Document 54K2488/009

🏛️ KAMER Legislatuur 54 📁 2488 Other 🌐 NL

Inhoud

TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN AAN DE KONING TER BEKRACHTIGING VOORGELEGD TEXTE ADOPTÉ EN SÉANCE PLÉNIÈRE ET SOUMIS À LA SANCTION ROYALE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS Stukken: Doc 54 2488/ (2016/2017): 001: Wetsontwerp. 002: Amendementen. 003: Verslag van de eerste lezing. 004: Artikelen aangenomen in eerste lezing. 005: Amendementen. 006: Verslag van de tweede lezing. 007: Tekst aangenomen door de commissie. 008: Amendement. 009: Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd. Zie ook: Integraal verslag: 20 juli 2017 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS Documents: Doc 54 2488/ (2016/2017): 001: Projet de loi. 002: Amendements. 003: Rapport de la première lecture. 004: Articles adoptés en première lecture. 005: Amendements. 006: Rapport de la deuxième lecture. 007: Texte adopté par la commission. 008: Amendement. 009: Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. Voir aussi: Compte rendu intégral: 20 juillet 2017 6938 DOC 54 2488/009 DOC 54 2488/009 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 20 juli 2017 20 juillet 2017 PROJET DE LOI WETSONTWERP houdende diverse financiële en fiscale bepalingen en houdende maatregelen inzake concessieovereenkomsten portant des dispositions financières et fiscales diverses et portant des mesures en matière de contrats de concession 2 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 TITEL 1 Algemene bepaling Artikel 1 Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. TITEL 2 Financiële bepalingen HOOFDSTUK 1 Muntfonds, Koninklijke Munt van België en slaan van geldstukken Afdeling 1 Uitgifte van muntstukken Art. 2 Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt ver- staan onder: 1° “circulatiemunten”: de muntstukken in euro of in cent uitgegeven door de Koning en bestemd voor circu- latie, met inbegrip van deze bestemd voor circulatie voor een bijzondere herdenking, en de muntstukken bestemd voor omwisseling van het overschot met andere landen; 2° “munten voor verzamelaars”: de muntstukken in euro of in cent uitgegeven door de Koning maar niet bestemd voor circulatie; 3° “commerciële activiteiten”: de activiteiten met betrekking tot de munten voor verzamelaars en de medailles. Art. 3 De Koning geeft de circulatiemunten uit. Hij bepaalt de niet door de Raad van de Europese Unie geharmoniseerde technische specifi caties van deze circulatiemunten. Op advies van de Nationale Bank van België bepaalt de minister van Financiën, volgens de vastgestelde behoeften, de hoeveelheid van elke categorie van TITRE 1ER Disposition générale Article 1er La présente loi règle une matière visée à l’article 74 de la Constitution. TITRE 2 Dispositions fi nancières CHAPITRE 1ER Fonds monétaire, Monnaie royale de Belgique et frappe des pièces de monnaie Section 1re Emission des pièces de monnaie Art. 2 Dans le présent chapitre, on entend par: 1° “pièces de circulation”: les pièces de monnaie émises par le Roi et libellées en euros ou en cents qui sont destinées à la circulation, y compris celles desti- nées à la circulation pour une commémoration particu- lière, et les pièces de monnaie destinées à l’échange de surplus avec d’autres États; 2° “pièces de collection”: les pièces de monnaie émises par le Roi et libellées en euros ou en cents qui ne sont pas émises dans le but d’être mises en circulation; 3° “activités commerciales”: les activités liées aux pièces de collection et aux médailles. Art. 3 Le Roi émet des pièces de circulation. Il fi xe les spécifi cations techniques de ces pièces de circulation qui ne sont pas harmonisées par le Conseil de l’Union européenne. Sur avis de la Banque nationale de Belgique, le ministre des Finances détermine, d’après les besoins constatés, la quantité de chaque catégorie de pièces 3 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 circulatiemunten, zonder dat de uitgifte voor het geheel van de muntstukken de door de Europese Centrale Bank goedgekeurde omvang van uitgifte mag overschrijden. Art. 4 De Koning mag munten voor verzamelaars uitgeven en tegen of boven hun nominale waarde op de markt brengen, zonder dat de uitgifte voor het geheel van de muntstukken de door de Europese Centrale Bank goedgekeurde omvang van uitgifte mag overschrijden. De minister van Financiën keurt het thema van de munten voor verzamelaars goed. Afdeling 2 Afschaffing van het Muntfonds Art. 5 De wet van 12  juni  1930  tot oprichting van een Muntfonds, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5  februari  1987, bij de wet van 23  december  1988, bij de wet van 28  december  1990, bij de wet van 4 april 1995, bij de wet van 30 oktober 1998, bij de wet van 22 december 1998, bij de wet van 4 februari 1999, bij het koninklijk besluit van 26 maart 2001, bij de wet van 10 december 2001, bij de wet van 23 december 2005 en bij de wet van 15 januari 2014, wordt opgeheven. Art. 6 De Staat waarborgt de terugbetaling van de circulatiemunten. De liquide middelen van het Muntfonds worden zon- der tegenprestatie overgedragen aan de Koninklijke Munt van België. Afdeling 3 Omvorming van de Koninklijke Munt van België tot een administratieve dienst met boekhoudkundige autonomie Art. 7 Het staatsbedrijf “Koninklijke Munt van België” wordt omgevormd tot een administratieve dienst met boek- houdkundige autonomie. de circulation, sans que l’émission de l’ensemble des pièces de monnaie puisse dépasser le volume d’émis- sion approuvé par la Banque centrale européenne. Art. 4 Le Roi peut émettre des pièces de collection et les mettre sur le marché à une valeur égale ou supé- rieure à leur valeur faciale, sans que l’émission de l’ensemble des pièces de monnaie puisse dépasser le volume d’émission approuvé par la Banque centrale européenne. Le ministre des Finances approuve le thème des pièces de collection. Section 2 Suppression du Fonds monétaire Art. 5 La loi du 12  juin  1930  portant création d’un Fonds monétaire, modifiée par l’arrêté royal du 5 février 1987 et par la loi du 23 décembre 1988, par la loi du 28 décembre 1990, par la loi du 4 avril 1995, par la loi du 30 octobre 1998, par la loi du 22 décembre 1998, par la loi du 4  février  1999, par l’arrêté royal du 26 mars 2001, par la loi du 10 décembre 2001, par la loi du 23 décembre 2005 et par la loi du 15 janvier 2014, est abrogée. Art. 6 L’État garantit le remboursement des pièces de circulation. Les valeurs disponibles du Fonds monétaire sont transférées à la Monnaie royale de Belgique sans contrepartie. Section 3 Transformation de la Monnaie royale de Belgique en service administratif à comptabilité autonome Art. 7 L’entreprise d’État “Monnaie royale de Belgique” est transformée en service administratif à comptabi- lité autonome. 4 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 Deze administratieve dienst wordt “Koninklijke Munt van België” genoemd en wordt hierna als “Munt” aangeduid. De Koning bepaalt de nadere uitvoeringsregels van deze omvorming, alsook van de organisatie en werking van de Munt. Art. 8 De opdrachten van de Munt omvatten: a) de opdrachten rechtstreeks uitgevoerd door de Munt, namelijk: 1° de bestelling van de circulatiemunten; 2° de kwaliteitscontrole van muntstukken in circulatie en de hulp bij de screening van valse muntstukken; 3° de vertegenwoordiging van de Belgische Staat op internationaal niveau; 4° de uitvoering van alle door de wet opgelegde activiteiten, andere dan deze vermeld onder 1° tot 3°; b) de andere opdrachten van de Munt die het voor- werp kunnen uitmaken van een overdracht, concessie of onderaanneming, onder andere de vervaardiging van de circulatiemunten, de uitoefening van commerciële activiteiten, het design van muntstukken en de verkoop van metalen afkomstig van defi nitief uit circulatie geno- men muntstukken. Bovendien mag de Munt voor eigen rekening alle goederen verkopen die voor de uitvoering van haar opdrachten niet meer worden gebruikt. Art. 9 De Munt wordt geplaatst onder het gezag van de minister van Financiën. Art. 10 De Munt int: 1° de beloning voor de uitvoering van de activiteiten bedoeld in artikel 8, eerste lid, a), 4°; Ce service administratif est dénommé “Monnaie royale de Belgique” et est appelé ci-après “Monnaie”. Le Roi fi xe les modalités d’exécution de cette transfor- mation, ainsi que de l’organisation et du fonctionnement de la Monnaie. Art. 8 Les missions de la Monnaie comprennent: a) les missions exercées directement par la Monnaie, à savoir: 1° la commande de pièces de circulation; 2° le contrôle de qualité des pièces de monnaie en circulation et l’aide au dépistage des fausses pièces de monnaie; 3° la représentation de l’État belge au niveau international; 4° l’exécution de toutes les activités imposées par la loi, autres que celles mentionnées sous 1° à 3°; b) les autres missions de la Monnaie qui peuvent faire l’objet d’une cession, d’une concession ou d’une sous-traitance, notamment la fabrication des pièces de circulation, l’exercice des activités commerciales, le design des pièces de monnaie et la vente de métaux provenant de pièces de monnaie défi nitivement retirées de la circulation. De plus, la Monnaie peut vendre pour son propre compte tous les biens qui ne sont plus utilisés pour l’exécution de ses missions. Art. 9 La Monnaie est placée sous l’autorité du ministre des Finances. Art. 10 La Monnaie perçoit: 1° la rétribution pour l’exécution des activités visées à l’article 8, alinéa 1er, a), 4°; 5 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 2° de beloning, de vergoeding of enige tegenpres- tatie in het geval van overdacht, concessie of onder- aanneming van de opdrachten vermeld in artikel 8, eerste lid, b); 3° de opbrengst uit elke verkoop van goederen tot stand gebracht krachtens artikel 8, tweede lid; 4° een dotatie uit de algemene uitgavenbegroting. Art. 11 Indien er ter gelegenheid van nationale of interna- tionale evenementen gedenkpenningen, medailles, circulatiemunten of munten voor verzamelaars, worden uitgegeven, kan de Koning beslissen dat de netto- opbrengst van deze uitgiftes geheel of gedeeltelijk wordt overgedragen aan de door Hem aangewezen openbare instellingen, verenigingen zonder winstoogmerk of stich- tingen van openbaar nut die rechtstreeks bijdragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen die met die evenementen worden nagestreefd. Bij de berekening van de netto-opbrengst wordt rekening gehouden met de marktwaarde, op de dag van de aankoop, van de gebruikte metalen, alsmede met de kosten van het beheer en distributie. Art. 12 De statutaire en contractuele personeelsleden van de Munt worden overgeplaatst naar de Federale over- heidsdienst Financiën. De Koning bepaalt de nadere regels van de overplaatsingen. Art. 13 De Munt is gemachtigd circulatiemunten, munten voor verzamelaars en medailles te schenken, tot een maximumbedrag vastgesteld in de algemene uitgaven- begroting van de Staat. Art. 14 Het hoofdstuk XII, genoemd “Omvorming van de Koninklijke Munt van België in een Staatsbedrijf”, van Titel II van de wet van 4 april 1995 houdende fi scale en fi nanciële bepalingen wordt opgeheven. 2° la rétribution, la redevance ou toute autre contre- partie en cas de cession, concession ou sous-traitance des missions reprises à l’article 8, alinéa 1er, b); 3° le produit de toute vente de biens effectuée en vertu de l’article 8, alinéa 2; 4° une dotation provenant du budget général des dépenses. Art. 11 Si des jetons commémoratifs, des médailles, des pièces de circulation ou des pièces de collection, sont émis à l’occasion d’événements nationaux ou inter- nationaux, le Roi peut décider que le produit net de ces émissions est transféré, en tout ou en partie, aux institutions publiques, aux associations sans but lucratif ou aux fondations d’utilité publique qu’Il désigne et qui contribuent directement à la réalisation des objectifs poursuivis lors de ces événements. Pour le calcul du produit net, il est tenu compte de la valeur du marché du jour d’achat des métaux utilisés, ainsi que des frais de gestion et de distribution. Art. 12 Les membres du personnel statutaires et contrac- tuels de la Monnaie sont transférés au Service public fédéral Finances. Le Roi fi xe les modalités des transferts. Art. 13 La Monnaie est autorisée à offrir des pièces de circulation, des pièces de collection et des médailles, jusqu’à concurrence d’un montant maximum fi xé dans le budget général des dépenses de l’État. Art. 14 Le chapitre XII, intitulé “Transformation de la Monnaie royale de Belgique en entreprise d’État”, du Titre II de la loi du 4 avril 1995 portant des dispositions fi scales et fi nancières est abrogé. 6 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 Art. 15 Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2018, uitgezonderd artikel 12, dat in werking treedt de dag waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt voor zover de voorafgaande onderhan- deling of het voorafgaande overleg voorzien bij de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel effectief heeft plaats gehad. HOOFDSTUK 2 Wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België Art. 16 In artikel 7, zevende lid, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2006, wordt de bepaling onder c) vervangen als volgt: “c) niettegenstaande eventuele andersluidende bepa- lingen, mag de schuldvergelijking die kan leiden tot de gehele of gedeeltelijke afl ossing van schuldvorderingen die aan de Bank zijn verpand of die door haar te gelde zijn gemaakt, in geen geval worden ingeroepen tegen- over de Bank of tegenover de derde verkrijgers indien de schuldvorderingen te gelde zijn gemaakt;”. Art. 17 In artikel 22 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 25 april 2014, worden de woorden “in artikel 12 en” telkens ingevoegd tussen de woorden “opdrachten bedoeld” en het woord “in”. Art. 18 In artikel 36/26, § 7, van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011 en gewijzigd bij de wet van 25 april 2014, worden het eerste en het tweede lid vervangen als volgt: “Voor de toepassing van de paragrafen 2 tot 6 worden met vereffeningsinstellingen gelijkgesteld: 1° de in België gevestigde instellingen waarvan het befrijf bestaat in het gehele of gedeeltelijke operationele beheer van diensten verstrekt door de in paragraaf 1 Art. 15 Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2018, à l’exception de l’article 12, qui entre en vigueur le jour de la publication de la présente loi au Moniteur belge pour autant que la négociation ou concertation préalable prévue par la loi du 19 décembre 1974 organisant les re- lations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ait effectivement eu lieu. CHAPITRE 2 Loi du 22 février 1998 fi xant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique Art. 16 Dans l’article 7, alinéa 7, de la loi du 22 février 1998 fi xant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique, inséré par la loi du 20 juillet 2006, le c) est remplacé par ce qui suit: “c) nonobstant toute disposition contraire, la com- pensation pouvant engendrer l’extinction en tout ou en partie de créances données en gage à la Banque ou réalisées par celle-ci ne peut en aucun cas être invoquée vis-à-vis de la Banque ou des tiers acquéreurs en cas de réalisation;”. Art. 17 Dans l’article 22 de la même loi, modifi é par la loi du 25 avril 2014, les mots “à l’article 12 et” sont chaque fois insérés entre les mots “missions visées” et le mot “au”. Art. 18 Dans l’article 36/26, § 7, de la même loi, inséré par l’arrêté royal du 3 mars 2011 et modifi é par la loi du 25 avril 2014, les alinéas 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit: “Pour l’application des paragraphes 2 à 6, sont assi- milés à des organismes de liquidation: 1° les organismes établis en Belgique dont l’activité consiste à assurer, en tout ou en partie, la gestion opé- rationnelle de services fournis par des organismes de 7 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 bedoelde vereffeningsinstellingen, ook wanneer deze laatste in België gevestigde kredietinstellingen zijn; 2° de in België gevestigde kredietinstellingen waarvan het bedrijf uitsluitend bestaat in het verstrekken van dien- sten van bewaarneming van fi nanciële instrumenten, het aanhouden van rekeningen van fi nanciële instrumenten, de afwikkeling van fi nanciële instrumenten en daarmee verband houdende niet-bancaire diensten, naast de ac- tiviteiten bedoeld in artikel 1, § 3, eerste lid, van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen, wanneer die activiteiten een nevendienst vormen van of verband houden met de voornoemde diensten. De in het eerste lid bedoelde instellingen dienen een vergunning te verkrijgen van de Bank. Op advies van de Bank en de FSMA regelt de Koning inzonderheid, op zowel geconsolideerde als niet-geconsolideerde basis, de voorwaarden en de procedure voor de vergunning en de handhaving van de vergunning van deze instel- lingen door de Bank, met inbegrip van de voorwaarden waaraan moet worden voldaan door de personen die de effectieve leiding waarnemen, en de personen die een belangrijke deelneming bezitten. De Bank kan een met een vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling toestaan andere dan de in het eerste lid, 2°, bedoelde diensten te verstrekken en bepaalt de voorwaarden waaronder die toestemming wordt verleend.”. Art. 19 In artikel 36/34, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014, worden de volgende wijzigin- gen aangebracht : 1° het tweede lid wordt aangevuld met de bepaling onder 10°, luidende: “10° de bevoegdheid om op individuele basis of per categorie of voor alle kredietinstellingen en beursven- nootschappen naar Belgisch recht, een minimaal fi nan- cieringsvereiste op te leggen dat bestaat uit: a) tier 1-kernkapitaal of aanvullend-tier 1- of -tier 2-kapitaal in de zin van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen; b) achtergestelde schulden; liquidation visés au paragraphe 1er, y compris lorsque ces derniers sont des établissements de crédit établis en Belgique; 2° les établissements de crédit établis en Belgique dont l’activité consiste exclusivement à fournir des services de conservation, de tenue de comptes et de règlement d’instruments fi nanciers, ainsi que des ser- vices non-bancaires y relatifs, outre les activités visées à l’article 1er, § 3, alinéa 1er, de la loi du 25 avril 2014 rela- tive au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse lorsque ces activités sont accessoires ou liées aux services précités. Les organismes visés à l’alinéa 1er sont tenus d’obte- nir un agrément de la Banque. Sur avis de la Banque et de la FSMA, le Roi règle notamment, tant sur base consolidée que sur base non consolidée, les conditions et la procédure de l’agrément et du maintien de l’agré- ment de ces organismes par la Banque, y compris les conditions auxquelles les personnes qui assurent la gestion effective et les personnes qui détiennent une participation importante, doivent satisfaire. La Banque peut autoriser un organisme assimilé à un organisme de liquidation à fournir d’autres services que les services visés à l’alinéa 1er, 2°, et elle détermine les conditions d’une telle autorisation.”. Art. 19 Dans l’article 36/34, § 1er, de la même loi, inséré par la loi du 25 avril 2014, les modifi cations suivantes sont apportées: 1° l’alinéa 2 est complété par un 10° rédigé comme suit: “10° le pouvoir d’imposer sur une base individuelle ou par catégorie ou pour l’ensemble des établisse- ments de crédit et sociétés de bourse de droit belge, le respect d’une exigence minimale de fi nancement qui consiste dans: a) des fonds propres de base de catégorie  1  ou des fonds propres additionnels de catégorie 1 ou de catégorie 2 au sens de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse; b) des dettes subordonnées; 8 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 c) schulden als bedoeld in artikel 389/1, 2°, van de wet van 25 april 2014; d) in voorkomend geval, andere in aanmerking ko- mende schulden in de zin van artikel 242, 10°, van de wet van 25 april 2014, waarvan de Bank de voorwaar- den bepaalt. 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een derde en een vierde lid, luidende: “De in het tweede lid, 10°, bedoelde bevoegdheid omvat ook de bevoegdheid om het volgende te bepalen: — de berekeningsmodaliteiten van dit minimaal fi - nancieringsvereiste, in voorkomend geval aan de hand van een percentage van de totale passiva; — het respectievelijke aandeel van de in het tweede lid, 10°, a) tot d) bedoelde fi nancieringsbronnen in dit minimaal vereiste. Deze bevoegdheid geldt ook, op individuele of gecon- solideerde basis, met betrekking tot fi nanciële holdings, gemengde fi nanciële holdings en gemengde holdings naar Belgisch recht, in de zin van artikel 3, 38°, 39° en 40°, van de wet van 25 april 2014.”. Art. 20 Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. HOOFDSTUK 3 Wet van 28 februari 2002 ter regeling van het opstellen van de betalingsbalans, van de externe vermogenspositie en van de statistieken inzake de internationale handel in diensten en de buitenlandse directe investeringen van België en houdende wijziging van de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de wisselcontrole en van verschillende wettelijke bepalingen Art. 21 In artikel 7 van de wet van 28 februari 2002 ter rege- ling van het opstellen van de betalingsbalans, van de externe vermogenspositie en van de statistieken inzake de internationale handel in diensten en de buitenlandse directe investeringen van België en houdende wijziging van de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de wis- selcontrole en van verschillende wettelijke bepalingen, wordt paragraaf 3 vervangen als volgt: c) des dettes visées à l’article 389/1, 2°, de la loi du 25 avril 2014; d) le cas échéant, d’autres dettes éligibles au sens de l’article 242, 10°, de la loi du 25 avril 2014, dont la Banque précise les conditions. 2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa 3 et un alinéa 4 rédigés comme suit: “Le pouvoir visé à l’alinéa 2, 10°, implique également celui de déterminer: — les modalités de calcul de cette exigence minimale de fi nancement, le cas échéant par la voie d’un pour- centage du total du passif; — la proportion respective des sources de fi nance- ment visées à l’alinéa 2, 10°, a) à d) au sein de cette exigence minimale. Ce pouvoir est également applicable, sur une base individuelle ou sur une base consolidée, aux compa- gnies fi nancières, compagnies fi nancières mixtes et compagnies mixtes, de droit belge au sens de l’article 3, 38°, 39° et 40° de la loi du 25 avril 2014.”. Art. 20 Le présent chapitre entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. CHAPITRE 3 Loi du 28 février 2002 organisant l’établissement de la balance des paiements, de la position extérieure globale et des statistiques du commerce international des services et des investissements directs étrangers de la Belgique et portant modifi cation de l’arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes et de diverses dispositions légales Art. 21 Dans l’article 7 de la loi du 28 février 2002 organisant l’établissement de la balance des paiements, de la position extérieure globale et des statistiques du com- merce international des services et des investissements directs étrangers de la Belgique et portant modifi cation de l’arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes et de diverses dispositions légales, le para- graphe 3 est remplacé par ce qui suit: 9 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 “§ 3. Indien de gegevensverstrekkers de bepalingen van artikel 3 en van de besluiten en reglementen die ter uitvoering ervan werden genomen, niet naleven, kan de Nationale Bank van België dwangsommen opleggen aan deze gegevensverstrekkers. Deze dwangsommen mogen per dag en per inbreuk niet minder dan 50 euro en niet meer dan 1 000 euro bedragen, noch in totaal per inbreuk 20 000 euro overschrijden. De Koning be- paalt de procedure die de Nationale Bank van België dient te volgen om deze dwangsommen op te leggen. De dwangsommen die aldus worden opgelegd, worden ten voordele van de Schatkist geïnd door de Algemene Administratie van de inning en invordering van de Federale overheidsdienst Financiën.”. Art. 22 In artikel 7, § 4, van dezelfde wet wordt het woord “hierboven” vervangen door de woorden “in §§ 1 en 2”. HOOFDSTUK 4 Garantiefonds voor fi nanciële diensten Art. 23 In artikel 8, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de crisismaa- tregelen voorzien in de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, voor wat betreft de oprichting van het Garantiefonds voor fi nanciële diensten, laatstelijk gewij- zigd bij de wet van 22 april 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in de bepaling onder 1°, worden de woorden “een bijdrage van 0,08 pct. van het bedrag op 31 december van het vorige jaar, van de deposito’s die in aanmer- king komen voor terugbetaling” vervangen door de woorden “een bijdrage van 0,105 pct. van het bedrag, op 31 december van het vorige jaar, van de gedekte deposito’s”; b) in de bepaling onder 1°bis, in de formule voor de berekening van de bijdragen, worden de woorden “TC = de totale door het stelsel te innen bijdragen voor de kre- dietinstellingen naar Belgisch recht bedoeld in artikel 4, § 1, 1°, zijnde 0,08 pct. van het bedrag op 31 december van het vorige jaar, van de deposito’s die in aanmerking komen voor terugbetaling. Voor de bijdrage verschuldigd in 2012 bedraagt het bijdragepercentage 0,26 pct. Voor de bijdrage verschuldigd in 2013 bedraagt het bijdrage- percentage 0,13 pct.” vervangen door de woorden “TC = de totale door het stelsel te innen bijdragen voor “§ 3. Si les déclarants omettent de respecter les dis- positions de l’article 3 et des arrêtés et règlements pris pour son exécution, la Banque nationale de Belgique peut imposer des astreintes à ces déclarants. Ces astreintes ne peuvent, par jour et par infraction, ni être inférieures à 50 euros ni être supérieures à 1 000 euros, et ne peuvent, pour le total des astreintes cumulées par infraction, pas dépasser 20 000 euros. Le Roi déter- mine la procédure à suivre par la Banque nationale de Belgique pour imposer ces astreintes. Les astreintes ainsi imposées sont recouvrées au profi t du Trésor par l’Administration générale de la perception et du recou- vrement du Service public fédéral Finances.”. Art. 22 A l’article 7, § 4, de la même loi, le mot “susmention- nés” est remplacé par les mots “visés aux §§ 1er et 2”. CHAPITRE 4 Fonds de garantie pour les services fi nanciers Art. 23 À l’article 8, §  1er, alinéa 1er, de l’arrêté royal du 14  novembre  2008  portant exécution des mesures anti-crise reprises dans la loi du 22 février 1998 fi xant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique, en ce qui concerne la création du Fonds de garantie pour les services fi nanciers, modifi é en dernier lieu par la loi du 22 avril 2016, les modifi cations suivantes sont apportées: a) au 1°, les mots “une contribution de 0,08 p.c. de l’encours, au 31 décembre de l’année précédente, des dépôts éligibles au remboursement” sont remplacés par les mots “une contribution de 0,105 p.c. de l’encours, au 31 décembre de l’année précédente, des dépôts couverts”; b) au 1°bis, dans la formule de calcul de la contribu- tion, les mots “TC = le montant total des contributions que le système doit percevoir pour les établissements de crédit de droit belge visés à l’article 4, § 1er, 1°, à savoir 0,08 p.c. de l’encours, au 31 décembre de l’année précédente, des dépôts éligibles au remboursement. Pour la contribution due en 2012, le pourcentage de contribution s’élève à 0,26  p.c. Pour la contribution due en 2013, le pourcentage de contribution s’élève à 0,13 p.c.” sont remplacés par les mots “TC = le montant total des contributions que le système doit percevoir 10 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 de kredietinstellingen naar Belgisch recht bedoeld in artikel 4, § 1, 1°, zijnde 0,105 pct. van het bedrag op 31 december van het vorige jaar, van de gedekte depo- sito’s. Voor de bijdrage verschuldigd in 2012 bedraagt het bijdragepercentage 0,26 pct. van de deposito’s die in aanmerking komen voor terugbetaling. Voor de bijdrage verschuldigd in 2013 bedraagt het bijdragepercentage 0,13 pct. van de deposito’s die in aanmerking komen voor terugbetaling. Voor de bijdrage verschuldigd in 2014, 2015 en 2016 bedraagt het bijdragepercentage 0,08 pct. van de deposito’s die in aanmerking komen voor terugbetaling.”; c) in de bepaling onder 1°bis, wordt de zin “De Nationale Bank van België deelt jaarlijks aan het Garantiefonds, op zijn verzoek, de scores mee van de kredietinstellingen naar Belgisch recht bedoeld in artikel 4, § 1, 1°” opgeheven. Art. 24 In artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 april 2012 tot uitvoering van artikel 8, § 1, eerste lid, 1°bis, van het ko- ninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter bevordering van de fi nanciële stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kre- dieten en andere verrichtingen in het kader van de fi nan- ciële stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de deposito’s, de levensverzekeringen en het kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen, en tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de fi nanciële sector en de fi nanciële diensten, worden in de tabel met de scores die toegekend moeten worden aan een deelnemer op basis van de actuele waarden van de indicatoren in een risicoklasse, de drempels betreffende de liquiditeitsindicator als volgt vervangen: Liquiditeit Liquidité L X≥140 % 120 %≤X<140 % 100 %≤X<120 % 80 %≤X<100 % X<80 % Art. 25 De artikelen 23 en 24 hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2017. pour les établissements de crédit de droit belge visés à l’article 4, § 1er, 1°, à savoir 0,105 p.c. de l’encours, au 31 décembre de l’année précédente, des dépôts cou- verts. Pour la contribution due en 2012, le pourcentage de contribution s’élève à 0,26 p.c. des dépôts éligibles au remboursement. Pour la contribution due en 2013, le pourcentage de contribution s’élève à 0,13 p.c. des dépôts éligibles au remboursement. Pour la contri- bution due en 2014, 2015 et 2016, le pourcentage de contribution s’élève à 0,08 p.c. des dépôts éligibles au remboursement.”; c) au 1°bis, la phrase “La Banque Nationale de Belgique communique chaque année au Fonds de garantie, à sa demande, les scores des établissements de crédit de droit belge visés à l’article 4, § 1er, 1°” est abrogée. Art. 24 A l’article 1er de l’arrêté royal du 22 avril 2012 portant exécution de l’article 8, § 1er, alinéa 1er, 1°bis, de l’arrêté royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à promou- voir la stabilité fi nancière et instituant en particulier une garantie d’État relative aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité fi nan- cière, en ce qui concerne la protection des dépôts, des assurances sur la vie et du capital de sociétés coopéra- tives agréées, et modifi ant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur fi nancier et aux services fi nanciers, dans le tableau des scores à attribuer à un participant sur la base des valeurs actuelles des indi- cateurs dans une catégorie de risque, les seuils relatifs à l’indicateur de liquidité sont remplacés comme suit: Art. 25 Les articles 23  et 24  produisent leurs effets le 1er janvier 2017. 11 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 HOOFDSTUK 5 Wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen Art. 26 In artikel 78 van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden “zodra de toestemming van de toezichthouder is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad” vervangen door de woor- den “zodra die toestemming is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad”; 2° in het tweede lid worden de woorden “waarvoor de toezichthouder toestemming heeft verleend krachtens” vervangen door de woorden “waarvoor toestemming is verleend overeenkomstig”. Art. 27 Artikel 237 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18 december 2015, wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: “§ 3. De afwikkelingsautoriteit is bevoegd om, op basis van de in paragraaf 2 bedoelde informatie, van de betrokken kredietinstelling te eisen dat zij met potentiële overnemers contact opneemt om de afwikkeling van de kredietinstelling voor te bereiden, met inachtneming van de voorwaarden bepaald in artikel 257, § 1.”. Art. 28 In dezelfde wet wordt een artikel 337/1  inge- voegd, luidende: “Art. 337/1. De Bank beoordeelt de naleving door de in deze Titel bedoelde bijkantoren van de op hen van toepassing zijnde bepalingen van deze wet en van de ter uitvoering ervan genomen besluiten en reglemen- ten, evenals de risico’s waaraan zij blootgesteld zijn of zouden kunnen zijn en de risico’s die zij inhouden voor het fi nanciële stelsel. Op grond van deze beoordeling kan de Bank aan een dergelijk bijkantoor aanvullende vereisten opleggen inzake solvabiliteit, liquiditeit, risico- concentratie en risicoposities, die bij het bedrag van de in artikel 333, § 1, 4°, bedoelde dotatie worden gevoegd en bij de vereisten die van toepassing zijn krachtens CHAPITRE 5 Loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse Art. 26 Dans l’article 78 de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse, les modifi cations suivantes sont apportées: 1° dans l’alinéa 1er, les mots “la publication au Moniteur belge de l’autorisation de l’autorité de contrôle” sont remplacés par les mots “la publication au Moniteur belge de cette autorisation”; 2° dans l’alinéa  2, les mots “par l’autorité de contrôle en vertu de” sont remplacés par les mots “conformément à”. Art. 27 L’article 237 de la même loi, modifi é par la loi du 18 décembre 2015, est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit: “§ 3. L’autorité de résolution a le pouvoir, sur la base des informations visées au paragraphe 2, d’exiger de l’établissement de crédit concerné qu’il prenne contact avec des repreneurs potentiels afi n de préparer la réso- lution de l’établissement de crédit, conformément aux conditions énoncées à l’article 257, § 1er.”. Art. 28 Dans la même loi, il est inséré un article 337/1 rédigé comme suit: “Art. 337/1. La Banque évalue le respect, par les succursales visées par le présent Titre, des disposi- tions de la présente loi qui leur sont applicables et des arrêtés et règlements pris en exécution de celles-ci, ainsi que les risques auxquels elles sont ou pourraient être exposées et les risques qu’elles présentent pour le système fi nancier. Sur la base de cette évaluation, la Banque peut imposer à une telle succursale des exi- gences supplémentaires en matière de solvabilité, de liquidité, de concentration des risques et de positions de risque, qui s’ajoutent au montant de la dotation visée à l’article 333, § 1er, 4°, et aux exigences applicables en 12 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 artikel 98, om rekening te houden met de risico’s waar- aan zij blootgesteld is of zou kunnen zijn. De Bank be- paalt de nadere regels waarop aan die vereisten moet worden voldaan. De Bank kan, in voorkomend geval bij reglement vastgesteld met toepassing van artikel 12bis, § 2, van de wet van 22 februari 1998, bepalen welke criteria en procedures zij toepast voor de voornoemde beoordeling en vereisten.”. Art. 29 In boek IX, titel 1, van dezelfde wet wordt een artikel 389/1 ingevoegd, luidende: “Art. 389/1. Wanneer er ten aanzien van een krediet- instelling of een beursvennootschap een liquidatieproce- dure wordt geopend, kunnen de volgende schuldeisers bij de verdeling gelijktijdig aanspraken doen gelden naar verhouding van hun toegelaten schuldvorderingen, waarbij zij rang nemen na de schuldeisers die houders zijn van zakelijke zekerheden of voorrechten, maar vóór de achtergestelde schuldeisers: 1° in de eerste plaats, de chirografaire schuldeisers die niet vermeld zijn in 2°; 2° in de tweede plaats, de chirografaire schuldeisers die houders zijn van schuldinstrumenten: a) die een geldelijke schuldvordering ten aanzien van de kredietinstelling of de beursvennootschap omvatten, waarvan de hoofdsom en de interesten niet afhankelijk zijn van het zich voordoen van een onzekere gebeurte- nis op het tijdstip van de uitgifte, behalve, voor wat de interesten betreft, indien ze te allen tijde kunnen worden bepaald volgens een formule die wordt vastgesteld in de regels inzake de uitgifte van het schuldinstrument; b) waarvan de oorspronkelijke looptijd niet korter is dan een jaar; en c) op voorwaarde dat de regels inzake de uitgifte ervan bepalen dat de schuldvordering een chirografaire schuldvordering is overeenkomstig punt 2°, voor de hoofdsommen en interesten die hen ver- schuldigd zijn uit hoofde van die schuldinstrumenten.”. vertu de l’article 98, afi n de tenir compte des risques auxquels elle est ou pourrait être exposée. La Banque précise les modalités selon lesquelles ces exigences doivent être couvertes. La Banque peut déterminer, le cas échéant par voie de règlement pris en application de l’article 12bis, § 2, de la loi du 22 février 1998, les critères et procédures qu’elle applique en ce qui concerne l’évaluation et les exigences précitées.”. Art. 29 Dans le livre IX, titre 1er, de la même loi, il est inséré un article 389/1 rédigé comme suit: “Art. 389/1. Lorsqu’une procédure de liquidation est ouverte à l’encontre d’un établissement de crédit ou d’une société de bourse, concourent aux répartitions dans la proportion de leurs créances admises après les créanciers titulaires de sûretés réelles ou de privilèges, mais avant les créanciers subordonnés: 1° en premier lieu, les créanciers chirographaires qui ne sont pas mentionnés au 2°; 2° en second lieu, les créanciers chirographaires consistant dans les titulaires de titres de créance: a) incorporant une créance de sommes à l’égard de l’établissement de crédit ou de la société de bourse dont le principal et les intérêts ne dépendent pas de la survenance d’un événement incertain au moment de l’émission, sauf, en ce qui concerne les intérêts, s’ils sont déterminables à tout moment selon une formule établie dans les règles régissant l’émission du titre de créance; b) dont l’échéance à l’émission n’est pas inférieure à un an; et c) à condition que les règles régissant leur émission précisent que la créance est chirographaire conformé- ment au 2°, pour les sommes en principal et intérêts qui leur sont dues au titre de ces titres de créance.”. 13 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 Art. 30 In artikel 435, § 1, eerste lid, van dezelfde wet, inge- voegd bij het koninklijk besluit van 26 december 2015, worden de woorden “430, §  1” vervangen door de woorden “430, § 3,”. Art. 31 Artikel 598 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 25 oktober 2016, wordt vervangen als volgt: “Art. 598. De artikelen 324 en 325 zijn van toepassing, met dien verstande dat de verwijzingen in de genoemde artikelen naar de artikelen 312 en 319, moeten worden opgevat als verwijzingen naar de artikelen 590 en 594.”. Art. 32 In boek XII, titel III, hoofdstuk II, afdeling IV, onder- afdeling III, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 25  oktober  2016, wordt een artikel 598/1  inge- voegd, luidende: “Art. 598/1. Artikel 326 is van toepassing op de in artikel 590 bedoelde bijkantoren wanneer zij in België beleggingsdiensten en/of -activiteiten en/of nevendien- sten mogen verrichten in het kader waarvan zij fondsen en/of fi nanciële instrumenten van cliënten in ontvangst mogen nemen. De verwijzingen in het artikel 326 naar de artikelen 312, 315 en 319, moeten worden opgevat als verwijzin- gen naar de artikelen 590, 592 en 594.”. Art. 33 In artikel 606 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 25 oktober 2016, wordt het cijfer “337/1,” ingevoegd tussen het cijfer “337,” en het cijfer “338”. Art. 34 Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 30 A l’article 435, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, inséré par l’arrêté royal du 26 décembre 2015, les mots “430, § 1er” sont remplacés par les mots “430, § 3”. Art. 31 L’article 598  de la même loi, inséré par la loi du 25 octobre 2016, est remplacé par ce qui suit: “Art. 598. Les articles 324 et 325 sont applicables, étant entendu que les références, faites dans lesdits articles, aux articles 312 et 319 doivent être comprises comme des références aux articles 590 et 594.”. Art. 32 Dans le livre XII, titre III, chapitre II, section IV, sous-section III, de la même loi, insérée par la loi du 25 octobre 2016, il est inséré un article 598/1 rédigé comme suit: “Art. 598/1. L’article 326 est applicable aux succur- sales visées à l’article 590 lorsqu’elles sont autorisées à fournir des services d’investissement et/ou exercer des activités d’investissement et/ou fournir des services auxiliaires en Belgique dans le cadre desquels elles sont autorisées à recevoir des fonds et/ou des instruments fi nanciers de clients. Les références, faites dans l’article 326, aux articles 312, 315 et 319 doivent être comprises comme des références aux articles 590, 592 et 594.”. Art. 33 Dans l’article 606 de la même loi, inséré par la loi du 25 octobre 2016, le chiffre “337/1,” est inséré entre le chiffre “337,” et le chiffre “338”. Art. 34 Le présent chapitre entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. 14 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 HOOFDSTUK 6 Crowdfunding Art. 35 In artikel 18, §  3, tweede lid, van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleg- gingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstru- menten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014, worden de woorden “a), i) of j)” telkens vervangen door de woorden “a), i), j) of k)”. Art. 36 In artikel 28, § 1, van de wet van 18 december 2016 tot regeling van de erkenning en de afbakening van crowdfunding en houdende diverse bepalingen inzake fi nanciën worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de bepaling onder 1° wordt het derde lid ver- vangen als volgt: “Het fi nancieringsvehikel mag a) als tijdens de algemene vergadering wordt beslist over een wijziging van de statuten van de ondernemer- emittent die de rechten of de economische positie van de houders van de door het fi nancieringsvehikel uitgegeven beleggingsinstrumenten in het gedrang kan brengen, zijn stemrechten enkel uitoefenen, of b) in een aandeelhoudersovereenkomst over de ondernemer-emittent wijzigingen die de rechten of de economische positie van de houders van de door het fi nancieringsvehikel uitgegeven beleggingsinstrumenten in het gedrang kunnen brengen, enkel aanbrengen, op de wijze goedgekeurd door de houders van de door dat fi nancieringsvehikel uitgegeven beleggingsin- strumenten, die zich uitspreken met inachtneming van de voorwaarden inzake quorum en meerderheid als bedoeld in de artikelen 574 en 575 van het Wetboek van Vennootschappen. De artikelen 570 tot 580 van het Wetboek van Vennootschappen zijn van overeenkom- stige toepassing.”; 2° er wordt een bepaling onder 1°/1 ingevoegd, luidende: “1°/1 Voorafgaand aan de inschrijving worden de houders van de door het fi nancieringsvehikel uitgegeven beleggingsinstrumenten in kennis gesteld van de as- pecten van de door het fi nancieringsvehikel afgesloten CHAPITRE 6 Crowdfunding Art. 35 À l’article 18, § 3, alinéa 2, de la loi du 16 juin 2006 re- lative aux offres publiques d’instruments de placement et aux admissions d’instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés, inséré par la loi du 25 avril 2014, les mots “a), i) ou j)” sont chaque fois remplacés par les mots “a), i), j) ou k)”. Art. 36 À l’article 28, § 1er de la loi du 18 décembre 2016 organisant la reconnaissance et l’encadrement du crowdfunding et portant des dispositions diverses en matière de fi nances, les modifi cations suivantes sont apportées: 1° au 1°, l’alinéa 3 est remplacé par ce qui suit: “Le véhicule de fi nancement ne peut a) faire usage de ses droits de vote à l’assemblée générale lors d’une modifi cation des statuts de l’émet- teur-entrepreneur affectant les droits ou la position éco- nomique des détenteurs des instruments de placement émis par le véhicule de fi nancement, ou b) apporter des modifi cations affectant les droits ou la position économique des détenteurs des ins- truments de placement émis par le véhicule de fi nan- cement à une convention d’actionnaires concernant l’émetteur-entrepreneur, que dans le sens approuvé par les détenteurs des instruments de placement émis par le véhicule de fi nancement, statuant aux conditions de quorum et de majorité visées aux articles 574 et 575 du Code des sociétés. Les articles 570 à 580 du Code des sociétés sont applicables par analogie.”; 2° un 1°/1 est inséré, rédigé comme suit: “1°/1 Préalablement à la souscription, les détenteurs d’instruments de placement émis par le véhicule de fi nancement sont informés des aspects de la convention d’actionnaire souscrite ou à souscrire par le véhicule de 15 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 of af te sluiten aandeelhoudersovereenkomst die een impact hebben op hun rechten of hun economische positie. Wijzigingen met betrekking tot die aspecten kunnen enkel conform de bepaling onder 1°, b), worden aangebracht;”. HOOFDSTUK 7 Afschaffing van de Commissie van toezicht en oprichting van één enig agentschap van de Deposito- en Consignatiekas Art. 37 Artikel 5  van het koninklijk besluit nr. 150  van 18 maart 1935 tot samenschakeling van de wetten be- treffende de inrichting en de werking van de Deposito- en Consignatiekas en tot aanbrenging van wijzigingen daarin krachtens de wet van 31 juli 1934, gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014, wordt opgeheven. Art. 38 Artikel 15  van hetzelfde koninklijk besluit wordt opgeheven. Art. 39 In artikel 16, tweede lid, van hetzelfde konink- lijk besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 december 2009, worden de woorden “en door de Commissie van toezicht goedgekeurde” opgeheven. Art. 40 Artikel 32 van hetzelfde koninklijk besluit wordt ver- vangen als volgt: “Art. 32. Op straf van nietigheid gebeuren derden- beslagen, betekeningen, kennisgevingen, deposito’s en correspondentie over de aan de Deposito- en Consignatiekas toevertrouwde sommen, effecten of tegoeden, uitsluitend op de centrale zetel van de Deposito- en Consignatiekas in Brussel.”. Art. 41 In artikel 35 van hetzelfde koninklijk besluit, gewij- zigd bij de wet van 29 maart 1949, wordt het eerste lid opgeheven. fi nancement qui ont un impact sur leurs droits ou leur position économique. Des modifi cations ne peuvent être apportées concernant ces aspects que conformément au 1°, b);”.  CHAPITRE 7 Suppression de la Commission de surveillance et instauration d’une agence unique de la Caisse des Dépôts et Consignations Art. 37 L’article 5 d e l’arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coor- donnant les lois relatives à l’organisation et au fonc- tionnement de la Caisse des Dépôts et Consignations et y apportant des modifi cations en vertu de la loi du 31  juillet  1934, modifi é par la loi du 6  janvier  2014, est abrogé. Art. 38 L’article 15 du même arrêté royal est abrogé. Art. 39 Dans l’article 16, alinéa 2, du même arrêté royal, modifi é par l’arrêté royal du 17 décembre 2009, les mots “et approuvés par la Commission de surveillance” sont abrogés. Art. 40 L’article 32  du même arrêté royal est remplacé comme suit: “Art. 32. Sous peine de nullité, les saisies-arrêts, les signifi cations, notifi cations, dépôts et communications concernant des sommes, des effets ou des avoirs confi és à la Caisse des Dépôts et Consignations se font exclusivement au siège central de la Caisse des Dépôts et Consignations à Bruxelles.”. Art. 41 Dans l’article 35 du même arrêté royal, modifi é par la loi du 29 mars 1949, l’alinéa 1er est abrogé. 16 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 Art. 42 In artikel 36 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden “, na de commissie van toezicht te hebben gehoord,” opgeheven. Art. 43 Voor zover zij niet in strijd zijn met de bepalingen van dit hoofdstuk, blijven van toepassing tot hun opheffing, de bepalingen van het ministerieel besluit dat aange- nomen werd krachtens het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935, en die van kracht waren op de datum van inwerkingtreding van dit hoofdstuk. Art. 44 Niettegenstaande artikel 37 van dit hoofdstuk, komt de Commissie van toezicht rechtsgeldig bijeen na de inwerkingtreding van dit hoofdstuk teneinde de rekenin- gen van het jaar 2016 na te kijken en goed te keuren. HOOFDSTUK 8 Verwezenlijking van de portefeuilles van de ex- Verzekeringskas van het voormalig personeel van Afrika, en van de kassen van de burgelijke weduwen en wezen en de leden van het leger en de rijkswacht Art. 45 Artikel 1, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 221 van 27 december 1935 houdende wijziging van de wetgeving op de burgerlijke pensioenen en op de weduwen- en wezenpensioenen wordt vervangen door “De voornoemde kassen worden ontbonden en de bezit- tingen ervan worden overgedragen aan de Staat die ze in hun rechten en verplichtingen opvolgt.”. Art. 46 Artikel 1, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 222  van 27  december  1935  houdende wijziging van de wetten op de pensioenen van de weduwen en wezen van de leden van het leger en van de rijkswacht en herziening van zekere militaire pensioenen wegens diensttijd, wordt vervangen door “de voornoemde kas- sen worden ontbonden en de bezittingen ervan worden overgedragen aan de Staat die ze in hun rechten en verplichtingen opvolgt”. Art. 42 Dans l’article 36 du même arrêté royal, les mots “, après avoir entendu la commission de surveillance,” sont abrogés. Art. 43 Pour autant qu’elles ne soient pas en contradiction avec les dispositions du présent chapitre, les disposi- tions de l’arrêté ministériel adopté en vertu de l’arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935, qui étaient en vigueur à la date d’entrée en vigueur du présent chapitre, restent d’application jusqu’à leur abrogation. Art. 44 Nonobstant l’article 37  du présent chapitre, la Commission de surveillance se réunit valablement après l’entrée en vigueur du présent chapitre pour les besoins de vérifi cation et de validation des comptes de l’année 2016. CHAPITRE 8 Réalisation des portefeuilles de l’ex-Caisse d’assurance de l’ancien personnel d’Afrique et des veuves et orphelins civils et des membres de l’armée et de la gendarmerie Art. 45 L’article 1er, § 2, alinéa 1er, de l’arrêté royal n° 221 du 27 décembre 1935 portant modifi cation à la législation sur les pensions civiles et sur les pensions des veuves et des orphelins est remplacé par “Les caisses prémen- tionnées sont dissoutes et leurs avoirs sont cédés à l’État qui leurs succède dans leurs droits et obligations.”. Art. 46 L’article 1er, § 2, alinéa 1er, de l’arrêté royal n° 222 du 27 décembre 1935 modifi ant la législation relative aux pensions des veuves et orphelins des membres de l’armée et de la gendarmerie et portant révision de certaines pensions militaires pour ancienneté de service est remplacé par “Les caisses prémentionnées sont dissoutes et leurs avoirs sont cédés à l’État qui leurs succède dans leurs droits et obligations”. 17 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 Art. 47 De minister van Financiën is gemachtigd om de twee effectenportefeuilles te verwezenlijken waarvan de Staat eigenaar is en die worden beheerd door de Deposito- en consignatiekas, enerzijds de ex-Kas van het voormalig personeel van Afrika en anderzijds de voormalige pensioenkassen van de rechthebbenden van het rijkspersoneel en van de leden van het leger en de rijkswacht. De opbrengst van de verkoop wordt aan de Schatkist betaald. TITEL 3 Fiscale bepalingen HOOFDSTUK 1 Dividenden van coöperatieve vennootschappen en vennootschappen met sociaal oogmerk Art. 48 In artikel 21 van het Wetboek van de inkomsten- belastingen 1992, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 18 december 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt: “6° de eerste schijf van 125 euro van dividenden van de door de Nationale Raad van de Coöperatie erkende coöperatieve vennootschappen of, van de ven- nootschappen gevestigd in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte die een gelijkaardige juridische vorm hebben aangenomen die van kracht is in die Staat en er erkend zijn op eenzelfde wijze overeenkomstig een wetgeving gelijkaardig aan de wet van 20 juli 1955 houdende instelling van een Nationale Raad van de Coöperatie, met uitzondering van de coö- peratieve participatievennootschappen beoogd door de bepalingen van de wet van 22 mei 2001 betreffende de werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen, of voornoemde vennootschap- pen gevestigd in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte die een gelijkaardig doel hebben als de coöperatieve participatievennootschappen en die onderworpen zijn aan een gelijkaardige wetgeving zoals vermelde wet van 22 mei 2001;”; b) de bepaling onder 10° wordt vervangen als volgt: Art. 47 Le ministre des Finances est autorisé à réaliser les deux portefeuilles-titres dont l’État est propriétaire et qui sont gérés par la Caisse des dépôts et consignations, à savoir d’une part, l’ex-Caisse de l’ancien personnel d’Afrique et d’autre part, les anciennes Caisses de pension des ayants droit des agents de l’État et des membres de l’armée et de la gendarmerie. Le produit de la vente est versé au Trésor. TITRE 3 Dispositions fi scales CHAPITRE 1ER Dividendes des sociétés coopératives et des sociétés à fi nalité sociale Art. 48 À l’article 21 du Code des impôts sur les revenus 1992, modifi é en dernier lieu par la loi du 18 décembre 2016, les modifi cations suivantes sont apportées: a) le 6° est remplacé par ce qui suit: “6° la première tranche de 125 euros de dividendes de sociétés coopératives agréées par le Conseil natio- nal de la coopération ou, de sociétés établies dans un autre État membre de l’Espace économique européen, qui ont adopté une forme juridique analogue en vigueur dans cet État et y sont agréées de manière analogue conformément à une législation analogue à la loi du 20 juillet 1955 portant institution d’un Conseil national de la coopération, à l’exception des sociétés coopératives de participation visées par les dispositions de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital et aux bénéfi ces des sociétés ou des sociétés établies dans un autre État membre de l’Espace économique européen précitées qui ont un objet similaire aux sociétés coopératives de participa- tion et qui y sont soumises à une législation analogue à ladite loi du 22 mai 2001;”; b) le 10° est remplacé par ce qui suit: 18 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 “10° de eerste schijf van 125 euro van interesten of dividenden betaald of toegekend door hetzij vennoot- schappen met een sociaal oogmerk, hetzij door de ven- nootschappen gevestigd in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte die er onderworpen zijn aan een wetgeving gelijkaardig aan de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen die van toepassing zijn op vennootschappen met een sociaal oogmerk: — die erkend zijn zowel door de minister van Financiën als door de minister of ministers die bevoegd zijn tot de verlening ervan of, voor de vennootschappen gevestigd in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte, erkend zijn op een gelijkaardige manier; — die uitsluitend als maatschappelijk doel hebben: a) de bijstand aan personen; b) de vernieuwing van afgedankte bedrijfsruimtes; c) de bescherming van het leefmilieu, daaronder begrepen de recyclage; d) de natuurbescherming en het natuurbehoud; e) de verwerving, het bouwen, de vernieuwing, de verkoop of het verhuren van sociale huisvesting; f) de hulp aan ontwikkelingslanden; g) de productie van duurzame energie; h) de vorming; i) de financiering van de hierboven bedoelde vennootschappen, en voor zover hun statuten bepalen dat in geval van vereffening het volledige netto-actief opnieuw wordt ge- investeerd in een andere, onder vorig streepje vermelde, vennootschap met sociaal oogmerk of in een andere vennootschap gevestigd in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte die er onderworpen is aan een wetgeving gelijkaardig aan de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen die van toepassing zijn op de onder vorig streepje vermelde vennootschap- pen met een sociaal oogmerk.”; c) in de bepaling onder 11° worden de woorden “in het buitenland geïnde of verkregen dividenden” ver- vangen door de woorden “dividenden van buitenlandse oorsprong”. Art. 49 Artikel 48, a en b, is van toepassing op de inkomsten die worden toegekend of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari 2017. “10° la première tranche de 125 euros des intérêts ou des dividendes alloués ou attribués soit par des sociétés à fi nalité sociale soit par des sociétés établies dans un autre État membre de l’Espace économique européen qui y sont soumises à une législation analogue aux dispositions du Code des sociétés applicables aux sociétés à fi nalité sociale: — qui sont agréées conjointement par le ministre des Finances et par le ministre ou les ministres qui ont les compétences requises dans leurs attributions ou, pour les sociétés établies dans un autre État membre de l’Espace économique européen, sont agréées de manière analogue; — qui ont pour objet social exclusif: a) l’aide aux personnes; b) la rénovation des sites d’activité économique désaffectés; c) la protection de l’environnement, en ce compris le recyclage; d) la protection et la conservation de la nature; e) l’acquisition, la construction, la rénovation, la vente ou la location de logements sociaux; f) l’aide aux pays en voie de développement; g) la production d’énergie durable; h) la formation; i) le fi nancement de sociétés visées ci-dessus, et pour autant que leurs statuts stipulent qu’en cas de liquidation, la totalité de l’actif net est réinvesti dans une autre société à fi nalité sociale visée au tiret précédent ou dans une autre société établie dans un autre État membre de l’Espace économique européen qui y est soumise à une législation analogue aux dispositions du Code des sociétés applicables aux sociétés à fi nalité sociale visées également au tiret précédent.”; c) au 11° les mots “dividendes encaissés ou recueillis à l’étranger” sont remplacés par les mots “dividendes d’origine étrangère”. Art. 49 L’article 48, a et b, est applicable aux revenus attri- bués ou mis en paiement à partir du 1er janvier 2017. 19 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 Artikel 48, c, is van toepassing op de inkomsten die worden toegekend of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari 2015. HOOFDSTUK 2 Wijzigingen inzake successierechten Afdeling 1 Inperking van een te ruime uitbreiding van de jaarlijkse taks op de collectieve beleggingsinstellingen en op de verzekeringsondernemingen bij artikel 20 van de programmawet II van 3 augustus 2016 Art. 50 In artikel 161 van het Wetboek der successierechten, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 3 augustus 2016, worden in de inleidende zin de woorden “op de lijst van gespecialiseerde vastgoedbeleggingsfondsen” inge- voegd tussen de woorden “Federale Overheidsdienst Financiën” en de woorden “, hetzij bij”. Afdeling 2 Instelling van een gelijke tariefstructuur voor Belgische en buitenlandse beleggingsfondsen voor de jaarlijkse taks op de collectieve beleggingsinstellingen en op de verzekeringsondernemingen Art. 51 In artikel 161ter, 5°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 22 juli 1993 en vervangen bij de program- mawet van 22 december 2003, worden de woorden “in artikel 161bis, § 1, bedoelde bedragen” vervangen door de woorden “in artikel 161bis, §§ 1 en 2, bedoelde bedragen”. Art. 52 Artikel 50 treedt in werking de dag waarop artikel 20 van de programmawet van 3 augustus 2016 in wer- king treedt. L’article 48, c, est applicable aux revenus attribués ou mis en paiement à partir du 1er janvier 2015. CHAPITRE 2 Modifi cations en matière des droits de succession Section 1re Restriction d’une extension trop vaste de la taxe annuelle sur les organismes de placement collectif et sur les entreprises d’assurances par l’article 20 de la loi-programme II du 3 août 2016 Art. 50 Dans la phrase introductive de l’article 161 du Code des droits de succession, modifi é en dernier lieu par la loi du 3 août 2016, les mots “sur la liste des fonds d’investissement immobiliers spécialisés” sont insérés entre les mots “Service Public Fédéral Finances” et les mots “, soit auprès”. Section 2 Introduction d’une structure tarifaire identique pour les fonds d’investissement belges et étrangers quant à la taxe annuelle sur les organismes de placement collectif et sur les entreprises d’assurances Art. 51 Dans l’article 161ter, 5°, du même Code, inséré par la loi du 22 juillet 1993 et remplacé par la loi-programme du 22 décembre 2003, les mots “des montants visés à l’article 161bis, § 1er “sont remplacés par les mots “des montants visés à l’article 161bis, §§ 1er et 2”. Art. 52 L’article 50 entre en vigueur à la date d’entrée en vi- gueur de l’article 20 de la loi-programme du 3 août 2016. 20 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 HOOFDSTUK 3 Wijzigingen inzake diverse rechten en taksen Art. 53 Artikel 176/2, eerste lid, 6°, van het Wetboek di- verse rechten en taksen, vervangen bij de wet van 4 maart 1999, wordt vervangen als volgt: “6° de door de Staat, de Gewesten, de Gemeen- schappen, de provincies, de gemeenten, de autonome provinciebedrijven, de autonome gemeentebedrijven, de havenbedrijven zoals bedoeld in het Vlaams decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid en het beheer van de zeehavens en de openbare instellingen aangegane verzekeringen;” Art. 54 Artikel 53  heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. HOOFDSTUK 4 Bekrachtiging van koninklijke besluiten Art. 55 Bekrachtigd worden met ingang van de dag van hun respectieve inwerkingtreding: — het koninklijk besluit van 12 december 2016 tot wijziging van het KB/WIB 92, op het stuk van de bedrijfsvoorheffing; — het koninklijk besluit van 12 januari 2017 tot bepa- ling van de bedrijfsvoorheffing op de inkomsten zoals bedoeld in artikel 90, eerste lid, 1°bis, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. TITEL 4 Wijziging van de wet van 17 juni 2016 betreffende de concessieovereenkomsten Art. 56 Artikel 57 van de wet van 17 juni 2016 betreffende de concessieovereenkomsten wordt vervangen als volgt : CHAPITRE 3 Modifi cations en matière des droits et taxes divers Art. 53 L’article 176/2, alinéa 1er, 6°, du Code des droits et taxes divers, remplacé par la loi du 4 mars 1999, est remplacé par ce qui suit: “6° les assurances contractées par l’État, les Régions, les Communautés, les provinces, les com- munes, les régies provinciales autonomes, les régies communales autonomes, les régies portuaires visées par le décret fl amand du 2 mars 1999 portant sur la politique et la gestion des ports maritimes, et les éta- blissements publics;” Art. 54 L’article 53 produit ses effets le 1er janvier 2014. CHAPITRE 4 Confi rmation d’arrêtés royaux Art. 55 Sont confi rmés, avec effet à la date de leur entrée en vigueur respective: — l’arrêté royal du 12 décembre 2016 modifi ant, en matière de précompte professionnel, l’AR/CIR 92, ; — l’arrêté royal du 12 janvier 2017 déterminant le précompte professionnel pour les revenus visés à l’article 90, alinéa 1er, 1°bis, du Code des impôts sur les revenus 1992. TITRE 4 Modifi cation de la loi du 17 juin 2016 relative aux contrats de concession Art. 56 L’article 57 de la loi du 17 juin 2016 relative aux contrats de concession est remplacé par ce qui suit: 21 2488/009 DOC 54 2016 C H A M B R E 4 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K A M E R 4 e Z I T T I N G VA N DE 5 4 e ZIT T IN GSP ERIOD E 2017 “Art. 57. § 1er. Pour les concessions qui sont pas- sées par les pouvoirs adjudicateurs et les entreprises publiques dans le cadre de leurs missions de service public au sens d’une loi, d’un décret ou d’une ordon- nance, le Roi fi xe les règles générales d’exécution, en ce compris les règles relatives à la sous-traitance et, pour les concessions précitées à déterminer par Lui, les règles relatives à la vérifi cation de l’absence de motifs d’exclusion dans le chef des sous-traitants de même que les règles relatives à la modifi cation des concessions en cours et des dispositions relatives à la fi n de la concession. Pour les concessions visées à l’alinéa 1er et à fi xer par Lui, le Roi peut: 1° limiter la chaîne de sous-traitance, conformément aux modalités à déterminer par Lui; 2° étendre les conditions d’agréation comme entre- preneur conformément à la loi du 20 mars 1991 organi- sant l’agréation d’entrepreneurs de travaux et ses arrê- tés d’exécution à tous les sous-traitants de la chaîne. Pour les concessions qui sont passées par des personnes bénéfi ciant de droits spéciaux ou exclusifs ou par des entreprises publiques quand ces dernières n’interviennent pas dans le cadre de leurs missions de service public au sens d’une loi, d’un décret ou d’une ordonnance, le Roi fi xe, au niveau de l’exécution, les règles relatives aux modifi cations de la concession, de la sous-traitance et des dispositions relatives à la fi n de la concession. § 2. Les concessions peuvent uniquement être modifi ées dans les cas défi nis par le Roi et selon les conditions et modalités qu’Il fi xe.”. Art. 57 L’article 56 produit ses effets le 30 juin 2017. “Art. 57. § 1. Voor de concessies die worden geplaatst door aanbestedende overheden en overheidsbedrijven in het kader van hun taken van openbare dienst in de zin van een wet, een decreet of een ordonnantie bepaalt de Koning de algemene uitvoeringsregels, met inbegrip van de regels inzake onderaanneming en, voor de door Hem te bepalen voormelde concessies, de regels inzake het nazicht op het ontbreken van uitsluitingsgronden in hoofde van de onderaannemers alsook de regels omtrent de wijziging van concessies gedurende de looptijd ervan en de bepalingen omtrent het einde van de concessie. Voor de door Hem te bepalen concessies als bedoeld in het eerste lid , kan de Koning : 1° de keten van onderaannemers beperken overeen- komstig de door Hem te bepalen nadere regels; 2° de voorwaarden inzake de erkenning van aan- nemers overeenkomstig de wet van 20 maart 1991 houdende regeling van de erkenning van aannemers van werken en haar uitvoeringsbesluiten uitbreiden naar alle onderaannemers van de keten. Voor de concessies die worden geplaatst door perso- nen die bijzondere of exclusieve rechten genieten of door overheidsbedrijven wanneer deze laatste niet optreden in het kader van hun taken van openbare dienst in de zin van een wet, een decreet of een ordonnantie, bepaalt de Koning, op het vlak van de uitvoering, de regels inzake wijzigingen aan de concessie, onderaanneming en de bepalingen omtrent het beëindigen van de concessie. § 2. Concessies kunnen slechts worden gewijzigd in de door de Koning bepaalde gevallen en volgens de door Hem te bepalen voorwaarden en nadere regels.”. Art. 57 Artikel 56 heeft uitwerking met ingang van 30 juni 2017. Brussel, 20 juli 2017 De voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers, De griffier van de Kamer van volksvertegenwoordigers, Bruxelles, le 20 juillet 2017 Le président de la Chambre des représentants, Le greffier de la Chambre des représentants, Siegfried BRACKE Marc VAN der HULST Centrale drukkerij – Imprimerie centrale

Vragen over dit document?

Stel uw vragen aan onze juridische AI-assistent

Open chatbot