Inhoud
DOOR DE COMMISSIE
VOOR DE SOCIALE ZAKEN
PAR LA COMMISSION
DES AFFAIRES SOCIALES
TEXTE ADOPTÉ
TEKST AANGENOMEN
9592
DOC 54 3355/004
DOC 54 3355/004
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G V A N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
16 november 2018
16 novembre 2018
Voir:
Doc 54 3355/ (2018/02019):
001:
Projet de loi.
002:
Amendements.
003:
Rapport.
Zie:
Doc 54 3355/ (2018/2019):
001:
Wetsontwerp.
002:
Amendementen.
003:
Verslag.
PROJET DE LOI
WETSONTWERP
houdende diverse bepalingen
inzake sociale zaken
portant des dispositions diverses
en matière sociale
2
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Abréviations dans la numérotation des publications:
DOC 54 0000/000: Document parlementaire de la 54e législature, suivi
du n° de base et du n° consécutif
QRVA:
Questions et Réponses écrites
CRIV:
Version Provisoire du Compte Rendu intégral
CRABV:
Compte Rendu Analytique
CRIV:
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le
compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu
analy tique traduit des interventions (avec les an-
nexes)
PLEN:
Séance plénière
COM:
Réunion de commission
MOT:
Motions déposées en conclusion d’interpellations
(papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
courriel : publications@lachambre.be
Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifi é FSC
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen:
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertifi ceerd papier
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
DOC 54 0000/000:
Parlementair document van de 54e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA:
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV:
Voorlopige versie van het Integraal Verslag
CRABV:
Beknopt Verslag
CRIV:
Integraal Verslag, met links het defi nitieve integraal verslag
en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken
(met de bijlagen)
PLEN:
Plenum
COM:
Commissievergadering
MOT:
Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
N-VA
:
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
:
Parti Socialiste
MR
:
Mouvement Réformateur
CD&V
:
Christen-Democratisch en Vlaams
Open Vld
:
Open Vlaamse liberalen en democraten
sp.a
:
socialistische partij anders
Ecolo-Groen
:
Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen
cdH
:
centre démocrate Humaniste
VB
:
Vlaams Belang
PTB-GO!
:
Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture
DéFI
:
Démocrate Fédéraliste Indépendant
PP
:
Parti Populaire
Vuye&Wouters
:
Vuye&Wouters
3
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
HOOFDSTUK 1
Algemene bepaling
Artikel 1
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in
artikel 74 van de Grondwet.
HOOFDSTUK 2
Wijzigingen in de
beroepsrisicosector
Afdeling 1
Kleine statuten
Onderafdeling 1
Wijzigingen van de arbeidsongevallenwet
van 10 april 1971
Art. 2
In de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 wordt
een artikel 1/1 ingevoegd, luidende:
“Art. 1/1. Deze wet vindt eveneens toepassing op de
personen die arbeid verrichten in het kader van een
opleiding tot betaalde arbeid, en op hun werkgevers.
In afwijking van het eerste lid is de wet niet van
toepassing op de opleidingen die buiten enig wettelijk
kader worden ingericht.
De Koning kan, voor de categorieën van personen
die Hij bepaalt, de persoon aanduiden die als werkgever
wordt beschouwd.
De Koning bepaalt de categorieën van getroffenen
waarvoor de bijzondere regeling van artikel 86/1 geldt.
Op advies van het beheerscomité voor de arbeids-
ongevallen publiceert Fedris de lijst van de personen
die arbeid verrichten in het kader van een opleiding tot
betaalde arbeid, en van hun werkgevers, die onder het
toepassingsgebied van deze wet vallen.
De werkgever moet zich bij de Rijksdienst voor
Sociale Zekerheid laten inschrijven en aan deze laatste
een aangifte door middel van een door deze Rijksdienst
goedgekeurde elektronische techniek verrichten.”.
CHAPITRE 1ER
Disposition générale
Article 1er
La présente loi règle une matière visée à l’ar-
ticle 74 de la Constitution.
CHAPITRE 2
Modifi cations dans le secteur
du risque professionnel
Section 1re
Petits statuts
Sous-section 1re
Modifi cations de la loi du 10 avril 1971
sur les accidents du travail
Art. 2
Dans la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail,
il est inséré un article 1er/1 rédigé comme suit:
“Art. 1er/1. La présente loi est également applicable
aux personnes qui effectuent un travail dans le cadre
d’une formation pour un travail rémunéré, et à leurs
employeurs.
Par dérogation à l’alinéa 1er, la loi n’est pas appli-
cable aux formations qui sont organisées en dehors
d’un cadre légal.
Le Roi peut, pour les catégories de personnes qu’Il
détermine, désigner la personne considérée comme
employeur.
Le Roi détermine les catégories de victimes aux-
quelles s’applique le régime spécial de l’article 86/1.
Sur avis du comité de gestion des accidents du tra-
vail, Fedris publie sur son site la liste des personnes qui
effectuent un travail dans le cadre d’une formation pour
un travail rémunéré, et de leurs employeurs, qui relèvent
du champ d’application de la présente loi.
L’employeur est tenu de se faire immatriculer à
l’Office national de sécurité sociale et de faire parvenir
à ce dernier une déclaration au moyen d’un procédé
électronique approuvé par l’Office.”.
4
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Art. 3
In artikel 5, eerste lid, van dezelfde wet worden de
bepalingen onder 1° en 2° vervangen als volgt:
“1° werknemers: de personen die daarmee worden
gelijkgesteld voor de toepassing van de in artikel 1 be-
doelde wetten, de in artikel 1/1 bedoelde personen die
arbeid verrichten in het kader van een opleiding tot
betaalde arbeid, en de personen tot wie de Koning de
toepassing van onderhavige wet uitbreidt ter uitvoering
van artikel 3;
2° werkgevers: de personen die de onder 1° bedoelde
personen te werk stellen en de personen die hetzij
krachtens artikel 1/1, derde lid, hetzij krachtens artikel 3,
1°, als werkgever worden beschouwd;”.
Art. 4 (nieuw)
In artikel 20 van dezelfde wet wordt het tweede lid
opgeheven.
Art. 5 (vroeger art. 4)
In artikel 38 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd
bij de wet van 12 augustus 2000, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden “leerling of” en
“of de leerovereenkomst een einde neemt” opgeheven
en wordt het woord “minderjarige” telkens aangevuld
met het woord “werknemer”;
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
“Wanneer het ongeval een blijvende arbeidsonge-
schiktheid of het overlijden van de getroffene veroor-
zaakt en het loon van de minderjarige werknemer lager
was dan het gemiddeld loon van de meerderjarige
werknemers in de categorie waartoe de getroffene bij
zijn meerderjarigheid zou behoord hebben, wordt het
basisloon berekend op dit laatste gemiddeld loon.”.
Art. 6 (vroeger art. 5)
In dezelfde wet wordt een artikel 38/1 inge-
voegd, luidende:
“Art. 38/1. Voor de leerlingen en de bij artikel 1/1,
behoudens de uitzonderingen bepaald op grond van
het vierde lid ervan, bedoelde personen wordt het ba-
sisloon voor de berekening van de vergoedingen voor
tijdelijke arbeidsongeschiktheid vastgesteld op 12 maal
Art. 3
À l’article 5, alinéa 1er, de la même loi, les 1° et 2°,
sont remplacés par ce qui suit:
“1° aux travailleurs: les personnes assimilées à ceux-
ci pour l’application des lois visées à l’article 1er, les
personnes visées à l’article 1er/1 qui effectuent un travail
dans le cadre d’une formation pour un travail rémunéré
et les personnes auxquelles le Roi a étendu la présente
loi en exécution de l’article 3;
2° aux employeurs: les personnes qui occupent les
personnes visées au 1° et les personnes considérées
comme employeur en vertu, soit de l’article 1er/1, ali-
néa 3, soit de l’article 3, 1°;”.
Art. 4 (nouveau)
Dans l’article 20 de la même loi, l’alinéa 2 est abrogé.
Art. 5 (ancien art. 4)
À l’article 38 de la même loi, modifi é en dernier lieu
par la loi du 12 août 2000, les modifi cations suivantes
sont apportées:
1° à l’alinéa 1er, les termes “un apprenti ou” et “ou que
le contrat d’apprentissage de l’apprenti prend fi n” sont
abrogés et le mot “mineur” est précédé chaque fois par
le mot “travailleur”;
2° l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit:
“Lorsque l’accident entraîne une incapacité per-
manente de travail ou le décès de la victime et que la
rémunération du travailleur mineur était inférieure à la
rémunération moyenne des travailleurs majeurs de la
catégorie à laquelle la victime aurait appartenu à sa
majorité, la rémunération de base est calculée sur cette
dernière rémunération moyenne.”.
Art. 6 (ancien art. 5)
Dans la même loi, il est inséré un article 38/1 rédigé
comme suit:
“Art. 38/1. Pour les apprentis et les personnes visées
à l’article 1er/1, sauf les exceptions prévues en vertu de
son alinéa 4, la rémunération de base pour le calcul
des indemnités d’incapacité temporaire de travail est
fi xée à 12 fois le revenu minimum mensuel moyen
5
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen,
zoals het op het ogenblik van het ongeval is vastgesteld
bij een collectieve arbeidsovereenkomst die afgesloten
is in de Nationale Arbeidsraad voor een voltijdse werk-
nemer die minstens negentien jaar is en die ten minste
zes maanden anciënniteit heeft in de onderneming die
hem tewerkstelt.
In afwijking van het eerste lid wordt het basisloon voor
de berekening van de vergoedingen voor tijdelijke ar-
beidsongeschiktheid vastgesteld op het minimumbedrag
vastgesteld in artikel 39, tweede lid, zolang de getroffene
minderjarig is en de vorming of het leercontract geen
einde neemt.
Wanneer het ongeval een blijvende arbeidsongeschikt-
heid of het overlijden van de getroffene veroorzaakt, wordt
het basisloon voor de berekening van de vergoedingen
vastgesteld op 18 maal het gewaarborgd gemiddeld
minimum maandinkomen, zoals het op het ogenblik van
het ongeval is vastgesteld bij een collectieve arbeidsover-
eenkomst die afgesloten is in de Nationale Arbeidsraad
voor een voltijdse werknemer die minstens negentien
jaar is en die ten minste zes maanden anciënniteit heeft
in de onderneming die hem tewerkstelt.”.
Art. 7 (vroeger art. 6)
In artikel 39, tweede lid, van dezelfde wet, vervangen
bij de wet van 28 juni 2013, worden de woorden “de
leerlingen en voor” opgeheven.
Art. 8 (vroeger art. 7)
In artikel 59quinquies van dezelfde wet, ingevoegd
bij het koninklijk besluit nr. 285 van 31 maart 1984
en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van
23 november 2017, wordt tussen het eerste en het
tweede lid een lid ingevoegd, luidende:
“Het eerste lid vindt geen toepassing op de ongeval-
len die zijn overkomen aan de in artikel 1/1 bedoelde
personen.”.
Art. 9 (vroeger art. 8)
In artikel 80 van dezelfde wet, vervangen bij de wet
van 24 juli 2008 en gewijzigd bij de wet van 21 december
2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste en tweede lid worden de woorden
“en voor de leerlingen”, “of bij het beëindigen van de
leerovereenkomst”, en “of de leerovereenkomst een
einde neemt” opgeheven;
garanti tel que déterminé, au moment de l’accident,
par une convention collective de travail conclue au
sein du Conseil national du travail pour un travailleur
occupé à temps plein âgé d’au moins dix-neuf ans et
ayant au moins six mois d’ancienneté dans l’entreprise
qui l’occupe.
Par dérogation à l’alinéa 1er, le salaire de base pour
le calcul des indemnités d’incapacité temporaire de
travail est fi xé au montant minimum établi à l’article 39,
alinéa 2, tant que la victime est mineure et que la for-
mation ou le contrat d’apprentissage ne prend pas fi n.
Lorsque l’accident cause une incapacité permanente
de travail ou le décès de la victime, la rémunération de
base pour le calcul des indemnités est fi xée à 18 fois le
revenu minimum mensuel moyen garanti tel que déter-
miné au moment de l’accident par convention collective
de travail conclue au sein du Conseil national du travail
pour un travailleur occupé à temps plein âgé d’au moins
dix-neuf ans et ayant au moins six mois d’ancienneté
dans l’entreprise qui l’occupe.”.
Art. 7 (ancien art. 6)
À l’article 39, alinéa 2, de la même loi, remplacé
par la loi du 28 juin 2013, les mots “les apprentis et”
sont abrogés.
Art. 8 (ancien art. 7)
Dans l’article 59quinquies de la même loi, inséré par
l’arrêté royal n° 285 du 31 mars 1984 et modifi é en der-
nier lieu par l’arrêté royal du 23 novembre 2017, un alinéa
rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2:
“L’alinéa 1er ne s’applique pas aux accidents survenus
aux personnes visées à l’article 1er/1.”.
Art. 9 (ancien art. 8)
À l’article 80 de la même loi, remplacé par la loi du
24 juillet 2008 et modifi é par la loi du 21 décembre 2013,
les modifi cations suivantes sont apportées:
1° aux alinéas 1er et 2, les termes “et les apprentis”,
“ou à la fi n de son contrat d’apprentissage” et “ou que
le contrat d’apprentissage prend fi n” sont abrogés;
6
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
2° het derde lid wordt opgeheven.
Art. 10 (vroeger art. 9)
In Hoofdstuk IV. Bijzondere regelingen van dezelfde
wet wordt een afdeling 4 ingevoegd, luidende:
“Afdeling 4. Bijzondere regeling voor de categorieën
van getroffenen, bepaald door de Koning in uitvoering
van artikel 1/1, vierde lid.
Art. 86/1. De bijzondere regeling, bedoeld in artikel 1/1,
vierde lid, wijkt als volgt af van de algemene regeling:
1° uitsluitend het gedeelte van de opleidingsover-
eenkomst waarbij arbeidsprestaties worden ver-
richt wordt gelijkgesteld met de uitvoering van de
arbeidsovereenkomst;
2° er zijn geen vergoedingen voor tijdelijke arbeids-
ongeschiktheid verschuldigd;
3° de tussenkomst in de kosten van geneeskundige
verzorging is beperkt tot het aandeel van de kosten
die nodig zijn ingevolge het arbeidsongeval en die ten
laste zijn van de getroffene, na de op grond van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor genees-
kundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op
14 juli 1994, verleende tussenkomst;
4° het basisloon voor de berekening van de vergoe-
dingen wegens een blijvende arbeidsongeschiktheid
of het overlijden van de getroffene wordt vastgesteld
op 12 maal het gewaarborgd gemiddeld minimum
maandinkomen, zoals het op het ogenblik van het on-
geval is vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst
die afgesloten is in de Nationale Arbeidsraad voor een
voltijdse werknemer die minstens negentien jaar is en
die ten minste zes maanden anciënniteit heeft in de
onderneming die hem tewerkstelt.”.
Onderafdeling 2
Wijzigingen van de wetten betreffende de preventie van
beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit
die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op
3 juni 1970
Art. 11 (vroeger art. 10)
In artikel 2, § 2, van de wetten betreffende de pre-
ventie van beroepsziekten en de vergoeding van de
schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op
3 juni 1970, wordt het tweede lid vervangen als volgt:
2° l’alinéa 3 est abrogé.
Art. 10 (ancien art. 9)
Dans le Chapitre IV. Régimes spéciaux de la même
loi, il est inséré une section 4 intitulée:
“Section 4. Régime spécial pour les catégories
de victimes, déterminées par le Roi en vertu de l’ar-
ticle 1er/1, alinéa 4.
Art. 86/1. Le régime spécial, visé à l’article 1er/1, ali-
néa 4, déroge au régime général comme suit:
1° seule la partie de la convention de formation qui
comprend des prestations de travail est assimilée à
l’exécution du contrat de travail;
2° aucune indemnité d’incapacité temporaire de
travail n’est due;
3° l’intervention dans les frais pour soins médicaux
est limitée à la part des frais nécessités par l’accident
du travail et qui sont à la charge de la victime, après
l’intervention accordée en vertu de la loi relative à
l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
coordonnée le 14 juillet 1994;
4° la rémunération de base pour le calcul des indem-
nités d’incapacité permanente de travail ou de décès de
la victime est fi xée à 12 fois le revenu minimum men-
suel moyen garanti tel que déterminé, au moment de
l’accident, par convention collective de travail conclue
au sein du Conseil national du travail pour un travailleur
occupé à temps plein âgé d’au moins dix-neuf ans et
ayant au moins six mois d’ancienneté dans l’entreprise
qui l’occupe.”.
Sous-section 2
Modifi cations des lois relatives à la prévention des
maladies professionnelles et à la réparation des
dommages résultant de celles-ci, coordonnées le
3 juin 1970
Art. 11 (ancien art. 10)
Dans l’article 2, § 2, des lois relatives à la préven-
tion des maladies professionnelles et à la réparation
des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le
3 juin 1970, l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit:
7
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
“De Koning kan, voor de categorieën van personen
die Hij bepaalt, de persoon aanduiden die als werkgever
wordt beschouwd.”.
Art. 12 (vroeger art. 11)
In artikel 49 van dezelfde wetten, laatstelijk gewijzigd
bij het koninklijk besluit van 23 november 2017, wordt
het derde lid vervangen als volgt:
“Voor de toepassing van het eerste lid dienen de
bepalingen in het hoofdstuk II, afdeling 4, van de ar-
beidsongevallenwet van 10 april 1971 als volgt gelezen
te worden:
1° in artikel 34, eerste lid, de woorden “het loon
waarop de werknemer, in de functie waarin hij is te-
werkgesteld in de onderneming op het ogenblik van het
ongeval, recht heeft voor de periode van het jaar dat het
ongeval voorafgaat” als de woorden “het loon waarop
de werknemer, in de functie waarin hij is tewerkgesteld
in de onderneming, recht heeft voor de periode van de
vier volledige kwartalen die de aanvraag voorafgaan”;
2° in artikel 36 § 2, eerste lid, de woorden “het onge-
val” als de woorden “de aanvraag”;
3° in artikel 38, de woorden “het ongeval” als de
woorden “de beroepsziekte”;
4° in artikel 38/1, eerste lid, de woorden “het ogenblik
van het ongeval” als de woorden “de begindatum van
de vergoeding van de arbeidsongeschiktheid”;
5° in artikel 38/1, derde lid, de woorden “het ongeval”
als de woorden “de beroepsziekte” en de woorden “het
ogenblik van het ongeval” als de woorden “de beginda-
tum van de vergoeding van de arbeidsongeschiktheid”;
6° in artikel 39, vijfde lid, de woorden “de datum van
het ongeval” als de woorden “de begindatum van de
vergoeding van de arbeidsongeschiktheid”.
Art. 13 (vroeger art. 12)
In artikel 50, eerste lid, van dezelfde wetten worden
de woorden “5°, 6°, en” opgeheven.
“Le Roi peut, pour les catégories de personnes qu’Il
détermine, désigner la personne considérée comme
employeur.”.
Art. 12 (ancien art. 11)
Dans l’article 49 des mêmes lois, modifi é en dernier
lieu par l’arrêté royal du 23 novembre 2017, l’alinéa 3 est
remplacé par ce qui suit:
“Pour l’application de l’alinéa 1er, il convient de lire
les dispositions dans le chapitre II, section 4, de la loi
du 10 avril 1971 sur les accidents du travail comme suit:
1° dans l’article 34, alinéa 1er, les mots “la rémuné-
ration à laquelle le travailleur a droit pour l’année qui
a précédé l’accident en raison de la fonction exercée
dans l’entreprise au moment de l’accident” comme les
mots “la rémunération à laquelle le travailleur a droit
pour la période des quatre trimestres complets précé-
dant la demande, en raison de la fonction exercée dans
l’entreprise”;
2° dans l’article 36 § 2, alinéa 1er, les mots “l’accident”
comme les mots “la demande”;
3° dans l’article 38, les mots “l’accident” comme les
mots “la maladie professionnelle”;
4° dans l’article 38/1, alinéa 1er, les mots “le moment
de l’accident” comme les mots “la date du début de
l’indemnisation de l’incapacité de travail”;
5° dans l’article 38/1, alinéa 3, les mots “l’accident”
comme les mots “la maladie professionnelle” et les mots
“le moment de l’accident” comme les mots “la date du
début de l’indemnisation de l’incapacité de travail”;
6° dans l’article 39, alinéa 5, les mots “la date de
l’accident” comme les mots “la date du début de l’indem-
nisation de l’incapacité de travail”.
Art. 13 (ancien art. 12)
Dans l’article 50, alinéa 1er, des mêmes lois, les mots
“5°, 6°, et” sont abrogés.
8
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Onderafdeling 3
Wijzigingen van de wet van 3 juli 1967 betreffende
de preventie van of de schadevergoeding voor
arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van
het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector
Art. 14 (vroeger art. 13)
In de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie
van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen,
voor ongevallen op de weg naar en van het werk en
voor beroepsziekten in de overheidssector wordt een
artikel 1ter ingevoegd, luidende:
“Art. 1ter. Volgens de in artikel 1 vastgestelde mo-
daliteiten wordt deze wet toepasselijk gemaakt op de
personen die bij de besturen, diensten of instellingen
vermeld in de artikelen 1 en 1bis arbeid verrichten in het
kader van een opleiding tot betaalde arbeid.
In afwijking van het eerste lid is de wet niet van
toepassing op de opleidingen die buiten enig wettelijk
kader worden ingericht.
Voor de toepassing van deze wet worden voor de
in het eerste lid bedoelde personen gelijkgesteld met:
1° personeelslid: de persoon die arbeid verricht in het
kader van een opleiding tot betaalde arbeid;
2° ambt: opleiding waarbij arbeidsprestaties wor-
den verricht;
3° arbeidsovereenkomst: de overeenkomst inzake
opleiding tot betaalde arbeid.
De Koning kan, voor de categorieën van personen
die Hij bepaalt, andere dan de in artikelen 1 en 1bis
bedoelde besturen, rechtspersonen of instellingen
aanduiden voor de toepassing van de artikelen 2bis, 14,
14bis, 16, 19, tweede lid, 20sexies, 20octies, 20novies
en 20decies van deze wet.
De Koning bepaalt de categorieën van de getroffenen
waarvoor de bijzondere regeling van het artikel 86/1 van
de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 geldt.”.
Art. 15 (vroeger art. 14)
In artikel 3bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de
wet van 13 juli 1973 en gewijzigd bij de wetten van
20 mei 1997, 19 oktober 1998 en 17 mei 2007, wordt
tussen het eerste en het tweede lid een lid inge-
voegd, luidende:
Sous-section 3
Modifi cations de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou
la réparation des dommages résultant des accidents du
travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et
des maladies professionnelles dans le secteur public
Art. 14 (ancien art. 13)
Dans la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la
réparation des dommages résultant des accidents du
travail, des accidents survenus sur le chemin du travail
et des maladies professionnelles dans le secteur public,
il est inséré un article 1ter rédigé comme suit:
“Art. 1erter. En vertu des modalités fi xées à l’article 1er,
la présente loi est rendue applicable aux personnes qui
effectuent un travail dans les administrations, services
ou institutions visés aux articles 1er et 1erbis dans le cadre
d’une formation pour un travail rémunéré.
Par dérogation à l’alinéa 1er, la loi n’est pas appli-
cable aux formations qui sont organisées en dehors
d’un cadre légal.
Pour l’application de la présente loi, pour les per-
sonnes visées à l’alinéa 1er sont assimilés à:
1° membre du personnel: la personne qui effectue
un travail dans le cadre d’une formation pour un tra-
vail rémunéré;
2° fonction: la formation qui comprend des prestations
de travail;
3° contrat de travail: le contrat relatif à la formation
pour un travail rémunéré.
Le Roi peut, pour les catégories de personnes qu’Il
détermine, désigner d’autres administrations, per-
sonnes morales ou institutions que celles visées aux
articles 1er et 1erbis pour l’application des articles 2bis,
14, 14bis, 16, 19, alinéa 2, 20sexies, 20octies, 20novies
et 20decies de la présente loi.
Le Roi détermine les catégories de victimes auxquelles
s’applique le régime particulier de l’article 86/1 de la loi
du 10 avril 1971 sur les accidents du travail.”.
Art. 15 (ancien art. 14)
Dans l’article 3bis de la même loi, inséré par la loi du
13 juillet 1973 et modifi é par les lois des 20 mai 1997,
19 octobre 1998 et 17 mai 2007, un alinéa rédigé comme
suit est inséré entre les alinéas 1 et 2:
9
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
“Voor de bij artikel 1ter, behoudens de uitzonderingen
voorzien op grond van het vijfde lid ervan, bedoelde
personen wordt het basisloon voor de berekening van de
vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid vast-
gesteld overeenkomstig artikel 38/1, eerste en tweede
lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971.”.
Art. 16 (vroeger art. 15)
In artikel 3quater van dezelfde wet, ingevoegd bij de
wet van 19 oktober 1998, worden de woorden “artike-
len 1 en 1bis” vervangen door de woorden “artikelen 1,
1bis en 1ter”.
Art. 17 (vroeger art. 16)
In dezelfde wet wordt een artikel 4ter inge-
voegd, luidende:
“Art. 4ter. Voor de bij artikel 1ter, behoudens de
uitzonderingen voorzien op grond van het vijfde lid
ervan, bedoelde personen wordt de rente vastgesteld
op grond van het bedrag, vastgesteld overeenkomstig
artikel 38/1, derde lid, van de arbeidsongevallenwet van
10 april 1971.”.
Art. 18 (vroeger art. 17)
In artikel 8, eerste lid, van dezelfde wet, vervangen
bij de wet van 13 juli 1973 en gewijzigd bij de wetten van
19 oktober 1998 en 11 mei 2007, worden de woorden
“of in artikel 4ter” ingevoegd tussen de woorden “van
de in artikel 4” en de woorden “bepaalde bezoldiging”.
Art. 19 (vroeger art. 18)
In artikel 9, § 1, van dezelfde wet, vervangen bij de
wet van 13 juli 1973 en gewijzigd bij de wetten van
20 december 1995, 19 oktober 1998, 11 mei 2007 en
17 mei 2007, worden de woorden “of in artikel 4ter”
ingevoegd tussen de woorden “van de in artikel 4” en
de woorden “bepaalde bezoldiging”.
Art. 20 (vroeger art. 19)
In artikel 9, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd bij de
wetten van 13 juli 1973 en 20 december 1995, worden
de woorden “of in artikel 4ter” ingevoegd tussen de
woorden “de in artikel 4” en de woorden “bepaalde
bezoldiging”.
“Pour les personnes visées à l’article 1erter, sauf les
exceptions prévues en vertu de son alinéa 5, la rému-
nération de base pour le calcul des indemnités d’inca-
pacité temporaire de travail est fi xée conformément à
l’article 38/1, alinéas 1er et 2, de la loi du 10 avril 1971
sur les accidents du travail.”.
Art. 16 (ancien art. 15)
Dans l’article 3quater de la même loi, inséré par la loi
du 19 octobre 1998, les termes “articles 1er et 1erbis” sont
remplacés par les termes “articles 1er, 1erbis et 1erter”.
Art. 17 (ancien art. 16)
Dans la même loi, il est inséré un article 4ter rédigé
comme suit:
“Art. 4ter. Pour les personnes visées à l’article 1erter,
sauf les exceptions prévues en vertu de son alinéa 5, la
rente est fi xée sur la base du montant fi xé conformément
à l’article 38/1, alinéa 3, de la loi du 10 avril 1971 sur les
accidents du travail.”.
Art. 18 (ancien art. 17)
À l’article 8, alinéa 1er, de la même loi, remplacé
par la loi du 13 juillet 1973 et modifi é par les lois des
19 octobre 1998 et 11 mai 2007, les termes “ou à l’ar-
ticle 4ter” sont insérés après les termes “rémunération
indiquée à l’article 4”.
Art. 19 (ancien art. 18)
À l’article 9, § 1er, de la même loi, remplacé par
la loi du 13 juillet 1973 et modifi é par les lois des
20 décembre 1995, 19 octobre 1998, 11 mai 2007 et
17 mai 2007, les termes “ou à l’article 4ter” sont insérés
après les termes “rémunération indiquée à l’article 4”.
Art. 20 (ancien art. 19)
À l’article 9, § 2, de la même loi, modifi é par les lois
des 13 juillet 1973 et 20 décembre 1995, les termes “ou
à l’article 4ter” sont insérés après les termes “rémuné-
ration indiquée à l’article 4”.
10
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Art. 21 (vroeger art. 20)
In artikel 9, § 4 van dezelfde wet, vervangen bij de
wet van 13 juli 1973 en gewijzigd bij de wetten van
20 december 1995 en 30 december 2009, worden de
woorden “of in artikel 4ter” telkens ingevoegd tussen de
woorden “van de in artikel 4” en de woorden “bepaalde
bezoldiging”.
Onderafdeling 4
Wijzigingen van het koninklijk besluit van 5 november 2002
tot invoering van een onmiddellijke aangifte van
tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet
van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid
en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
pensioenstelsels
Art. 22 (vroeger art. 21)
In artikel 2, 1°, van het koninklijk besluit van
5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke
aangifte van tewerkstelling, met toepassing van arti-
kel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van
de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaar-
heid van de wettelijke pensioenstelsels, gewijzigd bij
het koninklijk besluit van 14 januari 2013 en bij de wet
van 15 mei 2014, worden de bepalingen onder d) en e),
vervangen als volgt:
“d) de personen bedoeld in artikel 1/1 van de arbeids-
ongevallenwet van 10 april 1971;
e) de personen bedoeld in artikel 1ter van de wet van
3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schade-
vergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op
de weg van en naar het werk en voor beroepsziekten in
de overheidssector.”.
Art. 23 (vroeger art. 22)
In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij
de koninklijke besluiten van 27 maart 2003, 3 juli 2005,
14 oktober 2005, 14 januari 2013 en 15 mei 2018 en bij
de wet van 25 december 2016, worden de bepalingen
onder 5° en 6° opgeheven.
Art. 21 (ancien art. 20)
À l’article 9, § 4, de la même loi, remplacé par
la loi du 13 juillet 1973 et modifi é par les lois des
20 décembre 1995 et 30 décembre 2009, les termes
“ou à l’article 4ter” sont chaque fois insérés après les
termes “rémunération indiquée à l’article 4”.
Sous-section 4
Modifi cations de l’arrêté royal
du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration
immédiate de l’emploi, en application de l’article 38
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation
de la sécurité sociale et assurant la viabilité
des régimes légaux des pension
Art. 22 (ancien art. 21)
Dans l’article 2, 1°, de l’arrêté royal du 5 novembre 2002
instaurant une déclaration immédiate de l’emploi, en
application de l’article 38 de la loi du 26 juillet 1996
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant
la viabilité des régimes légaux des pensions, modifi é
par l’arrêté royal du 14 janvier 2013 et par la loi du
15 mai 2014, les d) et e) sont remplacés par ce qui suit:
“d) les personnes visées à l’article 1er/1 de la loi du
10 avril 1971 sur les accidents du travail;
e) les personnes visées à l’article 1ter de la loi du
3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des
dommages résultant des accidents du travail, des acci-
dents survenus sur le chemin du travail et des maladies
professionnelles dans le secteur public.”.
Art. 23 (ancien art. 22)
Dans l’article 3, § 1er, du même arrêté, modifi é par
les arrêtés royaux du 27 mars 2003, 3 juillet 2005,
14 octobre 2005, 14 janvier 2013 et 15 mai 2018 et par
la loi du 25 décembre 2016, les 5° et 6° sont abrogés.
11
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Onderafdeling 5
Inwerkingtreding
Art. 24 (vroeger art. 23)
Deze afdeling treedt in werking op de door de Koning
bepaalde datum en uiterlijk op 1 januari 2020, en is van
toepassing op de ongevallen overkomen en de aan-
vragen om schadeloosstelling wegens beroepsziekten
ingediend vanaf de datum van inwerkingtreding en voor
zowel de indiensttredingen vanaf deze datum als voor
de op deze datum reeds lopende overeenkomsten.
Afdeling 2
Telewerk
Onderafdeling 1
Wijzigingen van de arbeidsongevallenwet
van 10 april 1971
Art. 25 (vroeger art. 24)
Artikel 5 van de arbeidsongevallenwet van
10 april 1971, gewijzigd bij de wet van 11 mei 2007,
wordt aangevuld met een lid, luidende:
“Voor de toepassing van deze wet wordt ver-
staan onder:
1° telewerk: het structurele telewerk zoals bepaald
door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 85 en de
latere wijzigende collectieve arbeidsovereenkomsten,
net als het occasionele telewerk zoals bepaald in ar-
tikel 23, 1°, van de wet van 5 maart 2017 betreffende
werkbaar en wendbaar werk;
2° telewerker: elke werknemer die telewerk zoals
hierboven bepaald verricht.”.
Art. 26 (vroeger art. 25)
In artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten
van 1 april 2007, 6 mei 2009 en 21 december 2013,
wordt het vierde lid vervangen als volgt:
“Het ongeval overkomen aan de telewerker wordt, be-
houdens tegenbewijs, geacht overkomen te zijn tijdens
de uitvoering van de arbeidsovereenkomst:
1° wanneer het ongeval gebeurt op de plaats of de
plaatsen die schriftelijk zijn vermeld als de plaats om
zijn werk te verrichten, in een telewerkovereenkomst
Sous-section 5
Entrée en vigueur
Art. 24 (ancien art. 23)
La présente section entre en vigueur à la date, fi xée
par le Roi et au plus tard le 1er janvier 2020, et s’applique
aux accidents survenus et aux demandes d’indemnisa-
tion pour maladies professionnelles introduites à partir
de la date d’entrée en vigueur ainsi qu’aux entrées en
service à partir de cette date et aux contrats déjà en
cours à cette date.
Section 2
Télétravail
Sous-section 1re
Modifi cations de la loi du 10 avril 1971
sur les accidents du travail
Art. 25 (ancien art. 24)
L’article 5 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents
du travail, modifi é par la loi du 11 mai 2007, est complété
par un alinéa rédigé comme suit:
“Pour l’application de la présente loi, on entend par:
1° télétravail: le télétravail structurel tel que défi ni par
la convention collective n° 85 et les conventions collec-
tives modifi catives ultérieures, ainsi que le télétravail
occasionnel tel que défi ni à l’article 23, 1°, de la loi du
5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable;
2° télétravailleur: tout travailleur qui effectue du télé-
travail tel que défi ni ci-dessus.”.
Art. 26 (ancien art. 25)
Dans l’article 7 de la même loi, modifi é par les lois
des 1er avril 2007, 6 mai 2009 et 21 décembre 2013,
l’alinéa 4 est remplacé par ce qui suit:
“L’accident survenu au télétravailleur est présumé,
jusqu’à preuve du contraire, survenu pendant l’exécu-
tion du contrat de travail:
1° s’il se produit sur le lieu ou les lieux mention-
nés par écrit comme lieu d’exécution du travail, dans
une convention de télétravail ou dans tout autre écrit
12
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
of in enig ander document dat het telewerk generiek of
punctueel, collectief of individueel, toelaat.
Als de plaats(en) niet werd(en) vermeld, zal het
vermoeden van toepassing zijn op de woonplaats
of de plaats(en) waar het telewerk gewoonlijk wordt
uitgevoerd;
en
2° wanneer het ongeval gebeurt tijdens de peri-
ode van de dag die is vermeld in een document zoals
bedoeld in 1° als periode waarin arbeid kan verricht
worden. Bij ontstentenis van dergelijke vermelding in
de schriftelijke overeenkomst zal het vermoeden van
toepassing zijn tijdens de werkuren die de telewerker
zou moeten presteren indien hij in de lokalen van de
werkgever zou zijn tewerkgesteld.”.
Art. 27 (vroeger art. 26)
In artikel 8 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet-
ten van 22 juli 1981, 22 december 1989, 12 juli 1991,
13 juli 2006 en 25 april 2014, worden de volgende wij-
zigingen aangebracht:
1° in § 1, tweede lid, 2°, ingevoegd bij de wet van
12 juli 1991, worden in de Franse tekst de woorden “à
la garderie” vervangen door de woorden “sur leur lieu
de garde” ;
2° in § 2, eerste lid, 1°, worden de woorden “of van
de woonplaats van de telewerker indien het telewerk op
de woonplaats wordt uitgevoerd” ingevoegd tussen de
woorden “van de plaats waar hij werkt “en de woorden
“naar de plaats waar hij zijn eetmaal neemt of het zich
aanschaft, en omgekeerd”.
3° § 2, eerste lid, wordt aangevuld met de bepaling
onder 12°, luidende:
“12° van de woonplaats van de telewerker naar de
school of opvangplaats van zijn kinderen en omgekeerd,
indien het telewerk op de woonplaats wordt uitgevoerd.”.
autorisant de manière générique ou ponctuelle, collec-
tive ou individuelle, le télétravail.
A défaut d’une telle mention, la présomption s’appli-
quera à la résidence ou sur le ou les lieux dans lesquels
le télétravailleur effectue habituellement son télétravail;
et
2° s’il se produit durant la période de la journée
mentionnée dans un écrit tel que visé au 1°, comme
période pendant laquelle le travail peut être effectué. A
défaut d’une telle mention dans la convention écrite, la
présomption s’appliquera pendant les heures de travail
que le télétravailleur devrait prester s’il était occupé dans
les locaux de l’employeur.”.
Art. 27 (ancien art. 26)
Dans l’article 8 de la même loi, modifi é par les lois
des 22 juillet 1981, 22 décembre 1989, 12 juillet 1991,
13 juillet 2006 et 25 avril 2014, les modifi cations sui-
vantes sont apportées:
1° dans le § 1er, alinéa 2, 2°, inséré par la loi du
12 juillet 1991, les mots “à la garderie” sont remplacés
par les mots “sur leur lieu de garde” ;
2° dans le § 2, alinéa 1er, 1°, les mots “ou du lieu de
résidence du télétravailleur dans le cas du télétravail
effectué au lieu de résidence” sont insérés entre les
mots “du lieu du travail” et les mots “vers le lieu où il
prend ou se procure son repas et inversement”;
3° le § 2, alinéa 1er, est complété par le 12° rédigé
comme suit:
“12° du lieu de résidence du télétravailleur vers l’école
ou le lieu de garde des enfants, et inversement, dans le
cas du télétravail effectué au lieu de résidence.”.
13
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Onderafdeling 2
Wijzigingen van de wet van 3 juli 1967 betreffende
de preventie van of de schadevergoeding voor
arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van
het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector
Art. 28 (vroeger art. 27)
In artikel 2 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de
preventie van of de schadevergoeding voor arbeidson-
gevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het
werk en voor beroepsziekten in de overheidssector,
gewijzigd bij de wetten van 11 mei 2007, 17 mei 2007
en 11 december 2016, wordt tussen het tweede en het
derde lid een lid ingevoegd, luidende:
“Het ongeval overkomen aan de telewerker wordt,
behoudens tegenbewijs, geacht overkomen te zijn tij-
dens de uitoefening van het ambt:
1° wanneer het ongeval gebeurt op de plaats of de
plaatsen die schriftelijk zijn vermeld als de plaats om
zijn werk te verrichten, in een telewerkovereenkomst
of in enig ander document dat het telewerk generiek of
punctueel, collectief of individueel, toelaat.
Als de plaats(en) niet werd(en) vermeld, zal het
vermoeden van toepassing zijn op de woonplaats
of de plaats(en) waar het telewerk gewoonlijk wordt
uitgevoerd;
en
2° wanneer het ongeval gebeurt tijdens de peri-
ode van de dag die is vermeld in een document zoals
bedoeld in 1° als periode waarin arbeid kan verricht
worden. Als de periode niet werd vermeld, zal het ver-
moeden van toepassing zijn tijdens de werkuren die de
telewerker zou moeten presteren indien hij in de lokalen
van de werkgever zou zijn tewerkgesteld.”.
Sous-section 2
Modifi cations de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou
la réparation des dommages résultant des accidents du
travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et
des maladies professionnelles dans le secteur public
Art. 28 (ancien art. 27)
Dans l’article 2 de la loi du 3 juillet 1967 sur la pré-
vention ou la réparation des dommages résultant des
accidents du travail, des accidents survenus sur le
chemin du travail et des maladies professionnelles dans
le secteur public, modifi é par les lois des 11 mai 2007,
17 mai 2007 et 11 décembre 2016, un alinéa rédigé
comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3:
“L’accident survenu au télétravailleur est présumé,
jusqu’à preuve du contraire, survenu dans le cours de
l’exercice des fonctions:
1° si l’accident se produit sur le ou les lieux mention-
nés par écrit comme lieu d’exécution du travail, dans
une convention de télétravail ou dans tout autre écrit
autorisant de manière générique ou ponctuelle, collec-
tive ou individuelle, le télétravail.
A défaut d’une telle mention, la présomption s’appli-
quera à la résidence ou sur le ou les lieux dans lesquels
le télétravailleur effectue habituellement son télétravail;
et
2° s’il se produit durant la période de la journée
mentionnée dans un écrit tel que visé au 1°, comme
période pendant laquelle le travail peut être effectué. A
défaut d’une telle mention, la présomption s’appliquera
pendant les heures de travail que le télétravailleur devrait
prester s’il était occupé dans les locaux de l’employeur.”.
14
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Afdeling 3
Grensarbeiders
Onderafdeling 1
Wijziging van de wetten betreffende de preventie van
beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit
die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op
3 juni 1970
Art. 29 (vroeger art. 28)
In artikel 6 van de wetten betreffende de preventie
van beroepsziekten en de vergoeding van de schade
die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op
3 juni 1970, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit
van 23 november 2017, wordt de bepaling onder 4°
opgeheven.
Onderafdeling 2
Wijziging van de arbeidsongevallenwet
van 10 april 1971
Art. 30 (vroeger art. 29)
In artikel 58, § 1, van de arbeidsongevallenwet van
10 april 1971, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk be-
sluit van 23 november 2017, wordt de bepaling onder
15° opgeheven.
Afdeling 4
Loon gepensioneerden
Art. 31 (vroeger art. 30)
Artikel 37 van de arbeidsongevallenwet van
10 april 1971, gewijzigd bij de wet van 22 december 1989,
wordt vervangen als volgt:
“Wanneer de getroffene op het ogenblik van het
ongeval geniet van een Belgisch of een buitenlands
rust- of overlevingspensioen, wordt zijn basisloon voor
de vergoeding van de blijvende en de tijdelijke arbeids-
ongeschiktheid vastgesteld als volgt:
a) in afwijking van artikel 34, tweede lid, is de referte-
periode maar volledig wanneer de getroffene gedurende
het ganse jaar arbeid heeft verricht overeenkomstig het
of de werkelijke arbeidsregime(s) als gepensioneerde;
b) wanneer de referteperiode onvolledig is over-
eenkomstig a) of het pensioen sinds minder dan één
jaar is ingegaan, wordt het loon aangevuld met een
hypothetisch loon dat gelijk is aan de vermenigvuldiging
Section 3
Travailleurs frontaliers
Sous-section 1re
Modifi cation des lois relatives à la prévention des maladies
professionnelles et à la réparation des dommages
résultant de celles-ci, coordonnées
le 3 juin 1970
Art. 29 (ancien art. 28)
Dans l’article 6 des lois relatives à la prévention
des maladies professionnelles et à la réparation des
dommages résultant de celles-ci, coordonnées le
3 juin 1970, modifi é en dernier lieu par l’arrêté royal du
23 novembre 2017, le 4° est abrogé.
Sous-section 2
Modifi cation de la loi du 10 avril 1971
sur les accidents du travail
Art. 30 (ancien art. 29)
Dans l’article 58, § 1er, de la loi du 10 avril 1971 sur les
accidents de travail, modifi é en dernier lieu par l’arrêté
royal du 23 novembre 2017, le 15° est abrogé.
Section 4
Rémunération pensionnés
Art. 31 (ancien art. 30)
L’article 37 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents
du travail, modifi é par la loi du 22 décembre 1989, est
remplacé par ce qui suit:
“Lorsqu’au moment de l’accident, la victime bénéfi cie
d’une pension de retraite ou de survie belge ou étran-
gère, sa rémunération de base pour l’indemnisation
de l’incapacité permanente et temporaire de travail est
fi xée comme suit:
a) par dérogation à l’art. 34, alinéa 2, la période de
référence n’est complète que lorsque la victime a tra-
vaillé toute l’année conformément au(x) régime(s) de
travail réel(s) en tant que pensionné;
b) lorsque la période de référence est incomplète
conformément à a), ou que la pension a pris effet depuis
moins d’un an, la rémunération est complétée par une
rémunération hypothétique équivalente au nombre de
15
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
van het aantal ontbrekende dagen of uren met het loon
waarop het slachtoffer recht heeft, gedeeld door het
aantal dagen of uren waarop tijdens de referteperiode
arbeid werd verricht;
c) indien de getroffene onderworpen is aan een
socialezekerheidsstelsel of sociaal voorzorgstelsel met
grenzen van toegelaten arbeid, wordt het basisloon tot
deze grens beperkt;
d) artikel 37bis is niet van toepassing.”.
Afdeling 5
Verzwaarde risico’s
Art. 32 (nieuw)
In artikel 49bis van de arbeidsongevallenwet
van 10 april 1971 worden de volgende wijzigingen
aangebracht:
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
“Fedris stelt het verzwaarde risico vast en brengt
dit ter kennis van de betrokken preventiedienst. De
betrokken preventiedienst is de preventiedienst van de
betrokken verzekeringsonderneming, tenzij, na akkoord
van het beheerscomité voor de arbeidsongevallen, een
preventie-instituut hiermee belast werd voor de werkge-
vers op grond van hun hoofdactiviteit behoren tot het
ressort van een zelfde paritair comité, zoals bedoeld in
de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités. De pre-
ventiedienst brengt dit ter kennis van de werkgever en
int onmiddellijk en zonder tussenpersoon ten laste van
deze werkgever een forfaitaire preventiecontributie.”;
2° het derde lid wordt vervangen als volgt:
“De werkgever die de forfaitaire preventiecontributie
niet gestort heeft voor 1 februari van het jaar dat volgt
op de vaststelling, is een opslag, die niet meer dan
10 % van het verschuldigd bedrag mag bedragen, en
een verwijlintrest, gelijk aan de wettelijke rentevoet,
verschuldigd.”;
3° in het vierde en vijfde lid wordt het woord “verze-
keringsonderneming” telkens vervangen door het woord
“preventiedienst”;
4° in het zesde lid, 1°, worden de woorden “die niet
minder mag bedragen dan driemaal” vervangen door de
woorden “die niet minder mag bedragen dan tweemaal”;
jours ou d’heures manquants, multiplié par la rémunéra-
tion à laquelle a droit la victime, divisé par le nombre de
jours ou d’heures pendant lesquels la victime a travaillé
au cours de la période de référence;
c) lorsque la victime est assujettie à un régime de
sécurité ou de prévoyance sociale avec des limites
de travail autorisé, la rémunération de base ne peut
dépasser cette limite;
d) l’article 37bis ne s’applique pas.”.
Section 5
Risques aggravés
Art. 32 (nouveau)
Dans l’article 49bis de la loi du 10 avril 1971 sur les
accidents du travail, les modifi cations suivantes sont
apportées:
1° l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit:
“Fedris constate le risque aggravé et le notifi e au ser-
vice de prévention concerné. Le service de prévention
concerné est le service de prévention de l’entreprise
d’assurances concernée sauf si, après accord du co-
mité de gestion des accidents du travail, un institut de
prévention est chargé de cette tâche pour les employ-
eurs sur base de leur activité principale relèvent d’une
même commission paritaire, comme visé dans la loi
du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives
de travail et les commissions paritaires. Le service de
prévention le notifi e à l’employeur et perçoit d’office à
la charge de cet employeur, sans délai et sans intermé-
diaire, une contribution forfaitaire de prévention.”;
2° l’alinéa 3 est remplacé par ce qui suit:
“L’employeur qui n’a pas versé la contribution forfai-
taire de prévention avant le 1er février de l’année qui suit
la constatation est redevable d’une majoration, qui ne
peut pas dépasser 10 % du montant dû, ainsi que d’un
intérêt de retard égal au taux d’intérêt légal.”;
3° dans les alinéas 4 et 5, les mots “l’entreprise
d’assurances” sont à chaque fois remplacés par les
mots “le service de prévention”;
4° dans l’alinéa 6, 1°, les mots “qui ne peut pas être
inférieur à trois fois” sont remplacés par les mots “qui
ne peut pas être inférieur à deux fois”;
16
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
5° in het zesde lid, 4°, wordt het woord “verze-
keringsonderneming” vervangen door het woord
“preventiedienst”;
6° het zesde lid wordt aangevuld met een bepaling
onder 10° luidende:
“10° de voorwaarden waaronder een preventie-
instituut kan aangesteld worden voor de werkgevers
behorend tot het ressort van een zelfde paritair comité.”.
Art. 33 (nieuw)
In artikel 49ter van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in het tweede lid worden de woorden “artikelen 30,
eerste lid, en 31, § 1er, van de wet van 25 juni 1992 op
de landverzekeringsovereenkomst” vervangen door de
woorden “artikelen 85, § & en 86, § 1er van de wet van
4 april 2014 betreffende de verzekeringen”;
2° in het derde lid worden de woorden “de artikelen
29 en 30 van de wet van 25 juni 1992 op de landverze-
keringsovereenkomst” vervangen door de woorden “de
artikelen 84 en 85 van de wet van 4 april 2014 betref-
fende de verzekeringen”.
HOOFDSTUK 3
Wijzigingen in de sector van de
uitkeringsverzekering van de werknemers
Afdeling 1
RIZIV – Uitkeringsverzekering
Onderafdeling 1
NewAttest
Art. 34 (vroeger art. 31)
In artikel 9quater van de wet betreffende de ver-
plichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd
bij de wet van 11 augustus 2017, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° § 1, derde lid, wordt vervangen als volgt:
“Deze gegevens kunnen enkel gedecodeerd worden
wanneer dit noodzakelijk is voor de in § 2, 1°, 2° en 4°,
b), bedoelde wettelijke doeleinden.”;
5° dans l’alinéa 6, 4°, les mots “l’entreprise
d’assurances” sont remplacés par les mots “le service
de prévention”;
6° l’alinéa 6 est complété par un 10° rédigé
comme suit:
“10° les conditions auxquelles un institut de préven-
tion peut être désigné pour les employeurs qui relèvent
d’une même commission paritaire.”.
Art. 33 (nouveau)
Dans l’article 49ter de la même loi, les modifi cations
suivantes sont apportées:
1° à l’alinéa 2, les mots “articles 30, alinéa pre-
mier et 3, § 1er, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat
d’assurance terrestre” sont remplacés par les mots
“articles 85, § 1er et 86, § 1er de la loi du 4 avril 2014
relative aux assurances”;
2° à l’alinéa 3, les mots “articles 29 et 30 de la loi du
25 juin 1992 sur le contrat d’assurance terrestre” sont
remplacés par les mots “articles 84 et 85 de la loi du
4 avril 2014 relative aux assurances”.
CHAPITRE 3
Modifi cations dans le secteur de l’assurance
indemnités des travailleurs salariés
Section 1re
INAMI – Assurance indemnités
Sous-section 1re
NewAttest
Art. 34 (ancien art. 31)
Dans l’article 9quater de la loi relative à l’assurance
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée
le 14 juillet 1994, inséré par la loi du 11 août 2017, les
modifi cations suivantes sont apportées:
1° § 1er, alinéa 3, est remplacé par ce qui suit:
“Ces données ne peuvent être décodées qu’en cas
de nécessité pour les fi ns légales visées au § 2, 1°, 2°
et 4°, b).”;
17
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met de bepaling
onder 4° luidende:
“4° Voor de Dienst voor uitkeringen:
c) om de opdrachten inzake de administratie van de
uitkerings- en moederschapsverzekering bedoeld in de
artikelen 78 en 111 te kunnen uitoefenen, zoals in het
bijzonder de opdrachten in het kader van het opmaken
van de begroting en de opvolging van de uitgaven die
in en door deze wet worden voorzien, heeft de Dienst
toegang tot de dubbel gecodeerde gegevens bepaald
bij paragraaf 1.
d) om de opdrachten te kunnen uitoefenen die
voortvloeien uit de internationale rechtsorde zoals
omschreven in de Verordening (EG) nr. 883/2004 van
het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004
betreffende de coördinatie van de socialezekerheids-
stelsels en de verschillende internationale sociale-
zekerheidsverdragen die het Koninkrijk België heeft
gesloten, heeft de Dienst toegang tot het bedrag van
de in deze rechtsinstrumenten bepaalde prestaties die
daadwerkelijk zijn verleend en de periode waarop ze
betrekking hebben, tot de datum waarop deze prestaties
zijn betaald en, in geval van niet betaling, tot de redenen
waarom deze prestaties niet zijn toegekend.”.
Onderafdeling 2
Bevoegdheid van het Beheerscomité van de Dienst
voor uitkeringen inzake het invaliditeitspensioen voor de
mijnwerkers
Art. 35 (vroeger art. 32)
In artikel 80 van dezelfde wet worden in para-
graaf 3, ingevoegd bij de wet van 30 september 2017,
de woorden “tot herziening van de besluitwet van
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders” ingevoegd tussen de woorden
“de wet van 27 juni 1969” en de woorden “en zoals”.
Art. 36 (vroeger art. 33)
Deze onderafdeling heeft uitwerking met ingang vanaf
1 januari 2018.
2° le paragraphe 2 est complété par le 4° rédigé
comme suit:
“4° Pour le Service des indemnités:
c) pour pouvoir exercer les missions en matière
d’administration de l’assurance indemnités et maternité
visées aux articles 78 et 111, telles que, en particulier,
les missions dans le cadre de l’établissement du budget
et le suivi des dépenses qui sont prévues dans et par
cette loi, le Service a accès aux données doublement
codées prévues au paragraphe 1er.
d) pour pouvoir exercer les missions qui découlent
de l’ordre juridique international, comme décrit dans le
Règlement (CE) n° 883/2004 du Parlement européen
et du Conseil du 29 avril 2004 portant sur la coordina-
tion des systèmes de sécurité sociale et les différents
traités internationaux de sécurité sociale qu’a conclus
le Royaume de Belgique, le Service a accès au mon-
tant des prestations déterminées dans ces instruments
juridiques qui sont accordées effectivement et à la
période à laquelle elles ont trait, à la date à laquelle ces
prestations ont été payées et, en cas de non-paiement,
aux raisons pour lesquelles ces prestations n’ont pas
été octroyées.”.
Sous-section 2
Compétence du Comité de gestion du service des
indemnités concernant la pension d’invalidité des
ouvriers mineurs
Art. 35 (ancien art. 32)
Dans l’article 80 de la même loi, au paragraphe 3,
inséré par la loi du 30 septembre 2017, les mots “révisant
l’arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité
sociale des travailleurs” sont insérés entre les mots “la
loi du 27 juin 1969” et les mots “et telle que”.
Art. 36 (ancien art. 33)
Cette sous-section produit ses effets le 1er janvier 2018.
18
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Onderafdeling 3
Weigering van de arbeidsongeschiktheidsuitkeringen
wegens de toekenning van moederschapsuitkeringen
Art. 37 (vroeger art. 34)
Artikel 103, § 2, van dezelfde wet wordt aangevuld
met de volgende woorden:
“of van een moederschapsuitkering krachtens een
vreemde wetgeving”.
Onderafdeling 4
Recht op uitkeringen na de (verminderde) wachttijd
Art. 38 (vroeger art. 35)
In de Franse tekst van artikel 116 van dezelfde
wet, vervangen bij de wet van 19 december 2014,
artikel 116/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet
van 19 december 2014, artikel 116/2 van dezelfde
wet, ingevoegd bij de wet van 19 december 2014,
artikel 128 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van
19 december 2014, en artikel 129 van dezelfde wet,
gewijzigd bij de wet van 19 december 2014, wordt het
woord “stage” telkens vervangen door de woorden
“stage d’attente”.
Art. 39 (vroeger art. 36)
In artikel 116/2, 2°, van dezelfde wet, ingevoegd bij
de wet van 19 december 2014, worden de woorden “of
een verminderde wachttijd hebben volbracht” ingevoegd
tussen de woorden “vrijgesteld zijn van het volbrengen
van de wachttijd” en de woorden “, recht hebben op
diezelfde prestaties”.
Art. 40 (vroeger art. 37)
In artikel 129, 2°, van dezelfde wet, worden de woor-
den “of een verminderde wachttijd hebben volbracht”
ingevoegd tussen de woorden “vrijgesteld zijn van het
volbrengen van de wachttijd” en de woorden “, recht
hebben op diezelfde prestaties”.
Sous-section 3
Refus des indemnités d’incapacité de travail suite à
l’octroi d’indemnités de maternité
Art. 37 (ancien art. 34)
L’article 103, § 2, de la même loi est complété par
les mots suivants:
“ou de l’indemnité de maternité en vertu d’une légis-
lation étrangère”.
Sous-Section 4
Droit aux indemnités après le stage d’attente (diminué)
Art. 38 (ancien art. 35)
Dans l’article 116 de la même loi, remplacé par la loi
du 19 décembre 2014, l’article 116/1 de la même loi,
inséré par la loi du 19 décembre 2014, l’article 116/2 de
la même loi, inséré par la loi du 19 décembre 2014,
l’article 128 de la même loi, modifié par la loi du
19 décembre 2014 et l’article 129 de la même loi, modifi é
par la loi du 19 décembre 2014, le mot “stage” est chaque
fois remplacé par les mots “stage d’attente”.
Art. 39 (ancien art. 36)
Dans l’article 116/2, 2°, de la même loi, inséré par la
loi du 19 décembre 2014, les mots “, ou ayant accompli
un stage d’attente diminué,” sont insérés entre les mots
“dispensés de l’accomplissement du stage” et les mots
“conformément aux dispositions de l’article 116/1, § 2,”.
Art. 40 (ancien art. 37)
Dans l’article 129, 2°, de la même loi, les mots “, ou
ayant accompli un stage d’attente diminué,” sont insérés
entre les mots “dispensés de l’accomplissement du
stage” et les mots “conformément aux dispositions de
l’article 128, § 2,”.
19
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Onderafdeling 5
Samenloop van de uitkeringen met een vergoeding
toegekend krachtens het interne stelsel van een
internationale of supranationale organisatie
Art. 41 (vroeger art. 38)
In artikel 136, § 2, van dezelfde wet, laatstelijk ge-
wijzigd bij de wet van 18 juli 2017, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt:
“De bij deze gecoördineerde wet bepaalde presta-
ties worden geweigerd indien voor de schade voort-
vloeiend uit ziekte, letsels, functionele stoornissen of
overlijden, krachtens een andere Belgische wetgeving,
een vreemde wetgeving, het interne stelsel van een
internationale of supranationale organisatie of in het
gemeen recht werkelijk schadeloosstelling is verleend.
Belopen de bedragen welke krachtens die wetgeving,
het interne stelsel van een internationale of supranatio-
nale organisatie of het gemeen recht worden verleend
evenwel minder dan de prestaties van de verzekering,
dan heeft de rechthebbende recht op het verschil ten
laste van de verzekering.”;
2° het tweede lid wordt vervangen door:
“Voor de toepassing van deze paragraaf is het bedrag
van de door de andere wetgeving of het interne stelsel
van een internationale of supranationale organisatie ver-
leende prestaties gelijk aan het brutobedrag verminderd
met het bedrag van de sociale zekerheidsbijdragen die
eventueel op die prestaties ingehouden worden.”;
3° in het derde lid worden de woorden “, het interne
stelsel van een internationale of supranationale orga-
nisatie” ingevoegd tussen de woorden “een vreemde
wetgeving” en de woorden “of het gemeen recht”;
4° in het vierde lid worden de woorden “, het interne
stelsel van een internationale of supranationale organi-
satie” ingevoegd tussen de woorden “een buitenlandse
wetgeving” en de woorden “of het gemeen recht”.
Sous-Section 5
Cumul des indemnités avec une indemnisation
accordée en vertu du régime interne d’une organisation
internationale ou supra nationale
Art. 41 (ancien art. 38)
Dans l’article 136, § 2, de la même loi, modifi é en
dernier lieu par la loi du 18 juillet 2017, les modifi cations
suivantes sont apportées:
1° l’alinéa 1er est remplacé par ce qui suit:
“Les prestations visées par cette loi coordonnée sont
refusées lorsque le dommage découlant d’une maladie,
de lésions, de troubles fonctionnels ou du décès est
effectivement réparé en vertu d’une autre législation
belge, d’une législation étrangère, du régime interne
d’une organisation internationale ou supranationale ou
du droit commun. Toutefois, lorsque les sommes accor-
dées en vertu de cette législation, du régime interne
d’une organisation internationale ou supranationale
ou du droit commun sont inférieures aux prestations
de l’assurance, le bénéfi ciaire a droit à la différence à
charge de l’assurance.”;
2° l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit:
“Pour l’application du présent paragraphe, le mon-
tant des prestations accordé par l’autre législation ou
le régime interne d’une organisation internationale ou
supranationale, est le montant brut diminué du montant
des cotisations de sécurité sociale éventuellement pré-
levées sur ces prestations.”;
3° dans l’alinéa 3, les mots “, du régime interne d’une
organisation internationale ou supranationale” sont
insérés entre les mots “d’une législation étrangère” et
les mots “ou du droit commun”;
4° dans l’alinéa 4, les mots “, du régime interne d’une
organisation internationale ou supranationale” sont
insérés entre les mots “d’une législation étrangère” et
les mots “ou du droit commun”.
20
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Afdeling 2
Wijziging van het koninklijk besluit van 10 juni 2001 waarin,
met toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996
tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels,
het uniform begrip “gemiddeld dagloon” wordt vastgesteld
en sommige wettelijke bepalingen in overeenstemming
worden gebracht
Art. 42 (vroeger art. 39)
In artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van
10 juni 2001 waarin, met toepassing van artikel 39 van
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
wettelijke pensioenstelsels, het uniform begrip “gemid-
deld dagloon” wordt vastgesteld en sommige wettelijke
bepalingen in overeenstemming worden gebracht, ge-
wijzigd bij het koninklijk besluit van 13 december 2016,
worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt de eerste zin, die aanvangt
met de woorden “Het gemiddeld dagloon van de werk-
nemer” en eindigt met de woorden “dat aanleiding geeft
tot de toekenning van een uitkering, zich voordoet, te
delen door 312.”, vervangen door de volgende zin:
“Het gemiddeld dagloon van de werknemer die ge-
heel of gedeeltelijk met commissielonen wordt betaald,
evenals van de vrijwillige brandweerlieden, de vrijwillige
ambulanciers of de vrijwilligers van de civiele bescher-
ming, bedoeld in artikel 17quater, § 3, van het koninklijk
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet
van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders, wordt verkregen door het loon
zoals omschreven in artikel 2, derde tot vijfde lid, dat
ontvangen werd voor de vier kwartalen, die aanleiding
hebben gegeven tot een onderwerping aan de sociale
zekerheid, voorafgaand aan het kwartaal waarin het
risico, dat aanleiding geeft tot de toekenning van een
uitkering, zich voordoet, te delen door 312.”;
2° in het tweede lid worden de woorden “die aan-
leiding heeft gegeven tot een onderwerping aan de
sociale zekerheid en” ingevoegd tussen de woorden
“dat ontvangen werd voor de periode” en de woorden
“die ingaat op het tijdstip”.
Art. 43 (vroeger art. 40)
Deze afdeling treedt in werking op de eerste dag van
het tweede kwartaal volgend op dat van de bekendma-
king van deze wet in het Belgisch Staatsblad.
Section 2
Modifi cation de l’arrêté royal du 10 juin 2001 établissant
la notion uniforme de “rémunération journalière moyenne”
en application de l’article 39
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation
de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes
légaux des pensions et harmonisant certaines
dispositions légales
Art. 42 (ancien art. 39)
Dans l’article 3, § 2, de l’arrêté royal du 10 juin 2001
établissant la notion uniforme de “rémunération jour-
nalière moyenne” en application de l’article 39 de la loi
du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des
pensions et harmonisant certaines dispositions légales,
modifi é par l’arrêté royal du 13 décembre 2016, les
modifi cations suivantes sont apportées:
1° à l’alinéa 1er, la première phrase commençant par
les mots “La rémunération journalière moyenne du tra-
vailleur” et fi nissant par les mots “donnant lieu à l’octroi
d’une allocation.” est remplacée par la phrase suivante:
“La rémunération journalière moyenne du travailleur
payé totalement ou partiellement par commissions
ainsi que des pompiers volontaires, des ambulanciers
volontaires ou des agents volontaires de la protection
civile, visés à l’article 17quater, § 3, de l’arrêté royal
du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du
27 juin 1969 révisant l’arrêté-loi du 28 décembre 1944
concernant la sécurité sociale des travailleurs, est
obtenue en divisant par 312 la rémunération telle que
décrite à l’article 2, alinéas 3 à 5, perçue pour les quatre
trimestres, qui ont donné lieu à un assujettissement à la
sécurité sociale, qui précèdent le trimestre de la réalisa-
tion du risque donnant lieu à l’octroi d’une allocation.”;
2° à l’alinéa 2, les mots “, qui a donné lieu à un assu-
jettissement à la sécurité sociale,” sont insérés entre
les mots “perçue pour la période” et les mots “prenant
cours à la date”.
Art. 43 (ancien art. 40)
Cette section entre en vigueur le premier jour du
deuxième trimestre suivant celui de la publication de la
présente loi au Moniteur belge.
21
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
HOOFDSTUK 4
Wijziging van de wet van 16 november 2015
houdende diverse bepalingen inzake
sociale zaken
Art. 44 (vroeger art. 41)
In artikel 7, eerste lid, van de wet van 16 november 2015
houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken, wor-
den de woorden “in artikel 8, § 1, derde lid, van de wet”
vervangen door de woorden “in artikel 7, 2°, van de wet”.
HOOFDSTUK 5
Wijziging van de wet van 27 juni 1969
tot herziening van de besluitwet van
28 december 1944 betreffende de
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, wat
betreft de betaling van sociale schulden door een
hoofdelijk aansprakelijke
Art. 45 (vroeger art. 42)
In artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot her-
ziening van de besluitwet van 28 december 1944 be-
treffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders,
worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, 1°, a), vervangen bij de wet van
8 december 2013, worden de woorden “toegevoegde
waarde;” vervangen door de woorden “toegevoegde
waarde en de levering van stortklaar beton als bedoeld
in artikel 1, a, vierde lid, achtentwintigste streepje, van
het koninklijk besluit van 4 maart 1975 tot oprichting en
tot vaststelling van de benaming en van de bevoegd-
heid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en tot
vaststelling van het aantal leden ervan, met uitzondering
van de volgende werkzaamheden:
1) teelt van granen (met uitzondering van rijst), peul-
gewassen en oliehoudende zaden;
2) teelt van rijst;
3) teelt van groenten, meloenen en wortel- en
knolgewassen;
4) teelt van suikerriet;
5) teelt van tabak;
6) teelt van vezelgewassen;
7) teelt van bloemen;
CHAPITRE 4
Modifi cation de la loi du 16 novembre 2015
portant des dispositions diverses en
matière sociale
Art. 44 (ancien art. 41)
Dans l’article 7, alinéa 1er, de la loi du 16 novembre 2015
portant des dispositions diverses en matière sociale, les
mots “à l’article 8, § 1er, alinéa 3, de la loi” sont rempla-
cés par les mots “à l’article 7, 2°, de la loi.”.
CHAPITRE 5
Modifi cation de la loi du 27 juin 1969
révisant l’arrêté-loi du 28 décembre 1944
concernant la sécurité sociale
des travailleurs, concernant le paiement
des dettes sociales par un responsable
solidaire
Art. 45 (ancien art. 42)
Dans l’article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant
l’arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité
sociale des travailleurs, les modifi cations suivantes sont
apportées:
1° dans le paragraphe 1er, 1°, a), remplacé par la loi
du 8 décembre 2013, les mots “valeur ajoutée;” sont
remplacés par les mots “valeur ajoutée et la livraison
du béton prêt à l’emploi visée à l’article 1er, a, alinéa 4,
vingt-huitième tiret, de l’arrêté royal du 4 mars 1975
instituant la Commission paritaire de la construction et
fi xant sa dénomination et sa compétence et en fi xant
le nombre de membres, à l’exclusion des activités
suivantes:
1) culture de céréales (à l’exception du riz), de légu-
mineuses et de graines oléagineuses;
2) culture du riz;
3) culture de légumes, de melons, de racines et de
tubercules;
4) culture de la canne à sucre;
5) culture du tabac;
6) culture de plantes à fi bres;
7) culture de fl eurs;
22
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
8) teelt van andere eenjarige gewassen;
9) teelt van druiven;
10) teelt van tropisch en subtropisch fruit;
11) teelt van citrusvruchten;
12) teelt van pit- en steenvruchten;
13) teelt van andere boomvruchten, kleinfruit en noten;
14) teelt van oliehoudende vruchten;
15) teelt van gewassen bestemd voor de vervaardi-
ging van dranken;
16) teelt van specerijgewassen en van aromatische
en medicinale gewassen;
17) teelt van andere meerjarige gewassen;
18) boomkwekerijen, met uitzondering van
bosboomkwekerijen;
19) overige plantenvermeerdering;
20) ondersteunende activiteiten in verband met de
teelt van gewassen;
21) voorbereiden van landbouwvelden;
22) opzetten van een teelt;
23) besproeien van gewassen ook vanuit de lucht;
24) snoeien van fruitbomen en van wijnstokken;
25) overplanten van rijst en uitdunnen van bieten;
26) verhuur van landbouwmachines en -werktuigen
met bedieningspersoneel;
27) ongediertebestrijding (ook konijnen) met betrek-
king tot de landbouw;
28) exploitatie van irrigatiesystemen voor de landbouw;
29) bosbouw en andere bosbouwactiviteiten;
30) exploitatie van bossen;
8) autres cultures non permanentes;
9) culture de la vigne;
10) culture de fruits tropicaux et subtropicaux;
11) culture d’agrumes;
12) culture de fruits à pépins et à noyau;
13) culture d’autres fruits d’arbres ou d’arbustes et
de fruits à coque;
14) culture de fruits oléagineux;
15) culture de plantes destinées à la production
de boissons;
16) culture de plantes à épices, aromatiques, médi-
cinales et pharmaceutiques;
17) autres cultures permanentes;
18) exploitation de pépinières, sauf pépinières
forestières;
19) autre reproduction de plantes;
20) activités de soutien aux cultures;
21) préparation des terres;
22) création de cultures;
23) pulvérisation des récoltes, y compris par
voie aérienne;
24) taille des arbres fruitiers et des vignes;
25) transplantation du riz et démariage des betteraves;
26) location de machines et d’équipements agricoles
avec opérateur;
27) lutte contre les animaux nuisibles (y compris les
lapins) en relation avec l’agriculture;
28) exploitation de systèmes d’irrigation pour
l’agriculture;
29) sylviculture et autres activités forestières;
30) exploitation forestière;
23
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
31) verzamelen van in het wild groeiende producten
met uitzondering van hout;
32) ondersteunende diensten in verband met
de bosbouw;
33) landschapsverzorging.”;
2° in paragraaf 3, zevende lid, vervangen bij de wet
van 27 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 20 juli 2015,
worden tussen de woorden “in zijn hoedanigheid van
werkgever.” en de woorden “De Koning stelt hiervan een
lijst op.”, de volgende zinnen ingevoegd:
“Wordt beschouwd een schuldenaar te zijn ten over-
staan van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, de
werkgever die niet alle vereiste aangiften tot en met de
aangiften betreffende het voorlaatste verlopen kwartaal
heeft toegezonden aan de Rijksdienst voor Sociale
Zekerheid. Wordt beschouwd een schuldenaar te zijn
ten overstaan van een Fonds voor Bestaanszekerheid,
de werkgever van wie niet alle gegevens betreffende
de brutobezoldigingen van de arbeiders tot en met het
voorlaatste verlopen kwartaal ter beschikking zijn van
het Fonds voor Bestaanszekerheid.”;
3° tussen paragraaf 3 en paragraaf 3/1, dat paragraaf
3/2 wordt, wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, luidende:
“§ 3/1. Voor de toepassing van paragraaf 3, zevende
lid wordt beschouwd geen schuldenaar te zijn ten
overstaan van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid,
de werkgever die:
— aan de genoemde Rijksdienst alle geëiste aangif-
ten heeft toegezonden tot en met de aangiften betref-
fende het voorlaatste verlopen kwartaal;
— niet meer dan 2500,00 EUR verschuldigd is als
bijdragen, vermeerderingen, vaste vergoedingen, ver-
wijlinteresten of gerechtskosten;
— in afwijking van het streepje dat voorafgaat, voor
de werkgever die ressorteert onder het paritair comité
voor het bouwbedrijf, de provisies betaald hebben die
bepaald zijn bij artikel 34bis van het koninklijk besluit
van 28 november 1969 in uitvoering van de wet van
27 juni 1969 ter herziening van de besluitwet van
28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid
der werknemers.
Voor de toepassing van diezelfde bepaling wordt
beschouwd geen schuldenaar te zijn ten overstaan
van een Fonds voor bestaanszekerheid, de werkgever:
31) récolte de produits forestiers non ligneux poussant
à l’état sauvage;
32) services de soutien à l’exploitation forestière;
33) services d’aménagement paysager.”;
2° dans le paragraphe 3, alinéa 7, remplacé par la loi
du 27 avril 2007 et modifi é par la loi du 20 juillet 2015,
entre les mots “en sa qualité d’employeur.” et les
mots “Le Roi en établit la liste.”, les phrases suivantes
sont insérées:
“Est considéré comme étant débiteur auprès de
l’Office national de sécurité sociale, l’employeur qui
n’a pas transmis à l’Office national de sécurité sociale
toutes les déclarations requises jusque et y compris
celles relatives à l’avant-dernier trimestre écoulé. Est
considéré comme étant débiteur auprès du Fonds de
sécurité d’existence, l’employeur pour lequel toutes les
données des travailleurs jusque et y compris l’avant
dernier trimestre écoulé ne sont pas à disposition du
Fonds de sécurité d’existence.”;
3° entre le paragraphe 3 et le paragraphe 3/1, qui de-
vient le paragraphe 3/2, il est inséré un paragraphe 3/1
rédigé comme suit:
“§ 3/1. Pour l’application du paragraphe 3, alinéa 7,
est considéré comme n’étant pas débiteur auprès de
l’Office national de sécurité sociale, l’employeur qui:
— a transmis à l’Office précité toutes les déclarations
requises jusque et y compris celles relatives à l’avant-
dernier trimestre écoulé;
— n’est pas redevable de plus de 2500,00 EUR en
cotisations, majorations, indemnités forfaitaires, intérêts
de retard ou frais judiciaires;
— par dérogation au tiret qui précède, pour l’em-
ployeur ressortissant à la commission paritaire de la
construction, avoir payé les provisions visées à l’ar-
ticle 34bis de l’arrêté royal du 28 novembre 1969 pris
en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l’arrêté-loi
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale
des travailleurs.
Est considéré, pour l’application de cette même
disposition, comme n’étant pas débiteur auprès d’un
Fonds de sécurité d’existence, l’employeur:
24
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
— die valt onder bevoegdheid van het paritair comité
voor het bouwbedrijf (PC 124);
— waarvan alle gegevens betreffende de bruto-
bezoldigingen van de arbeiders tot en met het voor-
laatste verlopen kwartaal ter beschikking zijn van de
Patronale Dienst voor Organisatie voor Kontrole van de
Bestaanszekerheidsstelsels (PDOK), hetzij doordat die
gegevens ter beschikking zijn via de Kruispuntbank voor
Sociale Zekerheid nadat ze door de werkgever via de
Multifunctionele Aangifte (DmfA) aan de RSZ zijn toege-
zonden en door deze laatste gevalideerd, hetzij doordat
de werkgever, die niet aan de DmfA is onderworpen, de
vereiste aangiftes aan de PDOK heeft bezorgd;
— die niet meer dan 70,00 EUR verschuldigd is als
verschuldigde bijdrage voor de fi nanciering van de ge-
trouwheids- en weerverletzegels.”
Art. 46 (vroeger art. 43)
In artikel 30ter van dezelfde wet worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 2, zevende lid, gewijzigd bij de wet van
20 juli 2015, worden tussen de woorden “in zijn hoeda-
nigheid van werkgever.” en de woorden “De Koning stelt
hiervan een lijst op.”, de volgende zinnen ingevoegd:
“Wordt beschouwd een schuldenaar te zijn ten over-
staan van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, de
werkgever die niet alle vereiste aangiften tot en met de
aangiften betreffende het voorlaatste verlopen kwartaal
heeft toegezonden aan de Rijksdienst voor Sociale
Zekerheid. Wordt beschouwd een schuldenaar te zijn
ten overstaan van een Fonds voor Bestaanszekerheid
de werkgever voor wie niet alle gegevens betreffende
de brutobezoldigingen van de arbeiders tot en met het
voorlaatste verlopen kwartaal ter beschikking zijn van
het Fonds voor Bestaanszekerheid.”;
2° er wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, luidende:
“§ 3/1. Voor de toepassing van paragraaf 2, zevende
lid wordt beschouwd geen schuldenaar te zijn ten
overstaan van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid,
de werkgever die:
— aan de genoemde Rijksdienst alle vereiste aangif-
ten heeft toegezonden tot en met de aangiften betref-
fende het voorlaatste verlopen kwartaal;
— qui ressortit à la commission paritaire de la
construction (CP 124);
— pour lequel toutes les données relatives aux
rémunérations brutes des travailleurs jusque et y
compris l’avant dernier trimestre écoulé sont à dispo-
sition de l’Office patronal d’organisation et de contrôle
des régimes de sécurité d’existence (OPOC) soit du
fait même que ces données sont à disposition via la
Banque-carrefour de la sécurité sociale après qu’elles
aient été transmises par l’employeur à l’O.N.S.S. via sa
déclaration multifonctionnelle et validées par celui-ci,
soit du fait que l’employeur, non soumis à la déclaration
multifonctionnelle, ait transmis à l’OPOC les déclara-
tions exigées;
— qui n’est pas redevable de plus de 70,00 EUR de
cotisations dues dans le régime des timbres fi délité et
intempéries.”.
Art. 46 (ancien art. 43)
Dans l’article 30ter de la même loi, les modifi cations
suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 2, alinéa 7, modifi é par la
loi du 20 juillet 2015, entre les mots “en sa qualité
d’employeur.” et les mots “Le Roi en établit la liste.”, les
phrases suivantes sont insérées:
“Est considéré comme étant débiteur auprès de
l’Office national de sécurité sociale, l’employeur qui
n’a pas transmis à l’Office national de sécurité sociale
toutes les déclarations requises jusque et y compris
celles relatives à l’avant-dernier trimestre écoulé. Est
considéré comme étant débiteur auprès du Fonds de
sécurité d’existence, l’employeur pour lequel toutes les
données des travailleurs jusque et y compris l’avant
dernier trimestre écoulé ne sont pas à disposition du
Fonds de sécurité d’existence.”;
2° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit:
“§ 3/1. Pour l’application du paragraphe 2, alinéa 7,
est considéré comme n’étant pas débiteur auprès de
l’Office national de sécurité sociale, l’employeur qui:
— a transmis à l’Office précité toutes les déclarations
requises jusque et y compris celles relatives à l’avant-
dernier trimestre écoulé;
25
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
— niet meer dan 2500,00 EUR verschuldigd is als
bijdragen, vermeerderingen, vaste vergoedingen, ver-
wijlinteresten of gerechtskosten;
Voor de toepassing van diezelfde bepaling wordt
niet beschouwd als schuldenaar ten overstaan van een
Fonds voor bestaanszekerheid, de werkgever:
— die onder de bevoegdheid valt van het paritair
comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten (PC
317), ongeacht of hij al dan niet door de minister van
Binnenlandse Zaken gemachtigd is om op te treden;
— waarvan alle gegevens betreffende de brutobe-
zoldigingen van de arbeiders tot en met het voorlaatste
verlopen kwartaal ter beschikking zijn van het Fonds,
doordat die gegevens ter beschikking zijn via de
Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid nadat ze door
de werkgever via de Multifunctionele Aangifte (DmfA)
aan de RSZ zijn toegezonden en door deze laatste
gevalideerd;
— die niet meer dan 900,00 EUR verschuldigd is als
bijdrage aan dit Fonds.”.
Art. 47 (vroeger art. 44)
In artikel 26 van het koninklijk besluit van
27 december 2007 tot uitvoering van de artikelen 400,
403, 404 en 406 van het Wetboek van de inkomstenbe-
lastingen 1992 en van de artikelen 12, 30bis en 30ter van
de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet
van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders en van artikel 6ter van de wet
van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de
werknemers bij de uitvoering van hun werk, worden de
paragrafen 1, 2 en 2/1 opgeheven.
Art. 48 (vroeger art. 45)
Dit hoofdstuk treedt in werking op de eerste dag van
het kwartaal dat volgt op het kwartaal waarin het is
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
— n’est pas redevable de plus de 2500,00 EUR en
cotisations, majorations, indemnités forfaitaires, intérêts
de retard ou frais judiciaires;
Pour l’application de cette même disposition, n’est
pas considéré, comme débiteur auprès d’un Fonds de
sécurité d’existence, l’employeur:
— qui ressortit à la commission paritaire pour les
services de gardiennages et/ou de surveillance (CP 317)
qu’il soit ou non autorisé à fonctionner par le Ministère
de l’Intérieur;
— pour lequel toutes les données relatives aux rému-
nérations brutes des travailleurs jusque et y compris
l’avant-dernier trimestre écoulé sont à disposition du
Fonds du fait même que ces données sont à disposition
via la Banque-carrefour de la sécurité sociale après
qu’elles aient été transmises par l’employeur à l’ONSS
via sa déclaration multifonctionnelle (DmfA) et validées
par celui-ci;
— n’est pas redevable de plus de 900,00 EUR de
cotisations audit Fonds.”.
Art. 47 (ancien art. 44)
Dans l’article 26 de l’arrêté royal du 27 décembre 2007
portant exécution des articles 400, 403, 404 et 406 du
Code des impôts sur les revenus 1992 et des articles 12,
30bis et 30ter de la loi du 27 juin 1969 révisant l’arrêté-loi
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
travailleurs et de l’article 6ter, de la loi du 4 août 1996
relative au bien-être des travailleurs lors de l’exécution
de leur travail, les paragraphes 1er, 2 et 2/1 sont abrogés.
Art. 48 (ancien art. 45)
Le présent chapitre entre en vigueur le premier jour
du trimestre qui suit celui au cours duquel il a été publié
au Moniteur belge.
26
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
HOOFDSTUK 6
Gelegenheidswerknemers
in de sector van de begrafenisondernemingen
Afdeling 1
Wijziging van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van
de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
maatschappelijke zekerheid der arbeiders
Art. 49 (vroeger art. 46)
In de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, laatstelijk
gewijzigd bij de wet van 18 juli 2018, wordt een arti-
kel 2/4 ingevoegd, luidende:
“Art. 2/4. De toepassing van de wet wordt uitgebreid
naar de gelegenheidswerknemers tewerkgesteld bij een
werkgever die ressorteert onder het paritair comité voor
de begrafenisondernemingen.
Worden in de zin van dit artikel als gelegenheidswerk-
nemers beschouwd: de werknemers die in de sector
van de begrafenisondernemingen ter gelegenheid van
een overlijden, occasioneel in dienst genomen worden
en verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst van
bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk.
Het gaat daarbij uitsluitend om de werknemers die:
— taken als bode verrichten, transporten verzorgen,
opbaringen verzorgen, een rouwkapel plaatsen, het
onthaal in het rouwcentrum verzorgen en/ of bij de kof-
fi etafel helpen;
— de kist met het stoffelijk overschot of de urne met
de as van de overledene dragen en in de (ceremonie)
wagen plaatsen, de nabestaanden begeleiden en/of de
(ceremonie)wagen besturen en net houden.
Voor deze werknemers geldt een verplichte tijdregis-
tratie met opgave van het tijdstip van het begin en van
het einde van de prestaties in de dimona.
CHAPITRE 6
Les travailleurs occasionnels dans
le secteur des pompes funèbres
Section 1re
Modifi cation de la loi du 27 juin 1969 révisant l’arrêté-loi
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
travailleurs
Art. 49 (ancien art. 46)
Dans la loi du 27 juin 1969 révisant l’arrêté-loi du
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale
des travailleurs, modifiée en dernier lieu par la loi
du 18 juillet 2018, il est inséré un article 2/4 rédigé
comme suit:
“Art. 2/4. L’application de la loi est étendue aux travail-
leurs occasionnels occupés chez un employeur ressor-
tissant à la Commission paritaire des pompes funèbres.
Au sens du présent article, sont considérés comme
travailleurs occasionnels: les travailleurs qui sont enga-
gés occasionnellement dans le secteur des pompes
funèbres suite à un décès et qui sont liés par un contrat à
durée déterminée ou pour un travail clairement circons-
crit. Cela concerne exclusivement les travailleurs qui:
— effectuent des tâches telles que le transfert de
documents, effectuent le transfert de corps, font des
toilettes mortuaires, installent une chapelle ardente,
accueillent à la maison funéraire et aident au ser-
vice du café;
— portent la dépouille ou l’urne avec les cendres du
défunt et les placent dans le véhicule de transfert et/ou la
voiture de cérémonie; peuvent également accompagner
les proches et/ou conduire et tenir propre le véhicule de
transfert et/ou la voiture de cérémonie.
Pour ces travailleurs, un enregistrement du temps de
travail est obligatoire en indiquant l’heure du début et
de la fi n des prestations dans la dimona.
27
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Afdeling 2
Wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling,
met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996
tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels
Art. 50 (vroeger art. 47)
In artikel 5bis van het koninklijk besluit van
5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke
aangifte van tewerkstelling, met toepassing van arti-
kel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leef-
baarheid van de wettelijke pensioenstelsels, ingevoegd
bij koninklijk besluit van 30 april 2007 en gewijzigd bij
koninklijk besluit van 12 november 2013, worden de
volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 worden de woorden “artikel 2/4 van
de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet
van 28 december 1944 betreffende de maatschappe-
lijke zekerheid der arbeiders en bij” ingevoegd tussen
de woorden “bedoeld bij” en de woorden “artikel 8bis”;
2° in paragraaf 2 worden de woorden “voor het
tuinbouwbedrijf, of onder het paritair comité voor de
landbouw” vervangen door de woorden “voor het tuin-
bouwbedrijf, het paritair comité voor de landbouw, het
paritair comité voor de begrafenisondernemingen”;
3° er wordt een paragraaf 4 ingevoegd, luidende:
“§ 4. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na
overleg in de Ministerraad, dit artikel uitbreiden of beper-
ken tot de gelegenheidswerknemers en hun werkgevers
die ressorteren onder de door Hem gespecifi ceerde
sectoren.”.
Afdeling 3
Inwerkingtreding
Art. 51 (vroeger art. 48)
Dit hoofdstuk treedt in werking op de eerste dag van
het kwartaal dat volgt op het kwartaal waarin het is
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Section 2
Modifi cation de l’arrêté royal du 5 novembre 2002
instaurant une déclaration immédiate de l’emploi, en
application de l’article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité
des régimes légaux des pensions
Art. 50 (ancien art. 47)
Dans l’article 5bis de l’arrêté royal du 5 novembre 2002
instaurant une déclaration immédiate de l’emploi, en
application de l’article 38 de la loi du 26 juillet 1996
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant
la viabilité des régimes légaux des pensions, inséré
par l’arrêté royal du 30 avril 2007 et modifi é par l’arrêté
royal du 12 novembre 2013, les modifi cations suivantes
sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, les mots “l’article 2/4 de la loi
du 27 juin 1969 révisant l’arrêté-loi du 28 décembre 1944
concernant la sécurité sociale des travailleurs et
à” sont insérés entre les mots “visés à” et les mots
“l’article 8bis”;
2° dans le paragraphe 2, les mots “soit la Commission
paritaire des pompes funèbres” sont insérés entre les
mots “la commission paritaire de l’agriculture,” et les
mots “soit à la commission paritaire pour le travail
intérimaire”;
3° il est inséré un paragraphe 4 rédigé comme suit:
“§ 4. Le Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil
des ministres, étendre ou restreindre cette disposition
aux travailleurs occasionnels et leurs employeurs res-
sortissants aux secteurs spécifi és par Lui.”.
Section 3
Entrée en vigueur
Art. 51 (ancien art. 48)
Le présent chapitre entre en vigueur le premier jour
du trimestre qui suit celui au cours duquel il a été publié
au Moniteur belge.
28
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
HOOFDSTUK 7
Vervanging, in verschillende
socialezekerheidswetten, van de verwijzing naar
de wet van 8 december 1992 tot bescherming van
de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de
verwerking van persoonsgegevens
Afdeling 1
Wijziging van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van
de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
maatschappelijke zekerheid der arbeiders
Art. 52 (vroeger art. 49)
In artikel 40, § 8, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969
tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbei-
ders, gewijzigd bij de wet van 1 december 2016, worden
de woorden “in artikel 4 van de wet van 8 december 1992
tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens”
vervangen door de woorden “in de regelgeving inzake
de verwerking van persoonsgegevens”.
Afdeling 2
Wijziging van de wet van 4 augustus 1996
betreffende het welzijn van de werknemers
bij de uitvoering van hun werk
Art. 53 (vroeger art. 50)
In artikel 31ter, § 2, vierde lid, van de wet van
4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werkne-
mers bij de uitvoering van hun werk, ingevoegd bij de wet
van 8 december 2013, worden de woorden “verantwoor-
delijke voor de verwerking van de gegevens als bedoeld
in artikel 1, § 4, van de wet van 8 december 1992 tot be-
scherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte
van de verwerking van persoonsgegevens” vervangen
door de woorden “verwerkingsverantwoordelijke zoals
bedoeld in artikel 4, 7), van de verordening 2016/679 van
het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016
betreffende de bescherming van natuurlijke personen
in verband met de verwerking van persoonsgegevens
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot
intrekking van richtlijn 95/46/EG (algemene verordening
gegevensbescherming)”.
CHAPITRE 7
Remplacement, dans différentes lois de
sécurité sociale, de la référence à la loi du
8 décembre 1992 relative à la protection de la vie
privée à l’égard des traitements de données à
caractère personnel
Section 1re
Modifi cation de la loi du 27 juin 1969
révisant l’arrêté-loi du 28 décembre 1944
concernant la sécurité sociale des travailleurs
Art. 52 (ancien art. 49)
Dans l’article 40, § 8, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969
révisant l’arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant
la sécurité sociale des travailleurs, modifi é par la loi
du 1er décembre 2016, les mots “à l’article 4 de la loi
du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie
privée à l’égard des traitements de données à carac-
tère personnel” sont remplacés par les mots “dans la
règlementation en matière de traitement de données à
caractère personnel”.
Section 2
Modifi cation de la loi du 4 août 1996
relative au bien-être des travailleurs lors
de l’exécution de leur travail
Art. 53 (ancien art. 50)
Dans l’article 31ter, § 2, alinéa 4, de la loi du
4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs
lors de l’exécution de leur travail, inséré par la loi du
8 décembre 2013, les mots “le responsable du traite-
ment des données visé à l’article 1er, § 4, de la loi du
8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée
à l’égard des traitements de données à caractère per-
sonnel” sont remplacés par les mots “le responsable du
traitement visé à l’article 4, 7), du règlement 2016/679 du
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif
à la protection des personnes physiques à l’égard du
traitement des données à caractère personnel et à la
libre circulation de ces données et abrogeant la direc-
tive 95/46/CE (règlement général sur la protection des
données)”.
29
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Afdeling 3
Wijzigingen van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994
Art. 54 (vroeger art. 51)
In artikel 9quater, § 1, tweede lid, van de wet betref-
fende de verplichte verzekering voor geneeskundige ver-
zorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994,
ingevoegd bij de wet van 11 augustus 2017, worden de
woorden “de wet van 8 december 1992 tot bescherming
van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de
verwerking van persoonsgegevens” vervangen door de
woorden “artikel 5, 8°, van de wet van 21 augustus 2008
houdende oprichting en organisatie van het eHealth-
platform en diverse bepalingen”.
Art. 55 (vroeger art. 52)
In artikel 22, 20°, a), 1°, van dezelfde wet, ingevoegd
bij de wet van 10 april 2014, worden de woorden “een
intermediaire organisatie in de zin van artikel 1, 6°, van
het koninklijk besluit van 13 februari 2001 ter uitvoering
van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van
de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de ver-
werking van persoonsgegevens” vervangen door de
woorden “een verwerker in de zin van artikel 4, 8), van de
verordening 2016/679 van het Europees Parlement en
de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming
van natuurlijke personen in verband met de verwerking
van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer
van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/
EG (algemene verordening gegevensbescherming),
die persoonsgegevens pseudonimiseert in de zin van
artikel 4, 5), van ditzelfde verdrag”.
Art. 56 (vroeger art. 53)
In artikel 53, § 4, tweede lid, van dezelfde wet, laatste-
lijk gewijzigd bij de wet van 25 december 2016, worden
de woorden “de wetgeving betreffende de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer met betrekking tot per-
soonsgegevens” vervangen door de woorden “de regel-
geving inzake de verwerking van persoonsgegevens”.
Art. 57 (vroeger art. 54)
In artikel 153, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, laat-
stelijk gewijzigd bij de wet van 11 augustus 2017, worden
de woorden “de wet op de bescherming van de privacy”
vervangen door de woorden “de regelgeving inzake de
verwerking van persoonsgegevens”.
Section 3
Modifi cations de la loi relative à l’assurance
obligatoire soins de santé et indemnités
coordonnée le 14 juillet 1994
Art. 54 (ancien art. 51)
Dans l’article 9quater, § 1er, alinéa 2, de la loi relative
à l’assurance obligatoire soins de santé et indemni-
tés, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par la loi du
11 août 2017, les mots “la loi du 8 décembre 1992 relative
à la protection de la vie privée à l’égard des traitements
de données à caractère personnel” sont remplacés par
les mots “l’article 5, 8°, de la loi du 21 août 2008 rela-
tive à l’institution et à l’organisation de la plate-forme
eHealth et portant diverses dispositions”.
Art. 55 (ancien art. 52)
Dans l’article 22, 20°, a), 1°, de la même loi, insérée
par la loi du 10 avril 2014, les mots “une organisation
intermédiaire au sens de l’article 1er, 6°, de l’arrêté
royal du 13 février 2001 portant exécution de la loi du
8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée
à l’égard des traitements de données à caractère per-
sonnel” sont remplacés par les mots “un sous-traitant
au sens de l’article 4, 8), du règlement 2016/679 du
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif
à la protection des personnes physiques à l’égard du
traitement des données à caractère personnel et à la
libre circulation de ces données, et abrogeant la direc-
tive 95/46/CE (règlement général sur la protection des
données), qui pseudonymise les données à caractère
personnel au sens de l’article 4, 5), du même règlement”.
Art. 56 (ancien art. 53)
Dans l’article 53, § 4, alinéa 2, de la même loi, modifi é
en dernier lieu par la loi du 25 décembre 2016, les mots
“la législation relative à la protection de la vie privée au
sujet des données à caractère personnel” sont rem-
placés par les mots “la réglementation en matière de
traitement des données à caractère personnel”.
Art. 57 (ancien art. 54)
Dans l’article 153, § 3, alinéa 1er, de la même loi,
modifi é en dernier lieu par la loi du 11 août 2017, les mots
“la loi sur la protection de la vie privée” sont remplacés
par les mots “la réglementation en matière de traitement
des données à caractère personnel”.
30
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Afdeling 4
Wijziging van de wet van 29 april 1996
houdende sociale bepalingen
Art. 58 (vroeger art. 55)
In artikel 156, § 3, zesde lid, van de wet van
29 april 1996 houdende sociale bepalingen, ingevoegd
bij de wet van 13 december 2006, worden de woorden
“de wet van 8 december 1992 tot bescherming van
de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de ver-
werking van persoonsgegevens” vervangen door de
woorden “de regelgeving inzake de verwerking van
persoonsgegevens”.
Art. 59 (vroeger art. 56)
Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van
1 oktober 2018.
HOOFDSTUK 8
Vervanging, in bepaalde volksgezondheidswetten,
van de verwijzing naar de wet van
8 december 1992 tot bescherming van de
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de
verwerking van persoonsgegevens
Art. 60 (vroeger art. 57)
In artikel 274, eerste lid, van de Programmawet (I)
van 24 december 2002 worden de zinnen “artikel 17bis
van de wet van 8 december 1992 tot bescherming
van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de
verwerking van persoonsgegevens, een consulent in-
formatie, veiligheid en bescherming van de persoonlijke
levenssfeer aan. Deze persoon heeft een adviserende,
documenterende, stimulerende en controlerende taak
inzake de toepassing van de wet van 8 december 1992.”
vervangen door de zinnen “artikel 37 van de verorde-
ning 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad
van 27 april 2016 betreffende de bescherming van
natuurlijke personen in verband met de verwerking van
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van
die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG,
een functionaris voor de gegevensbescherming aan.”.
Art. 61 (vroeger art. 58)
In artikel 278 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet
van 19 maart 2013 en bij het koninklijk besluit van
11 december 2013, worden de volgende wijzigingen
aangebracht:
Section 4
Modifi cation de la loi du 29 avril 1996
portant dispositions sociales
Art. 58 (ancien art. 55)
Dans l’article 156, § 3, alinéa 6, de la loi du
29 avril 1996 portant dispositions sociales, inséré
par la loi du 13 décembre 2006, les mots “la loi du
8 décembre 1992 relative à la protection de la vie pri-
vée à l’égard des traitements de données à caractère
personnel” sont remplacés par les mots “la réglemen-
tation en matière de traitement de données à caractère
personnel”.
Art. 59 (ancien art. 56)
Le présent chapitre produit ses effets le
1er octobre 2018.
CHAPITRE 8
Remplacement, dans certaines lois de
santé publique, de la référence à la loi du
8 décembre 1992 relative à la protection de la vie
privée à l’égard des traitements de données à
caractère personnel
Art. 60 (ancien art. 57)
Dans l’article 274, alinéa 1er, de la loi programme (I)
du 24 décembre 2002, les phrases “l’article 17bis de la
loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie
privée à l’égard des traitements de données à caractère
personnel, un conseiller en matière d’information, de
sécurité et de protection de la vie privée. Cette personne
a une mission de conseil, d’information, de stimulation
et de contrôle en ce qui concerne l’application de la loi
du 8 décembre 1992.” sont remplacées par les phrases
“l’article 37 du règlement 2016/679 du Parlement euro-
péen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection
des personnes physiques à l’égard du traitement des
données à caractère personnel et à la libre circulation
de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE, un
délégué à la protection des données.”.
Art. 61 (ancien art. 58)
Dans l’article 278 de la même loi, modifi é par la loi du
19 mars 2013 et par l’arrêté royal du 11 décembre 2013,
les modifi cations suivantes sont apportées:
31
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
1° in het tiende lid worden de woorden “een inter-
mediaire organisatie in de zin van artikel 1, 6°, van het
koninklijk besluit van 13 februari 2001 ter uitvoering van
de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking
van persoonsgegevens” vervangen door de woorden
“een verwerker in de zin van artikel 4, 8), van de ver-
ordening 2016/679 van het Europees Parlement en de
Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming
van natuurlijke personen in verband met de verwerking
van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer
van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/
EG, die persoonsgegevens pseudonimiseert in de zin
van artikel 4, 5), van ditzelfde verdrag”;
2° in het twaalfde lid, 1°, worden de woorden “ano-
nieme gegevens in de zin van artikel 1, 5°, van het
koninklijk besluit van 13 februari 2001 ter uitvoering van
de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking
van persoonsgegevens” vervangen door de woorden
“gegevens die niet kunnen worden beschouwd als “per-
soonsgegevens” in de zin van artikel 4, 1), van de ver-
ordening 2016/679 van het Europees Parlement en de
Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van
natuurlijke personen in verband met de verwerking van
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van
die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/EG”.
Art. 62 (vroeger art. 59)
In artikel 280, eerste lid, van dezelfde wet worden de
zinnen “artikel 17bis van de wet van 8 december 1992
tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens,
een consulent informatie, veiligheid en bescherming
van de persoonlijke levenssfeer aan. Deze persoon
heeft een adviserende, documenterende, stimulerende
en controlerende taak inzake de toepassing van de wet
van 8 december 1992.” vervangen door de zinnen “arti-
kel 37 van de verordening 2016/679 van het Europees
Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de
bescherming van natuurlijke personen in verband met
de verwerking van persoonsgegevens en betreffende
het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van
Richtlijn 95/46/EG, een functionaris voor de gegevens-
bescherming aan.”.
Art. 63 (vroeger art. 60)
In artikel 286, eerste lid, van dezelfde wet worden de
zinnen “artikel 17bis van de wet van 8 december 1992
tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens,
een consulent informatie, veiligheid en bescherming
1° dans l’alinéa 10, les mots “une organisation
intermédiaire au sens de l’article 1er, 6°, de l’arrêté
royal du 13 février 2001 portant exécution de la loi du
8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée
à l’égard des traitements de données à caractère per-
sonnel” sont remplacés par les mots “un sous-traitant
au sens de l’article 4, 8), du règlement 2016/679 du
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016
relatif à la protection des personnes physiques à l’égard
du traitement des données à caractère personnel et
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la
directive 95/46/CE, qui pseudonymise les données à
caractère personnel au sens de l’article 4, 5), du même
règlement”;
2° dans l’alinéa 12, 1°, les mots “des données
anonymes au sens de l’article 1er, 5°, de l’arrêté
royal du 13 février 2001 portant exécution de la loi du
8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée
à l’égard des traitements de données à caractère per-
sonnel” sont remplacés par les mots “des données qui
ne peuvent être considérées comme des “données à
caractère personnel”, au sens de l’article 4, 1), du règle-
ment 2016/679 du Parlement européen et du Conseil
du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes
physiques à l’égard du traitement des données à carac-
tère personnel et à la libre circulation de ces données,
et abrogeant la directive 95/46/CE”.
Art. 62 (ancien art. 59)
Dans l’article 280, alinéa 1er, de la même loi, les
phrases “l’article 17bis de la loi du 8 décembre 1992
relative à la protection de la vie privée à l’égard des
traitements de données à caractère personnel, un
conseiller en matière d’information, de sécurité et
de protection de la vie privée. Cette personne a une
mission de conseil, d’information, de stimulation et de
contrôle en ce qui concerne l’application de la loi du
8 décembre 1992.” sont remplacées par les phrases
“l’article 37 du règlement 2016/679 du Parlement euro-
péen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection
des personnes physiques à l’égard du traitement des
données à caractère personnel et à la libre circulation
de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE, un
délégué à la protection des données.”.
Art. 63 (ancien art. 60)
Dans l’article 286, alinéa 1er, de la même loi, les
phrases “l’article 17bis de la loi du 8 décembre 1992
relative à la protection de la vie privée à l’égard des
traitements de données à caractère personnel, un
conseiller en matière d’information, de sécurité et
32
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
van de persoonlijke levenssfeer aan. Deze persoon
heeft een adviserende, documenterende, stimulerende
en controlerende taak inzake de toepassing van de wet
van 8 december 1992.” vervangen door de zinnen “arti-
kel 37 van de verordening 2016/679 van het Europees
Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de
bescherming van natuurlijke personen in verband met
de verwerking van persoonsgegevens en betreffende
het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van
Richtlijn 95/46/EG, een functionaris voor de gegevens-
bescherming aan.”.
Art. 64 (vroeger art. 61)
Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van
1 oktober 2018.
HOOFDSTUK 9
Wijziging van de wet van 18 april 2017 houdende
hervorming van de fi nanciering van de
sociale zekerheid
Art. 65 (vroeger art. 62)
In de wet van 18 april 2017 houdende hervorming
van de fi nanciering van de sociale zekerheid wordt een
artikel 21/1 ingevoegd, luidende:
“Art. 21/1. Het bedrag bekomen na toepassing van
artikel 21, §§ 2 en 3, wordt voor de jaren 2018, 2019 en
2020 verhoogd met een bedrag gelijk aan het bedrag
bedoeld in artikel 24, § 2ter, van de wet van 29 juni 1981
houdende algemene beginselen van de sociale zeker-
heid voor werknemers.”.
HOOFDSTUK 10
Wijziging van artikel 38, § 3terdecies van de
wet van 29 juni 1981 houdende de algemene
beginselen van de sociale zekerheid voor
werknemers
Afdeling 1
Werknemers
Art. 66 (vroeger art. 63)
Artikel 38, § 3terdecies, van de wet van 29 juni 1981
houdende de algemene beginselen van de sociale
zekerheid voor werknemers, hersteld bij artikel 5 van
de wet van 30 september 2017 houdende diverse
de protection de la vie privée. Cette personne a une
mission de conseil, d’information, de stimulation et de
contrôle en ce qui concerne l’application de la loi du
8 décembre 1992.” sont remplacées par les phrases
“l’article 37 du règlement 2016/679 du Parlement euro-
péen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection
des personnes physiques à l’égard du traitement des
données à caractère personnel et à la libre circulation
de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE, un
délégué à la protection des données.”.
Art. 64 (ancien art. 61)
Le présent chapitre produit ses effets le
1er octobre 2018.
CHAPITRE 9
Modifi cation de la loi du 18 avril 2017
portant réforme du fi nancement
de la sécurité sociale
Art. 65 (ancien art. 62)
Dans la loi du 18 avril 2017 portant réforme du fi nan-
cement de la sécurité sociale, il est inséré un article 21/1
rédigé comme suit:
“Article 21/1. Le montant obtenu après application
de l’article 21, §§ 2 et 3 , est majoré pour les années
2018, 2019 et 2020 d’un montant égal au montant visé
à l’article 24, § 2ter, de la loi du 29 juin 1981 établis-
sant les principes généraux de la sécurité sociale des
travailleurs salariés.”.
CHAPITRE 10
Modifi cation de l’article 38, § 3terdecies
de la loi du 29 juin 1981 établissant les
principes généraux de la sécurité sociale des
travailleurs salariés
Section 1re
Travailleurs salariés
Art. 66 (ancien art. 63)
L’article 38, § 3terdecies, de la loi du 29 juin 1981
établissant les principes généraux de la sécurité sociale
des travailleurs salariés, rétabli par l’article 5 de la loi
du 30 septembre 2017 portant des dispositions diverses
33
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
bepalingen inzake sociale zekerheid en gewijzigd bij
artikel 28 van de programmawet van 25 december 2017,
wordt vervangen als volgt:
“A. Wanneer op 1 januari van het jaar dat aan een
bijdragejaar voorafgaat, de som van het wettelijk pen-
sioen en van de verworven reserves of, bij gebrek
aan verworven reserves, de reserves betreffende het
aanvullend rust- of overlevingspensioen, gedeeld door
de in het derde lid bedoelde omzettingscoëfficiënt, de
pensioendoelstelling voor een werknemer overschrijdt,
is de inrichter in het vierde kwartaal van elk bijdragejaar
een bijzondere bijdrage verschuldigd.
Het in het eerste lid bedoeld aanvullend rust- of over-
levingspensioen omvat elk aanvullend rust- of overle-
vingspensioen, ongeacht het statuut van de betrokken
persoon wanneer het werd opgebouwd.
De verworven reserves of de reserves bedoeld in
het eerste lid worden vooraf gedeeld door de coëf-
fi ciënt die voor een maandelijkse rente in hoofde van
een 65-jarige wordt vastgesteld door de directie-
generaal Beleidsondersteuning en -coördinatie van de
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid op grond
van prospectieve, geslachtsneutrale sterftetafels die
worden vastgesteld op basis van de laatste demogra-
fi sche studies uitgevoerd door de algemene directie
Statistiek en Economische Informatie van de Federale
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en
Energie en het Federaal Planbureau, op grond van
een interestvoet die overeenstemt met de gemiddelde
interestvoet over de laatste 6 jaar van de OLO’s op
10 jaar, op grond van een jaarlijkse indexering van de
maandelijkse rente met 2 % per jaar en op grond van
een overdraagbaarheid van die maandelijkse rente ten
belope van 80 % ten gunste van een andere persoon
met dezelfde leeftijd. Telkens nieuwe prospectieve
sterftetafels worden opgesteld, wordt de omzettings-
coëfficiënt herberekend, rekening houdend met de op
dat ogenblik geldende hiervoor vermelde gemiddelde
interestvoet.
De bijzondere bijdrage die voor de werknemer door
de inrichter verschuldigd is, bedraagt 3 % op zijn aan-
deel in het bedrag van de verandering van de verworven
reserves of, bij gebrek aan verworven reserves, van
de reserves betreffende het aanvullend rust- of overle-
vingspensioen tijdens het jaar dat aan het bijdragejaar
voorafgaat.
Het bedrag van de verandering stemt overeen met
het verschil, wanneer dit positief is, tussen de verwor-
ven reserves, of bij gebrek aan verworven reserves, de
reserves op 1 januari van het bijdragejaar en de verwor-
ven reserves, of bij gebrek aan verworven reserves, de
en matière sociale et modifi é par l’article 28 de la loi-
programme du 25 décembre 2017, est remplacé par
ce qui suit:
“A. Lorsqu’au 1er janvier de l’année qui précède une
année de cotisation, la somme de la pension légale
et des réserves acquises, ou à défaut de réserves
acquises, des réserves afférentes à la pension com-
plémentaire de retraite ou de survie divisées par le
coefficient de conversion visé à l’alinéa 3, dépasse
pour un travailleur l’objectif de pension, l’organisateur
est redevable au quatrième trimestre de chaque année
de cotisation d’une cotisation spéciale.
La pension complémentaire de retraite ou de survie
visée à l’alinéa 1er comprend toute pension complé-
mentaire de retraite ou de survie quel que soit le statut
de la personne concernée lorsqu’elle a été constituée.
Les réserves acquises ou les réserves visées à
l’alinéa 1er sont préalablement divisées par le coeffi-
cient qui, pour une rente mensuelle dans le chef d’une
personne de 65 ans, est fi xé par la Direction générale
Soutien et coordination politiques du Service public
fédéral Sécurité sociale sur la base des tables de
mortalité prospectives et neutres au niveau du genre,
qui sont déterminées sur la base des dernières études
démographiques réalisées par la Direction générale
Statistiques et Information économique du Service
public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et
Energie et le Bureau fédéral du Plan, sur la base d’un
taux d’intérêt correspondant au taux d’intérêt moyen des
six dernières années des OLO sur dix ans, sur la base
d’une indexation annuelle de la rente mensuelle de 2 %
par an et d’une réversibilité de cette rente mensuelle à
concurrence de 80 % en faveur d’une autre personne
du même âge. A chaque fois que des nouvelles tables
de mortalité prospectives sont réalisées, le coefficient
de conversion est recalculé, en tenant compte du taux
d’intérêt moyen précité applicable à ce moment-là.
La cotisation spéciale due par l’organisateur pour le
travailleur concerné est égale à 3 % de sa quote-part
dans le montant de la variation des réserves acquises,
ou à défaut de réserves acquises, des réserves affé-
rentes à la pension complémentaire de retraite ou de
survie au cours de l’année qui précède l’année de
cotisation.
Le montant de la variation correspond à la différence,
lorsque celle-ci est positive, entre les réserves acquises
ou, à défaut de réserves acquises, les réserves au 1er
janvier de l’année de cotisation et les réserves acquises,
ou à défaut de réserves acquises, les réserves au 1er
34
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
reserves op 1 januari van het jaar dat voorafgaat aan
het bijdragejaar. De verworven reserves of de reserves
van het jaar dat voorafgaat aan het bijdragejaar worden
vooraf gekapitaliseerd tegen de rentevoet die overeen-
stemt met de gemiddelde interestvoet over de laatste
zes kalenderjaren, voorafgaand aan het bijdragejaar,
van de OLO’s op 10 jaar.
Als de verworven reserves of de reserves niet kunnen
worden berekend op 1 januari van het bijdragejaar of op
1 januari van het jaar dat voorafgaat aan het bijdrage-
jaar omwille van een gebeurtenis die in de loop van de
opbouw van het aanvullend rust- of overlevingspensioen
plaatsvond, dan worden ze als volgt berekend:
a) de verworven reserves of de reserves die normaal
gezien moeten worden berekend op 1 januari van het
jaar dat aan het bijdragejaar voorafgaat, moeten worden
berekend op het eerste tijdstip dat ze kunnen worden
berekend na 1 januari van het jaar dat aan het bijdra-
gejaar voorafgaat;
b) de verworven reserves of de reserves die normaal
gezien moeten worden berekend op 1 januari van het
bijdragejaar, moeten worden berekend op het laatste
tijdstip dat ze kunnen worden berekend vóór 1 januari
van het bijdragejaar.
Het bedrag van de verandering wordt desgevallend
verhoogd tot de bedragen gewaarborgd met toepassing
van artikel 24 van wet van 28 april 2003 betreffende de
aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die
pensioenen en van sommige aanvullende voordelen
inzake sociale zekerheid, op de tijdstippen bepaald in
dit artikel 24.
B. Voor de toepassing van A dient te worden ver-
staan onder:
1° wettelijk pensioen: 50 % van het plafond bedoeld
in artikel 7, derde lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van
24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevings-
pensioen voor werknemers, voor het betrokken jaar,
vermenigvuldigd met de loopbaanbreuk van toepassing
voor de werknemers, en desgevallend vermeerderd met
25 % van het plafond bedoeld in artikel 5, § 2, tweede lid,
van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 betreffende
het pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing
van de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels,
en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli 1996 strek-
kende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot
deelname van België aan de Europese en Monetaire
Unie, voor het betrokken jaar, vermenigvuldigd met de
loopbaanbreuk van toepassing voor de zelfstandigen;
janvier de l’année qui précède l’année de cotisation.
Les réserves acquises ou les réserves de l’année qui
précède l’année de cotisation sont préalablement capi-
talisées au taux qui correspond au taux d’intérêt moyen
des six dernières années calendrier précédant l’année
de cotisation des OLO sur dix ans.
Lorsque les réserves acquises ou les réserves ne
sont pas calculables au 1er janvier de l’année de cotisa-
tion ou au 1er janvier de l’année qui précède l’année de
cotisation en raison d’un évènement intervenu dans le
cours de la constitution de la pension complémentaire
de retraite ou de survie, elles sont calculées comme suit:
a) les réserves acquises ou les réserves qui doivent
normalement être calculées au 1er janvier de l’année
qui précède l’année de cotisation doivent être calculées
au premier moment où elles peuvent être calculées qui
suit le 1er janvier de l’année qui précède l’année de
cotisation;
b) les réserves acquises ou les réserves qui doivent
normalement être calculées au 1er janvier de l’année de
cotisation, doivent être calculées au dernier moment où
elles peuvent être calculées qui précède le 1er janvier
de l’année de cotisation.
Le montant de cette variation est majoré, le cas
échéant, jusqu’aux montants garantis en application de
l’article 24 de la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions
complémentaires et au régime fi scal de celles-ci et de
certains avantages complémentaires en matière de
sécurité sociale, aux moments prévus par cet article 24.
B. Pour l’application de A, il faut entendre par:
1° pension légale: 50 % du plafond visé à l’article 7,
alinéa 3, de l’arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967
relatif à la pension de retraite et de survie des tra-
vailleurs salariés, pour l’année concernée, multiplié
par la fraction de carrière applicable aux travailleurs
salariés, et augmenté, le cas échéant, de 25 % du
plafond visé à l’article 5, § 2, alinéa 2, de l’arrêté royal
du 30 janvier 1997 relatif au régime de pension des tra-
vailleurs indépendants en application des articles 15 et
27 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de
la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes
légaux de pensions et de l’article 3, § 1er, 4°, de la loi
du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions bud-
gétaires de la participation de la Belgique à l’Union
économique et monétaire européenne, pour l’année
concernée, multiplié par la fraction de carrière applicable
aux travailleurs indépendants;
35
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
2° aanvullend rust- of overlevingspensioen: zowel
datgene dat op het niveau van een onderneming wordt
opgebouwd als datgene dat desgevallend op het niveau
van de bedrijfstak wordt opgebouwd.
Er worden zowel aanvullende rust- of overlevings-
pensioenen bedoeld waarvan de uitvoering wordt
toevertrouwd aan een pensioeninstelling als diegene
die door provisies op de passiefzijde van de balans van
de onderneming of door een bedrijfsleidersverzekering
worden gefi nancierd.
Voor de aanvullende rust- of overlevingspensioenen
die door provisies op de passiefzijde van de balans van
de onderneming of door een bedrijfsleidersverzekering
worden gefi nancierd, worden met verworven reserves
de bedragen bedoeld die aan de vzw SIGeDIS moeten
worden meegedeeld overeenkomstig de instructies
die voortvloeien uit artikel 5 van het koninklijk besluit
van 25 april 2007 tot uitvoering van artikel 306 van de
programmawet (I) van 27 december 2006;
3° basisbedrag: het bedrag bedoeld in artikel 39,
tweede lid, van de wet van 5 augustus 1978 houdende
economische en budgettaire hervormingen;
4° loopbaanbreuk voor werknemers: het aantal reeds
gepresteerde loopbaanjaren in het stelsel van de werk-
nemers gedeeld door 45;
5° loopbaanbreuk voor zelfstandigen: het aantal
reeds gepresteerde loopbaanjaren in het stelsel van de
zelfstandigen gedeeld door 45;
6° pensioendoelstelling: het basisbedrag vermenig-
vuldigd met de loopbaanbreuk die rekening houdt met
de reeds gepresteerde loopbaan als werknemer en
zelfstandige.
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg
in de Ministerraad, de term “loopbaanjaar” defi niëren.
C. De pensioeninstellingen delen aan de vzw
SIGeDIS de gegevens mee op basis waarvan de in-
ningsgrondslag voor de bijzondere bijdrage kan worden
vastgesteld krachtens artikel 5 van het koninklijk besluit
van 25 april 2007 tot uitvoering van artikel 306 van de
programmawet (I) van 27 december 2006, uiterlijk op
31 augustus van elk bijdragejaar.
Opdat de pensioeninstellingen de hiervoor vermelde
gegevens aan de vzw SIGeDIS zouden kunnen mee-
delen, bezorgen de inrichters aan de pensioeninstel-
lingen, uiterlijk op 28 februari van elk bijdragejaar de
2° pension complémentaire de retraite ou de survie:
celle constituée tant au niveau d’une entreprise que
celle afférente à une pension complémentaire de retraite
ou de survie constituée, le cas échéant, au niveau d’un
secteur d’activité.
Sont visées tant les pensions complémentaires de
retraite ou de survie dont l’exécution est confi ée à un
organisme de pension que celles fi nancées par des
provisions au passif du bilan de l’entreprise ou par une
assurance dirigeant d’entreprise.
Pour les pensions complémentaires de retraite ou
de survie fi nancées par des provisions au passif du
bilan de l’entreprise ou par une assurance dirigeant
d’entreprise, par réserves acquises, sont visés les
montants qui doivent être communiqués à l’ASBL
SIGeDIS conformément aux instructions émises en
vertu de l’article 5 de l’arrêté royal du 25 avril 2007
portant exécution de l’article 306 de la loi-programme
(I) du 27 décembre 2006;
3° montant de base: le montant visé à l’article 39,
alinéa 2, de la loi du 5 août 1978 de réformes écono-
miques et budgétaires;
4° fraction de carrière applicable aux travailleurs sala-
riés: le nombre d’années de carrière déjà accomplies
dans le régime des travailleurs salariés, divisé par 45;
5° fraction de carrière applicable aux travailleurs
indépendants: le nombre d’années de carrière déjà
accomplies dans le régime des travailleurs indépen-
dants, divisé par 45;
6° objectif de pension: le montant de base multiplié
par la fraction de carrière qui tient compte de la carrière
déjà accomplie comme travailleur salarié et travailleur
indépendant.
Le Roi peut défi nir les termes “année de carrière” par
un arrêté délibéré en Conseil des ministres.
C. Les organismes de pension communiquent à
l’ASBL SIGeDIS les données permettant de déterminer
la base de perception de la cotisation spéciale en vertu
de l’article 5 de l’arrêté royal du 25 avril 2007 portant
exécution de l’article 306 de la loi-programme (I) du
27 décembre 2006, au plus tard le 31 août de chaque
année de cotisation.
Afi n de permettre aux organismes de pension de
communiquer les données susvisées à l’ASBL SIGeDIS,
les organisateurs communiquent aux organismes de
pension, au plus tard le 28 février de chaque année
36
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
lijst met de werknemers die waren aangesloten bij de
pensioentoezegging tijdens het jaar dat aan het bij-
dragejaar voorafgaat, de identifi catienummers van de
sociale zekerheid (INSZ) van de werknemers, evenals
het ondernemingsnummer van de Kruispuntbank van
ondernemingen (KBO) van de inrichter.
De referentiebedragen voor de bepaling van het
basisbedrag en van het wettelijk pensioen worden voor
elk bijdragejaar vastgesteld door de bevoegde pensi-
oendiensten en door hen ten laatste op 31 augustus
van elk bijdragejaar meegedeeld aan de vzw SIGeDIS.
De gegevens betreffende het aantal reeds gepres-
teerde loopbaanjaren en de verworven reserves of de
reserves worden voor elk bijdragejaar vastgesteld door
de vzw SIGeDIS.
De vzw SIGeDIS deelt, uiterlijk op 31 oktober van
elk bijdragejaar, aan de inrichters de nodige gegevens
mee voor de berekening en betaling van de bijzon-
dere bijdrage.
De vzw SIGeDIS stelt de gegevens die ze ontvangt
ter beschikking van de inningsinstellingen op basis van
de instructies die deze haar geven.
D. Deze bijzondere bijdrage wordt gelijkgesteld met
een socialezekerheidsbijdrage, in het bijzonder wat be-
treft de aangiften met verantwoording van de bijdragen,
de betalingstermijnen, de toepassing van de burgerlijke
sancties en van de strafbepalingen, het toezicht, de
aanwijzing van de rechter bevoegd bij betwisting, de
verjaring inzake rechtsvorderingen, het voorrecht en de
mededeling van het bedrag van de schuldvordering van
de instellingen belast met de inning en de invordering
van de bijdragen.
E. Deze bijzondere bijdrage wordt geïnd door de
bevoegde inningsinstelling.
F. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na over-
leg in de Ministerraad, de nadere regels van de inning
en de invordering van deze bijzondere bijdrage bepalen.
G. De opbrengst van de bijdrage wordt door de in-
ningsinstelling gestort aan de RSZ-Globaal Beheer,
bedoeld in artikel 5, eerste lid, 2°, van de wet van
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders.”.
de cotisation, la liste des travailleurs qui ont été affiliés
à l’engagement de pension durant l’année précédant
l’année de cotisation, les numéros d’identifi cation de
la sécurité sociale (NISS) des travailleurs ainsi que
le numéro d’entreprise de la Banque- Carrefour des
entreprises (BCE) de l’organisateur.
Les montants de référence pour la détermination
du montant de base et de la pension légale sont fi xés
pour chaque année de cotisation par les services de
pension compétents et communiqués par ces derniers
à l’ASBL SIGeDIS au plus tard le 31 août de chaque
année de cotisation.
Les données concernant le nombre d’années de
carrière déjà accomplies et les réserves acquises ou les
réserves sont fi xées pour chaque année de cotisation
par l’ASBL SIGeDIS.
L’ASBL SIGeDIS communique aux organisateurs, au
plus tard le 31 octobre de chaque année de cotisation,
les données nécessaires au calcul et au paiement de
la cotisation spéciale.
L’ASBL SIGeDIS met les données qu’elle reçoit à
disposition des institutions de perception sur la base
des instructions émises par ces dernières.
D. Cette cotisation spéciale est assimilée à une
cotisation de sécurité sociale, notamment en ce qui
concerne les déclarations avec justifi catif des cotisa-
tions, les délais de paiement, l’application des sanctions
civiles et des dispositions pénales, la surveillance, la
désignation du juge compétent en cas de litige, la pres-
cription en matière de procédure judiciaire, le privilège
et la communication du montant de la créance des ins-
titutions chargées de la perception et du recouvrement
des cotisations.
E. Cette cotisation spéciale est perçue par l’orga-
nisme de perception compétent.
F. Le Roi peut fi xer, par un arrêté délibéré en Conseil
des ministres, les modalités de perception et de recou-
vrement de cette cotisation spéciale.
G. Le produit de la cotisation est versé par l’orga-
nisme de perception à l’ONSS-gestion globale, visé à
l’article 5, alinéa 1er, 2°, de la loi du 27 juin 1969 révisant
l’arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité
sociale des travailleurs.”.
37
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Afdeling 2
Zelfstandigen
Art. 67 (vroeger art. 64)
In artikel 30 van de programmawet van 22 juni 2012,
hersteld bij artikel 12 van de wet van 30 september 2017 en
vervangen bij artikel 32 van de wet van 18 februari 2018,
worden in paragraaf 1 de volgende wijzigingen
aangebracht:
1° in het achtste lid worden de woorden “uiterlijk op
30 juni van elk bijdragejaar” vervangen door de woorden
“uiterlijk op 31 augustus van elk bijdragejaar”;
2° in het twaalfde lid worden de woorden “uiterlijk op
30 september van elk bijdragejaar” vervangen door de
woorden “uiterlijk op 31 oktober van elk bijdragejaar”.
Art. 68 (vroeger art. 65)
Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2019.
HOOFDSTUK 11
Wijzigingen van het sociaal strafwetboek
met betrekking tot de sociale inlichtingen- en
opsporingsdienst
Art. 69 (vroeger art. 66)
Titel 1 van Boek 1 van het Sociaal Strafwetboek,
zoals gewijzigd bij de wetten van 27 december 2012,
11 februari 2013, 29 februari 2016, 1 juli 2016 en
25 december 2016, wordt vervangen als volgt:
“TITEL 1. Beleid inzake preventie en toezicht
HOOFDSTUK 1. Algemene bepalingen
Artikel 1. Het beleid van de strijd tegen de illegale
arbeid en de sociale fraude
§ 1. Onder voorbehoud van andersluidende bepalin-
gen wordt voor de toepassing van deze titel verstaan
onder sociale fraude en illegale arbeid: iedere inbreuk
op een sociale wetgeving die tot de bevoegdheid van
de federale overheid behoort.
§ 2. Het beleid van de strijd tegen de illegale arbeid en
de sociale fraude wordt bepaald door de Ministerraad,
Section 2
Indépendants
Art. 67 (ancien art. 64)
Dans l’article 30 de la loi programme du 22 juin 2012,
rétabli par l’article 12 de la loi du 30 septembre 2017
et remplacé par l’article 32 de la loi du 18 février 2018,
au paragraphe 1er, les modifi cations suivantes sont
apportées:
1° dans l’alinéa 8, les mots “au plus tard le 30 juin
de chaque année de cotisation” sont remplacés par
les mots “au plus tard le 31 août de chaque année de
cotisation”;
2° dans l’alinéa 12 les mots “au plus tard le
30 septembre de chaque année de cotisation” sont
remplacés par les mots “au plus tard le 31 octobre de
chaque année de cotisation”.
Art. 68 (ancien art. 65)
Ce chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2019.
CHAPITRE 11
Modifi cations du Code pénal social
concernant le service d’information et de
recherche sociale
Art. 69 (ancien art. 66)
Le titre 1er du livre 1er du Code pénal social, modifi é
par les lois des 27 décembre 2012, 11 février 2013,
29 février 2016, 1 juillet 2016 et 25 décembre 2016, est
remplacé comme suit:
“TITRE 1er. La politique de prévention et de surveillance
CHAPITRE 1er. Dispositions générales
Article 1er. La politique de lutte contre le travail illégal
et la fraude sociale
§ 1er. Sans préjudice d’autres dispositions, pour l’ap-
plication du présent titre, on entend par fraude sociale
et travail illégal: toute infraction à une législation sociale
relevant de la compétence de l’autorité fédérale.
§ 2. La politique de lutte contre le travail illégal
et la fraude sociale est définie par le Conseil des
38
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
die de bevoegde ministers met de uitvoering er-
van belast.
Dit beleid wordt door de ministers bevoegd voor
Sociale Zaken, Werk, Justitie, Zelfstandigen en de
Bestrijding van de sociale fraude meegedeeld aan de
Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst.
Art. 2. Strategisch plan en operationeel actieplan voor
de bestrijding van sociale fraude
In het kader van het beleid van de strijd tegen de
sociale fraude en de illegale arbeid wordt door het stra-
tegisch comité, onder leiding van het regeringslid dat
bevoegd is voor de bestrijding van de sociale fraude, een
strategisch plan voor de bestrijding van sociale fraude
opgesteld. Dit strategisch plan heeft betrekking op een
periode van vier jaar en houdt rekening met de bestuurs-
overeenkomsten van de Openbare Instellingen van de
Sociale Zekerheid en de federale overheidsdiensten.
Dit strategisch plan wordt ter goedkeuring voorgelegd
aan de Ministerraad, die het ten laatste op 1 januari van
het eerste jaar van de periode waarop het betrekking
heeft, goedkeurt.
Het strategisch plan wordt jaarlijks verder geconcre-
tiseerd in een operationeel actieplan voor de bestrijding
van sociale fraude.
Het operationeel actieplan bevat onder meer:
1° de individuele controleacties;
2° de gemeenschappelijke controleacties;
3° nieuwe beleids – en operationele acties.
Het operationeel actieplan wordt ter goedkeuring
voorgelegd aan het strategisch comité en het Ministerieel
Comité voor de Fraudebestrijding. De Ministerraad keurt
het plan ten laatste op 1 januari van het kalenderjaar
waarop het betrekking heeft, goed.
HOOFDSTUK 2. De Sociale Inlichtingen- en
Opsporingsdienst
Art. 3. Missie en opdrachten van de Sociale
Inlichtingen- en Opsporingsdienst
Er wordt een Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst
opgericht, hierna de SIOD genoemd, die samengesteld
is uit een strategisch comité, een staf en twee structurele
overlegcomités.
ministres, qui désigne les ministres compétents pour
son exécution.
Cette politique est communiquée par les ministres
compétents pour les Affaires sociales, l’Emploi, la
Justice, les Indépendants et la Lutte contre la fraude so-
ciale au Service d’Information et de Recherche Sociale.
Art. 2. Le plan stratégique et le plan d’action opéra-
tionnel pour la lutte contre la fraude sociale
Dans le cadre de la politique de lutte contre la fraude
sociale et le travail illégal, le comité stratégique établit un
plan stratégique de lutte contre la fraude sociale sous la
direction du membre du gouvernement compétent pour
la lutte contre la fraude sociale. Ce plan stratégique
porte sur une période de quatre ans et tient compte des
contrats d’administration des institutions publiques de
sécurité sociale ainsi que des services publics fédéraux.
Ce plan stratégique est soumis au Conseil des
ministres pour approbation, qui l’approuve au plus tard
le 1er janvier de la première année de la période auquel
il se rapporte.
Le plan stratégique se concrétise chaque année
en un plan d’action opérationnel de lutte contre la
fraude sociale.
Le plan d’action opérationnel comprend notamment:
1° les actions individuelles de contrôle;
2° les actions collectives de contrôle;
3° les nouvelles actions stratégiques et opérationnelles.
Le plan d’action opérationnel est soumis au comité
stratégique et au comité ministériel pour la lutte contre
la fraude pour approbation. Le Conseil des ministres
approuve le plan au plus tard le 1er janvier de l’année
calendrier auquel il se rapporte.
CHAPITRE 2. Le Service d’Information et de
Recherche Sociale
Art. 3. La mission et les tâches du Service d’Infor-
mation et de Recherche Sociale
Un Service d’Information et de Recherche Sociale,
nommé ci-après le SIRS, est créé. Il se compose d’un
comité stratégique, d’un staff et de deux comités de
concertation structurelle.
39
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
De SIOD valt onder de leiding van de ministers die
bevoegd zijn voor de bestrijding van sociale fraude.
De SIOD is een strategisch orgaan dat op basis van
de kennis en inzichten van de inspectiediensten van
de administraties bedoeld in artikel 4, 4° en 5°, en met
wetenschappelijke ondersteuning een visie ontwikkelt
op de bestrijding van sociale fraude en die omzet in
concrete strategieën. De SIOD bereidt het strategisch
plan en de operationele actieplannen voor en staat in
voor de beleidsondersteuning.
De opdrachten van de SIOD zijn:
16° het beleid voorbereiden zoals vastgesteld door
de Ministerraad inzake de strijd tegen illegale arbeid en
sociale fraude, ter uitvoering van het strategisch plan en
het operationeel actieplan bedoeld in artikel 2;
17° de preventieacties sturen en opzetten die nodig
zijn voor de uitvoering van dit beleid;
18° het voorbereiden van de samenwerkingsprotocol-
len tussen de federale overheid en de gewesten betref-
fende de coördinatie van de controles inzake illegale
arbeid en sociale fraude;
19° de trimestriële evaluatie van de realisatiegraad
van de verschillende elementen van het jaarlijks
operationeel actieplan bedoeld in artikel 2. Indien de
trimestriële evaluatie twee maal op rij aangeeft dat de
doelstellingen of opbrengsten zoals voorzien in het ope-
rationeel actieplan niet zullen worden bereikt, brengt de
directeur van de SIOD het strategisch comité hiervan
op de hoogte;
20° het voorbereiden van richtlijnen ter uitvoering van
het operationeel actieplan voor de arrondissementscel-
len bedoeld in artikel 12;
21° de nodige inhoudelijke bijstand verlenen aan de
bevoegde besturen en diensten inzake de strijd tegen
de illegale arbeid en de sociale fraude;
22° studies uitvoeren over de problematiek van il-
legale arbeid en sociale fraude en het mogelijk maken
meer gerichte acties te ondernemen;
23° zorgen voor overleg tussen de inspectiediensten
en voor hun ondersteuning via de overlegcomités;
24° het identifi ceren van de gemeenschappelijke
opleidingsbehoeften van de personeelsleden van de
inspectiediensten en zorgen voor de nodige opleidingen;
Le SIRS est placé sous l’autorité des ministres com-
pétents pour la lutte contre la fraude sociale.
Le SIRS est un organe stratégique qui, sur la base
des connaissances et réfl exions des services d’ins-
pection des administrations visées à l’article 4, 4° et 5°,
et d’un appui scientifi que, développe une vision de la
lutte contre la fraude sociale, qui se traduit en stratégies
concrètes. Le SIRS prépare le plan stratégique et les
plans d’action opérationnels et est chargé de l’appui
politique.
Les tâches du SIRS sont:
16° préparer la politique telle que définie par le
Conseil des ministres en matière de lutte contre le travail
illégal et la fraude sociale en exécution du plan straté-
gique et du plan d’action opérationnel visés à l’article 2;
17° orienter et mener des actions de prévention
nécessaires à la mise en œuvre de cette politique;
18° préparer les protocoles de collaboration entre
l’autorité fédérale et les régions concernant la coordi-
nation des contrôles en matière de travail illégal et de
fraude sociale;
19° évaluer trimestriellement le degré de réalisation
des différents éléments du plan d’action opérationnel
annuel visé à l’article 2. Si l’évaluation trimestrielle
indique deux fois de suite que les objectifs défi nis dans
le plan opérationnel ne seront pas atteints ou que les
produits ne seront pas réalisés, le directeur du SIRS en
avise le comité stratégique;
20° préparer des directives en exécution du plan
d’action opérationnel pour les cellules d’arrondissement
visées à l’article 12;
21° apporter aux administrations et aux services com-
pétents en matière de lutte contre le travail illégal et la
fraude sociale toute l’assistance nécessaire sur le fond;
22° réaliser des études relatives à la problématique
du travail illégal et de la fraude sociale en permettant
un meilleur ciblage des actions à mener;
23° assurer la concertation entre les services d’ins-
pection et leur soutien par l’intermédiaire des comités
de concertation;
24° identifi er les besoins communs en formation des
membres du personnel des services d’inspection et
assurer les formations nécessaires;
40
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
25° een extern communicatiebeleid voorbereiden
voor het strategisch comité;
26° het opvolgen van de uitvoering van de door de
minister(s) gesloten partnerschapsovereenkomsten,
bedoeld in artikel 15, en er over rapporteren aan het
strategisch comité;
27° het coördineren van de informatie meegedeeld
door de inspectiediensten bevoegd voor de strijd tegen
illegale tewerkstelling en jaarlijks, voor 1 juli van elk jaar,
verslag uitbrengen aan de Europese Commissie;
28° een visie ontwikkelen en voorbereiden van stra-
tegieën om sociale fraude aan te pakken;
29° het organiseren van een structureel overleg met
de diverse betrokken instellingen waaronder de regio’s
die actief meewerken aan de strijd tegen de sociale
fraude en andere relevante actoren;
30° een internationale samenwerking tussen in-
spectiediensten op punt zetten in het kader van hun
gezamenlijke acties en de opvolging ervan verzekeren.
Art. 4. Samenstelling van het strategisch comité
Het strategisch comité is samengesteld uit:
1° het regeringslid dat bevoegd is voor de bestrijding
van sociale fraude of zijn vertegenwoordiger;
2° de ministers bevoegd voor Sociale Zaken, Werk
Justitie en Zelfstandigen of hun vertegenwoordiger;
3° de directeur van de SIOD;
4° de administrateurs-generaal van de Rijksdient
voor Sociale Zekerheid, het Rijksinstituut voor de soci-
ale verzekering der zelfstandigen, de Rijksdienst voor
arbeidsvoorziening en het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering;
5° de voorzitter van het directiecomité van de
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid
en Sociaal Overleg;
6° de procureur-generaal aangesteld door het College
van procureurs-generaal;
Het strategisch comité wordt voorgezeten door het
regeringslid dat bevoegd is voor de bestrijding van de
sociale fraude.
25° défi nir une politique de communication externe
pour le comité stratégique;
26° assurer le suivi de la mise en œuvre des conven-
tions de partenariat conclues par le(s) ministre(s), visées
à l’article 15, et en faire rapport au comité stratégique;
27° coordonner les informations communiquées par
les services d’inspection compétents pour lutter contre
l’occupation illégale et faire rapport chaque année, avant
le 1er juillet, à la Commission européenne;
28° dégager une vision et préparer des stratégies
pour contrer la fraude sociale;
29° organiser une concertation structurelle avec les
différentes institutions concernées dont les régions qui
collaborent activement à la lutte contre la fraude sociale
ainsi qu’avec d’autres acteurs pertinents;
30° mettre au point une collaboration internationale
entre services d’inspection dans le cadre des actions
communes aux différents services et d’en assu-
rer le suivi.
Art. 4. La composition du comité stratégique
Le comité stratégique se compose comme suit:
1° du membre du gouvernement compétent pour la
lutte contre la fraude sociale ou son représentant;
2° des ministres compétents pour les Affaires
sociales, l’Emploi, la Justice et les Indépendants ou
leur représentant;
3° du directeur du SIRS;
4° des administrateurs généraux de l’Office national
de sécurité sociale, de l’Institut national d’assurances
sociales pour travailleurs indépendants, de l’Office
national de l’emploi et de l’Institut national d’assurance
maladie-invalidité;
5° du président du comité de direction du service
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale;
6° du procureur général désigné par le Collège des
procureurs généraux;
La présidence du comité stratégique est assurée par
le membre du gouvernement compétent pour la lutte
contre la fraude sociale.
41
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Art. 5. Opdrachten van het strategisch comité
Het strategisch comité heeft onder meer als opdracht:
1° het valideren van het strategisch plan, bedoeld in
artikel 2, voor een periode van vier jaar, rekening hou-
dend met de bestuursovereenkomsten van de Openbare
Instellingen van de Sociale Zekerheid en de federale
overheidsdiensten;
2° het valideren van het operationeel actieplan, be-
doeld in artikel 2;
3° het valideren van de voorgestelde strategieën;
4° het valideren van de doelstellingen per inspec-
tiedienst m.b.t. de uitvoering van het operationeel
actieplan;
5° het valideren van de opdrachten van de staf, zoals
bedoeld in artikel 3, vierde lid.
Art. 6. Samenstelling van de staf van de SIOD
De staf van de SIOD is samengesteld uit:
1° de directeur van de SIOD;
2° experten belast met de ondersteuning van de di-
recteur bij het opstellen en opvolgen van het strategisch
plan en het operationeel actieplan, bedoeld in artikel 2;
3° een magistraat van een arbeidsauditoraat en/of
van een arbeidsauditoraat-generaal;
4° een lid van de Federale Overheidsdienst Financiën;
5° SIOD-coördinatoren, waarvan het statuut wordt
bepaald door de Koning: het betreffen sociaal in-
specteurs afkomstig van het Rijksinstituut voor de
sociale verzekeringen der zelfstandigen, de Federale
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
Overleg, de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, het
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en
de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening.
6° een secretariaat dat de staf bijstaat. Het secreta-
riaat van de staf is eveneens belast met de taken van
het secretariaat van het strategisch comité.
De staf van de SIOD wordt aangestuurd door het
strategisch comité.
Art. 5. Les tâches du comité stratégique
Le comité stratégique a notamment pour missions:
1° la validation du plan d’action stratégique, visé à
l’article 2, pour une période de quatre ans, compte tenu
des contrats d’administration des institutions publiques
de sécurité sociale et des services publics fédéraux;
2° la validation du plan d’action opérationnel, visé
à l’article 2;
3° la validation des stratégies proposées;
4° la validation des objectifs par service d’inspec-
tion en ce qui concerne la mise en œuvre du plan
opérationnel;
5° la validation des tâches du staff, visé à l’ar-
ticle 3, alinéa 4.
Art. 6. La composition du staff du SIRS
Le staff du SIRS est composé:
1° du directeur du SIRS;
2° des experts chargés du soutien du directeur lors
de la rédaction et du suivi du plan stratégique et du plan
d’action opérationnel, visés à l’article 2;
3° d’un magistrat d’un auditorat du travail et/ou d’un
auditorat général du travail;
4° d’un membre du Service public fédéral Finances;
5° des coordinateurs SIRS, dont le statut est fi xé par
le Roi: il s’agit d’inspecteurs sociaux de l’Institut national
d’assurances sociales pour travailleurs indépendants,
du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation
sociale, de l’Office national de sécurité sociale, de
l’Institut national d’assurance maladie-invalidité et de
l’Office national de l’Emploi.
6° un secrétariat qui assiste le staff. Le secrétariat du
staff est également chargé des tâches du secrétariat du
Comité stratégique.
Le staff du SIRS est dirigé par le comité stratégique.
42
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Art. 7. Opdrachten van de staf
De staf is belast met de uitvoering van de opdrachten
van de SIOD, bedoeld in artikel 3.
De SIOD-coördinatoren zorgen voor de ondersteu-
ning van de arrondissementscellen. Zij stellen hun ken-
nis en ervaring als expert ter beschikking aan de SIOD.
Art. 8. De functie van leidinggevende, genoemd de
directeur van de SIOD, de voorwaarden voor zijn be-
noeming en zijn statuut
De directeur van de SIOD moet een management-
functie bekleden.
De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na
overleg in de Ministerraad, de benoemingsvoorwaarden
en het geldelijk en administratief statuut van de directeur.
In afwachting van de aanstelling van de gevolmach-
tigde leidend ambtenaar, bedoeld in voorgaande leden,
oefent de ambtenaar die op 1 juli 2017 de leiding over
de algemene directie Toezicht op de sociale wetten van
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid
en Sociaal Overleg heeft, de functie van directeur van
de SIOD verder uit tot 1 juli 2018.
Art. 9. Opdrachten van de directeur van de SIOD
De directeur van de SIOD:
— staat in voor het dagelijks beheer van de SIOD en
voor het goede beheer van de opdrachten van de SIOD,
zoals omschreven in artikel 3;
— staat in voor het beheer van het personeel van de
staf, bedoeld in artikel 6, 1e lid, 2° tot en met 5°;
— zit tevens de structurele overlegcomités voor;
— stelt de actieplannen, bedoeld in artikel 2, voor
aan de Nationale Arbeidsraad en het Algemeen
Beheerscomité van Zelfstandigen.
Hij heeft zitting in de commissie voor partner-
schapsovereenkomsten opgericht bij de Federale
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
Overleg. Hij deelt de resultaten van de werkzaamheden
van deze commissie aan het strategisch comité en
de staf mee.
Waar in deze wet en haar uitvoeringsbesluiten sprake
is van de “directeur van het bureau” of de “directeur
Art. 7. Les tâches du staff
Le staff est chargé de l’exécution des tâches du SIRS
visées à l’article 3.
Les coordinateurs SIRS sont chargés du soutien des
cellules d’arrondissement. Ils mettent leurs connais-
sances et leur expertise à la disposition du SIRS.
Art. 8. La fonction du dirigeant, appelé le directeur
du SIRS, les conditions de sa nomination et son statut
Le directeur du SIRS doit être titulaire d’une fonction
de management.
Le Roi détermine, par un arrêté délibéré en Conseil
des ministres, les conditions de nomination et le statut
pécuniaire et administratif du directeur.
Dans l’attente de la désignation du fonctionnaire
mandataire dirigeant visé aux alinéas précédents, le
fonctionnaire dirigeant de la direction générale Contrôle
des lois sociales du Service public fédéral Emploi,
Travail et Concertation sociale, au 1er juillet 2017, conti-
nue à exercer la fonction du directeur du SIRS jusqu’au
1er juillet 2018.
Art. 9. Les tâches du directeur du SIRS
Le directeur du SIRS:
— est chargé de la gestion journalière du SIRS et
de la bonne exécution des missions du SIRS tel que
défi nies à l’article 3;
— est chargé de la gestion du personnel du staff visé
à l’article 6, alinéa 1er, 2° à 5°;
— préside par ailleurs les comités de concertation
structurelle;
— présente les plans d’action visés à l’article 2 au
Conseil national du Travail et au Comité général de
gestion des Indépendants.
Il siège au sein de la commission de conventions de
partenariat instituée au sein du Service public fédéral
Emploi, Travail et Concertation sociale. Il communique
les résultats des travaux de cette commission au comité
stratégique et au staff.
A chaque endroit où cette loi ou ses arrêtés d’exé-
cution parlent du “directeur du bureau” ou du “directeur
43
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
van het federaal aansturingsbureau” moet dit worden
gelezen als de “directeur van de SIOD”.
Art. 10. De benoeming van de leden van de staf, en
hun statuut
De leden van de staf worden benoemd door de
Koning, met uitzondering van de in artikel 6, eerste lid,
3°, bedoelde magistraat. Deze laatste wordt aangeduid
door de procureur-generaal die bevoegd is voor het
sociaal strafrecht. De Koning bepaalt het administratief
en geldelijk statuut van de leden van de staf bedoeld in
artikel 6, eerste lid, 5°.
De functies van de leden van de staf bedoeld in ar-
tikel 6, eerste lid, 2°, kunnen niet worden ingevuld via
een verlof voor opdracht van algemeen belang.
Tijdens hun mandaat behouden de sociaal inspec-
teurs, bedoeld in artikel 6, eerste lid, 5°, hun hoedanig-
heid van sociaal inspecteur in de zin van Titel 2 van het
boek I van dit Wetboek.
Art. 11. Samenstelling en opdrachten van de structu-
rele overlegcomités
§ 1. Er worden twee structurele overlegcomités
opgericht, één voor het stelsel van de werknemers en
één voor het stelsel van de zelfstandigen. Ingeval een
doeltreffende organisatie van het werk dit vereist, kan de
directeur van de SIOD beslissen om de twee structurele
overlegcomités samen te voegen tot 1 overlegcomité.
Deze overlegcomités staan in voor het opvolgen,
evalueren en verbeteren van de samenwerking inzake
de strijd tegen bijdragefraude, uitkeringsfraude en de
grensoverschrijdende sociale fraude.
§ 2. Deze overlegcomités zijn elk samengesteld
als volgt:
1° de directeur van de SIOD, die het comité voorzit;
2° een SIOD-vertegenwoordiger per comité;
3° de leidende ambtenaren van de federale in-
spectiediensten van de Federale Overheidsdienst
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, de
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, de Rijksdienst voor
Arbeidsvoorziening, het Rijksinstituut voor de sociale
verzekering der zelfstandigen en het Rijksinstituut voor
ziekte- en invaliditeitsverzekering;
4° de procureur-generaal aangesteld door het College
van procureurs-generaal en een vertegenwoordiger van
de Raad van Arbeidsauditeurs;
5° de vertegenwoordigers van de regionale inspectie-
diensten die deelnemen met raadgevende stem;
du bureau fédéral d’orientation”, il faut le lire comme le
“directeur du SIRS”.
Art. 10. La nomination des membres du staff et
leur statut
Les membres du staff sont nommés par le Roi, à
l’exception du magistrat visé à l’article 6, alinéa 1er, 3°.
Celui-ci est désigné par le procureur général qui a le
droit pénal social dans ses attributions. Le Roi fi xe le
statut administratif et pécuniaire des membres du staff
visés à l’article 6, alinéa 1er, 5°.
Les fonctions des membres du staff visés à l’article 6,
alinéa 1er, 2°, ne peuvent être remplies par le biais d’un
congé pris dans le cadre d’une mission d’intérêt général.
Durant leur mandat, les inspecteurs sociaux visés à
l’article 6, alinéa 1er, 5°, gardent leur qualité d’inspecteur
social au sens du Titre 2 du livre Ier du présent Code.
Art. 11. La composition et les tâches des comités de
concertation structurelle
§ 1er. Il est institué deux comités de concertation struc-
turelle, un pour le régime des travailleurs salariés et un
pour le régime des indépendants. Si une organisation
efficace du travail l’exige, le directeur du SIRS peut
décider de fusionner les deux comités de concertation
structurelle en un seul.
Ces comités de concertation sont chargés du suivi,
de l’évaluation et de l’amélioration de la collaboration en
matière de lutte contre la fraude sociale, la fraude aux
allocations et la fraude sociale transfrontalière.
§ 2. Chaque comité de concertation est composé
comme suit:
1° du directeur du SIRS, qui préside le comité;
2° d’un représentant du SIRS par comité;
3° des fonctionnaires dirigeants des services d’ins-
pection fédéraux du Service public fédéral Emploi,
Travail et Concertation sociale, de l’Office national de
sécurité sociale, de l’Office national de l’Emploi, de
l’Institut national d’assurances sociales pour travail-
leurs indépendants, et de l’Institut national d’assurance
maladie-invalidité;
4° du procureur général désigné par le Collège des
procureurs généraux et un représentant du Conseil des
Auditeurs du travail;
5° des représentants des services d’inspection régio-
naux qui ont une voix consultative;
44
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
6° de leidende ambtenaar van de Directie van
de Administratieve geldboeten van de Algemene
Directie Werkgelegenheid en Arbeidsmarkt van de
federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en
Sociaal Overleg.
De voorzitter van elk comité kan een vertegenwoor-
diger van de Federale Overheidsdienst Financiën
uitnodigen indien zijn aanwezigheid vereist is om de
structurele strategische samenwerking tussen fi scus en
sociale inspectiediensten te versterken. Hij heeft een
raadgevende stem.
§ 3. Elk overlegcomité heeft als taak:
1° de coördinatie van de uitvoering van het operati-
oneel actieplan;
2° het voorstellen van kritische succesfactoren en
kritische prestatie-indicatoren, de opvolging ervan te
verzekeren en er over te rapporteren;
3° het formuleren van voorstellen tot standaardisering
van de werkprocessen;
4° het opvolgen van de acties en er over rapporteren;
5° het formuleren van voorstellen tot vereenvoudiging
en verbetering van de regelgeving aan de regering via
het strategisch comité.
Art. 12. Er wordt zowel in de schoot van de NAR als
in de schoot van het ABC een informatieplatform sociale
fraude opgericht ter bevordering van de dialoog tussen
de regeringsleden bevoegd voor sociale fraude en het
management van de SIOD enerzijds en de sociale part-
ners anderzijds. De ontwerpen van strategische plannen
en de ontwerpen van operationele actieplannen worden
daar onder meer besproken.
HOOFDSTUK 3. De arrondissementscel
Art. 13. De samenstelling van de arrondissementscel
Per arbeidsauditoraat wordt een arrondissementscel
opgericht, hierna “de cel” genoemd, voorgezeten door
de arbeidsauditeur en voor het overige samengesteld
als volgt: een vertegenwoordiger van de inspectiedien-
sten Toezicht Sociale Wetten /Toezicht Welzijn op het
Werk, van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, het
Rijksinstituut voor de sociale verzekering der zelfstan-
digen, de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en het
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, een
vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst
Financiën, een magistraat van een parket van de
6° du fonctionnaire dirigeant de la Direction des
amendes administratives de la Direction générale
Emploi et marché du travail du Service public fédéral
Emploi, Travail et Concertation sociale.
Le président de chaque comité peut inviter un
représentant du Service public fédéral Finances si sa
présence est requise pour renforcer la collaboration
stratégique et structurelle entre le fi sc et les services
d’inspection sociale. Il a une voix consultative.
§ 3. La tâche de chaque comité de concertation
consiste à:
1° coordonner la réalisation du plan d’action
opérationnel;
2° proposer des facteurs de succès critiques et des
indicateurs de prestation critiques, d’en assurer le suivi
et de rédiger des rapports en la matière;
3° formuler des propositions de standardisation des
processus de travail;
4° assurer le suivi des actions et à établir des rapports;
5° formuler à l’attention du gouvernement via le
comité stratégique, des propositions de simplifi cation
et d’amélioration de la réglementation.
Art. 12. Une plateforme d’information fraude sociale
est créée tant auprès du CNT qu’auprès du CGG afi n
de stimuler le dialogue entre les membres du gouver-
nement compétents en matière de fraude sociale et le
management du SIRS, d’une part, et les partenaires
sociaux, d’autre part. Les projets de plans stratégiques
et les projets de plans d’action opérationnels y seront
entre autres discutés.
CHAPITRE 3. La cellule d’arrondissement
Art. 13. La composition de la cellule d’arrondissement
II est institué une cellule d’arrondissement par audito-
rat du travail, dénommée ci-après “la cellule”, présidée
par l’auditeur du travail et pour le surplus composée
comme suit: d’un représentant des services d’inspec-
tion du Contrôle des Lois sociales/Contrôle du Bien-Etre
au travail, de l’Office national de sécurité sociale, de
l’Institut national d’assurances sociales pour travail-
leurs indépendants, de l’Office national de l’emploi et
de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité,
d’un représentant du Service public fédéral Finances,
d’un magistrat d’un parquet du procureur du Roi, d’un
45
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
procureur des Konings, een lid van de lokale politie,
een coördinator van de SIOD zoals bedoeld in artikel 6,
eerste lid, 5°, en de secretaris van de cel.
Aan de arrondissementscel wordt, op zijn verzoek,
de vertegenwoordiger toegevoegd van de gewestelijke
inspectiedienst bevoegd inzake tewerkstellingsbeleid
krachtens artikel 6, § 1, IX, van de bijzondere wet tot
hervorming der instellingen van 8 augustus 1980. De
voorzitter van de cel kan iedere andere dienst uitno-
digen op de vergaderingen indien zijn aanwezigheid
nodig blijkt.
Indien een meer doeltreffende organisatie van het
werk dit vereist, kunnen binnen een arbeidsauditoraat
meerdere arrondissementscellen worden opgericht.
In de gevallen bedoeld in de twee voorgaande
leden, wordt om de fusie of splitsing van de arrondis-
sementscellen verzocht door de oorspronkelijke arron-
dissementscellen die dit voorstel voorleggen aan het
strategisch comité die deze moet goedkeuren.
Art. 14. De opdracht van de cel
De opdracht van de cel bestaat erin:
1° de organisatie en de coördinatie van de controles
op de naleving van de verschillende sociale wetgevingen
in verband met illegale arbeid en sociale fraude, zoals
onder meer bepaald in het operationeel actieplan;
2° de richtlijnen en de onderrichtingen van de staf
uit te voeren;
3° informatie aan te leggen en opleidingen, onder
andere sociaal strafrecht, te organiseren voor de leden
van de diensten die deelnemen aan de vergaderingen
van de cel;
4° de informatie aan te leveren zodat de balans kan
worden opgemaakt van de gezamenlijke acties van de
inspectiediensten die gevoerd worden binnen de cel;
5° de leden van de cel te informeren over de opvolging
van de dossiers die worden behandeld door de soci-
ale inspectiediensten en gerechtelijk vervolgd worden,
alsook over de voor de inspectiediensten relevante
rechtspraak.
De cel komt ten minste éénmaal per maand samen
in het kader van de concrete uitvoering van haar taken,
in het bijzonder voor wat betreft de organisatie van de
acties opgesomd onder 1°.
De staf kan, op voorstel van het strategisch comité
of één van zijn leden, doen overgaan tot een actie die
membre de la police locale, d’un coordinateur du SIRS
tel que visé à l’article 6, alinéa 1er, 5°, et du secrétaire
de la cellule.
Est associé à la cellule d’arrondissement, à sa
demande, le représentant du service d’inspection
régionale compétent en matière d’emploi en vertu de
l’article 6, § 1er, IX, de la loi spéciale du 8 août 1980 de
réformes institutionnelles. Le président de la cellule peut
inviter tout autre service à participer aux réunions si sa
présence s’avère nécessaire.
Si une organisation plus efficiente du travail le préco-
nise, plusieurs cellules d’arrondissement peuvent être
créées dans un auditorat du travail.
Dans les cas visés aux deux alinéas précédents, la
fusion ou scission des cellules d’arrondissement est
sollicitée par les cellules d’arrondissement initiales qui
soumettent cette proposition au comité stratégique qui
doit l’approuver.
Art. 14. La tâche de la cellule
La tâche de la cellule consiste à:
1° organiser et coordonner les contrôles du respect
des différentes législations sociales en rapport avec
le travail illégal et la fraude sociale, tel qu’entre autres
défi nis dans le plan d’action opérationnel;
2° exécuter les directives et instructions établies
par le staff;
3° mettre sur pied des informations et des forma-
tions, entre autres concernant le droit pénal social, à
destination des membres des services participant aux
réunions de la cellule;
4° fournir les informations nécessaires permettant de
dresser le bilan des actions communes menées par les
services d’inspection au sein de la cellule;
5° informer les membres de la cellule d’arrondis-
sement du suivi des dossiers traités par les services
d’inspection sociale et poursuivis devant les tribunaux
ainsi que des jurisprudences pertinentes pour les ser-
vices d’inspection.
La cellule se réunit au moins une fois par mois dans
le cadre de l’exécution concrète de ses missions, plus
particulièrement en ce qui concerne l’organisation des
actions énumérées sous 1°.
Sur la proposition du comité stratégique ou d’un de
ses membres, le staff peut faire procéder à une action
46
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
het volledige Belgische grondgebied omvat of tot een
actie die het ambtsgebied van meerdere cellen omvat.
Art. 15. Secretariaat van de cel
Voor elke cel wordt in een secretariaat voorzien.
Het secretariaat wordt waargenomen door één van de
inspectiediensten van de overheidsdiensten opgesomd
in artikel 11, § 2, 3°, overeenkomstig het Protocolakkoord
dat door de staf wordt voorgesteld.
Het secretariaat wordt gevestigd in de zetel van één
van de diensten bedoeld in het tweede lid.
De verslagen van de vergaderingen van de cel wor-
den opgesteld door het secretariaat en overgemaakt
aan de staf.
Art. 15/1. De partnerschapscommissie, de samenstel-
ling ervan en de partnerschapsovereenkomst
Er wordt een partnerschapscommissie opgericht
die haar zetel heeft in de Federale Overheidsdienst
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Ze is
samengesteld uit:
1° de voorzitter van het directiecomité van de Federale
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
Overleg, die de partnerschapscommissie voorzit;
2° de directeur van de SIOD;
3° de secretaris van de Nationale Arbeidsraad;
4° de secretaris van het Algemeen Beheerscomité
voor het sociaal statuut der zelfstandigen;
5° de administrateurs-generaal van de Rijksdienst
voor Sociale Zekerheid, de Rijksdienst voor
Arbeidsvoorziening, de Rijksdienst voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, en het Rijksinstituut voor de
sociale verzekeringen der zelfstandigen.
Deze commissie is ermee belast de partnerschaps-
overeenkomsten tussen de bevoegde minister(s) en
organisaties voor te bereiden.
In de partnerschapsovereenkomst kunnen de onder-
tekenende partijen beslissen over elke informatie- en
sensibiliseringsactie gericht tot de professionelen en de
consumenten. Zij mogen tevens de verstrekking door
organisaties organiseren, van iedere inlichting die nuttig
is voor de preventie en de vaststelling van inbreuken.
qui couvre l’ensemble du territoire belge ou à une action
qui couvre le ressort de plusieurs cellules.
Art. 15. Le secrétariat de la cellule
Un secrétariat est institué par cellule d’arrondissement.
Le secrétariat est assuré par un des services d’ins-
pection des administrations publiques, tels que reprises
dans l’article 11, § 2, 3°, conformément au Protocole
d’accord proposé par le staff.
Le secrétariat est établi au siège local d’un des ser-
vices visés à l’alinéa 2.
Les procès-verbaux des réunions de la cellule sont
établis par le secrétariat et sont transmis au staff.
Art. 15/1. La commission de partenariat, sa compo-
sition et la convention de partenariat
Il est institué une commission de partenariat qui a son
siège au SPF Emploi, Travail et Concertation sociale.
Elle est composée:
1° du président du comité de direction du Service
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale,
qui préside la commission de partenariat;
2° du directeur du SIRS;
3° du secrétaire du Conseil national du travail;
4° du secrétaire du Comité général de gestion pour
le statut social des travailleurs indépendants;
5° des administrateurs généraux de l’Office national
de sécurité sociale, de l’Office national de l’emploi, de
l’Institut national d’assurance maladie-invalidité et de
l’Institut national d’assurances sociales pour travailleurs
indépendants.
Cette commission est chargée de préparer les
conventions de partenariat entre le(s) ministre(s)
compétent(s) et des organisations.
Dans la convention de partenariat, les signataires
peuvent décider de toute action d’information et de
sensibilisation dirigée vers les professionnels et les
consommateurs. Elles peuvent aussi organiser la four-
niture, par les organisations, de toute information utile à
la prévention et à la constatation des infractions.
47
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
HOOFDSTUK 4. De overlegplatformen voor de be-
strijding van sociale fraude
Art. 15/2. Het overlegplatform voor de strijd tegen de
ernstige en/of georganiseerde sociale fraude
Er wordt een overlegplatform voor de strijd tegen de
ernstige en/of georganiseerde sociale fraude opgericht,
genaamd “platform Justitie” dat is samengesteld uit:
1° de leidende ambtenaren van de sociale inspectie-
diensten Toezicht Sociale Wetten/Toezicht Welzijn op het
Werk van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, van het
Rijksinstituut voor de sociale verzekering der zelfstandi-
gen, van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en van
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering;
2° de procureur-generaal aan wie specifi eke taken
worden toegewezen met betrekking tot de materie van
het sociaal recht, in het bijzonder met betrekking tot de
sociale criminaliteit en de fraude op de sociale wetgeving
of zijn vertegenwoordiger;
3° de procureur federaal of diens vertegenwoordiger;
4° de arbeidsauditeurs betrokken bij de dossiers
onderzocht door het platform;
5° één of meerdere coördinatoren van de SIOD zoals
bedoeld in artikel 6, eerste lid, 5°;
6° de directeur-generaal van de federale gerechtelijke
politie of zijn vertegenwoordiger;
7° iedere andere vertegenwoordiger waarvan de
aanwezigheid noodzakelijk of nuttig geacht wordt voor
de behandeling van de dossiers die betrekking hebben
op ernstige en/of georganiseerde fraude.
Het overlegplatform voor de strijd tegen de ernstige
en/of georganiseerde sociale fraude wordt samen voor-
gezeten door de procureur-generaal die het sociaal
strafrecht binnen zijn bevoegdheden heeft en door de
procureur voor de coördinatieaspecten.
Het overlegplatform voor de strijd tegen de ernstige
en/of georganiseerde sociale fraude komt samen in de
lokalen van het College van procureurs-generaal.
§ 2. Het overlegplatform voor de strijd tegen de
ernstige en/of georganiseerde sociale fraude heeft
als taak het maken van concrete afspraken over de
nodige capaciteit aan inspecteurs, controleurs en in-
formaticatoepassingen voor onder andere datamining,
risico-analyse, die wordt ter beschikking gesteld van
CHAPITRE 4. Les plateformes de concertation de la
lutte contre la fraude sociale
Art. 15/2. La plateforme de lutte contre la fraude
sociale grave et/ou organisée
Il est créé une plateforme de lutte contre la fraude
sociale grave et/ou organisée, nommée “plateforme
Justice”, qui se compose comme suit:
1° des fonctionnaires dirigeants des services d’ins-
pection du Contrôle des Lois sociales/Contrôle du Bien-
Etre au travail, de l’Office national de sécurité sociale, de
l’Institut national d’assurances sociales pour travailleurs
indépendants, de l’Office national de l’Emploi et de
l’Institut national d’assurance maladie-invalidité;
2° du procureur général chargé des missions spéci-
fi ques relatives aux matières du droit social, plus parti-
culièrement celles relatives à la criminalité sociale et à
la fraude à la législation sociale, ou de son représentant;
3° du procureur fédéral ou de son représentant;
4° des auditeurs de travail impliqués dans les dossiers
examinés par la plateforme;
5° d’un ou de plusieurs coordinateurs du SIRS, tel
que visé à l’article 6, alinéa 1er, 5°;
6° du directeur général de la police fédérale judiciaire
ou de son représentant;
7° de tout autre représentant dont la présence est
jugée nécessaire ou utile pour le traitement des dossiers
qui concernent la fraude sérieuse et/ou organisée.
La plateforme de lutte contre la fraude sociale grave
et/ou organisée est coprésidée par le procureur général
ayant le droit pénal social dans ses attributions et le
procureur pour les aspects de coordination.
La plateforme de lutte contre la fraude sociale grave
et/ou organisée se réunit dans les locaux du Collège
des procureurs généraux.
§ 2. La mission de la plateforme de lutte contre la
fraude sociale grave et/ou organisée consiste à conclure
des accords concrets sur la capacité nécessaire en
inspecteurs, contrôleurs et applications informatiques
pour réaliser entre autres le datamining et une analyse
des risques permettant de faciliter l’approche judiciaire
48
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
de gerechtelijke penale aanpak en het strafrechtelijk
gevolg door de arbeidsauditeurs of het federaal parket.
Art. 15/3. Het operationeel platform voor de strijd tegen
de sociale fraude, genaamd “platform inspectiediensten”
§ 1. Er wordt een operationeel platform voor de strijd
tegen sociale fraude opgericht, dat is samengesteld uit:
1° de leidende ambtenaren van de sociale in-
spectiediensten Toezicht Sociale Wetten/Toezicht
Welzijn op het Werk, van de Rijksdienst voor Sociale
Zekerheid, van het Rijksinstituut voor de sociale ver-
zekering der zelfstandigen, van de Rijksdienst voor
Arbeidsvoorziening en van het Rijksinstituut voor ziekte-
en invaliditeitsverzekering;
2° De procureur-generaal aan wie specifi eke taken
worden toegewezen met betrekking tot de materie
van het sociaal recht, in het bijzonder met betrekking
tot de sociale criminaliteit en de fraude op de sociale
wetgeving;
3° de arbeidsauditeurs die betrokken zijn bij het te
onderzoeken dossier;
4° een vertegenwoordiger van de federale en lokale
politie indien zijn aanwezigheid noodzakelijk is in het
kader van het te onderzoeken dossier;
5° iedere andere partners waarvan de aanwezigheid
noodzakelijk of nuttig is voor de behandeling van het te
onderzoeken dossier.
Het voorzitterschap en de plaats van samenkomst zal
op basis van een beurtrol tussen de directeurs-generaal
van de inspectiediensten worden toegekend.
Dit operationeel platform kan bijeen worden geroepen
door de personen, zoals bedoeld in het eerste lid, 1° of
2°, en dit op elk moment dat zij dit nodig achten.
§ 2. Het operationeel platform voor de strijd tegen de
sociale fraude heeft als opdracht:
1° het bepalen van de onderzoeken die het voorwerp
moeten uitmaken van een gecoördineerde aanpak
en van het gevolg dat aan deze dossiers moet gege-
ven worden;
2° een akkoord vinden over de capaciteit en de
middelen die ter beschikking worden gesteld voor het
uitvoeren van de onderzoeken;
pénale et le suivi pénal assuré par les auditeurs du travail
ou le parquet fédéral.
Art. 15/3. La plateforme opérationnelle de lutte
contre la fraude sociale, nommée “plateforme services
d’inspection”
§ 1er. Il est créé une plateforme opérationnelle de lutte
contre la fraude sociale qui est composée:
1° des fonctionnaires dirigeants des services d’ins-
pection du Contrôle des Lois sociales/Contrôle du Bien-
Etre au travail, de l’Office national de sécurité sociale, de
l’Institut national d’assurances sociales pour travailleurs
indépendants, de l’Office national de l’emploi et de
l’Institut national d’assurance maladie-invalidité;
2° du procureur général chargé des missions spé-
cifi ques relatives aux matières du droit social, plus
particulièrement celles relatives à la criminalité sociale
et la fraude en matière de la législation sociale;
3° des auditeurs du travail concernés par le dossier
à examiner;
4° d’un représentant de la police fédérale et locale,
si sa présence est nécessaire dans le cadre du dossier
à examiner;
5° de tout autre partenaire dont la présence s’avère
nécessaire ou utile pour le traitement du dossier
à examiner.
La présidence et les lieux de réunion seront déter-
minés sur la base d’une tournante entre les directeurs-
généraux des services d’inspection.
Cette plateforme opérationnelle pourra être convo-
quée par les personnes visées à l’alinéa 1er, 1° ou
2°, et ce chaque fois que ces personnes l’estimeront
nécessaire.
§ 2. La tâche de la plateforme opérationnelle de lutte
contre la fraude sociale consiste à:
1° définir les enquêtes qui doivent faire l’objet
d’une approche coordonnée et la suite à réserver à
ces dossiers;
2° se mettre d’accord sur la capacité et les moyens
mises à disposition pour la réalisation des enquêtes;
49
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
3° het toezicht houden op de acties die worden
opgezet op het gebied van de strijd tegen de grens-
overschrijdende fraude, om zo te komen tot een cohe-
rente aanpak:
d) bij de benadering van het fenomeen;
e) bij de keuze van de onderzoeken;
f) bij de manier waarop de vastgestelde fraude wordt
opgevolgd en vervolgd.
Artikel 15/4. De gegevensuitwisseling
§ 1. Teneinde aan de diensten belast met de strijd
tegen de sociale fraude toe te laten op permanente wijze
de noodzakelijke gegevens uit te wisselen, overeenkom-
stig de bepalingen voorzien in dit wetboek, duiden de
leidend ambtenaren van de sociale inspectiediensten
bedoeld in artikel 15/2 een sociaal inspecteur als ef-
fectief lid en een sociaal inspecteur als vervanger aan,
belast met het waken over deze gegevensuitwisseling
met naleving van de bepalingen opgesomd in arti-
kel 54 tot 57 van dit wetboek. Indien mogelijk zal deze
gegevensuitwisseling gebeuren door middel van een
elektronisch platform.
§ 2. Het elektronisch platform bedoeld in de vorige
paragraaf kan de informatie die noodzakelijk is voor
de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude
verzamelen, ontvangen, coördineren en verwerken en
deze overmaken aan de openbare instellingen en aan
de meewerkende instellingen van sociale zekerheid,
aan de sociale inspecteurs van de sociale inspectie-
diensten, alsook aan alle ambtenaren die belast zijn
met het toezicht op een andere wetgeving of met de
toepassing van een andere wetgeving, voor zover deze
inlichtingen hen van nut zijn bij de uitoefening van het
toezicht waarmee zij belast zijn of voor de toepassing
van een andere wetgeving. De leidend ambtenaren van
de inspectiediensten bedoeld in artikel 15/2 duiden de
verantwoordelijke ambtenaar voor de verwerking van
deze gegevens aan.”.
Art. 70 (vroeger art. 67)
Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2019.
3° surveiller les actions menées dans le domaine de
la lutte contre la fraude transfrontalière afi n d’arriver à
une approche cohérente concernant:
d) la manière d’aborder le phénomène de fraude;
e) le choix des enquêtes à mener;
f) le suivi de la fraude constatée et les pour-
suites engagées.
Article 15/4. L’échange de données
§ 1er. Afi n de permettre aux services chargés de la
lutte contre la fraude sociale d’échanger de manière
permanente les données nécessaires, conformément
aux dispositions prévues dans le présent Code, les fonc-
tionnaires dirigeants des services d’inspection sociale
mentionnés à l’article 15/2, désignent un inspecteur
social comme membre effectif et un inspecteur social
comme suppléant qui sont chargés de l’échange de
données dans le respect des dispositions mentionnées
aux articles 54 à 57 du présent Code. Si possible, cet
échange de données sera réalisé au moyen d’une pla-
teforme électronique.
§ 2. La plateforme électronique mentionnée au para-
graphe précédent peut collecter, recevoir, coordonner
et traiter l’information nécessaire à la lutte contre le
travail illégal et la fraude sociale et la communiquer aux
institutions publiques et aux institutions coopérantes de
sécurité sociale, aux inspecteurs sociaux des services
d’inspection sociale, ainsi qu’à tous les fonctionnaires
chargés de la surveillance d’une autre législation ou de
l’application d’une autre législation, dans la mesure où
ces renseignements peuvent intéresser ces derniers
dans l’exercice de la surveillance dont ils sont chargés
ou pour l’application d’une autre législation. Les fonc-
tionnaires dirigeants des services d’inspection sociaux
mentionnés à l’article 15/2, désignent le fonctionnaire
responsable du traitement de ces données.”.
Art. 70 (ancien art. 67)
Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2019.
50
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
HOOFDSTUK 12
Wijziging betreffende de OSZ
Art. 71 (vroeger art. 68)
In artikel 32 van de wet betreffende de verplichte ver-
zekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
gecoördineerd op 14 juli 1994, laatstelijk gewijzigd bij
de wet van 22 december 2016, worden de bepalingen
onder 11quinquies en 11sexies ingevoegd, luidende:
“11quinquies: indien ze in de Europese Economische
Ruimte of Zwitserland wonen, de personen die aan-
spraak kunnen maken op terugbetaling van de kosten
voor geneeskundige verzorging met toepassing van
artikel 42, 1°, van de wet van 17 juli 1963 betreffende
de overzeese sociale zekerheid alsook de personen die
genieten van de prestaties inzake gezondheidszorgen
op basis van artikel 8, a), van de wet van 16 juni 1960
dat de organismen belast met het beheer van de sociale
zekerheid van de werknemers van Belgisch-Congo en
Ruanda-Urundi onder de controle en de waarborg van
de Belgische Staat plaatst, en dat waarborg draagt door
de Belgische Staat van de maatschappelijke prestaties
ten gunste van deze werknemers verzekerd;
11sexies: indien ze in de Europese Economische
Ruimte of Zwitserland wonen, de in artikel 45, 1°, van de
wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale
zekerheid aangeduide langstlevende echtgenoot en
wezen alsook de weduwen en wezen die genieten van
de prestaties inzake geneeskundige verzorging op basis
van artikel 8 b), en c), van de wet van 16 juni 1960 dat
de organismen belast met het beheer van de sociale
zekerheid van de werknemers van Belgisch-Congo en
Ruanda-Urundi onder de controle en de waarborg van
de Belgische Staat plaatst, en dat waarborg draagt door
de Belgische Staat van de maatschappelijke prestaties
ten gunste van deze werknemers verzekerd”.
Art. 72 (vroeger art. 69)
In artikel 191, alinea 1, 7°, laatste zin van dezelfde wet,
vervangen bij de wet van 17 december 217, worden de
woorden: “respectievelijk is aangesloten bij het bijzonder
stelsel voor de overzeese sociale zekerheid en het bij-
zonder stelsel van sociale zekerheid voor zeevarenden”
vervangen door “aan het bijzonder stelsel van sociale
zekerheid voor zeevarenden”.
CHAPITRE 12
Modifi cations en matière de SSOM
Art. 71 (ancien art. 68)
Dans l’article 32 de la loi relative à l’assurance
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée
le 14 juillet 1994, modifi é en dernier lieu par la loi du
22 décembre 2016, les 11quinquies et 11sexies sont
insérés rédigés comme suit:
“11quinquies: lorsqu’elles résident dans l’Espace
économique européen ou en Suisse, les personnes qui
peuvent prétendre au remboursement des frais de soins
de santé en application de l’article 42, 1°, de la loi du
17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d’outre-mer
ainsi que les personnes bénéfi ciant des prestations de
soins de santé sur la base de l’article 8, a), de la loi du
16 juin 1960 plaçant sous la garantie de l’État belge les
organismes gérant la sécurité sociale des employés du
Congo Belge et du Ruanda-Urundi et portant garantie
par l’État belge des prestations sociales assurées en
faveur de ceux-ci;
11sexies: lorsqu’ils résident dans l’Espace écono-
mique européen ou en Suisse, les conjoints survivants
et les orphelins visés à l’article 45, 1°, de la loi du
17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d’outre-mer
ainsi que les veuves et orphelins qui bénéfi cient des
prestations de soins de santé sur la base de l’article 8,
b), et c), de la loi du 16 juin 1960 plaçant sous la garantie
de l’État belge les les organismes gérant la sécurité
sociale des employés du Congo Belge et du Ruanda-
Urundi et portant garantie par l’État belge des presta-
tions sociales assurées en faveur de ceux-ci”.
Art. 72 (ancien art. 69)
Dans l’article 191, alinéa 1er, 7°, dernière phrase de
la même loi, remplacé par la loi du 17 décembre 2017,
les mots “respectivement au régime spécifi que de la
sécurité sociale d’outre-mer et le régime spécifi que de
sécurité sociale des marins” sont remplacé par les mots
“au régime spécifi que de la sécurité sociale des marins”.
51
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Art. 73 (vroeger art. 70)
Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2019.
HOOFDSTUK 13
Wijziging van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92), wat betreft
de betaling van fi scale schulden door een
hoofdelijk aansprakelijke
Art. 74 (vroeger art. 71)
Artikel 400, eerste lid, 1°, a), van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992, vervangen bij de wet van
29 maart 2012, wordt vervangen als volgt:
“a) de werkzaamheden die zijn vermeld in artikel 20,
§ 2, van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992
met betrekking tot de regeling voor de voldoening van
de belasting over de toegevoegde waarde alsook de
levering van stortklaar beton als bedoeld in artikel 1, a,
vierde lid, achtentwintigste streepje van het koninklijk
besluit van 4 maart 1975 tot oprichting en tot vaststel-
ling van de benaming en van de bevoegdheid van het
Paritair Comité voor het bouwbedrijf en tot vaststelling
van het aantal leden ervan, met uitzondering van de
volgende werkzaamheden:
1) teelt van granen (met uitzondering van rijst), peul-
gewassen en oliehoudende zaden;
2) teelt van rijst;
3) teelt van groenten, meloenen en wortel- en
knolgewassen;
4) teelt van suikerriet;
5) teelt van tabak;
6) teelt van vezelgewassen;
7) teelt van bloemen;
8) teelt van andere eenjarige gewassen;
9) teelt van druiven;
10) teelt van tropisch en subtropisch fruit;
11) teelt van citrusvruchten;
12) teelt van pit- en steenvruchten;
13) teelt van andere boomvruchten, kleinfruit en noten;
Art. 73 (ancien art. 70)
Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2019.
CHAPITRE 13
Modifi cation du Code des impôts
sur les revenus 1992 (CIR 92), concernant le
paiement des dettes fi scales par un
responsable solidaire
Art. 74 (ancien art. 71)
L’article 400, premier alinéa, 1°, a), du Code des
impôts sur les revenus 1992 remplacé par la loi du
29 mars 2012, est remplacé par ce qui suit:
“a) les activités visées à l’article 20, § 2, de l’arrêté
royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures ten-
dant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajou-
tée ainsi que celle de la livraison du béton prêt à l’emploi
visée à l’article 1er, a, alinéa 4, vingt-huitième tiret de
l’arrêté royal du 4 mars 1975 instituant la Commission
paritaire de la construction et fi xant sa dénomination et
sa compétence et en fi xant le nombre de membres, à
l’exclusion des activités suivantes:
1) culture de céréales (à l’exception du riz), de légu-
mineuses et de graines oléagineuses;
2) culture du riz;
3) culture de légumes, de melons, de racines et de
tubercules;
4) culture de la canne à sucre;
5) culture du tabac;
6) culture de plantes à fi bres;
7) culture de fl eurs;
8) autres cultures non permanentes;
9) culture de la vigne;
10) culture de fruits tropicaux et subtropicaux;
11) culture d’agrumes;
12) culture de fruits à pépins et à noyau;
13) culture d’autres fruits d’arbres ou d’arbustes et
de fruits à coque;
52
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
14) culture de fruits oléagineux;
15) culture de plantes destinée à la production
de boissons;
16) culture de plantes à épices, aromatiques, médici-
nales et pharmaceutiques;
17) autres cultures permanentes;
18) exploitation de pépinières, sauf pépinières
forestières;
19) autre reproduction de plantes;
20) activités de soutien aux cultures;
21) préparation des terres;
22) création de cultures;
23) pulvérisation des récoltes, y compris par
voie aérienne;
24) taille des arbres fruitiers et des vignes;
25) transplantation du riz et démariage des betteraves;
26) location de machines et d’équipements agricoles
avec opérateur;
27) lutte contre les animaux nuisibles (y compris les
lapins) en relation avec l’agriculture;
28) exploitation de systèmes d’irrigation pour
l’agriculture;
29) sylviculture et autres activités forestières;
30) exploitation forestière;
31) récolte de produits forestiers non ligneux poussant
à l’état sauvage;
32) services de soutien à l’exploitation forestière;
33) services d’aménagement paysager.”
Art. 75 (ancien art. 72)
Le présent chapitre entre en vigueur le premier jour
du trimestre qui suit celui au cours duquel il a été publié
au Moniteur belge.
14) teelt van oliehoudende vruchten;
15) teelt van gewassen bestemd voor de vervaardi-
ging van dranken;
16) teelt van specerijgewassen en van aromatische
en medicinale gewassen;
17) teelt van andere meerjarige gewassen;
18) boomkwekerijen, met uitzondering van
bosboomkwekerijen;
19) overige plantenvermeerdering;
20) ondersteunende activiteiten in verband met de
teelt van gewassen;
21) voorbereiden van landbouwvelden;
22) opzetten van een teelt;
23) besproeien van gewassen ook vanuit de lucht;
24) snoeien van fruitbomen en van wijnstokken;
25) overplanten van rijst en uitdunnen van bieten;
26) verhuur van landbouwmachines en -werktuigen
met bedieningspersoneel;
27) ongediertebestrijding (ook konijnen) met betrek-
king tot de landbouw;
28) exploitatie van irrigatiesystemen voor de landbouw;
29) bosbouw en andere bosbouwactiviteiten;
30) exploitatie van bossen;
31) verzamelen van in het wild groeiende producten
met uitzondering van hout;
32) ondersteunende diensten in verband met
de bosbouw;
33) landschapsverzorging.”
Art. 75 (vroeger art. 72)
Dit hoofdstuk treedt in werking op de eerste dag van
het kwartaal dat volgt op het kwartaal waarin het is
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
53
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
HOOFDSTUK 14
Elektronisch platform kunstenaars
Art. 76 (nieuw)
In de programmawet (I) van 24 december 2002, laat-
stelijk gewijzigd bij de wet van 18 februari 2018, wordt
een artikel 172bis ingevoegd, luidende:
“172bis. Een elektronisch platform wordt gecreëerd
voor de aanvraag en de afl evering van de verschillende
documenten betreffende het kunstenaarsstatuut: de
kunstenaarskaart bedoeld in artikel 17sexies van het ko-
ninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van
de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet
van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders, het visum bedoeld in artikel
1bis, § 1, tweede lid, van de wet van 27 juni 1969 tot
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 be-
treffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders,
de zelfstandigheidsverklaring bedoeld in artikel 172, § 2,
3°, van dezelfde wet.
Het elektronisch platform ontvangt de aangifte van
de kunstactiviteiten in het kader van de kleine vergoe-
dingsregeling bedoeld in artikel 17sexies van voormeld
koninklijk besluit van 28 november 1969 en zal een
informatieluik voor de kunstenaars bevatten.
Dit platform biedt onder andere de mogelijkheid:
— aan kunstenaars om de gegevens te raadplegen
over prestaties geleverd in het kader van de kleine
vergoedingsregeling bedoeld in artikel 17sexies van
het voormeld koninklijk besluit van 28 november 1969;
— aan kunstenaars om, in het kader van de kleine
vergoedingsregeling, aan de opdrachtgever, op zijn
verzoek, een attest te verstrekken met het aantal uitge-
voerde prestaties en de ontvangen bedragen door de
kunstenaar op het tijdstip van de aanvraag;
— aan de controle-instanties om te bepalen of de
kunstenaar in het bezit is van een kaart, een visum en/
of een zelfstandigheidsverklaring;
— aan de controle-instanties om na te gaan of de
kunstenaar zich houdt aan de quota met betrekking
met de kleine vergoedingsregeling als bedoeld in
artikel 17sexies van voormeld koninklijk besluit van
28 november 1969.
De Koning bepaalt de modaliteiten voor de aanvraag
en de afl evering van de kaart, van het visum en van
de zelfstandigheidsverklaring, evenals de inhoud van
CHAPITRE 14
Plateforme électronique artistes
Art. 76 (nouveau)
Dans la loi-programme (I) du 24 décembre 2002,
modifi ée en dernier lieu par la loi du 18 février 2018, il
est inséré un article 172bis rédigé comme suit:
“172bis. Il est créé une plateforme électronique pour
la demande et la délivrance des différents documents
relatifs au statut d’artiste: la carte artiste visée à l’article
17sexies de l’arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l’arrêté-loi
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale
des travailleurs, le visa visé à l’article 1bis, § 1er, ali-
néa 2, de la loi du 27 juin 1969 révisant l’arrêté-loi du
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
travailleurs, la déclaration d’indépendant visée à l’article
172, § 2, 3°, de la même loi.
La plateforme électronique reçoit la déclaration des
activités artistiques dans le cadre du régime des petites
indemnités visé à l’article 17sexies de l’arrêté royal
du 28 novembre 1969 précité et comprendra un volet
informatif pour les artistes.
La plateforme permet notamment:
— aux artistes de consulter les données relatives
aux prestations effectuées dans le cadre du régime des
petites indemnités visé à l’article 17sexies de l’arrêté
royal du 28 novembre 1969 précité;
— aux artistes de fournir au donneur d’ordre dans le
cadre du régime des petites indemnités, à sa demande,
une attestation reprenant le nombre de prestations ef-
fectuées et les montants perçus par l’artiste au moment
de la demande;
— aux organes de contrôle de déterminer si l’artiste
est en possession d’une carte, d’un visa et/ou d’une
déclaration d’activité indépendante;
— aux organes de contrôle de déterminer si l’artiste
respecte la réglementation relative au régime des petites
indemnités visé à l’article 17sexies de l’arrêté royal du
28 novembre 1969 précité.
Le Roi fi xe les modalités de demande et de délivrance
de la carte, du visa et de la déclaration d’indépendant
ainsi que le contenu du volet informatif. Il fi xe aussi les
54
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
het informatieluik. Hij bepaalt ook de modaliteiten voor
de aangifte van de kunstactiviteit bedoeld in voormeld
artikel 17sexies.”
HOOFDSTUK 15
Sociaal akkoord – Federale gezondheidssectoren
Art. 77 (nieuw)
In artikel 55 van de programmawet van 20 juli 2006,
gewijzigd bij de wetten van 27 december 2006,
22 december 2008, 29 december 2010, 19 maart 2013,
10 april 2014, 18 maart 2016 en 25 december 2017,
worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het zesde lid worden de woorden “tot en met
2018” ingevoegd tussen de woorden “Vanaf 2012”
en de woorden “wordt een bedrag van 904 653 euro
overgedragen”;
2° in het zevende lid worden de woorden “tot en
met 2018” ingevoegd tussen de woorden “Vanaf 2013”
en de woorden “wordt een bedrag van 1 427 000 euro
overgedragen”;
3° in het negende lid worden de woorden “Vanaf 2018”
vervangen door de woorden “In 2018”;
4° het artikel wordt aangevuld met twee le-
den, luidende:
“In 2018 wordt een bedrag van 25 000 000 euro van
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
overgedragen naar het Sectoraal Spaarfonds van de
federale sectoren, ten gunste van zowel de werknemers
met een arbeidsovereenkomst bij een werkgever van
de private sector als bij een werkgever van de publieke
sector; de Koning bepaalt de verdeling van dit bedrag
tussen beide sectoren op basis van de loonkosten van
deze werknemers. Deze bedragen worden door het
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering ten
laste gelegd van de begroting van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van 2018.
Vanaf 2019 wordt een bedrag van 1 169 812 euro
overgedragen van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering naar het Sectoraal Spaarfonds
van de federale sectoren ten gunste van de werknemers
met een arbeidsovereenkomst bij een werkgever van de
publieke sector. Een bedrag van 6 369 172 euro wordt
door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverze-
kering overgedragen naar het Sectoraal Spaarfonds van
de federale sectoren, ten gunste van de werknemers met
een arbeidsovereenkomst bij een werkgever van de pri-
vate sector. Een bedrag van 12 000 000 euro wordt door
modalités de déclaration de l’activité artistique visée à
l’article 17sexies précité.”
CHAPITRE 15
Accord social – Secteurs fédéraux de la santé
Art. 77 (nouveau)
À l’article 55 de la loi-programme du 20 juillet 2006,
modifié par les lois des 27 décembre 2006,
22 décembre 2008, 29 décembre 2010, 19 mars 2013,
10 avril 2014, 18 mars 2016 et 25 décembre 2017, sont
apportées les modifi cations suivantes:
1° à l’alinéa 6, les mots “jusque 2018 inclus” sont
insérés entre les mots “À partir de 2012” et les mots “un
montant de 904 653 EUR est transféré”;
2° à l’alinéa 7, les mots “jusque 2018 inclus” sont
insérés entre les mots “À partir de 2013” et les mots “un
montant de 1 427 000 EUR est transféré”;
3° à l’alinéa 9, les mots “A partir de 2018” seront
remplacés par les mots “En 2018”;
4° l’article est complété par trois alinéas libellés
comme suit:
“En 2018, un montant de 25 000 000 EUR est trans-
féré de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité
au Fonds d’épargne sectoriel des secteurs fédéraux,
en faveur des travailleurs salariés liés par un contrat
de travail tant auprès d’un employeur du secteur privé
qu’auprès d’un employeur du secteur public; le Roi
détermine la répartition de ce montant entre les deux
secteurs sur la base du coût salarial de ces travailleurs
salariés. Ces montants sont imputés par l’Institut natio-
nal d’assurance maladie-invalidité à charge du budget
de l’assurance soins de santé de 2018.
À partir de 2019, un montant de 1 169 812 EUR est
transféré de l’Institut national d’assurance maladie-
invalidité au Fonds d’épargne sectoriel des secteurs
fédéraux en faveur des travailleurs salariés liés par un
contrat de travail auprès d’un employeur du secteur
public. Un montant de 6 369 172 EUR est transféré
de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité au
Fonds d’épargne sectoriel des secteurs fédéraux, en
faveur des travailleurs salariés liés par un contrat de tra-
vail auprès d’un employeur du secteur privé. Un montant
de 12 000 000 EUR est transféré de l’Institut national
55
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
overgedragen naar het Sectoraal Spaarfonds van de
federale sectoren, ten gunste van zowel de werknemers
met een arbeidsovereenkomst bij een werkgever van
de private sector als bij een werkgever van de publieke
sector; de Koning bepaalt de verdeling van dit bedrag
tussen beide sectoren op basis van de loonkost van
deze werknemers. Deze overdrachten gebeuren in de
maand juni van elk jaar. Deze bedragen worden vanaf
2019 elk jaar aangepast aan de evolutie van het reken-
kundig gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer van
de maand juni en de indexcijfers van de drie vooraf-
gaande maanden tussen 30 juni van het voorlaatste jaar
en 30 juni van het vorige jaar. De verhouding die deze
evolutie uitdrukt wordt tot op vier cijfers na de komma
afgerond, naar boven indien het vijfde cijfer minstens
5 is, zo niet naar beneden. Deze bedragen worden door
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
ten laste gelegd van de begroting van de verzekering
voor geneeskundige verzorging.”.
HOOFDSTUK 16
Wijzigingen van artikel 191 van de wet betreffende
de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op
14 juli 1994
Afdeling 1
Heffingen op de omzet
Art. 78 (nieuw)
In artikel 191, eerste lid, 15°novies, van de wet betref-
fende de verplichte verzekering voor geneeskundige ve-
rzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994,
ingevoegd bij de wet van 27 december 2005 en gewijzigd
bij de wetten van 27 december 2006, 21 december 2007,
8 juni 2008, 19 december 2008, 22 december 2008,
23 december 2009, 29 december 2010, 28 december 2011,
27 december 2012, 26 december 2013, 19 december 2014,
26 december 2015, 25 december 2016 en van
25 december 2017, worden de volgende wijzigingen
aangebracht:
1° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin:
“Voor 2019 wordt het bedrag van die heffing vast-
gesteld op 6,73 pct. van de omzet die in 2019 is
verwezenlijkt.”;
d’assurance maladie-invalidité au Fonds d’épargne sec-
toriel des secteurs fédéraux, en faveur des travailleurs
salariés liés par un contrat de travail tant auprès d’un
employeur du secteur privé qu’auprès d’un employeur
du secteur public; le Roi détermine la répartition de ce
montant entre les deux secteurs sur la base du coût
salarial de ces travailleurs salariés. Ces transferts ont
lieu chaque année au mois de juin. À partir de 2019, ces
montants sont adaptés chaque année à l’évolution de
la moyenne arithmétique de l’indice santé du mois de
juin et des chiffres de l’index des trois mois précédents
entre le 30 juin de l’avant-dernière année et le 30 juin
de l’année qui a précédé. Le rapport exprimé par cette
évolution est arrondi jusqu’à quatre décimales, vers le
haut si le cinquième chiffre est au moins un 5 et vers
le bas pour les autres cas. Ces montants sont imputés
par l’Institut national d’assurance maladie-invalidité à
charge du budget de l’assurance soins de santé.”.
CHAPITRE 16
Modifi cations de l’article 191 de la loi
relative à l’assurance obligatoire soins de santé
et indemnités, coordonnée le
14 juillet 1994
Section 1re
Cotisations sur le chiffre d’affaires
Art. 78 (nouveau)
A l’article 191, alinéa 1er, 15°novies, de la loi re-
lative à l’assurance obligatoire soins de santé et
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré
par la loi du 27 décembre 2005 et modifi é par les
lois des 27 décembre 2006, 21 décembre 2007,
8 juin 2008, 19 décembre 2008, 22 décembre 2008,
23 décembre 20 09, 29 décembre 2010,
28 décembre 2011, 27 décembre 2012, 26 décembre 2013,
19 décembre 2014, 26 décembre 2015, 25 décembre 2016
et 25 décembre 2017, les modifi cations suivantes sont
apportées:
1° le troisième alinéa est complété par la phra-
se suivante:
“Pour 2019, le montant de cette cotisation est fi xé à
6,73 p.c. du chiffre d’affaires qui a été réalisé en 2019.”;
56
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
2° in het vijfde lid, laatste zin, wordt het woord “en”
vervangen door de vermelding “,” en wordt de zin aan-
gevuld als volgt:
“en voor 1 mei 2020 voor de omzet die in 2019 is
verwezenlijkt.”;
3° in het zevende lid, eerste zin, wordt het woord “en”
vervangen door de vermelding “,” en worden de woorden
“en de heffing op de omzet 2019” ingevoegd tussen de
woorden “omzet 2018” en de woorden “worden via”;
4° het achtste lid wordt aangevuld met de volgende zin:
“Voor 2019 dienen het in het vorige lid bedoelde
voorschot en saldo respectievelijk gestort te worden
voor 1 juni 2019 en 1 juni 2020 op rekening van het
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
met vermelding van respectievelijk “voorschot heffing
omzet 2019 “en “saldo heffing omzet 2019”.”;
5° het tiende lid wordt aangevuld met de volgende zin:
“Voor 2019 wordt het voornoemde voorschot be-
paald op 6,73 pct. van de omzet die in het jaar 2018 is
verwezenlijkt.”;
6° het laatste lid wordt aangevuld met de volgende zin:
“De ontvangsten die voortvloeien uit de heffing op de
omzet 2019 zullen in de rekeningen van de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging worden
opgenomen in het boekjaar 2019.”.
Art. 79 (nieuw)
In artikel 191, eerste lid, 15°duodecies, van dezelfde
wet, ingevoegd bij de wet van 23 december 2009
en gewijzigd bij de wetten van 29 december 2010,
van 28 december 2011, van 27 december 2012, van
26 december 2013, van 19 december 2014, van
26 december 2015, van 25 december 2016 en van
25 december 2017, wordt het vijfde lid aangevuld met
de volgende zin:
“Voor 2019 wordt het bedrag van die heffing vas-
tgesteld op 1 pct. van de omzet die in 2019 is verwezen-
lijkt en het ermee samenhangende voorschot wordt
vastgesteld op 1 pct. van de omzet die in 2018 is
verwezenlijkt.”.
2° à l’alinéa 5, dernière phrase, le mot “et” est rem-
placé par la mention “,” et la phrase est complétée par
ce qui suit:
“et avant le 1er mai 2020 pour le chiffre d’affaires qui
a été réalisé en 2019.”;
3° à l’alinéa 7, première phrase, le mot “et” est rem-
placé par la mention “,” et les mots “et la cotisation sur
le chiffre d’affaires 2019” sont insérés entre les mots
“chiffre d’affaires 2018” et les mots “sont versées”;
4° l’alinéa 8 est complété par la phrase suivante:
“Pour 2019, l’avance et le solde visés au précé-
dent alinéa doivent être versés respectivement avant
le 1er juin 2019 et le 1er juin 2020 sur le compte de
l’Institut national d’assurance maladie-invalidité en
indiquant respectivement la mention “avance cotisa-
tion chiffre d’affaires 2019” et “solde cotisation chiffre
d’affaires 2019”.”;
5° l’alinéa 10 est complété par la phrase suivante:
“Pour 2019 l’avance précitée est fi xée à 6,73 p.c. du
chiffre d’affaires qui a été réalisé dans l’année 2018.”;
6° le dernier alinéa est complété par la phra-
se suivante:
“Les recettes qui résultent de la cotisation sur
le chiffre d’affaires 2019 seront inscrites dans les
comptes de l’assurance obligatoire soins de santé de
l’exercice 2019.”.
Art. 79 (nouveau)
A l’article 191, alinéa 1er, 15°duodecies, de la même
loi, inséré par la loi du 23 décembre 2009 et modifi é
par les lois des 29 décembre 2010, 28 décembre 2011,
27 décembre 2012, 26 décembre 2013,
19 décembre 2014, 26 décembre 2015, 25 décembre 2016
et 25 décembre 2017, l’alinéa 5 est complété par la
phrase suivante:
“Pour 2019 , le montant de cette cotisation est fi xé à
1 p.c. du chiffre d’affaires qui a été réalisé en 2019 et
l’avance concernée est fi xée à 1 p.c. du chiffre d’affaires
réalisé en 2018.”.
57
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Art. 80 (nieuw)
In artikel 191, eerste lid, 15°terdecies, van dezelfde
wet, ingevoegd bij de wet van 28 juni 2013 en gewijzigd
bij de wetten van 19 december 2014, 26 december 2015,
25 december 2016 en 25 december 2017, wordt het vijfde
lid aangevuld als volgt:
“Voor het jaar 2019 worden de percentages van deze
weesheffing vastgesteld op 0 pct. voor het deel van de
omzet van 0 tot en met 1,5 miljoen euro, op 3 pct. voor
het deel van de omzet van 1,5 tot en met 3 miljoen euro
en op 5 pct. voor het deel van de omzet groter dan
3 miljoen euro. De percentages, die op de verschillende
omzetniveaus toegepast worden om het voorschot 2019
vast te stellen, zijn gelijk aan de percentages die vast-
gesteld worden voor de weesheffing 2019.”.
Afdeling 2
Bijdrage op marketing
Art. 81 (nieuw)
In artikel 191, eerste lid, 31°, van dezelfde wet, inge-
voegd bij de wet van 27 december 2012 en gewijzigd bij
de wetten van 26 december 2013, 19 december 2014,
26 december 2015, 25 december 2016 en van
25 december 2017, worden de volgende wijzigingen
aangebracht:
1° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin:
“Voor 2019 wordt de compensatoire bijdrage
gehandhaafd.”;
2° in het tweede lid worden de woorden “en verwe-
zenlijkt in 2018, voor het jaar 2018” vervangen door de
woorden “verwezenlijkt in 2018, voor het jaar 2018, en
verwezenlijkt in 2019, voor het jaar 2019”;
3° het derde lid wordt aangevuld als volgt:
“Het voorschot 2019, vastgesteld op 0,13 pct. van het
in 2018 verwezenlijkte omzetcijfer, wordt vóór 1 juni 2019
gestort op rekening van het Rijkinstituut voor ziekte-
en invaliditeitsverzekering, met de vermelding van
“Voorschot compensatoire bijdrage 2019” en het saldo
wordt vóór 1 juni 2020 gestort op dezelfde rekening met
de vermelding “Saldo compensatoire bijdrage 2019”.”;
4° in het vijfde lid wordt het woord “en” opgeheven
en wordt de zin aangevuld als volgt:
Art. 80 (nouveau)
A l’article 191, alinéa 1er, 15°terdecies, de la même
loi, inséré par la loi du 28 juin 2013 et modifi é par
les lois des 19 décembre 2014, 26 décembre 2015,
25 décembre 2016 et 25 décembre 2017, l’alinéa 5 est
complété par ce qui suit:
“Pour l’année 2019, les pourcentages de cette cotisa-
tion orpheline s’élèvent à 0 % pour la tranche du chiffre
d’affaires allant de 0 à 1,5 millions d’euros, 3 % pour
la tranche du chiffre d’affaires allant de 1,5 à 3 millions
d’euros et à 5 % pour la tranche du chiffre d’affaires qui
est supérieure à 3 millions d’euros. Les pourcentages,
appliqués aux différents paliers pour constituer l’avance
2019 sont identiques à ceux fi xés pour la cotisation
orpheline 2019.”.
Section 2
Contribution sur le marketing
Art. 81 (nouveau)
A l’article 191, alinéa 1er, 31°, de la même loi,
inséré par la loi du 27 décembre 2012 et modifi é par
les lois des 26 décembre 2013, 19 décembre 2014,
26 décembre 2015, 25 décembre 2016 et
25 décembre 2017, les modifi cations suivantes sont
apportées:
1° l’alinéa 1er est complété par la phrase suivante:
“Pour 2019, la contribution compensatoire est
maintenue.”;
2° à l’alinéa 2, les mots “et réalisé en 2018, pour
l’année 2018” sont remplacés par les mots “réalisé
en 2018, pour l’année 2018, et réalisé en 2019, pour
l’année 2019”;
3° l’alinéa 3 est complété par ce qui suit:
“L’acompte 2019, fi xé à 0,13 % du chiffre d’affaires
réalisé en 2018, est versé avant le 1er juin 2019 sur
le compte de l’Institut national d’assurance maladie-
invalidité, en indiquant la mention “Acompte contribu-
tion compensatoire 2019” et le solde est versé avant
le 1er juin 2020 sur ce même compte avec la mention
“Solde contribution compensatoire 2019” .”;
4° à l’alinéa 5, le mot “et” est supprimé et la phrase
est complétée par ce qui suit:
58
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
“, en in het boekjaar 2019, voor de bijdrage 2019.”.
HOOFDSTUK 17
Wijzigingen van artikel 40 van de wet betreffende
de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op
14 juli 1994
Art. 82 (nieuw)
In artikel 40, § 1er, vierde lid, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging
en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, laatstelijk
gewijzigd bij de wet van 25 december 2017, worden de
volgende wijzigingen aangebracht:
1° de woorden “86 788 duizend euro” worden vervan-
gen door de woorden “117 413 duizend euro”;
2° de woorden “63 788 duizend euro” worden vervan-
gen door de woorden “114 921 duizend euro”;
3° een zin wordt toegevoegd, luidende:
“Voor het jaar 2020 wordt het bedrag van de globale
jaarlijkse begrotingsdoelstelling bijkomend verhoogd
met 25 000 duizend euro. Deze bijkomende verhoging
maakt integraal deel uit van de globale jaarlijkse begro-
tingsdoelstelling voor het jaar 2020.”.
HOOFDSTUK 18
Intrekking van de artikelen 22 tot en met 25 van de
programmawet van 27 december 2012
Art. 83 (nieuw)
In titel 3, hoofdstuk 1, van de programmawet van
27 december 2012 wordt afdeling 2, die de artikelen
22 tot 25 bevat, ingetrokken.
“, et pour l’année comptable 2019, pour ce qui con-
cerne la contribution 2019.”.
CHAPITRE 17
Modifi cations de l’article 40 de la loi
relative à l’assurance obligatoire soins de santé
et indemnités coordonnée
le 14 juillet 1994
Art. 82 (nouveau)
A l’article 40, § 1er, alinéa 4, de la loi relative à
l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités
coordonnée le 14 juillet 1994, modifi é en dernier lieu par
la loi du 25 décembre 2017, les modifi cations suivantes
sont apportées:
1° les mots “86 788 milliers d’euros” sont remplacés
par les mots “117 413 milliers d’euros”;
2° les mots “63 788 milliers d’euros” sont remplacés
par les mots “114 921 milliers d’euros”;
3° une phrase est ajoutée, rédigée comme suit:
“Pour l’année 2020, le montant de l’objectif budgé-
taire annuel global est augmenté de 25 000 milliers
d’euros supplémentaires. Cette augmentation supplé-
mentaire fait partie intégrante de l’objectif budgétaire
annuel global pour l’année 2020.”.
CHAPITRE 18
Retrait des articles 22 jusqu’à 25 de la loi-
programme du 27 décembre 2012
Art. 83 (nouveau)
Dans le titre 3, chapitre 1er, de la loi-programme du
27 décembre 2012, la section 2, comportant les articles
22 jusqu’à 25, est retirée.
59
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
HOOFDSTUK 19
Wijzigingen van de wet van 6 september 2018 tot
wijziging van de regelgeving met het oog op de
versterking van het adoptieverlof en tot invoering
van het pleegouderverlof
Art. 84 (nieuw)
In artikel 2 van de wet van 6 september 2018 tot
wijziging van de regelgeving met het oog op de ver-
sterking van het adoptieverlof en tot invoering van
het pleegouderverlof worden de volgende wijzigingen
aangebracht:
a) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt:
“3° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
“Het adoptieverlof van zes weken per adoptieouder
wordt als volgt opgetrokken voor de adoptieouder of
voor beide adoptieouders samen:
1° met één week vanaf 1 januari 2019
2° met twee weken vanaf 1 januari 2021;
3° met drie weken vanaf 1 januari 2023;
4° met vier weken vanaf 1 januari 2025;
5° met vijf weken vanaf 1 januari 2027.”;”;
b) de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt:
“4° tussen het tweede en het derde lid, dat het zesde
lid wordt, worden drie leden ingevoegd, luidende:
“De Koning kan een vroegere datum van inwerking-
treding vastleggen voor het recht op de bijkomende
weken als bedoeld in het tweede lid, 2° tot en met 5°.
Het tweede lid is enkel van toepassing op aanvragen
gebeurd overeenkomstig paragraaf 3 vanaf de inwer-
kingtreding van de betrokken optrekking en voor zover
het adoptieverlof ten vroegste aanvangt vanaf diezelfde
datum van inwerkingtreding.
In geval van twee adoptieouders worden de bijko-
mende weken bedoeld in het tweede lid onderling tussen
hen verdeeld, waarbij er, in voorkomend geval, rekening
wordt gehouden met het recht op adoptieverlof van de
andere adoptieouder bedoeld in artikel 18bis, § 2, van
het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
CHAPITRE 19
Modifi cations de la loi du 6 septembre 2018
modifi ant la réglementation en vue de renforcer
le congé d’adoption et d’instaurer le congé
parental d’accueil
Art. 84 (nouveau)
Dans l’article 2 de la loi du 6 septembre 2018 modi-
fi ant la réglementation en vue de renforcer le congé
d’adoption et d’instaurer le congé parental d’accueil,
les modifi cations suivantes sont apportées:
a) le 3° est remplacé par ce qui suit:
“3° l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit:
“Le congé d’adoption de six semaines par parent
adoptif est allongé de la manière suivante pour le parent
adoptif ou pour les deux parents adoptifs ensemble:
1° d’une semaine à partir du 1er janvier 2019;
2° de deux semaines à partir du 1er janvier 2021;
3° de trois semaines à partir du 1er janvier 2023;
4° de quatre semaines à partir du 1er janvier 2025;
5° de cinq semaines à partir du 1er janvier 2027.”;”;
b) le 4° est remplacé par ce qui suit:
“4° entre les alinéas 2 et 3, qui devient l’alinéa 6, trois
alinéas sont insérés, rédigés comme suit:
“Le Roi peut fi xer une date antérieure d’entrée en
vigueur pour le droit aux semaines supplémentaires
visées au deuxième alinéa, 2° à 5° inclus.
L’alinéa 2 ne s’applique qu’aux demandes introduites
conformément au paragraphe 3 à partir de l’entrée en
vigueur de l’allongement concerné et pour autant que
le congé d’adoption prenne cours au plus tôt à partir de
la même date d’entrée en vigueur.
S’il y a deux parents adoptifs, ceux-ci se répartissent
entre eux les semaines supplémentaires visées au
deuxième alinéa, pour lesquelles, le cas échéant, il est
tenu compte du droit au congé d’adoption de l’autre
parent adoptif visé à l’article 18bis, § 2, de l’arrêté royal
n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des
60
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen.
De Koning kan bepalen op welke wijze de werknemer
hiervan het bewijs levert.”.”.
Art. 85 (nieuw)
In dezelfde wet wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidende:
“Art. 2/1. In artikel 30ter van dezelfde wet, inge-
voegd bij de wet van 9 juli 2004 en gewijzigd bij de
wet van 1 maart 2007, worden de volgende wijzigingen
aangebracht:
1° een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd, luidende:
“§ 1/1. Om het recht op adoptieverlof te kunnen uitoe-
fenen, moet dit verlof een aanvang nemen binnen twee
maanden volgend op de inschrijving van het kind als
deel uitmakend van het gezin van de werknemer in het
bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van
de gemeente waar hij zijn verblijfplaats heeft.
Niettemin, in geval van een interlandelijke adoptie,
kan het adoptieverlof al een aanvang nemen vanaf de
dag na de goedkeuring van de beslissing door de be-
voegde centrale autoriteit van de gemeenschap om het
kind aan de adoptant toe te vertrouwen overeenkomstig
artikel 361-3, 5° of artikel 361-5, 4° van het Burgerlijk
Wetboek, teneinde het kind op te halen in de Staat van
herkomst met het oog op zijn daadwerkelijke onthaal
in het gezin.
Met betrekking tot de interlandelijke adoptie kan de
Koning bepalen in welke gevallen en onder welke voor-
waarden en nadere regels er kan worden afgeweken
van het aaneengesloten karakter van het adoptieverlof
zoals bepaald bij § 1, eerste lid.”;
2° § 3, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende
zin: “Deze termijn kan in overeenstemming tussen de
werkgever en de werknemer worden ingekort.
Art. 86 (nieuw)
In dezelfde wet wordt een artikel 2/2 inge-
voegd, luidende:
“Art. 2/2. In Titel VIII van de wet van 1 maart 2007
houdende diverse bepalingen (III), wordt hoofdstuk 2,
gewijzigd bij de wet van 30 juli 2013, dat de artikelen
88, 90 en 91 bevat, opgeheven.”.
travailleurs indépendants. Le Roi peut déterminer de
quelle manière le travailleur en apporte la preuve.”.”.
Art. 85 (nouveau)
Dans la même loi, il est inséré un article 2/1, rédigé
comme suit:
“Art. 2/1. Dans l’article 30ter de la même loi,
inséré par la loi du 9 juillet 2004 et modifi é par la loi
du 1er mars 2007, les modifications suivantes sont
apportées:
1° un paragraphe 1er/1 est inséré rédigé comme suit:
“§ 1er/1. Pour pouvoir exercer le droit au congé d’adop-
tion, ce congé doit prendre cours dans les deux mois qui
suivent l’inscription de l’enfant comme faisant partie du
ménage du travailleur dans le registre de la population
ou dans le registre des étrangers de sa commune de
résidence.
Toutefois, en cas d’adoption internationale, le congé
d’adoption peut déjà prendre cours dès le lendemain
de l’approbation, par l’autorité centrale communautaire
compétente, de la décision de confi er l’enfant à l’adop-
tant conformément à l’article 361-3, 5° ou l’article 361-5,
4° du Code civil, afi n d’aller chercher l’enfant dans l’État
d’origine en vue de son accueil effectif dans la famille.
En cas d’adoption internationale, le Roi peut déter-
miner dans quels cas et sous quelles conditions et
modalités il peut être dérogé au caractère ininterrompu
du congé d’adoption tel que prévu au § 1er, alinéa 1er.”;
2° le § 3, alinéa 1er, est complété par la phrase sui-
vante: “Ce délai peut être réduit d’un commun accord
entre l’employeur et le travailleur.
Art. 86 (nouveau)
Dans la même loi, il est inséré un article 2/2 rédigé
comme suit:
“Art. 2/2. Dans le Titre VIII de la loi du 1er mars 2007
contenant des dispositions diverses (III), le chapitre
2, modifi é par la loi du 30 juillet 2013, qui contient les
articles 88, 90 et 91, est abrogé.”.
61
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Art. 87 (nieuw)
Artikel 3 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt:
“Art. 3. In de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten wordt een artikel 30sexies
ingevoegd, luidende:
“Art. 30sexies. § 1. Onverminderd artikel 30quater,
heeft de werknemer die is aangesteld als pleegouder
door de rechtbank, door een door de gemeenschap
erkende dienst voor pleegzorg, door de diensten van
l’Aide à la Jeunesse of door het Comité Bijzondere
Jeugdbijstand en die naar aanleiding van een plaatsing
in het kader van een langdurige pleegzorg een min-
derjarig kind in zijn gezin onthaalt, met het oog op de
zorg voor dit kind, eenmalig recht op pleegouderverlof
gedurende een aaneengesloten periode van maximum
zes weken. Indien de werknemer ervoor kiest om niet het
toegestane maximum aantal weken pleegouderverlof op
te nemen, dient het verlof ten minste een week of een
veelvoud van een week te bedragen.
Het pleegouderverlof van zes weken per ouder wordt
als volgt opgetrokken voor de pleegouder of voor beide
pleegouders samen:
1° met één week vanaf 1 januari 2019;
2° met twee weken vanaf 1 januari 2021;
3° met drie weken vanaf 1 januari 2023;
4° met vier weken vanaf 1 januari 2025;
5° met vijf weken vanaf 1 januari 2027.
De Koning kan een vroegere datum van inwerkingtre-
ding vastleggen voor het recht op de bijkomende weken
als bedoeld in het tweede lid, 2° tot en met 5°.
Het tweede lid is enkel van toepassing op aanvra-
gen gebeurd overeenkomstig paragraaf 4 vanaf de
inwerkingtreding van de betrokken optrekking en voor
zover het pleegouderverlof ten vroegste aanvangt vanaf
diezelfde datum van inwerkingtreding.
Indien het pleeggezin bestaat uit twee personen, die
beiden zijn aangesteld als pleegouder van het kind,
worden de bijkomende weken bedoeld in het tweede
lid onderling tussen hen verdeeld, waarbij er, in voorko-
mend geval, rekening wordt gehouden met het recht op
pleegouderverlof van de andere pleegouder als bedoeld
in artikel 18bis, § 4, van het koninklijk besluit nr. 38 van
27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut
Art. 87 (nouveau)
L’article 3 de la même loi est remplacé par ce qui suit:
“Art. 3. Dans la loi du 3 juillet 1978 relative aux
contrats de travail, est inséré un article 30sexies rédigé
comme suit:
“Art. 30sexies. § 1er. Sans préjudice de l’article 30qua-
ter, le travailleur qui est désigné comme parent d’accueil
par le tribunal, par un service de placement agréé par
la communauté compétente, par les services de l’Aide
à la Jeunesse ou par le Comité pour l’aide spéciale à la
Jeunesse et qui dans le cadre d’un placement familial de
longue durée, accueille un enfant mineur dans sa famille,
a droit une seule fois, pour prendre soin de cet enfant,
à un congé parental d’accueil pendant une période
ininterrompue de maximum six semaines. Dans le cas
où le travailleur choisit de ne pas prendre le nombre
maximal de semaines prévues dans le cadre du congé
parental d’accueil, le congé doit être au moins d’une
semaine ou d’un multiple d’une semaine.
Le congé parental d’accueil de six semaines par
parent est allongé de la manière suivante pour le parent
d’accueil ou pour les deux parents d’accueil ensemble:
1° d’une semaine à partir du 1er janvier 2019;
2° de deux semaines à partir du 1er janvier 2021;
3° de trois semaines à partir du 1er janvier 2023;
4° de quatre semaines à partir du 1er janvier 2025;
5° de cinq semaines à partir du 1er janvier 2027.
Le Roi peut fi xer une date antérieure d’entrée en
vigueur pour les semaines supplémentaires visées au
deuxième alinéa, 2° à 5° inclus.
L’alinéa 2 ne s’applique qu’aux demandes introduites
conformément au paragraphe 4 à partir de l’entrée en
vigueur de l’allongement concerné et pour autant que
le congé parental d’accueil prenne cours au plus tôt à
partir de la même date d’entrée en vigueur.
Si la famille d’accueil comprend deux personnes, qui
sont désignées ensemble comme parent d’accueil de
l’enfant, ceux-ci se répartissent entre eux les semaines
supplémentaires visées à l’alinéa 2, pour lesquelles, le
cas échéant, il est tenu compte du droit au congé paren-
tal d’accueil de l’autre parent d’accueil visé à l’article
18bis, § 4, de l’ arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967
organisant le statut social des travailleurs indépendants.
62
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
der zelfstandigen. De Koning kan bepalen op welke wijze
de werknemer hiervan het bewijs levert.
De maximumduur van het pleegouderverlof wordt
verdubbeld wanneer het kind getroffen is door een li-
chamelijke of geestelijke ongeschiktheid van ten minste
66 pct of een aandoening heeft die tot gevolg heeft dat
ten minste 4 punten toegekend worden in pijler 1 van
de medisch-sociale schaal in de zin van de regelgeving
betreffende de kinderbijslag of dat tenminste 9 punten
toegekend worden in de drie pijlers samen van de
medisch-sociale schaal in de zin van de regelgeving
betreffende de kinderbijslag.
De maximumduur van het pleegouderverlof wordt
met twee weken per pleegouder verlengd ingeval van
gelijktijdig onthaal van meerdere minderjarige kinderen
naar aanleiding van een plaatsing in het kader van
langdurige pleegzorg.
§ 2. Om het recht op pleegouderverlof te kunnen
uitoefenen, moet dit verlof een aanvang nemen binnen
twaalf maanden volgend op de inschrijving van het kind
als deel uitmakend van het gezin van de werknemer in
het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister
van de gemeente waar hij zijn verblijfplaats heeft.
De Koning kan een ander aanknopingspunt bepalen
voor de aanvang van de termijn van twaalf maanden als
bedoeld in het eerste lid.
§ 3. Tijdens het pleegouderverlof geniet de werkne-
mer een uitkering, waarvan het bedrag wordt bepaald
door de Koning, en die hem wordt uitbetaald in het raam
van de verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen.
De Koning kan evenwel bepalen dat de werknemer
voor een gedeelte van het pleegouderverlof zijn recht
op loon blijft behouden ten laste van de werkgever.
§ 4. De werknemer die gebruik wenst te maken van
het recht op pleegouderverlof dient zijn werkgever ten
minste één maand vóór de opname van het verlof hier-
van schriftelijk op de hoogte te brengen. Deze termijn
kan in overeenstemming tussen de werkgever en de
werknemer worden ingekort.
De kennisgeving gebeurt door middel van een
aangetekend schrijven of door overhandiging van een
geschrift, waarvan het duplicaat voor ontvangst wordt
ondertekend door de werkgever. De kennisgeving dient
de begin- en einddatum van het pleegouderverlof te
vermelden.
De werknemer dient, uiterlijk op het ogenblik waarop
het pleegouderverlof ingaat, aan de werkgever de
Le Roi peut déterminer de quelle manière le travailleur
en apporte la preuve.
La durée maximale du congé parental d’accueil est
doublée lorsque l’enfant est atteint d’une incapacité
physique ou mentale de 66 % au moins ou d’une affec-
tion qui a pour conséquence qu’au moins 4 points sont
octroyés dans le pilier 1 de l’échelle médico-sociale,
au sens de la réglementation relative aux allocations
familiales ou d’au moins 9 points dans l’ensemble des
trois piliers de l’échelle médico-sociale au sens de la
réglementation relative aux allocations familiales.
La durée maximale du congé parental d’accueil est
allongée de deux semaines par parent d’accueil en cas
d’accueil simultané de plusieurs enfants mineurs dans
le cadre d’un placement de longue durée.
§ 2. Pour pouvoir exercer le droit au congé parental
d’accueil, ce congé doit prendre cours dans les douze
mois qui suivent l’inscription de l’enfant comme faisant
partie du ménage du travailleur dans le registre de la
population ou dans le registre des étrangers de sa
commune de résidence.
Le Roi peut fi xer un autre point de départ pour la
prise de cours du délai de douze mois visé à l’alinéa 1er.
§ 3. Durant le congé parental d’accueil, le travailleur
bénéfi cie d’une indemnité dont le montant est déterminé
par le Roi et qui lui est payée dans le cadre de l’assu-
rance soins de santé et indemnités.
Le Roi peut également déterminer que le travailleur
maintient, pour une partie du congé parental d’accueil,
son droit à la rémunération à charge de l’employeur.
§ 4. Le travailleur qui souhaite faire usage du droit
au congé parental d’accueil doit en avertir par écrit son
employeur au moins un mois à l’avance. Ce délai peut
être réduit d’un commun accord entre l’employeur et
le travailleur.
La notifi cation de l’avertissement se fait par lettre
recommandée ou par la remise d’un écrit dont le double
est signé par l’employeur au titre d’accusé de réception.
L’avertissement mentionne la date de début et de fi n du
congé parental d’accueil.
Le travailleur fournit à l’employeur, au plus tard au
moment où le congé parental d’accueil prend cours,
63
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
documenten te verstrekken ter staving van de gebeur-
tenis die het recht op pleegouderverlof doet ontstaan.
§ 5. De werkgever mag geen handeling stellen
die ertoe strekt eenzijdig een einde te maken aan de
arbeidsovereenkomst van de werknemer die gebruik
maakt van zijn recht op pleegouderverlof gedurende
een periode die ingaat twee maanden vóór de opname
van dit verlof en eindigt één maand na het einde ervan,
behalve om redenen die vreemd zijn aan de opname
van het pleegouderverlof.
De werkgever dient te bewijzen dat zulke redenen
voorhanden zijn.
indien de ingeroepen reden tot staving van het ont-
slag niet beantwoordt aan het bepaalde in het eerste
lid of bij ontstentenis van reden, moet de werkgever
aan de werknemer een forfaitaire vergoeding betalen
gelijk aan het loon voor drie maanden, onverminderd
de vergoedingen verschuldigd in geval van verbreking
van de arbeidsovereenkomst.
Deze vergoeding mag evenwel niet worden samen
genoten met andere vergoedingen die zijn bepaald in
het kader van een bijzondere beschermingsprocedure
tegen ontslag.
§ 6. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder
langdurige pleegzorg verstaan: pleegzorg waarvan bij
aanvang duidelijk is dat het kind voor minstens zes
maanden in hetzelfde pleeggezin bij dezelfde pleegou-
der of dezelfde pleegouders zal verblijven.
De Koning kan voor de toepassing van dit artikel
de begrippen onthaal en langdurige pleegzorg verder
verduidelijken.”.
Art. 88 (nieuw)
In dezelfde wet wordt een artikel 3/1 inge-
voegd, luidende:
“Art. 3/1. In artikel 56, eerste lid, van dezelfde wet,
gewijzigd bij de wet van 9 juli 2004, wordt het woord
“30sexies,” ingevoegd tussen het woord “30ter,” en het
woord “49”.”
Art. 89 (nieuw)
In dezelfde wet wordt een artikel 3/2 inge-
voegd, luidende:
les documents attestant l’évènement qui ouvre le droit
au congé parental d’accueil.
§ 5. L’employeur ne peut faire un acte tendant à mettre
fi n unilatéralement au contrat de travail du travailleur qui
a fait usage de son droit au congé parental d’accueil
pendant une période qui commence deux mois avant la
prise de cours de ce congé et qui fi nit un mois après la
fi n de celui-ci, sauf pour des motifs étrangers à la prise
de ce congé parental d’accueil.
La charge de la preuve de ces motifs incombe à
l’employeur.
Si le motif invoqué à l’appui du licenciement ne
répond pas aux prescriptions de l’alinéa 1er ou à défaut
de motif, l’employeur est tenu de payer une indemnité
forfaitaire égale à la rémunération de trois mois, sans
préjudice des indemnités dues au travailleur en cas de
rupture du contrat de travail.
Cette indemnité ne peut être cumulée avec d’autres
indemnités qui sont prévues dans le cadre d’une pro-
cédure de protection particulière contre le licenciement.
§ 6. Pour l’application de cet article, on entend par
placement familial de longue durée: le placement à
propos duquel il est clair dès le début que l’enfant
séjournera au minimum six mois au sein de la même
famille d’accueil auprès des mêmes parents d’accueil.
Pour l’application de cet article, le Roi peut encore
préciser les notions d’accueil et de placement familial
de longue durée.”.
Art. 88 (nouveau)
Dans la même loi, il est inséré un article 3/1 rédigé
comme suit:
“Art. 3/1. Dans l’article 56, premier alinéa, de la même
loi, modifi é par la loi du 9 juillet 2004, le mot “30sexies,”
est inséré entre le mot “30ter,” et le mot “49”.”
Art. 89 (nouveau)
Dans la même loi, il est inséré un article 3/2 rédigé
comme suit:
64
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
“Art. 3/2. Artikel 148 van het Sociaal Strafwetboek
wordt vervangen als volgt:
“Art. 148. Het adoptieverlof, de afwezigheid met
het oog op het verstrekken van pleegzorgen en het
pleegouderverlof
Met een sanctie van niveau 2 wordt bestraft,
de werkgever, zijn aangestelde of lasthebber die,
in strijd met de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten:
1° het adoptieverlof niet toegekend heeft aan de
werknemer die er recht op heeft;
2° aan de werknemer die aangesteld is als pleeg-
ouder, het recht om van het werk afwezig te zijn met
het oog op het verstrekken van pleegzorgen niet toe-
gekend heeft;
3° het pleegouderverlof niet toegekend heeft aan de
werknemer die er recht op heeft.
Voor de in het eerste lid bedoelde inbreuken wordt
de geldboete vermenigvuldigd met het aantal betrokken
werknemers.”.
Art. 90 (nieuw)
In dezelfde wet wordt een artikel 3/3 inge-
voegd, luidende:
“Art. 3/3. In de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten wordt een artikel 138 inge-
voegd, luidende:
“Art. 138. De inbreuken op de bepalingen van de
artikelen 30ter, 30quater en 30sexies van deze wet en
van de uitvoeringsbesluiten ervan worden opgespoord,
vastgesteld en bestraft overeenkomstig het Sociaal
Strafwetboek.
De sociaal inspecteurs beschikken over de in de arti-
kelen 23 tot 39 van het Sociaal Strafwetboek bedoelde
bevoegdheden wanneer zij, ambtshalve of op verzoek,
optreden in het kader van hun opdracht tot informatie,
bemiddeling en toezicht inzake de naleving van de voor-
melde bepalingen en de uitvoeringsbesluiten ervan.”.
Art. 91 (nieuw)
In dezelfde wet wordt een artikel 3/4 inge-
voegd, luidende:
“Art. 3/2. L’article 148 du Code pénal social est rem-
placé par ce qui suit:
“Art. 148. Le congé d’adoption, l’absence en vue de
fournir des soins d’accueil et le congé parental d’accueil
Est puni d’une sanction de niveau 2, l’employeur,
son préposé ou son mandataire qui, en contravention
à la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail:
1° n’a pas accordé au travailleur qui y a droit le congé
d’adoption;
2° n’a pas accordé au travailleur désigné comme
parent d’accueil le droit de s’absenter du travail en vue
de fournir des soins d’accueil;
3° n’a pas accordé au travailleur qui y a droit le congé
parental d’accueil.
En ce qui concerne les infractions visées à l’alinéa
1er, l’amende est multipliée par le nombre de travailleurs
concernés.”.
Art. 90 (nouveau)
Dans la même loi, il est inséré un article 3/3 rédigé
comme suit:
“Art. 3/3. Dans la loi du 3 juillet 1978 relative aux
contrats de travail, il est inséré un article 138 rédigé
comme suit:
“Art. 138. Les infractions aux dispositions des articles
30ter, 30quater et 30sexies de la présente loi et à leurs
arrêtés d’exécution sont recherchées, constatées et
sanctionnées conformément au Code pénal social.
Les inspecteurs sociaux disposent des pouvoirs visés
aux articles 23 à 39 du Code pénal social lorsqu’ils
agissent d’initiative ou sur demande dans le cadre de
leur mission d’information, de conseil et de surveillance
relative au respect des dispositions précitées et de leurs
arrêtés d’exécution.”.
Art. 91 (nouveau)
Dans la même loi, il est inséré un article 3/4 rédigé
comme suit:
65
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
“Art. 3/4. Artikel 60 van de programmawet van
27 april 2007 wordt opgeheven.”.
Art. 92 (nieuw)
In dezelfde wet wordt een artikel 3/5 ingevoegd, luidende:
“Art. 3/5. In het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot
eenvormige defi niëring van begrippen met betrekking
tot arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale
zekerheid, met toepassing van artikel 39 van de wet
van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale ze-
kerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
wettelijke pensioenstelsels, wordt een artikel 34quater
ingevoegd, luidende:
“Art. 34quater. Onder “pleegouderverlof” wordt
verstaan de periode waarin de werknemer het recht
heeft om van zijn werk afwezig te zijn omwille van het
onthaal van een kind in zijn gezin in het kader van
een langdurige pleegzorg, met toepassing van artikel
30sexies van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten.”.
Art. 93 (nieuw)
Artikel 4 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt:
“Art. 4. Artikel 3 van het koninklijk besluit van
20 december 2006 tot invoering van de toekennings-
voorwaarden van een adoptie-uitkering ten gunste van
de zelfstandigen wordt vervangen als volgt:
“Art. 3. § 1. Het bedrag van de adoptie-uitkering als
gevolg van de adoptie van een minderjarig kind wordt
vastgesteld in functie van een periode van maximaal
zes weken ongeacht de leeftijd van het kind.
Het adoptieverlof van zes weken per adoptieouder
wordt als volgt opgetrokken voor de adoptieouder of
voor beide adoptieouders samen:
1° met één week vanaf 1 januari 2019;
2° met twee weken vanaf 1 januari 2021;
3° met drie weken vanaf 1 januari 2023;
4° met vier weken vanaf 1 januari 2025;
5° met vijf weken vanaf 1 januari 2027.
“Art. 3/4. L’article 60 de la loi-programme du
27 avril 2007 est abrogé.”.
Art. 92 (nouveau)
Dans la même loi, il est inséré un article 3/5 rédigé
comme suit:
“Art. 3/5. Dans l’arrêté royal du 10 juin 2001 portant
défi nition uniforme de notions relatives au temps de
travail à l’usage de la sécurité sociale, en application de
l’article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant moderni-
sation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des
régimes légaux des pensions, il est inséré un article
34quater rédigé comme suit:
“Art. 34quater. Par “congé parental d’accueil” on
entend la période pendant laquelle le travailleur a le droit
de s’absenter de son travail pour accueillir un enfant
dans sa famille dans le cadre d’un placement familial
de longue durée, en application de l’article 30sexies de
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.”.
Art. 93 (nouveau)
L’article 4 de la même loi est remplacé par ce qui suit:
“Art. 4. L’article 3 de l’arrêté royal du 20 décembre 2006
instaurant les conditions d’octroi d’une allocation
d’adoption en faveur des travailleurs indépendants, est
remplacé par ce qui suit:
“Art. 3. § 1er. Le montant de l’allocation d’adoption
à la suite de l’adoption d’un enfant mineur est établi
en fonction d’une période de maximum six semaines
indépendamment de l’âge de l’enfant.
Le congé d’adoption de six semaines par parent
adoptif est allongé de la manière suivante pour le parent
adoptif ou pour les deux parents adoptifs ensemble:
1° d’une semaine à partir du 1er janvier 2019;
2° de deux semaines à partir du 1er janvier 2021;
3° de trois semaines à partir du 1er janvier 2023;
4° de quatre semaines à partir du 1er janvier 2025;
5° de cinq semaines à partir du 1er janvier 2027.
66
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Het recht op deze bijkomende week of weken gaat
telkens in voor de adoptieverloven die ten vroegste
vanaf de inwerkingtreding van de betrokken verlenging
aanvangen. In geval van twee adoptieouders worden
deze bijkomende weken onderling tussen hen verdeeld
waarbij er, in voorkomend geval, rekening wordt ge-
houden met het recht op adoptieverlof van de andere
adoptieouder bedoeld in artikel 30ter van de wet van
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
De maximumduur van het adoptieverlof wordt verdub-
beld wanneer het minderjarige kind getroffen is door een
lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van ten minste
66 % of een aandoening heeft die tot gevolg heeft dat
ten minste 4 punten toegekend worden in pijler 1 van
de medisch-sociale schaal in de zin van de regelgeving
betreffende de kinderbijslag of dat tenminste 9 punten
toegekend worden in de drie pijlers samen van de
medisch-sociale schaal in de zin van de regelgeving
betreffende de kinderbijslag.
De maximumduur van het adoptieverlof wordt met
twee weken per adoptieouder verlengd bij de gelijktijdige
adoptie van meerdere minderjarige kinderen.
§ 2. De periode van adoptieverlof bedoeld in para-
graaf 1 vangt aan op de dag die door de zelfstandige
wordt gekozen, maar ten vroegste op de dag van de
inschrijving van het kind in de hoofdverblijfplaats van de
adoptant en uiterlijk twee maanden na deze inschrijving.
Niettemin kan het adoptieverlof, in geval van een inter-
landelijke adoptie, al een aanvang nemen vanaf de dag
na de goedkeuring van de beslissing door de bevoegde
centrale autoriteit van de gemeenschap om het kind aan
de adoptant toe te vertrouwen overeenkomstig artikel
361-3, 5° of artikel 361-5, 4° van het Burgerlijk Wetboek,
teneinde het kind op te halen in de Staat van herkomst
met het oog op zijn daadwerkelijke onthaal in het gezin.
§ 3. Tijdens de periode van adoptieverlof bedoeld
in paragraaf 1 mag de zelfstandige, ten persoonlijke
titel, geen enkele beroepsactiviteit uitoefenen. Indien
de zelfstandige ervoor kiest om niet het toegestane
maximum aantal weken van deze periode op te nemen,
dient deze ten minste een week of een veelvoud van
een week te bedragen.”.
Art. 94 (nieuw)
In dezelfde wet wordt een artikel 4/1 inge-
voegd, luidende:
“Art. 4/1. Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aange-
vuld met een paragraaf 3, luidende:
Le droit à cette semaine supplémentaire ou à ces
semaines supplémentaires s’ouvre chaque fois pour
les congés d’adoption qui débutent au plus tôt à partir
de l’entrée en vigueur de l’allongement concerné. S’il
y a deux parents adoptifs, ceux-ci se répartissent ces
semaines supplémentaires entre eux, pour lesquelles,
le cas échéant, il est tenu compte du droit au congé
d’adoption de l’autre parent adoptif visé à l’article 30ter
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
La durée maximale du congé d’adoption est doublée
lorsque l’enfant mineur est atteint d’une incapacité phy-
sique ou mentale de 66 % au moins ou d’une affection
qui a pour conséquence qu’au moins 4 points sont
octroyés dans le pilier 1 de l’échelle médico-sociale,
au sens de la réglementation relative aux allocations
familiales ou qu’au moins 9 points sont octroyés dans
l’ensemble des trois piliers de l’échelle médico-sociale,
au sens de la réglementation relative aux allocations
familiales.
La durée maximale du congé d’adoption est allongée
de deux semaines par parent adoptif en cas d’adoption
simultanée de plusieurs enfants mineurs.
§ 2. La période de congé d’adoption visée au para-
graphe 1er prend cours à la date choisie par le travailleur
indépendant, mais au plus tôt le jour de l’inscription de
l’enfant à la résidence principale de l’adoptant et au
plus tard deux mois après cette inscription.
Toutefois, en cas d’adoption internationale, le congé
d’adoption peut déjà prendre cours dès le lendemain
de l’approbation, par l’autorité centrale communautaire
compétente, de la décision de confi er l’enfant à l’adop-
tant conformément à l’article 361-3, 5° ou l’article 361-5,
4° du Code civil, afi n d’aller chercher l’enfant dans l’État
d’origine en vue de son accueil effectif dans la famille.
§ 3. Pendant la période de congé d’adoption visée au
paragraphe 1er, le travailleur indépendant ne peut exer-
cer, à titre personnel, aucune activité professionnelle.
Dans le cas où le travailleur indépendant choisit de ne
pas prendre le nombre maximal de semaines prévues
dans le cadre de cette période, celle-ci doit être au
moins d’une semaine ou un multiple d’une semaine.”.
Art. 94 (nouveau)
Dans la même loi, il est inséré un article 4/1 rédigé
comme suit:
“Art. 4/1. L’article 4 du même arrêté, est complété par
le paragraphe 3 rédigé comme suit:
67
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
“§ 3. In afwijking van artikel 25 van het koninklijk
besluit van 20 juli 1971 wordt de uitkering bedoeld in
paragraaf 1 toegekend wanneer de zelfstandige zich
buiten het Belgische grondgebied bevindt overeenkom-
stig artikel 3, § 2, tweede lid.”.
Art. 95 (nieuw)
In dezelfde wet wordt een artikel 4/2 ingevoegd, luidende:
“Art. 4/2. In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit, worden
de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het tweede streepje wordt vervangen als volgt:
“— indien het een interlandelijke adoptie betreft, een
kopie van het bewijs van registratie van een buitenland-
se beslissing houdende een adoptie overeenkomstig
artikel 367-2 van het Burgerlijk Wetboek, afgeleverd door
de Dienst internationale adoptie van de FOD Justitie,
voor te leggen, of een kopie van het document voor te
leggen dat de goedkeuring van de beslissing door de
bevoegde centrale autoriteit van de gemeenschap om
het kind aan de adoptant toe te vertrouwen overeenkom-
stig artikel 361-3, 5° of artikel 361-5, 4° van het Burgerlijk
Wetboek bewijst als de zelfstandige het adoptieverlof
overeenkomstig artikel 3, § 2, tweede lid opneemt;”;
2° de paragraaf wordt aangevuld met een derde
streepje, luidende:
“— indien de zelfstandige gebruik maakt van het
recht bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, en er twee
adoptieouders zijn, een verklaring op eer voor te leg-
gen die, al naargelang van het geval, de verdeling van
deze weken tussen de twee adoptieouders vastlegt of
de toewijzing van deze week of weken aan de enige
adoptieouder vastlegt die van dit recht gebruik maakt.”.”
Art. 96 (nieuw)
In dezelfde wet wordt een artikel 4/3 inge-
voegd, luidende:
“Art. 4/3. Artikel 18bis van het koninklijk besluit
nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het
sociaal statuut der zelfstandigen, ingevoegd bij de wet
van 16 juli 2015, wordt aangevuld met een paragraaf
4, luidende:
“§ 4. Een uitkering wegens pleegouderverlof wordt
toegekend ten gunste van zelfstandigen die een
“§ 3. Par dérogation à l’article 25 de l’arrêté royal du
20 juillet 1971, l’indemnité visée au paragraphe 1er est
accordée lorsque le travailleur indépendant se trouve
en dehors du territoire belge conformément à l’article
3, § 2, alinéa 2.”.
Art. 95 (nouveau)
Dans la même loi, il est inséré un article 4/2 rédigé
comme suit:
“Art. 4/2. Dans l’article 6, § 2, du même arrêté, les
modifi cations suivantes sont apportées:
1° le deuxième tiret est remplacé par ce qui suit:
“— présenter, en cas d’adoption internationale, une
copie de l’attestation d’enregistrement d’une décision
étrangère établissant une adoption conformément à
l’article 367-2 du Code civil, délivrée par le Service
adoption internationale du SPF Justice, ou une copie
du document qui montre l’approbation, par l’autorité
centrale communautaire compétente, de la décision
de confi er l’enfant à l’adoptant conformément à l’article
361-3, 5° ou l’article 361-5, 4° du Code civil lorsque
le travailleur indépendant prend le congé d’adoption
conformément à l’article 3, § 2, alinéa 2;”;
2° le paragraphe est complété par un troisième tiret
rédigé comme suit:
“— présenter, lorsque le travailleur indépendant utilise
le droit visé à l’article 3, § 1er, alinéa 2, et qu’il y a deux
parents adoptifs, une déclaration sur l’honneur attestant,
selon le cas, de la répartition de ces semaines entre
les deux parents adoptifs ou de l’attribution de cette
semaine ou de ces semaines au seul parent adoptif qui
utilise ce droit.”.”
Art. 96 (nouveau)
Dans la même loi, il est inséré un article 4/3 rédigé
comme suit:
“Art. 4/3. L’article 18bis de l’arrêté royal n° 38 du
27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs
indépendants, inséré par la loi du 16 juillet 2015, est
complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit:
“§ 4. Une allocation de congé parental d’accueil est
accordée en faveur des travailleurs indépendants qui
68
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
minderjarig kind in hun gezin onthalen naar aanleiding
van langdurige pleegzorg.
Worden beoogd door deze uitkering wegens pleeg-
ouderverlof, de zelfstandigen die de hoedanigheid van
gerechtigde hebben in de uitkeringsverzekering voor-
zien voor de zelfstandigen, helpers en meewerkende
echtgenoten.
De vordering tot uitbetaling of tot terugbetaling van
de uitkering wegens pleegouderverlof verjaart na twee
jaar overeenkomstig de bepalingen van artikel 174 van
de wet betreffende de verplichte verzekering voor ge-
neeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd
op 14 juli 1994.
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na over-
leg in de Ministerraad, de toekenningsregels van deze
uitkering wegens pleegouderverlof bepalen:
1) de toekenningsvoorwaarden;
2) de instellingen en organen bevoegd voor de toe-
kenning en het beheer;
3) de aanvraagprocedure;
4) de toekenningsperiode, het bedrag en de
betalingswijze.”.
Art. 97 (nieuw)
In artikel 5 van dezelfde wet worden de woorden
“artikel 4” vervangen door de woorden “de artikelen 4,
4/1 en 4/2”.
Art. 98 (nieuw)
Artikel 6 van de wet van 6 september 2018 tot wijziging
van de regelgeving met het oog op de versterking van
het adoptieverlof en tot invoering van het pleegouder-
verlof wordt aangevuld met twee leden, luidende:
“De artikelen 2, 2/1 en 3 zijn enkel van toepassing
op aanvragen die bij de werkgever worden ingediend
vanaf 1 januari 2019 en voor zover het verlof ten vroegste
aanvangt vanaf 1 januari 2019.
De artikelen 4, 4/1 en 4/2 zijn enkel van toepassing op
de adoptieverloven die ten vroegste vanaf 1 januari 2019
een aanvang nemen.”.
accueillent un enfant mineur dans leur famille à l’occa-
sion d’un placement de longue durée.
Sont visés par cette allocation de congé parental
d’accueil, les travailleurs indépendants qui ont la qualité
de titulaire en matière d’assurance indemnités telle que
prévue pour les travailleurs indépendants, aidants et
conjoints aidants.
L’action en paiement ou en récupération de l’alloca-
tion de congé parental d’accueil se prescrit par deux
ans conformément aux dispositions de l’article 174 de
la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994.
Le Roi peut déterminer, par un arrêté délibéré en
Conseil des ministres, les modalités d’octroi de cette
allocation de congé parental d’accueil:
1) les conditions d’octroi;
2) les institutions et organismes compétents pour
l’octroi et la gestion;
3) la procédure de demande;
4) la période d’octroi, le montant et les modalités de
paiement.”.
Art. 97 (nouveau)
Dans l’article 5 de la même loi, les mots “l’article 4”
sont remplacés par les mots “les articles 4, 4/1 et 4/2”.
Art. 98 (nouveau)
L’article 6 de la loi du 6 septembre 2018 modifi ant la
réglementation en vue de renforcer le congé d’adoption
et d’instaurer le congé parental d’accueil est complété
par deux alinéas rédigés comme suit:
“Les articles 2, 2/1 et 3 ne s’appliquent qu’aux
demandes qui sont introduites auprès de l’employeur
à partir du 1er janvier 2019 et pour autant que le congé
prenne cours au plus tôt à partir du 1er janvier 2019.
Les articles 4, 4/1 et 4/2 sont uniquement applicables
aux congés d’adoption qui débutent au plus tôt à partir
du 1er janvier 2019.”.
69
3355/004
DOC 54
C H A M B R E 6 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 6 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2018
2019
Art. 99 (nieuw)
Dit hoofdstuk treedt in werking op 31 december 2018.
Art. 99 (nouveau)
Ce chapitre entre en vigueur le 31 décembre 2018.
Centrale drukkerij – Imprimerie centrale