de wijze van toezicht
via inspecties ter plaatse, of anderszins welke
samenwerkingsprocedures gelden alsook hoe het
inwinnen en uitwisselen van informatie wordt
georganiseerd.
…
§ 2. Onverminderd de verplichtingen die voor
België voortvloeien uit het recht van de
Europese Unie, kan de, op basis van
wederkerigheid, met de bevoegde autoriteiten
waarvan sprake in § 1 overeenkomsten sluiten
teneinde vast te stellen hoe de samenwerking
wordt opgevat, met inbegrip van de wijze waarop
de controletaken desgevallend worden verdeeld,
van de aanduiding van een bevoegde autoriteit als
controlecoördinator en van de wijze van toezicht
via inspecties ter plaatse, of anderszins welke
samenwerkingsprocedures gelden alsook hoe het
inwinnen en uitwisselen van informatie wordt
georganiseerd.
557
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
14
…
§ 3. Onverminderd de verplichtingen die voor
België voortvloeien uit het recht van de Europese
Gemeenschappen, kan de, in het kader van het
toezicht overeenkomstig de bepalingen van
hoofdstuk II, met de in § 1 bedoelde bevoegde
autoriteiten
samenwerkingsovereenkomsten
sluiten teneinde inzonderheid :
…
…
§ 3. Onverminderd de verplichtingen die voor
België voortvloeien uit het recht van de
Europese Unie, kan de, in het kader van het
toezicht overeenkomstig de bepalingen van
hoofdstuk II, met de in § 1 bedoelde bevoegde
autoriteiten
samenwerkingsovereenkomsten
sluiten teneinde inzonderheid :
…
Artikel 77bis
…
§ 5. Wat de in § 1, b), bedoelde bevoegdheden
betreft aangaande de emissierechten, werkt de
FSMA samen met de overheidsinstellingen die
bevoegd zijn voor het toezicht op spotmarkten en
veilingen, alsook met de bevoegde autoriteiten,
registeradministrateurs
en
andere
overheidsinstellingen
belast
met
het
nalevingstoezicht
op
grond
van
Richtlijn
2003/87/EG van het Europees Parlement en de
Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een
regeling
voor
de
handel
in
broeikasgasemissierechten
binnen
de
Gemeenschap en tot wijziging van Richtlijn
96/61/EG van de Raad, teneinde zich een
totaalbeeld te kunnen vormen van de markten
voor emissierechten.
…
…
§ 5. Wat de in § 1, b), bedoelde bevoegdheden
betreft aangaande de emissierechten, werkt de
FSMA samen met de overheidsinstellingen die
bevoegd zijn voor het toezicht op spotmarkten en
veilingen, alsook met de bevoegde autoriteiten,
registeradministrateurs
en
andere
overheidsinstellingen
belast
met
het
nalevingstoezicht
op
grond
van
Richtlijn
2003/87/EG van het Europees Parlement en de
Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een
regeling
voor
de
handel
in
broeikasgasemissierechten
binnen
de
Gemeenschap en tot wijziging van Richtlijn
96/61/EG van de Raad, teneinde zich een
totaalbeeld te kunnen vormen van de markten
voor emissierechten.
…
Artikel 77quater
Onverminderd de artikelen 74 tot 76 en de
bepalingen in bijzondere wetten sluiten de Bank
en de FSMA samenwerkingsovereenkomsten
met de Controledienst voor de ziekenfondsen en
de landsbonden van ziekenfondsen betreffende
de materie van de aanvullende ziekteverzekering
door de maatschappijen van onderlinge bijstand
bedoeld in de artikelen 43bis, § 5 en 70, § § 6, 7
en 8, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende
de ziekenfondsen en de landsbonden van
ziekenfondsen.
De
samenwerkingsovereenkomsten regelen onder
meer de uitwisseling van informatie en de
eenvormige
toepassing
van
de
betrokken
wetgeving.
Onverminderd de artikelen 74 tot 76 en de
bepalingen in bijzondere wetten sluit de FSMA
samenwerkingsovereenkomsten
met
de
Controledienst voor de ziekenfondsen en de
landsbonden van ziekenfondsen betreffende de
materie van de aanvullende ziekteverzekering
door de maatschappijen van onderlinge bijstand
bedoeld in de artikelen 43bis, § 5 en 70, § § 6, 7
en 8, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende
de ziekenfondsen en de landsbonden van
ziekenfondsen.
De
samenwerkingsovereenkomsten regelen onder
meer de uitwisseling van informatie en de
eenvormige
toepassing
van
de
betrokken
wetgeving.
1324/001
DOC 55
558
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
15
Wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en
de distributie van financiële instrumenten
Artikel 8
Om in het register van de tussenpersonen in
banken beleggingsdiensten bedoeld in artikel 5, §
1, te worden ingeschreven en die inschrijving te
behouden, moet de betrokken persoon :
…
12° een professioneel e-mailadres hebben
opgegeven aan de FSMA waarnaar zij op
rechtsgeldige wijze alle individuele of collectieve
mededelingen kan versturen die zij, ter uitvoering
van deze wet, verricht.
…
Om in het register van de tussenpersonen in
banken beleggingsdiensten bedoeld in artikel 5, §
1, te worden ingeschreven en die inschrijving te
behouden, moet de betrokken persoon :
…
12° een professioneel e-mailadres hebben
opgegeven aan de FSMA waarnaar zij op
rechtsgeldige wijze alle individuele of collectieve
mededelingen kan versturen die zij, ter uitvoering
van deze wet of enige andere wettelijke of
reglementaire bepaling waarop zij toeziet,
verricht.
…
Wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen
Artikel 266
Om in het register van de verzekerings- en
nevenverzekeringstussenpersonen
of in
het
register van herverzekeringstussenpersonen te
worden ingeschreven en die inschrijving te
behouden, moeten de volgende voorwaarden
blijvend zijn vervuld:
…
12° de tussenpersoon moet een professioneel e-
mailadres meedelen aan de FSMA waarnaar deze
op rechtsgeldige wijze alle individuele of
collectieve mededelingen kan versturen die zij,
ter uitvoering van deze wet, verricht.
…
Om in het register van de verzekerings- en
nevenverzekeringstussenpersonen
of in
het
register van herverzekeringstussenpersonen te
worden ingeschreven en die inschrijving te
behouden, moeten de volgende voorwaarden
blijvend zijn vervuld:
…
12° de tussenpersoon moet een professioneel e-
mailadres meedelen aan de FSMA waarnaar deze
op rechtsgeldige wijze alle individuele of
collectieve mededelingen kan versturen die zij,
ter uitvoering van deze wet of enige andere
wettelijke of reglementaire bepaling waarop
zij toeziet, verricht.
…
Wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten
Artikel 1, § 2
559
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
16
Deze wet heeft hoofdzakelijk tot doel het gebruik
van het financiële stelsel voor het witwassen van
geld en de financiering van terrorisme te
voorkomen. Ze verzekert de omzetting van de
Richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees
Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de
voorkoming van het gebruik van het financiële
stelsel voor het witwassen van geld of
terrorismefinanciering,
tot
wijziging
van
Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees
Parlement en de Raad en tot intrekking van
Richtlijn
2005/60/EG
van
het
Europees
Parlement en de Raad en Richtlijn 2006/70/EG
van de Commissie.
Deze wet heeft hoofdzakelijk tot doel het gebruik
van het financiële stelsel voor het witwassen van
geld en de financiering van terrorisme, alsook de
financiering
van
de
proliferatie
van
massavernietigingswapens te voorkomen. Ze
verzekert de gedeeltelijke omzetting van de
Richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees
Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake
de voorkoming van het gebruik van het
financiële stelsel voor het witwassen van geld
of terrorismefinanciering, tot wijziging van
Verordening (EU) nr. 648/2012 van het
Europees Parlement en de Raad en tot
intrekking van Richtlijn 2005/60/EG van het
Europees Parlement en de Raad en Richtlijn
2006/70/EG van de Commissie, en van
Richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees
Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot
wijziging van Richtlijn (EU) 2015/849 inzake
de voorkoming van het gebruik van het
financiële stelsel voor het witwassen van geld
of terrorismefinanciering en tot wijziging van
de Richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU.
Artikel 4
…
1°
…
…
1°
…
5°/1° “Verordening 2016/679”: Verordening
(EU) 2016/679 van het Europees parlement en
de Raad van 27 april 2016 betreffende de
bescherming van natuurlijke personen in
verband
met
de
verwerking
van
persoonsgegevens en betreffende het vrije
verkeer van die gegevens en tot intrekking van
Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening
gegevensbescherming);
5°/2° “Europese verordening betreffende de
controle van liquide middelen die de Unie
binnenkomen of verlaten”:
a)
tot en met 2 juni 2021, Verordening
(EG) nr. 1889/2005 van het Europees
Parlement en de Raad van 26 oktober 2005
betreffende de controle van liquide middelen
die de Gemeenschap binnenkomen of
verlaten;
b)
vanaf 3 juni 2021, Verordening (EU)
2018/1672 van het Europees Parlement en de
1324/001
DOC 55
560
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
17
Raad van 23 oktober 2018 betreffende de
controle van liquide middelen die de Unie
binnenkomen of verlaten en tot intrekking
van Verordening (EG) nr. 1889/2005;
5°/3° “Verordening 910/2014”: Verordening
(EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement
en de Raad van 23 juli 2014 betreffende
elektronische
identificatie
en
vertrouwensdiensten
voor
elektronische
transacties in de interne markt en tot
intrekking van Richtlijn 1999/93/EG;
…
…
6°/1 “Wet van 11 maart 2018”: de wet van 11
maart 2018 betreffende het statuut van en het
toezicht op de betalingsinstellingen en de
instellingen voor elektronisch geld, de toegang
tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en
tot de activiteit van uitgifte van elektronisch
geld, en de toegang tot betalingssystemen;
6°/2 “Wet van 8 juli 2018”: Wet van 8 juli 2018
houdende
organisatie van
een centraal
aanspreekpunt van rekeningen en financiële
contracten en tot uitbreiding van de toegang
tot het centraal bestand van berichten van
beslag,
delegatie,
overdracht,
collectieve
schuldenregeling en protest;
6°/3 “Wet van 30 juli 2018”: Wet van 30 juli
2018
betreffende
de
bescherming
van
natuurlijke personen met betrekking tot de
verwerking van persoonsgegevens
…
…
13° "Nationale Veiligheidsraad" : de nationale
Raad opgericht bij het koninklijk besluit van 25
januari 2015 tot oprichting van de Nationale
Veiligheidsraad
verantwoordelijk
voor
de
coördinatie van de strijd tegen de financiering
van
terrorisme
en
de
proliferatie
van
massavernietigingswapens;
13° "Nationale Veiligheidsraad" : de nationale
Raad opgericht bij het koninklijk besluit van 28
januari 2015 tot oprichting van de Nationale
Veiligheidsraad
verantwoordelijk
voor
de
coördinatie van de strijd tegen de financiering
van
terrorisme
en
de
proliferatie
van
massavernietigingswapens;
…
…
23° c) illegale drughandel;
…
23° c) illegale handel in verdovende middelen
en psychotrope stoffen ;
…
23° bb) informaticabedrog;
23° bb) informaticacriminaliteit;
561
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
18
…
…
24°/1
“kunstwerk”:
het
oorspronkelijk
kunstwerk zoals gedefinieerd in artikel
XI.175, § 1, tweede en derde lid, van het
Wetboek van economisch recht;
…
…
27° …
27° …
…
…
b) in het geval van fiducieën of trusts:
b) in het geval van fiducieën of trusts, alle
volgende personen:
i) de oprichter;
ii) de fiduciebeheerder(s) of trustee(s);
iii) de eventuele protector;
iv) de begunstigden, of wanneer de personen die
de begunstigden van de fiducie of van de trust
zijn, nog niet werden aangeduid, de categorie van
personen in wier hoofdzakelijk belang de fiducie
of de trust werd opgericht of werkzaam is;
v) elke andere natuurlijke persoon die wegens het
feit dat hij directe of indirecte eigenaar is of via
andere middelen, uiteindelijke zeggenschap over
de fiducie of de trust uitoefent;
i) de oprichter(s);
ii) de fiduciebeheerder(s) of trustee(s);
iii) de eventuele protector(s);
iv) de begunstigden, of wanneer de personen die
de begunstigden van de fiducie of van de trust
zijn, nog niet werden aangeduid, de categorie van
personen in wier hoofdzakelijk belang de fiducie
of de trust werd opgericht of werkzaam is;
v) elke andere natuurlijke persoon die wegens het
feit dat hij directe of indirecte eigenaar is of via
andere middelen, uiteindelijke zeggenschap over
de fiducie of de trust uitoefent;
c) In het geval van (internationale) verenigingen
zonder winstoogmerk en van stichtingen:
c)
In
het
geval
van
(internationale)
verenigingen zonder winstoogmerk en van
stichtingen:
i) de personen, respectievelijk bedoeld in
artikel 13, eerste lid, artikel 34, § 1, en artikel
49, tweede lid, van de wet van 27 juni 1921
betreffende
de
verenigingen
zonder
winstoogmerk, de stichtingen en de Europese
politieke partijen en stichtingen, die lid zijn
van de raad van bestuur;
i)
de personen, respectievelijk bedoeld in
artikel 9:5, eerste lid, artikel 10:9 en artikel
11:7
van
het
Wetboek
van
vennootschappen en verenigingen
ii) de personen die gemachtigd zijn de
vereniging
te
vertegenwoordigen
overeenkomstig artikel 13, vierde lid, van
dezelfde wet;
ii) de personen die gemachtigd zijn de
vereniging
te
vertegenwoordigen
overeenkomstig artikel 9:7, § 2, van
hetzelfde Wetboek;
iii) de personen belast met het dagelijks
bestuur van de (internationale) vereniging of
stichting, bedoeld respectievelijk in artikel
13bis, eerste lid, artikel 35, eerste lid, en
artikel 49, tweede lid, van dezelfde wet;
iii) de personen belast met het dagelijks
bestuur van de (internationale) vereniging
of stichting, bedoeld respectievelijk in
artikel 9:10, artikel 11:14, en artikel 10:10,
van hetzelfde Wetboek;
1324/001
DOC 55
562
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
19
iv) de stichters van een stichting, bedoeld in
artikel 27, eerste lid, van dezelfde wet;
iv) de stichters van een stichting, bedoeld
in artikel 1:3, van hetzelfde Wetboek;
…
…
28° "politiek prominente persoon" : een
natuurlijk persoon die een prominente publieke
functie bekleedt of bekleed heeft, en met name:
28° "politiek prominente persoon" : een
natuurlijk persoon die een prominente publieke
functie bekleedt of bekleed heeft, en met name:
a) staatshoofden, regeringsleiders, ministers en
staatssecretarissen;
a) staatshoofden, regeringsleiders, ministers en
staatssecretarissen;
b) parlementsleden of leden van soortgelijke
wetgevende organen;
b) parlementsleden of leden van soortgelijke
wetgevende organen;
c) leden van bestuurslichamen van politieke
partijen;
c) leden van bestuurslichamen van politieke
partijen;
d) leden van hooggerechtshoven, grondwettelijke
hoven of van andere hoge rechterlijke instanties,
met inbegrip van administratieve rechterlijke
instanties, die arresten wijzen waartegen geen
beroep openstaat, behalve in uitzonderlijke
omstandigheden;
d) leden van hooggerechtshoven, grondwettelijke
hoven of van andere hoge rechterlijke instanties,
met inbegrip van administratieve rechterlijke
instanties, die arresten wijzen waartegen geen
beroep openstaat, behalve in uitzonderlijke
omstandigheden;
e) leden van rekenkamers of van raden van
bestuur van centrale banken;
e) leden van rekenkamers of van raden van
bestuur van centrale banken;
f) ambassadeurs, consuls, zaakgelastigden en
hoge officieren van de strijdkrachten;
f) ambassadeurs, consuls, zaakgelastigden en
hoge officieren van de strijdkrachten;
g) leden van het leidinggevend, toezichthoudend
of bestuurslichaam van overheidsbedrijven;
g) leden van het leidinggevend, toezichthoudend
of bestuurslichaam van overheidsbedrijven;
h) bestuurders, plaatsvervangend bestuurders en
leden van de raad van bestuur of bekleders van
een gelijkwaardige functie bij een internationale
organisatie;
h) bestuurders, plaatsvervangend bestuurders en
leden van de raad van bestuur of bekleders van
een gelijkwaardige functie bij een internationale
organisatie;
i) de natuurlijke personen die functies
uitoefenen
die
worden
aangemerkt
als
prominente publieke functies opgenomen in de
door de Europese Commissie in toepassing
van artikel 20bis, lid 3, van Richtlijn 2015/849
gepubliceerde lijst;
Middelbare of lagere functies vallen niet onder
de in de punten a) tot en met i) bedoelde
publieke functies;
…
…
34° …
34° …
563
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
20
a) het verlenen van bankdiensten door een
onderworpen entiteit bedoeld in artikel 5, § 1, 1°,
3° en 4°, ("correspondentinstelling") aan een
kredietinstelling in de zin van artikel 3, punt 1,
van Richtlijn 2015/849 of die onder een derde
land ressorteert ("respondentinstelling") die met
name het verstrekken van een lopende rekening
of van een andere passiefrekening en het verlenen
van
aanverwante
diensten,
zoals
contantenbeheer,
internationale
geldovermakingen, de verwerking van cheques,
de zogenaamde "transit"-rekeningen ("payable-
through accounts") en valutawisseldiensten,
kunnen omvatten;
a) het verlenen van bankdiensten door een
onderworpen entiteit bedoeld in artikel 5, § 1, 1°,
4° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot en
met 22°, ("correspondentinstelling") aan een
kredietinstelling in de zin van artikel 3, punt 1,
van Richtlijn 2015/849 of die onder een derde
land ressorteert ("respondentinstelling") die met
name het verstrekken van een lopende rekening
of van een andere passiefrekening en het verlenen
van
aanverwante
diensten,
zoals
contantenbeheer,
internationale
geldovermakingen, de verwerking van cheques,
de zogenaamde "transit"-rekeningen ("payable-
through accounts") en valutawisseldiensten,
kunnen omvatten;
b) zakelijke relaties die vergelijkbaar zijn met die
bedoeld in de bepaling onder a), tussen de
onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1,
1°, 3° en 4°, ("correspondentinstelling") en de
financiële instellingen in de zin van artikel 3, punt
2,
van
Richtlijn
2015/849
("respondentinstelling") of die onder een derde
land ressorteren en die met name de uitvoering
van effectenverrichtingen of geldovermakingen
kunnen omvatten;
b) zakelijke relaties die vergelijkbaar zijn met die
bedoeld in de bepaling onder a), tussen de
onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1,
1°, 4° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot
en met 22° ("correspondentinstelling") en de
financiële instellingen in de zin van artikel 3,
punten 1 en 2, van Richtlijn 2015/849
("respondentinstelling") of die onder een derde
land ressorteren en die met name de uitvoering
van effectenverrichtingen of geldovermakingen
kunnen omvatten;
35° "elektronisch geld" : elektronisch geld in de
zin van artikel 4, 33°, van de wet van 21
december
2009
op
het
statuut
van
de
betalingsinstellingen en van de instellingen voor
elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van
betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van
uitgifte van elektronisch geld en de toegang tot
betalingssystemen;
35° “elektronisch geld”: elektronisch geld in
de zin van artikel 2, 77°, van de wet van 11
maart 2018, met uitsluiting van de monetaire
waarde die wordt uitgegeven overeenkomstig
de artikelen 164 en 165 van de voornoemde
wet;
35°/1 “virtuele valuta”: een digitale weergave
van waarde die niet door een centrale bank of
een
overheid
wordt
uitgegeven
of
gegarandeerd, die niet noodzakelijk aan een
wettelijk vastgestelde valuta is gekoppeld en
die niet de juridische status van valuta of geld
heeft,
maar
die
door
natuurlijke
of
rechtspersonen als ruilmiddel wordt aanvaard
en die elektronisch kan worden overgedragen,
opgeslagen en verhandeld;
35°/2
“aanbieder
van
een
bewaarportemonnee”:
een
entiteit
die
diensten aanbiedt om namens haar cliënten
cryptografische privésleutels te beveiligen om
virtuele valuta aan te houden, op te slaan en
over te dragen;”;
1324/001
DOC 55
564
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
21
…
…
41° “authenticatiedienst”: dienst aangeboden
door de Federale Overheidsdienst Beleid en
Ondersteuning, overeenkomstig artikel 9 van
de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische
identificatie,
die
elektronische
aanmeldingsdiensten
voor
overheidstoepassingen omvat.
42° “Gegevensbeschermingsautoriteit” : de
autoriteit opgericht door de wet van 3
december 2017 tot oprichting
van
de
Gegevensbeschermingsautoriteit.
Artikel 5
§ 1. De bepalingen van deze wet zijn van
toepassing
op
de
volgende
onderworpen
entiteiten, handelend in het kader van hun
beroepsactiviteiten :
§ 1. De bepalingen van deze wet zijn van
toepassing
op
de
volgende
onderworpen
entiteiten, handelend in het kader van hun
gereglementeerde beroepsactiviteiten :
…
…
4° a) de kredietinstellingen bedoeld in artikel 1, §
3, eerste lid, van de wet van 25 april 2014 op het
statuut van en het toezicht op kredietinstellingen
en beursvennootschappen, die ressorteren onder
het Belgische recht;
4° a) de kredietinstellingen bedoeld in artikel 1, §
3, eerste lid, van de wet van 25 april 2014 op het
statuut van en het toezicht op kredietinstellingen
en beursvennootschappen, die ressorteren onder
het Belgische recht;
b) de in België gevestigde bijkantoren van
kredietinstellingen als bedoeld in artikel 1, § 3,
eerste lid, van dezelfde wet, die ressorteren onder
het recht van een andere lidstaat of van een derde
land;
b) de in België gevestigde bijkantoren van
kredietinstellingen als bedoeld in artikel 1, § 3,
eerste lid, van dezelfde wet, die ressorteren onder
het recht van een andere lidstaat of van een derde
land;
c) de kredietinstellingen bedoeld in artikel 1, § 3,
eerste lid van dezelfde wet, die ressorteren onder
het recht van een andere lidstaat en die een beroep
doen op een in België gevestigde verbonden
agent
om
er
beleggingsdiensten
en/of
-
activiteiten in de zin van artikel 2, 1° van de wet
van 25 oktober 2016 betreffende de toegang tot
het beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het
statuut
van
en
het
toezicht
op
de
vennootschappen voor vermogensbeheer en
beleggingsadvies, alsmede nevendiensten in de
zin van artikel 2, 2°, van dezelfde wet, te
verrichten;
c) de kredietinstellingen bedoeld in artikel 1, § 3,
eerste lid van dezelfde wet, die ressorteren onder
het recht van een andere lidstaat en die een beroep
doen op een in België gevestigde verbonden
agent
om
er
beleggingsdiensten
en/of
-
activiteiten in de zin van artikel 2, 1° van de wet
van 25 oktober 2016 betreffende de toegang tot
het beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het
statuut
van
en
het
toezicht
op
de
vennootschappen voor vermogensbeheer en
beleggingsadvies, alsmede nevendiensten in de
zin van artikel 2, 2°, van dezelfde wet, te
verrichten;
d) de kredietinstellingen bedoeld in artikel 1, §
3, eerste lid, van dezelfde wet, die ressorteren
onder het recht van een andere lidstaat en die
een beroep doen op een in België gevestigde
agent om er diensten te leveren die bestaan in
565
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
22
het in ontvangst nemen van deposito’s of
andere terugbetaalbare gelden, in de zin van
artikel 4, 1), van de voornoemde wet;
…
…
6° a) de betalingsinstellingen naar Belgisch recht
bedoeld in boek II, titel II, hoofdstuk 1 van de wet
van 11 maart 2018 betreffende het statuut van en
het toezicht op de betalingsinstellingen en de
instellingen voor elektronisch geld, de toegang
tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot
de activiteit van uitgifte van elektronisch geld, en
de toegang tot betalingssystemen;
6° a) de betalingsinstellingen naar Belgisch recht
bedoeld in boek II, titel II, hoofdstuk 1 van de wet
van 11 maart 2018;
…
…
12° …
12° …
d) de in België gevestigde bijkantoren van
buitenlandse
beheervennootschappen
van
alternatieve
instellingen
voor
collectieve
belegging bedoeld in de artikelen 114, 117, 163
en 166 van voormelde wet van 19 april 2014;
d) de in België gevestigde bijkantoren van
buitenlandse
beheervennootschappen
van
alternatieve
instellingen
voor
collectieve
belegging bedoeld in de artikelen 114, 117 en 163
van voormelde wet van 19 april 2014;
13° …
13° …
b)
de
beleggingsvennootschappen
in
schuldvorderingen naar Belgisch recht bedoeld in
artikel 505 van de voormelde wet van 19 april
2014, voor zover en in de mate waarin deze
instellingen instaan voor de verhandeling van hun
effecten in de zin van artikel 3, 22°, c), en 30°,
van de voormelde wet van 3 augustus 2012;
Opgeheven
…
…
14°/1 aanbieders van diensten voor het
wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire
valuta gevestigd op het Belgisch grondgebied,
en bedoeld in het koninklijk besluit genomen
krachtens het tweede lid van deze paragraaf;
14°/2 aanbieders op het Belgisch grondgebied
van bewaarportemonnees gevestigd op het
Belgisch grondgebied, en bedoeld in het
koninklijk besluit genomen krachtens het
tweede lid van deze paragraaf;
15° de marktondernemingen bedoeld in artikel 3,
3°, van de wet van 21 november 2017 over de
infrastructuren voor de markten voor financiële
instrumenten en houdende omzetting van
Richtlijn
2014/65/EU,
die
de
Belgische
gereglementeerde markten organiseren, behalve
15° de marktoperatoren bedoeld in artikel 3, 3°,
van de wet van 21 november 2017 over de
infrastructuren voor de markten voor financiële
instrumenten en houdende omzetting van
Richtlijn
2014/65/EU,
die
de
Belgische
gereglementeerde markten organiseren, behalve
1324/001
DOC 55
566
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
23
wat hun opdrachten van publiekrechtelijke aard
betreft;
wat hun opdrachten van publiekrechtelijke aard
betreft;
16° de in België gevestigde personen die
beroepshalve verrichtingen voor de contante
aankoop of verkoop van deviezen in contanten of
met cheques in deviezen dan wel met gebruik van
een krediet- of betaalkaart uitvoeren bedoeld in
artikel 102, tweede lid, van de wet van 25 oktober
2016
betreffende
de
toegang
tot
het
beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het
statuut
van
en
het
toezicht
op
de
vennootschappen voor vermogensbeheer en
beleggingsadvies;
16° de in België gevestigde personen die
beroepshalve verrichtingen voor de contante
aankoop of verkoop van deviezen in contanten of
met cheques in deviezen dan wel met gebruik van
een krediet- of betaalkaart uitvoeren bedoeld in
artikel 102, derde lid, van de wet van 25 oktober
2016
betreffende
de
toegang
tot
het
beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het
statuut
van
en
het
toezicht
op
de
vennootschappen voor vermogensbeheer en
beleggingsadvies;
17° de makelaars in bank- en beleggingsdiensten
bedoeld in artikel 4, 4°, van de wet van 22 maart
2006 betreffende de bemiddeling in bank- en
beleggingsdiensten
en
de
distributie
van
financiële instrumenten, evenals de in België
gevestigde
bijkantoren
die
gelijkwaardige
werkzaamheden uitoefenen die ressorteren onder
het recht van een andere lidstaat;
17° de makelaars in bank- en beleggingsdiensten
bedoeld in artikel 4, 4°, van de wet van 22 maart
2006 betreffende de bemiddeling in bank- en
beleggingsdiensten
en
de
distributie
van
financiële instrumenten, evenals de in België
gevestigde bijkantoren van personen die
gelijkwaardige werkzaamheden uitoefenen die
ressorteren onder het recht van een andere
lidstaat;
…
…
22° de natuurlijke of rechtspersonen, andere dan
degene bedoeld in de bepalingen onder 4° tot en
met 21°, die in België ten minste één van de
activiteiten uitoefenen bedoeld in artikel 4, eerste
lid, 2) tot en met 12), 14) en 15), van de wet van
25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op
kredietinstellingen en beursvennootschappen,
evenals de in België gevestigde bijkantoren van
personen die gelijkwaardige werkzaamheden
uitoefenen die ressorteren onder het recht van een
andere lidstaat, die zijn aangeduid door de
Koning;
22° de in België gevestigde natuurlijke of
rechtspersonen, die ten minste één van de
activiteiten uitoefenen bedoeld in artikel 4,
eerste lid, 2) tot en met 12), 14) en 15), van de
wet van 25 april 2014 op het statuut van en het
toezicht
op
kredietinstellingen
en
beursvennootschappen,
zonder
in
die
hoedanigheid al onderworpen te zijn in het
kader van één van de bepalingen onder 4° tot
en met 21°, evenals de in België gevestigde
bijkantoren van personen die gelijkwaardige
werkzaamheden uitoefenen die ressorteren onder
het recht van een andere lidstaat, die zijn
aangeduid door de Koning;
…
…
24° de natuurlijke personen of rechtspersonen
ingeschreven op de lijst van de externe
accountants en op de lijst van de externe
belastingconsulenten bedoeld in artikel 5, § 1,
van de wet van 22 april 1999 betreffende
boekhoudkundige en fiscale beroepen, alsook de
natuurlijke personen ingeschreven op de lijst van
de stagiairs accountants en op de lijst van de
stagiairs belastingconsulenten bedoeld in artikel
4 van voormelde wet;
24° de natuurlijke personen of rechtspersonen
ingeschreven in het openbaar register als
gecertificeerde accountants bedoeld in artikel
2, 1°, van de wet van 17 maart 2019
betreffende de beroepen van accountant en
belastingadviseur
of
als
gecertificeerde
belastingadviseurs bedoeld in de artikel 2, 2°,
van voormelde wet, alsook de natuurlijke
personen of rechtspersonen ingeschreven in
het openbaar register met overeenkomstig
artikel 29, § 1, derde lid, van voormelde wet de
567
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
24
vermelding
van
stagiair
bij
een
van
voornoemde hoedanigheden, voor zover deze
personen beroepsbeoefenaars zijn bedoeld in
de artikel 2, 3° van voormelde wet;
25° de natuurlijke personen of rechtspersonen
ingeschreven op de lijst van de externe erkende
boekhouders en op de lijst van de externe erkende
boekhouders-fiscalisten bedoeld in artikel 44,
vijfde lid, van de voormelde wet van 22 april
1999, alsook de stagiairs ingeschreven op de lijst
van de externe erkende stagiairs boekhouders en
op de lijst van de externe erkende stagiairs
boekhouders-fiscalisten bedoeld in hetzelfde
artikel van de voormelde wet van 22 april 1999;
25° de natuurlijke personen of rechtspersonen
ingeschreven in het openbaar register als
accountants bedoeld in artikel 2, 4°, van de wet
van 17 maart 2019 betreffende de beroepen
van accountant en belastingadviseur of als
fiscale accountants bedoeld in artikel 2, 5°, van
de voornoemde wet van 17 maart 2019, alsook
de natuurlijke personen of rechtspersonen
ingeschreven in het openbaar register met
overeenkomstig artikel 29, § 1, derde lid, van
voornoemde wet de vermelding van stagiair
bij een van voornoemde hoedanigheden, voor
zover deze personen beroepsbeoefenaars zijn
bedoeld in de artikel 2, 3°, voormelde wet van
17 maart 2019;
25°/1
de
natuurlijke
of
rechtspersonen
ingeschreven op de aparte lijst in het openbaar
register bedoeld in artikel 29, § 2, van de
voornoemde wet van 17 maart 2019, die zich
ertoe verbinden als voornaamste bedrijfs- of
beroepsactiviteit, rechtstreeks of via andere
met hem gelieerde personen materiële hulp,
bijstand of advies op fiscaal gebied te
verlenen;
…
…
30° de vastgoedmakelaars bedoeld in artikel 2, 5°
en 7°, van de wet van 11 februari 2013 houdende
organisatie
van
het
beroep
van
vastgoedmakelaar, die zijn ingeschreven op het
tableau bedoeld in artikel 3 van dezelfde wet of
het tableau bedoeld in artikel 3 van de wet van 11
mei 2003 tot oprichting van de federale raden van
landmeters-experten;
30° de vastgoedmakelaars bedoeld in artikel 2, 5°
en 7°, van de wet van 11 februari 2013 houdende
organisatie
van
het
beroep
van
vastgoedmakelaar, die zijn ingeschreven op het
tableau of op de lijst bedoeld in artikel 3 van
dezelfde wet of het tableau of op de lijst bedoeld
in artikel 3 van de wet van 11 mei 2003 tot
oprichting van de federale raden van landmeters-
experten;
…
…
31°/1
de
natuurlijke
personen
of
rechtspersonen die kopen, verkopen of
optreden als tussenpersoon in de handel van
kunstwerken of roerende goederen van meer
dan vijftig jaar oud, waarvan de verkoopprijs
van een of een geheel van deze werken of
goederen gelijk is aan of hoger is dan 10.000
euro en en die overeenkomstig het zevende lid
van deze paragraaf ingeschreven zijn bij de
1324/001
DOC 55
568
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
25
Federale Overheidsdienst Economie, KMO,
Middenstand en Energie;
De tussenpersonen omvatten kunstgalerieën,
veilinghuizen en organisatoren van beurzen en
salons;
Wanneer de tussenpersoon een veilinghuis is,
is de in het eerste lid bedoelde verkoopprijs de
maximumschatting door het veilinghuis;
31°/2
de
natuurlijke
personen
of
rechtspersonen die eigenaar of beheerder zijn
van entrepots, met inbegrip van douane-
entrepots of in vrijhavens gelegen entrepots,
die specifiek een opslagdienst aanbieden voor
kunstwerken of roerende goederen van meer
dan vijftig jaar oud en alleen voor dergelijke
goederen en werken en die overeenkomstig het
zevende lid van deze paragraaf ingeschreven
zijn
bij
de
Federale
Overheidsdienst
Economie, KMO, Middenstand en Energie;
33° de natuurlijke personen of rechtspersonen die
één of meer kansspelen exploiteren, bedoeld in
artikel 2 van de wet van 7 mei 1999 op de
kansspelen,
de
weddenschappen,
de
kansspelinrichtingen en de bescherming van de
spelers, met uitsluiting van de natuurlijke of
rechtspersonen bedoeld in de artikelen 3 en 3bis
van dezelfde wet;
…
33° de natuurlijke personen of rechtspersonen die
één of meer kansspelen exploiteren, bedoeld in
artikel 2 van de wet van 7 mei 1999 op de
kansspelen,
de
weddenschappen,
de
kansspelinrichtingen en de bescherming van de
spelers, met uitsluiting van de natuurlijke of
rechtspersonen bedoeld in de artikelen 3 en 3bis
van dezelfde wet;
…
De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad
overlegd besluit, genomen op advies van de
FSMA, welke de regels en voorwaarden zijn
voor de inschrijving, bij de FSMA, van
aanbieders van diensten voor het wisselen
tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta, en
van aanbieders van bewaarportemonnees,
alsook welke voorwaarden voor de uitoefening
van die activiteiten en welk toezicht op hen van
toepassing zijn.
Die voorwaarden moeten met name van de in
het vorige lid bedoelde aanbieders eisen dat zij
over
de
noodzakelijke
professionele
betrouwbaarheid
en
de
passende
deskundigheid beschikken voor de uitoefening
van hun activiteiten. Zij mogen zich niet in één
van de gevallen bevinden als beschreven in
artikel 20 van de wet van 25 april 2014 op het
statuut
van
en
het
toezicht
op
kredietinstellingen en beursvennootschappen.
Wanneer het een vennootschap betreft, gelden
569
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
26
voornoemde voorwaarden voor de personen
belast met de effectieve leiding.
De Koning bepaalt ook in welke vorm en onder
welke
voorwaarden
de
inschrijvingsaanvragen bij de FSMA moeten
worden ingediend, alsook welke informatie en
documenten de aanvrager ter staving van zijn
aanvraag moet voorleggen om aan te tonen dat
aan de inschrijvingsvoorwaarden is voldaan.
De inschrijving van de vennootschap wordt
geweigerd als de personen die, rechtstreeks of
onrechtstreeks,
een
al
dan
niet
stemrechtverlenende deelneming van ten
minste vijf procent in het kapitaal van de
vennootschap bezitten, niet geschikt zijn gelet
op de noodzaak van een gezond en voorzichtig
beheer van de vennootschap.
De Koning kan bepalen dat de inschrijving
wordt geweigerd, herroepen of geschorst
wanneer de in het tweede lid bedoelde
personen niet voldoen aan voornoemde
voorwaarden of aan de andere voorwaarden
die Hij bepaalt.
De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad
overlegd
besluit,
welke
de
regels
en
voorwaarden zijn voor de inschrijving bij de
Federale Overheidsdienst Economie, KMO,
Middenstand en Energie voor:
1° de natuurlijke personen of rechtspersonen
die
kopen,
verkopen
of
optreden
als
tussenpersoon in de handel van kunstwerken
of roerende goederen van meer dan vijftig jaar
oud, wanneer de verkoopprijs van een of een
geheel van deze werken of goederen gelijk is
aan of hoger is dan 10.000 euro; en
2° de natuurlijke personen of rechtspersonen
die eigenaar of beheerder zijn van entrepots,
met inbegrip van douane-entrepots of in
vrijhavens gelegen entrepots, die specifiek een
opslagdienst aanbieden voor kunstwerken of
roerende goederen van meer dan vijftig jaar
oud en alleen voor dergelijke goederen en
werken.
Die regels moeten met name van de in het
vorige lid bedoelde natuurlijke personen of
rechtspersonen
eisen
dat
zij
over
de
noodzakelijke professionele betrouwbaarheid
beschikken voor de uitoefening van hun
activiteiten. Ze moeten beantwoorden aan de
volgende betrouwbaarheidsvoorwaarden:
1324/001
DOC 55
570
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
27
1° niet uit hun burgerlijke en politieke rechten
zijn ontzet;
2°
niet failliet zijn verklaard zonder
eerherstel te hebben gekregen;
3°
in België of in een andere lidstaat van
de Europese Unie geen van de volgende
straffen hebben opgelopen:
a)
een criminele straf;
b)
een
onvoorwaardelijke
gevangenisstraf van ten minste zes maanden
voor een van de strafbare feiten vermeld in
artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 22 van
24 oktober 1934 betreffende het rechterlijk
verbod aan bepaalde veroordeelden en
gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen
of werkzaamheden uit te oefenen;
c)
een strafrechtelijke geldboete van
minstens 2.500 euro, vóór toepassing van de
opdeciemen, wegens overtreding van deze wet
en van de uitvoeringsbesluiten ervan.
…
…
§ 4. Na advies van de coördinatieorganen en
rekening houdend met het resultaat van de
nationale risicobeoordeling bedoeld in artikel 68,
kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na
overleg in de ministerraad, de toepassing van alle
of een deel van de bepalingen van boek II
uitbreiden tot categorieën van in paragraaf 1 niet
bedoelde entiteiten en waarvan blijkt dat hun
activiteiten kunnen worden gebruikt voor het
witwassen van geld of de financiering van
terrorisme.
…
§ 4. Na advies van de coördinatieorganen en
rekening houdend met het resultaat van de
nationale risicobeoordeling bedoeld in artikel 68,
kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na
overleg in de ministerraad, de toepassing van alle
of een deel van de bepalingen van deze wet
uitbreiden tot categorieën van in paragraaf 1 niet
bedoelde entiteiten en waarvan blijkt dat hun
activiteiten kunnen worden gebruikt voor het
witwassen van geld of de financiering van
terrorisme.
…
Artikel 6
De beperkingen op het gebruik van contanten
bedoeld in de artikelen 66, § 2, en 67, zijn ook
van
toepassing
op
alle
natuurlijke
of
rechtspersonen die betalingen of giften doen als
bedoeld in deze bepalingen.
De beperkingen op het gebruik van contanten
bedoeld in de artikelen 66, § 2, en 67, zijn ook
van
toepassing
op
alle
natuurlijke
of
rechtspersonen die betalingen of schenkingen
doen als bedoeld in deze bepalingen.
Artikel 9
§ 2. Onverminderd paragraaf 3, wijzen de
onderworpen entiteiten daarnaast binnen hun
entiteit één of meerdere personen aan die belast
zijn met het toezicht op de tenuitvoerlegging van
de
gedragslijnen,
procedures
en
internecontrolemaatregelen bedoeld in artikel 8,
§ 2. Onverminderd paragraaf 3, wijzen de
onderworpen entiteiten daarnaast binnen hun
entiteit één of meerdere personen aan die belast
zijn met het toezicht op de tenuitvoerlegging van
de
gedragslijnen,
procedures
en
internecontrolemaatregelen bedoeld in artikel 8,
571
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
28
met de analyse van de atypische verrichtingen en
met de opstelling van de desbetreffende
schriftelijke
verslagen
overeenkomstig
de
artikelen 45 en 46 teneinde er zo nodig een
passend gevolg aan te geven krachtens artikel 47,
en met de mededeling van de informatie bedoeld
in artikel 54. Deze personen zorgen bovendien
voor de sensibilisering en de opleiding van het
personeel en, in voorkomend geval, van de
agenten en distributeurs overeenkomstig artikel
11.
met de analyse van de atypische verrichtingen en
met de opstelling van de desbetreffende
schriftelijke
verslagen
overeenkomstig
de
artikelen 45 en 46 teneinde er zo nodig een
passend gevolg aan te geven krachtens artikel 47
en de ter uitvoering van artikel 54 vastgestelde
bepalingen, en met de mededeling van de
informatie bedoeld in artikel 48. Deze personen
zorgen bovendien voor de sensibilisering en de
opleiding van het personeel en, in voorkomend
geval,
van
de
agenten
en
distributeurs
overeenkomstig artikel 11.
….
…
§ 4. In de gevallen bedoeld in artikel 5, § 1, 6°,
d), en 7°, e), moet de persoon bedoeld in
paragraaf 2 in België gevestigd zijn.
Abrogé
…
…
Artikel 13, § 1
§ 1. De onderworpen entiteiten die deel uitmaken
van een groep moeten de op groepsniveau
geldende
gedragslijnen en
procedures ter
voorkoming van WG/FT toepassen, daaronder
met name inbegrepen de gedragslijnen inzake
gegevensbescherming en de gedragslijnen en
procedures voor het delen van informatie binnen
de groep ten behoeve van de strijd tegen WG/FT.
De in een andere lidstaat of in een derde land
gevestigde onderworpen entiteiten zorgen ervoor
dat deze gedragslijnen en procedures doeltreffend
worden toegepast in hun vestigingen in die
andere lidstaat en dat derde land.
§ 1. De onderworpen entiteiten die deel uitmaken
van een groep moeten de op groepsniveau
geldende
gedragslijnen en
procedures ter
voorkoming van WG/FT toepassen, daaronder
met name inbegrepen de gedragslijnen inzake
gegevensbescherming en de gedragslijnen en
procedures voor het delen van informatie binnen
de groep ten behoeve van de strijd tegen WG/FT.
De in het eerste lid bedoelde gedragslijnen en
procedures voor het delen van informatie
schrijven voor dat de entiteiten die deel
uitmaken van de groep, wanneer dat nodig is
ter voorkoming van WG/FT, alle relevante
informatie met betrekking tot, met name, de
identiteit en de kenmerken van hun betrokken
cliënten, de identiteit van de lasthebbers en de
uiteindelijke begunstigden van deze cliënten,
het doel en de aard van de zakelijke relaties
met deze cliënten, hun verrichtingen, alsook,
in voorkomend geval, de analyse van hun
atypische
verrichtingen
en,
behoudens
andersluidende instructie van de CFI, de
meldingen van vermoedens waarbij deze
cliënten betrokken zijn, delen overeenkomstig
modaliteiten en onder voorwaarden die
afdoende garanties bieden met betrekking tot
vertrouwelijkheid,
de
bescherming
van
persoonsgegevens en het gebruik van de
uitgewisselde informatie, met inbegrip van
garanties
om
de
onthulling
ervan
te
voorkomen.
1324/001
DOC 55
572
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
29
De in een andere lidstaat of in een derde land
gevestigde onderworpen entiteiten zorgen ervoor
dat deze gedragslijnen en procedures doeltreffend
worden toegepast in hun vestigingen in die
andere lidstaat en dat derde land.
Artikel 15
De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, §
1, 6°, d), en 7°, e), wijzen onder de voorwaarden
bepaald door de Nationale Bank van België, bij
wijze van reglement vastgesteld overeenkomstig
de
uitvoeringsmaatregelen
van
Richtlijn
2015/849 bedoeld in artikel 45, lid 10, van de
voornoemde richtlijn, een in België gevestigd
centraal contactpunt aan om namens de
aanwijzende onderworpen entiteit toe te zien op
de naleving van de bepalingen van deze wet en
van de besluiten en reglementen genomen ter
uitvoering ervan en om de uitoefening door de
Nationale
Bank
van
België
van
haar
toezichtsopdrachten te vergemakkelijken, met
name door aan deze autoriteit desgevraagd
documentatie en informatie te verstrekken.
Het reglement bedoeld in het eerste lid
preciseert met name de door de aldus aangewezen
centrale contactpunten te vervullen functies.
De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, §
1, 4°, c), 6°, d), 7°, e), et 10°, c), wijzen onder de
voorwaarden bepaald door de Nationale Bank
van België, bij wijze van reglement vastgesteld
overeenkomstig de uitvoeringsmaatregelen van
Richtlijn 2015/849 bedoeld in artikel 45, lid 10,
van de voornoemde richtlijn, een in België
gevestigd centraal contactpunt aan om namens de
aanwijzende onderworpen entiteit toe te zien op
de naleving van de bepalingen van deze wet en
van de besluiten en reglementen genomen ter
uitvoering ervan en om de uitoefening door de
Nationale
Bank
van
België
van
haar
toezichtsopdrachten te vergemakkelijken, met
name door aan deze autoriteit desgevraagd
documentatie en informatie te verstrekken.
Het reglement bedoeld in het eerste lid
preciseert met name de door de aldus aangewezen
centrale contactpunten te vervullen functies.
Artikel 19, § 1
§ 1. De onderworpen entiteiten nemen ten
aanzien
van
hun
cliënten
waakzaamheidsmaatregelen die bestaan in het
volgende :
1° het identificeren en verifiëren van de
identiteit van de personen bedoeld in afdeling 2,
overeenkomstig de bepalingen van voornoemde
afdeling;
2° beoordelen van de kenmerken van de cliënt
en het doel en de beoogde aard van de zakelijke
relatie of de occasionele verrichting en daartoe in
voorkomend
geval
bijkomende
informatie
inwinnen, overeenkomstig de bepalingen van
afdeling 3; en
3° een doorlopende waakzaamheid aan de dag
leggen ten aanzien van de zakelijke relaties en
verrichtingen, overeenkomstig de bepalingen van
afdeling 4.
§ 1. De onderworpen entiteiten nemen ten
aanzien
van
hun
cliënten
waakzaamheidsmaatregelen die bestaan in het
volgende :
1° het identificeren en verifiëren van de
identiteit van de personen bedoeld in afdeling 2,
overeenkomstig de bepalingen van voornoemde
afdeling;
2° beoordelen van de kenmerken van de cliënt
en het doel en de beoogde aard van de zakelijke
relatie of de occasionele verrichting en daartoe in
voorkomend
geval
bijkomende
informatie
inwinnen, overeenkomstig de bepalingen van
afdeling 3; en
3° een waakzaamheid aan de dag leggen ten
aanzien van de occasionele verrichtingen,
alsook een doorlopende waakzaamheid ten
aanzien van de verrichtingen die gedurende de
zakelijke
relatie
worden
uitgevoerd,
overeenkomstig de bepalingen van afdeling 4.
573
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
30
Artikel 20
De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, §
1, 3° tot en met 22°, mogen geen anonieme
rekeningen openen of rekeningen openen onder
een valse naam of een pseudoniem. Ze nemen alle
gepaste maatregelen om de naleving van dit
verbod te verzekeren.
De in artikel 5, § 1, 3° tot en met 22°, bedoelde
onderworpen entiteiten mogen geen anonieme
rekeningen of kluizen of rekeningen of kluizen
onder valse namen of pseudoniemen openen.
Ze nemen alle passende maatregelen om de
naleving van dit verbod te verzekeren.
Artikel 21, § 1
1° …
1° …
2° …
2° …
iii)
de
betalingsdienstaanbieder
van
de
begunstigde de persoon die met de begunstigde
een overeenkomst heeft gesloten voor de levering
van goederen of diensten, kan, via de begustigde,
de persoon terug traceren aan de hand van een
unieke transactiecode; en
iii)
de
betalingsdienstaanbieder
van
de
begunstigde de persoon die met de begunstigde
een overeenkomst heeft gesloten voor de levering
van goederen of diensten, kan, via de
begunstigde, de persoon terug traceren aan de
hand van een unieke transactiecode; en
…
…
3° in het geval van exploitanten van kansspelen
bedoeld in artikel 5, § 1, 33° onverminderd de
bepalingen onder 5° en 6°, die een verrichting
uitvoeren die bestaat uit het plaatsen van een inzet
voor een bedrag van 2 000 euro of meer, of het
zich laten uitbetalen van een winst voor een
bedrag van 2 000 euro of meer, in het geval de
identificatie en de verificatie van de identiteit van
de cliënt nog niet plaatsvond, ongeacht of de
verrichting in één dan wel in verscheidene
verrichtingen waartussen een verband lijkt te
bestaan, plaatsvindt.
3° in het geval van exploitanten van kansspelen
bedoeld in artikel 5, § 1, 33° onverminderd de
bepalingen onder 4° tot en met 6°, die een
verrichting uitvoeren die bestaat uit het plaatsen
van een inzet voor een bedrag van 2 000 euro of
meer, of het zich laten uitbetalen van een winst
voor een bedrag van 2 000 euro of meer, in het
geval de identificatie en de verificatie van de
identiteit van de cliënt nog niet plaatsvond,
ongeacht of de verrichting in één dan wel in
verscheidene
verrichtingen
waartussen
een
verband lijkt te bestaan, plaatsvindt
…
…
6° voor wie er redenen zijn om te betwijfelen
dat de persoon die in het kader van een
zakelijke relatie een verrichting wenst uit te
voeren wel degelijk de cliënt is met wie de
zakelijke
relatie
is
aangegaan
of
zijn
gemachtigde en geïdentificeerde lasthebber.
Artikel 22
In
voorkomend
geval
identificeren
de
onderworpen entiteiten de lasthebber(s) van de
cliënten bedoeld in artikel 21 en verifiëren zij hun
identiteit.
In
voorkomend
geval
identificeren
de
onderworpen entiteiten de lasthebber(s) van
de in artikel 21 bedoelde cliënten. Zij
verifiëren hun identiteit en hun bevoegdheid
om op te treden in naam van die cliënten
1324/001
DOC 55
574
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
31
Artikel 23, § 1
In
voorkomend
geval
identificeren
de
onderworpen
entiteiten
de
uiteindelijke
begunstigde(n) van de cliënten bedoeld in artikel
21, en de uiteindelijke begunstigde(n) van de
lasthebbers bedoeld in artikel 22, en nemen zij
passende maatregelen om hun identiteit te
verifiëren.
De
identificatie
van
de
uiteindelijke
begunstigden overeenkomstig het eerste lid
omvat het nemen van redelijke maatregelen om
inzicht te verwerven in de eigendoms- en
zeggenschapsstructuur van de cliënt of lasthebber
die een vennootschap, rechtspersoon, stichting,
fiducie,
trust
of
soortgelijke
juridische
constructie is.
In
voorkomend
geval
identificeren
de
onderworpen
entiteiten
de
uiteindelijke
begunstigde(n) van de cliënten bedoeld in artikel
21, en de uiteindelijke begunstigde(n) van de
lasthebbers bedoeld in artikel 22, en nemen zij
passende maatregelen om hun identiteit te
verifiëren.
De
identificatie
van
de
uiteindelijke
begunstigden overeenkomstig het eerste lid
omvat het nemen van redelijke maatregelen om
inzicht te verwerven in de eigendoms- en
zeggenschapsstructuur van de cliënt of lasthebber
die een vennootschap, rechtspersoon, stichting,
fiducie,
trust
of
soortgelijke
juridische
constructie is.
De in het eerste lid bedoelde verplichting om
de redelijke maatregelen te nemen die nodig
zijn om de identiteit van de uiteindelijk
begunstigde te verifiëren, is met name van
toepassing
wanneer
de
geïdentificeerde
uiteindelijke begunstigde een in artikel 4, 27°,
tweede lid, a), iii), bedoeld lid van het hoger
leidinggevend personeel is.
Artikel 25
De onderworpen entiteiten die elektronisch geld
uitgeven, kunnen op basis van een passende
beoordeling
van
het
WG/FT-risico
overeenkomstig artikel 16, die een laag risico
aantoont, afwijken van de artikelen 21 tot en met
23 ten aanzien van cliënten in het kader van de
uitgifte van elektronisch geld, indien de volgende
risicobeperkende voorwaarden vervuld zijn :
1°
het
betalingsinstrument
kan
niet
heropgeladen worden, of kan enkel worden
gebruikt in België voor het uitvoeren van
betalingen waarvoor een maximale maandelijkse
limiet van 250 euro geldt;
2° het elektronisch opgeslagen bedrag bedraagt
niet meer dan 250 euro;
3° het betalingsinstrument wordt uitsluitend
gebruikt voor de aankoop van goederen of
diensten;
4° op het betalingsinstrument kan geen bedrag
worden bijgeschreven met anoniem elektronisch
geld;
5° de betrokken uitgever van elektronisch geld
voert een monitoring van de verrichtingen of de
De onderworpen entiteiten die elektronisch geld
uitgeven, kunnen op basis van een passende
beoordeling
van
het
WG/FT-risico
overeenkomstig artikel 16, die een laag risico
aantoont, afwijken van de artikelen 21 tot en met
23 ten aanzien van cliënten in het kader van de
uitgifte van elektronisch geld, indien de volgende
risicobeperkende voorwaarden vervuld zijn :
1°
het
betalingsinstrument
kan
niet
heropgeladen worden, of kan enkel worden
gebruikt in België voor het uitvoeren van
betalingen waarvoor een maximale maandelijkse
limiet van 150 euro geldt;
2° het elektronisch opgeslagen bedrag bedraagt
niet meer dan 150 euro;
3° het betalingsinstrument wordt uitsluitend
gebruikt voor de aankoop van goederen of
diensten;
4° op het betalingsinstrument kan geen bedrag
worden bijgeschreven met anoniem elektronisch
geld;
5° de betrokken uitgever van elektronisch geld
voert een monitoring van de verrichtingen of de
575
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
32
zakelijke relatie uit die toereikend is voor het
opsporen van ongebruikelijke of verdachte
verrichtingen.
De uitgever van elektronisch geld gaat evenwel
over tot de identificatie en de verificatie van de
identiteit van iedere persoon aan wie hij een
terugbetaling in contanten verricht van de
monetaire waarde van het elektronisch geld, voor
een bedrag dat hoger is dan 100 euro of die een
opname in contanten verricht ten belope van
hetzelfde bedrag.
zakelijke relatie uit die toereikend is voor het
opsporen van ongebruikelijke of verdachte
verrichtingen.
De uitgever van elektronisch geld gaat echter
over tot de identificatie en verificatie van de
identiteit van eenieder:
1°
aan wie hij de monetaire waarde van
het elektronisch geld terugbetaalt in
contanten, indien het om een bedrag van
meer dan 50 euro gaat;
2°
die de monetaire waarde van het
elektronisch geld opneemt in contanten,
indien het om een bedrag van meer dan 50
euro gaat; of
3°
die betalingstransacties op afstand
uitvoert in de zin van artikel 2, 23° van de wet
van 11 maart 2018, indien het om een bedrag
van meer dan 50 euro per transactie gaat.
De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel
5, § 1, 4°, 6° en 7° die de betalingsdienst
aanbieden die bestaat in de acceptatie van
betalingstransacties, als bedoeld in punt 5 van
Bijlage I.A. van de wet van 11 maart 2018,
aanvaarden enkel betalingen die zijn verricht
met
anonieme
prepaidkaarten
die
zijn
uitgegeven in derde landen indien deze
kaarten
voldoen
aan
voorwaarden
die
gelijkwaardig zijn aan die welke zijn
vastgesteld in lid 1 en 2.
Artikel 27, § 1
Om te voldoen aan hun verplichting tot verificatie
van de identiteit van de personen bedoeld in de
artikelen 21 tot en met 24, toetsen de
onderworpen entiteiten alle of een deel van de
identificatiegegevens die verzameld zijn op
grond van artikel 26 aan één of meerdere
bewijsstukken of betrouwbare en onafhankelijke
informatiebronnen die deze gegevens kunnen
bevestigen,
om
voldoende
zekerheid
te
verkrijgen dat ze de betrokken personen kennen.
Daarbij moeten de onderworpen entiteiten
rekening houden met het overeenkomstig artikel
19, § 2, eerste lid, geïdentificeerde risiconiveau.
Om te voldoen aan hun verplichting tot
verificatie van de identiteit van de personen
bedoeld in de artikelen 21 tot en met 24,
toetsen
de
onderworpen
entiteiten,
om
voldoende zekerheid te verkrijgen dat ze de
betrokken personen kennen, alle of een deel
van de identificatiegegevens die verzameld
zijn op grond van artikel 26 aan:
1°
één of meerdere bewijsstukken of
betrouwbare
en
onafhankelijke
1324/001
DOC 55
576
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
33
informatiebronnen die deze gegevens kunnen
bevestigen;
2°
indien
beschikbaar,
informatie
verkregen door middel van elektronische
identificatiemiddelen zoals deze aangeboden
of erkend binnen de authenticatiedienst zoals
bedoeld in de artikelen 9 en 10 van de wet van
18 juli 2017 inzake elektronische identificatie,
die
de
identiteit
van
personen
online
bevestigen;
3°
indien
beschikbaar,
informatie
verkregen
door
middel
van
relevante
vertrouwensdiensten
zoals
bedoeld
in
Verordening 910/2014.
Daarbij moeten de onderworpen entiteiten
rekening houden met het overeenkomstig
artikel 19, § 2, eerste lid, geïdentificeerde
risiconiveau.
Artikel 29
De onderworpen entiteiten die toegang hebben
tot het in artikel 73 bedoeld centraal register van
de
uiteindelijke
begunstigden,
tot
de
gelijkwaardige registers die worden bijgehouden
in andere lidstaten op grond van artikel 30, lid 3,
van Richtlijn 2015/849 of in derde landen, of tot
registers van de uiteindelijke begunstigden van
trusts, fiducieën of gelijksoortige juridische
constructies die worden bijgehouden in andere
lidstaten op grond van artikel 31, lid 4, van
Richtlijn 2015/849, of in derde landen baseren
zich niet uitsluitend op de raadpleging van deze
registers om te voldoen aan hun verplichtingen
inzake identificatie en verificatie van de identiteit
van de uiteindelijke begunstigden van hun
cliënten, van de lasthebbers van hun cliënten of
de
begunstigden
van
levensverzekeringsovereenkomsten. Zij nemen
daartoe bijkomende maatregelen die evenredig
zijn met het overeenkomstig artikel 19, § 2, eerste
lid, geïdentificeerde risiconiveau.
Bij het aangaan van een nieuwe zakelijke
relatie met juridische entiteiten bedoeld in
artikel 74, § 1, verzamelen de onderworpen
entiteiten een bewijs van de registratie van de
in artikel 74, § 1, bedoelde informatie of een
uittreksel uit dat register.
De onderworpen entiteiten die toegang hebben
tot het in artikel 73 bedoeld centraal register van
de
uiteindelijke
begunstigden,
tot
de
gelijkwaardige registers die worden bijgehouden
in andere lidstaten op grond van artikel 30, lid 3,
van Richtlijn 2015/849 of in derde landen, of tot
registers van de uiteindelijke begunstigden van
trusts, fiducieën of gelijksoortige juridische
constructies die worden bijgehouden in andere
lidstaten op grond van artikel 31, lid 4, van
Richtlijn 2015/849, of in derde landen baseren
zich echter niet uitsluitend op de raadpleging van
deze registers om te voldoen aan hun
verplichtingen inzake identificatie en verificatie
van
de
identiteit
van
de
uiteindelijke
begunstigden
van
hun
cliënten,
van
de
lasthebbers van hun cliënten of de begunstigden
van
levensverzekeringsovereenkomsten.
Zij
nemen daartoe bijkomende maatregelen die
evenredig zijn met het overeenkomstig artikel 19,
§ 2, eerste lid, geïdentificeerde risiconiveau.
Artikel 33, § 1, eerste lid
577
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
34
Wanneer de onderworpen entiteiten niet kunnen
voldoen aan hun verplichting tot identificatie en
identiteitsverificatie
van
een
cliënt,
zijn
lasthebbers of zijn uiteindelijke begunstigden,
binnen de termijnen bedoeld in de artikelen 30 tot
en met 31, mogen zij met deze cliënt geen
zakelijke relatie aangaan of verrichtingen voor
hem uitvoeren. Ze beëindigen bovendien de
zakelijke relatie die reeds werd aangegaan.
Wanneer de onderworpen entiteiten niet kunnen
voldoen aan hun verplichting tot identificatie en
identiteitsverificatie
van
een
cliënt,
zijn
lasthebbers of zijn uiteindelijke begunstigden,
binnen de termijnen bedoeld in de artikelen 30 en
31, mogen zij met deze cliënt geen zakelijke
relatie aangaan of verrichtingen voor hem
uitvoeren. Ze beëindigen bovendien de zakelijke
relatie die reeds werd aangegaan.
Artikel 34
§ 1. De onderworpen entiteiten nemen passende
maatregelen om de kenmerken van de cliënt en
het doel en de aard van de zakelijke relatie of de
voorgenomen
occasionele
verrichting
te
beoordelen.
Ze vergewissen zich er met name van dat ze
beschikken over de informatie die nodig is voor
de
tenuitvoerlegging
van
het
cliëntacceptatiebeleid bedoeld in artikel 8, voor
de uitvoering van de verplichting tot doorlopende
waakzaamheid ten aanzien van de zakelijke
relaties en de verrichtingen, overeenkomstig
afdeling 4, en voor de specifieke verplichting tot
verhoogde
waakzaamheid,
overeenkomstig
hoofdstuk 2.
§ 1. De onderworpen entiteiten nemen passende
maatregelen
om
de
kenmerken
van
de
overeenkomstig
artikel
21,
§
1,
geïdentificeerde cliënten en het doel en de aard
van de zakelijke relatie of de voorgenomen
occasionele verrichting te beoordelen.
Ze vergewissen zich er met name van dat ze
beschikken over de informatie die nodig is voor
de
tenuitvoerlegging
van
het
cliëntacceptatiebeleid bedoeld in artikel 8, voor
de
uitvoering
van
de
verplichting
tot
waakzaamheid ten aanzien van de zakelijke
relaties en de occasionele verrichtingen,
overeenkomstig afdeling 4, en voor de specifieke
verplichting
tot
verhoogde
waakzaamheid,
overeenkomstig hoofdstuk 2.
…
…
§ 3. Indien de onderworpen entiteiten niet kunnen
voldoen aan hun verplichting bedoeld in
paragraaf 1, mogen zij geen zakelijke relatie
aangaan, noch een verrichting, in het bijzonder
een verrichting via een bankrekening, voor de
cliënt uitvoeren. Ze beëindigen bovendien de
zakelijke relatie die reeds werd aangegaan of
passen in voorkomend geval de alternatieve,
beperkende maatregelen toe, bedoeld in artikel
33, § 1, derde lid.
…
§ 3. Indien de onderworpen entiteiten niet kunnen
voldoen aan hun verplichting bedoeld in
paragraaf 1, mogen zij geen zakelijke relatie
aangaan, noch een verrichting, in het bijzonder
een verrichting via een bankrekening, voor de
cliënt uitvoeren. Ze beëindigen bovendien de
zakelijke relatie die reeds werd aangegaan of
passen in voorkomend geval de alternatieve,
beperkende maatregelen toe, bedoeld in
artikel 33, § 1, derde lid.
…
Afdeling 4. - Verplichting tot doorlopende
waakzaamheid
Afdeling 4. - Verplichting tot waakzaamheid
ten aanzien van de zakelijke relaties en de
occasionele verrichtingen
Artikel 35, § 1, eerste lid
§ 1. De onderworpen entiteiten leggen ten
aanzien van de zakelijke relatie een doorlopende
waakzaamheid aan de dag die evenredig is met
het overeenkomstig artikel 19, § 2, eerste lid,
§ 1. De onderworpen entiteiten leggen ten
aanzien van elke verrichting die occasioneel of
gedurende
de
zakelijke
relatie
wordt
uitgevoerd door hun overeenkomstig artikel
1324/001
DOC 55
578
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
35
geïdentificeerd risiconiveau, wat met name het
volgende inhoudt:
21,
§
1,
geïdentificeerde
cliënten
een
waakzaamheid aan de dag die evenredig is met
het overeenkomstig artikel 19, § 2, eerste lid,
geïdentificeerd risiconiveau, wat met name het
volgende inhoudt :
1°
een
aandachtig
onderzoek
van
de
verrichtingen uitgevoerd gedurende de zakelijke
relatie en indien nodig van de oorsprong van de
geldmiddelen,
om
te
verifiëren
of
deze
verrichtingen stroken met de kenmerken van de
cliënt, het doel en de aard van de zakelijke relatie
of de voorgenomen verrichting en met het
risicoprofiel van de cliënt, om atypische
verrichtingen op te sporen die moeten worden
onderworpen
aan
een
grondige
analyse
overeenkomstig artikel 45;
1°
een
aandachtig
onderzoek
van
de
occasionele verrichtingen en een doorlopend
onderzoek van de verrichtingen uitgevoerd
gedurende de zakelijke relatie, alsook, indien
nodig, van de oorsprong van de geldmiddelen,
om te verifiëren of deze verrichtingen stroken
met de kenmerken van de cliënt, met zijn
risicoprofiel en, in voorkomend geval, met het
doel en de aard van de zakelijke relatie, en om
atypische verrichtingen op te sporen die aan
een
grondige
analyse
moeten
worden
onderworpen overeenkomstig artikel 45,
2° het actueel houden van de gegevens die
worden
bijgehouden
overeenkomstig
de
afdelingen 2 en 3, met name wanneer elementen
die
relevant
zijn
voor
de
individuele
risicobeoordeling bedoeld in artikel 19 worden
gewijzigd.
2° in het geval van een zakelijke relatie, het
actueel houden van de gegevens die worden
bijgehouden overeenkomstig de afdelingen 2 en
3, met name wanneer elementen die relevant zijn
voor de individuele risicobeoordeling bedoeld in
artikel 19 worden gewijzigd, wanneer de
onderworpen entiteit wettelijk verplicht is in
de loop van het betrokken kalenderjaar
contact op te nemen met de cliënt voor het
evalueren van relevante informatie met
betrekking tot de uiteindelijke begunstigde(n),
of indien de onderworpen entiteit hiertoe
verplicht is krachtens de wet van 16 december
2015 tot regeling van de mededeling van
inlichtingen
betreffende
financiële
rekeningen, door de Belgische financiële
instellingen en de FOD Financiën, in het kader
van
een
automatische
uitwisseling
van
inlichtingen op internationaal niveau en voor
belastingdoeleinden.
Artikel 36
Elke onderworpen entiteit zorgt ervoor dat haar
personeelsleden,
alsook
haar
agenten
en
distributeurs die een verrichting die ze als
atypisch beschouwen in de zin van artikel 35, § 1,
1°, of het feit dat ze niet kunnen voldoen aan de
waakzaamheidsverplichtingen bedoeld in de
artikelen 33, § 1, 34, § 3, en 35, § 2, intern
melden, worden beschermd tegen elke bedreiging
of daad van agressie, en in het bijzonder tegen
nadelig of discriminerend optreden van de
werkgever.
Elke onderworpen entiteit zorgt ervoor dat haar
personeelsleden,
alsook
haar
agenten
en
distributeurs die een verrichting die ze als
atypisch beschouwen in de zin van artikel 35, § 1,
1°, of het feit dat ze niet kunnen voldoen aan de
waakzaamheidsverplichtingen bedoeld in de
artikelen 33, § 1, 34, § 3, en 35, § 2, intern
melden,
worden
beschermd
tegen
elke
bedreiging, elke vergeldingsmaatregel of daad
van agressie, en in het bijzonder tegen nadelig of
discriminerend optreden van de werkgever.
579
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
36
Artikel 37, § 2
§ 2. Wanneer ze de alternatieve beperkende
maatregelen bedoeld in de artikelen 33, § 1, 34, §
3, en 35, § 2, treffen, leggen de onderworpen
entiteiten ten aanzien van de betrokken zakelijke
relaties een verhoogde waakzaamheid aan de dag.
§ 2. Wanneer ze de alternatieve beperkende
maatregelen bedoeld in de artikelen 33, § 1, 34, §
3, en 35, § 2, treffen, leggen de onderworpen
entiteiten ten aanzien van de betrokken zakelijke
relaties een verhoogde waakzaamheid aan de dag.
Artikel 38
De onderworpen entiteiten passen maatregelen
van verhoogde waakzaamheid toe in het kader
van
hun
relaties
met
natuurlijke
of
rechtspersonen of met juridische constructies,
zoals trusts of fiducieën, die gevestigd zijn in een
derde land met een hoog risico.
De onderworpen entiteiten die bijkantoren of
meerderheidsdochters hebben opgericht in derde
landen met een hoog risico mogen deze, op basis
van een bijzondere risicobeoordeling, toestaan
niet automatisch maatregelen van verhoogde
waakzaamheid toe te passen, op voorwaarde dat
ze zich ervan vergewissen dat de betrokken
bijkantoren en dochters volledig voldoen aan de
op groepsniveau geldende gedragslijnen en
procedures, overeenkomstig artikel 13.
§ 1. De onderworpen entiteiten passen, in het
kader van hun zakelijke relaties of occasionele
verrichtingen
met
natuurlijke
of
rechtspersonen of met juridische constructies,
zoals trusts of fiducieën, die met een derde
land met een hoog risico verband houden, de
volgende
maatregelen
van
verhoogde
waakzaamheid toe ten aanzien van hun
cliënten:
1°
aanvullende informatie inwinnen over
de cliënt en de uiteindelijk begunstigde(n);
2°
aanvullende informatie inwinnen over
de beoogde aard van de zakelijke relatie;
3°
informatie inwinnen over de bron van
de geldmiddelen en de bron van het vermogen
van de cliënt en de uiteindelijk begunstigde(n);
4°
informatie inwinnen over de redenen
voor de beoogde of verrichte verrichtingen;
5°
goedkeuring
van
het
hoger
leidinggevend personeel verkrijgen voor het
aangaan of voortzetten van de zakelijke
relatie;
6°
verscherpte monitoring verrichten van
de zakelijke relatie door het aantal en de
frequentie van de controles te verhogen en
door transactiepatronen te selecteren die
nader onderzocht moeten worden.
7° er, in voorkomend geval, voor zorgen dat de
eerste betaling wordt verricht via een rekening
op naam van de cliënt bij een kredietinstelling
waarvoor waakzaamheidsnormen ten aanzien
van de cliënten gelden die niet minder streng
zijn dan de in deze wet vastgestelde normen.
§ 2. Onverminderd de artikelen 14 en 54 kan
de Koning, bij een in Ministerraad overlegd
koninklijk besluit, genomen op advies van de
toezichthouders
van
de
betrokken
onderworpen entiteiten, en, in voorkomend
geval, rekening houdend met de verslagen en
beoordelingen die de Financiële Actiegroep,
1324/001
DOC 55
580
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
37
het Ministerieel Comité voor de coördinatie
van de strijd tegen het witwassen van geld van
illegale
afkomst
en
de
Nationale
Veiligheidsraad ter zake hebben opgesteld:
1° van de onderworpen entiteiten eisen dat zij
op personen en juridische entiteiten die
transacties uitvoeren die verband houden met
derde landen met een hoog risico, een of meer
aanvullende
waakzaamheidsmaatregelen
toepassen. Het kan daarbij om de volgende
maatregelen gaan:
a)
de invoering van verscherpte relevante
meldingsmechanismen of het systematisch
melden van financiële transacties; en/of
b)
de beperking van zakelijke relaties of
transacties met natuurlijke personen of
juridische entiteiten uit derde landen met een
hoog risico.
2° een of meer van de volgende maatregelen
toepassen ten aanzien van derde landen met
een hoog risico:
a) de
vestiging
weigeren
van
dochterondernemingen, bijkantoren of
vertegenwoordigingskantoren
van
onderworpen entiteiten uit het betrokken
land, of anderszins rekening houden met
het feit dat de betrokken onderworpen
entiteit afkomstig is uit een land dat niet
over
adequate
instrumentaria
ter
bestrijding van WG/FT beschikt;
b) onderworpen entiteiten verbieden om
bijkantoren
of
vertegenwoordigingskantoren
in
het
betrokken land te vestigen, of anderszins
rekening houden met het feit dat het
betrokken bijkantoor of het betrokken
vertegenwoordigingskantoor zich in een
land zou bevinden dat niet over adequate
instrumentaria ter bestrijding van WG/FT
beschikt;
c) verscherpte vereisten inzake prudentieel
toezicht
of
inzake
externe
audit
voorschrijven voor in het betrokken land
gevestigde
dochterondernemingen
en
bijkantoren van onderworpen entiteiten;
d) hogere
eisen
inzake
externe
audit
voorschrijven voor financiële groepen ten
aanzien van hun dochterondernemingen
of hun bijkantoren in het betrokken land;
e) de in artikel 5, § 1, 4° tot 7°, 9° tot 14° en
16°
tot
22°
bedoelde
onderworpen
entiteiten
verplichten
de
581
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
38
correspondentenrelaties
met
respondentinstellingen in het betrokken
land te herzien en te wijzigen of, indien
nodig, te beëindigen.
De toepassing van maatregelen als bedoeld in
de bepaling onder 1°, a), wordt geëist door de
Koning op advies van de CFI.
Artikel 39, eerste lid, 1°
De onderworpen entiteiten passen maatregelen
van verhoogde waakzaamheid toe, inzonderheid
rekening houdend met het risico op het witwassen
van geld afkomstig uit al dan niet georganiseerde
ernstige fiscale fraude als bedoeld in artikel 4,
23°, k) :
1° ten aanzien van de verrichtingen, met
inbegrip van het in ontvangst nemen van
geldmiddelen, die verband houden met een Staat
zonder of met een lage belasting die opgenomen
is in de lijst die bij koninklijk besluit is
vastgesteld overeenkomstig artikel 307, § 1,
zevende
lid,
van
het
Wetboek
van
Inkomstenbelastingen 1992; en
De onderworpen entiteiten passen maatregelen
van verhoogde waakzaamheid toe, inzonderheid
rekening houdend met het risico op het witwassen
van geld afkomstig uit al dan niet georganiseerde
ernstige fiscale fraude als bedoeld in artikel 4,
23°, k) :
1° ten aanzien van de verrichtingen, met
inbegrip van het in ontvangst nemen van
geldmiddelen, die verband houden met een Staat
zonder of met een lage belasting die opgenomen
is in de lijst die bij koninklijk besluit is
vastgesteld overeenkomstig artikel 307, § 1/2,
derde
lid,
van
het
Wetboek
van
Inkomstenbelastingen 1992; en
…
…
Artikel 40
§ 1. De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel
5, § 1, 1°, 3° en 4°, die grensoverschrijdende
correspondentrelaties
met
een
respondentinstelling uit een derde land aangaan,
nemen naast de waakzaamheidsmaatregelen ten
aanzien van de cliënten, als bedoeld in hoofdstuk
1, de volgende maatregelen :
§ 1. De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel
5, § 1, 1°, 4° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en
16°
tot
en
met
22°
die
met
een
respondentinstelling uit een derde land
grensoverschrijdende
correspondentrelaties
aangaan waarbij betalingen worden verricht,
nemen naast de waakzaamheidsmaatregelen ten
aanzien van de cliënten, als bedoeld in hoofdstuk
1, de volgende maatregelen :
…
…
Deze maatregelen worden genomen voordat
een zakelijke relatie wordt aangegaan.
§ 2. De onderworpen entiteiten mogen geen
correspondentbankrelatie aangaan of handhaven
met een shell bank, noch met een kredietinstelling
of een financiële instelling als bedoeld in artikel
3, punten 1 en 2, van Richtlijn 2015/849 of die
onder een derde land ressorteert, waarvan bekend
is dat ze toestaat dat van haar rekeningen gebruik
wordt gemaakt door een shell bank.
§ 2. De onderworpen entiteiten bedoeld in
artikel 5, § 1, 1° en 3° tot en met 22° mogen
geen
correspondentbankrelatie
aangaan
of
handhaven met een shell bank, noch met een
kredietinstelling of een financiële instelling als
bedoeld in artikel 3, punten 1 en 2, van Richtlijn
2015/849 of die onder een derde land ressorteert,
waarvan bekend is dat ze toestaat dat van haar
1324/001
DOC 55
582
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
39
rekeningen gebruik wordt gemaakt door een shell
bank.
Artikel 41
§ 1. De onderworpen entiteiten die verrichtingen
uitvoeren of zakelijke relaties aangaan met
politiek prominente personen, familieleden van
politiek prominente personen of personen bekend
als
naaste
geassocieerden
van
politiek
prominente
personen,
nemen
naast
de
waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien van de
cliënten, als bepaald in hoofdstuk 1, maatregelen
die bestaan in :
1° onverminderd artikel 8, het beschikken over
passende
risicobeheersystemen,
inclusief
passende, op het risico afgestemde procedures,
om te bepalen of de cliënt, een lasthebber van de
cliënt of de uiteindelijke begunstigde van de
cliënt, een politiek prominente persoon is of is
geworden;
2° in geval van zakelijke relaties met politiek
prominente personen, het toepassen van de
volgende maatregelen :
a) toestemming verkrijgen van het hoger
leidinggevend personeel om zakelijke relaties
met dergelijke personen aan te gaan of voort te
zetten;
b) passende maatregelen nemen om de
oorsprong vast te stellen van het vermogen en van
de geldmiddelen die bij zakelijke relaties of
verrichtingen met dergelijke personen worden
gebruikt;
c) een verscherpt toezicht uitoefenen op de
zakelijke relatie.
§ 1. Onverminderd artikel 8 leggen de
onderworpen
entiteiten
passende
risicobeheersystemen, inclusief passende, op
het risico afgestemde procedures, ten uitvoer
om te bepalen of de cliënt waarmee ze een
zakelijke relatie aangaan of hebben of
waarvoor ze een occasionele verrichting
uitvoeren, een lasthebber van de cliënt of een
uiteindelijke begunstigde van de cliënt een
politiek prominente persoon, een familielid
van een politiek prominente persoon of een
persoon bekend als naaste geassocieerde van
een politiek prominente persoon is of is
geworden.
Wanneer zij vaststellen dat een cliënt, een
lasthebber of een uiteindelijke begunstigde
van een cliënt een politiek prominente
persoon, een familielid van een politiek
prominente persoon of een persoon bekend als
naaste
geassocieerde
van
een
politiek
prominente persoon is of is geworden, nemen
de
onderworpen
entiteiten
naast
de
waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien van
de cliënten, als bedoeld in hoofdstuk 1, de
volgende
maatregelen
van
verhoogde
waakzaamheid:
1°
toestemming verkrijgen van het hoger
leidinggevend personeel om zakelijke relaties
met dergelijke personen aan te gaan of voort
te zetten of om een occasionele verrichting
voor dergelijke personen uit te voeren;
2°
passende maatregelen nemen om de
oorsprong vast te stellen van het vermogen en
van de geldmiddelen die bij zakelijke relaties
of verrichtingen met dergelijke personen
worden gebruikt;
3°
een verscherpt toezicht uitoefenen op
de zakelijke relatie.
§ 2. Onverminderd paragraaf 1, wanneer de
begunstigden
van
een
levensverzekeringsovereenkomst
en/of,
in
voorkomend geval, de uiteindelijke begunstigde
van
de
begunstigde
van
een
dergelijke
overeenkomst, politiek prominente personen,
familieleden van politiek prominente personen of
personen bekend als naaste geassocieerden van
politiek prominente personen zijn of zijn
§ 2. Onverminderd paragraaf 1, wanneer de
begunstigden
van
een
levensverzekeringsovereenkomst
en/of,
in
voorkomend geval, de uiteindelijke begunstigde
van
de
begunstigde
van
een
dergelijke
overeenkomst, politiek prominente personen,
familieleden van politiek prominente personen of
personen bekend als naaste geassocieerden van
politiek prominente personen zijn of zijn
583
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
40
geworden, nemen de onderworpen entiteiten,
naast de waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien
van de cliënten, als bepaald in hoofdstuk 1, de
volgende maatregelen:
geworden, nemen de onderworpen entiteiten,
naast de waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien
van de cliënten, als bepaald in hoofdstuk 1,
uiterlijk op het tijdstip van uitbetaling of op
het tijdstip van de gehele of gedeeltelijke
overdracht van de verzekeringsovereenkomst
de volgende maatregelen:
…
…
§ 4. De lijst van exacte functies die
overeenkomstig artikel 4, 28°, als prominente
publieke functie worden aangemerkt zijn de
functies bepaalt in Bijlage IV, alsook deze
opgenomen in de lijst gepubliceerd door de
Europese Commissie in toepassing van artikel
20bis, lid 3, van Richtlijn 2015/849. De Koning
actualiseert, binnen de grenzen van de in
artikel 4, 28°, opgenomen definities, deze
bijlage telkens er wijzigingen gebeuren in de
aan te duiden functies. De minister van
Financiën maakt deze lijst over aan de
Europese Commissie alsook elke actualisatie
ervan.
De minister van Buitenlandse Zaken verzoekt
de internationale organisaties die op het
Belgisch grondgebied geaccrediteerd zijn een
lijst van prominente publieke functies, als
bedoeld in het eerste lid, bij die organisatie op
te stellen en te actualiseren. Hij zorgt voor de
overzending aan de Europese Commissie van
de lijsten opgesteld door die internationale
organisaties.
Met de functies die op de lijsten staan bedoeld
in het eerste en tweede lid, zal worden
omgegaan
overeenkomstig
de
volgende
voorwaarden:
1°
persoonsgegevens
worden
alleen
verwerkt met het oog op het voorkomen van
WG/FT en worden niet verder verwerkt op
een manier die niet verenigbaar is met deze
doelstellingen;
2°
de verwerking van persoonsgegevens
op deze lijsten voor andere doeleinden dan
deze voorzien door deze wet, met name
commerciële doeleinden, is verboden.
Artikel 44, § 2
De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5
die optreden in de hoedanigheid van derde
zaakaanbrengers, delen aan de instellingen of
De onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5
die optreden in de hoedanigheid van derde
zaakaanbrengers, delen aan de instellingen of
1324/001
DOC 55
584
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
41
personen waarbij de cliënt is aangebracht,
onmiddellijk de informatie mee betreffende de
identiteit van de cliënt en, in voorkomend geval,
van zijn lasthebbers en zijn uiteindelijke
begunstigden, en betreffende de kenmerken van
de cliënt en het doel en de beoogde aard van de
zakelijke relatie, die noodzakelijk is voor de
uitvoering van de waakzaamheidsverplichtingen
die hen werden toevertrouwd overeenkomstig
artikel 42.
Ze bezorgen eveneens onverwijld, op eerste
verzoek, een afschrift van de bewijsstukken of
betrouwbare informatiebronnen aan de hand
waarvan ze de identiteit van de cliënt en in
voorkomend geval van zijn lasthebbers en
uiteindelijke begunstigden hebben geverifieerd.
personen waarbij de cliënt is aangebracht,
onmiddellijk de informatie mee betreffende de
identiteit van de cliënt en, in voorkomend geval,
van zijn lasthebbers en zijn uiteindelijke
begunstigden, en betreffende de kenmerken van
de cliënt en het doel en de beoogde aard van de
zakelijke relatie, die noodzakelijk is voor de
uitvoering van de waakzaamheidsverplichtingen
die hen werden toevertrouwd overeenkomstig
artikel 42.
Ze bezorgen eveneens onverwijld, op eerste
verzoek, een afschrift van de bewijsstukken of
betrouwbare informatiebronnen aan de hand
waarvan ze de identiteit van de cliënt en in
voorkomend geval van zijn lasthebbers en
uiteindelijke begunstigden hebben geverifieerd,
met inbegrip van :
1°
indien
beschikbaar,
informatie
verkregen door middel van elektronische
identificatiemiddelen zoals deze aangeboden
of erkend binnen de authenticatiedienst zoals
bedoeld in de artikelen 9 en 10 van de wet van
18 juli 2017 inzake elektronische identificatie,
die
de
identiteit
van
personen
online
bevestigen;
2°
indien
beschikbaar,
informatie
verkregen
door
middel
van
relevante
vertrouwensdiensten
zoals
bedoeld
in
Verordening 910/2014.
Artikel 45, § 1
De onderworpen entiteiten voeren onder de
verantwoordelijkheid van de persoon aangeduid
overeenkomstig artikel 9, § 2, een specifieke
analyse uit van de atypische verrichtingen
geïdentificeerd met toepassing van artikel 35, § 1,
1°, teneinde vast te stellen of van deze
verrichtingen vermoed kan worden dat ze
verband houden met het witwassen van geld of
financiering van terrorisme. Zij onderzoeken met
name, voor zover redelijkerwijs mogelijk, de
achtergrond en het doel van alle complexe en
ongebruikelijk grote verrichtingen, evenals alle
ongebruikelijke verrichtingspatronen die geen
zichtbaar economisch of rechtmatig doel hebben.
Hierbij nemen zij alle nodige maatregelen ter
aanvulling van de maatregelen bedoeld in de
artikelen 19 tot en met 41.
De onderworpen entiteiten voeren onder de
verantwoordelijkheid van de overeenkomstig
artikel 9, § 2, aangeduide persoon een
specifieke analyse uit van de met toepassing
van artikel 35, § 1, 1°, geïdentificeerde
atypische verrichtingen, teneinde vast te
stellen of van deze verrichtingen vermoed kan
worden dat ze verband houden met het
witwassen van geld of financiering van
terrorisme. Zij onderzoeken met name, voor
zover redelijkerwijs mogelijk, de achtergrond
en het doel van alle verrichtingen die voldoen
aan ten minste een van de volgende
voorwaarden:
1°
zij zijn complex;
2°
zij zijn ongebruikelijk groot;
3°
zij
vertonen
een
ongebruikelijk
patroon;
585
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
42
4°
zij hebben geen duidelijk economisch
of rechtmatig doel.
Hierbij nemen zij alle nodige maatregelen ter
aanvulling van de in de artikelen 19 tot en met
41 bedoelde maatregelen en verhogen zij in het
bijzonder de intensiteit en de aard van de
waakzaamheid ten aanzien van de zakelijke
relatie,
teneinde
te
bepalen
of
die
verrichtingen verdacht blijken.
Artikel 51, § 1
§ 1. De informatie betreffende een verrichting, als
bedoeld in artikel 47, § 1, 2°, en §§ 2 en 3, wordt
aan de CFI gemeld vóór de uitvoering ervan. In
voorkomend geval wordt de termijn vermeld
waarbinnen de desbetreffende verrichting moet
worden uitgevoerd.
Wanneer de onderworpen entiteiten de CFI niet
kunnen inlichten over de verrichting alvorens
deze uit te voeren, hetzij omdat het niet mogelijk
is de uitvoering van de verrichting, gezien haar
aard, uit te stellen, hetzij omdat uitstel van aard
zou kunnen zijn de vervolging van de
begunstigden van de betreffende verrichting te
beletten, melden ze deze verrichting onmiddellijk
na de uitvoering ervan aan de CFI.
In dit geval wordt eveneens de reden meegedeeld
waarom de CFI niet kon worden ingelicht
vooraleer de verrichting uit te voeren.
§ 1. De informatie betreffende een verrichting, als
bedoeld in artikel 47, § 1, 2°, en §§ 2 en 3, wordt
onmiddellijk aan de CFI gemeld voor de
uitvoering ervan. In voorkomend geval
vermeldt de meldende onderworpen entiteit de
termijn
waarbinnen
de
desbetreffende
verrichting moet worden uitgevoerd en geeft
zij gevolg aan de instructies van de CFI in
toepassing van de artikelen 80 en 81.
Wanneer de onderworpen entiteiten de CFI niet
kunnen inlichten over de verrichting alvorens
deze uit te voeren, hetzij omdat het niet mogelijk
is de uitvoering van de verrichting, gezien haar
aard, uit te stellen, hetzij omdat uitstel van aard
zou kunnen zijn de vervolging van de
begunstigden van de betreffende verrichting te
beletten, melden ze deze verrichting onmiddellijk
na de uitvoering ervan aan de CFI.
In dit geval wordt eveneens de reden meegedeeld
waarom de CFI niet kon worden ingelicht
vooraleer de verrichting uit te voeren.
Artikel 52
…
De Stafhouder controleert of de voorwaarden
bedoeld in de artikelen 5, § 1, 28°, en 53 zijn
nageleefd. In voorkomend geval geeft hij de
informatie in overeenstemming met de artikelen
50 en 51, en ongefilterd, door aan de CFI.
…
De Stafhouder controleert of de voorwaarden
bedoeld in de artikelen 5, § 1, 28°, en 53 zijn
nageleefd. In voorkomend geval geeft hij de
informatie in overeenstemming met de artikelen
50 en 51, onmiddellijk en ongefilterd, door aan
de CFI.
Artikel 55, § 1, eerste lid
De onderworpen entiteiten, hun bestuurders,
personeelsleden,
agenten
en
distributeurs,
evenals de Stafhouder bedoeld in artikel 52, delen
niet mee aan een betrokken cliënt noch aan
derden dat informatie of inlichtingen, zijn, zullen
worden of werden verstrekt aan de CFI in
overeenstemming met de artikelen 47, 48, 54 of
De onderworpen entiteiten, hun bestuurders,
personeelsleden,
agenten
en
distributeurs,
evenals de Stafhouder bedoeld in artikel 52, delen
niet mee aan een betrokken cliënt noch aan
derden dat informatie of inlichtingen, zijn, zullen
worden of werden verstrekt aan de CFI in
overeenstemming met de artikelen 47, 48, 52, 54
1324/001
DOC 55
586
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
43
66, § 2, derde lid, of dat een analyse naar het
witwassen van geld of de financiering van
terrorisme aan de gang is of zou kunnen worden
geopend.
of 66, § 2, derde lid, of dat een analyse naar het
witwassen van geld of de financiering van
terrorisme aan de gang is of zou kunnen worden
geopend.
Artikel 57
De verstrekking te goeder trouw van informatie
aan de CFI door een onderworpen entiteit, door
één van haar bestuurders, personeelsleden,
agenten of distributeurs, of door de Stafhouder
bedoeld in artikel 52, vormt geen inbreuk op
ongeacht welke op grond van een contract of van
een
wettelijke,
reglementaire
of
bestuursrechtelijke
bepaling
opgelegde
beperking inzake de openbaarmaking van
informatie
en
leidt
voor
de
betrokken
onderworpen entiteit of voor haar bestuurders,
personeelsleden, agenten of distributeurs, tot
geen enkele vorm van aansprakelijkheid op
burgerrechtelijk, strafrechtelijk en tuchtrechtelijk
vlak, noch tot nadelig of discriminatoir optreden
van de werkgever, zelfs indien deze niet precies
op de hoogte waren van de onderliggende
criminele activiteit, en ongeacht of enige illegale
activiteit daadwerkelijk heeft plaatsgevonden.
De verstrekking te goeder trouw van informatie
aan de CFI door een onderworpen entiteit, door
één van haar bestuurders, personeelsleden,
agenten of distributeurs, of door de Stafhouder
bedoeld in artikel 52, alsook door een advocaat
aan de Stafhouder in toepassing van artikel 52,
vormt geen inbreuk op ongeacht welke op grond
van een contract of van een wettelijke,
reglementaire of bestuursrechtelijke bepaling
opgelegde beperking inzake de openbaarmaking
van informatie en leidt voor de betrokken
onderworpen entiteit of voor haar bestuurders,
personeelsleden, agenten of distributeurs, tot
geen enkele vorm van aansprakelijkheid op
burgerrechtelijk, strafrechtelijk en tuchtrechtelijk
vlak, noch tot nadelig of discriminatoir optreden
van de werkgever, zelfs indien deze niet precies
op de hoogte waren van de onderliggende
criminele activiteit, en ongeacht of enige illegale
activiteit daadwerkelijk heeft plaatsgevonden.
Artikel 59
De bevoegde autoriteiten inzake onderzoek en
vervolging van WG/FT nemen alle passende
maatregelen om de bestuurders, personeelsleden,
agenten en distributeurs van de onderworpen
entiteiten die hetzij intern, hetzij aan de CFI
vermoedens van het witwassen van geld of de
financiering
van
terrorisme
melden,
te
beschermen tegen bedreigingen of daden van
agressie.
De bevoegde autoriteiten inzake onderzoek en
vervolging van WG/FT nemen alle passende
maatregelen om de bestuurders, personeelsleden,
agenten en distributeurs van de onderworpen
entiteiten die hetzij intern, hetzij aan de CFI
vermoedens van het witwassen van geld of de
financiering van terrorisme melden, wettelijk te
beschermen
tegen
bedreigingen,
vergeldingsmaatregelen of daden van agressie.
De
personen
die
aan
bedreigingen,
vergeldingsmaatregelen, daden van agressie of
nadelig of discriminerend optreden van de
werkgever zijn blootgesteld omdat zij intern of
aan de CFI een vermoeden van witwassen of
terrorismefinanciering
hebben
gemeld,
kunnen een klacht indienen bij de bevoegde
autoriteiten, zonder afbreuk te doen aan de
toepassing van artikel 90. Met het oog op een
doeltreffende voorziening in rechte, blijft de
uitzondering op het mededelingsverbod voor
repressieve doeleinden krachtens artikel 56, §
1, onverkort van toepassing.
587
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
44
Afdeling 4. - Bewaring en bescherming van
gegevens en documenten
Afdeling 4. - Bewaring en bescherming van
gegevens en documenten
Artikel 60, eerste lid
De onderworpen entiteiten bewaren, op welke
informatiedrager ook, met het oog op het
voorkomen, opsporen of onderzoeken door de
CFI of andere bevoegde autoriteiten van
mogelijke gevallen van het witwassen van geld of
de financiering van terrorisme, de volgende
documenten en informatie :
1°
de
identificatiegegevens
bedoeld
in
afdelingen 2 en 3 van titel 3, hoofdstuk 1, in
voorkomend
geval
bijgewerkt
in
overeenstemming met artikel 35, en een afschrift
van de bewijsstukken of van het resultaat van de
raadpleging van een informatiebron, bedoeld in
artikel 27, gedurende tien jaar vanaf het einde van
de zakelijke relatie met hun cliënt of vanaf de
datum van een occasionele verrichting;
De onderworpen entiteiten bewaren, op welke
informatiedrager ook, met het oog op het
voorkomen, opsporen of onderzoeken door de
CFI of andere bevoegde autoriteiten van
mogelijke gevallen van het witwassen van geld of
de financiering van terrorisme, de volgende
documenten en informatie :
1°
de
identificatiegegevens
bedoeld in
afdelingen 2 en 3 van titel 3, hoofdstuk 1, in
voorkomend
geval
bijgewerkt
in
overeenstemming met artikel 35, en een
afschrift van de bewijsstukken of van het
resultaat van de raadpleging van een
informatiebron, bedoeld in artikel 27, met
inbegrip van:
a)
indien
beschikbaar,
informatie
verkregen door middel van elektronische
identificatiemiddelen zoals deze aangeboden
of erkend binnen de authenticatiedienst zoals
bedoeld in de artikelen 9 en 10 van de wet van
18 juli 2017 inzake elektronische identificatie,
die
de
identiteit
van
personen
online
bevestigen;
b)
indien
beschikbaar,
informatie
verkregen
door
middel
van
relevante
vertrouwensdiensten
zoals
bedoeld
in
Verordening 910/2014.
1°/1 de documenten waarin de maatregelen
zijn vastgelegd die zijn genomen om te voldoen
aan de verplichting tot verificatie in het in
artikel 23, § 1, derde lid bedoelde geval, met
inbegrip van de informatie over de eventuele
moeilijkheden
die
zich
tijdens
het
verificatieproces hebben voorgedaan. Deze
documenten en informatie worden bewaard
gedurende tien jaar vanaf het einde van de
zakelijke relatie met hun cliënt of vanaf de
datum van een occasionele verrichting
…
…
Artikel 61
In afwijking van artikel 60, 1°, kunnen de
onderworpen entiteiten de bewaring van een
afschrift van de daar bedoelde bewijsstukken
vervangen door de bewaring van de verwijzingen
In afwijking van artikel 60, 1°, kunnen de
onderworpen entiteiten de bewaring van een
afschrift van de daar bedoelde bewijsstukken
vervangen door de bewaring van de verwijzingen
1324/001
DOC 55
588
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
45
van deze stukken, op voorwaarde dat de
verwijzingen,
wegens
hun
aard
en
de
bewaringsmodaliteiten ervan, met zekerheid
mogelijk maken voor de onderworpen entiteit om
de
betreffende
stukken
onmiddellijk
te
overleggen op verzoek van de CFI of andere
bevoegde
autoriteiten,
gedurende
de
bewaringsperiode bepaald in hetzelfde artikel, en
zonder dat deze stukken ondertussen zouden
kunnen gewijzigd of veranderd zijn.
De onderworpen entiteiten die voornemens zijn
om gebruik te maken van de afwijking bedoeld in
het eerste lid preciseren voorafgaand, in het kader
van
hun
interne
controleprocedures,
de
categorieën van bewijsstukken waarvan ze de
verwijzingen bewaren in plaats van een afschrift,
evenals de opvragingsmodaliteiten van de
betreffende stukken die mogelijk maken om ze,
overeenkomstig het eerste lid, op verzoek te
overleggen.
van deze stukken, op voorwaarde dat de
verwijzingen,
wegens
hun
aard
en
de
bewaringsmodaliteiten ervan, met zekerheid
mogelijk maken voor de onderworpen entiteit om
de
betreffende
stukken
onmiddellijk
te
overleggen op verzoek van de CFI of andere
bevoegde
autoriteiten,
gedurende
de
bewaringsperiode bepaald in hetzelfde artikel, en
zonder dat deze stukken ondertussen zouden
kunnen gewijzigd of veranderd zijn.
De onderworpen entiteiten die voornemens zijn
om gebruik te maken van de afwijking bedoeld in
het eerste lid preciseren voorafgaand, in het kader
van hun interne procedures, de categorieën van
bewijsstukken waarvan ze de verwijzingen
bewaren in plaats van een afschrift, evenals de
opvragingsmodaliteiten
van
de
betreffende
stukken
die
mogelijk
maken
om
ze,
overeenkomstig het eerste lid, op verzoek te
overleggen.
Artikel 63
De onderworpen entiteiten beschikken over
systemen die hen in staat stellen ten volle te
reageren, binnen de termijn bepaald in artikel 48
en via beveiligde kanalen, zodat de volledige
vertrouwelijkheid
gewaarborgd
blijft,
op
verzoeken om informatie van de CFI in
toepassing
van
van
artikel
81,
van
de
gerechtelijke
overheden
of
van
de
toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, in het
kader van hun respectievelijke bevoegdheden,
om te antwoorden op de vraag of de betrokken
entiteiten een zakelijke relatie onderhouden, of
gedurende een periode van tien jaar voorafgaand
aan
het
verzoek
een
zakelijke
relatie
onderhouden hebben, met een gegeven persoon
en, in voorkomend geval, op vragen over de aard
van die relatie.
De onderworpen entiteiten beschikken over
systemen die hen in staat stellen ten volle te
reageren, binnen de termijn bepaald in artikel 48
en via beveiligde kanalen, zodat de volledige
vertrouwelijkheid
gewaarborgd
blijft,
op
verzoeken om informatie van de CFI in
toepassing van van artikel 81, van de
gerechtelijke
overheden
of
van
de
toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, in het
kader van hun respectievelijke bevoegdheden,
om te antwoorden op de vraag of de betrokken
entiteiten een zakelijke relatie onderhouden, of
gedurende een periode van tien jaar voorafgaand
aan
het
verzoek
een
zakelijke
relatie
onderhouden hebben, met een gegeven persoon
en, in voorkomend geval, op vragen over de aard
van die relatie.
Boek II/1. - Verwerking en bescherming van
persoonsgegevens
Artikel 64
§ 1. De verwerking van de persoonsgegevens
krachtens deze wet is onderworpen aan de
bepalingen van de wet van 8 december 1992 tot
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten
opzichte
van
de
verwerking
van
persoonsgegevens en aan de bepalingen van de
Europese
verordeningen
die
rechtstreekse
werking
hebben.
Deze
verwerking
van
§ 1. De verwerking van persoonsgegevens
krachtens deze wet door de onderworpen
entiteiten, alsook door hun toezichthoudende
autoriteiten,
is
onderworpen
aan
de
bepalingen van Verordening 2016/679.
De
verwerking
van
deze
gegevens
is
noodzakelijk voor het vervullen van een taak
van algemeen belang in de zin van artikelen 6,
589
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
46
persoonsgegevens is noodzakelijk voor de
vervulling van een taak van algemeen belang in
de zin van artikel 5 van dezelfde wet.
1.
e)
en
23,
e)
en
wat
betreft
de
toezichtautoriteiten 23, h), van Verordening
2016/679, en is gegrond en noodzakelijk om de
wettelijke verplichtingen na te leven die de
onderworpen
entiteiten
en
hun
toezichtautoriteiten krachtens deze wet in acht
moeten nemen.
Deze
verwerking
is
bovendien
een
noodzakelijke maatregel voor de voorkoming,
de opsporing van het misdrijf witwassen van
geld, de onderliggende misdrijven die hiermee
verband houden en de financiering van
terrorisme in de zin van artikel 23, d) van
Verordening 2016/679.
§ 1/1. De verwerking van persoonsgegevens
krachtens
deze
wet
door
de
CFI
is
onderworpen aan de bepalingen van Titel 2
van de Wet van 30 juli 2018.
De verwerking van deze gegevens is een
noodzakelijke maatregel voor de voorkoming
en opsporing van het misdrijf witwassen van
geld, de onderliggende misdrijven die hiermee
verband houden en de financiering van
terrorisme in de zin van artikel 27 van de Wet
van 30 juli 2018 en is gegrond en noodzakelijk
om de wettelijke verplichtingen na te leven die
de CFI krachtens deze wet in acht moet
nemen.
§ 1/2. In toepassing van artikel 4, § 1, eerste lid,
van de wet van 3 december 2017 tot oprichting
van de Gegevensbeschermingsautoriteit is de
Gegevensbeschermingsautoriteit
verantwoordelijk voor het toezicht op de
verwerking van persoonsgegevens en van de
naleving van de grondbeginselen van de
bescherming van de persoonsgegevens in het
kader van deze wet.
§
2.
Persoonsgegevens
worden
door
onderworpen entiteiten op basis van deze wet
alleen verwerkt met het oog op het voorkomen
van WG/FT en worden niet verder verwerkt op
een manier die niet verenigbaar is met deze
doelstellingen.
De verwerking van persoonsgegevens op basis
van deze wet voor andere doeleinden dan deze
voorzien door deze wet, met name commerciële
doeleinden, is verboden.
§
2.
Persoonsgegevens
worden
door
onderworpen entiteiten op basis van deze wet
alleen verwerkt met het oog op het voorkomen
van WG/FT en worden niet verder verwerkt op
een manier die niet verenigbaar is met deze
doelstellingen.
De verwerking van persoonsgegevens op basis
van deze wet voor andere doeleinden dan deze
voorzien door deze wet, met name commerciële
doeleinden, is verboden.
§ 3. De onderworpen entiteiten verstrekken aan
hun cliënten de bij artikel 9 van de voornoemde
§ 3. De onderworpen entiteiten verstrekken
aan hun nieuwe cliënten, alvorens een
1324/001
DOC 55
590
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
47
wet van 8 december 1992 voorgeschreven
informatie alvorens een zakelijke relatie aan te
gaan of een occasionele verrichting uit te voeren.
Die informatie bevat in het bijzonder een
algemene kennisgeving aangaande de door of
krachtens voornoemde wet voor onderworpen
entiteiten geldende wettelijke verplichtingen bij
de verwerking van persoonsgegevens met het oog
op het voorkomen van WG/FT.
zakelijke relatie aan te gaan of een occasionele
verrichting uit te voeren, een algemene
kennisgeving over de krachtens deze wet en
Verordening 2016/679 geldende wettelijke
verplichtingen
bij
de
verwerking
van
persoonsgegevens met het oog op het
voorkomen van WG/FT.
Artikel 65
De persoon op wie krachtens deze wet de
verwerking van de persoonsgegevens van
toepassing is, geniet niet van het recht op toegang
en de rectificatie van zijn gegevens, noch van het
recht
op
vergetelheid,
op
gegevensoverdraagbaarheid of om bezwaren aan
te voeren, noch van het recht om niet geprofileerd
te worden, noch van kennisgeving van de
veiligheidsgebreken.
Het recht op toegang van de betrokken persoon
tot de persoonsgegevens die hem betreffen, wordt
onrechtstreeks uitgeoefend, krachtens artikel 13
van de voornoemde wet van 8 december 1992, bij
de Commissie voor de Bescherming van de
Persoonlijke Levenssfeer zoals ingesteld door
artikel 23 van dezelfde wet.
De Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer deelt uitsluitend aan de
verzoeker mede dat de nodige verificaties werden
verricht en over het resultaat daarvan wat de
rechtmatigheid van de verwerking in kwestie
betreft.
Deze
gegevens
kunnen
worden
meegedeeld aan de verzoeker wanneer de
Commissie voor de Bescherming van de
Persoonlijke Levenssfeer, in overeenstemming
met de CFI en na advies van de verantwoordelijke
voor de verwerking, enerzijds vaststelt dat de
mededeling
ervan
niet
vatbaar
is
voor
bekendmaking van het bestaan van een melding
van een vermoeden bedoeld in 47 en 54, van de
gevolgen die hieraan werden gegeven of van de
uitoefening door de CFI van haar recht om
bijkomende inlichtingen te vragen op grond van
artikel 81, noch vatbaar is om de doelstelling van
de strijd tegen WG/FT in het gedrang te brengen,
en anderzijds vaststelt dat de betreffende
gegevens betrekking hebben op de verzoeker en
door onderworpen entiteiten, de CFI of de
toezichtautoriteiten worden bijgehouden voor
toepassing van deze wet.
§ 1. Elke onderworpen entiteit die wordt
bedoeld in artikel 5, § 1, of die wordt
aangewezen door de Koning krachtens artikel
5, § 2, is de verwerkingsverantwoordelijke van
de persoonsgegevens die zij krachtens deze
wet verzamelt voor de in de artikelen 1 en 64
bedoelde doeleinden.
De in het eerste lid bedoelde persoonsgegevens
worden verzameld door de onderworpen
entiteit voor de vervulling van:
1°
haar
verplichtingen
inzake
identificatie en verificatie, als bedoeld in de
artikelen 21 tot en met 29;
2°
haar verplichting tot identificatie van
de kenmerken van de cliënt en van het doel en
de aard van de zakelijke relatie of van de
occasionele verrichting, als bedoeld in artikel
34; alsook
3°
haar verplichting tot doorlopende
waakzaamheid, als bedoeld in artikel 35;
4°
haar verplichtingen inzake verhoogde
waakzaamheid, als bedoeld in de artikelen 37
tot en met 41; en
5°
haar verplichting tot analyse van
atypische verrichtingen, als bedoeld in de
artikelen 45 en 46.
Op grond van het in artikel 55 vastgestelde
mededelingsverbod
en
naast
de
uitzonderingen als bedoeld in de artikelen 14,
lid 5, onder c) en d), 17, lid 3, onder b), 18, lid
2, en 20, lid 3, van Verordening 2016/679
wordt,
teneinde
de
doelstellingen
te
waarborgen van artikel 23, lid 1, onder d) en
e), van de voornoemde verordening, de
uitoefening van de rechten als bedoeld in de
artikelen
12
(transparante
informatie,
communicatie en nadere regels voor de
uitoefening
van
de
rechten
van
de
betrokkene), 13 (te verstrekken informatie
591
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
48
wanneer persoonsgegevens bij de betrokkene
worden verzameld), 15 (recht van inzage), 16
(recht op rectificatie), 19 (kennisgevingsplicht
inzake
rectificatie
of
wissing
van
persoonsgegevens of verwerkingsbeperking),
21 (recht van bezwaar), 22 (recht inzake
profilering) en 34 (mededeling van een
inbreuk in verband met persoonsgegevens aan
de betrokkene) van deze verordening geheel
beperkt
voor
verwerkingen
van
persoonsgegevens zoals bedoeld in artikel 4,
lid 1, van dezelfde verordening en zoals
vastgelegd in het eerste lid van deze paragraaf,
die worden uitgevoerd door de onderworpen
entiteit als verwerkingsverantwoordelijke die
belast is met een taak van algemeen belang op
grond van de artikelen 1 en 64, teneinde:
1°
de
onderworpen
entiteit,
haar
toezichtautoriteit als bedoeld in artikel 85 en
de CFI in staat te stellen de verplichtingen na
te komen waaraan zij op grond van deze wet
zijn onderworpen; of
2°
ervoor te zorgen dat het voorkomen,
opsporen en onderzoeken van witwassen en
financiering van terrorisme niet in gevaar
worden gebracht, en het belemmeren van
officiële of gerechtelijke informatieverzoeken,
analyses, onderzoeken of procedures in het
kader van deze wet te voorkomen.
Artikel 5 van de voornoemde Verordening
2016/679 is niet van toepassing op de in het
eerste
lid
bedoelde
verwerkingen
van
persoonsgegevens, voor zover de bepalingen
van dit artikel overeenstemmen met de
rechten en verplichtingen als bedoeld in de
artikelen 12 tot en met 22 van deze
verordening.
Wanneer
bij
de
Gegevensbeschermingsautoriteit een klacht
wordt ingediend krachtens artikel 77 van
Verordening 2016/679 met betrekking tot een
in het eerste lid bedoelde verwerking van
persoonsgegevens, deelt zij de betrokkene
uitsluitend mee dat de nodige verificaties
werden verricht.
§ 2. Elke toezichtautoriteit als bedoeld in
artikel 85 is de verwerkingsverantwoordelijke
van de persoonsgegevens die zij krachtens
deze wet verzamelt voor de in de artikelen 1 en
64 bedoelde doeleinden.
1324/001
DOC 55
592
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
49
De in het eerste lid bedoelde persoonsgegevens
worden verzameld door de toezichtautoriteit
voor de uitvoering van:
1°
haar
toezichtsbevoegdheden,
als
omschreven in Boek IV, Titel 4;
2°
haar verplichtingen inzake nationale
en
internationale
samenwerking,
als
omschreven in Boek IV, Titels 5 en 6; en
3°
haar
bevoegdheden
inzake
administratieve sancties, als omschreven in
Boek V, Titel 1.
Op grond van het in artikel 55 vastgestelde
mededelingsverbod en van het beroepsgeheim
als omschreven in artikel 89 en in andere
wettelijke bepalingen die van toepassing zijn
op de betrokken toezichtautoriteit, en naast de
uitzonderingen als bedoeld in de artikelen 14,
lid 5, onder c) en d), 17, lid 3, onder b), 18, lid
2, en 20, lid 3, van Verordening 2016/679
wordt,
teneinde
de
doelstellingen
te
waarborgen van artikel 23, lid 1, onder d), e)
en h), van de voornoemde verordening, de
uitoefening van de rechten als bedoeld in de
artikelen
12
(transparante
informatie,
communicatie en nadere regels voor de
uitoefening
van
de
rechten
van
de
betrokkene), 13 (te verstrekken informatie
wanneer persoonsgegevens bij de betrokkene
worden verzameld), 15 (recht van inzage), 16
(recht op rectificatie), 19 (kennisgevingsplicht
inzake
rectificatie
of
wissing
van
persoonsgegevens of verwerkingsbeperking),
21 (recht van bezwaar) en 34 (mededeling van
een inbreuk in verband met persoonsgegevens
aan de betrokkene) van deze verordening
geheel
beperkt
voor verwerkingen van
persoonsgegevens zoals bedoeld in artikel 4,
lid 1, van dezelfde verordening en zoals
vastgelegd in het tweede lid van deze
paragraaf, die worden uitgevoerd door de
toezichtautoriteit
als
verwerkingsverantwoordelijke die belast is
met een taak van algemeen belang op grond
van de artikelen 1 en 64, teneinde:
1°
deze toezichtautoriteit en de CFI in
staat te stellen de verplichtingen na te komen
waaraan zij op grond van deze wet zijn
onderworpen; of
2°
ervoor te zorgen dat het voorkomen,
opsporen en onderzoeken van witwassen en
financiering van terrorisme niet in gevaar
worden gebracht, en het belemmeren van
593
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
50
officiële of gerechtelijke informatieverzoeken,
analyses, onderzoeken of procedures in het
kader van deze wet te voorkomen.
Artikel 5 van de voornoemde Verordening
2016/679 is niet van toepassing op de in het
eerste
lid
bedoelde
verwerkingen
van
persoonsgegevens, voor zover de bepalingen
van dit artikel overeenstemmen met de
rechten en verplichtingen als bedoeld in de
artikelen 12 tot en met 22 van deze
verordening.
De
toezichtautoriteit
bewaart
de
persoonsgegevens niet langer dan nodig voor
de
doeleinden
waarvoor
ze
worden
opgeslagen.
Deze
paragraaf
is
van
toepassing
onverminderd andere wettelijke bepalingen
betreffende
de
verwerking
van
persoonsgegevens door een toezichtautoriteit
krachtens deze wet.
Wanneer
bij
de
Gegevensbeschermingsautoriteit een klacht
wordt ingediend krachtens artikel 77 van
Verordening 2016/679 met betrekking tot een
in het eerste lid bedoelde verwerking van
persoonsgegevens, deelt zij de betrokkene
uitsluitend mee dat de nodige verificaties
werden verricht.
§
3.
De
CFI
is
de
verwerkingsverantwoordelijke
van
de
persoonsgegevens die ze krachtens deze wet
voor de doeleinden bedoeld in artikelen 1, 64
en 76 verzamelt.
De persoonsgegevens die de CFI krachtens het
eerste lid verzamelt zitten vervat in:
1°
de meldingen, bijkomende informatie
en inlichtingen ontvangen van onderworpen
entiteiten en van de Stafhouder, uit hoofde van
artikelen 47, 48, 52, 54, 66, § 2, derde lid;
2°
de
informatie,
bijkomende
inlichtingen, vonnissen en andere informatie
ontvangen
van
de
toezichthoudende
autoriteiten, politiediensten, administratieve
diensten
van
de
Staat,
gerechtelijke
autoriteiten, financiële inlichtingeneenheden,
en andere diensten en overheden bedoeld in
artikelen 74, 79, 81 en 90/2, uit hoofde van
artikelen 74, 79, 81, 82, 84, 90/2, 121, 123, 124,
127 en 135.
De CFI bewaart de persoonsgegevens niet
langer dan nodig voor de doeleinden waarvoor
1324/001
DOC 55
594
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
51
ze worden opgeslagen, en voor een termijn van
maximaal tien jaar na hun ontvangst.
Onder voorbehoud van andere toepasselijke
wetgevingen wist ze de persoonsgegevens bij
het verstrijken van deze bewaringstermijn.
Uit hoofde van het versterkte beroepsgeheim
van de CFI, krachtens artikel 83, § 1, van deze
wet en om ervoor te zorgen dat de toepassing
van het mededelingsverbod krachtens artikel
55 van deze wet wordt nageleefd en nadelige
gevolgen voor de voorkoming, de opsporing,
het onderzoek en de vervolging van strafbare
feiten of de tenuitvoerlegging van straffen te
voorkomen zoals bepaald in artikelen 37, § 2,
38 § 2, 39, § 4, en 62, § 5, van de Wet van 30
juli 2018, zijn het recht op informatie,
rectificatie, wissing of de kennisgeving van de
veiligheidsgebreken,
zoals
respectievelijk
bepaald in artikelen 37, § 1, 38 § 1, 39, § 1, en
62, § 1, van de Wet van 30 juli 2018 voor de
verwerking
van
persoonsgegevens,
zoals
bedoeld in het tweede lid van deze paragraaf,
geheel beperkt.
Krachtens artikel 43 van de Wet van 30 juli
2018 worden de rechten van de betrokken
personen, bedoeld in het voorgaande lid,
uitgeoefend
door
de
Gegevensbeschermingsautoriteit.
De
Gegevensbeschermingsautoriteit
deelt
uitsluitend mee aan de betrokkene dat de
nodige verificaties werden verricht.
…
…
Artikel 67
§ 1. Voor de toepassing van dit artikel wordt
verstaan onder :
1° "consument" : iedere natuurlijke persoon die
handelt voor doeleinden buiten het kader van zijn
commerciële,
industriële
of
ambachtelijke
activiteit of een vrij beroep;
2° "edele stoffen" : goud, platina, zilver,
palladium;
3° "oude metalen" : alle gebruikte en
gerecupereerde metalen stukken;
4° "koperkabels" : alle koperkabels geleverd,
onder welke vorm en samenstelling ook, al dan
niet gestript of versneden, vermalen of vermengd
met andere materialen of voorwerpen, met
§ 1. Voor de toepassing van dit artikel wordt
verstaan onder :
1° "consument" : iedere natuurlijke persoon die
handelt voor doeleinden buiten het kader van zijn
commerciële,
industriële
of
ambachtelijke
activiteit of een vrij beroep;
2° "edele stoffen" : goud, platina, zilver,
palladium;
3° "oude metalen" : alle gebruikte en
gerecupereerde metalen stukken;
4° "koperkabels" : alle koperkabels geleverd,
onder welke vorm en samenstelling ook, al dan
niet gestript of versneden, vermalen of vermengd
met andere materialen of voorwerpen, met
595
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
52
uitzondering van flexibele koperkabels die deel
uitmaken van een toestel.
uitzondering van flexibele koperkabels die deel
uitmaken van een toestel;
5° “poststorting” : een financiële postdienst
waarbij opdracht wordt gegeven om een
geldsom te crediteren op een postrekening-
courant of op een bankrekening bij een
begunstigde financiële instelling gevestigd in
België.
§ 2. …
In afwijking van het tweede lid, kan een persoon
die geen consument is, slechts tot een bedrag van
500 euro in contanten betalen bij aankoop van
oude metalen of goederen die edele stoffen
bevatten, tenzij deze edele stoffen slechts in
kleine hoeveelheid en enkel omwille van hun
noodzakelijke fysische eigenschappen aanwezig
zijn, van een persoon die een consument is. In dat
geval dienen die personen over te gaan tot
identificatie en registratie van de persoon die zich
met de bedoelde metalen of goederen die edele
stoffen bevatten, aanbiedt.
§ 2. …
Behalve in geval van openbare verkoop,
uitgevoerd onder het toezicht van een
gerechtsdeurwaarder:
1°
mag de betaling van koperkabels niet
in contanten worden verricht of ontvangen,
wanneer de koper geen consument is;
2°
mag de betaling van oude metalen of
goederen die edele stoffen bevatten, tenzij deze
edele stoffen slechts in kleine hoeveelheid en
enkel omwille van hun noodzakelijke fysische
eigenschappen aanwezig zijn:
a)
niet in contanten worden verricht of
ontvangen, wanneer noch de verkoper, noch
de koper een consument is;
b)
niet in contanten worden verricht of
ontvangen voor een bedrag van meer dan 500
euro wanneer de verkoper een consument is en
de koper geen consument. Indien in dat laatste
geval de koper de betaling geheel of
gedeeltelijk
in
contanten
aanvaardt
te
verrichten,
moet
hij
de
consument
identificeren, zijn identiteit verifiëren en zijn
gegevens en het bewijs van de verificatie
bewaren, overeenkomstig de door de Koning
bepaalde modaliteiten.
De bepaling voorzien in het eerste lid is niet van
toepassing :
1° op de verkoop van onroerende goederen
bedoeld in artikel 66;
2° verrichtingen tussen consumenten;
3° op de onderworpen entiteiten bedoeld in
artikel 5, § 1, 1°, 3°, 4°, 6°, 7°, 10° en 16°, evenals
de andere natuurlijke of rechtspersonen wanneer
zij verrichtingen uitvoeren met deze entiteiten.
De bepaling voorzien in het eerste lid is niet van
toepassing :
1° op de verkoop van onroerende goederen
bedoeld in artikel 66;
2° verrichtingen tussen consumenten;
3° op de onderworpen entiteiten bedoeld in
artikel 5, § 1, 1°, 3°, 4°, 6°, 7°, 10° en 16°,
evenals hun cliënten wanneer zij verrichtingen
uitvoeren met deze entiteiten.
§ 3. Betalingen of schenkingen worden geacht
uitgevoerd of ontvangen te zijn in contanten
indien
de
voorgelegde
boekhoudkundige
stukken, waaronder bankrekeninguittreksels, niet
§ 3. Betalingen of schenkingen worden geacht
uitgevoerd of ontvangen te zijn in contanten
indien
de
voorgelegde
boekhoudkundige
stukken, waaronder bankrekeninguittreksels, niet
1324/001
DOC 55
596
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
53
toelaten om te bepalen hoe de betalingen of
schenkingen werden uitgevoerd of ontvangen.
Behoudens tegenbewijs, wordt elke betaling of
schenking in contanten geacht op Belgisch
grondgebied verricht te zijn en, bijgevolg,
onderworpen aan de bepalingen van dit artikel
wanneer ten minste één van de partijen in België
woont of er een activiteit uitoefent.
toelaten om te bepalen hoe de betalingen of
schenkingen werden uitgevoerd of ontvangen.
Behoudens tegenbewijs, wordt elke betaling of
schenking in contanten geacht op Belgisch
grondgebied verricht te zijn en, bijgevolg,
onderworpen aan de bepalingen van dit artikel
wanneer ten minste één van de partijen in België
woont of er een activiteit uitoefent.
Worden onweerlegbaar verondersteld te zijn
verricht of ontvangen in het kader van een
geheel van verrichtingen waartussen een
verband bestaat, en zijn dus beperkt tot een
totaal van 3.000 euro in contanten, het geheel
van de bedragen vermeld in een officiële of een
officieuze boekhouding, die geen betrekking
hebben op één of meerdere welbepaalde
schulden.
§ 4. Onafhankelijk van het totale bedrag
kunnen poststortingen op rekeningen van
derden of postrekeningen - courant enkel
worden verricht door consumenten en dit voor
een maximumbedrag van 3.000 euro per
storting
of
een
geheel
van
stortingen
waartussen een verband lijkt te bestaan.
…
…
Artikel 70
De coördinatieorganen zullen, op basis van de
nationale risicobeoordeling bedoeld in artikel 68
:
1° bepalen welke wetgevende of andere
maatregelen er moeten genomen worden om de
nationale regelgeving inzake de strijd tegen
WG/FT te verbeteren, met name door te bepalen
op welke gebieden de onderworpen entiteiten
maatregelen van verhoogde waakzaamheid
moeten toepassen en, in voorkomend geval,
welke specifieke maatregelen dienen te worden
genomen;
2° in voorkomend geval bepalen welke sectoren
of gebieden een kleiner dan wel een groter risico
op WG/FT vertegenwoordigen;
3° de nodige aanbevelingen formuleren voor
een betere verdeling en rangschikking van de
middelen die enerzijds worden aangewend in de
strijd tegen het witwassen van geld en anderzijds
in de strijd tegen financiering van terrorisme;
4° gepaste informatie publiceren die bestemd is
voor de onderworpen entiteiten die hen enerzijds
In het rapport zoals bedoeld in artikel 68,
tweede lid, en desgevallend op basis van de
nationale risicobeoordeling dat het bevat,
zullen de coördinatieorganen:
1° bepalen welke wetgevende of andere
maatregelen er moeten genomen worden om de
nationale regelgeving inzake de strijd tegen
WG/FT te verbeteren, met name door te bepalen
op welke gebieden de onderworpen entiteiten
maatregelen van verhoogde waakzaamheid
moeten toepassen en, in voorkomend geval,
welke specifieke maatregelen dienen te worden
genomen;
2° in voorkomend geval bepalen welke sectoren
of gebieden een kleiner dan wel een groter risico
op WG/FT vertegenwoordigen;
3° de nodige aanbevelingen formuleren voor
een betere verdeling en rangschikking van de
middelen die enerzijds worden aangewend in de
strijd tegen het witwassen van geld en anderzijds
in de strijd tegen financiering van terrorisme;
597
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
54
mogelijk
maakt
om
hun
eigen
risicobeoordelingen gemakkelijker te verrichten,
en anderzijds, om toegang te hebben tot actuele
informatie
betreffende
de
WG/FT-risico's,
praktijken van criminelen die geld witwassen en
degene die terrorisme financieren, evenals
betreffende de aanwijzingen die identificatie
mogelijk maken van verdachte verrichtingen die
eigen zijn aan de betrokken sector;
5°
het
resultaat
van
de
nationale
risicobeoordeling meedelen aan de Europese
Commissie, aan de ETA's en aan de andere
lidstaten.
4° gepaste informatie publiceren die bestemd is
voor de onderworpen entiteiten die hen enerzijds
mogelijk
maakt
om
hun
eigen
risicobeoordelingen gemakkelijker te verrichten,
en anderzijds, om toegang te hebben tot actuele
informatie
betreffende
de
WG/FT-risico's,
praktijken van criminelen die geld witwassen en
degene die terrorisme financieren, evenals
betreffende de aanwijzingen die identificatie
mogelijk maken van verdachte verrichtingen die
eigen zijn aan de betrokken sector;
5° de institutionele structuur en de algemene
procedures
beschrijven
die
binnen
het
nationaal dispositief WG/FT gelden, onder
meer
die
van
de
CFI
en
de
belastingautoriteiten
en
gerechtelijke
autoriteiten, alsook de hiervoor bestemde
personele en financiële middelen, voor zover
deze informatie beschikbaar is;
6° de nationale inspanningen en middelen
(personeel en begroting) die aan de
bestrijding van WG/FT zijn gewijd
beschrijven.
De coördinatieorganen stellen de resultaten
van hun risicobeoordelingen, inclusief de
geactualiseerde versies daarvan, beschikbaar
aan de Europese Commissie, de ETA’s en de
andere
lidstaten.
De
coördinatieorganen
kunnen zo nodig relevante aanvullende
informatie verstrekken aan een andere
lidstaat die zijn risicobeoordeling uitvoert,
alsook rekening houden met dergelijke
informatie die wordt ontvangen vanwege een
andere lidstaat. Een samenvatting van de
analyse
wordt
openbaar
gemaakt.
Die
samenvatting bevat geen geclassificeerde
informatie krachtens hoofdstuk 2 van de wet
van 11 december 1998 betreffende de
classificatie en de veiligheidsmachtigingen,
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen.
Artikel 71
Om bij te dragen aan de voorbereiding van de
risicobeoordeling bedoeld in artikel 68 en om in
staat te zijn om de doeltreffendheid van het stelsel
ter bestrijding van WG/FT op nationaal vlak te
beoordelen, houden de bevoegde autoriteiten
bedoeld in deze titel die zijn aangewezen door de
Koning, op voorstel van de minister van
Financiën en de minister van Justitie, uitgebreide
statistieken bij over aangelegenheden die relevant
Om bij te dragen aan de voorbereiding van de
risicobeoordeling bedoeld in artikel 68 en om in
staat te zijn om de doeltreffendheid van het stelsel
ter bestrijding van WG/FT op nationaal vlak te
beoordelen, houden de bevoegde autoriteiten
bedoeld in deze titel die zijn aangewezen door de
Koning, op voorstel van de minister van
Financiën en de minister van Justitie, uitgebreide
statistieken bij over aangelegenheden die relevant
1324/001
DOC 55
598
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
55
zijn
voor
de
doeltreffendheid
van
deze
regelingen.
De Koning bepaalt op voorstel van de minister
van Financiën en van de minister van Justitie
overeenkomstig artikel 44, lid 2, van Richtlijn
2015/849, de gegevens die in de statistieken
bedoeld in het eerste lid van dit artikel moeten
worden opgenomen evenals de methodologie op
basis waarvan deze statistieken moeten worden
bijgehouden om jaarlijks een geconsolideerd
overzicht te kunnen publiceren.
zijn
voor
de
doeltreffendheid
van
deze
regelingen.
De Koning bepaalt op voorstel van de minister
van Financiën en van de minister van Justitie
overeenkomstig artikel 44, lid 2, van Richtlijn
2015/849, de gegevens die in de statistieken
bedoeld in het eerste lid van dit artikel moeten
worden opgenomen evenals de methodologie op
basis waarvan deze statistieken moeten
worden
bijgehouden
om
jaarlijks
een
geconsolideerd overzicht te kunnen publiceren.
Artikel 72, § 2
De minister van Justitie publiceert jaarlijks een
geconsolideerd overzicht van de statistieken die
hem overeenkomstig paragraaf 1 zijn toegestuurd
en doet dit toekomen aan de Europese
Commissie.
De minister van Justitie publiceert jaarlijks een
geconsolideerd overzicht van de statistieken die
hem overeenkomstig paragraaf 1 zijn toegestuurd
en doet dit jaarlijks toekomen aan de Europese
Commissie.
Artikel 74
§ 1. Het UBO-register heeft tot doel toereikende,
accurate en actuele informatie ter beschikking te
stellen over de uiteindelijke begunstigden
bedoeld in artikel 4, 27°, a), van in België
opgerichte
vennootschappen,
over
de
uiteindelijke begunstigden bedoeld in artikel 4,
27°, b), van trusts, over de uiteindelijke
begunstigden bedoeld in artikel 4, 27°, c), van
stichtingen en (internationale) verenigingen
zonder winstoogmerk en over de uiteindelijke
begunstigden bedoeld in artikel 4, 27°, d), van
juridische entiteiten die vergelijkbaar zijn met
fiducieën of trusts.
De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad
overlegd besluit, welke de in het eerste lid
bedoelde juridische entiteiten vergelijkbaar zijn
met trusts of fiducieën.
§ 1. Het UBO-register heeft tot doel toereikende,
accurate en actuele informatie ter beschikking te
stellen over de uiteindelijke begunstigden
bedoeld in artikel 4, 27°, a), van in België
opgerichte
vennootschappen,
over
de
uiteindelijke begunstigden bedoeld in artikel 4,
27°, b), van fiducieën of trusts, over de
uiteindelijke begunstigden bedoeld in artikel 4,
27°, c), van stichtingen en (internationale)
verenigingen zonder winstoogmerk en over de
uiteindelijke begunstigden bedoeld in artikel 4,
27°, d), van juridische constructies die
vergelijkbaar zijn met fiducieën of trusts.
De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad
overlegd besluit, de lijst van de in het eerste lid
bedoelde juridische constructies vergelijkbaar
zijn met trusts of fiducieën.
De Minister van Financiën maakt de in het
tweede lid bedoelde lijst over aan de Europese
Commissie met daarbij de vermelding van de
categorieën,
de
beschrijving
van
de
kenmerken, de naam en indien van toepassing
de rechtsgrondslag.
§ 2. De in artikel 73 bedoelde dienst van de
Administratie van de Thesaurie is belast met het
verzamelen, bewaren, beheren, controleren van
de kwaliteit van de gegevens en ter beschikking
stellen van de in de eerste paragraaf bedoelde
informatie overeenkomstig de bepalingen van
deze wet en de wettelijke of reglementaire
§ 2. De in artikel 73 bedoelde dienst van de
Administratie van de Thesaurie is belast met het
verzamelen, bewaren, beheren, controleren van
de kwaliteit van de gegevens en ter beschikking
stellen van de in de eerste paragraaf bedoelde
informatie overeenkomstig de bepalingen van
deze wet en de wettelijke of reglementaire
599
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
56
bepalingen die de eerste verzameling van deze
gegevens toelaten.
De Administratie van de Thesaurie is belast met
de controle op de naleving van de verplichtingen
bedoeld in artikel 58/11, derde en vierde lid, van
de wet van 27 juni 1921 betreffende de
verenigingen
zonder
winstoogmerk,
de
stichtingen en de Europese politieke partijen en
stichtingen, en in artikel 14/1, tweede en derde
lid, van het Wetboek van Vennootschappen.
De Administratie van de Thesaurie oefent de
controle, bedoeld in het tweede lid van deze
paragraaf,
uit
met
toepassing
van
de
toezichtsbevoegdheden bepaald in artikel 110,
tweede lid.
bepalingen die de eerste verzameling van deze
gegevens toelaten.
De Administratie van de Thesaurie is belast met
de controle op de naleving van de verplichtingen
bedoeld in artikel 1:35 van het Wetboek van
vennootschappen en verenigingen.
De Administratie van de Thesaurie oefent de
controle, bedoeld in het tweede lid van deze
paragraaf,
uit
met
toepassing
van
de
toezichtsbevoegdheden bepaald in artikel 110,
tweede lid.
Artikel 75, eerste lid
De Koning bepaalt bij een in Ministerraad
overlegd besluit, na advies van de Commissie
voor de bescherming van de persoonlijke
levenssfeer, opgericht bij artikel 23 van wet van
8 december 1992 tot bescherming van de
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de
verwerking van persoonsgegevens, de wijze
waarop de informatie wordt verzameld, de
inhoud van de verzamelde informatie, het beheer,
de toegang, het gebruik van de gegevens, de
modaliteiten voor de verificatie van de gegevens,
en de werking van het UBO-register.
De Koning bepaalt bij een in Ministerraad
overlegd
besluit,
na
advies
van
de
Gegevensbeschermingsautoriteit,
de
wijze
waarop de informatie wordt verzameld, de
inhoud van de verzamelde informatie, het beheer,
de toegang, het gebruik van de gegevens, de
modaliteiten voor de verificatie van de gegevens,
en de werking van het UBO-register.
Artikel 76, § 3
§ 3. De analyse van de informatie door de CFI
omvat twee aspecten :
1° de operationele analyse die gericht is op de
analyse van individuele gevallen om specifieke
doelwitten te identificeren, het spoor van
specifieke activiteiten of verrichtingen te volgen
en het verband aan te tonen tussen deze
doelwitten en de mogelijke opbrengst van de
misdaad, het witwassen van geld, onderliggende
criminele activiteiten, financiering van terrorisme
of proliferatie; en
2° de typologische en strategische analyse die
betrekking heeft op proactieve recherche van
trends van witwassen van geld en financiering
van terrorisme en die bestemd is voor de
vervollediging en verbetering van de operationele
analyse.
§ 3. De analyse van de informatie door de CFI
omvat twee aspecten :
1° de operationele analyse die gericht is op de
analyse van individuele gevallen om specifieke
doelwitten te identificeren, het spoor van
specifieke activiteiten of verrichtingen te volgen
en het verband aan te tonen tussen deze
doelwitten en de mogelijke opbrengst van de
misdaad, het witwassen van geld, onderliggende
criminele activiteiten, financiering van terrorisme
of proliferatie; en
2° de typologische en strategische analyse die
betrekking heeft op proactieve recherche van
trends van WG/FTP en die bestemd is voor de
vervollediging en verbetering van de operationele
analyse.
Artikel 78
1324/001
DOC 55
600
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
57
Ten minste één keer per jaar stelt de CFI een
verslag op van haar werkzaamheden voor de
minister van Justitie en de minister van
Financiën. Dit verslag bevat, wat haar betreft, alle
inlichtingen nuttig voor de beoordeling van de
doeltreffendheid van het preventieve stelsel ter
bestrijding van WG/FTP
Ten minste één keer per jaar stelt de CFI een
verslag op van haar werkzaamheden voor de
minister van Justitie en de minister van
Financiën. Dit verslag bevat, wat haar betreft, alle
inlichtingen nuttig voor de beoordeling van de
doeltreffendheid van het preventieve stelsel ter
bestrijding van WG/FTP, actuele informatie
over praktijken van witwassen en financiering
van terrorisme, en over aanwijzingen om
verdachte
verrichtingen
te
kunnen
onderkennen,
alsook
algemene
feedback
gericht aan de onderworpen entiteiten om hen
nadere bijzonderheden te verschaffen over de
doeltreffendheid en het vervolg van hun
meldingen.
Een
specifieke
feedback
over
de
doeltreffendheid en het vervolg van meldingen
wordt verzekerd door de CFI, in de mate van
het mogelijke, op basis van gezamenlijke
vergaderingen.
Artikel 79
…
…
§ 2. …
…
6° de Algemene Administratie van Douane en
Accijnzen van de Federale Overheidsdienst
Financiën,
hierna
te
noemen
"Algemene
Administratie van de Douane en Accijnzen",
overeenkomstig het koninklijk besluit van 26
januari 2014 houdende maatregelen ter controle
van het grensoverschrijdend verkeer van liquide
middelen
en
van
Verordening
(EG)
nr.
1889/2005 van het Europees Parlement en de
Raad van 26 oktober 2005 betreffende de
controle
van
liquide
middelen
die
de
gemeenschap binnenkomen of verlaten; en
§ 2. …
…
6° de Algemene Administratie van Douane en
Accijnzen van de Federale Overheidsdienst
Financiën,
hierna
te
noemen
"Algemene
Administratie van de Douane en Accijnzen",
overeenkomstig het koninklijk besluit van 26
januari 2014 houdende maatregelen ter controle
van het grensoverschrijdend verkeer van liquide
middelen en van de Europese verordening
betreffende de controle van liquide middelen
die de Unie binnenkomen of verlaten; en
…
…
§
6.
Onverminderd
andere
wettelijke
bepalingen heeft de CFI, voor de uitoefening
van haar bevoegdheden bepaald door of
krachtens deze wet, toegang tot de informatie
die zich bevindt in de documenten, stukken,
plannen, databanken en gegevens waarover de
Algemene
Administratie
van
de
Patrimoniumdocumentatie van de Federale
Overheidsdienst Financiën beschikt in het
kader van de haar, in uitvoering van titel IX
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
601
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
58
1992, opgedragen taken. Deze toegang gebeurt
overeenkomstig titel 3 van het koninklijk
besluit van 30 juli 2018 betreffende het
aanleggen en bijhouden van de kadastrale
documentatie en tot vaststelling van de
modaliteiten voor het afleveren van kadastrale
uittreksels en artikel 64, §§ 1 tot en met 2, van
deze wet.
De informatie verkregen op grond van het
eerste lid maakt het voor de CFI mogelijk om
alle natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar
zijn van een onroerend goed tijdig te
identificeren. De gegevens in deze informatie
zijn de gegevens bedoeld in artikel 11, eerste
lid, 1° en 3°, van het voornoemd koninklijk
besluit van 30 juli 2018.
Artikel 81, § 1
§ 1. Wanneer de CFI meldingen van de
vermoedens en informatie bedoeld in artikel 79
ontvangt, mogen de CFI, of één van haar leden of
één van haar personeelsleden, die daartoe is
aangewezen door de magistraat die de Cel leidt of
door zijn plaatsvervanger, volgens de door haar
bepaalde
modaliteiten,
alle
bijkomende
inlichtingen opvragen die zij nuttig achten voor
de vervulling van de opdracht van de CFI, bij :
1° …
…
3° de politiediensten, met toepassing van artikel
44/11/9, § 1, 2°, van de wet van 5 augustus 1992
op het politieambt;
4° …
…
§ 1. Wanneer de CFI meldingen van de
vermoedens en informatie bedoeld in artikel 79
ontvangt, mogen de CFI, of één van haar leden of
één van haar personeelsleden, die daartoe is
aangewezen door de magistraat die de Cel leidt of
door zijn plaatsvervanger, volgens de door haar
bepaalde
modaliteiten,
alle
bijkomende
inlichtingen opvragen die zij nuttig achten voor
de vervulling van de opdracht van de CFI, bij :
1° …
…
3° de politiediensten, met toepassing van artikel
44/11/9, § 1, 1°, van de wet van 5 augustus 1992
op het politieambt;
4° …
…
Met dezelfde doelstellingen als deze bedoeld in
het eerste lid, kan de CFI, één van haar leden of
één van haar personeelsleden, die daartoe is
aangewezen door de magistraat die haar leidt of
door
zijn
plaatsvervanger,
het
Centraal
aanspreekpunt van de Nationale Bank van België
raadplegen.
Met dezelfde doeleinden als die bedoeld in het
eerste lid is de informatie bewaard in het
centraal aanspreekpunt van rekeningen en
financiële contracten gehouden door de
Nationale Bank van België en georganiseerd
krachtens de wet van 8 juli 2018 rechtstreeks,
onmiddellijk en ongefilterd toegankelijk voor
de CFI, een van haar leden, of een van haar
personeelsleden
die
daartoe
wordt
aangewezen door de magistraat die de CFI
leidt of zijn plaatsvervanger. Overeenkomstig
artikel 123 mag de CFI deze informatie tijdig
aan enige andere FIE bezorgen.
…
…
1324/001
DOC 55
602
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
59
Artikel 83
§ 1. Onder voorbehoud van de toepassing van de
artikelen 79 tot en met 82, de mededelingen
bedoeld in paragraaf 2 en buiten het geval dat zij
opgeroepen worden om in rechte te getuigen, of
voor een parlementaire onderzoekscommissie,
mogen de leden van de CFI en de leden van haar
personeel, de leden van de politiediensten en de
andere ambtenaren die bij haar gedetacheerd zijn
alsook de externe deskundigen waarop zij een
beroep doet, zelfs in het geval bedoeld in artikel
29 van het Wetboek van Strafvordering en
niettegenstaande enige andersluidende bepaling,
geen ruchtbaarheid geven aan de informatie
waarvan zij bij de uitoefening van hun
opdrachten kennis hebben gekregen.
…
§ 1. Onder voorbehoud van de toepassing van de
artikelen 79 tot en met 82, de mededelingen
bedoeld in paragrafen 2 en 3 en buiten het geval
dat zij opgeroepen worden om in rechte te
getuigen,
of
voor
een
parlementaire
onderzoekscommissie, mogen de leden van de
CFI en de leden van haar personeel, de leden van
de politiediensten en de andere ambtenaren die
bij haar gedetacheerd zijn alsook de externe
deskundigen waarop zij een beroep doet, zelfs in
het geval bedoeld in artikel 29 van het Wetboek
van Strafvordering en niettegenstaande enige
andersluidende bepaling, geen ruchtbaarheid
geven aan de informatie waarvan zij bij de
uitoefening van hun opdrachten kennis hebben
gekregen.
…
§ 2. …
§ 2. …
Wanneer deze mededeling informatie bevat
betreffende het witwassen van geld afkomstig
van
misdrijven
waarvoor
de
Algemene
Administratie van de Douane en Accijnzen de
strafvordering uitoefent, bezorgt de CFI aan deze
Administratie,
een
afschrift
van
het
doormeldingsverslag dat aan de procureur des
Konings of aan de federale procureur werd
meegedeeld krachtens artikel 82, § 2.
Wanneer deze mededeling informatie bevat
betreffende het witwassen van geld afkomstig
van
misdrijven
waarvoor
de
Algemene
Administratie van de Douane en Accijnzen de
strafvordering uitoefent, bezorgt de CFI aan deze
Administratie,
een
afschrift
van
het
doormeldingsverslag dat aan de procureur des
Konings of aan de federale procureur werd
meegedeeld krachtens artikel 82, § 2.
Wanneer deze mededeling inlichtingen bevat
betreffende het witwassen van geld afkomstig
van misdrijven die een weerslag kunnen hebben
inzake ernstige fiscale fraude, al dan niet
georganiseerd, behoudens de gevallen bepaald in
het vorige lid, bezorgt de CFI aan de minister van
Financiën, de op dit gebied nuttige inlichtingen
die voortvloeien uit de doormelding van het
dossier aan de procureur des Konings of de
federale procureur, krachtens artikel 82, § 2.
Wanneer deze mededeling inlichtingen bevat
betreffende het witwassen van geld afkomstig
van misdrijven die een weerslag kunnen hebben
inzake ernstige fiscale fraude, al dan niet
georganiseerd, behoudens de gevallen bepaald in
het vorige lid, bezorgt de CFI aan de minister van
Financiën, de op dit gebied nuttige inlichtingen
die voortvloeien uit de doormelding van het
dossier aan de procureur des Konings of de
federale procureur, krachtens artikel 82, § 2.
…
…
Wanneer deze mededeling inlichtingen bevat
betreffende het witwassen van geld dat afkomstig
is van een strafbaar feit behorende tot de
opsporingsbevoegdheid
van
de
Federale
Overheidsdienst
Economie,
K.M.O.,
Middenstand en Energie, bezorgt de CFI aan de
minister van Economie, de op dit gebied nuttige
inlichtingen die voortvloeien uit de doormelding
Wanneer deze mededeling inlichtingen bevat
betreffende het witwassen van geld dat afkomstig
is van een strafbaar feit behorende tot de
opsporingsbevoegdheid
van
de
Federale
Overheidsdienst
Economie,
K.M.O.,
Middenstand en Energie, bezorgt de CFI aan de
minister van Economie, de op dit gebied nuttige
inlichtingen die voortvloeien uit de doormelding
603
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
60
van het dossier aan de procureur des Konings of
de federale procureur, krachtens artikel 82, § 2.
van het dossier aan de procureur des Konings of
de federale procureur, krachtens artikel 82, § 2.
…
…
Wanneer deze mededeling inlichtingen bevat
over witwassen van geld afkomstig is van
misdrijven waarvoor de Autoriteit voor
Financiële Diensten en Markten toezichts- en
onderzoeksbevoegdheden heeft, bezorgt de
CFI haar de ter zake relevante inlichtingen die
voortvloeien uit de doormelding van het
dossier aan de procureur des Konings of de
federale procureur, krachtens artikel 82, § 2.
…
…
§ 3. In afwijking van paragraaf 1, en binnen de
grenzen van het recht van de Europese Unie,
mag de CFI toegang geven tot vertrouwelijke
informatie
aan
de
Belgische
Gegevensbeschermingsautoriteit, voor zover
deze autoriteit deze informatie nodig heeft
voor de uitoefening van haar taken.
Artikel 84
Tijdens
het
verrichten
van
onderzoeken
betreffende het witwassen van geld, de criminele
activiteiten die hiermee verband houden, en de
financiering
van
terrorisme,
kunnen
de
gerechtelijke overheden aan de CFI, onder
voorbehoud van de toepassing van de vereiste
van artikel 58, alle relevante inlichtingen vragen
die ze bezit.
Wanneer de CFI zulk verzoek ontvangt
beoordeelt zij soeverein de noodzaak tot het
doormelden van de in haar bezit zijnde
informatie. In dat geval is artikel 83, § 1, niet van
toepassing op de door de CFI overgemaakte
informatie.
Tijdens
het
verrichten
van
onderzoeken
betreffende het witwassen van geld, de criminele
activiteiten die hiermee verband houden, en de
financiering
van
terrorisme,
kunnen
de
gerechtelijke overheden aan de CFI, onder
voorbehoud van de toepassing van de vereiste
van artikel 58, alle relevante inlichtingen vragen
die ze bezit.
Wanneer de CFI zulk verzoek ontvangt
beoordeelt zij soeverein de noodzaak tot het
doormelden van de in haar bezit zijnde
informatie. In dat geval is artikel 83, § 1, niet van
toepassing op de door de CFI overgemaakte
informatie.
Met toepassing van het tweede lid, wanneer er
objectieve redenen zijn om aan te nemen dat
de verstrekking van dergelijke informatie een
negatief effect zou hebben op lopende
onderzoeken of analyses, of, in uitzonderlijke
omstandigheden, indien openbaarmaking van
de informatie duidelijk niet in verhouding zou
staan tot de legitieme belangen van een
natuurlijke of rechtspersoon of niet relevant
zou zijn voor de doeleinden waarvoor de
informatie is gevraagd, is de CFI niet verplicht
het verzoek in te willigen.
1324/001
DOC 55
604
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
61
Artikel 85
§ 1. Onder voorbehoud van de prerogatieven die
hen zijn toegekend door of krachtens andere
wettelijke
bepalingen,
houden
de
hierna
opgesomde autoriteiten toezicht op de naleving
van de bepalingen van boek II van deze wet, van
de besluiten en reglementen genomen ter
uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen
van Richtlijn 2015/849, van de Europese
verordening betreffende geldovermakingen en
van de waakzaamheidsplichten bedoeld in de
bindende bepalingen betreffende financiële
embargo's :
§ 1. Onder voorbehoud van de prerogatieven die
hen zijn toegekend door of krachtens andere
wettelijke
bepalingen,
houden
de
hierna
opgesomde autoriteiten toezicht op de naleving
van de bepalingen van boek II van deze wet, van
de besluiten en reglementen genomen ter
uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen
van Richtlijn 2015/849, in voorkomend geval
van de Europese verordening betreffende
geldovermakingen
en
van
de
waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende
bepalingen betreffende financiële embargo's :
…
…
3°
3° de Nationale Bank van België, hierna te
noemen "de Bank", ten aanzien van de
onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1,
4° tot en met 10°, voor de gereglementeerde
activiteiten die in die hoedanigheid worden
uitgeoefend, alsook voor de activiteiten die, in
voorkomend geval, door diezelfde entiteiten
worden uitgeoefend als kredietgevers in de zin
van artikel I.9, 34°, van het Wetboek van
economisch recht ;
4° de Autoriteit voor Financiële Diensten en
Markten, hierna te noemen "de FSMA ", ten
aanzien van de onderworpen entiteiten bedoeld in
artikel 5, § 1, 11° tot en met 20°, voor de
gereglementeerde activiteiten die in die
hoedanigheid
worden
uitgeoefend,
met
uitsluiting van de kredietgevers in de zin van
artikel I.9, 34°, van het Wetboek van economisch
recht,
die
krachtens
punt
3°
onder
de
toezichtsbevoegdheid van de Nationale Bank van
België vallen
5° de Federale Overheidsdienst Economie, KMO,
Middenstand en Energie, ten aanzien van de
onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1,
21°, en 29° tot en met 31° ;
5° de Federale Overheidsdienst Economie, KMO,
Middenstand en Energie, ten aanzien van de
onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1,
21°, en 29° tot en met 31°/2 ;
6°
het
College
van
toezicht
op
de
bedrijfsrevisoren,
ten
aanzien
van
de
onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1,
23° ;
6°
het
College
van
Toezicht
op
de
Bedrijfsrevisoren,
ten
aanzien
van
de
onderworpen entiteiten als bedoeld in artikel
5, § 1, 23°, bij uitoefening van hun revisorale
opdrachten en van de andere activiteiten die
zij mogen verrichten door inschrijving of
registratie in het openbaar register van de
bedrijfsrevisoren of op grond van hun
hoedanigheid van stagiair-bedrijfsrevisor;
605
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
62
7° het Instituut van de Accountants en
Belastingconsulenten, ten aanzien van de
onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1,
24° ;
7° het Instituut van de Belastingadviseurs en
de
Accountants,
ten
aanzien
van
de
onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, §
1, 24° tot en met 25°/1;
8°
het
Beroepsinstituut
van
Erkende
Boekhouders en Fiscalisten, ten aanzien van de
onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1,
25° ;
Opgeheven
…
…
§ 4. De minister van Financiën en de minister
van Economie verstrekken aan de Europese
Commissie de lijst van de toezichtautoriteiten
bedoeld in paragrafen 1 tot en met 3, hun
contactgegevens alsook elke wijziging aan deze
gegevens.
Artikel 86, § 1
…
…
Op technisch vlak kan met name betrekking
hebben op de verduidelijking van bepaalde
begrippen die al dan niet in de wet zijn
gedefinieerd, zoals de begrippen “cliënt” of
“zakelijke
relatie”,
in
functie
van
de
betrokken sector.
Artikel 87
§
2.
Bij
de
uitoefening
van
hun
toezichtsbevoegdheden
houden
de
toezichtautoriteiten rekening met de mate van
risicobeoordelingsvrijheid die op grond van deze
wet aan de onderworpen entiteiten wordt gelaten.
Daartoe onderzoeken ze de relevantie van de
algemene
risicobeoordeling
die
door
de
onderworpen
entiteiten
wordt
verricht
overeenkomstig artikel 16 en houden ze rekening
met de risicofactoren opgesomd in de bijlagen II
en III.
§
2.
Bij
de
uitoefening
van
hun
toezichtsbevoegdheden
houden
de
toezichtautoriteiten rekening met de mate van
risicobeoordelingsvrijheid die op grond van deze
wet aan de onderworpen entiteiten wordt gelaten.
Daartoe onderzoeken ze de relevantie van de
algemene
risicobeoordeling
die
door
de
onderworpen
entiteiten
wordt
verricht
overeenkomstig artikel 16 en houden ze rekening
met de risicofactoren opgesomd in bijlage III en,
in voorkomend geval, in bijlage II.
Artikel 90, tweede lid
De in het eerste lid bedoelde mechanismen
omvatten
specifieke
procedures
voor
de
ontvangst van meldingen van inbreuken en de
opvolging ervan.
De in het eerste lid bedoelde mechanismen
omvatten
specifieke
procedures
voor
de
ontvangst van meldingen van inbreuken via een
of meer beveiligde communicatiekanalen die
ervoor zorgen dat de identiteit van de
personen
die
informatie
verstrekken,
uitsluitend bekend is bij de bevoegde
1324/001
DOC 55
606
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
63
autoriteiten
en,
in
voorkomend
geval,
zelfregulerende organen, alsook specifieke
procedures voor de opvolging van deze
meldingen.
Artikel 90/1
Wanneer
de in
artikel
85
opgesomde
toezichtautoriteiten
inbreuken
vaststellen
waarop strafrechtelijke sancties bedoeld in
artikelen 136 en 137 van deze wet staan, stellen
zij de procureur des Konings daarvan tijdig in
kennis.
Artikel 90/2
Onverminderd andere wettelijke bepalingen
hebben de toezichtautoriteiten bedoeld in
artikel 85, §§ 1 en 2, voor de uitoefening van
hun bevoegdheden bepaald door of krachtens
deze wet, toegang tot de informatie die zich
bevindt in de documenten, stukken, plannen,
databanken
en
gegevens
waarover
de
Algemene
Administratie
van
de
Patrimoniumdocumentatie van de Federale
Overheidsdienst Financiën beschikt in het
kader van de haar, in uitvoering van titel IX
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
1992, opgedragen taken. Deze toegang gebeurt
overeenkomstig titel 3 van het koninklijk
besluit van 30 juli 2018 betreffende het
aanleggen en bijhouden van de kadastrale
documentatie en tot vaststelling van de
modaliteiten voor het afleveren van kadastrale
uittreksels en artikel 64, §§ 1 tot en met 2, van
deze wet.
De informatie verkregen op grond van het
eerste lid maakt het voor de voornoemde
toezichtautoriteiten
mogelijk
om
alle
natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar
zijn van een onroerend goed tijdig te
identificeren. De gegevens in deze informatie
zijn de gegevens bedoeld in artikel 11, eerste
lid, 1° en 3°, van het voornoemd koninklijk
besluit van 30 juli 2018.
…
Artikel 91/1
Inspectieverslagen en meer in het algemeen
alle documenten die uitgaan van de Bank,
waarvan zij aangeeft dat ze vertrouwelijk zijn,
mogen niet openbaar worden gemaakt door de
607
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
64
onderworpen entiteiten zonder uitdrukkelijke
toestemming van de Bank.
De niet-naleving van deze verplichting wordt
bestraft met de straffen waarin voorzien is in
artikel 458 van het Strafwetboek.
Artikel 91/2
De Bank kan de commissaris of de erkend
revisor bij de onderworpen entiteit belasten
met het opstellen van bijzondere verslagen die
betrekking hebben op de naleving door deze
laatste van de bepalingen van deze wet of van
de besluiten en reglementen genomen ter
uitvoering
ervan,
van
de
uitvoeringsmaatregelen
van
Richtlijn
2015/849, van de Europese verordening
betreffende geldovermakingen of van de
waakzaamheidsplichten
bedoeld
in
de
bindende bepalingen betreffende financiële
embargo’s
en,
met
name,
op
de
tenuitvoerlegging van de in artikel 93, § 1
bedoelde aanmaningen. De kosten voor de
opstelling
van
deze
verslagen
worden
gedragen door de betrokken onderworpen
entiteit.
Bij onderworpen entiteiten die niet beschikken
over een commissaris of revisor die de
hoedanigheid van erkend revisor heeft in de
zin van het Reglement van de Nationale Bank
van België van 21 december 2012 betreffende
de
erkenning
van
revisoren
en
revisorenvennootschappen, kan de Bank een
dergelijke revisor aanstellen om de in het
eerste lid bedoelde bijzondere verslagen op te
stellen.
De in het eerste en tweede lid bedoelde erkende
revisoren
handelen
op
hun
eigen
en
uitsluitende verantwoordelijkheid en volgens
de regels van het vak en de richtlijnen van de
Bank.
De in dit artikel bedoelde verslagen mogen
slechts aan derden worden meegedeeld mits de
Bank
hier
voorafgaandelijk
mee
heeft
ingestemd en op de door haar vastgestelde
voorwaarden. Mededelingen die in strijd met
dit lid worden verricht, zijn strafbaar met de
straffen
waarin
artikel
458
van
het
Strafwetboek voorziet.
1324/001
DOC 55
608
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
65
De in het eerste en tweede lid bedoelde erkende
revisoren kunnen de verificaties verrichten die
nodig zijn om bijzondere verslagen op te
kunnen stellen voor de bijkantoren in het
buitenland van de betrokken onderworpen
entiteit.
Artikel 93, § 1
1° …
1° …
1°/1 te voldoen aan een vereiste die wordt
opgelegd door de Bank met toepassing van de
bepalingen van deze wet, van de besluiten en
reglementen genomen ter uitvoering ervan,
van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn
2015/849, van de Europese verordening
betreffende geldovermakingen en van de
waakzaamheidsplichten
bedoeld
in
de
bindende bepalingen betreffende financiële
embargo’s;
1°/2 te voldoen aan de vereisten die door de
Bank als voorwaarden worden gesteld voor
een beslissing die wordt genomen met
toepassing van de bepalingen van deze wet,
van de besluiten en reglementen genomen ter
uitvoering
ervan,
van
de
uitvoeringsmaatregelen
van
Richtlijn
2015/849, van de Europese verordening
betreffende geldovermakingen en van de
waakzaamheidsplichten
bedoeld
in
de
bindende bepalingen betreffende financiële
embargo’s;
2° …
2 …
Artikel 94
4°
…
In spoedeisende gevallen, kan de Bank de in het
eerste lid bedoelde maatregelen nemen zonder
voorafgaand bevel, mits de onderworpen entiteit
haar middelen heeft kunnen laten gelden.
4°
…
In spoedeisende gevallen of indien de ernst van
de feiten dit rechtvaardigt, kan de Bank de in
het eerste lid bedoelde maatregelen nemen
zonder voorafgaand bevel, mits de onderworpen
entiteit haar middelen heeft kunnen laten gelden.
Artikel 95
Wanneer de Bank vaststelt dat een onderworpen
entiteit bedoeld in artikel 5, § 1, 6°, d), of 7°, e),
in België een ernstige inbreuk begaat op de
bepalingen van boek II van deze wet, van de
besluiten en reglementen genomen ter uitvoering
Voor de toepassing van artikel 94, eerste lid,
3°, wanneer de betrokken onderworpen
entiteit een onderworpen entiteit is als bedoeld
in artikel 5, § 1, 6°, d), of 7°, e) en wanneer de
ernst van de feiten dit rechtvaardigt, omvatten
609
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
66
ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van
Richtlijn 2015/849, van de Europese verordening
betreffende
geldovermakingen
en
van
de
waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende
bepalingen betreffende financiële embargo's,
omvatten de maatregelen bedoeld in artikel 94,
3°, de bevoegdheid om de onderworpen entiteit te
verbieden om in België diensten te verstrekken
via één of meerdere agenten of distributeurs in
België die de Bank bepaalt.
de in artikel 94, eerste lid, 3°, bedoelde
maatregelen
de
bevoegdheid
om
de
onderworpen entiteit te verbieden om in
België diensten te verstrekken via één of
meerdere agenten of distributeurs in België
die de Bank aanwijst.
Artikel 96
Wanneer de Bank maatregelen neemt met
toepassing van artikel 93, § 2, 2°, houdt zij met
name rekening met :
1° de ernst en de duur van de inbreuken;
2° de financiële draagkracht van de betrokken
onderworpen entiteit, zoals die met name blijkt
uit haar totale omzet;
3° het voordeel of de winst die de inbreuken
eventueel
opleveren
voor
de
betrokken
onderworpen entiteit, voor zover deze kunnen
worden bepaald;
4° de schade dat derden eventueel hebben
geleden door deze inbreuken, voor zover dit kan
worden bepaald;
5° de mate van medewerking van de betrokken
onderworpen entiteit met de Bank;
6° eventuele vroegere inbreuken die gepleegd
zijn door de betrokken onderworpen entiteit.
Wanneer de Bank maatregelen neemt met
toepassing van artikel 93, § 2, 2°, houdt zij met
name rekening met :
1° de ernst en de duur van de inbreuken;
1°/1 de mate van verantwoordelijkheid van
de betrokken onderworpen entiteit;
2° de financiële draagkracht van de betrokken
onderworpen entiteit, zoals die met name blijkt
uit haar totale omzet;
3° het voordeel of de winst die de inbreuken
eventueel
opleveren
voor
de
betrokken
onderworpen entiteit, voor zover deze kunnen
worden bepaald;
4° de schade dat derden eventueel hebben
geleden door deze inbreuken, voor zover dit kan
worden bepaald;
5° de mate van medewerking van de betrokken
onderworpen entiteit met de Bank;
6° eventuele vroegere inbreuken die gepleegd
zijn door de betrokken onderworpen entiteit.
…
…
Artikel 98/1
Artikel 135, § 3, is van toepassing op de
maatregelen die worden opgelegd door de
Bank krachtens de artikelen 93 tot en met 95.
Artikel 99, eerste lid
Onverminderd de prerogatieven die haar zijn
toegekend bij het vervullen van haar andere
wettelijke toezichtsopdrachten, kan de FSMA
zich
voor
de
uitoefening
van
haar
toezichtsbevoegdheden bepaald door deze wet,
alle informatie en elk document, in gelijk welke
vorm, doen verstrekken en met name alle
informatie over de organisatie, de werking, de
Onverminderd de prerogatieven die haar zijn
toegekend bij het vervullen van haar andere
wettelijke toezichtsopdrachten, kan de FSMA
zich
voor
de
uitoefening
van
haar
toezichtsbevoegdheden bepaald door deze wet,
alle informatie en elk document, in gelijk welke
vorm, doen verstrekken en met name alle
informatie over de organisatie, de werking, de
1324/001
DOC 55
610
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
67
positie en de verrichtingen van de onderworpen
entiteiten, bedoeld in artikel 5, § 1, 11° tot en met
20°, met inbegrip van de informatie betreffende
de relaties tussen een onderworpen entiteit en
haar cliënten.
positie en de verrichtingen van de onderworpen
entiteiten, die onder haar toezicht vallen
krachtens artikel 85, § 1, 4°, met inbegrip van
de informatie betreffende de relaties tussen een
onderworpen entiteit en haar cliënten.
Met het oog op de naleving, door de FSMA,
van artikel 87, § 1, derde lid, bezorgen de
onderworpen entiteiten aan de FSMA met
name de door haar bepaalde relevante
informatie en documenten die zij nodig heeft
om hun risicoprofiel op te stellen. De FSMA
kan bij reglement de modaliteiten, de inhoud
en
de
frequentie
vastleggen
voor
het
verstrekken
van
die
informatie
en
documenten, waarbij zij, zo nodig, een
onderscheid kan maken naargelang het type
onderworpen entiteit.
Artikel 99/1
Voor de uitvoering van haar opdrachten als
bedoeld in artikel 85 en onverminderd de
prerogatieven als bedoeld in artikel 99, kan de
FSMA aan de erkende revisoren met een
revisoraal
mandaat
bij
onderworpen
entiteiten die door of krachtens deze wet onder
haar toezicht vallen, vragen om haar, op
kosten
van
deze
entiteiten,
bijzondere
verslagen te bezorgen over onderwerpen die
zij aangeeft.
Artikel 101, § 1
§ 1. Onverminderd de andere maatregelen
bepaald in deze wet, kan de FSMA een
onderworpen entiteit bedoeld in artikel 5, § 1, 11°
tot en met 20°, bevelen om zich binnen de door
de FSMA bepaalde termijn :
1° te voldoen aan welbepaalde voorschriften
van boek II van deze wet of van de besluiten en
reglementen genomen ter uitvoering ervan, van
de
uitvoeringsmaatregelen
van
Richtlijn
2015/849 of van de waakzaamheidsplichten
bedoeld in de bindende bepalingen inzake
financiële embargo's;
2° de noodzakelijke aanpassingen aan te
brengen in haar organisatie en haar beleid inzake
WG/FTP;
3° overgaan tot de vervanging van personen
bedoeld in artikel 9.
§ 1. Onverminderd de andere maatregelen
bepaald in deze wet, kan de FSMA een
onderworpen entiteit die onder haar toezicht
staat krachtens artikel 85, § 1, 4°, bevelen om
zich binnen de door de FSMA bepaalde termijn :
1° te voldoen aan welbepaalde voorschriften
van boek II of van artikel 99 van deze wet of van
de besluiten en reglementen genomen ter
uitvoering ervan, van de uitvoeringsmaatregelen
van
Richtlijn
2015/849
of
van
de
waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende
bepalingen inzake financiële embargo's;
2° de noodzakelijke aanpassingen aan te
brengen in haar organisatie en haar beleid inzake
WG/FTP;
3° overgaan tot de vervanging van personen
bedoeld in artikel 9.
Artikel 102
611
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
68
Onverminderd de andere bepalingen in deze wet
en de prerogatieven die haar zijn toegekend bij
het vervullen van haar andere wettelijke
toezichtsopdrachten, kan de FSMA, wanneer ze
vaststelt dat bij afloop van de termijn vastgesteld
op grond van artikel 101, § 1, de toestand niet is
verholpen :
1° de vervanging gelasten van de betrokken
bestuurders
of
de
zaakvoerders
van
de
onderworpen entiteit binnen een termijn die zij
bepaalt. De FSMA maakt haar beslissing bekend
in het Belgisch Staatsblad;
2° voor de termijn die zij bepaalt, de
rechtstreekse of onrechtstreekse uitoefening van
het bedrijf van de onderworpen entiteit geheel of
ten dele schorsen dan wel verbieden.
…
3° de vergunning herroepen.
Onverminderd de andere bepalingen in deze wet
en de prerogatieven die haar zijn toegekend bij
het vervullen van haar andere wettelijke
toezichtsopdrachten, kan de FSMA, wanneer ze
vaststelt dat bij afloop van de termijn vastgesteld
op grond van artikel 101, § 1, de toestand niet is
verholpen :
1° de vervanging gelasten van de betrokken
bestuurders
of
de
zaakvoerders
van
de
onderworpen entiteit binnen een termijn die zij
bepaalt. De FSMA maakt haar beslissing bekend
in het Belgisch Staatsblad;
2° voor de termijn die zij bepaalt, de
rechtstreekse of onrechtstreekse uitoefening van
het bedrijf van de onderworpen entiteit geheel of
ten dele schorsen dan wel verbieden.
…
2°/1
aan
elke
persoon
met
managementverantwoordelijkheden bij de
onderworpen
entiteit
of
elke
andere
natuurlijke persoon die verantwoordelijk
wordt geacht voor de inbreuk, een tijdelijk
verbod opleggen om managementfuncties uit
te oefenen bij een of meer onderworpen
entiteiten;
…
3° de vergunning herroepen of de inschrijving
schrappen.
…
…
Artikel 103
Wanneer de FSMA maatregelen neemt met
toepassing van de artikelen 101 en 102, houdt zij
met name rekening met de omstandigheden
bedoeld in artikel 96.
Wanneer de FSMA maatregelen neemt met
toepassing van de artikelen 101 en 102, houdt zij
met name rekening met de omstandigheden
bedoeld in artikel 96. De maatregelen die de
FSMA neemt met toepassing van artikelen 101
en 102 worden gepubliceerd conform artikel
72, § 3, vierde tot zevende lid, van de wet van
2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financiële sector en de financiële diensten,
behalve wanneer het vijfde lid van dit artikel
verwijst naar de stabiliteit van het financiële
systeem.
HOOFDSTUK 4
HOOFDSTUK 4
Afdeling 1. - Toezichtsbevoegdheden en -
maatregelen
betreffende
de
onderworpen
Afdeling 1. - Toezichtsbevoegdheden en -
maatregelen
betreffende
de
onderworpen
1324/001
DOC 55
612
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
69
entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, en 29° tot
en met 31°
entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, en 29° tot
en met 31°/2
Artikel 108, eerste lid
Onverminderd andere bij deze wet of bij andere
wettelijke
of
reglementaire
bepalingen
voorgeschreven maatregelen, kan de minister van
Economie, wanneer hij vaststelt dat een
onderworpen entiteit, bedoeld in artikel 5, § 1,
21°, en 29° tot en met 31°, een inbreuk heeft
begaan op de bepalingen van boek II van deze
wet of op de besluiten en reglementen genomen
ter uitvoering ervan, of op artikel 66, § 2, tweede
en derde lid, van deze wet, of op de
uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849
of op de waakzaamheidsplichten bedoeld in de
bindende bepalingen betreffende financiële
embargo's, de volgende maatregelen nemen ten
aanzien van de betrokken onderworpen entiteit :
Onverminderd andere bij deze wet of bij andere
wettelijke
of
reglementaire
bepalingen
voorgeschreven maatregelen, kan de minister van
Economie, wanneer hij vaststelt dat een
onderworpen entiteit, bedoeld in artikel 5, § 1,
21°, en 29° tot en met 31°/2, een inbreuk heeft
begaan op de bepalingen van boek II van deze
wet of op de besluiten en reglementen genomen
ter uitvoering ervan, of op artikel 66, § 2, tweede
en derde lid, van deze wet, of op de
uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849
of op de waakzaamheidsplichten bedoeld in de
bindende bepalingen betreffende financiële
embargo's, de volgende maatregelen nemen ten
aanzien van de betrokken onderworpen entiteit :
…
…
Artikel 116
Hoofdstuk 6/1. - Toezichtsbevoegdheden en -maatregelen van het College van Toezicht op de
Bedrijfsrevisoren
Artikel 116/1
§ 1. Onverminderd de prerogatieven die aan
het
College
van
Toezicht
op
de
Bedrijfsrevisoren zijn toegekend voor het
vervullen
van
zijn
andere
wettelijke
toezichtsopdrachten, kan het zich voor de
uitoefening van zijn toezichtsbevoegdheden
bepaald door of krachtens deze wet, alle
informatie en elk document doen verstrekken
in welke vorm ook, en met name alle
informatie over de organisatie, de werking, de
positie
en
de
verrichtingen
van
de
onderworpen entiteiten, als bedoeld in artikel
5, § 1, 23°, met inbegrip van de informatie
betreffende
de
relaties
tussen
een
onderworpen entiteit en haar cliënten.
Het
College
van
Toezicht
op
de
Bedrijfsrevisoren kan ter plaatse inspecties
verrichten alsook ter plaatse kennisnemen en
een kopie maken van alle informatie,
documenten,
gegevensbestanden
en
registraties, alsook toegang hebben tot alle
informaticasystemen om na te gaan of de
bepalingen van boek II en IV van deze wet en
haar uitvoeringsbesluiten en -reglementen, de
613
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
70
uitvoeringsmaatregelen
van
Richtlijn
2015/849
en
de
waakzaamheidsplichten
bedoeld in de bindende bepalingen betreffende
financiële embargo’s worden nageleefd.
§ 2. Relaties tussen de onderworpen entiteit en
een bepaalde cliënt behoren niet tot de
bevoegdheid van het College van Toezicht op
de Bedrijfsrevisoren, tenzij het toezicht op die
onderworpen entiteit dit vergt.
Artikel 116/2
§ 1. Onverminderd de andere maatregelen die
zijn vastgesteld in deze wet of in andere
wettelijke of reglementaire bepalingen, kan
het
College
van
Toezicht
op
de
Bedrijfsrevisoren een onderworpen entiteit als
bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, bevelen om
binnen de door hem bepaalde termijn te
voldoen aan welbepaalde bepalingen van boek
II
en
IV
van
deze
wet
of
haar
uitvoeringsbesluiten en -reglementen, aan de
uitvoeringsmaatregelen
van
Richtlijn
2015/849 en aan de waakzaamheidsplichten
als bedoeld in de bindende bepalingen
betreffende financiële embargo’s.
In spoedeisende gevallen kan het College de
onderworpen entiteit gedurende een bepaalde
termijn verbieden om alle of een deel van haar
activiteiten uit te oefenen, en haar inschrijving
in het register schorsen.
Indien het College een verbod uitspreekt in de
zin van het tweede lid, kan het zelf, op kosten
van de onderworpen entiteit, overgaan tot de
publicatie van de maatregelen die het de
onderworpen entiteit oplegt, in de dagbladen
en publicaties van zijn keuze en op de plaatsen
en voor de duur die het vaststelt. Het College
kan ook beslissen om die maatregel te
publiceren op internet, in voorkomend geval,
op de wijze als bepaald in artikel 72, § 3, vierde
tot en met zevende lid, van de wet van 2
augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financiële sector en de financiële diensten.
Bij niet-naleving door een onderworpen
entiteit van een in het tweede lid bedoelde
schorsing kan een dwangsom, bedoeld in
artikel 57, § 1, derde lid, 2°, van de wet van 7
december 2016 tot organisatie van het beroep
van
en
het
publiek
toezicht
op
de
bedrijfsrevisoren, en een administratieve
1324/001
DOC 55
614
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
71
geldboete, bedoeld in artikel 59, § 1, 8°, van
dezelfde
wet
worden
opgelegd.
De
dwangsommen die met toepassing van dit lid
worden opgelegd, worden ingevorderd door
de administratie van de FOD Financiën belast
met de inning en invordering van de niet-
fiscale schuldvorderingen, overeenkomstig de
artikelen 3 en volgende van de domaniale wet
van 22 december 1949.
§ 2. Onverminderd de andere maatregelen die
in deze wet of in andere wettelijke of
reglementaire bepalingen zijn vastgesteld, kan
het College, indien de onderworpen entiteit tot
wie een bevel is gericht op grond van
paragraaf 1, nog steeds in gebreke blijft bij
afloop van de opgelegde termijn, en op
voorwaarde dat de onderworpen entiteit haar
middelen heeft kunnen laten gelden:
1°
een of meerdere maatregelen nemen
als bedoeld in artikel 57, § 1, derde lid, van de
wet van 7 december 2016 tot organisatie van
het beroep van en het publiek toezicht op de
bedrijfsrevisoren;
Wanneer een dwangsom die door het College
is opgelegd op grond van het toepasselijke
wetgevende en reglementaire kader wordt
verbeurd, maakt het College zijn beslissing tot
oplegging van de dwangsom en de redenen
hiervan, alsook de verbeuring van de
dwangsom bekend op internet, volgens de
modaliteiten en onder de voorwaarden
bedoeld in artikel 72, § 3, vierde tot en met
zevende lid, van de wet van 2 augustus 2002
betreffende het toezicht op de financiële sector
en de financiële diensten;
Bij niet-naleving door een onderworpen
entiteit van een in artikel 57, § 1, derde lid, 3°,
van de wet van 7 december 2016 tot
organisatie van het beroep van het publiek
toezicht op de bedrijfsrevisoren bedoelde
aanmaning om zich voorlopig van iedere
beroepsmatige
dienstverlening
of
van
bepaalde dienstverlening te onthouden, kan
een dwangsom, bedoeld in artikel 57, § 1,
derde lid, 2°, van dezelfde wet, en een
administratieve geldboete, bedoeld in artikel
59, § 1, 8°, van dezelfde wet worden opgelegd;
2°
het
dossier
overmaken
aan
de
sanctiecommissie van de FSMA, conform
artikelen 56, 58, 59, 60 en 61 van de wet van 7
december 2016 tot organisatie van het beroep
615
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
72
van
en
het
publiek
toezicht
op
de
bedrijfsrevisoren;
Als het College het dossier overmaakt aan de
sanctiecommissie
van
de
FSMA
overeenkomstig het eerste lid, zijn de artikelen
59 tot 61 van de wet van 7 december 2016 tot
organisatie van het beroep van en het publiek
toezicht
op
de
bedrijfsrevisoren
van
toepassing.
§ 3. Als het College maatregelen neemt met
toepassing van paragrafen 1 en 2, houdt het
met name rekening met de omstandigheden
als bedoeld in artikel 96.
§ 4. Onverminderd de andere maatregelen die
in deze wet of in andere wettelijke of
reglementaire bepalingen zijn vastgesteld, kan
het College, wanneer de feiten die de
onderworpen
entiteit
worden
verweten,
hoewel zij vaststaan, de oplegging van een in
paragraaf 1, eerste lid, bedoelde termijn niet
verantwoorden, de onderworpen entiteit
terechtwijzen.
Artikel 116/3
Als
het
College
van
Toezicht
op
de
Bedrijfsrevisoren in het kader van zijn
toezichtsopdracht en met name van zijn
inspecties bedoeld in artikel 116/1, een inbreuk
vaststelt op de bepalingen van artikel 66, § 2,
eerste lid, of van artikel 67, brengt het de
Federale Overheidsdienst Economie, KMO,
Middenstand en Energie daar zo spoedig
mogelijk van op de hoogte.
Artikel 117
§ 1. Onverminderd de prerogatieven die hen zijn
toegekend door of krachtens andere wettelijke of
reglementaire
bepalingen,
stellen
de
toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 1°,
en 6° tot en met 12°, een toezichtregime vast, in
overeenstemming met de bepalingen van artikel
48, leden 1 en 2, van Richtlijn 2015/849, om door
de onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, §
1, 1°, 23° tot en met 28°, en 32°, de naleving te
verzekeren van de bepalingen van boek II en van
artikel 66, § 2, tweede en derde lid, van deze wet
en de besluiten en reglementen genomen ter
uitvoering
ervan,
alsook
de
uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849
Onverminderd de prerogatieven die hen zijn
toegekend door of krachtens andere wettelijke
of reglementaire bepalingen, stellen de
toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1,
1°, en 7° tot en met 12°, een toezichtregime
vast, in overeenstemming met de bepalingen
van artikel 48, leden 1 en 2, van Richtlijn
2015/849, om door de onderworpen entiteiten
bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 24° tot en met 28°,
en 32°, de naleving te verzekeren van de
bepalingen van boek II en van artikel 66, § 2,
tweede en derde lid, van deze wet en de
besluiten
en
reglementen
genomen
ter
uitvoering
ervan,
alsook
de
1324/001
DOC 55
616
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
73
Indien de toezichtautoriteiten bedoeld in het
eerste lid nalaten de in hetzelfde lid bedoelde
mechanismen op te stellen of in de toekomst te
wijzigen, kan de Koning deze mechanismen Zelf
aannemen of wijzigen.
uitvoeringsmaatregelen
van
Richtlijn
2015/849.
Indien de toezichtautoriteiten bedoeld in het
eerste lid nalaten de in hetzelfde lid bedoelde
mechanismen op te stellen of in de toekomst te
wijzigen, kan de Koning deze mechanismen
Zelf aannemen of wijzigen.
Artikel 118
§ 1. Onverminderd andere bij deze wet of bij
andere wettelijke of reglementaire bepalingen
voorgeschreven
maatregelen,
kunnen
de
toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1, 6°
tot en met 12°, of, in voorkomend geval, de bij
andere wetten aangewezen autoriteiten, wanneer
zij vaststellen dat een onder hun bevoegdheid
vallende onderworpen entiteit, bedoeld in artikel
5, § 1, 1°, 23° tot en met 28°, en 32°, een inbreuk
heeft begaan op de bepalingen van boek II van
deze wet of op de besluiten en reglementen
genomen ter uitvoering ervan, of op artikel 66, §
2, tweede en derde lid, van deze wet, of op de
uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849
of op de waakzaamheidsplichten bedoeld in de
bindende bepalingen betreffende financiële
embargo's, de volgende maatregelen nemen ten
aanzien van de betrokken onderworpen entiteit :
§ 1. Onverminderd andere bij deze wet of bij
andere wettelijke of reglementaire bepalingen
voorgeschreven
maatregelen,
kunnen
de
toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1,
7° tot en met 12°, of, in voorkomend geval, de
bij andere wetten aangewezen autoriteiten,
wanneer zij vaststellen dat een onder hun
bevoegdheid vallende onderworpen entiteit,
bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 24° tot en met 28°,
en 32°, een inbreuk heeft begaan op de
bepalingen van boek II van deze wet of op de
besluiten en reglementen genomen ter uitvoering
ervan, of op artikel 66, § 2, tweede en derde lid,
van deze wet, of op de uitvoeringsmaatregelen
van
Richtlijn
2015/849
of
op
de
waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende
bepalingen betreffende financiële embargo's, de
volgende maatregelen nemen ten aanzien van de
betrokken onderworpen entiteit :
…
…
§ 3. De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85,
§ 1, 6° tot en met 11°, en 14°, elk voor hun
bevoegdheden, stellen de nodige procedureregels
vast voor het opleggen van de in paragraaf 1
bedoelde
maatregelen,
alsook
de
verhaalmiddelen.
§ 3. De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel
85, § 1, 7° tot en met 11° en 14°, elk voor hun
bevoegdheden, stellen de nodige procedureregels
vast voor het opleggen van de in paragraaf 1
bedoelde
maatregelen,
alsook
de
verhaalmiddelen.
…
…
Artikel 120
Wanneer de toezichtautoriteiten bedoeld in
artikel 85, § 1, 6° tot en met 12°, in het kader van
haar toezichtsopdracht, een inbreuk vaststelt op
de bepalingen van artikel 66, § 2, eerste lid, of
van artikel 67, brengen zij de Federale
Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand
en Energie zo spoedig mogelijk op de hoogte
daarvan.
Wanneer de toezichtautoriteiten bedoeld in
artikel 85, § 1, 7° tot en met 12°, in het kader
van haar toezichtsopdracht, een inbreuk vaststelt
op de bepalingen van artikel 66, § 2, eerste lid, of
van artikel 67, brengen zij de Federale
Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand
en Energie zo spoedig mogelijk op de hoogte
daarvan.
Artikel 120/1
617
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
74
De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, §
1, 7° tot en met 11°, publiceren jaarlijks een
verslag met informatie over:
1°
de krachtens artikelen 118, 132, §§ 1
tot en met 3 en 135, § 3, genomen maatregelen
en sancties;
2°
in voorkomend geval, het aantal
ontvangen meldingen van inbreuken bedoeld
in artikel 90;
3°
voor wat betreft de toezichtautoriteit
bedoeld in artikel 85, § 1, 11°, in voorkomend
geval, het aantal ontvangen meldingen van
vermoedens bedoeld in artikel 52, eerste lid;
4°
in voorkomend geval, het aantal
meldingen van vermoedens doorgezonden aan
de CFI overeenkomstig artikel 47;
5°
in voorkomend geval, het aantal en een
beschrijving van de maatregelen genomen
krachtens deze wet en andere wettelijke en
reglementaire bepalingen om de naleving te
verzekeren, door de onderworpen entiteiten
bedoeld in artikel 5, § 1, 24° tot en met 28°, van
de bepalingen van boek II van deze wet en de
besluiten
en
reglementen
genomen
ter
uitvoering
ervan,
alsook
de
uitvoeringsmaatregelen
van
Richtlijn
2015/849.
TITEL 5. - Nationale samenwerking
TITEL 5. – Beroepsgeheim en samenwerking
Hoofdstuk
1.
-
Gemeenschappelijke
bepalingen
Artikel 120/2
Voor de toepassing van deze Titel wordt
verstaan onder:
1°
“financiële toezichtautoriteiten”: de
toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1,
3°, 4° en 5°, in het kader van hun opdracht om
toezicht
uit
te
oefenen
op
de
kredietinstellingen
en
de
financiële
instellingen overeenkomstig of krachtens deze
wet;
2°
“financiële
instellingen”:
de
onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, §
1, 5° tot en met 7°, 9° tot en met 14° en 16° tot
en met 22°, de onderworpen entiteiten bedoeld
in artikel 2, lid 1, punt 2) van Richtlijn
2015/849 en entiteiten van dezelfde aard die
1324/001
DOC 55
618
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
75
ressorteren onder het recht van een derde
land;
3°
“kredietinstellingen”: de onderworpen
entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 4°, de
onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 2,
lid 1, punt 1) van Richtlijn 2015/849 en
entiteiten van dezelfde aard die ressorteren
onder het recht van een derde land;
4°
“buitenlandse
toezichtautoriteiten”:
de toezichtautoriteiten van een lidstaat en de
toezichtautoriteiten van een derde land;
5°
“toezichtautoriteiten van een lidstaat”:
de toezichtautoriteiten die ressorteren onder
het recht van een lidstaat en die taken van
dezelfde
aard
uitvoeren
als
de
toezichtautoriteiten;
6°
“toezichtautoriteiten van een derde
land”: de toezichtautoriteiten die ressorteren
onder het recht van een derde land en die
taken van dezelfde aard uitvoeren als de
toezichtautoriteiten;
7°
“toezichthouders”:
de
autoriteiten
bedoeld in artikel 85, § 1, 3°, 4° en 5°, in het
kader van hun opdracht om toezicht uit te
oefenen
op
de
naleving
van
de
Europeesrechtelijke bepalingen en van de
wetten en reglementen betreffende het toezicht
op de kredietinstellingen en de financiële
instellingen;
8°
“buitenlandse toezichthouders”: de
toezichthouders van een lidstaat en de
toezichthouders van een derde land;
9°
“toezichthouders van een lidstaat”: de
toezichthouders die ressorteren onder het
recht van een lidstaat en die taken van dezelfde
aard uitvoeren als de toezichthouders, met
inbegrip van de Europese Centrale Bank voor
wat betreft de taken die haar zijn opgedragen
bij Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de
Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de
Europese Centrale Bank specifieke taken
worden opgedragen betreffende het beleid
inzake
het
prudentieel
toezicht
op
kredietinstellingen;
10°
“toezichthouders van een derde land”:
de toezichthouders die ressorteren onder het
recht van een derde land en die taken van
dezelfde
aard
uitvoeren
als
de
toezichthouders;
11° autoriteit belast met het toezicht op de
financiële markten van een lidstaat”: de
619
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
76
autoriteiten die ressorteren onder het recht
van een lidstaat en die toezichtsopdrachten op
de financiële markten uitvoeren.
Artikel 120/3
De financiële toezichtautoriteiten mogen de
vertrouwelijke informatie waarvan zij kennis
krijgen bij de uitoefening van hun opdrachten
in die hoedanigheid, uitsluitend gebruiken bij
het vervullen van hun toezichtsopdrachten in
het kader van deze wet, of van andere
opdrachten
die
zij
als
toezichthouders
uitoefenen, bij een administratief beroep tegen
één van hun beslissingen of in het kader van
een rechtsvordering.
Hoofdstuk 2. - Nationale samenwerking
Afdeling 1. - Nationale samenwerking tussen
de
toezichtautoriteiten
en
tussen
de
toezichtautoriteiten en de CFI
Artikel 121
§ 1. De toezichtautoriteiten werken samen en
wisselen alle nuttige informatie uit, telkens als dit
nodig
is
voor
de
uitoefening
van
hun
toezichtsbevoegdheden bepaald bij of krachtens
deze wet, met name ten aanzien van onderworpen
entiteiten die gelijktijdig onder de bevoegdheid
vallen van verschillende toezichtautoriteiten en
ten aanzien van de onderworpen entiteiten die
deel
uitmaken
van
een
groep
met
dochterondernemingen of bijkantoren die onder
de
bevoegdheid
vallen
van
verschillende
toezichtautoriteiten.
§ 2. De CFI en de toezichtautoriteiten bedoeld
in titel 4 werken samen en wisselen alle nuttige
informatie uit, telkens als dit nodig is voor de
uitoefening van hun bevoegdheden bepaald bij of
krachtens deze wet.
§ 1. De toezichtautoriteiten werken samen en
wisselen alle informatie uit die nuttig is voor
de uitoefening van hun toezichtsbevoegdheden
bepaald bij of krachtens deze wet, met name ten
aanzien
van
onderworpen
entiteiten
die
gelijktijdig onder de bevoegdheid vallen van
verschillende toezichtautoriteiten en ten aanzien
van de onderworpen entiteiten die deel uitmaken
van een groep met dochterondernemingen of
bijkantoren die onder de bevoegdheid vallen van
verschillende toezichtautoriteiten.
§ 2. De CFI en de toezichtautoriteiten bedoeld
in titel 4 werken samen en wisselen alle
informatie uit die nuttig is voor de uitoefening
van hun bevoegdheden bepaald bij of krachtens
deze wet.
§ 3. Het feit dat de betrokken autoriteiten en
de
CFI
onderworpen
zijn
aan
een
beroepsgeheim vormt geen belemmering voor
de naleving van de in dit artikel bedoelde
verplichting tot samenwerking.
Afdeling 2. - Nationale samenwerking tussen
de financiële toezichtautoriteiten en de
toezichthouders
Artikel 121/1
1324/001
DOC 55
620
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
77
§ 1. De financiële toezichtautoriteiten en de
toezichthouders werken onderling samen. In
dit verband wisselen zij alle informatie uit die
nuttig is voor de uitvoering van hun
respectieve taken.
§ 2. Het feit dat de betrokken autoriteiten
onderworpen zijn aan een beroepsgeheim
vormt geen belemmering voor de naleving van
de in dit artikel bedoelde verplichting tot
samenwerking.
Afdeling 3. – Nationale samenwerking tussen
de toezichtautoriteiten en de autoriteit die
belast is met het toezicht op de financiële
markten
Artikel 121/2
§ 1. De toezichtautoriteiten, die handelen in
het kader van de hun door artikel 85
toevertrouwde opdrachten, en de FSMA, in
haar
hoedanigheid
van
autoriteit
die
verantwoordelijk is voor het toezicht op de
financiële markten, werken samen. In het
kader daarvan wisselen zij alle nuttige
informatie uit die nuttig is voor de uitoefening
van hun respectieve toezichtsopdrachten.
§ 2. Het feit dat de betrokken autoriteiten
onderworpen zijn vormt geen belemmering
voor de naleving van de in dit artikel bedoelde
verplichting tot samenwerking.
TITEL 6. - Internationale samenwerking
Hoofdstuk 3 - Internationale samenwerking
Hoofdstuk 1 - Samenwerking van de Cel voor
Financiële Informatieverwerking met andere
financiële inlichtingeneenheden
Afdeling 1 - Samenwerking van de Cel voor
Financiële Informatieverwerking met andere
financiële inlichtingeneenheden
Artikel 122
De CFI werkt samen met, en vertrekt informatie
aan, andere FIE's in een zo ruim mogelijke mate
en onder de voorwaarden bepaald in dit
hoofdstuk, en dit ongeacht hun organisatorische
status.
De CFI werkt samen met, en vertrekt informatie
aan, andere FIE's in een zo ruim mogelijke mate
en onder de voorwaarden bepaald in deze
Afdeling, en dit ongeacht hun organisatorische
status, alsook met die vermeld in artikelen 66
tot 70 van de Wet van 30 juli 2018.
De overeenkomstig deze Afdeling ontvangen
informatie en documenten worden gebruikt
voor het vervullen van de taken van de CFI als
bepaald in deze wet.
Artikel 123
621
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
78
§ 1. De CFI zal uit eigen beweging of op verzoek,
alle informatie uitwisselen die nuttig kan zijn
voor de verwerking of de analyse door een FIE
van informatie in verband met het witwassen van
geld of de financiering van terrorisme en de
betrokken natuurlijke of rechtspersonen, zelfs
indien op het tijdstip van de uitwisseling nog niet
is vastgesteld welk type van onderliggende
criminele activiteit daarbij betrokken is.
§ 2. Wanneer de CFI een andere FIE om
informatie verzoekt, beschrijft ze de relevante
feiten en hun achtergrond, motiveert ze haar
verzoek, preciseert ze de graad van urgentie ervan
en verstrekt ze aanwijzingen over de wijze
waarop de gevraagde informatie zal worden
gebruikt.
§ 3. Wanneer de CFI wordt gevat door een
andere FIE om informatie te verstrekken, geeft ze
hier zo spoedig mogelijk gevolg aan, afhankelijk
van de aard van het verzoek en de graad van
urgentie, en met naleving van het beginsel van de
vrije
uitwisseling
van
informatie
voor
analysedoeleinden en met gebruik van alle
bevoegdheden waarover ze beschikt en waarvan
ze normaliter gebruik maakt krachtens deze wet
voor het ontvangen en analyseren van meldingen
van vermoedens.
§ 1. De CFI zal uit eigen beweging of op verzoek,
alle informatie uitwisselen die nuttig kan zijn
voor de verwerking of de analyse door een FIE
van informatie in verband met het witwassen van
geld of de financiering van terrorisme en de
betrokken
natuurlijke
of
rechtspersonen,
ongeacht
het
type
verband
houdende
onderliggende criminele activiteit en zelfs
indien op het tijdstip van de uitwisseling nog niet
is vastgesteld welk type van onderliggende
criminele activiteit daarbij betrokken is.
§ 2. Wanneer de CFI een andere FIE om
informatie verzoekt, beschrijft ze de relevante
feiten en hun achtergrond, motiveert ze haar
verzoek, preciseert ze de graad van urgentie ervan
en verstrekt ze aanwijzingen over de wijze
waarop de gevraagde informatie zal worden
gebruikt.
Wanneer de CFI informatie of documenten
van een andere FIE ontvangt, en deze
beperkingen of voorwaarden oplegt voor het
gebruik ervan, neemt de CFI deze in acht.
§ 3. Wanneer de CFI wordt gevat door een
andere FIE om informatie te verstrekken, geeft ze
hier zo spoedig mogelijk gevolg aan, afhankelijk
van de aard van het verzoek en de graad van
urgentie, en met naleving van het beginsel van de
vrije
uitwisseling
van
informatie
voor
analysedoeleinden en met gebruik van alle
bevoegdheden waarover ze beschikt en waarvan
ze normaliter gebruik maakt krachtens deze wet
voor het ontvangen en analyseren van meldingen
van vermoedens.
§
4.
De
CFI
wijst
ten
minste
één
contactpersoon of -punt aan verantwoordelijk
voor
de ontvangst
van
verzoeken om
informatie uitgaande van de andere FIE’s.
Artikel 124, § 2
§ 1. …
§ 2. Wanneer de CFI bijkomende informatie wil
verkrijgen van een onderworpen entiteit die
onder het recht van een andere lidstaat ressorteert
die activiteiten uitoefent in België, richt ze haar
verzoek aan de FIE van de betrokken lidstaat.
Wanneer de CFI wordt gevat door een dergelijk
verzoek dat uitgaat van een andere FIE, verzendt
ze onverwijld de gevraagde informatie.
§ 1. …
§ 2. Wanneer de CFI bijkomende informatie wil
verkrijgen van een onderworpen entiteit die
onder het recht van een andere lidstaat ressorteert
die activiteiten uitoefent in België, richt ze haar
verzoek aan de FIE van de betrokken lidstaat.
Wanneer de CFI wordt gevat door een dergelijk
verzoek dat uitgaat van een andere FIE, maakt ze
gebruik van alle bevoegdheden waarover ze
beschikt krachtens deze wet voor het
ontvangen en analyseren van meldingen van
1324/001
DOC 55
622
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
79
vermoedens, en verzendt ze onverwijld de
gevraagde informatie
Artikel 125, § 2
§ 1. …
§ 2. De CFI geeft haar in paragraaf 1 bedoelde
voorafgaande toestemming, onverwijld en zo
ruim mogelijk.
Ze weigert haar toestemming voor iedere
mededeling die buiten het toepassingsgebied van
deze wet valt, een strafonderzoek zou kunnen
schaden, of duidelijk onevenredig zou zijn met de
legitieme belangen van een natuurlijke of
rechtspersoon of België, of anderszins niet in
overeenstemming zou zijn met de fundamentele
beginselen van het Belgisch recht.
Iedere weigering om toestemming te verlenen
overeenkomstig
het
tweede
lid,
wordt
gemotiveerd.
§ 1. …
§ 2. De CFI geeft haar in paragraaf 1 bedoelde
voorafgaande toestemming, onverwijld en zo
ruim mogelijk, ongeacht het type verband
houdende onderliggende criminele activiteit.
Ze weigert haar toestemming voor iedere
mededeling die buiten het toepassingsgebied van
deze wet valt, een onderzoek zou kunnen
schaden, of duidelijk onevenredig zou zijn met
de legitieme belangen van een natuurlijke of
rechtspersoon of België of anderszins niet in
overeenstemming zou zijn met de fundamentele
beginselen van het Belgisch recht.
Iedere weigering om toestemming te verlenen
overeenkomstig
het
tweede
lid,
wordt
gemotiveerd. Die uitzonderingen worden op
zodanige wijze gespecificeerd dat misbruik
van en onredelijke beperkingen op de
verstrekking
van
informatie
worden
voorkomen.
Artikel 128
Verschillen tussen de nationale rechtsstelsels
inzake de definitie van fiscale misdrijven vormen
geen beletsel voor de CFI om informatie uit te
wisselen of bijstand te verlenen aan een andere
FIE.
Verschillen tussen de nationale rechtsstelsels
inzake de definitie van met het witwassen van
kapitaal verband houdende onderliggende
criminele activiteiten, zoals beoogd in artikel
4, 23°, van deze wet, vormen geen beletsel voor
de CFI om informatie te gebruiken, uit te
wisselen of bijstand te verlenen aan een andere
FIE, overeenkomstig de bepalingen van dit
Hoofdstuk.
Hoofdstuk 2 - Samenwerking tussen de
toezichtautoriteiten
en
hun
buitenlandse
tegenhangers
Afdeling 2 - Samenwerking tussen de
toezichtautoriteiten
en
de
buitenlandse
toezichtautoriteiten
Artikel 129
Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt
verstaan onder :
1°
"Belgische
toezichtautoriteiten"
:
de
autoriteiten bedoeld in artikel 85;
2° "Belgische onderworpen entiteiten" : de
entiteiten bedoeld in artikel 5, §§ 1 en 4.
Opgeheven
Artikel 130
623
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
80
§ 1. Met het oog op een doeltreffende uitoefening
van de toezichtsbevoegdheden omschreven in
titel 4 ten aanzien van de Belgische onderworpen
entiteiten die bijkantoren, dochterondernemingen
of
andere
vestigingsvormen
zijn
van
onderworpen entiteiten die onder het recht van
een andere lidstaat of een derde land ressorteren,
werken de Belgische toezichtautoriteiten samen
en wisselen zij alle nuttige informatie uit met de
bevoegde toezichtautoriteiten van de betrokken
lidstaat of van het betrokken derde land.
Daarnaast
werken
de
Belgische
toezichtautoriteiten samen en wisselen zij alle
nodige
informatie
uit
met
de
bevoegde
toezichtautoriteiten van een andere lidstaat of van
een derde land die toezicht uitoefenen op de
naleving van de gedragslijnen en procedures
bedoeld in artikel 45, lid 1, van Richtlijn
2015/849, op het niveau van de groep waarvan
een Belgische onderworpen entiteit als bedoeld in
het eerste lid, deel uitmaakt.
§ 1. De toezichtautoriteiten werken samen met
de
buitenlandse
toezichtautoriteiten
en
wisselen met hen alle informatie uit die nuttig
is voor de uitoefening van hun respectieve
toezichtsbevoegdheden waarin is voorzien bij
of krachtens deze wet, Richtlijn 2015/849 of de
gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal
recht.
§ 2. Met het oog op een doeltreffend toezicht op
de naleving van de bepalingen van boek II, titel
1,
hoofdstuk
2,
werken
de
Belgische
toezichtautoriteiten samen en wisselen zij alle
nuttige
informatie
uit
met
de
bevoegde
toezichtautoriteiten van de lidstaten en de derde
landen waarin de groep waarvan de Belgische
onderworpen entiteit deel uitmaakt, andere
vestingen heeft.
Ze werken samen en wisselen met name
informatie
uit
om
te
bepalen
of
de
toepassingsvoorwaarden van artikel 43, § 2,
tweede lid, vervuld zijn.
§ 3. Wanneer de Bank een maatregel wil nemen
als bedoeld in artikel 95, waarschuwt ze de
bevoegde toezichtautoriteit van de lidstaat
waaronder de betrokken entiteit ressorteert en
werkt ze samen met deze entiteit om de
vastgestelde ernstige inbreuken zo spoedig
mogelijk te beëindigen.
§ 4. De Belgische toezichtautoriteiten delen aan
de bevoegde toezichtautoriteiten van de lidstaten
of derde landen alle nuttige informatie mee voor
de uitoefening van hun bevoegdheid om aan de
onderworpen
entiteiten
die
onder
hun
bevoegdheid vallen, sancties en maatregelen op
te leggen overeenkomstig de artikelen 58 tot en
met
60
van
Richtlijn
2015/849
of
de
§
2.
De
in
het
eerste
lid
bedoelde
samenwerking en uitwisseling van informatie
vinden met name plaats met de volgende
autoriteiten:
1°
de toezichtautoriteiten van een lidstaat
of van een derde land wanneer de Belgische
onderworpen
entiteiten
bijkantoren,
dochterondernemingen
of
andere
vestigingsvormen
zijn
van
onderworpen
entiteiten die onder het recht van die lidstaat
of van dat derde land ressorteren;
2°
de buitenlandse toezichtautoriteiten
die toezicht houden op de naleving van de
gedragslijnen en procedures als bedoeld in
artikel 45, lid 1 van Richtlijn 2015/849 of in de
gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal
recht, op het niveau van de groep waar een
Belgische onderworpen entiteit deel van
uitmaakt;
3°
wanneer de groep waar de Belgische
onderworpen entiteit deel van uitmaakt,
andere vestigingen in het buitenland heeft, de
buitenlandse toezichtautoriteiten die toezicht
houden
op
die
vestigingen;
deze
samenwerking heeft met name tot doel een
doeltreffend toezicht uit te oefenen op de
naleving door de Belgische onderworpen
entiteit van de artikelen 13 en 14, en houdt ook
in dat alle informatie wordt uitgewisseld die
1324/001
DOC 55
624
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
81
gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal
recht.
nuttig is om te bepalen of de voorwaarden voor
de toepassing van artikel 43, § 2, tweede lid,
vervuld zijn;
4°
wanneer de Bank een maatregel wil
nemen
als
bedoeld in
artikel
95,
de
toezichtautoriteit van de lidstaat waaronder
de onderworpen entiteit ressorteert; de
samenwerking heeft met name tot doel de
vastgestelde ernstige inbreuken zo spoedig
mogelijk te beëindigen;
5°
de buitenlandse toezichtautoriteiten
die hun bevoegdheid willen uitoefenen om aan
de onderworpen entiteiten die onder hun
bevoegdheid vallen, sancties en maatregelen
op te leggen als bedoeld in de artikelen 58 tot
en met 60 van Richtlijn 2015/849 of in de
gelijkwaardige bepalingen van hun nationaal
recht.
§
3.
Het
beroepsgeheim
waaraan
de
toezichtautoriteiten gebonden zijn, vormt geen
belemmering voor de naleving van de in dit
artikel
bedoelde
verplichting
tot
samenwerking.
§ 4. De toezichtautoriteiten mogen zich niet
onttrekken
aan
de
verplichting
tot
samenwerking en informatie-uitwisseling met
de toezichtautoriteiten van een lidstaat op
grond van het feit dat:
1°
het
verzoek
om
samenwerking
betrekking
heeft
op
belastingaangelegenheden;
2°
het verzoek betrekking heeft op
informatie die onder een op de betrokken
onderworpen
entiteiten
rustende
geheimhoudings- of vertrouwelijkheidsplicht
valt, behalve, voor wat betreft de in artikel 5,
§ 1, 23° tot en met 28°, bedoelde onderworpen
entiteiten, indien het gaat om informatie als
bedoeld in artikel 53 van deze wet;
3°
er in België reeds een onderzoek of een
gerechtelijke of administratieve procedure is
ingeleid voor dezelfde feiten en/of tegen
dezelfde personen, tenzij het betrokken
verzoek dit onderzoek of deze procedure kan
schaden. Te dien einde onderneemt de
aangezochte
toezichtautoriteit
de
nodige
stappen bij de eventueel met het onderzoek of
de procedure belaste autoriteiten en vraagt zij
van tevoren toestemming aan deze autoriteiten
om de betrokken informatie bekend te maken;
625
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
82
4°
de
juridische
status
van
de
buitenlandse toezichtautoriteit verschilt van
die van de aangezochte toezichtautoriteit.
Artikel 131
De samenwerking en de uitwisseling op grond
van artikel 130 van de door het beroepsgeheim
gedekte informatie, zijn afhankelijk van de
naleving van ten minste één van de volgende
voorwaarden :
1° de bevoegde toezichtautoriteit van de lidstaat
of van het derde land is, overeenkomstig de
bepalingen van zijn nationaal recht, onderworpen
aan een regeling inzake het beroepsgeheim die
ten minste gelijkwaardig is aan de regeling
waaraan de Belgische toezichtautoriteiten zijn
onderworpen;
2° de bevoegde toezichtautoriteit van de lidstaat
of van het derde land heeft met de Belgische
toezichtautoriteit een samenwerkingsakkoord
gesloten dat voorziet in :
a) de wederkerigheid van de mededelingen van
informatie;
b) het verbod om de meegedeelde informatie
voor andere doelen dan het toezicht op de
naleving van de verplichtingen tot voorkoming
van WG/FTP door de groep of de onderworpen
entiteiten die er deel van uitmaken, of het
prudentiële
toezicht
erop,
te
gebruiken,
behoudens
schriftelijke
en
voorafgaande
toestemming van de autoriteit die ze meedeelt;
c) het verbod om ontvangen informatie door te
sturen aan eender welke derde, behoudens
voorafgaande en schriftelijke toestemming van
de autoriteit die ze meedeelt.
De samenwerking en de uitwisseling van
vertrouwelijke informatie krachtens artikel
130 zijn afhankelijk van de naleving van de
volgende voorwaarden:
1°
overeenkomstig de bepalingen van zijn
nationaal
recht
onderworpen
aan
een
beroepsgeheimregeling
die
ten
minste
gelijkwaardig
is
aan
die
waaraan
de
betrokken toezichtautoriteit is onderworpen;
2°
het wederkerige karakter van de
informatie-uitwisseling;
3°
het
verbod
om
de
meegedeelde
informatie voor andere doeleinden dan het
toezicht op de naleving van de verplichtingen
tot voorkoming van WG/FTP te gebruiken,
behoudens schriftelijke en voorafgaande
toestemming van de autoriteit die deze
informatie meedeelt; deze toestemming kan
niet worden verleend als dit doeleinde niet
verenigbaar is met het toezicht op de naleving
van de verplichtingen tot voorkoming van
WG/FTP;
4°
het
verbod
om
de
ontvangen
informatie door te geven aan eender welke
derde,
behoudens
schriftelijke
en
voorafgaande toestemming van de autoriteit
die deze informatie meedeelt. In geval van
samenwerking
tussen
de
financiële
toezichtautoriteiten en hun tegenhangers van
een lidstaat is dit vereiste om van tevoren
toestemming te verkrijgen niet van toepassing
wanneer de informatie wordt meegedeeld aan
andere financiële toezichtautoriteiten van een
lidstaat;
5°
de
buitenlandse
toezichtautoriteit
heeft
met
de
toezichtautoriteit
een
samenwerkingsovereenkomst ondertekend die
voorziet in de uitwisseling van informatie en
voldoet aan de in de punten 1° tot en met 4°
van dit artikel bedoelde voorwaarden. In geval
van samenwerking tussen de financiële
toezichtautoriteiten en hun tegenhangers van
een lidstaat is deze voorwaarde niet van
toepassing.
1324/001
DOC 55
626
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
83
§ 2. Wanneer de informatie die wordt
meegedeeld
afkomstig
is
van
een
toezichtautoriteit van een lidstaat, wordt deze
alleen
bekendgemaakt
aan
de
toezichtautoriteiten van een derde land mits
de autoriteit van die lidstaat uitdrukkelijk
akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in
voorkomend geval, mits de informatie alleen
voor de door deze autoriteit toegestane
doeleinden bekendgemaakt wordt.
Afdeling 3. - Internationale samenwerking
tussen de financiële toezichtautoriteiten en de
toezichthouders
Artikel 131/1
§ 1. De financiële toezichtautoriteiten werken
samen met de buitenlandse toezichthouders en
wisselen met hen alle informatie uit die nuttig
is voor de uitoefening van hun respectieve
toezichtsbevoegdheden.
De financiële toezichtautoriteiten maken
gebruik van hun wettelijke prerogatieven om
aan de toezichthouders van de andere
lidstaten
bijstand
te
verlenen
bij
het
verrichten van onderzoeken.
§ 2. De toezichthouders werken samen en
wisselen informatie uit met de buitenlandse
financiële toezichtautoriteiten onder dezelfde
voorwaarden als die welke bedoeld zijn in
paragraaf 1. De toezichthouders mogen de
aldus vergaarde informatie enkel gebruiken
voor de uitvoering van hun toezichtstaken,
met inbegrip van het opleggen van sancties,
alsook in het kader van een beroepsprocedure
of rechtsvordering die wordt ingesteld tegen
een beslissing.
§ 3. Het beroepsgeheim waaraan de financiële
toezichtautoriteiten of de toezichthouders
gebonden zijn, vormt geen belemmering voor
de naleving van de in dit artikel bedoelde
verplichting tot samenwerking.
Artikel 131/2
627
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
84
§ 1. De samenwerking en de uitwisseling van
vertrouwelijke informatie krachtens artikel
131/1 is afhankelijk van de naleving van de
volgende voorwaarden:
1°
de buitenlandse toezichthouder of de
buitenlandse financiële toezichtautoriteit is
overeenkomstig de bepalingen van zijn
nationaal
recht
onderworpen
aan
een
beroepsgeheimregeling
die
ten
minste
gelijkwaardig
is
aan
die
waaraan
de
betrokken
toezichtautoriteiten
of
toezichthouders zijn onderworpen;
2°
het wederkerige karakter van de
informatie-uitwisseling;
3°
het
verbod
om
de
meegedeelde
informatie
voor
andere
doeleinden
te
gebruiken dan het uitvoeren van de wettelijke
taken
van
de
buitenlandse
financiële
toezichtautoriteit
of
de
buitenlandse
toezichthouder, behoudens schriftelijke en
voorafgaande toestemming van de autoriteit
die
deze
informatie
meedeelt;
deze
toestemming kan niet worden verleend als dit
doeleinde niet verenigbaar is met het toezicht
op de naleving van de verplichtingen tot
voorkoming van WG/FTP;
4°
het
verbod
om
de
ontvangen
informatie door te geven aan eender welke
derde,
behoudens
voorafgaande
en
schriftelijke toestemming van de autoriteit die
deze informatie meedeelt. In geval van
samenwerking
tussen
de
financiële
toezichtautoriteiten en de toezichthouders van
een lidstaat, of tussen de toezichthouders en de
financiële toezichtautoriteiten van een lidstaat,
is dit vereiste niet van toepassing wanneer de
informatie bekendgemaakt wordt aan de
financiële
toezichtautoriteiten
of
de
toezichthouders van een andere lidstaat;
5°
tenzij de Europese richtlijnen voorzien
in een beroepsgeheim voor de buitenlandse
betrokken autoriteiten, heeft de buitenlandse
financiële toezichtautoriteit of de buitenlandse
toezichthouder
een
samenwerkingsovereenkomst ondertekend die
voorziet in de uitwisseling van informatie en
voldoet aan de in 1° tot en met 4° bedoelde
voorwaarden.
§ 2. Wanneer de informatie die wordt
meegedeeld afkomstig is van een financiële
toezichtautoriteit of van een toezichthouder
1324/001
DOC 55
628
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
85
van
een
lidstaat,
wordt
deze
alleen
bekendgemaakt aan de autoriteiten van een
derde land mits deze autoriteit van de lidstaat
uitdrukkelijk
akkoord
gaat
met
deze
bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits
de informatie alleen voor de door deze
autoriteit
toegestane
doeleinden
bekendgemaakt wordt.
Afdeling 4. – Internationale samenwerking
tussen
de
toezichtautoriteiten
en
de
autoriteiten die belast zijn met het toezicht op
de financiële markten
Artikel 131/3
§ 1. De toezichtautoriteiten werken samen met
de autoriteiten die belast zijn met het toezicht
op de financiële markten van een lidstaat, en
wisselen met hen alle nuttige informatie uit die
nuttig is voor de uitoefening van hun
respectieve toezichtsopdrachten.
§ 2. Als autoriteit die belast is met het toezicht
op de financiële markten, werkt de FSMA
samen met de toezichtautoriteiten van een
lidstaat en wisselt zij alle nuttige informatie
met hen uit, telkens als dit nodig is voor de
uitoefening
van
hun
respectieve
toezichtsopdrachten.
§ 3. De onderwerping van de in dit artikel
bedoelde autoriteiten aan een beroepsgeheim
vormt geen belemmering voor de naleving van
de in dit artikel bedoelde verplichting tot
samenwerking.
Artikel 131/4
De in artikel 131/3 bedoelde samenwerking en
uitwisseling van vertrouwelijke informatie
zijn afhankelijk van de naleving van de
volgende voorwaarden:
1°
naargelang
het
geval
is
de
toezichtautoriteit van een lidstaat of de
autoriteit die belast is met het toezicht op de
financiële
markten
van
een
lidstaat,
overeenkomstig de bepalingen van zijn
nationaal
recht,
onderworpen
aan
een
beroepsgeheimregeling
die
ten
minste
gelijkwaardig is aan die waaraan de FSMA,
als autoriteit die belast is met het toezicht op
de
financiële
markten,
of
de
toezichtautoriteiten zijn onderworpen;
629
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
86
2°
het wederkerige karakter van de
informatie-uitwisseling;
3°
het
verbod
om
de
meegedeelde
informatie
voor
andere
doeleinden
te
gebruiken dan het uitoefenen van de wettelijke
opdrachten van de toezichthouder van een
lidstaat of van de autoriteit die belast is met
het toezicht op de financiële markten van een
lidstaat,
behoudens
schriftelijke
en
voorafgaande toestemming van de autoriteit
die deze informatie meedeelt;
4°
het
verbod
om
de
ontvangen
informatie door te geven aan eender welke
derde,
behoudens
schriftelijke
en
voorafgaande toestemming van de autoriteit
die deze informatie meedeelt. In geval van
samenwerking tussen de FSMA, die optreedt
als autoriteit die belast is met het toezicht op
de
financiële
markten,
en
de
toezichtautoriteiten van een lidstaat, of tussen
de toezichtautoriteiten van een lidstaat en de
autoriteiten van die lidstaat die belast zijn met
het toezicht op de financiële markten, is dit
vereiste niet van toepassing wanneer de
betrokken informatie wordt doorgegeven aan
de toezichtautoriteiten of aan de autoriteiten
die belast zijn met het toezicht op de financiële
markten van een andere lidstaat;
5°
tenzij de Europese richtlijnen voorzien
in een beroepsgeheim voor de betrokken
autoriteiten van een lidstaat, heeft de
toezichthouder van een lidstaat of de autoriteit
die belast is met het toezicht op de financiële
markten
van
een
lidstaat,
een
samenwerkingsovereenkomst ondertekend die
voorziet in de uitwisseling van informatie en
voldoet aan de in voornoemde punten 1° tot en
met 4° bedoelde voorwaarden.
§ 2. Wanneer de informatie die wordt
meegedeeld,
afkomstig
is
van
een
toezichtautoriteit van een lidstaat of van de
autoriteit van die lidstaat die belast is met het
toezicht op de financiële markten, wordt deze
alleen bekendgemaakt aan de autoriteiten van
een derde land mits de autoriteit van die
lidstaat uitdrukkelijk akkoord gaat met deze
bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits
de informatie alleen voor de door deze
autoriteit
toegestane
doeleinden
wordt
doorgegeven.
1324/001
DOC 55
630
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
87
Afdeling 5. - Internationale samenwerking
tussen de toezichtautoriteiten en de ETA’s
Artikel 131/5
De in artikel 85, § 1, 3° en 4°, bedoelde
toezichtautoriteiten
fungeren
als
aanspreekpunt voor de ETA’s.
Deze toezichtautoriteiten stellen de ETA’s in
kennis van de gevallen waarin hun met
toepassing van artikel 13, § 3, derde lid, wordt
meegedeeld dat het volgens het recht van een
derde land niet is toegestaan dat de
voorgeschreven gedragslijnen en procedures
worden toegepast, rekening houdend met
eventuele juridische beperkingen die de
correcte toepassing van deze gedragslijnen en
procedures kunnen belemmeren, onder meer
inzake
geheimhouding
en
gegevensbescherming en andere beperkingen
op de uitwisseling van informatie die daartoe
relevant kan zijn. Ze werken samen met de
ETA’s bij het zoeken naar een oplossing.
Artikel 132
§ 1. Onverminderd andere bij deze wet of bij
andere wettelijke of reglementaire bepalingen
voorgeschreven
maatregelen,
kunnen
de
toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in
voorkomend geval, de bij andere wetten
aangewezen autoriteiten, indien zij een inbreuk
vaststellen op de bepalingen van boek II, van
artikel 66, § 2, tweede en derde lid, of van artikel
90, vijfde lid, van deze wet of van de besluiten en
reglementen genomen ter uitvoering ervan, van
de
uitvoeringsmaatregelen
van
Richtlijn
2015/849,
van
de
Europese
verordening
betreffende geldovermakingen, of van de
waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende
bepalingen betreffende financiële embargo's, een
administratieve geldboete opleggen aan de
onderworpen
entiteiten
die
onder
hun
bevoegdheid vallen en, in voorkomend geval, aan
een
of
meer
leden
van
het
wettelijk
bestuursorgaan van die entiteiten, van hun
directiecomité en aan de personen die bij
ontstentenis van een directiecomité deelnemen
aan hun effectieve leiding, die voor de
vastgestelde inbreuk verantwoordelijk zijn.
§ 1. Onverminderd andere bij deze wet of bij
andere wettelijke of reglementaire bepalingen
voorgeschreven
maatregelen,
kunnen
de
toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in
voorkomend geval, de bij andere wetten
aangewezen autoriteiten, indien zij vaststellen:
1°
dat een inbreuk is begaan op de
bepalingen van deze wet of van de besluiten en
reglementen genomen ter uitvoering ervan,
van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn
2015/849, van de Europese verordening
betreffende geldovermakingen, of van de
waakzaamheidsplichten
bedoeld
in
de
bindende bepalingen betreffende financiële
embargo’s, die onder hun bevoegdheid vallen
;
2° dat niet wordt voldaan aan een vereiste die
wordt opgelegd door de toezichtautoriteiten
bedoeld in artikel 85 of, in voorkomend geval,
door de bij andere wetten aangewezen
autoriteiten met toepassing van de in 1°
bedoelde bepalingen;
3° dat niet wordt voldaan aan vereisten die
door de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel
85 of, in voorkomend geval, door de bij andere
wetten
aangewezen
autoriteiten
als
631
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
88
voorwaarden
worden
gesteld
voor
een
beslissing die wordt genomen met toepassing
van de in 1° bedoelde bepalingen,
een administratieve geldboete opleggen aan de
onderworpen
entiteiten
die
onder
hun
bevoegdheid vallen en, in voorkomend geval,
aan een of meer leden van het wettelijk
bestuursorgaan van die entiteiten, van hun
directiecomité en aan de personen die bij
ontstentenis van een directiecomité deelnemen
aan hun effectieve leiding, die voor de
vastgestelde inbreuk verantwoordelijk zijn.
§ 2. Indien de in paragraaf 1 bedoelde inbreuk
werd begaan door een van de in artikel 5, § 1, 1°
tot en met 22°, bedoelde onderworpen entiteiten,
bedraagt de in dezelfde paragraaf 1 bedoelde
administratieve geldboete, voor hetzelfde feit of
voor hetzelfde geheel van feiten :
1° minimum 10 000 euro en maximum tien
procent van de jaarlijkse netto-omzet van het
voorbije boekjaar, indien het gaat om een
rechtspersoon;
2° minimum 5 000 euro en maximum 5 000 000
euro, indien het gaat om een natuurlijke persoon.
Indien de in paragraaf 1 bedoelde inbreuk werd
begaan door een van de in artikel 5, § 1, 23° tot
en met 33°, bedoelde entiteiten, bedraagt de in
dezelfde paragraaf 1 bedoelde administratieve
geldboete, voor hetzelfde feit of voor hetzelfde
geheel van feiten, minimum 250 euro en
maximum 1 250 000 euro.
§ 2. Indien de in paragraaf 1 bedoelde inbreuk
werd begaan door een van de in artikel 5, § 1,
1° tot en met 22°, bedoelde onderworpen
entiteiten, bedraagt de in dezelfde paragraaf 1
bedoelde administratieve geldboete, voor
hetzelfde feit of voor hetzelfde geheel van
feiten:
1° maximaal 5 000 000 euro of, indien dit
hoger is, tien procent van de jaarlijkse netto-
omzet van het voorbije boekjaar, indien het
gaat om een rechtspersoon;
2° maximaal 5 000 000 euro, indien het gaat
om een natuurlijke persoon;
Indien de in paragraaf 1 bedoelde inbreuk
werd begaan door een van de in artikel 5, § 1,
23° tot en met 33°, bedoelde entiteiten,
bedraagt de in dezelfde paragraaf 1 bedoelde
administratieve geldboete, voor hetzelfde feit
of voor hetzelfde geheel van feiten, maximaal
1 250 000 euro.
Onverminderd de in het eerste en tweede lid
bepaalde
maximumbedragen
voor
de
geldboetes mag, wanneer de inbreuk voor de
onderworpen entiteit winst heeft opgeleverd of
haar heeft toegelaten verlies te vermijden, het
maximumbedrag van de administratieve
geldboete worden verhoogd tot het dubbele
van het bedrag van deze winst of dit verlies.
Het eerste lid, 2°, en het tweede en derde lid
zijn
van
toepassing
wanneer
een
administratieve geldboete wordt opgelegd aan
een of meer leden van het wettelijk
bestuursorgaan van een betrokken entiteit,
van haar directiecomité of aan de personen
die bij ontstentenis van een directiecomité
deelnemen aan de effectieve leiding van de
entiteit, overeenkomstig paragraaf 1.
1324/001
DOC 55
632
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
89
§ 3. …
§ 3. …
8° de mate waarin de betrokkene heeft
rekening gehouden met de richtsnoeren voor
de risico-gebaseerde benadering die de
toezichtautoriteiten
gebeurlijk
hebben
uitgewerkt op basis van artikel 86, § 2.
…
…
§ 6. Onverminderd andere bij deze wet of bij
andere wettelijke of reglementaire bepalingen
voorgeschreven maatregelen, kan de minister van
Financiën, wanneer hij een inbreuk vaststelt op
artikel 58/11, derde en vierde lid, van de wet van
27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder
winstoogmerk, de stichtingen en de Europese
politieke partijen en stichtingen, of op artikel
14/1, tweede en derde lid, van het Wetboek van
Vennootschappen, of op de kwaliteit van de
overgemaakte gegevens bedoeld in voornoemde
artikelen, een administratieve geldboete opleggen
aan de bestuurders bedoeld in artikel 58/11 van
de voornoemde wet en in artikel 14/1 van het
voornoemde wetboek, en, in voorkomend geval,
aan een of meer leden van het wettelijk
bestuursorgaan van die entiteiten, van hun
directiecomité en aan de personen die bij
ontstentenis van een directiecomité deelnemen
aan hun effectieve leiding, die voor de
vastgestelde inbreuk verantwoordelijk zijn.
§ 6. Onverminderd andere bij deze wet of bij
andere wettelijke of reglementaire bepalingen
voorgeschreven maatregelen, kan de minister van
Financiën, wanneer hij een inbreuk vaststelt op
artikel
1:35
van
het
Wetboek
van
vennootschappen en verenigingen, of op de
kwaliteit van de overgemaakte gegevens bedoeld
in voornoemd artikel, een administratieve
geldboete opleggen aan de bestuurders bedoeld in
hetzelfde artikel, en, in voorkomend geval, aan
een
of
meer
leden
van
het
wettelijk
bestuursorgaan van die entiteiten, van hun
directiecomité en aan de personen die bij
ontstentenis van een directiecomité deelnemen
aan hun effectieve leiding, die voor de
vastgestelde inbreuk verantwoordelijk zijn.
§ 7. Voor de toepassing van paragraaf 2, eerste
lid, 1°, wordt de jaarlijkse netto-omzet
bepaald op grond van de meest recente door
de raad van bestuur of het bestuursorgaan van
de
onderworpen
entiteit
opgestelde
jaarrekening.
Indien
de
betrokken
rechtspersoon geen omzet realiseert, wordt
onder totale jaaromzet begrepen de met omzet
overeenstemmende soort inkomsten, hetzij
overeenkomstig de toepasselijke Europese
jaarrekeningenrichtlijnen hetzij, indien die
niet van toepassing zijn op de betrokken
rechtspersoon, overeenkomstig het nationale
recht van de lidstaat waar de rechtspersoon
gevestigd is.
Indien
de
rechtspersoon
een
moederonderneming
is
of
een
dochteronderneming
van
een
moederonderneming die een geconsolideerde
jaarrekening moet opstellen, dan wordt onder
jaarlijkse netto-omzet begrepen de jaarlijkse
633
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
90
netto-omzet op grond van de meest recente
door
de
raad
van
bestuur
of
het
bestuursorgaan
van
de
uiteindelijke
moederonderneming
opgestelde
geconsolideerde jaarrekening.
§ 8. Rechtspersonen, zelfs indien zij niet zijn
onderworpen,
zijn
burgerrechtelijk
aansprakelijk
voor
de
administratieve
geldboetes die worden opgelegd aan de
onderworpen natuurlijke personen die er hun
activiteit uitoefenen als bestuurder of actieve
vennoot
of
op
grond
van
een
ondernemingsovereenkomst of mandaat.
Artikel 133
§ 1. …
§ 2. …
§ 1. …
§ 2. …
§ 2/1. De administratieve geldboete bedoeld in
artikel 132, § 1, voor de onderworpen
entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 23°, wordt
opgelegd conform de bepalingen van artikelen
56 en 58 tot 60 van de wet van 7 december 2016
tot organisatie van het beroep van en het
publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren.
§ 3. De administratieve geldboete bedoeld in
artikel 132, §§ 1 en 6, wordt door de
toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in
voorkomend geval, de bij andere wetten
aangewezen
autoriteiten,
de
minister
van
Financiën of de minister bevoegd voor bpost, met
toepassing van artikel 132, §§ 4 en 6, opgelegd
nadat de betrokken onderworpen entiteit of
persoon werd gehoord of minstens behoorlijk
werd opgeroepen.
§ 3. De administratieve geldboete bedoeld in
artikel 132, §§ 1 en 6, wordt door de
toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 of, in
voorkomend geval, de bij andere wetten
aangewezen
autoriteiten,
de
minister
van
Financiën of de minister bevoegd voor bpost, met
toepassing van artikel 132, §§ 4 en 6, opgelegd
nadat de betrokken onderworpen entiteit of
persoon werd gehoord of minstens behoorlijk
werd opgeroepen.
Voor de toepassing van artikel 132, § 6,
gebeurt het horen of oproepen bedoeld in het
eerste lid door de Administratie van de
Thesaurie en bij voorkeur schriftelijk op
elektronische wijze. De betrokken entiteit of
persoon kan steeds verzoeken om mondeling
gehoord te worden. De Koning kan voor de
toepassing
van
dit
lid
aanvullende
modaliteiten en procedureregels bepalen.
§ 4. De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85,
§ 1, 5° tot en met 12°, of, in voorkomend geval,
de bij andere wetten aangewezen autoriteiten,
stellen de nodige procedureregels vast voor het
opleggen van een administratieve geldboete met
toepassing van artikel 132 ten aanzien van de
§ 4. De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel
85, § 1, 5° en 7° tot en met 12°, of, in
voorkomend geval, de bij andere wetten
aangewezen autoriteiten, stellen de nodige
procedureregels vast voor het opleggen van een
administratieve geldboete met toepassing van
1324/001
DOC 55
634
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
91
onderworpen entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1,
21°, 23° tot en met 32°, en de verhaalmiddelen
tegen een dergelijke sanctie.
De in het eerste lid bedoelde procedureregels en
verhaalmiddelen hebben slechts uitwerking na
goedkeuring ervan door de Koning. Indien de
betrokken
toezichtautoriteiten
nalaten
deze
procedureregels en verhaalmiddelen vast te
stellen of in de toekomst te wijzigen, kan de
Koning deze Zelf vaststellen of wijzigen.
artikel 132 ten aanzien van de onderworpen
entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 21°, 24° tot
en met 32°, en de verhaalmiddelen tegen een
dergelijke sanctie.
De in het eerste lid bedoelde procedureregels en
verhaalmiddelen hebben slechts uitwerking na
goedkeuring ervan door de Koning. Indien de
betrokken
toezichtautoriteiten
nalaten
deze
procedureregels en verhaalmiddelen vast te
stellen of in de toekomst te wijzigen, kan de
Koning deze Zelf vaststellen of wijzigen.
Artikel 135, § 2
De toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85, § 1,
3° tot en met 5°, informeren de ETA's over de
administratieve geldboetes die ze met toepassing
van deze titel opleggen aan de onderworpen
entiteiten bedoeld in artikel 5, § 1, 4° tot en met
21°,
met
inbegrip
van
de
minnelijke
schikkingen die ze in voorkomend geval
mogen treffen, evenals over een eventueel
beroep daartegen en over de uitkomst van dat
beroep.
Bijlage II
Artikel 1
De indicatieve factoren van een potentieel lager
risico bedoeld in de artikelen 16, tweede lid, en
19, § 2, zijn de volgende :
…
2° risicofactoren verbonden aan producten,
diensten, verrichtingen of leveringskanalen :
…
c) een pensioenstelsel, een pensioenfonds of een
soortgelijk stelsel dat pensioenen uitkeert aan
werknemers, waarbij de bijdragen worden
ingehouden op het loon en de regels van het
stelsel de deelnemers niet toestaan hun rechten uit
hoofde van het stelsel over te dragen;
…
3° geografische risicofactoren :
…
De indicatieve factoren van een potentieel lager
risico bedoeld in de artikelen 16, tweede lid, en
19, § 2, zijn de volgende :
…
2° risicofactoren verbonden aan producten,
diensten, verrichtingen of leveringskanalen :
…
c)
een
aanvullend
pensioenstelsel,
een
pensioenfonds of een soortgelijk stelsel dat
pensioenen uitkeert aan werknemers, waarbij de
bijdragen worden ingehouden op het loon en de
regels van het stelsel de deelnemers niet toestaan
hun rechten uit hoofde van het stelsel over te
dragen;
…
3° geografische risicofactoren – registratie,
vestiging of woonst in:
…
Bijlage III
Artikel 1
635
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
92
1°
…
1° …
g) de cliënt is een onderdaan van een derde
land die in een lidstaat verblijfsrechten of het
staatsburgerschap aanvraagt in ruil voor
kapitaaloverdrachten,
de
aankoop
van
onroerend goed of overheidsobligaties of
investeringen in vennootschappen in een
lidstaat;
2° …
c)
zakelijke
relaties
op
afstand
of
verrichtingen op afstand, zonder bepaalde
garanties,
zoals
elektronische
identificatiemiddelen
of
relevante
vertrouwensdiensten zoals gedefinieerd in
Verordening (EU) nr. 910/2014 of ieder andere
identificatieproces dat veilig is, op afstand of
langs elektronische weg plaatsvindt en door de
relevante
nationale
autoriteiten
is
gereglementeerd, erkend, goedgekeurd of
aanvaard;
…
f) verrichtingen in verband met aardolie,
wapens, edele metalen, tabaksproducten,
culturele
kunstvoorwerpen
en
andere
artikelen
van
archeologisch,
historisch,
cultureel en religieus belang of met grote
wetenschappelijke waarde, alsook ivoor en
beschermde soorten.
…
…
Bijlage IV
Artikel 1
De volgende functies zijn prominent publieke
functies als bedoeld in artikel 4, 28°:
1° staatshoofden, regeringsleiders, ministers
en staatssecretarissen:
a) de Koning
b) de Eerste minister, Minister-president,
Vice-eerste ministers, Viceministers-
President,
ministers
en
staatssecretarissen ;
2° parlementsleden of leden van soortgelijke
wetgevende organen:
a) de
Kamervoorzitter,
Senaatsvoorzitter,
Parlementsvoorzitter,
1324/001
DOC 55
636
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
93
parlementsleden,
senatoren,
gecoöpteerde
senatoren,
commissievoorzitters
en
commissieleden;
3° leden van bestuurslichamen van politieke
partijen:
a) de leden van het partijbestuur, de
politieke raad, de partijraad, het
directiecomité, het dagelijks bestuur
en het partijsecretariaat
4°
leden
van
hooggerechtshoven,
grondwettelijke hoven of van andere hoge
rechterlijke instanties, met inbegrip van
administratieve rechterlijke instanties, die
arresten wijzen waartegen geen beroep
openstaat,
behalve
in
uitzonderlijke
omstandigheden:
a) raadsheer in het Hof van Cassatie (met
inbegrip van de eerste voorzitter, de
voorzitter en de sectievoorzitters);
b) raadsheer in het hof van beroep (met
inbegrip van de eerste voorzitter en de
kamervoorzitters);
c) raadsheer in het arbeidshof (met
inbegrip van de eerste voorzitter en de
kamervoorzitters);
d) plaatsvervangende
raadsheren
bij
deze drie hoven;
e) de
eerste
Voorzitter,
voorzitters,
kamervoorzitters,
staatsraden,
assessoren, en auditeurs bij de Raad
van State;
5° leden van rekenkamers of van raden van
bestuur van centrale banken:
a) de Gouverneur, de leden van het
Directiecomité, van de Regentenraad
en van het College van Censoren van
de Nationale Bank van België;
b) de Eerste Voorzitter, de voorzitters en
raadsheren bij het Rekenhof;
6° ambassadeurs, consuls, zaakgelastigden en
hoge officieren van de strijdkrachten:
a) de
ambassadeurs,
consuls
en
zaakgelastigden;
b) de officieren bekleed met de graad van
generaal of van admiraal die door de
Koning voor een specifieke functie
aangewezen zijn;
637
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
94
c) de officieren bekleed met de graad van
luitenant-generaal of vice-admiraal
die, naargelang het geval, door de
Koning of de minister van Defensie,
voor hun ambt aangewezen zijn;
d) de officieren bekleed met de graad van
generaal-majoor of divisieadmiraal
die, naargelang het geval, door de
Koning of de minister van Defensie,
voor hun ambt aangewezen zijn;
e) de officieren bekleed met de graad van
brigadegeneraal of flottielje-admiraal
die door de Koning voor een specifieke
functie aangewezen zijn;
7°
leden
van
het
leidinggevend,
toezichthoudend of bestuurslichaam van
overheidsbedrijven:
a) de
Chief
Executive
Officer,
de
Afgevaardigd
of
Gedelegeerd
Bestuurder, de voorzitter, bestuurders
en leden van de raad van bestuur, de
voorzitter en de leden van het
directiecomité
en
het
uitvoerend
comité, de regeringscommissarissen;
8° bestuurders, plaatsvervangend bestuurders
en leden van de raad van bestuur of bekleders
van een gelijkwaardige functie bij een
internationale organisatie gevestigd op het
Belgisch grondgebied.”.
Wetboek van economisch recht
Artikel VII.181, § 1
§ 1. Om in het register van de bemiddelaars
inzake hypothecair krediet te kunnen worden
ingeschreven, en om die inschrijving te kunnen
behouden,
dient
de
aanvrager
van
een
inschrijving aan de volgende voorwaarden te
voldoen :
…
7° een professioneel e-mailadres meedelen aan de
FSMA waarnaar deze op rechtsgeldige wijze alle
individuele of collectieve mededelingen kan
versturen die zij, ter uitvoering van dit hoofdstuk,
verricht.
§ 1. Om in het register van de bemiddelaars
inzake hypothecair krediet te kunnen worden
ingeschreven, en om die inschrijving te kunnen
behouden,
dient
de
aanvrager
van
een
inschrijving aan de volgende voorwaarden te
voldoen :
…
7° een professioneel e-mailadres meedelen aan de
FSMA waarnaar deze op rechtsgeldige wijze alle
individuele of collectieve mededelingen kan
versturen die zij, ter uitvoering van dit hoofdstuk
of enige andere wettelijke of reglementaire
bepaling waarop zij toeziet, verricht.
1324/001
DOC 55
638
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
95
…
…
Wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van het publiek toezicht op
de bedrijfsrevisoren
Artikel 5, § 1
…
…
2° betrouwbaar zijn, wat betekent niet beroofd
zijn geweest van de burgerlijke en politieke
rechten, niet in staat van faillissement verklaard
zijn geweest zonder eerherstel te hebben
gekregen
en
geen
gevangenisstraf,
zelfs
voorwaardelijk, van ten minste drie maanden
hebben gekregen voor een van de strafbare feiten
vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit nr.
22 van 24 oktober 1934 betreffende het
rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en
gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of
werkzaamheden uit te oefenen, voor een inbreuk
op de wet van 20 september 1948 houdende
organisatie van het bedrijfsleven, voor een
inbreuk op het Wetboek van Vennootschappen,
het Wetboek van economisch recht, hun
uitvoeringsbesluiten, de fiscale wetgeving of
buitenlandse bepalingen die hetzelfde voorwerp
hebben ;
2° betrouwbaar zijn, wat betekent:
a) niet beroofd zijn of zijn geweest van de
burgerlijke en politieke rechten;
b) niet in staat van faillissement zijn of
verklaard zijn geweest zonder eerherstel te
hebben gekregen;
c)
niet
veroordeeld
zijn
tot
een
gevangenisstraf, zelfs voorwaardelijk, van ten
minste drie maanden op grond van de
volgende
Belgische
regelgeving
of
buitenlandse
bepalingen
die
hetzelfde
voorwerp hebben:
i)
een van de strafbare feiten vermeld in
artikel 1 van het koninklijk besluit nr.
22 van 24 oktober 1934 betreffende het
rechterlijk
verbod
aan
bepaalde
veroordeelden en gefailleerden om
bepaalde
ambten,
beroepen
of
werkzaamheden uit te oefenen;
ii)
een inbreuk op de wet van 20
september 1948 houdende organisatie
van het bedrijfsleven;
iii)
een inbreuk op het Wetboek van
Vennootschappen of het Wetboek van
vennootschappen en verenigingen en
hun uitvoeringsbesluiten;
iv)
een inbreuk op het Wetboek van
economisch
recht
en
haar
uitvoeringsbesluiten;
v)
een inbreuk op de fiscale wetgeving;
d) niet veroordeeld zijn tot een criminele straf;
e) niet veroordeeld zijn voor een inbreuk op
artikel 140, 140septies, 141 of 505, 2°, 3° en 4°,
van
het
Strafwetboek
of
buitenlandse
bepalingen die hetzelfde voorwerp hebben;
f) niet veroordeeld zijn tot een strafrechtelijke
geldboete wegens een inbreuk op de wet van 18
september 2017 tot voorkoming van het
639
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
96
witwassen van geld en de financiering van
terrorisme en tot beperking van het gebruik
van
contanten
en
op
haar
uitvoeringsbesluiten,
of
buitenlandse
bepalingen die hetzelfde voorwerp hebben.
Artikel 6
§ 1 …
4° één van haar vennoten, één van de leden van
het wettelijk bestuursorgaan, één van de leden
van de werkelijke leiding, één van de vaste
vertegenwoordigers van een rechtspersoon of
één van de uiteindelijke begunstigden, bedoeld
in artikel 4, 27°, van de wet van 18 september
2017 tot voorkoming van het witwassen van
geld en de financiering van terrorisme en tot
beperking van het gebruik van contanten,
bevindt zich niet in één van in artikel 5, § 1, 2°,
bedoelde situaties.
§2 …
4° één van haar vennoten of één van de leden van
het bestuursorgaan bevindt zich in één van in
artikel 5, § 1, 2°, bedoelde situaties, tenzij binnen
de maand van de ingebrekestelling door het
Instituut de betrokken persoon ontslag neemt als
vennoot en/of als lid van het bestuursorgaan,
naargelang het geval.
§ 2. …
Opgeheven
Artikel 7, § 1
3°
voldoen
aan
de
voorwaarden
van
betrouwbaarheid, in het bijzonder niet in staat van
faillissement verklaard zijn geweest zonder
eerherstel te hebben gekregen of veroordeeld zijn
tot straffen die het verbod met zich brengen om
een
beroepsactiviteit
uit
te
oefenen
die
gelijkwaardig is met die van bedrijfsrevisor;
3°
voldoen
aan
de
voorwaarden
van
betrouwbaarheid, wat betekent zich niet
bevinden in één van in artikel 5, § 1, 2°,
bedoelde situaties ;
Artikel 8
…
…
9° één van haar vennoten, één van de leden van
het wettelijk bestuursorgaan, één van de leden
van de werkelijke leiding, één van de vaste
vertegenwoordigers van een rechtspersoon of
één van de uiteindelijke begunstigden, bedoeld
in artikel 4, 27°, van de wet van 18 september
2017 tot voorkoming van het witwassen van
geld en de financiering van terrorisme en tot
beperking van het gebruik van contanten,
1324/001
DOC 55
640
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
97
bevindt zich niet in één van in artikel 5, § 1, 2°,
bedoelde situaties.
Wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur
Artikel 6
Een
gecertificeerd
belastingadviseur
voert
hoofdzakelijk de volgende beroepsactiviteiten uit
:
1°
advies
verstrekken
in
alle
fiscale
aangelegenheden;
2° de belastingplichtige bijstaan bij het
nakomen van zijn fiscale verplichtingen;
3° de belastingplichtige vertegenwoordigen bij
de belastingdiensten.
§ 1. Een gecertificeerd belastingadviseur voert
hoofdzakelijk de volgende beroepsactiviteiten uit
:
1°
advies
verstrekken
in
alle
fiscale
aangelegenheden;
2° de belastingplichtige bijstaan bij het
nakomen van zijn fiscale verplichtingen;
3° de belastingplichtige vertegenwoordigen bij
de belastingdiensten.
§ 2. Niemand mag als zelfstandige, noch als
natuurlijk persoon noch als rechtspersoon,
voor rekening van derden, in hoofdberoep of
bijberoep, de beroepsactiviteiten als bedoeld
in paragraaf 1 uitoefenen, indien hij niet
ingeschreven is in het openbaar register als
beroepsbeoefenaar, noch op de aparte lijst in
het openbaar register bedoeld in artikel 29, §
2.
Het eerste lid is niet van toepassing op de
personen die op grond van wettelijke of
reglementaire bepalingen of op grond van
beroepsgebruiken gewoonlijk de activiteiten
uitoefenen bedoeld in paragraaf 1 en die
eveneens onderworpen zijn aan de wet van 18
september 2017 tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van
terrorisme en tot beperking van het gebruik
van contanten.
§ 3. Kunnen niet ingeschreven worden op de
aparte lijst in het openbaar register bedoeld in
artikel 29, § 2:
1°
diegenen
die
in
het
verleden
tuchtrechtelijk werden geschrapt van het
tableau der leden of de lijst van de stagiairs
van een gereglementeerd beroep, zolang zij
geen eerherstel bekomen hebben;
2°
diegenen die niet voldoen aan de
voorwaarden bedoeld in artikel 10, § 1, 2°, 3°
en 4°, § 2 en § 3;
3°
diegenen die veroordeeld zijn voor een
inbreuk op de wet van 18 september 2017 tot
641
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
98
voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking
van het gebruik van contanten of die een
sanctie hebben opgelopen in de zin van artikel
118 van deze wet.
Artikel 29
…
§ 1. …
§ 2. Het Instituut houdt in het openbaar
register een aparte lijst bij van de personen
bedoeld in artikel 6, § 2, eerste lid, omvattende
de personen die de beroepsactiviteiten als
bedoeld in artikel 6, § 1, uitoefenen, zonder het
voeren van de beroepstitel bedoeld in
paragraaf 1, om toe te laten de lijst van deze
personen te raadplegen en na te kijken.
Artikel 30
Het openbaar register bevat de volgende
gegevens :
§ 1. Het openbaar register bedoeld in artikel 29,
§ 1, bevat de volgende gegevens :
§ 2. De aparte lijst van het openbaar register
bedoeld in artikel 29, § 2, bevat:
1°
de naam van de persoon, natuurlijke
persoon
en
rechtspersoon,
en
de
contactgegevens;
2°
het adres waar deze persoon de
activiteiten uitoefent en, ingeval het een
rechtspersoon betreft, het adres van de
maatschappelijke zetel;
3°
het ondernemingsnummer, zowel als
natuurlijk persoon als rechtspersoon;
De Koning kan, na advies van de Raad van het
Instituut, de aparte lijst in het openbaar
register, bedoeld in artikel 29, § 2, aanvullen
met bijkomende gegevens die rechtstreeks
verband houden met de beroepsuitoefening,
alsook de nadere regels van het openbaar
register vaststellen. Die bijkomende gegevens
zijn beperkt tot wat strikt noodzakelijk is voor
de doeleinden van het openbaar register.
De Raad van het Instituut brengt zijn advies
uit binnen de drie maanden na ontvangst van
de adviesaanvraag over het ontwerp, zo niet
wordt de Raad van het Instituut geacht geen
opmerkingen op het ontwerp te hebben.
§ 3. Bij elke kandidatuur wordt een dossier
gevoegd, met de in deze paragraaf genoemde
gegevens. Het dossier omvat bovendien een
omstandige beschrijving van de samenstelling
1324/001
DOC 55
642
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
99
en de organisatie van zijn kantoor en van zijn
werkmethodes. Indien de persoon werkzaam
is of is geweest in het kader van een
rechtspersoon, omvat het dossier bovendien
een beschrijving van de rechtspersoon, haar
organisatie en werking en van de plaats die de
persoon erin bekleedt.
De Raad van het Instituut mag van een
persoon eisen dat hij zijn dossier vervolledigt
door overlegging, binnen de termijn die zij
vaststellen, van alle stukken of gegevens die
nodig zijn om over de aanvraag te kunnen
beslissen.
De Koning bepaalt, na advies van de Raad van
het Instituut, de nadere regels voor de
inschrijving in het openbaar register.
De Raad van het Instituut brengt zijn advies
uit binnen de drie maanden na ontvangst van
de adviesaanvraag over het ontwerp, zo niet
wordt de Raad van het Instituut geacht geen
opmerkingen op het ontwerp te hebben.
Artikel 31
De Raad van het Instituut is belast met het houden
en het bijwerken van de gegevens van het
openbaar register.
De beroepsbeoefenaar brengt de Raad van het
Instituut binnen de vijftien dagen na de wijziging
op de hoogte van elke wijziging van de gegevens
opgenomen in het openbaar register. Hij is
verantwoordelijk voor de juistheid van de aan het
Instituut meegedeelde gegevens.
De Raad van het Instituut is belast met het houden
en het bijwerken van de gegevens van het
openbaar register.
De persoon ingeschreven in het openbaar
register brengt de Raad van het Instituut binnen
de vijftien dagen na de wijziging op de hoogte
van elke wijziging van de gegevens opgenomen
in het openbaar register. Hij is verantwoordelijk
voor de juistheid van de aan het Instituut
meegedeelde gegevens.
Artikel 33
Wanneer
de
beroepsbeoefenaar
of
in
voorkomend geval de stagiair of een (intern)
gecertificeerd
accountant
of
een
(intern)
gecertificeerd belastingadviseur, een (intern)
accountant of een (intern) fiscaal accountant
hierom verzoekt, wordt hij uit het openbaar
register uitgeschreven.
Wanneer de persoon om de uitschrijving van het
openbaar register verzoekt, nadat hij binnen de
gestelde termijn is terechtgewezen als bepaald in
artikel 86 of wanneer de betrokken persoon naar
de tuchtinstanties wordt doorverwezen, kan hij
slechts uitgeschreven worden na de beslissing
§ 1. Wanneer de beroepsbeoefenaar of in
voorkomend geval de stagiair of een (intern)
gecertificeerd
accountant
of
een
(intern)
gecertificeerd belastingadviseur, een (intern)
accountant of een (intern) fiscaal accountant
hierom verzoekt, wordt hij uit het openbaar
register uitgeschreven.
Wanneer de persoon om de uitschrijving van het
openbaar register verzoekt, nadat hij binnen de
gestelde termijn is terechtgewezen als bepaald in
artikel 86 of wanneer de betrokken persoon naar
de tuchtinstanties wordt doorverwezen, kan hij
slechts uitgeschreven worden na de beslissing
643
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
100
van de tuchtcommissie of in voorkomend geval
na de beslissing van de commissie van beroep.
De uitschrijving heeft tot gevolg dat de
betrokken persoon zijn hoedanigheid verliest.
De persoonsgegevens behandeld door het
Instituut worden bijgehouden zolang dat nodig is
om de doeleinden door of krachtens deze wet te
behalen en maximaal gedurende tien jaar te
rekenen vanaf de uitschrijving.
van de tuchtcommissie of in voorkomend geval
na de beslissing van de commissie van beroep.
De uitschrijving heeft tot gevolg dat de
betrokken persoon zijn hoedanigheid verliest.
De persoonsgegevens behandeld door het
Instituut worden bijgehouden zolang dat nodig is
om de doeleinden door of krachtens deze wet te
behalen en maximaal gedurende tien jaar te
rekenen vanaf de uitschrijving.
§ 2. Wanneer de persoon bedoeld in artikel 29,
§ 2, hierom verzoekt, wordt hij uit het
openbaar register uitgeschreven.
Wanneer de persoon om de uitschrijving van
het openbaar register verzoekt, terwijl hij het
voorwerp uitmaakt van een gerechtelijke
procedure voor een inbreuk op de wet van 18
september 2017 tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van
terrorisme en tot beperking van het gebruik
van contanten of die een sanctie heeft
opgelopen in de zin van artikel 118 van de wet
van 18 september 2017, kan hij slechts
uitgeschreven worden na de beslissing van de
gerechtelijke instantie of in voorkomend geval
na de beslissing van de toezichtautoriteiten
bedoeld in artikel 118 van de wet van 18
september 2017.
De uitschrijving heeft tot gevolg dat de
betrokken persoon noch als zelfstandige, noch
als natuurlijk persoon noch als rechtspersoon,
voor rekening van derden, in hoofdberoep of
bijberoep, de beroepsactiviteiten als bedoeld
in artikel 6, § 1, van deze wet meer mag
uitoefenen.
De persoonsgegevens behandeld door het
Instituut worden bijgehouden zolang dat
nodig is om de doeleinden door of krachtens
deze wet te behalen en maximaal gedurende
tien jaar te rekenen vanaf de uitschrijving.
Artikel 34
Elke beroepsbeoefenaar of in voorkomend geval
de stagiair of een (intern) gecertificeerd
accountant
of
een
(intern)
gecertificeerd
belastingadviseur, een (intern) accountant of een
(intern) fiscaal accountant die op zijn verzoek is
uitgeschreven, kan na de uitschrijving om zijn
herinschrijving verzoeken.
Elke beroepsbeoefenaar of in voorkomend geval
de stagiair of een (intern) gecertificeerd
accountant
of
een
(intern)
gecertificeerd
belastingadviseur, een (intern) accountant of een
(intern) fiscaal accountant of de persoon
bedoeld in artikel 29, § 2, die op zijn verzoek is
uitgeschreven, kan na de uitschrijving om zijn
herinschrijving verzoeken.
1324/001
DOC 55
644
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
101
Een herinschrijving is pas mogelijk wanneer hij
de voorwaarden voor de toelating tot het beroep
opnieuw vervult.
De Koning bepaalt, na advies van de Raad van
het Instituut, de nadere regels voor de
herinschrijving in het openbaar register.
De Raad van het Instituut brengt zijn advies uit
binnen de drie maanden na ontvangst van de
adviesaanvraag over het ontwerp, zo niet wordt
de Raad van het Instituut geacht geen
opmerkingen op het ontwerp te hebben.
Een herinschrijving is pas mogelijk wanneer hij
de voorwaarden voor de toelating tot het beroep
opnieuw vervult.
De Koning bepaalt, na advies van de Raad van
het Instituut, de nadere regels voor de
herinschrijving in het openbaar register.
De Raad van het Instituut brengt zijn advies uit
binnen de drie maanden na ontvangst van de
adviesaanvraag over het ontwerp, zo niet wordt
de Raad van het Instituut geacht geen
opmerkingen op het ontwerp te hebben.
Artikel 37
Elke persoon ingeschreven in het openbaar
register handelt bij het vervullen van de hem
toevertrouwde activiteiten of opdrachten in
volledige onafhankelijkheid, met respect voor de
beginselen van de deontologie. Voor een
beroepsbeoefenaar
hebben
deze
minstens
betrekking op de verantwoordelijkheid voor het
openbaar belang van de beroepsbeoefenaar, zijn
integriteit en objectiviteit, alsmede op zijn
vakbekwaamheid en zorgvuldigheid, zijn respect
voor
de
vertrouwelijkheid
en
zijn
professionaliteit.
Elke persoon ingeschreven in het openbaar
register, met uitzondering van de personen
bedoeld in artikel 29, § 2, handelt bij het
vervullen van de hem toevertrouwde activiteiten
of opdrachten in volledige onafhankelijkheid,
met respect voor de beginselen van de
deontologie. Voor een beroepsbeoefenaar hebben
deze
minstens
betrekking
op
de
verantwoordelijkheid voor het openbaar belang
van de beroepsbeoefenaar, zijn integriteit en
objectiviteit, alsmede op zijn vakbekwaamheid
en zorgvuldigheid, zijn respect voor de
vertrouwelijkheid en zijn professionaliteit.
Artikel 39
Elke persoon ingeschreven in het openbaar
register
beschikt
over
de
nodige
beroepsbekwaamheid om de activiteiten of
opdrachten te vervullen die hem kan worden
toegewezen of wordt toegewezen.
Hij zet daartoe op regelmatige basis en op
continue wijze een permanente vorming voort om
zijn beroepskennis en -bekwaamheid en zijn
beroepsethiek op voldoende peil te houden.
De Raad van het Instituut is belast met het
toezicht op de permanente vorming van de
beroepsbeoefenaar, met uitzondering van de
stagiairs.
De inhoud en het minimum aantal uren
permanente vorming worden vastgelegd in een
norm, als bedoeld in artikel 72, eerste lid, 2°.
Elke persoon ingeschreven in het openbaar
register, met uitzondering van de personen
bedoeld in artikel 29, § 2, beschikt over de
nodige beroepsbekwaamheid om de activiteiten
of opdrachten te vervullen die hem kan worden
toegewezen of wordt toegewezen.
Hij zet daartoe op regelmatige basis en op
continue wijze een permanente vorming voort om
zijn beroepskennis en -bekwaamheid en zijn
beroepsethiek op voldoende peil te houden.
De Raad van het Instituut is belast met het
toezicht op de permanente vorming van de
beroepsbeoefenaar, met uitzondering van de
stagiairs.
De inhoud en het minimum aantal uren
permanente vorming worden vastgelegd in een
norm, als bedoeld in artikel 72, eerste lid, 2°.
Artikel 50
Onverminderd
zijn
verplichtingen
inzake
beroepsgeheim, is de persoon ingeschreven in het
Onverminderd
zijn
verplichtingen
inzake
beroepsgeheim, is de persoon ingeschreven in het
645
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
102
openbaar register gehouden tot de verplichting
van geheimhouding van gegevens die hem
uitdrukkelijk of stilzwijgend in de uitoefening
van zijn beroep zijn toevertrouwd en van de feiten
met een vertrouwelijk karakter die hij in de
uitoefening van zijn beroep zelf heeft vastgesteld.
openbaar register, met uitzondering van de
personen bedoeld in artikel 29, § 2, gehouden
tot de verplichting van geheimhouding van
gegevens die hem uitdrukkelijk of stilzwijgend in
de uitoefening van zijn beroep zijn toevertrouwd
en van de feiten met een vertrouwelijk karakter
die hij in de uitoefening van zijn beroep zelf heeft
vastgesteld.
Artikel 51
Er kan de persoon ingeschreven in het openbaar
register geen inbreuk op de verplichting van
geheimhouding ten laste worden gelegd :
1° wanneer hij geroepen wordt om in rechte
getuigenis af te leggen;
2° wanneer de wet hem tot mededeling van
gegevens verplicht;
3° in de uitoefening van zijn recht van
verdediging in tuchtaangelegenheden;
4° wanneer en in de mate waarin hij, betreffende
aangelegenheden
die
zijn
opdrachtgever
persoonlijk aanbelangen, door deze laatste
uitdrukkelijk van zijn plicht tot geheimhouding is
ontslaan.
Er kan de persoon ingeschreven in het openbaar
register, met uitzondering van de personen
bedoeld in artikel 29, § 2, geen inbreuk op de
verplichting van geheimhouding ten laste worden
gelegd :
1° wanneer hij geroepen wordt om in rechte
getuigenis af te leggen;
2° wanneer de wet hem tot mededeling van
gegevens verplicht;
3° in de uitoefening van zijn recht van
verdediging in tuchtaangelegenheden;
4° wanneer en in de mate waarin hij, betreffende
aangelegenheden
die
zijn
opdrachtgever
persoonlijk aanbelangen, door deze laatste
uitdrukkelijk van zijn plicht tot geheimhouding is
ontslaan.
Artikel 52
Indien de persoon ingeschreven in het openbaar
register vertrouwelijke informatie deelt met zijn
personeelsleden,
stagiairs,
of
met
andere
beroepsbeoefenaars, moet hij erop toezien dat zij
het vertrouwelijk karakter daarvan eerbiedigen.
Indien de persoon ingeschreven in het openbaar
register, met uitzondering van de personen
bedoeld in artikel 29, § 2, vertrouwelijke
informatie deelt met zijn personeelsleden,
stagiairs, of met andere beroepsbeoefenaars,
moet hij erop toezien dat zij het vertrouwelijk
karakter daarvan eerbiedigen.
Artikel 54
….
§ 1. …
§ 2. De personen die ingeschreven moeten
worden op de aparte lijst in het openbaar
register bedoeld in artikel 29, § 2, betalen de
administratieve
kosten
die
worden
aangerekend voor de behandeling van hun
dossier, als vastgesteld door de Raad van het
Instituut.
De personen die inschreven zijn op de aparte
lijst in het openbaar register bedoeld in artikel
29, § 2, betalen jaarlijks een bijdrage aan het
1324/001
DOC 55
646
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
103
Instituut die gelijk is aan de bijdrage van de
personen bedoeld in artikel 6, § 1.
Deze bijdrage kan jaarlijks geïndexeerd
worden.
Artikel 62, § 1
§ 1.
…
§ 1.
…
9° het toezien op de naleving door de personen
bedoeld in artikel 6, § 2 van de modaliteiten en
voorwaarden van de wet van 18 september
2017 tot voorkoming van het witwassen van
geld en de financiering van terrorisme en tot
beperking van het gebruik van contanten.
…
Artikel 72
…
…
13° erop toezien dat de personen bedoeld in
artikel 6, § 2, de modaliteiten en voorwaarden
naleven van de wet van 18 september 2017 tot
voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking
van het gebruik van contanten. De Raad van
het Instituut zal in naam en voor rekening van
het Instituut al zijn bevoegdheden als
toezichtautoriteit in de zin van artikel 85 van
de wet van 18 september 2017 tot voorkoming
van het witwassen van geld en de financiering
van terrorisme en tot beperking van het
gebruik van contanten ten aanzien van de
personen bedoeld in artikel 6, § 2, van deze wet
van 17 maart 2019.
…
Artikel 77, eerste lid
De inkomsten van het Instituut bestaan uit :
…
5° de kosten aangerekend aan de persoon
ingeschreven in het openbaar register in het kader
van de tuchtprocedure als bedoeld in artikel 101,
vierde lid, en artikel 112, vierde lid;
…
De inkomsten van het Instituut bestaan uit :
…
5° de kosten aangerekend aan de persoon
ingeschreven in het openbaar register, met
uitzondering van de personen bedoeld in
artikel 29, § 2, in het kader van de
tuchtprocedure als bedoeld in artikel 101, vierde
lid, en artikel 112, vierde lid;
…
Artikel 85
647
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
104
De Raad van het Instituut kan elke persoon
ingeschreven in het openbaar register, met
uitzondering van de personen bedoeld in artikel
23, terechtwijzen bij de volgende inbreuken :
1° wanneer de betrokkene in gebreke blijft om,
binnen een termijn bepaald door de Raad van het
Instituut, alle of een gedeelte van de bijdragen,
bedoeld in artikel 54 te betalen;
2° wanneer de beroepsbeoefenaar verzuimd
heeft om zich te verzekeren voor zijn burgerlijke
beroepsaansprakelijkheid
met
een
verzekeringsovereenkomst, bedoeld in artikel 44,
of die te laten goedkeuren door de Raad van het
Instituut;
3° wanneer de betrokkene gedurende drie
opeenvolgende jaren niet heeft deelgenomen aan
de
verplichte
permanente
vorming
overeenkomstig artikel 39, tweede lid, en
overeenkomstig de norm, als bedoeld in artikel
39, vierde lid;
4° wanneer, overeenkomstig artikel 58, de
beroepsbeoefenaar
de
datum
van
de
kwaliteitstoetsing niet heeft bevestigd binnen de
termijn die de commissie kwaliteitstoetsing heeft
aangekondigd of wanneer de beroepsbeoefenaar,
na uitstel te hebben verkregen, heeft verzuimd om
binnen de aangekondigde termijn een nieuwe
datum
voor
toetsing
aan
de
commissie
kwaliteitstoetsing voor te stellen.
De Raad van het Instituut kan elke persoon
ingeschreven in het openbaar register, met
uitzondering van de personen bedoeld in artikel
23 en in artikel 29, § 2, terechtwijzen bij de
volgende inbreuken :
1° wanneer de betrokkene in gebreke blijft om,
binnen een termijn bepaald door de Raad van het
Instituut, alle of een gedeelte van de bijdragen,
bedoeld in artikel 54 te betalen;
2° wanneer de beroepsbeoefenaar verzuimd
heeft om zich te verzekeren voor zijn burgerlijke
beroepsaansprakelijkheid
met
een
verzekeringsovereenkomst, bedoeld in artikel 44,
of die te laten goedkeuren door de Raad van het
Instituut;
3° wanneer de betrokkene gedurende drie
opeenvolgende jaren niet heeft deelgenomen aan
de
verplichte
permanente
vorming
overeenkomstig artikel 39, tweede lid, en
overeenkomstig de norm, als bedoeld in artikel
39, vierde lid;
4° wanneer, overeenkomstig artikel 58, de
beroepsbeoefenaar
de
datum
van
de
kwaliteitstoetsing niet heeft bevestigd binnen de
termijn die de commissie kwaliteitstoetsing heeft
aangekondigd of wanneer de beroepsbeoefenaar,
na uitstel te hebben verkregen, heeft verzuimd om
binnen de aangekondigde termijn een nieuwe
datum
voor
toetsing
aan
de
commissie
kwaliteitstoetsing voor te stellen.
Artikel 98
De betrokkene mag tijdens de zitting zijn verweer
mondeling of schriftelijk doen gelden. Hij mag
zich laten bijstaan of vertegenwoordigen door
een advocaat of een andere persoon ingeschreven
in het openbaar register met een hoedanigheid.
De rechtskundig assessor wordt uitgenodigd.
Hij neemt niet deel aan de beraadslagingen.
De betrokkene mag tijdens de zitting zijn verweer
mondeling of schriftelijk doen gelden. Hij mag
zich laten bijstaan of vertegenwoordigen door
een advocaat of een andere persoon ingeschreven
in het openbaar register met een hoedanigheid,
met uitzondering van de personen bedoeld in
artikel 29, § 2.
De rechtskundig assessor wordt uitgenodigd.
Hij neemt niet deel aan de beraadslagingen.
Artikel 117
Met een gevangenisstraf van acht dagen tot drie
maanden en met een geldboete van tweehonderd
tot tweeduizend euro of met een van die straffen
alleen wordt gestraft :
Met een gevangenisstraf van acht dagen tot drie
maanden en met een geldboete van tweehonderd
tot tweeduizend euro of met een van die straffen
alleen wordt gestraft :
1324/001
DOC 55
648
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
105
1° hij die zich publiekelijk en onrechtmatig de
hoedanigheid of de titel toe-eigent van de
volgende beroepen :
a) (intern) accountant of (intern) fiscaal
accountant;
b) (intern) accountant of (intern) gecertificeerd
accountant;
c) (intern) gecertificeerd belastingadviseur;
2° hij die de artikel en 4, 5, 7, 8, en 9 overtreedt;
…
1° hij die zich publiekelijk en onrechtmatig de
hoedanigheid of de titel toe-eigent van de
volgende beroepen :
a) (intern) accountant of (intern) fiscaal
accountant;
b) (intern) accountant of (intern) gecertificeerd
accountant;
c) (intern) gecertificeerd belastingadviseur;
2° hij die de artikelen 4, 5, 6, 7, 8, en 9
overtreedt;
…
Wetboek van vennootschappen en verenigingen
Artikel 1:35
Vennootschappen en rechtspersonen moeten
toereikende, accurate en actuele informatie
inwinnen en bijhouden over hun uiteindelijke
begunstigden. De inlichtingen betreffen ten
minste de naam, geboortedatum, nationaliteit en
adres van de uiteindelijke begunstigden evenals,
wanneer het een vennootschap betreft, de aard en
omvang van het door hen gehouden economisch
belang.
Het bestuursorgaan maakt de in het vorige lid
bedoelde informatie binnen de maand via
elektronische weg over aan het Register van
uiteindelijke begunstigden (UBO), opgericht
door artikel 73 van voornoemde wet, op de wijze
bepaald door artikel 75 van dezelfde wet.
De informatie over de uiteindelijke begunstigde,
bedoeld in het tweede lid, wordt, naast de
informatie over de juridische eigenaar, aan de
onderworpen entiteiten, bedoeld in artikel 5, § 1,
van voornoemde wet, verstrekt wanneer deze
entiteiten
cliëntonderzoeksmaatregelen
toepassen overeenkomstig boek II, titel 3, van
dezelfde wet.
Vennootschappen en rechtspersonen moeten
toereikende, accurate en actuele informatie
inwinnen en bijhouden over hun uiteindelijke
begunstigden. De inlichtingen betreffen ten
minste de naam, geboortedatum, nationaliteit en
adres van de uiteindelijke begunstigden evenals,
wanneer het een vennootschap betreft, de aard en
omvang van het door hen gehouden economisch
belang. De uiteindelijke begunstigde verstrekt
aan
de
vennootschap
of
rechtspersoon
waarvan hij de begunstigde is alle informatie
die deze vennootschap en rechtspersoon nodig
heeft om aan de vereisten bedoeld in dit lid te
voldoen.
Het bestuursorgaan maakt de in het vorige lid
bedoelde informatie binnen de maand via
elektronische weg over aan het Register van
uiteindelijke begunstigden (UBO), opgericht
door artikel 73 van voornoemde wet, op de wijze
bepaald door artikel 75 van dezelfde wet.
De informatie over de uiteindelijke begunstigde,
bedoeld in het tweede lid, wordt, naast de
informatie over de juridische eigenaar, aan de
onderworpen entiteiten, bedoeld in artikel 5, § 1,
van voornoemde wet, verstrekt wanneer deze
entiteiten
cliëntonderzoeksmaatregelen
toepassen overeenkomstig boek II, titel 3, van
dezelfde wet.
Artikel 1:36
649
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
106
Worden gestraft met een geldboete van 50 euro
tot 5 000 euro, de leden van het bestuursorgaan
die de formaliteiten bedoeld in artikel 1:35, eerste
en tweede lid, binnen de in dat artikel vastgelegde
termijn niet uitvoeren.
Worden gestraft met een geldboete van 50 euro
tot 5 000 euro, de leden van het bestuursorgaan
die de formaliteiten bedoeld in artikel 1:35, eerste
en tweede lid, binnen de in dat artikel vastgelegde
termijn niet uitvoeren.
De administratieve sancties bepaald in artikel
132, § 6, eerste en tweede lid, van de wet van
18 september 2017 tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van
terrorisme en tot beperking van het gebruik
van contanten zijn van toepassing op de
uiteindelijke
begunstigden
die
de
verplichtingen niet naleven bedoeld in artikel
1:35, eerste lid, tweede zin.
1324/001
DOC 55
650
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
EN
ECB-PUBLIC
OPINION OF THE EUROPEAN CENTRAL BANK
of 25 May 2020
on cash limitations concerning postal payments and anti-money
laundering measures
(CON/2020/17)
Introduction and legal basis
On 8 April 2020 the European Central Bank (ECB) received a request from the Nationale Bank van
België/Banque Nationale de Belgique (‘NBB’) on a draft law implementing Directive (EU) 2018/843 of the
European Parliament and of the Council1 (‘AMLD V’) under Belgian law (hereinafter the ‘draft law’).
The ECB’s competence to deliver an opinion is based on Articles 127(4) and 282(5) of the Treaty on the
Functioning of the European Union and the second and third indents of Article 2(1) of Council Decision
98/415/EC2, as the draft law relates to means of payment, the NBB and the ECB’s tasks concerning the
prudential supervision of credit institutions conferred on them pursuant to Article 127(6) of the Treaty. In
accordance with the first sentence of Article 17.5 of the Rules of Procedure of the European Central
Bank, the Governing Council has adopted this opinion.
1.
Purpose of the draft law
1.1
The draft law mainly amends the Belgian Law of 18 September 2017 on the prevention of money
laundering and terrorist financing and on the restriction of the use of cash (‘Law on AML/CFT’)3.
The main purpose of the draft law is to prevent money laundering and terrorist financing.
1.2
The draft law modifies the cash limitation system applicable to postal payments. According to the
explanatory memorandum of the draft law, postal payments serve the same purpose as cash
payments. Moreover, it appears that dishonest natural or legal persons have been able to
circumvent limitations that apply to cash payments by using the postal payments system.
Therefore, the Belgian government considers that restrictions similar to those that apply to cash
payments should be applied to postal payments. To achieve this objective, the draft law introduces
two new elements. First, the draft law confines the use of postal payments to consumers, thus
excluding the use of such payments by professionals. According to the explanatory memorandum,
1
Directive (EU) 2018/843 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2018 amending Directive (EU)
2015/849 on the prevention of the use of the financial system for the purposes of money laundering or terrorist
financing, and amending Directives 2009/138/EC and 2013/36/EU (OJ L 156, 19.06.2018, p. 43).
2
Council Decision 98/415/EC of 29 June 1998 on the consultation of the European Central Bank by national
authorities regarding draft legislative provisions (OJ L 189, 3.7.1998, p. 42).
3
Loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à
la limitation de l'utilisation des espèces/ Wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en
de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, telle que modifiée/zoals nader
gewijzigd, Moniteur Belge/Belgisch Staatsblad, 06.10.2017, p. 90839.
651
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
ECB-PUBLIC
2
the exclusion of professionals is justified because it is safe to assume that anyone who is a legal
person, a self-employed person or a member of a liberal profession, has a bank account that
allows them to respect their financial obligations, and have broad access to other lawful means for
settling monetary debts. Second, the draft law introduces a maximum limit of € 3,000 for postal
payments to bank accounts and postal current accounts made by consumers. The draft law makes
it clear that payments of lower amounts that appear to be linked will be grouped together when
assessing compliance with the € 3,000 limit.
1.3
The draft law establishes an exchange of information regime between (among others) foreign
prudential supervisory authorities responsible for supervision of credit or financial institutions, which
includes the ECB, and the Belgian authorities responsible for supervising credit or financial
institutions as regards anti-money laundering and countering the financing of terrorism (hereinafter
the ‘Belgian AML/CFT supervisory authorities in the financial field’). In that respect, the draft law
implements Article 57a of Directive (EU) 2015/849 of the European Parliament and of the Council4
(‘AML Directive’). Furthermore, the draft law sets out several conditions applicable to the exchange
of information regime. Notably, the draft law requires that foreign prudential supervisory authorities
that supervise entities in the financial field, who are defined as including the prudential supervisory
authorities of a Member State, the ECB and the prudential supervisory authorities of a third State,
be subject to a regime of professional secrecy that is at least equivalent to the one that applies to
the Belgian AML/CFT supervisory authorities in the financial field concerned.
1.4
The draft law strengthens the legal basis for the NBB’s injunctive powers with regard to an obliged
entity’s duty to comply with requirements set by the NBB pursuant to, or as conditions for a
decision made pursuant to, the Belgian law of 18 September 2017, the implementing measures
under the AML Directive and Regulation (EU) 2015/847 of the European Parliament and of the
Council5, and the duty of care under the binding provisions on financial embargoes. The
explanatory memorandum points out that the purpose of the draft law in this respect is, insofar as
necessary, to clarify the legal basis of the NBB’s injunctive power based on a non-compliance with
the NBB’s requirements, even if the rationale for these decisions can be deduced from a
reasonable interpretation of existing legislation.
1.5
The draft law also specifies that the NBB is entitled to ask the statutory auditor of an obliged entity
to draft a special report on the entity’s compliance with the Belgian law of 18 September 2017 and
the measures implementing Directive (EU) 2015/849 and Regulation (EU) 2015/847, and the duty
of care under the binding provisions on financial embargoes. If the relevant obliged entity does not
have a statutory auditor, the NBB is entitled to appoint an auditor in order to draft the special report.
The explanatory memorandum clarifies that the purpose of this measure is to improve the NBB’s
control over obliged entities by ensuring a closer collaboration with statutory auditors.
4
Directive (EU) 2015/849 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 on the prevention of the use
of the financial system for the purposes of money laundering or terrorist financing, amending Regulation (EU)
No 648/2012 of the European Parliament and of the Council, and repealing Directive 2005/60/EC of the European
Parliament and of the Council and Commission Directive 2006/70/EC (OJ, L 141, 05.06.2015, p. 73).
5
Regulation (EU) 2015/847 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 on information
accompanying transfers of funds and repealing Regulation (EC) No 1781/2006 (OJ, L 141, 05.06.2015, p.1).
1324/001
DOC 55
652
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
ECB-PUBLIC
3
2.
General observations
2.1
Limitation of the use of postal payments
2.1.1 The ECB understands that a Belgian postal payment is a financial transaction whereby an order is
given to the postal service to credit a sum of money to a postal current account or a bank account
registered with a financial institution established in Belgium, and that such payments generally
involve cash. Under the current Belgian Law on AML/CFT professionals, whether legal or natural
persons, may only make cash payments up to an amount of € 3,000 per payment, this limit does
not currently apply to postal payments6. However, the ECB understands that legal persons are only
entitled to make postal payments if the payment is made to a postal current account held by the
Belgian State or a public institution7. The ECB also understands that a limit of € 3,000 is applicable
in practice for postal payments made by natural persons to bank accounts registered with a
financial institution established in Belgium, based on the general conditions applicable to postal
payments, which is more restrictive than under applicable law8. Given these constraints the ECB
understands that, in practice, the postal payments system is rarely used in Belgium, and that most
natural persons and companies make payments using cash or bank accounts.
2.1.2 The ECB understands that, following the adoption of the draft law, professionals will have to make
payments either from their bank accounts or, subject to the € 3,000 limit, in cash. As far as
concerns postal payments made by natural persons, while there is currently no legal limit on the
amount of such payments, the ECB understands that, in order to strengthen the Belgian AML/CFT
framework, the draft law merely confirms the restriction currently imposed by bpost’s terms and
conditions to limit postal payments made by customers to bank accounts registered with a financial
institution established in Belgium to € 3,000, and extends this € 3,000 limit to postal payments
made to postal current accounts.
2.1.3 The ECB understands that the qualification of postal payments is a matter of Belgian law, but that it
could be considered that the restrictions inserted by the draft law have an impact on cash
payments. In this respect, the ECB recalls that Commission Recommendation 2010/191/EU9 states
that the acceptance of cash payments should be the rule, however it also acknowledges that cash
may be refused for reasons related to the ‘good faith principle’, without this constituting a breach of
the legal tender status of cash. In considering whether, or to what extent, it may be permissible to
introduce a more general limitation of the obligation to accept cash payments in euro, regard must
be had to Article 63(2) of the Treaty, which provides that, within the framework of the provisions set
out in Chapter 4 (Capital and payments) of Title IV (Free Movement of Persons, Services and
Capital) of the Treaty, all restrictions on payments between Member States and between Member
States and third countries shall be prohibited. Under Article 65(1) of the Treaty, the provisions of
6
Article 67, § 2, Loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du
terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces/ Wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, telle que
modifiée/zoals nader gewijzigd, Moniteur Belge/Belgisch Staatsblad, 06.10.2017, p. 90839.
7
Article 3 of the General Terms and Conditions of the Belgian post office (‘bpost’) which applies to postal payments,
available at: https://www.bpost.be/sites/default/files/free_form/GTC_versement_2019_FR.pdf.
8
Article 9, § 1 of the General Terms and Conditions of bpost which applied to postal payments, available at:
https://www.bpost.be/sites/default/files/free_form/GTC_versement_2019_FR.pdf.
9
Commission Recommendation 2010/191/EU of 22 March 2010 on the scope and effects of legal tender of euro
banknotes and coins (OJ L 83, 30.3.2010, p. 70).
653
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
ECB-PUBLIC
4
Article 63 shall be without prejudice to the right of Member States to, inter alia, take all requisite
measures to prevent infringements of national laws and regulations, in particular in the field of, inter
alia, taxation, or to take measures which are justified on grounds of public policy or public security.
Under Article 65(3) of the Treaty, these measures shall not constitute a means of arbitrary
discrimination or a disguised restriction on the free movement of payments as defined in Article 63.
The draft law’s purpose of reinforcing the measures taken to prevent money laundering and
terrorist financing may, in general, constitute ‘grounds of public policy or public security’ that
justifies the establishment of limitations on cash payments.
2.1.4 Also, Union law must be interpreted in order to ascertain the conditions that a limitation on
payments in euro banknotes and coins should fulfil in order to comply with the legal tender status of
euro banknotes and coins when general limitations to the obligation to accept cash payments are
introduced10. In this respect, Recital 19 of Council Regulation (EC) No 974/9811 states that
‘limitations on payments in notes and coins, established by Member States for public reasons, are
not incompatible with the status of legal tender of euro banknotes and coins, provided that other
lawful means for the settlement of monetary debts are available’12. Other lawful means for the
settlement of monetary debts, ensuring similar benefits to those of cash, are generally available in
Belgium for the transactions that are subject to the limits on cash postal payments under the draft
law. The draft law’s purpose of reinforcing the measures taken to prevent money laundering and
terrorist financing may, in general, constitute a ‘public reason’ that justifies the establishment of
limitations on cash payments13.
2.1.5 Moreover, limitations on cash payments should be proportionate to the objectives pursued and
should not go beyond what is necessary to achieve such objectives. This condition is particularly
relevant in the present case as one of the two limitations introduced by the draft law applies to
consumers. Any negative impact of the proposed limitations should therefore be carefully weighed
against the anticipated public benefits. When considering whether a limitation is proportionate
attention should also be given to whether any alternative measures could be adopted that would
fulfil the relevant objective and have a less adverse impact14.
2.1.6 Furthermore, it should be borne in mind that the ability to pay in cash remains particularly important
for certain groups in society that, for various legitimate reasons, prefer to use cash rather than
other payment methods. Cash is generally also appreciated as a payment instrument because it is
widely accepted, fast and facilitates control over the payer’s spending. Cash is also a convenient
fall-back solution in case the technical infrastructure for wireless payments is unavailable, e.g. due
to power failures or natural disasters. In addition, cash is the only means of payment that allows
citizens to instantly settle a transaction in central bank money and at face value, without the legal
10
See paragraph 2.1 of Opinion CON/2017/18, paragraph 3.1 of Opinion CON/2017/20, paragraph 2.3 of Opinion
CON/2017/27, paragraph 2.2 of Opinion CON/2017/40, paragraph 2.2 of Opinion CON/2019/4 and paragraph 2.1 of
Opinion CON/2019/46. All ECB opinions are available on the ECB’s website at www.ecb.europa.eu.
11
Council Regulation (EC) No 974/98 of 3 May 1998 on the introduction of the euro (OJ L 139, 11.5.1998, p. 1).
12
See for example paragraph 2.1 of Opinion CON/2013/18, paragraph 2.2 of Opinion CON/2014/4 and paragraph 2.2
of Opinion CON/2014/37.
13
See, for example, paragraph 2.5 of Opinion CON/2017/40 and paragraph 2.3 of Opinion CON/2019/46.
14
See for example paragraph 2.3 of Opinion CON/2014/4, paragraph 2.3. of Opinion CON/2014/37, paragraphs 2.6
and 2.7 of Opinion CON/2017/8 and paragraph 3.3 of Opinion CON/2017/20.
1324/001
DOC 55
654
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
ECB-PUBLIC
5
possibility of imposing a fee for the payment in question. Moreover, cash payments facilitate the
inclusion of the entire population in the economy since it may be used to settle any kind of financial
transaction.
2.1.7 The ECB welcomes that the complete prohibition to proceed with postal payments does not apply
to consumers. In addition, the ECB understands, as noted above, that the € 3,000 euro limit is
already applicable if consumers want to make a postal payment to a bank account. Furthermore,
the ECB understands, that the practical impact of the extension of this limitation to postal cash
payments made to postal current accounts would be rather limited.
2.1.8 As regards the complete prohibition on professionals using postal payment services, the ECB
understands that this measure has in practice a marginal effect on professionals’ use of this
particular means of payment. As noted in paragraph 2.1.1, professionals who are legal persons
currently have limited access to postal payment services, as they may only make postal payments
to certain postal current accounts. It also seems that the number of professionals who are legal
persons or natural persons who use postal payment services is quite limited in Belgium.
2.2
Exchange of information
2.2.1 The ECB welcomes the provisions of the draft law which establish an obligation for the Belgian
AML/CFT supervisory authorities in the financial field to cooperate and exchange information with
the prudential supervisory authorities of Member States and the ECB15. The task of supervising
credit institutions in relation to the prevention of the use of the financial system for the purposes of
money laundering and the financing of terrorism has not been conferred upon the ECB. However,
the outcome of AML/CFT supervision is important to consider for discharging the specific tasks
conferred upon the ECB concerning the prudential supervision of credit institutions under Article
127(6) of the Treaty and Council Regulation (EU) No 1024/201316. It is therefore of the utmost
importance that the ECB, as well as other prudential supervisors, receive timely and reliable
information from AML/CFT supervisors about risks relating to money laundering or the financing of
terrorism that concern the entities under their supervision, as well as any breaches of AML/CFT
requirements by these supervised entities17.
2.2.2 The ECB notes that the draft law also imposes an obligation on the Belgian prudential supervisory
authorities to cooperate and exchange information with AML/CFT supervisory authorities in the
financial field18. This requirement does not appear to be based on the new Article 57a of the AML
Directive, as the cooperation requirement for prudential supervisory authorities in this respect is
covered by Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council19 (‘CRD IV’) (as
15
Article 131/1, § 1 al. 1 of the Law on AML/CFT, as amended by the draft law.
16
Council Regulation (EU) No 1024/2013 of 15 October 2013 conferring specific tasks on the European Central Bank
concerning policies relating to the prudential supervision of credit institutions (OJ L 287, 29.10.2013, p. 63).
17
See paragraph 1.2 of Opinion CON/2018/55 and paragraph 4.1 of Opinion CON/2019/5.
18
Article 131/1, § 2 of the Law on AML/CFT, as amended by the draft law.
19
Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on access to the activity of
credit institutions and the prudential supervision of credit institutions and investment firms, amending Directive
2002/87/EC and repealing Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC Text with EEA relevance (OJ L 176, 27.06.2013,
p. 338).
655
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
ECB-PUBLIC
6
amended by Directive (EU) 2019/878 of the European Parliament and of the Council20 (‘CRD V’)21)
and not by the AML Directive. The ECB therefore understands that the requirement set out in the
draft law is a national obligation imposed on Belgian prudential supervisory authorities, which will
later be adapted in line with the CRD V requirements in the course of transposing the CRD V in
Belgium. The ECB would recommend clarifying this in the explanatory memorandum.
2.2.3 Regarding the conditions applicable to the exchange of information in the context of the
cooperation regime, the draft law requires that foreign prudential supervisory authorities, which
according to the draft law includes the ECB, must apply a regime of professional secrecy that is at
least equivalent to the one that applies to the Belgian AML/CFT supervisory authorities concerned.
The ECB understands that the draft law aims, inter alia, to align the professional secrecy regime
that applies to the Belgian AML/CFT supervisory authorities in the financial field with the
harmonised regime set out in the AML Directive. In its Article 57a(2)(b) the AML Directive notes
that the exchange of information between the AML/CFT supervisory authorities and the prudential
supervisory authorities, including the ECB, ‘shall be subject to the conditions of professional
secrecy indicated in Article 57a(1)’. The explanatory memorandum of the draft law specifies that
the professional secrecy regime applicable to certain prudential supervisory authorities is
harmonised under Union law, notably citing Directive 2013/36/EU. In the present case, the
professional secrecy regime applicable to prudential supervisory authorities
pursuant to
Article 53(1) of Directive 2013/36/EU is similar to the regime provided for by Article 57a(1) of the
AML Directive. Therefore, the ECB understands that the equivalence of professional secrecy
regimes required by the draft law, interpreted together with the AML Directive, would be
automatically met for prudential supervisory authorities subject to Article 53(1) of Directive
2013/36/EU, including the ECB22. It would be helpful if the draft law or the explanatory
memorandum could confirm this interpretation.
2.2.4 Another condition laid down by the draft law is that of reciprocity as regards the exchange of
information. According to the AML Directive, the condition of reciprocity only applies to cooperation
with the AML/CFT supervisory authorities of third countries. The draft law imposes a general
reciprocity condition, which would seem to apply not only to the AML/CFT supervisory authorities of
third countries but also to the exchange of information with authorities of other Member States and
with the ECB when acting in its prudential supervisory capacity. In the context of the European
20
Directive (EU) 2019/878 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2019 amending Directive
2013/36/EU as regards exempted entities, financial holding companies, mixed financial holding companies,
remuneration, supervisory measures and powers and capital conservation measures (OJ L 150, 7.6.2019, p. 253).
21
The explanatory memorandum of the draft law does not refer to the implementation of the CRD V, however, for the
sake of completeness, the ECB notes that the draft law does not contain all the requirements set out in Article 117(5)
of the CRD IV. Indeed, Article 117(5) of the CRD IV establishes a cooperation regime and information exchange
between prudential and AML/CFT supervisory authorities, provided that such exchange does ‘not impinge on an on-
going inquiry, investigation or proceedings in accordance with the criminal or administrative law’ of the relevant
Member State. This condition is not set out in the draft law. At the same time, Article 131/1, § 2 of the Law on
AML/CFT, as amended by the draft law which makes reference to § 1, also imposes on Belgian prudential
supervisory authorities a requirement to make use of their statutory prerogatives in order to lend their support to the
AML/CFT supervisory authorities of other Member States in the context of investigations. This requirement does not
appear to be based on the AML Directive and is also not a part of Article 117(5) of the CRD IV.
22
The professional secrecy regime applicable to the ECB with regard to the tasks conferred on it by Regulation (EU)
No 1024/2013 is set out in Article 27 of the Regulation and refers to the Statute of the ESCB and of the ECB and to
the relevant acts of Union law. In this context the term ‘relevant acts of the Union law’ should mainly be understood
as referring to Directive 2013/36/EU.
1324/001
DOC 55
656
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
ECB-PUBLIC
7
Economic Area (EEA), however, reciprocity already appears to be ensured by the requirements
laid down in Union law. Pursuant to Article 117(5) of Directive 2013/36/EU the AML/CFT
supervisory authorities of credit and financial institutions, the financial intelligence units and the
prudential supervisory authorities in the Member States are subject to cooperation and information
exchange obligations. In addition, as regards information exchange between the ECB and the
AML/CFT supervisory authorities of credit and financial institutions in the EEA, mutual information
exchange is ensured by the multilateral agreement on the practical modalities of exchange of
information in line with Article 57a(2) of Directive (EU) 2015/849. This condition of the draft law
should therefore not affect the exchange of information between prudential supervisory authorities
in the EEA, including the ECB in its supervisory role. The ECB would recommend that this aspect
be clarified in the explanatory memorandum or the draft law.
2.2.5 The ECB also notes that Article 132 of the draft law states that cooperation and the exchange of
information is subject to a prohibition to communicate the received information to a third party
without prior written authorisation from the authority that originally provided the information.
Article 132 of the draft law further introduces an exception to this principle: in the event of
cooperation between: (i) a Belgian AML/CFT supervisory authority supervising entities in the
financial field and a prudential supervisory authority of a Member State, which, according to the
draft law includes the ECB; or (ii) a Belgian prudential supervisory authority and another Member
State’s AML/CFT supervisory authority supervising entities in the financial field, the consent of the
authority that originally provided the information is not required if the subsequent communication by
the authority that has received the information from the Belgian AML/CFT supervisory authority in
the financial field is made to: (i) a Member State’s AML/CFT supervisory authorities; or (ii) a
Member State’s prudential supervisory authorities. The ECB notes that under the applicable Union
law, in particular Article 56 of Directive 2013/36/EU, prudential supervisory authorities may transmit
information they have received to a set of subsequent recipient authorities in Member States,
which is broader than that envisaged by the draft law, without having to obtain the prior consent of
the originating authorities. The ECB would recommend clarifying that these existing information
exchange procedures and permissions set out in the Directive 2013/36/EU are not affected by the
draft law.
2.3
Powers of the NBB
2.3.1 The draft law addresses the NBB’s powers to sanction violations of the Belgian Law on AML/CFT,
the measures implementing the AML Directive and Regulation (EU) 2015/847, and the duty of care
imposed by the binding provisions on financial embargoes. Insofar as necessary the draft law
elaborates the legal basis for the NBB to issue injunctions in the event that an obliged entity
breaches its duty to comply with requirements set by the NBB pursuant to, or as conditions for a
decision made pursuant to, these legal acts. The draft law also strengthens the collaboration of the
NBB with the statutory auditors of the concerned obliged entities. The ECB welcomes the fact that
insofar as is necessary the draft law specifies the legal basis of the NBB’s powers, and therefore
strengthens the NBB’s role as an AML/CFT supervisory authority. The ECB understands that the
draft law only clarifies the NBB’s role in this respect, and does not materially alter the NBB’s
mandate or tasks. Therefore, the need to assess whether the conferral of new tasks on a national
657
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
ECB-PUBLIC
8
central bank complies with the prohibition of monetary financing does not arise in the present case.
This opinion will be published on the ECB’s website.
Done at Frankfurt am Main, 25 May 2020.
The President of the ECB
Christine LAGARDE
1324/001
DOC 55
658
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1/15
Avis n° 17/2020 du 21 février 2020
Objet : Demande d'avis relatif à plusieurs dispositions d'un avant-projet de loi portant des dispositions
diverses relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la
limitation de l'utilisation des espèces (CO-A-2019-220)
L’Autorité de protection des données (ci-après l’ "Autorité") ;
Vu la loi du 3 décembre 2017 portant création de l'Autorité de protection des données, en particulier
les articles 23 et 26 (ci-après "la LCA") ;
Vu le Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la
libre circulation de ces données, et abrogeant la Directive 95/46/CE (Règlement général sur la
protection des données, ci-après "le RGPD") ;
Vu la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements
de données à caractère personnel (ci-après "la LTD") ;
Vu la demande d'avis de Monsieur Alexander De Croo, Vice-Premier ministre et ministre des Finances,
chargé de la Lutte contre la fraude fiscale et ministre de la Coopération au développement, reçue le
19/12/2019 ;
Vu le rapport de Madame Alexandra Jaspar, Directrice du Centre de Connaissances de l’Autorité de
protection des données ;
659
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Avis 17/2020 - 2/15
Émet, le 21 février 2020, l'avis suivant :
I. OBJET DE LA DEMANDE
1.
Le Vice-Premier ministre et ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
et ministre de la Coopération au développement (ci-après le demandeur) sollicite l'avis de l'Autorité
sur un avant-projet de loi portant des dispositions diverses relative à la prévention du blanchiment de
capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces
(ci-après l'avant-projet), en particulier concernant les articles 10, 13, 15, 19, 32, points (o) et (p), 35,
43, 44, 2°, 54, 3°, 55, 63, 67, 68, 76, 79, 2°, 80, 7°, 81, 86, 114, 116, 118, 121, 123, 124, 125, 128,
129, 131, 132, 134, 135, 137, 152, 153, 158 et l'Annexe I.
Contexte
2.
L'avant-projet vise à transposer la cinquième directive anti-blanchiment1. L'objectif de cette
cinquième directive anti-blanchiment est que l'Union européenne soit mieux armée pour lutter contre
le financement du terrorisme et puisse garantir une plus grande transparence des opérations
financières et des sociétés, autres entités juridiques, trusts et constructions similaires. La directive a
non seulement pour but de détecter et d'analyser le blanchiment de capitaux mais aussi de le prévenir.
Une plus grande transparence pourrait avoir un effet fortement dissuasif. 2 [NdT : traduction libre
réalisée par le Secrétariat de l'Autorité, en l'absence de traduction officielle]
3.
La cinquième directive anti-blanchiment étend tout d'abord le champ d'application du cadre
réglementaire aux 'entités assujetties' suivantes :
-
toutes les autres personnes que les auditeurs, experts-comptables externes et conseillers
fiscaux dont la principale activité économique ou professionnelle consiste à fournir
(in)directement une aide, une assistance ou des conseils en matière fiscale ;
-
les agents immobiliers ou intermédiaires dans le cadre de la location de biens immeubles si le
loyer mensuel s'élève à minimum 10 000 euros ;
-
les prestataires de services de monnaies virtuelles et de portefeuilles de conservation et
-
les personnes qui négocient des œuvres d'art ou les intermédiaires si la valeur de la transaction
s'élève à au moins 10 000 euros.
1 Il s'agit de la Directive (UE) 2018/843 du Parlement Européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la directive (UE)
2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement
2 Voir les considérants préalables à la cinquième directive anti-blanchiment et l'Exposé des motifs de l'avant-projet, p. 2 e.s.
1324/001
DOC 55
660
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Avis 17/2020 - 3/15
4.
Une deuxième adaptation importante du cadre législatif existant concerne la conservation
d'informations sur les bénéficiaires effectifs dans un registre central ("Ultimate Beneficial Owner ou
registre UBO")3 ; l'accès à ce registre4 et l'interconnexion des différents registres nationaux5.
5.
La cinquième directive anti-blanchiment comporte aussi un autre élément neuf, à savoir
l'introduction de l'obligation d'enregistrement pour les prestataires de services d’échange entre
monnaies virtuelles et monnaies légales et les prestataires de services de portefeuilles de conservation,
afin d'accroître la transparence et de surveiller l'utilisation des monnaies virtuelles.
6.
Dans le cadre de la vigilance à l'égard des clients, l'identification et la vérification des clients
peuvent à présent également se faire à distance et par voie électronique (voir le règlement eIDAS
pour Electronic IDentification Authentication and trust Services (eIDAS)6). La cinquième directive
anti-blanchiment dispose que le cas échéant, cela implique également des moyens d'identification
électronique reconnus par des autorités nationales.
7.
La cinquième directive anti-blanchiment prévoit aussi des règles renforcées en matière
d'échange d'informations et d'accès à ces informations. Il s'agit tout d'abord de l'obligation de mettre
en place des mécanismes automatisés centralisés pour les comptes bancaires et les comptes de
paiement (> point de contact central pour les comptes et les contrats financiers auprès de la Banque
nationale de Belgique), obligation qui a déjà été transposée en droit belge7. Il s'agit aussi de possibilités
renforcées pour les Cellules de renseignement financier (ci-après CRF) d'obtenir toute information
dont elles ont besoin8. Enfin, la cinquième directive anti-blanchiment prévoit un accès pour les
3 Le registre UBO est un registre centralisé qui contient des informations sur les bénéficiaires effectifs des entités juridiques qui
sont visées dans la réglementation ; il s'agit de sociétés, d'asbl, de fondations, de trusts, de fiducies et de constructions similaires
aux trusts et aux fiducies. Le registre a pour but d'identifier les personnes physiques qui exercent un pouvoir ou un contrôle
sur les entités assujetties ou qui possèdent en dernier ressort une entité assujettie. Il s'agit donc de pouvoir établir qui se trouve
effectivement derrière une construction juridique (pouvoir) ou retire un avantage financier de la construction juridique
(participation suffisante), et ce afin de renforcer sa position dans la lutte contre le blanchiment de capitaux, le financement du
terrorisme et les infractions sous-jacentes.
4 Ainsi, l'accès aux informations essentielles sur les bénéficiaires effectifs d'entités juridiques actives dans l'Union européenne
est accordé à tous, sans qu'un intérêt légitime doive être démontré. L'accès aux informations essentielles sur les bénéficiaires
effectifs de trusts et de structures similaires suppose toutefois toujours que l'on puisse démontrer un intérêt légitime.
Certes, les États membres peuvent refuser, sur une base individuelle, l'accès si les bénéficiaires effectifs étaient exposés à un
risque disproportionné par exemple de fraude, d’enlèvement, de chantage, d’extorsion de fonds, de violence ou d’intimidation.
5 Les dispositions relatives au registre UBO ont en grande partie été transposées dans l'arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif
aux modalités de fonctionnement du registre UBO. En la matière, la Commission de la protection de la vie privée (ci-après la
"CPVP"), prédécesseur en droit de l'Autorité, a émis l'avis n° 43/2018 du 23 mai 2018.
6 Règlement (UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur l’identification électronique et les
services de confiance pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la directive 1999/93/CE.
7 La transposition en droit belge a été effectuée par la loi du 8 juillet 2018 portant organisation d'un point de contact central
des comptes et contrats financiers et portant extension de l'accès au fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession,
de règlement collectif de dettes et de protêt et par 2 arrêtés d'exécution du 7 avril 2019. En la matière, la CPVP a émis l'avis
n° 15/2018 du 28 février 2018.
8 En Belgique, il s'agit de la Cellule de Traitement des Informations Financières (ci-après la CTIF) qui, en vertu de l'article 81
de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la
limitation de l'utilisation des espèces, dispose déjà de ces pouvoirs et prérogatives.
661
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Avis 17/2020 - 4/15
autorités compétentes et la Cellule de Traitement des Informations Financières (ci-après CTIF) aux
données collectées par le cadastre9.
8.
La directive anti-blanchiment vise également une amélioration de la coopération entre les
autorités compétentes nationales et internationales. Ainsi, l'échange d'informations ou d'assistance
entre autorités compétentes ne peut pas être interdit ou ne peut pas être soumis à des conditions
déraisonnables ou extrêmement restrictives (comme par ex. le secret professionnel ou l'utilisation de
différentes définitions/terminologies dans différents pays).
9.
En outre, la cinquième directive anti-blanchiment instaure notamment encore les modifications
suivantes :
-
limitation de l'utilisation de cartes prépayées anonymes (la limite passe de 250 à 150 euros)
et limitation du retrait anonyme d'espèces à 50 euros au lieu de 100 euros ;
-
harmonisation des obligations/mesures de vigilance plus strictes à l'égard de la clientèle dans
le chef des entités assujetties en cas de relations d’affaires ou de transactions impliquant des
pays tiers qui sont considérés par la Commission européenne comme à haut risque ;
-
obligation pour les États membres et la Commission européenne de tenir une liste actualisée
des fonctions considérées comme fonctions publiques importantes ;
-
obligation, pour les États membres, d'instaurer une protection de ce qu'on appelle les
"lanceurs d'alerte" qui ont signalé, en interne ou à une CRF, un soupçon de blanchiment de
capitaux ou de financement du terrorisme.
10.
Le considérant 51 préalable à la cinquième directive anti-blanchiment dispose que la directive
"respecte les droits fondamentaux et observe les principes reconnus par la Charte des droits
fondamentaux de l’Union européenne, en particulier le droit au respect de la vie privée et familiale, le
droit à la protection des données à caractère personnel et la liberté d’entreprise".
11.
Les articles de l'avant-projet - qui doit transposer en droit belge la cinquième directive
anti-blanchiment susmentionnée - qui sont soumis pour avis apportent plusieurs modifications dans
les réglementations suivantes :
-
la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique ;
-
la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du
financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces ;
-
la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d'expert-comptable et de conseiller fiscal et
-
le code des sociétés et des associations.
9 La CTIF dispose déjà d'un accès électronique au cadastre en vertu d'une délibération de l'ancien Comité sectoriel pour l'Autorité
Fédérale (AF n° 18/2018 du 3 mai 2018). L'accès de la CTIF et des autorités de contrôle est à présent aussi ancré légalement
dans l'avant-projet.
1324/001
DOC 55
662
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Avis 17/2020 - 5/15
12.
Lesdites dispositions de l'avant-projet sont confrontées ci-après au RGPD et à la LTD.
II. EXAMEN DE LA DEMANDE
a) Généralités
13.
Une lecture conjointe de l'article 8 de la CEDH, de l'article 22 de la Constitution et de
l'article 6.3 du RGPD nous apprend que toute ingérence d'une autorité publique dans le droit au respect
de la vie privée doit être prescrite dans une 'disposition légale suffisamment précise' qui répond à un
besoin social impérieux et qui est proportionnelle à la finalité poursuivie. Une telle disposition légale
précise doit définir les éléments essentiels des traitements de données à caractère personnel allant de
pair avec l'ingérence de l'autorité publique10. Dans ce cadre, il s'agit au moins :
-
des finalités déterminées, explicites et légitimes ;
-
des (catégories de) données à caractère personnel qui sont pertinentes et non
excessives ;
-
des (catégories de) personnes concernées ;
-
du délai de conservation maximal des données à caractère personnel enregistrées ;
-
de la désignation du responsable du traitement.
14.
Cela n'empêche évidemment pas que, pour autant que les éléments essentiels des traitements
de données à caractère personnel envisagés soient définis dans l’avant-projet de loi, des modalités
d'exécution plus détaillées puissent être laissées au Roi, certes, après avis complémentaire de
l'Autorité, conformément à l'article 36.4 du RGPD
b) Modifications apportées à la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la
Banque Nationale de Belgique
15.
Dans le cadre de la coopération entre autorités compétentes chargées de la surveillance des
établissements de crédit et des établissements financiers telle que définie à l'article premier point 37
de la cinquième directive anti-blanchiment, l'avant-projet (articles 13, 15 et 19) prévoit une liste
d'instances avec lesquelles la Banque nationale de Belgique peut partager des informations
confidentielles, pour quelles finalités et sous quelles conditions. Il s'agit de communications à des
autorités nationales et internationales qui, en vertu de dispositions du droit européen ou national, sont
chargées de la surveillance des établissements de crédit et des établissements financiers dans le cadre
de cette mission réglementaire. L’Autorité en prend acte.
10 Voir DEGRAVE, E., "L’e-gouvernement et la protection de la vie privée – Légalité, transparence et contrôle", Collection du
CRIDS, Larcier, Bruxelles, 2014, p. 161 e.s. (voir e.a. : CEDH, Arrêt Rotaru c. Roumanie, 4 mai 2000). Voir également quelques
arrêts de la Cour constitutionnelle : l'Arrêt n° 44/2015 du 23 avril 2015 (p. 63), l'Arrêt n° 108/2017 du 5 octobre 2017 (p. 17)
et l'Arrêt n° 29/2018 du 15 mars 2018 (p. 26).
663
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Avis 17/2020 - 6/15
16.
Dans la mesure où les informations communiquées par l'autorité réceptrice seraient divulguées
à des tiers11, l'avant-projet doit aussi prévoir explicitement que la Banque nationale de Belgique ne
peut consentir à une telle communication que si celle-ci est compatible avec la finalité dans le cadre
de laquelle ces informations ont été transmises et repose donc sur une obligation réglementaire dans
le chef de l'autorité réceptrice. En effet, en vertu de l'article 5.1.b) du RGPD, les données à caractère
personnel ne peuvent pas être utilisées ultérieurement d'une manière qui soit incompatible avec la
finalité initiale.
17.
Lorsque la communication est effectuée vers une autorité d'un pays tiers, l'article 13 de
l'avant-projet prévoit qu'en la matière, un accord de coopération doit être conclu. L'Autorité rappelle
que dans ce cadre, les dispositions en matière de transfert de données à caractère personnel à des
pays tiers du Chapitre V du RGPD (articles 44 e.s.) doivent être respectées, afin de garantir une
protection adéquate des données à caractère personnel.
c) Modifications apportées à la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de
l'utilisation des espèces (ci-après la loi anti-blanchiment)
18.
Conformément à l'article premier, point 1 de la cinquième directive anti-blanchiment,
l'avant-projet étend, en son article 32, le champ d'application du cadre réglementaire aux 'entités
assujetties' suivantes :
-
les prestataires de services de monnaies virtuelles et de portefeuilles de conservation ;
-
les personnes physiques ou morales dont la principale activité économique ou
professionnelle consiste à fournir (in)directement une aide, une assistance ou des
conseils en matière fiscale ;
-
les personnes qui négocient des œuvres d'art ou les intermédiaires si la valeur de la
transaction s'élève à au moins 10 000 euros.
19.
Afin de transposer l'article premier, point 29 de la cinquième directive anti-blanchiment,
l'article 32 de l'avant-projet prévoit également que le Roi élaborera une obligation
d'enregistrement/d'inscription auprès de l'Autorité belge des services et marchés financiers, ou
'Financial Services and Market Authority' (ci-après la FSMA) pour les prestataires de services
susmentionnés de monnaies virtuelles et de portefeuilles de conservation.
Comme cela a déjà été précisé ci-dessus, une lecture conjointe de l'article 8 de la CEDH, de l'article 22
de la Constitution et de l'article 6.3 du RGPD nous apprend que toute ingérence d'une autorité publique
dans le droit au respect de la vie privée doit être prescrite dans une 'disposition légale suffisamment
précise'. Cela n'empêche pas que, pour autant que les éléments essentiels du traitement de données
11 Voir l'article 13 de l'avant-projet qui insère l'article 36/13, § 2, 1° et 4° dans la loi susmentionnée du 22 février 1998 et
l'article 15 de l'avant-projet qui remplace l'article 36/14, § 2, 1° et 3° dans la loi susmentionnée du 22 février 1998.
1324/001
DOC 55
664
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Avis 17/2020 - 7/15
à caractère personnel envisagé soient définis dans la loi proprement dite (voir les points 13 et 14),
certaines modalités d'exécution puissent être laissées au Roi (après avis complémentaire de l'Autorité,
conformément à l'article 36.4 du RGPD). Il convient de retravailler l’avant-projet en ce sens.
20.
L'article 35 de l'avant-projet prévoit que - pour autant que cela soit utile aux fins de la
prévention du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme - les entités assujetties faisant
partie d'un groupe puissent échanger aussi au sein du groupe des informations pertinentes relatives
à leurs clients et aux éventuels soupçons en la matière (sauf instructions contraires de la CTIF).
Bien que l'article 13 de la loi anti-blanchiment le prévoyait déjà implicitement, l'article 35 de
l'avant-projet doit tenir compte d'une critique formulée par la Commission européenne concernant la
transposition en droit belge de l'article 45, paragraphe 8, deuxième phrase de la quatrième directive
anti-blanchiment (Directive (UE) 2015/849)12.
L'Autorité prend acte de la précision formulée à l'article 35 de l'avant-projet selon laquelle l'échange
d'informations précité doit s'effectuer dans des conditions fournissant des garanties satisfaisantes en
matière de confidentialité, de protection des données à caractère personnel et d’utilisation des
informations échangées, y compris des garanties pour en prévenir la divulgation.
21.
Les articles 43, 55 et 63 de l'avant-projet prévoient, dans le cadre de la vigilance des entités
assujetties à l'égard de leurs clients, que l'identification et la vérification de ces clients peuvent
également se faire sur la base d'une identification électronique, en faisant référence à ce sujet à la loi
du 18 juillet 2017 relative à l'identification électronique. En la matière, l'Exposé des motifs mentionne
la carte d'identité électronique avec lecteur de carte, itsme ou un code SMS relié à une personne qui
ne sont proposés qu'au sein du service d'authentification ('CSAM'). L'Autorité prend acte de cette
transposition de l'article premier, point 8 de la cinquième directive anti-blanchiment.
22.
L'article 54 de l'avant-projet répond à l'obligation des États membres (conformément à
l'article premier, point 12 de la cinquième directive anti-blanchiment) de tenir une liste actualisée des
fonctions qui sont considérées comme fonctions publiques importantes. Cette liste qui doit être
transmise à la Commission européenne ne contient que les dénominations des fonctions en question,
sans que celles-ci ne soient associées à des personnes physiques. L'annexe I de l'avant-projet reprend
la liste exhaustive de ces fonctions.
L'Autorité constate que cette liste constitue une précision de l'énumération des fonctions publiques
importantes telles que déjà définies à l'article 4, 28° de la loi anti-blanchiment ; cette liste ne soulève
aucune remarque particulière. L'Autorité attire toutefois l'attention sur le fait que la compétence
déléguée au Roi d'actualiser la liste figurant dans l'annexe de l'avant-projet ne peut pas outrepasser
12 Voir la p. 62 de l'Exposé des motifs de l'avant-projet.
665
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Avis 17/2020 - 8/15
les limites des définitions reprises à l'article 4, 28° de la loi anti-blanchiment. Ceci doit être précisé
explicitement en tant que tel dans l'avant-projet.
23.
L'article 67 de l'avant-projet concerne une adaptation formelle de la formulation de l'article 64
de la loi anti-blanchiment qui fait référence à la réglementation applicable en matière de protection
des données (depuis 2018, il s'agit en effet du RGPD, de la LTD et de la LCA). L’Autorité en prend
acte.
24.
L'article 68 de l'avant-projet reformule la limitation déjà existante des droits de la personne
concernée (voir l'article 65 de la loi anti-blanchiment) à la lumière de l'article 23 du RGPD en la matière.
L'article 23 du RGPD autorise les États membres à prévoir, dans certaines limites déterminées et pour
des objectifs spécifiques, des exceptions aux droits des personnes concernées.
L'Autorité souligne d'abord qu'il s'agit ici bel et bien d'une possibilité de 'limitation' de ces droits et
nullement d'une possibilité de déclarer ces droits non applicables (comme la formulation actuelle de
l'article 65 de la loi anti-blanchiment le laisse supposer). Ceci découle incontestablement de l'article 23
du RGPD et de l'article 52 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne : on ne peut
pas porter atteinte à l'essence des droits des personnes concernées.
Toute mesure législative prévoyant des limitations aux droits de la personne concernée doit au moins
contenir des dispositions spécifiques relatives aux éléments énumérés à l'article 23.2 du RGPD,
comme :
-
les finalités du traitement (ou des catégories de traitement),
-
les catégories de données à caractère personnel,
-
l'étendue des limitations introduites,
-
les garanties destinées à prévenir les abus ou l'accès ou le transfert illicites,
-
la détermination du (des) responsable(s) du traitement (ou des catégories de
responsables du traitement),
-
les durées de conservation,
-
les risques pour les droits et libertés des personnes concernées et
-
le droit des personnes concernées d’être informées de la limitation, à moins que cela
ne risque de nuire à la finalité de la limitation.
Les finalités spécifiques pour lesquelles cette limitation des droits des personnes concernées est
possible sont énumérées à l'article 23.1 du RGPD.
25.
On peut déduire de l'Exposé des motifs de l'article 68 de l'avant-projet et de l'article 64 de la
loi anti-blanchiment (tel que modifié par l'article 67 de l'avant-projet) que la limitation des droits des
personnes concernées repose sur l'article 23.1.d) du RGPD ("la prévention et la détection d'infractions
pénales, ainsi que les enquêtes et les poursuites en la matière ou l'exécution de sanctions pénales, y
1324/001
DOC 55
666
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Avis 17/2020 - 9/15
compris la protection contre les menaces pour la sécurité publique et la prévention de telles menaces").
Cela doit être précisé explicitement dans l'article en question de l'avant-projet proprement dit.
26.
L'Autorité constate en outre que l'article 68 de l'avant-projet (tel qu'expliqué dans l'Exposé
des motifs) prévoit une limitation de tous les droits des personnes concernées, plus précisément de
ceux prévus aux articles 12 à 22 et 34 du RGPD, "et ceci afin de permettre aux entités assujetties, à
leurs autorités de contrôle respectives et à la CTIF d'accomplir leurs tâches comme il convient aux fins
de la présente loi ; ou d’éviter qu’il soit fait obstacle aux demandes de renseignements, analyses,
enquêtes ou procédures à caractère officiel ou judiciaire, menées aux fins de la présente loi et de ne
pas compromettre la prévention et la détection des cas de blanchiment de capitaux ou de financement
du terrorisme ni les enquêtes en la matière."
Cette exception à tous les droits des personnes concernées, formulée de manière extrêmement large,
dans le chef de toutes les entités assujetties et des contrôleurs et concernant manifestement toutes
les données à caractère personnel traitées par ces instances ne répond nullement aux dispositions
spécifiques minimales requises par l'article 23.2 du RGPD et n’apporte qu’une plus-value minime
garantissant le maintien du contenu essentiel des droits et libertés fondamentaux dans une société
démocratique (ainsi, il n'y a par exemple aucune indication de l'application dans le temps de ces
limitations, ni la moindre délimitation des catégories de données à caractère personnel qui en feront
l'objet13, …).
En outre, l'Autorité, tout comme son prédécesseur14, est contre l'instauration (ou le maintien après la
mise en application du RGPD) d'un système d'accès indirect avec l'intervention de l'Autorité dans le
cadre duquel la personne concernée ne reçoit qu'un message précisant qu' "il a été procédé aux
vérifications nécessaires15." Il s'agit en effet d'un système lourd et administrativement pesant, sans
plus-value ni satisfaction pour la personne concernée, et qui est contraire au principe d' 'accountability'
(responsabilité) du RGPD ; il s'agit également d'un système qui exclut une possibilité de recours16
effectif en la matière auprès de l'Autorité. En effet :
-
la communication, par l'Autorité, à la personne concernée du message l'informant
"qu'il a été procédé aux vérifications nécessaires et du résultat en ce qui concerne
la licéité du traitement en question" paraît extrêmement inopportun étant donné qu'à
présent, l'Autorité n'est pas en mesure de procéder aux vérifications nécessaires en
la matière. Il n'est pas question de charger l'Autorité d'une enquête approfondie au
sens des articles 64 et suivants de la LCA afin de confirmer la licéité des traitements
13 Il faut toutefois faire une distinction ici entre d'une part une identification plutôt objective des (caractéristiques des)
clients/opérations et d'autre part le lien avec des soupçons au niveau du blanchiment de capitaux ou du financement du
terrorisme et/ou le signalement de ces soupçons.
14 Voir également l'avis n° 34/2018 du 11 avril 2018 (points 20 e.s.) ; l'avis n° 80/2018 du 5 septembre 2018 (points 15 e.s.) ;
l'avis n° 84/2018 du 14 septembre 2018 (points 21 e.s.) et l'avis n° 06/2019 du 16 janvier 2019 (points 8 e.s.)..
15 Voir l'article 65 de la loi anti-blanchiment, tel que modifié par l'article 68 de l'avant-projet.
16 Dans le cadre d'une plainte formelle concernant le mode de réponse à une demande d'exercice des droits des personnes
concernées, qui est éventuellement introduite auprès de l'Autorité et au sujet de laquelle la Chambre Contentieuse de l'Autorité
devra se prononcer, après une enquête éventuelle du Service d'Inspection de l'Autorité.
667
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Avis 17/2020 - 10/15
de données dans le chef de chaque entité ou contrôleur assujetti. La communication
d'une telle confirmation sans avoir procédé effectivement aux vérifications
nécessaires reviendrait à confirmer la licéité de traitements sans les avoir analysés.
En outre, une telle confirmation empêcherait l'Autorité d'exercer pleinement par la
suite ses compétences de contrôle, d'enquête et éventuellement de sanction vis-à-vis
de traitements au sujet desquels elle s'est déjà prononcée dans le cadre d'un système
d'accès indirect,
-
la procédure d'accord entre l'Autorité, la CTIF et l'entité assujettie concernée visant
à déterminer ensemble si les données à caractère personnel en question peuvent
quand même être communiquées à la personne concernée (pour autant que cela ne
compromette pas la finalité de lutte contre le blanchiment et contre le financement
du terrorisme) est une mission qui ne peut pas être confiée à l'Autorité17. Une telle
mission ne fait pas partie des compétences attribuées à l'Autorité en vertu de la LCA.
En outre, elle est contraire au principe d' accountability' (responsabilité) du RGPD
selon lequel il appartient à l'entité en question (éventuellement en concertation avec
la CTIF) d'évaluer si et dans quelle mesure on peut accéder à une demande d'exercice
du droit d'accès (ou d'un des autres droits conférés aux personnes concernées en
vertu du RGPD).
En outre, on ne justifie aucunement les raisons pour lesquelles un tel système d'accès indirect
(qui n'est appliqué presque nulle part en Europe) serait indispensable pour les entités, contrôleurs et
autorités en question, alors que les services d'inspection financière/fiscale18 ainsi que l'inspection
sociale19 peuvent de toute évidence parfaitement fonctionner sans un tel système.
Bien que l'article 41 de la LTD prévoie pour la CTIF que le législateur pourrait prévoir un accès indirect
via l'Autorité de protection des données (il ne s'agit donc nullement d'une obligation), le raisonnement
susmentionné s'applique aussi in extenso à cette instance.
L'Autorité attire aussi l'attention sur l'importance d'informer les personnes concernées quant au droit
d'introduire une plainte auprès de l'Autorité, en tant qu'élément faisant partie des garanties visant à
prévenir tout abus et à protéger les droits et libertés des personnes concernées.
27.
L'Autorité doit en conclure que l'article 65 de la loi anti-blanchiment, tel que modifié par
l'article 68 de l'avant-projet, ne passe pas le test de l'article 23.2 du RGPD. Des précisions et une
reformulation s'imposent.
17 Une telle procédure n'est pas conforme à l'indépendance dont doit faire preuve l'Autorité dans l'exercice de ses missions et
pouvoirs (voir l'article 52 du RGPD).
18 Voir la Section 10 du Chapitre 2 de la loi du 3 août 2012 portant dispositions relatives aux traitements de données à caractère
personnel réalisés par le Service public fédéral Finances dans le cadre de ses missions.
19 Voir le Chapitre 5/1 du Titre 5 du Code pénal social (art. 100/15 e.s.).
1324/001
DOC 55
668
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Avis 17/2020 - 11/15
28.
L'article 76 de l'avant-projet prévoit explicitement que la CTIF est le responsable du
traitement20 pour les données à caractère personnel qu'elle traite dans le cadre de la loi
anti-blanchiment21 pour les finalités visées à l'article 76 de la loi anti-blanchiment. L'avant-projet
prévoit également un délai de conservation maximal pour les données à caractère personnel traitées
par la CTIF, plus précisément un délai de 10 ans à dater de leur réception.
L'Autorité constate que l'avant-projet satisfait ainsi à l'exigence de l'article 6.3 du RGPD
(lu conjointement avec l'article 8 de la CEDH et l'article 22 de la Constitution) selon laquelle la
réglementation qui encadre le traitement de données à caractère personnel devrait en principe au
moins mentionner les éléments essentiels de ce traitement (dont les finalités, les catégories de
données à caractère personnel, les catégories de personnes concernées, le délai de conservation et le
responsable du traitement) (voir le point 13).
29.
La précision apportée par l'article 79 de l'avant-projet à l'article 81 de la loi anti-blanchiment
concernant l'accès déjà existant pour la CTIF au point de contact central des comptes et contrats
financiers auprès de la Banque nationale de Belgique est une transposition littérale de l'article premier,
point 19 de la cinquième directive anti-blanchiment qui prescrit en la matière un accès direct, immédiat
et non filtré (voir le point 7).
30.
L'article 80 de l'avant-projet prévoit que la CTIF peut donner accès à des informations
confidentielles à l'Autorité belge de protection des données, dans la mesure où ces informations sont
nécessaires à l'exercice des tâches de ladite autorité. L’Autorité en prend acte.
31.
L'article 86 de l'avant-projet transpose l'article premier, point 20 de la cinquième directive
anti-blanchiment afin que la CTIF et les autorités de contrôle visées à l'article 85 de la loi
anti-blanchiment aient accès aux informations cadastrales de l'Administration générale de la
documentation patrimoniale en vue d'identifier en temps utile les personnes physiques ou morales
propriétaires d'un bien immobilier, et ce dans le cadre de leurs compétences en vertu de la loi
anti-blanchiment.
L'accès au cadastre est ainsi ancré dans la loi.22.
20 L’article 4.7) du RGPD dispose que pour les traitements dont les finalités et les moyens sont déterminés par la réglementation,
le responsable du traitement est celui qui est désigné en tant que tel dans cette réglementation. Il importe en effet que les
personnes concernées sachent à qui s'adresser en vue d'exercer et de faire respecter les droits que leur confèrent les articles 12
à 22 du RGPD. Cela permet aussi de clarifier l’application des articles 5.2, 13, 14, 26 et 28 du RGPD.
21 Il s'agit des données à caractère personnel contenues dans les déclarations de soupçons, les informations et les
renseignements complémentaires reçus des entités assujetties, de leurs autorités de contrôle, ainsi que des données à caractère
personnel contenues dans les informations, les renseignements complémentaires, les jugements et autres informations reçues
des autorités, cellules de renseignement financier et autres services en application des articles 79, 81, 82, 84, 121, 124 et 135
de la loi anti-blanchiment (voir la page 107 de l'Exposé des motifs de l'avant-projet).
22 La CTIF dispose déjà d'un accès électronique au cadastre en vertu d'une délibération de l'ancien Comité sectoriel pour
l'Autorité Fédérale (AF n° 18/2018 du 3 mai 2018).
669
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Avis 17/2020 - 12/15
Les modalités de l'accès sont définies par l'arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif à la constitution et la
mise à jour de la documentation cadastrale et fixant les modalités pour la délivrance des extraits
cadastraux23.
32.
Les articles 114 et suivants de l'avant-projet visent (en exécution de l'article premier, points 32
et 37 de la cinquième directive anti-blanchiment) une amélioration de la coopération entre les
différentes autorités compétentes, dans la mesure où l'échange d'informations ou d'assistance entre
les autorités compétentes n'est pas interdit ou n'est pas soumis à des conditions déraisonnables ou
extrêmement restrictives, en particulier le secret professionnel (voir aussi le point 15).
33.
L'article 121 de l'avant-projet se concentre en particulier sur la coopération entre la CTIF et
les autres cellules de renseignement financier, en attirant explicitement l'attention sur le respect des
articles 66 et suivants de la LTD concernant le transfert de données à caractère personnel à des pays
tiers ou à des organisations internationales24. L’Autorité en prend acte.
34.
Les articles 128 et suivants de l'avant-projet retravaillent les dispositions de la loi
anti-blanchiment concernant la coopération entre les autorités de contrôle et leurs homologues
étrangères à la lumière de la cinquième directive anti-blanchiment.
Ainsi sont définies les instances avec lesquelles les autorités de contrôle belges peuvent partager des
informations confidentielles, pour quelles finalités et sous quelles conditions. Il s'agit d'une coopération
et d'un échange d'informations avec des autorités de contrôle étrangères qui, en vertu de dispositions
de droit européen ou national, se sont vu confier des compétences de contrôle en matière de respect
des obligations visant à prévenir le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme.
L’Autorité en prend acte.
35.
L'Autorité fait toutefois remarquer que les informations communiquées par l'autorité de
contrôle réceptrice ne peuvent être utilisées pour d'autres finalités25 que dans la mesure où celles-ci
sont compatibles avec la finalité dans le cadre de laquelle les informations ont été transmises et que
ces autres finalités reposent donc sur une obligation réglementaire, dans le chef de l'autorité de
contrôle, en matière de respect des obligations visant à prévenir le blanchiment de capitaux et le
financement du terrorisme. Ceci doit encore être explicitement prévu dans l'avant-projet. En effet, en
vertu de l'article 5.1.b) du RGPD, les données à caractère personnel ne peuvent pas être utilisées
ultérieurement d'une manière qui soit incompatible avec la finalité initiale.
23 En la matière, le prédécesseur en droit de l'Autorité (la CPVP) a émis un avis favorable n° 29/2018 du 21 mars 2018.
24 L'Exposé des motifs aborde également ce point en détail en faisant référence à des accords de coopération qui doivent être
conclus, dans lesquels le principe de confidentialité de l'information échangée ainsi que le respect de la protection des données
sont de mise (Memorandum of Understandig/Egmont Principles for Information Exchange between FIU) (voir les p. 137-140 de
l'Exposé des motifs de l'avant-projet).
25 Voir l'article 129 de l'avant-projet qui remplace l'article 131, 3° de la loi anti-blanchiment et voir l'article 132 de l'avant-projet
qui insère l'article 131/2, 3° dans la loi anti-blanchiment.
1324/001
DOC 55
670
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Avis 17/2020 - 13/15
36.
Lorsque la communication est effectuée vers une autorité de contrôle d'un pays tiers, les
articles 129 et 132 de l'avant-projet prévoient qu'en la matière, un accord de coopération doit être
conclu. L'Autorité rappelle que dans ce cadre, les dispositions en matière de transfert de données à
caractère personnel à des pays tiers du Chapitre V du RGPD (articles 44 e.s.) doivent être respectées,
afin de garantir une protection adéquate des données à caractère personnel. En outre, l'Autorité attire
l'attention sur le fait qu'il appartient à l'autorité de contrôle (belge) qui procède à la communication
de s'assurer dans chaque cas concret que le pays tiers n'utilise également effectivement les données
reçues que dans le cadre des finalités de prévention du blanchiment de capitaux et du financement
du terrorisme en vue desquelles la communication a eu lieu.
d) Modifications apportées à la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d'expert-
comptable et de conseiller fiscal
37.
Dans le cadre de l'extension du champ d'application du cadre réglementaire à quelques
nouvelles 'entités assujetties', dont toute personne qui, à titre professionnel, fournit des conseils ou
une assistance en matière fiscale, l'article 152 de l'avant-projet prévoit que l'Institut des Conseillers
fiscaux et des Experts-comptables tient une liste de ces nouvelles entités assujetties dans son registre
public, par analogie avec celle pour les experts-comptables et les conseillers fiscaux certifiés.
Les finalités, les catégories de données, les catégories de personnes concernées et le délai de
conservation de ce registre public sont précisés dans le Chapitre 5 de la loi susmentionnée du
17 mars 2019 et dans l'article 152 de l'avant-projet. L’Autorité en prend acte.
e) Modifications apportées au Code des sociétés et des associations
38.
L'article 158 de l'avant-projet prévoit que le bénéficiaire effectif d'une entreprise ou d'une
personne morale fournit toutes les informations afin de permettre à l'entreprise de satisfaire à ses
obligations en tant qu'entité assujettie dans le cadre de la réglementation anti-blanchiment.
L'Autorité constate que cette disposition transpose l'article premier, point 15 de la cinquième directive
anti-blanchiment.
f) Divers
39.
Par souci d'exhaustivité – et sans préjudice de toutes les autres obligations imposées par le
RGPD et la LTD –, l'Autorité souligne l'obligation de tout responsable du traitement de vérifier la
nécessité de réaliser une analyse d'impact relative à la protection des données (article 35 du
671
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Avis 17/2020 - 14/15
RGPD)26 27. Par ailleurs, le demandeur indique lui-même dans le 'Formulaire de demande d'avis relatif
à un projet de texte normatif' que les traitements de données à caractère personnel accompagnant le
présent avant-projet présentent les caractéristiques suivantes :
-
traitements de données sensibles et/ou hautement personnelles ;
-
traitements à des fins de surveillance ou de contrôle ;
-
traitements impliquant un croisement ou une combinaison de données à caractère
personnel provenant de différentes sources ;
-
traitements permettant d’aboutir à une décision ayant des conséquences négatives
pour les personnes concernées ;
-
les traitements sont des traitements de données à caractère personnel à grande
échelle ;
-
les données traitées sont communiquées ou accessibles à des tiers et
-
les droits des personnes concernées sont limités.
Étant donné que cela semble indiquer un risque élevé pour les droits et libertés des personnes
concernées, les responsables du traitement concernés doivent réaliser une analyse d'impact relative à
la protection des données.
40.
L'Autorité constate enfin qu'à l'article 31 de l'avant-projet, au point 35°/2, il est question dans
la version néerlandaise de 'privésleutels'. La traduction néerlandaise correcte doit toutefois être
'private sleutels'.
PAR CES MOTIFS,
l’Autorité
estime que les adaptations suivantes s'imposent dans l'avant-projet :
-
le renvoi, aux articles 13 et 15 de l'avant-projet, au principe de finalité (et de compatibilité
des finalités) pour la communication à des tiers d'informations que les autorités compétentes
26 Pour des directives en la matière, voir :
- Informations sur le site Internet de l'Autorité : https://www.autoriteprotectiondonnees.be/analyse-dimpact-relative-a-la-
protection-des-donnees
- Recommandation d’initiative de la CPVP n° 01/2018 du 28 février 2018 concernant l'analyse d'impact relative à la protection
des données et la consultation préalable.
(https://www.autoriteprotectiondonnees.be/sites/privacycommission/files/documents/recommandation_01_2018_2018.pdf)
- Lignes directrices du Groupe 29 (WP 248)
(https://www.autoriteprotectiondonnees.be/sites/privacycommission/files/documents/wp248%20rev.01_fr.pdf).
27 Une analyse d'impact relative à la protection des données peut d'ailleurs également être effectuée dès le stade de préparation
de la réglementation. Voir à cet égard l'article 35.10 du RGPD et les points 90-91 de la recommandation de la CPVP n° 01/2018.
1324/001
DOC 55
672
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Avis 17/2020 - 15/15
en matière de surveillance des établissements de crédit et des établissements financiers ont
reçues de la Banque nationale de Belgique (voir le point 16) ;
-
l'enregistrement/inscription obligatoire auprès de la FSMA pour les prestataires de services de
monnaies virtuelles et de portefeuilles de conservation doit être prévu(e) dans une disposition
légale suffisamment précise comportant les éléments essentiels du traitement (voir le
point 19) ;
-
la précision selon laquelle la compétence déléguée au Roi d'actualiser la liste en matière de
fonctions publiques importantes (reprise en annexe de l'avant-projet) ne peut pas outrepasser
les limites des définitions figurant à l'article 4, 28° de la loi anti-blanchiment (voir le point 22) ;
-
la reformulation de l'article 68 de l'avant-projet afin de répondre aux dispositions spécifiques
minimales requises par l'article 23.2 du RGPD dans le cadre de la limitation des droits des
personnes concernées, en supprimant un système d'accès indirect auprès de l'Autorité
(voir les points 25-27) ;
-
le renvoi, aux articles 129 et 132 de l'avant-projet, au principe de finalité (et de compatibilité
des finalités) pour la réutilisation des informations reçues par les autorités de contrôle
étrangères pour des fins autres que celle dans le cadre de laquelle les informations leur ont
été transmises (voir le point 35) ;
attire l'attention du demandeur sur l'importance de l'élément suivant :
-
la réalisation d'une analyse d'impact relative à la protection des données par les responsables
du traitement concernés (voir le point 39).
Alexandra Jaspar
Directrice du Centre de Connaissances
673
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
1/15
Advies nr. 17/2020 van 21 februari 2020
Betreft: Adviesaanvraag met betrekking tot een aantal bepalingen van een voorontwerp
van wet houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de
financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten (CO-A-2019-
220)
De Gegevensbeschermingsautoriteit (hierna de “Autoriteit”);
Gelet op de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit,
inzonderheid op artikelen 23 en 26 (hierna “WOG”);
Gelet op de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn
95/46/EG (hierna “AVG”);
Gelet op de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking
tot de verwerking van persoonsgegevens (hierna “WVG”);
Gelet op het verzoek om advies van de heer Alexander De Croo, Vice-eerste minister en minister van
Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude en minister van Ontwikkelingssamenwerking
ontvangen op 19/12/2019;
Gelet op het verslag van mevrouw Alexandra Jaspar, Directeur van het Kenniscentrum van de
Gegevensbeschermingsautoriteit ;
1324/001
DOC 55
674
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Advies 17/2020 - 2/15
Brengt op 21 februari 2020 het volgend advies uit:
I. VOORWERP VAN DE AANVRAAG
1.
De Vice-eerste minister en minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude
en minister van Ontwikkelingssamenwerking (hierna de aanvrager) verzoekt om het advies van de
Autoriteit aangaande een voorontwerp van wet houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten
(hierna het voorontwerp), inzonderheid inzake artikelen 10; 13; 15; 19; 32 punt (o) en (p); 35; 43;
44, 2°; 54, 3°; 55; 63; 67; 68; 76; 79, 2°; 80, 7°; 81; 86; 114; 116; 118; 121; 123; 124; 125; 128;
129; 131; 132; 134; 135; 137; 152; 153; 158 en Bijlage I.
Context
2.
Het voorontwerp beoogt de omzetting van de vijfde anti-witwasrichtlijn1. Doelstelling van deze
vijfde anti-witwasrichtlijn is dat de Europese Unie beter in staat is om de financiering van terrorisme
tegen te gaan en een hogere transparantie kan garanderen van financiële verrichtingen en
vennootschappen, andere juridische entiteiten, trusts en soortgelijke constructies. De richtlijn heeft
niet alleen tot doel het witwassen van geld op te sporen en te onderzoeken, maar ook witwassen te
voorkomen. Meer transparantie zou een krachtig afschrikkend effect kunnen hebben.2
3.
De vijfde anti-witwasrichtlijn breidt vooreerst het toepassingsgebied van het regelgevend
kader uit tot volgende ‘meldingsplichtige entiteiten’:
-
alle andere personen dan auditors, externe accountants en belastingadviseurs, waarvan de
voornaamste bedrijfs- of beroepsactiviteit erin bestaat (in)direct hulp, bijstand of advies op
belastinggebied aan te bieden;
-
vastgoedmakelaars of tussenpersonen bij verhuur van onroerende goederen indien de
maandelijkse huur min 10000 euro bedraagt;
-
aanbieders van virtuele valuta en bewaarportemonnees en
-
kunsthandelaars of tussenpersonen indien de waarde van de transactie minstens 10000 euro
bedraagt.
1 Het betreft Richtlijn (EU) 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn (EU)
2015/849 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering,
en tot wijziging van de Richtlijnen 2009/138/EG en 2013/36/EU.
2 Zie de voorafgaande overwegingen bij de vijfde anti-witwasrichtlijn en de Memorie van Toelichting bij het voorontwerp, p. 2
e.v.
675
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Advies 17/2020 - 3/15
4.
Een tweede belangrijke aanpassing van het bestaande wetgevende kader heeft betrekking op
het bijhouden van informatie over de uiteindelijke begunstigden in een centraal register (“Ultimate
Beneficial Owner of UBO-register”)3; de toegang daartoe4 en het met elkaar verbinden van de
verschillende nationale registers.5
5.
Ook nieuw in de vijfde anti-witwasrichtlijn is de introductie van de verplichting tot registratie
voor aanbieders van diensten voor het wisselen tussen virtuele valuta en fiduciaire valuta en
aanbieders van bewaarportemonnees, teneinde de transparantie te verhogen en het gebruik van
virtuele valuta te monitoren.
6.
In het kader van de waakzaamheid ten aanzien van cliënten, kan de identificatie en verificatie
van cliënten nu ook gebeuren op afstand en langs elektronische weg (zie eIDAS verordening6). De
vijfde anti-witwasrichtlijn bepaalt dat waar beschikbaar dit ook inhoudt middelen van elektronische
identificatie erkend door nationale autoriteiten.
7.
De vijfde anti-witwasrichtlijn voorziet voorts in versterkte regels inzake informatie-uitwisseling
en toegang tot informatie. Het betreft vooreerst de verplichting tot het oprichten van gecentraliseerde
automatische mechanismen voor bank- en betaalrekeningen (> centraal aanspreekpunt van
rekeningen en financiële contracten bij de Nationale Bank van België), dewelke reeds in Belgisch recht
werd omgezet.7 Het betreft tevens versterkte mogelijkheden voor Financiële Inlichtingen Eenheden
(hierna FIE) om elke informatie te verkrijgen die ze nodig hebben.8 Tot slot voorziet de vijfde anti-
3 Het UBO-register is een gecentraliseerd register dat informatie bevat over de uiteindelijke begunstigden van de juridische
entiteiten die in de regelgeving worden beoogd; het betreft vennootschappen, vzw’s, stichtingen, trusts, fiducieën en met trusts
en fiducieën gelijkaardige constructies. Het register heeft tot doel om de natuurlijke personen te identificeren die een
zeggenschap of controle uitoefenen over de informatieplichtigen of die de uiteindelijke eigenaar zijn van een informatieplichtige.
Het gaat er dus om te kunnen vaststellen wie er effectief achter een juridische constructie staat (zeggenschap) of economisch
voordeel haalt uit de juridische constructie (eigendomsbelang), en dit om sterker te staan in de strijd tegen het witwassen van
geld, de financiering van terrorisme en de onderliggende misdrijven.
4 Zo wordt de toegang tot essentiële informatie over uiteindelijk begunstigden van juridische entiteiten actief in de EU verleend
aan iedereen, zonder dat een legitiem belang moet aangetoond worden. De toegang tot essentiële informatie over uiteindelijk
begunstigden van trusts en vergelijkbare structuren veronderstelt wel nog steeds dat men een legitiem belang kan aantonen.
Lidstaten kunnen weliswaar op individuele basis de toegang weigeren indien de uiteindelijke begunstigden zouden worden
blootgesteld aan een onevenredig risico op bv. fraude, ontvoering, chantage, afpersing, geweld of intimidatie.
5 De bepalingen inzake het UBO-register zijn grotendeels omgezet in het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende de
werkingsmodaliteiten van het UBO-register. De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer (hierna CBPL),
rechtsvoorganger van de Autoriteit, bracht terzake advies nr. 43/2018 van 23 mei 2018 uit.
6 Verordening (EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie
en vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in de interne markt en tot intrekking van Richtlijn 1999/93/EG.
7 Omzetting in Belgisch recht gebeurde door de wet van 8 juli 2018 houdende organisatie van een centraal aanspreekpunt van
rekeningen en financiële contracten en tot uitbreiding van de toegang tot het centraal bestand van berichten van beslag,
delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en protest en door 2 uitvoeringsbesluiten van 7 april 2019. De CBPL bracht
terzake advies nr. 15/2018 van 28 februari 2018 uit.
8 In België is dit de Cel voor Financiële Informatieverwerking (hierna CFI), dewelke ingevolge artikel 81 van de wet van 18
september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik
van contanten, reeds over deze bevoegdheden en prerogatieven beschikt.
1324/001
DOC 55
676
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Advies 17/2020 - 4/15
witwasrichtlijn in een toegang voor de bevoegde autoriteiten en de Cel voor Financiële
Informatieverwerking (hierna CFI) tot de gegevens verzameld door het kadaster.9
8.
De anti-witwasrichtlijn beoogt tevens een verbetering van de samenwerking tussen nationale
en internationale bevoegde autoriteiten. Zo mag de uitwisseling van informatie of bijstand tussen
bevoegde autoriteiten niet verboden worden of niet aan onredelijke of uitermate restrictieve
voorwaarden onderworpen worden (zoals bv. beroepsgeheim of het hanteren van verschillende
definities/terminologie in verschillende landen).
9.
Daarnaast brengt de vijfde anti-witwasrichtlijn o.a. nog volgende wijzigingen aan:
-
beperking van het gebruik van anonieme prepaidkaarten (limiet van 250 naar 150 euro) en
beperking van anonieme opname van contanten tot 50 i.p.v. 100 euro;
-
harmonisering
van
de
strengere
waakzaamheidsverplichtingen/cliëntenonderzoeksmaatregelen
in
hoofde
van
de
meldingsplichtige entiteiten in geval van zakelijke relaties of transacties die verband houden
met derde landen die door de Europese Commissie als risicovol worden beschouwd;
-
verplichting voor de lidstaten en de Europese Commissie om een geactualiseerde lijst bij te
houden van functies die als prominente publieke functies worden beschouwd;
-
verplichting voor de lidstaten om een bescherming in te voeren van zogenaamde
‘klokkenluiders’ die vermoedens van witwassen of terrorismefinanciering intern of aan een FIE
gemeld hebben;
10.
Voorafgaande overweging 51 bij de vijfde anti-witwasrichtlijn stipuleert dat de richtlijn in
overeenstemming is met “de grondrechten en beginselen die door het Handvest van de grondrechten
van de Europese Unie worden erkend, in het bijzonder de eerbiediging van het privéleven en van het
familie- en gezinsleven, het recht op bescherming van persoonsgegevens en de vrijheid van
ondernemerschap”.
11.
De voor advies voorgelegde artikelen van het voorontwerp -dat voormelde vijfde anti-
witwasrichtlijn moet omzetten in Belgisch recht- brengen een aantal wijzigingen aan in volgende
regelgeving:
-
wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van
België;
-
wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering
van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten;
-
wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur en
9 De CFI beschikt reeds over een elektronische toegang tot het kadaster ingevolge een beraadslaging van het voormalige
Sectorale Comité voor de Federale Overheid (FO nr. 18/2018 van 3 mei 2018). De toegang van de CFI en de toezichtautoriteiten
wordt nu ook wettelijk verankerd in het voorontwerp.
677
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Advies 17/2020 - 5/15
-
Wetboek van vennootschappen en verenigingen.
12.
De genoemde bepalingen van het voorontwerp worden hierna getoetst aan de AVG en de
WVG.
II. ONDERZOEK VAN DE AANVRAAG
a) Algemeen
13.
Een samenlezing van artikel 8 EVRM, artikel 22 van de Grondwet en artikel 6.3 AVG leert dat
elke overheidsinmenging in het recht op eerbiediging van de persoonlijke levenssfeer moet worden
voorgeschreven in een 'voldoende precieze wettelijke bepaling' die beantwoordt aan een dwingende
maatschappelijke behoefte en evenredig is met de nagestreefde doelstelling. In een dergelijke precieze
wettelijke bepaling moeten in principe de essentiële elementen van de met de overheidsinmenging
gepaard gaande verwerkingen van persoonsgegevens omschreven zijn.10 Het gaat hierbij minstens
om:
-
de welbepaalde, uitdrukkelijk omschreven en gerechtvaardigde doeleinden;
-
de (categorieën) van persoonsgegevens die ter zake dienend en niet overmatig zijn;
-
de (categorieën) van betrokkenen;
-
de maximale bewaartermijn van de geregistreerde persoonsgegevens;
-
de aanduiding van de verwerkingsverantwoordelijke.
14.
Zulks neemt uiteraard niet weg dat, voor zover de essentiële elementen van de beoogde
verwerkingen van persoonsgegevens in het voorontwerp van wet zouden worden beschreven, verdere
gedetailleerde uitvoeringsmodaliteiten aan de Koning kunnen worden overgelaten, weliswaar, na
bijkomend advies van de Autoriteit, in navolging van artikel 36.4 AVG.
b) Wijzigingen aan de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek
statuut van de Nationale Bank van België
15.
In het kader van de samenwerking tussen bevoegde autoriteiten die toezicht houden op
kredietinstellingen en financiële instellingen, zoals beschreven in artikel 1, punt 37 van de vijfde anti-
witwasrichtlijn, voorziet het voorontwerp (artikelen 13, 15 en 19) in een lijst van instanties waarmee
de Nationale Bank van België vertrouwelijke informatie kan delen, voor welke doeleinden en onder
welke voorwaarden. Het betreft mededelingen aan nationale en internationale autoriteiten die
10 Zie DEGRAVE, E., "L'egouvernement et la protection de la vie privée – Légalité, transparance et contrôle", Collection du
CRIDS, Larcier, Brussel, 2014, p. 161 e.v. (zie o.m.: EHRM, arrest Rotaru c. Roumania, 4 mei 2000); Zie ook enkele arresten
van het Grondwettelijk Hof: Arrest nr. 44/2015 van 23 april 2015 (p. 63), Arrest nr. 108/2017 van 5 oktober 2017 (p. 17) en
Arrest nr. 29/2018 van 15 maart 2018 (p. 26).
1324/001
DOC 55
678
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Advies 17/2020 - 6/15
krachtens Europese of nationaalrechtelijke bepalingen zijn belast met toezicht op kredietinstellingen
en financiële instellingen in het kader van deze reglementaire opdracht. De Autoriteit neemt hiervan
akte.
16.
In de mate dat de meegedeelde informatie door de ontvangende autoriteit aan derden zou
worden bekend gemaakt11 moet in het voorontwerp bijkomend uitdrukkelijk worden voorzien dat de
Nationale Bank van België met dergelijke bekendmaking maar kan instemmen voor zover deze
verenigbaar is met het doeleinde in het kader waarvan deze informatie werd doorgegeven en welke
dus berust op een reglementaire verplichting in hoofde van de ontvangende autoriteit. Immers,
ingevolge artikel 5, 1.b) AVG, mogen persoonsgegevens niet verder worden gebruikt op een wijze die
daarmee onverenigbaar is.
17.
Wanneer de mededeling gebeurt aan een autoriteit van een derde land, voorziet artikel 13
van het voorontwerp dat terzake een samenwerkingsakkoord moet worden afgesloten. De Autoriteit
herinnert eraan dat daarbij de bepalingen inzake doorgifte van persoonsgegevens aan derde landen
van Hoofdstuk V van de AVG (artikelen 44 e.v.) in acht moeten worden genomen, teneinde een
adequate bescherming van de persoonsgegevens in kwestie te garanderen.
c) Wijzigingen aan de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het
witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het
gebruik van contanten (hierna de anti-witwaswet)
18.
In navolging van artikel 1, punt 1 van de vijfde anti-witwasrichtlijn breidt het voorontwerp in
artikel 32 het toepassingsgebied van het regelgevend kader uit tot volgende ‘meldingsplichtige
entiteiten’:
-
aanbieders van virtuele valuta en bewaarportemonnees;
-
natuurlijke of rechtspersonen waarvan de voornaamste bedrijfs- of beroepsactiviteit
erin bestaat (in)direct hulp, bijstand of advies op belastinggebied aan te bieden;
-
kunsthandelaars of tussenpersonen indien de waarde van de transactie minstens
10000 euro bedraagt.
19.
In omzetting van artikel 1, punt 29) van de vijfde anti-witwasrichtlijn, wordt in artikel 32 van
het voorontwerp eveneens voorzien dat de Koning een verplichte registratie/inschrijving bij de
Belgische Autoriteit voor Financiële diensten en Markten, hetzij ‘Financial Services and Market
Authority’ (hierna FSMA) zal uitwerken voor voormelde aanbieders van virtuele valuta en
bewaarportemonnees.
11 Zie artikel 13 van het voorontwerp tot invoering van artikel 36/13, §2, 1° en 4° in voormelde wet van 22 februari 1998
en zie artikel 15 van het voorontwerp tot vervanging van artikel 36/14, §2, 1° en 3° in voormelde wet van 22 februari 1998.
679
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Advies 17/2020 - 7/15
Zoals hiervoor reeds vermeld, leert een samenlezing van artikel 8 EVRM, artikel 22 van de Grondwet
en artikel 6.3 AVG, dat elke overheidsinmenging in het recht op eerbiediging van de persoonlijke
levenssfeer moet worden voorgeschreven in een 'voldoende precieze wettelijke bepaling'. Dit neemt
niet weg dat bepaalde uitvoeringsmodaliteiten aan de Koning kunnen worden overgelaten (na
bijkomend advies van de Autoriteit in navolging van artikel 36.4 AVG), voor zover weliswaar de
essentiële elementen van de beoogde verwerking van persoonsgegevens in de wet zelf worden
beschreven (zie randnummers 13 en 14). Het voorontwerp dient in die zin te worden herwerkt.
20.
In artikel 35 van het voorontwerp wordt voorzien dat meldingsplichtige entiteiten die deel
uitmaken van een groep, ook binnen de groep -voor zover zulks nodig is ter voorkoming van het
witwassen van geld of de financiering van terrorisme- relevante informatie met betrekking tot hun
cliënten en gebeurlijke vermoedens terzake, kunnen uitwisselen (behoudens andersluidende
instructies van de CFI). Hoewel artikel 13 van de anti-witwaswet dit reeds impliciet voorzag, moet
artikel 35 van het voorontwerp tegemoet komen aan een kritiek van de Europese Commissie met
betrekking tot de omzetting in Belgisch recht van artikel 45, lid 8, tweede zin van de vierde anti-
witwasrichtlijn (Richtlijn (EU) 2015/849).12
De Autoriteit neemt akte van de precisering in artikel 35 van het voorontwerp dat het voorgaande
moet gebeuren onder voorwaarden die afdoende garanties bieden met betrekking tot
vertrouwelijkheid, de bescherming van persoonsgegevens en het gebruik van de uitgewisselde
informatie, met inbegrip van garanties om de onthullingen ervan te voorkomen.
21.
In artikelen 43, 55 en 63 van het voorontwerp wordt, in het kader van de waakzaamheid van
de meldingsplichtige entiteiten ten aanzien van hun cliënten, voorzien dat de identificatie en verificatie
van deze cliënten ook kan gebeuren op basis van elektronische identificatie, waarbij wordt verwezen
naar de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie. De Memorie van Toelichting vermeldt
terzake de elektronische identiteitskaart met kaartlezer, itsme of een SMS-code verbonden aan een
persoon die alleen binnen de authenticatiedienst worden aangeboden (‘CSAM’). De Autoriteit neemt
akte van deze omzetting van artikel 1, punt 8) van de vijfde anti-witwasrichtlijn.
22.
In artikel 54 van het voorontwerp, wordt tegemoet gekomen aan de verplichting van de
lidstaten (conform artikel 1, punt 12 van de vijfde anti-witwasrichtlijn) om een geactualiseerde lijst bij
te houden van functies die als prominente publieke functies worden beschouwd. Deze aan de Europese
Commissie over te maken lijst bevat enkel de benamingen van de betrokken functies, zonder dat deze
aan natuurlijke personen worden verbonden. In bijlage I bij het voorontwerp wordt de exhaustieve
lijst van deze functies opgenomen.
12 Zie p. 62 van de Memorie van Toelichting bij het ontwerp.
1324/001
DOC 55
680
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Advies 17/2020 - 8/15
De Autoriteit stelt vast dat deze lijst een precisering uitmaakt van de opsomming van de prominente
publieke functies zoals reeds gedefinieerd in artikel 4, 28° van de anti-witwaswet; deze lijst roept geen
bijzondere bedenkingen op. De Autoriteit wijst er wel op dat de aan de Koning gedelegeerde
bevoegdheid om de lijst in de bijlage bij het voorontwerp te actualiseren de grenzen van de in artikel
4, 28° van de anti-witwaswet opgenomen definities niet te buiten kan gaan. Zulks dient uitdrukkelijk
als dusdanig in het voorontwerp te worden gepreciseerd.
23.
Artikel 67 van het voorontwerp betreft een formele aanpassing van de bewoordingen van
artikel 64 van de anti-witwaswet waarin wordt verwezen naar de toepasselijke regelgeving inzake
gegevensbescherming (sinds 2018 werden dit immers de AVG, de WVG en de WOG). De Autoriteit
neemt er akte van.
24.
Artikel 68 van het voorontwerp herwerkt de reeds bestaande beperking van de rechten van
betrokken (zie artikel 65 van de anti-witwaswet) in het licht van het ingevolge de AVG terzake nieuw
ingevoerde artikel 23 AVG.
Artikel 23 van de AVG laat de lidstaten toe om binnen welbepaalde grenzen en voor specifieke
doeleinden te voorzien in uitzonderingen op de rechten van betrokkenen.
De Autoriteit wijst er vooreerst op dat het hier wel degelijk gaat om een mogelijkheid tot ‘beperking’
van deze rechten en geenszins om een mogelijkheid deze rechten buiten toepassing te verklaren (zoals
de actuele formulering van artikel 65 van de anti-witwaswet doet vermoeden). Zulks volgt
ontegensprekelijk uit artikel 23 AVG, evenals uit artikel 52 van het EU Handvest: de essentie van de
rechten van betrokkenen mag niet worden aangetast.
Iedere wettelijk maatregel die voorziet in beperkingen op de rechten van de betrokkene, moet ten
minste specifieke bepalingen bevatten betreffende de elementen opgesomd in artikel 23.2 AVG zoals:
-
de doeleinden van de (categorieën van de) verwerking,
-
de categorieën van persoonsgegevens,
-
het toepassingsgebied van de beperkingen,
-
waarborgen ter voorkoming van misbruik of onrechtmatige toegang of doorgifte,
-
specificatie van de (categorieën van) verwerkingsverantwoordelijke(n),
-
de opslagperiodes,
-
de risico's voor de rechten en vrijheden van de betrokkenen en
-
het recht van betrokkenen om van de beperking op de hoogte te worden gesteld,
tenzij dit afbreuk kan doen aan het doel van de beperking.
De specifieke doeleinden waarvoor deze beperking van rechten van betrokkenen mogelijk is, staan
opgesomd in artikel 23.1 AVG.
25.
Uit de Memorie van Toelichting bij artikel 68 van het voorontwerp en artikel 64 van dan de
anti-witwaswet (zoals gewijzigd door artikel 67 van het voorontwerp), kan worden afgeleid dat de
beperking van de rechten van betrokkenen wordt gestoeld op artikel 23.1.d) van de AVG (“de
681
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Advies 17/2020 - 9/15
voorkoming, het onderzoek, de opsporing en de vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging
van straffen, met inbegrip van de bescherming tegen en de voorkoming van gevaren voor de openbare
veiligheid”). Zulks dient in het betreffende artikel van het voorontwerp zelf uitdrukkelijk gepreciseerd.
26.
De Autoriteit stelt voorts vast dat artikel 68 van het voorontwerp (zoals verduidelijkt in de
Memorie van Toelichting) in een beperking van àlle rechten van de betrokkenen voorziet, meer bepaald
deze voorzien in de artikelen 12 tot 22 en 34 van de AVG, en dit om “de onderworpen entiteiten, hun
respectievelijke toezichtautoriteiten en de CFI in staat de stellen hun taken in het kader van deze wet
naar behoren te vervullen, of het belemmeren van officiële of gerechtelijke informatieverzoeken,
analyses, onderzoeken of procedures in het kader van deze wet te voorkomen en ervoor te zorgen
dat het voorkomen, onderzoeken en opsporen van witwassen en terrorismefinanciering niet in gevaar
worden gebracht.”
Deze uiterst ruim geformuleerde algemene uitzondering op àlle rechten van betrokkenen in hoofde
van àlle onderworpen entiteiten en toezichthouders en kennelijk met betrekking tot alle door deze
instanties verwerkte persoonsgegevens, komt geenszins tegemoet aan de minimale specifieke
bepalingen die artikel 23.2 AVG vereist en biedt amper enige meerwaarde ter garantie van het behoud
van de wezenlijke inhoud van de grondrechten en fundamentele vrijheden in een democratische
samenleving (zo is er bv. geen enkele indicatie van de toepassing in de tijd van deze beperkingen,
noch enige afbakening van de categorieën van persoonsgegevens die hiervan het voorwerp zullen
uitmaken13, …).
Daarenboven is de Autoriteit, net zoals diens voorganger14, tegen het invoeren (of het behoud na het
van toepassing worden van de AVG) van een systeem van onrechtstreekse toegang met tussenkomst
van de Autoriteit waarbij de betrokkene enkel een bericht krijgt dat "de nodige verificaties werden
uitgevoerd".15 Het betreft immers een log en administratief zwaar systeem, zonder meerwaarde of
voldoening voor de betrokkene, in strijd met het ‘accountability’ principe van de AVG; het betreft ook
een systeem hetwelk een werkelijke beroepsmogelijkheid16 ter zake bij de Autoriteit uitsluit. Immers:
-
het verstrekken door de Autoriteit aan de betrokkene van het bericht ‘dat de nodige
verificaties werden verricht en over het resultaat daarvan wat de rechtmatigheid van
de verwerking in kwestie betreft’ komt uitermate ongepast voor, nu de Autoriteit niet
in de mogelijkheid is de terzake noodzakelijke verificaties te doen. Er kan geen sprake
van zijn om de Autoriteit te belasten met een diepgaand onderzoek in de zin van
artikel 64 e.v. WOG teneinde de rechtmatigheid van de gegevensverwerkingen te
13 Hier dient toch een onderscheid te worden gemaakt tussen eerder objectieve identificatie van (kenmerken van)
cliënten/verrichtingen enerzijds, en het daaraan koppelen van en/of melden van vermoedens op het vlak van witwassen van
geld of financiering van terrorisme, anderzijds.
14 Zie ook advies nr. 34/2018 van 11 april 2018 (randnrs. 20 e.v.); advies nr. 80/2018 van 5 september 2018 (randnrs. 15 e.v.);
advies nr. 84/2018 van 14 september 2018 (randnrs. 21 e.v.) en advies nr. 06/2019 van 16 januari 2019 (randnrs. 8 e.v.).
15 Zie artikel 65 van de anti-witwaswet, zoals gewijzigd door artikel 68 van het voorontwerp.
16 In het kader van een formele klacht inzake de wijze van tegemoetkoming aan een verzoek tot uitoefening van rechten van
betrokkenen, welke gebeurlijk bij de Autoriteit wordt ingediend en waarover de Geschillenkamer van de Autoriteit zich zal
moeten uitspreken, na een eventueel onderzoek door de Inspectiedienst van de Autoriteit.
1324/001
DOC 55
682
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Advies 17/2020 - 10/15
bevestigen in hoofde van elke onderworpen entiteit of toezichthouder. Het
verstrekken van dergelijke bevestiging zonder de noodzakelijke verificaties effectief
te hebben gedaan, zou neerkomen op het bevestigen van de rechtmatigheid van
verwerkingen zonder deze te hebben geanalyseerd. Bovendien zou dergelijke
bevestiging het de Autoriteit onmogelijk maken om achteraf ten volle diens controle-
, onderzoeks-, en gebeurlijke sanctionerende bevoegdheden uit te oefenen ten
aanzien van verwerkingen waaromtrent zij zich reeds uitsprak in het kader van een
systeem van onrechtstreekse toegang.
-
de procedure van afstemming tussen de Autoriteit, de CFI en de betrokken
onderworpen entiteit, teneinde samen te bepalen of de persoonsgegevens in kwestie
toch zouden kunnen worden meegedeeld aan de betrokkene (voor zover zulks de
doelstelling van anti-witwassen en –financiering van terrorisme niet in het gedrang
zou brengen), betreft een taak waarmee de Autoriteit niet kan worden belast.17
Dergelijke taak vindt geen plaats in de aan de Autoriteit, ingevolge de WOG,
toegewezen bevoegdheden; voorts strookt zulks niet met het ‘accountability’ principe
van de AVG waarbij het aan de entiteit in kwestie toekomt (gebeurlijk in overleg met
de CFI) om te beoordelen of en in welke mate tegemoet kan worden gekomen aan
een verzoek om uitoefening van het recht van toegang (of een van de andere aan
de betrokkenen ingevolge de AVG toegekende rechten).
Daarenboven wordt niet gerechtvaardigd waarom een dergelijk systeem van onrechtstreekse toegang
(dat bijna nergens in Europa nog wordt toegepast) onontbeerlijk zou zijn voor de entiteiten,
toezichthouders en -autoriteiten in kwestie, terwijl bv. de financiële/fiscale inspectiediensten18 evenals
de sociale inspectie19 kennelijk perfect kunnen functioneren zonder een dergelijk systeem.
Hoewel artikel 41 WVG voor het CFI voorziet dat de regelgever in een onrechtstreekse toegang via de
Gegevensbeschermingsautoriteit zou kúnnen voorzien (het is dus geenszins een verplichting) gaat
voormelde redenering ook onverkort op ten aanzien van deze instantie.
De Autoriteit wijst daarbij tevens op het belang van het informeren van betrokkenen omtrent het recht
om bij de Autoriteit een klacht in te dienen, als onderdeel van de waarborgen ter voorkoming van
misbruik en ter bescherming van de rechten en vrijheden van de betrokkenen.
27.
De Autoriteit moet tot de conclusie komen dat artikel 65 van de anti-witwaswet, zoals
gewijzigd door artikel 68 van het voorontwerp, de toets van artikel 23 AVG niet doorstaat. Precisering
en herwerking dringen zich op.
17 Dergelijke procedure strookt niet met de onafhankelijkheid die de Autoriteit aan de dag moet leggen bij de uitvoering van
haar taken en bevoegdheden (zie artikel 52 AVG).
18 Zie Afd. 10 van Hfdst 2 van de wet van 3 augustus 2012 houdende bepalingen betreffende de verwerking van
persoonsgegevens door de Federale Overheidsdienst Financiën in het kader van zijn opdrachten.
19 Zie Hoofdstuk 5/1 van Titel 5 van het Sociaal Strafwetboek (art. 100/15 e.v.).
683
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Advies 17/2020 - 11/15
28.
Artikel
76
van
het
voorontwerp
voorziet
uitdrukkelijk
dat
het
CFI
de
verwerkingsverantwoordelijke20 is voor de door haar in het kader van de anti-witwaswet verwerkte
persoonsgegevens21 voor de doeleinden vermeld in artikel 76 van de anti-witwaswet. Het voorontwerp
voorziet tevens in een maximale bewaartermijn voor de door de CFI verwerkte persoonsgegevens,
meer bepaald 10 jaar vanaf hun ontvangst.
De Autoriteit stelt vast dat het voorontwerp hiermee tegemoet komt aan het vereiste van artikel 6.3
AVG (in samenlezing met artikel 8 EVRM en artikel 22 van de Grondwet) dat de regelgeving die de
verwerking van persoonsgegevens omkadert, in principe minstens de essentiële elementen van die
verwerking zou moet vermelden (waaronder de doeleinden, categorieën van persoonsgegevens,
categorieën van betrokkenen, bewaartermijn en verwerkingsverantwoordelijke). (zie randnummer 13)
29.
De door artikel 79 van het voorontwerp ingevoegde precisering in artikel 81 van de anti-
witwaswet betreffende de reeds bestaande toegang voor het CFI tot het centraal aanspreekpunt van
rekeningen en financiële contracten bij de Nationale Bank van België betreft een woordelijke omzetting
van artikel 1, punt 19) van de vijfde anti-witwasrichtlijn, dewelke terzake een rechtstreekse,
onmiddellijke en ongefilterde toegang voorschrijft. (zie randnummer 7)
30.
Artikel 80 van het voorontwerp voorziet dat de CFI toegang mag geven tot vertrouwelijke
informatie aan de Belgische Gegevensbeschermingsautoriteit voor zover deze laatste deze informatie
nodig heeft voor de uitoefening van haar taken. De Autoriteit neemt hiervan akte.
31.
Artikel 86 van het voorontwerp zet artikel 1, punt 20) van de vijfde anti-witwasrichtlijn om
waardoor de CFI en de toezichtautoriteiten bedoeld in artikel 85 van de anti-witwaswet toegang krijgen
tot de kadastrale informatie van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie
teneinde de natuurlijke of rechtspersonen die eigenaar zijn van een onroerend goed tijdig te
identificeren en dit in het kader van hun bevoegdheden uit hoofde van de anti-witwaswet.
De toegang tot het kadaster wordt hiermee wettelijk verankerd. 22
20 Artikel 4.7) AVG bepaalt dat voor de verwerkingen waarvan de regelgeving het doel en de middelen vastlegt, de
verwerkingsverantwoordelijke diegene is die daarin als dusdanig wordt aangewezen. Het is immers van belang dat betrokkenen
weten tot wie zich te richten met het oog op het uitoefenen en afdwingen van de hen door de AVG in artikelen 12 tot 22
toegekende rechten. Het verschaft ook duidelijkheid over de toepassing van de artikelen 5.2, 13, 14, 26 en 28 van de AVG.
21 Het gaat om de persoonsgegevens vervat in meldingen van vermoedens, bijkomende informatie en inlichtingen ontvangen
van onderworpen entiteiten, hun toezichthoudende autoriteiten en de persoonsgegevens vervat in informatie, bijkomende
inlichtingen, vonnissen en andere informatie ontvangen van autoriteiten, financiële inlichtingeneenheden en andere diensten
overeenkomstig artikelen 79, 81, 82, 84, 121, 123 en 135 van de anti-witwaswet (zie p. 107 van de Memorie van Toelichting
bij het voorontwerp).
22 De CFI beschikt reeds over een elektronische toegang tot het kadaster ingevolge een beraadslaging van het voormalige
Sectorale Comité voor de Federale Overheid (FO nr. 18/2018 van 3 mei 2018).
1324/001
DOC 55
684
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Advies 17/2020 - 12/15
De modaliteiten van de toegang worden bepaald door het koninklijk besluit van 30 juli 2018
betreffende het aanleggen en bijhouden van de kadastrale documentatie en tot vaststelling van de
modaliteiten voor het afleveren van kadastrale uittreksels.23
32.
Artikelen 114 e.v. van het voorontwerp beogen (in uitvoering van artikel 1, punten 32) en 37)
van de vijfde anti-witwasrichtlijn) een verbetering van de samenwerking tussen de verschillende
bevoegde autoriteiten, in de mate dat de uitwisseling van informatie of bijstand tussen de bevoegde
autoriteiten niet verboden wordt of niet aan onredelijke of uitermate restrictieve voorwaarden
onderworpen wordt, inzonderheid het beroepsgeheim. (zie ook randnummer 15)
33.
Artikel 121 van het voorontwerp focust in het bijzonder op de samenwerking tussen de CFI
met andere financiële inlichtingeneenheden, waarbij uitdrukkelijk de aandacht wordt gevestigd op het
respect voor de artikelen 66 e.v. WVG inzake doorgifte van persoonsgegevens aan derde landen of
internationale organisaties.24 De Autoriteit neemt hiervan akte.
34.
Artikelen 128 e.v. van het voorontwerp herwerken de bepalingen van de anti-witwaswet
inzake samenwerking tussen de toezichtautoriteiten en hun buitenlandse tegenhangers in het licht van
de vijfde anti-witwasrichtlijn.
Zo worden de instanties beschreven waarmee de Belgische toezichtautoriteiten vertrouwelijke
informatie kunnen delen, voor welke doeleinden en onder welke voorwaarden. Het betreft
samenwerking en uitwisseling van informatie met buitenlandse toezichtautoriteiten die krachtens
Europese of nationaalrechtelijke bepalingen zijn belast met toezichtsbevoegdheden inzake naleving
van verplichtingen tot voorkoming van het witwassen van geld en financiering van terrorisme. De
Autoriteit neemt hiervan akte.
35.
De Autoriteit merkt wel op dat de meegedeelde informatie door de ontvangende
toezichtautoriteit maar voor andere doeleinden kan worden gebruikt25, voor zover deze verenigbaar
zijn met het doeleinde in het kader waarvan de informatie werd doorgegeven en welke dus berust op
een reglementaire verplichting in hoofde van de toezichtautoriteit inzake naleving van verplichtingen
tot voorkoming van het witwassen van geld en financiering van terrorisme. Zulks moet bijkomend
uitdrukkelijk in het voorontwerp worden voorzien. Immers, ingevolge artikel 5, 1.b) AVG, mogen
persoonsgegevens niet verder worden gebruikt op een wijze die daarmee onverenigbaar is.
23 De rechtsvoorganger van de Autoriteit (de CBPL) bracht terzake een gunstig advies nr. 29/2018 van 21 maart 2018 uit.
24 Ook de Memorie van Toelichting gaat hier uitgebreid op in met verwijzing naar af te sluiten samenwerkingsovereenkomsten
waarbij het beginsel van de vertrouwelijkheid van de uitgewisselde informatie, alsook de bescherming van de gegevens moet
worden toegepast (Memorandum of Understanding/Egmont Principles for Information Exchange between FIU) (zie p. 137-140
van Memorie van Toelichting bij het voorontwerp).
25 Zie artikel 129 van het voorontwerp tot vervanging van artikel 131, 3° in de anti-witwaswet en zie artikel 132 van het
voorontwerp tot invoeging van artikel 131/2, 3° in de anti-witwaswet.
685
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Advies 17/2020 - 13/15
36.
Wanneer de mededeling gebeurt aan een toezichtautoriteit van een derde land, voorzien
artikelen 129 en 132 van het voorontwerp dat terzake een samenwerkingsovereenkomst moet worden
afgesloten. De Autoriteit herinnert eraan dat daarbij de bepalingen inzake doorgifte van
persoonsgegevens aan derde landen van Hoofdstuk V van de AVG (artikelen 44 e.v.) in acht moeten
worden genomen, teneinde een adequate bescherming van de persoonsgegevens in kwestie te
garanderen. De Autoriteit wijst er daarenboven op dat het toekomt aan de mededelende (Belgische)
toezichtautoriteit er zich in elk concreet geval van te vergewissen dat het derde land de ontvangen
gegevens ook effectief enkel aanwendt in het kader van de doeleinden van het voorkomen van
witwassen van geld en financiering van terrorisme met het oog waarop de mededeling geschiedde.
d) Wijzigingen aan de wet van 17 maart 2019 betreffende de beroepen van
accountant en belastingadviseur
37.
In het kader van de uitbreiding van het toepassingsgebied van het regelgevend kader tot
enkele nieuwe ‘meldingsplichtige entiteiten’, waaronder eenieder die beroepshalve advies of bijstand
op belastinggebied verleent, voorziet artikel 152 van het voorontwerp dat het Instituut van de
Belastingadviseurs en de Accountants een lijst bijhoudt van deze nieuwe meldingsplichtige entiteiten
in haar openbaar register, naar analogie met deze voor de gecertifieerde accountants en
belastingadviseurs. Doeleinden, gegevenscategorieën, categorieën van betrokkenen en bewaartermijn
van dit openbaar register worden gepreciseerd in Hoofdstuk 5 van voormelde wet van 17 maart 2019
en artikel 152 van het voorontwerp. De Autoriteit neemt er akte van.
e) Wijzigingen aan het Wetboek van vennootschappen en verenigingen
38.
Artikel 158 van het voorontwerp voorziet dat de uiteindelijke begunstigde van een
vennootschap of rechtspersoon alle informatie verstrekt om de vennootschap toe te laten te voldoen
aan diens verplichtingen als meldingsplichtige entiteit in het kader van de anti-witwasregelgeving. De
Autoriteit stelt vast dat hiermee artikel 1, punt 15) van de vijfde anti-witwasrichtlijn wordt omgezet.
f) Varia
39.
Volledigheidshalve -en onverminderd alle andere verplichtingen die de AVG en de WVG
opleggen- wijst de Autoriteit op de plicht van elke verwerkingsverantwoordelijke om na te gaan of het
1324/001
DOC 55
686
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Advies 17/2020 - 14/15
uitvoeren van een gegevensbeschermingseffectbeoordeling (artikel 35 AVG)26 27 al dan niet
noodzakelijk is. De aanvrager geeft overigens zelf in het ‘Formulier voor het aanvrager van een advies
over een ontwerp van normatieve tekst’ aan dat de met het voorgelegde voorontwerp gepaard gaande
verwerkingen van persoonsgegevens volgende kenmerken vertonen:
-
verwerkingen van gevoelige en/of hoogst persoonlijke gegevens;
-
verwerkingen voor toezichts- of controledoeleinden;
-
verwerkingen impliceren kruising of koppeling van gegevens uit verschillende
bronnen;
-
verwerking kan leiden tot een beslissing met negatieve gevolgen voor de
betrokkenen;
-
het betreffen grootschalige verwerkingen van persoonsgegevens;
-
de verwerkte gegevens worden meegedeeld of zijn toegankelijk voor derden en
-
de rechten van de betrokkenen worden beperkt.
Aangezien zulks lijkt te wijzen op een hoog risico voor de rechten en vrijheden van de betrokken
personen,
dienen
de
betrokken
verwerkingsverantwoordelijken
een
gegevensbeschermingseffectbeoordeling te verrichten.
40.
De Autoriteit stelt, tot slot, vast dat in artikel 31 van het voorontwerp, onder punt 35°/2 sprake
is van ‘privésleutels’. De correcte Nederlandse vertaling luidt echter ‘private sleutels’.
OM DEZE REDENEN
de Autoriteit,
is van oordeel dat de volgende aanpassingen van het voorontwerp zich opdringen:
-
verwijzing in artikelen 13 en 15 van het voorontwerp naar het finaliteitsbeginsel (en
verenigbaarheid van doeleinden) bij de kennisgeving aan derden van informatie die
autoriteiten bevoegd inzake toezicht op kredietinstellingen en financiële instellingen van de
Nationale Bank van België ontvingen (zie randnummer 16);
26 Voor richtlijnen dienaangaande, zie:
- Info op website Autoriteit: https://www.gegevensbeschermingsAutoriteit.be/gegevensbeschermingseffectbeoordeling-0
- Aanbeveling uit eigen beweging van de CBPL nr. 01/2018 van 28 februari 2018 met betrekking tot de
gegevensbeschermingseffectbeoordeling en voorafgaande raadpleging.
(https://www.gegevensbeschermingsAutoriteit.be/sites/privacycommission/files/documents/aanbeveling_01_2018.pdf )
- Richtlijnen Groep 29 (WP 248)
(https://www.gegevensbeschermingsAutoriteit.be/sites/privacycommission/files/documents/wp248%20rev.01_nl.pdf )
27 Een gegevensbeschermingseffectbeoordeling kan overigens ook reeds uitgevoerd worden in het stadium waarin regelgeving
wordt voorbereid. Zie in dit verband artikel 35.10 AVG en randnummers 90-91 van de Aanbeveling van de Commissie nr.
01/2018.
687
1324/001
DOC 55
C H A M B R E 2e S E S S I O N D E L A 55 e L É G I S L AT U R E
2019
2020
K A M E R • 2e Z I T T I N G VA N D E 55 e Z I T T I N G S P E R I O D E
Advies 17/2020 - 15/15
-
de verplichte registratie/inschrijving bij de FSMA voor aanbieders van virtuele valuta en
bewaarportemonnees moet worden voorzien in een voldoende precieze wettelijke bepaling
houdende de essentiële elementen van de verwerking (zie randnummer 19);
-
precisering dat de aan de Koning gedelegeerde bevoegdheid om de lijst inzake prominente
publieke functies (opgenomen in de bijlage bij het voorontwerp) te actualiseren, de grenzen
van de in artikel 4, 28° van de anti-witwaswet opgenomen definities niet te buiten kan gaan
(zie randnummer 22);
-
herwerking van artikel 68 van het voorontwerp teneinde tegemoet te komen aan de minimale
specifieke bepalingen die artikel 23.2 AVG vereist bij de beperking van de rechten van
betrokkenen, waarbij een systeem van onrechtstreekse toegang bij de Autoriteit wordt
geschrapt (zie randnummers 25-27);
-
verwijzing in artikelen 129 en 132 van het voorontwerp naar het finaliteitsbeginsel (en
verenigbaarheid van doeleinden) bij het hergebruik van de door buitenlandse
toezichtautoriteiten ontvangen informatie voor andere doeleinden dan deze in het kader
waarvan de informatie aan hen werd doorgegeven (zie randnummer 35).
wijst de aanvrager op het belang van de volgende elementen:
-
het verrichten van een gegevensbeschermingseffectbeoordeling door de betrokken
verwerkingsverantwoordelijken (zie randnummer 39).
Alexandra Jaspar
Directeur van het Kenniscentrum
Imprimerie centrale – Centrale drukkerij