Inhoud
TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE
VERGADERING EN AAN DE KONING TER
BEKRACHTIGING VOORGELEGD
TEXTE ADOPTÉ EN SÉANCE PLÉNIÈRE
ET
SOUMIS À LA SANCTION ROYALE
KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Stukken:
Doc 54 2488/ (2016/2017):
001:
Wetsontwerp.
002:
Amendementen.
003:
Verslag van de eerste lezing.
004:
Artikelen aangenomen in eerste lezing.
005:
Amendementen.
006:
Verslag van de tweede lezing.
007:
Tekst aangenomen door de commissie.
008:
Amendement.
009: Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan
de Koning ter bekrachtiging voorgelegd.
Zie ook:
Integraal verslag:
20 juli 2017
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
Documents:
Doc 54 2488/ (2016/2017):
001:
Projet de loi.
002:
Amendements.
003:
Rapport de la première lecture.
004:
Articles adoptés en première lecture.
005:
Amendements.
006:
Rapport de la deuxième lecture.
007:
Texte adopté par la commission.
008:
Amendement.
009: Texte adopté en séance plénière
et soumis à la sanction royale.
Voir aussi:
Compte rendu intégral:
20 juillet 2017
6938
DOC 54 2488/009
DOC 54 2488/009
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
20 juli 2017
20 juillet 2017
PROJET DE LOI
WETSONTWERP
houdende diverse financiële
en fiscale bepalingen en houdende
maatregelen inzake concessieovereenkomsten
portant des dispositions financières
et fiscales diverses et portant des mesures en
matière de contrats de concession
2
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
TITEL 1
Algemene bepaling
Artikel 1
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in
artikel 74 van de Grondwet.
TITEL 2
Financiële bepalingen
HOOFDSTUK 1
Muntfonds, Koninklijke Munt van België en slaan
van geldstukken
Afdeling 1
Uitgifte van muntstukken
Art. 2
Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt ver-
staan onder:
1° “circulatiemunten”: de muntstukken in euro of in
cent uitgegeven door de Koning en bestemd voor circu-
latie, met inbegrip van deze bestemd voor circulatie voor
een bijzondere herdenking, en de muntstukken bestemd
voor omwisseling van het overschot met andere landen;
2° “munten voor verzamelaars”: de muntstukken in
euro of in cent uitgegeven door de Koning maar niet
bestemd voor circulatie;
3° “commerciële activiteiten”: de activiteiten met
betrekking tot de munten voor verzamelaars en de
medailles.
Art. 3
De Koning geeft de circulatiemunten uit.
Hij bepaalt de niet door de Raad van de Europese
Unie geharmoniseerde technische specifi caties van
deze circulatiemunten.
Op advies van de Nationale Bank van België bepaalt
de minister van Financiën, volgens de vastgestelde
behoeften, de hoeveelheid van elke categorie van
TITRE 1ER
Disposition générale
Article 1er
La présente loi règle une matière visée à l’article
74 de la Constitution.
TITRE 2
Dispositions fi nancières
CHAPITRE 1ER
Fonds monétaire, Monnaie royale de Belgique et
frappe des pièces de monnaie
Section 1re
Emission des pièces de monnaie
Art. 2
Dans le présent chapitre, on entend par:
1° “pièces de circulation”: les pièces de monnaie
émises par le Roi et libellées en euros ou en cents qui
sont destinées à la circulation, y compris celles desti-
nées à la circulation pour une commémoration particu-
lière, et les pièces de monnaie destinées à l’échange
de surplus avec d’autres États;
2° “pièces de collection”: les pièces de monnaie
émises par le Roi et libellées en euros ou en cents qui ne
sont pas émises dans le but d’être mises en circulation;
3° “activités commerciales”: les activités liées aux
pièces de collection et aux médailles.
Art. 3
Le Roi émet des pièces de circulation.
Il fi xe les spécifi cations techniques de ces pièces de
circulation qui ne sont pas harmonisées par le Conseil
de l’Union européenne.
Sur avis de la Banque nationale de Belgique, le
ministre des Finances détermine, d’après les besoins
constatés, la quantité de chaque catégorie de pièces
3
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
circulatiemunten, zonder dat de uitgifte voor het geheel
van de muntstukken de door de Europese Centrale Bank
goedgekeurde omvang van uitgifte mag overschrijden.
Art. 4
De Koning mag munten voor verzamelaars uitgeven
en tegen of boven hun nominale waarde op de markt
brengen, zonder dat de uitgifte voor het geheel van
de muntstukken de door de Europese Centrale Bank
goedgekeurde omvang van uitgifte mag overschrijden.
De minister van Financiën keurt het thema van de
munten voor verzamelaars goed.
Afdeling 2
Afschaffing van het Muntfonds
Art. 5
De wet van 12 juni 1930 tot oprichting van een
Muntfonds, gewijzigd bij het koninklijk besluit van
5 februari 1987, bij de wet van 23 december 1988,
bij de wet van 28 december 1990, bij de wet van
4 april 1995, bij de wet van 30 oktober 1998, bij de wet
van 22 december 1998, bij de wet van 4 februari 1999,
bij het koninklijk besluit van 26 maart 2001, bij de wet van
10 december 2001, bij de wet van 23 december 2005 en
bij de wet van 15 januari 2014, wordt opgeheven.
Art. 6
De Staat waarborgt de terugbetaling van de
circulatiemunten.
De liquide middelen van het Muntfonds worden zon-
der tegenprestatie overgedragen aan de Koninklijke
Munt van België.
Afdeling 3
Omvorming van de Koninklijke Munt van België tot een
administratieve dienst met boekhoudkundige autonomie
Art. 7
Het staatsbedrijf “Koninklijke Munt van België” wordt
omgevormd tot een administratieve dienst met boek-
houdkundige autonomie.
de circulation, sans que l’émission de l’ensemble des
pièces de monnaie puisse dépasser le volume d’émis-
sion approuvé par la Banque centrale européenne.
Art. 4
Le Roi peut émettre des pièces de collection et
les mettre sur le marché à une valeur égale ou supé-
rieure à leur valeur faciale, sans que l’émission de
l’ensemble des pièces de monnaie puisse dépasser
le volume d’émission approuvé par la Banque centrale
européenne.
Le ministre des Finances approuve le thème des
pièces de collection.
Section 2
Suppression du Fonds monétaire
Art. 5
La loi du 12 juin 1930 portant création d’un
Fonds monétaire, modifiée par l’arrêté royal du
5 février 1987 et par la loi du 23 décembre 1988, par la
loi du 28 décembre 1990, par la loi du 4 avril 1995, par la
loi du 30 octobre 1998, par la loi du 22 décembre 1998,
par la loi du 4 février 1999, par l’arrêté royal du
26 mars 2001, par la loi du 10 décembre 2001, par la loi
du 23 décembre 2005 et par la loi du 15 janvier 2014,
est abrogée.
Art. 6
L’État garantit le remboursement des pièces de
circulation.
Les valeurs disponibles du Fonds monétaire sont
transférées à la Monnaie royale de Belgique sans
contrepartie.
Section 3
Transformation de la Monnaie royale de Belgique en
service administratif à comptabilité autonome
Art. 7
L’entreprise d’État “Monnaie royale de Belgique”
est transformée en service administratif à comptabi-
lité autonome.
4
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
Deze administratieve dienst wordt “Koninklijke
Munt van België” genoemd en wordt hierna als “Munt”
aangeduid.
De Koning bepaalt de nadere uitvoeringsregels van
deze omvorming, alsook van de organisatie en werking
van de Munt.
Art. 8
De opdrachten van de Munt omvatten:
a) de opdrachten rechtstreeks uitgevoerd door de
Munt, namelijk:
1° de bestelling van de circulatiemunten;
2° de kwaliteitscontrole van muntstukken in circulatie
en de hulp bij de screening van valse muntstukken;
3° de vertegenwoordiging van de Belgische Staat op
internationaal niveau;
4° de uitvoering van alle door de wet opgelegde
activiteiten, andere dan deze vermeld onder 1° tot 3°;
b) de andere opdrachten van de Munt die het voor-
werp kunnen uitmaken van een overdracht, concessie
of onderaanneming, onder andere de vervaardiging van
de circulatiemunten, de uitoefening van commerciële
activiteiten, het design van muntstukken en de verkoop
van metalen afkomstig van defi nitief uit circulatie geno-
men muntstukken.
Bovendien mag de Munt voor eigen rekening alle
goederen verkopen die voor de uitvoering van haar
opdrachten niet meer worden gebruikt.
Art. 9
De Munt wordt geplaatst onder het gezag van de
minister van Financiën.
Art. 10
De Munt int:
1° de beloning voor de uitvoering van de activiteiten
bedoeld in artikel 8, eerste lid, a), 4°;
Ce service administratif est dénommé “Monnaie
royale de Belgique” et est appelé ci-après “Monnaie”.
Le Roi fi xe les modalités d’exécution de cette transfor-
mation, ainsi que de l’organisation et du fonctionnement
de la Monnaie.
Art. 8
Les missions de la Monnaie comprennent:
a) les missions exercées directement par la
Monnaie, à savoir:
1° la commande de pièces de circulation;
2° le contrôle de qualité des pièces de monnaie en
circulation et l’aide au dépistage des fausses pièces
de monnaie;
3° la représentation de l’État belge au niveau
international;
4° l’exécution de toutes les activités imposées par la
loi, autres que celles mentionnées sous 1° à 3°;
b) les autres missions de la Monnaie qui peuvent
faire l’objet d’une cession, d’une concession ou d’une
sous-traitance, notamment la fabrication des pièces
de circulation, l’exercice des activités commerciales, le
design des pièces de monnaie et la vente de métaux
provenant de pièces de monnaie défi nitivement retirées
de la circulation.
De plus, la Monnaie peut vendre pour son propre
compte tous les biens qui ne sont plus utilisés pour
l’exécution de ses missions.
Art. 9
La Monnaie est placée sous l’autorité du ministre
des Finances.
Art. 10
La Monnaie perçoit:
1° la rétribution pour l’exécution des activités visées
à l’article 8, alinéa 1er, a), 4°;
5
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
2° de beloning, de vergoeding of enige tegenpres-
tatie in het geval van overdacht, concessie of onder-
aanneming van de opdrachten vermeld in artikel 8,
eerste lid, b);
3° de opbrengst uit elke verkoop van goederen tot
stand gebracht krachtens artikel 8, tweede lid;
4° een dotatie uit de algemene uitgavenbegroting.
Art. 11
Indien er ter gelegenheid van nationale of interna-
tionale evenementen gedenkpenningen, medailles,
circulatiemunten of munten voor verzamelaars, worden
uitgegeven, kan de Koning beslissen dat de netto-
opbrengst van deze uitgiftes geheel of gedeeltelijk wordt
overgedragen aan de door Hem aangewezen openbare
instellingen, verenigingen zonder winstoogmerk of stich-
tingen van openbaar nut die rechtstreeks bijdragen tot
de verwezenlijking van de doelstellingen die met die
evenementen worden nagestreefd. Bij de berekening
van de netto-opbrengst wordt rekening gehouden met
de marktwaarde, op de dag van de aankoop, van de
gebruikte metalen, alsmede met de kosten van het
beheer en distributie.
Art. 12
De statutaire en contractuele personeelsleden van
de Munt worden overgeplaatst naar de Federale over-
heidsdienst Financiën.
De Koning bepaalt de nadere regels van de
overplaatsingen.
Art. 13
De Munt is gemachtigd circulatiemunten, munten
voor verzamelaars en medailles te schenken, tot een
maximumbedrag vastgesteld in de algemene uitgaven-
begroting van de Staat.
Art. 14
Het hoofdstuk XII, genoemd “Omvorming van de
Koninklijke Munt van België in een Staatsbedrijf”, van
Titel II van de wet van 4 april 1995 houdende fi scale en
fi nanciële bepalingen wordt opgeheven.
2° la rétribution, la redevance ou toute autre contre-
partie en cas de cession, concession ou sous-traitance
des missions reprises à l’article 8, alinéa 1er, b);
3° le produit de toute vente de biens effectuée en
vertu de l’article 8, alinéa 2;
4° une dotation provenant du budget général
des dépenses.
Art. 11
Si des jetons commémoratifs, des médailles, des
pièces de circulation ou des pièces de collection, sont
émis à l’occasion d’événements nationaux ou inter-
nationaux, le Roi peut décider que le produit net de
ces émissions est transféré, en tout ou en partie, aux
institutions publiques, aux associations sans but lucratif
ou aux fondations d’utilité publique qu’Il désigne et qui
contribuent directement à la réalisation des objectifs
poursuivis lors de ces événements. Pour le calcul du
produit net, il est tenu compte de la valeur du marché
du jour d’achat des métaux utilisés, ainsi que des frais
de gestion et de distribution.
Art. 12
Les membres du personnel statutaires et contrac-
tuels de la Monnaie sont transférés au Service public
fédéral Finances.
Le Roi fi xe les modalités des transferts.
Art. 13
La Monnaie est autorisée à offrir des pièces de
circulation, des pièces de collection et des médailles,
jusqu’à concurrence d’un montant maximum fi xé dans
le budget général des dépenses de l’État.
Art. 14
Le chapitre XII, intitulé “Transformation de la Monnaie
royale de Belgique en entreprise d’État”, du Titre II de
la loi du 4 avril 1995 portant des dispositions fi scales et
fi nancières est abrogé.
6
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
Art. 15
Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2018,
uitgezonderd artikel 12, dat in werking treedt de dag
waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt
bekendgemaakt voor zover de voorafgaande onderhan-
deling of het voorafgaande overleg voorzien bij de wet
van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel
effectief heeft plaats gehad.
HOOFDSTUK 2
Wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van
het organiek statuut van de Nationale Bank
van België
Art. 16
In artikel 7, zevende lid, van de wet van 22 februari
1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de
Nationale Bank van België, ingevoegd bij de wet van
20 juli 2006, wordt de bepaling onder c) vervangen
als volgt:
“c) niettegenstaande eventuele andersluidende bepa-
lingen, mag de schuldvergelijking die kan leiden tot de
gehele of gedeeltelijke afl ossing van schuldvorderingen
die aan de Bank zijn verpand of die door haar te gelde
zijn gemaakt, in geen geval worden ingeroepen tegen-
over de Bank of tegenover de derde verkrijgers indien
de schuldvorderingen te gelde zijn gemaakt;”.
Art. 17
In artikel 22 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet
van 25 april 2014, worden de woorden “in artikel 12 en”
telkens ingevoegd tussen de woorden “opdrachten
bedoeld” en het woord “in”.
Art. 18
In artikel 36/26, § 7, van dezelfde wet, ingevoegd
bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011 en gewijzigd
bij de wet van 25 april 2014, worden het eerste en het
tweede lid vervangen als volgt:
“Voor de toepassing van de paragrafen 2 tot 6 worden
met vereffeningsinstellingen gelijkgesteld:
1° de in België gevestigde instellingen waarvan het
befrijf bestaat in het gehele of gedeeltelijke operationele
beheer van diensten verstrekt door de in paragraaf 1
Art. 15
Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2018,
à l’exception de l’article 12, qui entre en vigueur le jour
de la publication de la présente loi au Moniteur belge
pour autant que la négociation ou concertation préalable
prévue par la loi du 19 décembre 1974 organisant les re-
lations entre les autorités publiques et les syndicats des
agents relevant de ces autorités ait effectivement eu lieu.
CHAPITRE 2
Loi du 22 février 1998 fi xant le statut organique de
la Banque Nationale de Belgique
Art. 16
Dans l’article 7, alinéa 7, de la loi du 22 février 1998
fi xant le statut organique de la Banque Nationale de
Belgique, inséré par la loi du 20 juillet 2006, le c) est
remplacé par ce qui suit:
“c) nonobstant toute disposition contraire, la com-
pensation pouvant engendrer l’extinction en tout ou en
partie de créances données en gage à la Banque ou
réalisées par celle-ci ne peut en aucun cas être invoquée
vis-à-vis de la Banque ou des tiers acquéreurs en cas
de réalisation;”.
Art. 17
Dans l’article 22 de la même loi, modifi é par la loi du
25 avril 2014, les mots “à l’article 12 et” sont chaque fois
insérés entre les mots “missions visées” et le mot “au”.
Art. 18
Dans l’article 36/26, § 7, de la même loi, inséré par
l’arrêté royal du 3 mars 2011 et modifi é par la loi du
25 avril 2014, les alinéas 1er et 2 sont remplacés par
ce qui suit:
“Pour l’application des paragraphes 2 à 6, sont assi-
milés à des organismes de liquidation:
1° les organismes établis en Belgique dont l’activité
consiste à assurer, en tout ou en partie, la gestion opé-
rationnelle de services fournis par des organismes de
7
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
bedoelde vereffeningsinstellingen, ook wanneer deze
laatste in België gevestigde kredietinstellingen zijn;
2° de in België gevestigde kredietinstellingen waarvan
het bedrijf uitsluitend bestaat in het verstrekken van dien-
sten van bewaarneming van fi nanciële instrumenten, het
aanhouden van rekeningen van fi nanciële instrumenten,
de afwikkeling van fi nanciële instrumenten en daarmee
verband houdende niet-bancaire diensten, naast de ac-
tiviteiten bedoeld in artikel 1, § 3, eerste lid, van de wet
van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op
kredietinstellingen en beursvennootschappen, wanneer
die activiteiten een nevendienst vormen van of verband
houden met de voornoemde diensten.
De in het eerste lid bedoelde instellingen dienen een
vergunning te verkrijgen van de Bank. Op advies van
de Bank en de FSMA regelt de Koning inzonderheid, op
zowel geconsolideerde als niet-geconsolideerde basis,
de voorwaarden en de procedure voor de vergunning
en de handhaving van de vergunning van deze instel-
lingen door de Bank, met inbegrip van de voorwaarden
waaraan moet worden voldaan door de personen die
de effectieve leiding waarnemen, en de personen die
een belangrijke deelneming bezitten. De Bank kan een
met een vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling
toestaan andere dan de in het eerste lid, 2°, bedoelde
diensten te verstrekken en bepaalt de voorwaarden
waaronder die toestemming wordt verleend.”.
Art. 19
In artikel 36/34, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij
de wet van 25 april 2014, worden de volgende wijzigin-
gen aangebracht :
1° het tweede lid wordt aangevuld met de bepaling
onder 10°, luidende:
“10° de bevoegdheid om op individuele basis of per
categorie of voor alle kredietinstellingen en beursven-
nootschappen naar Belgisch recht, een minimaal fi nan-
cieringsvereiste op te leggen dat bestaat uit:
a) tier 1-kernkapitaal of aanvullend-tier 1- of -tier
2-kapitaal in de zin van de wet van 25 april 2014 op het
statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en
beursvennootschappen;
b) achtergestelde schulden;
liquidation visés au paragraphe 1er, y compris lorsque
ces derniers sont des établissements de crédit établis
en Belgique;
2° les établissements de crédit établis en Belgique
dont l’activité consiste exclusivement à fournir des
services de conservation, de tenue de comptes et de
règlement d’instruments fi nanciers, ainsi que des ser-
vices non-bancaires y relatifs, outre les activités visées à
l’article 1er, § 3, alinéa 1er, de la loi du 25 avril 2014 rela-
tive au statut et au contrôle des établissements de crédit
et des sociétés de bourse lorsque ces activités sont
accessoires ou liées aux services précités.
Les organismes visés à l’alinéa 1er sont tenus d’obte-
nir un agrément de la Banque. Sur avis de la Banque
et de la FSMA, le Roi règle notamment, tant sur base
consolidée que sur base non consolidée, les conditions
et la procédure de l’agrément et du maintien de l’agré-
ment de ces organismes par la Banque, y compris les
conditions auxquelles les personnes qui assurent la
gestion effective et les personnes qui détiennent une
participation importante, doivent satisfaire. La Banque
peut autoriser un organisme assimilé à un organisme de
liquidation à fournir d’autres services que les services
visés à l’alinéa 1er, 2°, et elle détermine les conditions
d’une telle autorisation.”.
Art. 19
Dans l’article 36/34, § 1er, de la même loi, inséré par
la loi du 25 avril 2014, les modifi cations suivantes sont
apportées:
1° l’alinéa 2 est complété par un 10° rédigé
comme suit:
“10° le pouvoir d’imposer sur une base individuelle
ou par catégorie ou pour l’ensemble des établisse-
ments de crédit et sociétés de bourse de droit belge, le
respect d’une exigence minimale de fi nancement qui
consiste dans:
a) des fonds propres de base de catégorie 1 ou
des fonds propres additionnels de catégorie 1 ou de
catégorie 2 au sens de la loi du 25 avril 2014 relative
au statut et au contrôle des établissements de crédit et
des sociétés de bourse;
b) des dettes subordonnées;
8
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
c) schulden als bedoeld in artikel 389/1, 2°, van de
wet van 25 april 2014;
d) in voorkomend geval, andere in aanmerking ko-
mende schulden in de zin van artikel 242, 10°, van de
wet van 25 april 2014, waarvan de Bank de voorwaar-
den bepaalt.
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een derde en
een vierde lid, luidende:
“De in het tweede lid, 10°, bedoelde bevoegdheid
omvat ook de bevoegdheid om het volgende te bepalen:
— de berekeningsmodaliteiten van dit minimaal fi -
nancieringsvereiste, in voorkomend geval aan de hand
van een percentage van de totale passiva;
— het respectievelijke aandeel van de in het tweede
lid, 10°, a) tot d) bedoelde fi nancieringsbronnen in dit
minimaal vereiste.
Deze bevoegdheid geldt ook, op individuele of gecon-
solideerde basis, met betrekking tot fi nanciële holdings,
gemengde fi nanciële holdings en gemengde holdings
naar Belgisch recht, in de zin van artikel 3, 38°, 39° en
40°, van de wet van 25 april 2014.”.
Art. 20
Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop ze in
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
HOOFDSTUK 3
Wet van 28 februari 2002 ter regeling van het
opstellen van de betalingsbalans, van de externe
vermogenspositie en van de statistieken inzake
de internationale handel in diensten en de
buitenlandse directe investeringen van België
en houdende wijziging van de besluitwet van
6 oktober 1944 betreffende de wisselcontrole en
van verschillende wettelijke bepalingen
Art. 21
In artikel 7 van de wet van 28 februari 2002 ter rege-
ling van het opstellen van de betalingsbalans, van de
externe vermogenspositie en van de statistieken inzake
de internationale handel in diensten en de buitenlandse
directe investeringen van België en houdende wijziging
van de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de wis-
selcontrole en van verschillende wettelijke bepalingen,
wordt paragraaf 3 vervangen als volgt:
c) des dettes visées à l’article 389/1, 2°, de la loi du
25 avril 2014;
d) le cas échéant, d’autres dettes éligibles au sens
de l’article 242, 10°, de la loi du 25 avril 2014, dont la
Banque précise les conditions.
2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa 3 et
un alinéa 4 rédigés comme suit:
“Le pouvoir visé à l’alinéa 2, 10°, implique également
celui de déterminer:
— les modalités de calcul de cette exigence minimale
de fi nancement, le cas échéant par la voie d’un pour-
centage du total du passif;
— la proportion respective des sources de fi nance-
ment visées à l’alinéa 2, 10°, a) à d) au sein de cette
exigence minimale.
Ce pouvoir est également applicable, sur une base
individuelle ou sur une base consolidée, aux compa-
gnies fi nancières, compagnies fi nancières mixtes et
compagnies mixtes, de droit belge au sens de l’article
3, 38°, 39° et 40° de la loi du 25 avril 2014.”.
Art. 20
Le présent chapitre entre en vigueur le jour de sa
publication au Moniteur belge.
CHAPITRE 3
Loi du 28 février 2002 organisant l’établissement
de la balance des paiements, de la position
extérieure globale et des statistiques du
commerce international des services et des
investissements directs étrangers de la Belgique
et portant modifi cation de l’arrêté-loi du
6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes et
de diverses dispositions légales
Art. 21
Dans l’article 7 de la loi du 28 février 2002 organisant
l’établissement de la balance des paiements, de la
position extérieure globale et des statistiques du com-
merce international des services et des investissements
directs étrangers de la Belgique et portant modifi cation
de l’arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des
changes et de diverses dispositions légales, le para-
graphe 3 est remplacé par ce qui suit:
9
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
“§ 3. Indien de gegevensverstrekkers de bepalingen
van artikel 3 en van de besluiten en reglementen die ter
uitvoering ervan werden genomen, niet naleven, kan de
Nationale Bank van België dwangsommen opleggen
aan deze gegevensverstrekkers. Deze dwangsommen
mogen per dag en per inbreuk niet minder dan 50 euro
en niet meer dan 1 000 euro bedragen, noch in totaal
per inbreuk 20 000 euro overschrijden. De Koning be-
paalt de procedure die de Nationale Bank van België
dient te volgen om deze dwangsommen op te leggen.
De dwangsommen die aldus worden opgelegd, worden
ten voordele van de Schatkist geïnd door de Algemene
Administratie van de inning en invordering van de
Federale overheidsdienst Financiën.”.
Art. 22
In artikel 7, § 4, van dezelfde wet wordt het woord
“hierboven” vervangen door de woorden “in §§ 1 en 2”.
HOOFDSTUK 4
Garantiefonds voor fi nanciële diensten
Art. 23
In artikel 8, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit
van 14 november 2008 tot uitvoering van de crisismaa-
tregelen voorzien in de wet van 22 februari 1998 tot
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale
Bank van België, voor wat betreft de oprichting van het
Garantiefonds voor fi nanciële diensten, laatstelijk gewij-
zigd bij de wet van 22 april 2016, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
a) in de bepaling onder 1°, worden de woorden “een
bijdrage van 0,08 pct. van het bedrag op 31 december
van het vorige jaar, van de deposito’s die in aanmer-
king komen voor terugbetaling” vervangen door de
woorden “een bijdrage van 0,105 pct. van het bedrag,
op 31 december van het vorige jaar, van de gedekte
deposito’s”;
b) in de bepaling onder 1°bis, in de formule voor de
berekening van de bijdragen, worden de woorden “TC =
de totale door het stelsel te innen bijdragen voor de kre-
dietinstellingen naar Belgisch recht bedoeld in artikel 4,
§ 1, 1°, zijnde 0,08 pct. van het bedrag op 31 december
van het vorige jaar, van de deposito’s die in aanmerking
komen voor terugbetaling. Voor de bijdrage verschuldigd
in 2012 bedraagt het bijdragepercentage 0,26 pct. Voor
de bijdrage verschuldigd in 2013 bedraagt het bijdrage-
percentage 0,13 pct.” vervangen door de woorden “TC
= de totale door het stelsel te innen bijdragen voor
“§ 3. Si les déclarants omettent de respecter les dis-
positions de l’article 3 et des arrêtés et règlements pris
pour son exécution, la Banque nationale de Belgique
peut imposer des astreintes à ces déclarants. Ces
astreintes ne peuvent, par jour et par infraction, ni être
inférieures à 50 euros ni être supérieures à 1 000 euros,
et ne peuvent, pour le total des astreintes cumulées par
infraction, pas dépasser 20 000 euros. Le Roi déter-
mine la procédure à suivre par la Banque nationale de
Belgique pour imposer ces astreintes. Les astreintes
ainsi imposées sont recouvrées au profi t du Trésor par
l’Administration générale de la perception et du recou-
vrement du Service public fédéral Finances.”.
Art. 22
A l’article 7, § 4, de la même loi, le mot “susmention-
nés” est remplacé par les mots “visés aux §§ 1er et 2”.
CHAPITRE 4
Fonds de garantie pour les services fi nanciers
Art. 23
À l’article 8, § 1er, alinéa 1er, de l’arrêté royal du
14 novembre 2008 portant exécution des mesures
anti-crise reprises dans la loi du 22 février 1998 fi xant
le statut organique de la Banque Nationale de Belgique,
en ce qui concerne la création du Fonds de garantie
pour les services fi nanciers, modifi é en dernier lieu par
la loi du 22 avril 2016, les modifi cations suivantes sont
apportées:
a) au 1°, les mots “une contribution de 0,08 p.c. de
l’encours, au 31 décembre de l’année précédente, des
dépôts éligibles au remboursement” sont remplacés par
les mots “une contribution de 0,105 p.c. de l’encours,
au 31 décembre de l’année précédente, des dépôts
couverts”;
b) au 1°bis, dans la formule de calcul de la contribu-
tion, les mots “TC = le montant total des contributions
que le système doit percevoir pour les établissements
de crédit de droit belge visés à l’article 4, § 1er, 1°, à
savoir 0,08 p.c. de l’encours, au 31 décembre de l’année
précédente, des dépôts éligibles au remboursement.
Pour la contribution due en 2012, le pourcentage de
contribution s’élève à 0,26 p.c. Pour la contribution
due en 2013, le pourcentage de contribution s’élève à
0,13 p.c.” sont remplacés par les mots “TC = le montant
total des contributions que le système doit percevoir
10
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
de kredietinstellingen naar Belgisch recht bedoeld in
artikel 4, § 1, 1°, zijnde 0,105 pct. van het bedrag op
31 december van het vorige jaar, van de gedekte depo-
sito’s. Voor de bijdrage verschuldigd in 2012 bedraagt
het bijdragepercentage 0,26 pct. van de deposito’s die in
aanmerking komen voor terugbetaling. Voor de bijdrage
verschuldigd in 2013 bedraagt het bijdragepercentage
0,13 pct. van de deposito’s die in aanmerking komen
voor terugbetaling. Voor de bijdrage verschuldigd in
2014, 2015 en 2016 bedraagt het bijdragepercentage
0,08 pct. van de deposito’s die in aanmerking komen
voor terugbetaling.”;
c) in de bepaling onder 1°bis, wordt de zin “De
Nationale Bank van België deelt jaarlijks aan het
Garantiefonds, op zijn verzoek, de scores mee van de
kredietinstellingen naar Belgisch recht bedoeld in artikel
4, § 1, 1°” opgeheven.
Art. 24
In artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 april 2012 tot
uitvoering van artikel 8, § 1, eerste lid, 1°bis, van het ko-
ninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van
de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter
bevordering van de fi nanciële stabiliteit en inzonderheid
tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kre-
dieten en andere verrichtingen in het kader van de fi nan-
ciële stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de
deposito’s, de levensverzekeringen en het kapitaal van
erkende coöperatieve vennootschappen, en tot wijziging
van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht
op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten, worden
in de tabel met de scores die toegekend moeten worden
aan een deelnemer op basis van de actuele waarden
van de indicatoren in een risicoklasse, de drempels
betreffende de liquiditeitsindicator als volgt vervangen:
Liquiditeit
Liquidité
L
X≥140 %
120 %≤X<140 %
100 %≤X<120 %
80 %≤X<100 %
X<80 %
Art. 25
De artikelen 23 en 24 hebben uitwerking met ingang
van 1 januari 2017.
pour les établissements de crédit de droit belge visés
à l’article 4, § 1er, 1°, à savoir 0,105 p.c. de l’encours, au
31 décembre de l’année précédente, des dépôts cou-
verts. Pour la contribution due en 2012, le pourcentage
de contribution s’élève à 0,26 p.c. des dépôts éligibles
au remboursement. Pour la contribution due en 2013,
le pourcentage de contribution s’élève à 0,13 p.c. des
dépôts éligibles au remboursement. Pour la contri-
bution due en 2014, 2015 et 2016, le pourcentage de
contribution s’élève à 0,08 p.c. des dépôts éligibles au
remboursement.”;
c) au 1°bis, la phrase “La Banque Nationale de
Belgique communique chaque année au Fonds de
garantie, à sa demande, les scores des établissements
de crédit de droit belge visés à l’article 4, § 1er, 1°”
est abrogée.
Art. 24
A l’article 1er de l’arrêté royal du 22 avril 2012 portant
exécution de l’article 8, § 1er, alinéa 1er, 1°bis, de l’arrêté
royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du
15 octobre 2008 portant des mesures visant à promou-
voir la stabilité fi nancière et instituant en particulier une
garantie d’État relative aux crédits octroyés et autres
opérations effectuées dans le cadre de la stabilité fi nan-
cière, en ce qui concerne la protection des dépôts, des
assurances sur la vie et du capital de sociétés coopéra-
tives agréées, et modifi ant la loi du 2 août 2002 relative
à la surveillance du secteur fi nancier et aux services
fi nanciers, dans le tableau des scores à attribuer à un
participant sur la base des valeurs actuelles des indi-
cateurs dans une catégorie de risque, les seuils relatifs
à l’indicateur de liquidité sont remplacés comme suit:
Art. 25
Les articles 23 et 24 produisent leurs effets le
1er janvier 2017.
11
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
HOOFDSTUK 5
Wet van 25 april 2014 op het statuut van
en het toezicht op kredietinstellingen en
beursvennootschappen
Art. 26
In artikel 78 van de wet van 25 april 2014 op het
statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en
beursvennootschappen worden de volgende wijzigingen
aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden “zodra de
toestemming van de toezichthouder is bekendgemaakt
in het Belgisch Staatsblad” vervangen door de woor-
den “zodra die toestemming is bekendgemaakt in het
Belgisch Staatsblad”;
2° in het tweede lid worden de woorden “waarvoor de
toezichthouder toestemming heeft verleend krachtens”
vervangen door de woorden “waarvoor toestemming is
verleend overeenkomstig”.
Art. 27
Artikel 237 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van
18 december 2015, wordt aangevuld met een paragraaf
3, luidende:
“§ 3. De afwikkelingsautoriteit is bevoegd om, op
basis van de in paragraaf 2 bedoelde informatie, van de
betrokken kredietinstelling te eisen dat zij met potentiële
overnemers contact opneemt om de afwikkeling van de
kredietinstelling voor te bereiden, met inachtneming van
de voorwaarden bepaald in artikel 257, § 1.”.
Art. 28
In dezelfde wet wordt een artikel 337/1 inge-
voegd, luidende:
“Art. 337/1. De Bank beoordeelt de naleving door de
in deze Titel bedoelde bijkantoren van de op hen van
toepassing zijnde bepalingen van deze wet en van de
ter uitvoering ervan genomen besluiten en reglemen-
ten, evenals de risico’s waaraan zij blootgesteld zijn of
zouden kunnen zijn en de risico’s die zij inhouden voor
het fi nanciële stelsel. Op grond van deze beoordeling
kan de Bank aan een dergelijk bijkantoor aanvullende
vereisten opleggen inzake solvabiliteit, liquiditeit, risico-
concentratie en risicoposities, die bij het bedrag van de
in artikel 333, § 1, 4°, bedoelde dotatie worden gevoegd
en bij de vereisten die van toepassing zijn krachtens
CHAPITRE 5
Loi du 25 avril 2014 relative au statut et au
contrôle des établissements de crédit et des
sociétés de bourse
Art. 26
Dans l’article 78 de la loi du 25 avril 2014 relative
au statut et au contrôle des établissements de crédit
et des sociétés de bourse, les modifi cations suivantes
sont apportées:
1° dans l’alinéa 1er, les mots “la publication au
Moniteur belge de l’autorisation de l’autorité de
contrôle” sont remplacés par les mots “la publication
au Moniteur belge de cette autorisation”;
2° dans l’alinéa 2, les mots “par l’autorité de
contrôle en vertu de” sont remplacés par les mots
“conformément à”.
Art. 27
L’article 237 de la même loi, modifi é par la loi du
18 décembre 2015, est complété par un paragraphe
3 rédigé comme suit:
“§ 3. L’autorité de résolution a le pouvoir, sur la base
des informations visées au paragraphe 2, d’exiger de
l’établissement de crédit concerné qu’il prenne contact
avec des repreneurs potentiels afi n de préparer la réso-
lution de l’établissement de crédit, conformément aux
conditions énoncées à l’article 257, § 1er.”.
Art. 28
Dans la même loi, il est inséré un article 337/1 rédigé
comme suit:
“Art. 337/1. La Banque évalue le respect, par les
succursales visées par le présent Titre, des disposi-
tions de la présente loi qui leur sont applicables et des
arrêtés et règlements pris en exécution de celles-ci,
ainsi que les risques auxquels elles sont ou pourraient
être exposées et les risques qu’elles présentent pour
le système fi nancier. Sur la base de cette évaluation,
la Banque peut imposer à une telle succursale des exi-
gences supplémentaires en matière de solvabilité, de
liquidité, de concentration des risques et de positions de
risque, qui s’ajoutent au montant de la dotation visée à
l’article 333, § 1er, 4°, et aux exigences applicables en
12
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
artikel 98, om rekening te houden met de risico’s waar-
aan zij blootgesteld is of zou kunnen zijn. De Bank be-
paalt de nadere regels waarop aan die vereisten moet
worden voldaan.
De Bank kan, in voorkomend geval bij reglement
vastgesteld met toepassing van artikel 12bis, § 2, van
de wet van 22 februari 1998, bepalen welke criteria en
procedures zij toepast voor de voornoemde beoordeling
en vereisten.”.
Art. 29
In boek IX, titel 1, van dezelfde wet wordt een artikel
389/1 ingevoegd, luidende:
“Art. 389/1. Wanneer er ten aanzien van een krediet-
instelling of een beursvennootschap een liquidatieproce-
dure wordt geopend, kunnen de volgende schuldeisers
bij de verdeling gelijktijdig aanspraken doen gelden
naar verhouding van hun toegelaten schuldvorderingen,
waarbij zij rang nemen na de schuldeisers die houders
zijn van zakelijke zekerheden of voorrechten, maar vóór
de achtergestelde schuldeisers:
1° in de eerste plaats, de chirografaire schuldeisers
die niet vermeld zijn in 2°;
2° in de tweede plaats, de chirografaire schuldeisers
die houders zijn van schuldinstrumenten:
a) die een geldelijke schuldvordering ten aanzien van
de kredietinstelling of de beursvennootschap omvatten,
waarvan de hoofdsom en de interesten niet afhankelijk
zijn van het zich voordoen van een onzekere gebeurte-
nis op het tijdstip van de uitgifte, behalve, voor wat de
interesten betreft, indien ze te allen tijde kunnen worden
bepaald volgens een formule die wordt vastgesteld in
de regels inzake de uitgifte van het schuldinstrument;
b) waarvan de oorspronkelijke looptijd niet korter is
dan een jaar; en
c) op voorwaarde dat de regels inzake de uitgifte
ervan bepalen dat de schuldvordering een chirografaire
schuldvordering is overeenkomstig punt 2°,
voor de hoofdsommen en interesten die hen ver-
schuldigd zijn uit hoofde van die schuldinstrumenten.”.
vertu de l’article 98, afi n de tenir compte des risques
auxquels elle est ou pourrait être exposée. La Banque
précise les modalités selon lesquelles ces exigences
doivent être couvertes.
La Banque peut déterminer, le cas échéant par voie
de règlement pris en application de l’article 12bis, § 2,
de la loi du 22 février 1998, les critères et procédures
qu’elle applique en ce qui concerne l’évaluation et les
exigences précitées.”.
Art. 29
Dans le livre IX, titre 1er, de la même loi, il est inséré
un article 389/1 rédigé comme suit:
“Art. 389/1. Lorsqu’une procédure de liquidation est
ouverte à l’encontre d’un établissement de crédit ou
d’une société de bourse, concourent aux répartitions
dans la proportion de leurs créances admises après les
créanciers titulaires de sûretés réelles ou de privilèges,
mais avant les créanciers subordonnés:
1° en premier lieu, les créanciers chirographaires qui
ne sont pas mentionnés au 2°;
2° en second lieu, les créanciers chirographaires
consistant dans les titulaires de titres de créance:
a) incorporant une créance de sommes à l’égard de
l’établissement de crédit ou de la société de bourse
dont le principal et les intérêts ne dépendent pas de la
survenance d’un événement incertain au moment de
l’émission, sauf, en ce qui concerne les intérêts, s’ils
sont déterminables à tout moment selon une formule
établie dans les règles régissant l’émission du titre
de créance;
b) dont l’échéance à l’émission n’est pas inférieure
à un an; et
c) à condition que les règles régissant leur émission
précisent que la créance est chirographaire conformé-
ment au 2°,
pour les sommes en principal et intérêts qui leur sont
dues au titre de ces titres de créance.”.
13
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
Art. 30
In artikel 435, § 1, eerste lid, van dezelfde wet, inge-
voegd bij het koninklijk besluit van 26 december 2015,
worden de woorden “430, § 1” vervangen door de
woorden “430, § 3,”.
Art. 31
Artikel 598 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet
van 25 oktober 2016, wordt vervangen als volgt:
“Art. 598. De artikelen 324 en 325 zijn van toepassing,
met dien verstande dat de verwijzingen in de genoemde
artikelen naar de artikelen 312 en 319, moeten worden
opgevat als verwijzingen naar de artikelen 590 en 594.”.
Art. 32
In boek XII, titel III, hoofdstuk II, afdeling IV, onder-
afdeling III, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet
van 25 oktober 2016, wordt een artikel 598/1 inge-
voegd, luidende:
“Art. 598/1. Artikel 326 is van toepassing op de in
artikel 590 bedoelde bijkantoren wanneer zij in België
beleggingsdiensten en/of -activiteiten en/of nevendien-
sten mogen verrichten in het kader waarvan zij fondsen
en/of fi nanciële instrumenten van cliënten in ontvangst
mogen nemen.
De verwijzingen in het artikel 326 naar de artikelen
312, 315 en 319, moeten worden opgevat als verwijzin-
gen naar de artikelen 590, 592 en 594.”.
Art. 33
In artikel 606 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet
van 25 oktober 2016, wordt het cijfer “337/1,” ingevoegd
tussen het cijfer “337,” en het cijfer “338”.
Art. 34
Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop ze in
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 30
A l’article 435, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, inséré
par l’arrêté royal du 26 décembre 2015, les mots “430,
§ 1er” sont remplacés par les mots “430, § 3”.
Art. 31
L’article 598 de la même loi, inséré par la loi du
25 octobre 2016, est remplacé par ce qui suit:
“Art. 598. Les articles 324 et 325 sont applicables,
étant entendu que les références, faites dans lesdits
articles, aux articles 312 et 319 doivent être comprises
comme des références aux articles 590 et 594.”.
Art. 32
Dans le livre XII, titre III, chapitre II, section IV,
sous-section III, de la même loi, insérée par la loi du
25 octobre 2016, il est inséré un article 598/1 rédigé
comme suit:
“Art. 598/1. L’article 326 est applicable aux succur-
sales visées à l’article 590 lorsqu’elles sont autorisées
à fournir des services d’investissement et/ou exercer
des activités d’investissement et/ou fournir des services
auxiliaires en Belgique dans le cadre desquels elles sont
autorisées à recevoir des fonds et/ou des instruments
fi nanciers de clients.
Les références, faites dans l’article 326, aux articles
312, 315 et 319 doivent être comprises comme des
références aux articles 590, 592 et 594.”.
Art. 33
Dans l’article 606 de la même loi, inséré par la loi du
25 octobre 2016, le chiffre “337/1,” est inséré entre le
chiffre “337,” et le chiffre “338”.
Art. 34
Le présent chapitre entre en vigueur le jour de sa
publication au Moniteur belge.
14
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
HOOFDSTUK 6
Crowdfunding
Art. 35
In artikel 18, § 3, tweede lid, van de wet van
16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleg-
gingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstru-
menten tot de verhandeling op een gereglementeerde
markt, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014, worden de
woorden “a), i) of j)” telkens vervangen door de woorden
“a), i), j) of k)”.
Art. 36
In artikel 28, § 1, van de wet van 18 december 2016
tot regeling van de erkenning en de afbakening van
crowdfunding en houdende diverse bepalingen inzake
fi nanciën worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 1° wordt het derde lid ver-
vangen als volgt:
“Het fi nancieringsvehikel mag
a) als tijdens de algemene vergadering wordt beslist
over een wijziging van de statuten van de ondernemer-
emittent die de rechten of de economische positie
van de houders van de door het fi nancieringsvehikel
uitgegeven beleggingsinstrumenten in het gedrang kan
brengen, zijn stemrechten enkel uitoefenen, of
b) in een aandeelhoudersovereenkomst over de
ondernemer-emittent wijzigingen die de rechten of de
economische positie van de houders van de door het
fi nancieringsvehikel uitgegeven beleggingsinstrumenten
in het gedrang kunnen brengen, enkel aanbrengen,
op de wijze goedgekeurd door de houders van de
door dat fi nancieringsvehikel uitgegeven beleggingsin-
strumenten, die zich uitspreken met inachtneming van
de voorwaarden inzake quorum en meerderheid als
bedoeld in de artikelen 574 en 575 van het Wetboek
van Vennootschappen. De artikelen 570 tot 580 van het
Wetboek van Vennootschappen zijn van overeenkom-
stige toepassing.”;
2° er wordt een bepaling onder 1°/1 ingevoegd, luidende:
“1°/1 Voorafgaand aan de inschrijving worden de
houders van de door het fi nancieringsvehikel uitgegeven
beleggingsinstrumenten in kennis gesteld van de as-
pecten van de door het fi nancieringsvehikel afgesloten
CHAPITRE 6
Crowdfunding
Art. 35
À l’article 18, § 3, alinéa 2, de la loi du 16 juin 2006 re-
lative aux offres publiques d’instruments de placement
et aux admissions d’instruments de placement à la
négociation sur des marchés réglementés, inséré par
la loi du 25 avril 2014, les mots “a), i) ou j)” sont chaque
fois remplacés par les mots “a), i), j) ou k)”.
Art. 36
À l’article 28, § 1er de la loi du 18 décembre 2016
organisant la reconnaissance et l’encadrement du
crowdfunding et portant des dispositions diverses en
matière de fi nances, les modifi cations suivantes sont
apportées:
1° au 1°, l’alinéa 3 est remplacé par ce qui suit:
“Le véhicule de fi nancement ne peut
a) faire usage de ses droits de vote à l’assemblée
générale lors d’une modifi cation des statuts de l’émet-
teur-entrepreneur affectant les droits ou la position éco-
nomique des détenteurs des instruments de placement
émis par le véhicule de fi nancement, ou
b) apporter des modifi cations affectant les droits
ou la position économique des détenteurs des ins-
truments de placement émis par le véhicule de fi nan-
cement à une convention d’actionnaires concernant
l’émetteur-entrepreneur,
que dans le sens approuvé par les détenteurs des
instruments de placement émis par le véhicule de
fi nancement, statuant aux conditions de quorum et de
majorité visées aux articles 574 et 575 du Code des
sociétés. Les articles 570 à 580 du Code des sociétés
sont applicables par analogie.”;
2° un 1°/1 est inséré, rédigé comme suit:
“1°/1 Préalablement à la souscription, les détenteurs
d’instruments de placement émis par le véhicule de
fi nancement sont informés des aspects de la convention
d’actionnaire souscrite ou à souscrire par le véhicule de
15
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
of af te sluiten aandeelhoudersovereenkomst die een
impact hebben op hun rechten of hun economische
positie. Wijzigingen met betrekking tot die aspecten
kunnen enkel conform de bepaling onder 1°, b), worden
aangebracht;”.
HOOFDSTUK 7
Afschaffing van de Commissie van toezicht
en oprichting van één enig agentschap van de
Deposito- en Consignatiekas
Art. 37
Artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 150 van
18 maart 1935 tot samenschakeling van de wetten be-
treffende de inrichting en de werking van de Deposito-
en Consignatiekas en tot aanbrenging van wijzigingen
daarin krachtens de wet van 31 juli 1934, gewijzigd bij
de wet van 6 januari 2014, wordt opgeheven.
Art. 38
Artikel 15 van hetzelfde koninklijk besluit wordt
opgeheven.
Art. 39
In artikel 16, tweede lid, van hetzelfde konink-
lijk besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van
17 december 2009, worden de woorden “en door de
Commissie van toezicht goedgekeurde” opgeheven.
Art. 40
Artikel 32 van hetzelfde koninklijk besluit wordt ver-
vangen als volgt:
“Art. 32. Op straf van nietigheid gebeuren derden-
beslagen, betekeningen, kennisgevingen, deposito’s
en correspondentie over de aan de Deposito- en
Consignatiekas toevertrouwde sommen, effecten
of tegoeden, uitsluitend op de centrale zetel van de
Deposito- en Consignatiekas in Brussel.”.
Art. 41
In artikel 35 van hetzelfde koninklijk besluit, gewij-
zigd bij de wet van 29 maart 1949, wordt het eerste lid
opgeheven.
fi nancement qui ont un impact sur leurs droits ou leur
position économique. Des modifi cations ne peuvent être
apportées concernant ces aspects que conformément
au 1°, b);”.
CHAPITRE 7
Suppression de la Commission de surveillance
et instauration d’une agence unique de la Caisse
des Dépôts et Consignations
Art. 37
L’article 5 d e l’arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coor-
donnant les lois relatives à l’organisation et au fonc-
tionnement de la Caisse des Dépôts et Consignations
et y apportant des modifi cations en vertu de la loi du
31 juillet 1934, modifi é par la loi du 6 janvier 2014,
est abrogé.
Art. 38
L’article 15 du même arrêté royal est abrogé.
Art. 39
Dans l’article 16, alinéa 2, du même arrêté royal,
modifi é par l’arrêté royal du 17 décembre 2009, les
mots “et approuvés par la Commission de surveillance”
sont abrogés.
Art. 40
L’article 32 du même arrêté royal est remplacé
comme suit:
“Art. 32. Sous peine de nullité, les saisies-arrêts, les
signifi cations, notifi cations, dépôts et communications
concernant des sommes, des effets ou des avoirs
confi és à la Caisse des Dépôts et Consignations se font
exclusivement au siège central de la Caisse des Dépôts
et Consignations à Bruxelles.”.
Art. 41
Dans l’article 35 du même arrêté royal, modifi é par
la loi du 29 mars 1949, l’alinéa 1er est abrogé.
16
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
Art. 42
In artikel 36 van hetzelfde koninklijk besluit worden
de woorden “, na de commissie van toezicht te hebben
gehoord,” opgeheven.
Art. 43
Voor zover zij niet in strijd zijn met de bepalingen van
dit hoofdstuk, blijven van toepassing tot hun opheffing,
de bepalingen van het ministerieel besluit dat aange-
nomen werd krachtens het koninklijk besluit nr. 150 van
18 maart 1935, en die van kracht waren op de datum
van inwerkingtreding van dit hoofdstuk.
Art. 44
Niettegenstaande artikel 37 van dit hoofdstuk, komt
de Commissie van toezicht rechtsgeldig bijeen na de
inwerkingtreding van dit hoofdstuk teneinde de rekenin-
gen van het jaar 2016 na te kijken en goed te keuren.
HOOFDSTUK 8
Verwezenlijking van de portefeuilles van de ex-
Verzekeringskas van het voormalig personeel
van Afrika, en van de kassen van de burgelijke
weduwen en wezen en de leden van het leger
en de rijkswacht
Art. 45
Artikel 1, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit
nr. 221 van 27 december 1935 houdende wijziging van
de wetgeving op de burgerlijke pensioenen en op de
weduwen- en wezenpensioenen wordt vervangen door
“De voornoemde kassen worden ontbonden en de bezit-
tingen ervan worden overgedragen aan de Staat die ze
in hun rechten en verplichtingen opvolgt.”.
Art. 46
Artikel 1, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit
nr. 222 van 27 december 1935 houdende wijziging
van de wetten op de pensioenen van de weduwen en
wezen van de leden van het leger en van de rijkswacht
en herziening van zekere militaire pensioenen wegens
diensttijd, wordt vervangen door “de voornoemde kas-
sen worden ontbonden en de bezittingen ervan worden
overgedragen aan de Staat die ze in hun rechten en
verplichtingen opvolgt”.
Art. 42
Dans l’article 36 du même arrêté royal, les mots “,
après avoir entendu la commission de surveillance,”
sont abrogés.
Art. 43
Pour autant qu’elles ne soient pas en contradiction
avec les dispositions du présent chapitre, les disposi-
tions de l’arrêté ministériel adopté en vertu de l’arrêté
royal n° 150 du 18 mars 1935, qui étaient en vigueur à
la date d’entrée en vigueur du présent chapitre, restent
d’application jusqu’à leur abrogation.
Art. 44
Nonobstant l’article 37 du présent chapitre, la
Commission de surveillance se réunit valablement
après l’entrée en vigueur du présent chapitre pour les
besoins de vérifi cation et de validation des comptes de
l’année 2016.
CHAPITRE 8
Réalisation des portefeuilles de l’ex-Caisse
d’assurance de l’ancien personnel d’Afrique et
des veuves et orphelins civils et des membres de
l’armée et de la gendarmerie
Art. 45
L’article 1er, § 2, alinéa 1er, de l’arrêté royal n° 221 du
27 décembre 1935 portant modifi cation à la législation
sur les pensions civiles et sur les pensions des veuves
et des orphelins est remplacé par “Les caisses prémen-
tionnées sont dissoutes et leurs avoirs sont cédés à
l’État qui leurs succède dans leurs droits et obligations.”.
Art. 46
L’article 1er, § 2, alinéa 1er, de l’arrêté royal n° 222 du
27 décembre 1935 modifi ant la législation relative aux
pensions des veuves et orphelins des membres de
l’armée et de la gendarmerie et portant révision de
certaines pensions militaires pour ancienneté de service
est remplacé par “Les caisses prémentionnées sont
dissoutes et leurs avoirs sont cédés à l’État qui leurs
succède dans leurs droits et obligations”.
17
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
Art. 47
De minister van Financiën is gemachtigd om de
twee effectenportefeuilles te verwezenlijken waarvan
de Staat eigenaar is en die worden beheerd door de
Deposito- en consignatiekas, enerzijds de ex-Kas van
het voormalig personeel van Afrika en anderzijds de
voormalige pensioenkassen van de rechthebbenden
van het rijkspersoneel en van de leden van het leger
en de rijkswacht.
De opbrengst van de verkoop wordt aan de
Schatkist betaald.
TITEL 3
Fiscale bepalingen
HOOFDSTUK 1
Dividenden van coöperatieve vennootschappen
en vennootschappen met sociaal oogmerk
Art. 48
In artikel 21 van het Wetboek van de inkomsten-
belastingen 1992, laatstelijk gewijzigd bij de wet van
18 december 2016, worden de volgende wijzigingen
aangebracht:
a) de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt:
“6° de eerste schijf van 125 euro van dividenden
van de door de Nationale Raad van de Coöperatie
erkende coöperatieve vennootschappen of, van de ven-
nootschappen gevestigd in een andere lidstaat van de
Europese Economische Ruimte die een gelijkaardige
juridische vorm hebben aangenomen die van kracht
is in die Staat en er erkend zijn op eenzelfde wijze
overeenkomstig een wetgeving gelijkaardig aan de wet
van 20 juli 1955 houdende instelling van een Nationale
Raad van de Coöperatie, met uitzondering van de coö-
peratieve participatievennootschappen beoogd door de
bepalingen van de wet van 22 mei 2001 betreffende de
werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van
de vennootschappen, of voornoemde vennootschap-
pen gevestigd in een andere lidstaat van de Europese
Economische Ruimte die een gelijkaardig doel hebben
als de coöperatieve participatievennootschappen en
die onderworpen zijn aan een gelijkaardige wetgeving
zoals vermelde wet van 22 mei 2001;”;
b) de bepaling onder 10° wordt vervangen als volgt:
Art. 47
Le ministre des Finances est autorisé à réaliser les
deux portefeuilles-titres dont l’État est propriétaire et qui
sont gérés par la Caisse des dépôts et consignations,
à savoir d’une part, l’ex-Caisse de l’ancien personnel
d’Afrique et d’autre part, les anciennes Caisses de
pension des ayants droit des agents de l’État et des
membres de l’armée et de la gendarmerie.
Le produit de la vente est versé au Trésor.
TITRE 3
Dispositions fi scales
CHAPITRE 1ER
Dividendes des sociétés coopératives et des
sociétés à fi nalité sociale
Art. 48
À l’article 21 du Code des impôts sur les revenus 1992,
modifi é en dernier lieu par la loi du 18 décembre 2016,
les modifi cations suivantes sont apportées:
a) le 6° est remplacé par ce qui suit:
“6° la première tranche de 125 euros de dividendes
de sociétés coopératives agréées par le Conseil natio-
nal de la coopération ou, de sociétés établies dans un
autre État membre de l’Espace économique européen,
qui ont adopté une forme juridique analogue en vigueur
dans cet État et y sont agréées de manière analogue
conformément à une législation analogue à la loi du
20 juillet 1955 portant institution d’un Conseil national de
la coopération, à l’exception des sociétés coopératives
de participation visées par les dispositions de la loi du
22 mai 2001 relative aux régimes de participation des
travailleurs au capital et aux bénéfi ces des sociétés ou
des sociétés établies dans un autre État membre de
l’Espace économique européen précitées qui ont un
objet similaire aux sociétés coopératives de participa-
tion et qui y sont soumises à une législation analogue
à ladite loi du 22 mai 2001;”;
b) le 10° est remplacé par ce qui suit:
18
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
“10° de eerste schijf van 125 euro van interesten of
dividenden betaald of toegekend door hetzij vennoot-
schappen met een sociaal oogmerk, hetzij door de ven-
nootschappen gevestigd in een andere lidstaat van de
Europese Economische Ruimte die er onderworpen zijn
aan een wetgeving gelijkaardig aan de bepalingen van
het Wetboek van vennootschappen die van toepassing
zijn op vennootschappen met een sociaal oogmerk:
— die erkend zijn zowel door de minister van Financiën
als door de minister of ministers die bevoegd zijn tot de
verlening ervan of, voor de vennootschappen gevestigd
in een andere lidstaat van de Europese Economische
Ruimte, erkend zijn op een gelijkaardige manier;
— die uitsluitend als maatschappelijk doel hebben:
a) de bijstand aan personen;
b) de vernieuwing van afgedankte bedrijfsruimtes;
c) de bescherming van het leefmilieu, daaronder
begrepen de recyclage;
d) de natuurbescherming en het natuurbehoud;
e) de verwerving, het bouwen, de vernieuwing, de
verkoop of het verhuren van sociale huisvesting;
f) de hulp aan ontwikkelingslanden;
g) de productie van duurzame energie;
h) de vorming;
i) de financiering van de hierboven bedoelde
vennootschappen,
en voor zover hun statuten bepalen dat in geval van
vereffening het volledige netto-actief opnieuw wordt ge-
investeerd in een andere, onder vorig streepje vermelde,
vennootschap met sociaal oogmerk of in een andere
vennootschap gevestigd in een andere lidstaat van de
Europese Economische Ruimte die er onderworpen is
aan een wetgeving gelijkaardig aan de bepalingen van
het Wetboek van vennootschappen die van toepassing
zijn op de onder vorig streepje vermelde vennootschap-
pen met een sociaal oogmerk.”;
c) in de bepaling onder 11° worden de woorden “in
het buitenland geïnde of verkregen dividenden” ver-
vangen door de woorden “dividenden van buitenlandse
oorsprong”.
Art. 49
Artikel 48, a en b, is van toepassing op de inkomsten
die worden toegekend of betaalbaar gesteld vanaf
1 januari 2017.
“10° la première tranche de 125 euros des intérêts
ou des dividendes alloués ou attribués soit par des
sociétés à fi nalité sociale soit par des sociétés établies
dans un autre État membre de l’Espace économique
européen qui y sont soumises à une législation analogue
aux dispositions du Code des sociétés applicables aux
sociétés à fi nalité sociale:
— qui sont agréées conjointement par le ministre
des Finances et par le ministre ou les ministres qui ont
les compétences requises dans leurs attributions ou,
pour les sociétés établies dans un autre État membre
de l’Espace économique européen, sont agréées de
manière analogue;
— qui ont pour objet social exclusif:
a) l’aide aux personnes;
b) la rénovation des sites d’activité économique
désaffectés;
c) la protection de l’environnement, en ce compris
le recyclage;
d) la protection et la conservation de la nature;
e) l’acquisition, la construction, la rénovation, la vente
ou la location de logements sociaux;
f) l’aide aux pays en voie de développement;
g) la production d’énergie durable;
h) la formation;
i) le fi nancement de sociétés visées ci-dessus,
et pour autant que leurs statuts stipulent qu’en cas de
liquidation, la totalité de l’actif net est réinvesti dans une
autre société à fi nalité sociale visée au tiret précédent
ou dans une autre société établie dans un autre État
membre de l’Espace économique européen qui y est
soumise à une législation analogue aux dispositions du
Code des sociétés applicables aux sociétés à fi nalité
sociale visées également au tiret précédent.”;
c) au 11° les mots “dividendes encaissés ou recueillis
à l’étranger” sont remplacés par les mots “dividendes
d’origine étrangère”.
Art. 49
L’article 48, a et b, est applicable aux revenus attri-
bués ou mis en paiement à partir du 1er janvier 2017.
19
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
Artikel 48, c, is van toepassing op de inkomsten
die worden toegekend of betaalbaar gesteld vanaf
1 januari 2015.
HOOFDSTUK 2
Wijzigingen inzake successierechten
Afdeling 1
Inperking van een te ruime uitbreiding van de jaarlijkse
taks op de collectieve beleggingsinstellingen en op
de verzekeringsondernemingen bij artikel 20 van de
programmawet II van 3 augustus 2016
Art. 50
In artikel 161 van het Wetboek der successierechten,
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 3 augustus 2016,
worden in de inleidende zin de woorden “op de lijst van
gespecialiseerde vastgoedbeleggingsfondsen” inge-
voegd tussen de woorden “Federale Overheidsdienst
Financiën” en de woorden “, hetzij bij”.
Afdeling 2
Instelling van een gelijke tariefstructuur voor Belgische
en buitenlandse beleggingsfondsen voor de jaarlijkse
taks op de collectieve beleggingsinstellingen en op de
verzekeringsondernemingen
Art. 51
In artikel 161ter, 5°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd
bij de wet van 22 juli 1993 en vervangen bij de program-
mawet van 22 december 2003, worden de woorden
“in artikel 161bis, § 1, bedoelde bedragen” vervangen
door de woorden “in artikel 161bis, §§ 1 en 2, bedoelde
bedragen”.
Art. 52
Artikel 50 treedt in werking de dag waarop artikel
20 van de programmawet van 3 augustus 2016 in wer-
king treedt.
L’article 48, c, est applicable aux revenus attribués
ou mis en paiement à partir du 1er janvier 2015.
CHAPITRE 2
Modifi cations en matière des droits de
succession
Section 1re
Restriction d’une extension trop vaste de la taxe annuelle
sur les organismes de placement collectif et sur les
entreprises d’assurances par l’article 20 de la
loi-programme II du 3 août 2016
Art. 50
Dans la phrase introductive de l’article 161 du Code
des droits de succession, modifi é en dernier lieu par
la loi du 3 août 2016, les mots “sur la liste des fonds
d’investissement immobiliers spécialisés” sont insérés
entre les mots “Service Public Fédéral Finances” et les
mots “, soit auprès”.
Section 2
Introduction d’une structure tarifaire identique pour les
fonds d’investissement belges et étrangers quant à la taxe
annuelle sur les organismes de placement collectif et sur
les entreprises d’assurances
Art. 51
Dans l’article 161ter, 5°, du même Code, inséré par la
loi du 22 juillet 1993 et remplacé par la loi-programme
du 22 décembre 2003, les mots “des montants visés à
l’article 161bis, § 1er “sont remplacés par les mots “des
montants visés à l’article 161bis, §§ 1er et 2”.
Art. 52
L’article 50 entre en vigueur à la date d’entrée en vi-
gueur de l’article 20 de la loi-programme du 3 août 2016.
20
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
HOOFDSTUK 3
Wijzigingen inzake diverse rechten
en taksen
Art. 53
Artikel 176/2, eerste lid, 6°, van het Wetboek di-
verse rechten en taksen, vervangen bij de wet van
4 maart 1999, wordt vervangen als volgt:
“6° de door de Staat, de Gewesten, de Gemeen-
schappen, de provincies, de gemeenten, de autonome
provinciebedrijven, de autonome gemeentebedrijven, de
havenbedrijven zoals bedoeld in het Vlaams decreet van
2 maart 1999 houdende het beleid en het beheer van
de zeehavens en de openbare instellingen aangegane
verzekeringen;”
Art. 54
Artikel 53 heeft uitwerking met ingang van
1 januari 2014.
HOOFDSTUK 4
Bekrachtiging van koninklijke besluiten
Art. 55
Bekrachtigd worden met ingang van de dag van hun
respectieve inwerkingtreding:
— het koninklijk besluit van 12 december 2016 tot
wijziging van het KB/WIB 92, op het stuk van de
bedrijfsvoorheffing;
— het koninklijk besluit van 12 januari 2017 tot bepa-
ling van de bedrijfsvoorheffing op de inkomsten zoals
bedoeld in artikel 90, eerste lid, 1°bis, van het Wetboek
van de inkomstenbelastingen 1992.
TITEL 4
Wijziging van de wet van 17 juni 2016 betreffende de
concessieovereenkomsten
Art. 56
Artikel 57 van de wet van 17 juni 2016 betreffende de
concessieovereenkomsten wordt vervangen als volgt :
CHAPITRE 3
Modifi cations en matière des droits
et taxes divers
Art. 53
L’article 176/2, alinéa 1er, 6°, du Code des droits et
taxes divers, remplacé par la loi du 4 mars 1999, est
remplacé par ce qui suit:
“6° les assurances contractées par l’État, les
Régions, les Communautés, les provinces, les com-
munes, les régies provinciales autonomes, les régies
communales autonomes, les régies portuaires visées
par le décret fl amand du 2 mars 1999 portant sur la
politique et la gestion des ports maritimes, et les éta-
blissements publics;”
Art. 54
L’article 53 produit ses effets le 1er janvier 2014.
CHAPITRE 4
Confi rmation d’arrêtés royaux
Art. 55
Sont confi rmés, avec effet à la date de leur entrée en
vigueur respective:
— l’arrêté royal du 12 décembre 2016 modifi ant, en
matière de précompte professionnel, l’AR/CIR 92, ;
— l’arrêté royal du 12 janvier 2017 déterminant le
précompte professionnel pour les revenus visés à
l’article 90, alinéa 1er, 1°bis, du Code des impôts sur
les revenus 1992.
TITRE 4
Modifi cation de la loi du 17 juin 2016 relative aux
contrats de concession
Art. 56
L’article 57 de la loi du 17 juin 2016 relative aux
contrats de concession est remplacé par ce qui suit:
21
2488/009
DOC 54
2016
C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E
K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E
2017
“Art. 57. § 1er. Pour les concessions qui sont pas-
sées par les pouvoirs adjudicateurs et les entreprises
publiques dans le cadre de leurs missions de service
public au sens d’une loi, d’un décret ou d’une ordon-
nance, le Roi fi xe les règles générales d’exécution, en
ce compris les règles relatives à la sous-traitance et,
pour les concessions précitées à déterminer par Lui,
les règles relatives à la vérifi cation de l’absence de
motifs d’exclusion dans le chef des sous-traitants de
même que les règles relatives à la modifi cation des
concessions en cours et des dispositions relatives à la
fi n de la concession.
Pour les concessions visées à l’alinéa 1er et à fi xer
par Lui, le Roi peut:
1° limiter la chaîne de sous-traitance, conformément
aux modalités à déterminer par Lui;
2° étendre les conditions d’agréation comme entre-
preneur conformément à la loi du 20 mars 1991 organi-
sant l’agréation d’entrepreneurs de travaux et ses arrê-
tés d’exécution à tous les sous-traitants de la chaîne.
Pour les concessions qui sont passées par des
personnes bénéfi ciant de droits spéciaux ou exclusifs
ou par des entreprises publiques quand ces dernières
n’interviennent pas dans le cadre de leurs missions de
service public au sens d’une loi, d’un décret ou d’une
ordonnance, le Roi fi xe, au niveau de l’exécution, les
règles relatives aux modifi cations de la concession, de
la sous-traitance et des dispositions relatives à la fi n
de la concession.
§ 2. Les concessions peuvent uniquement être
modifi ées dans les cas défi nis par le Roi et selon les
conditions et modalités qu’Il fi xe.”.
Art. 57
L’article 56 produit ses effets le 30 juin 2017.
“Art. 57. § 1. Voor de concessies die worden geplaatst
door aanbestedende overheden en overheidsbedrijven
in het kader van hun taken van openbare dienst in de
zin van een wet, een decreet of een ordonnantie bepaalt
de Koning de algemene uitvoeringsregels, met inbegrip
van de regels inzake onderaanneming en, voor de door
Hem te bepalen voormelde concessies, de regels inzake
het nazicht op het ontbreken van uitsluitingsgronden
in hoofde van de onderaannemers alsook de regels
omtrent de wijziging van concessies gedurende de
looptijd ervan en de bepalingen omtrent het einde van
de concessie.
Voor de door Hem te bepalen concessies als bedoeld
in het eerste lid , kan de Koning :
1° de keten van onderaannemers beperken overeen-
komstig de door Hem te bepalen nadere regels;
2° de voorwaarden inzake de erkenning van aan-
nemers overeenkomstig de wet van 20 maart 1991
houdende regeling van de erkenning van aannemers
van werken en haar uitvoeringsbesluiten uitbreiden naar
alle onderaannemers van de keten.
Voor de concessies die worden geplaatst door perso-
nen die bijzondere of exclusieve rechten genieten of door
overheidsbedrijven wanneer deze laatste niet optreden
in het kader van hun taken van openbare dienst in de zin
van een wet, een decreet of een ordonnantie, bepaalt de
Koning, op het vlak van de uitvoering, de regels inzake
wijzigingen aan de concessie, onderaanneming en de
bepalingen omtrent het beëindigen van de concessie.
§ 2. Concessies kunnen slechts worden gewijzigd
in de door de Koning bepaalde gevallen en volgens de
door Hem te bepalen voorwaarden en nadere regels.”.
Art. 57
Artikel 56 heeft uitwerking met ingang van 30 juni 2017.
Brussel, 20 juli 2017
De voorzitter van de Kamer
van volksvertegenwoordigers,
De griffier van de Kamer
van volksvertegenwoordigers,
Bruxelles, le 20 juillet 2017
Le président de la Chambre
des représentants,
Le greffier de la Chambre
des représentants,
Siegfried BRACKE
Marc VAN der HULST
Centrale drukkerij – Imprimerie centrale